]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/nl.po
- po-file remerge
[features.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-10-04 16:07+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
54 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
55 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
56 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
61 msgid "&Close"
62 msgstr "Sl&uiten"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 msgid "LyX: Enter text"
66 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
69 msgid "&Dummy"
70 msgstr "&Dummy"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
90 msgid "&OK"
91 msgstr "&OK"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:833
97 #: src/Buffer.cpp:2534 src/Buffer.cpp:2558 src/Buffer.cpp:2593
98 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
99 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
105 msgid "&Cancel"
106 msgstr "&Annuleren"
107
108 # Het label was te lang
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
110 #, fuzzy
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
120 #, fuzzy
121 msgid "&Label:"
122 msgstr "&Label"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
125 #, fuzzy
126 msgid "&Key:"
127 msgstr "&Sleutel"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
130 #, fuzzy
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Aanhalingsstijl:"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
136 msgstr ""
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
139 msgid "&Jurabib"
140 msgstr ""
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
147 #, fuzzy
148 msgid "&Natbib"
149 msgstr "&Natbib gebruiken"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
152 #, fuzzy
153 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
154 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
157 #, fuzzy
158 msgid "&Default (numerical)"
159 msgstr "Standaard"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
162 #, fuzzy
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr ""
169
170 # Literatuurlijst?
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
172 #, fuzzy
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Bibliografie"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
177 #, fuzzy
178 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
179 msgstr "Database:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
184 msgid "&Add"
185 msgstr "&Toevoegen"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
188 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
189 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
191 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
192 msgid "Cancel"
193 msgstr "Annuleren"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
196 #, fuzzy
197 msgid "Enter BibTeX database name"
198 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
205 msgid "&Browse..."
206 msgstr "&Bladeren..."
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
209 #, fuzzy
210 msgid "Add bibliography to the table of contents"
211 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
214 #, fuzzy
215 msgid "Add bibliography to &TOC"
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
219 #, fuzzy
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Literatuurverwijzing"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
224 #, fuzzy
225 msgid "&Content:"
226 msgstr "Inhoud"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
229 #, fuzzy
230 msgid "all cited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
235 #, fuzzy
236 msgid "all uncited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
240 #, fuzzy
241 msgid "all references"
242 msgstr "Verwijzing invoegen"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Kies een stijlbestand"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
253 msgid "&Delete"
254 msgstr "Verwij&deren van|#d"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
257 msgid "Add a BibTeX database file"
258 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
261 #, fuzzy
262 msgid "&Add..."
263 msgstr "&Toevoegen"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
270 msgid "Databa&ses"
271 msgstr "Databa&ses"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 msgid "The BibTeX style"
275 msgstr "De BibTeX-stijl"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
278 msgid "St&yle"
279 msgstr "&Stijl"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
282 #, fuzzy
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
288 #, fuzzy
289 msgid "&Up"
290 msgstr "Bij&werken"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
293 #, fuzzy
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
298 #, fuzzy
299 msgid "Do&wn"
300 msgstr "Klaar"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
304 msgstr ""
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
307 #, fuzzy
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "paginascheiding"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
313 msgid "Alignment"
314 msgstr "Uitlijning"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
317 #, fuzzy
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
324 msgid "Left"
325 msgstr "Links"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
330 msgid "Center"
331 msgstr "Midden"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
336 msgid "Right"
337 msgstr "Rechts"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
340 #, fuzzy
341 msgid "Stretch"
342 msgstr "Zoeken"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
346 msgstr ""
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
351 msgid "Top"
352 msgstr "Boven"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
357 #, fuzzy
358 msgid "Middle"
359 msgstr "d Midden|#d"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
364 msgid "Bottom"
365 msgstr "Onder"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
369 msgstr ""
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
372 #, fuzzy
373 msgid "&Box:"
374 msgstr "B&innen:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
377 #, fuzzy
378 msgid "Co&ntent:"
379 msgstr "Inhoud"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
382 #, fuzzy
383 msgid "Vertical"
384 msgstr "&Verticaal:"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
387 #, fuzzy
388 msgid "Horizontal"
389 msgstr "&Horizontaal:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
396 msgid "&Restore"
397 msgstr "&Herstellen"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
409 msgid "&Apply"
410 msgstr "&Toepassen"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
414 msgid "&Height:"
415 msgstr "&Hoogte:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
418 #, fuzzy
419 msgid "Inner Bo&x:"
420 msgstr "B&innen:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
423 #, fuzzy
424 msgid "&Decoration:"
425 msgstr "Dekoratie"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
430 msgid "&Width:"
431 msgstr "&Breedte:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
434 #, fuzzy
435 msgid "Height value"
436 msgstr "Breedte"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
439 #, fuzzy
440 msgid "Width value"
441 msgstr "Breedte"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
453 msgid "None"
454 msgstr "Geen"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
459 #, fuzzy
460 msgid "Parbox"
461 msgstr "Hoofddocument:"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
465 #, fuzzy
466 msgid "Minipage"
467 msgstr "Minipagina|#m"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
474 #, fuzzy
475 msgid "&Available branches:"
476 msgstr "Verwijzing invoegen"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
479 #, fuzzy
480 msgid "Select your branch"
481 msgstr "Selecteren vorig teken"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
484 msgid "Add a new branch to the list"
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
488 #, fuzzy
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
493 #, fuzzy
494 msgid "&New:"
495 msgstr "latex"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
498 #, fuzzy
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
504 #, fuzzy
505 msgid "&Remove"
506 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
509 #, fuzzy
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
514 msgid "(&De)activate"
515 msgstr ""
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
518 msgid "Define or change background color"
519 msgstr ""
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
522 #, fuzzy
523 msgid "Alter Co&lor..."
524 msgstr "andere..."
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
527 #, fuzzy
528 msgid "&Font:"
529 msgstr "Lettertype: "
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
533 msgid "Si&ze:"
534 msgstr "&Grootte:"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
541 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:84
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
550 msgid "Default"
551 msgstr "Standaard"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
555 msgid "Tiny"
556 msgstr "Minuscuul"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
560 msgid "Smallest"
561 msgstr "Kleinst"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
565 msgid "Smaller"
566 msgstr "Kleiner"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
570 msgid "Small"
571 msgstr "Klein"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
575 msgid "Normal"
576 msgstr "Normaal"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
580 msgid "Large"
581 msgstr "Groot"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
585 msgid "Larger"
586 msgstr "Groter"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
590 msgid "Largest"
591 msgstr "Grootst"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
595 msgid "Huge"
596 msgstr "Enorm"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
600 msgid "Huger"
601 msgstr "Gigantisch"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
604 #, fuzzy
605 msgid "&Custom Bullet:"
606 msgstr "Eigen papiergrootte"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
609 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
610 #, fuzzy
611 msgid "&Level:"
612 msgstr "&Label"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
615 #, fuzzy
616 msgid "Change:"
617 msgstr "Taal:"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
620 #, fuzzy
621 msgid "Go to next change"
622 msgstr "Naar volgende foutmelding"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
625 #, fuzzy
626 msgid "&Next change"
627 msgstr " (Veranderd)"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
630 msgid "Accept this change"
631 msgstr ""
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
634 msgid "&Accept"
635 msgstr "&Accepteren"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
638 msgid "Reject this change"
639 msgstr ""
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
642 #, fuzzy
643 msgid "&Reject"
644 msgstr "Resetten"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
648 msgid "Font family"
649 msgstr "Lettertypefamilie"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
652 msgid "&Family:"
653 msgstr "&Familie:"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
657 msgid "Font shape"
658 msgstr "Vorm van lettertype"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
661 msgid "S&hape:"
662 msgstr "&Vorm:"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
666 msgid "Font series"
667 msgstr "Dikte van lettertype"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
674 msgid "Language"
675 msgstr "Taal"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
679 msgid "Font color"
680 msgstr "Kleur van Lettertype"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
684 msgid "&Language:"
685 msgstr "&Taal:"
686
687 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
689 msgid "&Series:"
690 msgstr "&Dikte:"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
693 msgid "&Color:"
694 msgstr "&Kleur:"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
702 msgid "Font size"
703 msgstr "Lettergrootte"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
707 msgid "Other font settings"
708 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
711 msgid "Always Toggled"
712 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
715 msgid "&Misc:"
716 msgstr "&Overig:"
717
718 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
720 msgid "toggle font on all of the above"
721 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
724 msgid "&Toggle all"
725 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
728 msgid "Apply each change automatically"
729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
732 #, fuzzy
733 msgid "Apply changes immediately"
734 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
742 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
743 msgid "Close"
744 msgstr "Sluiten"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
747 #, fuzzy
748 msgid "Search Citation"
749 msgstr "Literatuurverwijzing"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
752 #, fuzzy
753 msgid "F&ind:"
754 msgstr "&Zoeken:"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
757 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
761 msgid "You can also hit Enter in the search box"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
765 msgid "&Go!"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
769 #, fuzzy
770 msgid "Search Field:"
771 msgstr "Zoeken"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
774 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
775 #, fuzzy
776 msgid "All Fields"
777 msgstr "Alle bestanden (*)"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
780 msgid "Regular E&xpression"
781 msgstr ""
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
784 #, fuzzy
785 msgid "Entry Types:"
786 msgstr "Label invoegen"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
789 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
790 msgid "All Entry Types"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
794 #, fuzzy
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
799 msgid "Search As You &Type"
800 msgstr ""
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
803 #, fuzzy
804 msgid "Formatting"
805 msgstr "drijvende delen"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
808 msgid "List all authors"
809 msgstr "Alle auteurs opsommen"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
812 #, fuzzy
813 msgid "Full aut&hor list"
814 msgstr "Volledige auteurslijst"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
817 msgid "Force upper case in citation"
818 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
821 #, fuzzy
822 msgid "Force u&pper case"
823 msgstr "&Hoofdletters forceren"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
826 #, fuzzy
827 msgid "Citation st&yle:"
828 msgstr "Aanhalingsstijl:"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
831 #, fuzzy
832 msgid "Text &before:"
833 msgstr "Tekst voor:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
836 msgid "Natbib citation style to use"
837 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
840 msgid "Text to place before citation"
841 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
844 #, fuzzy
845 msgid "Text a&fter:"
846 msgstr "Tekst na:"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
849 msgid "Text to place after citation"
850 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
853 #, fuzzy
854 msgid "App&ly"
855 msgstr "&Toepassen"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
858 #, fuzzy
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Verwijzing invoegen"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
863 #, fuzzy
864 msgid "&Selected Citations:"
865 msgstr "selectie"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
868 msgid "The Enter key works, too"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
872 msgid "The delete key works, too"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
876 #, fuzzy
877 msgid "D&elete"
878 msgstr "Verwij&deren"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
881 #, fuzzy
882 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
883 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
886 #, fuzzy
887 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
888 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
891 #, fuzzy
892 msgid "&Down"
893 msgstr "Klaar"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
897 #, fuzzy
898 msgid "TeX Code: "
899 msgstr "TeX|T"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
902 #, fuzzy
903 msgid "Match delimiter types"
904 msgstr "Begrenzing"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
907 msgid "&Keep matched"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
911 msgid "&Size:"
912 msgstr "&Grootte:"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
915 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
916 msgid "Insert the delimiters"
917 msgstr ""
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
920 msgid "&Insert"
921 msgstr "&Invoegen"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
924 #, fuzzy
925 msgid "Reset to the default settings for the document class"
926 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
929 msgid "Use Class Defaults"
930 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
933 #, fuzzy
934 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
935 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
938 msgid "Save as Document Defaults"
939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
940
941 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
943 msgid "Display"
944 msgstr "Weergave"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
947 msgid "Show ERT button only"
948 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
951 msgid "&Collapsed"
952 msgstr "Inge&klapt"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
955 msgid "Show ERT contents"
956 msgstr "ERT-inhoud tonen"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
959 #, fuzzy
960 msgid "O&pen"
961 msgstr "Ge&opend"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
964 #, fuzzy
965 msgid "F&ile"
966 msgstr "Bestand"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
970 msgid "Filename"
971 msgstr "Bestandsnaam"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
976 msgid "&File:"
977 msgstr "&Bestand:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
980 msgid "Select a file"
981 msgstr "Selecteer een bestand"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
984 #, fuzzy
985 msgid "&Draft"
986 msgstr "&Kladmodus"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
989 #, fuzzy
990 msgid "&Template"
991 msgstr "&Sjabloon:"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
994 msgid "Available templates"
995 msgstr "Beschikbare sjablonen"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
999 #, fuzzy
1000 msgid "LaTe&X and LyX options"
1001 msgstr "LaTeX &opties:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1004 #, fuzzy
1005 msgid "LaTeX Options"
1006 msgstr "LaTeX &opties:"
1007
1008 # was eerst bijschrift
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1010 #, fuzzy
1011 msgid "O&ption:"
1012 msgstr "O&nderschrift:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Forma&t:"
1017 msgstr "drijvende delen"
1018
1019 # Weergeven
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1021 msgid "&Show in LyX"
1022 msgstr "In LyX tonen"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1028 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1029 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1030
1031 # onvertaald laten?
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1036 msgstr "Zonder &schreef:"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Si&ze and Rotation"
1041 msgstr "Literatuurverwijzing"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Rotate"
1046 msgstr "s Opslaan"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1052 msgid "Angle to rotate image by"
1053 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1059 msgid "The origin of the rotation"
1060 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Ori&gin:"
1065 msgstr "&Oorsprong:"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1068 msgid "A&ngle:"
1069 msgstr "&Hoek:"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Scale"
1074 msgstr "Kleiner"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1078 msgid "Height of image in output"
1079 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1083 msgid "Width of image in output"
1084 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1087 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1088 msgstr ""
1089
1090 # Verhoudingen respecteren
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1093 msgid "&Maintain aspect ratio"
1094 msgstr "&Verhouding intact laten"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Crop"
1099 msgstr "Kopiëren"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1103 msgid "Clip to bounding box values"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1108 msgid "Clip to &bounding box"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1113 msgid "&Left bottom:"
1114 msgstr "&Linksonder:"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1117 msgid "x"
1118 msgstr "x"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1122 msgid "Right &top:"
1123 msgstr "Rechts&boven:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1127 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1132 #, fuzzy
1133 msgid "&Get from File"
1134 msgstr "[geen bestand]"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1137 msgid "y"
1138 msgstr "y"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Form"
1144 msgstr "drijvende delen"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1147 msgid "Use &default placement"
1148 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1151 msgid "Advanced Placement Options"
1152 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1155 msgid "&Top of page"
1156 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1159 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1160 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Here de&finitely"
1165 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1168 msgid "&Here if possible"
1169 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1172 msgid "&Page of floats"
1173 msgstr "&Pagina met zwevers"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1176 msgid "&Bottom of page"
1177 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1180 msgid "&Span columns"
1181 msgstr "Kolommen &omvatten"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1184 #, fuzzy
1185 msgid "&Rotate sideways"
1186 msgstr "90° roteren"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1189 #, fuzzy
1190 msgid "FontUi"
1191 msgstr "Lettertype: "
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1194 #, fuzzy
1195 msgid "C&JK:"
1196 msgstr "&Sleutel"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1199 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1203 msgid "Use old style instead of lining figures"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1207 msgid "Use &Old Style Figures"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1211 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Use true S&mall Caps"
1217 msgstr "Kapiteel"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Select the default family for the document"
1222 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1225 #, fuzzy
1226 msgid "&Base Size:"
1227 msgstr "&Grootte:"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1230 #, fuzzy
1231 msgid "&Default Family:"
1232 msgstr "&Standaard"
1233
1234 # onvertaald laten?
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1236 #, fuzzy
1237 msgid "&Sans Serif:"
1238 msgstr "Zonder &schreef:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1241 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1245 #, fuzzy
1246 msgid "S&cale (%):"
1247 msgstr "Kleiner"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1250 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1255 msgid "&Roman:"
1256 msgstr "&Romeins:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1259 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1260 msgstr ""
1261
1262 # Schrijfmachine
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1264 #, fuzzy
1265 msgid "&Typewriter:"
1266 msgstr "T&ypemachine:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1269 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Sc&ale (%):"
1275 msgstr "Kleiner"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1278 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1282 msgid "&Graphics"
1283 msgstr "&Afbeeldingen"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1286 msgid "Select an image file"
1287 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Output Size"
1292 msgstr "Uitvoer"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1295 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Set &height:"
1301 msgstr "&Kophoogte:"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1304 #, fuzzy
1305 msgid "&Scale Graphics (%):"
1306 msgstr "&Afbeeldingen"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1309 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Set &width:"
1315 msgstr "&Breedte:"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1318 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Rotate Graphics"
1324 msgstr "Plaatjes"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1327 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Ro&tate after scaling"
1333 msgstr "Tabel &Roteren"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Or&igin:"
1338 msgstr "&Oorsprong:"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1341 msgid "A&ngle (Degrees):"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1346 msgid "File name of image"
1347 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1350 #, fuzzy
1351 msgid "&Clipping"
1352 msgstr "Sluiten"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1356 #, fuzzy
1357 msgid "y:"
1358 msgstr "y"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1362 #, fuzzy
1363 msgid "x:"
1364 msgstr "x"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1368 msgid "Additional LaTeX options"
1369 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1372 msgid "LaTeX &options:"
1373 msgstr "LaTeX &opties:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1376 msgid "Draft mode"
1377 msgstr "Kladmodus"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1380 msgid "&Draft mode"
1381 msgstr "&Kladmodus"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1384 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1385 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1386
1387 # decomprimeren?
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1389 msgid "Don't un&zip on export"
1390 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1393 msgid ""
1394 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1395 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1396 msgstr ""
1397
1398 # Weergeven
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Sho&w in LyX"
1402 msgstr "In LyX tonen"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1405 msgid "&Initialize Group Name:"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1409 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1413 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1417 msgid "..............."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1421 msgid "________"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1425 msgid "<-----------"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1429 msgid "----------->"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1433 msgid "\\-----v-----/"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1437 msgid "/-----^-----\\"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1441 #, fuzzy
1442 msgid "&Spacing:"
1443 msgstr "Regelafstand|#g"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1446 msgid "Supported spacing types"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1450 msgid "Inter-word space"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Thin space"
1456 msgstr "Medium"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Negative thin space"
1461 msgstr "Medium"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1464 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1468 msgid "Quad (1 em)"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Double Quad (2 em)"
1474 msgstr "Dubbel"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Horizontal Fill"
1479 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1485 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
1486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Custom"
1489 msgstr "Eigen papiergrootte"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1492 msgid "&Value:"
1493 msgstr "&Waarde:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1496 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1500 #, fuzzy
1501 msgid "&Fill Pattern:"
1502 msgstr "&Bestand:"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1505 #, fuzzy
1506 msgid "&Protect:"
1507 msgstr "Helaas."
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1512 msgstr "Figuur invoegen"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Specify the link target"
1517 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1520 msgid "Link type"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1524 msgid "Link to the web or to every other target"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1528 msgid "&Web"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1532 msgid "Link to an email address"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1536 #, fuzzy
1537 msgid "&Email"
1538 msgstr "Email"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Link to a file"
1543 msgstr "Afdrukken op"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1546 #, fuzzy
1547 msgid "&File"
1548 msgstr "&Bestand:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1551 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:248
1553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 lib/layouts/minimalistic.module:34
1554 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1555 msgid "URL"
1556 msgstr "URL"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1560 msgid "Name associated with the URL"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1564 #, fuzzy
1565 msgid "&Target:"
1566 msgstr "Grootst:"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1570 msgid "&Name:"
1571 msgstr "&Naam:"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Listing Parameters"
1576 msgstr "Argument ontbreekt"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1579 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1580 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1584 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1585 msgid "&Bypass validation"
1586 msgstr ""
1587
1588 # was eerst bijschrift
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1590 #, fuzzy
1591 msgid "C&aption:"
1592 msgstr "O&nderschrift:"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1595 #, fuzzy
1596 msgid "La&bel:"
1597 msgstr "&Label"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1600 msgid "Mo&re parameters"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1604 msgid "Underline spaces in generated output"
1605 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1608 msgid "&Mark spaces in output"
1609 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1612 msgid "Show LaTeX preview"
1613 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1616 msgid "&Show preview"
1617 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1620 msgid "File name to include"
1621 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1624 #, fuzzy
1625 msgid "&Include Type:"
1626 msgstr "&Invoegtype:"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1629 msgid "Include"
1630 msgstr "Invoegen"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1633 msgid "Input"
1634 msgstr "Invoer"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1637 msgid "Verbatim"
1638 msgstr "Letterlijk"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Program Listing"
1644 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Edit the file"
1649 msgstr "Het bestand laden"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1652 #, fuzzy
1653 msgid "&Edit"
1654 msgstr "Bewerken|w"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Information Type:"
1659 msgstr "TeX-informatie|X"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Information Name:"
1664 msgstr "TeX-informatie|X"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1667 #, fuzzy
1668 msgid "&New"
1669 msgstr "latex"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1672 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Select de&fault master document"
1678 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1681 #, fuzzy
1682 msgid "&Master:"
1683 msgstr "B&uiten:"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Enter the name of the default master document"
1688 msgstr "Papier:|#P"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Modules"
1693 msgstr "d Midden|#d"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1696 #, fuzzy
1697 msgid "De&lete"
1698 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1703 msgid "A&dd"
1704 msgstr "&Toevoegen"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1707 #, fuzzy
1708 msgid "S&elected:"
1709 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1712 #, fuzzy
1713 msgid "A&vailable:"
1714 msgstr "Verwijzing invoegen"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1717 #, fuzzy
1718 msgid "&Postscript driver:"
1719 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1722 #, fuzzy
1723 msgid "&Options:"
1724 msgstr "Op&ties:"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1727 msgid "Click to select a local document class definition file"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1731 #, fuzzy
1732 msgid "&Local Layout..."
1733 msgstr "Opmaak"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1736 msgid "Document &class:"
1737 msgstr "Documentklasse:"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Encoding"
1742 msgstr "Teken&set:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Language &Default"
1747 msgstr "Koptekst"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1750 #, fuzzy
1751 msgid "&Other:"
1752 msgstr "B&uiten:"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1755 #, fuzzy
1756 msgid "&Quote Style:"
1757 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1760 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Listing"
1763 msgstr "Lijst"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1766 #, fuzzy
1767 msgid "&Main Settings"
1768 msgstr "Literatuurverwijzing"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Placement"
1773 msgstr "&Plaatsing:"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1776 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Check for floating listings"
1782 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1785 #, fuzzy
1786 msgid "&Float"
1787 msgstr "drijvende delen"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1790 msgid "Check for inline listings"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1794 #, fuzzy
1795 msgid "&Inline listing"
1796 msgstr "&Ingevoegd"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1799 msgid "&Placement:"
1800 msgstr "&Plaatsing:"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Line numbering"
1805 msgstr "Nummering"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1808 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Choose the font size for line numbers"
1814 msgstr "Kies een stijlbestand"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Font si&ze:"
1819 msgstr "Lettergrootte"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1822 #, fuzzy
1823 msgid "S&tep:"
1824 msgstr "s Opslaan"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1827 msgid "Difference between two numbered lines"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1831 #, fuzzy
1832 msgid "&Side:"
1833 msgstr "&Grootte:"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1836 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1840 #, fuzzy
1841 msgid "&Dialect:"
1842 msgstr "&Bestand:"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Lan&guage:"
1847 msgstr "&Taal:"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1850 msgid "Select the programming language"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Range"
1856 msgstr "Enkel"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1859 #, fuzzy
1860 msgid "&Last line:"
1861 msgstr "wiskunde lijn"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1864 msgid "The last line to be printed"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1868 msgid "The first line to be printed"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Fi&rst line:"
1874 msgstr "Eerste koptekst"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1878 msgid "Style"
1879 msgstr "Stijl"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1882 #, fuzzy
1883 msgid "F&ont size:"
1884 msgstr "Lettergrootte"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1887 msgid "The content's base font size"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Font Famil&y:"
1893 msgstr "Lettertypefamilie"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1896 msgid "The content's base font style"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1900 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1904 msgid "&Break long lines"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1908 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1909 msgstr ""
1910
1911 # Selecteren
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1913 #, fuzzy
1914 msgid "S&pace as symbol"
1915 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1918 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1922 msgid "Space i&n string as symbol"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Tab&ulator size:"
1928 msgstr "Tabelformaat"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1931 msgid "Use extended character table"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1935 msgid "&Extended character table"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Ad&vanced"
1941 msgstr "&Annuleren"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1944 #, fuzzy
1945 msgid "More Parameters"
1946 msgstr "Argument ontbreekt"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1949 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1950 msgid "Feedback window"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1954 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1958 msgid "Copy to Clip&board"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Update the display"
1964 msgstr "De weergave verversen"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1968 msgid "&Update"
1969 msgstr "Bij&werken"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1972 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1976 #, fuzzy
1977 msgid "&Default Margins"
1978 msgstr "&Standaard"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1981 msgid "&Top:"
1982 msgstr "&Boven:"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1985 msgid "&Bottom:"
1986 msgstr "&Onder:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1989 msgid "&Inner:"
1990 msgstr "B&innen:"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1993 msgid "O&uter:"
1994 msgstr "B&uiten:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1997 msgid "Head &sep:"
1998 msgstr "Kop&afstand:"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2001 msgid "Head &height:"
2002 msgstr "&Kophoogte:"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2005 msgid "&Foot skip:"
2006 msgstr "&Voetafstand:"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2009 #, fuzzy
2010 msgid "&Column Sep:"
2011 msgstr "&Kolommen:"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2014 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2017 msgid "Number of rows"
2018 msgstr "Aantal rijen"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2022 msgid "&Rows:"
2023 msgstr "&Rijen:"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2026 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2029 msgid "Number of columns"
2030 msgstr "Aantal kolommen"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2034 msgid "&Columns:"
2035 msgstr "&Kolommen:"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2038 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2039 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Vertical alignment"
2044 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2047 msgid "&Vertical:"
2048 msgstr "&Verticaal:"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2053 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2056 msgid "&Horizontal:"
2057 msgstr "&Horizontaal:"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2060 #, fuzzy
2061 msgid "&Use AMS math package automatically"
2062 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Use AMS &math package"
2067 msgstr "AMS Math gebruiken"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Use esint package &automatically"
2072 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Use &esint package"
2077 msgstr "AMS Math gebruiken"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Sort &as:"
2082 msgstr "s Opslaan"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2085 #, fuzzy
2086 msgid "&Description:"
2087 msgstr "Beschrijving"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2090 #, fuzzy
2091 msgid "&Symbol:"
2092 msgstr "Symbool"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Type"
2097 msgstr "Type"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2100 msgid "LyX internal only"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2104 #, fuzzy
2105 msgid "LyX &Note"
2106 msgstr "Notitie"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2109 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2113 #, fuzzy
2114 msgid "&Comment"
2115 msgstr "Commentaar:"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Print as grey text"
2120 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2123 msgid "&Greyed out"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2127 #, fuzzy
2128 msgid "&List in Table of Contents"
2129 msgstr "Inhoudsopgave"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&Numbering"
2134 msgstr "Nummering"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Page Layout"
2140 msgstr "Extra alinea opmaak"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Paper Format"
2145 msgstr "u Bijwerken|#U"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2148 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2152 msgid "Style used for the page header and footer"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Headings &style:"
2158 msgstr "&Paginastijl:"
2159
2160 # Liggend
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2162 msgid "&Landscape"
2163 msgstr "&Liggend"
2164
2165 # Staand
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2167 msgid "&Portrait"
2168 msgstr "&Staand"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2172 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2173 msgid "&Format:"
2174 msgstr "&Formaat:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2177 #, fuzzy
2178 msgid "&Orientation:"
2179 msgstr "Oriëntatie"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2182 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2186 msgid "&Two-sided document"
2187 msgstr "&Tweezijdig document"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2190 msgid "I&mmediate Apply"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2194 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Paragraph's &Default"
2200 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Ri&ght"
2205 msgstr "Rechts"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2208 #, fuzzy
2209 msgid "C&enter"
2210 msgstr "Midden"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2213 #, fuzzy
2214 msgid "&Left"
2215 msgstr "Links"
2216
2217 # Uitgevuld
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2219 #, fuzzy
2220 msgid "&Justified"
2221 msgstr "Uitgelijnd"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2224 #, fuzzy
2225 msgid "&Indent Paragraph"
2226 msgstr "Een alinea omhoog"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Label Width"
2231 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2235 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Lo&ngest label"
2241 msgstr "Lange tabel"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Line &spacing"
2246 msgstr "R&egelafstand:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
2250 msgid "Single"
2251 msgstr "Enkel"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2254 msgid "1.5"
2255 msgstr "1.5"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2259 msgid "Double"
2260 msgstr "Dubbel"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2263 msgid "&Use hyperref support"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2267 #, fuzzy
2268 msgid "&General"
2269 msgstr "Duits"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2272 msgid ""
2273 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2277 msgid "Automatically fi&ll header"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2281 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2285 msgid "Load in &fullscreen mode"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Header Information"
2291 msgstr "TeX-informatie|X"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2294 #, fuzzy
2295 msgid "&Title:"
2296 msgstr "Titel"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2299 #, fuzzy
2300 msgid "&Author:"
2301 msgstr "Auteur"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2304 #, fuzzy
2305 msgid "&Subject:"
2306 msgstr "selectie"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2309 #, fuzzy
2310 msgid "&Keywords:"
2311 msgstr "k Sleutel:|#K"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2314 #, fuzzy
2315 msgid "H&yperlinks"
2316 msgstr "Spatiering invoegen"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2319 msgid "Allows link text to break across lines."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2323 msgid "B&reak links over lines"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2327 msgid "No &frames around links"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2331 #, fuzzy
2332 msgid "C&olor links"
2333 msgstr "Sluiten"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2337 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2341 msgid "B&ibliographical backreferences"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Backreference by pa&ge number"
2347 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2350 #, fuzzy
2351 msgid "&Bookmarks"
2352 msgstr "b Onder|#B"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2355 #, fuzzy
2356 msgid "G&enerate Bookmarks"
2357 msgstr "b Onder|#B"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2360 #, fuzzy
2361 msgid "&Numbered bookmarks"
2362 msgstr " Getal "
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Number of levels"
2367 msgstr "Aantal kopieën"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2370 #, fuzzy
2371 msgid "&Open bookmarks"
2372 msgstr "b Onder|#B"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Additional o&ptions"
2377 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2380 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2384 #, fuzzy
2385 msgid "&Alter..."
2386 msgstr "andere..."
2387
2388 # Paden
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2390 #, fuzzy
2391 msgid "In Math"
2392 msgstr "Locaties"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2395 msgid ""
2396 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2397 "delay."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Automatic in&line completion"
2403 msgstr "&Ingevoegd"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2406 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2410 msgid "Automatic p&opup"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2414 #, fuzzy
2415 msgid "In Text"
2416 msgstr "Vervangen"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2419 msgid ""
2420 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2421 "delay."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Automatic &inline completion"
2427 msgstr "&Ingevoegd"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2430 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2434 msgid "Automatic &popup"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2438 msgid ""
2439 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2440 "mode."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2444 msgid "Cursor i&ndicator"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2448 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2449 #, fuzzy
2450 msgid "General"
2451 msgstr "Duits"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2454 msgid ""
2455 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2456 "if it is available."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2460 #, fuzzy
2461 msgid "s inline completion dela&y"
2462 msgstr "&Ingevoegd"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2465 msgid ""
2466 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2467 "if it is available."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2471 msgid "s popup d&elay"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2475 msgid ""
2476 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2477 "It will be shown right away."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2481 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2485 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2489 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2493 #, fuzzy
2494 msgid "C&onverter:"
2495 msgstr "n Centreren|#n"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2498 #, fuzzy
2499 msgid "E&xtra flag:"
2500 msgstr "EPS-bestand|#E"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2503 #, fuzzy
2504 msgid "&From format:"
2505 msgstr "&Formaat:"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2508 #, fuzzy
2509 msgid "&To format:"
2510 msgstr "u Bijwerken|#U"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2514 #, fuzzy
2515 msgid "&Modify"
2516 msgstr "Middel|#m"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Remo&ve"
2523 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Converter Defi&nitions"
2528 msgstr "Definitie"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Converter File Cache"
2533 msgstr "Figuur invoegen"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2536 #, fuzzy
2537 msgid "&Enabled"
2538 msgstr "&Lange tabel"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2541 msgid "&Maximum Age (in days):"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2545 #, fuzzy
2546 msgid "&Date format:"
2547 msgstr "u Bijwerken|#U"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2550 msgid "Date format for strftime output"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Display &Graphics"
2556 msgstr "Plaatjes"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2559 msgid "Instant &Preview:"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2563 msgid "Off"
2564 msgstr "Uit"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2567 #, fuzzy
2568 msgid "No math"
2569 msgstr "wiskunde"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2572 msgid "On"
2573 msgstr "Aan"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Editing"
2578 msgstr "Afsluiten|f"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2583 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Sort &environments alphabetically"
2588 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2591 msgid "&Group environments by their category"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2595 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2599 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2603 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2607 msgid "Fullscreen"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2611 msgid "&Limit text width"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2615 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Hide tabba&r"
2621 msgstr "standaard"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Hide scr&ollbar"
2626 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2629 #, fuzzy
2630 msgid "&Hide toolbars"
2631 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2634 #, fuzzy
2635 msgid "&New..."
2636 msgstr "latex"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2639 #, fuzzy
2640 msgid "S&hort Name:"
2641 msgstr "s Opslaan"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Vector graphi&cs format"
2646 msgstr "Volgende regel selecteren"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2649 #, fuzzy
2650 msgid "&Document format"
2651 msgstr "Document"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2654 #, fuzzy
2655 msgid "&Viewer:"
2656 msgstr "Bekijken DVI"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2659 msgid "Ed&itor:"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2663 #, fuzzy
2664 msgid "S&hortcut:"
2665 msgstr "Helaas."
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2668 #, fuzzy
2669 msgid "E&xtension:"
2670 msgstr "Extra opties"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Co&pier:"
2675 msgstr "Kopiën:"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2678 #, fuzzy
2679 msgid "&E-mail:"
2680 msgstr "Email"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Your name"
2685 msgstr "Achternaam"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2688 msgid "Your E-mail address"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2692 msgid "Keyboard"
2693 msgstr "Toetsenbord"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Use &keyboard map"
2698 msgstr "k Sleutel:|#K"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2701 #, fuzzy
2702 msgid "&First:"
2703 msgstr "Eerste koptekst"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2708 msgid "Br&owse..."
2709 msgstr "&Bladeren..."
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2712 #, fuzzy
2713 msgid "S&econd:"
2714 msgstr "selectie"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2717 msgid "B&rowse..."
2718 msgstr "B&laderen..."
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Mouse"
2723 msgstr "negeren"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2726 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2730 msgid ""
2731 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2732 "speed it up, low values slow it down."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2736 #, fuzzy
2737 msgid "&User Interface language:"
2738 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Select the default language of your documents"
2744 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2747 #, fuzzy
2748 msgid "&Default language:"
2749 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2752 msgid "Language pac&kage:"
2753 msgstr "Taalpa&kket:"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2756 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Command s&tart:"
2762 msgstr "Opdracht:|#C"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2765 #, fuzzy
2766 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2767 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Command e&nd:"
2772 msgstr "Opdracht:|#C"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2775 #, fuzzy
2776 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2777 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2780 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Use b&abel"
2786 msgstr "&Babel gebruiken"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2789 msgid ""
2790 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2791 "the language package)"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2795 #, fuzzy
2796 msgid "&Global"
2797 msgstr "Floatflt|#f"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2800 msgid ""
2801 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2802 "switch command"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2806 msgid "Auto &begin"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2810 msgid ""
2811 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2812 "switch command"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2816 msgid "Auto &end"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2820 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Mark &foreign languages"
2826 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2829 msgid "Right-to-left language support"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2833 msgid ""
2834 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2838 msgid "Enable &RTL support"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Cursor movement:"
2844 msgstr "Commentaar:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2847 #, fuzzy
2848 msgid "&Logical"
2849 msgstr "t Boven|#T"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2852 msgid "&Visual"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2856 #, fuzzy
2857 msgid "&Nomenclature command:"
2858 msgstr "andere"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2861 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2865 #, fuzzy
2866 msgid "&Index command:"
2867 msgstr "Volgende opdracht"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2870 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2874 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2878 #, fuzzy
2879 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2880 msgstr "Extra opties"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2883 msgid ""
2884 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2885 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2886 "rather than the Cygwin teTeX."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2890 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2894 msgid "Set class options to default on class change"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2898 msgid "&Reset class options when document class changes"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
2903 msgid "US letter"
2904 msgstr "US letter"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2908 msgid "US legal"
2909 msgstr "US legal"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2913 msgid "US executive"
2914 msgstr "US executive"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
2918 msgid "A3"
2919 msgstr "A3"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
2923 msgid "A4"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
2928 msgid "A5"
2929 msgstr "A5"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
2933 msgid "B5"
2934 msgstr "B5"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2937 #, fuzzy
2938 msgid "BibTeX command and options"
2939 msgstr "LaTeX-Log"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Chec&kTeX command:"
2944 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2947 #, fuzzy
2948 msgid "&BibTeX command:"
2949 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2952 msgid "CheckTeX start options and flags"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Te&X encoding:"
2958 msgstr "d Codering:|#D"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2961 msgid "Default paper si&ze:"
2962 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2965 #, fuzzy
2966 msgid "&Working directory:"
2967 msgstr "LyX: Maak map aan "
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2975 msgid "Browse..."
2976 msgstr "Bladeren..."
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2979 #, fuzzy
2980 msgid "&Document templates:"
2981 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2984 #, fuzzy
2985 msgid "&Example files:"
2986 msgstr "Voorbeeld"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2989 #, fuzzy
2990 msgid "&Backup directory:"
2991 msgstr "Gebruiker's directory: "
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2994 msgid "Ly&XServer pipe:"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2998 #, fuzzy
2999 msgid "&Temporary directory:"
3000 msgstr "Gebruiker's directory: "
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3003 msgid "&PATH prefix:"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
3007 msgid ""
3008 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3009 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3010 "paragraphs are separated by a blank line."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3014 msgid "Output &line length:"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3018 #, fuzzy
3019 msgid "&roff command:"
3020 msgstr "commando-inzet"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3023 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Printer Command Options"
3029 msgstr "Opdracht-opties"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3032 msgid "Extension to be used when printing to file."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3036 msgid "File ex&tension:"
3037 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Option used to print to a file."
3042 msgstr "Volgende regel selecteren"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Print to &file:"
3047 msgstr "Afdrukken op"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3050 msgid "Option used to print to non-default printer."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Set p&rinter:"
3056 msgstr "Naar p&rinter:"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3059 msgid "Option used with spool command to set printer."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Spool pr&inter:"
3065 msgstr "Spool pref&ix:"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3068 msgid ""
3069 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3070 "to print."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3074 msgid "Spool &command:"
3075 msgstr "Spool &opdracht:"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Option used to reverse page order."
3080 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Re&verse pages:"
3085 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3086
3087 # Landschap
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3089 msgid "Lan&dscape:"
3090 msgstr "&Liggend:"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Number of Co&pies:"
3095 msgstr "Aantal kopieën"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3098 msgid "Option used to set number of copies."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3102 msgid "Option used to print a range of pages."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Co&llated:"
3108 msgstr "latex"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3111 msgid "Pa&ge range:"
3112 msgstr "Pa&ginabereik:"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3115 msgid "Option used to collate multiple copies."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3119 msgid "&Odd pages:"
3120 msgstr "&Oneven pagina's:"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3123 msgid "&Even pages:"
3124 msgstr "&Even pagina's:"
3125
3126 # soort
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3128 msgid "Paper t&ype:"
3129 msgstr "Papiert&ype:"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3132 msgid "Paper si&ze:"
3133 msgstr "Papier&formaat:"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3136 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3140 msgid "E&xtra options:"
3141 msgstr "E&xtra opties:"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3146 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3149 msgid ""
3150 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3151 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3152 "printers."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Adapt output to printer"
3158 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Name of the default printer"
3163 msgstr "Papier:|#P"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Default &printer:"
3168 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Printer co&mmand:"
3173 msgstr "commando-inzet"
3174
3175 # onvertaald laten?
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3177 msgid "Sa&ns Serif:"
3178 msgstr "Zonder &schreef:"
3179
3180 # Schrijfmachine
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3182 msgid "T&ypewriter:"
3183 msgstr "T&ypemachine:"
3184
3185 # DPI
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3187 msgid "Screen &DPI:"
3188 msgstr "Scherm&resolutie:"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3191 msgid "&Zoom %:"
3192 msgstr "&Zoomen %:"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3195 msgid "Font Sizes"
3196 msgstr "Lettergrootte"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3199 msgid "Larger:"
3200 msgstr "Groter:"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3203 msgid "Largest:"
3204 msgstr "Grootst:"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3207 msgid "Huge:"
3208 msgstr "Enorm:"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3211 msgid "Hugest:"
3212 msgstr "Gigantisch:"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3215 msgid "Smallest:"
3216 msgstr "Kleinst:"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3219 msgid "Smaller:"
3220 msgstr "Kleiner:"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3223 msgid "Small:"
3224 msgstr "Klein:"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3227 msgid "Normal:"
3228 msgstr "Normaal:"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3231 msgid "Tiny:"
3232 msgstr "Minuscuul:"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3235 msgid "Large:"
3236 msgstr "Groot:"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3239 msgid ""
3240 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3241 "of fonts"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3245 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Ne&w"
3251 msgstr "latex"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3254 #, fuzzy
3255 msgid "&Bind file:"
3256 msgstr "EPS-bestand|#E"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3259 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3263 msgid "Al&ternative language:"
3264 msgstr "&Alternatieve taal:"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3267 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3268 msgstr ""
3269
3270 # Persoonlijke
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3272 msgid "Personal &dictionary:"
3273 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Escape cha&racters:"
3278 msgstr "speciaal teken"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Spellchec&ker executable:"
3283 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3286 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Use input encod&ing"
3292 msgstr "Gebruik input|#I"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3295 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3299 msgid "Accept compound &words"
3300 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Session"
3305 msgstr "Versie"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3308 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3312 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Restore cursor positions"
3318 msgstr "Huidige rij-positie"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3321 msgid "Load opened files from last session"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Clear All Session Information"
3327 msgstr "TeX-informatie|X"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Documents"
3332 msgstr "Document"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3335 msgid "&Maximum last files:"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3339 msgid "minutes"
3340 msgstr "minuten"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3343 #, fuzzy
3344 msgid "B&ackup documents, every"
3345 msgstr "Document opslaan?"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Open documents in &tabs"
3350 msgstr "Document openen "
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3353 msgid "Automatic help"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3357 msgid ""
3358 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3359 "the main work area of an edited document"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3363 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3367 msgid "Bro&wse..."
3368 msgstr "&Bladeren..."
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3371 #, fuzzy
3372 msgid "&User interface file:"
3373 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
3377 msgid "&Save"
3378 msgstr "Op&slaan"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3381 msgid "Pages"
3382 msgstr "Pagina's"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Page number to print from"
3387 msgstr "Kan niet printen"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3390 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Page number to print to"
3396 msgstr "Kan niet printen"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3399 msgid "Print all pages"
3400 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3403 msgid "Fro&m"
3404 msgstr "&Van"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3407 msgid "&All"
3408 msgstr "&Alle"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3411 msgid "Print &odd-numbered pages"
3412 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3415 msgid "Print &even-numbered pages"
3416 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3419 msgid "Print in reverse order"
3420 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3423 msgid "Re&verse order"
3424 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Copie&s"
3429 msgstr "Kopiën"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3432 msgid "Number of copies"
3433 msgstr "Aantal kopieën"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Collate copies"
3438 msgstr "latex"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3441 #, fuzzy
3442 msgid "&Collate"
3443 msgstr "latex"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3446 msgid "&Print"
3447 msgstr "A&fdrukken"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Print Destination"
3452 msgstr "Ontvanger:"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3455 msgid "Send output to the printer"
3456 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3459 #, fuzzy
3460 msgid "P&rinter:"
3461 msgstr "P&rinter"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3464 msgid "Send output to the given printer"
3465 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Send output to a file"
3470 msgstr "Volgende regel selecteren"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3473 #, fuzzy
3474 msgid "La&bels in:"
3475 msgstr "tabel lijn"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3478 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3482 msgid "<reference>"
3483 msgstr "<verwijzing>"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3486 #, fuzzy
3487 msgid "(<reference>)"
3488 msgstr "<verwijzing>"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3491 msgid "<page>"
3492 msgstr "<pagina>"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3495 msgid "on page <page>"
3496 msgstr "op pagina <pagina>"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3499 msgid "<reference> on page <page>"
3500 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3503 msgid "Formatted reference"
3504 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3509 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3512 #, fuzzy
3513 msgid "&Sort"
3514 msgstr "Sorteren"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Update the label list"
3519 msgstr "Verwijzing invoegen"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Jump to the label"
3524 msgstr "Lange tabel"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3527 #, fuzzy
3528 msgid "&Go to Label"
3529 msgstr "Lange tabel"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3532 msgid "&Find:"
3533 msgstr "&Zoeken:"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3536 msgid "Replace &with:"
3537 msgstr "&Vervangen door:"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3540 msgid "Case &sensitive"
3541 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3544 msgid "Match whole words onl&y"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3548 msgid "Find &Next"
3549 msgstr "Volge&nde zoeken"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3552 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3553 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3554 msgid "&Replace"
3555 msgstr "&Vervangen"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3558 msgid "Replace &All"
3559 msgstr "&Alles vervangen"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3562 msgid "Search &backwards"
3563 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3566 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3570 #, fuzzy
3571 msgid "&Export formats:"
3572 msgstr "u Bijwerken|#U"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3575 msgid "&Command:"
3576 msgstr "&Opdracht:"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Edit shortcut"
3581 msgstr "Helaas."
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3584 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3588 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3592 #, fuzzy
3593 msgid "&Delete Key"
3594 msgstr "Verwij&deren van|#d"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Clear current shortcut"
3599 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3603 msgid "C&lear"
3604 msgstr "&Wissen"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3607 #, fuzzy
3608 msgid "&Shortcut:"
3609 msgstr "Helaas."
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3612 #, fuzzy
3613 msgid "&Function:"
3614 msgstr "&Functies"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3617 msgid ""
3618 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3619 "the 'Clear' button"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3623 msgid "Suggestions:"
3624 msgstr "Suggesties:"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3627 msgid "Replace word with current choice"
3628 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3633 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3636 msgid "Ignore this word"
3637 msgstr "Dit woord negeren"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3640 msgid "&Ignore"
3641 msgstr "&Negeren"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Ignore this word throughout this session"
3646 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3649 #, fuzzy
3650 msgid "I&gnore All"
3651 msgstr "Negeren"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3654 msgid "Replacement:"
3655 msgstr "Vervanging:"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3658 msgid "Current word"
3659 msgstr "Huidige woord"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Unknown word:"
3664 msgstr "Onbekend:"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3667 msgid "Replace with selected word"
3668 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3671 msgid ""
3672 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3673 "full range."
3674 msgstr ""
3675
3676 # was eerst bijschrift
3677 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Ca&tegory:"
3680 msgstr "O&nderschrift:"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3683 msgid "Select this to display all available characters at once"
3684 msgstr ""
3685
3686 # Is dit goed?
3687 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3688 #, fuzzy
3689 msgid "&Display all"
3690 msgstr "Weergave:"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3693 msgid "&Table Settings"
3694 msgstr "&Tabel-instellingen"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3697 msgid "Column Width"
3698 msgstr "Kolombreedte"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3701 msgid "Fixed width of the column"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3705 msgid ""
3706 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3707 "the row."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3711 #, fuzzy
3712 msgid "&Vertical alignment in row:"
3713 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3716 #, fuzzy
3717 msgid "&Horizontal alignment:"
3718 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Horizontal alignment in column"
3723 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3724
3725 # Uitgevuld
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3727 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Justified"
3730 msgstr "Uitgelijnd"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3735 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3738 #, fuzzy
3739 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3740 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3745 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3750 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3753 msgid "Merge cells"
3754 msgstr "Cellen samenvoegen"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3757 msgid "&Multicolumn"
3758 msgstr "&Multikolom"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3761 msgid "LaTe&X argument:"
3762 msgstr "LaTe&X argument:"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3765 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3766 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3769 msgid "&Borders"
3770 msgstr "&Randen"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3773 msgid "All Borders"
3774 msgstr "Alle randen"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3779 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3782 #, fuzzy
3783 msgid "&Set"
3784 msgstr "Op&slaan"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3789 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3792 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Fo&rmal"
3798 msgstr "Normaal"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3801 msgid "Use default (grid-like) border style"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3805 #, fuzzy
3806 msgid "De&fault"
3807 msgstr "Standaard"
3808
3809 # aanzetten
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3811 msgid "Set Borders"
3812 msgstr "Randen instellen"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3817 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Additional Space"
3822 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3825 msgid "T&op of row:"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Botto&m of row:"
3831 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3834 msgid "Bet&ween rows:"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3838 msgid "&Longtable"
3839 msgstr "&Lange tabel"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3842 msgid "Set a page break on the current row"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Page &break on current row"
3848 msgstr "Kan niet printen"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3851 msgid "Settings"
3852 msgstr "Instellingen"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3855 msgid "Status"
3856 msgstr "Status"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Border above"
3861 msgstr "Randen"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3864 msgid "Border below"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3868 msgid "Contents"
3869 msgstr "Inhoud"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3872 msgid "Header:"
3873 msgstr "Koptekst:"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3876 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3884 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3885 msgid "on"
3886 msgstr "aan"
3887
3888 # dubbel
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3897 msgid "double"
3898 msgstr "dubbele"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3901 msgid "First header:"
3902 msgstr "Eerste koptekst:"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3905 #, fuzzy
3906 msgid "This row is the header of the first page"
3907 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Don't output the first header"
3912 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3916 msgid "is empty"
3917 msgstr "is leeg"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3920 msgid "Footer:"
3921 msgstr "Voettekst:"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3924 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3928 msgid "Last footer:"
3929 msgstr "Laatste voettekst:"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3932 #, fuzzy
3933 msgid "This row is the footer of the last page"
3934 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Don't output the last footer"
3939 msgstr "Volgende regel selecteren"
3940
3941 # was eerst bijschrift
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Caption:"
3945 msgstr "O&nderschrift:"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3948 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3952 msgid "&Use long table"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3956 msgid "Current cell:"
3957 msgstr "Huidige cel:"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3960 msgid "Current row position"
3961 msgstr "Huidige rij-positie"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3964 msgid "Current column position"
3965 msgstr "Huidige kolom-positie"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3968 msgid "Close this dialog"
3969 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3972 msgid "Rebuild the file lists"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3976 #, fuzzy
3977 msgid "&Rescan"
3978 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3981 msgid ""
3982 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3986 msgid "&View"
3987 msgstr "&Beeld"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Selected classes or styles"
3992 msgstr "Volgende regel selecteren"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3995 msgid "LaTeX classes"
3996 msgstr "LaTeX-klassen"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3999 msgid "LaTeX styles"
4000 msgstr "LaTeX-stijlen"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4003 msgid "BibTeX styles"
4004 msgstr "BibTeX-stijlen"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4007 msgid "Toggles view of the file list"
4008 msgstr ""
4009
4010 # weergeven
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4012 msgid "Show &path"
4013 msgstr "&Pad tonen"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Spacing"
4018 msgstr "Regelafstand|#g"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Separate paragraphs with"
4023 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Listing settings"
4028 msgstr "streep minipagina"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Format text into two columns"
4033 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4036 msgid "Two-&column document"
4037 msgstr "Twee&koloms document"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4040 #, fuzzy
4041 msgid "&Vertical space"
4042 msgstr "Verticale afstanden"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4047 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4050 #, fuzzy
4051 msgid "&Indentation"
4052 msgstr "&Inspringen"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4055 msgid "&Line spacing:"
4056 msgstr "&Regelafstand:"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4059 msgid "Index entry"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4063 #, fuzzy
4064 msgid "&Keyword:"
4065 msgstr "k Sleutel:|#K"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Entry"
4070 msgstr "Label invoegen"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4073 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4074 #, fuzzy
4075 msgid "The selected entry"
4076 msgstr "Volgende regel selecteren"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4079 #, fuzzy
4080 msgid "&Selection:"
4081 msgstr "selectie"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4084 msgid "Replace the entry with the selection"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4088 msgid ""
4089 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4090 "tables, and others)"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4094 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Sort"
4100 msgstr "Sorteren"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4103 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Keep"
4109 msgstr "Onderschrift"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4112 msgid "Update navigation tree"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4116 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4117 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4118 msgid "..."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4122 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4126 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Move selected item down by one"
4132 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Move selected item up by one"
4137 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4142 msgstr "Figuur invoegen"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4145 #, fuzzy
4146 msgid "DefSkip"
4147 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
4150 #, fuzzy
4151 msgid "SmallSkip"
4152 msgstr "Kleinst"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
4155 #, fuzzy
4156 msgid "MedSkip"
4157 msgstr "Medium"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
4160 msgid "BigSkip"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4164 #, fuzzy
4165 msgid "VFill"
4166 msgstr "f Bestand"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4169 msgid "Complete source"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4173 msgid "Automatic update"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Unit of width value"
4179 msgstr "Breedte"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4182 #, fuzzy
4183 msgid "number of needed lines"
4184 msgstr "Aantal kopieën"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4187 #, fuzzy
4188 msgid "use number of lines"
4189 msgstr "Aantal kopieën"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4192 #, fuzzy
4193 msgid "&Line span:"
4194 msgstr "&Regelafstand:"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Outer (default)"
4199 msgstr "LaTeX_Titel"
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Inner"
4204 msgstr "B&innen:"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4207 msgid "use overhang"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4211 msgid "Over&hang:"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Overhang value"
4217 msgstr "Breedte"
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4220 msgid "Unit of overhang value"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4224 msgid "Check this to allow flexible placement"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4228 msgid "Allow &floating"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4232 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4233 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:175
4235 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4236 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4237 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4238 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4241 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4242 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4243 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4244 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4245 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4247 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4248 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4249 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4250 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4251 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4253 msgid "Standard"
4254 msgstr "Standaard"
4255
4256 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4257 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4258 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4259 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4260 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:118 lib/layouts/beamer.layout:147
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:148 lib/layouts/beamer.layout:190
4263 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4266 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4267 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4268 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4269 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4270 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4271 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4272 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4273 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4274 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4275 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4276 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4277 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4278 msgid "Section"
4279 msgstr "Sectie"
4280
4281 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4282 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4283 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4284 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4285 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:189
4286 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4288 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4289 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4290 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4291 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4292 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4293 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4294 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4295 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4296 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4297 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4298 msgid "Subsection"
4299 msgstr "Subsectie"
4300
4301 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4302 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4303 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4304 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4305 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4307 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4308 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4309 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4310 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4311 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4312 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4313 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4314 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4315 msgid "Subsubsection"
4316 msgstr "Subsubsectie"
4317
4318 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4319 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4321 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4322 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4323 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4324 msgid "Itemize"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4328 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4330 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4331 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4332 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4333 msgid "Enumerate"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4337 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4338 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4339 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4341 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4342 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4344 msgid "Description"
4345 msgstr "Beschrijving"
4346
4347 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4348 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4350 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4352 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4353 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4354 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4355 msgid "List"
4356 msgstr "Lijst"
4357
4358 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4359 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4360 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4361 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4362 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4363 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4364 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4365 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:50
4366 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4367 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4368 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:53
4369 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4370 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4371 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:112
4372 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4373 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:109
4375 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98 lib/layouts/simplecv.layout:119
4376 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4377 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4378 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4379 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4380 msgid "Title"
4381 msgstr "Titel"
4382
4383 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4384 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4385 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4386 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/svprobth.layout:44
4387 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4388 msgid "Subtitle"
4389 msgstr "Subtitel"
4390
4391 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4392 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4393 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4394 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4395 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4396 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4397 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76 lib/layouts/entcs.layout:49
4398 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4400 #: lib/layouts/iopart.layout:121 lib/layouts/isprs.layout:75
4401 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4402 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:122
4403 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4404 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:125
4405 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:114 lib/layouts/svprobth.layout:52
4406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4407 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4408 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4409 msgid "Author"
4410 msgstr "Auteur"
4411
4412 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4413 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4414 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109 lib/layouts/entcs.layout:59
4415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:716
4416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
4417 #: lib/layouts/iopart.layout:139 lib/layouts/isprs.layout:113
4418 #: lib/layouts/kluwer.layout:174 lib/layouts/revtex.layout:116
4419 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:139
4420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:29
4421 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4422 msgid "Address"
4423 msgstr "Adres"
4424
4425 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4426 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Offprint"
4429 msgstr "Afdrukken"
4430
4431 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4432 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4433 msgid "Mail"
4434 msgstr "Mail"
4435
4436 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4437 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4438 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4440 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4442 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4443 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4446 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4447 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4448 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
4449 #: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
4450 msgid "Date"
4451 msgstr "Datum"
4452
4453 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4454 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4455 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4456 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4457 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4458 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:204
4459 #: lib/layouts/elsart.layout:219 lib/layouts/elsarticle.layout:135
4460 #: lib/layouts/elsarticle.layout:151 lib/layouts/entcs.layout:84
4461 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4463 #: lib/layouts/iopart.layout:162 lib/layouts/iopart.layout:178
4464 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4465 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4466 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4467 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4468 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4469 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/sigplanconf.layout:162
4470 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4471 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4473 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4474 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4475 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4476 msgid "Abstract"
4477 msgstr ""
4478
4479 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4480 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4481 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4482 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:80
4483 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4484 msgid "Acknowledgement"
4485 msgstr ""
4486
4487 # Literatuurlijst?
4488 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4489 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/book.layout:21
4491 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4492 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:183
4493 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:345 lib/layouts/ijmpd.layout:356
4495 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4496 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4497 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4498 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4499 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4500 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4501 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4502 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4503 #: lib/layouts/siamltex.layout:181 lib/layouts/simplecv.layout:139
4504 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4506 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
4508 msgid "Bibliography"
4509 msgstr "Bibliografie"
4510
4511 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Offprint Requests to:"
4514 msgstr "Opties"
4515
4516 #: lib/layouts/aa.layout:178
4517 msgid "Correspondence to:"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4521 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4522 msgid "Acknowledgements."
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4526 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4527 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4529 #: lib/layouts/iopart.layout:190 lib/layouts/isprs.layout:51
4530 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4531 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4532 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140 lib/layouts/spie.layout:39
4533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4534 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Keywords"
4537 msgstr "k Sleutel:|#K"
4538
4539 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Key words."
4542 msgstr "k Sleutel:|#K"
4543
4544 #: lib/layouts/aa.layout:349
4545 #, fuzzy
4546 msgid "CharStyle:Institute"
4547 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4548
4549 #: lib/layouts/aa.layout:359
4550 msgid "CharStyle:E-Mail"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4555 msgid "LaTeX"
4556 msgstr "LaTeX"
4557
4558 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4559 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:125
4560 #: lib/layouts/iopart.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:57
4561 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4563 msgid "Email"
4564 msgstr "Email"
4565
4566 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4568 msgid "Thesaurus"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4572 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4573 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4574 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4575 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4576 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4577 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4578 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4579 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4580 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Paragraph"
4583 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4584
4585 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4586 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4587 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4588 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Affiliation"
4591 msgstr "Aanhaling"
4592
4593 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4594 msgid "And"
4595 msgstr "En"
4596
4597 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4598 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4599 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:213
4600 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4601 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4602 msgid "Acknowledgements"
4603 msgstr ""
4604
4605 # Bijlage
4606 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4609 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4610 #: src/rowpainter.cpp:471
4611 msgid "Appendix"
4612 msgstr "Appendix"
4613
4614 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4615 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4616 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4617 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/iopart.layout:264
4618 #: lib/layouts/iopart.layout:278 lib/layouts/kluwer.layout:334
4619 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4620 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:192
4621 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4622 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4623 msgid "References"
4624 msgstr "Referenties"
4625
4626 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4627 #, fuzzy
4628 msgid "PlaceFigure"
4629 msgstr "Figuur"
4630
4631 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4632 msgid "PlaceTable"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4636 #, fuzzy
4637 msgid "TableComments"
4638 msgstr "Inhoudsopgave"
4639
4640 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4641 #, fuzzy
4642 msgid "TableRefs"
4643 msgstr "Tabel%t"
4644
4645 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4646 msgid "MathLetters"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4650 msgid "NoteToEditor"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Facility"
4656 msgstr "Feit"
4657
4658 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4659 msgid "Objectname"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Dataset"
4665 msgstr "Datum"
4666
4667 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Subject headings:"
4670 msgstr "Toetsenkaarten"
4671
4672 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4673 msgid "[Acknowledgements]"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
4677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1384
4678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
4679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
4680 #, fuzzy
4681 msgid "and"
4682 msgstr " en "
4683
4684 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Place Figure here:"
4687 msgstr "Figuur"
4688
4689 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4690 msgid "Place Table here:"
4691 msgstr ""
4692
4693 # Bijlage
4694 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4695 #, fuzzy
4696 msgid "[Appendix]"
4697 msgstr "Appendix"
4698
4699 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Note to Editor:"
4702 msgstr "Niets te doen"
4703
4704 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4705 #, fuzzy
4706 msgid "References. ---"
4707 msgstr "Verwijzing invoegen"
4708
4709 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Note. ---"
4712 msgstr "Notitie"
4713
4714 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4715 #, fuzzy
4716 msgid "FigCaption"
4717 msgstr "k Bijschrift|#k"
4718
4719 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4720 msgid "Fig. ---"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Facility:"
4726 msgstr "Feit"
4727
4728 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4729 msgid "Obj:"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Dataset:"
4735 msgstr "Datum"
4736
4737 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:895
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
4740 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/beamer.layout:1077
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:1115 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
4742 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
4743 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:31 lib/layouts/stdlayouts.inc:50
4744 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4745 #, fuzzy
4746 msgid "MainText"
4747 msgstr "Vervangen"
4748
4749 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4750 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4751 #, fuzzy
4752 msgid "\\arabic{section}"
4753 msgstr "Subsectie"
4754
4755 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4756 msgid "Chapter Exercises"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/layouts/apa.layout:50
4760 msgid "RightHeader"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/layouts/apa.layout:59
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Right header:"
4766 msgstr "Koptekst"
4767
4768 #: lib/layouts/apa.layout:82
4769 msgid "Abstract:"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: lib/layouts/apa.layout:91
4773 msgid "ShortTitle"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/layouts/apa.layout:99
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Short title:"
4779 msgstr "Korte titel"
4780
4781 #: lib/layouts/apa.layout:128
4782 msgid "TwoAuthors"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/layouts/apa.layout:135
4786 msgid "ThreeAuthors"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/layouts/apa.layout:142
4790 msgid "FourAuthors"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Affiliation:"
4797 msgstr "Aanhaling"
4798
4799 #: lib/layouts/apa.layout:170
4800 msgid "TwoAffiliations"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/layouts/apa.layout:177
4804 msgid "ThreeAffiliations"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: lib/layouts/apa.layout:184
4808 msgid "FourAffiliations"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4812 msgid "Journal"
4813 msgstr "Journaal"
4814
4815 #: lib/layouts/apa.layout:205
4816 #, fuzzy
4817 msgid "CopNum"
4818 msgstr "Kolom"
4819
4820 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:392
4821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:90
4822 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4823 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4825 msgid "Note"
4826 msgstr "Notitie"
4827
4828 #: lib/layouts/apa.layout:233
4829 msgid "Acknowledgements:"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:229
4833 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:212
4834 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174 lib/layouts/sigplanconf.layout:180
4835 #: lib/layouts/spie.layout:88
4836 msgid "Acknowledgments"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/layouts/apa.layout:247
4840 msgid "ThickLine"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/layouts/apa.layout:257
4844 #, fuzzy
4845 msgid "CenteredCaption"
4846 msgstr "Oriëntatie"
4847
4848 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4849 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4850 msgid "Senseless!"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/layouts/apa.layout:277
4854 #, fuzzy
4855 msgid "FitFigure"
4856 msgstr "Figuur"
4857
4858 #: lib/layouts/apa.layout:283
4859 msgid "FitBitmap"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4863 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4864 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4865 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4866 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4867 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Subparagraph"
4870 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4871
4872 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4873 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4874 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4875 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4876 msgid "*"
4877 msgstr "*"
4878
4879 #: lib/layouts/apa.layout:390
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Seriate"
4882 msgstr "ert"
4883
4884 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4885 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4886 msgid "(\\alph{enumii})"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4890 #, fuzzy
4891 msgid "LatinOn"
4892 msgstr "Roteren"
4893
4894 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Latin on"
4897 msgstr "Roteren"
4898
4899 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4900 #, fuzzy
4901 msgid "LatinOff"
4902 msgstr "Roteren"
4903
4904 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Latin off"
4907 msgstr "Roteren"
4908
4909 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4911 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4912 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4913 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4914 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Part"
4917 msgstr "Hoofddocument:"
4918
4919 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4920 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4921 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Part*"
4924 msgstr "Hoofddocument:"
4925
4926 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4927 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4928 msgid "BeginFrame"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4932 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4933 msgid "MM"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Section \\arabic{section}"
4939 msgstr "Subsectie"
4940
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4942 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4943 #, fuzzy
4944 msgid "\\Alph{section}"
4945 msgstr "selectie"
4946
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:179 lib/layouts/egs.layout:576
4948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4949 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4950 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4951 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4952 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4953 msgid "Section*"
4954 msgstr "Sectie*"
4955
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4957 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4958 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4959 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4960 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Unnumbered"
4963 msgstr "Nummering"
4964
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4968 msgstr "Subsubsectie"
4969
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4971 #, fuzzy
4972 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4973 msgstr "Subsubsectie"
4974
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/egs.layout:596
4976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4977 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4978 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4979 msgid "Subsection*"
4980 msgstr "Subsectie*"
4981
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Frames"
4987 msgstr "Parameters"
4988
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Frame"
4992 msgstr "Parameters"
4993
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4995 msgid "BeginPlainFrame"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4999 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5000 msgstr ""
5001
5002 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5004 #, fuzzy
5005 msgid "AgainFrame"
5006 msgstr "wiskunde frame"
5007
5008 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5009 msgid "Again frame with label"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5013 #, fuzzy
5014 msgid "EndFrame"
5015 msgstr "Afdrukken"
5016
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5018 msgid "________________________________"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5022 #, fuzzy
5023 msgid "FrameSubtitle"
5024 msgstr "Subtitel"
5025
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Column"
5029 msgstr "Kolommen"
5030
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5034 msgid "Columns"
5035 msgstr "Kolommen"
5036
5037 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5038 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5042 msgid "ColumnsCenterAligned"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5046 msgid "Columns (center aligned)"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5050 msgid "ColumnsTopAligned"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5054 msgid "Columns (top aligned)"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Pause"
5060 msgstr "Plakken"
5061
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Overlays"
5067 msgstr "Sloveens"
5068
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5070 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Overprint"
5076 msgstr "Afdrukken"
5077
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5079 msgid "OverlayArea"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Overlayarea"
5085 msgstr "Sloveens"
5086
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Uncover"
5090 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5091
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5093 msgid "Uncovered on slides"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Only"
5099 msgstr "Aan"
5100
5101 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5102 msgid "Only on slides"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5106 msgid "Block"
5107 msgstr "Blok"
5108
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5110 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Blocks"
5113 msgstr "Blok"
5114
5115 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5116 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5120 #, fuzzy
5121 msgid "ExampleBlock"
5122 msgstr "Voorbeeld"
5123
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5125 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5129 #, fuzzy
5130 msgid "AlertBlock"
5131 msgstr "Blok"
5132
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5134 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5139 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:951
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Titling"
5142 msgstr "Lijst"
5143
5144 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5145 msgid "Title (Plain Frame)"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5149 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Institute"
5152 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5153
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5155 msgid "BackMatter"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/layouts/beamer.layout:894 lib/layouts/egs.layout:94
5159 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5160 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Quotation"
5163 msgstr "Roteren"
5164
5165 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:112
5166 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5167 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Quote"
5170 msgstr "Aanhalingstekens"
5171
5172 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/egs.layout:203
5173 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5174 msgid "Verse"
5175 msgstr "Vers"
5176
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:950
5178 #, fuzzy
5179 msgid "TitleGraphic"
5180 msgstr "Plaatjes"
5181
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/elsart.layout:322
5183 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
5186 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
5187 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5188 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5189 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5190 msgid "Corollary"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:975 lib/layouts/theorems-std.module:2
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Theorems"
5196 msgstr "stelling"
5197
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/foils.layout:309
5199 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Corollary."
5202 msgstr "Helaas."
5203
5204 #: lib/layouts/beamer.layout:1002 lib/layouts/elsart.layout:350
5205 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:132
5207 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
5208 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
5209 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5210 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5211 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5212 msgid "Definition"
5213 msgstr "Definitie"
5214
5215 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:323
5216 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Definition."
5219 msgstr "Definitie"
5220
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Definitions"
5224 msgstr "Definitie"
5225
5226 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Definitions."
5229 msgstr "Definitie"
5230
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:1014 lib/layouts/elsart.layout:371
5232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:166
5233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
5234 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5235 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5236 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
5238 msgid "Example"
5239 msgstr "Voorbeeld"
5240
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:1017 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Example."
5244 msgstr "Voorbeeld"
5245
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Examples"
5249 msgstr "Voorbeeld"
5250
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Examples."
5254 msgstr "Voorbeeld"
5255
5256 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5257 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5258 msgid "Fact"
5259 msgstr "Feit"
5260
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Fact."
5264 msgstr "Feit"
5265
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/elsart.layout:288
5267 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:217
5269 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
5270 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
5271 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5272 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
5273 msgid "Proof"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/foils.layout:281
5277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5278 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5279 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5280 msgid "Proof."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/layouts/beamer.layout:1044 lib/layouts/elsart.layout:259
5284 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:196
5286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
5287 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
5288 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
5289 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5290 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
5291 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5292 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5293 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5294 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5295 msgid "Theorem"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/foils.layout:295
5299 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Theorem."
5302 msgstr "stelling"
5303
5304 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5305 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5306 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5307 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Separator"
5310 msgstr "Nieuwe alinea"
5311
5312 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5313 msgid "___"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/egs.layout:630
5317 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5318 msgid "LyX-Code"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5322 #, fuzzy
5323 msgid "NoteItem"
5324 msgstr "Nieuw item"
5325
5326 #: lib/layouts/beamer.layout:1126 lib/layouts/powerdot.layout:209
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Note:"
5329 msgstr "Notitie"
5330
5331 #: lib/layouts/beamer.layout:1142
5332 msgid "CharStyle:Alert"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: lib/layouts/beamer.layout:1144
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Alert"
5338 msgstr "Blok"
5339
5340 #: lib/layouts/beamer.layout:1153
5341 msgid "CharStyle:Structure"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
5345 msgid "Structure"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5349 msgid "Custom:ArticleMode"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Article"
5355 msgstr "&Verticaal:"
5356
5357 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Custom:PresentationMode"
5360 msgstr "Oriëntatie"
5361
5362 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Presentation"
5365 msgstr "Oriëntatie"
5366
5367 #: lib/layouts/beamer.layout:1186 lib/layouts/powerdot.layout:377
5368 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:231
5369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5370 msgid "Table"
5371 msgstr "Tabel"
5372
5373 #: lib/layouts/beamer.layout:1191 lib/layouts/powerdot.layout:381
5374 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5375 #, fuzzy
5376 msgid "List of Tables"
5377 msgstr "Lijst van Tabellen"
5378
5379 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/powerdot.layout:387
5380 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:222
5381 msgid "Figure"
5382 msgstr "Figuur"
5383
5384 #: lib/layouts/beamer.layout:1203 lib/layouts/powerdot.layout:391
5385 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5386 #, fuzzy
5387 msgid "List of Figures"
5388 msgstr "Lijst van Tabellen"
5389
5390 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5391 msgid "Dialogue"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5395 msgid "Narrative"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5399 msgid "ACT"
5400 msgstr "AKT"
5401
5402 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5403 msgid "ACT \\arabic{act}"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5407 msgid "SCENE"
5408 msgstr "SCÈNE"
5409
5410 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5411 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5415 msgid "SCENE*"
5416 msgstr "SCÈNE*"
5417
5418 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5419 msgid "AT RISE:"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Speaker"
5425 msgstr "Spellingscontrole"
5426
5427 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Parenthetical"
5430 msgstr "Matrix"
5431
5432 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5433 msgid "("
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5437 msgid ")"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5441 msgid "CURTAIN"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5445 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5446 msgid "Right Address"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/layouts/chess.layout:35
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Mainline"
5452 msgstr "Div."
5453
5454 #: lib/layouts/chess.layout:42
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Mainline:"
5457 msgstr "Div."
5458
5459 #: lib/layouts/chess.layout:60
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Variation"
5462 msgstr "Scheiding"
5463
5464 #: lib/layouts/chess.layout:64
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Variation:"
5467 msgstr "Scheiding"
5468
5469 #: lib/layouts/chess.layout:70
5470 #, fuzzy
5471 msgid "SubVariation"
5472 msgstr "Scheiding"
5473
5474 #: lib/layouts/chess.layout:73
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Subvariation:"
5477 msgstr "Scheiding"
5478
5479 #: lib/layouts/chess.layout:79
5480 #, fuzzy
5481 msgid "SubVariation2"
5482 msgstr "Scheiding"
5483
5484 #: lib/layouts/chess.layout:82
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Subvariation(2):"
5487 msgstr "Scheiding"
5488
5489 #: lib/layouts/chess.layout:88
5490 #, fuzzy
5491 msgid "SubVariation3"
5492 msgstr "Scheiding"
5493
5494 #: lib/layouts/chess.layout:91
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Subvariation(3):"
5497 msgstr "Scheiding"
5498
5499 #: lib/layouts/chess.layout:97
5500 #, fuzzy
5501 msgid "SubVariation4"
5502 msgstr "Scheiding"
5503
5504 #: lib/layouts/chess.layout:100
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Subvariation(4):"
5507 msgstr "Scheiding"
5508
5509 #: lib/layouts/chess.layout:106
5510 #, fuzzy
5511 msgid "SubVariation5"
5512 msgstr "Scheiding"
5513
5514 #: lib/layouts/chess.layout:109
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Subvariation(5):"
5517 msgstr "Scheiding"
5518
5519 #: lib/layouts/chess.layout:116
5520 msgid "HideMoves"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/layouts/chess.layout:121
5524 msgid "HideMoves:"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/chess.layout:126
5528 msgid "ChessBoard"
5529 msgstr "Schaakbord"
5530
5531 #: lib/layouts/chess.layout:130
5532 #, fuzzy
5533 msgid "[chessboard]"
5534 msgstr "Schaakbord"
5535
5536 #: lib/layouts/chess.layout:139
5537 #, fuzzy
5538 msgid "BoardCentered"
5539 msgstr "n Centreren|#n"
5540
5541 #: lib/layouts/chess.layout:144
5542 msgid "[centered board]"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/chess.layout:154
5546 #, fuzzy
5547 msgid "HighLight"
5548 msgstr "Hoogte"
5549
5550 #: lib/layouts/chess.layout:159
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Highlights:"
5553 msgstr "Hoogte"
5554
5555 #: lib/layouts/chess.layout:174
5556 msgid "Arrow"
5557 msgstr "Pijl"
5558
5559 #: lib/layouts/chess.layout:179
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Arrow:"
5562 msgstr "Pijl"
5563
5564 #: lib/layouts/chess.layout:185
5565 msgid "KnightMove"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/layouts/chess.layout:190
5569 msgid "KnightMove:"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5573 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5574 msgid "My Address"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5578 msgid "Briefkopf:"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5582 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5583 msgid "Send To Address"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Adresse:"
5589 msgstr "Adres"
5590
5591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5594 msgid "Opening"
5595 msgstr "Opening"
5596
5597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Anrede:"
5600 msgstr "rood"
5601
5602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Signature"
5607 msgstr "Figuur"
5608
5609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5610 msgid "Unterschrift:"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Closing"
5618 msgstr "Sluiten"
5619
5620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5621 msgid "Gruss:"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5625 #, fuzzy
5626 msgid "encl"
5627 msgstr "Frans"
5628
5629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Anlagen:"
5632 msgstr "Uitlijning"
5633
5634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5635 msgid "ps"
5636 msgstr "ps"
5637
5638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5639 msgid "PS:"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5644 msgid "cc"
5645 msgstr "cc"
5646
5647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Verteiler:"
5650 msgstr "&Verticaal:"
5651
5652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5653 msgid "Betreff"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5657 msgid "Betreff:"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5661 msgid "Stadt"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Stadt:"
5667 msgstr "s Opslaan"
5668
5669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5670 msgid "Datum"
5671 msgstr "Datum"
5672
5673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Datum:"
5676 msgstr "Datum"
5677
5678 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5679 msgid "00.00.0000"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: lib/layouts/egs.layout:268
5683 msgid "LaTeX Title"
5684 msgstr "LaTeX_Titel"
5685
5686 #: lib/layouts/egs.layout:301
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Author:"
5689 msgstr "Auteur"
5690
5691 #: lib/layouts/egs.layout:310
5692 msgid "Affil"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: lib/layouts/egs.layout:323
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Affilation:"
5698 msgstr "Aanhaling"
5699
5700 #: lib/layouts/egs.layout:345
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Journal:"
5703 msgstr "Journaal"
5704
5705 #: lib/layouts/egs.layout:354
5706 #, fuzzy
5707 msgid "msnumber"
5708 msgstr "Getal"
5709
5710 #: lib/layouts/egs.layout:368
5711 #, fuzzy
5712 msgid "MS_number:"
5713 msgstr "Getal"
5714
5715 #: lib/layouts/egs.layout:378
5716 msgid "FirstAuthor"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/layouts/egs.layout:391
5720 msgid "1st_author_surname:"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5724 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5725 msgid "Received"
5726 msgstr "Ontvangen"
5727
5728 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5729 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Received:"
5732 msgstr "Ontvangen"
5733
5734 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5735 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5736 msgid "Accepted"
5737 msgstr "Geaccepteerd"
5738
5739 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5740 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Accepted:"
5743 msgstr "Geaccepteerd"
5744
5745 #: lib/layouts/egs.layout:444
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Offsets"
5748 msgstr "Uit"
5749
5750 #: lib/layouts/egs.layout:457
5751 msgid "reprint_reqs_to:"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5755 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5756 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5757 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5758 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5759 msgid "Abstract."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5764 msgid "Acknowledgement."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5768 msgid "Author Address"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5773 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Address:"
5777 msgstr "Adres"
5778
5779 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5780 msgid "Author Email"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Email:"
5786 msgstr "Email"
5787
5788 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5789 msgid "Author URL"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5794 #, fuzzy
5795 msgid "URL:"
5796 msgstr "&URL"
5797
5798 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5799 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5800 msgid "Thanks"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: lib/layouts/elsart.layout:275
5804 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/elsart.layout:304
5808 msgid "PROOF."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/elsart.layout:315 lib/layouts/foils.layout:243
5812 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5813 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
5814 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
5815 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5816 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5817 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5818 msgid "Lemma"
5819 msgstr "Lemma"
5820
5821 #: lib/layouts/elsart.layout:318
5822 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/layouts/elsart.layout:325
5826 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: lib/layouts/elsart.layout:329 lib/layouts/foils.layout:257
5830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:256
5831 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
5832 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
5833 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5834 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5835 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5836 msgid "Proposition"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/elsart.layout:332
5840 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/elsart.layout:336 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Criterion"
5847 msgstr "Aanhaling"
5848
5849 #: lib/layouts/elsart.layout:339
5850 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/powerdot.layout:397
5854 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:240
5855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Algorithm"
5858 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5859
5860 #: lib/layouts/elsart.layout:346
5861 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/layouts/elsart.layout:353
5865 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/layouts/elsart.layout:364 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
5870 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
5871 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
5872 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5873 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5874 msgid "Conjecture"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: lib/layouts/elsart.layout:367
5878 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/layouts/elsart.layout:374
5882 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/elsart.layout:378 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5886 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5887 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5888 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5889 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Problem"
5892 msgstr "Dubbel"
5893
5894 #: lib/layouts/elsart.layout:381
5895 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/layouts/elsart.layout:385 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5900 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5901 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5902 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5903 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5904 msgid "Remark"
5905 msgstr "Opmerking"
5906
5907 #: lib/layouts/elsart.layout:388
5908 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/elsart.layout:395
5912 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/layouts/elsart.layout:399 lib/layouts/heb-article.layout:65
5916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:286
5917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
5918 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5919 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5920 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5921 msgid "Claim"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/elsart.layout:402
5925 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5929 msgid "Summary"
5930 msgstr "Samenvatting"
5931
5932 #: lib/layouts/elsart.layout:410
5933 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/elsart.layout:414 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5937 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5938 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5939 msgid "Case"
5940 msgstr "Casus"
5941
5942 #: lib/layouts/elsart.layout:418
5943 msgid "Case \\arabic{case}"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Title footnote"
5949 msgstr "voetnoot"
5950
5951 #: lib/layouts/elsarticle.layout:68
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Title footnote:"
5954 msgstr "voetnoot"
5955
5956 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Author footnote"
5959 msgstr "voetnoot"
5960
5961 #: lib/layouts/elsarticle.layout:98
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Author footnote:"
5964 msgstr "Oostenrijks"
5965
5966 #: lib/layouts/elsarticle.layout:102
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Corresponding author"
5969 msgstr "Auteur"
5970
5971 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
5972 msgid "Corresponding author text:"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/elsarticle.layout:175 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5976 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:200
5977 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:174
5978 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:143
5979 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Keywords:"
5982 msgstr "k Sleutel:|#K"
5983
5984 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5987 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5988 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5989 msgid "FrontMatter"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Keyword"
5995 msgstr "k Sleutel:|#K"
5996
5997 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Key words:"
6000 msgstr "k Sleutel:|#K"
6001
6002 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Item"
6005 msgstr "em"
6006
6007 # Index
6008 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Item:"
6011 msgstr "Trefwoord"
6012
6013 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6014 #, fuzzy
6015 msgid "BulletedItem"
6016 msgstr "Lijsten"
6017
6018 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Bulleted Item:"
6021 msgstr "Verwij&deren"
6022
6023 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6024 msgid "Begin"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6028 msgid "Begin of CV"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6032 msgid "PersonalInfo"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6036 msgid "Personal Info"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6040 msgid "MotherTongue"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6044 msgid "Mother Tongue:"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6048 #, fuzzy
6049 msgid "LangHeader"
6050 msgstr "Koptekst"
6051
6052 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Language Header:"
6055 msgstr "Koptekst"
6056
6057 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Language:"
6060 msgstr "&Taal:"
6061
6062 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6063 #, fuzzy
6064 msgid "LastLanguage"
6065 msgstr "Taal"
6066
6067 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Last Language:"
6070 msgstr "&Taal:"
6071
6072 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6073 #, fuzzy
6074 msgid "LangFooter"
6075 msgstr "Voettekst:"
6076
6077 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Language Footer:"
6080 msgstr "&Taal:"
6081
6082 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6083 #, fuzzy
6084 msgid "End"
6085 msgstr " en "
6086
6087 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6088 msgid "End of CV"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/foils.layout:42
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Foilhead"
6094 msgstr "f Bestand"
6095
6096 #: lib/layouts/foils.layout:61
6097 msgid "ShortFoilhead"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/foils.layout:67
6101 msgid "Rotatefoilhead"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/foils.layout:73
6105 msgid "ShortRotatefoilhead"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/foils.layout:82
6109 msgid "TickList"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/foils.layout:97
6113 msgid "_/"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/foils.layout:101
6117 msgid "CrossList"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/foils.layout:116
6121 msgid "><"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/foils.layout:160
6125 msgid "My Logo"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/foils.layout:168
6129 #, fuzzy
6130 msgid "My Logo:"
6131 msgstr "Logo"
6132
6133 #: lib/layouts/foils.layout:177
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Restriction"
6136 msgstr "Dekoratie"
6137
6138 #: lib/layouts/foils.layout:181
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Restriction:"
6141 msgstr "Dekoratie"
6142
6143 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6144 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Left Header"
6147 msgstr "Koptekst"
6148
6149 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Left Header:"
6152 msgstr "Koptekst"
6153
6154 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6155 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Right Header"
6158 msgstr "Koptekst"
6159
6160 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Right Header:"
6163 msgstr "Koptekst"
6164
6165 #: lib/layouts/foils.layout:201
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Right Footer"
6168 msgstr "Koptekst"
6169
6170 #: lib/layouts/foils.layout:205
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Right Footer:"
6173 msgstr "Koptekst"
6174
6175 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6176 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6177 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Theorem #."
6180 msgstr "stelling"
6181
6182 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6183 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6184 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Lemma #."
6187 msgstr "Lemma"
6188
6189 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6190 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6191 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6192 msgid "Corollary #."
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6196 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6197 msgid "Proposition #."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6201 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6202 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Definition #."
6205 msgstr "Definitie"
6206
6207 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6208 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6209 msgid "Theorem*"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6213 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6214 msgid "Lemma*"
6215 msgstr "Lemma*"
6216
6217 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6218 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Lemma."
6221 msgstr "Lemma"
6222
6223 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6224 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6225 msgid "Corollary*"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6229 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6230 msgid "Proposition*"
6231 msgstr ""
6232
6233 # ??
6234 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6235 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Proposition."
6238 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6239
6240 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6241 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6242 msgid "Definition*"
6243 msgstr "Definitie*"
6244
6245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6246 msgid "Brieftext"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Text:"
6252 msgstr "Tekst"
6253
6254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6257 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6258 msgid "Name"
6259 msgstr "Naam"
6260
6261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6264 msgid "Name:"
6265 msgstr "Naam:"
6266
6267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6268 msgid "Unterschrift"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6272 msgid "Strasse"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Strasse:"
6278 msgstr "s Opslaan"
6279
6280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6281 msgid "Zusatz"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6285 msgid "Zusatz:"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Ort"
6291 msgstr "ert"
6292
6293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Ort:"
6296 msgstr "ert"
6297
6298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6299 msgid "Land"
6300 msgstr ""
6301
6302 # Landschap
6303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Land:"
6306 msgstr "Liggend:"
6307
6308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6309 msgid "RetourAdresse"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6313 msgid "RetourAdresse:"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6317 #, fuzzy
6318 msgid "MeinZeichen"
6319 msgstr "n duimen|#n"
6320
6321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6322 #, fuzzy
6323 msgid "MeinZeichen:"
6324 msgstr "n duimen|#n"
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6327 msgid "IhrZeichen"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6331 #, fuzzy
6332 msgid "IhrZeichen:"
6333 msgstr "n duimen|#n"
6334
6335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6336 msgid "IhrSchreiben"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6340 msgid "IhrSchreiben:"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Telefon"
6346 msgstr "selectie"
6347
6348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Telefon:"
6351 msgstr "selectie"
6352
6353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6354 msgid "Telefax"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Telefax:"
6360 msgstr "Tekst"
6361
6362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Telex"
6365 msgstr "Tekst"
6366
6367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Telex:"
6370 msgstr "Tekst"
6371
6372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6373 msgid "EMail"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6377 #, fuzzy
6378 msgid "EMail:"
6379 msgstr "E-mail"
6380
6381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6382 msgid "HTTP"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6386 msgid "HTTP:"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6391 msgid "Bank"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Bank:"
6398 msgstr "Zwart"
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6401 msgid "BLZ"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6405 msgid "BLZ:"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6409 msgid "Konto"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Konto:"
6415 msgstr "Lettertype: "
6416
6417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6418 msgid "Postvermerk"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Postvermerk:"
6424 msgstr "n Centreren|#n"
6425
6426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6427 msgid "Adresse"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Anrede"
6433 msgstr "rood"
6434
6435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Anlagen"
6438 msgstr "Uitlijning"
6439
6440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6441 msgid "Verteiler"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6445 msgid "Gruss"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6449 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Letter"
6452 msgstr "e Links|#e"
6453
6454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Letter:"
6457 msgstr "e Links|#e"
6458
6459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6461 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Signature:"
6464 msgstr "Figuur"
6465
6466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6467 msgid "Street"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6471 msgid "Street:"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Addition"
6477 msgstr "Aanhaling"
6478
6479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Addition:"
6482 msgstr "Aanhaling"
6483
6484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Town"
6487 msgstr "Twee|#w"
6488
6489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Town:"
6492 msgstr "Twee|#w"
6493
6494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6495 #, fuzzy
6496 msgid "State"
6497 msgstr "s Opslaan"
6498
6499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6500 #, fuzzy
6501 msgid "State:"
6502 msgstr "s Opslaan"
6503
6504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6505 msgid "ReturnAddress"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6509 #, fuzzy
6510 msgid "ReturnAddress:"
6511 msgstr "Adres"
6512
6513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6514 #, fuzzy
6515 msgid "MyRef"
6516 msgstr "Ref: "
6517
6518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6519 #, fuzzy
6520 msgid "MyRef:"
6521 msgstr "Ref: "
6522
6523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6524 msgid "YourRef"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6528 #, fuzzy
6529 msgid "YourRef:"
6530 msgstr "Verw: "
6531
6532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6533 msgid "YourMail"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6537 #, fuzzy
6538 msgid "YourMail:"
6539 msgstr "Normaal"
6540
6541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Phone"
6544 msgstr "Telefoongids"
6545
6546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Phone:"
6549 msgstr "Telefoongids"
6550
6551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6552 msgid "BankCode"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6556 #, fuzzy
6557 msgid "BankCode:"
6558 msgstr "Sluiten"
6559
6560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6561 msgid "BankAccount"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6565 msgid "BankAccount:"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6569 #, fuzzy
6570 msgid "PostalComment"
6571 msgstr "Commentaar:"
6572
6573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6574 #, fuzzy
6575 msgid "PostalComment:"
6576 msgstr "Commentaar:"
6577
6578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6579 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6581 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Date:"
6584 msgstr "Datum"
6585
6586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Reference"
6589 msgstr "Verwijzing invoegen"
6590
6591 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Reference:"
6594 msgstr "Ver&wijzing:"
6595
6596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Opening:"
6600 msgstr "Opening"
6601
6602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6603 msgid "Encl."
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Encl.:"
6609 msgstr "Annuleren"
6610
6611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6613 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6614 #, fuzzy
6615 msgid "cc:"
6616 msgstr "cc"
6617
6618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Closing:"
6622 msgstr "Sluiten"
6623
6624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6625 #, fuzzy
6626 msgid "NameRowA"
6627 msgstr "Naam"
6628
6629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6630 #, fuzzy
6631 msgid "NameRowA:"
6632 msgstr "Naam"
6633
6634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6635 #, fuzzy
6636 msgid "NameRowB"
6637 msgstr "Naam"
6638
6639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6640 #, fuzzy
6641 msgid "NameRowB:"
6642 msgstr "Naam"
6643
6644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6645 #, fuzzy
6646 msgid "NameRowC"
6647 msgstr "Naam"
6648
6649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6650 #, fuzzy
6651 msgid "NameRowC:"
6652 msgstr "Naam"
6653
6654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6655 #, fuzzy
6656 msgid "NameRowD"
6657 msgstr "Naam"
6658
6659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6660 #, fuzzy
6661 msgid "NameRowD:"
6662 msgstr "Naam"
6663
6664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6665 #, fuzzy
6666 msgid "NameRowE"
6667 msgstr "Naam"
6668
6669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6670 #, fuzzy
6671 msgid "NameRowE:"
6672 msgstr "Naam"
6673
6674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6675 #, fuzzy
6676 msgid "NameRowF"
6677 msgstr "Naam"
6678
6679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6680 #, fuzzy
6681 msgid "NameRowF:"
6682 msgstr "Naam"
6683
6684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6685 #, fuzzy
6686 msgid "NameRowG"
6687 msgstr "Naam"
6688
6689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6690 #, fuzzy
6691 msgid "NameRowG:"
6692 msgstr "Naam"
6693
6694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6695 #, fuzzy
6696 msgid "AddressRowA"
6697 msgstr "Adres"
6698
6699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6700 #, fuzzy
6701 msgid "AddressRowA:"
6702 msgstr "Adres"
6703
6704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6705 #, fuzzy
6706 msgid "AddressRowB"
6707 msgstr "Adres"
6708
6709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6710 #, fuzzy
6711 msgid "AddressRowB:"
6712 msgstr "Adres"
6713
6714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6715 #, fuzzy
6716 msgid "AddressRowC"
6717 msgstr "Adres"
6718
6719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6720 #, fuzzy
6721 msgid "AddressRowC:"
6722 msgstr "Adres"
6723
6724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6725 #, fuzzy
6726 msgid "AddressRowD"
6727 msgstr "Adres"
6728
6729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6730 #, fuzzy
6731 msgid "AddressRowD:"
6732 msgstr "Adres"
6733
6734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6735 #, fuzzy
6736 msgid "AddressRowE"
6737 msgstr "Adres"
6738
6739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6740 #, fuzzy
6741 msgid "AddressRowE:"
6742 msgstr "Adres"
6743
6744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6745 #, fuzzy
6746 msgid "AddressRowF"
6747 msgstr "Adres"
6748
6749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6750 #, fuzzy
6751 msgid "AddressRowF:"
6752 msgstr "Adres"
6753
6754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6755 #, fuzzy
6756 msgid "TelephoneRowA"
6757 msgstr "selectie"
6758
6759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6760 #, fuzzy
6761 msgid "TelephoneRowA:"
6762 msgstr "selectie"
6763
6764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6765 #, fuzzy
6766 msgid "TelephoneRowB"
6767 msgstr "selectie"
6768
6769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6770 #, fuzzy
6771 msgid "TelephoneRowB:"
6772 msgstr "selectie"
6773
6774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6775 #, fuzzy
6776 msgid "TelephoneRowC"
6777 msgstr "selectie"
6778
6779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6780 #, fuzzy
6781 msgid "TelephoneRowC:"
6782 msgstr "selectie"
6783
6784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6785 #, fuzzy
6786 msgid "TelephoneRowD"
6787 msgstr "selectie"
6788
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6790 #, fuzzy
6791 msgid "TelephoneRowD:"
6792 msgstr "selectie"
6793
6794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6795 #, fuzzy
6796 msgid "TelephoneRowE"
6797 msgstr "selectie"
6798
6799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6800 #, fuzzy
6801 msgid "TelephoneRowE:"
6802 msgstr "selectie"
6803
6804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6805 #, fuzzy
6806 msgid "TelephoneRowF"
6807 msgstr "selectie"
6808
6809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6810 #, fuzzy
6811 msgid "TelephoneRowF:"
6812 msgstr "selectie"
6813
6814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6815 msgid "InternetRowA"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6819 msgid "InternetRowA:"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6823 msgid "InternetRowB"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6827 msgid "InternetRowB:"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6831 msgid "InternetRowC"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6835 msgid "InternetRowC:"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6839 msgid "InternetRowD"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6843 msgid "InternetRowD:"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6847 msgid "InternetRowE"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6851 msgid "InternetRowE:"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6855 msgid "InternetRowF"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6859 msgid "InternetRowF:"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6863 msgid "BankRowA"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6867 msgid "BankRowA:"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6871 msgid "BankRowB"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6875 msgid "BankRowB:"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6879 msgid "BankRowC"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6883 msgid "BankRowC:"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6887 msgid "BankRowD"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6891 msgid "BankRowD:"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6895 msgid "BankRowE"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6899 msgid "BankRowE:"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6903 msgid "BankRowF"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6907 msgid "BankRowF:"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6911 msgid "Claim #."
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Remarks"
6917 msgstr "r Opmerking:|#R"
6918
6919 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Remarks #."
6922 msgstr "r Opmerking:|#R"
6923
6924 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6925 msgid "Proof:"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6929 #, fuzzy
6930 msgid "More"
6931 msgstr "negeren"
6932
6933 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6934 msgid "(MORE)"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6938 msgid "FADE IN:"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6942 msgid "INT."
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6946 msgid "EXT."
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Continuing"
6952 msgstr "Aanhaling"
6953
6954 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6955 #, fuzzy
6956 msgid "(continuing)"
6957 msgstr "Aanhaling"
6958
6959 # ??
6960 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Transition"
6963 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6964
6965 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6966 msgid "TITLE OVER:"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6970 msgid "INTERCUT"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6974 msgid "INTERCUT WITH:"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6978 msgid "FADE OUT"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Scene"
6984 msgstr "Tweede"
6985
6986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6987 #, fuzzy
6988 msgid "TheoremTemplate"
6989 msgstr "Sjablonen"
6990
6991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Theorem #:"
6994 msgstr "stelling"
6995
6996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Lemma #:"
6999 msgstr "Lemma"
7000
7001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7002 msgid "Corollary #:"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7006 msgid "Proposition #:"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7010 msgid "Conjecture #:"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Criterion #:"
7016 msgstr "Aanhaling"
7017
7018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Fact #:"
7021 msgstr "Feit"
7022
7023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7024 msgid "Axiom"
7025 msgstr "Axioma"
7026
7027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Axiom #:"
7030 msgstr "Axioma"
7031
7032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Definition #:"
7035 msgstr "Definitie"
7036
7037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Example #:"
7040 msgstr "Voorbeeld"
7041
7042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Condition"
7046 msgstr "Voorwaarde"
7047
7048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Condition #:"
7051 msgstr "Voorwaarde"
7052
7053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Problem #:"
7056 msgstr "Dubbel"
7057
7058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7059 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7060 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7061 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7062 msgid "Exercise"
7063 msgstr "Oefening"
7064
7065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Exercise #:"
7068 msgstr "Oefening"
7069
7070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Remark #:"
7073 msgstr "Opmerking"
7074
7075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7076 msgid "Claim #:"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Note #:"
7082 msgstr "Notitie"
7083
7084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
7085 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Notation"
7088 msgstr "Roteren"
7089
7090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Notation #:"
7093 msgstr "Roteren"
7094
7095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Case #:"
7098 msgstr "Casus"
7099
7100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7101 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
7102 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7103 msgid "Subsubsection*"
7104 msgstr "Subsubsectie*"
7105
7106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7107 msgid "Abstract---"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7111 msgid "Index Terms---"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7115 msgid "Appendices"
7116 msgstr "Appendices"
7117
7118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7119 msgid "Biography"
7120 msgstr "Biografie"
7121
7122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7123 #, fuzzy
7124 msgid "BiographyNoPhoto"
7125 msgstr "Biografie"
7126
7127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Footernote"
7130 msgstr "voetnoot"
7131
7132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7133 #, fuzzy
7134 msgid "MarkBoth"
7135 msgstr "Merkteken ingechakeld"
7136
7137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7138 msgid "Classification Codes"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Definition \\thedefinition."
7144 msgstr "Definitie"
7145
7146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Step"
7149 msgstr "s Opslaan"
7150
7151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Step \\thestep."
7154 msgstr "Subsectie"
7155
7156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Example \\theexample."
7159 msgstr "Voorbeeld"
7160
7161 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7162 msgid "Remark \\theremark."
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
7166 msgid "Notation \\thenotation."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
7170 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Theorem \\thetheorem."
7173 msgstr "Subsectie"
7174
7175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7176 msgid "Corollary \\thecorollary."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7180 msgid "Lemma \\thelemma."
7181 msgstr ""
7182
7183 # ??
7184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Proposition \\theproposition."
7187 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7188
7189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Prop"
7192 msgstr "Kopiëren"
7193
7194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7195 msgid "Prop \\theprop."
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7199 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Question"
7202 msgstr "Oostenrijks"
7203
7204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Question \\thequestion."
7207 msgstr "Subsubsectie"
7208
7209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7210 msgid "Claim \\theclaim."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7214 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Appendices Section"
7220 msgstr "Appendices"
7221
7222 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7223 #, fuzzy
7224 msgid "--- Appendices ---"
7225 msgstr "Appendices"
7226
7227 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7228 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/iopart.layout:72
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Review"
7234 msgstr "Voorbeeld|#V"
7235
7236 #: lib/layouts/iopart.layout:78
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Topical"
7239 msgstr "t Boven|#T"
7240
7241 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:67
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Comment"
7244 msgstr "Commentaar:"
7245
7246 # invoegen?
7247 #: lib/layouts/iopart.layout:96
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Paper"
7250 msgstr "Plakken"
7251
7252 #: lib/layouts/iopart.layout:102
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Prelim"
7255 msgstr "Voorbeeld|#V"
7256
7257 #: lib/layouts/iopart.layout:108
7258 msgid "Rapid"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:230
7262 msgid "PACS"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/iopart.layout:211
7266 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/iopart.layout:215
7270 #, fuzzy
7271 msgid "MSC"
7272 msgstr "AMS"
7273
7274 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7277 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7278
7279 #: lib/layouts/iopart.layout:222
7280 msgid "submitto"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7284 msgid "submit to paper:"
7285 msgstr ""
7286
7287 # Literatuurlijst?
7288 #: lib/layouts/iopart.layout:250
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Bibliography (plain)"
7291 msgstr "Bibliografie"
7292
7293 # Literatuurlijst?
7294 #: lib/layouts/iopart.layout:273
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Bibliography heading"
7297 msgstr "Bibliografie"
7298
7299 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7300 msgid "ABSTRACT:"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7304 msgid "KEY WORDS:"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Commission"
7310 msgstr "Voorwaarde"
7311
7312 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7313 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7317 #, fuzzy
7318 msgid "AddressForOffprints"
7319 msgstr "Opties"
7320
7321 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Address for Offprints:"
7324 msgstr "Opties"
7325
7326 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7327 #, fuzzy
7328 msgid "RunningTitle"
7329 msgstr "LaTeX draait..."
7330
7331 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7332 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Running title:"
7335 msgstr "LaTeX draait..."
7336
7337 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7338 msgid "RunningAuthor"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7342 msgid "Running author:"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7346 #, fuzzy
7347 msgid "E-mail:"
7348 msgstr "Email"
7349
7350 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7351 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7352 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7353 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7354 msgid "Chapter"
7355 msgstr "Hoofdstuk"
7356
7357 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Running LaTeX Title"
7360 msgstr "LaTeX draait..."
7361
7362 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7363 msgid "TOC Title"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7367 #, fuzzy
7368 msgid "TOC title:"
7369 msgstr "Titel"
7370
7371 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7372 msgid "Author Running"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Author Running:"
7378 msgstr "Oostenrijks"
7379
7380 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7381 msgid "TOC Author"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7385 #, fuzzy
7386 msgid "TOC Author:"
7387 msgstr "Auteur"
7388
7389 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7390 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Case #."
7393 msgstr "Casus"
7394
7395 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7396 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7397 msgid "Claim."
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7401 msgid "Conjecture #."
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Example #."
7407 msgstr "Voorbeeld"
7408
7409 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Exercise #."
7412 msgstr "Oefening"
7413
7414 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Note #."
7417 msgstr "Notitie"
7418
7419 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Problem #."
7422 msgstr "Dubbel"
7423
7424 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7425 msgid "Property"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7429 msgid "Property #."
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Question #."
7435 msgstr "Oostenrijks"
7436
7437 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Remark #."
7440 msgstr "Opmerking"
7441
7442 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Solution"
7445 msgstr "Roteren"
7446
7447 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Solution #."
7450 msgstr "Roteren"
7451
7452 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7453 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Code"
7456 msgstr "Sluiten"
7457
7458 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7459 msgid "SGML"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Chapterprecis"
7465 msgstr "Hoofdstuk"
7466
7467 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Epigraph"
7470 msgstr "Biografie"
7471
7472 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Poemtitle"
7475 msgstr "Korte titel"
7476
7477 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7478 msgid "Poemtitle*"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7482 msgid "Legend"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Entry:"
7488 msgstr "Label invoegen"
7489
7490 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7491 #, fuzzy
7492 msgid "ListItem"
7493 msgstr "Lijst"
7494
7495 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7496 #, fuzzy
7497 msgid "List Item:"
7498 msgstr "Laatste voettekst:"
7499
7500 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7501 #, fuzzy
7502 msgid "DoubleItem"
7503 msgstr "Dubbel"
7504
7505 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Double Item:"
7508 msgstr "Dubbel"
7509
7510 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Space"
7513 msgstr "&Vervangen"
7514
7515 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Space:"
7518 msgstr "&Vervangen"
7519
7520 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Computer"
7523 msgstr "Kopiën"
7524
7525 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Computer:"
7528 msgstr "Kopiën:"
7529
7530 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7531 #, fuzzy
7532 msgid "EmptySection"
7533 msgstr "Sectie"
7534
7535 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Empty Section"
7538 msgstr "Sectie"
7539
7540 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7541 #, fuzzy
7542 msgid "CloseSection"
7543 msgstr "selectie"
7544
7545 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Close Section"
7548 msgstr "selectie"
7549
7550 #: lib/layouts/paper.layout:149
7551 msgid "SubTitle"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/paper.layout:160
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Institution"
7557 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7558
7559 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7560 #: lib/layouts/slides.layout:89
7561 msgid "Slide"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7565 msgid "    "
7566 msgstr ""
7567
7568 # Liggend
7569 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7570 #, fuzzy
7571 msgid "EndSlide"
7572 msgstr "&Liggend"
7573
7574 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7575 msgid "~=~"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7579 msgid "WideSlide"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7583 #, fuzzy
7584 msgid "EmptySlide"
7585 msgstr "Sectie"
7586
7587 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Empty slide:"
7590 msgstr "leeg"
7591
7592 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7593 msgid "ItemizeType1"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7597 msgid "EnumerateType1"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7601 #, fuzzy
7602 msgid "List of Algorithms"
7603 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7604
7605 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Preprint"
7608 msgstr "Afdrukken"
7609
7610 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7611 #, fuzzy
7612 msgid "AltAffiliation"
7613 msgstr "Aanhaling"
7614
7615 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7616 msgid "Thanks:"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7620 msgid "Electronic Address:"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7624 msgid "acknowledgments"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7628 #, fuzzy
7629 msgid "PACS number:"
7630 msgstr "Bladzijde"
7631
7632 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7633 #, fuzzy
7634 msgid "\\thechapter"
7635 msgstr "Hoofdstuk"
7636
7637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7638 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Labeling"
7641 msgstr "tabel lijn"
7642
7643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7644 msgid "L"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7648 #, fuzzy
7649 msgid "O"
7650 msgstr "Aan"
7651
7652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7653 msgid "PS"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7657 msgid "CC"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Encl"
7663 msgstr "Annuleren"
7664
7665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7666 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7667 #, fuzzy
7668 msgid "encl:"
7669 msgstr "Frans"
7670
7671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7672 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7673 msgid "Telephone"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Telephone:"
7679 msgstr "selectie"
7680
7681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Place"
7684 msgstr "Vervangen"
7685
7686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Place:"
7689 msgstr "Vervangen"
7690
7691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7692 msgid "Backaddress"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Backaddress:"
7698 msgstr "Adres"
7699
7700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Specialmail"
7703 msgstr "Speciale cel"
7704
7705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Specialmail:"
7708 msgstr "Speciale cel"
7709
7710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7711 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Location"
7714 msgstr "Roteren"
7715
7716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7717 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Location:"
7720 msgstr "Roteren"
7721
7722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Title:"
7725 msgstr "Titel"
7726
7727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7728 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7729 msgid "Subject"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Subject:"
7735 msgstr "selectie"
7736
7737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7738 msgid "Yourref"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7742 msgid "Your ref.:"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Yourmail"
7748 msgstr "Normaal"
7749
7750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7751 msgid "Your letter of:"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7755 msgid "Myref"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7759 msgid "Our ref.:"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Customer"
7765 msgstr "Eigen papiergrootte"
7766
7767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Customer no.:"
7770 msgstr "Eigen papiergrootte"
7771
7772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Invoice"
7775 msgstr "Negeren"
7776
7777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Invoice no.:"
7780 msgstr "Negeren"
7781
7782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7783 msgid "NextAddress"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Next Address:"
7789 msgstr "Adres"
7790
7791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Post Scriptum:"
7794 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7795
7796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Sender Name:"
7799 msgstr "Afdrukken"
7800
7801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7802 msgid "SenderAddress"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Sender Address:"
7808 msgstr "Adres"
7809
7810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7811 msgid "Sender Phone:"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7815 msgid "Fax"
7816 msgstr "Fax"
7817
7818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7819 msgid "Sender Fax:"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7823 msgid "E-Mail"
7824 msgstr "E-mail"
7825
7826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Sender E-Mail:"
7829 msgstr "E-mail"
7830
7831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Sender URL:"
7834 msgstr "Label invoegen"
7835
7836 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7837 msgid "Logo"
7838 msgstr "Logo"
7839
7840 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Logo:"
7843 msgstr "Logo"
7844
7845 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7846 #, fuzzy
7847 msgid "EndLetter"
7848 msgstr "e Links|#e"
7849
7850 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7851 #, fuzzy
7852 msgid "End of letter"
7853 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7854
7855 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7856 msgid "LandscapeSlide"
7857 msgstr ""
7858
7859 # Liggend
7860 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Landscape Slide"
7863 msgstr "&Liggend"
7864
7865 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7866 msgid "PortraitSlide"
7867 msgstr ""
7868
7869 # Staand
7870 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Portrait Slide"
7873 msgstr "&Staand"
7874
7875 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7876 msgid "Slide*"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7880 msgid "SlideHeading"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7884 msgid "SlideSubHeading"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7888 #, fuzzy
7889 msgid "ListOfSlides"
7890 msgstr "Lijst van Tabellen"
7891
7892 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7893 #, fuzzy
7894 msgid "List Of Slides"
7895 msgstr "Lijst van Tabellen"
7896
7897 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7898 #, fuzzy
7899 msgid "SlideContents"
7900 msgstr "Inhoudsopgave"
7901
7902 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Slidecontents"
7905 msgstr "Inhoudsopgave"
7906
7907 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7908 msgid "ProgressContents"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Progress Contents"
7914 msgstr "Inhoud"
7915
7916 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7917 msgid "."
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7921 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Paragraph*"
7924 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7925
7926 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7927 msgid "AMS"
7928 msgstr "AMS"
7929
7930 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7931 #, fuzzy
7932 msgid "AMS subject classifications."
7933 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7934
7935 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:62
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Conference"
7938 msgstr "Verwijzing invoegen"
7939
7940 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:72
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Conference:"
7943 msgstr "Ver&wijzing:"
7944
7945 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:80
7946 #, fuzzy
7947 msgid "CopyrightYear"
7948 msgstr "Copyright"
7949
7950 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Copyright year:"
7953 msgstr "Copyright"
7954
7955 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:87
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Copyrightdata"
7958 msgstr "Copyright"
7959
7960 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Copyright data:"
7963 msgstr "Copyright"
7964
7965 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:133
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Terms"
7968 msgstr "stelling"
7969
7970 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Terms:"
7973 msgstr "stelling"
7974
7975 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Topic"
7978 msgstr "t Boven|#T"
7979
7980 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7981 msgid "MMMMM"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/slides.layout:105
7985 msgid "New Slide:"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/slides.layout:127
7989 msgid "Overlay"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/slides.layout:142
7993 msgid "New Overlay:"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/slides.layout:182
7997 #, fuzzy
7998 msgid "New Note:"
7999 msgstr "Nieuw item"
8000
8001 #: lib/layouts/slides.layout:207
8002 msgid "InvisibleText"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/layouts/slides.layout:214
8006 msgid "<Invisible Text Follows>"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/slides.layout:231
8010 msgid "VisibleText"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/slides.layout:238
8014 msgid "<Visible Text Follows>"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/spie.layout:53
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Authorinfo"
8020 msgstr "Oostenrijks"
8021
8022 #: lib/layouts/spie.layout:65
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Authorinfo:"
8025 msgstr "Oostenrijks"
8026
8027 #: lib/layouts/spie.layout:78
8028 msgid "ABSTRACT"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/spie.layout:93
8032 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8036 #, fuzzy
8037 msgid "email:"
8038 msgstr "Email"
8039
8040 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8041 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Element:Firstname"
8047 msgstr "Eerste koptekst"
8048
8049 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Firstname"
8052 msgstr "Eerste koptekst"
8053
8054 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Element:Fname"
8057 msgstr "&Plaatsing:"
8058
8059 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Fname"
8062 msgstr "Parameters"
8063
8064 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Element:Surname"
8067 msgstr "Achternaam"
8068
8069 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8070 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8071 msgid "Surname"
8072 msgstr "Achternaam"
8073
8074 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Element:Filename"
8077 msgstr "Bestandsnaam"
8078
8079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8080 msgid "Element:Literal"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8084 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8085 msgid "Literal"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Element:Emph"
8091 msgstr "&Plaatsing:"
8092
8093 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Emph"
8096 msgstr "Nadruk "
8097
8098 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Element:Abbrev"
8101 msgstr "Voorbeeld|#V"
8102
8103 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Abbrev"
8106 msgstr "Voorbeeld|#V"
8107
8108 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Element:Citation-number"
8111 msgstr "Literatuurverwijzing"
8112
8113 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Citation-number"
8116 msgstr "Literatuurverwijzing"
8117
8118 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Element:Volume"
8121 msgstr "Kolommen"
8122
8123 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Volume"
8126 msgstr "Kolommen"
8127
8128 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Element:Day"
8131 msgstr "Samenvatting"
8132
8133 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8134 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Day"
8137 msgstr "Weergave"
8138
8139 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Element:Month"
8142 msgstr "&Plaatsing:"
8143
8144 # Paden
8145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Month"
8148 msgstr "Locaties"
8149
8150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Element:Year"
8153 msgstr "Samenvatting"
8154
8155 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Year"
8158 msgstr "&Wissen"
8159
8160 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Element:Issue-number"
8163 msgstr "Getal"
8164
8165 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Issue-number"
8168 msgstr "Getal"
8169
8170 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8171 msgid "Element:Issue-day"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8175 msgid "Issue-day"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8179 msgid "Element:Issue-months"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8183 msgid "Issue-months"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Subsubparagraph"
8189 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8190
8191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8192 msgid "Header"
8193 msgstr "Koptekst"
8194
8195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8196 #, fuzzy
8197 msgid "-- Header --"
8198 msgstr "Koptekst"
8199
8200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Special-section"
8203 msgstr "selectie"
8204
8205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Special-section:"
8208 msgstr "selectie"
8209
8210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8211 #, fuzzy
8212 msgid "AGU-journal"
8213 msgstr "Journaal"
8214
8215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8216 #, fuzzy
8217 msgid "AGU-journal:"
8218 msgstr "Journaal"
8219
8220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Citation-number:"
8223 msgstr "Literatuurverwijzing"
8224
8225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8226 msgid "AGU-volume"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8230 msgid "AGU-volume:"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8234 msgid "AGU-issue"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8238 msgid "AGU-issue:"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Copyright:"
8244 msgstr "Copyright"
8245
8246 # Index
8247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Index-terms"
8250 msgstr "Trefwoord"
8251
8252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Index-terms..."
8255 msgstr "Inspringen"
8256
8257 # Index
8258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Index-term"
8261 msgstr "Trefwoord"
8262
8263 # Index
8264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Index-term:"
8267 msgstr "Trefwoord"
8268
8269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8270 msgid "Cross-term"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8274 msgid "Cross-term:"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Supplementary"
8280 msgstr "Samenvatting"
8281
8282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8283 msgid "Supplementary..."
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Supp-note"
8289 msgstr "opmerking"
8290
8291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8292 msgid "Sup-mat-note:"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Cite-other"
8298 msgstr "Midden"
8299
8300 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Cite-other:"
8304 msgstr "Citaat-&stijl:"
8305
8306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8307 msgid "Revised"
8308 msgstr "Gereviseerd"
8309
8310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Revised:"
8313 msgstr "Gereviseerd"
8314
8315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Ident-line"
8318 msgstr "&Ingevoegd"
8319
8320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Ident-line:"
8323 msgstr "&Ingevoegd"
8324
8325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Runhead"
8328 msgstr "Rood"
8329
8330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8331 msgid "Runhead:"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8335 msgid "Published-online:"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8339 msgid "Citation"
8340 msgstr "Literatuurverwijzing"
8341
8342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Citation:"
8345 msgstr "Literatuurverwijzing"
8346
8347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8348 msgid "Posting-order"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8352 msgid "Posting-order:"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8356 msgid "AGU-pages"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8360 #, fuzzy
8361 msgid "AGU-pages:"
8362 msgstr "Oneven pagina's:"
8363
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Words"
8367 msgstr "Randen"
8368
8369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Words:"
8372 msgstr "Randen"
8373
8374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Figures"
8377 msgstr "Figuur"
8378
8379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Figures:"
8382 msgstr "Figuur"
8383
8384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Tables"
8387 msgstr "Tabel"
8388
8389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Tables:"
8392 msgstr "Tabel"
8393
8394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Datasets"
8397 msgstr "Datum"
8398
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Datasets:"
8402 msgstr "Datum"
8403
8404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Element:ISSN"
8407 msgstr "&Plaatsing:"
8408
8409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8410 msgid "ISSN"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Element:CODEN"
8416 msgstr "&Plaatsing:"
8417
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8419 #, fuzzy
8420 msgid "CODEN"
8421 msgstr "SCÈNE"
8422
8423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Element:SS-Code"
8426 msgstr "Sluiten"
8427
8428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8429 #, fuzzy
8430 msgid "SS-Code"
8431 msgstr "Sluiten"
8432
8433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Element:SS-Title"
8436 msgstr "Titel"
8437
8438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8439 #, fuzzy
8440 msgid "SS-Title"
8441 msgstr "Titel"
8442
8443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Element:CCC-Code"
8446 msgstr "Sluiten"
8447
8448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8449 #, fuzzy
8450 msgid "CCC-Code"
8451 msgstr "Sluiten"
8452
8453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Element:Code"
8456 msgstr "&Plaatsing:"
8457
8458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Element:Dscr"
8461 msgstr "&Plaatsing:"
8462
8463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8464 msgid "Dscr"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Element:Keyword"
8470 msgstr "k Sleutel:|#K"
8471
8472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8473 msgid "Element:Orgdiv"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8477 msgid "Orgdiv"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Element:Orgname"
8483 msgstr "Achternaam"
8484
8485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Orgname"
8488 msgstr "Achternaam"
8489
8490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8491 msgid "Element:Street"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Element:City"
8497 msgstr "&Plaatsing:"
8498
8499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8500 #, fuzzy
8501 msgid "City"
8502 msgstr "Minuscuul"
8503
8504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Element:State"
8507 msgstr "&Plaatsing:"
8508
8509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Element:Postcode"
8512 msgstr "Plakken"
8513
8514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Postcode"
8517 msgstr "Plakken"
8518
8519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Element:Country"
8522 msgstr "Label invoegen"
8523
8524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Country"
8527 msgstr "Label invoegen"
8528
8529 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8530 msgid "CCC"
8531 msgstr "CCC"
8532
8533 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8534 #, fuzzy
8535 msgid "CCC code:"
8536 msgstr "Sluiten"
8537
8538 # invoegen?
8539 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8540 #, fuzzy
8541 msgid "PaperId"
8542 msgstr "Plakken"
8543
8544 # invoegen?
8545 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Paper Id:"
8548 msgstr "Plakken"
8549
8550 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8551 msgid "AuthorAddr"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Author Address:"
8557 msgstr "Adres"
8558
8559 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8560 #, fuzzy
8561 msgid "SlugComment"
8562 msgstr "Commentaar:"
8563
8564 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Slug Comment:"
8567 msgstr "Commentaar:"
8568
8569 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Plate"
8572 msgstr "Vervangen"
8573
8574 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8575 msgid "Planotable"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Table Caption"
8581 msgstr "k Bijschrift|#k"
8582
8583 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8584 #, fuzzy
8585 msgid "TableCaption"
8586 msgstr "k Bijschrift|#k"
8587
8588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8589 msgid "Current Address"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Current address:"
8595 msgstr "Huidige cel:"
8596
8597 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8598 msgid "E-mail address:"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8602 msgid "Key words and phrases:"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Dedicatory"
8608 msgstr "Woordenlijst"
8609
8610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Dedication:"
8613 msgstr "Dekoratie"
8614
8615 # ??
8616 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Translator"
8619 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8620
8621 # ??
8622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Translator:"
8625 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8626
8627 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8628 msgid "Subjectclass"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8632 #, fuzzy
8633 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8634 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8635
8636 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Element:Directory"
8639 msgstr "Mappen"
8640
8641 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Directory"
8644 msgstr "Mappen"
8645
8646 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Element:Email"
8649 msgstr "&Plaatsing:"
8650
8651 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Element:KeyCombo"
8654 msgstr "Toetsenbord"
8655
8656 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8657 #, fuzzy
8658 msgid "KeyCombo"
8659 msgstr "Toetsenbord"
8660
8661 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Element:KeyCap"
8664 msgstr "Onderschrift"
8665
8666 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8667 #, fuzzy
8668 msgid "KeyCap"
8669 msgstr "Onderschrift"
8670
8671 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8672 msgid "Element:GuiMenu"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8676 msgid "GuiMenu"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8680 msgid "Element:GuiMenuItem"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8684 msgid "GuiMenuItem"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8688 msgid "Element:GuiButton"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8692 msgid "GuiButton"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8696 msgid "Element:MenuChoice"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8700 msgid "MenuChoice"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8704 msgid "Chapter*"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8708 msgid "Subparagraph*"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8712 msgid "Authorgroup"
8713 msgstr "Auteursgroep"
8714
8715 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8716 msgid "RevisionHistory"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Revision History"
8722 msgstr "Revisie"
8723
8724 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8725 msgid "Revision"
8726 msgstr "Revisie"
8727
8728 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8729 #, fuzzy
8730 msgid "RevisionRemark"
8731 msgstr "r Opmerking:|#R"
8732
8733 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8734 #, fuzzy
8735 msgid "FirstName"
8736 msgstr "Eerste koptekst"
8737
8738 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8739 msgid "Scrap"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8743 msgid "\\arabic{chapter}"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8747 msgid "\\Alph{chapter}"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8751 #, fuzzy
8752 msgid "\\arabic{footnote}"
8753 msgstr "Subsectie"
8754
8755 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8756 msgid "\\Roman{section}."
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8760 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8764 #, fuzzy
8765 msgid "\\Alph{subsection}."
8766 msgstr "Subsubsectie"
8767
8768 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8769 #, fuzzy
8770 msgid "\\arabic{subsection}."
8771 msgstr "Subsubsectie"
8772
8773 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8774 #, fuzzy
8775 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8776 msgstr "Subsubsectie"
8777
8778 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8779 #, fuzzy
8780 msgid "\\alph{subsubsection}."
8781 msgstr "Subsubsectie"
8782
8783 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8784 #, fuzzy
8785 msgid "\\alph{paragraph}."
8786 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8787
8788 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Addpart"
8791 msgstr "Toevoegen|#t"
8792
8793 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8794 msgid "Addchap"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8798 msgid "Addsec"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8802 msgid "Addchap*"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8806 msgid "Addsec*"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Minisec"
8812 msgstr "Div."
8813
8814 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Publishers"
8817 msgstr "Pools"
8818
8819 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Dedication"
8822 msgstr "Dekoratie"
8823
8824 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8825 msgid "Titlehead"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8829 msgid "Uppertitleback"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8833 msgid "Lowertitleback"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Extratitle"
8839 msgstr "Extra opties"
8840
8841 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Captionabove"
8844 msgstr "k Bijschrift|#k"
8845
8846 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Captionbelow"
8849 msgstr "k Bijschrift|#k"
8850
8851 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8852 msgid "Dictum"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8856 #, fuzzy
8857 msgid "CharStyle"
8858 msgstr "Stijl"
8859
8860 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8861 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8862 msgid "UNDEFINED"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8866 #, fuzzy
8867 msgid "\\Roman{part}"
8868 msgstr "Roemeens"
8869
8870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Marginal"
8873 msgstr "marge"
8874
8875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8876 msgid "margin"
8877 msgstr "marge"
8878
8879 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Foot"
8882 msgstr "voettekst"
8883
8884 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8885 msgid "foot"
8886 msgstr "voettekst"
8887
8888 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Note:Comment"
8891 msgstr "Commentaar:"
8892
8893 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8894 #, fuzzy
8895 msgid "comment"
8896 msgstr "Commentaar:"
8897
8898 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Note:Note"
8901 msgstr "Notitie"
8902
8903 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8904 msgid "note"
8905 msgstr "opmerking"
8906
8907 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Note:Greyedout"
8910 msgstr "Inzet geopend"
8911
8912 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8913 #, fuzzy
8914 msgid "greyedout"
8915 msgstr "Inzet geopend"
8916
8917 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8918 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8919 msgid "ERT"
8920 msgstr "ERT"
8921
8922 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Listings"
8925 msgstr "Lijst"
8926
8927 # Pad kan ook maar is onduidelijker
8928 #: lib/layouts/stdinsets.inc:172 lib/layouts/minimalistic.module:25
8929 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Branch"
8932 msgstr "Backup-locatie|:#B"
8933
8934 # Index
8935 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:8
8936 #: src/insets/InsetIndex.cpp:214
8937 msgid "Index"
8938 msgstr "Trefwoord"
8939
8940 #: lib/layouts/stdinsets.inc:182 lib/layouts/minimalistic.module:10
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Idx"
8943 msgstr "Index"
8944
8945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetBox.cpp:146
8946 msgid "Box"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/stdinsets.inc:212
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Box:Shaded"
8952 msgstr "&Vorm:"
8953
8954 #: lib/layouts/stdinsets.inc:221
8955 #, fuzzy
8956 msgid "figure"
8957 msgstr "Figuur"
8958
8959 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230
8960 #, fuzzy
8961 msgid "table"
8962 msgstr "Tabel"
8963
8964 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239
8965 #, fuzzy
8966 msgid "algorithm"
8967 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8968
8969 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8970 msgid "OptArg"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/layouts/stdinsets.inc:269
8974 #, fuzzy
8975 msgid "opt"
8976 msgstr "t Boven|#T"
8977
8978 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Info"
8981 msgstr "Herstellen"
8982
8983 #: lib/layouts/stdinsets.inc:281
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Info:menu"
8986 msgstr "mu"
8987
8988 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Info:shortcut"
8991 msgstr "Helaas."
8992
8993 #: lib/layouts/stdinsets.inc:305
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Info:shortcuts"
8996 msgstr "Helaas."
8997
8998 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8999 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
9000 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
9001 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9002 #, fuzzy
9003 msgid "--Separator--"
9004 msgstr "Nieuwe alinea"
9005
9006 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9007 #, fuzzy
9008 msgid "--- Separate Environment ---"
9009 msgstr "Uitlijning"
9010
9011 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9012 msgid "Part \\thepart"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9016 msgid "Chapter \\thechapter"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Appendix \\thechapter"
9022 msgstr "bijlage lijn"
9023
9024 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Headnote"
9027 msgstr "Koptekst"
9028
9029 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9030 msgid "Headnote (optional):"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Corr Author:"
9036 msgstr "Auteur"
9037
9038 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Offprints"
9041 msgstr "Opties"
9042
9043 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Offprints:"
9046 msgstr "Opties"
9047
9048 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Corollary \\thetheorem."
9051 msgstr "Helaas."
9052
9053 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9054 msgid "Lemma \\thetheorem."
9055 msgstr ""
9056
9057 # ??
9058 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Proposition \\thetheorem."
9061 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9062
9063 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9064 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9065 msgstr ""
9066
9067 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9068 msgid "Fact \\thetheorem."
9069 msgstr ""
9070
9071 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Definition \\thetheorem."
9074 msgstr "Definitie"
9075
9076 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Example \\thetheorem."
9079 msgstr "Voorbeeld"
9080
9081 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Problem \\thetheorem."
9084 msgstr "Dubbel"
9085
9086 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Exercise \\thetheorem."
9089 msgstr "Oefening"
9090
9091 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9092 msgid "Remark \\thetheorem."
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9096 msgid "Claim \\thetheorem."
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9100 msgid "Conjecture*"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9104 msgid "Example*"
9105 msgstr "Voorbeeld*"
9106
9107 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Problem*"
9110 msgstr "Dubbel"
9111
9112 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Exercise*"
9115 msgstr "Oefening"
9116
9117 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9118 msgid "Remark*"
9119 msgstr "Opmerking*"
9120
9121 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9122 msgid "Claim*"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9126 msgid "Conjecture."
9127 msgstr ""
9128
9129 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9130 msgid "Fact*"
9131 msgstr "Feit*"
9132
9133 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Problem."
9136 msgstr "Dubbel"
9137
9138 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Exercise."
9141 msgstr "Oefening"
9142
9143 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Remark."
9146 msgstr "Opmerking"
9147
9148 #: lib/layouts/braille.module:2
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Braille"
9151 msgstr "tabular lijn"
9152
9153 #: lib/layouts/braille.module:6
9154 msgid ""
9155 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9156 "in examples."
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/layouts/braille.module:21
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Braille (default)"
9162 msgstr "LaTeX_Titel"
9163
9164 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Braille:"
9167 msgstr "Kleiner:"
9168
9169 #: lib/layouts/braille.module:43
9170 msgid "Braille (textsize)"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/layouts/braille.module:65
9174 msgid "Braille (dots on)"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/layouts/braille.module:80
9178 msgid "Braille_dots_on"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/layouts/braille.module:88
9182 msgid "Braille (dots off)"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/layouts/braille.module:103
9186 msgid "Braille_dots_off"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: lib/layouts/braille.module:111
9190 msgid "Braille (mirror on)"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/layouts/braille.module:126
9194 msgid "Braille_mirror_on"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/layouts/braille.module:134
9198 msgid "Braille (mirror off)"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/layouts/braille.module:149
9202 msgid "Braille_mirror_off"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Endnote"
9208 msgstr "opmerking"
9209
9210 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9211 msgid ""
9212 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9213 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Custom:Endnote"
9219 msgstr "opmerking"
9220
9221 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9222 #, fuzzy
9223 msgid "endnote"
9224 msgstr "Koptekst"
9225
9226 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Foot to End"
9229 msgstr "Niets te doen"
9230
9231 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9232 msgid ""
9233 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9234 "where you want the endnotes to appear."
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Hanging"
9240 msgstr "marge"
9241
9242 #: lib/layouts/hanging.module:6
9243 msgid ""
9244 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9245 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9246 "are indented."
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Linguistics"
9252 msgstr "Lijst"
9253
9254 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9255 msgid ""
9256 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9257 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9258 "examples."
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9262 msgid "Numbered Example (multiline)"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Example:"
9268 msgstr "Voorbeeld"
9269
9270 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9271 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Examples:"
9277 msgstr "Voorbeeld"
9278
9279 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Subexample"
9282 msgstr "Voorbeeld"
9283
9284 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Subexample:"
9287 msgstr "Voorbeeld"
9288
9289 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Custom:Glosse"
9292 msgstr "Eigen papiergrootte"
9293
9294 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Glosse"
9297 msgstr "Sluiten"
9298
9299 #: lib/layouts/linguistics.module:93
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9302 msgstr "Eigen papiergrootte"
9303
9304 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9305 msgid "Tri-Glosse"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9309 msgid "CharStyle:Expression"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/layouts/linguistics.module:118
9313 #, fuzzy
9314 msgid "expr."
9315 msgstr "ex"
9316
9317 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9318 #, fuzzy
9319 msgid "CharStyle:Concepts"
9320 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9321
9322 #: lib/layouts/linguistics.module:132
9323 #, fuzzy
9324 msgid "concept"
9325 msgstr "&Accepteren"
9326
9327 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9328 msgid "CharStyle:Meaning"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/layouts/linguistics.module:146
9332 #, fuzzy
9333 msgid "meaning"
9334 msgstr "Opening"
9335
9336 #: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:169
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Tableau"
9339 msgstr "Tabel"
9340
9341 #: lib/layouts/linguistics.module:164
9342 #, fuzzy
9343 msgid "List of Tableaux"
9344 msgstr "Lijst van Tabellen"
9345
9346 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9347 #, fuzzy
9348 msgid "tableau"
9349 msgstr "Tabel"
9350
9351 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Logical Markup"
9354 msgstr "Teruggaan"
9355
9356 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9357 msgid ""
9358 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9359 "code."
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9363 msgid "CharStyle:Noun"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9367 #, fuzzy
9368 msgid "noun"
9369 msgstr "geen"
9370
9371 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9372 msgid "CharStyle:Emph"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9376 #, fuzzy
9377 msgid "emph"
9378 msgstr "Nadruk "
9379
9380 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9381 msgid "CharStyle:Strong"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9385 #, fuzzy
9386 msgid "strong"
9387 msgstr "Lijst"
9388
9389 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9390 msgid "CharStyle:Code"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9394 #, fuzzy
9395 msgid "code"
9396 msgstr "Sluiten"
9397
9398 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Minimalistic"
9401 msgstr "Div."
9402
9403 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9404 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9408 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9412 msgid ""
9413 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9414 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9415 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9416 "starred and non-starred forms."
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Criterion \\thetheorem."
9422 msgstr "Aanhaling"
9423
9424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Criterion*"
9427 msgstr "Aanhaling"
9428
9429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Criterion."
9432 msgstr "Aanhaling"
9433
9434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9437 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9438
9439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Algorithm*"
9442 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9443
9444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Algorithm."
9447 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9448
9449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9450 msgid "Axiom \\thetheorem."
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Axiom*"
9456 msgstr "Axioma"
9457
9458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Axiom."
9461 msgstr "Axioma"
9462
9463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Condition \\thetheorem."
9466 msgstr "Voorwaarde"
9467
9468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Condition*"
9471 msgstr "Voorwaarde"
9472
9473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Condition."
9476 msgstr "Voorwaarde"
9477
9478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9479 msgid "Note \\thetheorem."
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Note*"
9485 msgstr "Notitie"
9486
9487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Note."
9490 msgstr "Notitie"
9491
9492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Notation \\thetheorem."
9495 msgstr "Roteren"
9496
9497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Notation*"
9500 msgstr "Roteren"
9501
9502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Notation."
9505 msgstr "Roteren"
9506
9507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9508 msgid "Summary \\thetheorem."
9509 msgstr ""
9510
9511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Summary*"
9514 msgstr "Samenvatting"
9515
9516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Summary."
9519 msgstr "Samenvatting"
9520
9521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9522 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9523 msgstr ""
9524
9525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9526 msgid "Acknowledgement*"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9530 msgid "Conclusion"
9531 msgstr "Conclusie"
9532
9533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9536 msgstr "Conclusie"
9537
9538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9539 msgid "Conclusion*"
9540 msgstr "Conclusie*"
9541
9542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Conclusion."
9545 msgstr "Conclusie"
9546
9547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9548 msgid "Assumption"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Assumption \\thetheorem."
9554 msgstr "Onderschrift"
9555
9556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9557 msgid "Assumption*"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Assumption."
9563 msgstr "Onderschrift"
9564
9565 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Theorems (AMS)"
9568 msgstr "stelling"
9569
9570 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9571 msgid ""
9572 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9573 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9574 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9575 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9579 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9583 msgid ""
9584 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9585 "that provide a chapter environment."
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9589 msgid "Theorems (Order By Section)"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9593 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9597 msgid "Theorems (Starred)"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9601 msgid ""
9602 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9603 "using the extended AMS machinery."
9604 msgstr ""
9605
9606 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9607 msgid ""
9608 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9609 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9610 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9614 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9615 msgid "Ignore"
9616 msgstr "Negeren"
9617
9618 #: lib/languages:4
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Latex"
9621 msgstr "Datum"
9622
9623 #: lib/languages:6
9624 msgid "Afrikaans"
9625 msgstr "Afrikaans"
9626
9627 #: lib/languages:7
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Albanian"
9630 msgstr "Amerikaans"
9631
9632 #: lib/languages:8
9633 msgid "American"
9634 msgstr "Amerikaans"
9635
9636 #: lib/languages:10
9637 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/languages:11
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Arabic (Arabi)"
9643 msgstr "Arabisch"
9644
9645 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Armenian"
9648 msgstr "Amerikaans"
9649
9650 #: lib/languages:13
9651 msgid "Austrian (old spelling)"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: lib/languages:14
9655 msgid "Austrian"
9656 msgstr "Oostenrijks"
9657
9658 #: lib/languages:15
9659 msgid "Bahasa Indonesia"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/languages:16
9663 msgid "Bahasa Malaysia"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/languages:17
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Basque"
9669 msgstr "blauw"
9670
9671 #: lib/languages:18
9672 msgid "Belarusian"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: lib/languages:19
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Portuguese (Brazil)"
9678 msgstr "Portugees"
9679
9680 #: lib/languages:20
9681 msgid "Breton"
9682 msgstr "Bretons"
9683
9684 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
9685 #: lib/languages:21
9686 msgid "British"
9687 msgstr "Brits"
9688
9689 #: lib/languages:22
9690 msgid "Bulgarian"
9691 msgstr "Bulgaars"
9692
9693 #: lib/languages:23
9694 msgid "Canadian"
9695 msgstr "Canadees"
9696
9697 #: lib/languages:24
9698 #, fuzzy
9699 msgid "French Canadian"
9700 msgstr "Canadees"
9701
9702 #: lib/languages:25
9703 msgid "Catalan"
9704 msgstr "Catalaans"
9705
9706 #: lib/languages:26
9707 msgid "Chinese (simplified)"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: lib/languages:27
9711 msgid "Chinese (traditional)"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: lib/languages:28
9715 msgid "Croatian"
9716 msgstr "Kroatisch"
9717
9718 #: lib/languages:29
9719 msgid "Czech"
9720 msgstr "Tsjechisch"
9721
9722 #: lib/languages:30
9723 msgid "Danish"
9724 msgstr "Deens"
9725
9726 #: lib/languages:31
9727 msgid "Dutch"
9728 msgstr "Nederlands"
9729
9730 #: lib/languages:32
9731 msgid "English"
9732 msgstr "Engels"
9733
9734 #: lib/languages:34
9735 msgid "Esperanto"
9736 msgstr "Esperanto"
9737
9738 #: lib/languages:35
9739 msgid "Estonian"
9740 msgstr "Ests"
9741
9742 #: lib/languages:37
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Farsi"
9745 msgstr "marge"
9746
9747 #: lib/languages:38
9748 msgid "Finnish"
9749 msgstr "Fins"
9750
9751 #: lib/languages:40
9752 msgid "French"
9753 msgstr "Frans"
9754
9755 #: lib/languages:41
9756 msgid "Galician"
9757 msgstr "Galicisch"
9758
9759 #: lib/languages:42
9760 msgid "German (old spelling)"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/languages:43
9764 msgid "German"
9765 msgstr "Duits"
9766
9767 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9769 msgid "Greek"
9770 msgstr "Grieks"
9771
9772 #: lib/languages:45
9773 msgid "Greek (polytonic)"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9777 msgid "Hebrew"
9778 msgstr "Hebreeuws"
9779
9780 #: lib/languages:50
9781 msgid "Icelandic"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/languages:52
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Interlingua"
9787 msgstr "Tabel invoegen"
9788
9789 #: lib/languages:53
9790 msgid "Irish"
9791 msgstr "Iers"
9792
9793 #: lib/languages:54
9794 msgid "Italian"
9795 msgstr "Italiaans"
9796
9797 #: lib/languages:55
9798 msgid "Japanese"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/languages:56
9802 msgid "Japanese (CJK)"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/languages:57
9806 msgid "Kazakh"
9807 msgstr "Kazachs"
9808
9809 #: lib/languages:59
9810 msgid "Korean"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/languages:61
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Latin"
9816 msgstr "Roteren"
9817
9818 #: lib/languages:62
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Latvian"
9821 msgstr "Roteren"
9822
9823 #: lib/languages:63
9824 msgid "Lithuanian"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: lib/languages:64
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Lower Sorbian"
9830 msgstr "Servisch"
9831
9832 #: lib/languages:65
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Hungarian"
9835 msgstr "Bulgaars"
9836
9837 #: lib/languages:66
9838 msgid "Norsk"
9839 msgstr "Noors"
9840
9841 #: lib/languages:67
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Nynorsk"
9844 msgstr "Noors"
9845
9846 #: lib/languages:68
9847 msgid "Polish"
9848 msgstr "Pools"
9849
9850 #: lib/languages:69
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Portuguese"
9853 msgstr "Portugees"
9854
9855 #: lib/languages:70
9856 msgid "Romanian"
9857 msgstr "Roemeens"
9858
9859 #: lib/languages:71
9860 msgid "Russian"
9861 msgstr "Russisch"
9862
9863 #: lib/languages:72
9864 msgid "North Sami"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/languages:73
9868 msgid "Scottish"
9869 msgstr "Schots"
9870
9871 #: lib/languages:74
9872 msgid "Serbian"
9873 msgstr "Servisch"
9874
9875 #: lib/languages:75
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Serbian (Latin)"
9878 msgstr "Servisch"
9879
9880 #: lib/languages:76
9881 msgid "Slovak"
9882 msgstr "Slowaaks"
9883
9884 #: lib/languages:77
9885 msgid "Slovene"
9886 msgstr "Sloveens"
9887
9888 #: lib/languages:78
9889 msgid "Spanish"
9890 msgstr "Spaans"
9891
9892 #: lib/languages:79
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Spanish (Mexico)"
9895 msgstr "Spaans"
9896
9897 #: lib/languages:80
9898 msgid "Swedish"
9899 msgstr "Zweeds"
9900
9901 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9902 msgid "Thai"
9903 msgstr "Thais"
9904
9905 #: lib/languages:82
9906 msgid "Turkish"
9907 msgstr "Turks"
9908
9909 # ??
9910 #: lib/languages:83
9911 msgid "Ukrainian"
9912 msgstr "Oekrains"
9913
9914 #: lib/languages:84
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Upper Sorbian"
9917 msgstr "Servisch"
9918
9919 #: lib/languages:85
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Vietnamese"
9922 msgstr "Bestandsnaam"
9923
9924 #: lib/languages:86
9925 msgid "Welsh"
9926 msgstr "Welsh"
9927
9928 #: lib/encodings:14
9929 msgid "Unicode (utf8)"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: lib/encodings:19
9933 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/encodings:23
9937 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/encodings:26
9941 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/encodings:29
9945 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: lib/encodings:32
9949 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: lib/encodings:35
9953 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: lib/encodings:38
9957 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: lib/encodings:42
9961 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: lib/encodings:45
9965 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: lib/encodings:48
9969 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: lib/encodings:51
9973 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: lib/encodings:55
9977 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: lib/encodings:58
9981 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: lib/encodings:61
9985 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/encodings:64
9989 msgid "DOS (CP 437)"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/encodings:68
9993 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/encodings:71
9997 msgid "Western European (CP 850)"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: lib/encodings:74
10001 msgid "Central European (CP 852)"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/encodings:77
10005 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/encodings:80
10009 msgid "Western European (CP 858)"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/encodings:83
10013 msgid "Hebrew (CP 862)"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/encodings:86
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10019 msgstr "taal"
10020
10021 #: lib/encodings:89
10022 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/encodings:92
10026 msgid "Central European (CP 1250)"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: lib/encodings:95
10030 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/encodings:98
10034 msgid "Western European (CP 1252)"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/encodings:101
10038 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/encodings:105
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Arabic (CP 1256)"
10044 msgstr "Arabisch"
10045
10046 #: lib/encodings:108
10047 msgid "Baltic (CP 1257)"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/encodings:111
10051 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/encodings:114
10055 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/encodings:117
10059 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/encodings:120
10063 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/encodings:145
10067 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/encodings:149
10071 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/encodings:153
10075 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/encodings:157
10079 msgid "Korean (EUC-KR)"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: lib/encodings:161
10083 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/encodings:165
10087 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/encodings:169
10091 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/encodings:176
10095 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: lib/encodings:178
10099 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: lib/encodings:180
10103 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: lib/encodings:187
10107 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/encodings:192
10111 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/encodings:196
10115 msgid "ASCII"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10119 msgid "File|F"
10120 msgstr "Bestand|B"
10121
10122 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10123 msgid "Edit|E"
10124 msgstr "Bewerken|w"
10125
10126 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10127 msgid "Insert|I"
10128 msgstr "Invoegen|I"
10129
10130 #: lib/ui/classic.ui:35
10131 msgid "Layout|L"
10132 msgstr "Opmaak|O"
10133
10134 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10135 msgid "View|V"
10136 msgstr "Beeld|e"
10137
10138 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10139 msgid "Navigate|N"
10140 msgstr "Navigeren|N"
10141
10142 #: lib/ui/classic.ui:38
10143 msgid "Documents|D"
10144 msgstr "Documenten|D"
10145
10146 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10147 msgid "Help|H"
10148 msgstr "Hulp|H"
10149
10150 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10151 msgid "New|N"
10152 msgstr "Nieuw|N"
10153
10154 #: lib/ui/classic.ui:48
10155 msgid "New from Template...|T"
10156 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10157
10158 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10159 msgid "Open...|O"
10160 msgstr "Openen...|O"
10161
10162 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10163 msgid "Close|C"
10164 msgstr "Sluiten|u"
10165
10166 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10167 msgid "Save|S"
10168 msgstr "Opslaan|s"
10169
10170 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10171 msgid "Save As...|A"
10172 msgstr "Opslaan als...|a"
10173
10174 #: lib/ui/classic.ui:54
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Revert|R"
10177 msgstr "Registreren"
10178
10179 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10180 msgid "Version Control|V"
10181 msgstr "Versiebeheer|V"
10182
10183 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10184 msgid "Import|I"
10185 msgstr "Importeren|I"
10186
10187 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10188 msgid "Export|E"
10189 msgstr "Exporteren|x"
10190
10191 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10192 msgid "Print...|P"
10193 msgstr "Afdrukken...|d"
10194
10195 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10196 msgid "Fax...|F"
10197 msgstr "Faxen...|F"
10198
10199 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10200 msgid "Exit|x"
10201 msgstr "Afsluiten|f"
10202
10203 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10204 msgid "Register...|R"
10205 msgstr "Registreren...|R"
10206
10207 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Check In Changes...|I"
10210 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10211
10212 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Check Out for Edit|O"
10215 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10216
10217 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Revert to Repository Version|R"
10220 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10221
10222 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Undo Last Check In|U"
10225 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10226
10227 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Show History...|H"
10230 msgstr "Geschiedenis tonen"
10231
10232 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Custom...|C"
10235 msgstr "Eigen papiergrootte"
10236
10237 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Undo|U"
10240 msgstr "Ongedaan maken"
10241
10242 #: lib/ui/classic.ui:91
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Redo|d"
10245 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10246
10247 #: lib/ui/classic.ui:93
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Cut|C"
10250 msgstr "Knippen"
10251
10252 #: lib/ui/classic.ui:94
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Copy|o"
10255 msgstr "Kopiëren"
10256
10257 # invoegen?
10258 #: lib/ui/classic.ui:95
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Paste|a"
10261 msgstr "Plakken"
10262
10263 #: lib/ui/classic.ui:96
10264 msgid "Paste External Selection|x"
10265 msgstr ""
10266
10267 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10268 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Find & Replace...|F"
10271 msgstr "Zoeken en vervangen"
10272
10273 #: lib/ui/classic.ui:100
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Tabular|T"
10276 msgstr "Tabelformaat"
10277
10278 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Math|M"
10281 msgstr "Wisk.|#M"
10282
10283 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Spellchecker...|S"
10286 msgstr "Spellingscontrole"
10287
10288 #: lib/ui/classic.ui:105
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Thesaurus..."
10291 msgstr "Tabelformaat"
10292
10293 #: lib/ui/classic.ui:106
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Statistics...|i"
10296 msgstr "Status"
10297
10298 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Check TeX|h"
10301 msgstr "Controleren TeX"
10302
10303 #: lib/ui/classic.ui:108
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Change Tracking|g"
10306 msgstr "Taal veranderen"
10307
10308 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10309 msgid "Preferences...|P"
10310 msgstr "Voorkeuren...|V"
10311
10312 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10313 msgid "Reconfigure|R"
10314 msgstr "Herconfigureren|r"
10315
10316 #: lib/ui/classic.ui:115
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Selection as Lines|L"
10319 msgstr "Als regels|g"
10320
10321 #: lib/ui/classic.ui:116
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10324 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10325
10326 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10327 msgid "Multicolumn|M"
10328 msgstr "Meerkolom|M"
10329
10330 #: lib/ui/classic.ui:122
10331 msgid "Line Top|T"
10332 msgstr "Bovenlijn|B"
10333
10334 #: lib/ui/classic.ui:123
10335 msgid "Line Bottom|B"
10336 msgstr "Onderlijn|O"
10337
10338 #: lib/ui/classic.ui:124
10339 msgid "Line Left|L"
10340 msgstr "Linkerlijn|L"
10341
10342 #: lib/ui/classic.ui:125
10343 msgid "Line Right|R"
10344 msgstr "Rechterlijn|R"
10345
10346 #: lib/ui/classic.ui:127
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Alignment|i"
10349 msgstr "Uitlijning"
10350
10351 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10352 msgid "Add Row|A"
10353 msgstr "Rij toevoegen|j"
10354
10355 #: lib/ui/classic.ui:130
10356 msgid "Delete Row|w"
10357 msgstr "Rij verwijderen|w"
10358
10359 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10360 msgid "Copy Row"
10361 msgstr "Rij kopiëren"
10362
10363 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10364 msgid "Swap Rows"
10365 msgstr "Rijen verwisselen"
10366
10367 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Add Column|u"
10370 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10371
10372 #: lib/ui/classic.ui:135
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Delete Column|D"
10375 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10376
10377 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Copy Column"
10380 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10381
10382 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Swap Columns"
10385 msgstr "Kolommen"
10386
10387 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Left|L"
10390 msgstr "Links|#L"
10391
10392 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Center|C"
10395 msgstr "Midden"
10396
10397 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Right|R"
10400 msgstr "Rechts|#R"
10401
10402 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Top|T"
10405 msgstr "Boven|#B"
10406
10407 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Middle|M"
10410 msgstr "d Midden|#d"
10411
10412 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Bottom|B"
10415 msgstr "Onder|#O"
10416
10417 #: lib/ui/classic.ui:159
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Toggle Numbering|N"
10420 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10421
10422 #: lib/ui/classic.ui:160
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10425 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10428 msgid "Change Limits Type|L"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10432 msgid "Change Formula Type|F"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10436 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/ui/classic.ui:168
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Alignment|A"
10442 msgstr "Uitlijning"
10443
10444 #: lib/ui/classic.ui:170
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Add Row|R"
10447 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10448
10449 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Delete Row|D"
10452 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10453
10454 #: lib/ui/classic.ui:175
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Add Column|C"
10457 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10458
10459 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Delete Column|e"
10462 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10463
10464 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Default|t"
10467 msgstr "Standaard"
10468
10469 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Display|D"
10472 msgstr "[niet getoond]"
10473
10474 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Inline|I"
10477 msgstr "Invoegen"
10478
10479 #: lib/ui/classic.ui:188
10480 msgid "Octave"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/ui/classic.ui:189
10484 msgid "Maxima"
10485 msgstr "Maxima"
10486
10487 #: lib/ui/classic.ui:190
10488 msgid "Mathematica"
10489 msgstr "Mathematica"
10490
10491 #: lib/ui/classic.ui:192
10492 msgid "Maple, simplify"
10493 msgstr "Maple, simplify"
10494
10495 #: lib/ui/classic.ui:193
10496 msgid "Maple, factor"
10497 msgstr "Maple, factor"
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:194
10500 msgid "Maple, evalm"
10501 msgstr "Maple, evalm"
10502
10503 #: lib/ui/classic.ui:195
10504 msgid "Maple, evalf"
10505 msgstr "Maple, evalf"
10506
10507 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10508 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Inline Formula|I"
10511 msgstr "Figuur invoegen"
10512
10513 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Displayed Formula|D"
10516 msgstr "f Venster tonen|#F"
10517
10518 #: lib/ui/classic.ui:201
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Eqnarray Environment|q"
10521 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10522
10523 #: lib/ui/classic.ui:202
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Align Environment|A"
10526 msgstr "Uitlijning"
10527
10528 #: lib/ui/classic.ui:203
10529 #, fuzzy
10530 msgid "AlignAt Environment"
10531 msgstr "Uitlijning"
10532
10533 #: lib/ui/classic.ui:204
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Flalign Environment|F"
10536 msgstr "Uitlijning"
10537
10538 #: lib/ui/classic.ui:207
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Gather Environment"
10541 msgstr "Uitlijning"
10542
10543 #: lib/ui/classic.ui:208
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Multline Environment"
10546 msgstr "Uitlijning"
10547
10548 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10549 msgid "Math|h"
10550 msgstr "Wisk.|W"
10551
10552 #: lib/ui/classic.ui:216
10553 msgid "Special Character|S"
10554 msgstr "Speciaal teken|S"
10555
10556 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Citation...|C"
10559 msgstr "Literatuurverwijzing"
10560
10561 #: lib/ui/classic.ui:218
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Cross-reference...|r"
10564 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10565
10566 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10567 msgid "Label...|L"
10568 msgstr "Label...|L"
10569
10570 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10571 msgid "Footnote|F"
10572 msgstr "Voetnoot|V"
10573
10574 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10575 msgid "Marginal Note|M"
10576 msgstr "Kanttekening|K"
10577
10578 #: lib/ui/classic.ui:222
10579 msgid "Short Title"
10580 msgstr "Korte titel"
10581
10582 #: lib/ui/classic.ui:223
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Index Entry|I"
10585 msgstr "Inspringen"
10586
10587 #: lib/ui/classic.ui:224
10588 msgid "Nomenclature Entry"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/ui/classic.ui:225
10592 msgid "URL...|U"
10593 msgstr "URL...|U"
10594
10595 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Note|N"
10598 msgstr "andere"
10599
10600 #: lib/ui/classic.ui:227
10601 msgid "Lists & TOC|O"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/ui/classic.ui:229
10605 #, fuzzy
10606 msgid "TeX Code|T"
10607 msgstr "TeX|T"
10608
10609 #: lib/ui/classic.ui:230
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Minipage|p"
10612 msgstr "Minipagina|#m"
10613
10614 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Graphics...|G"
10617 msgstr "Plaatjes"
10618
10619 #: lib/ui/classic.ui:232
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Tabular Material...|b"
10622 msgstr "Tabelformaat"
10623
10624 #: lib/ui/classic.ui:233
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Floats|a"
10627 msgstr "drijvende delen"
10628
10629 #: lib/ui/classic.ui:235
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Include File...|d"
10632 msgstr "Include"
10633
10634 #: lib/ui/classic.ui:236
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Insert File|e"
10637 msgstr "Figuur invoegen"
10638
10639 #: lib/ui/classic.ui:237
10640 msgid "External Material...|x"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Symbols...|b"
10646 msgstr "Symbool"
10647
10648 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Superscript|S"
10651 msgstr "Postscript|#P"
10652
10653 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Subscript|u"
10656 msgstr "Postscript|#P"
10657
10658 # (woord)afbreekpunt
10659 #: lib/ui/classic.ui:244
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Hyphenation Point|P"
10662 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10663
10664 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Protected Hyphen|y"
10667 msgstr "Harde spatie invoegen"
10668
10669 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Ligature Break|k"
10672 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10673
10674 #: lib/ui/classic.ui:247
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Protected Space|r"
10677 msgstr "Harde spatie invoegen"
10678
10679 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10680 msgid "Inter-word Space|w"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10684 msgid "Thin Space|T"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Horizontal Space...|o"
10690 msgstr "Verticale afstanden"
10691
10692 #: lib/ui/classic.ui:251
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Vertical Space..."
10695 msgstr "Verticale afstanden"
10696
10697 #: lib/ui/classic.ui:252
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Line Break|L"
10700 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10701
10702 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10703 msgid "Ellipsis|i"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10707 #, fuzzy
10708 msgid "End of Sentence|E"
10709 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
10710
10711 #: lib/ui/classic.ui:255
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Protected Dash|D"
10714 msgstr "Harde spatie invoegen"
10715
10716 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10717 msgid "Breakable Slash|a"
10718 msgstr ""
10719
10720 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10721 #: lib/ui/classic.ui:257
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Single Quote|Q"
10724 msgstr "Enkele|#E"
10725
10726 #: lib/ui/classic.ui:258
10727 msgid "Ordinary Quote|O"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Menu Separator|M"
10733 msgstr "Scheiding"
10734
10735 #: lib/ui/classic.ui:260
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Horizontal Line"
10738 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10739
10740 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Page Break"
10743 msgstr "Paginascheidingen"
10744
10745 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Display Formula|D"
10748 msgstr "f Venster tonen|#F"
10749
10750 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10751 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Eqnarray Environment|E"
10754 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10755
10756 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10757 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10758 #, fuzzy
10759 msgid "AMS align Environment|a"
10760 msgstr "Uitlijning"
10761
10762 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10763 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10764 #, fuzzy
10765 msgid "AMS alignat Environment|t"
10766 msgstr "Uitlijning"
10767
10768 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10769 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10770 #, fuzzy
10771 msgid "AMS flalign Environment|f"
10772 msgstr "Uitlijning"
10773
10774 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10775 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10776 #, fuzzy
10777 msgid "AMS gather Environment|g"
10778 msgstr "Uitlijning"
10779
10780 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10781 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10782 #, fuzzy
10783 msgid "AMS multline Environment|m"
10784 msgstr "Uitlijning"
10785
10786 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Array Environment|y"
10789 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10790
10791 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Cases Environment|C"
10794 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10795
10796 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Split Environment|S"
10799 msgstr "Uitlijning"
10800
10801 #: lib/ui/classic.ui:280
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Font Change|o"
10804 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
10805
10806 #: lib/ui/classic.ui:284
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Math Normal Font"
10809 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10810
10811 #: lib/ui/classic.ui:286
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Math Calligraphic Family"
10814 msgstr "Familie:|F"
10815
10816 #: lib/ui/classic.ui:287
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Math Fraktur Family"
10819 msgstr "Familie:|F"
10820
10821 #: lib/ui/classic.ui:288
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Math Roman Family"
10824 msgstr "Familie:|F"
10825
10826 #: lib/ui/classic.ui:289
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Math Sans Serif Family"
10829 msgstr "Familie:|F"
10830
10831 #: lib/ui/classic.ui:291
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Math Bold Series"
10834 msgstr "Wiskundemodus"
10835
10836 #: lib/ui/classic.ui:293
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Text Normal Font"
10839 msgstr "' na "
10840
10841 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Text Roman Family"
10844 msgstr "Familie:|F"
10845
10846 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Text Sans Serif Family"
10849 msgstr "Familie:|F"
10850
10851 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Text Typewriter Family"
10854 msgstr "Schrijfmachine"
10855
10856 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Text Bold Series"
10859 msgstr "Tekst mode"
10860
10861 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Text Medium Series"
10864 msgstr "Tekst mode"
10865
10866 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10867 msgid "Text Italic Shape"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Text Small Caps Shape"
10873 msgstr "Kapiteel"
10874
10875 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10876 msgid "Text Slanted Shape"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10880 msgid "Text Upright Shape"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/ui/classic.ui:310
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Floatflt Figure"
10886 msgstr "Figuur"
10887
10888 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Table of Contents|C"
10891 msgstr "Inhoudsopgave"
10892
10893 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Index List|I"
10896 msgstr "i Inspringen|#I"
10897
10898 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Nomenclature|N"
10901 msgstr "andere"
10902
10903 # Literatuurlijst?
10904 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10905 #, fuzzy
10906 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10907 msgstr "Bibliografie"
10908
10909 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10910 msgid "LyX Document...|X"
10911 msgstr "LyX-document...|X"
10912
10913 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Plain Text...|T"
10916 msgstr "Vervangen"
10917
10918 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10921 msgstr "Regels"
10922
10923 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Track Changes|T"
10926 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10927
10928 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Merge Changes...|M"
10931 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10932
10933 #: lib/ui/classic.ui:330
10934 msgid "Accept All Changes|A"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: lib/ui/classic.ui:331
10938 msgid "Reject All Changes|R"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Show Changes in Output|S"
10944 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10945
10946 #: lib/ui/classic.ui:339
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Character...|C"
10949 msgstr "h Tekencodering:|#H"
10950
10951 #: lib/ui/classic.ui:340
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Paragraph...|P"
10954 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10955
10956 #: lib/ui/classic.ui:341
10957 msgid "Document...|D"
10958 msgstr "Document...|D"
10959
10960 #: lib/ui/classic.ui:342
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Tabular...|T"
10963 msgstr "Tabelformaat"
10964
10965 #: lib/ui/classic.ui:344
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Emphasize Style|E"
10968 msgstr "Nadruk "
10969
10970 #: lib/ui/classic.ui:345
10971 msgid "Noun Style|N"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/ui/classic.ui:346
10975 msgid "Bold Style|B"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/ui/classic.ui:349
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10981 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10982
10983 #: lib/ui/classic.ui:350
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Increase Environment Depth|i"
10986 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10987
10988 #: lib/ui/classic.ui:351
10989 msgid "Start Appendix Here|S"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Build Program|B"
10995 msgstr "Aanmaken programma"
10996
10997 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10998 msgid "Update|U"
10999 msgstr "Bijwerken|w"
11000
11001 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
11002 #, fuzzy
11003 msgid "LaTeX Log|L"
11004 msgstr "LaTeX-logboek"
11005
11006 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
11007 msgid "Outline|O"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/ui/classic.ui:365
11011 msgid "TeX Information|X"
11012 msgstr "TeX-informatie|X"
11013
11014 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Next Note|N"
11017 msgstr "andere"
11018
11019 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Go to Label|L"
11022 msgstr "Lange tabel"
11023
11024 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Bookmarks|B"
11027 msgstr "b Onder|#B"
11028
11029 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
11030 msgid "Save Bookmark 1|S"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
11034 msgid "Save Bookmark 2"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
11038 msgid "Save Bookmark 3"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Save Bookmark 4"
11044 msgstr "b Onder|#B"
11045
11046 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Save Bookmark 5"
11049 msgstr "b Onder|#B"
11050
11051 #: lib/ui/classic.ui:390
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11054 msgstr "b Onder|#B"
11055
11056 #: lib/ui/classic.ui:391
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11059 msgstr "b Onder|#B"
11060
11061 #: lib/ui/classic.ui:392
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11064 msgstr "b Onder|#B"
11065
11066 #: lib/ui/classic.ui:393
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11069 msgstr "b Onder|#B"
11070
11071 #: lib/ui/classic.ui:394
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11074 msgstr "b Onder|#B"
11075
11076 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
11077 msgid "Introduction|I"
11078 msgstr "Inleiding|I"
11079
11080 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
11081 msgid "Tutorial|T"
11082 msgstr "Tutorial|T"
11083
11084 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
11085 msgid "User's Guide|U"
11086 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
11087
11088 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
11089 msgid "Extended Features|E"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: lib/ui/classic.ui:413
11093 msgid "Embedded Objects|m"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Customization|C"
11099 msgstr "Aanhaling"
11100
11101 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
11102 msgid "FAQ|F"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
11106 msgid "Table of Contents|a"
11107 msgstr "Inhoudsopgave|n"
11108
11109 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
11110 msgid "LaTeX Configuration|L"
11111 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
11112
11113 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
11114 msgid "About LyX|X"
11115 msgstr "Over LyX|X"
11116
11117 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11118 msgid "About LyX"
11119 msgstr "Over LyX"
11120
11121 #: lib/ui/classic.ui:429
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Preferences..."
11124 msgstr "Voorkeuren...|V"
11125
11126 #: lib/ui/classic.ui:430
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Quit LyX"
11129 msgstr "Over LyX"
11130
11131 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Aligned Environment|l"
11134 msgstr "Uitlijning"
11135
11136 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11137 #, fuzzy
11138 msgid "AlignedAt Environment|v"
11139 msgstr "Uitlijning"
11140
11141 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Gathered Environment|h"
11144 msgstr "Uitlijning"
11145
11146 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Delimiters...|r"
11149 msgstr "Begrenzing"
11150
11151 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Matrix...|x"
11154 msgstr "Matrix"
11155
11156 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11157 msgid "Macro|o"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Equation Label|L"
11163 msgstr "Lange tabel"
11164
11165 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11168 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11169
11170 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Split Cell|C"
11173 msgstr "Speciale cel"
11174
11175 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Insert|n"
11178 msgstr "Invoegen|I"
11179
11180 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Add Line Above|o"
11183 msgstr "Rand boven"
11184
11185 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Add Line Below|B"
11188 msgstr "Rand onder"
11189
11190 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Delete Line Above|D"
11193 msgstr "Deze rij verwijderen"
11194
11195 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Delete Line Below|e"
11198 msgstr "Deze rij verwijderen"
11199
11200 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Add Line to Left"
11203 msgstr "Linkerlijn|L"
11204
11205 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Add Line to Right"
11208 msgstr "Rechterlijn|R"
11209
11210 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Delete Line to Left"
11213 msgstr "Kies document ter invoeging"
11214
11215 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Delete Line to Right"
11218 msgstr "Kies document ter invoeging"
11219
11220 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Toggle Math Toolbar"
11223 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11224
11225 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11228 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11229
11230 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Toggle Table Toolbar"
11233 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11234
11235 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Next Cross-Reference|N"
11238 msgstr "Verwijzing invoegen"
11239
11240 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Go to Label|G"
11243 msgstr "Lange tabel"
11244
11245 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11246 #, fuzzy
11247 msgid "<reference>|r"
11248 msgstr "<verwijzing>"
11249
11250 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11251 #, fuzzy
11252 msgid "(<reference>)|e"
11253 msgstr "<verwijzing>"
11254
11255 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11256 #, fuzzy
11257 msgid "<page>|p"
11258 msgstr "<pagina>"
11259
11260 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11261 #, fuzzy
11262 msgid "on page <page>|o"
11263 msgstr "op pagina <pagina>"
11264
11265 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11266 #, fuzzy
11267 msgid "<reference> on page <page>|f"
11268 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11269
11270 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Formatted reference|t"
11273 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11274
11275 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11276 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11277 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11278 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11279 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11280 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11281 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Settings...|S"
11284 msgstr "Instellingen"
11285
11286 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11287 msgid "Go back to Reference|G"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11293 msgstr "Bestand extern bewerken"
11294
11295 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Open Inset|O"
11298 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11299
11300 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Close Inset|C"
11303 msgstr "Sluiten|u"
11304
11305 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11306 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11307 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11308 msgid "Dissolve Inset|D"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Toggle Label|L"
11314 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11315
11316 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Frameless|l"
11319 msgstr "Parameters"
11320
11321 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Simple frame|f"
11324 msgstr "inzet frame"
11325
11326 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11327 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11331 msgid "Oval, thin|O"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11335 msgid "Oval, thick|v"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11339 msgid "Drop Shadow|w"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Shaded background|b"
11345 msgstr "achtergrond opmerking"
11346
11347 # dubbel
11348 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Double frame|D"
11351 msgstr "dubbele"
11352
11353 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11354 #, fuzzy
11355 msgid "LyX Note|N"
11356 msgstr "andere"
11357
11358 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Comment|C"
11361 msgstr "Commentaar:"
11362
11363 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11364 msgid "Greyed Out|G"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Interword Space|w"
11370 msgstr "op pagina <pagina>"
11371
11372 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Protected Space|o"
11375 msgstr "Harde spatie invoegen"
11376
11377 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Negative Thin Space|N"
11380 msgstr "Medium"
11381
11382 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11383 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11389 msgstr "Harde spatie invoegen"
11390
11391 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Quad Space|Q"
11394 msgstr "&Vervangen"
11395
11396 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Double Quad Space|u"
11399 msgstr "&Vervangen"
11400
11401 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Horizontal Fill|F"
11404 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11405
11406 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11409 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11410
11411 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11414 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11415
11416 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11419 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11420
11421 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11424 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11425
11426 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11429 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11430
11431 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11434 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11435
11436 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11439 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11440
11441 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Custom Length|C"
11444 msgstr "Commentaar:"
11445
11446 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11447 #, fuzzy
11448 msgid "DefSkip|D"
11449 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11450
11451 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11452 #, fuzzy
11453 msgid "SmallSkip|S"
11454 msgstr "Kleinst"
11455
11456 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11457 #, fuzzy
11458 msgid "MedSkip|M"
11459 msgstr "Medium"
11460
11461 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11462 msgid "BigSkip|B"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11466 #, fuzzy
11467 msgid "VFill|F"
11468 msgstr "f Bestand"
11469
11470 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Custom|C"
11473 msgstr "Eigen papiergrootte"
11474
11475 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Settings...|e"
11478 msgstr "Instellingen"
11479
11480 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Include|c"
11483 msgstr "Invoegen"
11484
11485 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Input|p"
11488 msgstr "Invoer"
11489
11490 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Verbatim|V"
11493 msgstr "Letterlijk"
11494
11495 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11496 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Listing|L"
11502 msgstr "Lijst"
11503
11504 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Edit included file...|E"
11507 msgstr "Include"
11508
11509 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11510 #, fuzzy
11511 msgid "New Page|N"
11512 msgstr "Nieuw|N"
11513
11514 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Page Break|a"
11517 msgstr "Paginascheidingen"
11518
11519 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Clear Page|C"
11522 msgstr "b Onder|#B"
11523
11524 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11525 msgid "Clear Double Page|D"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Ragged Line Break|R"
11531 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11532
11533 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Justified Line Break|J"
11536 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11537
11538 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:974
11540 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11541 msgid "Cut"
11542 msgstr "Knippen"
11543
11544 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:979
11546 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11547 msgid "Copy"
11548 msgstr "Kopiëren"
11549
11550 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
11552 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1237 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11553 msgid "Paste"
11554 msgstr "Plakken"
11555
11556 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Paste Recent|e"
11559 msgstr "Uitlijning"
11560
11561 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11564 msgstr "b Onder|#B"
11565
11566 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Move Paragraph Up|o"
11569 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11570
11571 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Move Paragraph Down|v"
11574 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11575
11576 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Promote Section|r"
11579 msgstr "Sectie"
11580
11581 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Demote Section|m"
11584 msgstr "Sectie"
11585
11586 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Move Section down|d"
11589 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
11590
11591 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Move Section up|u"
11594 msgstr "selectie"
11595
11596 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Insert Short Title|T"
11599 msgstr "Korte titel"
11600
11601 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Apply Last Text Style|A"
11604 msgstr "Document"
11605
11606 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Text Style|S"
11609 msgstr "Document"
11610
11611 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Paragraph Settings...|P"
11614 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11615
11616 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11617 msgid "Fullscreen Mode"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Append Parameter"
11624 msgstr "Argument ontbreekt"
11625
11626 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Remove Last Parameter"
11630 msgstr "Argument ontbreekt"
11631
11632 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11634 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11639 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Insert Optional Parameter"
11646 msgstr "Argument ontbreekt"
11647
11648 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Remove Optional Parameter"
11652 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11653
11654 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11656 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11661 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11666 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Edit externally...|x"
11672 msgstr "Bestand extern bewerken"
11673
11674 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Top Line|T"
11677 msgstr "Boven|#B"
11678
11679 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Bottom Line|B"
11682 msgstr "Onder|#O"
11683
11684 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Left Line|L"
11687 msgstr "tabel lijn"
11688
11689 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Right Line|R"
11692 msgstr "Rechts|#R"
11693
11694 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Copy Row|o"
11697 msgstr "Rij kopiëren"
11698
11699 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Copy Column|p"
11702 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11703
11704 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Document|D"
11707 msgstr "Documenten|D"
11708
11709 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Tools|T"
11712 msgstr "Tweezijdig|#T"
11713
11714 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11715 #, fuzzy
11716 msgid "New from Template...|m"
11717 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11718
11719 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Open Recent|t"
11722 msgstr "Document openen "
11723
11724 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Save All|l"
11727 msgstr "Opslaan als...|a"
11728
11729 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Revert to Saved|R"
11732 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
11733
11734 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11735 msgid "New Window|W"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11739 msgid "Close Window|d"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Redo|R"
11745 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11746
11747 # invoegen?
11748 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Paste Special"
11751 msgstr "Plakken"
11752
11753 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Select All"
11756 msgstr "Selecteer een bestand"
11757
11758 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Table|T"
11761 msgstr "Tabel"
11762
11763 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Rows & Columns|C"
11766 msgstr "Kolommen"
11767
11768 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Increase List Depth|I"
11771 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11772
11773 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Decrease List Depth|D"
11776 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11777
11778 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11779 msgid "Dissolve Inset|l"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11783 #, fuzzy
11784 msgid "TeX Code Settings...|C"
11785 msgstr "Extra opties"
11786
11787 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Float Settings...|a"
11790 msgstr "Opties"
11791
11792 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11793 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Note Settings...|N"
11799 msgstr "Opties"
11800
11801 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Branch Settings...|B"
11804 msgstr "Literatuurverwijzing"
11805
11806 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Box Settings...|x"
11809 msgstr "Opties"
11810
11811 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Table Settings...|a"
11814 msgstr "Tabelinstellingen"
11815
11816 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Plain Text|T"
11819 msgstr "Vervangen"
11820
11821 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11824 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
11825
11826 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Selection|S"
11829 msgstr "selectie"
11830
11831 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Selection, Join Lines|i"
11834 msgstr "Als regels|g"
11835
11836 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11837 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11841 msgid "Paste As PDF"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11845 msgid "Paste As PNG"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11849 msgid "Paste As JPEG"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Dissolve CharStyle"
11855 msgstr "Pagina: "
11856
11857 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Customized...|C"
11860 msgstr "Eigen papiergrootte"
11861
11862 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Capitalize|a"
11865 msgstr "Catalaans"
11866
11867 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Uppercase|U"
11870 msgstr "Bijwerken|w"
11871
11872 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11873 msgid "Lowercase|L"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Number whole Formula|N"
11879 msgstr " Getal "
11880
11881 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Number this Line|u"
11884 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11885
11886 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Macro Definition"
11889 msgstr "Definitie"
11890
11891 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Text Style|T"
11894 msgstr "Document"
11895
11896 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Add Line Above|A"
11899 msgstr "Rand boven"
11900
11901 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Math Normal Font|N"
11904 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11905
11906 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11909 msgstr "Familie:|F"
11910
11911 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Math Fraktur Family|F"
11914 msgstr "Familie:|F"
11915
11916 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Math Roman Family|R"
11919 msgstr "Familie:|F"
11920
11921 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11924 msgstr "Familie:|F"
11925
11926 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Math Bold Series|B"
11929 msgstr "Wiskundemodus"
11930
11931 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Text Normal Font|T"
11934 msgstr "' na "
11935
11936 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11937 msgid "Octave|O"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Maxima|M"
11943 msgstr "Maxima"
11944
11945 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Mathematica|a"
11948 msgstr "Mathematica"
11949
11950 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Maple, simplify|s"
11953 msgstr "Maple, simplify"
11954
11955 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Maple, factor|f"
11958 msgstr "Maple, factor"
11959
11960 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Maple, evalm|e"
11963 msgstr "Maple, evalm"
11964
11965 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Maple, evalf|v"
11968 msgstr "Maple, evalf"
11969
11970 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Open All Insets|O"
11973 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11974
11975 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11976 msgid "Close All Insets|C"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11980 msgid "Unfold Math Macro"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Fold Math Macro"
11986 msgstr "achtergrond wiskunde"
11987
11988 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11989 #, fuzzy
11990 msgid "View Source|S"
11991 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
11992
11993 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11994 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11998 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12002 msgid "Close Tab Group|G"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12006 msgid "Fullscreen|l"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Toolbars|b"
12012 msgstr "Tweezijdig|#T"
12013
12014 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Special Character|p"
12017 msgstr "Speciaal teken|S"
12018
12019 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Formatting|o"
12022 msgstr "drijvende delen"
12023
12024 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12025 #, fuzzy
12026 msgid "List / TOC|i"
12027 msgstr "Lijst van Tabellen"
12028
12029 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Float|a"
12032 msgstr "drijvende delen"
12033
12034 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12035 msgid "Branch|B"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Custom insets"
12041 msgstr "Eigen papiergrootte"
12042
12043 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12044 #, fuzzy
12045 msgid "File|e"
12046 msgstr "Bestand|B"
12047
12048 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12049 msgid "Box[[Menu]]"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Cross-Reference...|R"
12055 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12056
12057 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12058 msgid "Caption"
12059 msgstr "Onderschrift"
12060
12061 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Index Entry|d"
12064 msgstr "Inspringen"
12065
12066 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12069 msgstr "Index item invoegen"
12070
12071 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Table...|T"
12074 msgstr "Tabelformaat"
12075
12076 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12077 msgid "Hyperlink|k"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Short Title|S"
12083 msgstr "Korte titel"
12084
12085 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12086 msgid "TeX Code|X"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12092 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
12093
12094 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12095 msgid "Ordinary Quote|Q"
12096 msgstr ""
12097
12098 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12099 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Single Quote|S"
12102 msgstr "Enkele|#E"
12103
12104 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12105 msgid "Phonetic Symbols|P"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Protected Space|P"
12111 msgstr "Harde spatie invoegen"
12112
12113 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Horizontal Line|L"
12116 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12117
12118 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Vertical Space...|V"
12121 msgstr "Verticale afstanden"
12122
12123 # (woord)afbreekpunt
12124 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Hyphenation Point|H"
12127 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12128
12129 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Numbered Formula|N"
12132 msgstr " Getal "
12133
12134 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Figure Wrap Float|F"
12137 msgstr "Tabel invoegen"
12138
12139 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Table Wrap Float|T"
12142 msgstr "Tabel invoegen"
12143
12144 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12145 #, fuzzy
12146 msgid "External Material...|M"
12147 msgstr "Extern materiaal"
12148
12149 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Child Document...|d"
12152 msgstr "Document...|D"
12153
12154 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Change Tracking|C"
12157 msgstr "Taal veranderen"
12158
12159 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12160 msgid "Start Appendix Here|A"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12164 msgid "Save in Bundled Format|F"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12168 msgid "Compressed|m"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Accept Change|A"
12174 msgstr "Accepteren|#A"
12175
12176 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Reject Change|R"
12179 msgstr "Herlezen|#l"
12180
12181 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Accept All Changes|c"
12184 msgstr "Accepteren|#A"
12185
12186 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Reject All Changes|e"
12189 msgstr "Herlezen|#l"
12190
12191 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Next Change|C"
12194 msgstr " (Veranderd)"
12195
12196 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Next Cross-Reference|R"
12199 msgstr "Verwijzing invoegen"
12200
12201 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Clear Bookmarks|C"
12204 msgstr "b Onder|#B"
12205
12206 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Thesaurus...|T"
12209 msgstr "Tabelformaat"
12210
12211 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Statistics...|a"
12214 msgstr "Status"
12215
12216 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12217 #, fuzzy
12218 msgid "TeX Information|I"
12219 msgstr "TeX-informatie|X"
12220
12221 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12222 msgid "Embedded Objects|O"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Shortcuts|S"
12228 msgstr "Helaas."
12229
12230 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12231 #, fuzzy
12232 msgid "LyX Functions|y"
12233 msgstr "&Functies"
12234
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12236 msgid "New document"
12237 msgstr "Nieuw document"
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Open document"
12242 msgstr "Document openen "
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Save document"
12247 msgstr "Document opslaan?"
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Print document"
12252 msgstr "Document importeren"
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Check spelling"
12257 msgstr "Controleren TeX"
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12260 msgid "Undo"
12261 msgstr "Herstellen"
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12264 msgid "Redo"
12265 msgstr "Opnieuw"
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Find and replace"
12270 msgstr "Zoeken en vervangen"
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Toggle emphasis"
12275 msgstr "Nadruk aan/uit"
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Toggle noun"
12280 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Apply last"
12285 msgstr "&Toepassen"
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Insert math"
12290 msgstr "Matrix invoegen"
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Insert graphics"
12295 msgstr "Figuur invoegen"
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12298 msgid "Insert table"
12299 msgstr "Tabel invoegen"
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Toggle Outline"
12304 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12305
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Extra"
12309 msgstr "Extra"
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Numbered list"
12314 msgstr " Getal "
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Itemized list"
12319 msgstr "Index lijst invoegen"
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Increase depth"
12324 msgstr "Vergroot"
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Decrease depth"
12329 msgstr "Verklein"
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Insert figure float"
12334 msgstr "Index lijst invoegen"
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Insert table float"
12339 msgstr "Tabel invoegen"
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Insert label"
12344 msgstr "Label invoegen"
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Insert cross-reference"
12349 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12352 msgid "Insert citation"
12353 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Insert index entry"
12358 msgstr "Index item invoegen"
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Insert nomenclature entry"
12363 msgstr "Index item invoegen"
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Insert footnote"
12368 msgstr "Voetnoot invoegen"
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Insert margin note"
12373 msgstr "Kanttekening invoegen"
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Insert note"
12378 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Insert box"
12383 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Insert Hyperlink"
12388 msgstr "Spatiering invoegen"
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Insert TeX code"
12393 msgstr "Bibtex invoegen"
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Insert math macro"
12398 msgstr "Matrix invoegen"
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Include file"
12403 msgstr "Include"
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Text style"
12408 msgstr "LaTeX-stijlen"
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Paragraph settings"
12413 msgstr "streep minipagina"
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12416 msgid "Add row"
12417 msgstr "Rij toevoegen"
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Add column"
12422 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Delete row"
12427 msgstr "Rij verwijderen|w"
12428
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Delete column"
12432 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Set top line"
12437 msgstr "Volgende regel selecteren"
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Set bottom line"
12442 msgstr "boven/onder lijn"
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Set left line"
12447 msgstr "Volgende regel selecteren"
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Set right line"
12452 msgstr "Volgende regel selecteren"
12453
12454 # aanzetten
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Set border lines"
12458 msgstr "Randen instellen"
12459
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Set all lines"
12463 msgstr "Alle randen aanzetten"
12464
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Unset all lines"
12468 msgstr "u Randen uit|#U"
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Align left"
12473 msgstr "Links uitlijnen"
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Align center"
12478 msgstr "Uitlijning"
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Align right"
12483 msgstr "i Rechts uitlijnen"
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Align top"
12488 msgstr "t Lijn boven"
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Align middle"
12493 msgstr "Uitlijning"
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Align bottom"
12498 msgstr "b Lijn onder"
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Rotate cell"
12503 msgstr "&Cel roteren"
12504
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Rotate table"
12508 msgstr "Tabel &Roteren"
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Set multi-column"
12513 msgstr "Meerkolom speciaal"
12514
12515 # Paden
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Math"
12519 msgstr "Locaties"
12520
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Set display mode"
12524 msgstr "Schermweergave"
12525
12526 # Subscript
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12528 msgid "Subscript"
12529 msgstr "Onderschrift"
12530
12531 # Superscript
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12533 msgid "Superscript"
12534 msgstr "Bovenschrift"
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Insert square root"
12539 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Insert root"
12544 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Insert standard fraction"
12549 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12550
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Insert sum"
12554 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12555
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Insert integral"
12559 msgstr "Tabel invoegen"
12560
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Insert product"
12564 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Insert ( )"
12569 msgstr "&Invoegen"
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Insert [ ]"
12574 msgstr "&Invoegen"
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Insert { }"
12579 msgstr "&Invoegen"
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Insert delimiters"
12584 msgstr "Begrenzing"
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12587 msgid "Insert matrix"
12588 msgstr "Matrix invoegen"
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Insert cases environment"
12593 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Toggle Math Panels"
12598 msgstr "Wiskundepaneel"
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Math Macros"
12603 msgstr "achtergrond wiskunde"
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Command Buffer"
12608 msgstr "Opdracht:|#C"
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12611 msgid "Review[[Toolbar]]"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Track changes"
12617 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Show changes in output"
12622 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12623
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Next change"
12627 msgstr " (Veranderd)"
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Accept change inside selection"
12632 msgstr "Accepteren|#A"
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Reject change inside selection"
12637 msgstr "Herlezen|#l"
12638
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Merge changes"
12642 msgstr "Cellen samenvoegen"
12643
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Accept all changes"
12647 msgstr "Accepteren|#A"
12648
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Reject all changes"
12652 msgstr "Herlezen|#l"
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Next note"
12657 msgstr "andere"
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12660 #, fuzzy
12661 msgid "View/Update"
12662 msgstr "Document opslaan?"
12663
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12665 #, fuzzy
12666 msgid "View DVI"
12667 msgstr "Beeld|e"
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Update DVI"
12672 msgstr "Bij&werken"
12673
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12675 msgid "View PDF (pdflatex)"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12679 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12683 #, fuzzy
12684 msgid "View PostScript"
12685 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Update PostScript"
12690 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Version Control"
12695 msgstr "Versiebeheer|V"
12696
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Register"
12700 msgstr "Registreren...|R"
12701
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Check-out for edit"
12705 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12706
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Check-in changes"
12710 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12713 #, fuzzy
12714 msgid "View revision log"
12715 msgstr "Versieboekhouding%t"
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Revert changes"
12720 msgstr "Herlezen|#l"
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Math Panels"
12725 msgstr "Wiskundepaneel"
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Math Spacings"
12730 msgstr "Wit"
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Styles"
12735 msgstr "Stijl"
12736
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Fractions"
12740 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
12741
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Fonts"
12746 msgstr "Lettertype: "
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Functions"
12751 msgstr "&Functies"
12752
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12754 msgid "arccos"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12758 #, fuzzy
12759 msgid "arcsin"
12760 msgstr "marge"
12761
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12763 #, fuzzy
12764 msgid "arctan"
12765 msgstr "Catalaans"
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12768 #, fuzzy
12769 msgid "arg"
12770 msgstr "Groot"
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12773 msgid "bmod"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12777 msgid "cos"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12781 #, fuzzy
12782 msgid "cosh"
12783 msgstr "Schots"
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12786 #, fuzzy
12787 msgid "cot"
12788 msgstr "t Boven|#T"
12789
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12791 #, fuzzy
12792 msgid "coth"
12793 msgstr "Schots"
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12796 #, fuzzy
12797 msgid "csc"
12798 msgstr "cc"
12799
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12801 msgid "deg"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12805 #, fuzzy
12806 msgid "det"
12807 msgstr "standaard"
12808
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12810 #, fuzzy
12811 msgid "dim"
12812 msgstr "Medium"
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12815 #, fuzzy
12816 msgid "exp"
12817 msgstr "ex"
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12820 msgid "gcd"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12824 #, fuzzy
12825 msgid "hom"
12826 msgstr "stelling"
12827
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12829 #, fuzzy
12830 msgid "inf"
12831 msgstr "in"
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12834 #, fuzzy
12835 msgid "ker"
12836 msgstr "Spellingscontrole"
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12839 msgid "lg"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12843 msgid "lim"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12847 msgid "liminf"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12851 msgid "limsup"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12855 msgid "ln"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12859 #, fuzzy
12860 msgid "log"
12861 msgstr "Floatflt|#f"
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12864 #, fuzzy
12865 msgid "max"
12866 msgstr "Fax"
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12869 #, fuzzy
12870 msgid "min"
12871 msgstr "in"
12872
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12874 #, fuzzy
12875 msgid "sec"
12876 msgstr "Div."
12877
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12879 #, fuzzy
12880 msgid "sin"
12881 msgstr "in"
12882
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12884 #, fuzzy
12885 msgid "sinh"
12886 msgstr "in"
12887
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12889 #, fuzzy
12890 msgid "sup"
12891 msgstr "sp"
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12894 #, fuzzy
12895 msgid "tan"
12896 msgstr " en "
12897
12898 # Pad kan ook maar is onduidelijker
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12900 #, fuzzy
12901 msgid "tanh"
12902 msgstr "Backup-locatie|:#B"
12903
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Pr"
12907 msgstr "Kopiëren"
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Spacings"
12912 msgstr "Regelafstand|#g"
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Thin space\t\\,"
12917 msgstr "Medium"
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Medium space\t\\:"
12922 msgstr "Medium"
12923
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Thick space\t\\;"
12927 msgstr "Medium"
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12930 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12934 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Negative space\t\\!"
12940 msgstr "Medium"
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12943 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12947 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12951 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Roots"
12957 msgstr "voettekst"
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12960 msgid "Square root\t\\sqrt"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12964 msgid "Other root\t\\root"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12968 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12972 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12976 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12980 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Standard\t\\frac"
12986 msgstr "Standaard"
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12989 #, fuzzy
12990 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12991 msgstr "Geen verdere notities"
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12994 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12998 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13002 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13006 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13010 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13014 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13018 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13022 msgid "Binomial\t\\binom"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13026 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13030 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13034 msgid "Roman\t\\mathrm"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13038 msgid "Bold\t\\mathbf"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13042 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13048 msgstr "Zonder schreef"
13049
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Italic\t\\mathit"
13053 msgstr "Cursief"
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13058 msgstr "Schrijfmachine"
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13061 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13065 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13071 msgstr "Familie:|F"
13072
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13074 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13078 msgid "Dots"
13079 msgstr "Punten"
13080
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13082 #, fuzzy
13083 msgid "ldots"
13084 msgstr "Punten"
13085
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13087 #, fuzzy
13088 msgid "cdots"
13089 msgstr "Punten"
13090
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13092 #, fuzzy
13093 msgid "vdots"
13094 msgstr "Punten"
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13097 #, fuzzy
13098 msgid "ddots"
13099 msgstr "Punten"
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Frame Decorations"
13104 msgstr "Dekoratie"
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13107 #, fuzzy
13108 msgid "hat"
13109 msgstr "Hoofdstuk"
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13112 #, fuzzy
13113 msgid "tilde"
13114 msgstr "Bestand"
13115
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13117 msgid "bar"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13121 #, fuzzy
13122 msgid "grave"
13123 msgstr "groen"
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13126 #, fuzzy
13127 msgid "dot"
13128 msgstr "t Boven|#T"
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13131 msgid "check"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13135 msgid "widehat"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13139 msgid "widetilde"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13143 msgid "vec"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13147 #, fuzzy
13148 msgid "acute"
13149 msgstr "Datum"
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13152 #, fuzzy
13153 msgid "ddot"
13154 msgstr "dd"
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13157 #, fuzzy
13158 msgid "breve"
13159 msgstr "Voorbeeld|#V"
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13162 #, fuzzy
13163 msgid "overline"
13164 msgstr "Sloveens"
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13167 msgid "overbrace"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13171 #, fuzzy
13172 msgid "overleftarrow"
13173 msgstr "Rij verwijderen|w"
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13176 msgid "overrightarrow"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13180 msgid "overleftrightarrow"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13184 #, fuzzy
13185 msgid "overset"
13186 msgstr "Resetten"
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13189 #, fuzzy
13190 msgid "underline"
13191 msgstr "Onderstreept "
13192
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13194 msgid "underbrace"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13198 msgid "underleftarrow"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13202 msgid "underrightarrow"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13206 msgid "underleftrightarrow"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13210 #, fuzzy
13211 msgid "underset"
13212 msgstr "Vers"
13213
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Arrows"
13217 msgstr "Bladeren|#B"
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13220 #, fuzzy
13221 msgid "leftarrow"
13222 msgstr "Rij verwijderen|w"
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13225 msgid "rightarrow"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13229 msgid "downarrow"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13233 #, fuzzy
13234 msgid "uparrow"
13235 msgstr "Pijl"
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13238 msgid "updownarrow"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13242 msgid "leftrightarrow"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Leftarrow"
13248 msgstr "Links"
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Rightarrow"
13253 msgstr "Rechts"
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13256 msgid "Downarrow"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Uparrow"
13262 msgstr "Pijl"
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13265 msgid "Updownarrow"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13269 msgid "Leftrightarrow"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13273 msgid "Longleftrightarrow"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13277 msgid "Longleftarrow"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13281 msgid "Longrightarrow"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13285 msgid "longleftrightarrow"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13289 msgid "longleftarrow"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13293 msgid "longrightarrow"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13297 msgid "leftharpoondown"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13301 msgid "rightharpoondown"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13305 #, fuzzy
13306 msgid "mapsto"
13307 msgstr "Onderschrift"
13308
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13310 msgid "longmapsto"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13314 #, fuzzy
13315 msgid "nwarrow"
13316 msgstr "Pijl"
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13319 #, fuzzy
13320 msgid "nearrow"
13321 msgstr "Pijl"
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13324 msgid "leftharpoonup"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13328 msgid "rightharpoonup"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13332 msgid "hookleftarrow"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13336 msgid "hookrightarrow"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13340 #, fuzzy
13341 msgid "swarrow"
13342 msgstr "Pijl"
13343
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13345 #, fuzzy
13346 msgid "searrow"
13347 msgstr "Pijl"
13348
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13350 msgid "rightleftharpoons"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13354 msgid "Operators"
13355 msgstr "Operanden"
13356
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13358 msgid "pm"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13362 msgid "cap"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13366 #, fuzzy
13367 msgid "diamond"
13368 msgstr " en "
13369
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13371 #, fuzzy
13372 msgid "oplus"
13373 msgstr "Kolommen"
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13376 #, fuzzy
13377 msgid "mp"
13378 msgstr "Nadruk "
13379
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13381 msgid "cup"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13385 msgid "bigtriangleup"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13389 #, fuzzy
13390 msgid "ominus"
13391 msgstr "minuten"
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13394 msgid "times"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13398 #, fuzzy
13399 msgid "uplus"
13400 msgstr "Uitvoer"
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13403 msgid "bigtriangledown"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13407 #, fuzzy
13408 msgid "otimes"
13409 msgstr "Kopiën"
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13412 msgid "div"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13416 msgid "sqcap"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13420 #, fuzzy
13421 msgid "triangleright"
13422 msgstr "Rechtsboven"
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13425 #, fuzzy
13426 msgid "oslash"
13427 msgstr "Pools"
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13430 msgid "cdot"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13434 msgid "sqcup"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13438 msgid "triangleleft"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13442 #, fuzzy
13443 msgid "odot"
13444 msgstr "voettekst"
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13447 msgid "star"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13451 #, fuzzy
13452 msgid "vee"
13453 msgstr "Sloveens"
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13456 #, fuzzy
13457 msgid "amalg"
13458 msgstr "Email"
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13461 msgid "bigcirc"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13465 #, fuzzy
13466 msgid "setminus"
13467 msgstr "minuten"
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13470 msgid "wedge"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13474 #, fuzzy
13475 msgid "dagger"
13476 msgstr "Groter"
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13479 #, fuzzy
13480 msgid "circ"
13481 msgstr "cc"
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13484 #, fuzzy
13485 msgid "bullet"
13486 msgstr "Lijsten"
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13489 msgid "wr"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13493 #, fuzzy
13494 msgid "ddagger"
13495 msgstr "Groter"
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13498 msgid "Relations"
13499 msgstr "Relaties"
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13502 msgid "leq"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13506 msgid "geq"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13510 msgid "equiv"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13514 #, fuzzy
13515 msgid "models"
13516 msgstr "Sluiten"
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13519 #, fuzzy
13520 msgid "prec"
13521 msgstr "pc"
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13524 #, fuzzy
13525 msgid "succ"
13526 msgstr "cc"
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13529 msgid "sim"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13533 msgid "perp"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13537 #, fuzzy
13538 msgid "preceq"
13539 msgstr " fouten gevonden."
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13542 msgid "succeq"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13546 msgid "simeq"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13550 msgid "mid"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13554 #, fuzzy
13555 msgid "ll"
13556 msgstr "&Alle"
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13559 msgid "gg"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13563 msgid "asymp"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13567 #, fuzzy
13568 msgid "parallel"
13569 msgstr "tabular lijn"
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13572 #, fuzzy
13573 msgid "subset"
13574 msgstr "Subsubsectie"
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13577 msgid "supset"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13581 #, fuzzy
13582 msgid "approx"
13583 msgstr "Hoofddocument:"
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13586 #, fuzzy
13587 msgid "smile"
13588 msgstr "Bestand"
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13591 msgid "subseteq"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13595 msgid "supseteq"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13599 #, fuzzy
13600 msgid "cong"
13601 msgstr "aan"
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13604 #, fuzzy
13605 msgid "frown"
13606 msgstr "Twee|#w"
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13609 msgid "sqsubseteq"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13613 msgid "sqsupseteq"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13617 #, fuzzy
13618 msgid "doteq"
13619 msgstr "opmerking"
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13622 msgid "neq"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13626 msgid "in"
13627 msgstr "in"
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13630 msgid "ni"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13634 #, fuzzy
13635 msgid "propto"
13636 msgstr "t Boven|#T"
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13639 #, fuzzy
13640 msgid "notin"
13641 msgstr "opmerking"
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13644 msgid "vdash"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13648 msgid "dashv"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13652 #, fuzzy
13653 msgid "bowtie"
13654 msgstr "opmerking"
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13657 msgid "alpha"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13661 msgid "beta"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13665 #, fuzzy
13666 msgid "gamma"
13667 msgstr "Lemma"
13668
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13670 #, fuzzy
13671 msgid "delta"
13672 msgstr "standaard"
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13675 #, fuzzy
13676 msgid "epsilon"
13677 msgstr "Versie"
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13680 msgid "varepsilon"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13684 msgid "zeta"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13688 #, fuzzy
13689 msgid "eta"
13690 msgstr "Magenta"
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13693 #, fuzzy
13694 msgid "theta"
13695 msgstr "tekst"
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13698 #, fuzzy
13699 msgid "vartheta"
13700 msgstr "Matrix"
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13703 #, fuzzy
13704 msgid "iota"
13705 msgstr "s Opslaan"
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13708 msgid "kappa"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13712 msgid "lambda"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13716 msgid "mu"
13717 msgstr "mu"
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13720 msgid "nu"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13724 #, fuzzy
13725 msgid "xi"
13726 msgstr "x"
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13729 msgid "pi"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13733 msgid "varpi"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13737 msgid "rho"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13741 #, fuzzy
13742 msgid "varrho"
13743 msgstr "Pijl"
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13746 msgid "sigma"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13750 msgid "varsigma"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13754 #, fuzzy
13755 msgid "tau"
13756 msgstr "Status"
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13759 #, fuzzy
13760 msgid "upsilon"
13761 msgstr "Oostenrijks"
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13764 msgid "phi"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13768 msgid "varphi"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13772 msgid "chi"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13776 #, fuzzy
13777 msgid "psi"
13778 msgstr "ps"
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13781 #, fuzzy
13782 msgid "omega"
13783 msgstr "Romeins"
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Gamma"
13788 msgstr "Lemma"
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Delta"
13793 msgstr "Verwij&deren"
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Theta"
13798 msgstr "Thais"
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13801 msgid "Lambda"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13805 msgid "Xi"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13809 msgid "Pi"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Sigma"
13815 msgstr "Klein"
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13818 msgid "Upsilon"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13822 msgid "Phi"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13826 msgid "Psi"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13830 msgid "Omega"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13834 msgid "Miscellaneous"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13838 #, fuzzy
13839 msgid "nabla"
13840 msgstr "&Lange tabel"
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13843 #, fuzzy
13844 msgid "partial"
13845 msgstr "tabular lijn"
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13848 #, fuzzy
13849 msgid "infty"
13850 msgstr "Minuscuul"
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13853 msgid "prime"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13857 #, fuzzy
13858 msgid "ell"
13859 msgstr "ispell"
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13862 #, fuzzy
13863 msgid "emptyset"
13864 msgstr "leeg"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13867 #, fuzzy
13868 msgid "exists"
13869 msgstr "Met dank aan"
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13872 #, fuzzy
13873 msgid "forall"
13874 msgstr "Normaal"
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13877 #, fuzzy
13878 msgid "imath"
13879 msgstr "wiskunde"
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13882 #, fuzzy
13883 msgid "jmath"
13884 msgstr "wiskunde"
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Re"
13889 msgstr "Rood"
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Im"
13894 msgstr "em"
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13897 #, fuzzy
13898 msgid "aleph"
13899 msgstr ", Diepte: "
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13902 msgid "wp"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13906 #, fuzzy
13907 msgid "hbar"
13908 msgstr "dieptestreep"
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13911 #, fuzzy
13912 msgid "angle"
13913 msgstr "Enkel"
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13916 #, fuzzy
13917 msgid "top"
13918 msgstr "t Boven|#T"
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13921 #, fuzzy
13922 msgid "bot"
13923 msgstr "t Boven|#T"
13924
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Vert"
13928 msgstr "Vers"
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13931 msgid "neg"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13935 #, fuzzy
13936 msgid "flat"
13937 msgstr "drijvende delen"
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13940 #, fuzzy
13941 msgid "natural"
13942 msgstr "Figuur"
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13945 msgid "sharp"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13949 msgid "surd"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13953 #, fuzzy
13954 msgid "triangle"
13955 msgstr "Enkel"
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13958 msgid "diamondsuit"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13962 #, fuzzy
13963 msgid "heartsuit"
13964 msgstr "erven"
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13967 msgid "clubsuit"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13971 msgid "spadesuit"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13975 msgid "textrm \\AA"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13979 #, fuzzy
13980 msgid "textrm \\O"
13981 msgstr "tekst"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13984 msgid "mathcircumflex"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13988 msgid "_"
13989 msgstr ""
13990
13991 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13993 #, fuzzy
13994 msgid "mathrm T"
13995 msgstr "wiskunde frame"
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13998 #, fuzzy
13999 msgid "mathbb N"
14000 msgstr "wiskunde"
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14003 #, fuzzy
14004 msgid "mathbb Z"
14005 msgstr "wiskunde"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14008 #, fuzzy
14009 msgid "mathbb Q"
14010 msgstr "wiskunde"
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14013 #, fuzzy
14014 msgid "mathbb R"
14015 msgstr "wiskunde"
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14018 #, fuzzy
14019 msgid "mathbb C"
14020 msgstr "wiskunde"
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14023 #, fuzzy
14024 msgid "mathbb H"
14025 msgstr "wiskunde"
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14028 #, fuzzy
14029 msgid "mathcal F"
14030 msgstr "wiskunde"
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14033 #, fuzzy
14034 msgid "mathcal L"
14035 msgstr "wiskunde"
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14038 #, fuzzy
14039 msgid "mathcal H"
14040 msgstr "wiskunde"
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14043 #, fuzzy
14044 msgid "mathcal O"
14045 msgstr "wiskunde"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Big Operators"
14050 msgstr "Grote operanden"
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14053 #, fuzzy
14054 msgid "intop"
14055 msgstr "t Lijn boven"
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14058 #, fuzzy
14059 msgid "int"
14060 msgstr "in"
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14063 #, fuzzy
14064 msgid "iint"
14065 msgstr "in"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14068 #, fuzzy
14069 msgid "iintop"
14070 msgstr "t Lijn boven"
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14073 msgid "iiint"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14077 #, fuzzy
14078 msgid "iiintop"
14079 msgstr "t Lijn boven"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14082 msgid "iiiint"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14086 msgid "iiiintop"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14090 msgid "dotsint"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14094 msgid "dotsintop"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14098 #, fuzzy
14099 msgid "oint"
14100 msgstr "in"
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14103 #, fuzzy
14104 msgid "ointop"
14105 msgstr "t Lijn boven"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14108 #, fuzzy
14109 msgid "oiint"
14110 msgstr "Lettertype: "
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14113 #, fuzzy
14114 msgid "oiintop"
14115 msgstr "t Lijn boven"
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14118 msgid "ointctrclockwiseop"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14122 msgid "ointctrclockwise"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14126 msgid "ointclockwiseop"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14130 msgid "ointclockwise"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14134 msgid "sqint"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14138 #, fuzzy
14139 msgid "sqintop"
14140 msgstr "t Lijn boven"
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14143 msgid "sqiint"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14147 msgid "sqiintop"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14151 msgid "sum"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14155 #, fuzzy
14156 msgid "prod"
14157 msgstr " fouten gevonden."
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14160 msgid "coprod"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14164 msgid "bigsqcup"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14168 msgid "bigotimes"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14172 msgid "bigodot"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14176 msgid "bigoplus"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14180 msgid "bigcap"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14184 msgid "bigcup"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14188 msgid "biguplus"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14192 msgid "bigvee"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14196 msgid "bigwedge"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14200 msgid "AMS Miscellaneous"
14201 msgstr "AMS overig"
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14204 msgid "digamma"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14208 msgid "varkappa"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14212 #, fuzzy
14213 msgid "beth"
14214 msgstr ", Diepte: "
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14217 #, fuzzy
14218 msgid "daleth"
14219 msgstr "standaard"
14220
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14222 msgid "gimel"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14226 msgid "ulcorner"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14230 msgid "urcorner"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14234 #, fuzzy
14235 msgid "llcorner"
14236 msgstr "Alle randen"
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14239 msgid "lrcorner"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14243 msgid "hslash"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14247 #, fuzzy
14248 msgid "vartriangle"
14249 msgstr "tabular lijn"
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14252 msgid "triangledown"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14256 #, fuzzy
14257 msgid "square"
14258 msgstr "blauw"
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14261 #, fuzzy
14262 msgid "lozenge"
14263 msgstr "Sloveens"
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14266 msgid "circledS"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14270 msgid "measuredangle"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14274 #, fuzzy
14275 msgid "nexists"
14276 msgstr "i Inspringen|#I"
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14279 msgid "mho"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Finv"
14285 msgstr "in"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Game"
14290 msgstr "Naam"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14293 msgid "Bbbk"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14297 msgid "backprime"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14301 msgid "varnothing"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14305 msgid "blacktriangle"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14309 msgid "blacktriangledown"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14313 #, fuzzy
14314 msgid "blacksquare"
14315 msgstr "zwart"
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14318 msgid "blacklozenge"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14322 msgid "bigstar"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14326 msgid "sphericalangle"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14330 #, fuzzy
14331 msgid "complement"
14332 msgstr "Commentaar:"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14335 #, fuzzy
14336 msgid "eth"
14337 msgstr ", Diepte: "
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14340 msgid "diagup"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14344 msgid "diagdown"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14348 #, fuzzy
14349 msgid "AMS Arrows"
14350 msgstr "AMS pijlen"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14353 msgid "dashleftarrow"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14357 msgid "dashrightarrow"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14361 msgid "leftleftarrows"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14365 msgid "leftrightarrows"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14369 msgid "rightrightarrows"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14373 msgid "rightleftarrows"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Lleftarrow"
14379 msgstr "Rij verwijderen|w"
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Rrightarrow"
14384 msgstr "Rechts"
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14387 msgid "twoheadleftarrow"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14391 msgid "twoheadrightarrow"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14395 msgid "leftarrowtail"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14399 msgid "rightarrowtail"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14403 msgid "looparrowleft"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14407 #, fuzzy
14408 msgid "looparrowright"
14409 msgstr "Copyright"
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14412 msgid "curvearrowleft"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14416 msgid "curvearrowright"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14420 msgid "circlearrowleft"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14424 msgid "circlearrowright"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14428 msgid "Lsh"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14432 msgid "Rsh"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14436 #, fuzzy
14437 msgid "upuparrows"
14438 msgstr "Bladeren|#B"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14441 msgid "downdownarrows"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14445 msgid "upharpoonleft"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14449 msgid "upharpoonright"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14453 msgid "downharpoonleft"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14457 msgid "downharpoonright"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14461 msgid "leftrightharpoons"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14465 msgid "rightsquigarrow"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14469 msgid "leftrightsquigarrow"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14473 #, fuzzy
14474 msgid "nleftarrow"
14475 msgstr "Rij verwijderen|w"
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14478 msgid "nrightarrow"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14482 msgid "nleftrightarrow"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14486 msgid "nLeftarrow"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14490 #, fuzzy
14491 msgid "nRightarrow"
14492 msgstr "Rechts"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14495 msgid "nLeftrightarrow"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14499 msgid "multimap"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14503 #, fuzzy
14504 msgid "AMS Relations"
14505 msgstr "AMS relaties"
14506
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14508 msgid "leqq"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14512 msgid "geqq"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14516 msgid "leqslant"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14520 msgid "geqslant"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14524 msgid "eqslantless"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14528 msgid "eqslantgtr"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14532 msgid "lesssim"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14536 msgid "gtrsim"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14540 msgid "lessapprox"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14544 msgid "gtrapprox"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14548 msgid "approxeq"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14552 #, fuzzy
14553 msgid "triangleq"
14554 msgstr "Enkel"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14557 msgid "lessdot"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14561 msgid "gtrdot"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14565 msgid "lll"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14569 msgid "ggg"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14573 msgid "lessgtr"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14577 #, fuzzy
14578 msgid "gtrless"
14579 msgstr "Parameters"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14582 msgid "lesseqgtr"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14586 #, fuzzy
14587 msgid "gtreqless"
14588 msgstr "Parameters"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14591 msgid "lesseqqgtr"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14595 #, fuzzy
14596 msgid "gtreqqless"
14597 msgstr "Parameters"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14600 msgid "eqcirc"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14604 msgid "circeq"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14608 msgid "thicksim"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14612 msgid "thickapprox"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14616 #, fuzzy
14617 msgid "backsim"
14618 msgstr "zwart"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14621 msgid "backsimeq"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14625 msgid "subseteqq"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14629 msgid "supseteqq"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Subset"
14635 msgstr "Subsectie"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Supset"
14640 msgstr "Subsectie"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14643 msgid "sqsubset"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14647 msgid "sqsupset"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14651 msgid "preccurlyeq"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14655 msgid "succcurlyeq"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14659 msgid "curlyeqprec"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14663 msgid "curlyeqsucc"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14667 msgid "precsim"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14671 msgid "succsim"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14675 msgid "precapprox"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14679 msgid "succapprox"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14683 msgid "vartriangleleft"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14687 #, fuzzy
14688 msgid "vartriangleright"
14689 msgstr "Rechterlijn|R"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14692 msgid "trianglelefteq"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14696 msgid "trianglerighteq"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14700 #, fuzzy
14701 msgid "bumpeq"
14702 msgstr "blauw"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Bumpeq"
14707 msgstr "Blauw"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14710 msgid "doteqdot"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14714 msgid "risingdotseq"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14718 msgid "fallingdotseq"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14722 #, fuzzy
14723 msgid "vDash"
14724 msgstr "Deens"
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14727 msgid "Vvdash"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14731 msgid "Vdash"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14735 msgid "shortmid"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14739 msgid "shortparallel"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14743 #, fuzzy
14744 msgid "smallsmile"
14745 msgstr "Kleinst"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14748 msgid "smallfrown"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14752 msgid "blacktriangleleft"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14756 msgid "blacktriangleright"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14760 #, fuzzy
14761 msgid "because"
14762 msgstr "Verklein"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14765 #, fuzzy
14766 msgid "therefore"
14767 msgstr "stelling"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14770 msgid "backepsilon"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14774 msgid "varpropto"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14778 msgid "between"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14782 msgid "pitchfork"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14786 #, fuzzy
14787 msgid "AMS Negative Relations"
14788 msgstr "AMS negaties"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14791 msgid "nless"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14795 #, fuzzy
14796 msgid "ngtr"
14797 msgstr "Label invoegen"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14800 #, fuzzy
14801 msgid "nleq"
14802 msgstr "Enkel"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14805 #, fuzzy
14806 msgid "ngeq"
14807 msgstr "Enkel"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14810 msgid "nleqslant"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14814 msgid "ngeqslant"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14818 msgid "nleqq"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14822 msgid "ngeqq"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14826 msgid "lneq"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14830 #, fuzzy
14831 msgid "gneq"
14832 msgstr "Negeren"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14835 msgid "lneqq"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14839 msgid "gneqq"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14843 #, fuzzy
14844 msgid "lvertneqq"
14845 msgstr "Sloveens"
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14848 msgid "gvertneqq"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14852 msgid "lnsim"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14856 msgid "gnsim"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14860 msgid "lnapprox"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14864 msgid "gnapprox"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14868 msgid "nprec"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14872 msgid "nsucc"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14876 #, fuzzy
14877 msgid "npreceq"
14878 msgstr " fouten gevonden."
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14881 msgid "nsucceq"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14885 msgid "precnsim"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14889 msgid "succnsim"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14893 msgid "precnapprox"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14897 msgid "succnapprox"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14901 #, fuzzy
14902 msgid "subsetneq"
14903 msgstr "Subsubsectie"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14906 msgid "supsetneq"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14910 #, fuzzy
14911 msgid "subsetneqq"
14912 msgstr "Subsubsectie"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14915 msgid "supsetneqq"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14919 msgid "nsubseteq"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14923 msgid "nsupseteq"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14927 msgid "nsupseteqq"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14931 msgid "nvdash"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14935 #, fuzzy
14936 msgid "nvDash"
14937 msgstr "Deens"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14940 #, fuzzy
14941 msgid "nVDash"
14942 msgstr "Deens"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14945 msgid "varsubsetneq"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14949 msgid "varsupsetneq"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14953 msgid "varsubsetneqq"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14957 msgid "varsupsetneqq"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14961 msgid "ntriangleleft"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14965 #, fuzzy
14966 msgid "ntriangleright"
14967 msgstr "Rechtsboven"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14970 msgid "ntrianglelefteq"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14974 msgid "ntrianglerighteq"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14978 #, fuzzy
14979 msgid "ncong"
14980 msgstr "geen"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14983 msgid "nsim"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14987 msgid "nmid"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14991 msgid "nshortmid"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14995 msgid "nparallel"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14999 msgid "nshortparallel"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15003 #, fuzzy
15004 msgid "AMS Operators"
15005 msgstr "AMS operanden"
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15008 msgid "dotplus"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15012 msgid "smallsetminus"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Cap"
15018 msgstr "Onderschrift"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Cup"
15023 msgstr "Knippen"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15026 #, fuzzy
15027 msgid "barwedge"
15028 msgstr "Groot"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15031 msgid "veebar"
15032 msgstr ""
15033
15034 # dubbel
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15036 #, fuzzy
15037 msgid "doublebarwedge"
15038 msgstr "dubbele"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15041 #, fuzzy
15042 msgid "boxminus"
15043 msgstr "minuten"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15046 msgid "boxtimes"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15050 #, fuzzy
15051 msgid "boxdot"
15052 msgstr "voettekst"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15055 msgid "boxplus"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15059 #, fuzzy
15060 msgid "divideontimes"
15061 msgstr "Inhoudsopgave"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15064 msgid "ltimes"
15065 msgstr ""
15066
15067 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15069 #, fuzzy
15070 msgid "rtimes"
15071 msgstr "Brits"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15074 msgid "leftthreetimes"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15078 msgid "rightthreetimes"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15082 msgid "curlywedge"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15086 msgid "curlyvee"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15090 msgid "circleddash"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15094 msgid "circledast"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15098 msgid "circledcirc"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15102 #, fuzzy
15103 msgid "centerdot"
15104 msgstr "Midden"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15107 #, fuzzy
15108 msgid "intercal"
15109 msgstr "Printer"
15110
15111 #: lib/external_templates:37
15112 msgid "RasterImage"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15116 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: lib/external_templates:45
15120 msgid "A bitmap file.\n"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: lib/external_templates:109
15124 #, fuzzy
15125 msgid "XFig"
15126 msgstr "Figuur"
15127
15128 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15129 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: lib/external_templates:112
15133 #, fuzzy
15134 msgid "An Xfig figure.\n"
15135 msgstr "\"configure\" draait..."
15136
15137 #: lib/external_templates:162
15138 #, fuzzy
15139 msgid "ChessDiagram"
15140 msgstr "Schaakbord"
15141
15142 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15143 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: lib/external_templates:165
15147 msgid ""
15148 "A chess position diagram.\n"
15149 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15150 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15151 "the position that you want to display.\n"
15152 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15153 "and remember to type in a relative path\n"
15154 "to the LyX document location.\n"
15155 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15156 "to enable general editing of the board.\n"
15157 "You might also check out the\n"
15158 "'Options->Test legality' option, and\n"
15159 "remember to middle and right click to\n"
15160 "insert new material in the board.\n"
15161 "In order for this to work, you have to\n"
15162 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15163 "that TeX will find it, and you will need\n"
15164 "to install the skak package from CTAN.\n"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: lib/external_templates:208
15168 msgid "LilyPond"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
15172 msgid "Lilypond typeset music"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: lib/external_templates:211
15176 msgid ""
15177 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15178 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15179 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15180 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: lib/external_templates:257
15184 #, fuzzy
15185 msgid "PDFPages"
15186 msgstr "Pagina's"
15187
15188 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
15189 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: lib/external_templates:260
15193 msgid ""
15194 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15195 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15196 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15197 "Examples:\n"
15198 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15199 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15200 "* pages=- (to include all pages)\n"
15201 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15202 "for further options and details.\n"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: lib/external_templates:299
15206 msgid ""
15207 "Today's date.\n"
15208 "Read 'info date' for more information.\n"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: lib/configure.py:252
15212 msgid "Tgif"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: lib/configure.py:255
15216 msgid "FIG"
15217 msgstr ""
15218
15219 # Zwart-wit beter?
15220 #: lib/configure.py:258
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Grace"
15223 msgstr "Grijstinten"
15224
15225 #: lib/configure.py:261
15226 msgid "FEN"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: lib/configure.py:265
15230 msgid "BMP"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: lib/configure.py:266
15234 msgid "GIF"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15238 msgid "JPEG"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: lib/configure.py:268
15242 msgid "PBM"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: lib/configure.py:269
15246 msgid "PGM"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15250 msgid "PNG"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: lib/configure.py:271
15254 msgid "PPM"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: lib/configure.py:272
15258 msgid "TIFF"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: lib/configure.py:273
15262 msgid "XBM"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: lib/configure.py:274
15266 msgid "XPM"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: lib/configure.py:279
15270 msgid "Plain text (chess output)"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: lib/configure.py:280
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Plain text (image)"
15276 msgstr "Vervangen"
15277
15278 #: lib/configure.py:281
15279 msgid "Plain text (Xfig output)"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: lib/configure.py:282
15283 #, fuzzy
15284 msgid "date (output)"
15285 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15286
15287 #: lib/configure.py:283
15288 msgid "DocBook"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: lib/configure.py:283
15292 #, fuzzy
15293 msgid "DocBook|B"
15294 msgstr "b Onder|#B"
15295
15296 #: lib/configure.py:284
15297 msgid "Docbook (XML)"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: lib/configure.py:285
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Graphviz Dot"
15303 msgstr "Plaatjes"
15304
15305 #: lib/configure.py:286
15306 #, fuzzy
15307 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15308 msgstr "LaTeX &opties:"
15309
15310 #: lib/configure.py:287
15311 #, fuzzy
15312 msgid "NoWeb"
15313 msgstr "Geen"
15314
15315 #: lib/configure.py:287
15316 #, fuzzy
15317 msgid "NoWeb|N"
15318 msgstr "andere"
15319
15320 #: lib/configure.py:288
15321 msgid "LilyPond music"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: lib/configure.py:289
15325 #, fuzzy
15326 msgid "LaTeX (plain)"
15327 msgstr "LaTeX &opties:"
15328
15329 #: lib/configure.py:289
15330 #, fuzzy
15331 msgid "LaTeX (plain)|L"
15332 msgstr "LaTeX-logboek"
15333
15334 #: lib/configure.py:290
15335 msgid "LinuxDoc"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: lib/configure.py:290
15339 msgid "LinuxDoc|x"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: lib/configure.py:291
15343 #, fuzzy
15344 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15345 msgstr "LaTeX tekst"
15346
15347 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Plain text"
15350 msgstr "Vervangen"
15351
15352 #: lib/configure.py:292
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Plain text|a"
15355 msgstr "Vervangen"
15356
15357 #: lib/configure.py:293
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Plain text (pstotext)"
15360 msgstr "Vervangen"
15361
15362 #: lib/configure.py:294
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15365 msgstr "Vervangen"
15366
15367 #: lib/configure.py:295
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Plain text (catdvi)"
15370 msgstr "Vervangen"
15371
15372 #: lib/configure.py:296
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Plain Text, Join Lines"
15375 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15376
15377 #: lib/configure.py:303
15378 #, fuzzy
15379 msgid "BibTeX"
15380 msgstr "LaTeX"
15381
15382 #: lib/configure.py:308
15383 msgid "EPS"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: lib/configure.py:309
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Postscript"
15389 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15390
15391 #: lib/configure.py:309
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Postscript|t"
15394 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15395
15396 #: lib/configure.py:313
15397 msgid "PDF (ps2pdf)"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: lib/configure.py:313
15401 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: lib/configure.py:314
15405 msgid "PDF (pdflatex)"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: lib/configure.py:314
15409 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: lib/configure.py:315
15413 msgid "PDF (dvipdfm)"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: lib/configure.py:315
15417 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: lib/configure.py:318
15421 msgid "DVI"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: lib/configure.py:318
15425 msgid "DVI|D"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: lib/configure.py:321
15429 #, fuzzy
15430 msgid "DraftDVI"
15431 msgstr "&Kladmodus"
15432
15433 #: lib/configure.py:324
15434 msgid "HTML"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: lib/configure.py:324
15438 msgid "HTML|H"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: lib/configure.py:327
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Noteedit"
15444 msgstr "Notitie"
15445
15446 #: lib/configure.py:330
15447 #, fuzzy
15448 msgid "OpenDocument"
15449 msgstr "Document openen "
15450
15451 #: lib/configure.py:333
15452 #, fuzzy
15453 msgid "date command"
15454 msgstr "Volgende opdracht"
15455
15456 #: lib/configure.py:334
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Table (CSV)"
15459 msgstr "Tabel"
15460
15461 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15463 msgid "LyX"
15464 msgstr "LyX"
15465
15466 #: lib/configure.py:337
15467 msgid "LyX 1.3.x"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: lib/configure.py:338
15471 msgid "LyX 1.4.x"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: lib/configure.py:339
15475 msgid "LyX 1.5.x"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: lib/configure.py:340
15479 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: lib/configure.py:341
15483 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: lib/configure.py:342
15487 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: lib/configure.py:343
15491 #, fuzzy
15492 msgid "LyX Preview"
15493 msgstr "Voorbeeld|#V"
15494
15495 #: lib/configure.py:344
15496 #, fuzzy
15497 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15498 msgstr "Voorbeeld|#V"
15499
15500 #: lib/configure.py:345
15501 msgid "PDFTEX"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: lib/configure.py:346
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Program"
15507 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15508
15509 #: lib/configure.py:347
15510 msgid "PSTEX"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: lib/configure.py:348
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Rich Text Format"
15516 msgstr "' na "
15517
15518 #: lib/configure.py:349
15519 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Windows Metafile"
15525 msgstr "Afdrukken op"
15526
15527 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15528 msgid "Enhanced Metafile"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: lib/configure.py:352
15532 #, fuzzy
15533 msgid "MS Word"
15534 msgstr "Randen"
15535
15536 #: lib/configure.py:352
15537 #, fuzzy
15538 msgid "MS Word|W"
15539 msgstr "Huidige woord"
15540
15541 #: lib/configure.py:353
15542 msgid "HTML (MS Word)"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
15546 #, c-format
15547 msgid "%1$s and %2$s"
15548 msgstr "%1$s en %2$s"
15549
15550 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15551 #, c-format
15552 msgid "%1$s et al."
15553 msgstr ""
15554
15555 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15556 msgid "No year"
15557 msgstr "Geen jaar"
15558
15559 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Add to bibliography only."
15562 msgstr "Literatuurverwijzing"
15563
15564 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15565 #, fuzzy
15566 msgid "before"
15567 msgstr "Tekst voor:"
15568
15569 #: src/Buffer.cpp:237
15570 msgid "Disk Error: "
15571 msgstr ""
15572
15573 #: src/Buffer.cpp:238
15574 #, fuzzy, c-format
15575 msgid ""
15576 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15577 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15578
15579 #: src/Buffer.cpp:290
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Could not remove temporary directory"
15582 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15583
15584 #: src/Buffer.cpp:291
15585 #, fuzzy, c-format
15586 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15587 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15588
15589 #: src/Buffer.cpp:506
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Unknown document class"
15592 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
15593
15594 #: src/Buffer.cpp:507
15595 #, c-format
15596 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15597 msgstr ""
15598
15599 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15600 #, fuzzy, c-format
15601 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15602 msgstr "Onbekende handeling"
15603
15604 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Document header error"
15607 msgstr "Document hernoemd tot: '"
15608
15609 #: src/Buffer.cpp:521
15610 msgid "\\begin_header is missing"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: src/Buffer.cpp:541
15614 msgid "\\begin_document is missing"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
15618 #: src/BufferView.cpp:1146
15619 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
15623 msgid ""
15624 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15625 "xcolor/soul are installed.\n"
15626 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15627 "LaTeX preamble."
15628 msgstr ""
15629
15630 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
15631 msgid ""
15632 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15633 "xcolor and soul are not installed.\n"
15634 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15635 "LaTeX preamble."
15636 msgstr ""
15637
15638 #: src/Buffer.cpp:702 src/Buffer.cpp:785
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Document format failure"
15641 msgstr "Document"
15642
15643 #: src/Buffer.cpp:703
15644 #, fuzzy, c-format
15645 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15646 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15647
15648 #: src/Buffer.cpp:740
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Conversion failed"
15651 msgstr "Conversiefouten!"
15652
15653 #: src/Buffer.cpp:741
15654 #, c-format
15655 msgid ""
15656 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15657 "it could not be created."
15658 msgstr ""
15659
15660 #: src/Buffer.cpp:750
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Conversion script not found"
15663 msgstr "Geen waarschuwingen."
15664
15665 #: src/Buffer.cpp:751
15666 #, c-format
15667 msgid ""
15668 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15669 "could not be found."
15670 msgstr ""
15671
15672 #: src/Buffer.cpp:770
15673 msgid "Conversion script failed"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: src/Buffer.cpp:771
15677 #, c-format
15678 msgid ""
15679 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15680 "convert it."
15681 msgstr ""
15682
15683 #: src/Buffer.cpp:786
15684 #, c-format
15685 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15686 msgstr ""
15687
15688 #: src/Buffer.cpp:819
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Backup failure"
15691 msgstr "Backup locatie"
15692
15693 #: src/Buffer.cpp:820
15694 #, c-format
15695 msgid ""
15696 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15697 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15698 msgstr ""
15699
15700 #: src/Buffer.cpp:830
15701 #, c-format
15702 msgid ""
15703 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15704 "overwrite this file?"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: src/Buffer.cpp:832
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Overwrite modified file?"
15710 msgstr "Het bestand bekijken"
15711
15712 # Schrijfmachine
15713 #: src/Buffer.cpp:833 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15714 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15716 #, fuzzy
15717 msgid "&Overwrite"
15718 msgstr "T&ypemachine:"
15719
15720 #: src/Buffer.cpp:857
15721 #, fuzzy, c-format
15722 msgid "Saving document %1$s..."
15723 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15724
15725 #: src/Buffer.cpp:870
15726 #, fuzzy
15727 msgid " could not write file!"
15728 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15729
15730 #: src/Buffer.cpp:877
15731 #, fuzzy
15732 msgid " done."
15733 msgstr " klaar."
15734
15735 #: src/Buffer.cpp:956
15736 msgid "Iconv software exception Detected"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: src/Buffer.cpp:956
15740 #, c-format
15741 msgid ""
15742 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15743 "installed"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: src/Buffer.cpp:978
15747 #, c-format
15748 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: src/Buffer.cpp:981
15752 msgid ""
15753 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15754 "chosen encoding.\n"
15755 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15756 msgstr ""
15757
15758 #: src/Buffer.cpp:988
15759 #, fuzzy
15760 msgid "iconv conversion failed"
15761 msgstr "Conversiefouten!"
15762
15763 #: src/Buffer.cpp:993
15764 #, fuzzy
15765 msgid "conversion failed"
15766 msgstr "Conversiefouten!"
15767
15768 #: src/Buffer.cpp:1270
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Running chktex..."
15771 msgstr "chktex draait..."
15772
15773 #: src/Buffer.cpp:1283
15774 msgid "chktex failure"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: src/Buffer.cpp:1284
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Could not run chktex successfully."
15780 msgstr "Chktex-run geslaagd"
15781
15782 #: src/Buffer.cpp:2114
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Preview source code"
15785 msgstr "Voorbeeld|#V"
15786
15787 #: src/Buffer.cpp:2126
15788 #, fuzzy, c-format
15789 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15790 msgstr "Voorbeeld|#V"
15791
15792 #: src/Buffer.cpp:2130
15793 #, c-format
15794 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: src/Buffer.cpp:2237
15798 #, fuzzy, c-format
15799 msgid "Auto-saving %1$s"
15800 msgstr "Auto-opslaan"
15801
15802 #: src/Buffer.cpp:2281
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Autosave failed!"
15805 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15806
15807 #: src/Buffer.cpp:2304
15808 msgid "Autosaving current document..."
15809 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15810
15811 #: src/Buffer.cpp:2354
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Couldn't export file"
15814 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15815
15816 #: src/Buffer.cpp:2355
15817 #, c-format
15818 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15819 msgstr ""
15820
15821 #: src/Buffer.cpp:2392
15822 #, fuzzy
15823 msgid "File name error"
15824 msgstr "Bestandsnaam"
15825
15826 #: src/Buffer.cpp:2393
15827 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15828 msgstr ""
15829
15830 #: src/Buffer.cpp:2435
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Document export cancelled."
15833 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15834
15835 #: src/Buffer.cpp:2441
15836 #, fuzzy, c-format
15837 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15838 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15839
15840 #: src/Buffer.cpp:2447
15841 #, fuzzy, c-format
15842 msgid "Document exported as %1$s"
15843 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15844
15845 #: src/Buffer.cpp:2517
15846 #, c-format
15847 msgid ""
15848 "The specified document\n"
15849 "%1$s\n"
15850 "could not be read."
15851 msgstr ""
15852
15853 #: src/Buffer.cpp:2519
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Could not read document"
15856 msgstr "Kon document niet openen"
15857
15858 #: src/Buffer.cpp:2529
15859 #, fuzzy, c-format
15860 msgid ""
15861 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15862 "\n"
15863 "Recover emergency save?"
15864 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
15865
15866 #: src/Buffer.cpp:2532
15867 msgid "Load emergency save?"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: src/Buffer.cpp:2533
15871 #, fuzzy
15872 msgid "&Recover"
15873 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
15874
15875 #: src/Buffer.cpp:2533
15876 msgid "&Load Original"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: src/Buffer.cpp:2553
15880 #, c-format
15881 msgid ""
15882 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15883 "\n"
15884 "Load the backup instead?"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: src/Buffer.cpp:2556
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Load backup?"
15890 msgstr "Teruggaan"
15891
15892 #: src/Buffer.cpp:2557
15893 #, fuzzy
15894 msgid "&Load backup"
15895 msgstr "Terug&gaan"
15896
15897 #: src/Buffer.cpp:2557
15898 msgid "Load &original"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: src/Buffer.cpp:2590
15902 #, fuzzy, c-format
15903 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15904 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15905
15906 #: src/Buffer.cpp:2592
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Retrieve from version control?"
15909 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15910
15911 #: src/Buffer.cpp:2593
15912 #, fuzzy
15913 msgid "&Retrieve"
15914 msgstr "&Herstellen"
15915
15916 #: src/BufferList.cpp:224
15917 #, fuzzy
15918 msgid "No file open!"
15919 msgstr "Geen bestand gevonden!"
15920
15921 #: src/BufferList.cpp:234
15922 #, fuzzy, c-format
15923 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15924 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
15925
15926 #: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
15927 #, fuzzy
15928 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15929 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
15930
15931 #: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
15932 #, fuzzy
15933 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15934 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
15935
15936 #: src/BufferList.cpp:275
15937 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15938 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
15939
15940 #: src/BufferParams.cpp:478
15941 #, c-format
15942 msgid ""
15943 "The layout file requested by this document,\n"
15944 "%1$s.layout,\n"
15945 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15946 "class or style file required by it is not\n"
15947 "available. See the Customization documentation\n"
15948 "for more information.\n"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: src/BufferParams.cpp:484
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Document class not available"
15954 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15955
15956 #: src/BufferParams.cpp:485
15957 msgid "LyX will not be able to produce output."
15958 msgstr ""
15959
15960 #: src/BufferParams.cpp:1460
15961 #, c-format
15962 msgid ""
15963 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15964 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15965 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15966 msgstr ""
15967
15968 #: src/BufferParams.cpp:1465
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Document class not found"
15971 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15972
15973 #: src/BufferParams.cpp:1472 src/LyXFunc.cpp:714
15974 #, fuzzy, c-format
15975 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15976 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15977
15978 #: src/BufferParams.cpp:1474 src/LyXFunc.cpp:716
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Could not load class"
15981 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15982
15983 #: src/BufferParams.cpp:1560
15984 #, c-format
15985 msgid ""
15986 "The module %1$s has been requested by\n"
15987 "this document but has not been found in the list of\n"
15988 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15989 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: src/BufferParams.cpp:1564
15993 #, fuzzy
15994 msgid "Module not available"
15995 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15996
15997 #: src/BufferParams.cpp:1565
15998 #, fuzzy
15999 msgid "Some layouts may not be available."
16000 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16001
16002 #: src/BufferParams.cpp:1572
16003 #, c-format
16004 msgid ""
16005 "The module %1$s requires a package that is\n"
16006 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16007 "may not be possible.\n"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: src/BufferParams.cpp:1575
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Package not available"
16013 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16014
16015 #: src/BufferParams.cpp:1580
16016 #, c-format
16017 msgid "Error reading module %1$s\n"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: src/BufferParams.cpp:1581 src/BufferParams.cpp:1587
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Read Error"
16023 msgstr "Zoeken"
16024
16025 #: src/BufferParams.cpp:1586
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Error reading internal layout information"
16028 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16029
16030 #: src/BufferView.cpp:178
16031 #, fuzzy
16032 msgid "No more insets"
16033 msgstr "Geen verdere notities"
16034
16035 #: src/BufferView.cpp:673
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Save bookmark"
16038 msgstr "b Onder|#B"
16039
16040 #: src/BufferView.cpp:1024
16041 #, fuzzy
16042 msgid "No further undo information"
16043 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16044
16045 #: src/BufferView.cpp:1033
16046 msgid "No further redo information"
16047 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
16048
16049 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
16050 msgid "String not found!"
16051 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16052
16053 #: src/BufferView.cpp:1222
16054 msgid "Mark off"
16055 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
16056
16057 #: src/BufferView.cpp:1229
16058 msgid "Mark on"
16059 msgstr "Merkteken ingechakeld"
16060
16061 #: src/BufferView.cpp:1236
16062 msgid "Mark removed"
16063 msgstr "Merkteken verwijderd"
16064
16065 #: src/BufferView.cpp:1239
16066 msgid "Mark set"
16067 msgstr "Merkteken geplaatst"
16068
16069 #: src/BufferView.cpp:1286
16070 msgid "Statistics for the selection:"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: src/BufferView.cpp:1288
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Statistics for the document:"
16076 msgstr "Selecteren tot einde document"
16077
16078 #: src/BufferView.cpp:1291
16079 #, fuzzy, c-format
16080 msgid "%1$d words"
16081 msgstr "Een woord gecontroleerd."
16082
16083 #: src/BufferView.cpp:1293
16084 #, fuzzy
16085 msgid "One word"
16086 msgstr "k Sleutel:|#K"
16087
16088 #: src/BufferView.cpp:1296
16089 #, c-format
16090 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: src/BufferView.cpp:1299
16094 msgid "One character (including blanks)"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: src/BufferView.cpp:1302
16098 #, c-format
16099 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: src/BufferView.cpp:1305
16103 msgid "One character (excluding blanks)"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: src/BufferView.cpp:1307
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Statistics"
16109 msgstr "Status"
16110
16111 #: src/BufferView.cpp:2057
16112 #, c-format
16113 msgid "Inserting document %1$s..."
16114 msgstr "Document %1$s invoegen..."
16115
16116 #: src/BufferView.cpp:2068
16117 #, c-format
16118 msgid "Document %1$s inserted."
16119 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
16120
16121 #: src/BufferView.cpp:2070
16122 #, c-format
16123 msgid "Could not insert document %1$s"
16124 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
16125
16126 #: src/BufferView.cpp:2298
16127 #, c-format
16128 msgid ""
16129 "Could not read the specified document\n"
16130 "%1$s\n"
16131 "due to the error: %2$s"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: src/BufferView.cpp:2300
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Could not read file"
16137 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16138
16139 #: src/BufferView.cpp:2307
16140 #, fuzzy, c-format
16141 msgid ""
16142 "%1$s\n"
16143 " is not readable."
16144 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16145
16146 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
16147 #, fuzzy
16148 msgid "Could not open file"
16149 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16150
16151 #: src/BufferView.cpp:2315
16152 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: src/BufferView.cpp:2316
16156 msgid ""
16157 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16158 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16159 "If this does not give the correct result\n"
16160 "then please change the encoding of the file\n"
16161 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: src/Chktex.cpp:63
16165 #, c-format
16166 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16167 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
16168
16169 #: src/Chktex.cpp:65
16170 msgid "ChkTeX warning id # "
16171 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
16172
16173 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16174 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16175 msgid "none"
16176 msgstr "geen"
16177
16178 #: src/Color.cpp:96
16179 msgid "black"
16180 msgstr "zwart"
16181
16182 #: src/Color.cpp:97
16183 msgid "white"
16184 msgstr "wit"
16185
16186 #: src/Color.cpp:98
16187 msgid "red"
16188 msgstr "rood"
16189
16190 #: src/Color.cpp:99
16191 msgid "green"
16192 msgstr "groen"
16193
16194 #: src/Color.cpp:100
16195 msgid "blue"
16196 msgstr "blauw"
16197
16198 #: src/Color.cpp:101
16199 msgid "cyan"
16200 msgstr "cyaan"
16201
16202 #: src/Color.cpp:102
16203 msgid "magenta"
16204 msgstr "magenta"
16205
16206 #: src/Color.cpp:103
16207 msgid "yellow"
16208 msgstr "geel"
16209
16210 #: src/Color.cpp:104
16211 msgid "cursor"
16212 msgstr "cursor"
16213
16214 #: src/Color.cpp:105
16215 msgid "background"
16216 msgstr "achtergrond"
16217
16218 #: src/Color.cpp:106
16219 msgid "text"
16220 msgstr "tekst"
16221
16222 #: src/Color.cpp:107
16223 msgid "selection"
16224 msgstr "selectie"
16225
16226 #: src/Color.cpp:108
16227 #, fuzzy
16228 msgid "selected text"
16229 msgstr "Verwij&deren"
16230
16231 #: src/Color.cpp:110
16232 msgid "LaTeX text"
16233 msgstr "LaTeX tekst"
16234
16235 #: src/Color.cpp:111
16236 #, fuzzy
16237 msgid "inline completion"
16238 msgstr "&Ingevoegd"
16239
16240 #: src/Color.cpp:113
16241 msgid "non-unique inline completion"
16242 msgstr ""
16243
16244 #: src/Color.cpp:115
16245 msgid "previewed snippet"
16246 msgstr ""
16247
16248 #: src/Color.cpp:116
16249 #, fuzzy
16250 msgid "note label"
16251 msgstr "voetnoot"
16252
16253 #: src/Color.cpp:117
16254 msgid "note background"
16255 msgstr "achtergrond opmerking"
16256
16257 #: src/Color.cpp:118
16258 #, fuzzy
16259 msgid "comment label"
16260 msgstr "Commentaar:"
16261
16262 #: src/Color.cpp:119
16263 #, fuzzy
16264 msgid "comment background"
16265 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16266
16267 #: src/Color.cpp:120
16268 #, fuzzy
16269 msgid "greyedout inset label"
16270 msgstr "Inzet geopend"
16271
16272 #: src/Color.cpp:121
16273 #, fuzzy
16274 msgid "greyedout inset background"
16275 msgstr "achtergrond inzet"
16276
16277 #: src/Color.cpp:122
16278 msgid "shaded box"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: src/Color.cpp:123
16282 #, fuzzy
16283 msgid "listings background"
16284 msgstr "achtergrond inzet"
16285
16286 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16287 #: src/Color.cpp:124
16288 #, fuzzy
16289 msgid "branch label"
16290 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16291
16292 #: src/Color.cpp:125
16293 #, fuzzy
16294 msgid "footnote label"
16295 msgstr "voetnoot"
16296
16297 #: src/Color.cpp:126
16298 #, fuzzy
16299 msgid "index label"
16300 msgstr "Label invoegen"
16301
16302 #: src/Color.cpp:127
16303 #, fuzzy
16304 msgid "margin note label"
16305 msgstr "Lange tabel"
16306
16307 #: src/Color.cpp:128
16308 #, fuzzy
16309 msgid "URL label"
16310 msgstr "&Label"
16311
16312 #: src/Color.cpp:129
16313 #, fuzzy
16314 msgid "URL text"
16315 msgstr "tekst"
16316
16317 #: src/Color.cpp:130
16318 msgid "depth bar"
16319 msgstr "dieptestreep"
16320
16321 #: src/Color.cpp:131
16322 msgid "language"
16323 msgstr "taal"
16324
16325 #: src/Color.cpp:132
16326 msgid "command inset"
16327 msgstr "opdracht-inzet"
16328
16329 #: src/Color.cpp:133
16330 msgid "command inset background"
16331 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16332
16333 #: src/Color.cpp:134
16334 msgid "command inset frame"
16335 msgstr "frame opdracht-inzet"
16336
16337 #: src/Color.cpp:135
16338 msgid "special character"
16339 msgstr "speciaal teken"
16340
16341 #: src/Color.cpp:136
16342 msgid "math"
16343 msgstr "wiskunde"
16344
16345 #: src/Color.cpp:137
16346 msgid "math background"
16347 msgstr "achtergrond wiskunde"
16348
16349 #: src/Color.cpp:138
16350 #, fuzzy
16351 msgid "graphics background"
16352 msgstr "achtergrond wiskunde"
16353
16354 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16355 #, fuzzy
16356 msgid "math macro background"
16357 msgstr "achtergrond wiskunde"
16358
16359 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16360 #: src/Color.cpp:140
16361 msgid "math frame"
16362 msgstr "wiskunde frame"
16363
16364 #: src/Color.cpp:141
16365 #, fuzzy
16366 msgid "math corners"
16367 msgstr "wiskunde lijn"
16368
16369 #: src/Color.cpp:142
16370 msgid "math line"
16371 msgstr "wiskunde lijn"
16372
16373 #: src/Color.cpp:144
16374 #, fuzzy
16375 msgid "math macro hovered background"
16376 msgstr "achtergrond wiskunde"
16377
16378 #: src/Color.cpp:145
16379 #, fuzzy
16380 msgid "math macro label"
16381 msgstr "achtergrond wiskunde"
16382
16383 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16384 #: src/Color.cpp:146
16385 #, fuzzy
16386 msgid "math macro frame"
16387 msgstr "wiskunde frame"
16388
16389 #: src/Color.cpp:147
16390 #, fuzzy
16391 msgid "math macro blended out"
16392 msgstr "achtergrond wiskunde"
16393
16394 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16395 #: src/Color.cpp:148
16396 #, fuzzy
16397 msgid "math macro old parameter"
16398 msgstr "wiskunde frame"
16399
16400 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16401 #: src/Color.cpp:149
16402 #, fuzzy
16403 msgid "math macro new parameter"
16404 msgstr "wiskunde frame"
16405
16406 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16407 #: src/Color.cpp:150
16408 #, fuzzy
16409 msgid "caption frame"
16410 msgstr "wiskunde frame"
16411
16412 #: src/Color.cpp:151
16413 msgid "collapsable inset text"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: src/Color.cpp:152
16417 #, fuzzy
16418 msgid "collapsable inset frame"
16419 msgstr "commando-inzet"
16420
16421 #: src/Color.cpp:153
16422 msgid "inset background"
16423 msgstr "achtergrond inzet"
16424
16425 #: src/Color.cpp:154
16426 msgid "inset frame"
16427 msgstr "inzet frame"
16428
16429 #: src/Color.cpp:155
16430 #, fuzzy
16431 msgid "LaTeX error"
16432 msgstr "LaTeX-fout"
16433
16434 #: src/Color.cpp:156
16435 msgid "end-of-line marker"
16436 msgstr "bestandseinde marker"
16437
16438 #: src/Color.cpp:157
16439 #, fuzzy
16440 msgid "appendix marker"
16441 msgstr "bijlage lijn"
16442
16443 #: src/Color.cpp:158
16444 #, fuzzy
16445 msgid "change bar"
16446 msgstr " (Veranderd)"
16447
16448 #: src/Color.cpp:159
16449 #, fuzzy
16450 msgid "deleted text"
16451 msgstr "Verwij&deren"
16452
16453 #: src/Color.cpp:160
16454 #, fuzzy
16455 msgid "added text"
16456 msgstr "LaTeX tekst"
16457
16458 #: src/Color.cpp:161
16459 msgid "changed text 1st author"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: src/Color.cpp:162
16463 msgid "changed text 2nd author"
16464 msgstr ""
16465
16466 #: src/Color.cpp:163
16467 msgid "changed text 3rd author"
16468 msgstr ""
16469
16470 #: src/Color.cpp:164
16471 msgid "changed text 4th author"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: src/Color.cpp:165
16475 msgid "changed text 5th author"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: src/Color.cpp:166
16479 msgid "added space markers"
16480 msgstr ""
16481
16482 #: src/Color.cpp:167
16483 msgid "top/bottom line"
16484 msgstr "boven/onder lijn"
16485
16486 #: src/Color.cpp:168
16487 #, fuzzy
16488 msgid "table line"
16489 msgstr "tabular lijn"
16490
16491 #: src/Color.cpp:169
16492 #, fuzzy
16493 msgid "table on/off line"
16494 msgstr "tabular aan/uit lijn"
16495
16496 #: src/Color.cpp:171
16497 msgid "bottom area"
16498 msgstr "onderkant"
16499
16500 #: src/Color.cpp:172
16501 #, fuzzy
16502 msgid "new page"
16503 msgstr "op pagina <pagina>"
16504
16505 #: src/Color.cpp:173
16506 #, fuzzy
16507 msgid "page break / line break"
16508 msgstr "paginascheiding"
16509
16510 #: src/Color.cpp:174
16511 #, fuzzy
16512 msgid "frame of button"
16513 msgstr "linkerkant van knop"
16514
16515 #: src/Color.cpp:175
16516 msgid "button background"
16517 msgstr "achtergrond van knop"
16518
16519 #: src/Color.cpp:176
16520 #, fuzzy
16521 msgid "button background under focus"
16522 msgstr "achtergrond van knop"
16523
16524 #: src/Color.cpp:177
16525 msgid "inherit"
16526 msgstr "erven"
16527
16528 #: src/Color.cpp:178
16529 msgid "ignore"
16530 msgstr "negeren"
16531
16532 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16533 #: src/Converter.cpp:514
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Cannot convert file"
16536 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16537
16538 #: src/Converter.cpp:306
16539 #, c-format
16540 msgid ""
16541 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16542 "Define a converter in the preferences."
16543 msgstr ""
16544
16545 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Executing command: "
16548 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
16549
16550 #: src/Converter.cpp:443
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Build errors"
16553 msgstr "Aanmaken programma"
16554
16555 #: src/Converter.cpp:444
16556 #, fuzzy
16557 msgid "There were errors during the build process."
16558 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
16559
16560 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16561 #, fuzzy, c-format
16562 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16563 msgstr "Fout tijdens lezen "
16564
16565 #: src/Converter.cpp:472
16566 #, fuzzy, c-format
16567 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16568 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16569
16570 #: src/Converter.cpp:516
16571 #, fuzzy, c-format
16572 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16573 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16574
16575 #: src/Converter.cpp:517
16576 #, fuzzy, c-format
16577 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16578 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16579
16580 #: src/Converter.cpp:573
16581 msgid "Running LaTeX..."
16582 msgstr "LaTeX draait..."
16583
16584 #: src/Converter.cpp:591
16585 #, c-format
16586 msgid ""
16587 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16588 "log %1$s."
16589 msgstr ""
16590
16591 #: src/Converter.cpp:594
16592 #, fuzzy
16593 msgid "LaTeX failed"
16594 msgstr "LaTeX_Titel"
16595
16596 #: src/Converter.cpp:596
16597 #, fuzzy
16598 msgid "Output is empty"
16599 msgstr "is leeg"
16600
16601 #: src/Converter.cpp:597
16602 msgid "An empty output file was generated."
16603 msgstr ""
16604
16605 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16606 #, c-format
16607 msgid ""
16608 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16609 "%2$s to %3$s"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Undefined flex inset"
16615 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16616
16617 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
16618 #, c-format
16619 msgid ""
16620 "The file %1$s already exists.\n"
16621 "\n"
16622 "Do you want to overwrite that file?"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Overwrite file?"
16628 msgstr "Het bestand bekijken"
16629
16630 #: src/Exporter.cpp:49
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Overwrite &all"
16633 msgstr "Het bestand bekijken"
16634
16635 #: src/Exporter.cpp:50
16636 #, fuzzy
16637 msgid "&Cancel export"
16638 msgstr "&Annuleren"
16639
16640 #: src/Exporter.cpp:90
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Couldn't copy file"
16643 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16644
16645 #: src/Exporter.cpp:91
16646 #, c-format
16647 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16648 msgstr ""
16649
16650 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16652 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16653 msgid "Roman"
16654 msgstr "Romeins"
16655
16656 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16658 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16659 msgid "Sans Serif"
16660 msgstr "Zonder schreef"
16661
16662 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16664 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16665 msgid "Typewriter"
16666 msgstr "Schrijfmachine"
16667
16668 #: src/Font.cpp:49
16669 msgid "Symbol"
16670 msgstr "Symbool"
16671
16672 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16673 #: src/Font.cpp:66
16674 msgid "Inherit"
16675 msgstr "Erven"
16676
16677 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16678 msgid "Medium"
16679 msgstr "Medium"
16680
16681 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16682 msgid "Bold"
16683 msgstr "Vet"
16684
16685 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16686 msgid "Upright"
16687 msgstr "Staand"
16688
16689 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16690 msgid "Italic"
16691 msgstr "Cursief"
16692
16693 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16694 msgid "Slanted"
16695 msgstr "Hellend"
16696
16697 #: src/Font.cpp:57
16698 msgid "Smallcaps"
16699 msgstr "Kapiteel"
16700
16701 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16702 msgid "Increase"
16703 msgstr "Vergroot"
16704
16705 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16706 msgid "Decrease"
16707 msgstr "Verklein"
16708
16709 #: src/Font.cpp:66
16710 msgid "Toggle"
16711 msgstr "Aan/Uit"
16712
16713 #: src/Font.cpp:173
16714 #, fuzzy, c-format
16715 msgid "Emphasis %1$s, "
16716 msgstr "Nadruk "
16717
16718 #: src/Font.cpp:176
16719 #, fuzzy, c-format
16720 msgid "Underline %1$s, "
16721 msgstr "Onderstreept "
16722
16723 #: src/Font.cpp:179
16724 #, fuzzy, c-format
16725 msgid "Noun %1$s, "
16726 msgstr "Eigennaam "
16727
16728 #: src/Font.cpp:193
16729 #, c-format
16730 msgid "Language: %1$s, "
16731 msgstr "Taal: %1$s, "
16732
16733 #: src/Font.cpp:196
16734 #, c-format
16735 msgid "  Number %1$s"
16736 msgstr "  Getal %1$s"
16737
16738 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16739 #, fuzzy
16740 msgid "Cannot view file"
16741 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16742
16743 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16744 #, fuzzy, c-format
16745 msgid "File does not exist: %1$s"
16746 msgstr "Bestand bestaat al:"
16747
16748 #: src/Format.cpp:267
16749 #, c-format
16750 msgid "No information for viewing %1$s"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: src/Format.cpp:277
16754 #, fuzzy, c-format
16755 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16756 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16757
16758 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16759 #: src/Format.cpp:383
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Cannot edit file"
16762 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16763
16764 #: src/Format.cpp:337
16765 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16766 msgstr ""
16767
16768 #: src/Format.cpp:350
16769 #, c-format
16770 msgid "No information for editing %1$s"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: src/Format.cpp:361
16774 #, c-format
16775 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16781 msgstr "Spellingscontrole starten."
16782
16783 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16786 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
16787
16788 #: src/ISpell.cpp:267
16789 msgid ""
16790 "Could not create an ispell process.\n"
16791 "You may not have the right languages installed."
16792 msgstr ""
16793
16794 #: src/ISpell.cpp:290
16795 msgid ""
16796 "The ispell process returned an error.\n"
16797 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16798 msgstr ""
16799
16800 #: src/ISpell.cpp:395
16801 #, c-format
16802 msgid ""
16803 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16804 "$s'."
16805 msgstr ""
16806
16807 #: src/ISpell.cpp:406
16808 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16809 msgstr ""
16810
16811 #: src/ISpell.cpp:466
16812 #, c-format
16813 msgid ""
16814 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16815 "2$s'."
16816 msgstr ""
16817
16818 #: src/ISpell.cpp:481
16819 #, c-format
16820 msgid ""
16821 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16822 "2$s'."
16823 msgstr ""
16824
16825 #: src/KeySequence.cpp:166
16826 msgid "   options: "
16827 msgstr "   opties: "
16828
16829 #: src/LaTeX.cpp:61
16830 #, fuzzy, c-format
16831 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16832 msgstr "LaTeX sessienummer"
16833
16834 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16835 #, fuzzy
16836 msgid "Running Index Processor."
16837 msgstr "MakeIndex is bezig."
16838
16839 #: src/LaTeX.cpp:284
16840 msgid "Running BibTeX."
16841 msgstr "BibTeX is bezig."
16842
16843 #: src/LaTeX.cpp:417
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16846 msgstr "MakeIndex is bezig."
16847
16848 #: src/LyX.cpp:101
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Could not read configuration file"
16851 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16852
16853 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
16854 #, c-format
16855 msgid ""
16856 "Error while reading the configuration file\n"
16857 "%1$s.\n"
16858 "Please check your installation."
16859 msgstr ""
16860
16861 #: src/LyX.cpp:111
16862 #, fuzzy
16863 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16864 msgstr "LyX: Maak map aan "
16865
16866 #: src/LyX.cpp:115
16867 msgid "Done!"
16868 msgstr "Klaar!"
16869
16870 #: src/LyX.cpp:374
16871 #, fuzzy, c-format
16872 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16873 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16874
16875 #: src/LyX.cpp:376
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Cannot remove temporary directory"
16878 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16879
16880 #: src/LyX.cpp:382
16881 #, fuzzy, c-format
16882 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16883 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16884
16885 #: src/LyX.cpp:384
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Unable to remove temporary directory"
16888 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16889
16890 #: src/LyX.cpp:413
16891 #, c-format
16892 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16893 msgstr ""
16894
16895 #: src/LyX.cpp:487
16896 msgid "No textclass is found"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: src/LyX.cpp:488
16900 msgid ""
16901 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16902 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16903 msgstr ""
16904
16905 #: src/LyX.cpp:492
16906 #, fuzzy
16907 msgid "&Reconfigure"
16908 msgstr "Herconfigureren|r"
16909
16910 #: src/LyX.cpp:493
16911 #, fuzzy
16912 msgid "&Use Default"
16913 msgstr "Standaard"
16914
16915 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16916 #, fuzzy
16917 msgid "&Exit LyX"
16918 msgstr "Afsluiten"
16919
16920 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16921 msgid "LyX: "
16922 msgstr "LyX: "
16923
16924 #: src/LyX.cpp:766
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Could not create temporary directory"
16927 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16928
16929 #: src/LyX.cpp:767
16930 #, c-format
16931 msgid ""
16932 "Could not create a temporary directory in\n"
16933 "\"%1$s\"\n"
16934 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16935 msgstr ""
16936
16937 #: src/LyX.cpp:850
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Missing user LyX directory"
16940 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
16941
16942 #: src/LyX.cpp:851
16943 #, fuzzy, c-format
16944 msgid ""
16945 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16946 "It is needed to keep your own configuration."
16947 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
16948
16949 #: src/LyX.cpp:856
16950 #, fuzzy
16951 msgid "&Create directory"
16952 msgstr "LyX: Maak map aan "
16953
16954 #: src/LyX.cpp:858
16955 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16956 msgstr ""
16957
16958 #: src/LyX.cpp:862
16959 #, fuzzy, c-format
16960 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16961 msgstr "LyX: Maak map aan "
16962
16963 #: src/LyX.cpp:867
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16966 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
16967
16968 #: src/LyX.cpp:939
16969 msgid "List of supported debug flags:"
16970 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
16971
16972 #: src/LyX.cpp:943
16973 #, fuzzy, c-format
16974 msgid "Setting debug level to %1$s"
16975 msgstr "Zet debugniveau op "
16976
16977 #: src/LyX.cpp:954
16978 #, fuzzy
16979 msgid ""
16980 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16981 "Command line switches (case sensitive):\n"
16982 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16983 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16984 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16985 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16986 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16987 "                  select the features to debug.\n"
16988 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16989 "\t-x [--execute] command\n"
16990 "                  where command is a lyx command.\n"
16991 "\t-e [--export] fmt\n"
16992 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16993 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16994 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16995 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16996 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16997 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16998 "\t-version        summarize version and build info\n"
16999 "Check the LyX man page for more details."
17000 msgstr ""
17001 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
17002 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
17003 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
17004 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
17005 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
17006 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
17007 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
17008 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
17009 "        -dbg optie[,optie]...\n"
17010 "                          selecteer de debugopties.\n"
17011 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
17012 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
17013
17014 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
17015 #, fuzzy
17016 msgid "No system directory"
17017 msgstr "Gebruikersmap:"
17018
17019 #: src/LyX.cpp:995
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17022 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17023
17024 #: src/LyX.cpp:1006
17025 #, fuzzy
17026 msgid "No user directory"
17027 msgstr "Gebruikersmap:"
17028
17029 #: src/LyX.cpp:1007
17030 #, fuzzy
17031 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17032 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17033
17034 #: src/LyX.cpp:1018
17035 #, fuzzy
17036 msgid "Incomplete command"
17037 msgstr "Volgende opdracht"
17038
17039 #: src/LyX.cpp:1019
17040 #, fuzzy
17041 msgid "Missing command string after --execute switch"
17042 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
17043
17044 #: src/LyX.cpp:1030
17045 #, fuzzy
17046 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17047 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17048
17049 #: src/LyX.cpp:1043
17050 #, fuzzy
17051 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17052 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17053
17054 #: src/LyX.cpp:1048
17055 #, fuzzy
17056 msgid "Missing filename for --import"
17057 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
17058
17059 #: src/LyXFunc.cpp:113
17060 msgid "Running configure..."
17061 msgstr "\"configure\" draait..."
17062
17063 #: src/LyXFunc.cpp:124
17064 msgid "Reloading configuration..."
17065 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
17066
17067 #: src/LyXFunc.cpp:130
17068 #, fuzzy
17069 msgid "System reconfiguration failed"
17070 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17071
17072 #: src/LyXFunc.cpp:131
17073 msgid ""
17074 "The system reconfiguration has failed.\n"
17075 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17076 "Please reconfigure again if needed."
17077 msgstr ""
17078
17079 #: src/LyXFunc.cpp:137
17080 #, fuzzy
17081 msgid "System reconfigured"
17082 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17083
17084 #: src/LyXFunc.cpp:138
17085 msgid ""
17086 "The system has been reconfigured.\n"
17087 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17088 "updated document class specifications."
17089 msgstr ""
17090
17091 #: src/LyXFunc.cpp:362
17092 #, fuzzy
17093 msgid "Unknown function."
17094 msgstr "Onbekende handeling"
17095
17096 #: src/LyXFunc.cpp:391
17097 #, fuzzy
17098 msgid "Nothing to do"
17099 msgstr "Niets te doen"
17100
17101 #: src/LyXFunc.cpp:410
17102 msgid "Unknown action"
17103 msgstr "Onbekende handeling"
17104
17105 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Command disabled"
17108 msgstr "commando-inzet"
17109
17110 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
17111 #: src/LyXFunc.cpp:423
17112 msgid "Command not allowed without any document open"
17113 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
17114
17115 #: src/LyXFunc.cpp:650
17116 msgid "Document is read-only"
17117 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
17118
17119 #: src/LyXFunc.cpp:659
17120 msgid "This portion of the document is deleted."
17121 msgstr ""
17122
17123 #: src/LyXFunc.cpp:678
17124 #, c-format
17125 msgid ""
17126 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17127 "\n"
17128 "Do you want to save the document?"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Save changed document?"
17134 msgstr "Document opslaan?"
17135
17136 #: src/LyXFunc.cpp:696
17137 #, c-format
17138 msgid ""
17139 "Could not print the document %1$s.\n"
17140 "Check that your printer is set up correctly."
17141 msgstr ""
17142
17143 #: src/LyXFunc.cpp:699
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Print document failed"
17146 msgstr "Afdrukken op"
17147
17148 #: src/LyXFunc.cpp:818
17149 #, c-format
17150 msgid ""
17151 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17152 "version of the document %1$s?"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: src/LyXFunc.cpp:820
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Revert to saved document?"
17158 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17159
17160 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
17161 #, fuzzy
17162 msgid "&Revert"
17163 msgstr "Registreren"
17164
17165 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1477
17166 msgid "Missing argument"
17167 msgstr "Argument ontbreekt"
17168
17169 #: src/LyXFunc.cpp:1044
17170 #, fuzzy, c-format
17171 msgid "Opening help file %1$s..."
17172 msgstr "Openen helpbestand"
17173
17174 #: src/LyXFunc.cpp:1291
17175 #, fuzzy, c-format
17176 msgid "Opening child document %1$s..."
17177 msgstr "Document %1$s openen... "
17178
17179 #: src/LyXFunc.cpp:1450
17180 #, fuzzy, c-format
17181 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17182 msgstr "Documentstandaard|#D"
17183
17184 #: src/LyXFunc.cpp:1453
17185 #, fuzzy
17186 msgid "Unable to save document defaults"
17187 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17188
17189 #: src/LyXFunc.cpp:1743
17190 #, fuzzy, c-format
17191 msgid "Document %1$s reloaded."
17192 msgstr "Document %1$s geopend."
17193
17194 #: src/LyXFunc.cpp:1745
17195 #, fuzzy, c-format
17196 msgid "Could not reload document %1$s"
17197 msgstr "Kon document niet openen"
17198
17199 #: src/LyXFunc.cpp:1782
17200 msgid "Welcome to LyX!"
17201 msgstr "Welkom in LyX!"
17202
17203 #: src/LyXFunc.cpp:1803
17204 msgid "Converting document to new document class..."
17205 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
17206
17207 #: src/LyXRC.cpp:2429
17208 msgid ""
17209 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17210 "legal words?"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: src/LyXRC.cpp:2434
17214 msgid ""
17215 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17216 "document."
17217 msgstr ""
17218
17219 #: src/LyXRC.cpp:2438
17220 msgid ""
17221 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17222 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17223 "specified, an internal routine is used."
17224 msgstr ""
17225
17226 #: src/LyXRC.cpp:2446
17227 msgid ""
17228 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17229 "automatically by what you type."
17230 msgstr ""
17231
17232 #: src/LyXRC.cpp:2450
17233 msgid ""
17234 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17235 "class change."
17236 msgstr ""
17237
17238 #: src/LyXRC.cpp:2454
17239 msgid ""
17240 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17241 msgstr ""
17242
17243 #: src/LyXRC.cpp:2461
17244 msgid ""
17245 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17246 "the backup file in the same directory as the original file."
17247 msgstr ""
17248
17249 #: src/LyXRC.cpp:2465
17250 msgid ""
17251 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17252 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17253 msgstr ""
17254
17255 #: src/LyXRC.cpp:2469
17256 msgid ""
17257 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17258 "its global and local bind/ directories."
17259 msgstr ""
17260
17261 #: src/LyXRC.cpp:2473
17262 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17263 msgstr ""
17264
17265 #: src/LyXRC.cpp:2477
17266 msgid ""
17267 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17268 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17269 msgstr ""
17270
17271 #: src/LyXRC.cpp:2487
17272 msgid ""
17273 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17274 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17275 msgstr ""
17276
17277 #: src/LyXRC.cpp:2491
17278 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: src/LyXRC.cpp:2495
17282 msgid ""
17283 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17284 "inside."
17285 msgstr ""
17286
17287 #: src/LyXRC.cpp:2506
17288 #, no-c-format
17289 msgid ""
17290 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17291 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17292 msgstr ""
17293
17294 #: src/LyXRC.cpp:2510
17295 msgid ""
17296 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17297 "look in its global and local commands/ directories."
17298 msgstr ""
17299
17300 #: src/LyXRC.cpp:2514
17301 msgid "New documents will be assigned this language."
17302 msgstr ""
17303
17304 #: src/LyXRC.cpp:2518
17305 msgid "Specify the default paper size."
17306 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17307
17308 #: src/LyXRC.cpp:2522
17309 msgid ""
17310 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17311 "shown after the change has been made.)"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: src/LyXRC.cpp:2526
17315 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17316 msgstr ""
17317
17318 #: src/LyXRC.cpp:2530
17319 msgid ""
17320 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17321 "LyX was started from."
17322 msgstr ""
17323
17324 #: src/LyXRC.cpp:2535
17325 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17326 msgstr ""
17327
17328 #: src/LyXRC.cpp:2539
17329 msgid ""
17330 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17331 "value selects the directory LyX was started from."
17332 msgstr ""
17333
17334 #: src/LyXRC.cpp:2543
17335 msgid ""
17336 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17337 "recommended for non-English languages."
17338 msgstr ""
17339
17340 #: src/LyXRC.cpp:2550
17341 msgid ""
17342 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17343 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17344 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17345 msgstr ""
17346
17347 #: src/LyXRC.cpp:2554
17348 msgid ""
17349 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17350 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17351 msgstr ""
17352
17353 #: src/LyXRC.cpp:2563
17354 msgid ""
17355 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17356 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17357 msgstr ""
17358
17359 #: src/LyXRC.cpp:2567
17360 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: src/LyXRC.cpp:2571
17364 msgid ""
17365 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17366 "document."
17367 msgstr ""
17368
17369 #: src/LyXRC.cpp:2575
17370 msgid ""
17371 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17372 msgstr ""
17373
17374 #: src/LyXRC.cpp:2579
17375 msgid ""
17376 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17377 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17378 "name of the second language."
17379 msgstr ""
17380
17381 #: src/LyXRC.cpp:2583
17382 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17383 msgstr ""
17384 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
17385
17386 #: src/LyXRC.cpp:2587
17387 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17388 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
17389
17390 #: src/LyXRC.cpp:2591
17391 msgid ""
17392 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17393 "\\documentclass."
17394 msgstr ""
17395
17396 #: src/LyXRC.cpp:2595
17397 msgid ""
17398 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17399 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17400 msgstr ""
17401
17402 #: src/LyXRC.cpp:2599
17403 msgid ""
17404 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17405 "document is the default language."
17406 msgstr ""
17407
17408 #: src/LyXRC.cpp:2603
17409 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17410 msgstr ""
17411
17412 #: src/LyXRC.cpp:2607
17413 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17414 msgstr ""
17415
17416 #: src/LyXRC.cpp:2611
17417 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17418 msgstr ""
17419
17420 #: src/LyXRC.cpp:2615
17421 msgid ""
17422 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17423 "of the document."
17424 msgstr ""
17425
17426 #: src/LyXRC.cpp:2619
17427 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17428 msgstr ""
17429
17430 #: src/LyXRC.cpp:2624
17431 msgid "The completion popup delay."
17432 msgstr ""
17433
17434 #: src/LyXRC.cpp:2628
17435 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17436 msgstr ""
17437
17438 #: src/LyXRC.cpp:2632
17439 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17440 msgstr ""
17441
17442 #: src/LyXRC.cpp:2636
17443 msgid ""
17444 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17445 msgstr ""
17446
17447 #: src/LyXRC.cpp:2640
17448 msgid ""
17449 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17450 "available."
17451 msgstr ""
17452
17453 #: src/LyXRC.cpp:2644
17454 msgid "The inline completion delay."
17455 msgstr ""
17456
17457 #: src/LyXRC.cpp:2648
17458 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17459 msgstr ""
17460
17461 #: src/LyXRC.cpp:2652
17462 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17463 msgstr ""
17464
17465 #: src/LyXRC.cpp:2656
17466 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17467 msgstr ""
17468
17469 #: src/LyXRC.cpp:2660
17470 #, c-format
17471 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17472 msgstr ""
17473
17474 #: src/LyXRC.cpp:2665
17475 msgid ""
17476 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17477 "variable. Use the OS native format."
17478 msgstr ""
17479
17480 #: src/LyXRC.cpp:2672
17481 msgid ""
17482 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17483 msgstr ""
17484
17485 #: src/LyXRC.cpp:2676
17486 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: src/LyXRC.cpp:2680
17490 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: src/LyXRC.cpp:2684
17494 msgid "Scale the preview size to suit."
17495 msgstr ""
17496
17497 #: src/LyXRC.cpp:2688
17498 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17499 msgstr ""
17500
17501 #: src/LyXRC.cpp:2692
17502 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17503 msgstr ""
17504
17505 #: src/LyXRC.cpp:2696
17506 msgid ""
17507 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17508 "environment variable PRINTER."
17509 msgstr ""
17510
17511 #: src/LyXRC.cpp:2700
17512 msgid "The option to print only even pages."
17513 msgstr ""
17514
17515 #: src/LyXRC.cpp:2704
17516 msgid ""
17517 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17518 "the filename of the DVI file to be printed."
17519 msgstr ""
17520
17521 #: src/LyXRC.cpp:2708
17522 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17523 msgstr ""
17524
17525 #: src/LyXRC.cpp:2712
17526 msgid "The option to print out in landscape."
17527 msgstr ""
17528
17529 #: src/LyXRC.cpp:2716
17530 msgid "The option to print only odd pages."
17531 msgstr ""
17532
17533 #: src/LyXRC.cpp:2720
17534 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17535 msgstr ""
17536
17537 #: src/LyXRC.cpp:2724
17538 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17539 msgstr ""
17540
17541 #: src/LyXRC.cpp:2728
17542 msgid "The option to specify paper type."
17543 msgstr ""
17544
17545 #: src/LyXRC.cpp:2732
17546 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17547 msgstr ""
17548
17549 #: src/LyXRC.cpp:2736
17550 msgid ""
17551 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17552 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17553 "arguments."
17554 msgstr ""
17555
17556 #: src/LyXRC.cpp:2740
17557 msgid ""
17558 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17559 "prepended along with the printer name after the spool command."
17560 msgstr ""
17561
17562 #: src/LyXRC.cpp:2744
17563 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17564 msgstr ""
17565
17566 #: src/LyXRC.cpp:2748
17567 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17568 msgstr ""
17569
17570 #: src/LyXRC.cpp:2752
17571 msgid ""
17572 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17573 "command."
17574 msgstr ""
17575
17576 #: src/LyXRC.cpp:2756
17577 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17578 msgstr ""
17579
17580 #: src/LyXRC.cpp:2764
17581 msgid ""
17582 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17583 msgstr ""
17584
17585 #: src/LyXRC.cpp:2768
17586 msgid ""
17587 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17588 "wrong, override the setting here."
17589 msgstr ""
17590
17591 #: src/LyXRC.cpp:2774
17592 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17593 msgstr ""
17594
17595 #: src/LyXRC.cpp:2783
17596 msgid ""
17597 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17598 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17599 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17600 msgstr ""
17601
17602 #: src/LyXRC.cpp:2787
17603 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17604 msgstr ""
17605
17606 #: src/LyXRC.cpp:2792
17607 #, no-c-format
17608 msgid ""
17609 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17610 "roughly the same size as on paper."
17611 msgstr ""
17612
17613 #: src/LyXRC.cpp:2796
17614 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17615 msgstr ""
17616
17617 #: src/LyXRC.cpp:2800
17618 msgid ""
17619 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17620 "\".out\". Only for advanced users."
17621 msgstr ""
17622
17623 #: src/LyXRC.cpp:2807
17624 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17625 msgstr ""
17626
17627 #: src/LyXRC.cpp:2811
17628 #, fuzzy
17629 msgid "What command runs the spellchecker?"
17630 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
17631
17632 #: src/LyXRC.cpp:2815
17633 msgid ""
17634 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17635 "when you quit LyX."
17636 msgstr ""
17637
17638 #: src/LyXRC.cpp:2819
17639 msgid ""
17640 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17641 "value selects the directory LyX was started from."
17642 msgstr ""
17643
17644 #: src/LyXRC.cpp:2829
17645 msgid ""
17646 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17647 "will look in its global and local ui/ directories."
17648 msgstr ""
17649
17650 #: src/LyXRC.cpp:2842
17651 msgid ""
17652 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17653 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17654 "may not work with all dictionaries."
17655 msgstr ""
17656
17657 #: src/LyXRC.cpp:2846
17658 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17659 msgstr ""
17660
17661 #: src/LyXRC.cpp:2850
17662 msgid ""
17663 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17664 msgstr ""
17665
17666 #: src/LyXRC.cpp:2857
17667 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: src/LyXVC.cpp:100
17671 #, fuzzy
17672 msgid "Document not saved"
17673 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17674
17675 #: src/LyXVC.cpp:101
17676 #, fuzzy
17677 msgid "You must save the document before it can be registered."
17678 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
17679
17680 #: src/LyXVC.cpp:133
17681 msgid "LyX VC: Initial description"
17682 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
17683
17684 #: src/LyXVC.cpp:134
17685 msgid "(no initial description)"
17686 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17687
17688 #: src/LyXVC.cpp:150
17689 msgid "LyX VC: Log Message"
17690 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
17691
17692 #: src/LyXVC.cpp:153
17693 msgid "(no log message)"
17694 msgstr "(geen logbericht)"
17695
17696 #: src/LyXVC.cpp:177
17697 #, c-format
17698 msgid ""
17699 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17700 "changes.\n"
17701 "\n"
17702 "Do you want to revert to the older version?"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: src/LyXVC.cpp:180
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Revert to stored version of document?"
17708 msgstr "Selecteren tot einde document"
17709
17710 # met deze opmaak
17711 #: src/Paragraph.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17712 msgid "Senseless with this layout!"
17713 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
17714
17715 #: src/Paragraph.cpp:1617
17716 msgid "Alignment not permitted"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: src/Paragraph.cpp:1618
17720 msgid ""
17721 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17722 "Setting to default."
17723 msgstr ""
17724
17725 #: src/Paragraph.cpp:2094 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17726 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17727 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17728 #, fuzzy
17729 msgid "LyX Warning: "
17730 msgstr "LyX-versie"
17731
17732 #: src/Paragraph.cpp:2095 src/insets/InsetListings.cpp:184
17733 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17734 #, fuzzy
17735 msgid "uncodable character"
17736 msgstr "speciaal teken"
17737
17738 #: src/Paragraph.cpp:2445
17739 msgid "Memory problem"
17740 msgstr ""
17741
17742 #: src/Paragraph.cpp:2445
17743 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17744 msgstr ""
17745
17746 #: src/SpellBase.cpp:51
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Native OS API not yet supported."
17749 msgstr "Nog niet ondersteund"
17750
17751 #: src/Text.cpp:146
17752 #, fuzzy
17753 msgid "Unknown Inset"
17754 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17755
17756 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17757 #, fuzzy
17758 msgid "Change tracking error"
17759 msgstr "Taal veranderen"
17760
17761 #: src/Text.cpp:220
17762 #, c-format
17763 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: src/Text.cpp:233
17767 #, c-format
17768 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: src/Text.cpp:240
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Unknown token"
17774 msgstr "Onbekende handeling"
17775
17776 #: src/Text.cpp:522
17777 #, fuzzy
17778 msgid ""
17779 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17780 "Tutorial."
17781 msgstr ""
17782 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
17783 "Tutorial."
17784
17785 #: src/Text.cpp:533
17786 #, fuzzy
17787 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17788 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
17789
17790 #: src/Text.cpp:1344
17791 #, fuzzy
17792 msgid "[Change Tracking] "
17793 msgstr "Taal veranderen"
17794
17795 #: src/Text.cpp:1350
17796 #, fuzzy
17797 msgid "Change: "
17798 msgstr "Pagina: "
17799
17800 #: src/Text.cpp:1354
17801 #, fuzzy
17802 msgid " at "
17803 msgstr " naar "
17804
17805 #: src/Text.cpp:1364
17806 #, fuzzy, c-format
17807 msgid "Font: %1$s"
17808 msgstr "Lettertype:"
17809
17810 #: src/Text.cpp:1369
17811 #, fuzzy, c-format
17812 msgid ", Depth: %1$d"
17813 msgstr ", Diepte:"
17814
17815 #: src/Text.cpp:1375
17816 msgid ", Spacing: "
17817 msgstr ", Wit: "
17818
17819 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
17820 #, fuzzy
17821 msgid "OneHalf"
17822 msgstr "Een-half"
17823
17824 #: src/Text.cpp:1387
17825 msgid "Other ("
17826 msgstr "Overig ("
17827
17828 #: src/Text.cpp:1396
17829 #, fuzzy
17830 msgid ", Inset: "
17831 msgstr ", Diepte: "
17832
17833 #: src/Text.cpp:1397
17834 #, fuzzy
17835 msgid ", Paragraph: "
17836 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17837
17838 #: src/Text.cpp:1398
17839 msgid ", Id: "
17840 msgstr ""
17841
17842 #: src/Text.cpp:1399
17843 #, fuzzy
17844 msgid ", Position: "
17845 msgstr "   opties: "
17846
17847 #: src/Text.cpp:1405
17848 msgid ", Char: 0x"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: src/Text.cpp:1407
17852 msgid ", Boundary: "
17853 msgstr ""
17854
17855 #: src/Text2.cpp:394
17856 #, fuzzy
17857 msgid "No font change defined."
17858 msgstr "Naar volgende foutmelding"
17859
17860 #: src/Text2.cpp:434
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Nothing to index!"
17863 msgstr "Niets te doen"
17864
17865 #: src/Text2.cpp:436
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17868 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
17869
17870 #: src/Text3.cpp:172 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17871 msgid "Math editor mode"
17872 msgstr "Wiskunde editor modus"
17873
17874 #: src/Text3.cpp:797
17875 msgid "Unknown spacing argument: "
17876 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
17877
17878 #: src/Text3.cpp:1039
17879 msgid "Layout "
17880 msgstr "Opmaak "
17881
17882 #: src/Text3.cpp:1040
17883 msgid " not known"
17884 msgstr " onbekend"
17885
17886 #: src/Text3.cpp:1594 src/Text3.cpp:1606
17887 #, fuzzy
17888 msgid "Character set"
17889 msgstr "Codering"
17890
17891 #: src/Text3.cpp:1754 src/Text3.cpp:1765
17892 msgid "Paragraph layout set"
17893 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17894
17895 #: src/TextClass.cpp:140
17896 #, fuzzy
17897 msgid "Plain Layout"
17898 msgstr "Extra alinea opmaak"
17899
17900 #: src/TextClass.cpp:580
17901 #, fuzzy
17902 msgid "Missing File"
17903 msgstr "Argument ontbreekt"
17904
17905 #: src/TextClass.cpp:581
17906 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: src/TextClass.cpp:584
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Corrupt File"
17912 msgstr "Korte titel"
17913
17914 #: src/TextClass.cpp:585
17915 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: src/Thesaurus.cpp:60
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Thesaurus failure"
17921 msgstr "Backup locatie"
17922
17923 #: src/Thesaurus.cpp:61
17924 #, c-format
17925 msgid ""
17926 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17927 "\n"
17928 "%1$s."
17929 msgstr ""
17930
17931 # was eerst Versieboekhouding
17932 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17933 #, fuzzy
17934 msgid "Revision control error."
17935 msgstr "Versiebeheer"
17936
17937 #: src/VCBackend.cpp:53
17938 #, fuzzy, c-format
17939 msgid ""
17940 "Some problem occured while running the command:\n"
17941 "'%1$s'."
17942 msgstr "Fout tijdens lezen "
17943
17944 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Error: Could not generate logfile."
17947 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17948
17949 #: src/VCBackend.cpp:480
17950 msgid ""
17951 "Error when commiting to repository.\n"
17952 "You have to manually resolve the problem.\n"
17953 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17954 msgstr ""
17955
17956 #: src/VCBackend.cpp:531
17957 #, c-format
17958 msgid ""
17959 "Error when updating from repository.\n"
17960 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17961 "'%1$s'.\n"
17962 "\n"
17963 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17964 msgstr ""
17965
17966 #: src/VSpace.cpp:472
17967 #, fuzzy
17968 msgid "Default skip"
17969 msgstr "Standaard afstand:|#S"
17970
17971 #: src/VSpace.cpp:475
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Small skip"
17974 msgstr "Kleinst"
17975
17976 #: src/VSpace.cpp:478
17977 #, fuzzy
17978 msgid "Medium skip"
17979 msgstr "Medium"
17980
17981 #: src/VSpace.cpp:481
17982 msgid "Big skip"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: src/VSpace.cpp:484
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Vertical fill"
17988 msgstr "&Verticaal:"
17989
17990 #: src/VSpace.cpp:491
17991 #, fuzzy
17992 msgid "protected"
17993 msgstr " fouten gevonden."
17994
17995 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17996 #, c-format
17997 msgid ""
17998 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17999 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18000 msgstr ""
18001
18002 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Reload saved document?"
18005 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
18006
18007 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18008 #, fuzzy
18009 msgid "&Reload"
18010 msgstr "&Vervangen"
18011
18012 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18013 #, fuzzy
18014 msgid "&Keep Changes"
18015 msgstr "Cellen samenvoegen"
18016
18017 #: src/buffer_funcs.cpp:83
18018 #, c-format
18019 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18020 msgstr ""
18021
18022 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18023 #, fuzzy
18024 msgid "File not readable!"
18025 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18026
18027 #: src/buffer_funcs.cpp:100
18028 #, c-format
18029 msgid ""
18030 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18031 "\n"
18032 "Do you want to create a new document?"
18033 msgstr ""
18034
18035 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18036 #, fuzzy
18037 msgid "Create new document?"
18038 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
18039
18040 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18041 #, fuzzy
18042 msgid "&Create"
18043 msgstr "latex"
18044
18045 #: src/buffer_funcs.cpp:132
18046 #, c-format
18047 msgid ""
18048 "The specified document template\n"
18049 "%1$s\n"
18050 "could not be read."
18051 msgstr ""
18052
18053 #: src/buffer_funcs.cpp:134
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Could not read template"
18056 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18057
18058 #: src/buffer_funcs.cpp:386
18059 msgid "\\arabic{enumi}."
18060 msgstr ""
18061
18062 #: src/buffer_funcs.cpp:392
18063 msgid "\\roman{enumiii}."
18064 msgstr ""
18065
18066 #: src/buffer_funcs.cpp:395
18067 msgid "\\Alph{enumiv}."
18068 msgstr ""
18069
18070 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
18071 msgid "Senseless!!! "
18072 msgstr ""
18073
18074 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18075 msgid "Standard[[Bullets]]"
18076 msgstr ""
18077
18078 # Paden
18079 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Maths"
18082 msgstr "Locaties"
18083
18084 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18085 #, fuzzy
18086 msgid "Dings 1"
18087 msgstr "Ding 1|#D"
18088
18089 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Dings 2"
18092 msgstr "Ding 2|#i"
18093
18094 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18095 #, fuzzy
18096 msgid "Dings 3"
18097 msgstr "Ding 3|#n"
18098
18099 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Dings 4"
18102 msgstr "Ding 4|#g"
18103
18104 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18105 msgid "Directories"
18106 msgstr "Mappen"
18107
18108 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18109 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18110 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
18111
18112 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18113 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18114 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
18115
18116 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18117 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18118 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
18119
18120 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18121 #, fuzzy
18122 msgid ""
18123 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18124 "1995-2008 LyX Team"
18125 msgstr ""
18126 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
18127 "1995-2001 het LyX Team"
18128
18129 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18130 msgid ""
18131 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18132 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18133 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18134 "any later version."
18135 msgstr ""
18136
18137 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18138 #, fuzzy
18139 msgid ""
18140 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18141 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18142 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18143 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18144 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18145 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18146 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18147 msgstr ""
18148 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
18149 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
18150 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
18151 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
18152 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
18153 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
18154 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18155
18156 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18157 msgid "LyX Version "
18158 msgstr "LyX-versie"
18159
18160 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Library directory: "
18163 msgstr "Gebruiker's directory: "
18164
18165 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18166 msgid "User directory: "
18167 msgstr "Gebruikersmap:"
18168
18169 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18170 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18171 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18172 #, fuzzy, c-format
18173 msgid "LyX: %1$s"
18174 msgstr "LyX: %1$s"
18175
18176 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
18177 #, fuzzy
18178 msgid "About %1"
18179 msgstr "Over LyX"
18180
18181 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
18182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
18183 msgid "Preferences"
18184 msgstr "Voorkeuren"
18185
18186 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
18187 #, fuzzy
18188 msgid "Reconfigure"
18189 msgstr "Herconfigureren|r"
18190
18191 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
18192 #, fuzzy
18193 msgid "Quit %1"
18194 msgstr "Over LyX"
18195
18196 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
18197 #, fuzzy
18198 msgid "Exiting."
18199 msgstr "Afsluiten|f"
18200
18201 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
18202 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
18206 #, c-format
18207 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
18211 #, fuzzy
18212 msgid "The current document was closed."
18213 msgstr "Afdrukken op"
18214
18215 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
18216 msgid ""
18217 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18218 "documents and exit.\n"
18219 "\n"
18220 "Exception: "
18221 msgstr ""
18222
18223 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1236
18224 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1242
18225 msgid "Software exception Detected"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
18229 msgid ""
18230 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18231 "unsaved documents and exit."
18232 msgstr ""
18233
18234 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Could not find UI definition file"
18237 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18238
18239 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18240 #, fuzzy
18241 msgid "Bibliography Entry Settings"
18242 msgstr "Literatuurverwijzing"
18243
18244 # Literatuurlijst?
18245 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18246 #, fuzzy
18247 msgid "BibTeX Bibliography"
18248 msgstr "Bibliografie"
18249
18250 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
18252 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18253 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
18254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18256 msgid "Documents|#o#O"
18257 msgstr "Documenten|#o#O"
18258
18259 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18260 #, fuzzy
18261 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18262 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
18263
18264 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18265 #, fuzzy
18266 msgid "Select a BibTeX database to add"
18267 msgstr "Database:"
18268
18269 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18270 #, fuzzy
18271 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18272 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
18273
18274 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18275 msgid "Select a BibTeX style"
18276 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
18277
18278 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18279 #, fuzzy
18280 msgid "No frame"
18281 msgstr "Naam"
18282
18283 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18284 msgid "Simple rectangular frame"
18285 msgstr ""
18286
18287 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18288 msgid "Oval frame, thin"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18292 msgid "Oval frame, thick"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18296 msgid "Drop shadow"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18300 #, fuzzy
18301 msgid "Shaded background"
18302 msgstr "achtergrond opmerking"
18303
18304 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18305 msgid "Double rectangular frame"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18309 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Height"
18312 msgstr "&Hoogte"
18313
18314 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18315 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18316 #, fuzzy
18317 msgid "Depth"
18318 msgstr ", Diepte: "
18319
18320 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18321 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18322 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Total Height"
18325 msgstr "Rechtsboven"
18326
18327 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18328 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18329 msgid "Width"
18330 msgstr "Breedte"
18331
18332 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Box Settings"
18335 msgstr "Instellingen"
18336
18337 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Branch Settings"
18340 msgstr "Literatuurverwijzing"
18341
18342 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18343 msgid "Activated"
18344 msgstr ""
18345
18346 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18347 msgid "Color"
18348 msgstr "Kleur"
18349
18350 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Yes"
18354 msgstr "&Ja"
18355
18356 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
18357 #, fuzzy
18358 msgid "No"
18359 msgstr "&Nee"
18360
18361 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Merge Changes"
18364 msgstr "Cellen samenvoegen"
18365
18366 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18367 #, c-format
18368 msgid ""
18369 "Change by %1$s\n"
18370 "\n"
18371 msgstr ""
18372
18373 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18374 #, c-format
18375 msgid "Change made at %1$s\n"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18379 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18380 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18381 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18382 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18383 #, fuzzy
18384 msgid "No change"
18385 msgstr " (Veranderd)"
18386
18387 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Small Caps"
18390 msgstr "Kapiteel"
18391
18392 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18393 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18394 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18395 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18396 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18397 msgid "Reset"
18398 msgstr "Resetten"
18399
18400 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18401 msgid "Underbar"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Noun"
18407 msgstr "Eigennaam "
18408
18409 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18410 msgid "No color"
18411 msgstr "Geen kleur"
18412
18413 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18414 msgid "Black"
18415 msgstr "Zwart"
18416
18417 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18418 msgid "White"
18419 msgstr "Wit"
18420
18421 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18422 msgid "Red"
18423 msgstr "Rood"
18424
18425 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18426 msgid "Green"
18427 msgstr "Groen"
18428
18429 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18430 msgid "Blue"
18431 msgstr "Blauw"
18432
18433 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18434 msgid "Cyan"
18435 msgstr "Cyaan"
18436
18437 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18438 msgid "Magenta"
18439 msgstr "Magenta"
18440
18441 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18442 msgid "Yellow"
18443 msgstr "Geel"
18444
18445 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Text Style"
18448 msgstr "Document"
18449
18450 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Keys"
18453 msgstr "&Sleutel"
18454
18455 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18456 msgid "LinkBack PDF"
18457 msgstr ""
18458
18459 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18460 msgid "PDF"
18461 msgstr ""
18462
18463 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18464 #, fuzzy
18465 msgid "pasted"
18466 msgstr "Plakken"
18467
18468 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18469 #, c-format
18470 msgid "%1$s Files"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18474 #, fuzzy
18475 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18476 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18477
18478 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18479 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18482 msgid "Canceled."
18483 msgstr "Afgebroken."
18484
18485 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Overwrite external file?"
18488 msgstr "Het bestand bekijken"
18489
18490 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18491 #, c-format
18492 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18493 msgstr ""
18494
18495 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18496 msgid "Next command"
18497 msgstr "Volgende opdracht"
18498
18499 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18500 msgid "big[[delimiter size]]"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18504 msgid "Big[[delimiter size]]"
18505 msgstr ""
18506
18507 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18508 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18512 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18516 #, fuzzy
18517 msgid "Math Delimiter"
18518 msgstr "Begrenzing"
18519
18520 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18521 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18522 #, fuzzy
18523 msgid "(None)"
18524 msgstr "Geen"
18525
18526 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18527 #, fuzzy
18528 msgid "Variable"
18529 msgstr "tabular lijn"
18530
18531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
18532 msgid "Computer Modern Roman"
18533 msgstr ""
18534
18535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
18536 msgid "Latin Modern Roman"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18540 msgid "AE (Almost European)"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18544 #, fuzzy
18545 msgid "Times Roman"
18546 msgstr "Romeins"
18547
18548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18549 #, fuzzy
18550 msgid "Palatino"
18551 msgstr "Vervangen"
18552
18553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18554 msgid "Bitstream Charter"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18558 msgid "New Century Schoolbook"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Bookman"
18564 msgstr "Romeins"
18565
18566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18567 msgid "Utopia"
18568 msgstr ""
18569
18570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Bera Serif"
18573 msgstr "Zonder schreef"
18574
18575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18576 msgid "Concrete Roman"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18580 msgid "Zapf Chancery"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
18584 msgid "Computer Modern Sans"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
18588 msgid "Latin Modern Sans"
18589 msgstr ""
18590
18591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18592 msgid "Helvetica"
18593 msgstr ""
18594
18595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18596 msgid "Avant Garde"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18600 msgid "Bera Sans"
18601 msgstr ""
18602
18603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18604 #, fuzzy
18605 msgid "CM Bright"
18606 msgstr "Rechtsboven"
18607
18608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
18609 msgid "Computer Modern Typewriter"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18613 #, fuzzy
18614 msgid "Latin Modern Typewriter"
18615 msgstr "Schrijfmachine"
18616
18617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18618 #, fuzzy
18619 msgid "Courier"
18620 msgstr "Kopiën"
18621
18622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18623 msgid "Bera Mono"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18627 msgid "LuxiMono"
18628 msgstr ""
18629
18630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18631 #, fuzzy
18632 msgid "CM Typewriter Light"
18633 msgstr "Schrijfmachine"
18634
18635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
18636 #, fuzzy
18637 msgid "Module not found!"
18638 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18639
18640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
18641 msgid "Document Settings"
18642 msgstr "Document-instellingen"
18643
18644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
18645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
18646 msgid ""
18647 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18648 msgstr ""
18649
18650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
18651 msgid "Length"
18652 msgstr "Lengte"
18653
18654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
18655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
18656 msgid " (not installed)"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
18660 msgid "10"
18661 msgstr "10"
18662
18663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
18664 msgid "11"
18665 msgstr "11"
18666
18667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
18668 msgid "12"
18669 msgstr "12"
18670
18671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
18672 msgid "empty"
18673 msgstr "leeg"
18674
18675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
18676 #, fuzzy
18677 msgid "plain"
18678 msgstr "Wit"
18679
18680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
18681 #, fuzzy
18682 msgid "headings"
18683 msgstr "Toetsenkaarten"
18684
18685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
18686 msgid "fancy"
18687 msgstr ""
18688
18689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
18690 msgid "B3"
18691 msgstr "B3"
18692
18693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
18694 msgid "B4"
18695 msgstr "B4"
18696
18697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
18698 #, fuzzy
18699 msgid "Language Default (no inputenc)"
18700 msgstr "Koptekst"
18701
18702 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
18703 # Moet misschien in bugzilla
18704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
18705 msgid "``text''"
18706 msgstr "``citaat''"
18707
18708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
18709 msgid "''text''"
18710 msgstr "''citaat''"
18711
18712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
18713 msgid ",,text``"
18714 msgstr ",,citaat``"
18715
18716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
18717 msgid ",,text''"
18718 msgstr ",,citaat''"
18719
18720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
18721 #, fuzzy
18722 msgid "<<text>>"
18723 msgstr "«citaat»"
18724
18725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
18726 #, fuzzy
18727 msgid ">>text<<"
18728 msgstr "»citaat«"
18729
18730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
18731 #, fuzzy
18732 msgid "Numbered"
18733 msgstr "Nummering"
18734
18735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
18736 msgid "Appears in TOC"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
18740 msgid "Author-year"
18741 msgstr "Auteur-jaar"
18742
18743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
18744 msgid "Numerical"
18745 msgstr "Numeriek"
18746
18747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
18748 #, fuzzy, c-format
18749 msgid "Unavailable: %1$s"
18750 msgstr "Beschikbaar"
18751
18752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
18753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
18754 #, fuzzy
18755 msgid "Document Class"
18756 msgstr "Documentklasse:"
18757
18758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Text Layout"
18761 msgstr "Opmaak"
18762
18763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
18764 #, fuzzy
18765 msgid "Page Margins"
18766 msgstr "Marges"
18767
18768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Numbering & TOC"
18771 msgstr "Nummering"
18772
18773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18774 msgid "PDF Properties"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
18778 #, fuzzy
18779 msgid "Math Options"
18780 msgstr "Zwever-opties"
18781
18782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
18783 #, fuzzy
18784 msgid "Float Placement"
18785 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18786
18787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
18788 msgid "Bullets"
18789 msgstr "Lijsten"
18790
18791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
18792 msgid "Branches"
18793 msgstr ""
18794
18795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
18796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
18797 #, fuzzy
18798 msgid "LaTeX Preamble"
18799 msgstr "LaTeX preamble"
18800
18801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
18802 #, fuzzy
18803 msgid "Layouts|#o#O"
18804 msgstr "Opmaak|O"
18805
18806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
18807 #, fuzzy
18808 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18809 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18810
18811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
18813 msgid "Local layout file"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
18817 msgid ""
18818 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18819 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18820 "document may not work with this layout if you do not\n"
18821 "keep the layout file in the document directory."
18822 msgstr ""
18823
18824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
18825 #, fuzzy
18826 msgid "&Set Layout"
18827 msgstr "Opmaak"
18828
18829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Error"
18834 msgstr "Pijl"
18835
18836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
18837 #, fuzzy
18838 msgid "Unable to read local layout file."
18839 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18840
18841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
18842 #, fuzzy
18843 msgid "Select master document"
18844 msgstr "Document opslaan?"
18845
18846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
18847 #, fuzzy
18848 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18849 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18850
18851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18853 #, fuzzy
18854 msgid "Unable to set document class."
18855 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18856
18857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
18858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
18859 #, fuzzy
18860 msgid "Unapplied changes"
18861 msgstr "i Veranderingen inboeken"
18862
18863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
18864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
18865 msgid ""
18866 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18867 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18868 msgstr ""
18869
18870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
18871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
18872 msgid "&Dismiss"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
18876 #, fuzzy, c-format
18877 msgid "%1$s, %2$s"
18878 msgstr "%1$s en %2$s"
18879
18880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
18881 #, fuzzy, c-format
18882 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18883 msgstr "%1$s en %2$s"
18884
18885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
18886 #, c-format
18887 msgid "Package(s) required: %1$s."
18888 msgstr ""
18889
18890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
18891 #, fuzzy
18892 msgid "or"
18893 msgstr "drijvende delen"
18894
18895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
18896 #, c-format
18897 msgid "Module required: %1$s."
18898 msgstr ""
18899
18900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
18901 #, c-format
18902 msgid "Modules excluded: %1$s."
18903 msgstr ""
18904
18905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
18906 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18907 msgstr ""
18908
18909 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
18910 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
18911 # Font-knop op de werkbalk.
18912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Can't set layout!"
18915 msgstr "Tekenstijl definieren"
18916
18917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
18918 #, fuzzy, c-format
18919 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18920 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18921
18922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Not Found"
18925 msgstr " onbekend"
18926
18927 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18928 #, fuzzy
18929 msgid "TeX Code Settings"
18930 msgstr "Extra opties"
18931
18932 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18933 #, fuzzy
18934 msgid "Error List"
18935 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18936
18937 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18938 #, fuzzy, c-format
18939 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18940 msgstr "%1$s en %2$s"
18941
18942 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18943 msgid "Top left"
18944 msgstr "Linksboven"
18945
18946 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18947 msgid "Bottom left"
18948 msgstr "Linksonder"
18949
18950 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18951 msgid "Baseline left"
18952 msgstr ""
18953
18954 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18955 #, fuzzy
18956 msgid "Top center"
18957 msgstr "n Centreren|#n"
18958
18959 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18960 #, fuzzy
18961 msgid "Bottom center"
18962 msgstr "n Centreren|#n"
18963
18964 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18965 #, fuzzy
18966 msgid "Baseline center"
18967 msgstr "Uitlijning"
18968
18969 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18970 msgid "Top right"
18971 msgstr "Rechtsboven"
18972
18973 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18974 msgid "Bottom right"
18975 msgstr "Rechtsonder"
18976
18977 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18978 #, fuzzy
18979 msgid "Baseline right"
18980 msgstr "Rechterlijn|R"
18981
18982 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18983 msgid "External Material"
18984 msgstr "Extern materiaal"
18985
18986 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18987 #, fuzzy
18988 msgid "Scale%"
18989 msgstr "Kleiner"
18990
18991 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18992 #, fuzzy
18993 msgid "Select external file"
18994 msgstr "Volgende regel selecteren"
18995
18996 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18997 #, fuzzy
18998 msgid "Float Settings"
18999 msgstr "Opties"
19000
19001 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
19002 msgid "Graphics"
19003 msgstr "Plaatjes"
19004
19005 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
19006 #, fuzzy
19007 msgid "Select graphics file"
19008 msgstr "Volgende regel selecteren"
19009
19010 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Clipart|#C#c"
19013 msgstr "Prentenboek"
19014
19015 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19016 #, fuzzy
19017 msgid "Horizontal Space Settings"
19018 msgstr "Verticale afstanden"
19019
19020 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19021 msgid ""
19022 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19023 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19024 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19025 msgstr ""
19026
19027 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19028 msgid "Hyperlink"
19029 msgstr ""
19030
19031 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19032 #, fuzzy
19033 msgid "Child Document"
19034 msgstr "Document"
19035
19036 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19037 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19038 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19039 msgid ""
19040 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19041 msgstr ""
19042
19043 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19044 #, fuzzy
19045 msgid "Select document to include"
19046 msgstr "Kies document ter invoeging"
19047
19048 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19049 #, fuzzy
19050 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19051 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
19052
19053 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19054 #, fuzzy
19055 msgid "unknown"
19056 msgstr " onbekend"
19057
19058 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19059 #, fuzzy
19060 msgid "shortcut"
19061 msgstr "Helaas."
19062
19063 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19064 #, fuzzy
19065 msgid "shortcuts"
19066 msgstr "Helaas."
19067
19068 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19069 msgid "lyxrc"
19070 msgstr ""
19071
19072 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19073 #, fuzzy
19074 msgid "package"
19075 msgstr "&Vervangen"
19076
19077 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19078 #, fuzzy
19079 msgid "textclass"
19080 msgstr "tekst"
19081
19082 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19083 #, fuzzy
19084 msgid "menu"
19085 msgstr "mu"
19086
19087 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19088 #, fuzzy
19089 msgid "icon"
19090 msgstr "aan"
19091
19092 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19093 #, fuzzy
19094 msgid "buffer"
19095 msgstr "blauw"
19096
19097 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19098 #, fuzzy
19099 msgid "Label"
19100 msgstr "&Label"
19101
19102 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19103 #, fuzzy
19104 msgid "No language"
19105 msgstr "taal"
19106
19107 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19108 #, fuzzy
19109 msgid "Program Listing Settings"
19110 msgstr "streep minipagina"
19111
19112 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19113 #, fuzzy
19114 msgid "No dialect"
19115 msgstr "Geen afbeelding"
19116
19117 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19118 msgid "LaTeX Log"
19119 msgstr "LaTeX-logboek"
19120
19121 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19122 #, fuzzy
19123 msgid "Literate Programming Build Log"
19124 msgstr "Geen waarschuwingen."
19125
19126 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19127 msgid "lyx2lyx Error Log"
19128 msgstr ""
19129
19130 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Version Control Log"
19133 msgstr "Versieboekhouding%t"
19134
19135 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19136 msgid "No LaTeX log file found."
19137 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
19138
19139 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19140 #, fuzzy
19141 msgid "No literate programming build log file found."
19142 msgstr "Geen waarschuwingen."
19143
19144 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19145 #, fuzzy
19146 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19147 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
19148
19149 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19150 #, fuzzy
19151 msgid "No version control log file found."
19152 msgstr "Geen waarschuwingen."
19153
19154 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19155 #, fuzzy
19156 msgid "Math Matrix"
19157 msgstr "Matrix"
19158
19159 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19160 msgid "Nomenclature"
19161 msgstr ""
19162
19163 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Note Settings"
19166 msgstr "Opties"
19167
19168 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19169 #, fuzzy
19170 msgid "Paragraph Settings"
19171 msgstr "Literatuurverwijzing"
19172
19173 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19174 msgid ""
19175 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19176 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19177 "\n"
19178 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19179 "the items is used."
19180 msgstr ""
19181
19182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
19183 #, fuzzy
19184 msgid "System files|#S#s"
19185 msgstr "u Gebruik Include|#"
19186
19187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
19188 #, fuzzy
19189 msgid "User files|#U#u"
19190 msgstr "u Gebruik Include|#"
19191
19192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
19193 msgid "Look & Feel"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Language Settings"
19199 msgstr "streep minipagina"
19200
19201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19202 #, fuzzy
19203 msgid "Output"
19204 msgstr "Uitvoer"
19205
19206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
19207 #, fuzzy
19208 msgid "File Handling"
19209 msgstr "marge"
19210
19211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Date format"
19214 msgstr "u Bijwerken|#U"
19215
19216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
19217 #, fuzzy
19218 msgid "Keyboard/Mouse"
19219 msgstr "Toetsenbord"
19220
19221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Input Completion"
19224 msgstr "Onderschrift"
19225
19226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
19227 #, fuzzy
19228 msgid "Screen fonts"
19229 msgstr "Schermopties"
19230
19231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Colors"
19234 msgstr "Sluiten"
19235
19236 # Paden
19237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
19238 msgid "Paths"
19239 msgstr "Locaties"
19240
19241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Select directory for example files"
19244 msgstr "Volgende regel selecteren"
19245
19246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
19247 #, fuzzy
19248 msgid "Select a document templates directory"
19249 msgstr "Kies document ter invoeging"
19250
19251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
19252 #, fuzzy
19253 msgid "Select a temporary directory"
19254 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19255
19256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
19257 msgid "Select a backups directory"
19258 msgstr ""
19259
19260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
19261 #, fuzzy
19262 msgid "Select a document directory"
19263 msgstr "Kies document ter invoeging"
19264
19265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
19266 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19267 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
19268
19269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
19270 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19271 msgid "Spellchecker"
19272 msgstr "Spellingscontrole"
19273
19274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
19275 msgid "ispell"
19276 msgstr "ispell"
19277
19278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
19279 msgid "aspell"
19280 msgstr "aspell"
19281
19282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
19283 #, fuzzy
19284 msgid "hspell"
19285 msgstr "ispell"
19286
19287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19288 msgid "pspell (library)"
19289 msgstr ""
19290
19291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19292 msgid "aspell (library)"
19293 msgstr ""
19294
19295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
19296 #, fuzzy
19297 msgid "Converters"
19298 msgstr "n Centreren|#n"
19299
19300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
19301 #, fuzzy
19302 msgid "File formats"
19303 msgstr "drijvende delen"
19304
19305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Format in use"
19308 msgstr "drijvende delen"
19309
19310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
19311 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19312 msgstr ""
19313
19314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
19315 msgid "LyX needs to be restarted!"
19316 msgstr ""
19317
19318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
19319 msgid ""
19320 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19321 "restart."
19322 msgstr ""
19323
19324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
19325 msgid "Printer"
19326 msgstr "Printer"
19327
19328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
19329 #, fuzzy
19330 msgid "User interface"
19331 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
19332
19333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1964
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Control"
19336 msgstr "Label invoegen"
19337
19338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2036
19339 #, fuzzy
19340 msgid "Shortcuts"
19341 msgstr "Helaas."
19342
19343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041
19344 #, fuzzy
19345 msgid "Function"
19346 msgstr "&Functies"
19347
19348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
19349 #, fuzzy
19350 msgid "Shortcut"
19351 msgstr "Helaas."
19352
19353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
19354 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19355 msgstr ""
19356
19357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Mathematical Symbols"
19360 msgstr "Mathematica"
19361
19362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
19363 #, fuzzy
19364 msgid "Document and Window"
19365 msgstr "Document hernoemd tot: '"
19366
19367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2135
19368 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19369 msgstr ""
19370
19371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
19372 #, fuzzy
19373 msgid "System and Miscellaneous"
19374 msgstr "AMS overig"
19375
19376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Res&tore"
19379 msgstr "&Herstellen"
19380
19381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2422 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
19382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2440 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2453
19383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2472
19384 #, fuzzy
19385 msgid "Failed to create shortcut"
19386 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19387
19388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2423
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19391 msgstr "Onbekende handeling"
19392
19393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2430
19394 msgid "Invalid or empty key sequence"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2441
19398 #, c-format
19399 msgid ""
19400 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19401 "%2$s"
19402 msgstr ""
19403
19404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
19405 #, c-format
19406 msgid ""
19407 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19408 "%2$s\n"
19409 "You need to remove that binding before creating a new one."
19410 msgstr ""
19411
19412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2473
19413 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19414 msgstr ""
19415
19416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Identity"
19419 msgstr "&Inspringen"
19420
19421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2693
19422 #, fuzzy
19423 msgid "Choose bind file"
19424 msgstr "Kies sjabloon"
19425
19426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2694
19427 #, fuzzy
19428 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19429 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
19430
19431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Choose UI file"
19434 msgstr "Kies sjabloon"
19435
19436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
19437 #, fuzzy
19438 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19439 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
19440
19441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Choose keyboard map"
19444 msgstr "k Sleutel:|#K"
19445
19446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2708
19447 #, fuzzy
19448 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19449 msgstr "k Sleutel:|#K"
19450
19451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
19452 #, fuzzy
19453 msgid "Choose personal dictionary"
19454 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
19455
19456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
19457 msgid "*.pws"
19458 msgstr ""
19459
19460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
19461 #, fuzzy
19462 msgid "*.ispell"
19463 msgstr "ispell"
19464
19465 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19466 #, fuzzy
19467 msgid "Print Document"
19468 msgstr "Document"
19469
19470 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19471 #, fuzzy
19472 msgid "Print to file"
19473 msgstr "Afdrukken op"
19474
19475 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19476 msgid "PostScript files (*.ps)"
19477 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
19478
19479 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Cross-reference"
19482 msgstr "Kruisverwijzing"
19483
19484 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19485 #, fuzzy
19486 msgid "&Go Back"
19487 msgstr "Terug&gaan"
19488
19489 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Jump back"
19492 msgstr "Teruggaan"
19493
19494 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19495 #, fuzzy
19496 msgid "Jump to label"
19497 msgstr "Lange tabel"
19498
19499 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19500 msgid "Find and Replace"
19501 msgstr "Zoeken en vervangen"
19502
19503 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Send Document to Command"
19506 msgstr "Zend document naar opdracht"
19507
19508 # Tonen
19509 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19510 msgid "Show File"
19511 msgstr "Bestand weergeven"
19512
19513 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19514 #, fuzzy
19515 msgid "Error -> Cannot load file!"
19516 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19517
19518 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19519 #, fuzzy
19520 msgid "Spellchecker error"
19521 msgstr "Spellingscontrole"
19522
19523 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19524 #, fuzzy
19525 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19526 msgstr ""
19527 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19528 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19529
19530 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19531 #, fuzzy
19532 msgid ""
19533 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19534 "Maybe it has been killed."
19535 msgstr ""
19536 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19537 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19538
19539 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19540 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19541 msgstr ""
19542
19543 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19544 msgid "The spellchecker has failed"
19545 msgstr ""
19546
19547 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19548 #, fuzzy, c-format
19549 msgid "%1$d words checked."
19550 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19551
19552 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19553 msgid "One word checked."
19554 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19555
19556 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19557 #, fuzzy
19558 msgid "Spelling check completed"
19559 msgstr "Controle compleet!"
19560
19561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19562 #, fuzzy
19563 msgid "Basic Latin"
19564 msgstr "BibTeX-stijlen"
19565
19566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19567 #, fuzzy
19568 msgid "Latin-1 Supplement"
19569 msgstr "Samenvatting"
19570
19571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19572 msgid "Latin Extended-A"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19576 msgid "Latin Extended-B"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19580 #, fuzzy
19581 msgid "IPA Extensions"
19582 msgstr "Extra opties"
19583
19584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19585 msgid "Spacing Modifier Letters"
19586 msgstr ""
19587
19588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19589 msgid "Combining Diacritical Marks"
19590 msgstr ""
19591
19592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19593 msgid "Cyrillic"
19594 msgstr ""
19595
19596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19597 #, fuzzy
19598 msgid "Arabic"
19599 msgstr "Arabisch"
19600
19601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19602 msgid "Devanagari"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19606 msgid "Bengali"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19610 msgid "Gurmukhi"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Gujarati"
19616 msgstr "Scheiding"
19617
19618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19619 msgid "Oriya"
19620 msgstr ""
19621
19622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19623 #, fuzzy
19624 msgid "Tamil"
19625 msgstr "Mail"
19626
19627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19628 msgid "Telugu"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19632 #, fuzzy
19633 msgid "Kannada"
19634 msgstr "Canadees"
19635
19636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19637 msgid "Malayalam"
19638 msgstr ""
19639
19640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19641 #, fuzzy
19642 msgid "Lao"
19643 msgstr "Opmaak "
19644
19645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19646 #, fuzzy
19647 msgid "Tibetan"
19648 msgstr "Thais"
19649
19650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19651 #, fuzzy
19652 msgid "Georgian"
19653 msgstr "Duits"
19654
19655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19656 msgid "Hangul Jamo"
19657 msgstr ""
19658
19659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Phonetic Extensions"
19662 msgstr "Extra opties"
19663
19664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19665 msgid "Latin Extended Additional"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19669 msgid "Greek Extended"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19673 #, fuzzy
19674 msgid "General Punctuation"
19675 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19676
19677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19678 #, fuzzy
19679 msgid "Superscripts and Subscripts"
19680 msgstr "Postscript|#P"
19681
19682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19683 msgid "Currency Symbols"
19684 msgstr ""
19685
19686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19687 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19688 msgstr ""
19689
19690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19691 msgid "Letterlike Symbols"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Number Forms"
19697 msgstr "Aantal rijen"
19698
19699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Mathematical Operators"
19702 msgstr "Mathematica"
19703
19704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19705 #, fuzzy
19706 msgid "Miscellaneous Technical"
19707 msgstr "AMS overig"
19708
19709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19710 msgid "Control Pictures"
19711 msgstr ""
19712
19713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19714 msgid "Optical Character Recognition"
19715 msgstr ""
19716
19717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19718 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19719 msgstr ""
19720
19721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19722 #, fuzzy
19723 msgid "Box Drawing"
19724 msgstr "Instellingen"
19725
19726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19727 #, fuzzy
19728 msgid "Block Elements"
19729 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19730
19731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19732 msgid "Geometric Shapes"
19733 msgstr ""
19734
19735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Miscellaneous Symbols"
19738 msgstr "AMS overig"
19739
19740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19741 #, fuzzy
19742 msgid "Dingbats"
19743 msgstr "Ding 1|#D"
19744
19745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19746 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19747 msgstr ""
19748
19749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19750 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19754 msgid "Hiragana"
19755 msgstr ""
19756
19757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Katakana"
19760 msgstr "Catalaans"
19761
19762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Bopomofo"
19765 msgstr "&Onderkant van Pagina"
19766
19767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19768 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19769 msgstr ""
19770
19771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19772 msgid "Kanbun"
19773 msgstr ""
19774
19775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19776 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19777 msgstr ""
19778
19779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19780 msgid "CJK Compatibility"
19781 msgstr ""
19782
19783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19784 msgid "CJK Unified Ideographs"
19785 msgstr ""
19786
19787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19788 msgid "Hangul Syllables"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19792 msgid "High Surrogates"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19796 msgid "Private Use High Surrogates"
19797 msgstr ""
19798
19799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19800 msgid "Low Surrogates"
19801 msgstr ""
19802
19803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19804 msgid "Private Use Area"
19805 msgstr ""
19806
19807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19808 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19809 msgstr ""
19810
19811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19812 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19813 msgstr ""
19814
19815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19816 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19817 msgstr ""
19818
19819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19820 msgid "Combining Half Marks"
19821 msgstr ""
19822
19823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19824 msgid "CJK Compatibility Forms"
19825 msgstr ""
19826
19827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19828 msgid "Small Form Variants"
19829 msgstr ""
19830
19831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19832 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19836 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19837 msgstr ""
19838
19839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19840 #, fuzzy
19841 msgid "Specials"
19842 msgstr "Speciale cel"
19843
19844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19845 msgid "Linear B Syllabary"
19846 msgstr ""
19847
19848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19849 msgid "Linear B Ideograms"
19850 msgstr ""
19851
19852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Aegean Numbers"
19855 msgstr "Bladzijde"
19856
19857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19858 msgid "Ancient Greek Numbers"
19859 msgstr ""
19860
19861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Old Italic"
19864 msgstr "Cursief"
19865
19866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19867 #, fuzzy
19868 msgid "Gothic"
19869 msgstr "Schots"
19870
19871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19872 msgid "Ugaritic"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19876 msgid "Old Persian"
19877 msgstr ""
19878
19879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19880 #, fuzzy
19881 msgid "Deseret"
19882 msgstr "Resetten"
19883
19884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Shavian"
19887 msgstr "Roteren"
19888
19889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19890 msgid "Osmanya"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19894 msgid "Cypriot Syllabary"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19898 msgid "Kharoshthi"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19902 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19906 msgid "Musical Symbols"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19910 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19914 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19918 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19922 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19926 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Tags"
19932 msgstr "Pagina's"
19933
19934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19935 msgid "Variation Selectors Supplement"
19936 msgstr ""
19937
19938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19939 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19940 msgstr ""
19941
19942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19943 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19944 msgstr ""
19945
19946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Character: "
19949 msgstr "Codering"
19950
19951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19952 msgid "Code Point: "
19953 msgstr ""
19954
19955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19956 #, fuzzy
19957 msgid "Symbols"
19958 msgstr "Symbool"
19959
19960 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19961 msgid "Table Settings"
19962 msgstr "Tabelinstellingen"
19963
19964 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Insert Table"
19967 msgstr "Tabel invoegen"
19968
19969 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19970 #, fuzzy
19971 msgid "TeX Information"
19972 msgstr "TeX-informatie|X"
19973
19974 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19975 #, fuzzy
19976 msgid "Outline"
19977 msgstr "Overig ("
19978
19979 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19980 msgid "Filtering layouts with \""
19981 msgstr ""
19982
19983 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19984 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19985 msgstr ""
19986
19987 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19988 #, fuzzy
19989 msgid " (unknown)"
19990 msgstr " onbekend"
19991
19992 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19993 #, fuzzy
19994 msgid "auto"
19995 msgstr "Datum"
19996
19997 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19998 #, fuzzy
19999 msgid "off"
20000 msgstr "Uit"
20001
20002 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
20003 #, c-format
20004 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20005 msgstr ""
20006
20007 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20008 #, fuzzy
20009 msgid "Vertical Space Settings"
20010 msgstr "Verticale afstanden"
20011
20012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20013 #, fuzzy
20014 msgid "version "
20015 msgstr "Versie"
20016
20017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20018 #, fuzzy
20019 msgid "unknown version"
20020 msgstr "Onbekende handeling"
20021
20022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
20023 msgid "Small-sized icons"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
20027 msgid "Normal-sized icons"
20028 msgstr ""
20029
20030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
20031 msgid "Big-sized icons"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
20035 #, fuzzy, c-format
20036 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20037 msgstr "Tabelformaat"
20038
20039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
20040 #, fuzzy
20041 msgid "Select template file"
20042 msgstr "Volgende regel selecteren"
20043
20044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
20045 msgid "Templates|#T#t"
20046 msgstr "Sjablonen|#S#s"
20047
20048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
20049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
20050 #, fuzzy
20051 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20052 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20053
20054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
20055 #, fuzzy
20056 msgid "Document not loaded."
20057 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20058
20059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
20060 #, fuzzy
20061 msgid "Select document to open"
20062 msgstr "Kies document ter opening"
20063
20064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
20065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
20066 msgid "Examples|#E#e"
20067 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
20068
20069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
20070 #, fuzzy
20071 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20072 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20073
20074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
20075 #, fuzzy
20076 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20077 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20078
20079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
20080 #, fuzzy
20081 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20082 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20083
20084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20085 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20086 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
20087 #, fuzzy
20088 msgid "Invalid filename"
20089 msgstr "Ongeldige lengte!"
20090
20091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
20092 #, c-format
20093 msgid ""
20094 "The directory in the given path\n"
20095 "%1$s\n"
20096 "does not exists."
20097 msgstr ""
20098
20099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
20100 #, c-format
20101 msgid "Opening document %1$s..."
20102 msgstr "Document %1$s openen... "
20103
20104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
20105 #, c-format
20106 msgid "Document %1$s opened."
20107 msgstr "Document %1$s geopend."
20108
20109 # was eerst Versieboekhouding
20110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
20111 #, fuzzy
20112 msgid "Version control detected."
20113 msgstr "Versiebeheer"
20114
20115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
20116 #, fuzzy, c-format
20117 msgid "Could not open document %1$s"
20118 msgstr "Kon document niet openen"
20119
20120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20121 #, fuzzy
20122 msgid "Couldn't import file"
20123 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20124
20125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20126 #, c-format
20127 msgid "No information for importing the format %1$s."
20128 msgstr ""
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20131 #, fuzzy, c-format
20132 msgid "Select %1$s file to import"
20133 msgstr "Kies document ter invoeging"
20134
20135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
20136 #, c-format
20137 msgid ""
20138 "The document %1$s already exists.\n"
20139 "\n"
20140 "Do you want to overwrite that document?"
20141 msgstr ""
20142
20143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Overwrite document?"
20146 msgstr "Document opslaan?"
20147
20148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
20149 #, fuzzy, c-format
20150 msgid "Importing %1$s..."
20151 msgstr "Importeren%m"
20152
20153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
20154 msgid "imported."
20155 msgstr "ingevoerd."
20156
20157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
20158 #, fuzzy
20159 msgid "file not imported!"
20160 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20161
20162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
20163 #, fuzzy
20164 msgid "Select LyX document to insert"
20165 msgstr "Kies document ter invoeging"
20166
20167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
20168 #, fuzzy
20169 msgid "Select file to insert"
20170 msgstr "Kies document ter invoeging"
20171
20172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
20173 #, fuzzy
20174 msgid "Choose a filename to save document as"
20175 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
20176
20177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20178 #, fuzzy
20179 msgid "&Rename"
20180 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
20181
20182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
20183 #, c-format
20184 msgid ""
20185 "The document %1$s could not be saved.\n"
20186 "\n"
20187 "Do you want to rename the document and try again?"
20188 msgstr ""
20189
20190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
20191 msgid "Rename and save?"
20192 msgstr ""
20193
20194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20195 #, fuzzy
20196 msgid "&Retry"
20197 msgstr "&Herstellen"
20198
20199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
20200 #, c-format
20201 msgid ""
20202 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20203 "\n"
20204 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20205 msgstr ""
20206
20207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
20208 msgid "&Discard"
20209 msgstr ""
20210
20211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
20212 #, fuzzy
20213 msgid "Saving all documents..."
20214 msgstr "Document wordt opgeslagen"
20215
20216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
20217 #, fuzzy
20218 msgid "All documents saved."
20219 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20220
20221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
20222 #, c-format
20223 msgid "%1$s unknown command!"
20224 msgstr ""
20225
20226 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
20227 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
20228 #, fuzzy
20229 msgid "LaTeX Source"
20230 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20231
20232 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
20233 msgid "DocBook Source"
20234 msgstr ""
20235
20236 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
20237 #, fuzzy
20238 msgid "Literate Source"
20239 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20240
20241 # was eerst Versieboekhouding
20242 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20243 #, fuzzy
20244 msgid " (version control)"
20245 msgstr "Versiebeheer"
20246
20247 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20248 msgid " (changed)"
20249 msgstr " (veranderd)"
20250
20251 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
20252 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20253 msgid " (read only)"
20254 msgstr " (alleen lezen)"
20255
20256 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20257 #, fuzzy
20258 msgid "Close File"
20259 msgstr "Sluiten"
20260
20261 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20262 #, fuzzy
20263 msgid "Hide tab"
20264 msgstr "standaard"
20265
20266 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20267 #, fuzzy
20268 msgid "Close tab"
20269 msgstr "Sluiten"
20270
20271 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Wrap Float Settings"
20274 msgstr "Opties"
20275
20276 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20277 msgid "Click to detach"
20278 msgstr ""
20279
20280 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20281 msgid "No Group"
20282 msgstr ""
20283
20284 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
20285 #, fuzzy
20286 msgid "No Documents Open!"
20287 msgstr "Geen geopende documenten!"
20288
20289 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
20290 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
20291 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
20292 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
20293 #, fuzzy
20294 msgid "No Document Open!"
20295 msgstr "Geen geopende documenten!"
20296
20297 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
20298 #, fuzzy
20299 msgid "Master Document"
20300 msgstr "Document opslaan?"
20301
20302 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
20303 msgid "Open Navigator..."
20304 msgstr ""
20305
20306 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
20307 #, fuzzy
20308 msgid "Other Lists"
20309 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
20310
20311 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
20312 msgid "No Table of contents"
20313 msgstr "Geen inhoudsopgave"
20314
20315 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20316 #, fuzzy
20317 msgid "Other Toolbars"
20318 msgstr "Tweezijdig|#T"
20319
20320 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20321 #, fuzzy
20322 msgid "No Branch in Document!"
20323 msgstr "Document"
20324
20325 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
20326 #, fuzzy
20327 msgid "No Citation in Scope!"
20328 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20329
20330 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
20331 #, fuzzy
20332 msgid "No action defined!"
20333 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20334
20335 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20336 #, fuzzy
20337 msgid "space"
20338 msgstr "&Vervangen"
20339
20340 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20341 #, fuzzy
20342 msgid ""
20343 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20344 "characters:\n"
20345 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
20346
20347 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20348 #, fuzzy
20349 msgid "Could not update TeX information"
20350 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
20351
20352 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20353 #, c-format
20354 msgid "The script `%s' failed."
20355 msgstr ""
20356
20357 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
20358 #, fuzzy
20359 msgid "All Files "
20360 msgstr "Alle bestanden (*)"
20361
20362 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20363 msgid "Table of Contents"
20364 msgstr "Inhoudsopgave"
20365
20366 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
20367 #, fuzzy
20368 msgid "Child Documents"
20369 msgstr "Document"
20370
20371 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
20372 #, fuzzy
20373 msgid "List of Graphics"
20374 msgstr "Lijst van Tabellen"
20375
20376 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
20377 #, fuzzy
20378 msgid "List of Equations"
20379 msgstr "Lijst van Tabellen"
20380
20381 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
20382 #, fuzzy
20383 msgid "List of Footnotes"
20384 msgstr "Lijst van Tabellen"
20385
20386 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
20387 #, fuzzy
20388 msgid "List of Listings"
20389 msgstr "Lijst van Tabellen"
20390
20391 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
20392 #, fuzzy
20393 msgid "List of Indexes"
20394 msgstr "Lijst van Tabellen"
20395
20396 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
20397 #, fuzzy
20398 msgid "List of Marginal notes"
20399 msgstr "Lijst van Tabellen"
20400
20401 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
20402 #, fuzzy
20403 msgid "List of Notes"
20404 msgstr "Lijst van Tabellen"
20405
20406 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
20407 #, fuzzy
20408 msgid "List of Citations"
20409 msgstr "Lijst van Tabellen"
20410
20411 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Labels and References"
20414 msgstr "Verwijzing invoegen"
20415
20416 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
20417 #, fuzzy
20418 msgid "List of Branches"
20419 msgstr "Lijst van Tabellen"
20420
20421 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
20422 #, fuzzy
20423 msgid "List of Changes"
20424 msgstr "Lijst van Tabellen"
20425
20426 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20427 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20428 msgid ""
20429 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20430 "file through LaTeX: "
20431 msgstr ""
20432
20433 #: src/insets/Inset.cpp:333
20434 msgid "Opened inset"
20435 msgstr "Inzet geopend"
20436
20437 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20438 msgid "Keys must be unique!"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20442 #, c-format
20443 msgid ""
20444 "The key %1$s already exists,\n"
20445 "it will be changed to %2$s."
20446 msgstr ""
20447
20448 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20449 #, c-format
20450 msgid ""
20451 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20452 "If you proceed, all of them will be opened."
20453 msgstr ""
20454
20455 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20456 #, fuzzy
20457 msgid "Open Databases?"
20458 msgstr "Databa&ses"
20459
20460 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20461 msgid "&Proceed"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20465 #, fuzzy
20466 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20467 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
20468
20469 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20470 #, fuzzy
20471 msgid "Databases:"
20472 msgstr "Databa&ses"
20473
20474 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20475 #, fuzzy
20476 msgid "Style File:"
20477 msgstr "Sluiten"
20478
20479 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20480 #, fuzzy
20481 msgid "Lists:"
20482 msgstr "Lijst"
20483
20484 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20485 msgid "included in TOC"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20489 #, fuzzy
20490 msgid "Export Warning!"
20491 msgstr "Waarschuwing!"
20492
20493 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20494 msgid ""
20495 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20496 "BibTeX will be unable to find them."
20497 msgstr ""
20498
20499 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20500 msgid ""
20501 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20502 "BibTeX will be unable to find it."
20503 msgstr ""
20504
20505 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20506 #, fuzzy
20507 msgid "simple frame"
20508 msgstr "inzet frame"
20509
20510 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20511 #, fuzzy
20512 msgid "frameless"
20513 msgstr "Parameters"
20514
20515 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20516 msgid "simple frame, page breaks"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20520 msgid "oval, thin"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20524 msgid "oval, thick"
20525 msgstr ""
20526
20527 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20528 msgid "drop shadow"
20529 msgstr ""
20530
20531 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20532 #, fuzzy
20533 msgid "shaded background"
20534 msgstr "achtergrond opmerking"
20535
20536 # dubbel
20537 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20538 #, fuzzy
20539 msgid "double frame"
20540 msgstr "dubbele"
20541
20542 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Opened Box Inset"
20545 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20546
20547 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20548 #, fuzzy, c-format
20549 msgid "%1$s (%2$s)"
20550 msgstr "%1$s en %2$s"
20551
20552 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20553 #, fuzzy, c-format
20554 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20555 msgstr "%1$s en %2$s"
20556
20557 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20558 #, fuzzy
20559 msgid "Opened Branch Inset"
20560 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20561
20562 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20563 msgid "Branch: "
20564 msgstr ""
20565
20566 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Undef: "
20569 msgstr "Verw: "
20570
20571 # Pad kan ook maar is onduidelijker
20572 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20573 #, fuzzy
20574 msgid "branch"
20575 msgstr "Backup-locatie|:#B"
20576
20577 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Opened Caption Inset"
20580 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20581
20582 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20583 #, c-format
20584 msgid "Sub-%1$s"
20585 msgstr ""
20586
20587 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20588 #, fuzzy
20589 msgid "not cited"
20590 msgstr " fouten gevonden."
20591
20592 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20593 #, fuzzy
20594 msgid "LaTeX Command: "
20595 msgstr "Opdracht uitvoeren"
20596
20597 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20598 #, fuzzy
20599 msgid "InsetCommand Error: "
20600 msgstr "Volgende opdracht"
20601
20602 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Incompatible command name."
20605 msgstr "Volgende opdracht"
20606
20607 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20608 #, fuzzy
20609 msgid "InsetCommandParams Error: "
20610 msgstr "Volgende opdracht"
20611
20612 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20613 #, fuzzy
20614 msgid "InsetCommandParams: "
20615 msgstr "Volgende opdracht"
20616
20617 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20618 #, fuzzy
20619 msgid "Unknown parameter name: "
20620 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20621
20622 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20623 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20624 msgstr ""
20625
20626 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20627 msgid "Opened ERT Inset"
20628 msgstr "ERT Inzet geopend"
20629
20630 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20631 #, c-format
20632 msgid "External template %1$s is not installed"
20633 msgstr ""
20634
20635 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20636 #, fuzzy
20637 msgid "Opened Flex Inset"
20638 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20639
20640 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20641 #, fuzzy
20642 msgid "float: "
20643 msgstr "drijvende delen"
20644
20645 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20646 #, fuzzy
20647 msgid "Opened Float Inset"
20648 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20649
20650 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20651 #, fuzzy
20652 msgid "float"
20653 msgstr "drijvende delen"
20654
20655 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20656 #, fuzzy
20657 msgid "subfloat: "
20658 msgstr "drijvende delen"
20659
20660 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20661 msgid " (sideways)"
20662 msgstr ""
20663
20664 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20665 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20666 msgstr ""
20667
20668 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20669 #, fuzzy, c-format
20670 msgid "List of %1$s"
20671 msgstr "Lijst van Tabellen"
20672
20673 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20674 msgid "Opened Footnote Inset"
20675 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20676
20677 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20678 #, fuzzy
20679 msgid "footnote"
20680 msgstr "voetnoot"
20681
20682 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20683 #, fuzzy, c-format
20684 msgid ""
20685 "Could not copy the file\n"
20686 "%1$s\n"
20687 "into the temporary directory."
20688 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20689
20690 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20691 #, c-format
20692 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20693 msgstr ""
20694
20695 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20696 #, fuzzy, c-format
20697 msgid "Graphics file: %1$s"
20698 msgstr "Grafisch bestand|#G"
20699
20700 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20701 msgid "Verbatim Input"
20702 msgstr "Verbatim-input"
20703
20704 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20705 #, fuzzy
20706 msgid "Verbatim Input*"
20707 msgstr "Verbatim-input"
20708
20709 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20710 msgid "Recursive input"
20711 msgstr ""
20712
20713 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20714 #, c-format
20715 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20716 msgstr ""
20717
20718 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20719 #, c-format
20720 msgid ""
20721 "Included file `%1$s'\n"
20722 "has textclass `%2$s'\n"
20723 "while parent file has textclass `%3$s'."
20724 msgstr ""
20725
20726 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20727 msgid "Different textclasses"
20728 msgstr ""
20729
20730 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20731 #, c-format
20732 msgid ""
20733 "Included file `%1$s'\n"
20734 "uses module `%2$s'\n"
20735 "which is not used in parent file."
20736 msgstr ""
20737
20738 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20739 #, fuzzy
20740 msgid "Module not found"
20741 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20742
20743 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Index sorting failed"
20746 msgstr "Conversiefouten!"
20747
20748 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
20749 #, c-format
20750 msgid ""
20751 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20752 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20753 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20754 "explained in the User Guide."
20755 msgstr ""
20756
20757 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20758 msgid "Information regarding "
20759 msgstr ""
20760
20761 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20762 #, fuzzy
20763 msgid "undefined"
20764 msgstr "Onderstreept "
20765
20766 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20767 #, fuzzy
20768 msgid "yes"
20769 msgstr "Stijl"
20770
20771 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20772 #, fuzzy
20773 msgid "no"
20774 msgstr "Herstellen"
20775
20776 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20777 #, fuzzy
20778 msgid "Unknown buffer info"
20779 msgstr "Onbekend:"
20780
20781 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20782 msgid "Label names must be unique!"
20783 msgstr ""
20784
20785 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20786 #, c-format
20787 msgid ""
20788 "The label %1$s already exists,\n"
20789 "it will be changed to %2$s."
20790 msgstr ""
20791
20792 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20793 msgid "DUPLICATE: "
20794 msgstr ""
20795
20796 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Opened Listing Inset"
20799 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20800
20801 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20802 msgid "no more lstline delimiters available"
20803 msgstr ""
20804
20805 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20806 #, fuzzy
20807 msgid "Running out of delimiters"
20808 msgstr "Begrenzing"
20809
20810 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20811 msgid ""
20812 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20813 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20814 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20815 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20816 "must investigate!"
20817 msgstr ""
20818
20819 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20820 #, fuzzy
20821 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20822 msgstr "speciaal teken"
20823
20824 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20825 #, c-format
20826 msgid ""
20827 "The following characters in one of the program listings are\n"
20828 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20829 "%1$s."
20830 msgstr ""
20831
20832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20833 msgid "A value is expected."
20834 msgstr ""
20835
20836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20837 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20838 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20840 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20842 msgid "Unbalanced braces!"
20843 msgstr ""
20844
20845 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20846 msgid "Please specify true or false."
20847 msgstr ""
20848
20849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20850 msgid "Only true or false is allowed."
20851 msgstr ""
20852
20853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20854 msgid "Please specify an integer value."
20855 msgstr ""
20856
20857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20858 msgid "An integer is expected."
20859 msgstr ""
20860
20861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20862 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20863 msgstr ""
20864
20865 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20866 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20867 msgstr ""
20868
20869 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20870 #, c-format
20871 msgid "Please specify one of %1$s."
20872 msgstr ""
20873
20874 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20875 #, c-format
20876 msgid "Try one of %1$s."
20877 msgstr ""
20878
20879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20880 #, c-format
20881 msgid "I guess you mean %1$s."
20882 msgstr ""
20883
20884 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20885 #, c-format
20886 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20887 msgstr ""
20888
20889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20890 #, c-format
20891 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20892 msgstr ""
20893
20894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20895 msgid ""
20896 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20897 msgstr ""
20898
20899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20900 msgid ""
20901 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20902 "trblTRBL"
20903 msgstr ""
20904
20905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20906 msgid ""
20907 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20908 "right, bottom left and top left corner."
20909 msgstr ""
20910
20911 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20912 msgid "Enter something like \\color{white}"
20913 msgstr ""
20914
20915 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20916 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20917 msgstr ""
20918
20919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20920 msgid "auto, last or a number"
20921 msgstr ""
20922
20923 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20924 msgid ""
20925 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20926 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20927 "defining a listing inset)"
20928 msgstr ""
20929
20930 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20931 msgid ""
20932 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20933 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20934 "a listing inset)"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20938 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20939 msgstr ""
20940
20941 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20942 #, fuzzy, c-format
20943 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20944 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20945
20946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20947 #, fuzzy, c-format
20948 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20949 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20950
20951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20952 #, fuzzy, c-format
20953 msgid "Parameter %1$s: "
20954 msgstr " Macro: %s: "
20955
20956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20957 #, fuzzy, c-format
20958 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20959 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20960
20961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20962 #, c-format
20963 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20964 msgstr ""
20965
20966 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20967 #, fuzzy
20968 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20969 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20970
20971 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20972 #, fuzzy
20973 msgid "New Page"
20974 msgstr "&Wissen"
20975
20976 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20977 #, fuzzy
20978 msgid "Clear Page"
20979 msgstr "&Wissen"
20980
20981 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20982 msgid "Clear Double Page"
20983 msgstr ""
20984
20985 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20986 #, fuzzy
20987 msgid "Nom: "
20988 msgstr "&Nee"
20989
20990 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20991 #, fuzzy
20992 msgid "Nomenclature Symbol: "
20993 msgstr "andere"
20994
20995 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Description: "
20998 msgstr "Beschrijving"
20999
21000 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21001 #, fuzzy
21002 msgid "Sorting: "
21003 msgstr "drijvende delen"
21004
21005 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21006 msgid "Note[[InsetNote]]"
21007 msgstr ""
21008
21009 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21010 msgid "Greyed out"
21011 msgstr ""
21012
21013 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21014 #, fuzzy
21015 msgid "Opened Note Inset"
21016 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21017
21018 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21019 #, fuzzy
21020 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21021 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21022
21023 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21024 msgid "BROKEN: "
21025 msgstr ""
21026
21027 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21028 msgid "Ref: "
21029 msgstr "Verw: "
21030
21031 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Equation"
21034 msgstr "Roteren"
21035
21036 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21037 #, fuzzy
21038 msgid "EqRef: "
21039 msgstr "Verw: "
21040
21041 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21042 #, fuzzy
21043 msgid "Page Number"
21044 msgstr "Bladzijde"
21045
21046 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21047 msgid "Page: "
21048 msgstr "Pagina: "
21049
21050 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21051 #, fuzzy
21052 msgid "Textual Page Number"
21053 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
21054
21055 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21056 msgid "TextPage: "
21057 msgstr "TekstPagina: "
21058
21059 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21060 msgid "Standard+Textual Page"
21061 msgstr ""
21062
21063 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21064 msgid "Ref+Text: "
21065 msgstr "Verw+Tekst: "
21066
21067 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21068 #, fuzzy
21069 msgid "PrettyRef"
21070 msgstr "Ref: "
21071
21072 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21073 #, fuzzy
21074 msgid "FormatRef: "
21075 msgstr "drijvende delen"
21076
21077 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Interword Space"
21080 msgstr "op pagina <pagina>"
21081
21082 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Protected Space"
21085 msgstr "Harde spatie invoegen"
21086
21087 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21088 #, fuzzy
21089 msgid "Thin Space"
21090 msgstr "Medium"
21091
21092 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21093 #, fuzzy
21094 msgid "Quad Space"
21095 msgstr "&Vervangen"
21096
21097 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21098 #, fuzzy
21099 msgid "QQuad Space"
21100 msgstr "&Vervangen"
21101
21102 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Enspace"
21105 msgstr "&Vervangen"
21106
21107 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21108 msgid "Enskip"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21112 #, fuzzy
21113 msgid "Negative Thin Space"
21114 msgstr "Medium"
21115
21116 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21117 #, fuzzy
21118 msgid "Protected Horizontal Fill"
21119 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21120
21121 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21122 #, fuzzy
21123 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21124 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21125
21126 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21127 #, fuzzy
21128 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21129 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21130
21131 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21132 #, fuzzy
21133 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21134 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21135
21136 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21139 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21140
21141 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21142 #, fuzzy
21143 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21144 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21145
21146 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21147 #, fuzzy
21148 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21149 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21150
21151 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21152 #, fuzzy, c-format
21153 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21154 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
21155
21156 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21157 #, fuzzy, c-format
21158 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21159 msgstr "Harde spatie invoegen"
21160
21161 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21162 #, fuzzy
21163 msgid "Unknown TOC type"
21164 msgstr "Onbekende handeling"
21165
21166 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
21167 #, fuzzy
21168 msgid "Opened table"
21169 msgstr "Openen helpbestand"
21170
21171 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
21172 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21173 msgstr ""
21174
21175 #: src/insets/InsetText.cpp:212
21176 msgid "Opened Text Inset"
21177 msgstr "Tekst Inzet geopend"
21178
21179 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21180 #, fuzzy
21181 msgid "Vertical Space"
21182 msgstr "Verticale afstanden"
21183
21184 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21185 msgid "wrap: "
21186 msgstr ""
21187
21188 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21189 #, fuzzy
21190 msgid "Opened Wrap Inset"
21191 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21192
21193 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21194 msgid "wrap"
21195 msgstr ""
21196
21197 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Not shown."
21200 msgstr " onbekend"
21201
21202 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21203 msgid "Loading..."
21204 msgstr ""
21205
21206 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21207 msgid "Converting to loadable format..."
21208 msgstr ""
21209
21210 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21211 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21212 msgstr ""
21213
21214 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21215 #, fuzzy
21216 msgid "Scaling etc..."
21217 msgstr "Fout tijdens lezen "
21218
21219 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21220 #, fuzzy
21221 msgid "Ready to display"
21222 msgstr "[niet getoond]"
21223
21224 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21225 msgid "No file found!"
21226 msgstr "Geen bestand gevonden!"
21227
21228 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21229 #, fuzzy
21230 msgid "Error converting to loadable format"
21231 msgstr "Fout tijdens lezen "
21232
21233 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21234 msgid "Error loading file into memory"
21235 msgstr ""
21236
21237 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21238 msgid "Error generating the pixmap"
21239 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
21240
21241 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21242 msgid "No image"
21243 msgstr "Geen afbeelding"
21244
21245 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21246 msgid "Preview loading"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21250 #, fuzzy
21251 msgid "Preview ready"
21252 msgstr "Voorbeeld|#V"
21253
21254 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21255 #, fuzzy
21256 msgid "Preview failed"
21257 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
21258
21259 #: src/lengthcommon.cpp:37
21260 msgid "sp"
21261 msgstr "sp"
21262
21263 #: src/lengthcommon.cpp:37
21264 msgid "pt"
21265 msgstr "pt"
21266
21267 #: src/lengthcommon.cpp:37
21268 msgid "bp"
21269 msgstr "bp"
21270
21271 #: src/lengthcommon.cpp:37
21272 msgid "dd"
21273 msgstr "dd"
21274
21275 #: src/lengthcommon.cpp:37
21276 msgid "mm"
21277 msgstr "mm"
21278
21279 #: src/lengthcommon.cpp:37
21280 msgid "pc"
21281 msgstr "pc"
21282
21283 #: src/lengthcommon.cpp:38
21284 msgid "cc[[unit of measure]]"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: src/lengthcommon.cpp:38
21288 msgid "cm"
21289 msgstr "cm"
21290
21291 #: src/lengthcommon.cpp:38
21292 msgid "ex"
21293 msgstr "ex"
21294
21295 #: src/lengthcommon.cpp:38
21296 msgid "em"
21297 msgstr "em"
21298
21299 #: src/lengthcommon.cpp:39
21300 #, fuzzy
21301 msgid "Text Width %"
21302 msgstr "Vaste breedte"
21303
21304 #: src/lengthcommon.cpp:39
21305 #, fuzzy
21306 msgid "Column Width %"
21307 msgstr "Kolombreedte"
21308
21309 #: src/lengthcommon.cpp:39
21310 #, fuzzy
21311 msgid "Page Width %"
21312 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21313
21314 #: src/lengthcommon.cpp:39
21315 #, fuzzy
21316 msgid "Line Width %"
21317 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21318
21319 #: src/lengthcommon.cpp:40
21320 #, fuzzy
21321 msgid "Text Height %"
21322 msgstr "Rechtsboven"
21323
21324 #: src/lengthcommon.cpp:40
21325 #, fuzzy
21326 msgid "Page Height %"
21327 msgstr "Rechtsboven"
21328
21329 #: src/lyxfind.cpp:115
21330 #, fuzzy
21331 msgid "Search error"
21332 msgstr "Zoeken"
21333
21334 #: src/lyxfind.cpp:115
21335 msgid "Search string is empty"
21336 msgstr ""
21337
21338 #: src/lyxfind.cpp:299
21339 msgid "String has been replaced."
21340 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
21341
21342 #: src/lyxfind.cpp:302
21343 msgid " strings have been replaced."
21344 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
21345
21346 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
21347 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21348 #, c-format
21349 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21350 msgstr ""
21351
21352 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21353 #, c-format
21354 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1348
21358 msgid "Only one row"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1354
21362 msgid "Only one column"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1362
21366 #, fuzzy
21367 msgid "No hline to delete"
21368 msgstr "Niets te doen"
21369
21370 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1371
21371 msgid "No vline to delete"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1389
21375 #, fuzzy, c-format
21376 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21377 msgstr "Tabelformaat"
21378
21379 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21380 #, fuzzy
21381 msgid "No number"
21382 msgstr "Getal"
21383
21384 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21385 #, fuzzy
21386 msgid "Number"
21387 msgstr "Nummering"
21388
21389 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
21390 #, c-format
21391 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21392 msgstr ""
21393
21394 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
21395 #, c-format
21396 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21400 #, c-format
21401 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21402 msgstr ""
21403
21404 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
21405 msgid "create new math text environment ($...$)"
21406 msgstr ""
21407
21408 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
21409 msgid "entered math text mode (textrm)"
21410 msgstr ""
21411
21412 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21413 msgid "Standard[[mathref]]"
21414 msgstr ""
21415
21416 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21417 #, fuzzy
21418 msgid "optional"
21419 msgstr "&Horizontaal:"
21420
21421 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21422 #, fuzzy
21423 msgid "TeX"
21424 msgstr "LaTeX"
21425
21426 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21427 #, fuzzy
21428 msgid "math macro"
21429 msgstr "achtergrond wiskunde"
21430
21431 #: src/output.cpp:37
21432 #, fuzzy, c-format
21433 msgid ""
21434 "Could not open the specified document\n"
21435 "%1$s."
21436 msgstr "Kon document niet openen"
21437
21438 #: src/output_plaintext.cpp:136
21439 msgid "Abstract: "
21440 msgstr ""
21441
21442 #: src/output_plaintext.cpp:148
21443 #, fuzzy
21444 msgid "References: "
21445 msgstr "Verwijzing invoegen"
21446
21447 #: src/support/Package.cpp:435
21448 #, fuzzy
21449 msgid "LyX binary not found"
21450 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21451
21452 #: src/support/Package.cpp:436
21453 #, c-format
21454 msgid ""
21455 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: src/support/Package.cpp:555
21459 #, fuzzy, c-format
21460 msgid ""
21461 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21462 "\t%1$s\n"
21463 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21464 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21465 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
21466
21467 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21468 #, fuzzy
21469 msgid "File not found"
21470 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21471
21472 #: src/support/Package.cpp:637
21473 #, c-format
21474 msgid ""
21475 "Invalid %1$s switch.\n"
21476 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21477 msgstr ""
21478
21479 #: src/support/Package.cpp:664
21480 #, c-format
21481 msgid ""
21482 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21483 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21484 msgstr ""
21485
21486 #: src/support/Package.cpp:688
21487 #, c-format
21488 msgid ""
21489 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21490 "%2$s is not a directory."
21491 msgstr ""
21492
21493 #: src/support/Package.cpp:690
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Directory not found"
21496 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21497
21498 #: src/support/debug.cpp:38
21499 #, fuzzy
21500 msgid "No debugging message"
21501 msgstr "(geen logbericht)"
21502
21503 #: src/support/debug.cpp:39
21504 #, fuzzy
21505 msgid "General information"
21506 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
21507
21508 #: src/support/debug.cpp:40
21509 #, fuzzy
21510 msgid "Program initialisation"
21511 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21512
21513 #: src/support/debug.cpp:41
21514 msgid "Keyboard events handling"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: src/support/debug.cpp:42
21518 msgid "GUI handling"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: src/support/debug.cpp:43
21522 msgid "Lyxlex grammar parser"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: src/support/debug.cpp:44
21526 msgid "Configuration files reading"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: src/support/debug.cpp:45
21530 msgid "Custom keyboard definition"
21531 msgstr ""
21532
21533 #: src/support/debug.cpp:46
21534 msgid "LaTeX generation/execution"
21535 msgstr ""
21536
21537 #: src/support/debug.cpp:47
21538 msgid "Math editor"
21539 msgstr "Wiskunde editor"
21540
21541 #: src/support/debug.cpp:48
21542 msgid "Font handling"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: src/support/debug.cpp:49
21546 #, fuzzy
21547 msgid "Textclass files reading"
21548 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
21549
21550 # was eerst Versieboekhouding
21551 #: src/support/debug.cpp:50
21552 msgid "Version control"
21553 msgstr "Versiebeheer"
21554
21555 #: src/support/debug.cpp:51
21556 msgid "External control interface"
21557 msgstr ""
21558
21559 #: src/support/debug.cpp:52
21560 msgid "Undo/Redo mechanism"
21561 msgstr ""
21562
21563 #: src/support/debug.cpp:53
21564 #, fuzzy
21565 msgid "User commands"
21566 msgstr "commando-inzet"
21567
21568 #: src/support/debug.cpp:54
21569 msgid "The LyX Lexxer"
21570 msgstr "De LyX-lexxer"
21571
21572 #: src/support/debug.cpp:55
21573 #, fuzzy
21574 msgid "Dependency information"
21575 msgstr "Dekoratie"
21576
21577 #: src/support/debug.cpp:56
21578 #, fuzzy
21579 msgid "LyX Insets"
21580 msgstr "Trefwoord"
21581
21582 #: src/support/debug.cpp:57
21583 msgid "Files used by LyX"
21584 msgstr ""
21585
21586 #: src/support/debug.cpp:58
21587 msgid "Workarea events"
21588 msgstr ""
21589
21590 #: src/support/debug.cpp:59
21591 msgid "Insettext/tabular messages"
21592 msgstr ""
21593
21594 #: src/support/debug.cpp:60
21595 msgid "Graphics conversion and loading"
21596 msgstr ""
21597
21598 #: src/support/debug.cpp:61
21599 #, fuzzy
21600 msgid "Change tracking"
21601 msgstr "Taal veranderen"
21602
21603 #: src/support/debug.cpp:62
21604 #, fuzzy
21605 msgid "External template/inset messages"
21606 msgstr "Externe toepassingen"
21607
21608 #: src/support/debug.cpp:63
21609 msgid "RowPainter profiling"
21610 msgstr ""
21611
21612 #: src/support/debug.cpp:64
21613 msgid "scrolling debugging"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: src/support/debug.cpp:65
21617 #, fuzzy
21618 msgid "Math macros"
21619 msgstr "achtergrond wiskunde"
21620
21621 #: src/support/debug.cpp:66
21622 msgid "RTL/Bidi"
21623 msgstr ""
21624
21625 #: src/support/debug.cpp:67
21626 msgid "Locale/Internationalisation"
21627 msgstr ""
21628
21629 #: src/support/debug.cpp:68
21630 #, fuzzy
21631 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21632 msgstr "Als regels|g"
21633
21634 #: src/support/debug.cpp:69
21635 msgid "Developers' general debug messages"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: src/support/debug.cpp:70
21639 msgid "All debugging messages"
21640 msgstr ""
21641
21642 #: src/support/debug.cpp:115
21643 #, c-format
21644 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21645 msgstr ""
21646
21647 #: src/support/filetools.cpp:247
21648 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21649 msgstr "nl"
21650
21651 #: src/support/os_win32.cpp:301
21652 #, fuzzy
21653 msgid "System file not found"
21654 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21655
21656 #: src/support/os_win32.cpp:302
21657 msgid ""
21658 "Unable to load shfolder.dll\n"
21659 "Please install."
21660 msgstr ""
21661
21662 #: src/support/os_win32.cpp:307
21663 #, fuzzy
21664 msgid "System function not found"
21665 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21666
21667 #: src/support/os_win32.cpp:308
21668 msgid ""
21669 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21670 "Don't know how to proceed. Sorry."
21671 msgstr ""
21672
21673 #: src/support/userinfo.cpp:45
21674 #, fuzzy
21675 msgid "Unknown user"
21676 msgstr "Onbekend:"
21677
21678 #, fuzzy
21679 #~ msgid "LaTeX default"
21680 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
21681
21682 #, fuzzy
21683 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21684 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
21685
21686 #, fuzzy
21687 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21688 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21689
21690 #, fuzzy
21691 #~ msgid "Class not found"
21692 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21693
21694 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
21695 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21696 # Font-knop op de werkbalk.
21697 #, fuzzy
21698 #~ msgid "Changed Layout"
21699 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
21700
21701 #, fuzzy
21702 #~ msgid "Unknown layout"
21703 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21704
21705 #, fuzzy
21706 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21707 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21708
21709 #~ msgid "Display image in LyX"
21710 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
21711
21712 #~ msgid "Screen display"
21713 #~ msgstr "Schermweergave"
21714
21715 #~ msgid "Monochrome"
21716 #~ msgstr "Monochroom"
21717
21718 # Zwart-wit beter?
21719 #~ msgid "Grayscale"
21720 #~ msgstr "Grijstinten"
21721
21722 #, fuzzy
21723 #~ msgid "Preview"
21724 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
21725
21726 #~ msgid "%"
21727 #~ msgstr "%"
21728
21729 # Is dit goed?
21730 #, fuzzy
21731 #~ msgid "&Display:"
21732 #~ msgstr "Weergave:"
21733
21734 #, fuzzy
21735 #~ msgid "Sca&le:"
21736 #~ msgstr "Schaal:"
21737
21738 #, fuzzy
21739 #~ msgid "Scr&een Display:"
21740 #~ msgstr "Schermweergave"
21741
21742 #, fuzzy
21743 #~ msgid "Do not display"
21744 #~ msgstr "[niet getoond]"
21745
21746 #, fuzzy
21747 #~ msgid "Unknown Info: "
21748 #~ msgstr "Onbekend:"
21749
21750 #, fuzzy
21751 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21752 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21753
21754 #, fuzzy
21755 #~ msgid "<- C&lear"
21756 #~ msgstr "&Wissen"
21757
21758 #, fuzzy
21759 #~ msgid "A&pply"
21760 #~ msgstr "&Toepassen"
21761
21762 #, fuzzy
21763 #~ msgid "Add"
21764 #~ msgstr "&Toevoegen"
21765
21766 #, fuzzy
21767 #~ msgid "Remove"
21768 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
21769
21770 #, fuzzy
21771 #~ msgid "E&mbed"
21772 #~ msgstr "Eerste koptekst"
21773
21774 #~ msgid "Edit the file externally"
21775 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
21776
21777 #, fuzzy
21778 #~ msgid "&Edit File..."
21779 #~ msgstr "Bestand be&werken"
21780
21781 #~ msgid "LyX View"
21782 #~ msgstr "LyX weergave"
21783
21784 #~ msgid "Options"
21785 #~ msgstr "Opties"
21786
21787 #, fuzzy
21788 #~ msgid "&Center"
21789 #~ msgstr "Midden"
21790
21791 #, fuzzy
21792 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21793 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
21794
21795 #, fuzzy
21796 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21797 #~ msgstr "Kon document niet openen"
21798
21799 #, fuzzy
21800 #~ msgid "Clear"
21801 #~ msgstr "&Wissen"
21802
21803 #, fuzzy
21804 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21805 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21806
21807 #, fuzzy
21808 #~ msgid " writing embedded files."
21809 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21810
21811 #, fuzzy
21812 #~ msgid " could not write embedded files!"
21813 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21814
21815 #, fuzzy
21816 #~ msgid "Failed to extract file"
21817 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
21818
21819 #, fuzzy
21820 #~ msgid "Copy file failure"
21821 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
21822
21823 #, fuzzy
21824 #~ msgid "Failed to embed file"
21825 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21826
21827 #, fuzzy
21828 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21829 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21830
21831 #, fuzzy
21832 #~ msgid "Failed to open file"
21833 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21834
21835 #, fuzzy
21836 #~ msgid "Sync file failure"
21837 #~ msgstr "Include"
21838
21839 #, fuzzy
21840 #~ msgid "Packing all files"
21841 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
21842
21843 #, fuzzy
21844 #~ msgid "Failed to write file"
21845 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
21846
21847 #, fuzzy
21848 #~ msgid "Save failure"
21849 #~ msgstr "Backup locatie"
21850
21851 #, fuzzy
21852 #~ msgid "Extra embedded file"
21853 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21854
21855 #, fuzzy
21856 #~ msgid "Plain Text"
21857 #~ msgstr "Vervangen"
21858
21859 #, fuzzy
21860 #~ msgid "Other floats: "
21861 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
21862
21863 #, fuzzy
21864 #~ msgid "Enspace|E"
21865 #~ msgstr "&Vervangen"
21866
21867 #, fuzzy
21868 #~ msgid "Document could not be read"
21869 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21870
21871 #, fuzzy
21872 #~ msgid "%1$s could not be read."
21873 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21874
21875 #, fuzzy
21876 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21877 #~ msgstr "Volgende opdracht"
21878
21879 #~ msgid "All files (*)"
21880 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
21881
21882 #, fuzzy
21883 #~ msgid "Properties...|P"
21884 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
21885
21886 #, fuzzy
21887 #~ msgid "New Line|e"
21888 #~ msgstr "tabel lijn"
21889
21890 #, fuzzy
21891 #~ msgid "Line Break|B"
21892 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
21893
21894 #, fuzzy
21895 #~ msgid "line break"
21896 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
21897
21898 #, fuzzy
21899 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21900 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21901
21902 #, fuzzy
21903 #~ msgid "Links"
21904 #~ msgstr "Lijst"
21905
21906 #, fuzzy
21907 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21908 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21909
21910 #, fuzzy
21911 #~ msgid "Swap Rows|S"
21912 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
21913
21914 #, fuzzy
21915 #~ msgid "Swap Columns|w"
21916 #~ msgstr "Kolommen"
21917
21918 #, fuzzy
21919 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21920 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21921
21922 #, fuzzy
21923 #~ msgid "false"
21924 #~ msgstr "Casus"
21925
21926 #, fuzzy
21927 #~ msgid "&float"
21928 #~ msgstr "drijvende delen"
21929
21930 #, fuzzy
21931 #~ msgid "Float"
21932 #~ msgstr "drijvende delen"
21933
21934 #, fuzzy
21935 #~ msgid "S&ubfigure"
21936 #~ msgstr "S&ubfiguur"
21937
21938 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21939 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
21940
21941 # was eerst bijschrift
21942 #~ msgid "Ca&ption:"
21943 #~ msgstr "O&nderschrift:"
21944
21945 #~ msgid "Show ERT inline"
21946 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
21947
21948 #~ msgid "&Inline"
21949 #~ msgstr "&Ingevoegd"
21950
21951 #, fuzzy
21952 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21953 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
21954
21955 #, fuzzy
21956 #~ msgid "&Shaded"
21957 #~ msgstr "Op&slaan"
21958
21959 #~ msgid "Paper Size"
21960 #~ msgstr "Papierformaat"
21961
21962 #, fuzzy
21963 #~ msgid "&Colors"
21964 #~ msgstr "Sluiten"
21965
21966 #, fuzzy
21967 #~ msgid "C&opiers"
21968 #~ msgstr "Kopiën"
21969
21970 #, fuzzy
21971 #~ msgid "&File formats"
21972 #~ msgstr "drijvende delen"
21973
21974 #, fuzzy
21975 #~ msgid "F&ormat:"
21976 #~ msgstr "drijvende delen"
21977
21978 #, fuzzy
21979 #~ msgid "&GUI name:"
21980 #~ msgstr "Naam"
21981
21982 #~ msgid "External Applications"
21983 #~ msgstr "Externe toepassingen"
21984
21985 #, fuzzy
21986 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21987 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
21988
21989 #, fuzzy
21990 #~ msgid "Save/restore window position"
21991 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
21992
21993 #~ msgid " every"
21994 #~ msgstr " elke"
21995
21996 #, fuzzy
21997 #~ msgid "&URL:"
21998 #~ msgstr "&URL"
21999
22000 #, fuzzy
22001 #~ msgid "Default (outer)"
22002 #~ msgstr "Standaard"
22003
22004 #, fuzzy
22005 #~ msgid "Outer"
22006 #~ msgstr "Overig ("
22007
22008 #~ msgid "&Units:"
22009 #~ msgstr "&Eenheid:"
22010
22011 #, fuzzy
22012 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22013 #~ msgstr "Subsubsectie"
22014
22015 #~ msgid "Bahasa"
22016 #~ msgstr "Indonesisch"
22017
22018 #~ msgid "Magyar"
22019 #~ msgstr "Hongaars"
22020
22021 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22022 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
22023
22024 #, fuzzy
22025 #~ msgid "Framed|F"
22026 #~ msgstr "Parameters"
22027
22028 #, fuzzy
22029 #~ msgid "Shaded|S"
22030 #~ msgstr "&Vorm:"
22031
22032 #, fuzzy
22033 #~ msgid "Insert URL"
22034 #~ msgstr "Label invoegen"
22035
22036 #, fuzzy
22037 #~ msgid "Can't load document class"
22038 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
22039
22040 #, fuzzy
22041 #~ msgid ""
22042 #~ "The document could not be converted\n"
22043 #~ "into the document class %1$s."
22044 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22045
22046 #, fuzzy
22047 #~ msgid "&Switch to document"
22048 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
22049
22050 #~ msgid "Formatting document..."
22051 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
22052
22053 #, fuzzy
22054 #~ msgid "Double box"
22055 #~ msgstr "Dubbel"
22056
22057 #, fuzzy
22058 #~ msgid "Index Entry"
22059 #~ msgstr "Inspringen"
22060
22061 #~ msgid "Previous command"
22062 #~ msgstr "Vorige opdracht"
22063
22064 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22065 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
22066
22067 #, fuzzy
22068 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22069 #~ msgstr "Trefwoord"
22070
22071 #, fuzzy
22072 #~ msgid "Copiers"
22073 #~ msgstr "Kopiën"
22074
22075 #, fuzzy
22076 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22077 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
22078
22079 #, fuzzy
22080 #~ msgid "Boxed"
22081 #~ msgstr "Vet"
22082
22083 #, fuzzy
22084 #~ msgid "Doublebox"
22085 #~ msgstr "Dubbel"
22086
22087 #, fuzzy
22088 #~ msgid "Unknown inset name: "
22089 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22090
22091 #, fuzzy
22092 #~ msgid "Program Listing "
22093 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22094
22095 #, fuzzy
22096 #~ msgid "Framed"
22097 #~ msgstr "Parameters"
22098
22099 #~ msgid "Url: "
22100 #~ msgstr "Url: "
22101
22102 #~ msgid "HtmlUrl: "
22103 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22104
22105 #, fuzzy
22106 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22107 #~ msgstr " Macro: %s: "
22108
22109 #, fuzzy
22110 #~ msgid "%1$d words in selection."
22111 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22112
22113 #, fuzzy
22114 #~ msgid "%1$d words in document."
22115 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22116
22117 #, fuzzy
22118 #~ msgid "One word in selection."
22119 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22120
22121 #, fuzzy
22122 #~ msgid "One word in document."
22123 #~ msgstr "Document invoegen "
22124
22125 #, fuzzy
22126 #~ msgid "Count words"
22127 #~ msgstr "Huidige woord"
22128
22129 #, fuzzy
22130 #~ msgid "Encoding error"
22131 #~ msgstr "Teken&set:"
22132
22133 #, fuzzy
22134 #~ msgid "phantom"
22135 #~ msgstr "Esperanto"
22136
22137 #, fuzzy
22138 #~ msgid "&Right"
22139 #~ msgstr "Rechts"
22140
22141 #, fuzzy
22142 #~ msgid "Case."
22143 #~ msgstr "Casus"
22144
22145 #~ msgid "&Load"
22146 #~ msgstr "&Laden"
22147
22148 #~ msgid "To &file:"
22149 #~ msgstr "Naar &bestand:"
22150
22151 #~ msgid "Co&pies:"
22152 #~ msgstr "Ko&piën:"
22153
22154 #, fuzzy
22155 #~ msgid "Printer &name:"
22156 #~ msgstr "Afdrukken"
22157
22158 #, fuzzy
22159 #~ msgid "Columns "
22160 #~ msgstr "Kolommen"
22161
22162 #, fuzzy
22163 #~ msgid "Overprint "
22164 #~ msgstr "Afdrukken"
22165
22166 #, fuzzy
22167 #~ msgid "Font st&yle:"
22168 #~ msgstr "Lettergrootte"
22169
22170 #~ msgid "&Type:"
22171 #~ msgstr "T&ype:"
22172
22173 #, fuzzy
22174 #~ msgid "Part "
22175 #~ msgstr "Hoofddocument:"
22176
22177 #, fuzzy
22178 #~ msgid "columns "
22179 #~ msgstr "Kolommen"
22180
22181 #, fuzzy
22182 #~ msgid "overprint "
22183 #~ msgstr "Afdrukken"
22184
22185 #, fuzzy
22186 #~ msgid "Corollary_"
22187 #~ msgstr "Helaas."
22188
22189 #, fuzzy
22190 #~ msgid "Definition. "
22191 #~ msgstr "Definitie"
22192
22193 #, fuzzy
22194 #~ msgid "Example. "
22195 #~ msgstr "Voorbeeld"
22196
22197 #, fuzzy
22198 #~ msgid "Fact. "
22199 #~ msgstr "Feit"
22200
22201 #, fuzzy
22202 #~ msgid "note: "
22203 #~ msgstr "opmerking"
22204
22205 #~ msgid "default"
22206 #~ msgstr "standaard"
22207
22208 #, fuzzy
22209 #~ msgid "common"
22210 #~ msgstr "Commentaar:"
22211
22212 #, fuzzy
22213 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22214 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22215
22216 #, fuzzy
22217 #~ msgid "Toc"
22218 #~ msgstr "t Boven|#T"
22219
22220 #~ msgid "Table of Contents|T"
22221 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
22222
22223 #, fuzzy
22224 #~ msgid "OK"
22225 #~ msgstr "&OK"
22226
22227 #, fuzzy
22228 #~ msgid "Chinese"
22229 #~ msgstr "Kopiën"
22230
22231 #, fuzzy
22232 #~ msgid "Upper"
22233 #~ msgstr "Bijwerken|w"
22234
22235 #~ msgid "Table of contents"
22236 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22237
22238 #~ msgid "theorem"
22239 #~ msgstr "stelling"
22240
22241 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22242 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
22243
22244 #, fuzzy
22245 #~ msgid "Number style"
22246 #~ msgstr " Getal "
22247
22248 #, fuzzy
22249 #~ msgid "Error closing file"
22250 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
22251
22252 #, fuzzy
22253 #~ msgid "block "
22254 #~ msgstr "Blok"
22255
22256 #, fuzzy
22257 #~ msgid "Corollary.  "
22258 #~ msgstr "Helaas."
22259
22260 #, fuzzy
22261 #~ msgid "&Caption"
22262 #~ msgstr "Onderschrift"
22263
22264 #, fuzzy
22265 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22266 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22267
22268 #, fuzzy
22269 #~ msgid "&Label"
22270 #~ msgstr "&Label"
22271
22272 #, fuzzy
22273 #~ msgid "A Label for the caption"
22274 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
22275
22276 #, fuzzy
22277 #~ msgid "<- P&romote"
22278 #~ msgstr "Helaas."
22279
22280 #, fuzzy
22281 #~ msgid "D&own"
22282 #~ msgstr "Klaar"
22283
22284 #, fuzzy
22285 #~ msgid "Upd&ate"
22286 #~ msgstr "Bij&werken"
22287
22288 #, fuzzy
22289 #~ msgid "SubSection"
22290 #~ msgstr "Subsectie"
22291
22292 #~ msgid ""
22293 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22294 #~ "font change."
22295 #~ msgstr ""
22296 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
22297 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
22298
22299 #~ msgid "Unknown toc list"
22300 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22301
22302 #, fuzzy
22303 #~ msgid "Insert glossary entry"
22304 #~ msgstr "Index item invoegen"
22305
22306 #, fuzzy
22307 #~ msgid "Glo"
22308 #~ msgstr "Floatflt|#f"
22309
22310 #, fuzzy
22311 #~ msgid "TeX Code:"
22312 #~ msgstr "TeX|T"
22313
22314 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22315 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
22316
22317 # Vrijmaken
22318 #~ msgid "&Detach panel"
22319 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
22320
22321 #, fuzzy
22322 #~ msgid "Set math font"
22323 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
22324
22325 #, fuzzy
22326 #~ msgid "Insert fraction"
22327 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
22328
22329 #, fuzzy
22330 #~ msgid "Math Panel|l"
22331 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22332
22333 #, fuzzy
22334 #~ msgid "Math Panel|P"
22335 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22336
22337 # weergeven
22338 #, fuzzy
22339 #~ msgid "Show math panel"
22340 #~ msgstr "&Pad tonen"
22341
22342 #, fuzzy
22343 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22344 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22345
22346 #, fuzzy
22347 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22348 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22349
22350 #, fuzzy
22351 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22352 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22353
22354 #, fuzzy
22355 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22356 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22357
22358 #~ msgid "E&xtra options"
22359 #~ msgstr "E&xtra opties"
22360
22361 #~ msgid "Alig&nment:"
22362 #~ msgstr "Uit&lijning"
22363
22364 #, fuzzy
22365 #~ msgid "&From:"
22366 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
22367
22368 #, fuzzy
22369 #~ msgid "&Converters"
22370 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22371
22372 #, fuzzy
22373 #~ msgid "Class Settings"
22374 #~ msgstr "Opties"
22375
22376 #, fuzzy
22377 #~ msgid "#*"
22378 #~ msgstr "*"
22379
22380 #, fuzzy
22381 #~ msgid "PrettyRef: "
22382 #~ msgstr "Ref: "
22383
22384 #~ msgid "Opening child document "
22385 #~ msgstr "Open subdocument "
22386
22387 #, fuzzy
22388 #~ msgid "Special Insets|S"
22389 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22390
22391 #, fuzzy
22392 #~ msgid "Insets|n"
22393 #~ msgstr "Invoegen|I"