]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
* po/*.po: fix one more message
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-05-01 12:26+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
42 #: lib/layouts/apa.layout:199
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
52 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
53 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
56 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
59 msgid "&Close"
60 msgstr "Sl&uiten"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
67 msgid "&Dummy"
68 msgstr "&Dummy"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
80 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
81 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
82 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
83 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
84 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
85 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
86 msgid "&OK"
87 msgstr "&OK"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
90 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
91 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
92 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:729 src/LyXFunc.cpp:902
93 #: src/LyXFunc.cpp:1068 src/LyXFunc.cpp:2030 src/LyXVC.cpp:175
94 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
95 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
96 msgid "&Cancel"
97 msgstr "&Annuleren"
98
99 # Het label was te lang
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 #, fuzzy
102 msgid "The bibliography key"
103 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
110 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:234
111 #, fuzzy
112 msgid "&Label:"
113 msgstr "&Label"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
116 #, fuzzy
117 msgid "&Key:"
118 msgstr "&Sleutel"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
121 #, fuzzy
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Aanhalingsstijl:"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
130 msgid "&Jurabib"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
138 #, fuzzy
139 msgid "&Natbib"
140 msgstr "&Natbib gebruiken"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
143 #, fuzzy
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
148 #, fuzzy
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "Standaard"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
153 #, fuzzy
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Paginastijl:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
159 msgstr ""
160
161 # Literatuurlijst?
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
163 #, fuzzy
164 msgid "S&ectioned bibliography"
165 msgstr "Bibliografie"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
168 #, fuzzy
169 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
170 msgstr "Database:"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
173 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
174 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
177 msgid "&Add"
178 msgstr "&Toevoegen"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
181 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
182 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
183 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:845 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
184 msgid "Cancel"
185 msgstr "Annuleren"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
188 #, fuzzy
189 msgid "Enter BibTeX database name"
190 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
196 msgid "&Browse..."
197 msgstr "&Bladeren..."
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
200 #, fuzzy
201 msgid "Add bibliography to the table of contents"
202 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
205 #, fuzzy
206 msgid "Add bibliography to &TOC"
207 msgstr "Literatuurverwijzing"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
210 #, fuzzy
211 msgid "This bibliography section contains..."
212 msgstr "Literatuurverwijzing"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
215 #, fuzzy
216 msgid "&Content:"
217 msgstr "Inhoud"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
220 #, fuzzy
221 msgid "all cited references"
222 msgstr "Verwijzing invoegen"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
225 #, fuzzy
226 msgid "all uncited references"
227 msgstr "Verwijzing invoegen"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
230 #, fuzzy
231 msgid "all references"
232 msgstr "Verwijzing invoegen"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
235 msgid "Choose a style file"
236 msgstr "Kies een stijlbestand"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
239 msgid "Remove the selected database"
240 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
243 msgid "&Delete"
244 msgstr "Verwij&deren van|#d"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
247 msgid "Add a BibTeX database file"
248 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
251 #, fuzzy
252 msgid "&Add..."
253 msgstr "&Toevoegen"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
256 msgid "BibTeX database to use"
257 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
260 msgid "Databa&ses"
261 msgstr "Databa&ses"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
264 msgid "The BibTeX style"
265 msgstr "De BibTeX-stijl"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
268 msgid "St&yle"
269 msgstr "&Stijl"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
272 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
273 msgstr ""
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
276 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
277 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
278 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
279 msgid "None"
280 msgstr "Geen"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
283 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
284 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
285 #, fuzzy
286 msgid "Parbox"
287 msgstr "Hoofddocument:"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
290 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
291 #, fuzzy
292 msgid "Minipage"
293 msgstr "Minipagina|#m"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
296 msgid "Supported box types"
297 msgstr ""
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
300 #, fuzzy
301 msgid "Inner Bo&x:"
302 msgstr "B&innen:"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
305 #, fuzzy
306 msgid "&Decoration:"
307 msgstr "Dekoratie"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
310 #, fuzzy
311 msgid "Height value"
312 msgstr "Breedte"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
315 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
316 #, fuzzy
317 msgid "Width value"
318 msgstr "Breedte"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
321 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
322 msgid "&Height:"
323 msgstr "&Hoogte:"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
326 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
328 msgid "&Width:"
329 msgstr "&Breedte:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
332 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
333 msgid "Alignment"
334 msgstr "Uitlijning"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
337 #, fuzzy
338 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
339 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
342 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
343 msgid "Left"
344 msgstr "Links"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
347 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
348 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
349 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
350 msgid "Center"
351 msgstr "Midden"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
355 msgid "Right"
356 msgstr "Rechts"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
359 #, fuzzy
360 msgid "Stretch"
361 msgstr "Zoeken"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
364 #, fuzzy
365 msgid "Horizontal"
366 msgstr "&Horizontaal:"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
369 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
370 msgstr ""
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
375 msgid "Top"
376 msgstr "Boven"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
381 #, fuzzy
382 msgid "Middle"
383 msgstr "d Midden|#d"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
386 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
388 msgid "Bottom"
389 msgstr "Onder"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
392 #, fuzzy
393 msgid "&Box:"
394 msgstr "B&innen:"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
397 #, fuzzy
398 msgid "Co&ntent:"
399 msgstr "Inhoud"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
402 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
403 msgstr ""
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
406 #, fuzzy
407 msgid "Vertical"
408 msgstr "&Verticaal:"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
411 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
413 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
414 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
415 msgid "&Restore"
416 msgstr "&Herstellen"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
419 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
420 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
421 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
422 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
424 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
425 msgid "&Apply"
426 msgstr "&Toepassen"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
429 #, fuzzy
430 msgid "&Available branches:"
431 msgstr "Verwijzing invoegen"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
434 #, fuzzy
435 msgid "Select your branch"
436 msgstr "Selecteren vorig teken"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
439 msgid "Add a new branch to the list"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
443 #, fuzzy
444 msgid "A&vailable Branches:"
445 msgstr "Verwijzing invoegen"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 #, fuzzy
449 msgid "&New:"
450 msgstr "latex"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
453 #, fuzzy
454 msgid "Remove the selected branch"
455 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
460 #, fuzzy
461 msgid "&Remove"
462 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
465 #, fuzzy
466 msgid "Toggle the selected branch"
467 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
470 msgid "(&De)activate"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
474 msgid "Define or change background color"
475 msgstr ""
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
478 #, fuzzy
479 msgid "Alter Co&lor..."
480 msgstr "andere..."
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
483 #, fuzzy
484 msgid "&Font:"
485 msgstr "Lettertype: "
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
488 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
489 msgid "Si&ze:"
490 msgstr "&Grootte:"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
493 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
494 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
498 #: src/Font.cpp:518 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
499 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
500 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
501 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:66 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
502 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:87 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:264
503 msgid "Default"
504 msgstr "Standaard"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:64
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
508 msgid "Tiny"
509 msgstr "Minuscuul"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:64
512 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
513 msgid "Smallest"
514 msgstr "Kleinst"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:64
517 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
518 msgid "Smaller"
519 msgstr "Kleiner"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:64
522 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
523 msgid "Small"
524 msgstr "Klein"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:64
527 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
528 msgid "Normal"
529 msgstr "Normaal"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:64
532 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
533 msgid "Large"
534 msgstr "Groot"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:65
537 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
538 msgid "Larger"
539 msgstr "Groter"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:65
542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
543 msgid "Largest"
544 msgstr "Grootst"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:65
547 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
548 msgid "Huge"
549 msgstr "Enorm"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:65
552 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
553 msgid "Huger"
554 msgstr "Gigantisch"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
557 #, fuzzy
558 msgid "&Custom Bullet:"
559 msgstr "Eigen papiergrootte"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #, fuzzy
563 msgid "&Level:"
564 msgstr "&Label"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
567 #, fuzzy
568 msgid "Change:"
569 msgstr "Taal:"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 #, fuzzy
573 msgid "Go to next change"
574 msgstr "Naar volgende foutmelding"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
577 #, fuzzy
578 msgid "&Next change"
579 msgstr " (Veranderd)"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
582 msgid "Accept this change"
583 msgstr ""
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
586 msgid "&Accept"
587 msgstr "&Accepteren"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
590 msgid "Reject this change"
591 msgstr ""
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
594 #, fuzzy
595 msgid "&Reject"
596 msgstr "Resetten"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
600 msgid "Font family"
601 msgstr "Lettertypefamilie"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
604 msgid "&Family:"
605 msgstr "&Familie:"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
609 msgid "Font shape"
610 msgstr "Vorm van lettertype"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
613 msgid "S&hape:"
614 msgstr "&Vorm:"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
618 msgid "Font series"
619 msgstr "Dikte van lettertype"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
623 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:502
624 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
625 msgid "Language"
626 msgstr "Taal"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
630 msgid "Font color"
631 msgstr "Kleur van Lettertype"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
634 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
635 msgid "&Language:"
636 msgstr "&Taal:"
637
638 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
640 msgid "&Series:"
641 msgstr "&Dikte:"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
644 msgid "&Color:"
645 msgstr "&Kleur:"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
648 msgid "Never Toggled"
649 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
653 msgid "Font size"
654 msgstr "Lettergrootte"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
658 msgid "Other font settings"
659 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
662 msgid "Always Toggled"
663 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
666 msgid "&Misc:"
667 msgstr "&Overig:"
668
669 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
671 msgid "toggle font on all of the above"
672 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
675 msgid "&Toggle all"
676 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
679 msgid "Apply each change automatically"
680 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
683 #, fuzzy
684 msgid "Apply changes immediately"
685 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
689 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
690 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
693 msgid "Close"
694 msgstr "Sluiten"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
697 msgid "Move the selected citation up"
698 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
701 #, fuzzy
702 msgid "&Up"
703 msgstr "Bij&werken"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
706 msgid "Move the selected citation down"
707 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
710 #, fuzzy
711 msgid "&Down"
712 msgstr "Klaar"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
715 #, fuzzy
716 msgid "D&elete"
717 msgstr "Verwij&deren"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
720 #, fuzzy
721 msgid "&Selected Citations:"
722 msgstr "selectie"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
725 #, fuzzy
726 msgid "A&vailable Citations:"
727 msgstr "Verwijzing invoegen"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
730 #, fuzzy
731 msgid "Formatting"
732 msgstr "drijvende delen"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
735 msgid "Natbib citation style to use"
736 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
739 #, fuzzy
740 msgid "Citation st&yle:"
741 msgstr "Aanhalingsstijl:"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
744 msgid "List all authors"
745 msgstr "Alle auteurs opsommen"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
748 #, fuzzy
749 msgid "Full aut&hor list"
750 msgstr "Volledige auteurslijst"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
753 msgid "Force upper case in citation"
754 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
757 #, fuzzy
758 msgid "&Force upper case"
759 msgstr "&Hoofdletters forceren"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
762 #, fuzzy
763 msgid "&Text after:"
764 msgstr "Tekst na:"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
767 msgid "Text to place after citation"
768 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
771 #, fuzzy
772 msgid "Text &before:"
773 msgstr "Tekst voor:"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
776 msgid "Text to place before citation"
777 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
780 #, fuzzy
781 msgid "A&pply"
782 msgstr "&Toepassen"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
785 #, fuzzy
786 msgid "Search Citation"
787 msgstr "Literatuurverwijzing"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
790 #, fuzzy
791 msgid "Case Se&nsitive"
792 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
795 msgid "Regular E&xpression"
796 msgstr ""
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
799 #, fuzzy
800 msgid "<- C&lear"
801 msgstr "&Wissen"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
804 #, fuzzy
805 msgid "F&ind:"
806 msgstr "&Zoeken:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
809 msgid "Insert the delimiters"
810 msgstr ""
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
813 msgid "&Insert"
814 msgstr "&Invoegen"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
817 msgid "&Size:"
818 msgstr "&Grootte:"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
821 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
822 #, fuzzy
823 msgid "TeX Code: "
824 msgstr "TeX|T"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
827 #, fuzzy
828 msgid "Match delimiter types"
829 msgstr "Begrenzing"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
832 msgid "&Keep matched"
833 msgstr ""
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
836 #, fuzzy
837 msgid "Reset to the default settings for the document class"
838 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
841 msgid "Use Class Defaults"
842 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
845 #, fuzzy
846 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
847 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
850 msgid "Save as Document Defaults"
851 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
852
853 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
854 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
855 msgid "Display"
856 msgstr "Weergave"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
859 msgid "Show ERT inline"
860 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
863 msgid "&Inline"
864 msgstr "&Ingevoegd"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
867 msgid "Show ERT button only"
868 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
871 msgid "&Collapsed"
872 msgstr "Inge&klapt"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
875 msgid "Show ERT contents"
876 msgstr "ERT-inhoud tonen"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
879 #, fuzzy
880 msgid "O&pen"
881 msgstr "Ge&opend"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
884 msgid "File"
885 msgstr "Bestand"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
888 #, fuzzy
889 msgid "&Draft"
890 msgstr "&Kladmodus"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
893 msgid "Edit the file externally"
894 msgstr "Bestand extern bewerken"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
897 #, fuzzy
898 msgid "&Edit File..."
899 msgstr "Bestand be&werken"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
902 msgid "Select a file"
903 msgstr "Selecteer een bestand"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
907 msgid "Filename"
908 msgstr "Bestandsnaam"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
912 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
913 msgid "&File:"
914 msgstr "&Bestand:"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
917 #, fuzzy
918 msgid "Template"
919 msgstr "&Sjabloon:"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
922 msgid "Available templates"
923 msgstr "Beschikbare sjablonen"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
926 msgid "LyX View"
927 msgstr "LyX weergave"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
931 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
933 msgid "Screen display"
934 msgstr "Schermweergave"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
939 msgid "Monochrome"
940 msgstr "Monochroom"
941
942 # Zwart-wit beter?
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
946 msgid "Grayscale"
947 msgstr "Grijstinten"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
952 msgid "Color"
953 msgstr "Kleur"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
956 #, fuzzy
957 msgid "Preview"
958 msgstr "Voorbeeld|#V"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
964 msgid "Percentage to scale by in LyX"
965 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
968 msgid "%"
969 msgstr "%"
970
971 # Is dit goed?
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
974 #, fuzzy
975 msgid "&Display:"
976 msgstr "Weergave:"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
979 #, fuzzy
980 msgid "Sca&le:"
981 msgstr "Schaal:"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
984 msgid "Display image in LyX"
985 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
986
987 # Weergeven
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
989 msgid "&Show in LyX"
990 msgstr "In LyX tonen"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
993 #, fuzzy
994 msgid "Rotate"
995 msgstr "s Opslaan"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1001 msgid "Angle to rotate image by"
1002 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1008 msgid "The origin of the rotation"
1009 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1012 #, fuzzy
1013 msgid "&Origin:"
1014 msgstr "&Oorsprong:"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1017 msgid "A&ngle:"
1018 msgstr "&Hoek:"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Scale"
1023 msgstr "Kleiner"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1027 msgid "Height of image in output"
1028 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1031 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1032 msgstr ""
1033
1034 # Verhoudingen respecteren
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1037 msgid "&Maintain aspect ratio"
1038 msgstr "&Verhouding intact laten"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1041 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1042 msgid "Width of image in output"
1043 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Crop"
1048 msgstr "Kopiëren"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1052 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1057 #, fuzzy
1058 msgid "&Get from File"
1059 msgstr "[geen bestand]"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1063 msgid "Clip to bounding box values"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1068 msgid "Clip to &bounding box"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1073 msgid "&Left bottom:"
1074 msgstr "&Linksonder:"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1078 msgid "Right &top:"
1079 msgstr "Rechts&boven:"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1082 msgid "x"
1083 msgstr "x"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1086 msgid "y"
1087 msgstr "y"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1090 msgid "Options"
1091 msgstr "Opties"
1092
1093 # was eerst bijschrift
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1095 #, fuzzy
1096 msgid "O&ption:"
1097 msgstr "O&nderschrift:"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Forma&t:"
1102 msgstr "drijvende delen"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Form"
1107 msgstr "drijvende delen"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1110 msgid "Use &default placement"
1111 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1114 msgid "Advanced Placement Options"
1115 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1118 msgid "&Top of page"
1119 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1122 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1123 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Here de&finitely"
1128 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1131 msgid "&Here if possible"
1132 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1135 msgid "&Page of floats"
1136 msgstr "&Pagina met zwevers"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1139 msgid "&Bottom of page"
1140 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1143 msgid "&Span columns"
1144 msgstr "Kolommen &omvatten"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1147 #, fuzzy
1148 msgid "&Rotate sideways"
1149 msgstr "90° roteren"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1152 #, fuzzy
1153 msgid "FontUi"
1154 msgstr "Lettertype: "
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Sc&ale (%):"
1159 msgstr "Kleiner"
1160
1161 # Schrijfmachine
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1163 #, fuzzy
1164 msgid "&Typewriter:"
1165 msgstr "T&ypemachine:"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1169 msgid "&Roman:"
1170 msgstr "&Romeins:"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1173 #, fuzzy
1174 msgid "S&cale (%):"
1175 msgstr "Kleiner"
1176
1177 # onvertaald laten?
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1179 #, fuzzy
1180 msgid "&Sans Serif:"
1181 msgstr "Zonder &schreef:"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1184 msgid "Use &Old Style Figures"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Use true S&mall Caps"
1190 msgstr "Kapiteel"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1193 #, fuzzy
1194 msgid "&Default Family:"
1195 msgstr "&Standaard"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1198 #, fuzzy
1199 msgid "&Base Size:"
1200 msgstr "&Grootte:"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1203 msgid "&Graphics"
1204 msgstr "&Afbeeldingen"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1207 #, fuzzy
1208 msgid "&Edit"
1209 msgstr "Bewerken|w"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1212 msgid "Select an image file"
1213 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1216 msgid "File name of image"
1217 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Rotate Graphics"
1222 msgstr "Plaatjes"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1225 msgid "A&ngle (Degrees):"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Or&igin:"
1231 msgstr "&Oorsprong:"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Output Size"
1236 msgstr "Uitvoer"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1239 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Set &height:"
1245 msgstr "&Kophoogte:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1248 #, fuzzy
1249 msgid "&Scale Graphics (%):"
1250 msgstr "&Afbeeldingen"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1253 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Set &width:"
1259 msgstr "&Breedte:"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1262 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1266 #, fuzzy
1267 msgid "&Clipping"
1268 msgstr "Sluiten"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1272 #, fuzzy
1273 msgid "y:"
1274 msgstr "y"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1278 #, fuzzy
1279 msgid "x:"
1280 msgstr "x"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1283 #, fuzzy
1284 msgid "LaTe&X and LyX options"
1285 msgstr "LaTeX &opties:"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1289 msgid "Additional LaTeX options"
1290 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1293 msgid "LaTeX &options:"
1294 msgstr "LaTeX &opties:"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1297 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1298 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1299
1300 # decomprimeren?
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1302 msgid "Don't un&zip on export"
1303 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1306 msgid "Draft mode"
1307 msgstr "Kladmodus"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1310 msgid "&Draft mode"
1311 msgstr "&Kladmodus"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1314 #, fuzzy
1315 msgid "S&ubfigure"
1316 msgstr "S&ubfiguur"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1320 msgid "The caption for the sub-figure"
1321 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1322
1323 # was eerst bijschrift
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1325 msgid "Ca&ption:"
1326 msgstr "O&nderschrift:"
1327
1328 # Weergeven
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Sho&w in LyX"
1332 msgstr "In LyX tonen"
1333
1334 # onvertaald laten?
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1338 msgstr "Zonder &schreef:"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1341 msgid "Show LaTeX preview"
1342 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1345 msgid "&Show preview"
1346 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1349 msgid "Underline spaces in generated output"
1350 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1353 msgid "&Mark spaces in output"
1354 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1357 msgid "File name to include"
1358 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1361 msgid "Load the file"
1362 msgstr "Het bestand laden"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1365 msgid "&Load"
1366 msgstr "&Laden"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1369 msgid "Include"
1370 msgstr "Invoegen"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1373 msgid "Input"
1374 msgstr "Invoer"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1377 msgid "Verbatim"
1378 msgstr "Letterlijk"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1381 #, fuzzy
1382 msgid "&Include Type:"
1383 msgstr "&Invoegtype:"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1386 msgid "Document &class:"
1387 msgstr "Documentklasse:"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1390 #, fuzzy
1391 msgid "&Options:"
1392 msgstr "Op&ties:"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1395 msgid "Postscript &driver:"
1396 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1399 #, fuzzy
1400 msgid "&Use language's default encoding"
1401 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1404 msgid "&Encoding:"
1405 msgstr "Teken&set:"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1408 #, fuzzy
1409 msgid "&Quote Style:"
1410 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Update the display"
1415 msgstr "De weergave verversen"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1419 msgid "&Update"
1420 msgstr "Bij&werken"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1423 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1427 #, fuzzy
1428 msgid "&Default Margins"
1429 msgstr "&Standaard"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1432 msgid "&Top:"
1433 msgstr "&Boven:"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1436 msgid "&Bottom:"
1437 msgstr "&Onder:"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1440 msgid "&Inner:"
1441 msgstr "B&innen:"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1444 msgid "O&uter:"
1445 msgstr "B&uiten:"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1448 msgid "Head &sep:"
1449 msgstr "Kop&afstand:"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1452 msgid "Head &height:"
1453 msgstr "&Kophoogte:"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1456 msgid "&Foot skip:"
1457 msgstr "&Voetafstand:"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1460 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1463 msgid "Number of rows"
1464 msgstr "Aantal rijen"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1468 msgid "&Rows:"
1469 msgstr "&Rijen:"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1472 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1475 msgid "Number of columns"
1476 msgstr "Aantal kolommen"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1480 msgid "&Columns:"
1481 msgstr "&Kolommen:"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1484 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1485 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Vertical alignment"
1490 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1493 msgid "&Vertical:"
1494 msgstr "&Verticaal:"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1499 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1502 msgid "&Horizontal:"
1503 msgstr "&Horizontaal:"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1506 #, fuzzy
1507 msgid "&Use AMS math package automatically"
1508 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Use AMS &math package"
1513 msgstr "AMS Math gebruiken"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Use esint package &automatically"
1518 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Use &esint package"
1523 msgstr "AMS Math gebruiken"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Sort &as:"
1528 msgstr "s Opslaan"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1531 #, fuzzy
1532 msgid "&Description:"
1533 msgstr "Beschrijving"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1536 #, fuzzy
1537 msgid "&Symbol:"
1538 msgstr "Symbool"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Type"
1543 msgstr "Type"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1546 msgid "LyX internal only"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1550 #, fuzzy
1551 msgid "LyX &Note"
1552 msgstr "Notitie"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1555 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1559 #, fuzzy
1560 msgid "&Comment"
1561 msgstr "Commentaar:"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Print as grey text"
1566 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1569 msgid "&Greyed out"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1573 msgid "Framed in box"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1577 #, fuzzy
1578 msgid "&Framed"
1579 msgstr "Eerste koptekst"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Box with shaded background"
1584 msgstr "achtergrond opmerking"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1587 #, fuzzy
1588 msgid "&Shaded"
1589 msgstr "Op&slaan"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1592 #, fuzzy
1593 msgid "&List in Table of Contents"
1594 msgstr "Inhoudsopgave"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1597 #, fuzzy
1598 msgid "&Numbering"
1599 msgstr "Nummering"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1602 msgid "Paper Size"
1603 msgstr "Papierformaat"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1606 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1610 msgid "Orientation"
1611 msgstr "Oriëntatie"
1612
1613 # Staand
1614 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1615 msgid "&Portrait"
1616 msgstr "&Staand"
1617
1618 # Liggend
1619 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1620 msgid "&Landscape"
1621 msgstr "&Liggend"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1624 msgid "Page &style:"
1625 msgstr "&Paginastijl:"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1628 msgid "Style used for the page header and footer"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1632 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1636 msgid "&Two-sided document"
1637 msgstr "&Tweezijdig document"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Label Width"
1642 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1646 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1650 #, fuzzy
1651 msgid "&Longest label"
1652 msgstr "Lange tabel"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Indent &Paragraph"
1657 msgstr "Een alinea omhoog"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1660 msgid "L&ine spacing:"
1661 msgstr "R&egelafstand:"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1737
1664 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:158
1665 msgid "Single"
1666 msgstr "Enkel"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1669 msgid "1.5"
1670 msgstr "1.5"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1743
1673 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:162
1674 msgid "Double"
1675 msgstr "Dubbel"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1680 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:265
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Custom"
1683 msgstr "Eigen papiergrootte"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1686 #, fuzzy
1687 msgid "&Default"
1688 msgstr "Standaard"
1689
1690 # Uitgevuld
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1692 #, fuzzy
1693 msgid "&Justified"
1694 msgstr "Uitgelijnd"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1697 #, fuzzy
1698 msgid "&Left"
1699 msgstr "Links"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1702 #, fuzzy
1703 msgid "&Right"
1704 msgstr "Rechts"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1707 #, fuzzy
1708 msgid "&Center"
1709 msgstr "Midden"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1712 #, fuzzy
1713 msgid "&Colors"
1714 msgstr "Sluiten"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1717 #, fuzzy
1718 msgid "&Alter..."
1719 msgstr "andere..."
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Converter File Cache"
1724 msgstr "Figuur invoegen"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1727 #, fuzzy
1728 msgid "&Enabled"
1729 msgstr "&Lange tabel"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1732 msgid "&Maximum Age (in days):"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Converter Defi&nitions"
1738 msgstr "Definitie"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1741 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1742 msgid "A&dd"
1743 msgstr "&Toevoegen"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1748 #, fuzzy
1749 msgid "&Modify"
1750 msgstr "Middel|#m"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Remo&ve"
1755 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1758 #, fuzzy
1759 msgid "&From format:"
1760 msgstr "&Formaat:"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1763 #, fuzzy
1764 msgid "&To format:"
1765 msgstr "u Bijwerken|#U"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1768 #, fuzzy
1769 msgid "E&xtra flag:"
1770 msgstr "EPS-bestand|#E"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1773 #, fuzzy
1774 msgid "C&onverter:"
1775 msgstr "n Centreren|#n"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1778 #, fuzzy
1779 msgid "C&opiers"
1780 msgstr "Kopiën"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1783 msgid "&Format:"
1784 msgstr "&Formaat:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1787 #, fuzzy
1788 msgid "&Copier:"
1789 msgstr "Kopiën:"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1792 msgid ""
1793 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1794 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1795 "rather than the Cygwin teTeX."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1799 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1803 #, fuzzy
1804 msgid "&Date format:"
1805 msgstr "u Bijwerken|#U"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1808 msgid "Date format for strftime output"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Display &Graphics:"
1814 msgstr "Plaatjes"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:69
1817 msgid "Off"
1818 msgstr "Uit"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1821 #, fuzzy
1822 msgid "No math"
1823 msgstr "wiskunde"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:69
1826 msgid "On"
1827 msgstr "Aan"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Do not display"
1832 msgstr "[niet getoond]"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1835 msgid "Instant &Preview:"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1839 #, fuzzy
1840 msgid "&File formats"
1841 msgstr "drijvende delen"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1844 #, fuzzy
1845 msgid "&Document format"
1846 msgstr "Document"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Vector graphi&cs format"
1851 msgstr "Volgende regel selecteren"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1854 #, fuzzy
1855 msgid "F&ormat:"
1856 msgstr "drijvende delen"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1859 #, fuzzy
1860 msgid "S&hortcut:"
1861 msgstr "Helaas."
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1864 #, fuzzy
1865 msgid "&Viewer:"
1866 msgstr "Bekijken DVI"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1869 #, fuzzy
1870 msgid "&GUI name:"
1871 msgstr "Naam"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1874 #, fuzzy
1875 msgid "E&xtension:"
1876 msgstr "Extra opties"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1879 msgid "Ed&itor:"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1883 #, fuzzy
1884 msgid "&E-mail:"
1885 msgstr "Email"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Your name"
1890 msgstr "Achternaam"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1893 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1894 msgid "&Name:"
1895 msgstr "&Naam:"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1898 msgid "Your E-mail address"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1903 msgid "Bro&wse..."
1904 msgstr "&Bladeren..."
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1907 #, fuzzy
1908 msgid "S&econd:"
1909 msgstr "selectie"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1912 #, fuzzy
1913 msgid "&First:"
1914 msgstr "Eerste koptekst"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1918 msgid "Br&owse..."
1919 msgstr "&Bladeren..."
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Use &keyboard map"
1924 msgstr "k Sleutel:|#K"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Command s&tart:"
1929 msgstr "Opdracht:|#C"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1932 #, fuzzy
1933 msgid "&Default language:"
1934 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Command e&nd:"
1939 msgstr "Opdracht:|#C"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1942 msgid "Language pac&kage:"
1943 msgstr "Taalpa&kket:"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1946 msgid "Auto &begin"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Use b&abel"
1952 msgstr "&Babel gebruiken"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1955 #, fuzzy
1956 msgid "&Global"
1957 msgstr "Floatflt|#f"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1960 msgid "&Right-to-left language support"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1964 msgid "Auto &end"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Mark &foreign languages"
1970 msgstr "Merkteken ingechakeld"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1973 msgid "Set class options to default on class change"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1977 msgid "&Reset class options when document class changes"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1981 msgid "Default paper si&ze:"
1982 msgstr "Standaard papier&formaat:"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Te&X encoding:"
1987 msgstr "d Codering:|#D"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:266
1990 msgid "US letter"
1991 msgstr "US letter"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:267
1994 msgid "US legal"
1995 msgstr "US legal"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:268
1998 msgid "US executive"
1999 msgstr "US executive"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:269
2002 msgid "A3"
2003 msgstr "A3"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:270
2006 msgid "A4"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271
2010 msgid "A5"
2011 msgstr "A5"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:274
2014 msgid "B5"
2015 msgstr "B5"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2018 msgid "External Applications"
2019 msgstr "Externe toepassingen"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2022 msgid "CheckTeX start options and flags"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Chec&kTeX command:"
2028 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2031 #, fuzzy
2032 msgid "BibTeX command and options"
2033 msgstr "LaTeX-Log"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2036 #, fuzzy
2037 msgid "&BibTeX command:"
2038 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2041 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Index command:"
2047 msgstr "Volgende opdracht"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2050 #, fuzzy
2051 msgid "DVI viewer paper size options:"
2052 msgstr "Extra opties"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2055 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2059 msgid "Ly&XServer pipe:"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2067 msgid "Browse..."
2068 msgstr "Bladeren..."
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2071 msgid "&PATH prefix:"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2075 #, fuzzy
2076 msgid "&Temporary directory:"
2077 msgstr "Gebruiker's directory: "
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2080 #, fuzzy
2081 msgid "&Backup directory:"
2082 msgstr "Gebruiker's directory: "
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2085 #, fuzzy
2086 msgid "&Working directory:"
2087 msgstr "LyX: Maak map aan "
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2090 #, fuzzy
2091 msgid "&Document templates:"
2092 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2095 #, fuzzy
2096 msgid "&roff command:"
2097 msgstr "commando-inzet"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2100 msgid ""
2101 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2102 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2103 "paragraphs are separated by a blank line."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2107 msgid "Output &line length:"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2111 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Name of the default printer"
2117 msgstr "Papier:|#P"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2120 msgid "Use printer name explicitely"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2124 msgid "Adapt outp&ut"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2128 msgid "Command Options"
2129 msgstr "Opdracht-opties"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Re&verse:"
2134 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2137 msgid "To p&rinter:"
2138 msgstr "Naar p&rinter:"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2141 msgid "Paper si&ze:"
2142 msgstr "Papier&formaat:"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2145 msgid "To &file:"
2146 msgstr "Naar &bestand:"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2149 msgid "Spool &command:"
2150 msgstr "Spool &opdracht:"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2153 msgid "&Odd pages:"
2154 msgstr "&Oneven pagina's:"
2155
2156 # soort
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2158 msgid "Paper t&ype:"
2159 msgstr "Papiert&ype:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2162 msgid "E&xtra options:"
2163 msgstr "E&xtra opties:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2166 msgid "Spool pref&ix:"
2167 msgstr "Spool pref&ix:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Co&llated:"
2172 msgstr "latex"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2175 msgid "&Even pages:"
2176 msgstr "&Even pagina's:"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2179 msgid "File ex&tension:"
2180 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2181
2182 # Landschap
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2184 msgid "Lan&dscape:"
2185 msgstr "&Liggend:"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2188 msgid "Co&pies:"
2189 msgstr "Ko&piën:"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2192 msgid "Pa&ge range:"
2193 msgstr "Pa&ginabereik:"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2196 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Printer co&mmand:"
2202 msgstr "commando-inzet"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Printer &name:"
2207 msgstr "Afdrukken"
2208
2209 # onvertaald laten?
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2211 msgid "Sa&ns Serif:"
2212 msgstr "Zonder &schreef:"
2213
2214 # Schrijfmachine
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2216 msgid "T&ypewriter:"
2217 msgstr "T&ypemachine:"
2218
2219 # DPI
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2221 msgid "Screen &DPI:"
2222 msgstr "Scherm&resolutie:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2225 msgid "&Zoom %:"
2226 msgstr "&Zoomen %:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2229 msgid "Font Sizes"
2230 msgstr "Lettergrootte"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2233 msgid "Larger:"
2234 msgstr "Groter:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2237 msgid "Largest:"
2238 msgstr "Grootst:"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2241 msgid "Huge:"
2242 msgstr "Enorm:"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2245 msgid "Hugest:"
2246 msgstr "Gigantisch:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2249 msgid "Smallest:"
2250 msgstr "Kleinst:"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2253 msgid "Smaller:"
2254 msgstr "Kleiner:"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2257 msgid "Small:"
2258 msgstr "Klein:"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2261 msgid "Normal:"
2262 msgstr "Normaal:"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2265 msgid "Tiny:"
2266 msgstr "Minuscuul:"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2269 msgid "Large:"
2270 msgstr "Groot:"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Spellchec&ker executable:"
2275 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2278 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2282 msgid "Al&ternative language:"
2283 msgstr "&Alternatieve taal:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Escape cha&racters:"
2288 msgstr "speciaal teken"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2291 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2292 msgstr ""
2293
2294 # Persoonlijke
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2296 msgid "Personal &dictionary:"
2297 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2300 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2304 msgid "Accept compound &words"
2305 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Use input encod&ing"
2310 msgstr "Gebruik input|#I"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2313 msgid "Scrolling"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2319 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2322 msgid "B&rowse..."
2323 msgstr "B&laderen..."
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2326 #, fuzzy
2327 msgid "&User interface file:"
2328 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2331 #, fuzzy
2332 msgid "&Bind file:"
2333 msgstr "EPS-bestand|#E"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Session"
2338 msgstr "Versie"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2343 msgstr "Huidige rij-positie"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2346 msgid "Load opened files from last session"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Restore cursor positions"
2352 msgstr "Huidige rij-positie"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2355 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Save/restore window position"
2361 msgstr "Huidige rij-positie"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2364 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2365 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2366 msgid "Width"
2367 msgstr "Breedte"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2370 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2371 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Height"
2374 msgstr "&Hoogte"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Documents"
2379 msgstr "Document"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2382 #, fuzzy
2383 msgid "B&ackup documents "
2384 msgstr "Document opslaan?"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2387 msgid " every"
2388 msgstr " elke"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2391 msgid "minutes"
2392 msgstr "minuten"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2395 msgid "&Maximum last files:"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2399 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:728
2400 msgid "&Save"
2401 msgstr "Op&slaan"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2404 msgid "Pages"
2405 msgstr "Pagina's"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Page number to print from"
2410 msgstr "Kan niet printen"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2413 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Page number to print to"
2419 msgstr "Kan niet printen"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2422 msgid "Print all pages"
2423 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2426 msgid "Fro&m"
2427 msgstr "&Van"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2430 msgid "&All"
2431 msgstr "&Alle"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2434 msgid "Print &odd-numbered pages"
2435 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2438 msgid "Print &even-numbered pages"
2439 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2442 msgid "Print in reverse order"
2443 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2446 msgid "Re&verse order"
2447 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2450 msgid "Copies"
2451 msgstr "Kopiën"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2454 msgid "Number of copies"
2455 msgstr "Aantal kopieën"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Collate copies"
2460 msgstr "latex"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2463 #, fuzzy
2464 msgid "&Collate"
2465 msgstr "latex"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2468 msgid "&Print"
2469 msgstr "A&fdrukken"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Print Destination"
2474 msgstr "Ontvanger:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2477 msgid "Send output to the printer"
2478 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2481 #, fuzzy
2482 msgid "P&rinter:"
2483 msgstr "P&rinter"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2486 msgid "Send output to the given printer"
2487 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Send output to a file"
2492 msgstr "Volgende regel selecteren"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2495 #, fuzzy
2496 msgid "La&bels in:"
2497 msgstr "tabel lijn"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2500 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2504 msgid "<reference>"
2505 msgstr "<verwijzing>"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2508 #, fuzzy
2509 msgid "(<reference>)"
2510 msgstr "<verwijzing>"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2513 msgid "<page>"
2514 msgstr "<pagina>"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2517 msgid "on page <page>"
2518 msgstr "op pagina <pagina>"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2521 msgid "<reference> on page <page>"
2522 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2525 msgid "Formatted reference"
2526 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2531 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2534 #, fuzzy
2535 msgid "&Sort"
2536 msgstr "Sorteren"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Update the label list"
2541 msgstr "Verwijzing invoegen"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Jump to the label"
2546 msgstr "Lange tabel"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2549 #, fuzzy
2550 msgid "&Go to Label"
2551 msgstr "Lange tabel"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2554 msgid "&Find:"
2555 msgstr "&Zoeken:"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2558 msgid "Replace &with:"
2559 msgstr "&Vervangen door:"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2562 msgid "Case &sensitive"
2563 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2566 msgid "Match whole words onl&y"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2570 msgid "Find &Next"
2571 msgstr "Volge&nde zoeken"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2575 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2576 msgid "&Replace"
2577 msgstr "&Vervangen"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2580 msgid "Replace &All"
2581 msgstr "&Alles vervangen"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2584 msgid "Search &backwards"
2585 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2588 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2592 #, fuzzy
2593 msgid "&Export formats:"
2594 msgstr "u Bijwerken|#U"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2597 msgid "&Command:"
2598 msgstr "&Opdracht:"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2601 msgid "Suggestions:"
2602 msgstr "Suggesties:"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2605 msgid "Replace word with current choice"
2606 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2611 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2614 msgid "Ignore this word"
2615 msgstr "Dit woord negeren"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2618 msgid "&Ignore"
2619 msgstr "&Negeren"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Ignore this word throughout this session"
2624 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2627 #, fuzzy
2628 msgid "I&gnore All"
2629 msgstr "Negeren"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2632 msgid "Replacement:"
2633 msgstr "Vervanging:"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2636 msgid "Current word"
2637 msgstr "Huidige woord"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Unknown word:"
2642 msgstr "Onbekend:"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2645 msgid "Replace with selected word"
2646 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2649 msgid "&Table Settings"
2650 msgstr "&Tabel-instellingen"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2653 msgid "Column Width"
2654 msgstr "Kolombreedte"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2657 msgid "Fixed width of the column"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2661 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2665 #, fuzzy
2666 msgid "&Vertical alignment:"
2667 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2670 #, fuzzy
2671 msgid "&Horizontal alignment:"
2672 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Horizontal alignment in column"
2677 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2678
2679 # Uitgevuld
2680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Justified"
2683 msgstr "Uitgelijnd"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2688 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2691 #, fuzzy
2692 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2693 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2698 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2703 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2706 msgid "Merge cells"
2707 msgstr "Cellen samenvoegen"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2710 msgid "&Multicolumn"
2711 msgstr "&Multikolom"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2714 msgid "LaTe&X argument:"
2715 msgstr "LaTe&X argument:"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2718 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2719 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2722 msgid "&Borders"
2723 msgstr "&Randen"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2726 msgid "All Borders"
2727 msgstr "Alle randen"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2732 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2735 #, fuzzy
2736 msgid "&Set"
2737 msgstr "Op&slaan"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2742 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2745 msgid "C&lear"
2746 msgstr "&Wissen"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2749 msgid "Style"
2750 msgstr "Stijl"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2753 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Fo&rmal"
2759 msgstr "Normaal"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2762 msgid "Use default (grid-like) border style"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2766 #, fuzzy
2767 msgid "De&fault"
2768 msgstr "Standaard"
2769
2770 # aanzetten
2771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2772 msgid "Set Borders"
2773 msgstr "Randen instellen"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2778 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Additional Space"
2783 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2786 msgid "T&op of row:"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Botto&m of row:"
2792 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2795 msgid "Bet&ween rows:"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2799 msgid "&Longtable"
2800 msgstr "&Lange tabel"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2803 msgid "Set a page break on the current row"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Page &break on current row"
2809 msgstr "Kan niet printen"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2812 msgid "Settings"
2813 msgstr "Instellingen"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2816 msgid "Status"
2817 msgstr "Status"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2820 msgid "Header:"
2821 msgstr "Koptekst:"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2824 msgid "Footer:"
2825 msgstr "Voettekst:"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2828 msgid "First header:"
2829 msgstr "Eerste koptekst:"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2832 msgid "Last footer:"
2833 msgstr "Laatste voettekst:"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2836 msgid "Contents"
2837 msgstr "Inhoud"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Border above"
2842 msgstr "Randen"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2845 msgid "Border below"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2849 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2854 msgid "on"
2855 msgstr "aan"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2858 #, fuzzy
2859 msgid "This row is the header of the first page"
2860 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2863 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2867 #, fuzzy
2868 msgid "This row is the footer of the last page"
2869 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2870
2871 # dubbel
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2877 msgid "double"
2878 msgstr "dubbele"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Don't output the last footer"
2883 msgstr "Volgende regel selecteren"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2887 msgid "is empty"
2888 msgstr "is leeg"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Don't output the first header"
2893 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2896 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2900 msgid "&Use long table"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2904 msgid "Current cell:"
2905 msgstr "Huidige cel:"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2908 msgid "Current row position"
2909 msgstr "Huidige rij-positie"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2912 msgid "Current column position"
2913 msgstr "Huidige kolom-positie"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2916 msgid "Close this dialog"
2917 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2920 msgid "Rebuild the file lists"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2924 #, fuzzy
2925 msgid "&Rescan"
2926 msgstr "r Herlezen|#R#r"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2929 msgid ""
2930 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2934 msgid "&View"
2935 msgstr "&Beeld"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Selected classes or styles"
2940 msgstr "Volgende regel selecteren"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2943 msgid "LaTeX classes"
2944 msgstr "LaTeX-klassen"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2947 msgid "LaTeX styles"
2948 msgstr "LaTeX-stijlen"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2951 msgid "BibTeX styles"
2952 msgstr "BibTeX-stijlen"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2955 msgid "Toggles view of the file list"
2956 msgstr ""
2957
2958 # weergeven
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2960 msgid "Show &path"
2961 msgstr "&Pad tonen"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2964 msgid "&Line spacing:"
2965 msgstr "&Regelafstand:"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Separate Paragraphs With"
2970 msgstr "Inspringende alinea|#I"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2973 #, fuzzy
2974 msgid "&Vertical space"
2975 msgstr "Verticale afstanden"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2980 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2983 #, fuzzy
2984 msgid "&Indentation"
2985 msgstr "&Inspringen"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Format text into two columns"
2990 msgstr "Bezig met opmaken document..."
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2993 msgid "Two-&column document"
2994 msgstr "Twee&koloms document"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2997 msgid "Index entry"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:224
3001 #, fuzzy
3002 msgid "&Keyword:"
3003 msgstr "k Sleutel:|#K"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Entry"
3008 msgstr "Label invoegen"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3011 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3012 #, fuzzy
3013 msgid "The selected entry"
3014 msgstr "Volgende regel selecteren"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3017 #, fuzzy
3018 msgid "&Selection:"
3019 msgstr "selectie"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3022 msgid "Replace the entry with the selection"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3026 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
3030 #, fuzzy
3031 msgid "<- P&romote"
3032 msgstr "Helaas."
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Move selected item down by one"
3037 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
3040 #, fuzzy
3041 msgid "D&own"
3042 msgstr "Klaar"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
3045 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
3049 msgid "De&mote ->"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3053 msgid "Update navigation tree"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Upd&ate"
3059 msgstr "Bij&werken"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Move selected item up by one"
3064 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
3067 msgid ""
3068 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3069 "available"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
3073 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3077 msgid "&Type:"
3078 msgstr "T&ype:"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
3082 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3083 msgid "URL"
3084 msgstr "URL"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3087 #, fuzzy
3088 msgid "&URL:"
3089 msgstr "&URL"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3092 msgid "Name associated with the URL"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3096 msgid "Output as a hyperlink ?"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3100 msgid "&Generate hyperlink"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3104 #, fuzzy
3105 msgid "&Spacing:"
3106 msgstr "Regelafstand|#g"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3109 msgid "&Value:"
3110 msgstr "&Waarde:"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3113 #, fuzzy
3114 msgid "&Protect:"
3115 msgstr "Helaas."
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3120 msgstr "Figuur invoegen"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3123 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3127 msgid "Supported spacing types"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3131 #, fuzzy
3132 msgid "DefSkip"
3133 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:151
3136 #, fuzzy
3137 msgid "SmallSkip"
3138 msgstr "Kleinst"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:152
3141 #, fuzzy
3142 msgid "MedSkip"
3143 msgstr "Medium"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:153
3146 msgid "BigSkip"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3150 #, fuzzy
3151 msgid "VFill"
3152 msgstr "f Bestand"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3155 msgid "Complete source"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3159 msgid "Automatic update"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Default (outer)"
3165 msgstr "Standaard"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Outer"
3170 msgstr "Overig ("
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3173 msgid "&Placement:"
3174 msgstr "&Plaatsing:"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3177 msgid "Units of width value"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3181 msgid "&Units:"
3182 msgstr "&Eenheid:"
3183
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3185 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3186 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/amsart.layout:21
3187 #: lib/layouts/amsbook.layout:22 lib/layouts/apa.layout:24
3188 #: lib/layouts/beamer.layout:29 lib/layouts/broadway.layout:183
3189 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3190 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3191 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3192 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3193 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3194 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3195 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3196 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3197 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3198 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3199 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3200 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3201 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3202 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3203 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3204 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:151
3205 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3206 msgid "Standard"
3207 msgstr "Standaard"
3208
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3210 #, fuzzy
3211 msgid "TheoremTemplate"
3212 msgstr "Sjablonen"
3213
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3215 #: lib/layouts/beamer.layout:925 lib/layouts/elsart.layout:291
3216 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3217 #: lib/layouts/ijmpc.layout:227 lib/layouts/ijmpd.layout:227
3218 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3219 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3220 msgid "Proof"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3224 msgid "Proof:"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3229 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3230 #: lib/layouts/beamer.layout:1003 lib/layouts/elsart.layout:262
3231 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3232 #: lib/layouts/ijmpc.layout:205 lib/layouts/ijmpd.layout:208
3233 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3234 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3235 msgid "Theorem"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Theorem #:"
3241 msgstr "stelling"
3242
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53
3245 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 lib/layouts/amsmaths.inc:125
3246 #: lib/layouts/elsart.layout:318 lib/layouts/foils.layout:248
3247 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:257
3248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:354
3249 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/svjour.inc:415
3250 msgid "Lemma"
3251 msgstr "Lemma"
3252
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Lemma #:"
3256 msgstr "Lemma"
3257
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3260 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3261 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/elsart.layout:325
3262 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3263 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:248
3264 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3265 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3266 msgid "Corollary"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3270 msgid "Corollary #:"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3275 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3276 #: lib/layouts/elsart.layout:332 lib/layouts/foils.layout:262
3277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:267 lib/layouts/ijmpd.layout:273
3278 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/siamltex.layout:231
3279 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3280 msgid "Proposition"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3284 msgid "Proposition #:"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3288 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3289 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3290 #: lib/layouts/elsart.layout:367 lib/layouts/llncs.layout:312
3291 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3292 msgid "Conjecture"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3296 msgid "Conjecture #:"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3300 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83
3301 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 lib/layouts/amsmaths.inc:191
3302 #: lib/layouts/elsart.layout:339
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Criterion"
3305 msgstr "Aanhaling"
3306
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Criterion #:"
3310 msgstr "Aanhaling"
3311
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3314 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3315 #: lib/layouts/beamer.layout:710
3316 msgid "Fact"
3317 msgstr "Feit"
3318
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Fact #:"
3322 msgstr "Feit"
3323
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3325 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3326 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3327 msgid "Axiom"
3328 msgstr "Axioma"
3329
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Axiom #:"
3333 msgstr "Axioma"
3334
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3337 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3338 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/elsart.layout:353
3339 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
3341 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3342 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3343 msgid "Definition"
3344 msgstr "Definitie"
3345
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Definition #:"
3349 msgstr "Definitie"
3350
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
3353 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
3354 #: lib/layouts/beamer.layout:664 lib/layouts/elsart.layout:374
3355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:175 lib/layouts/ijmpd.layout:172
3356 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
3357 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:402
3358 msgid "Example"
3359 msgstr "Voorbeeld"
3360
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Example #:"
3364 msgstr "Voorbeeld"
3365
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3367 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3368 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Condition"
3371 msgstr "Voorwaarde"
3372
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Condition #:"
3376 msgstr "Voorwaarde"
3377
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3379 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3380 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3381 #: lib/layouts/elsart.layout:381 lib/layouts/llncs.layout:367
3382 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Problem"
3385 msgstr "Dubbel"
3386
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Problem #:"
3390 msgstr "Dubbel"
3391
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163
3394 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:342
3395 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
3396 msgid "Exercise"
3397 msgstr "Oefening"
3398
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Exercise #:"
3402 msgstr "Oefening"
3403
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3406 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3407 #: lib/layouts/elsart.layout:388 lib/layouts/ijmpc.layout:185
3408 #: lib/layouts/ijmpd.layout:183 lib/layouts/llncs.layout:401
3409 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3410 msgid "Remark"
3411 msgstr "Opmerking"
3412
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Remark #:"
3416 msgstr "Opmerking"
3417
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183
3420 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 lib/layouts/amsmaths.inc:396
3421 #: lib/layouts/elsart.layout:402 lib/layouts/heb-article.layout:65
3422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:297 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3423 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:348
3424 msgid "Claim"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3428 msgid "Claim #:"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3432 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3433 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3434 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:395
3435 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/slides.layout:167
3436 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3437 msgid "Note"
3438 msgstr "Notitie"
3439
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Note #:"
3443 msgstr "Notitie"
3444
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3446 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3447 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3448 #: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpd.layout:194
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Notation"
3451 msgstr "Roteren"
3452
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Notation #:"
3456 msgstr "Roteren"
3457
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3459 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3460 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3461 #: lib/layouts/elsart.layout:417 lib/layouts/llncs.layout:284
3462 msgid "Case"
3463 msgstr "Casus"
3464
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Case #:"
3468 msgstr "Casus"
3469
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3471 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3472 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3473 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3474 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/amsart.layout:61
3475 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3476 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3477 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/egs.layout:30
3478 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3479 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3480 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3481 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3482 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3483 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/numarticle.inc:13
3484 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3485 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3486 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/scrclass.inc:61
3487 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3488 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/stdsections.inc:51
3489 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3490 msgid "Section"
3491 msgstr "Sectie"
3492
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3494 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3495 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3496 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3497 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/amsart.layout:72
3498 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3499 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3500 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3502 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3503 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3504 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/numarticle.inc:22
3505 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:53
3506 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3507 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/siamltex.layout:59
3508 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/stdsections.inc:72
3509 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3510 msgid "Subsection"
3511 msgstr "Subsectie"
3512
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3514 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3515 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3516 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
3517 #: lib/layouts/amsart.layout:80 lib/layouts/amsbook.layout:66
3518 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3519 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3520 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3521 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3522 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3523 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3524 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/scrclass.inc:75
3525 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/stdsections.inc:85
3526 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3527 msgid "Subsubsection"
3528 msgstr "Subsubsectie"
3529
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/aguplus.inc:34
3531 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3532 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3533 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3534 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3535 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3536 msgid "Section*"
3537 msgstr "Sectie*"
3538
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/aguplus.inc:48
3540 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
3541 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3542 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3543 msgid "Subsection*"
3544 msgstr "Subsectie*"
3545
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3547 #: lib/layouts/isprs.layout:206 lib/layouts/siamltex.layout:95
3548 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3549 msgid "Subsubsection*"
3550 msgstr "Subsubsectie*"
3551
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3553 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3554 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3555 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
3557 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3558 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3559 #: lib/layouts/egs.layout:492 lib/layouts/elsart.layout:206
3560 #: lib/layouts/elsart.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:83
3561 #: lib/layouts/foils.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:66
3562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:69 lib/layouts/isprs.layout:24
3563 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
3564 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:171
3565 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:135
3566 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:202
3567 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/siamltex.layout:143
3568 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3569 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svglobal.layout:29
3570 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/svjour.inc:252
3571 #: src/output_plaintext.cpp:145
3572 msgid "Abstract"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3576 msgid "Abstract---"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3580 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3581 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/elsart.layout:64
3582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3583 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3584 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3585 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3586 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Keywords"
3589 msgstr "k Sleutel:|#K"
3590
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3592 msgid "Index Terms---"
3593 msgstr ""
3594
3595 # Literatuurlijst?
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3597 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3598 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/aguplus.inc:168
3599 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3600 #: lib/layouts/beamer.layout:440 lib/layouts/book.layout:21
3601 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3602 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:563
3603 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3604 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3605 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3606 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3607 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3608 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3609 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3610 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3611 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3612 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3613 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3614 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:504
3615 msgid "Bibliography"
3616 msgstr "Bibliografie"
3617
3618 # Bijlage
3619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3622 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3623 #: src/rowpainter.cpp:524
3624 msgid "Appendix"
3625 msgstr "Appendix"
3626
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3628 msgid "Appendices"
3629 msgstr "Appendices"
3630
3631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3632 msgid "Biography"
3633 msgstr "Biografie"
3634
3635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3636 #, fuzzy
3637 msgid "BiographyNoPhoto"
3638 msgstr "Biografie"
3639
3640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Footernote"
3643 msgstr "voetnoot"
3644
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3646 #, fuzzy
3647 msgid "MarkBoth"
3648 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3649
3650 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3652 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:41
3653 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3654 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3655 #: lib/layouts/simplecv.layout:82 lib/layouts/stdlists.inc:11
3656 msgid "Itemize"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3661 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/beamer.layout:59
3662 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/egs.layout:145
3663 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/stdlists.inc:29
3664 msgid "Enumerate"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
3669 #: lib/layouts/beamer.layout:77 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3670 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3671 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3672 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrlettr.layout:17
3673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/stdlists.inc:47
3674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3675 msgid "Description"
3676 msgstr "Beschrijving"
3677
3678 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3680 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/scrlettr.layout:32
3681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:33 lib/layouts/stdlists.inc:69
3682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3683 msgid "List"
3684 msgstr "Lijst"
3685
3686 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3687 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3690 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3691 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3692 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3693 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3694 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3695 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3696 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3697 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3698 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3699 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3700 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3701 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3702 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3704 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3705 #: lib/layouts/svjour.inc:129 lib/layouts/svprobth.layout:35
3706 msgid "Title"
3707 msgstr "Titel"
3708
3709 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3710 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/aapaper.layout:76
3711 #: lib/layouts/beamer.layout:1009 lib/layouts/kluwer.layout:122
3712 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svjour.inc:152
3713 #: lib/layouts/svprobth.layout:44
3714 msgid "Subtitle"
3715 msgstr "Subtitel"
3716
3717 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3718 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3721 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3722 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3723 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/egs.layout:290
3724 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
3725 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
3726 #: lib/layouts/ijmpc.layout:41 lib/layouts/ijmpd.layout:44
3727 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3728 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3729 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
3730 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:154
3731 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3732 #: lib/layouts/svjour.inc:182 lib/layouts/svprobth.layout:52
3733 msgid "Author"
3734 msgstr "Auteur"
3735
3736 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3737 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/aapaper.layout:82
3738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/egs.layout:234
3739 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3741 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3742 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3743 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3744 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3745 msgid "Address"
3746 msgstr "Adres"
3747
3748 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3749 #: lib/layouts/aapaper.inc:65 lib/layouts/aapaper.layout:88
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Offprint"
3752 msgstr "Afdrukken"
3753
3754 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3755 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3756 msgid "Mail"
3757 msgstr "Mail"
3758
3759 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3760 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3761 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3763 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3764 #: lib/layouts/egs.layout:476 lib/layouts/foils.layout:144
3765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:800
3766 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
3767 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrclass.inc:161
3768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3769 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3770 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3771 msgid "Date"
3772 msgstr "Datum"
3773
3774 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3775 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3776 #: lib/layouts/aapaper.inc:83 lib/layouts/aapaper.layout:100
3777 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:139 lib/layouts/amsart-seq.layout:251
3778 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/egs.layout:538
3780 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/svjour.inc:319
3781 msgid "Acknowledgement"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Offprint Requests to:"
3787 msgstr "Opties"
3788
3789 #: lib/layouts/aa.layout:176
3790 msgid "Correspondence to:"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3794 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3795 msgid "Acknowledgements."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/aapaper.layout:85
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:307
3800 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/latex8.layout:57
3801 #: lib/layouts/llncs.layout:232
3802 msgid "Email"
3803 msgstr "Email"
3804
3805 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
3806 #, fuzzy
3807 msgid "email:"
3808 msgstr "Email"
3809
3810 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/aastex.layout:112
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:325 lib/layouts/apa.layout:222
3812 #: lib/layouts/egs.layout:513 lib/layouts/isprs.layout:215
3813 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3814 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3815 msgid "Acknowledgements"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:91
3819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3820 msgid "Thesaurus"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
3824 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3828 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3829 msgid "LaTeX"
3830 msgstr "LaTeX"
3831
3832 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3833 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/amsbook.layout:101
3834 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:69
3835 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:68
3836 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:66
3837 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3838 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
3839 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/scrclass.inc:82
3840 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/stdsections.inc:97
3841 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Paragraph"
3844 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3845
3846 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:60
3848 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3849 #: lib/layouts/revtex4.layout:133
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Affiliation"
3852 msgstr "Aanhaling"
3853
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3855 msgid "And"
3856 msgstr "En"
3857
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3860 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/cl2emult.layout:116
3861 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/kluwer.layout:344
3862 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
3863 #: lib/layouts/moderncv.layout:207 lib/layouts/siamltex.layout:194
3864 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3865 #: src/output_plaintext.cpp:157
3866 msgid "References"
3867 msgstr "Referenties"
3868
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3870 #, fuzzy
3871 msgid "PlaceFigure"
3872 msgstr "Figuur"
3873
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3875 msgid "PlaceTable"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3879 #, fuzzy
3880 msgid "TableComments"
3881 msgstr "Inhoudsopgave"
3882
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3884 #, fuzzy
3885 msgid "TableRefs"
3886 msgstr "Tabel%t"
3887
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3889 msgid "MathLetters"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3893 msgid "NoteToEditor"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Facility"
3899 msgstr "Feit"
3900
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3902 msgid "Objectname"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Dataset"
3908 msgstr "Datum"
3909
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Subject headings:"
3913 msgstr "Toetsenkaarten"
3914
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3916 msgid "[Acknowledgements]"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3920 #, fuzzy
3921 msgid "and"
3922 msgstr " en "
3923
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Place Figure here:"
3927 msgstr "Figuur"
3928
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3930 msgid "Place Table here:"
3931 msgstr ""
3932
3933 # Bijlage
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3935 #, fuzzy
3936 msgid "[Appendix]"
3937 msgstr "Appendix"
3938
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Note to Editor:"
3942 msgstr "Niets te doen"
3943
3944 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3945 #, fuzzy
3946 msgid "References. ---"
3947 msgstr "Verwijzing invoegen"
3948
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Note. ---"
3952 msgstr "Notitie"
3953
3954 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3955 #, fuzzy
3956 msgid "FigCaption"
3957 msgstr "k Bijschrift|#k"
3958
3959 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3960 msgid "Fig. ---"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Facility:"
3966 msgstr "Feit"
3967
3968 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3969 msgid "Obj:"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Dataset:"
3975 msgstr "Datum"
3976
3977 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:18
3978 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
3979 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/numarticle.inc:5
3980 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/paper.layout:31
3981 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/scrclass.inc:46
3982 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/stdsections.inc:11
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Part"
3985 msgstr "Hoofddocument:"
3986
3987 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
3988 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
3989 #: lib/layouts/numreport.inc:12 lib/layouts/scrbook.layout:16
3990 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
3991 msgid "Chapter"
3992 msgstr "Hoofdstuk"
3993
3994 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
3995 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
3996 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
3997 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/paper.layout:80
3998 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
3999 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Subparagraph"
4002 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4003
4004 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Subsubparagraph"
4007 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4008
4009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
4010 msgid "Header"
4011 msgstr "Koptekst"
4012
4013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
4014 #, fuzzy
4015 msgid "-- Header --"
4016 msgstr "Koptekst"
4017
4018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Special-section"
4021 msgstr "selectie"
4022
4023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Special-section:"
4026 msgstr "selectie"
4027
4028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
4029 #, fuzzy
4030 msgid "AGU-journal"
4031 msgstr "Journaal"
4032
4033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
4034 #, fuzzy
4035 msgid "AGU-journal:"
4036 msgstr "Journaal"
4037
4038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Citation-number"
4041 msgstr "Literatuurverwijzing"
4042
4043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Citation-number:"
4046 msgstr "Literatuurverwijzing"
4047
4048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
4049 msgid "AGU-volume"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
4053 msgid "AGU-volume:"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
4057 msgid "AGU-issue"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
4061 msgid "AGU-issue:"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Copyright:"
4067 msgstr "Copyright"
4068
4069 # Index
4070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Index-terms"
4073 msgstr "Trefwoord"
4074
4075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Index-terms..."
4078 msgstr "Inspringen"
4079
4080 # Index
4081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Index-term"
4084 msgstr "Trefwoord"
4085
4086 # Index
4087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Index-term:"
4090 msgstr "Trefwoord"
4091
4092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
4093 msgid "Cross-term"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
4097 msgid "Cross-term:"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 lib/layouts/ijmpc.layout:83
4101 #: lib/layouts/ijmpd.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:290
4102 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
4103 #: lib/layouts/spie.layout:46
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Keywords:"
4106 msgstr "k Sleutel:|#K"
4107
4108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 lib/layouts/apa.layout:162
4109 #: lib/layouts/revtex4.layout:145
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Affiliation:"
4112 msgstr "Aanhaling"
4113
4114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Supplementary"
4117 msgstr "Samenvatting"
4118
4119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
4120 msgid "Supplementary..."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Supp-note"
4126 msgstr "opmerking"
4127
4128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
4129 msgid "Sup-mat-note:"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Cite-other"
4135 msgstr "Midden"
4136
4137 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
4138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Cite-other:"
4141 msgstr "Citaat-&stijl:"
4142
4143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 lib/layouts/g-brief-de.layout:34
4144 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:34 lib/layouts/g-brief2.layout:57
4145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
4146 msgid "Name"
4147 msgstr "Naam"
4148
4149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:44
4150 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:67
4151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128
4152 msgid "Name:"
4153 msgstr "Naam:"
4154
4155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 lib/layouts/aguplus.inc:107
4156 #: lib/layouts/egs.layout:407
4157 msgid "Received"
4158 msgstr "Ontvangen"
4159
4160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 lib/layouts/aguplus.inc:111
4161 #: lib/layouts/egs.layout:421
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Received:"
4164 msgstr "Ontvangen"
4165
4166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
4167 msgid "Revised"
4168 msgstr "Gereviseerd"
4169
4170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Revised:"
4173 msgstr "Gereviseerd"
4174
4175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 lib/layouts/aguplus.inc:123
4176 #: lib/layouts/egs.layout:430
4177 msgid "Accepted"
4178 msgstr "Geaccepteerd"
4179
4180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 lib/layouts/aguplus.inc:127
4181 #: lib/layouts/egs.layout:444
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Accepted:"
4184 msgstr "Geaccepteerd"
4185
4186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Ident-line"
4189 msgstr "&Ingevoegd"
4190
4191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Ident-line:"
4194 msgstr "&Ingevoegd"
4195
4196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Runhead"
4199 msgstr "Rood"
4200
4201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
4202 msgid "Runhead:"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
4206 msgid "Published-online:"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
4210 msgid "Citation"
4211 msgstr "Literatuurverwijzing"
4212
4213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Citation:"
4216 msgstr "Literatuurverwijzing"
4217
4218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
4219 msgid "Posting-order"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
4223 msgid "Posting-order:"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
4227 msgid "AGU-pages"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
4231 #, fuzzy
4232 msgid "AGU-pages:"
4233 msgstr "Oneven pagina's:"
4234
4235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Words"
4238 msgstr "Randen"
4239
4240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Words:"
4243 msgstr "Randen"
4244
4245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Figures"
4248 msgstr "Figuur"
4249
4250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Figures:"
4253 msgstr "Figuur"
4254
4255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Tables"
4258 msgstr "Tabel"
4259
4260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Tables:"
4263 msgstr "Tabel"
4264
4265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Datasets"
4268 msgstr "Datum"
4269
4270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Datasets:"
4273 msgstr "Datum"
4274
4275 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
4276 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Paragraph*"
4279 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4280
4281 #: lib/layouts/aguplus.inc:75 lib/layouts/cv.layout:98
4282 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:100
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Left Header"
4285 msgstr "Koptekst"
4286
4287 #: lib/layouts/aguplus.inc:89 lib/layouts/foils.layout:194
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Left Header:"
4290 msgstr "Koptekst"
4291
4292 #: lib/layouts/aguplus.inc:99 lib/layouts/cv.layout:115
4293 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:117
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Right Header"
4296 msgstr "Koptekst"
4297
4298 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/foils.layout:202
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Right Header:"
4301 msgstr "Koptekst"
4302
4303 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
4304 msgid "CCC"
4305 msgstr "CCC"
4306
4307 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
4308 #, fuzzy
4309 msgid "CCC code:"
4310 msgstr "Sluiten"
4311
4312 # invoegen?
4313 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
4314 #, fuzzy
4315 msgid "PaperId"
4316 msgstr "Plakken"
4317
4318 # invoegen?
4319 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Paper Id:"
4322 msgstr "Plakken"
4323
4324 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
4325 msgid "AuthorAddr"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Author Address:"
4331 msgstr "Adres"
4332
4333 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
4334 #, fuzzy
4335 msgid "SlugComment"
4336 msgstr "Commentaar:"
4337
4338 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Slug Comment:"
4341 msgstr "Commentaar:"
4342
4343 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Plate"
4346 msgstr "Vervangen"
4347
4348 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
4349 msgid "Planotable"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Table Caption"
4355 msgstr "k Bijschrift|#k"
4356
4357 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
4358 #, fuzzy
4359 msgid "TableCaption"
4360 msgstr "k Bijschrift|#k"
4361
4362 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95 lib/layouts/foils.layout:300
4364 #: lib/layouts/siamltex.layout:270
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Theorem."
4367 msgstr "stelling"
4368
4369 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117 lib/layouts/foils.layout:314
4371 #: lib/layouts/siamltex.layout:284
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Corollary."
4374 msgstr "Helaas."
4375
4376 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4377 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/foils.layout:307
4378 #: lib/layouts/siamltex.layout:277
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Lemma."
4381 msgstr "Lemma"
4382
4383 # ??
4384 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4385 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 lib/layouts/foils.layout:321
4386 #: lib/layouts/siamltex.layout:291
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Proposition."
4389 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4390
4391 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4393 msgid "Conjecture."
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Criterion."
4399 msgstr "Aanhaling"
4400
4401 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4402 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4403 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/elsart.layout:346
4404 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Algorithm"
4407 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4408
4409 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Algorithm."
4412 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4413
4414 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Fact."
4418 msgstr "Feit"
4419
4420 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Axiom."
4423 msgstr "Axioma"
4424
4425 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268 lib/layouts/foils.layout:328
4427 #: lib/layouts/siamltex.layout:297
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Definition."
4430 msgstr "Definitie"
4431
4432 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Example."
4436 msgstr "Voorbeeld"
4437
4438 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Condition."
4442 msgstr "Voorwaarde"
4443
4444 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Problem."
4448 msgstr "Dubbel"
4449
4450 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Exercise."
4454 msgstr "Oefening"
4455
4456 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4457 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Remark."
4460 msgstr "Opmerking"
4461
4462 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185
4463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:410 lib/layouts/llncs.layout:308
4464 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4465 msgid "Claim."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4469 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Note."
4472 msgstr "Notitie"
4473
4474 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Notation."
4478 msgstr "Roteren"
4479
4480 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4481 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
4482 #: lib/layouts/amsmaths.inc:462 lib/layouts/elsart.layout:409
4483 msgid "Summary"
4484 msgstr "Samenvatting"
4485
4486 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Summary."
4489 msgstr "Samenvatting"
4490
4491 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225
4492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:487 lib/layouts/egs.layout:552
4493 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4494 msgid "Acknowledgement."
4495 msgstr ""
4496
4497 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Case."
4500 msgstr "Casus"
4501
4502 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4503 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4505 msgid "Conclusion"
4506 msgstr "Conclusie"
4507
4508 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Conclusion."
4512 msgstr "Conclusie"
4513
4514 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4515 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4519 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4520 msgstr ""
4521
4522 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4523 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4527 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4528 msgstr ""
4529
4530 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4531 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4532 msgstr ""
4533
4534 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4535 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4536 msgstr ""
4537
4538 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4539 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4543 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4544 msgstr ""
4545
4546 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4547 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4548 msgstr ""
4549
4550 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4551 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4552 msgstr ""
4553
4554 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4555 msgid "Example \\arabic{example}."
4556 msgstr ""
4557
4558 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4559 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4563 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4567 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4571 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4575 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4576 msgstr ""
4577
4578 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4579 msgid "Note \\arabic{note}."
4580 msgstr ""
4581
4582 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4583 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4587 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4588 msgstr ""
4589
4590 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4591 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4595 msgid "Case \\arabic{case}."
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4599 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4603 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4604 #, fuzzy
4605 msgid "\\arabic{section}"
4606 msgstr "Subsectie"
4607
4608 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4609 msgid "Chapter Exercises"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/foils.layout:286
4613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4614 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4615 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4616 msgid "Proof."
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114 lib/layouts/g-brief-en.layout:191
4620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:108
4621 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:168
4622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Date:"
4625 msgstr "Datum"
4626
4627 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/egs.layout:506
4628 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:254
4629 #: lib/layouts/siamltex.layout:156 lib/layouts/svglobal.layout:44
4630 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/svjour.inc:266
4631 msgid "Abstract."
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163 lib/layouts/elsart.layout:141
4635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:184 lib/layouts/g-brief2.layout:726
4636 #: lib/layouts/revtex.layout:128 lib/layouts/revtex4.layout:167
4637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:56
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Address:"
4640 msgstr "Adres"
4641
4642 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
4643 msgid "Current Address"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Current address:"
4649 msgstr "Huidige cel:"
4650
4651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
4652 msgid "E-mail address:"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/elsart.layout:181
4656 #: lib/layouts/revtex4.layout:198
4657 #, fuzzy
4658 msgid "URL:"
4659 msgstr "&URL"
4660
4661 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
4662 msgid "Key words and phrases:"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/elsart.layout:193
4666 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
4667 msgid "Thanks"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204 lib/layouts/revtex4.layout:174
4671 msgid "Thanks:"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Dedicatory"
4677 msgstr "Woordenlijst"
4678
4679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Dedication:"
4682 msgstr "Dekoratie"
4683
4684 # ??
4685 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Translator"
4688 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4689
4690 # ??
4691 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Translator:"
4694 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4695
4696 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
4697 msgid "Subjectclass"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
4701 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Algorithm #."
4707 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4708
4709 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79 lib/layouts/ijmpd.layout:219
4710 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91 lib/layouts/foils.layout:297
4714 #: lib/layouts/siamltex.layout:267
4715 msgid "Theorem*"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
4719 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
4720 msgstr ""
4721
4722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114 lib/layouts/foils.layout:311
4723 #: lib/layouts/siamltex.layout:281
4724 msgid "Corollary*"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
4728 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136 lib/layouts/foils.layout:304
4732 #: lib/layouts/siamltex.layout:274
4733 msgid "Lemma*"
4734 msgstr "Lemma*"
4735
4736 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
4737 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158 lib/layouts/foils.layout:318
4741 #: lib/layouts/siamltex.layout:288
4742 msgid "Proposition*"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
4746 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
4747 msgstr ""
4748
4749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
4750 msgid "Conjecture*"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
4754 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
4758 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
4762 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
4766 msgid "Fact*"
4767 msgstr "Feit*"
4768
4769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
4770 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
4771 msgstr ""
4772
4773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
4774 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
4775 msgstr ""
4776
4777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264 lib/layouts/foils.layout:325
4778 #: lib/layouts/siamltex.layout:294
4779 msgid "Definition*"
4780 msgstr "Definitie*"
4781
4782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
4783 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
4787 msgid "Example*"
4788 msgstr "Voorbeeld*"
4789
4790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
4791 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
4792 msgstr ""
4793
4794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Condition*"
4797 msgstr "Voorwaarde"
4798
4799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
4800 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Problem*"
4806 msgstr "Dubbel"
4807
4808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
4809 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
4810 msgstr ""
4811
4812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Exercise*"
4815 msgstr "Oefening"
4816
4817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
4818 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
4819 msgstr ""
4820
4821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
4822 msgid "Remark*"
4823 msgstr "Opmerking*"
4824
4825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
4826 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
4830 msgid "Claim*"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
4834 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Note*"
4840 msgstr "Notitie"
4841
4842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
4843 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Notation*"
4849 msgstr "Roteren"
4850
4851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
4852 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
4856 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
4860 msgid "Acknowledgement*"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
4864 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
4868 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
4872 msgid "Conclusion*"
4873 msgstr "Conclusie*"
4874
4875 #: lib/layouts/apa.layout:50
4876 msgid "RightHeader"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/layouts/apa.layout:59
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Right header:"
4882 msgstr "Koptekst"
4883
4884 #: lib/layouts/apa.layout:83
4885 msgid "Abstract:"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: lib/layouts/apa.layout:92
4889 msgid "ShortTitle"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/layouts/apa.layout:100
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Short title:"
4895 msgstr "Korte titel"
4896
4897 #: lib/layouts/apa.layout:129
4898 msgid "TwoAuthors"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/layouts/apa.layout:136
4902 msgid "ThreeAuthors"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/layouts/apa.layout:143
4906 msgid "FourAuthors"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/layouts/apa.layout:171
4910 msgid "TwoAffiliations"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/layouts/apa.layout:178
4914 msgid "ThreeAffiliations"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/layouts/apa.layout:185
4918 msgid "FourAffiliations"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4922 msgid "Journal"
4923 msgstr "Journaal"
4924
4925 #: lib/layouts/apa.layout:206
4926 #, fuzzy
4927 msgid "CopNum"
4928 msgstr "Kolom"
4929
4930 #: lib/layouts/apa.layout:234
4931 msgid "Acknowledgements:"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4935 #: lib/layouts/spie.layout:88
4936 msgid "Acknowledgments"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/layouts/apa.layout:248
4940 msgid "ThickLine"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: lib/layouts/apa.layout:258
4944 #, fuzzy
4945 msgid "CenteredCaption"
4946 msgstr "Oriëntatie"
4947
4948 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4949 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4950 msgid "Senseless!"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/layouts/apa.layout:280
4954 #, fuzzy
4955 msgid "FitFigure"
4956 msgstr "Figuur"
4957
4958 #: lib/layouts/apa.layout:286
4959 msgid "FitBitmap"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4963 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4964 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/simplecv.layout:96
4965 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4966 msgid "*"
4967 msgstr "*"
4968
4969 #: lib/layouts/apa.layout:344
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Seriate"
4972 msgstr "ert"
4973
4974 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4975 #: src/buffer_funcs.cpp:524
4976 msgid "(\\alph{enumii})"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4980 #: lib/layouts/mwart.layout:34 lib/layouts/scrartcl.layout:30
4981 #: lib/layouts/seminar.layout:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Part*"
4984 msgstr "Hoofddocument:"
4985
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4987 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4988 msgid "MM"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4992 msgid "BeginFrame"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4996 msgid "Frame   "
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:141
5000 msgid "BeginPlainFrame"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:156
5004 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:179
5008 #, fuzzy
5009 msgid "EndFrame"
5010 msgstr "Afdrukken"
5011
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:193
5013 msgid "________________________________ "
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:207
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Pause"
5019 msgstr "Plakken"
5020
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:222
5022 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:280
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Section \\arabic{section}"
5028 msgstr "Subsectie"
5029
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
5031 #, fuzzy
5032 msgid "\\Alph{section}"
5033 msgstr "selectie"
5034
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:321
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5038 msgstr "Subsubsectie"
5039
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:334
5041 #, fuzzy
5042 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5043 msgstr "Subsubsectie"
5044
5045 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:347
5047 #, fuzzy
5048 msgid "AgainFrame"
5049 msgstr "wiskunde frame"
5050
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:362
5052 msgid "Again frame with label   "
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5056 #, fuzzy
5057 msgid "AlertBlock"
5058 msgstr "Blok"
5059
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:396
5061 msgid "block with alerted text "
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:464
5065 msgid "Block"
5066 msgstr "Blok"
5067
5068 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5069 #, fuzzy
5070 msgid "block "
5071 msgstr "Blok"
5072
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Corollary.  "
5076 msgstr "Helaas."
5077
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:516
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Column"
5081 msgstr "Kolommen"
5082
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:527
5084 msgid "start column of width:  "
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:539
5088 msgid "Columns"
5089 msgstr "Kolommen"
5090
5091 #: lib/layouts/beamer.layout:551
5092 #, fuzzy
5093 msgid "columns "
5094 msgstr "Kolommen"
5095
5096 #: lib/layouts/beamer.layout:568
5097 msgid "ColumnsCenterAligned"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5101 msgid "columns (center aligned) "
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5105 msgid "ColumnsTopAligned"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5109 msgid "columns (top aligned) "
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:655
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Definition.  "
5115 msgstr "Definitie"
5116
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Definitions"
5120 msgstr "Definitie"
5121
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:661
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Definitions.  "
5125 msgstr "Definitie"
5126
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:667
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Example.  "
5130 msgstr "Voorbeeld"
5131
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:675
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Examples"
5135 msgstr "Voorbeeld"
5136
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:678
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Examples.  "
5140 msgstr "Voorbeeld"
5141
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:681
5143 #, fuzzy
5144 msgid "ExampleBlock"
5145 msgstr "Voorbeeld"
5146
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:691
5148 msgid "block showing an example "
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Fact.  "
5154 msgstr "Feit"
5155
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:716
5157 #, fuzzy
5158 msgid "FrameSubtitle"
5159 msgstr "Subtitel"
5160
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
5162 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Institute"
5165 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5166
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5168 #: lib/layouts/egs.layout:641 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5169 msgid "LyX-Code"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/layouts/beamer.layout:798
5173 #, fuzzy
5174 msgid "NoteItem"
5175 msgstr "Nieuw item"
5176
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:809
5178 #, fuzzy
5179 msgid "note:  "
5180 msgstr "opmerking"
5181
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:821
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Only"
5185 msgstr "Aan"
5186
5187 #: lib/layouts/beamer.layout:830
5188 msgid "only on slides  "
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Overprint"
5194 msgstr "Afdrukken"
5195
5196 #: lib/layouts/beamer.layout:855
5197 #, fuzzy
5198 msgid "overprint "
5199 msgstr "Afdrukken"
5200
5201 #: lib/layouts/beamer.layout:871
5202 msgid "OverlayArea"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/beamer.layout:881
5206 msgid "overlayarea "
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/layouts/beamer.layout:911
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Part "
5212 msgstr "Hoofddocument:"
5213
5214 #: lib/layouts/beamer.layout:928
5215 msgid "Proof.  "
5216 msgstr ""
5217
5218 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5219 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5220 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:932
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Separator"
5224 msgstr "Nieuwe alinea"
5225
5226 #: lib/layouts/beamer.layout:945
5227 msgid "___"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:980
5231 #, fuzzy
5232 msgid "TitleGraphic"
5233 msgstr "Plaatjes"
5234
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Theorem.  "
5238 msgstr "stelling"
5239
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Uncover"
5243 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5244
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
5246 msgid "uncovered on slides  "
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
5250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
5251 msgid "Table"
5252 msgstr "Tabel"
5253
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
5255 #, fuzzy
5256 msgid "List of Tables"
5257 msgstr "Lijst van Tabellen"
5258
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
5260 msgid "Figure"
5261 msgstr "Figuur"
5262
5263 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
5264 #, fuzzy
5265 msgid "List of Figures"
5266 msgstr "Lijst van Tabellen"
5267
5268 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
5269 msgid "Dialogue"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
5273 msgid "Narrative"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/broadway.layout:61
5277 msgid "ACT"
5278 msgstr "AKT"
5279
5280 #: lib/layouts/broadway.layout:74
5281 msgid "ACT \\arabic{act}"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
5285 msgid "SCENE"
5286 msgstr "SCÈNE"
5287
5288 #: lib/layouts/broadway.layout:91
5289 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/broadway.layout:95
5293 msgid "SCENE*"
5294 msgstr "SCÈNE*"
5295
5296 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
5297 msgid "AT RISE:"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Speaker"
5303 msgstr "Spellingscontrole"
5304
5305 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Parenthetical"
5308 msgstr "Matrix"
5309
5310 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
5311 msgid "("
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
5315 msgid ")"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
5319 msgid "CURTAIN"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
5323 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5324 msgid "Right Address"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/layouts/chess.layout:33
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Mainline"
5330 msgstr "Div."
5331
5332 #: lib/layouts/chess.layout:40
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Mainline:"
5335 msgstr "Div."
5336
5337 #: lib/layouts/chess.layout:58
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Variation"
5340 msgstr "Scheiding"
5341
5342 #: lib/layouts/chess.layout:62
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Variation:"
5345 msgstr "Scheiding"
5346
5347 #: lib/layouts/chess.layout:68
5348 #, fuzzy
5349 msgid "SubVariation"
5350 msgstr "Scheiding"
5351
5352 #: lib/layouts/chess.layout:71
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Subvariation:"
5355 msgstr "Scheiding"
5356
5357 #: lib/layouts/chess.layout:77
5358 #, fuzzy
5359 msgid "SubVariation2"
5360 msgstr "Scheiding"
5361
5362 #: lib/layouts/chess.layout:80
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Subvariation(2):"
5365 msgstr "Scheiding"
5366
5367 #: lib/layouts/chess.layout:86
5368 #, fuzzy
5369 msgid "SubVariation3"
5370 msgstr "Scheiding"
5371
5372 #: lib/layouts/chess.layout:89
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Subvariation(3):"
5375 msgstr "Scheiding"
5376
5377 #: lib/layouts/chess.layout:95
5378 #, fuzzy
5379 msgid "SubVariation4"
5380 msgstr "Scheiding"
5381
5382 #: lib/layouts/chess.layout:98
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Subvariation(4):"
5385 msgstr "Scheiding"
5386
5387 #: lib/layouts/chess.layout:104
5388 #, fuzzy
5389 msgid "SubVariation5"
5390 msgstr "Scheiding"
5391
5392 #: lib/layouts/chess.layout:107
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Subvariation(5):"
5395 msgstr "Scheiding"
5396
5397 #: lib/layouts/chess.layout:114
5398 msgid "HideMoves"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/layouts/chess.layout:119
5402 msgid "HideMoves:"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/layouts/chess.layout:124
5406 msgid "ChessBoard"
5407 msgstr "Schaakbord"
5408
5409 #: lib/layouts/chess.layout:128
5410 #, fuzzy
5411 msgid "[chessboard]"
5412 msgstr "Schaakbord"
5413
5414 #: lib/layouts/chess.layout:137
5415 #, fuzzy
5416 msgid "BoardCentered"
5417 msgstr "n Centreren|#n"
5418
5419 #: lib/layouts/chess.layout:142
5420 msgid "[centered board]"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/chess.layout:152
5424 #, fuzzy
5425 msgid "HighLight"
5426 msgstr "Hoogte"
5427
5428 #: lib/layouts/chess.layout:157
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Highlights:"
5431 msgstr "Hoogte"
5432
5433 #: lib/layouts/chess.layout:172
5434 msgid "Arrow"
5435 msgstr "Pijl"
5436
5437 #: lib/layouts/chess.layout:177
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Arrow:"
5440 msgstr "Pijl"
5441
5442 #: lib/layouts/chess.layout:183
5443 msgid "KnightMove"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/layouts/chess.layout:188
5447 msgid "KnightMove:"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/cv.layout:58 lib/layouts/simplecv.layout:60
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Topic"
5453 msgstr "t Boven|#T"
5454
5455 #: lib/layouts/cv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:74
5456 msgid "MMMMM"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/manpage.layout:145
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Code"
5462 msgstr "Sluiten"
5463
5464 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
5465 msgid "Literal"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/egs.layout:94
5469 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Quotation"
5472 msgstr "Roteren"
5473
5474 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 lib/layouts/manpage.layout:163
5475 msgid "SGML"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
5479 msgid "Chapter*"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
5483 msgid "Subparagraph*"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
5487 msgid "Authorgroup"
5488 msgstr "Auteursgroep"
5489
5490 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
5491 msgid "RevisionHistory"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Revision History"
5497 msgstr "Revisie"
5498
5499 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
5500 msgid "Revision"
5501 msgstr "Revisie"
5502
5503 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
5504 #, fuzzy
5505 msgid "RevisionRemark"
5506 msgstr "r Opmerking:|#R"
5507
5508 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
5509 #, fuzzy
5510 msgid "FirstName"
5511 msgstr "Eerste koptekst"
5512
5513 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
5514 msgid "Surname"
5515 msgstr "Achternaam"
5516
5517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5518 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5519 msgid "My Address"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5523 msgid "Briefkopf:"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5527 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5528 msgid "Send To Address"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Adresse:"
5534 msgstr "Adres"
5535
5536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5539 msgid "Opening"
5540 msgstr "Opening"
5541
5542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Anrede:"
5545 msgstr "rood"
5546
5547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Signature"
5552 msgstr "Figuur"
5553
5554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5555 msgid "Unterschrift:"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Closing"
5563 msgstr "Sluiten"
5564
5565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5566 msgid "Gruss:"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5570 #, fuzzy
5571 msgid "encl"
5572 msgstr "Frans"
5573
5574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Anlagen:"
5577 msgstr "Uitlijning"
5578
5579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5580 msgid "ps"
5581 msgstr "ps"
5582
5583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5584 msgid "PS:"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5589 #: src/lengthcommon.cpp:38
5590 msgid "cc"
5591 msgstr "cc"
5592
5593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Verteiler:"
5596 msgstr "&Verticaal:"
5597
5598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5599 msgid "Betreff"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5603 msgid "Betreff:"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5607 msgid "Stadt"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Stadt:"
5613 msgstr "s Opslaan"
5614
5615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5616 msgid "Datum"
5617 msgstr "Datum"
5618
5619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Datum:"
5622 msgstr "Datum"
5623
5624 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5625 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Quote"
5628 msgstr "Aanhalingstekens"
5629
5630 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5631 msgid "00.00.0000"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5635 msgid "Verse"
5636 msgstr "Vers"
5637
5638 #: lib/layouts/egs.layout:269
5639 msgid "LaTeX Title"
5640 msgstr "LaTeX_Titel"
5641
5642 #: lib/layouts/egs.layout:304
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Author:"
5645 msgstr "Auteur"
5646
5647 #: lib/layouts/egs.layout:313
5648 msgid "Affil"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: lib/layouts/egs.layout:327
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Affilation:"
5654 msgstr "Aanhaling"
5655
5656 #: lib/layouts/egs.layout:350
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Journal:"
5659 msgstr "Journaal"
5660
5661 #: lib/layouts/egs.layout:359
5662 #, fuzzy
5663 msgid "msnumber"
5664 msgstr "Getal"
5665
5666 #: lib/layouts/egs.layout:374
5667 #, fuzzy
5668 msgid "MS_number:"
5669 msgstr "Getal"
5670
5671 #: lib/layouts/egs.layout:384
5672 msgid "FirstAuthor"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: lib/layouts/egs.layout:398
5676 msgid "1st_author_surname:"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: lib/layouts/egs.layout:453
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Offsets"
5682 msgstr "Uit"
5683
5684 #: lib/layouts/egs.layout:467
5685 msgid "reprint_reqs_to:"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5689 msgid "Author Address"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5693 msgid "Author Email"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Email:"
5699 msgstr "Email"
5700
5701 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5702 msgid "Author URL"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5706 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5710 msgid "PROOF."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5714 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5718 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5722 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5726 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5730 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5734 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5738 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5742 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5746 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5750 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5754 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5758 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5762 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5766 msgid "Case \\arabic{case}"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5770 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5774 msgid "FrontMatter"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Keyword"
5780 msgstr "k Sleutel:|#K"
5781
5782 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Key words:"
5785 msgstr "k Sleutel:|#K"
5786
5787 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Item"
5790 msgstr "em"
5791
5792 # Index
5793 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Item:"
5796 msgstr "Trefwoord"
5797
5798 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5799 #, fuzzy
5800 msgid "BulletedItem"
5801 msgstr "Lijsten"
5802
5803 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Bulleted Item:"
5806 msgstr "Verwij&deren"
5807
5808 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5809 msgid "Begin"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5813 msgid "Begin of CV"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5817 msgid "PersonalInfo"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5821 msgid "Personal Info"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5825 msgid "MotherTongue"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5829 msgid "Mother Tongue:"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5833 #, fuzzy
5834 msgid "LangHeader"
5835 msgstr "Koptekst"
5836
5837 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Language Header:"
5840 msgstr "Koptekst"
5841
5842 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Language:"
5845 msgstr "&Taal:"
5846
5847 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5848 #, fuzzy
5849 msgid "LastLanguage"
5850 msgstr "Taal"
5851
5852 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Last Language:"
5855 msgstr "&Taal:"
5856
5857 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5858 #, fuzzy
5859 msgid "LangFooter"
5860 msgstr "Voettekst:"
5861
5862 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Language Footer:"
5865 msgstr "&Taal:"
5866
5867 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5868 #, fuzzy
5869 msgid "End"
5870 msgstr " en "
5871
5872 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5873 msgid "End of CV"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/layouts/foils.layout:42
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Foilhead"
5879 msgstr "f Bestand"
5880
5881 #: lib/layouts/foils.layout:61
5882 msgid "ShortFoilhead"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/foils.layout:67
5886 msgid "Rotatefoilhead"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/layouts/foils.layout:73
5890 msgid "ShortRotatefoilhead"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/foils.layout:82
5894 msgid "TickList"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/foils.layout:97
5898 msgid "_/"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/foils.layout:103
5902 msgid "CrossList"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/foils.layout:118
5906 msgid "><"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/foils.layout:164
5910 msgid "My Logo"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/foils.layout:173
5914 #, fuzzy
5915 msgid "My Logo:"
5916 msgstr "Logo"
5917
5918 #: lib/layouts/foils.layout:182
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Restriction"
5921 msgstr "Dekoratie"
5922
5923 #: lib/layouts/foils.layout:186
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Restriction:"
5926 msgstr "Dekoratie"
5927
5928 #: lib/layouts/foils.layout:206
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Right Footer"
5931 msgstr "Koptekst"
5932
5933 #: lib/layouts/foils.layout:210
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Right Footer:"
5936 msgstr "Koptekst"
5937
5938 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5939 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5940 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Theorem #."
5943 msgstr "stelling"
5944
5945 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5946 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5947 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Lemma #."
5950 msgstr "Lemma"
5951
5952 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5953 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5954 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5955 msgid "Corollary #."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5959 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5960 msgid "Proposition #."
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5964 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5965 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Definition #."
5968 msgstr "Definitie"
5969
5970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5971 msgid "Brieftext"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Text:"
5977 msgstr "Tekst"
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5980 msgid "Unterschrift"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5984 msgid "Strasse"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Strasse:"
5990 msgstr "s Opslaan"
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5993 msgid "Zusatz"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5997 msgid "Zusatz:"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Ort"
6003 msgstr "ert"
6004
6005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Ort:"
6008 msgstr "ert"
6009
6010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
6011 msgid "Land"
6012 msgstr ""
6013
6014 # Landschap
6015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Land:"
6018 msgstr "Liggend:"
6019
6020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
6021 msgid "RetourAdresse"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
6025 msgid "RetourAdresse:"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
6029 #, fuzzy
6030 msgid "MeinZeichen"
6031 msgstr "n duimen|#n"
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
6034 #, fuzzy
6035 msgid "MeinZeichen:"
6036 msgstr "n duimen|#n"
6037
6038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
6039 msgid "IhrZeichen"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
6043 #, fuzzy
6044 msgid "IhrZeichen:"
6045 msgstr "n duimen|#n"
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
6048 msgid "IhrSchreiben"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
6052 msgid "IhrSchreiben:"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Telefon"
6058 msgstr "selectie"
6059
6060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Telefon:"
6063 msgstr "selectie"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
6066 msgid "Telefax"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Telefax:"
6072 msgstr "Tekst"
6073
6074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Telex"
6077 msgstr "Tekst"
6078
6079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Telex:"
6082 msgstr "Tekst"
6083
6084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
6085 msgid "EMail"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
6089 #, fuzzy
6090 msgid "EMail:"
6091 msgstr "E-mail"
6092
6093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
6094 msgid "HTTP"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
6098 msgid "HTTP:"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
6102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
6103 msgid "Bank"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
6107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Bank:"
6110 msgstr "Zwart"
6111
6112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
6113 msgid "BLZ"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
6117 msgid "BLZ:"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
6121 msgid "Konto"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Konto:"
6127 msgstr "Lettertype: "
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
6130 msgid "Postvermerk"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Postvermerk:"
6136 msgstr "n Centreren|#n"
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
6139 msgid "Adresse"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Anrede"
6145 msgstr "rood"
6146
6147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Anlagen"
6150 msgstr "Uitlijning"
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
6153 msgid "Verteiler"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
6157 msgid "Gruss"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
6161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Letter"
6164 msgstr "e Links|#e"
6165
6166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Letter:"
6169 msgstr "e Links|#e"
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
6172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6173 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Signature:"
6176 msgstr "Figuur"
6177
6178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
6179 msgid "Street"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
6183 msgid "Street:"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Addition"
6189 msgstr "Aanhaling"
6190
6191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Addition:"
6194 msgstr "Aanhaling"
6195
6196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Town"
6199 msgstr "Twee|#w"
6200
6201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Town:"
6204 msgstr "Twee|#w"
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6207 #, fuzzy
6208 msgid "State"
6209 msgstr "s Opslaan"
6210
6211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6212 #, fuzzy
6213 msgid "State:"
6214 msgstr "s Opslaan"
6215
6216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
6217 msgid "ReturnAddress"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
6221 #, fuzzy
6222 msgid "ReturnAddress:"
6223 msgstr "Adres"
6224
6225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
6226 #, fuzzy
6227 msgid "MyRef"
6228 msgstr "Ref: "
6229
6230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
6231 #, fuzzy
6232 msgid "MyRef:"
6233 msgstr "Ref: "
6234
6235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6236 msgid "YourRef"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
6240 #, fuzzy
6241 msgid "YourRef:"
6242 msgstr "Verw: "
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
6245 msgid "YourMail"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
6249 #, fuzzy
6250 msgid "YourMail:"
6251 msgstr "Normaal"
6252
6253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Phone"
6256 msgstr "Telefoongids"
6257
6258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Phone:"
6261 msgstr "Telefoongids"
6262
6263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6264 msgid "BankCode"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6268 #, fuzzy
6269 msgid "BankCode:"
6270 msgstr "Sluiten"
6271
6272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6273 msgid "BankAccount"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6277 msgid "BankAccount:"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
6281 #, fuzzy
6282 msgid "PostalComment"
6283 msgstr "Commentaar:"
6284
6285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
6286 #, fuzzy
6287 msgid "PostalComment:"
6288 msgstr "Commentaar:"
6289
6290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Reference"
6293 msgstr "Verwijzing invoegen"
6294
6295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Reference:"
6298 msgstr "Ver&wijzing:"
6299
6300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Opening:"
6304 msgstr "Opening"
6305
6306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6307 msgid "Encl."
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Encl.:"
6313 msgstr "Annuleren"
6314
6315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6317 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6318 #, fuzzy
6319 msgid "cc:"
6320 msgstr "cc"
6321
6322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Closing:"
6326 msgstr "Sluiten"
6327
6328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6329 #, fuzzy
6330 msgid "NameRowA"
6331 msgstr "Naam"
6332
6333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6334 #, fuzzy
6335 msgid "NameRowA:"
6336 msgstr "Naam"
6337
6338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6339 #, fuzzy
6340 msgid "NameRowB"
6341 msgstr "Naam"
6342
6343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6344 #, fuzzy
6345 msgid "NameRowB:"
6346 msgstr "Naam"
6347
6348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6349 #, fuzzy
6350 msgid "NameRowC"
6351 msgstr "Naam"
6352
6353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6354 #, fuzzy
6355 msgid "NameRowC:"
6356 msgstr "Naam"
6357
6358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6359 #, fuzzy
6360 msgid "NameRowD"
6361 msgstr "Naam"
6362
6363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6364 #, fuzzy
6365 msgid "NameRowD:"
6366 msgstr "Naam"
6367
6368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6369 #, fuzzy
6370 msgid "NameRowE"
6371 msgstr "Naam"
6372
6373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6374 #, fuzzy
6375 msgid "NameRowE:"
6376 msgstr "Naam"
6377
6378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6379 #, fuzzy
6380 msgid "NameRowF"
6381 msgstr "Naam"
6382
6383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6384 #, fuzzy
6385 msgid "NameRowF:"
6386 msgstr "Naam"
6387
6388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6389 #, fuzzy
6390 msgid "NameRowG"
6391 msgstr "Naam"
6392
6393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6394 #, fuzzy
6395 msgid "NameRowG:"
6396 msgstr "Naam"
6397
6398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6399 #, fuzzy
6400 msgid "AddressRowA"
6401 msgstr "Adres"
6402
6403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6404 #, fuzzy
6405 msgid "AddressRowA:"
6406 msgstr "Adres"
6407
6408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6409 #, fuzzy
6410 msgid "AddressRowB"
6411 msgstr "Adres"
6412
6413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6414 #, fuzzy
6415 msgid "AddressRowB:"
6416 msgstr "Adres"
6417
6418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6419 #, fuzzy
6420 msgid "AddressRowC"
6421 msgstr "Adres"
6422
6423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6424 #, fuzzy
6425 msgid "AddressRowC:"
6426 msgstr "Adres"
6427
6428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6429 #, fuzzy
6430 msgid "AddressRowD"
6431 msgstr "Adres"
6432
6433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6434 #, fuzzy
6435 msgid "AddressRowD:"
6436 msgstr "Adres"
6437
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6439 #, fuzzy
6440 msgid "AddressRowE"
6441 msgstr "Adres"
6442
6443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6444 #, fuzzy
6445 msgid "AddressRowE:"
6446 msgstr "Adres"
6447
6448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6449 #, fuzzy
6450 msgid "AddressRowF"
6451 msgstr "Adres"
6452
6453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6454 #, fuzzy
6455 msgid "AddressRowF:"
6456 msgstr "Adres"
6457
6458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6459 #, fuzzy
6460 msgid "TelephoneRowA"
6461 msgstr "selectie"
6462
6463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6464 #, fuzzy
6465 msgid "TelephoneRowA:"
6466 msgstr "selectie"
6467
6468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6469 #, fuzzy
6470 msgid "TelephoneRowB"
6471 msgstr "selectie"
6472
6473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6474 #, fuzzy
6475 msgid "TelephoneRowB:"
6476 msgstr "selectie"
6477
6478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6479 #, fuzzy
6480 msgid "TelephoneRowC"
6481 msgstr "selectie"
6482
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6484 #, fuzzy
6485 msgid "TelephoneRowC:"
6486 msgstr "selectie"
6487
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6489 #, fuzzy
6490 msgid "TelephoneRowD"
6491 msgstr "selectie"
6492
6493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6494 #, fuzzy
6495 msgid "TelephoneRowD:"
6496 msgstr "selectie"
6497
6498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6499 #, fuzzy
6500 msgid "TelephoneRowE"
6501 msgstr "selectie"
6502
6503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6504 #, fuzzy
6505 msgid "TelephoneRowE:"
6506 msgstr "selectie"
6507
6508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6509 #, fuzzy
6510 msgid "TelephoneRowF"
6511 msgstr "selectie"
6512
6513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6514 #, fuzzy
6515 msgid "TelephoneRowF:"
6516 msgstr "selectie"
6517
6518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6519 msgid "InternetRowA"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6523 msgid "InternetRowA:"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6527 msgid "InternetRowB"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6531 msgid "InternetRowB:"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6535 msgid "InternetRowC"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6539 msgid "InternetRowC:"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6543 msgid "InternetRowD"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6547 msgid "InternetRowD:"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6551 msgid "InternetRowE"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6555 msgid "InternetRowE:"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6559 msgid "InternetRowF"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6563 msgid "InternetRowF:"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6567 msgid "BankRowA"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6571 msgid "BankRowA:"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6575 msgid "BankRowB"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6579 msgid "BankRowB:"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6583 msgid "BankRowC"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6587 msgid "BankRowC:"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6591 msgid "BankRowD"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6595 msgid "BankRowD:"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6599 msgid "BankRowE"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6603 msgid "BankRowE:"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6607 msgid "BankRowF"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6611 msgid "BankRowF:"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6615 msgid "Claim #."
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Remarks"
6621 msgstr "r Opmerking:|#R"
6622
6623 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Remarks #."
6626 msgstr "r Opmerking:|#R"
6627
6628 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6629 #, fuzzy
6630 msgid "More"
6631 msgstr "negeren"
6632
6633 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6634 msgid "(MORE)"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6638 msgid "FADE IN:"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6642 msgid "INT."
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6646 msgid "EXT."
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Continuing"
6652 msgstr "Aanhaling"
6653
6654 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6655 #, fuzzy
6656 msgid "(continuing)"
6657 msgstr "Aanhaling"
6658
6659 # ??
6660 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Transition"
6663 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6664
6665 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6666 msgid "TITLE OVER:"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6670 msgid "INTERCUT"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6674 msgid "INTERCUT WITH:"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6678 msgid "FADE OUT"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6682 #, fuzzy
6683 msgid "General"
6684 msgstr "Duits"
6685
6686 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Scene"
6689 msgstr "Tweede"
6690
6691 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6692 msgid "Classification Codes"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Step"
6698 msgstr "s Opslaan"
6699
6700 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Step \\arabic{step}."
6703 msgstr "Subsectie"
6704
6705 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Prop"
6708 msgstr "Kopiëren"
6709
6710 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6711 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6715 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Question"
6718 msgstr "Oostenrijks"
6719
6720 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Question \\arabic{question}."
6723 msgstr "Subsubsectie"
6724
6725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6726 msgid "Conjecture "
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Appendices Section"
6732 msgstr "Appendices"
6733
6734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6735 #, fuzzy
6736 msgid "--- Appendices ---"
6737 msgstr "Appendices"
6738
6739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6740 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6744 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6748 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6752 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6756 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6760 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6764 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6768 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6772 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6776 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6780 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6784 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6788 msgid "ABSTRACT:"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6792 msgid "KEY WORDS:"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Commission"
6798 msgstr "Voorwaarde"
6799
6800 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6801 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6805 #, fuzzy
6806 msgid "AddressForOffprints"
6807 msgstr "Opties"
6808
6809 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Address for Offprints:"
6812 msgstr "Opties"
6813
6814 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6815 #, fuzzy
6816 msgid "RunningTitle"
6817 msgstr "LaTeX draait..."
6818
6819 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6820 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Running title:"
6823 msgstr "LaTeX draait..."
6824
6825 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6826 msgid "RunningAuthor"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6830 msgid "Running author:"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6834 #, fuzzy
6835 msgid "E-mail:"
6836 msgstr "Email"
6837
6838 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6839 msgid "Scrap"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Running LaTeX Title"
6845 msgstr "LaTeX draait..."
6846
6847 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6848 msgid "TOC Title"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6852 #, fuzzy
6853 msgid "TOC title:"
6854 msgstr "Titel"
6855
6856 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6857 msgid "Author Running"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Author Running:"
6863 msgstr "Oostenrijks"
6864
6865 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6866 msgid "TOC Author"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6870 #, fuzzy
6871 msgid "TOC Author:"
6872 msgstr "Auteur"
6873
6874 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Case #."
6877 msgstr "Casus"
6878
6879 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6880 msgid "Conjecture #."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Example #."
6886 msgstr "Voorbeeld"
6887
6888 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Exercise #."
6891 msgstr "Oefening"
6892
6893 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Note #."
6896 msgstr "Notitie"
6897
6898 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Problem #."
6901 msgstr "Dubbel"
6902
6903 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6904 msgid "Property"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6908 msgid "Property #."
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Question #."
6914 msgstr "Oostenrijks"
6915
6916 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Remark #."
6919 msgstr "Opmerking"
6920
6921 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Solution"
6924 msgstr "Roteren"
6925
6926 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Solution #."
6929 msgstr "Roteren"
6930
6931 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Chapterprecis"
6934 msgstr "Hoofdstuk"
6935
6936 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Epigraph"
6939 msgstr "Biografie"
6940
6941 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Poemtitle"
6944 msgstr "Korte titel"
6945
6946 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6947 msgid "Poemtitle*"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6951 msgid "Legend"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Entry:"
6957 msgstr "Label invoegen"
6958
6959 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6960 #, fuzzy
6961 msgid "ListItem"
6962 msgstr "Lijst"
6963
6964 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6965 #, fuzzy
6966 msgid "List Item:"
6967 msgstr "Laatste voettekst:"
6968
6969 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6970 #, fuzzy
6971 msgid "DoubleItem"
6972 msgstr "Dubbel"
6973
6974 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Double Item:"
6977 msgstr "Dubbel"
6978
6979 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Space"
6982 msgstr "&Vervangen"
6983
6984 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Space:"
6987 msgstr "&Vervangen"
6988
6989 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Computer"
6992 msgstr "Kopiën"
6993
6994 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Computer:"
6997 msgstr "Kopiën:"
6998
6999 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
7000 #, fuzzy
7001 msgid "EmptySection"
7002 msgstr "Sectie"
7003
7004 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Empty Section"
7007 msgstr "Sectie"
7008
7009 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
7010 #, fuzzy
7011 msgid "CloseSection"
7012 msgstr "selectie"
7013
7014 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Close Section"
7017 msgstr "selectie"
7018
7019 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7020 msgid "Part \\Roman{part}"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7024 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7028 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7032 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7036 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7040 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7044 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7048 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7052 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7056 msgid "\\Roman{section}."
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7060 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7064 #, fuzzy
7065 msgid "\\Alph{subsection}."
7066 msgstr "Subsubsectie"
7067
7068 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7069 #, fuzzy
7070 msgid "\\arabic{subsection}."
7071 msgstr "Subsubsectie"
7072
7073 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7074 #, fuzzy
7075 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7076 msgstr "Subsubsectie"
7077
7078 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7079 #, fuzzy
7080 msgid "\\alph{subsubsection}."
7081 msgstr "Subsubsectie"
7082
7083 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7084 #, fuzzy
7085 msgid "\\alph{paragraph}."
7086 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7087
7088 #: lib/layouts/paper.layout:152
7089 msgid "SubTitle"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/paper.layout:163
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Institution"
7095 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7096
7097 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Preprint"
7100 msgstr "Afdrukken"
7101
7102 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7103 #, fuzzy
7104 msgid "AltAffiliation"
7105 msgstr "Aanhaling"
7106
7107 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7108 msgid "Electronic Address:"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7112 msgid "acknowledgments"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
7116 msgid "PACS"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7120 #, fuzzy
7121 msgid "PACS number:"
7122 msgstr "Bladzijde"
7123
7124 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7125 msgid "\\arabic{chapter}"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7129 msgid "\\Alph{chapter}"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/scrclass.inc:32 lib/layouts/scrlettr.layout:24
7133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Labeling"
7136 msgstr "tabel lijn"
7137
7138 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Addpart"
7141 msgstr "Toevoegen|#t"
7142
7143 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7144 msgid "Addchap"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7148 msgid "Addsec"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7152 msgid "Addchap*"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7156 msgid "Addsec*"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Minisec"
7162 msgstr "Div."
7163
7164 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/scrlettr.layout:200
7165 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:279
7166 msgid "Subject"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Publishers"
7172 msgstr "Pools"
7173
7174 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Dedication"
7177 msgstr "Dekoratie"
7178
7179 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7180 msgid "Titlehead"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7184 msgid "Uppertitleback"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7188 msgid "Lowertitleback"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Extratitle"
7194 msgstr "Extra opties"
7195
7196 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Captionabove"
7199 msgstr "k Bijschrift|#k"
7200
7201 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Captionbelow"
7204 msgstr "k Bijschrift|#k"
7205
7206 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7207 msgid "Dictum"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
7211 msgid "L"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
7215 #, fuzzy
7216 msgid "O"
7217 msgstr "Aan"
7218
7219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
7220 msgid "PS"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
7224 msgid "CC"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Encl"
7230 msgstr "Annuleren"
7231
7232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
7233 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7234 #, fuzzy
7235 msgid "encl:"
7236 msgstr "Frans"
7237
7238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
7239 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7240 msgid "Telephone"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Telephone:"
7246 msgstr "selectie"
7247
7248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Place"
7251 msgstr "Vervangen"
7252
7253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Place:"
7256 msgstr "Vervangen"
7257
7258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7259 msgid "Backaddress"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Backaddress:"
7265 msgstr "Adres"
7266
7267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Specialmail"
7270 msgstr "Speciale cel"
7271
7272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Specialmail:"
7275 msgstr "Speciale cel"
7276
7277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
7278 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Location"
7281 msgstr "Roteren"
7282
7283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
7284 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Location:"
7287 msgstr "Roteren"
7288
7289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Title:"
7292 msgstr "Titel"
7293
7294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Subject:"
7297 msgstr "selectie"
7298
7299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
7300 msgid "Yourref"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
7304 msgid "Your ref.:"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Yourmail"
7310 msgstr "Normaal"
7311
7312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7313 msgid "Your letter of:"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7317 msgid "Myref"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7321 msgid "Our ref.:"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Customer"
7327 msgstr "Eigen papiergrootte"
7328
7329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Customer no.:"
7332 msgstr "Eigen papiergrootte"
7333
7334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Invoice"
7337 msgstr "Negeren"
7338
7339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Invoice no.:"
7342 msgstr "Negeren"
7343
7344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
7345 msgid "NextAddress"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Next Address:"
7351 msgstr "Adres"
7352
7353 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Post Scriptum:"
7356 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7357
7358 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Sender Name:"
7361 msgstr "Afdrukken"
7362
7363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7364 msgid "SenderAddress"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Sender Address:"
7370 msgstr "Adres"
7371
7372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7373 msgid "Sender Phone:"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7377 msgid "Fax"
7378 msgstr "Fax"
7379
7380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7381 msgid "Sender Fax:"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7385 msgid "E-Mail"
7386 msgstr "E-mail"
7387
7388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Sender E-Mail:"
7391 msgstr "E-mail"
7392
7393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Sender URL:"
7396 msgstr "Label invoegen"
7397
7398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7399 msgid "Logo"
7400 msgstr "Logo"
7401
7402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Logo:"
7405 msgstr "Logo"
7406
7407 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7408 msgid "LandscapeSlide"
7409 msgstr ""
7410
7411 # Liggend
7412 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Landscape Slide"
7415 msgstr "&Liggend"
7416
7417 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7418 msgid "PortraitSlide"
7419 msgstr ""
7420
7421 # Staand
7422 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Portrait Slide"
7425 msgstr "&Staand"
7426
7427 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
7428 msgid "Slide"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7432 msgid "Slide*"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7436 msgid "SlideHeading"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7440 msgid "SlideSubHeading"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7444 #, fuzzy
7445 msgid "ListOfSlides"
7446 msgstr "Lijst van Tabellen"
7447
7448 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7449 #, fuzzy
7450 msgid "List Of Slides"
7451 msgstr "Lijst van Tabellen"
7452
7453 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7454 #, fuzzy
7455 msgid "SlideContents"
7456 msgstr "Inhoudsopgave"
7457
7458 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Slidecontents"
7461 msgstr "Inhoudsopgave"
7462
7463 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7464 msgid "ProgressContents"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Progress Contents"
7470 msgstr "Inhoud"
7471
7472 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7473 msgid "."
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Key words."
7479 msgstr "k Sleutel:|#K"
7480
7481 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7482 msgid "AMS"
7483 msgstr "AMS"
7484
7485 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7486 #, fuzzy
7487 msgid "AMS subject classifications."
7488 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7489
7490 #: lib/layouts/simplecv.layout:56
7491 #, fuzzy
7492 msgid "SubSection"
7493 msgstr "Subsectie"
7494
7495 #: lib/layouts/slides.layout:104
7496 msgid "New Slide:"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/slides.layout:126
7500 msgid "Overlay"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/slides.layout:142
7504 msgid "New Overlay:"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/slides.layout:183
7508 #, fuzzy
7509 msgid "New Note:"
7510 msgstr "Nieuw item"
7511
7512 #: lib/layouts/slides.layout:208
7513 msgid "InvisibleText"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/slides.layout:216
7517 msgid "<Invisible Text Follows>"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/slides.layout:233
7521 msgid "VisibleText"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/slides.layout:241
7525 msgid "<Visible Text Follows>"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/spie.layout:53
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Authorinfo"
7531 msgstr "Oostenrijks"
7532
7533 #: lib/layouts/spie.layout:65
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Authorinfo:"
7536 msgstr "Oostenrijks"
7537
7538 #: lib/layouts/spie.layout:78
7539 msgid "ABSTRACT"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/spie.layout:93
7543 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7547 #, fuzzy
7548 msgid "List of Algorithms"
7549 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7550
7551 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Headnote"
7554 msgstr "Koptekst"
7555
7556 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7557 msgid "Headnote (optional):"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Corr Author:"
7563 msgstr "Auteur"
7564
7565 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Offprints"
7568 msgstr "Opties"
7569
7570 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Offprints:"
7573 msgstr "Opties"
7574
7575 #: lib/languages:2
7576 msgid "Afrikaans"
7577 msgstr "Afrikaans"
7578
7579 #: lib/languages:3
7580 msgid "American"
7581 msgstr "Amerikaans"
7582
7583 #: lib/languages:4
7584 msgid "Arabic"
7585 msgstr "Arabisch"
7586
7587 #: lib/languages:5
7588 msgid "Austrian"
7589 msgstr "Oostenrijks"
7590
7591 #: lib/languages:6
7592 msgid "Austrian (new spelling)"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/languages:7
7596 msgid "Bahasa"
7597 msgstr "Indonesisch"
7598
7599 #: lib/languages:8
7600 msgid "Belarusian"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/languages:9
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Basque"
7606 msgstr "blauw"
7607
7608 #: lib/languages:10
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Portuguese (Brazil)"
7611 msgstr "Portugees"
7612
7613 #: lib/languages:11
7614 msgid "Breton"
7615 msgstr "Bretons"
7616
7617 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7618 #: lib/languages:12
7619 msgid "British"
7620 msgstr "Brits"
7621
7622 #: lib/languages:13
7623 msgid "Bulgarian"
7624 msgstr "Bulgaars"
7625
7626 #: lib/languages:14
7627 msgid "Canadian"
7628 msgstr "Canadees"
7629
7630 #: lib/languages:15
7631 #, fuzzy
7632 msgid "French Canadian"
7633 msgstr "Canadees"
7634
7635 #: lib/languages:16
7636 msgid "Catalan"
7637 msgstr "Catalaans"
7638
7639 #: lib/languages:17
7640 msgid "Croatian"
7641 msgstr "Kroatisch"
7642
7643 #: lib/languages:18
7644 msgid "Czech"
7645 msgstr "Tsjechisch"
7646
7647 #: lib/languages:19
7648 msgid "Danish"
7649 msgstr "Deens"
7650
7651 #: lib/languages:20
7652 msgid "Dutch"
7653 msgstr "Nederlands"
7654
7655 #: lib/languages:21
7656 msgid "English"
7657 msgstr "Engels"
7658
7659 #: lib/languages:23
7660 msgid "Esperanto"
7661 msgstr "Esperanto"
7662
7663 #: lib/languages:24
7664 msgid "Estonian"
7665 msgstr "Ests"
7666
7667 #: lib/languages:25
7668 msgid "Finnish"
7669 msgstr "Fins"
7670
7671 #: lib/languages:27
7672 msgid "French"
7673 msgstr "Frans"
7674
7675 #: lib/languages:28
7676 msgid "Galician"
7677 msgstr "Galicisch"
7678
7679 #: lib/languages:31
7680 msgid "German"
7681 msgstr "Duits"
7682
7683 #: lib/languages:32
7684 msgid "German (new spelling)"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7688 msgid "Greek"
7689 msgstr "Grieks"
7690
7691 #: lib/languages:34
7692 msgid "Hebrew"
7693 msgstr "Hebreeuws"
7694
7695 #: lib/languages:36
7696 msgid "Irish"
7697 msgstr "Iers"
7698
7699 #: lib/languages:37
7700 msgid "Italian"
7701 msgstr "Italiaans"
7702
7703 #: lib/languages:38
7704 msgid "Kazakh"
7705 msgstr "Kazachs"
7706
7707 #: lib/languages:40
7708 msgid "Lithuanian"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/languages:41
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Latvian"
7714 msgstr "Roteren"
7715
7716 #: lib/languages:42
7717 msgid "Icelandic"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/languages:43
7721 msgid "Magyar"
7722 msgstr "Hongaars"
7723
7724 #: lib/languages:44
7725 msgid "Norsk"
7726 msgstr "Noors"
7727
7728 #: lib/languages:45
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Nynorsk"
7731 msgstr "Noors"
7732
7733 #: lib/languages:46
7734 msgid "Polish"
7735 msgstr "Pools"
7736
7737 #: lib/languages:47
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Portuguese"
7740 msgstr "Portugees"
7741
7742 #: lib/languages:48
7743 msgid "Romanian"
7744 msgstr "Roemeens"
7745
7746 #: lib/languages:49
7747 msgid "Russian"
7748 msgstr "Russisch"
7749
7750 #: lib/languages:50
7751 msgid "Scottish"
7752 msgstr "Schots"
7753
7754 #: lib/languages:51
7755 msgid "Serbian"
7756 msgstr "Servisch"
7757
7758 #: lib/languages:52
7759 msgid "Serbo-Croatian"
7760 msgstr "Servo-kroatisch"
7761
7762 #: lib/languages:53
7763 msgid "Spanish"
7764 msgstr "Spaans"
7765
7766 #: lib/languages:54
7767 msgid "Slovak"
7768 msgstr "Slowaaks"
7769
7770 #: lib/languages:55
7771 msgid "Slovene"
7772 msgstr "Sloveens"
7773
7774 #: lib/languages:56
7775 msgid "Swedish"
7776 msgstr "Zweeds"
7777
7778 #: lib/languages:57
7779 msgid "Thai"
7780 msgstr "Thais"
7781
7782 #: lib/languages:58
7783 msgid "Turkish"
7784 msgstr "Turks"
7785
7786 # ??
7787 #: lib/languages:59
7788 msgid "Ukrainian"
7789 msgstr "Oekrains"
7790
7791 #: lib/languages:60
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Upper Sorbian"
7794 msgstr "Servisch"
7795
7796 #: lib/languages:61
7797 msgid "Welsh"
7798 msgstr "Welsh"
7799
7800 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7801 msgid "File|F"
7802 msgstr "Bestand|B"
7803
7804 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7805 msgid "Edit|E"
7806 msgstr "Bewerken|w"
7807
7808 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7809 msgid "Insert|I"
7810 msgstr "Invoegen|I"
7811
7812 #: lib/ui/classic.ui:35
7813 msgid "Layout|L"
7814 msgstr "Opmaak|O"
7815
7816 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7817 msgid "View|V"
7818 msgstr "Beeld|e"
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7821 msgid "Navigate|N"
7822 msgstr "Navigeren|N"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:38
7825 msgid "Documents|D"
7826 msgstr "Documenten|D"
7827
7828 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7829 msgid "Help|H"
7830 msgstr "Hulp|H"
7831
7832 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7833 msgid "New|N"
7834 msgstr "Nieuw|N"
7835
7836 #: lib/ui/classic.ui:48
7837 msgid "New from Template...|T"
7838 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7839
7840 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7841 msgid "Open...|O"
7842 msgstr "Openen...|O"
7843
7844 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7845 msgid "Close|C"
7846 msgstr "Sluiten|u"
7847
7848 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7849 msgid "Save|S"
7850 msgstr "Opslaan|s"
7851
7852 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7853 msgid "Save As...|A"
7854 msgstr "Opslaan als...|a"
7855
7856 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Revert|R"
7859 msgstr "Registreren"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7862 msgid "Version Control|V"
7863 msgstr "Versiebeheer|V"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7866 msgid "Import|I"
7867 msgstr "Importeren|I"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7870 msgid "Export|E"
7871 msgstr "Exporteren|x"
7872
7873 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7874 msgid "Print...|P"
7875 msgstr "Afdrukken...|P"
7876
7877 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7878 msgid "Fax...|F"
7879 msgstr "Faxen...|F"
7880
7881 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7882 msgid "Exit|x"
7883 msgstr "Afsluiten|f"
7884
7885 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7886 msgid "Register...|R"
7887 msgstr "Registreren...|R"
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Check In Changes...|I"
7892 msgstr "i Veranderingen inboeken"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Check Out for Edit|O"
7897 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Revert to Last Version|L"
7902 msgstr "l Vorige versie terughalen"
7903
7904 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Undo Last Check In|U"
7907 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
7908
7909 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Show History|H"
7912 msgstr "Geschiedenis tonen"
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Custom...|C"
7917 msgstr "Eigen papiergrootte"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Undo|U"
7922 msgstr "Ongedaan maken"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:91
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Redo|d"
7927 msgstr "Alsnog uitvoeren"
7928
7929 #: lib/ui/classic.ui:93
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Cut|C"
7932 msgstr "Knippen"
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:94
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Copy|o"
7937 msgstr "Kopiëren"
7938
7939 # invoegen?
7940 #: lib/ui/classic.ui:95
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Paste|a"
7943 msgstr "Plakken"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:96
7946 msgid "Paste External Selection|x"
7947 msgstr ""
7948
7949 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
7950 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Find & Replace...|F"
7953 msgstr "Zoeken en vervangen"
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:100
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Tabular|T"
7958 msgstr "Tabelformaat"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Math|M"
7963 msgstr "Wisk.|#M"
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Spellchecker...|S"
7968 msgstr "Spellingscontrole"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:105
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Thesaurus..."
7973 msgstr "Tabelformaat"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Count Words|W"
7978 msgstr "Huidige woord"
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Check TeX|h"
7983 msgstr "Controleren TeX"
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:108
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Change Tracking|g"
7988 msgstr "Taal veranderen"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7991 msgid "Preferences...|P"
7992 msgstr "Voorkeuren...|V"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7995 msgid "Reconfigure|R"
7996 msgstr "Herconfigureren|r"
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:115
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Selection as Lines|L"
8001 msgstr "Als regels|g"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:116
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8006 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8009 msgid "Multicolumn|M"
8010 msgstr "Meerkolom|M"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:122
8013 msgid "Line Top|T"
8014 msgstr "Bovenlijn|B"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:123
8017 msgid "Line Bottom|B"
8018 msgstr "Onderlijn|O"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:124
8021 msgid "Line Left|L"
8022 msgstr "Linkerlijn|L"
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:125
8025 msgid "Line Right|R"
8026 msgstr "Rechterlijn|R"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:127
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Alignment|i"
8031 msgstr "Uitlijning"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8034 msgid "Add Row|A"
8035 msgstr "Rij toevoegen|R"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:130
8038 msgid "Delete Row|w"
8039 msgstr "Rij verwijderen|w"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8042 msgid "Copy Row"
8043 msgstr "Rij kopiëren"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8046 msgid "Swap Rows"
8047 msgstr "Rijen verwisselen"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Add Column|u"
8052 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:135
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Delete Column|D"
8057 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Copy Column"
8062 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Swap Columns"
8067 msgstr "Kolommen"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Left|L"
8072 msgstr "Links|#L"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Center|C"
8077 msgstr "Midden"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Right|R"
8082 msgstr "Rechts|#R"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Top|T"
8087 msgstr "Boven|#B"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Middle|M"
8092 msgstr "d Midden|#d"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Bottom|B"
8097 msgstr "Onder|#O"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Toggle Numbering|N"
8102 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8107 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8110 msgid "Change Limits Type|L"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8114 msgid "Change Formula Type|F"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8118 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:168
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Alignment|A"
8124 msgstr "Uitlijning"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:170
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Add Row|R"
8129 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Delete Row|D"
8134 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:175
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Add Column|C"
8139 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Delete Column|e"
8144 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Default|t"
8149 msgstr "Standaard"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Display|D"
8154 msgstr "[niet getoond]"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Inline|I"
8159 msgstr "Invoegen"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:188
8162 msgid "Octave"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:189
8166 msgid "Maxima"
8167 msgstr "Maxima"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:190
8170 msgid "Mathematica"
8171 msgstr "Mathematica"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:192
8174 msgid "Maple, simplify"
8175 msgstr "Maple, simplify"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:193
8178 msgid "Maple, factor"
8179 msgstr "Maple, factor"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:194
8182 msgid "Maple, evalm"
8183 msgstr "Maple, evalm"
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:195
8186 msgid "Maple, evalf"
8187 msgstr "Maple, evalf"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8190 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Inline Formula|I"
8193 msgstr "Figuur invoegen"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Displayed Formula|D"
8198 msgstr "f Venster tonen|#F"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:201
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Eqnarray Environment|q"
8203 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:202
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Align Environment|A"
8208 msgstr "Uitlijning"
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:203
8211 #, fuzzy
8212 msgid "AlignAt Environment"
8213 msgstr "Uitlijning"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:204
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Flalign Environment|F"
8218 msgstr "Uitlijning"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:207
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Gather Environment"
8223 msgstr "Uitlijning"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:208
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Multline Environment"
8228 msgstr "Uitlijning"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8231 msgid "Math|h"
8232 msgstr "Wisk.|W"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:216
8235 msgid "Special Character|S"
8236 msgstr "Speciaal teken|S"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Citation...|C"
8241 msgstr "Literatuurverwijzing"
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:218
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Cross-reference...|r"
8246 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8249 msgid "Label...|L"
8250 msgstr "Label...|L"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8253 msgid "Footnote|F"
8254 msgstr "Voetnoot|V"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8257 msgid "Marginal Note|M"
8258 msgstr "Kanttekening|K"
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:222
8261 msgid "Short Title"
8262 msgstr "Korte titel"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:223
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Index Entry|I"
8267 msgstr "Inspringen"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:228
8270 msgid "Nomenclature Entry"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8274 msgid "URL...|U"
8275 msgstr "URL...|U"
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Note|N"
8280 msgstr "andere"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:227
8283 msgid "Lists & TOC|O"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:229
8287 #, fuzzy
8288 msgid "TeX Code|T"
8289 msgstr "TeX|T"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:230
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Minipage|p"
8294 msgstr "Minipagina|#m"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Graphics...|G"
8299 msgstr "Plaatjes"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:232
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Tabular Material...|b"
8304 msgstr "Tabelformaat"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:233
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Floats|a"
8309 msgstr "drijvende delen"
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:235
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Include File...|d"
8314 msgstr "Include"
8315
8316 #: lib/ui/classic.ui:236
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Insert File|e"
8319 msgstr "Figuur invoegen"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:237
8322 msgid "External Material...|x"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Superscript|S"
8328 msgstr "Postscript|#P"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Subscript|u"
8333 msgstr "Postscript|#P"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:243
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Horizontal Fill|H"
8338 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8339
8340 # (woord)afbreekpunt
8341 #: lib/ui/classic.ui:244
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Hyphenation Point|P"
8344 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Ligature Break|k"
8349 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:246
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Protected Space|r"
8354 msgstr "Harde spatie invoegen"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8357 msgid "Inter-word Space|w"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8361 msgid "Thin Space|T"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:249
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Vertical Space..."
8367 msgstr "Verticale afstanden"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:250
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Line Break|L"
8372 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8375 msgid "Ellipsis|i"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8379 #, fuzzy
8380 msgid "End of Sentence|E"
8381 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8382
8383 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8384 #: lib/ui/classic.ui:253
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Single Quote|Q"
8387 msgstr "Enkele|#E"
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:254
8390 msgid "Ordinary Quote|O"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Menu Separator|M"
8396 msgstr "Scheiding"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:256
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Horizontal Line"
8401 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Page Break"
8406 msgstr "Paginascheidingen"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Display Formula|D"
8411 msgstr "f Venster tonen|#F"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Eqnarray Environment|E"
8416 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8419 #, fuzzy
8420 msgid "AMS align Environment|a"
8421 msgstr "Uitlijning"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8424 #, fuzzy
8425 msgid "AMS alignat Environment|t"
8426 msgstr "Uitlijning"
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8429 #, fuzzy
8430 msgid "AMS flalign Environment|f"
8431 msgstr "Uitlijning"
8432
8433 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8434 #, fuzzy
8435 msgid "AMS gather Environment|g"
8436 msgstr "Uitlijning"
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8439 #, fuzzy
8440 msgid "AMS multline Environment|m"
8441 msgstr "Uitlijning"
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Array Environment|y"
8446 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Cases Environment|C"
8451 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Split Environment|S"
8456 msgstr "Uitlijning"
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:276
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Font Change|o"
8461 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:280
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Math Normal Font"
8466 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:282
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Math Calligraphic Family"
8471 msgstr "Familie:|F"
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:283
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Math Fraktur Family"
8476 msgstr "Familie:|F"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:284
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Math Roman Family"
8481 msgstr "Familie:|F"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:285
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Math Sans Serif Family"
8486 msgstr "Familie:|F"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:287
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Math Bold Series"
8491 msgstr "Wiskundemodus"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:289
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Text Normal Font"
8496 msgstr "' na "
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Text Roman Family"
8501 msgstr "Familie:|F"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Text Sans Serif Family"
8506 msgstr "Familie:|F"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Text Typewriter Family"
8511 msgstr "Schrijfmachine"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Text Bold Series"
8516 msgstr "Tekst mode"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Text Medium Series"
8521 msgstr "Tekst mode"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8524 msgid "Text Italic Shape"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Text Small Caps Shape"
8530 msgstr "Kapiteel"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8533 msgid "Text Slanted Shape"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8537 msgid "Text Upright Shape"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/ui/classic.ui:306
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Floatflt Figure"
8543 msgstr "Figuur"
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Table of Contents|C"
8548 msgstr "Inhoudsopgave"
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Index List|I"
8553 msgstr "i Inspringen|#I"
8554
8555 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Nomenclature|N"
8558 msgstr "andere"
8559
8560 # Literatuurlijst?
8561 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8562 #, fuzzy
8563 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8564 msgstr "Bibliografie"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8567 msgid "LyX Document...|X"
8568 msgstr "LyX-document...|X"
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Plain Text...|T"
8573 msgstr "Vervangen"
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8578 msgstr "Regels"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Track Changes|T"
8583 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Merge Changes...|M"
8588 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8589
8590 #: lib/ui/classic.ui:326
8591 msgid "Accept All Changes|A"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/ui/classic.ui:327
8595 msgid "Reject All Changes|R"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Show Changes in Output|S"
8601 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:335
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Character...|C"
8606 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:336
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Paragraph...|P"
8611 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:337
8614 msgid "Document...|D"
8615 msgstr "Document...|D"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:338
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Tabular...|T"
8620 msgstr "Tabelformaat"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:340
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Emphasize Style|E"
8625 msgstr "Nadruk "
8626
8627 #: lib/ui/classic.ui:341
8628 msgid "Noun Style|N"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/ui/classic.ui:342
8632 msgid "Bold Style|B"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/ui/classic.ui:345
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8638 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:346
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Increase Environment Depth|i"
8643 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:347
8646 msgid "Start Appendix Here|S"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Build Program|B"
8652 msgstr "Aanmaken programma"
8653
8654 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8655 msgid "Update|U"
8656 msgstr "Bijwerken|w"
8657
8658 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8659 #, fuzzy
8660 msgid "LaTeX Log|L"
8661 msgstr "LaTeX-logboek"
8662
8663 #: lib/ui/classic.ui:361
8664 msgid "TeX Information|X"
8665 msgstr "TeX-informatie|X"
8666
8667 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Next Note|N"
8670 msgstr "andere"
8671
8672 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Go to Label|L"
8675 msgstr "Lange tabel"
8676
8677 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Bookmarks|B"
8680 msgstr "b Onder|#B"
8681
8682 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8683 msgid "Save Bookmark 1|S"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8687 msgid "Save Bookmark 2"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8691 msgid "Save Bookmark 3"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Save Bookmark 4"
8697 msgstr "b Onder|#B"
8698
8699 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Save Bookmark 5"
8702 msgstr "b Onder|#B"
8703
8704 #: lib/ui/classic.ui:386
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8707 msgstr "b Onder|#B"
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:387
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8712 msgstr "b Onder|#B"
8713
8714 #: lib/ui/classic.ui:388
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8717 msgstr "b Onder|#B"
8718
8719 #: lib/ui/classic.ui:389
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8722 msgstr "b Onder|#B"
8723
8724 #: lib/ui/classic.ui:390
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8727 msgstr "b Onder|#B"
8728
8729 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8730 msgid "Introduction|I"
8731 msgstr "Inleiding|I"
8732
8733 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8734 msgid "Tutorial|T"
8735 msgstr "Tutorial|T"
8736
8737 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8738 msgid "User's Guide|U"
8739 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8740
8741 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8742 msgid "Extended Features|E"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8746 msgid "Embedded Objects|m"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Customization|C"
8752 msgstr "Aanhaling"
8753
8754 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8755 msgid "FAQ|F"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8759 msgid "Table of Contents|a"
8760 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8761
8762 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8763 msgid "LaTeX Configuration|L"
8764 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8765
8766 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8767 msgid "About LyX|X"
8768 msgstr "Over LyX|X"
8769
8770 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8771 msgid "About LyX"
8772 msgstr "Over LyX"
8773
8774 #: lib/ui/classic.ui:425
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Preferences..."
8777 msgstr "Voorkeuren...|V"
8778
8779 #: lib/ui/classic.ui:426
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Quit LyX"
8782 msgstr "Over LyX"
8783
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Document|D"
8787 msgstr "Documenten|D"
8788
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Tools|T"
8792 msgstr "Tweezijdig|#T"
8793
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8795 #, fuzzy
8796 msgid "New from Template...|m"
8797 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8798
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Open Recent|t"
8802 msgstr "Document openen "
8803
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8805 msgid "New Window|W"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8809 msgid "Close Window|d"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Redo|R"
8815 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8816
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8818 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8819 msgid "Cut"
8820 msgstr "Knippen"
8821
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8823 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8824 msgid "Copy"
8825 msgstr "Kopiëren"
8826
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8828 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8829 msgid "Paste"
8830 msgstr "Plakken"
8831
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Paste Recent|e"
8835 msgstr "Uitlijning"
8836
8837 # invoegen?
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Paste Special"
8841 msgstr "Plakken"
8842
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Select All"
8846 msgstr "Selecteer een bestand"
8847
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Move Paragraph Up|o"
8851 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8852
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Move Paragraph Down|v"
8856 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8857
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Text Style|S"
8861 msgstr "Document"
8862
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Paragraph Settings...|P"
8866 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8867
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Table|T"
8871 msgstr "Tabel"
8872
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Rows & Columns|C"
8876 msgstr "Kolommen"
8877
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Increase List Depth|I"
8881 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8882
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Decrease List Depth|D"
8886 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8887
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8889 msgid "Dissolve Inset|l"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8893 #, fuzzy
8894 msgid "TeX Code Settings...|C"
8895 msgstr "Extra opties"
8896
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Float Settings...|a"
8900 msgstr "Opties"
8901
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8903 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Note Settings...|N"
8909 msgstr "Opties"
8910
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Branch Settings...|B"
8914 msgstr "Literatuurverwijzing"
8915
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Box Settings...|x"
8919 msgstr "Opties"
8920
8921 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Table Settings...|a"
8924 msgstr "Tabelinstellingen"
8925
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Plain Text|T"
8929 msgstr "Vervangen"
8930
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8934 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8935
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Selection|S"
8939 msgstr "selectie"
8940
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Selection, Join Lines|i"
8944 msgstr "Als regels|g"
8945
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Customized...|C"
8949 msgstr "Eigen papiergrootte"
8950
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Capitalize|a"
8954 msgstr "Catalaans"
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Uppercase|U"
8959 msgstr "Bijwerken|w"
8960
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8962 msgid "Lowercase|L"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Top Line|T"
8968 msgstr "Boven|#B"
8969
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Bottom Line|B"
8973 msgstr "Onder|#O"
8974
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Left Line|L"
8978 msgstr "tabel lijn"
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Right Line|R"
8983 msgstr "Rechts|#R"
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Copy Row|o"
8988 msgstr "Rij kopiëren"
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Swap Rows|S"
8993 msgstr "Rijen verwisselen"
8994
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Copy Column|p"
8998 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8999
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Swap Columns|w"
9003 msgstr "Kolommen"
9004
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Text Style|T"
9008 msgstr "Document"
9009
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Split Cell|C"
9013 msgstr "Speciale cel"
9014
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Add Line Above|A"
9018 msgstr "Rand boven"
9019
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Add Line Below|B"
9023 msgstr "Rand onder"
9024
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Delete Line Above|D"
9028 msgstr "Deze rij verwijderen"
9029
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Delete Line Below|e"
9033 msgstr "Deze rij verwijderen"
9034
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Add Line to Left"
9038 msgstr "Linkerlijn|L"
9039
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Add Line to Right"
9043 msgstr "Rechterlijn|R"
9044
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Delete Line to Left"
9048 msgstr "Kies document ter invoeging"
9049
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Delete Line to Right"
9053 msgstr "Kies document ter invoeging"
9054
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Math Normal Font|N"
9058 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9059
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9063 msgstr "Familie:|F"
9064
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Math Fraktur Family|F"
9068 msgstr "Familie:|F"
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Math Roman Family|R"
9073 msgstr "Familie:|F"
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9078 msgstr "Familie:|F"
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Math Bold Series|B"
9083 msgstr "Wiskundemodus"
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Text Normal Font|T"
9088 msgstr "' na "
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9091 msgid "Octave|O"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Maxima|M"
9097 msgstr "Maxima"
9098
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Mathematica|a"
9102 msgstr "Mathematica"
9103
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Maple, simplify|s"
9107 msgstr "Maple, simplify"
9108
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Maple, factor|f"
9112 msgstr "Maple, factor"
9113
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Maple, evalm|e"
9117 msgstr "Maple, evalm"
9118
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Maple, evalf|v"
9122 msgstr "Maple, evalf"
9123
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Open All Insets|O"
9127 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9128
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9130 msgid "Close All Insets|C"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9134 #, fuzzy
9135 msgid "View Source|S"
9136 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9137
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Toolbars|b"
9141 msgstr "Tweezijdig|#T"
9142
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Special Character|p"
9146 msgstr "Speciaal teken|S"
9147
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Formatting|o"
9151 msgstr "drijvende delen"
9152
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9154 #, fuzzy
9155 msgid "List / TOC|i"
9156 msgstr "Lijst van Tabellen"
9157
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Float|a"
9161 msgstr "drijvende delen"
9162
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9164 msgid "Branch|B"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9168 #, fuzzy
9169 msgid "File|e"
9170 msgstr "Bestand|B"
9171
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9173 msgid "Box"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Cross-Reference...|R"
9179 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9180
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9182 msgid "Caption"
9183 msgstr "Onderschrift"
9184
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Index Entry|d"
9188 msgstr "Inspringen"
9189
9190 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9193 msgstr "Index item invoegen"
9194
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Table...|T"
9198 msgstr "Tabelformaat"
9199
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Short Title|S"
9203 msgstr "Korte titel"
9204
9205 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9206 msgid "TeX Code|X"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9210 msgid "Ordinary Quote|Q"
9211 msgstr ""
9212
9213 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Single Quote|S"
9217 msgstr "Enkele|#E"
9218
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9220 msgid "Phonetic Symbols|y"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Protected Space|P"
9226 msgstr "Harde spatie invoegen"
9227
9228 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Horizontal Fill|F"
9231 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9232
9233 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Horizontal Line|L"
9236 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9237
9238 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Vertical Space...|V"
9241 msgstr "Verticale afstanden"
9242
9243 # (woord)afbreekpunt
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Hyphenation Point|H"
9247 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9248
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Line Break|B"
9252 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9253
9254 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Page Break|a"
9257 msgstr "Paginascheidingen"
9258
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Clear Page|C"
9262 msgstr "b Onder|#B"
9263
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9265 msgid "Clear Double Page|D"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Numbered Formula|N"
9271 msgstr " Getal "
9272
9273 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Aligned Environment|l"
9276 msgstr "Uitlijning"
9277
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9279 #, fuzzy
9280 msgid "AlignedAt Environment|v"
9281 msgstr "Uitlijning"
9282
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Gathered Environment|h"
9286 msgstr "Uitlijning"
9287
9288 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Delimiters|r"
9291 msgstr "Begrenzing"
9292
9293 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Matrix|x"
9296 msgstr "Matrix"
9297
9298 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Text Wrap Float|W"
9301 msgstr "Tabel invoegen"
9302
9303 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9304 #, fuzzy
9305 msgid "External Material...|M"
9306 msgstr "Extern materiaal"
9307
9308 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Child Document...|d"
9311 msgstr "Document...|D"
9312
9313 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9314 #, fuzzy
9315 msgid "LyX Note|N"
9316 msgstr "andere"
9317
9318 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Comment|C"
9321 msgstr "Commentaar:"
9322
9323 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9324 msgid "Greyed Out|G"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Change Tracking|C"
9330 msgstr "Taal veranderen"
9331
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9333 msgid "Table of Contents|T"
9334 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9335
9336 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9337 msgid "Start Appendix Here|A"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9341 msgid "Compressed|o"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Settings...|S"
9347 msgstr "Instellingen"
9348
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Accept Change|A"
9352 msgstr "Accepteren|#A"
9353
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Reject Change|R"
9357 msgstr "Herlezen|#l"
9358
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Accept All Changes|c"
9362 msgstr "Accepteren|#A"
9363
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Reject All Changes|e"
9367 msgstr "Herlezen|#l"
9368
9369 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Next Change|C"
9372 msgstr " (Veranderd)"
9373
9374 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Next Cross-Reference|R"
9377 msgstr "Verwijzing invoegen"
9378
9379 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Clear Bookmarks|C"
9382 msgstr "b Onder|#B"
9383
9384 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Thesaurus...|T"
9387 msgstr "Tabelformaat"
9388
9389 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9390 #, fuzzy
9391 msgid "TeX Information|I"
9392 msgstr "TeX-informatie|X"
9393
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9395 msgid "New document"
9396 msgstr "Nieuw document"
9397
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Open document"
9401 msgstr "Document openen "
9402
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Save document"
9406 msgstr "Document opslaan?"
9407
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Print document"
9411 msgstr "Document importeren"
9412
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Check spelling"
9416 msgstr "Controleren TeX"
9417
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:762
9419 msgid "Undo"
9420 msgstr "Herstellen"
9421
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:772
9423 msgid "Redo"
9424 msgstr "Opnieuw"
9425
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Find and replace"
9429 msgstr "Zoeken en vervangen"
9430
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Toggle emphasis"
9434 msgstr "Nadruk aan/uit"
9435
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Toggle noun"
9439 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9440
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Apply last"
9444 msgstr "&Toepassen"
9445
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Insert math"
9449 msgstr "Matrix invoegen"
9450
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Insert graphics"
9454 msgstr "Figuur invoegen"
9455
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Extra"
9459 msgstr "Extra"
9460
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Numbered list"
9464 msgstr " Getal "
9465
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Itemized list"
9469 msgstr "Index lijst invoegen"
9470
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Increase depth"
9474 msgstr "Vergroot"
9475
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Decrease depth"
9479 msgstr "Verklein"
9480
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Insert figure float"
9484 msgstr "Index lijst invoegen"
9485
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Insert table float"
9489 msgstr "Tabel invoegen"
9490
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Insert label"
9494 msgstr "Label invoegen"
9495
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Insert cross-reference"
9499 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9500
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9502 msgid "Insert citation"
9503 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9504
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Insert index entry"
9508 msgstr "Index item invoegen"
9509
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Insert nomenclature entry"
9513 msgstr "Index item invoegen"
9514
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Insert footnote"
9518 msgstr "Voetnoot invoegen"
9519
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Insert margin note"
9523 msgstr "Kanttekening invoegen"
9524
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Insert note"
9528 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9529
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Insert URL"
9533 msgstr "Label invoegen"
9534
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Insert TeX code"
9538 msgstr "Bibtex invoegen"
9539
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Include file"
9543 msgstr "Include"
9544
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Text style"
9548 msgstr "LaTeX-stijlen"
9549
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Paragraph settings"
9553 msgstr "streep minipagina"
9554
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9556 msgid "Table of contents"
9557 msgstr "Inhoudsopgave"
9558
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Add row"
9562 msgstr "Rij toevoegen|R"
9563
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Add column"
9567 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9568
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Delete row"
9572 msgstr "Rij verwijderen|w"
9573
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Delete column"
9577 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9578
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Set top line"
9582 msgstr "Volgende regel selecteren"
9583
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Set bottom line"
9587 msgstr "boven/onder lijn"
9588
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Set left line"
9592 msgstr "Volgende regel selecteren"
9593
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Set right line"
9597 msgstr "Volgende regel selecteren"
9598
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Set all lines"
9602 msgstr "Alle randen aanzetten"
9603
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Unset all lines"
9607 msgstr "u Randen uit|#U"
9608
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Align left"
9612 msgstr "Links uitlijnen"
9613
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Align center"
9617 msgstr "Uitlijning"
9618
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Align right"
9622 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9623
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Align top"
9627 msgstr "t Lijn boven"
9628
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Align middle"
9632 msgstr "Uitlijning"
9633
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Align bottom"
9637 msgstr "b Lijn onder"
9638
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Rotate cell"
9642 msgstr "&Cel roteren"
9643
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Rotate table"
9647 msgstr "Tabel &Roteren"
9648
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Set multi-column"
9652 msgstr "Meerkolom speciaal"
9653
9654 # Paden
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Math"
9658 msgstr "Locaties"
9659
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Set display mode"
9663 msgstr "Schermweergave"
9664
9665 # Subscript
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9667 msgid "Subscript"
9668 msgstr "Onderschrift"
9669
9670 # Superscript
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9672 msgid "Superscript"
9673 msgstr "Bovenschrift"
9674
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Insert square root"
9678 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9679
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Insert root"
9683 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9684
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Insert standard fraction"
9688 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9689
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Insert sum"
9693 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9694
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Insert integral"
9698 msgstr "Tabel invoegen"
9699
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Insert product"
9703 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9704
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Insert ( )"
9708 msgstr "&Invoegen"
9709
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Insert [ ]"
9713 msgstr "&Invoegen"
9714
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Insert { }"
9718 msgstr "&Invoegen"
9719
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Insert delimiters"
9723 msgstr "Begrenzing"
9724
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9726 msgid "Insert matrix"
9727 msgstr "Matrix invoegen"
9728
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Insert cases environment"
9732 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9733
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Command Buffer"
9737 msgstr "Opdracht:|#C"
9738
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Review"
9742 msgstr "Voorbeeld|#V"
9743
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Track changes"
9747 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9748
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Show changes in output"
9752 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9753
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Next change"
9757 msgstr " (Veranderd)"
9758
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Accept change"
9762 msgstr "Accepteren|#A"
9763
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Reject change"
9767 msgstr "Herlezen|#l"
9768
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Merge changes"
9772 msgstr "Cellen samenvoegen"
9773
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Accept all changes"
9777 msgstr "Accepteren|#A"
9778
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Reject all changes"
9782 msgstr "Herlezen|#l"
9783
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Next note"
9787 msgstr "andere"
9788
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9790 #, fuzzy
9791 msgid "View/Update"
9792 msgstr "Document opslaan?"
9793
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9795 #, fuzzy
9796 msgid "View DVI"
9797 msgstr "Beeld|e"
9798
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Update DVI"
9802 msgstr "Bij&werken"
9803
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9805 msgid "View PDF (pdflatex)"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9809 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9813 #, fuzzy
9814 msgid "View PostScript"
9815 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9816
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Update PostScript"
9820 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9821
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Math Panels"
9825 msgstr "Wiskundepaneel"
9826
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Math Spacings"
9830 msgstr "Wit"
9831
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Roots"
9835 msgstr "voettekst"
9836
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Styles"
9840 msgstr "Stijl"
9841
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Fractions"
9845 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
9846
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9848 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Fonts"
9851 msgstr "Lettertype: "
9852
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Functions"
9856 msgstr "&Functies"
9857
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9859 msgid "arccos"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9863 #, fuzzy
9864 msgid "arcsin"
9865 msgstr "marge"
9866
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9868 #, fuzzy
9869 msgid "arctan"
9870 msgstr "Catalaans"
9871
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9873 #, fuzzy
9874 msgid "arg"
9875 msgstr "Groot"
9876
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9878 msgid "bmod"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9882 msgid "cos"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9886 #, fuzzy
9887 msgid "cosh"
9888 msgstr "Schots"
9889
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9891 #, fuzzy
9892 msgid "cot"
9893 msgstr "t Boven|#T"
9894
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9896 #, fuzzy
9897 msgid "coth"
9898 msgstr "Schots"
9899
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9901 #, fuzzy
9902 msgid "csc"
9903 msgstr "cc"
9904
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9906 msgid "deg"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9910 #, fuzzy
9911 msgid "det"
9912 msgstr "standaard"
9913
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9915 #, fuzzy
9916 msgid "dim"
9917 msgstr "Medium"
9918
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9920 #, fuzzy
9921 msgid "exp"
9922 msgstr "ex"
9923
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9925 msgid "gcd"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9929 #, fuzzy
9930 msgid "hom"
9931 msgstr "stelling"
9932
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9934 #, fuzzy
9935 msgid "inf"
9936 msgstr "in"
9937
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9939 #, fuzzy
9940 msgid "ker"
9941 msgstr "Spellingscontrole"
9942
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9944 msgid "lg"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9948 msgid "lim"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9952 msgid "liminf"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9956 msgid "limsup"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9960 msgid "ln"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9964 #, fuzzy
9965 msgid "log"
9966 msgstr "Floatflt|#f"
9967
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9969 #, fuzzy
9970 msgid "max"
9971 msgstr "Fax"
9972
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9974 #, fuzzy
9975 msgid "min"
9976 msgstr "in"
9977
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9979 #, fuzzy
9980 msgid "sec"
9981 msgstr "Div."
9982
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9984 #, fuzzy
9985 msgid "sin"
9986 msgstr "in"
9987
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9989 #, fuzzy
9990 msgid "sinh"
9991 msgstr "in"
9992
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9994 #, fuzzy
9995 msgid "sup"
9996 msgstr "sp"
9997
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9999 #, fuzzy
10000 msgid "tan"
10001 msgstr " en "
10002
10003 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10005 #, fuzzy
10006 msgid "tanh"
10007 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10008
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Pr"
10012 msgstr "Kopiëren"
10013
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Spacings"
10017 msgstr "Regelafstand|#g"
10018
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Thin space\t\\,"
10022 msgstr "Medium"
10023
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Medium space\t\\:"
10027 msgstr "Medium"
10028
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Thick space\t\\;"
10032 msgstr "Medium"
10033
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10035 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10039 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Negative space\t\\!"
10045 msgstr "Medium"
10046
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10048 msgid "Square root\t\\sqrt"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10052 msgid "Other root\t\\root"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10056 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10060 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10064 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10068 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Standard\t\\frac"
10074 msgstr "Standaard"
10075
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10077 #, fuzzy
10078 msgid "No hor. line\t\\atop"
10079 msgstr "Geen verdere notities"
10080
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10082 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10086 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10090 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10094 msgid "Binomial\t\\choose"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10098 msgid "Roman\t\\mathrm"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10102 msgid "Bold\t\\mathbf"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10106 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10112 msgstr "Zonder schreef"
10113
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Italic\t\\mathit"
10117 msgstr "Cursief"
10118
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10122 msgstr "Schrijfmachine"
10123
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10125 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10129 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10135 msgstr "Familie:|F"
10136
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10138 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10142 msgid "Dots"
10143 msgstr "Punten"
10144
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10146 #, fuzzy
10147 msgid "ldots"
10148 msgstr "Punten"
10149
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10151 #, fuzzy
10152 msgid "cdots"
10153 msgstr "Punten"
10154
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10156 #, fuzzy
10157 msgid "vdots"
10158 msgstr "Punten"
10159
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10161 #, fuzzy
10162 msgid "ddots"
10163 msgstr "Punten"
10164
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Frame Decorations"
10168 msgstr "Dekoratie"
10169
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10171 #, fuzzy
10172 msgid "hat"
10173 msgstr "Hoofdstuk"
10174
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10176 #, fuzzy
10177 msgid "tilde"
10178 msgstr "Bestand"
10179
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10181 msgid "bar"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10185 #, fuzzy
10186 msgid "grave"
10187 msgstr "groen"
10188
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10190 #, fuzzy
10191 msgid "dot"
10192 msgstr "t Boven|#T"
10193
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10195 msgid "check"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10199 msgid "widehat"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10203 msgid "widetilde"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10207 msgid "vec"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10211 #, fuzzy
10212 msgid "acute"
10213 msgstr "Datum"
10214
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10216 #, fuzzy
10217 msgid "ddot"
10218 msgstr "dd"
10219
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10221 #, fuzzy
10222 msgid "breve"
10223 msgstr "Voorbeeld|#V"
10224
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10226 #, fuzzy
10227 msgid "overline"
10228 msgstr "Sloveens"
10229
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10231 msgid "overbrace"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10235 #, fuzzy
10236 msgid "overleftarrow"
10237 msgstr "Rij verwijderen|w"
10238
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10240 msgid "overrightarrow"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10244 msgid "overleftrightarrow"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10248 #, fuzzy
10249 msgid "overset"
10250 msgstr "Resetten"
10251
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10253 #, fuzzy
10254 msgid "underline"
10255 msgstr "Onderstreept "
10256
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10258 msgid "underbrace"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10262 msgid "underleftarrow"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10266 msgid "underrightarrow"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10270 msgid "underleftrightarrow"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10274 #, fuzzy
10275 msgid "underset"
10276 msgstr "Vers"
10277
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Arrows"
10281 msgstr "Bladeren|#B"
10282
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10284 #, fuzzy
10285 msgid "leftarrow"
10286 msgstr "Rij verwijderen|w"
10287
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10289 msgid "rightarrow"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10293 msgid "downarrow"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10297 #, fuzzy
10298 msgid "uparrow"
10299 msgstr "Pijl"
10300
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10302 msgid "updownarrow"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10306 msgid "leftrightarrow"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Leftarrow"
10312 msgstr "Links"
10313
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Rightarrow"
10317 msgstr "Rechts"
10318
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10320 msgid "Downarrow"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Uparrow"
10326 msgstr "Pijl"
10327
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10329 msgid "Updownarrow"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10333 msgid "Leftrightarrow"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10337 msgid "Longleftrightarrow"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10341 msgid "Longleftarrow"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10345 msgid "Longrightarrow"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10349 msgid "longleftrightarrow"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10353 msgid "longleftarrow"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10357 msgid "longrightarrow"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10361 msgid "leftharpoondown"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10365 msgid "rightharpoondown"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10369 #, fuzzy
10370 msgid "mapsto"
10371 msgstr "Onderschrift"
10372
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10374 msgid "longmapsto"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10378 #, fuzzy
10379 msgid "nwarrow"
10380 msgstr "Pijl"
10381
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10383 #, fuzzy
10384 msgid "nearrow"
10385 msgstr "Pijl"
10386
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10388 msgid "leftharpoonup"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10392 msgid "rightharpoonup"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10396 msgid "hookleftarrow"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10400 msgid "hookrightarrow"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10404 #, fuzzy
10405 msgid "swarrow"
10406 msgstr "Pijl"
10407
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10409 #, fuzzy
10410 msgid "searrow"
10411 msgstr "Pijl"
10412
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10414 msgid "rightleftharpoons"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10418 msgid "Operators"
10419 msgstr "Operanden"
10420
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10422 msgid "pm"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10426 msgid "cap"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10430 #, fuzzy
10431 msgid "diamond"
10432 msgstr " en "
10433
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10435 #, fuzzy
10436 msgid "oplus"
10437 msgstr "Kolommen"
10438
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10440 #, fuzzy
10441 msgid "mp"
10442 msgstr "Nadruk "
10443
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10445 msgid "cup"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10449 msgid "bigtriangleup"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10453 #, fuzzy
10454 msgid "ominus"
10455 msgstr "minuten"
10456
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10458 msgid "times"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10462 #, fuzzy
10463 msgid "uplus"
10464 msgstr "Uitvoer"
10465
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10467 msgid "bigtriangledown"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10471 #, fuzzy
10472 msgid "otimes"
10473 msgstr "Kopiën"
10474
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10476 msgid "div"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10480 msgid "sqcap"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10484 #, fuzzy
10485 msgid "triangleright"
10486 msgstr "Rechtsboven"
10487
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10489 #, fuzzy
10490 msgid "oslash"
10491 msgstr "Pools"
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10494 msgid "cdot"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10498 msgid "sqcup"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10502 msgid "triangleleft"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10506 #, fuzzy
10507 msgid "odot"
10508 msgstr "voettekst"
10509
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10511 msgid "star"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10515 #, fuzzy
10516 msgid "vee"
10517 msgstr "Sloveens"
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10520 #, fuzzy
10521 msgid "amalg"
10522 msgstr "Email"
10523
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10525 msgid "bigcirc"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10529 #, fuzzy
10530 msgid "setminus"
10531 msgstr "minuten"
10532
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10534 msgid "wedge"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10538 #, fuzzy
10539 msgid "dagger"
10540 msgstr "Groter"
10541
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10543 #, fuzzy
10544 msgid "circ"
10545 msgstr "cc"
10546
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10548 #, fuzzy
10549 msgid "bullet"
10550 msgstr "Lijsten"
10551
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10553 msgid "wr"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10557 #, fuzzy
10558 msgid "ddagger"
10559 msgstr "Groter"
10560
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10562 msgid "Relations"
10563 msgstr "Relaties"
10564
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10566 msgid "leq"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10570 msgid "geq"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10574 msgid "equiv"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10578 #, fuzzy
10579 msgid "models"
10580 msgstr "Sluiten"
10581
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10583 #, fuzzy
10584 msgid "prec"
10585 msgstr "pc"
10586
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10588 #, fuzzy
10589 msgid "succ"
10590 msgstr "cc"
10591
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10593 msgid "sim"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10597 msgid "perp"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10601 #, fuzzy
10602 msgid "preceq"
10603 msgstr " fouten gevonden."
10604
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10606 msgid "succeq"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10610 msgid "simeq"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10614 msgid "mid"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10618 #, fuzzy
10619 msgid "ll"
10620 msgstr "&Alle"
10621
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10623 msgid "gg"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10627 msgid "asymp"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10631 #, fuzzy
10632 msgid "parallel"
10633 msgstr "tabular lijn"
10634
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10636 #, fuzzy
10637 msgid "subset"
10638 msgstr "Subsubsectie"
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10641 msgid "supset"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10645 #, fuzzy
10646 msgid "approx"
10647 msgstr "Hoofddocument:"
10648
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10650 #, fuzzy
10651 msgid "smile"
10652 msgstr "Bestand"
10653
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10655 msgid "subseteq"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10659 msgid "supseteq"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10663 #, fuzzy
10664 msgid "cong"
10665 msgstr "aan"
10666
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10668 #, fuzzy
10669 msgid "frown"
10670 msgstr "Twee|#w"
10671
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10673 msgid "sqsubseteq"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10677 msgid "sqsupseteq"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10681 #, fuzzy
10682 msgid "doteq"
10683 msgstr "opmerking"
10684
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10686 msgid "neq"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10690 msgid "in"
10691 msgstr "in"
10692
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10694 msgid "ni"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10698 #, fuzzy
10699 msgid "propto"
10700 msgstr "t Boven|#T"
10701
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10703 #, fuzzy
10704 msgid "notin"
10705 msgstr "opmerking"
10706
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10708 msgid "vdash"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10712 msgid "dashv"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10716 #, fuzzy
10717 msgid "bowtie"
10718 msgstr "opmerking"
10719
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10721 msgid "alpha"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10725 msgid "beta"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10729 #, fuzzy
10730 msgid "gamma"
10731 msgstr "Lemma"
10732
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10734 #, fuzzy
10735 msgid "delta"
10736 msgstr "standaard"
10737
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10739 #, fuzzy
10740 msgid "epsilon"
10741 msgstr "Versie"
10742
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10744 msgid "varepsilon"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10748 msgid "zeta"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10752 #, fuzzy
10753 msgid "eta"
10754 msgstr "Magenta"
10755
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10757 #, fuzzy
10758 msgid "theta"
10759 msgstr "tekst"
10760
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10762 #, fuzzy
10763 msgid "vartheta"
10764 msgstr "Matrix"
10765
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10767 #, fuzzy
10768 msgid "iota"
10769 msgstr "s Opslaan"
10770
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10772 msgid "kappa"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10776 msgid "lambda"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10780 msgid "mu"
10781 msgstr "mu"
10782
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10784 msgid "nu"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10788 #, fuzzy
10789 msgid "xi"
10790 msgstr "x"
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10793 msgid "pi"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10797 msgid "varpi"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10801 msgid "rho"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10805 msgid "sigma"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10809 msgid "varsigma"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10813 #, fuzzy
10814 msgid "tau"
10815 msgstr "Status"
10816
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10818 #, fuzzy
10819 msgid "upsilon"
10820 msgstr "Oostenrijks"
10821
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10823 msgid "phi"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10827 msgid "varphi"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10831 msgid "chi"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10835 #, fuzzy
10836 msgid "psi"
10837 msgstr "ps"
10838
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10840 #, fuzzy
10841 msgid "omega"
10842 msgstr "Romeins"
10843
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Gamma"
10847 msgstr "Lemma"
10848
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Delta"
10852 msgstr "Verwij&deren"
10853
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Theta"
10857 msgstr "Thais"
10858
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10860 msgid "Lambda"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10864 msgid "Xi"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10868 msgid "Pi"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Sigma"
10874 msgstr "Klein"
10875
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10877 msgid "Upsilon"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10881 msgid "Phi"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10885 msgid "Psi"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10889 msgid "Omega"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10893 msgid "Miscellaneous"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10897 #, fuzzy
10898 msgid "nabla"
10899 msgstr "&Lange tabel"
10900
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10902 #, fuzzy
10903 msgid "partial"
10904 msgstr "tabular lijn"
10905
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10907 #, fuzzy
10908 msgid "infty"
10909 msgstr "Minuscuul"
10910
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10912 msgid "prime"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10916 #, fuzzy
10917 msgid "ell"
10918 msgstr "ispell"
10919
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10921 #, fuzzy
10922 msgid "emptyset"
10923 msgstr "leeg"
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10926 #, fuzzy
10927 msgid "exists"
10928 msgstr "Met dank aan"
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10931 #, fuzzy
10932 msgid "forall"
10933 msgstr "Normaal"
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10936 #, fuzzy
10937 msgid "imath"
10938 msgstr "wiskunde"
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10941 #, fuzzy
10942 msgid "jmath"
10943 msgstr "wiskunde"
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Re"
10948 msgstr "Rood"
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Im"
10953 msgstr "em"
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10956 #, fuzzy
10957 msgid "aleph"
10958 msgstr ", Diepte: "
10959
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10961 msgid "wp"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10965 #, fuzzy
10966 msgid "hbar"
10967 msgstr "dieptestreep"
10968
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10970 #, fuzzy
10971 msgid "angle"
10972 msgstr "Enkel"
10973
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10975 #, fuzzy
10976 msgid "top"
10977 msgstr "t Boven|#T"
10978
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10980 #, fuzzy
10981 msgid "bot"
10982 msgstr "t Boven|#T"
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Vert"
10987 msgstr "Vers"
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10990 msgid "neg"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10994 #, fuzzy
10995 msgid "flat"
10996 msgstr "drijvende delen"
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10999 #, fuzzy
11000 msgid "natural"
11001 msgstr "Figuur"
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11004 msgid "sharp"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11008 msgid "surd"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11012 #, fuzzy
11013 msgid "triangle"
11014 msgstr "Enkel"
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11017 msgid "diamondsuit"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11021 #, fuzzy
11022 msgid "heartsuit"
11023 msgstr "erven"
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11026 msgid "clubsuit"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11030 msgid "spadesuit"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11034 msgid "textrm \\AA"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11038 #, fuzzy
11039 msgid "textrm \\O"
11040 msgstr "tekst"
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11043 msgid "mathcircumflex"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11047 msgid "_"
11048 msgstr ""
11049
11050 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11052 #, fuzzy
11053 msgid "mathrm T"
11054 msgstr "wiskunde frame"
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11057 #, fuzzy
11058 msgid "mathbb N"
11059 msgstr "wiskunde"
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11062 #, fuzzy
11063 msgid "mathbb Z"
11064 msgstr "wiskunde"
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11067 #, fuzzy
11068 msgid "mathbb Q"
11069 msgstr "wiskunde"
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11072 #, fuzzy
11073 msgid "mathbb R"
11074 msgstr "wiskunde"
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11077 #, fuzzy
11078 msgid "mathbb C"
11079 msgstr "wiskunde"
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11082 #, fuzzy
11083 msgid "mathbb H"
11084 msgstr "wiskunde"
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11087 #, fuzzy
11088 msgid "mathcal F"
11089 msgstr "wiskunde"
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11092 #, fuzzy
11093 msgid "mathcal L"
11094 msgstr "wiskunde"
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11097 #, fuzzy
11098 msgid "mathcal H"
11099 msgstr "wiskunde"
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11102 #, fuzzy
11103 msgid "mathcal O"
11104 msgstr "wiskunde"
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11107 #, fuzzy
11108 msgid "phantom"
11109 msgstr "Esperanto"
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11112 msgid "vphantom"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11116 msgid "hphantom"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Big Operators"
11122 msgstr "Grote operanden"
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11125 msgid "sum"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11129 #, fuzzy
11130 msgid "int"
11131 msgstr "in"
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11134 #, fuzzy
11135 msgid "intop"
11136 msgstr "t Lijn boven"
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11139 #, fuzzy
11140 msgid "iint"
11141 msgstr "in"
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11144 #, fuzzy
11145 msgid "iintop"
11146 msgstr "t Lijn boven"
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11149 msgid "iiint"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11153 #, fuzzy
11154 msgid "iiintop"
11155 msgstr "t Lijn boven"
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11158 msgid "iiiint"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11162 msgid "iiiintop"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11166 msgid "dotsint"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11170 msgid "dotsintop"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11174 #, fuzzy
11175 msgid "oint"
11176 msgstr "in"
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11179 #, fuzzy
11180 msgid "ointop"
11181 msgstr "t Lijn boven"
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11184 #, fuzzy
11185 msgid "oiint"
11186 msgstr "Lettertype: "
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11189 #, fuzzy
11190 msgid "oiintop"
11191 msgstr "t Lijn boven"
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11194 msgid "ointctrclockwise"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11198 msgid "ointctrclockwiseop"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11202 msgid "ointclockwise"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11206 msgid "ointclockwiseop"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11210 msgid "sqint"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11214 #, fuzzy
11215 msgid "sqintop"
11216 msgstr "t Lijn boven"
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11219 msgid "sqiint"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11223 msgid "sqiintop"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11227 #, fuzzy
11228 msgid "prod"
11229 msgstr " fouten gevonden."
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11232 msgid "coprod"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11236 msgid "bigsqcup"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11240 msgid "bigotimes"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11244 msgid "bigodot"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11248 msgid "bigoplus"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11252 msgid "bigcap"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11256 msgid "bigcup"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11260 msgid "biguplus"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11264 msgid "bigvee"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11268 msgid "bigwedge"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11272 msgid "AMS Miscellaneous"
11273 msgstr "AMS overig"
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11276 msgid "digamma"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11280 msgid "varkappa"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11284 #, fuzzy
11285 msgid "beth"
11286 msgstr ", Diepte: "
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11289 #, fuzzy
11290 msgid "daleth"
11291 msgstr "standaard"
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11294 msgid "gimel"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11298 msgid "ulcorner"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11302 msgid "urcorner"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11306 #, fuzzy
11307 msgid "llcorner"
11308 msgstr "Alle randen"
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11311 msgid "lrcorner"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11315 msgid "hslash"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11319 #, fuzzy
11320 msgid "vartriangle"
11321 msgstr "tabular lijn"
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11324 msgid "triangledown"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11328 #, fuzzy
11329 msgid "square"
11330 msgstr "blauw"
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11333 #, fuzzy
11334 msgid "lozenge"
11335 msgstr "Sloveens"
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11338 msgid "circledS"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11342 msgid "measuredangle"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11346 #, fuzzy
11347 msgid "nexists"
11348 msgstr "i Inspringen|#I"
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11351 msgid "mho"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Finv"
11357 msgstr "in"
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Game"
11362 msgstr "Naam"
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11365 msgid "Bbbk"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11369 msgid "backprime"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11373 msgid "varnothing"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11377 msgid "blacktriangle"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11381 msgid "blacktriangledown"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11385 #, fuzzy
11386 msgid "blacksquare"
11387 msgstr "zwart"
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11390 msgid "blacklozenge"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11394 msgid "bigstar"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11398 msgid "sphericalangle"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11402 #, fuzzy
11403 msgid "complement"
11404 msgstr "Commentaar:"
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11407 #, fuzzy
11408 msgid "eth"
11409 msgstr ", Diepte: "
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11412 msgid "diagup"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11416 msgid "diagdown"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11420 #, fuzzy
11421 msgid "AMS Arrows"
11422 msgstr "AMS pijlen"
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11425 msgid "dashleftarrow"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11429 msgid "dashrightarrow"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11433 msgid "leftleftarrows"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11437 msgid "leftrightarrows"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11441 msgid "rightrightarrows"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11445 msgid "rightleftarrows"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Lleftarrow"
11451 msgstr "Rij verwijderen|w"
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Rrightarrow"
11456 msgstr "Rechts"
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11459 msgid "twoheadleftarrow"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11463 msgid "twoheadrightarrow"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11467 msgid "leftarrowtail"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11471 msgid "rightarrowtail"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11475 msgid "looparrowleft"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11479 #, fuzzy
11480 msgid "looparrowright"
11481 msgstr "Copyright"
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11484 msgid "curvearrowleft"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11488 msgid "curvearrowright"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11492 msgid "circlearrowleft"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11496 msgid "circlearrowright"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11500 msgid "Lsh"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11504 msgid "Rsh"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11508 #, fuzzy
11509 msgid "upuparrows"
11510 msgstr "Bladeren|#B"
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11513 msgid "downdownarrows"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11517 msgid "upharpoonleft"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11521 msgid "upharpoonright"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11525 msgid "downharpoonleft"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11529 msgid "downharpoonright"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11533 msgid "leftrightharpoons"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11537 msgid "rightsquigarrow"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11541 msgid "leftrightsquigarrow"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11545 #, fuzzy
11546 msgid "nleftarrow"
11547 msgstr "Rij verwijderen|w"
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11550 msgid "nrightarrow"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11554 msgid "nleftrightarrow"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11558 msgid "nLeftarrow"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11562 #, fuzzy
11563 msgid "nRightarrow"
11564 msgstr "Rechts"
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11567 msgid "nLeftrightarrow"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11571 msgid "multimap"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11575 #, fuzzy
11576 msgid "AMS Relations"
11577 msgstr "AMS relaties"
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11580 msgid "leqq"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11584 msgid "geqq"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11588 msgid "leqslant"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11592 msgid "geqslant"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11596 msgid "eqslantless"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11600 msgid "eqslantgtr"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11604 msgid "lesssim"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11608 msgid "gtrsim"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11612 msgid "lessapprox"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11616 msgid "gtrapprox"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11620 msgid "approxeq"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11624 #, fuzzy
11625 msgid "triangleq"
11626 msgstr "Enkel"
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11629 msgid "lessdot"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11633 msgid "gtrdot"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11637 msgid "lll"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11641 msgid "ggg"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11645 msgid "lessgtr"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11649 #, fuzzy
11650 msgid "gtrless"
11651 msgstr "Parameters"
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11654 msgid "lesseqgtr"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11658 #, fuzzy
11659 msgid "gtreqless"
11660 msgstr "Parameters"
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11663 msgid "lesseqqgtr"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11667 #, fuzzy
11668 msgid "gtreqqless"
11669 msgstr "Parameters"
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11672 msgid "eqcirc"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11676 msgid "circeq"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11680 msgid "thicksim"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11684 msgid "thickapprox"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11688 #, fuzzy
11689 msgid "backsim"
11690 msgstr "zwart"
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11693 msgid "backsimeq"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11697 msgid "subseteqq"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11701 msgid "supseteqq"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Subset"
11707 msgstr "Subsectie"
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Supset"
11712 msgstr "Subsectie"
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11715 msgid "sqsubset"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11719 msgid "sqsupset"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11723 msgid "preccurlyeq"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11727 msgid "succcurlyeq"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11731 msgid "curlyeqprec"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11735 msgid "curlyeqsucc"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11739 msgid "precsim"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11743 msgid "succsim"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11747 msgid "precapprox"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11751 msgid "succapprox"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11755 msgid "vartriangleleft"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11759 #, fuzzy
11760 msgid "vartriangleright"
11761 msgstr "Rechterlijn|R"
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11764 msgid "trianglelefteq"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11768 msgid "trianglerighteq"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11772 #, fuzzy
11773 msgid "bumpeq"
11774 msgstr "blauw"
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Bumpeq"
11779 msgstr "Blauw"
11780
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11782 msgid "doteqdot"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11786 msgid "risingdotseq"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11790 msgid "fallingdotseq"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11794 #, fuzzy
11795 msgid "vDash"
11796 msgstr "Deens"
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11799 msgid "Vvdash"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11803 msgid "Vdash"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11807 msgid "shortmid"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11811 msgid "shortparallel"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11815 #, fuzzy
11816 msgid "smallsmile"
11817 msgstr "Kleinst"
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11820 msgid "smallfrown"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11824 msgid "blacktriangleleft"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11828 msgid "blacktriangleright"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11832 #, fuzzy
11833 msgid "because"
11834 msgstr "Verklein"
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11837 #, fuzzy
11838 msgid "therefore"
11839 msgstr "stelling"
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11842 msgid "backepsilon"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11846 msgid "varpropto"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11850 msgid "between"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11854 msgid "pitchfork"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11858 #, fuzzy
11859 msgid "AMS Negative Relations"
11860 msgstr "AMS negaties"
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11863 msgid "nless"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11867 #, fuzzy
11868 msgid "ngtr"
11869 msgstr "Label invoegen"
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11872 #, fuzzy
11873 msgid "nleq"
11874 msgstr "Enkel"
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11877 #, fuzzy
11878 msgid "ngeq"
11879 msgstr "Enkel"
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11882 msgid "nleqslant"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11886 msgid "ngeqslant"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11890 msgid "nleqq"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11894 msgid "ngeqq"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11898 msgid "lneq"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11902 #, fuzzy
11903 msgid "gneq"
11904 msgstr "Negeren"
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11907 msgid "lneqq"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11911 msgid "gneqq"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11915 #, fuzzy
11916 msgid "lvertneqq"
11917 msgstr "Sloveens"
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11920 msgid "gvertneqq"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11924 msgid "lnsim"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11928 msgid "gnsim"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11932 msgid "lnapprox"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11936 msgid "gnapprox"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11940 msgid "nprec"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11944 msgid "nsucc"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11948 #, fuzzy
11949 msgid "npreceq"
11950 msgstr " fouten gevonden."
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11953 msgid "nsucceq"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11957 msgid "precnsim"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11961 msgid "succnsim"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11965 msgid "precnapprox"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11969 msgid "succnapprox"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11973 #, fuzzy
11974 msgid "subsetneq"
11975 msgstr "Subsubsectie"
11976
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11978 msgid "supsetneq"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11982 #, fuzzy
11983 msgid "subsetneqq"
11984 msgstr "Subsubsectie"
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11987 msgid "supsetneqq"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11991 msgid "nsubseteq"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11995 msgid "nsupseteq"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11999 msgid "nsupseteqq"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12003 msgid "nvdash"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12007 #, fuzzy
12008 msgid "nvDash"
12009 msgstr "Deens"
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12012 #, fuzzy
12013 msgid "nVDash"
12014 msgstr "Deens"
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12017 msgid "varsubsetneq"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12021 msgid "varsupsetneq"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12025 msgid "varsubsetneqq"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12029 msgid "varsupsetneqq"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12033 msgid "ntriangleleft"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12037 #, fuzzy
12038 msgid "ntriangleright"
12039 msgstr "Rechtsboven"
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12042 msgid "ntrianglelefteq"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12046 msgid "ntrianglerighteq"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12050 #, fuzzy
12051 msgid "ncong"
12052 msgstr "geen"
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12055 msgid "nsim"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12059 msgid "nmid"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12063 msgid "nshortmid"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12067 msgid "nparallel"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12071 msgid "nshortparallel"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12075 #, fuzzy
12076 msgid "AMS Operators"
12077 msgstr "AMS operanden"
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12080 msgid "dotplus"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12084 msgid "smallsetminus"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Cap"
12090 msgstr "Onderschrift"
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Cup"
12095 msgstr "Knippen"
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12098 #, fuzzy
12099 msgid "barwedge"
12100 msgstr "Groot"
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12103 msgid "veebar"
12104 msgstr ""
12105
12106 # dubbel
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12108 #, fuzzy
12109 msgid "doublebarwedge"
12110 msgstr "dubbele"
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12113 #, fuzzy
12114 msgid "boxminus"
12115 msgstr "minuten"
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12118 msgid "boxtimes"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12122 #, fuzzy
12123 msgid "boxdot"
12124 msgstr "voettekst"
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12127 msgid "boxplus"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12131 #, fuzzy
12132 msgid "divideontimes"
12133 msgstr "Inhoudsopgave"
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12136 msgid "ltimes"
12137 msgstr ""
12138
12139 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12141 #, fuzzy
12142 msgid "rtimes"
12143 msgstr "Brits"
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12146 msgid "leftthreetimes"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12150 msgid "rightthreetimes"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12154 msgid "curlywedge"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12158 msgid "curlyvee"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12162 msgid "circleddash"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12166 msgid "circledast"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12170 msgid "circledcirc"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12174 #, fuzzy
12175 msgid "centerdot"
12176 msgstr "Midden"
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12179 #, fuzzy
12180 msgid "intercal"
12181 msgstr "Printer"
12182
12183 #: src/Buffer.cpp:229
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Could not remove temporary directory"
12186 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12187
12188 #: src/Buffer.cpp:230
12189 #, fuzzy, c-format
12190 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12191 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12192
12193 #: src/Buffer.cpp:401
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Unknown document class"
12196 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12197
12198 #: src/Buffer.cpp:402
12199 #, c-format
12200 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12201 msgstr ""
12202
12203 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
12204 #, fuzzy, c-format
12205 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12206 msgstr "Onbekende handeling"
12207
12208 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Document header error"
12211 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12212
12213 #: src/Buffer.cpp:471
12214 msgid "\\begin_header is missing"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: src/Buffer.cpp:491
12218 msgid "\\begin_document is missing"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: src/Buffer.cpp:502
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Can't load document class"
12224 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12225
12226 #: src/Buffer.cpp:503
12227 #, c-format
12228 msgid ""
12229 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12230 msgstr ""
12231
12232 #: src/Buffer.cpp:636 src/Buffer.cpp:645
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Document could not be read"
12235 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12236
12237 #: src/Buffer.cpp:637 src/Buffer.cpp:646
12238 #, fuzzy, c-format
12239 msgid "%1$s could not be read."
12240 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12241
12242 #: src/Buffer.cpp:654 src/Buffer.cpp:726
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Document format failure"
12245 msgstr "Document"
12246
12247 #: src/Buffer.cpp:655
12248 #, c-format
12249 msgid "%1$s is not a LyX document."
12250 msgstr ""
12251
12252 #: src/Buffer.cpp:679
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Conversion failed"
12255 msgstr "Conversiefouten!"
12256
12257 #: src/Buffer.cpp:680
12258 #, c-format
12259 msgid ""
12260 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12261 "it could not be created."
12262 msgstr ""
12263
12264 #: src/Buffer.cpp:689
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Conversion script not found"
12267 msgstr "Geen waarschuwingen."
12268
12269 #: src/Buffer.cpp:690
12270 #, c-format
12271 msgid ""
12272 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12273 "could not be found."
12274 msgstr ""
12275
12276 #: src/Buffer.cpp:711
12277 msgid "Conversion script failed"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: src/Buffer.cpp:712
12281 #, c-format
12282 msgid ""
12283 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12284 "convert it."
12285 msgstr ""
12286
12287 #: src/Buffer.cpp:727
12288 #, c-format
12289 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12290 msgstr ""
12291
12292 #: src/Buffer.cpp:763
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Backup failure"
12295 msgstr "Backup locatie"
12296
12297 #: src/Buffer.cpp:764
12298 #, c-format
12299 msgid ""
12300 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12301 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12302 msgstr ""
12303
12304 #: src/Buffer.cpp:876
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Encoding error"
12307 msgstr "Teken&set:"
12308
12309 #: src/Buffer.cpp:877
12310 msgid ""
12311 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12312 "encoding.\n"
12313 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12314 msgstr ""
12315
12316 #: src/Buffer.cpp:886
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Error closing file"
12319 msgstr "Fout tijdens lezen "
12320
12321 #: src/Buffer.cpp:887
12322 msgid ""
12323 "The output file could not be closed properly.\n"
12324 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12325 "chosen encoding.\n"
12326 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12327 msgstr ""
12328
12329 #: src/Buffer.cpp:1146
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Running chktex..."
12332 msgstr "chktex draait..."
12333
12334 #: src/Buffer.cpp:1159
12335 msgid "chktex failure"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: src/Buffer.cpp:1160
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Could not run chktex successfully."
12341 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12342
12343 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12344 #, c-format
12345 msgid ""
12346 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12347 "\n"
12348 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:727
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Save changed document?"
12354 msgstr "Document opslaan?"
12355
12356 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12357 msgid "&Discard"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: src/BufferList.cpp:348
12361 #, fuzzy, c-format
12362 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12363 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12364
12365 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12366 msgid "  Save seems successful. Phew."
12367 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12368
12369 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12370 msgid "  Save failed! Trying..."
12371 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12372
12373 #: src/BufferList.cpp:389
12374 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12375 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12376
12377 #: src/BufferParams.cpp:474
12378 #, c-format
12379 msgid ""
12380 "The layout file requested by this document,\n"
12381 "%1$s.layout,\n"
12382 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12383 "class or style file required by it is not\n"
12384 "available. See the Customization documentation\n"
12385 "for more information.\n"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: src/BufferParams.cpp:480
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Document class not available"
12391 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12392
12393 #: src/BufferParams.cpp:481
12394 msgid "LyX will not be able to produce output."
12395 msgstr ""
12396
12397 #: src/BufferView.cpp:234
12398 #, c-format
12399 msgid ""
12400 "The document %1$s is already loaded.\n"
12401 "\n"
12402 "Do you want to revert to the saved version?"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:901
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Revert to saved document?"
12408 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12409
12410 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:902 src/LyXVC.cpp:175
12411 #, fuzzy
12412 msgid "&Revert"
12413 msgstr "Registreren"
12414
12415 #: src/BufferView.cpp:238
12416 #, fuzzy
12417 msgid "&Switch to document"
12418 msgstr "Selecteren tot einde document"
12419
12420 #: src/BufferView.cpp:260
12421 #, c-format
12422 msgid ""
12423 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12424 "\n"
12425 "Do you want to create a new document?"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: src/BufferView.cpp:263
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Create new document?"
12431 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
12432
12433 #: src/BufferView.cpp:264
12434 #, fuzzy
12435 msgid "&Create"
12436 msgstr "latex"
12437
12438 #: src/BufferView.cpp:570
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Save bookmark"
12441 msgstr "b Onder|#B"
12442
12443 #: src/BufferView.cpp:765
12444 #, fuzzy
12445 msgid "No further undo information"
12446 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12447
12448 #: src/BufferView.cpp:775
12449 msgid "No further redo information"
12450 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12451
12452 #: src/BufferView.cpp:933
12453 msgid "Mark off"
12454 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12455
12456 #: src/BufferView.cpp:940
12457 msgid "Mark on"
12458 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12459
12460 #: src/BufferView.cpp:947
12461 msgid "Mark removed"
12462 msgstr "Merkteken verwijderd"
12463
12464 #: src/BufferView.cpp:950
12465 msgid "Mark set"
12466 msgstr "Merkteken geplaatst"
12467
12468 #: src/BufferView.cpp:996
12469 #, fuzzy, c-format
12470 msgid "%1$d words in selection."
12471 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12472
12473 #: src/BufferView.cpp:999
12474 #, fuzzy, c-format
12475 msgid "%1$d words in document."
12476 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12477
12478 #: src/BufferView.cpp:1004
12479 #, fuzzy
12480 msgid "One word in selection."
12481 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12482
12483 #: src/BufferView.cpp:1006
12484 #, fuzzy
12485 msgid "One word in document."
12486 msgstr "Document invoegen "
12487
12488 #: src/BufferView.cpp:1009
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Count words"
12491 msgstr "Huidige woord"
12492
12493 #: src/BufferView.cpp:1588
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Select LyX document to insert"
12496 msgstr "Kies document ter invoeging"
12497
12498 #: src/BufferView.cpp:1590 src/LyXFunc.cpp:1869 src/LyXFunc.cpp:1908
12499 #: src/LyXFunc.cpp:1981 src/callback.cpp:136
12500 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12501 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12502 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12503 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12504 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91
12505 msgid "Documents|#o#O"
12506 msgstr "Documenten|#o#O"
12507
12508 #: src/BufferView.cpp:1591 src/LyXFunc.cpp:1909 src/LyXFunc.cpp:1982
12509 msgid "Examples|#E#e"
12510 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12511
12512 #: src/BufferView.cpp:1595 src/LyXFunc.cpp:1874 src/LyXFunc.cpp:1913
12513 #: src/callback.cpp:142
12514 #, fuzzy
12515 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12516 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12517
12518 #: src/BufferView.cpp:1607 src/LyXFunc.cpp:1923 src/LyXFunc.cpp:2003
12519 #: src/LyXFunc.cpp:2017 src/LyXFunc.cpp:2033
12520 msgid "Canceled."
12521 msgstr "Afgebroken."
12522
12523 #: src/BufferView.cpp:1618
12524 #, c-format
12525 msgid "Inserting document %1$s..."
12526 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12527
12528 #: src/BufferView.cpp:1629
12529 #, c-format
12530 msgid "Document %1$s inserted."
12531 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12532
12533 #: src/BufferView.cpp:1631
12534 #, c-format
12535 msgid "Could not insert document %1$s"
12536 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12537
12538 #: src/Chktex.cpp:71
12539 #, c-format
12540 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12541 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
12542
12543 #: src/Chktex.cpp:73
12544 msgid "ChkTeX warning id # "
12545 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
12546
12547 #: src/Color.cpp:268
12548 msgid "none"
12549 msgstr "geen"
12550
12551 #: src/Color.cpp:269
12552 msgid "black"
12553 msgstr "zwart"
12554
12555 #: src/Color.cpp:270
12556 msgid "white"
12557 msgstr "wit"
12558
12559 #: src/Color.cpp:271
12560 msgid "red"
12561 msgstr "rood"
12562
12563 #: src/Color.cpp:272
12564 msgid "green"
12565 msgstr "groen"
12566
12567 #: src/Color.cpp:273
12568 msgid "blue"
12569 msgstr "blauw"
12570
12571 #: src/Color.cpp:274
12572 msgid "cyan"
12573 msgstr "cyaan"
12574
12575 #: src/Color.cpp:275
12576 msgid "magenta"
12577 msgstr "magenta"
12578
12579 #: src/Color.cpp:276
12580 msgid "yellow"
12581 msgstr "geel"
12582
12583 #: src/Color.cpp:277
12584 msgid "cursor"
12585 msgstr "cursor"
12586
12587 #: src/Color.cpp:278
12588 msgid "background"
12589 msgstr "achtergrond"
12590
12591 #: src/Color.cpp:279
12592 msgid "text"
12593 msgstr "tekst"
12594
12595 #: src/Color.cpp:280
12596 msgid "selection"
12597 msgstr "selectie"
12598
12599 #: src/Color.cpp:281
12600 msgid "LaTeX text"
12601 msgstr "LaTeX tekst"
12602
12603 #: src/Color.cpp:282
12604 msgid "previewed snippet"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12608 msgid "note"
12609 msgstr "opmerking"
12610
12611 #: src/Color.cpp:284
12612 msgid "note background"
12613 msgstr "achtergrond opmerking"
12614
12615 #: src/Color.cpp:285
12616 #, fuzzy
12617 msgid "comment"
12618 msgstr "Commentaar:"
12619
12620 #: src/Color.cpp:286
12621 #, fuzzy
12622 msgid "comment background"
12623 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12624
12625 #: src/Color.cpp:287
12626 #, fuzzy
12627 msgid "greyedout inset"
12628 msgstr "Inzet geopend"
12629
12630 #: src/Color.cpp:288
12631 #, fuzzy
12632 msgid "greyedout inset background"
12633 msgstr "achtergrond inzet"
12634
12635 #: src/Color.cpp:289
12636 msgid "shaded box"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: src/Color.cpp:290
12640 msgid "depth bar"
12641 msgstr "dieptestreep"
12642
12643 #: src/Color.cpp:291
12644 msgid "language"
12645 msgstr "taal"
12646
12647 #: src/Color.cpp:292
12648 msgid "command inset"
12649 msgstr "opdracht-inzet"
12650
12651 #: src/Color.cpp:293
12652 msgid "command inset background"
12653 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12654
12655 #: src/Color.cpp:294
12656 msgid "command inset frame"
12657 msgstr "frame opdracht-inzet"
12658
12659 #: src/Color.cpp:295
12660 msgid "special character"
12661 msgstr "speciaal teken"
12662
12663 #: src/Color.cpp:296
12664 msgid "math"
12665 msgstr "wiskunde"
12666
12667 #: src/Color.cpp:297
12668 msgid "math background"
12669 msgstr "achtergrond wiskunde"
12670
12671 #: src/Color.cpp:298
12672 #, fuzzy
12673 msgid "graphics background"
12674 msgstr "achtergrond wiskunde"
12675
12676 #: src/Color.cpp:299
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Math macro background"
12679 msgstr "achtergrond wiskunde"
12680
12681 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12682 #: src/Color.cpp:300
12683 msgid "math frame"
12684 msgstr "wiskunde frame"
12685
12686 #: src/Color.cpp:301
12687 msgid "math line"
12688 msgstr "wiskunde lijn"
12689
12690 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12691 #: src/Color.cpp:302
12692 #, fuzzy
12693 msgid "caption frame"
12694 msgstr "wiskunde frame"
12695
12696 #: src/Color.cpp:303
12697 msgid "collapsable inset text"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: src/Color.cpp:304
12701 #, fuzzy
12702 msgid "collapsable inset frame"
12703 msgstr "commando-inzet"
12704
12705 #: src/Color.cpp:305
12706 msgid "inset background"
12707 msgstr "achtergrond inzet"
12708
12709 #: src/Color.cpp:306
12710 msgid "inset frame"
12711 msgstr "inzet frame"
12712
12713 #: src/Color.cpp:307
12714 #, fuzzy
12715 msgid "LaTeX error"
12716 msgstr "LaTeX-fout"
12717
12718 #: src/Color.cpp:308
12719 msgid "end-of-line marker"
12720 msgstr "bestandseinde marker"
12721
12722 #: src/Color.cpp:309
12723 #, fuzzy
12724 msgid "appendix marker"
12725 msgstr "bijlage lijn"
12726
12727 #: src/Color.cpp:310
12728 #, fuzzy
12729 msgid "change bar"
12730 msgstr " (Veranderd)"
12731
12732 #: src/Color.cpp:311
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Deleted text"
12735 msgstr "Verwij&deren"
12736
12737 #: src/Color.cpp:312
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Added text"
12740 msgstr "LaTeX tekst"
12741
12742 #: src/Color.cpp:313
12743 msgid "added space markers"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: src/Color.cpp:314
12747 msgid "top/bottom line"
12748 msgstr "boven/onder lijn"
12749
12750 #: src/Color.cpp:315
12751 #, fuzzy
12752 msgid "table line"
12753 msgstr "tabular lijn"
12754
12755 #: src/Color.cpp:317
12756 #, fuzzy
12757 msgid "table on/off line"
12758 msgstr "tabular aan/uit lijn"
12759
12760 #: src/Color.cpp:319
12761 msgid "bottom area"
12762 msgstr "onderkant"
12763
12764 #: src/Color.cpp:320
12765 msgid "page break"
12766 msgstr "paginascheiding"
12767
12768 #: src/Color.cpp:321
12769 #, fuzzy
12770 msgid "frame of button"
12771 msgstr "linkerkant van knop"
12772
12773 #: src/Color.cpp:322
12774 msgid "button background"
12775 msgstr "achtergrond van knop"
12776
12777 #: src/Color.cpp:323
12778 #, fuzzy
12779 msgid "button background under focus"
12780 msgstr "achtergrond van knop"
12781
12782 #: src/Color.cpp:324
12783 msgid "inherit"
12784 msgstr "erven"
12785
12786 #: src/Color.cpp:325
12787 msgid "ignore"
12788 msgstr "negeren"
12789
12790 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12791 #: src/Converter.cpp:544
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Cannot convert file"
12794 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12795
12796 #: src/Converter.cpp:333
12797 #, c-format
12798 msgid ""
12799 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12800 "Define a converter in the preferences."
12801 msgstr ""
12802
12803 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Executing command: "
12806 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
12807
12808 #: src/Converter.cpp:471
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Build errors"
12811 msgstr "Aanmaken programma"
12812
12813 #: src/Converter.cpp:472
12814 #, fuzzy
12815 msgid "There were errors during the build process."
12816 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
12817
12818 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12819 #, fuzzy, c-format
12820 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12821 msgstr "Fout tijdens lezen "
12822
12823 #: src/Converter.cpp:500
12824 #, fuzzy, c-format
12825 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12826 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12827
12828 #: src/Converter.cpp:546
12829 #, fuzzy, c-format
12830 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12831 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12832
12833 #: src/Converter.cpp:547
12834 #, fuzzy, c-format
12835 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12836 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12837
12838 #: src/Converter.cpp:605
12839 msgid "Running LaTeX..."
12840 msgstr "LaTeX draait..."
12841
12842 #: src/Converter.cpp:623
12843 #, c-format
12844 msgid ""
12845 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12846 "log %1$s."
12847 msgstr ""
12848
12849 #: src/Converter.cpp:626
12850 #, fuzzy
12851 msgid "LaTeX failed"
12852 msgstr "LaTeX_Titel"
12853
12854 #: src/Converter.cpp:628
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Output is empty"
12857 msgstr "is leeg"
12858
12859 #: src/Converter.cpp:629
12860 msgid "An empty output file was generated."
12861 msgstr ""
12862
12863 #: src/CutAndPaste.cpp:435
12864 #, c-format
12865 msgid ""
12866 "Layout had to be changed from\n"
12867 "%1$s to %2$s\n"
12868 "because of class conversion from\n"
12869 "%3$s to %4$s"
12870 msgstr ""
12871
12872 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
12873 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
12874 # Font-knop op de werkbalk.
12875 #: src/CutAndPaste.cpp:440
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Changed Layout"
12878 msgstr "Tekenstijl definieren"
12879
12880 #: src/CutAndPaste.cpp:459
12881 #, c-format
12882 msgid ""
12883 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12884 "%2$s to %3$s"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: src/CutAndPaste.cpp:466
12888 msgid "Undefined character style"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1064
12892 #, c-format
12893 msgid ""
12894 "The file %1$s already exists.\n"
12895 "\n"
12896 "Do you want to over-write that file?"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1067
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Over-write file?"
12902 msgstr "Het bestand bekijken"
12903
12904 # Schrijfmachine
12905 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1068 src/LyXFunc.cpp:2030
12906 #: src/callback.cpp:170
12907 #, fuzzy
12908 msgid "&Over-write"
12909 msgstr "T&ypemachine:"
12910
12911 #: src/Exporter.cpp:87
12912 msgid "Over-write &all"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: src/Exporter.cpp:88
12916 #, fuzzy
12917 msgid "&Cancel export"
12918 msgstr "&Annuleren"
12919
12920 #: src/Exporter.cpp:137
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Couldn't copy file"
12923 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12924
12925 #: src/Exporter.cpp:138
12926 #, c-format
12927 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12928 msgstr ""
12929
12930 #: src/Exporter.cpp:170
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Couldn't export file"
12933 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12934
12935 #: src/Exporter.cpp:171
12936 #, c-format
12937 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12938 msgstr ""
12939
12940 #: src/Exporter.cpp:205
12941 #, fuzzy
12942 msgid "File name error"
12943 msgstr "Bestandsnaam"
12944
12945 #: src/Exporter.cpp:206
12946 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12947 msgstr ""
12948
12949 #: src/Exporter.cpp:245
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Document export cancelled."
12952 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
12953
12954 #: src/Exporter.cpp:251
12955 #, fuzzy, c-format
12956 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12957 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
12958
12959 #: src/Exporter.cpp:257
12960 #, fuzzy, c-format
12961 msgid "Document exported as %1$s"
12962 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
12963
12964 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12965 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12966 msgid "Roman"
12967 msgstr "Romeins"
12968
12969 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12970 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12971 msgid "Sans Serif"
12972 msgstr "Zonder schreef"
12973
12974 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12975 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12976 msgid "Typewriter"
12977 msgstr "Schrijfmachine"
12978
12979 #: src/Font.cpp:52
12980 msgid "Symbol"
12981 msgstr "Symbool"
12982
12983 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:66
12984 #: src/Font.cpp:69
12985 msgid "Inherit"
12986 msgstr "Erven"
12987
12988 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:66
12989 #: src/Font.cpp:69
12990 msgid "Ignore"
12991 msgstr "Negeren"
12992
12993 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12994 msgid "Medium"
12995 msgstr "Medium"
12996
12997 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12998 msgid "Bold"
12999 msgstr "Vet"
13000
13001 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13002 msgid "Upright"
13003 msgstr "Staand"
13004
13005 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13006 msgid "Italic"
13007 msgstr "Cursief"
13008
13009 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13010 msgid "Slanted"
13011 msgstr "Hellend"
13012
13013 #: src/Font.cpp:60
13014 msgid "Smallcaps"
13015 msgstr "Kapiteel"
13016
13017 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13018 msgid "Increase"
13019 msgstr "Vergroot"
13020
13021 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13022 msgid "Decrease"
13023 msgstr "Verklein"
13024
13025 #: src/Font.cpp:69
13026 msgid "Toggle"
13027 msgstr "Aan/Uit"
13028
13029 #: src/Font.cpp:509
13030 #, fuzzy, c-format
13031 msgid "Emphasis %1$s, "
13032 msgstr "Nadruk "
13033
13034 #: src/Font.cpp:512
13035 #, fuzzy, c-format
13036 msgid "Underline %1$s, "
13037 msgstr "Onderstreept "
13038
13039 #: src/Font.cpp:515
13040 #, fuzzy, c-format
13041 msgid "Noun %1$s, "
13042 msgstr "Eigennaam "
13043
13044 #: src/Font.cpp:520
13045 #, c-format
13046 msgid "Language: %1$s, "
13047 msgstr "Taal: %1$s, "
13048
13049 #: src/Font.cpp:523
13050 #, c-format
13051 msgid "  Number %1$s"
13052 msgstr "  Getal %1$s"
13053
13054 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Cannot view file"
13057 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13058
13059 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13060 #, fuzzy, c-format
13061 msgid "File does not exist: %1$s"
13062 msgstr "Bestand bestaat al:"
13063
13064 #: src/Format.cpp:283
13065 #, c-format
13066 msgid "No information for viewing %1$s"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: src/Format.cpp:293
13070 #, fuzzy, c-format
13071 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13072 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13073
13074 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Cannot edit file"
13077 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13078
13079 #: src/Format.cpp:353
13080 #, c-format
13081 msgid "No information for editing %1$s"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: src/Format.cpp:363
13085 #, c-format
13086 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13092 msgstr "Spellingscontrole starten."
13093
13094 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13097 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
13098
13099 #: src/ISpell.cpp:278
13100 msgid ""
13101 "Could not create an ispell process.\n"
13102 "You may not have the right languages installed."
13103 msgstr ""
13104
13105 #: src/ISpell.cpp:301
13106 msgid ""
13107 "The ispell process returned an error.\n"
13108 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: src/ISpell.cpp:406
13112 #, c-format
13113 msgid ""
13114 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13115 "$s'."
13116 msgstr ""
13117
13118 #: src/ISpell.cpp:417
13119 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13120 msgstr ""
13121
13122 #: src/ISpell.cpp:477
13123 #, c-format
13124 msgid ""
13125 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13126 "2$s'."
13127 msgstr ""
13128
13129 #: src/ISpell.cpp:492
13130 #, c-format
13131 msgid ""
13132 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13133 "2$s'."
13134 msgstr ""
13135
13136 #: src/Importer.cpp:47
13137 #, fuzzy, c-format
13138 msgid "Importing %1$s..."
13139 msgstr "Importeren%m"
13140
13141 #: src/Importer.cpp:68
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Couldn't import file"
13144 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13145
13146 #: src/Importer.cpp:69
13147 #, c-format
13148 msgid "No information for importing the format %1$s."
13149 msgstr ""
13150
13151 #: src/Importer.cpp:95
13152 msgid "imported."
13153 msgstr "ingevoerd."
13154
13155 #: src/KeySequence.cpp:157
13156 msgid "   options: "
13157 msgstr "   opties: "
13158
13159 #: src/LaTeX.cpp:95
13160 #, fuzzy, c-format
13161 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13162 msgstr "LaTeX sessienummer"
13163
13164 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13165 msgid "Running MakeIndex."
13166 msgstr "MakeIndex is bezig."
13167
13168 #: src/LaTeX.cpp:322
13169 msgid "Running BibTeX."
13170 msgstr "BibTeX is bezig."
13171
13172 #: src/LaTeX.cpp:462
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13175 msgstr "MakeIndex is bezig."
13176
13177 #: src/LyX.cpp:129
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Could not read configuration file"
13180 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13181
13182 #: src/LyX.cpp:130
13183 #, c-format
13184 msgid ""
13185 "Error while reading the configuration file\n"
13186 "%1$s.\n"
13187 "Please check your installation."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: src/LyX.cpp:139
13191 #, fuzzy
13192 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13193 msgstr "LyX: Maak map aan "
13194
13195 #: src/LyX.cpp:143
13196 msgid "Done!"
13197 msgstr "Klaar!"
13198
13199 #: src/LyX.cpp:489
13200 #, fuzzy, c-format
13201 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13202 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13203
13204 #: src/LyX.cpp:491
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Unable to remove temporary directory"
13207 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13208
13209 #: src/LyX.cpp:527
13210 #, c-format
13211 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13212 msgstr ""
13213
13214 #: src/LyX.cpp:784
13215 msgid "LyX: "
13216 msgstr "LyX: "
13217
13218 #: src/LyX.cpp:913
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Could not create temporary directory"
13221 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13222
13223 #: src/LyX.cpp:914
13224 #, c-format
13225 msgid ""
13226 "Could not create a temporary directory in\n"
13227 "%1$s. Make sure that this\n"
13228 "path exists and is writable and try again."
13229 msgstr ""
13230
13231 #: src/LyX.cpp:1081
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Missing user LyX directory"
13234 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13235
13236 #: src/LyX.cpp:1082
13237 #, fuzzy, c-format
13238 msgid ""
13239 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13240 "It is needed to keep your own configuration."
13241 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13242
13243 #: src/LyX.cpp:1087
13244 #, fuzzy
13245 msgid "&Create directory"
13246 msgstr "LyX: Maak map aan "
13247
13248 #: src/LyX.cpp:1088
13249 #, fuzzy
13250 msgid "&Exit LyX"
13251 msgstr "Afsluiten"
13252
13253 #: src/LyX.cpp:1089
13254 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13255 msgstr ""
13256
13257 #: src/LyX.cpp:1093
13258 #, fuzzy, c-format
13259 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13260 msgstr "LyX: Maak map aan "
13261
13262 #: src/LyX.cpp:1099
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13265 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13266
13267 #: src/LyX.cpp:1272
13268 msgid "List of supported debug flags:"
13269 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13270
13271 #: src/LyX.cpp:1276
13272 #, fuzzy, c-format
13273 msgid "Setting debug level to %1$s"
13274 msgstr "Zet debugniveau op "
13275
13276 #: src/LyX.cpp:1287
13277 #, fuzzy
13278 msgid ""
13279 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13280 "Command line switches (case sensitive):\n"
13281 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13282 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13283 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13284 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13285 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13286 "                  select the features to debug.\n"
13287 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13288 "\t-x [--execute] command\n"
13289 "                  where command is a lyx command.\n"
13290 "\t-e [--export] fmt\n"
13291 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13292 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13293 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13294 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13295 "\t-version        summarize version and build info\n"
13296 "Check the LyX man page for more details."
13297 msgstr ""
13298 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13299 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13300 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
13301 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13302 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13303 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13304 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13305 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13306 "        -dbg optie[,optie]...\n"
13307 "                          selecteer de debugopties.\n"
13308 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13309 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13310
13311 #: src/LyX.cpp:1323 src/support/Package.cpp.in:568
13312 #, fuzzy
13313 msgid "No system directory"
13314 msgstr "Gebruikersmap:"
13315
13316 #: src/LyX.cpp:1324
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13319 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13320
13321 #: src/LyX.cpp:1334
13322 #, fuzzy
13323 msgid "No user directory"
13324 msgstr "Gebruikersmap:"
13325
13326 #: src/LyX.cpp:1335
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13329 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13330
13331 #: src/LyX.cpp:1345
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Incomplete command"
13334 msgstr "Volgende opdracht"
13335
13336 #: src/LyX.cpp:1346
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Missing command string after --execute switch"
13339 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13340
13341 #: src/LyX.cpp:1356
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13344 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13345
13346 #: src/LyX.cpp:1368
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13349 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13350
13351 #: src/LyX.cpp:1373
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Missing filename for --import"
13354 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13355
13356 #: src/LyXFunc.cpp:362
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Unknown function."
13359 msgstr "Onbekende handeling"
13360
13361 #: src/LyXFunc.cpp:401
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Nothing to do"
13364 msgstr "Niets te doen"
13365
13366 #: src/LyXFunc.cpp:420
13367 msgid "Unknown action"
13368 msgstr "Onbekende handeling"
13369
13370 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:711
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Command disabled"
13373 msgstr "commando-inzet"
13374
13375 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13376 #: src/LyXFunc.cpp:433
13377 msgid "Command not allowed without any document open"
13378 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13379
13380 #: src/LyXFunc.cpp:697
13381 msgid "Document is read-only"
13382 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13383
13384 #: src/LyXFunc.cpp:705
13385 msgid "This portion of the document is deleted."
13386 msgstr ""
13387
13388 #: src/LyXFunc.cpp:724
13389 #, c-format
13390 msgid ""
13391 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13392 "\n"
13393 "Do you want to save the document?"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: src/LyXFunc.cpp:742
13397 #, c-format
13398 msgid ""
13399 "Could not print the document %1$s.\n"
13400 "Check that your printer is set up correctly."
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/LyXFunc.cpp:745
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Print document failed"
13406 msgstr "Afdrukken op"
13407
13408 #: src/LyXFunc.cpp:764
13409 #, fuzzy, c-format
13410 msgid ""
13411 "The document could not be converted\n"
13412 "into the document class %1$s."
13413 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13414
13415 #: src/LyXFunc.cpp:767
13416 msgid "Could not change class"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: src/LyXFunc.cpp:879
13420 #, fuzzy, c-format
13421 msgid "Saving document %1$s..."
13422 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13423
13424 #: src/LyXFunc.cpp:883
13425 #, fuzzy
13426 msgid " done."
13427 msgstr " klaar."
13428
13429 #: src/LyXFunc.cpp:899
13430 #, c-format
13431 msgid ""
13432 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13433 "version of the document %1$s?"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: src/LyXFunc.cpp:1091
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Exiting."
13439 msgstr "Afsluiten|f"
13440
13441 #: src/LyXFunc.cpp:1109 src/Text3.cpp:1312
13442 msgid "Missing argument"
13443 msgstr "Argument ontbreekt"
13444
13445 #: src/LyXFunc.cpp:1118
13446 #, fuzzy, c-format
13447 msgid "Opening help file %1$s..."
13448 msgstr "Openen helpbestand"
13449
13450 #: src/LyXFunc.cpp:1402
13451 #, fuzzy, c-format
13452 msgid "Opening child document %1$s..."
13453 msgstr "Document %1$s openen... "
13454
13455 #: src/LyXFunc.cpp:1489
13456 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: src/LyXFunc.cpp:1500
13460 #, c-format
13461 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: src/LyXFunc.cpp:1614
13465 #, fuzzy, c-format
13466 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13467 msgstr "Documentstandaard|#D"
13468
13469 #: src/LyXFunc.cpp:1617
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Unable to save document defaults"
13472 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13473
13474 #: src/LyXFunc.cpp:1673
13475 msgid "Converting document to new document class..."
13476 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13477
13478 #: src/LyXFunc.cpp:1867
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Select template file"
13481 msgstr "Volgende regel selecteren"
13482
13483 #: src/LyXFunc.cpp:1870 src/callback.cpp:137
13484 msgid "Templates|#T#t"
13485 msgstr "Sjablonen|#S#s"
13486
13487 #: src/LyXFunc.cpp:1906
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Select document to open"
13490 msgstr "Kies document ter opening"
13491
13492 #: src/LyXFunc.cpp:1945
13493 #, c-format
13494 msgid "Opening document %1$s..."
13495 msgstr "Document %1$s openen... "
13496
13497 #: src/LyXFunc.cpp:1949
13498 #, c-format
13499 msgid "Document %1$s opened."
13500 msgstr "Document %1$s geopend."
13501
13502 #: src/LyXFunc.cpp:1951
13503 #, fuzzy, c-format
13504 msgid "Could not open document %1$s"
13505 msgstr "Kon document niet openen"
13506
13507 #: src/LyXFunc.cpp:1976
13508 #, fuzzy, c-format
13509 msgid "Select %1$s file to import"
13510 msgstr "Kies document ter invoeging"
13511
13512 #: src/LyXFunc.cpp:2027 src/callback.cpp:167
13513 #, c-format
13514 msgid ""
13515 "The document %1$s already exists.\n"
13516 "\n"
13517 "Do you want to over-write that document?"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: src/LyXFunc.cpp:2029 src/callback.cpp:169
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Over-write document?"
13523 msgstr "Document opslaan?"
13524
13525 #: src/LyXFunc.cpp:2100
13526 msgid "Welcome to LyX!"
13527 msgstr "Welkom in LyX!"
13528
13529 #: src/LyXRC.cpp:2084
13530 msgid ""
13531 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13532 "legal words?"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: src/LyXRC.cpp:2089
13536 msgid ""
13537 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13538 "document."
13539 msgstr ""
13540
13541 #: src/LyXRC.cpp:2093
13542 msgid ""
13543 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13544 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13545 "specified, an internal routine is used."
13546 msgstr ""
13547
13548 #: src/LyXRC.cpp:2101
13549 msgid ""
13550 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13551 "automatically by what you type."
13552 msgstr ""
13553
13554 #: src/LyXRC.cpp:2105
13555 msgid ""
13556 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13557 "class change."
13558 msgstr ""
13559
13560 #: src/LyXRC.cpp:2109
13561 msgid ""
13562 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13563 msgstr ""
13564
13565 #: src/LyXRC.cpp:2116
13566 msgid ""
13567 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13568 "the backup file in the same directory as the original file."
13569 msgstr ""
13570
13571 #: src/LyXRC.cpp:2120
13572 msgid ""
13573 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13574 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13575 msgstr ""
13576
13577 #: src/LyXRC.cpp:2124
13578 msgid ""
13579 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13580 "its global and local bind/ directories."
13581 msgstr ""
13582
13583 #: src/LyXRC.cpp:2128
13584 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13585 msgstr ""
13586
13587 #: src/LyXRC.cpp:2132
13588 msgid ""
13589 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13590 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13591 msgstr ""
13592
13593 #: src/LyXRC.cpp:2142
13594 msgid ""
13595 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13596 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13597 msgstr ""
13598
13599 #: src/LyXRC.cpp:2153
13600 #, no-c-format
13601 msgid ""
13602 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13603 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13604 msgstr ""
13605
13606 #: src/LyXRC.cpp:2157
13607 msgid "New documents will be assigned this language."
13608 msgstr ""
13609
13610 #: src/LyXRC.cpp:2161
13611 msgid "Specify the default paper size."
13612 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13613
13614 #: src/LyXRC.cpp:2165
13615 msgid ""
13616 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13617 "shown after the change has been made.)"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: src/LyXRC.cpp:2169
13621 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13622 msgstr ""
13623
13624 #: src/LyXRC.cpp:2173
13625 msgid ""
13626 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13627 "LyX was started from."
13628 msgstr ""
13629
13630 #: src/LyXRC.cpp:2178
13631 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13632 msgstr ""
13633
13634 #: src/LyXRC.cpp:2182
13635 msgid ""
13636 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13637 "recommended for non-English languages."
13638 msgstr ""
13639
13640 #: src/LyXRC.cpp:2189
13641 msgid ""
13642 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13643 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13644 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13645 msgstr ""
13646
13647 #: src/LyXRC.cpp:2198
13648 msgid ""
13649 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13650 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13651 msgstr ""
13652
13653 #: src/LyXRC.cpp:2202
13654 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: src/LyXRC.cpp:2206
13658 msgid ""
13659 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13660 "document."
13661 msgstr ""
13662
13663 #: src/LyXRC.cpp:2210
13664 msgid ""
13665 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13666 msgstr ""
13667
13668 #: src/LyXRC.cpp:2214
13669 msgid ""
13670 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13671 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13672 "name of the second language."
13673 msgstr ""
13674
13675 #: src/LyXRC.cpp:2218
13676 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13677 msgstr ""
13678 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
13679
13680 #: src/LyXRC.cpp:2222
13681 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13682 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
13683
13684 #: src/LyXRC.cpp:2226
13685 msgid ""
13686 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13687 "\\documentclass."
13688 msgstr ""
13689
13690 #: src/LyXRC.cpp:2230
13691 msgid ""
13692 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13693 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13694 msgstr ""
13695
13696 #: src/LyXRC.cpp:2234
13697 msgid ""
13698 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13699 "document is the default language."
13700 msgstr ""
13701
13702 #: src/LyXRC.cpp:2238
13703 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13704 msgstr ""
13705
13706 #: src/LyXRC.cpp:2242
13707 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13708 msgstr ""
13709
13710 #: src/LyXRC.cpp:2246
13711 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13712 msgstr ""
13713
13714 #: src/LyXRC.cpp:2250
13715 msgid ""
13716 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13717 "of the document."
13718 msgstr ""
13719
13720 #: src/LyXRC.cpp:2254
13721 #, c-format
13722 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13723 msgstr ""
13724
13725 #: src/LyXRC.cpp:2259
13726 msgid ""
13727 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13728 "variable. Use the OS native format."
13729 msgstr ""
13730
13731 #: src/LyXRC.cpp:2266
13732 msgid ""
13733 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13734 msgstr ""
13735
13736 #: src/LyXRC.cpp:2270
13737 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: src/LyXRC.cpp:2274
13741 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: src/LyXRC.cpp:2278
13745 msgid "Scale the preview size to suit."
13746 msgstr ""
13747
13748 #: src/LyXRC.cpp:2282
13749 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13750 msgstr ""
13751
13752 #: src/LyXRC.cpp:2286
13753 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13754 msgstr ""
13755
13756 #: src/LyXRC.cpp:2290
13757 msgid ""
13758 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13759 "environment variable PRINTER."
13760 msgstr ""
13761
13762 #: src/LyXRC.cpp:2294
13763 msgid "The option to print only even pages."
13764 msgstr ""
13765
13766 #: src/LyXRC.cpp:2298
13767 msgid ""
13768 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13769 "the filename of the DVI file to be printed."
13770 msgstr ""
13771
13772 #: src/LyXRC.cpp:2302
13773 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13774 msgstr ""
13775
13776 #: src/LyXRC.cpp:2306
13777 msgid "The option to print out in landscape."
13778 msgstr ""
13779
13780 #: src/LyXRC.cpp:2310
13781 msgid "The option to print only odd pages."
13782 msgstr ""
13783
13784 #: src/LyXRC.cpp:2314
13785 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13786 msgstr ""
13787
13788 #: src/LyXRC.cpp:2318
13789 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13790 msgstr ""
13791
13792 #: src/LyXRC.cpp:2322
13793 msgid "The option to specify paper type."
13794 msgstr ""
13795
13796 #: src/LyXRC.cpp:2326
13797 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13798 msgstr ""
13799
13800 #: src/LyXRC.cpp:2330
13801 msgid ""
13802 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13803 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13804 "arguments."
13805 msgstr ""
13806
13807 #: src/LyXRC.cpp:2334
13808 msgid ""
13809 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13810 "prepended along with the printer name after the spool command."
13811 msgstr ""
13812
13813 #: src/LyXRC.cpp:2338
13814 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13815 msgstr ""
13816
13817 #: src/LyXRC.cpp:2342
13818 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13819 msgstr ""
13820
13821 #: src/LyXRC.cpp:2346
13822 msgid ""
13823 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13824 "command."
13825 msgstr ""
13826
13827 #: src/LyXRC.cpp:2350
13828 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13829 msgstr ""
13830
13831 #: src/LyXRC.cpp:2354
13832 msgid ""
13833 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13834 msgstr ""
13835
13836 #: src/LyXRC.cpp:2358
13837 msgid ""
13838 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13839 "wrong, override the setting here."
13840 msgstr ""
13841
13842 #: src/LyXRC.cpp:2364
13843 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13844 msgstr ""
13845
13846 #: src/LyXRC.cpp:2373
13847 msgid ""
13848 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13849 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13850 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13851 msgstr ""
13852
13853 #: src/LyXRC.cpp:2377
13854 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13855 msgstr ""
13856
13857 #: src/LyXRC.cpp:2382
13858 #, no-c-format
13859 msgid ""
13860 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13861 "roughly the same size as on paper."
13862 msgstr ""
13863
13864 #: src/LyXRC.cpp:2387
13865 msgid ""
13866 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13867 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13868 msgstr ""
13869
13870 #: src/LyXRC.cpp:2391
13871 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13872 msgstr ""
13873
13874 #: src/LyXRC.cpp:2395
13875 msgid ""
13876 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13877 "\".out\". Only for advanced users."
13878 msgstr ""
13879
13880 #: src/LyXRC.cpp:2402
13881 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13882 msgstr ""
13883
13884 #: src/LyXRC.cpp:2406
13885 #, fuzzy
13886 msgid "What command runs the spellchecker?"
13887 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
13888
13889 #: src/LyXRC.cpp:2410
13890 msgid ""
13891 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13892 "when you quit LyX."
13893 msgstr ""
13894
13895 #: src/LyXRC.cpp:2414
13896 msgid ""
13897 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13898 "value selects the directory LyX was started from."
13899 msgstr ""
13900
13901 #: src/LyXRC.cpp:2424
13902 msgid ""
13903 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13904 "will look in its global and local ui/ directories."
13905 msgstr ""
13906
13907 #: src/LyXRC.cpp:2437
13908 msgid ""
13909 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13910 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13911 "may not work with all dictionaries."
13912 msgstr ""
13913
13914 #: src/LyXRC.cpp:2444
13915 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: src/LyXVC.cpp:100
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Document not saved"
13921 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13922
13923 #: src/LyXVC.cpp:101
13924 #, fuzzy
13925 msgid "You must save the document before it can be registered."
13926 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
13927
13928 #: src/LyXVC.cpp:130
13929 msgid "LyX VC: Initial description"
13930 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
13931
13932 #: src/LyXVC.cpp:131
13933 msgid "(no initial description)"
13934 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13935
13936 #: src/LyXVC.cpp:146
13937 msgid "LyX VC: Log Message"
13938 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
13939
13940 #: src/LyXVC.cpp:149
13941 msgid "(no log message)"
13942 msgstr "(geen logbericht)"
13943
13944 #: src/LyXVC.cpp:171
13945 #, c-format
13946 msgid ""
13947 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13948 "changes.\n"
13949 "\n"
13950 "Do you want to revert to the saved version?"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: src/LyXVC.cpp:174
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Revert to stored version of document?"
13956 msgstr "Selecteren tot einde document"
13957
13958 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13959 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13960 msgid "No Documents Open!"
13961 msgstr "Geen geopende documenten!"
13962
13963 #: src/MenuBackend.cpp:540
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Plain Text"
13966 msgstr "Vervangen"
13967
13968 #: src/MenuBackend.cpp:542
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Plain Text, Join Lines"
13971 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
13972
13973 #: src/MenuBackend.cpp:714
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Master Document"
13976 msgstr "Document opslaan?"
13977
13978 #: src/MenuBackend.cpp:746
13979 msgid "No Table of contents"
13980 msgstr "Geen inhoudsopgave"
13981
13982 #: src/MenuBackend.cpp:791
13983 msgid " (auto)"
13984 msgstr ""
13985
13986 # met deze opmaak
13987 #: src/Paragraph.cpp:1587 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13988 msgid "Senseless with this layout!"
13989 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
13990
13991 #: src/SpellBase.cpp:51
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Native OS API not yet supported."
13994 msgstr "Nog niet ondersteund"
13995
13996 #: src/Text.cpp:133
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Unknown layout"
13999 msgstr "Onbekende handeling"
14000
14001 #: src/Text.cpp:134
14002 #, c-format
14003 msgid ""
14004 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14005 "Trying to use the default instead.\n"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: src/Text.cpp:165
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Unknown Inset"
14011 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14012
14013 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Change tracking error"
14016 msgstr "Taal veranderen"
14017
14018 #: src/Text.cpp:272
14019 #, c-format
14020 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: src/Text.cpp:285
14024 #, c-format
14025 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: src/Text.cpp:292
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Unknown token"
14031 msgstr "Onbekende handeling"
14032
14033 #: src/Text.cpp:726
14034 #, fuzzy
14035 msgid ""
14036 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14037 "Tutorial."
14038 msgstr ""
14039 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
14040 "Tutorial."
14041
14042 #: src/Text.cpp:737
14043 #, fuzzy
14044 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14045 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
14046
14047 #: src/Text.cpp:1703
14048 #, fuzzy
14049 msgid "[Change Tracking] "
14050 msgstr "Taal veranderen"
14051
14052 #: src/Text.cpp:1709
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Change: "
14055 msgstr "Pagina: "
14056
14057 #: src/Text.cpp:1713
14058 #, fuzzy
14059 msgid " at "
14060 msgstr " naar "
14061
14062 #: src/Text.cpp:1723
14063 #, fuzzy, c-format
14064 msgid "Font: %1$s"
14065 msgstr "Lettertype:"
14066
14067 #: src/Text.cpp:1728
14068 #, fuzzy, c-format
14069 msgid ", Depth: %1$d"
14070 msgstr ", Diepte:"
14071
14072 #: src/Text.cpp:1734
14073 msgid ", Spacing: "
14074 msgstr ", Wit: "
14075
14076 #: src/Text.cpp:1740 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:160
14077 #, fuzzy
14078 msgid "OneHalf"
14079 msgstr "Een-half"
14080
14081 #: src/Text.cpp:1746
14082 msgid "Other ("
14083 msgstr "Overig ("
14084
14085 #: src/Text.cpp:1755
14086 #, fuzzy
14087 msgid ", Inset: "
14088 msgstr ", Diepte: "
14089
14090 #: src/Text.cpp:1756
14091 #, fuzzy
14092 msgid ", Paragraph: "
14093 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14094
14095 #: src/Text.cpp:1757
14096 msgid ", Id: "
14097 msgstr ""
14098
14099 #: src/Text.cpp:1758
14100 #, fuzzy
14101 msgid ", Position: "
14102 msgstr "   opties: "
14103
14104 #: src/Text.cpp:1764
14105 msgid ", Char: 0x"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: src/Text.cpp:1766
14109 msgid ", Boundary: "
14110 msgstr ""
14111
14112 #: src/Text2.cpp:540
14113 #, fuzzy
14114 msgid "No font change defined."
14115 msgstr "Naar volgende foutmelding"
14116
14117 #: src/Text2.cpp:581
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Nothing to index!"
14120 msgstr "Niets te doen"
14121
14122 #: src/Text2.cpp:583
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14125 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14126
14127 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330
14128 msgid "Math editor mode"
14129 msgstr "Wiskunde editor modus"
14130
14131 #: src/Text3.cpp:721
14132 msgid "Unknown spacing argument: "
14133 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14134
14135 #: src/Text3.cpp:894
14136 msgid "Layout "
14137 msgstr "Opmaak "
14138
14139 #: src/Text3.cpp:895
14140 msgid " not known"
14141 msgstr " onbekend"
14142
14143 #: src/Text3.cpp:1417 src/Text3.cpp:1429
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Character set"
14146 msgstr "Codering"
14147
14148 #: src/Text3.cpp:1560
14149 msgid "Paragraph layout set"
14150 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14151
14152 #: src/VSpace.cpp:490
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Default skip"
14155 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14156
14157 #: src/VSpace.cpp:493
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Small skip"
14160 msgstr "Kleinst"
14161
14162 #: src/VSpace.cpp:496
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Medium skip"
14165 msgstr "Medium"
14166
14167 #: src/VSpace.cpp:499
14168 msgid "Big skip"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: src/VSpace.cpp:502
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Vertical fill"
14174 msgstr "&Verticaal:"
14175
14176 #: src/VSpace.cpp:509
14177 #, fuzzy
14178 msgid "protected"
14179 msgstr " fouten gevonden."
14180
14181 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14182 #, c-format
14183 msgid ""
14184 "The specified document\n"
14185 "%1$s\n"
14186 "could not be read."
14187 msgstr ""
14188
14189 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Could not read document"
14192 msgstr "Kon document niet openen"
14193
14194 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14195 #, fuzzy, c-format
14196 msgid ""
14197 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14198 "\n"
14199 "Recover emergency save?"
14200 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14201
14202 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14203 msgid "Load emergency save?"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14207 #, fuzzy
14208 msgid "&Recover"
14209 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14210
14211 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14212 msgid "&Load Original"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14216 #, c-format
14217 msgid ""
14218 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14219 "\n"
14220 "Load the backup instead?"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Load backup?"
14226 msgstr "Teruggaan"
14227
14228 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14229 #, fuzzy
14230 msgid "&Load backup"
14231 msgstr "Terug&gaan"
14232
14233 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14234 msgid "Load &original"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14238 #, fuzzy, c-format
14239 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14240 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14241
14242 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Retrieve from version control?"
14245 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14246
14247 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14248 #, fuzzy
14249 msgid "&Retrieve"
14250 msgstr "&Herstellen"
14251
14252 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14253 #, c-format
14254 msgid ""
14255 "The specified document template\n"
14256 "%1$s\n"
14257 "could not be read."
14258 msgstr ""
14259
14260 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Could not read template"
14263 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14264
14265 #: src/buffer_funcs.cpp:521
14266 msgid "\\arabic{enumi}."
14267 msgstr ""
14268
14269 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14270 msgid "\\roman{enumiii}."
14271 msgstr ""
14272
14273 #: src/buffer_funcs.cpp:530
14274 msgid "\\Alph{enumiv}."
14275 msgstr ""
14276
14277 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14278 #, fuzzy
14279 msgid "No more insets"
14280 msgstr "Geen verdere notities"
14281
14282 #: src/callback.cpp:114
14283 #, c-format
14284 msgid ""
14285 "The document %1$s could not be saved.\n"
14286 "\n"
14287 "Do you want to rename the document and try again?"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: src/callback.cpp:116
14291 msgid "Rename and save?"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: src/callback.cpp:117
14295 #, fuzzy
14296 msgid "&Rename"
14297 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14298
14299 #: src/callback.cpp:134
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Choose a filename to save document as"
14302 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
14303
14304 #: src/callback.cpp:218
14305 #, fuzzy, c-format
14306 msgid "Auto-saving %1$s"
14307 msgstr "Auto-opslaan"
14308
14309 #: src/callback.cpp:258
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Autosave failed!"
14312 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14313
14314 #: src/callback.cpp:285
14315 msgid "Autosaving current document..."
14316 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14317
14318 #: src/callback.cpp:349
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Select file to insert"
14321 msgstr "Kies document ter invoeging"
14322
14323 #: src/callback.cpp:368
14324 #, c-format
14325 msgid ""
14326 "Could not read the specified document\n"
14327 "%1$s\n"
14328 "due to the error: %2$s"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: src/callback.cpp:370
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Could not read file"
14334 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14335
14336 #: src/callback.cpp:378
14337 #, c-format
14338 msgid ""
14339 "Could not open the specified document\n"
14340 "%1$s\n"
14341 "due to the error: %2$s"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Could not open file"
14347 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14348
14349 #: src/callback.cpp:411
14350 msgid "Running configure..."
14351 msgstr "\"configure\" draait..."
14352
14353 #: src/callback.cpp:420
14354 msgid "Reloading configuration..."
14355 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
14356
14357 #: src/callback.cpp:425
14358 #, fuzzy
14359 msgid "System reconfigured"
14360 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14361
14362 #: src/callback.cpp:426
14363 msgid ""
14364 "The system has been reconfigured.\n"
14365 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14366 "updated document class specifications."
14367 msgstr ""
14368
14369 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14370 #, fuzzy
14371 msgid "No debugging message"
14372 msgstr "(geen logbericht)"
14373
14374 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14375 #, fuzzy
14376 msgid "General information"
14377 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14378
14379 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14380 msgid "Developers' general debug messages"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14384 msgid "All debugging messages"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14388 #, c-format
14389 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: src/debug.cpp:46
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Program initialisation"
14395 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14396
14397 #: src/debug.cpp:47
14398 msgid "Keyboard events handling"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: src/debug.cpp:48
14402 msgid "GUI handling"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: src/debug.cpp:49
14406 msgid "Lyxlex grammar parser"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: src/debug.cpp:50
14410 msgid "Configuration files reading"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: src/debug.cpp:51
14414 msgid "Custom keyboard definition"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: src/debug.cpp:52
14418 msgid "LaTeX generation/execution"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: src/debug.cpp:53
14422 msgid "Math editor"
14423 msgstr "Wiskunde editor"
14424
14425 #: src/debug.cpp:54
14426 msgid "Font handling"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: src/debug.cpp:55
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Textclass files reading"
14432 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
14433
14434 # was eerst Versieboekhouding
14435 #: src/debug.cpp:56
14436 msgid "Version control"
14437 msgstr "Versiebeheer"
14438
14439 #: src/debug.cpp:57
14440 msgid "External control interface"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: src/debug.cpp:58
14444 msgid "Keep *roff temporary files"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: src/debug.cpp:59
14448 #, fuzzy
14449 msgid "User commands"
14450 msgstr "commando-inzet"
14451
14452 #: src/debug.cpp:60
14453 msgid "The LyX Lexxer"
14454 msgstr "De LyX-lexxer"
14455
14456 #: src/debug.cpp:61
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Dependency information"
14459 msgstr "Dekoratie"
14460
14461 #: src/debug.cpp:62
14462 #, fuzzy
14463 msgid "LyX Insets"
14464 msgstr "Trefwoord"
14465
14466 #: src/debug.cpp:63
14467 msgid "Files used by LyX"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: src/debug.cpp:64
14471 msgid "Workarea events"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: src/debug.cpp:65
14475 msgid "Insettext/tabular messages"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: src/debug.cpp:66
14479 msgid "Graphics conversion and loading"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: src/debug.cpp:67
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Change tracking"
14485 msgstr "Taal veranderen"
14486
14487 #: src/debug.cpp:68
14488 #, fuzzy
14489 msgid "External template/inset messages"
14490 msgstr "Externe toepassingen"
14491
14492 #: src/debug.cpp:69
14493 msgid "RowPainter profiling"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14497 msgid " (changed)"
14498 msgstr " (veranderd)"
14499
14500 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
14501 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14502 msgid " (read only)"
14503 msgstr " (alleen lezen)"
14504
14505 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14506 msgid "Formatting document..."
14507 msgstr "Bezig met opmaken document..."
14508
14509 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14510 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14511 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
14512
14513 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14514 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14515 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
14516
14517 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14518 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14519 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
14520
14521 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14522 #, fuzzy
14523 msgid ""
14524 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14525 "1995-2006 LyX Team"
14526 msgstr ""
14527 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
14528 "1995-2001 het LyX Team"
14529
14530 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14531 msgid ""
14532 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14533 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14534 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14535 "any later version."
14536 msgstr ""
14537
14538 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14539 #, fuzzy
14540 msgid ""
14541 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14542 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14543 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14544 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14545 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14546 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14547 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14548 msgstr ""
14549 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
14550 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
14551 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
14552 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
14553 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
14554 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
14555 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14556
14557 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14558 msgid "LyX Version "
14559 msgstr "LyX-versie"
14560
14561 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Library directory: "
14564 msgstr "Gebruiker's directory: "
14565
14566 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14567 msgid "User directory: "
14568 msgstr "Gebruikersmap:"
14569
14570 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14571 #, fuzzy
14572 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14573 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
14574
14575 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Select a BibTeX database to add"
14578 msgstr "Database:"
14579
14580 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14581 #, fuzzy
14582 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14583 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
14584
14585 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14586 msgid "Select a BibTeX style"
14587 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
14588
14589 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14590 msgid "No frame drawn"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14594 msgid "Rectangular box"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14598 msgid "Oval box, thin"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14602 msgid "Oval box, thick"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14606 msgid "Shadow box"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Double box"
14612 msgstr "Dubbel"
14613
14614 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14615 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Depth"
14618 msgstr ", Diepte: "
14619
14620 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14621 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14622 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Total Height"
14625 msgstr "Rechtsboven"
14626
14627 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14628 #, fuzzy, c-format
14629 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14630 msgstr "%1$s en %2$s"
14631
14632 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Select external file"
14635 msgstr "Volgende regel selecteren"
14636
14637 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14638 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14639 msgid "Top left"
14640 msgstr "Linksboven"
14641
14642 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14643 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14644 msgid "Bottom left"
14645 msgstr "Linksonder"
14646
14647 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14648 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14649 msgid "Baseline left"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14653 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Top center"
14656 msgstr "n Centreren|#n"
14657
14658 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14659 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Bottom center"
14662 msgstr "n Centreren|#n"
14663
14664 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14665 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Baseline center"
14668 msgstr "Uitlijning"
14669
14670 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14671 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14672 msgid "Top right"
14673 msgstr "Rechtsboven"
14674
14675 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14676 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14677 msgid "Bottom right"
14678 msgstr "Rechtsonder"
14679
14680 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14681 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Baseline right"
14684 msgstr "Rechterlijn|R"
14685
14686 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Select graphics file"
14689 msgstr "Volgende regel selecteren"
14690
14691 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Clipart|#C#c"
14694 msgstr "Prentenboek"
14695
14696 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Select document to include"
14699 msgstr "Kies document ter invoeging"
14700
14701 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14702 #, fuzzy
14703 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14704 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
14705
14706 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14707 msgid "LaTeX Log"
14708 msgstr "LaTeX-logboek"
14709
14710 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Literate Programming Build Log"
14713 msgstr "Geen waarschuwingen."
14714
14715 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14716 msgid "lyx2lyx Error Log"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Version Control Log"
14722 msgstr "Versieboekhouding%t"
14723
14724 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14725 msgid "No LaTeX log file found."
14726 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
14727
14728 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14729 #, fuzzy
14730 msgid "No literate programming build log file found."
14731 msgstr "Geen waarschuwingen."
14732
14733 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14734 #, fuzzy
14735 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14736 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
14737
14738 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14739 #, fuzzy
14740 msgid "No version control log file found."
14741 msgstr "Geen waarschuwingen."
14742
14743 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Choose bind file"
14746 msgstr "Kies sjabloon"
14747
14748 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14749 #, fuzzy
14750 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14751 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
14752
14753 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Choose UI file"
14756 msgstr "Kies sjabloon"
14757
14758 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14759 #, fuzzy
14760 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14761 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
14762
14763 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Choose keyboard map"
14766 msgstr "k Sleutel:|#K"
14767
14768 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14769 #, fuzzy
14770 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14771 msgstr "k Sleutel:|#K"
14772
14773 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14774 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Choose personal dictionary"
14777 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
14778
14779 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14780 msgid "*.pws"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14784 #, fuzzy
14785 msgid "*.ispell"
14786 msgstr "ispell"
14787
14788 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Print to file"
14791 msgstr "Afdrukken op"
14792
14793 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14794 msgid "PostScript files (*.ps)"
14795 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
14796
14797 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Spellchecker error"
14800 msgstr "Spellingscontrole"
14801
14802 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14803 #, fuzzy
14804 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14805 msgstr ""
14806 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
14807 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
14808
14809 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14810 #, fuzzy
14811 msgid ""
14812 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14813 "Maybe it has been killed."
14814 msgstr ""
14815 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
14816 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
14817
14818 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14819 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14823 msgid "The spellchecker has failed"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14827 #, fuzzy, c-format
14828 msgid "%1$d words checked."
14829 msgstr "Een woord gecontroleerd."
14830
14831 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14832 msgid "One word checked."
14833 msgstr "Een woord gecontroleerd."
14834
14835 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Spelling check completed"
14838 msgstr "Controle compleet!"
14839
14840 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14841 msgid "Table of Contents"
14842 msgstr "Inhoudsopgave"
14843
14844 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14845 #, c-format
14846 msgid "%1$s and %2$s"
14847 msgstr "%1$s en %2$s"
14848
14849 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14850 #, c-format
14851 msgid "%1$s et al."
14852 msgstr ""
14853
14854 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14855 msgid "No year"
14856 msgstr "Geen jaar"
14857
14858 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14859 #, fuzzy
14860 msgid "before"
14861 msgstr "Tekst voor:"
14862
14863 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14864 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14865 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14866 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14867 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14868 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14869 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14870 #, fuzzy
14871 msgid "No change"
14872 msgstr " (Veranderd)"
14873
14874 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14875 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14876 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14877 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14878 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14879 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14880 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14881 msgid "Reset"
14882 msgstr "Resetten"
14883
14884 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Small Caps"
14887 msgstr "Kapiteel"
14888
14889 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Emph"
14892 msgstr "Nadruk "
14893
14894 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14895 msgid "Underbar"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Noun"
14901 msgstr "Eigennaam "
14902
14903 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14904 msgid "No color"
14905 msgstr "Geen kleur"
14906
14907 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14908 msgid "Black"
14909 msgstr "Zwart"
14910
14911 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14912 msgid "White"
14913 msgstr "Wit"
14914
14915 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14916 msgid "Red"
14917 msgstr "Rood"
14918
14919 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14920 msgid "Green"
14921 msgstr "Groen"
14922
14923 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14924 msgid "Blue"
14925 msgstr "Blauw"
14926
14927 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14928 msgid "Cyan"
14929 msgstr "Cyaan"
14930
14931 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14932 msgid "Magenta"
14933 msgstr "Magenta"
14934
14935 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14936 msgid "Yellow"
14937 msgstr "Geel"
14938
14939 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14940 #, fuzzy
14941 msgid "System files|#S#s"
14942 msgstr "u Gebruik Include|#"
14943
14944 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14945 #, fuzzy
14946 msgid "User files|#U#u"
14947 msgstr "u Gebruik Include|#"
14948
14949 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Could not update TeX information"
14952 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
14953
14954 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14955 #, c-format
14956 msgid "The script `%s' failed."
14957 msgstr ""
14958
14959 # Paden
14960 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Maths"
14963 msgstr "Locaties"
14964
14965 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Dings 1"
14968 msgstr "Ding 1|#D"
14969
14970 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Dings 2"
14973 msgstr "Ding 2|#i"
14974
14975 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Dings 3"
14978 msgstr "Ding 3|#n"
14979
14980 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Dings 4"
14983 msgstr "Ding 4|#g"
14984
14985 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:223
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Index Entry"
14988 msgstr "Inspringen"
14989
14990 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Label"
14993 msgstr "&Label"
14994
14995 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:245
14996 #, fuzzy
14997 msgid "LaTeX Source"
14998 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
14999
15000 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:307
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Toc"
15003 msgstr "t Boven|#T"
15004
15005 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15006 msgid "Directories"
15007 msgstr "Mappen"
15008
15009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15010 msgid "Small-sized icons"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15014 msgid "Normal-sized icons"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15018 msgid "Big-sized icons"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15022 msgid "LyX"
15023 msgstr "LyX"
15024
15025 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
15026 #, fuzzy
15027 msgid "unknown version"
15028 msgstr "Onbekende handeling"
15029
15030 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Bibliography Entry Settings"
15033 msgstr "Literatuurverwijzing"
15034
15035 # Literatuurlijst?
15036 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15037 #, fuzzy
15038 msgid "BibTeX Bibliography"
15039 msgstr "Bibliografie"
15040
15041 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Box Settings"
15044 msgstr "Instellingen"
15045
15046 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Branch Settings"
15049 msgstr "Literatuurverwijzing"
15050
15051 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15052 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Branch"
15055 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15056
15057 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15058 msgid "Activated"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15062 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:725
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Yes"
15065 msgstr "&Ja"
15066
15067 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:724
15068 #, fuzzy
15069 msgid "No"
15070 msgstr "&Nee"
15071
15072 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Merge Changes"
15075 msgstr "Cellen samenvoegen"
15076
15077 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15078 #, c-format
15079 msgid ""
15080 "Change by %1$s\n"
15081 "\n"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15085 #, c-format
15086 msgid "Change made at %1$s\n"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Text Style"
15092 msgstr "Document"
15093
15094 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15095 msgid "Previous command"
15096 msgstr "Vorige opdracht"
15097
15098 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15099 msgid "Next command"
15100 msgstr "Volgende opdracht"
15101
15102 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15103 msgid "big[[delimiter size]]"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15107 msgid "Big[[delimiter size]]"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15111 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15115 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Math Delimiter"
15121 msgstr "Begrenzing"
15122
15123 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15124 msgid "LyX: Delimiters"
15125 msgstr "LyX: begrenzers"
15126
15127 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15128 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15129 #, fuzzy
15130 msgid "(None)"
15131 msgstr "Geen"
15132
15133 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Variable"
15136 msgstr "tabular lijn"
15137
15138 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:66
15139 msgid "Computer Modern Roman"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:66
15143 msgid "Latin Modern Roman"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
15147 msgid "AE (Almost European)"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Times Roman"
15153 msgstr "Romeins"
15154
15155 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Palatino"
15158 msgstr "Vervangen"
15159
15160 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
15161 msgid "Bitstream Charter"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15165 msgid "New Century Schoolbook"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Bookman"
15171 msgstr "Romeins"
15172
15173 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15174 msgid "Utopia"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Bera Serif"
15180 msgstr "Zonder schreef"
15181
15182 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
15183 msgid "Concrete Roman"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
15187 msgid "Zapf Chancery"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15191 msgid "Computer Modern Sans"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15195 msgid "Latin Modern Sans"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15199 msgid "Helvetica"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15203 msgid "Avant Garde"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15207 msgid "Bera Sans"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15211 #, fuzzy
15212 msgid "CM Bright"
15213 msgstr "Rechtsboven"
15214
15215 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:87
15216 msgid "Computer Modern Typewriter"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Latin Modern Typewriter"
15222 msgstr "Schrijfmachine"
15223
15224 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Courier"
15227 msgstr "Kopiën"
15228
15229 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15230 msgid "Bera Mono"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15234 msgid "LuxiMono"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15238 #, fuzzy
15239 msgid "CM Typewriter Light"
15240 msgstr "Schrijfmachine"
15241
15242 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:154
15243 msgid "Length"
15244 msgstr "Lengte"
15245
15246 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:199 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:205
15247 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:211
15248 msgid " (not installed)"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:215 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:252
15252 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:634
15253 msgid "default"
15254 msgstr "standaard"
15255
15256 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:216
15257 msgid "10"
15258 msgstr "10"
15259
15260 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
15261 msgid "11"
15262 msgstr "11"
15263
15264 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218
15265 msgid "12"
15266 msgstr "12"
15267
15268 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:253
15269 msgid "empty"
15270 msgstr "leeg"
15271
15272 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:254
15273 #, fuzzy
15274 msgid "plain"
15275 msgstr "Wit"
15276
15277 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:255
15278 #, fuzzy
15279 msgid "headings"
15280 msgstr "Toetsenkaarten"
15281
15282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:256
15283 msgid "fancy"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272
15287 msgid "B3"
15288 msgstr "B3"
15289
15290 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:273
15291 msgid "B4"
15292 msgstr "B4"
15293
15294 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:376
15295 #, fuzzy
15296 msgid "LaTeX default"
15297 msgstr "LaTeX_Titel"
15298
15299 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
15300 # Moet misschien in bugzilla
15301 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:382
15302 msgid "``text''"
15303 msgstr "``citaat''"
15304
15305 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:383
15306 msgid "''text''"
15307 msgstr "''citaat''"
15308
15309 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:384
15310 msgid ",,text``"
15311 msgstr ",,citaat``"
15312
15313 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:385
15314 msgid ",,text''"
15315 msgstr ",,citaat''"
15316
15317 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:386
15318 #, fuzzy
15319 msgid "<<text>>"
15320 msgstr "«citaat»"
15321
15322 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:387
15323 #, fuzzy
15324 msgid ">>text<<"
15325 msgstr "»citaat«"
15326
15327 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:403
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Numbered"
15330 msgstr "Nummering"
15331
15332 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:404
15333 msgid "Appears in TOC"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:424
15337 msgid "Author-year"
15338 msgstr "Auteur-jaar"
15339
15340 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:425
15341 msgid "Numerical"
15342 msgstr "Numeriek"
15343
15344 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15345 #, fuzzy, c-format
15346 msgid "Unavailable: %1$s"
15347 msgstr "Beschikbaar"
15348
15349 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15350 #, fuzzy
15351 msgid "Document Class"
15352 msgstr "Documentklasse:"
15353
15354 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:499
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Text Layout"
15357 msgstr "Opmaak"
15358
15359 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:500
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Page Layout"
15362 msgstr "Extra alinea opmaak"
15363
15364 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:501
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Page Margins"
15367 msgstr "Marges"
15368
15369 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:503
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Numbering & TOC"
15372 msgstr "Nummering"
15373
15374 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:505
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Math Options"
15377 msgstr "Zwever-opties"
15378
15379 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:506
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Float Placement"
15382 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
15383
15384 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15385 msgid "Bullets"
15386 msgstr "Lijsten"
15387
15388 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15389 msgid "Branches"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:521
15393 #, fuzzy
15394 msgid "LaTeX Preamble"
15395 msgstr "LaTeX preamble"
15396
15397 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1272
15398 msgid "Document Settings"
15399 msgstr "Document-instellingen"
15400
15401 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15402 #, fuzzy
15403 msgid "TeX Code Settings"
15404 msgstr "Extra opties"
15405
15406 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
15407 msgid "External Material"
15408 msgstr "Extern materiaal"
15409
15410 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Scale%"
15413 msgstr "Kleiner"
15414
15415 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Float Settings"
15418 msgstr "Opties"
15419
15420 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:625
15421 msgid "Graphics"
15422 msgstr "Plaatjes"
15423
15424 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:134
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Child Document"
15427 msgstr "Document"
15428
15429 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Math Matrix"
15432 msgstr "Matrix"
15433
15434 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15435 #, fuzzy
15436 msgid "LyX: Insert Matrix"
15437 msgstr "Trefwoord"
15438
15439 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Note Settings"
15442 msgstr "Opties"
15443
15444 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15445 msgid ""
15446 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15447 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15448 "\n"
15449 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15450 "the items is used."
15451 msgstr ""
15452
15453 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Paragraph Settings"
15456 msgstr "Literatuurverwijzing"
15457
15458 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
15459 msgid "Look and feel"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Language settings"
15465 msgstr "streep minipagina"
15466
15467 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Outputs"
15470 msgstr "Uitvoer"
15471
15472 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Plain text"
15475 msgstr "Vervangen"
15476
15477 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Date format"
15480 msgstr "u Bijwerken|#U"
15481
15482 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
15483 msgid "Keyboard"
15484 msgstr "Toetsenbord"
15485
15486 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Screen fonts"
15489 msgstr "Schermopties"
15490
15491 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Colors"
15494 msgstr "Sluiten"
15495
15496 # Paden
15497 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:599 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:698
15498 msgid "Paths"
15499 msgstr "Locaties"
15500
15501 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:749
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Select a document templates directory"
15504 msgstr "Kies document ter invoeging"
15505
15506 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Select a temporary directory"
15509 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15510
15511 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15512 msgid "Select a backups directory"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Select a document directory"
15518 msgstr "Kies document ter invoeging"
15519
15520 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15521 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15522 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
15523
15524 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15525 msgid "Spellchecker"
15526 msgstr "Spellingscontrole"
15527
15528 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:824
15529 msgid "ispell"
15530 msgstr "ispell"
15531
15532 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:825
15533 msgid "aspell"
15534 msgstr "aspell"
15535
15536 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826
15537 #, fuzzy
15538 msgid "hspell"
15539 msgstr "ispell"
15540
15541 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:828
15542 msgid "pspell (library)"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:831
15546 msgid "aspell (library)"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:912
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Converters"
15552 msgstr "n Centreren|#n"
15553
15554 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1102
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Copiers"
15557 msgstr "Kopiën"
15558
15559 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1355
15560 #, fuzzy
15561 msgid "File formats"
15562 msgstr "drijvende delen"
15563
15564 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1547
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Format in use"
15567 msgstr "drijvende delen"
15568
15569 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1548
15570 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15571 msgstr ""
15572
15573 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1649
15574 msgid "Printer"
15575 msgstr "Printer"
15576
15577 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1941
15578 #, fuzzy
15579 msgid "User interface"
15580 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
15581
15582 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1865
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Identity"
15585 msgstr "&Inspringen"
15586
15587 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2007
15588 msgid "Preferences"
15589 msgstr "Voorkeuren"
15590
15591 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Print Document"
15594 msgstr "Document"
15595
15596 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Cross-reference"
15599 msgstr "Kruisverwijzing"
15600
15601 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
15602 #, fuzzy
15603 msgid "&Go Back"
15604 msgstr "Terug&gaan"
15605
15606 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Jump back"
15609 msgstr "Teruggaan"
15610
15611 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Jump to label"
15614 msgstr "Lange tabel"
15615
15616 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15617 msgid "Find and Replace"
15618 msgstr "Zoeken en vervangen"
15619
15620 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Send Document to Command"
15623 msgstr "Zend document naar opdracht"
15624
15625 # Tonen
15626 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15627 msgid "Show File"
15628 msgstr "Bestand weergeven"
15629
15630 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15631 msgid "Table Settings"
15632 msgstr "Tabelinstellingen"
15633
15634 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Insert Table"
15637 msgstr "Tabel invoegen"
15638
15639 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15640 #, fuzzy
15641 msgid "TeX Information"
15642 msgstr "TeX-informatie|X"
15643
15644 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Vertical Space Settings"
15647 msgstr "Verticale afstanden"
15648
15649 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Text Wrap Settings"
15652 msgstr "Tabelinstellingen"
15653
15654 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15655 #, fuzzy
15656 msgid "space"
15657 msgstr "&Vervangen"
15658
15659 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Invalid filename"
15662 msgstr "Ongeldige lengte!"
15663
15664 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15665 #, fuzzy
15666 msgid ""
15667 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15668 "characters:\n"
15669 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
15670
15671 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15672 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15673 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15674 #, fuzzy, c-format
15675 msgid "LyX: %1$s"
15676 msgstr "LyX: %1$s"
15677
15678 #: src/insets/Inset.cpp:259
15679 msgid "Opened inset"
15680 msgstr "Inzet geopend"
15681
15682 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15683 #, fuzzy
15684 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15685 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
15686
15687 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Export Warning!"
15690 msgstr "Waarschuwing!"
15691
15692 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15693 msgid ""
15694 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15695 "BibTeX will be unable to find them."
15696 msgstr ""
15697
15698 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15699 msgid ""
15700 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15701 "BibTeX will be unable to find it."
15702 msgstr ""
15703
15704 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Boxed"
15707 msgstr "Vet"
15708
15709 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Frameless"
15712 msgstr "Parameters"
15713
15714 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15715 msgid "ovalbox"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15719 msgid "Ovalbox"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15723 msgid "Shadowbox"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Doublebox"
15729 msgstr "Dubbel"
15730
15731 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Opened Box Inset"
15734 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15735
15736 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Opened Branch Inset"
15739 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15740
15741 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15742 msgid "Branch: "
15743 msgstr ""
15744
15745 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15746 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Undef: "
15749 msgstr "Verw: "
15750
15751 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15752 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15753 #, fuzzy
15754 msgid "branch"
15755 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15756
15757 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Opened Caption Inset"
15760 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15761
15762 #: src/insets/InsetCaption.cpp:284
15763 msgid "Senseless!!! "
15764 msgstr ""
15765
15766 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Opened CharStyle Inset"
15769 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15770
15771 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15772 #, fuzzy
15773 msgid "LaTeX Command: "
15774 msgstr "Opdracht uitvoeren"
15775
15776 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Unknown inset name: "
15779 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
15780
15781 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Inset Command: "
15784 msgstr "Volgende opdracht"
15785
15786 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Unknown parameter name: "
15789 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
15790
15791 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15792 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15793 msgstr ""
15794
15795 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15796 msgid "Opened ERT Inset"
15797 msgstr "ERT Inzet geopend"
15798
15799 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15800 msgid "ERT"
15801 msgstr "ERT"
15802
15803 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Opened Environment Inset: "
15806 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15807
15808 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15809 #, c-format
15810 msgid "External template %1$s is not installed"
15811 msgstr ""
15812
15813 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15814 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15815 #, fuzzy
15816 msgid "float: "
15817 msgstr "drijvende delen"
15818
15819 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Opened Float Inset"
15822 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15823
15824 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15825 #, fuzzy
15826 msgid "float"
15827 msgstr "drijvende delen"
15828
15829 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15830 msgid " (sideways)"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15834 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15838 #, fuzzy, c-format
15839 msgid "List of %1$s"
15840 msgstr "Lijst van Tabellen"
15841
15842 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15843 msgid "foot"
15844 msgstr "voettekst"
15845
15846 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15847 msgid "Opened Footnote Inset"
15848 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15849
15850 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15851 #, fuzzy
15852 msgid "footnote"
15853 msgstr "voetnoot"
15854
15855 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
15856 #, fuzzy, c-format
15857 msgid ""
15858 "Could not copy the file\n"
15859 "%1$s\n"
15860 "into the temporary directory."
15861 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15862
15863 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15864 #, c-format
15865 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15869 #, fuzzy, c-format
15870 msgid "Graphics file: %1$s"
15871 msgstr "Grafisch bestand|#G"
15872
15873 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Horizontal Fill"
15876 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
15877
15878 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
15879 msgid "Verbatim Input"
15880 msgstr "Verbatim-input"
15881
15882 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Verbatim Input*"
15885 msgstr "Verbatim-input"
15886
15887 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
15888 #, c-format
15889 msgid ""
15890 "Included file `%1$s'\n"
15891 "has textclass `%2$s'\n"
15892 "while parent file has textclass `%3$s'."
15893 msgstr ""
15894
15895 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
15896 msgid "Different textclasses"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15900 msgid "Idx"
15901 msgstr "Index"
15902
15903 # Index
15904 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15905 msgid "Index"
15906 msgstr "Trefwoord"
15907
15908 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15909 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15910 msgid "margin"
15911 msgstr "marge"
15912
15913 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15916 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15917
15918 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Nom"
15921 msgstr "&Nee"
15922
15923 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15924 msgid "Nomenclature"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Comment"
15930 msgstr "Commentaar:"
15931
15932 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15933 msgid "Greyed out"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Framed"
15939 msgstr "Parameters"
15940
15941 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Shaded"
15944 msgstr "&Vorm:"
15945
15946 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Opened Note Inset"
15949 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15950
15951 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15952 #, fuzzy
15953 msgid "opt"
15954 msgstr "t Boven|#T"
15955
15956 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15959 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15960
15961 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Clear Page"
15964 msgstr "&Wissen"
15965
15966 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15967 msgid "Clear Double Page"
15968 msgstr ""
15969
15970 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15971 msgid "Ref: "
15972 msgstr "Verw: "
15973
15974 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Equation"
15977 msgstr "Roteren"
15978
15979 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15980 #, fuzzy
15981 msgid "EqRef: "
15982 msgstr "Verw: "
15983
15984 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Page Number"
15987 msgstr "Bladzijde"
15988
15989 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15990 msgid "Page: "
15991 msgstr "Pagina: "
15992
15993 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15994 #, fuzzy
15995 msgid "Textual Page Number"
15996 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
15997
15998 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15999 msgid "TextPage: "
16000 msgstr "TekstPagina: "
16001
16002 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16003 msgid "Standard+Textual Page"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16007 msgid "Ref+Text: "
16008 msgstr "Verw+Tekst: "
16009
16010 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16011 #, fuzzy
16012 msgid "PrettyRef"
16013 msgstr "Ref: "
16014
16015 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16016 #, fuzzy
16017 msgid "FormatRef: "
16018 msgstr "drijvende delen"
16019
16020 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Unknown TOC type"
16023 msgstr "Onbekende handeling"
16024
16025 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3141
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Opened table"
16028 msgstr "Openen helpbestand"
16029
16030 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
16031 msgid "Error setting multicolumn"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
16035 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16036 msgstr ""
16037
16038 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16039 msgid "Opened Text Inset"
16040 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16041
16042 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16043 msgid "Url: "
16044 msgstr "Url: "
16045
16046 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16047 msgid "HtmlUrl: "
16048 msgstr "HtmlUrl: "
16049
16050 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Vertical Space"
16053 msgstr "Verticale afstanden"
16054
16055 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16056 msgid "wrap: "
16057 msgstr ""
16058
16059 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Opened Wrap Inset"
16062 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16063
16064 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16065 msgid "wrap"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16069 #, fuzzy
16070 msgid "Not shown."
16071 msgstr " onbekend"
16072
16073 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16074 msgid "Loading..."
16075 msgstr ""
16076
16077 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16078 msgid "Converting to loadable format..."
16079 msgstr ""
16080
16081 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16082 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16083 msgstr ""
16084
16085 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Scaling etc..."
16088 msgstr "Fout tijdens lezen "
16089
16090 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Ready to display"
16093 msgstr "[niet getoond]"
16094
16095 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16096 msgid "No file found!"
16097 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16098
16099 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Error converting to loadable format"
16102 msgstr "Fout tijdens lezen "
16103
16104 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16105 msgid "Error loading file into memory"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16109 msgid "Error generating the pixmap"
16110 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
16111
16112 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16113 msgid "No image"
16114 msgstr "Geen afbeelding"
16115
16116 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16117 msgid "Preview loading"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Preview ready"
16123 msgstr "Voorbeeld|#V"
16124
16125 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Preview failed"
16128 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16129
16130 #: src/lengthcommon.cpp:37
16131 msgid "sp"
16132 msgstr "sp"
16133
16134 #: src/lengthcommon.cpp:37
16135 msgid "pt"
16136 msgstr "pt"
16137
16138 #: src/lengthcommon.cpp:37
16139 msgid "bp"
16140 msgstr "bp"
16141
16142 #: src/lengthcommon.cpp:37
16143 msgid "dd"
16144 msgstr "dd"
16145
16146 #: src/lengthcommon.cpp:37
16147 msgid "mm"
16148 msgstr "mm"
16149
16150 #: src/lengthcommon.cpp:37
16151 msgid "pc"
16152 msgstr "pc"
16153
16154 #: src/lengthcommon.cpp:38
16155 msgid "cm"
16156 msgstr "cm"
16157
16158 #: src/lengthcommon.cpp:38
16159 msgid "ex"
16160 msgstr "ex"
16161
16162 #: src/lengthcommon.cpp:38
16163 msgid "em"
16164 msgstr "em"
16165
16166 #: src/lengthcommon.cpp:39
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Text Width %"
16169 msgstr "Vaste breedte"
16170
16171 #: src/lengthcommon.cpp:39
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Column Width %"
16174 msgstr "Kolombreedte"
16175
16176 #: src/lengthcommon.cpp:39
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Page Width %"
16179 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16180
16181 #: src/lengthcommon.cpp:39
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Line Width %"
16184 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16185
16186 #: src/lengthcommon.cpp:40
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Text Height %"
16189 msgstr "Rechtsboven"
16190
16191 #: src/lengthcommon.cpp:40
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Page Height %"
16194 msgstr "Rechtsboven"
16195
16196 #: src/lyxfind.cpp:136
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Search error"
16199 msgstr "Zoeken"
16200
16201 #: src/lyxfind.cpp:137
16202 msgid "Search string is empty"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16206 msgid "String not found!"
16207 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16208
16209 #: src/lyxfind.cpp:323
16210 msgid "String has been replaced."
16211 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
16212
16213 #: src/lyxfind.cpp:326
16214 msgid " strings have been replaced."
16215 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
16216
16217 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
16218 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16219 #, c-format
16220 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16224 #, c-format
16225 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16229 msgid "Only one row"
16230 msgstr ""
16231
16232 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16233 msgid "Only one column"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16237 #, fuzzy
16238 msgid "No hline to delete"
16239 msgstr "Niets te doen"
16240
16241 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16242 msgid "No vline to delete"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16246 #, fuzzy, c-format
16247 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16248 msgstr "Tabelformaat"
16249
16250 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
16251 #, fuzzy
16252 msgid "No number"
16253 msgstr "Getal"
16254
16255 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Number"
16258 msgstr "Nummering"
16259
16260 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
16261 #, c-format
16262 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
16266 #, c-format
16267 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
16271 #, c-format
16272 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:845
16276 msgid "create new math text environment ($...$)"
16277 msgstr ""
16278
16279 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:848
16280 msgid "entered math text mode (textrm)"
16281 msgstr ""
16282
16283 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16284 #, fuzzy, c-format
16285 msgid " Macro: %1$s: "
16286 msgstr " Macro: %s: "
16287
16288 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16289 #, fuzzy
16290 msgid "math macro"
16291 msgstr "achtergrond wiskunde"
16292
16293 #: src/output.cpp:39
16294 #, fuzzy, c-format
16295 msgid ""
16296 "Could not open the specified document\n"
16297 "%1$s."
16298 msgstr "Kon document niet openen"
16299
16300 #: src/output_plaintext.cpp:148
16301 msgid "Abstract: "
16302 msgstr ""
16303
16304 #: src/output_plaintext.cpp:160
16305 #, fuzzy
16306 msgid "References: "
16307 msgstr "Verwijzing invoegen"
16308
16309 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16310 msgid "All files (*)"
16311 msgstr "Alle bestanden (*)"
16312
16313 #: src/support/Package.cpp.in:448
16314 #, fuzzy
16315 msgid "LyX binary not found"
16316 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16317
16318 #: src/support/Package.cpp.in:449
16319 #, c-format
16320 msgid ""
16321 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: src/support/Package.cpp.in:569
16325 #, fuzzy, c-format
16326 msgid ""
16327 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16328 "\t%1$s\n"
16329 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16330 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16331 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
16332
16333 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16334 #, fuzzy
16335 msgid "File not found"
16336 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16337
16338 #: src/support/Package.cpp.in:655
16339 #, c-format
16340 msgid ""
16341 "Invalid %1$s switch.\n"
16342 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16343 msgstr ""
16344
16345 #: src/support/Package.cpp.in:682
16346 #, c-format
16347 msgid ""
16348 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16349 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16350 msgstr ""
16351
16352 #: src/support/Package.cpp.in:707
16353 #, c-format
16354 msgid ""
16355 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16356 "%2$s is not a directory."
16357 msgstr ""
16358
16359 #: src/support/Package.cpp.in:709
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Directory not found"
16362 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16363
16364 #: src/support/os_win32.cpp:335
16365 #, fuzzy
16366 msgid "System file not found"
16367 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16368
16369 #: src/support/os_win32.cpp:336
16370 msgid ""
16371 "Unable to load shfolder.dll\n"
16372 "Please install."
16373 msgstr ""
16374
16375 #: src/support/os_win32.cpp:341
16376 #, fuzzy
16377 msgid "System function not found"
16378 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16379
16380 #: src/support/os_win32.cpp:342
16381 msgid ""
16382 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16383 "Don't know how to proceed. Sorry."
16384 msgstr ""
16385
16386 #: src/support/userinfo.cpp:44
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Unknown user"
16389 msgstr "Onbekend:"
16390
16391 #~ msgid ""
16392 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16393 #~ "font change."
16394 #~ msgstr ""
16395 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
16396 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
16397
16398 #~ msgid "Unknown toc list"
16399 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16400
16401 #, fuzzy
16402 #~ msgid "Insert glossary entry"
16403 #~ msgstr "Index item invoegen"
16404
16405 #, fuzzy
16406 #~ msgid "Glo"
16407 #~ msgstr "Floatflt|#f"
16408
16409 #~ msgid "theorem"
16410 #~ msgstr "stelling"
16411
16412 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16413 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
16414
16415 #, fuzzy
16416 #~ msgid "TeX Code:"
16417 #~ msgstr "TeX|T"
16418
16419 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16420 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
16421
16422 # Vrijmaken
16423 #~ msgid "&Detach panel"
16424 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
16425
16426 # Selecteren
16427 #~ msgid "Select a page of symbols"
16428 #~ msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
16429
16430 #, fuzzy
16431 #~ msgid "Insert spacing"
16432 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
16433
16434 #, fuzzy
16435 #~ msgid "Set math font"
16436 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
16437
16438 #, fuzzy
16439 #~ msgid "Insert fraction"
16440 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
16441
16442 #, fuzzy
16443 #~ msgid "Math Panel|l"
16444 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16445
16446 #, fuzzy
16447 #~ msgid "Math Panel|P"
16448 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16449
16450 #~ msgid "Insert table"
16451 #~ msgstr "Tabel invoegen"
16452
16453 # weergeven
16454 #, fuzzy
16455 #~ msgid "Show math panel"
16456 #~ msgstr "&Pad tonen"
16457
16458 #, fuzzy
16459 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16460 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16461
16462 #, fuzzy
16463 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16464 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16465
16466 #, fuzzy
16467 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16468 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16469
16470 #, fuzzy
16471 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16472 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
16473
16474 #~ msgid "E&xtra options"
16475 #~ msgstr "E&xtra opties"
16476
16477 #~ msgid "Alig&nment:"
16478 #~ msgstr "Uit&lijning"
16479
16480 #, fuzzy
16481 #~ msgid "&From:"
16482 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
16483
16484 #, fuzzy
16485 #~ msgid "&Converters"
16486 #~ msgstr "n Centreren|#n"
16487
16488 #, fuzzy
16489 #~ msgid "Class Settings"
16490 #~ msgstr "Opties"
16491
16492 #, fuzzy
16493 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16494 #~ msgstr "b Onder|#B"
16495
16496 #, fuzzy
16497 #~ msgid "#*"
16498 #~ msgstr "*"
16499
16500 #, fuzzy
16501 #~ msgid "PrettyRef: "
16502 #~ msgstr "Ref: "
16503
16504 #~ msgid "Opening child document "
16505 #~ msgstr "Open subdocument "
16506
16507 #, fuzzy
16508 #~ msgid "Caption."
16509 #~ msgstr "Onderschrift"
16510
16511 #, fuzzy
16512 #~ msgid "Special Insets|S"
16513 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16514
16515 #, fuzzy
16516 #~ msgid "Insets|n"
16517 #~ msgstr "Invoegen|I"