]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
Fix some spelling errors reported by Sven
[lyx.git] / po / nl.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2017-06-13 02:09+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-12-08 10:14+0100\n"
7 "Last-Translator: Timo Kluck <tkluck@infty.nl>\n"
8 "Language-Team: Dutch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
9 "Language: nl\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
14 "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
15
16 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
17 msgid "Version"
18 msgstr "Versie"
19
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
21 msgid "Version goes here"
22 msgstr "Hier komt de versie"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
25 msgid "Credits"
26 msgstr "Met dank aan..."
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
29 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
30 msgid "Copyright"
31 msgstr "Copyright"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
34 #, fuzzy
35 msgid "Build Info"
36 msgstr "Compileerfouten"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
39 #, fuzzy
40 msgid "Release Notes"
41 msgstr "Tabel noot"
42
43 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
47 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
48 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
49 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
50 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
51 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
52 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
53 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
54 msgid "&Close"
55 msgstr "&Sluiten"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
58 msgid "The bibliography key"
59 msgstr "De bibliografie-sleutel"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
62 msgid "Ke&y:"
63 msgstr ""
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
66 msgid "The label as it appears in the document"
67 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
70 msgid "&Label:"
71 msgstr "&Label:"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
74 msgid ""
75 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
76 "to enter LaTeX code."
77 msgstr ""
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
81 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
82 #, fuzzy
83 msgid "Li&teral"
84 msgstr "Al&gemeen"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
87 msgid "Citation Style"
88 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
91 #, fuzzy
92 msgid "Sty&le format:"
93 msgstr "&Datumformaat:"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
96 msgid ""
97 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
98 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
99 "Expand to get more information."
100 msgstr ""
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
103 msgid "&Variant:"
104 msgstr ""
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
107 msgid "Provides available cite style variants."
108 msgstr ""
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
112 #, fuzzy
113 msgid "Opt&ions:"
114 msgstr "O&ptie:"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
117 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
118 msgstr ""
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
121 #, fuzzy
122 msgid "Biblatex &citation style:"
123 msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
126 msgid "The style that determines the layout of the citations"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
131 msgid "Reset to the preset default"
132 msgstr ""
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
135 #, fuzzy
136 msgid "Rese&t"
137 msgstr "Beginwaarden"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
140 #, fuzzy
141 msgid "Bibliography Style"
142 msgstr "Bibliografie-ingang"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
145 #, fuzzy
146 msgid "Biblate&x bibliography style:"
147 msgstr "Bibliografie-ingang"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
150 msgid ""
151 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
155 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
156 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
157 msgid "R&eset"
158 msgstr "Beginwaard&en"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
161 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
162 msgstr ""
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
165 #, fuzzy
166 msgid "&Match"
167 msgstr "Formules"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
170 #, fuzzy
171 msgid "Default BibTeX st&yle:"
172 msgstr "Standaard&printer:"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
175 msgid ""
176 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
177 "by default"
178 msgstr ""
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
181 #, fuzzy
182 msgid "&Reset"
183 msgstr "Beginwaarden"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
186 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
187 msgstr "Kies deze optie als u de bibliografie per sectie wilt bijhouden"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
190 #, fuzzy
191 msgid "Subdivided bibli&ography"
192 msgstr "Bibliografie per s&ectie"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
195 #, fuzzy
196 msgid "Rescan style files"
197 msgstr "Kies een opmaak-bestand"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
200 #, fuzzy
201 msgid "Re&scan"
202 msgstr "&Opnieuw zoeken"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
205 #, fuzzy
206 msgid "&Multiple bibliographies:"
207 msgstr "Bibliografie per s&ectie"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
210 #, fuzzy
211 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
212 msgstr "Geen bibliografie gedefinieerd!"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
215 msgid ""
216 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
217 msgstr ""
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
220 #, fuzzy
221 msgid "Bibliography Generation"
222 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
226 #, fuzzy
227 msgid "&Processor:"
228 msgstr "&Vast:"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
231 #, fuzzy
232 msgid "Select a processor"
233 msgstr "Kies een bestand"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
238 msgid "Op&tions:"
239 msgstr "Op&ties:"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
242 msgid ""
243 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
244 msgstr ""
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
247 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
248 msgstr "LyX: Voeg BibTeX database toe"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
251 msgid "&Databases found by LaTeX:"
252 msgstr ""
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
255 #, fuzzy
256 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
257 msgstr "Zoek nieuwe databases en opmaken"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
260 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
261 msgid "&Rescan"
262 msgstr "&Opnieuw zoeken"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
265 msgid ""
266 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
267 msgstr ""
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
270 #, fuzzy
271 msgid "&Local databases:"
272 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
275 #, fuzzy
276 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
277 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
280 #, fuzzy
281 msgid "Browse your local directory"
282 msgstr "Persoonlijke map:"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
285 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
288 msgid "&Browse..."
289 msgstr "&Bladeren..."
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
292 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
293 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
294 #: src/CutAndPaste.cpp:374
295 msgid "&Add"
296 msgstr "&Toevoegen"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
299 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
300 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
301 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
302 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1819
303 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
304 msgid "Cancel"
305 msgstr "Annuleren"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
308 msgid "BibTeX database to use"
309 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
312 #, fuzzy
313 msgid "Da&tabases"
314 msgstr "Databas&es"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
317 msgid "Add a BibTeX database file"
318 msgstr "Voeg een BibTeX-database toe"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
321 msgid "&Add..."
322 msgstr "&Toevoegen..."
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
325 msgid "Remove the selected database"
326 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
329 msgid "&Delete"
330 msgstr "&Verwijderen"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
333 msgid "Move the selected database upwards in the list"
334 msgstr "Verplaats de geselecteerde database omhoog"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
337 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
338 msgid "&Up"
339 msgstr "Om&hoog"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
342 msgid "Move the selected database downwards in the list"
343 msgstr "Verplaats de geselecteerde database naar beneden"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
346 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
347 msgid "Do&wn"
348 msgstr "Om&laag"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
351 msgid "Scan for new databases and styles"
352 msgstr "Zoek nieuwe databases en opmaken"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
355 msgid "The BibTeX style"
356 msgstr "De BibTeX-opmaak"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
359 msgid "St&yle"
360 msgstr "O&pmaak"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
363 msgid "Choose a style file"
364 msgstr "Kies een opmaak-bestand"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
367 msgid "This bibliography section contains..."
368 msgstr "Deze bibliografie-sectie bevat..."
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
371 msgid "&Content:"
372 msgstr "&Inhoud:"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:334
375 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
376 msgid "all cited references"
377 msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:336
380 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
381 msgid "all uncited references"
382 msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:337
385 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
386 msgid "all references"
387 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
390 msgid "Add bibliography to the table of contents"
391 msgstr "Voeg bibliografie toe aan de inhoudsopgave"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
394 msgid "Add bibliography to &TOC"
395 msgstr "Voeg bibliografie &toe aan de inhoudsogave"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
398 #, fuzzy
399 msgid "O&ptions:"
400 msgstr "O&ptie:"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
403 msgid ""
404 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
405 "details."
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
409 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
410 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
411 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
414 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
417 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
419 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
420 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
422 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
423 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
424 msgid "&OK"
425 msgstr "&Ok"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
428 msgid "Type and Size"
429 msgstr ""
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
432 msgid "Width value"
433 msgstr "Breedte"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
437 msgid "&Height:"
438 msgstr "&Hoogte:"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
441 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
443 msgid "&Width:"
444 msgstr "B&reedte"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
447 msgid "Inner Bo&x:"
448 msgstr "Binnenste blo&k:"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
451 #, fuzzy
452 msgid "Inner box type"
453 msgstr "Blok invoegen"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
459 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
460 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2296
462 msgid "None"
463 msgstr "Geen"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
466 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
467 msgid "Parbox"
468 msgstr "Alinea-blok (parbox)"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
471 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
472 msgid "Minipage"
473 msgstr "Mini-pagina"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
476 msgid "Check this if the box should break across pages"
477 msgstr "Of dit blok over pagina's mag worden gespreid"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
480 msgid "Allow &page breaks"
481 msgstr "&Pagina-einde toestaan"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
484 msgid "Height value"
485 msgstr "Hoogte"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
488 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
489 msgid "Alignment"
490 msgstr "Uitlijning"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
493 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
494 msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
497 msgid "Horizontal"
498 msgstr "Horizontaal"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
501 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
502 msgstr "Verticale plaatsing van inhoud in het kader"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
505 msgid "Vertical"
506 msgstr "Verticaal"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
509 msgid "Co&ntent:"
510 msgstr "I&nhoud:"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
513 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
514 msgstr "Verticale plaatsing van het kader (t.o.v. de onderlijn)"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
517 msgid "&Box:"
518 msgstr "&Blok:"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
522 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
523 msgid "Top"
524 msgstr "Boven"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
528 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
529 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
530 msgid "Middle"
531 msgstr "Midden"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
551 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
552 msgid "Bottom"
553 msgstr "Onder"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
556 msgid "Stretch"
557 msgstr "Uitvullen"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
561 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
562 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
563 msgid "Left"
564 msgstr "Links"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
568 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
569 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
570 msgid "Center"
571 msgstr "Centreren"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
575 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
576 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
577 msgid "Right"
578 msgstr "Rechts"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
581 #, fuzzy
582 msgid "Decoration"
583 msgstr "&Versiering:"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
586 #, fuzzy
587 msgid "Decoration box types"
588 msgstr "Ondersteunde blok-soorten"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
591 #, fuzzy
592 msgid "Thickness value"
593 msgstr "DikkeLijn"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
596 #, fuzzy
597 msgid "&Line thickness:"
598 msgstr "DikkeLijn"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
601 #, fuzzy
602 msgid "Separation value"
603 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
606 #, fuzzy
607 msgid "Box s&eparation:"
608 msgstr "&Versiering:"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
611 msgid "&Decoration:"
612 msgstr "&Versiering:"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
615 #, fuzzy
616 msgid "&Shadow size:"
617 msgstr "Lettergr&ootte:"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
620 #, fuzzy
621 msgid "Size value"
622 msgstr "Breedte"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
625 msgid "Color"
626 msgstr "Kleur"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
629 #, fuzzy
630 msgid "Back&ground:"
631 msgstr "achtergrond"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
634 #, fuzzy
635 msgid "&Frame:"
636 msgstr "Kader"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
639 msgid "&Available branches:"
640 msgstr "Beschikbare Vert&akkingen:"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
643 msgid "Select your branch"
644 msgstr "Kies een vertakking"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
647 #, fuzzy
648 msgid "Inverted"
649 msgstr "Conversieprogramma's"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
652 msgid "&New:[[branch]]"
653 msgstr ""
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
656 msgid ""
657 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
658 "active."
659 msgstr ""
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
662 #, fuzzy
663 msgid "Filename &Suffix"
664 msgstr "Bestandsnaam"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
667 msgid "Show undefined branches used in this document."
668 msgstr ""
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
671 #, fuzzy
672 msgid "&Undefined Branches"
673 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
676 msgid "A&vailable Branches:"
677 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
680 msgid "Toggle the selected branch"
681 msgstr "Zet de geselecteerde vertakking aan of uit"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
684 msgid "(&De)activate"
685 msgstr "(&De)activeren"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
688 msgid "Add a new branch to the list"
689 msgstr "Voeg een vertakking toe"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
692 msgid "Define or change background color"
693 msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
696 msgid "Alter Co&lor..."
697 msgstr "Andere &kleur..."
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
700 msgid "Remove the selected branch"
701 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
704 #: src/Buffer.cpp:4565 src/Buffer.cpp:4578
705 msgid "&Remove"
706 msgstr "&Verwijderen"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
709 #, fuzzy
710 msgid "Change the name of the selected branch"
711 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
714 #, fuzzy
715 msgid "Re&name..."
716 msgstr "&Hernoemen"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
719 #, fuzzy
720 msgid "Add the selected branches to the list."
721 msgstr "Voeg een vertakking toe"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
724 #, fuzzy
725 msgid "&Add Selected"
726 msgstr "G&eselecteerd:"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
729 #, fuzzy
730 msgid "Add all unknown branches to the list."
731 msgstr "Voeg een vertakking toe"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
734 msgid "Add A&ll"
735 msgstr ""
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
739 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
740 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
741 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
742 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1399
743 #: src/Buffer.cpp:4539 src/Buffer.cpp:4603 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
744 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
745 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
747 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555
749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2579 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020
752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3812
754 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
755 msgid "&Cancel"
756 msgstr "&Annuleren"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
759 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
760 msgid "Undefined branches used in this document."
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
764 #, fuzzy
765 msgid "&Undefined Branches:"
766 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
769 msgid "&Font:"
770 msgstr "&Lettertype:"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
773 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
774 msgid "Si&ze:"
775 msgstr "&Grootte:"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
781 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084
785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2127
790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2129
792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2156
794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2248
796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2776
797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
798 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
799 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
801 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
802 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:337
803 msgid "Default"
804 msgstr "Standaard"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
807 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
808 msgid "Tiny"
809 msgstr "Mini"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
813 msgid "Smallest"
814 msgstr "Kleinst"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
818 msgid "Smaller"
819 msgstr "Kleiner"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
823 msgid "Small"
824 msgstr "Klein"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
828 msgid "Normal"
829 msgstr "Normaal"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
832 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
833 msgid "Large"
834 msgstr "Groot"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
837 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
838 msgid "Larger"
839 msgstr "Groter"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
843 msgid "Largest"
844 msgstr "Grootst"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
848 msgid "Huge"
849 msgstr "Supergroot"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
852 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
853 msgid "Huger"
854 msgstr "Supergrootst"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
857 #, fuzzy
858 msgid "&Custom bullet:"
859 msgstr "&Eigen opsommingsteken:"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
862 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
863 msgid "&Level:"
864 msgstr "&Diepte:"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
867 msgid "Change:"
868 msgstr "Wijziging:"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
871 msgid "Go to previous change"
872 msgstr "Ga naar vorige wijziging"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
875 msgid "&Previous change"
876 msgstr "&Vorige wijziging"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
879 msgid "Go to next change"
880 msgstr "Ga naar volgende wijziging"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
883 msgid "&Next change"
884 msgstr "V&olgende wijziging"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
887 msgid "Accept this change"
888 msgstr "Wijziging accepteren"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
891 msgid "&Accept"
892 msgstr "&Accepteren"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
895 msgid "Reject this change"
896 msgstr "Wijziging afwijzen"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
899 msgid "&Reject"
900 msgstr "A&fwijzen"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
903 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
904 msgid "Font family"
905 msgstr "Lettertype"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
908 msgid "&Family:"
909 msgstr "&Lettertype:"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
912 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
913 msgid "Font shape"
914 msgstr "Lettertype"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
917 msgid "S&hape:"
918 msgstr "&Lettertype:"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
921 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
922 msgid "Font series"
923 msgstr "Serie"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
926 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
928 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
929 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
930 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376
932 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
933 msgid "Language"
934 msgstr "Taal"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
937 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
938 msgid "Font color"
939 msgstr "Letterkleur"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
942 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
943 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
944 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
945 msgid "&Language:"
946 msgstr "&Taal:"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
949 msgid "&Series:"
950 msgstr "&Serie:"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
953 msgid "&Color:"
954 msgstr "&Kleur:"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
957 msgid "Never Toggled"
958 msgstr "Nooit aangevinkt"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
961 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
962 msgid "Font size"
963 msgstr "Lettergrootte"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
966 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
967 msgid "Other font settings"
968 msgstr "Overige lettertypeinstellingen"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
971 msgid "Always Toggled"
972 msgstr "Altijd aangevinkt"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
975 msgid "&Misc:"
976 msgstr "&Overig:"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
979 msgid "toggle font on all of the above"
980 msgstr "Lettertype aanvinken bij alle bovenstaanden"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
983 msgid "&Toggle all"
984 msgstr "&Alles aanvinken"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
987 msgid "Apply each change automatically"
988 msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
991 #, fuzzy
992 msgid "Apply changes &immediately"
993 msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
996 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
998 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
999 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1001 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1002 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2369
1004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
1005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4092
1006 msgid "&Apply"
1007 msgstr "Toep&assen"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1011 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1012 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1014 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1015 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1016 msgid "Close"
1017 msgstr "Sluiten"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1020 #, fuzzy
1021 msgid "&Filter:"
1022 msgstr "Schrijver:"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1025 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1029 msgid "All fields"
1030 msgstr "Alle velden"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1033 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1037 #, fuzzy
1038 msgid "All entry types"
1039 msgstr "Alle soorten"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1042 msgid "Click for more filter options"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1046 #, fuzzy
1047 msgid "O&ptions"
1048 msgstr "O&ptie:"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1051 msgid "A&vailable Citations:"
1052 msgstr "&Beschikbare literatuurverwijzing:"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1055 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1059 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1065 msgstr ""
1066 "Verplaats de geselecteerde verwijzing naar boven (ook Ctrl-Pijl omhoog)"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1071 msgstr ""
1072 "Verplaats de geselecteerde verwijzing naar beneden (ook Ctrl-Pijl omlaag)"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Selected &Citations:"
1077 msgstr "&Geselecteerde literatuurverwijzingen:"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Formatting"
1082 msgstr "Opmaak"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1085 msgid "Citation st&yle:"
1086 msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Text befo&re:"
1091 msgstr "Tekst er&voor"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1094 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1098 msgid ""
1099 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1100 "style supports this."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1104 #, fuzzy
1105 msgid "&Text after:"
1106 msgstr "Tekst er&achter"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1109 msgid ""
1110 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1111 "supports this."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1115 msgid ""
1116 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1117 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1121 msgid ""
1122 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1123 "citation style supports this."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Force upcas&ing"
1129 msgstr "Altijd &hoofdletters"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1132 msgid ""
1133 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1134 "citation style supports this."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1138 #, fuzzy
1139 msgid "All aut&hors"
1140 msgstr "Auteurs"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1144 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1146 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1147 msgid "&Restore"
1148 msgstr "Te&rugzetten"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1151 msgid "App&ly"
1152 msgstr "&Toepassen"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Font Colors"
1157 msgstr "Letterkleur"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Main text:"
1162 msgstr "Tekst zonder opmaak"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1166 msgid "Click to change the color"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1170 msgid "Default..."
1171 msgstr "Standaard..."
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1175 msgid "Revert the color to the default"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Greyed-out notes:"
1181 msgstr "Grijs"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1762
1185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1792
1186 #, fuzzy
1187 msgid "&Change..."
1188 msgstr "Wijziging:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Background Colors"
1193 msgstr "achtergrond"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1196 msgid "Page:"
1197 msgstr "Pag: "
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1200 msgid "Shaded boxes:"
1201 msgstr "Ingekleurde achtergrond:"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1204 msgid "Compare Revisions"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1208 msgid "&Revisions back"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1212 #, fuzzy
1213 msgid "&Between revisions"
1214 msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1217 msgid "Old:"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1221 msgid "New:"
1222 msgstr "Nieuw:"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1225 msgid "&New Document:"
1226 msgstr "&Nieuw document:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1229 msgid "&Old Document:"
1230 msgstr "&Oud document:"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1233 msgid "Bro&wse..."
1234 msgstr "&Bladeren..."
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Copy Document Settings from:"
1239 msgstr "Documentinstellingen"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1242 msgid "N&ew Document"
1243 msgstr "Ni&euw document"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1246 msgid "Ol&d Document"
1247 msgstr "Ou&d document"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1250 msgid ""
1251 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1252 "resulting document"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1256 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1260 msgid "Insert the delimiters"
1261 msgstr "De haakjes invoegen"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1264 msgid "&Insert"
1265 msgstr "&Invoegen"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1268 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1269 msgid "TeX Code: "
1270 msgstr "TeX-code:"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1273 msgid "Match delimiter types"
1274 msgstr "Voor overeenkomende haakjes zorgen"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1277 msgid "&Keep matched"
1278 msgstr "&Overeenkomend"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1281 msgid ""
1282 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1283 "direction)"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1287 msgid "S&wap && Reverse"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1291 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1292 msgstr "Terugzetten naar de standaardinstellingen voor het document-type"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1295 msgid "Use Class Defaults"
1296 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1299 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1300 msgstr ""
1301 "Deze instellingen gebruiken als standaardinstellingen voor alle documenten"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1304 msgid "Save as Document Defaults"
1305 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1308 msgid "Display"
1309 msgstr "Weergave"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1312 msgid "Show ERT button only"
1313 msgstr "Laat alleen ERT-knop zien"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1316 msgid "&Collapsed"
1317 msgstr "&Ingeklapt"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1320 msgid "Show ERT contents"
1321 msgstr "Laat ERT-inhoud zien"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1324 msgid "O&pen"
1325 msgstr "O&penen"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1328 #, fuzzy
1329 msgid "For more information, refer to the complete log."
1330 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1333 msgid "&Errors:"
1334 msgstr "&Foutmeldingen:"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1337 msgid "Description:"
1338 msgstr "Omschrijving:"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1341 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1345 msgid "View Complete &Log..."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1349 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1353 msgid "Show Output &Anyway"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1357 msgid ""
1358 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1359 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1363 msgid "F&ile"
1364 msgstr "B&estand"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1367 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1368 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1369 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1370 msgid "Filename"
1371 msgstr "Bestandsnaam"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1374 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1375 msgid "&File:"
1376 msgstr "&Bestand:"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1379 msgid "Select a file"
1380 msgstr "Kies een bestand"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1383 msgid "&Draft"
1384 msgstr "&Conceptversie"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1387 msgid "&Template"
1388 msgstr "&Sjabloon"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1391 msgid "Available templates"
1392 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1396 msgid "LaTe&X and LyX options"
1397 msgstr "LaTe&X- en LyX-opties"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1400 msgid "LaTeX Options"
1401 msgstr "LaTeX-opties"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1404 msgid "O&ption:"
1405 msgstr "O&ptie:"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1408 msgid "Forma&t:"
1409 msgstr "Formaa&t:"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1412 msgid ""
1413 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1414 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1415 msgstr ""
1416 "Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als "
1417 "voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1420 msgid "&Show in LyX"
1421 msgstr "Binnen LyX &weergeven"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1425 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1426 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1427 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1428 msgstr "Schalingspercentage voor weergave binnen LyX"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1431 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1432 msgstr "Schaa&lfactor op het scherm (%):"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1435 msgid "Si&ze and Rotation"
1436 msgstr "&Grootte en oriĆ«ntatie"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1439 msgid "Rotate"
1440 msgstr "Draaien"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1444 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1445 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1446 msgid "Angle to rotate image by"
1447 msgstr "Hoek"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1451 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1453 msgid "The origin of the rotation"
1454 msgstr "De as waaromheen gedraaid wordt"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1457 msgid "Ori&gin:"
1458 msgstr "&Draaiings-as:"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1461 msgid "A&ngle:"
1462 msgstr "&Hoek:"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1465 msgid "Scale"
1466 msgstr "Schaalfactor"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1469 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1470 msgid "Height of image in output"
1471 msgstr "Hoogte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1474 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1475 msgid "Width of image in output"
1476 msgstr "Breedte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1479 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1480 msgstr "Behoud de verhoudingen"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1483 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1484 msgid "&Maintain aspect ratio"
1485 msgstr "&Verhoudingen behouden"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1488 msgid "Crop"
1489 msgstr "Bijsnijden"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1492 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1493 msgid "Clip to bounding box values"
1494 msgstr "Bijsnijden tot kader"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1497 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1498 msgid "Clip to &bounding box"
1499 msgstr "Bijsnijden tot kader"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1502 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1503 msgid "&Left bottom:"
1504 msgstr "&Linksonder:"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1507 msgid "x"
1508 msgstr "x"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1511 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1512 msgid "Right &top:"
1513 msgstr "Rech&tsboven:"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1516 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1517 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1518 msgstr "Kader uit (EPS)-bestand gebruiken"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1521 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1522 msgid "&Get from File"
1523 msgstr "Uit bestand"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1526 msgid "y"
1527 msgstr "y"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1530 msgid "TabWidget"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Sear&ch"
1536 msgstr "Fout bij het zoeken"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1539 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1540 msgid "&Find:"
1541 msgstr "&Zoeken:"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1544 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1545 msgid "Replace &with:"
1546 msgstr "Vervangen &door:"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1549 msgid "Perform a case-sensitive search"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1553 msgid "Case &sensitive"
1554 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1557 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1561 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1562 msgid "Find &Next"
1563 msgstr "Vol&nde zoeken"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Restrict search to whole words only"
1568 msgstr "Alleen hele &woorden"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1571 msgid "W&hole words"
1572 msgstr "Alleen hele &woorden"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1575 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1579 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1580 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1581 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1582 msgid "&Replace"
1583 msgstr "&Vervangen"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1586 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1590 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1591 msgid "Search &backwards"
1592 msgstr "A&chteruit zoeken"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Replace all occurrences at once"
1597 msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1600 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1602 msgid "Replace &All"
1603 msgstr "&Alles vervangen"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1606 msgid "S&ettings"
1607 msgstr "Inst&ellingen"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1610 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1614 msgid "Scope"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1618 #, fuzzy
1619 msgid "C&urrent document"
1620 msgstr "Document afdrukken"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1623 msgid ""
1624 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1625 "document"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1629 #, fuzzy
1630 msgid "&Master document"
1631 msgstr "Hoofddocumenten"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1634 #, fuzzy
1635 msgid "All open documents"
1636 msgstr "Document openen"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1639 #, fuzzy
1640 msgid "&Open documents"
1641 msgstr "Document openen"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1644 msgid "&All manuals"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1648 msgid ""
1649 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1650 "and paragraph style"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1654 #, fuzzy
1655 msgid "I&gnore format"
1656 msgstr "Naar formaa&t:"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1659 msgid ""
1660 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1661 "first letter"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1665 msgid "&Preserve first case on replace"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1669 #, fuzzy
1670 msgid "&Expand macros"
1671 msgstr "Math macros"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Restrict search to math environments only"
1676 msgstr "Alleen hele &woorden"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Search on&ly in maths"
1681 msgstr "Zoektekst is leeg"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1684 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1685 msgid "Form"
1686 msgstr "Formulier"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Float Type:"
1691 msgstr "Informatiesoort:"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1694 msgid "Use &default placement"
1695 msgstr "Standaardplaats"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1698 msgid "Advanced Placement Options"
1699 msgstr "Preciezere plaatsingsopties"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1702 msgid "&Top of page"
1703 msgstr "&Bovenaan pagina"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1706 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1707 msgstr "&LaTeX-regels negeren"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1710 msgid "Here de&finitely"
1711 msgstr "&Zeker hier"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1714 msgid "&Here if possible"
1715 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1718 msgid "&Page of floats"
1719 msgstr "&Eigen pagina voor zwevende kaders"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1722 msgid "&Bottom of page"
1723 msgstr "&Onderaan pagina"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1726 msgid "&Span columns"
1727 msgstr "&Over alle kolommen uitspreiden"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1730 msgid "&Rotate sideways"
1731 msgstr "&Gedraaid"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1734 msgid "FontUi"
1735 msgstr "LettertypeUI"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1738 msgid ""
1739 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1740 "LuaTeX)"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1744 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1748 msgid "&Default family:"
1749 msgstr "&Standaardlettertype:"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1752 msgid "Select the default family for the document"
1753 msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1756 #, fuzzy
1757 msgid "&Base size:"
1758 msgstr "&Basishoogte:"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1761 #, fuzzy
1762 msgid "&LaTeX font encoding:"
1763 msgstr "Te&X codering:"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1766 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1770 msgid "&Roman:"
1771 msgstr "Sch&reef:"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1774 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1775 msgstr "Kies het schreeflettertype"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1778 msgid "&Sans Serif:"
1779 msgstr "&Schreefloos:"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1782 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1783 msgstr "Kies het schreefloze lettertype"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1786 msgid "S&cale (%):"
1787 msgstr "S&chaal (%):"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1790 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1791 msgstr ""
1792 "Vergroot/verklein het schreefloze lettertype om bij het standaardlettertype "
1793 "aan te sluiten"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1796 msgid "&Typewriter:"
1797 msgstr "&Monospace:"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1800 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1801 msgstr "Kies het monospace (niet-proportionele) lettertype"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1804 msgid "Sc&ale (%):"
1805 msgstr "Sch&aal: (%):"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1808 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1809 msgstr ""
1810 "Vergroot/verklein het monospace lettertype om bij het standaardlettertype "
1811 "aan te sluiten"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1814 #, fuzzy
1815 msgid "&Math:"
1816 msgstr "Formules"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Select the math typeface"
1821 msgstr "Kies het schreeflettertype"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1824 msgid "C&JK:"
1825 msgstr "C&JK"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1828 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1829 msgstr "Kies het lettertype voor Chinees, Japans of Koreaans (CJK)"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1832 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1833 msgstr "Gebruik echte kleinkapitaal-letters, als het lettertype die bevat"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Use true s&mall caps"
1838 msgstr "Gebruik echt kleinkapitaal"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1841 msgid "Use old style instead of lining figures"
1842 msgstr "Gebruik klassieke opmaak voor figuren"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Use &old style figures"
1847 msgstr "Klassieke &opmaak voor figuren"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1850 msgid ""
1851 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1852 "microtype package"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1856 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1860 msgid ""
1861 "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
1862 "en- and em-dashes"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1866 msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1870 msgid "&Graphics"
1871 msgstr "Afbeelding"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1874 msgid "Select an image file"
1875 msgstr "Kies een afbeeldingsbestand"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1878 msgid "Output Size"
1879 msgstr "Afmetingen in uitvoer"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1882 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1883 msgstr ""
1884 "Kies de hoogte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze "
1885 "optie niet aanvinkt."
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1888 msgid "Set &height:"
1889 msgstr "&Hoogte:"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1892 #, fuzzy
1893 msgid "&Scale graphics (%):"
1894 msgstr "Afbeelding &schalen (%):"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1897 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1898 msgstr ""
1899 "Kies de breedte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze "
1900 "optie niet aanvinkt."
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1903 msgid "Set &width:"
1904 msgstr "&Breedte:"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1907 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1908 msgstr ""
1909 "Vergroot/verklein de afbeelding tot de maximale grootte die bevat is in "
1910 "breedte x hoogte"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1913 msgid "Rotate Graphics"
1914 msgstr "Draaien"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1917 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1918 msgstr "Vink deze aan om de volgorde van draaien en schalen te verwisselen"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1921 msgid "Ro&tate after scaling"
1922 msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1925 msgid "Or&igin:"
1926 msgstr "&Oorspong:"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1929 #, fuzzy
1930 msgid "A&ngle (degrees):"
1931 msgstr "&Hoek (graden):"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1935 msgid "File name of image"
1936 msgstr "Naam van het afbeeldingsbestand"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1939 msgid "&Clipping"
1940 msgstr "Bijsnijden"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1944 msgid "y:"
1945 msgstr "y:"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1949 msgid "x:"
1950 msgstr "x:"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1954 msgid "Additional LaTeX options"
1955 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1958 msgid "LaTeX &options:"
1959 msgstr "LaTe&X-opties:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1962 #, fuzzy
1963 msgid ""
1964 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1965 "at application level (see Preferences dialog)."
1966 msgstr ""
1967 "Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als "
1968 "voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1971 msgid "Sho&w in LyX"
1972 msgstr "&Weergeven in LyX"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Sca&le on screen (%):"
1977 msgstr "Schaa&lfactor op het scherm (%):"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1980 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1981 msgstr "Voeg de afbeelding toe aan een groep die hun instellingen delen"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1984 msgid "Graphics Group"
1985 msgstr "Afbeeldingengroep"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1988 msgid "A&ssigned to group:"
1989 msgstr "Toewij&zen aan groep:"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1992 msgid "Click to define a new graphics group."
1993 msgstr "Klik hier om een nieuwe afbeeldingengroep te maken."
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1996 msgid "O&pen new group..."
1997 msgstr "Nieuwe groep maken..."
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2000 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2001 msgstr "Kies een bestaande groep voor de huidige afbeelding."
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
2004 msgid "Draft mode"
2005 msgstr "Conceptmodus"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
2008 msgid "&Draft mode"
2009 msgstr "&Conceptmodus"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2012 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2013 msgstr "Kies een opvulpatroon voor horizontale opvulling"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2016 msgid "..............."
2017 msgstr "..............."
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2020 msgid "________"
2021 msgstr "________"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2024 msgid "<-----------"
2025 msgstr "<-----------"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2028 msgid "----------->"
2029 msgstr "----------->"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2032 msgid "\\-----v-----/"
2033 msgstr "\\-----v-----/"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2036 msgid "/-----^-----\\"
2037 msgstr "/-----^-----\\"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2040 msgid "&Spacing:"
2041 msgstr "&SpatiĆ«ring"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2044 msgid "Supported spacing types"
2045 msgstr "Ondersteunde spatiĆ«ring"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2048 msgid "&Value:"
2049 msgstr "&Waarde:"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2052 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2053 msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiĆ«ring."
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2056 msgid "&Fill Pattern:"
2057 msgstr "&Opvulpatroon"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2060 msgid "&Protect:"
2061 msgstr "&Vast:"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2064 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2065 msgstr "Voeg de spatiĆ«ring ook na een regeleinde in."
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2068 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:678
2069 #: lib/layouts/acmart.layout:696 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2070 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2071 #: lib/layouts/stdinsets.inc:534 lib/layouts/stdinsets.inc:537
2072 msgid "URL"
2073 msgstr "URL"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2076 msgid "&Target:"
2077 msgstr "&Doel:"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2080 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2081 msgid "Name associated with the URL"
2082 msgstr "Naam bij de URL"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2086 msgid "&Name:"
2087 msgstr "&Naam:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2090 msgid ""
2091 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2092 "to enter LaTeX code."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2096 msgid "Specify the link target"
2097 msgstr "Geef het doel op van de link"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2100 msgid "Link type"
2101 msgstr "Linksoort"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2104 msgid "Link to the web or to every other target"
2105 msgstr "Naar het internet of iets anders"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2108 msgid "&Web"
2109 msgstr "&Internet"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2112 msgid "Link to an email address"
2113 msgstr "Naar een e-mailadres"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2116 #, fuzzy
2117 msgid "E&mail"
2118 msgstr "E-mail"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2121 msgid "Link to a file"
2122 msgstr "Naar een bestand"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2125 msgid "Fi&le"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2129 msgid "Listing Parameters"
2130 msgstr "Parameters"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2135 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2136 msgstr "Kies deze optie om LaTeX-parameters op te geven die LyX niet begrijpt"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2141 msgid "&Bypass validation"
2142 msgstr "&Geen validatie"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2145 msgid "C&aption:"
2146 msgstr "&Onderschrift:"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2149 msgid "La&bel:"
2150 msgstr "La&bel:"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2153 msgid "Mo&re parameters"
2154 msgstr "Mee&r parameters"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2157 msgid "Underline spaces in generated output"
2158 msgstr "Onderstreep de spaties in de uitvoer"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2161 msgid "&Mark spaces in output"
2162 msgstr "&Markeer spaties in de uitvoer"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2165 msgid "Show LaTeX preview"
2166 msgstr "LaTeX-voorvertoning"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2169 msgid "&Show preview"
2170 msgstr "&Voorvervonting"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2173 msgid "File name to include"
2174 msgstr "Naam van bestand om in te sluiten"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2177 msgid "&Include Type:"
2178 msgstr "&Insluiten door:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2181 msgid "Include"
2182 msgstr "Include"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2185 msgid "Input"
2186 msgstr "Input"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2189 msgid "Verbatim"
2190 msgstr "Verbatim"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
2193 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
2194 msgid "Program Listing"
2195 msgstr "Programma-code"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2198 msgid "Edit the file"
2199 msgstr "Bestand bewerken"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2202 msgid "&Edit"
2203 msgstr "Be&werken"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2206 #, fuzzy
2207 msgid "A&vailable Indexes:"
2208 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2211 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2215 msgid ""
2216 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Index Generation"
2222 msgstr "&Inspringen"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2226 #, fuzzy
2227 msgid "&Options:"
2228 msgstr "O&ptie:"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2231 msgid "Define program options of the selected processor."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2235 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2239 msgid "&Use multiple indexes"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2243 msgid "&New:[[index]]"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2247 msgid ""
2248 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Add a new index to the list"
2254 msgstr "Voeg een vertakking toe"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2258 msgid "1"
2259 msgstr "1"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Remove the selected index"
2264 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Rename the selected index"
2269 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2272 msgid "R&ename..."
2273 msgstr "&Hernoemen..."
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Define or change button color"
2278 msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2281 msgid "Information Type:"
2282 msgstr "Informatiesoort:"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2285 msgid "Information Name:"
2286 msgstr "Informatienaam:"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Inset Parameter Configuration"
2291 msgstr "Standaardbreuk"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2294 msgid "Update dialog when moving context"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2298 msgid "S&ynchronize Dialog"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2302 msgid "Apply settings immediately"
2303 msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2307 msgid "I&mmediate Apply"
2308 msgstr "Direct toe&passen"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2311 msgid "Restore initial values in dialog"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Push new inset into the document"
2317 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2320 #, fuzzy
2321 msgid "New Inset"
2322 msgstr "LyX kaders"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Document &Class"
2327 msgstr "Document-type"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2330 msgid "Click to select a local document class definition file"
2331 msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2334 msgid "&Local Layout..."
2335 msgstr "&Eigen document-type"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Class Options"
2340 msgstr "Document-type opties"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2343 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2344 msgstr "Kies deze optie om de opties uit het opmaak-bestand te gebruiken"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2347 #, fuzzy
2348 msgid "&Predefined:"
2349 msgstr "Voo&rgedefinieerd:"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2352 msgid ""
2353 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2354 "select/deselect."
2355 msgstr ""
2356 "De opties voor het document-type. Klik aan de linkerkant om te "
2357 "(de)selecteren."
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Cus&tom:"
2362 msgstr "&Onder:"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2365 msgid "&Graphics driver:"
2366 msgstr "&Grafische uitvoer:"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2369 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2370 msgstr "Kies deze optie als dit document in een hoofddocument wordt opgenomen"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2373 msgid "Select de&fault master document"
2374 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2377 msgid "&Master:"
2378 msgstr "Hoofddocu&ment:"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2381 msgid "Enter the name of the default master document"
2382 msgstr "Geef de naam op van het standaard hoofddocument"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2385 msgid "&Suppress default date on front page"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2389 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2393 #, fuzzy
2394 msgid "&Quote style:"
2395 msgstr "Aan&halingstekens:"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Language pa&ckage:"
2400 msgstr "Taalpa&kket:"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2404 msgid "Select which language package LyX should use"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2409 msgid ""
2410 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2411 msgstr ""
2412 "Kies de LaTeX-opdracht om het taalpakket te laten (standaard: "
2413 "\\usepackage{babel})"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2416 msgid "Encoding"
2417 msgstr "Tekenset"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Lan&guage default"
2422 msgstr "Hui&dige taalomgeving"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Othe&r:"
2427 msgstr "&Overig:"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2430 msgid ""
2431 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2432 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2433 "have been inserted with."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2437 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2441 msgid "Of&fset:"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2445 msgid "Value of the vertical line offset."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Value of the line width."
2451 msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2454 #, fuzzy
2455 msgid "&Thickness:"
2456 msgstr "DikkeLijn"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2459 msgid "Value of the line thickness."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Input here the listings parameters"
2465 msgstr "Parameters"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2469 msgid "Feedback window"
2470 msgstr "Resultatenvenster"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2473 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2477 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:324
2481 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330 lib/layouts/stdinsets.inc:375
2482 #: lib/layouts/stdinsets.inc:381 src/insets/InsetCaption.cpp:386
2483 #: src/insets/InsetListings.cpp:454 src/insets/InsetListings.cpp:456
2484 msgid "Listing"
2485 msgstr "Listing"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2488 msgid "&Main Settings"
2489 msgstr "Hoof&dinstellingen"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2492 msgid "Placement"
2493 msgstr "Plaatsing"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2496 msgid "Check for inline listings"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2500 msgid "&Inline listing"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2504 msgid "Check for floating listings"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2508 msgid "&Float"
2509 msgstr "&Zwevend kader"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2512 msgid "&Placement:"
2513 msgstr "&Plaatsing:"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2516 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2517 msgstr ""
2518 "Kies een plaatsing (htbp = hier / boven / onder / eigen pagina) voor het "
2519 "zwevende kader"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2522 msgid "Line numbering"
2523 msgstr "Regelnummers"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2526 msgid "&Side:"
2527 msgstr "&Kant:"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2530 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2531 msgstr "Aan welke kant moeten de regelnummers staan?"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2534 msgid "S&tep:"
2535 msgstr "S&tapgrootte:"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2538 msgid "Difference between two numbered lines"
2539 msgstr "Verschil tussen twee genummerde regels"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2542 msgid "Font si&ze:"
2543 msgstr "&Lettergrootte:"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2546 msgid "Choose the font size for line numbers"
2547 msgstr "Kies de lettergrootte voor regelnummers"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2551 msgid "Style"
2552 msgstr "Opmaak"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2555 msgid "F&ont size:"
2556 msgstr "Lettergr&ootte:"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2559 msgid "The content's base font size"
2560 msgstr "De lettergrootte binnen het kader"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2563 msgid "Font Famil&y:"
2564 msgstr "Lettert&ype:"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2567 msgid "The content's base font style"
2568 msgstr "Het lettertype binnen het kader"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2571 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2572 msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2575 msgid "&Break long lines"
2576 msgstr "Lange regels af&breken"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2579 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2580 msgstr "Spaties zichtbaar maken met een symbool"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2583 msgid "S&pace as symbol"
2584 msgstr "S&patie als symbool"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2587 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2588 msgstr "Spaties in tekenreeks zichtbaar maken met een symbool"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2591 msgid "Space i&n string as symbol"
2592 msgstr "Spatie in tekenreeks als sym&bool"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2595 msgid "Tab&ulator size:"
2596 msgstr "Tab-&grootte:"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2599 msgid "Use extended character table"
2600 msgstr "Gebruik uitgebreide teken-tabel"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2603 msgid "&Extended character table"
2604 msgstr "&Uitgebreide teken-tabel"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2607 msgid "Lan&guage:"
2608 msgstr "&Taal:"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2611 msgid "Select the programming language"
2612 msgstr "Kies de programmeertaal"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2615 msgid "&Dialect:"
2616 msgstr "&Dialect:"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2619 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2620 msgstr "Kies het dialect van de programmeertaal (indien van toepassing)"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2623 msgid "Range"
2624 msgstr "Bereik"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2627 msgid "Fi&rst line:"
2628 msgstr "Ee&rste regel:"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2631 msgid "The first line to be printed"
2632 msgstr "De eerste regel om over te nemen"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2635 msgid "&Last line:"
2636 msgstr "&Laatste regel"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2639 msgid "The last line to be printed"
2640 msgstr "De laatste regel om over te nemen"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2643 msgid "Ad&vanced"
2644 msgstr "U&itgebreide instellingen"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2647 msgid "More Parameters"
2648 msgstr "Meer instellingen"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2651 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2652 msgstr ""
2653 "Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Document-specific layout information"
2658 msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2661 #, fuzzy
2662 msgid "&Validate"
2663 msgstr "&Waarde:"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2666 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2667 msgid "Errors reported in terminal."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2671 msgid "Convert"
2672 msgstr "Converteren"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2675 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2676 msgstr "Druk op de Enter-toets om te zoeken, of klik op de 'Zoeken'-knop"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2679 msgid "Log &Type:"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2683 msgid "Update the display"
2684 msgstr "Weergave bijwerken"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2687 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2688 msgid "&Update"
2689 msgstr "Bij&werken"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2692 #, fuzzy
2693 msgid "&Open Containing Directory"
2694 msgstr "&Werkmap:"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2697 msgid "&Go!"
2698 msgstr "&Zoeken"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2701 msgid "Jump to the next warning message."
2702 msgstr "Ga naar de volgende waarschuwing."
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2705 msgid "Next &Warning"
2706 msgstr "Volgende &waarschuwing"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2709 msgid "Jump to the next error message."
2710 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding."
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2713 msgid "Next &Error"
2714 msgstr "Volgende foutm&elding"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2717 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2718 msgstr "Gebruik de kantlijn-instellingen van het document-type"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2721 #, fuzzy
2722 msgid "&Default margins"
2723 msgstr "&Standaard kantlijnen"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2726 msgid "&Top:"
2727 msgstr "&Boven:"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2730 msgid "&Bottom:"
2731 msgstr "&Onder:"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2734 msgid "&Inner:"
2735 msgstr "B&innen:"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2738 msgid "O&uter:"
2739 msgstr "B&uiten:"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2742 msgid "Head &sep:"
2743 msgstr "Af&scheiding koptekst:"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2746 msgid "Head &height:"
2747 msgstr "&Hoogte koptekst:"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2750 msgid "&Foot skip:"
2751 msgstr "Witruimte &voettekst"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2754 #, fuzzy
2755 msgid "&Column sep:"
2756 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Master Document Output"
2761 msgstr "Hoofddocumenten"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2764 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2768 msgid "Include only &selected children"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2772 msgid ""
2773 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2774 "compilation)"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2778 #, fuzzy
2779 msgid "&Maintain counters and references"
2780 msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2783 msgid "Include all subdocuments in the output"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2787 #, fuzzy
2788 msgid "&Include all children"
2789 msgstr "Bestand invoegen"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2792 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2795 msgid "Number of rows"
2796 msgstr "Aantal rijen"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2800 msgid "&Rows:"
2801 msgstr "&Rijen:"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2804 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2807 msgid "Number of columns"
2808 msgstr "Aantal kolommen:"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2812 msgid "&Columns:"
2813 msgstr "&Kolommen:"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2817 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2818 msgstr "Kies de tabelgrootte"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2821 msgid "Vertical alignment"
2822 msgstr "Verticale uitlijning"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2825 msgid "&Vertical:"
2826 msgstr "&Verticaal:"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2829 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2830 msgstr "Horizontale uitlijning per kolom (l,c,r = links, centreren, rechts)"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2833 msgid "&Horizontal:"
2834 msgstr "&Horizontaal:"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2837 #, fuzzy
2838 msgid "&Type:"
2839 msgstr "Soort"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2842 msgid "decoration type / matrix border"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2846 msgid "All packages:"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Load A&utomatically"
2852 msgstr "automatisch"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2855 msgid "Load Alwa&ys"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Do &Not Load"
2861 msgstr "Document niet geladen"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2864 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Indent &Formulas"
2870 msgstr "Formule (doorlopend)|u"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Size of the indentation"
2875 msgstr "&Grootte en oriĆ«ntatie"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Formula numbering side:"
2880 msgstr "Formaat in gebruik"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2883 msgid "Side where formulas are numbered"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2887 msgid "A&vailable:"
2888 msgstr "Besc&hikbaar:"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2892 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2893 msgid "A&dd"
2894 msgstr "&Toevoegen"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2897 msgid "De&lete"
2898 msgstr "&Verwijderen"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2901 msgid "S&elected:"
2902 msgstr "G&eselecteerd:"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182
2905 msgid "Nomenclature"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Sy&mbol:"
2911 msgstr "&Symbool:"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Des&cription:"
2916 msgstr "Omschrijving:"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2919 msgid "Sort &as:"
2920 msgstr "Sorteren &als:"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2923 msgid ""
2924 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2925 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2929 msgid "Type"
2930 msgstr "Soort"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2933 msgid "LyX internal only"
2934 msgstr "Alleen voor intern gebruik van LyX"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2937 msgid "LyX &Note"
2938 msgstr "LyX &notitie"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2941 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2942 msgstr "Exporteren naar LaTeX/Docbook maar niet afdrukken"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2945 msgid "&Comment"
2946 msgstr "&Opmerking"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2949 msgid "Print as grey text"
2950 msgstr "Als grijze tekst afdrukken"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2953 msgid "&Greyed out"
2954 msgstr "&Grijze tekst"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2957 msgid "&List in Table of Contents"
2958 msgstr "Opnemen in inhou&dsopgave"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2961 msgid "&Numbering"
2962 msgstr "&Nummering"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Output Format"
2967 msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2970 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2974 #, fuzzy
2975 msgid "De&fault output format:"
2976 msgstr "Standaard&printer:"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2979 #, fuzzy
2980 msgid "LyX Format"
2981 msgstr "&Formaat"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2984 msgid ""
2985 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2986 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2987 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2988 "in collaborative settings and with version control systems."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2992 msgid "Save &transient properties"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2996 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
3000 #, fuzzy
3001 msgid "S&ynchronize with output"
3002 msgstr "Veranderingen weergeven in uitvoer"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
3005 #, fuzzy
3006 msgid "C&ustom macro:"
3007 msgstr "Aangepast"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3012 msgstr "LaTeX-preambule"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
3015 #, fuzzy
3016 msgid "XHTML Output Options"
3017 msgstr "Wiskunde-opties"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
3020 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
3024 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
3028 #, fuzzy
3029 msgid "&Math output:"
3030 msgstr "datum (uitvoer)"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
3033 msgid "Format to use for math output."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
3037 msgid "MathML"
3038 msgstr "MathML"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
3041 msgid "HTML"
3042 msgstr "HTML"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Images"
3047 msgstr "Pagina's"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63
3050 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
3051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
3052 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3053 msgid "LaTeX"
3054 msgstr "LaTeX"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Math &image scaling:"
3059 msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
3062 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Write CSS to File"
3068 msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3071 msgid "&Use hyperref support"
3072 msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3075 msgid "&General"
3076 msgstr "Al&gemeen"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3079 msgid "Header Information"
3080 msgstr "PDF-velden"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3083 msgid "&Title:"
3084 msgstr "&Titel:"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3087 msgid "&Author:"
3088 msgstr "&Auteur:"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3091 msgid "&Subject:"
3092 msgstr "&Onderwerp:"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3095 msgid "&Keywords:"
3096 msgstr "&Steekwoorden:"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3099 msgid ""
3100 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3101 msgstr ""
3102 "Kies deze optie om de titel en auteur van het PDF-document over te nemen uit "
3103 "de bijbehorende omgevingen"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3106 msgid "Automatically fi&ll header"
3107 msgstr "PDF-velden automatisch invu&llen"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3110 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3111 msgstr "Open het PDF-document in volledig scherm-modus"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3114 msgid "Load in &fullscreen mode"
3115 msgstr "Openen in &volledig scherm"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3118 msgid "H&yperlinks"
3119 msgstr "H&yperlinks"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3122 msgid "Allows link text to break across lines."
3123 msgstr "Sta toe dat tekst wordt afgebroken aan regeleinde"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3126 msgid "B&reak links over lines"
3127 msgstr "Tekst afb&reken"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3130 msgid "No &frames around links"
3131 msgstr "Geen &kaders om hyperlinks"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3134 msgid "C&olor links"
3135 msgstr "Gek&leurde hyperlinks"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3138 msgid "Bibliographical backreferences"
3139 msgstr "Bibliografische verwijzingen"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3142 msgid "B&ackreferences:"
3143 msgstr "V&erwijzingen"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3146 msgid "&Bookmarks"
3147 msgstr "&Bladwijzers"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3150 #, fuzzy
3151 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3152 msgstr "Bladwijz&ers aanmaken"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3155 msgid "&Numbered bookmarks"
3156 msgstr "Ge&nummerde bladwijzers"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3159 #, fuzzy
3160 msgid "&Open bookmark tree"
3161 msgstr "&Open bladwijzers"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3164 msgid "Number of levels"
3165 msgstr "Aantal niveaus"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Additional O&ptions"
3170 msgstr "Overige o&pties"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3173 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3174 msgstr "bijv.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3177 msgid "Paper Format"
3178 msgstr "Papierformaat"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3182 msgid "&Format:"
3183 msgstr "&Formaat"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3186 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3187 msgstr ""
3188 "Kies een standaard papierformaat, of geef afmetingen op met \"Aangepast\""
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3191 msgid "&Orientation:"
3192 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3195 msgid "&Portrait"
3196 msgstr "Staa&nd"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3199 msgid "&Landscape"
3200 msgstr "&Liggend"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
3204 msgid "Page Layout"
3205 msgstr "Pagina-opmaak"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Page &style:"
3210 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3213 msgid "Style used for the page header and footer"
3214 msgstr "Opmaak voor de kop- en voettekst"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3217 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3218 msgstr "Gebruik een gespiegelde pagina-opmaak voor linker- en rechterpagina's"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3221 msgid "&Two-sided document"
3222 msgstr "Dubbelzijdig documen&t"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3225 msgid "Label Width"
3226 msgstr "Breedte label:"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3229 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3230 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3231 msgstr ""
3232 "De lengte van deze tekst wordt gebruikt als de breedte van het alinea-label."
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3235 msgid "Lo&ngest label"
3236 msgstr "La&ngste label"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3239 msgid "Line &spacing"
3240 msgstr "Regel&hoogte"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1928
3243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3244 msgid "Single"
3245 msgstr "Enkel"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3248 msgid "1.5"
3249 msgstr "Anderhalf"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1934
3252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3253 msgid "Double"
3254 msgstr "Dubbel"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3261 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
3262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
3263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
3264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
3265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3266 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
3269 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3270 msgid "Custom"
3271 msgstr "Aangepast"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3274 msgid "&Indent Paragraph"
3275 msgstr "Alinea &inspringen"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3278 msgid "&Justified"
3279 msgstr "&Uitvullen"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3282 msgid "&Left"
3283 msgstr "&Links"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3286 msgid "C&enter"
3287 msgstr "C&entreren"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3290 msgid "Ri&ght"
3291 msgstr "&Rechts"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3294 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3295 msgstr "Gebruik de standaardwaarde voor deze alinea"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3298 msgid "Paragraph's &Default"
3299 msgstr "Standaar&dwaarde"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3302 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3306 msgid "&Phantom"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3312 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3315 msgid "&Horizontal Phantom"
3316 msgstr "&Horizontale ruimte vrijhouden"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Vertical space of the phantom content"
3321 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3324 #, fuzzy
3325 msgid "&Vertical Phantom"
3326 msgstr "&Verticale ruimte"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3329 msgid "A&lter..."
3330 msgstr "Aa&npassen..."
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3333 msgid "&Use system colors"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3337 msgid "In Math"
3338 msgstr "In formules"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3341 msgid ""
3342 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3343 "delay."
3344 msgstr ""
3345 "Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in formule-modus."
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3348 msgid "Automatic in&line completion"
3349 msgstr "Auto-aanvu&llen"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3352 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3353 msgstr ""
3354 "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in formule-modus."
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3357 msgid "Automatic p&opup"
3358 msgstr "Automatische p&op-up"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Autoco&rrection"
3363 msgstr "Automatisch &beginnen"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3366 msgid "In Text"
3367 msgstr "In tekst"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3370 msgid ""
3371 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3372 "delay."
3373 msgstr ""
3374 "Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in tekst-modus."
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3377 msgid "Automatic &inline completion"
3378 msgstr "A&uto-aanvullen"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3381 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3382 msgstr "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in tekst-modus."
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3385 msgid "Automatic &popup"
3386 msgstr "Automatische &pop-up"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3389 msgid ""
3390 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3391 "mode."
3392 msgstr ""
3393 "Geef met een klein driehoekje aan dat er een suggestie is voor auto-"
3394 "aanvullen in tekst-modus."
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3397 msgid "Cursor i&ndicator"
3398 msgstr "Cursor-i&ndicator"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3401 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3402 msgid "General"
3403 msgstr "Algemeen"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3406 msgid ""
3407 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3408 "if it is available."
3409 msgstr ""
3410 "Een suggestie voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de cursor deze "
3411 "tijdsduur niet bewogen is."
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3414 msgid "s inline completion dela&y"
3415 msgstr "s vertragin&g voor auto-aanvullen"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3418 msgid ""
3419 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3420 "if it is available."
3421 msgstr ""
3422 "Een pop-up met suggesties voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de "
3423 "cursor deze tijdsduur niet bewogen is."
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3426 msgid "s popup d&elay"
3427 msgstr "s v&ertraging voor pop-up"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3430 msgid ""
3431 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3432 "completed."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3436 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3440 msgid ""
3441 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3442 "It will be shown right away."
3443 msgstr ""
3444 "Kies deze optie om zonder vertraging de pop-up te laten zien wanneer de TAB-"
3445 "aanvulling niet uniek is."
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3448 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3449 msgstr "Geef de pop-up zonder vertraging &weer als aanvulling niet uniek is"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3452 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3453 msgstr "Lange aanvullingssuggesties worden afgekort met \"...\""
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3456 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3457 msgstr "Kort lange suggesties af met \"...\""
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3460 msgid "Converter Defi&nitions"
3461 msgstr "Conversiepr&ogramma's"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3464 msgid "C&onverter:"
3465 msgstr "C&onversieprogramma:"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3468 msgid "E&xtra flag:"
3469 msgstr "E&xtra optie:"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3472 msgid "&From format:"
3473 msgstr "Van &formaat:"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3476 msgid "&To format:"
3477 msgstr "Naar formaa&t:"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3481 msgid "&Modify"
3482 msgstr "&Aanpassen"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3023 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
3487 msgid "Remo&ve"
3488 msgstr "&Verwijderen"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3491 msgid "Converter File Cache"
3492 msgstr "Tijdelijke opslagruimte voor converteren"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3495 msgid "&Enabled"
3496 msgstr "Ingeschak&eld"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3501 msgstr "Maximale leeftijd (in da&gen):"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3504 msgid "Security"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3508 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3512 msgid ""
3513 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Use need&auth option"
3519 msgstr "GecentreerdBijschrift"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3522 msgid ""
3523 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3524 "'needauth' option."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Display &graphics"
3530 msgstr "Afbeelding weer&geven"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Instant &preview:"
3535 msgstr "&Voorvertoning:"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
3539 msgid "Off"
3540 msgstr "Uit"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3543 msgid "No math"
3544 msgstr "Alles behalve wiskunde"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3547 msgid "On"
3548 msgstr "Aan"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Preview si&ze:"
3553 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3556 msgid "Factor for the preview size"
3557 msgstr "Schaalfactor voor de voorvertoning"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3560 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3561 msgstr "Geef het einde van alinea's aan met een alinea-teken."
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3564 msgid "&Mark end of paragraphs"
3565 msgstr "Markeer alinea-einde"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Session Handling"
3570 msgstr "Omgang met lettertypes"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3573 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3574 msgstr "Venster&grootte, plaats en indeling onthouden"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3577 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3578 msgstr ""
3579 "De cursorpositie onthouden van de vorige keer dat het document werd gebruikt"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3582 msgid "Restore cursor &positions"
3583 msgstr "Cursor&positie onthouden"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3586 msgid "&Load opened files from last session"
3587 msgstr "&Bestanden van vorige sessie openen"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3590 #, fuzzy
3591 msgid "&Clear all session information"
3592 msgstr "Alle sessie-&informatie verwijderen"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Backup && Saving"
3597 msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Backup &original documents when saving"
3602 msgstr "Reservekopie maken van het oorsponkelijke document bij het opslaan"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3605 msgid "&Backup documents, every"
3606 msgstr "&Reservekopie maken om de"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3609 #, fuzzy
3610 msgid "&minutes"
3611 msgstr "minuten"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3614 msgid ""
3615 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3616 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3617 "state (compressed or uncompressed)."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3621 #, fuzzy
3622 msgid "&Save new documents compressed by default"
3623 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3626 msgid ""
3627 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3628 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3629 "included files."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Save the &document directory path"
3635 msgstr "Kies een map voor de documenten"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3638 msgid "Windows && Work Area"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Open documents in &tabs"
3644 msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3647 msgid ""
3648 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3649 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Use s&ingle instance"
3655 msgstr "Enkel aanhalingsteken|E"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3658 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3659 msgstr ""
3660 "Of er op elke tab een \"sluiten\"-knop staat, of alleen een linksboven."
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Displa&y single close-tab button"
3665 msgstr "EĆ©n \"&Sluiten\"-knop"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3668 msgid "Closing last &view:"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Closes document"
3674 msgstr "Document sluiten"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Hides document"
3679 msgstr "Nieuw document"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3682 msgid "Ask the user"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3686 msgid "Editing"
3687 msgstr "Bewerken"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3690 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3691 msgstr "Cursor volgt de schuifbalk"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3011
3694 msgid ""
3695 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3696 "width used when set to 0."
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Cursor width (&pixels):"
3702 msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3705 msgid "Scroll &below end of document"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3709 msgid "Skip trailing non-word characters"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3715 msgstr "Beweging van cursor:"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3718 msgid "Sort &environments alphabetically"
3719 msgstr "Sort&eer omgevingen alfabetisch"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3722 msgid "&Group environments by their category"
3723 msgstr "&Groepeer omgevingen per categorie"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3726 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3727 msgstr "Bewerk formule-macro's met een kader eromheen"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3730 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3731 msgstr "Bewerk formule-macro's met hun naam in de statusbalk"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3734 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3735 msgstr "Bewerk formule-macro's met een parameterlijst (zoals in LyX < 1.6)"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3738 msgid "Fullscreen"
3739 msgstr "Volledig scherm"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3742 msgid "&Hide toolbars"
3743 msgstr "Verberg &werkbalken"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3746 msgid "Hide scr&ollbar"
3747 msgstr "Verberg sch&uifbalk"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3750 msgid "Hide &tabbar"
3751 msgstr "Verberg &tabbalk"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Hide &menubar"
3756 msgstr "Verberg &tabbalk"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Hide sta&tusbar"
3761 msgstr "Verberg &tabbalk"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3764 msgid "&Limit text width"
3765 msgstr "Begrens te&kstbreedte"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3768 msgid "Screen used (&pixels):"
3769 msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3772 msgid "&New..."
3773 msgstr "&Nieuw..."
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3776 msgid "Re&move"
3777 msgstr "Ver&wijderen"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3780 msgid "&Document format"
3781 msgstr "&Documentformaat"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3784 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3788 msgid "Sho&w in export menu"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3792 msgid "Vector &graphics format"
3793 msgstr "Vector-afbeeldin&gen formaat"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3796 #, fuzzy
3797 msgid "S&hort name:"
3798 msgstr "&Verkorte naam:"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3801 #, fuzzy
3802 msgid "E&xtensions:"
3803 msgstr "E&xtensie:"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3806 msgid "&MIME:"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3810 msgid "Shortc&ut:"
3811 msgstr "Snelko&ppeling:"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3814 msgid "Ed&itor:"
3815 msgstr "Bew&erk-programma:"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3818 msgid "&Viewer:"
3819 msgstr "&Weerga&ve-programma:"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3822 msgid "Co&pier:"
3823 msgstr "KopiĆ«ren:"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3826 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Default Output Formats"
3832 msgstr "Standaard&printer:"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3835 msgid "With &TeX fonts:"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3839 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3843 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3847 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3851 msgid "&E-mail:"
3852 msgstr "&E-mail:"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3855 msgid "Your name"
3856 msgstr "Uw naam"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3859 msgid "Your E-mail address"
3860 msgstr "Uw e-mailadres"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3863 msgid "Keyboard"
3864 msgstr "Toetsenbord"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3867 msgid "Use &keyboard map"
3868 msgstr "Andere toetsenbord-indeling gebrui&ken"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3871 msgid "&Primary:"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3876 msgid "Br&owse..."
3877 msgstr "Bla&deren..."
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3880 #, fuzzy
3881 msgid "S&econdary:"
3882 msgstr "Tw&eede:"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3885 msgid ""
3886 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3887 "time LyX is launched."
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3891 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3895 msgid "Mouse"
3896 msgstr "Muis"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3899 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3900 msgstr "&Scrollwielsnelheid:"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3903 msgid ""
3904 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3905 "speed it up, low values slow it down."
3906 msgstr ""
3907 "1.0 is de normale scrollsnelheid met het muiswiel. Een hogere waarde "
3908 "versnelt het scrollen, een lagere waarde vertraagt het."
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3911 msgid ""
3912 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3916 msgid "&Middle mouse button pasting"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3920 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3924 msgid "Enable"
3925 msgstr "Inschakelen"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3928 msgid "Ctrl"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3932 msgid "Shift"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3936 msgid "Alt"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3940 msgid "User &interface language:"
3941 msgstr "Taal van gebruikers&interface:"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3944 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3945 msgstr "Kies de taal van de gebruikersinterface (menus, dialoogvensters, etc.)"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3948 msgid "Language &package:"
3949 msgstr "Taalpa&kket:"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
3953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3955 msgid "Automatic"
3956 msgstr "Automatisch"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
3960 msgid "Always Babel"
3961 msgstr "Altijd Babel"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
3965 msgid "None[[language package]]"
3966 msgstr "Geen taalpakket"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3969 msgid "Command s&tart:"
3970 msgstr "Beginopdracht:"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3973 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3974 msgstr "Kies de LaTeX-opdracht om naar een andere taal te wisselen"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3977 msgid "Command e&nd:"
3978 msgstr "Eindop&dracht:"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3981 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3982 msgstr "Kies het LaTeX-commando om terug naar de standaardtaal te wisselen"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Default decimal &separator:"
3987 msgstr "Scheidingsteken"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Default length &unit:"
3992 msgstr "Stan&daardtaal:"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3995 msgid ""
3996 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3997 "the language package)"
3998 msgstr ""
3999 "Kies deze optie om de taal globaal in te stellen (in het document-type) in "
4000 "plaats van locaal (in het taalpakket)"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4003 msgid "Set languages &globally"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
4007 msgid ""
4008 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4009 "command"
4010 msgstr ""
4011 "Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet te kiezen met een "
4012 "taalwissel-commando"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
4015 msgid "Auto &begin"
4016 msgstr "Automatisch &beginnen"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
4019 msgid ""
4020 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4021 "switch command"
4022 msgstr ""
4023 "Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet af te sluiten met een "
4024 "taalwissel-commando"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4027 msgid "Auto &end"
4028 msgstr "Automatisch b&eĆ«indigen"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
4031 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4032 msgstr "Kies deze optie om andere talen aan te duiden in het werkvenster"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
4035 msgid "Mark &foreign languages"
4036 msgstr "Andere talen &markeren"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Right-to-Left Language Support"
4041 msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links talen"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
4044 msgid "Cursor movement:"
4045 msgstr "Beweging van cursor:"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
4048 msgid "&Logical"
4049 msgstr "&Logisch"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
4052 msgid "&Visual"
4053 msgstr "&Visueel"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
4056 msgid ""
4057 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4063 msgstr "Te&X codering:"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
4066 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4067 msgstr "Papierformaat opties voor &DVI-weergaveprogramma:"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
4070 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4071 msgstr ""
4072 "Papierformaat-optie (bijvoorbeeld '-paper') die nodig is voor sommige DVI-"
4073 "weergaveprogramma's"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
4076 #, fuzzy
4077 msgid "P&rocessor:"
4078 msgstr "&Vast:"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
4081 msgid "BibTeX command and options"
4082 msgstr "BibTeX opdracht en opties"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
4086 msgid "Processor for &Japanese:"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Options:"
4092 msgstr "O&ptie:"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4095 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4096 msgstr "Een speciale BibTeX opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4099 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4100 msgstr "Index opdracht en opties (bijvoorbeeld 'makeindex' of 'xindy')"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4103 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4104 msgstr "Een speciale index opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4107 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4108 msgstr ""
4109 "De opdracht en opties voor een begrippenlijst (normaal gesproken 'makeindex')"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4112 msgid "CheckTeX start options and flags"
4113 msgstr "CheckTeX opstartopties"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4116 #, fuzzy
4117 msgid "&CheckTeX command:"
4118 msgstr "Chec&kTeX opdracht:"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4121 msgid "&Nomenclature command:"
4122 msgstr "Begrippe&nlijst opdracht:"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4125 msgid ""
4126 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4127 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4128 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4132 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4133 msgstr "Gebruik &Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden"
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4136 msgid "Set class options to default on class change"
4137 msgstr ""
4138 "Kies de standaardwaarden voor de type-opties bij het veranderen van document-"
4139 "type"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4142 msgid "R&eset class options when document class changes"
4143 msgstr "Standaardwaarden voor type-opties bij veranderen van document-type"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Forward Search"
4148 msgstr "Vooruit zoeken|z"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4151 #, fuzzy
4152 msgid "DV&I command:"
4153 msgstr "&Index opdracht:"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4156 #, fuzzy
4157 msgid "&PDF command:"
4158 msgstr "&roff opdracht:"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Dvips Options"
4163 msgstr "Wiskunde-opties"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4166 msgid "Paper t&ype:"
4167 msgstr "Pa&piersoort:"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4170 msgid "Paper si&ze:"
4171 msgstr "Papierfor&maat:"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4174 msgid "Lan&dscape:"
4175 msgstr "Liggen&d:"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Other Options"
4180 msgstr "Wiskunde-opties"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4183 msgid "Output &line length:"
4184 msgstr "Uitvoer regel&lengte:"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2950
4187 msgid ""
4188 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4189 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4190 "paragraphs are separated by a blank line."
4191 msgstr ""
4192 "De maximale regellengte in geĆ«xporteerde tekst-zonder-opmaak / LaTeX-/ SGML-"
4193 "bestanden. Kies 0 om elke alinea op Ć©Ć©n regel te zetten. Kies een "
4194 "regellengte groter dan 0 om alinea's te scheiden door een witregel."
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4197 msgid "&Date format:"
4198 msgstr "&Datumformaat:"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4201 msgid "Date format for strftime output"
4202 msgstr "Datumformaat (zoals in strftime)"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4205 msgid "&Overwrite on export:"
4206 msgstr "&Overschrijven bij exporteren:"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4209 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4210 msgstr ""
4211 "Wat LyX doet als bestaande bestanden overschreven worden bij exporteren."
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4214 msgid "Ask permission"
4215 msgstr "Toestemming vragen"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4218 msgid "Main file only"
4219 msgstr "Alleen hoofdbestand"
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4222 msgid "All files"
4223 msgstr "Altijd"
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4226 msgid ""
4227 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4228 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4229 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4230 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4231 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4232 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4236 msgid "&PATH prefix:"
4237 msgstr "&PATH voorzetsel:"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4240 msgid ""
4241 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4242 "variable. Use the OS native format."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4246 #, fuzzy
4247 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4248 msgstr "&PATH voorzetsel:"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4251 msgid ""
4252 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4253 "environment variable. Use the OS native format."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4264 msgid "Browse..."
4265 msgstr "Bladeren..."
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4268 #, fuzzy
4269 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4270 msgstr "Persoonlijk woor&denboek:"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4273 msgid "&Temporary directory:"
4274 msgstr "&Tijdelijke map:"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4277 msgid "Ly&XServer pipe:"
4278 msgstr "Ly&XServer doorvoerbestand:"
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4281 msgid "&Backup directory:"
4282 msgstr "&ReservekopieĆ«nmap:"
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4285 msgid "&Example files:"
4286 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4289 msgid "&Document templates:"
4290 msgstr "&Documentsjablonen..."
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4293 msgid "&Working directory:"
4294 msgstr "&Werkmap:"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4297 msgid "H&unspell dictionaries:"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4301 msgid "Sans Seri&f:"
4302 msgstr "Schree&floos:"
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4305 msgid "T&ypewriter:"
4306 msgstr "&Monospace:"
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4309 msgid "R&oman:"
4310 msgstr "R&omein:"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Default &zoom %:"
4315 msgstr "&Standaardlettertype:"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4318 msgid "Font Sizes"
4319 msgstr "Lettergroottes"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4322 msgid "&Large:"
4323 msgstr "&Groot:"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4326 msgid "&Larger:"
4327 msgstr "&Groter:"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4330 msgid "&Largest:"
4331 msgstr "&Grootst:"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4334 msgid "&Huge:"
4335 msgstr "&Supergroot:"
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4338 msgid "&Hugest:"
4339 msgstr "&Supergrootst:"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4342 msgid "S&mallest:"
4343 msgstr "&Kleinst:"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4346 msgid "S&maller:"
4347 msgstr "&Kleiner:"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4350 msgid "S&mall:"
4351 msgstr "&Klein:"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4354 msgid "&Normal:"
4355 msgstr "&Normaal:"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4358 msgid "&Tiny:"
4359 msgstr "&Mini:"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4362 msgid ""
4363 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4364 "of fonts"
4365 msgstr ""
4366 "Met deze optie werkt LyX sneller, maar op het scherm zien letters er minder "
4367 "goed uit"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4370 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4371 msgstr "Gebr&uik pixmap cache om tekst sneller weer te geven"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4374 msgid "&New"
4375 msgstr "&Nieuw"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4378 msgid "&Bind file:"
4379 msgstr "Sneltoets-indelings&bestand:"
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4382 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4383 msgstr "Toon sneltoetsfuncties met:"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4386 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4390 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4394 msgid "&Spellchecker engine:"
4395 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4398 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4399 msgstr "Samenstellingen zoals \"diskdrive\" toestaan"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4402 msgid "Accept compound &words"
4403 msgstr "Samenstellingen &toestaan"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4406 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4410 msgid "S&pellcheck continuously"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4414 #, fuzzy
4415 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4416 msgstr "Deze tekens worden door de spellingscontrole genegeerd"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4419 msgid "&Escape characters:"
4420 msgstr "&Escape-tekens:"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4423 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4424 msgstr "Kies een andere taal voor de spellingscontrole"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4427 msgid "Al&ternative language:"
4428 msgstr "Andere &taal:"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4431 #, fuzzy
4432 msgid "General Look && Feel"
4433 msgstr "Uiterlijk en gedrag"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4436 msgid "&User interface file:"
4437 msgstr "Gebr&uikersinterface-bestand:"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4440 #, fuzzy
4441 msgid "&Icon set:"
4442 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4445 msgid ""
4446 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4447 "save the preferences and restart LyX."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4451 msgid "Use icons from system's &theme"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Context Help"
4457 msgstr "&Inhoud:"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4460 #, fuzzy
4461 msgid ""
4462 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4463 "the main work area of an edited document"
4464 msgstr ""
4465 "Kies deze optie om automatisch tips te geven voor kaders in het hoofdvenster "
4466 "van een document"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4469 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4470 msgstr "Ger&eedschaps-informatie tonen in hoofdvenster"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4473 msgid "Menus"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4477 msgid "&Maximum last files:"
4478 msgstr "&Maximale hoeveelheid recente bestanden:"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006
4481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122
4482 msgid "&Save"
4483 msgstr "&Opslaan"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Nomenclature settings"
4488 msgstr "Begrip in begrippenlijst"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4492 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4496 #, fuzzy
4497 msgid "&List Indentation:"
4498 msgstr "&Inspringen"
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Custom &Width:"
4503 msgstr "Kolombreedte"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4508 msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiĆ«ring."
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Avai&lable indexes:"
4513 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4518 msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4521 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4525 msgid "&Subindex"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4529 msgid ""
4530 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4531 "code in index names."
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4535 msgid "Output"
4536 msgstr "Uitvoer"
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4539 msgid "Settings"
4540 msgstr "Instellingen"
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4543 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4547 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4551 #, fuzzy
4552 msgid "&Clear automatically"
4553 msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Debug messages"
4558 msgstr "Geen debug-bericht"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Display no debug messages"
4563 msgstr "Geen debug-bericht"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4566 #, fuzzy
4567 msgid "&None"
4568 msgstr "Geen"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4571 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4575 msgid "S&elected"
4576 msgstr "G&eselecteerd"
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Display all debug messages"
4581 msgstr "Geen debug-bericht"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4584 msgid "&All"
4585 msgstr "&Alles"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4588 msgid "Display statusbar messages?"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4592 msgid "&Statusbar messages"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4596 msgid "&In[[buffer]]:"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Filter case-sensitively"
4602 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Case Sensiti&ve"
4607 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4610 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4614 msgid "So&rt:"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4618 msgid "Sorting of the list of available labels"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4622 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4626 msgid "Grou&p"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Available &Labels:"
4632 msgstr "Beschikbare Vert&akkingen:"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Sele&cted Label:"
4637 msgstr "G&eselecteerd:"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4640 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Jump to the selected label"
4646 msgstr "Het label in het document weergeven"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
4649 msgid "&Go to Label"
4650 msgstr "&Ga naar label"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Reference For&mat:"
4655 msgstr "Kruisverwijzingen:"
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4660 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
4663 msgid "<reference>"
4664 msgstr "<verwijzing>"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
4667 msgid "(<reference>)"
4668 msgstr "(<verwijzing>)"
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
4671 msgid "<page>"
4672 msgstr "<pagina>"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
4675 msgid "on page <page>"
4676 msgstr "op pagina <pagina>"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
4679 msgid "<reference> on page <page>"
4680 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
4683 msgid "Formatted reference"
4684 msgstr "Opgemaakte verwijzing"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Textual reference"
4689 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Label only"
4694 msgstr "Kleur"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4697 msgid "Update the label list"
4698 msgstr "Lijst met labels bijwerken"
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4701 msgid ""
4702 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4703 "references, and only if you are using refstyle.)"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Plural"
4709 msgstr "natural"
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4712 msgid ""
4713 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4714 "references, and only if you are using refstyle.)"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Capitalized"
4720 msgstr "Beginhoofdletters|h"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4723 msgid "Do not output part of label before \":\""
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4727 msgid "No Prefix"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4733 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Match w&hole words only"
4738 msgstr "Alleen hele &woorden"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4741 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4742 msgstr ""
4743 "Het geconverteerde bestanden verwerken met deze opdracht ($$FName = "
4744 "bestandsnaam)"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4747 msgid "&Export formats:"
4748 msgstr "&Exporteerformaten:"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4751 #, fuzzy
4752 msgid "&Send exported file to command:"
4753 msgstr "&Index opdracht:"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4756 msgid "Edit shortcut"
4757 msgstr "Sneltoets bewerken"
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4760 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4761 msgstr "Kies een LyX-functie of reeks van opeenvolgende opdrachten"
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4764 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4765 msgstr "Vorige toets uit de opdrachtenreeks verwijderen"
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4768 msgid "&Delete Key"
4769 msgstr "Toetsaanslag verwij&deren"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4772 msgid "Clear current shortcut"
4773 msgstr "Deze sneltoets legen"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4777 msgid "C&lear"
4778 msgstr "&Legen"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4781 msgid "&Shortcut:"
4782 msgstr "&Sneltoets:"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4785 msgid "&Function:"
4786 msgstr "&Functie:"
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4789 msgid ""
4790 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4791 "the 'Clear' button"
4792 msgstr ""
4793 "Klik op dit vlak en druk daarna de nieuwe sneltoets in. U kunt de inhoud "
4794 "wissen met de 'Legen'-knop"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4797 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4798 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4799 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Spell Checker"
4802 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4805 msgid ""
4806 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4810 msgid "Unknown word:"
4811 msgstr "Onbekend woord:"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4814 msgid "Current word"
4815 msgstr "Huidig woord"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4818 #, fuzzy
4819 msgid "&Find Next"
4820 msgstr "Vol&nde zoeken"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4823 msgid "Re&placement:"
4824 msgstr "Vervan&ging:"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4827 msgid "Replace with selected word"
4828 msgstr "Vervangen door geselecteerd woord"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4831 msgid "Replace word with current choice"
4832 msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4835 #, fuzzy
4836 msgid "S&uggestions:"
4837 msgstr "&Voorstellen:"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4840 msgid "Ignore this word"
4841 msgstr "Dit woord negeren"
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4844 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4845 msgid "&Ignore"
4846 msgstr "&Negeren"
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4849 msgid "Ignore this word throughout this session"
4850 msgstr "Dit woord negeren in deze hele spellingscontrole-sessie"
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4853 msgid "I&gnore All"
4854 msgstr "&Altijd negeren"
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4857 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4858 msgstr "Dit woord toevoegen aan uw persoonlijk woordenboek"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4861 msgid ""
4862 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4863 "full range."
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4867 msgid "Ca&tegory:"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4871 msgid "Select this to display all available characters at once"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4875 msgid "&Display all"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4879 msgid "Current cell:"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4883 msgid "Current row position"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4887 msgid "Current column position"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4891 msgid "&Table Settings"
4892 msgstr "&Tabelinstellingen"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Row setting"
4897 msgstr "Instellingen"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4900 msgid "Merge cells of different rows"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4904 msgid "M&ultirow"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4908 #, fuzzy
4909 msgid "&Vertical Offset:"
4910 msgstr "&Verticale ruimte"
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4913 msgid "Optional vertical offset"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Cell setting"
4919 msgstr "Instellingen"
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4922 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4923 msgstr "Deze cel 90 graden draaien"
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4926 #, fuzzy
4927 msgid "rotation angle"
4928 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4931 #, fuzzy
4932 msgid "degrees"
4933 msgstr "groen"
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Table-wide settings"
4938 msgstr "&Tabelinstellingen"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4941 #, fuzzy
4942 msgid "W&idth:"
4943 msgstr "B&reedte"
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4946 msgid "Verti&cal alignment:"
4947 msgstr "Verti&cale uitlijning:"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Vertical alignment of the table"
4952 msgstr "Verticale uitlijning"
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4955 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4956 msgstr "Tabel 90 graden draaien"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4959 #, fuzzy
4960 msgid "&Rotate"
4961 msgstr "Draaien"
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Column settings"
4966 msgstr "Documentinstellingen"
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4969 msgid "&Horizontal alignment:"
4970 msgstr "&Horizontale uitlijning:"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4973 msgid "Horizontal alignment in column"
4974 msgstr "De horizontale uitlijning in deze kolom"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4977 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4978 msgid "Justified"
4979 msgstr "Uitvullen"
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
4982 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
4983 #, fuzzy
4984 msgid "At Decimal Separator"
4985 msgstr "Scheidingsteken"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4988 msgid "&Decimal separator:"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4992 msgid "Fixed width of the column"
4993 msgstr "Vaste kolombreedte"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4996 msgid "&Vertical alignment in row:"
4997 msgstr "&Verticale uitlijning in de rij:"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
5000 msgid ""
5001 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5002 "the row."
5003 msgstr ""
5004 "De verticale uitlijning van deze cel, relatief aan de basislijn van deze rij"
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
5007 msgid "Merge cells of different columns"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Mu&lticolumn"
5013 msgstr "&Meerdere kolommen"
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
5016 msgid "LaTe&X argument:"
5017 msgstr "LaTe&X argument:"
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
5020 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5021 msgstr "Eigen kolomindeling (geef LaTeX-code op)"
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
5024 msgid "&Borders"
5025 msgstr "&Randen"
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
5028 msgid "Set Borders"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
5032 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
5036 msgid "All Borders"
5037 msgstr "Alle randen"
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
5040 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5041 msgstr "Alle randen om de huidige (geselecteerde) cel(len) tekenen"
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
5044 msgid "&Set"
5045 msgstr "R&anden aan"
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
5048 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
5052 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
5056 msgid "Fo&rmal"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5060 msgid "Use default (grid-like) border style"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5064 msgid "De&fault"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5068 msgid "Additional Space"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5072 msgid "T&op of row:"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5076 msgid "Botto&m of row:"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5080 msgid "Bet&ween rows:"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5084 #, fuzzy
5085 msgid "&Multi-page table"
5086 msgstr "Tabel draaien"
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5089 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5093 msgid "&Use multi-page table"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Row settings"
5099 msgstr "Instellingen"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5102 msgid "Status"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5106 msgid "Border above"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5110 msgid "Border below"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5114 msgid "Contents"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5118 msgid "Header:"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5122 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396
5130 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405 src/insets/InsetBranch.cpp:79
5131 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
5132 msgid "on"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5143 msgid "double"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5147 msgid "First header:"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5151 msgid "This row is the header of the first page"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5155 msgid "Don't output the first header"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5160 msgid "is empty"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5164 msgid "Footer:"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5168 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5172 msgid "Last footer:"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5176 msgid "This row is the footer of the last page"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5180 msgid "Don't output the last footer"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
5184 msgid "Caption:"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5188 msgid "Set a page break on the current row"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5192 msgid "Page &break on current row"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5198 msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Multi-page table alignment"
5203 msgstr "&Horizontale uitlijning:"
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5206 msgid "Close this dialog"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5210 msgid "Rebuild the file lists"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5214 msgid ""
5215 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5219 msgid "&View"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5223 msgid "Selected classes or styles"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5227 msgid "LaTeX classes"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5231 msgid "LaTeX styles"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5235 msgid "BibTeX styles"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5239 #, fuzzy
5240 msgid "BibTeX databases"
5241 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Biblatex bibliography styles"
5246 msgstr "Bibliografie-ingang"
5247
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Biblatex citation styles"
5251 msgstr "Opmaak voor Natbib literatuurverwijzingen"
5252
5253 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5254 msgid "Toggles view of the file list"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5258 msgid "Show &path"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Paragraph Separation"
5264 msgstr "Alinea"
5265
5266 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5267 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5268 msgstr "Opeenvolgende alinea's inspringen"
5269
5270 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5271 #, fuzzy
5272 msgid "&Indentation:"
5273 msgstr "&Inspringen"
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5276 msgid "&Vertical space:"
5277 msgstr "&Verticale ruimte:"
5278
5279 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Size of the vertical space"
5282 msgstr "&Verticale ruimte"
5283
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5285 msgid "Spacing"
5286 msgstr "SpatiĆ«ring"
5287
5288 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5289 msgid "&Line spacing:"
5290 msgstr "Rege&lafstand:"
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Spacing type"
5295 msgstr "SpatiĆ«ring"
5296
5297 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Number of lines"
5300 msgstr "Aantal niveaus"
5301
5302 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5303 msgid "Format text into two columns"
5304 msgstr "Tekst in twee kolommen opmaken"
5305
5306 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5307 msgid "Two-&column document"
5308 msgstr "Twee &kolommen"
5309
5310 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5311 msgid ""
5312 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5313 "justified in the output)"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5317 msgid "Use &justification in LyX work area"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5321 msgid "Language of the thesaurus"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5325 msgid "Index entry"
5326 msgstr "Index-element"
5327
5328 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5329 msgid "&Keyword:"
5330 msgstr "&Sleutelwoord:"
5331
5332 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5333 msgid "Word to look up"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5337 msgid "L&ookup"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5341 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5342 msgid "The selected entry"
5343 msgstr "Het geselecteerde element"
5344
5345 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5346 msgid "&Selection:"
5347 msgstr "&Selectie:"
5348
5349 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5350 msgid "Replace the entry with the selection"
5351 msgstr "Dit element door de selectie vervangen"
5352
5353 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5356 msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
5357
5358 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Filter:"
5361 msgstr "Schrijver:"
5362
5363 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5364 msgid "Enter string to filter contents"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5368 msgid ""
5369 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5370 "tables, and others)"
5371 msgstr ""
5372 "Wisselen tussen de beschikbare lijsten (inhoudsopgave, afbeeldingenlijst, "
5373 "tabellenlijst, en anderen)"
5374
5375 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5376 msgid "Update navigation tree"
5377 msgstr "Overzicht bijwerken"
5378
5379 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5380 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5381 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5382 msgid "..."
5383 msgstr "..."
5384
5385 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5386 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5387 msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verminderen"
5388
5389 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5390 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5391 msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verdiepen"
5392
5393 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5394 msgid "Move selected item down by one"
5395 msgstr "Het geselecteerde element een stap naar beneden verplaatsen"
5396
5397 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5398 msgid "Move selected item up by one"
5399 msgstr "Het geselecteerde element een stap naar boven verplaatsen"
5400
5401 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5402 msgid "Sort"
5403 msgstr "Sorteren"
5404
5405 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5406 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5407 msgstr "Hou een blijvend overzicht op de open vertakkingen"
5408
5409 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5410 msgid "Keep"
5411 msgstr "Vasthouden"
5412
5413 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5414 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5415 msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
5416
5417 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5418 msgid "LyX: Enter text"
5419 msgstr "LyX: Voer tekst in"
5420
5421 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5422 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5423 msgstr ""
5424 "Als u deze optie aanvinkt, zal LyX u in dit soort gevallen niet meer "
5425 "waarschuwen."
5426
5427 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5428 msgid "&Do not show this warning again!"
5429 msgstr "&Deze waarschuwing niet meer weergeven"
5430
5431 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5432 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5433 msgstr "De witruimte ook na een pagina-einde invoegen"
5434
5435 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5436 msgid "DefSkip"
5437 msgstr "Standaard"
5438
5439 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
5440 msgid "SmallSkip"
5441 msgstr "Klein"
5442
5443 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
5444 msgid "MedSkip"
5445 msgstr "Gemiddeld"
5446
5447 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
5448 msgid "BigSkip"
5449 msgstr "Groot"
5450
5451 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5452 msgid "VFill"
5453 msgstr "Verticaal opvullen"
5454
5455 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5456 msgid "F&ormat:"
5457 msgstr "F&ormaat:"
5458
5459 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5460 msgid "Select the output format"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5464 msgid "Show the source as the master document gets it"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5468 msgid "Master's perspective"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5472 msgid "Automatic update"
5473 msgstr "Automatisch bijwerken"
5474
5475 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Current Paragraph"
5478 msgstr "Alinea &inspringen"
5479
5480 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Complete Source"
5483 msgstr "Volledige broncode"
5484
5485 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5486 msgid "Preamble Only"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5490 msgid "Body Only"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
5494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805
5495 msgid "&Reload"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5499 msgid "Unit of width value"
5500 msgstr "Eenheid voor de breedte"
5501
5502 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5503 msgid "number of needed lines"
5504 msgstr "aantal benodigde regels"
5505
5506 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5507 msgid "use number of lines"
5508 msgstr "gebruik aantal regels"
5509
5510 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5511 msgid "&Line span:"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5515 msgid "Outer (default)"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5519 msgid "Inner"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5523 msgid "use overhang"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5527 msgid "Over&hang:"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5531 msgid "Overhang value"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5535 msgid "Unit of overhang value"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5539 msgid "Check this to allow flexible placement"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5543 msgid "Allow &floating"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Basic (BibTeX)"
5549 msgstr "BibTeX"
5550
5551 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5552 msgid ""
5553 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5554 "styles primarily suitable for science and maths."
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/citeengines/basic.citeengine:51
5558 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:137
5559 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:128
5560 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:120 lib/citeengines/natbib.citeengine:118
5561 #, fuzzy
5562 msgid "not cited"
5563 msgstr "Korte titel"
5564
5565 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5566 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5567 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5568 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5569 msgid "Add to bibliography only."
5570 msgstr "Alleen aan bibliografie toevoegen."
5571
5572 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5573 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5574 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5575 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Key only."
5578 msgstr "Kleur"
5579
5580 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5581 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5582 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5583 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Key"
5586 msgstr "Sleutels"
5587
5588 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5591 msgstr "Opmaak voor Natbib literatuurverwijzingen"
5592
5593 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5594 msgid ""
5595 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5596 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5597 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5598 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5599 "Bibliography processor is advised."
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
5603 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Footnote"
5606 msgstr "Voetnoot|V"
5607
5608 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5609 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Foot"
5612 msgstr "Voetnoot|V"
5613
5614 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5615 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5616 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124
5617 #, fuzzy
5618 msgid "bibliography entry"
5619 msgstr "Bibliografie-ingang"
5620
5621 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5622 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Full bibliography entry."
5625 msgstr "Bibliografie-ingang"
5626
5627 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5628 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5629 msgid "Autocite"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5633 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Auto"
5636 msgstr "Automatisch"
5637
5638 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
5639 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5640 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5644 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5645 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
5649 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
5650 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
5651 #, fuzzy
5652 msgid " et al."
5653 msgstr "%1$s et al."
5654
5655 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
5656 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
5657 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27
5658 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
5662 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
5663 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28
5664 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
5668 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
5669 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
5670 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299
5674 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Super"
5677 msgstr "Superscript"
5678
5679 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:300
5680 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5681 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5682 msgid "Superscript"
5683 msgstr "Superscript"
5684
5685 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5686 msgid "Biblatex"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5690 msgid ""
5691 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5692 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5693 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5694 "bibliography processor is advised."
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139
5698 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5702 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5708 msgstr "&Jurabib"
5709
5710 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5711 msgid ""
5712 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5713 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5714 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Bibliography entry."
5720 msgstr "Bibliografie-ingang"
5721
5722 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5723 msgid "before"
5724 msgstr "voor"
5725
5726 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5727 #, fuzzy
5728 msgid "short title"
5729 msgstr "Korte titel:"
5730
5731 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
5732 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
5733 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
5734 #, fuzzy
5735 msgid "/"
5736 msgstr "_/"
5737
5738 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5739 msgid "Natbib (BibTeX)"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5743 msgid ""
5744 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5745 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5746 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5747 "names, shortened and full author lists, and more."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5751 msgid "American Economic Association (AEA)"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5755 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5756 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5757 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5758 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5759 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5760 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5761 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5762 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5763 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5764 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5765 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5766 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5767 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
5769 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
5770 #: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5771 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5772 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5773 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5774 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5775 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
5776 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5777 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5778 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5779 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5780 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Articles"
5783 msgstr "Verticaal"
5784
5785 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5786 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5787 msgid "ShortTitle"
5788 msgstr "KorteTitel"
5789
5790 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5791 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5792 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5793 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5794 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5797 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5798 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5799 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5800 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5801 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5802 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5803 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5804 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5805 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:85
5806 #: lib/layouts/acmart.layout:155 lib/layouts/acmart.layout:170
5807 #: lib/layouts/acmart.layout:403 lib/layouts/acmart.layout:455
5808 #: lib/layouts/acmart.layout:478 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5809 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5810 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5811 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5813 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5814 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5816 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5817 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5818 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5819 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5820 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5821 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5822 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5823 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5824 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5825 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5826 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5827 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5828 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5829 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5830 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5831 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5832 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5833 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5834 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5835 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5836 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5837 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5838 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5839 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5840 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5841 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5842 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5843 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5844 #: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
5845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5846 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5847 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5848 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5849 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5850 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5852 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5853 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5854 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5855 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5856 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5857 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5858 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5859 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5860 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5861 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5862 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5863 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5864 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5865 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5866 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5867 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5868 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5869 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5870 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5871 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5872 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
5873 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5874 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5875 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5876 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5877 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5878 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5879 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5880 msgid "FrontMatter"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5884 msgid "Publication Month"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5888 msgid "Publication Month:"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5892 msgid "Publication Year"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5896 msgid "Publication Year:"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5900 msgid "Publication Volume"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5904 msgid "Publication Volume:"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5908 msgid "Publication Issue"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5912 msgid "Publication Issue:"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5916 msgid "JEL"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5920 msgid "JEL:"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5924 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5925 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5926 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5927 #: lib/layouts/acmart.layout:396 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5928 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5929 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5930 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5931 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5932 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5933 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5934 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5935 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5936 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
5937 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5938 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5939 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5940 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5941 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5942 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5943 msgid "Keywords"
5944 msgstr "Sleutelwoorden"
5945
5946 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5947 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5948 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5949 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5950 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5951 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5952 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5953 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5954 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5955 #: lib/layouts/spie.layout:49
5956 msgid "Keywords:"
5957 msgstr "Sleutelwoorden:"
5958
5959 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5960 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5961 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5962 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5963 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:473
5964 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5965 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5966 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5967 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5968 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5969 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5970 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5971 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5972 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5973 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5974 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5976 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5977 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5978 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5979 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5980 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5981 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5982 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
5983 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
5984 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5985 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
5986 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5987 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5988 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
5989 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5990 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5991 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5992 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
5993 msgid "Abstract"
5994 msgstr "Abstract"
5995
5996 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5997 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5998 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5999 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
6000 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
6001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
6003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
6004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
6005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
6006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
6007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
6008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
6009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
6010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
6011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6016 msgid "Acknowledgement"
6017 msgstr "Dankwoord"
6018
6019 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
6020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
6021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
6022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6023 msgid "Acknowledgement."
6024 msgstr "Dankwoord."
6025
6026 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Figure Notes"
6029 msgstr "Figuur"
6030
6031 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
6032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
6033 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
6034 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:62
6035 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
6036 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
6037 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
6038 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
6039 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1115
6040 #: lib/layouts/beamer.layout:1142 lib/layouts/beamer.layout:1169
6041 #: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/beamer.layout:1325
6042 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
6043 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
6044 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
6045 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
6046 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
6047 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:219
6048 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
6049 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
6050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
6051 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
6052 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
6053 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
6054 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
6055 #: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264
6056 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
6057 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
6058 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
6059 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
6060 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/rsphrase.module:43
6061 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
6062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
6063 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
6064 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
6065 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6066 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
6067 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
6068 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
6069 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/tufte-book.layout:206
6070 msgid "MainText"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Figure Note"
6076 msgstr "Figuur"
6077
6078 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6079 msgid "Text of a note in a figure"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6083 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219
6084 msgid "Note:"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Table Notes"
6090 msgstr "Tabel noot"
6091
6092 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Table Note"
6095 msgstr "Tabel noot"
6096
6097 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Text of a note in a table"
6100 msgstr "De cursor staat niet in een tabel"
6101
6102 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:539
6103 #: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/elsart.layout:272
6104 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
6105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
6106 #: lib/layouts/llncs.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:68
6107 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
6108 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
6109 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6110 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
6111 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
6112 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
6113 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6114 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
6115 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
6116 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6117 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
6118 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6119 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
6120 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6121 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6122 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6123 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
6124 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
6125 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6126 msgid "Theorem"
6127 msgstr "Stelling"
6128
6129 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
6130 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
6131 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259
6132 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
6133 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
6135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
6137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
6139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
6140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
6141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
6142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
6143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
6144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6149 msgid "Algorithm"
6150 msgstr "Algoritme"
6151
6152 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
6154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
6156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
6158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
6159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
6160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
6162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
6163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6168 msgid "Axiom"
6169 msgstr "Axioma"
6170
6171 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6172 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6173 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6174 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
6175 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6176 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
6177 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
6178 msgid "Case"
6179 msgstr "Geval"
6180
6181 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6182 msgid "Case \\thecase."
6183 msgstr "Geval \\thecase."
6184
6185 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6186 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
6187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
6188 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6189 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6190 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6191 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6192 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6193 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6194 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6195 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6196 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6197 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6198 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6199 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6200 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6201 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6202 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6203 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6204 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6205 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6206 msgid "Claim"
6207 msgstr "Bewering"
6208
6209 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6225 msgid "Conclusion"
6226 msgstr "Conclusie"
6227
6228 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6244 msgid "Condition"
6245 msgstr "Voorwaarde"
6246
6247 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:595
6248 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323
6250 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6251 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6252 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6253 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6254 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6255 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6256 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6257 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6258 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6259 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6260 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6261 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6262 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6263 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6264 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6265 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6266 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6267 msgid "Conjecture"
6268 msgstr "Vermoeden"
6269
6270 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:574
6271 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/elsart.layout:337
6272 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6274 #: lib/layouts/llncs.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:78
6275 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6276 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6277 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6278 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6279 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6280 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6281 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6282 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6283 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6284 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6285 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6286 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6287 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6288 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6289 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6290 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6291 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6292 msgid "Corollary"
6293 msgstr "Corollarium"
6294
6295 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6311 msgid "Criterion"
6312 msgstr "Criterium"
6313
6314 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:602
6315 #: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/elsart.layout:365
6316 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6317 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127
6318 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6319 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6320 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6321 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6322 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6323 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6324 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6325 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6326 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6327 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6328 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6329 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6330 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6331 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6332 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6333 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6334 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6335 msgid "Definition"
6336 msgstr "Definitie"
6337
6338 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:616
6339 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/elsart.layout:386
6340 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6341 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6342 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6343 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6344 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6345 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6346 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6347 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6348 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6349 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6350 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6351 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6352 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6353 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6354 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6355 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6356 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1126
6358 msgid "Example"
6359 msgstr "Voorbeeld"
6360
6361 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
6362 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6363 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6364 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6365 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6366 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6367 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6368 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6369 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6370 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6371 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6372 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6373 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6374 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6375 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6376 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6377 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6378 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6379 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6380 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6381 msgid "Exercise"
6382 msgstr "Oefening"
6383
6384 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:581
6385 #: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/elsart.layout:330
6386 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6388 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/siamltex.layout:88
6389 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6390 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6391 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6392 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6393 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6394 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6395 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6396 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6397 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6398 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6399 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6400 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6401 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6402 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6403 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6404 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6405 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6406 msgid "Lemma"
6407 msgstr "Lemma"
6408
6409 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6410 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6426 msgid "Notation"
6427 msgstr "Notatie"
6428
6429 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6430 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6431 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6432 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6433 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6434 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6435 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6436 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6437 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6438 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6439 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6440 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6441 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6442 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6443 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6444 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6445 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6446 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6447 msgid "Problem"
6448 msgstr "Opgave"
6449
6450 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:588
6451 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6453 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98
6454 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6455 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6456 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6457 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6458 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6459 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6460 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6461 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6462 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6463 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6464 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6465 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6466 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6467 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6468 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6469 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6470 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6471 msgid "Proposition"
6472 msgstr "Propositie"
6473
6474 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6476 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6477 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6478 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6479 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6480 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6481 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6482 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6483 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6484 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6485 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6486 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6487 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6488 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6489 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6490 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6491 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6492 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6493 msgid "Remark"
6494 msgstr "Opmerking"
6495
6496 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6497 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6498 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6499 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6500 msgid "Remark \\theremark."
6501 msgstr "Opmerking \\theremark."
6502
6503 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6504 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6505 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6506 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6507 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6508 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6509 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6510 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6511 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6512 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6513 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6514 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6515 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6516 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6517 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6518 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6519 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6520 msgid "Solution"
6521 msgstr "Oplossing"
6522
6523 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6524 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6525 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6526 msgid "Solution \\thesolution."
6527 msgstr "Oplossing \\thesolution."
6528
6529 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6530 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6531 #: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
6532 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6533 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6534 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6550 msgid "Summary"
6551 msgstr "Samenvatting"
6552
6553 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
6554 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
6555 msgid "Caption"
6556 msgstr "Onderschrift"
6557
6558 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6559 msgid "Caption: "
6560 msgstr "Onderschrift:"
6561
6562 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6563 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
6564 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6565 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6566 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6567 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
6568 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
6569 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6570 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6571 msgid "Proof"
6572 msgstr "Bewijs"
6573
6574 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6575 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6579 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Standard in Title"
6582 msgstr "Standaard"
6583
6584 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6585 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Author Footnote"
6588 msgstr "Auteur:"
6589
6590 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Author foot"
6593 msgstr "Auteur:"
6594
6595 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6596 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6597 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6601 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6602 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6606 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6610 #, fuzzy
6611 msgid "IEEE Transactions"
6612 msgstr "Breuken"
6613
6614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6615 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6616 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:61
6617 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6618 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6619 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6620 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6621 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6622 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6623 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6624 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6625 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6626 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6629 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6630 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6631 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6632 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6633 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6634 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6635 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
6636 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6638 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6639 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6640 #: lib/layouts/stdinsets.inc:630 lib/layouts/stdletter.inc:12
6641 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:418
6643 msgid "Standard"
6644 msgstr "Standaard"
6645
6646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6647 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6648 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6649 #: lib/layouts/acmart.layout:143 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6650 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6651 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6652 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6653 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6654 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6655 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6656 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6657 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6658 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6659 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6660 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6662 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6663 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6664 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6665 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114
6666 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
6667 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
6668 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrclass.inc:186
6669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6670 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
6671 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6672 #: lib/layouts/svcommon.inc:323 lib/layouts/svmult.layout:47
6673 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6674 msgid "Title"
6675 msgstr "Titel"
6676
6677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6678 msgid "IEEE membership"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
6682 msgid "Lowercase"
6683 msgstr "Kleine letters"
6684
6685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6686 msgid "lowercase"
6687 msgstr "kleine letters"
6688
6689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6690 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6691 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6692 #: lib/layouts/acmart.layout:79 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6693 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6694 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6695 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
6696 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6697 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6698 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6699 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6700 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6701 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6702 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6703 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6704 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6705 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6706 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6707 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
6708 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
6709 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6710 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6711 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6712 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39
6713 msgid "Author"
6714 msgstr "Auteur"
6715
6716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Short Author|S"
6719 msgstr "Sneltoetsen|S"
6720
6721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6722 msgid "A short version of the author name"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Author Name"
6728 msgstr "Auteur:"
6729
6730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Author name"
6733 msgstr "Auteur"
6734
6735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Author Affiliation"
6738 msgstr "Verbonden aan:"
6739
6740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Author affiliation"
6743 msgstr "Verbonden aan:"
6744
6745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Author Mark"
6748 msgstr "Auteur"
6749
6750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6751 msgid "Author mark"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Special Paper Notice"
6757 msgstr "Speciale tekens"
6758
6759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6760 msgid "After Title Text"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Page headings"
6766 msgstr "Kantlijnen"
6767
6768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Left Side"
6771 msgstr "Centreren"
6772
6773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6774 msgid "Left side of the header line"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6778 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6779 msgid "MarkBoth"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6783 msgid "Publication ID"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6787 msgid "Abstract---"
6788 msgstr "Abstract---"
6789
6790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6791 msgid "Index Terms---"
6792 msgstr "Index woorden---"
6793
6794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Paragraph Start"
6797 msgstr "Alinea"
6798
6799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6800 #, fuzzy
6801 msgid "First Char"
6802 msgstr "Voornaam"
6803
6804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6805 msgid "First character of first word"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6809 msgid "Appendices"
6810 msgstr "Appendices"
6811
6812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6814 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6815 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6816 #: lib/layouts/acmart.layout:645 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6817 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6818 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6819 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6820 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
6821 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6822 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6823 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6825 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6826 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
6827 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6828 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6829 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6830 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6831 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6832 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
6833 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
6834 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6835 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6836 msgid "BackMatter"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Peer Review Title"
6842 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
6843
6844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6845 #, fuzzy
6846 msgid "PeerReviewTitle"
6847 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
6848
6849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6850 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6852 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6853 #: src/RowPainter.cpp:339
6854 msgid "Appendix"
6855 msgstr "Appendix"
6856
6857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6858 #: lib/layouts/jss.layout:119
6859 msgid "Short Title"
6860 msgstr "Korte titel"
6861
6862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6863 msgid "Short title for the appendix"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6867 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6868 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6869 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086
6870 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6871 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6872 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
6874 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6875 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6876 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:499
6877 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6878 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6879 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6880 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6881 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6882 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6883 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6884 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6885 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6886 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
6888 msgid "Bibliography"
6889 msgstr "Bibliografie"
6890
6891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6892 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6893 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101
6894 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6895 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6896 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6897 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
6898 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6899 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6900 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6901 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6902 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:911
6903 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/output_plaintext.cpp:153
6904 msgid "References"
6905 msgstr "Verwijzingen"
6906
6907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6908 msgid "Biography"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6912 msgid "Photo"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6916 msgid "Optional photo for biography"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6920 #: lib/layouts/acmart.layout:672 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6922 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6924 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6925 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6926 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6928 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6929 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6930 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
6931 msgid "Name"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6935 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Name of the author"
6938 msgstr "Naam van de standaardprinter"
6939
6940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6941 msgid "Biography without photo"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6945 msgid "BiographyNoPhoto"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:540
6949 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/elsart.layout:273
6950 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6951 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6953 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:118
6954 #: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6955 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6956 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6957 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6958 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6959 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Reasoning"
6962 msgstr "Aanhef"
6963
6964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6965 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Alternative Proof String"
6968 msgstr "Ook verbonden aan:"
6969
6970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6971 #, fuzzy
6972 msgid "An alternative proof string"
6973 msgstr "Ook verbonden aan:"
6974
6975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276
6976 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6977 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6978 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6979 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6980 msgid "Proof."
6981 msgstr "Bewijs."
6982
6983 #: lib/layouts/InStar.module:2
6984 msgid "Title and Preamble Hacks"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/InStar.module:12
6988 msgid ""
6989 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6990 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6991 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6992 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6993 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6994 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6995 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/InStar.module:16
6999 #, fuzzy
7000 msgid "In Preamble"
7001 msgstr "LaTeX-preambule"
7002
7003 #: lib/layouts/InStar.module:23
7004 #, fuzzy
7005 msgid "In Title"
7006 msgstr "Titel"
7007
7008 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
7009 #, fuzzy
7010 msgid "R Journal"
7011 msgstr "Tijdschrift"
7012
7013 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
7014 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
7015 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
7016 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
7017 msgid "Reports"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
7021 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
7022 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
7023 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
7024 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
7025 msgid "Abstract."
7026 msgstr "Abstract."
7027
7028 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
7029 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
7030 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
7031 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
7032 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
7033 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
7034 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
7035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
7036 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
7037 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
7038 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
7039 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
7040 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
7042 msgid "Address"
7043 msgstr "Adres"
7044
7045 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
7046 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
7047 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
7048 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
7049 #: lib/layouts/acmart.layout:167 lib/layouts/amsdefs.inc:152
7050 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
7051 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
7052 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
7053 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
7054 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
7055 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
7056 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
7057 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:677
7058 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
7059 msgid "Email"
7060 msgstr "E-mail"
7061
7062 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
7063 msgid "A0 Poster"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
7067 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
7068 msgid "Posters"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
7072 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
7073 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
7074 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
7075 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
7076 msgid "Giant"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
7080 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
7081 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
7082 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
7083 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
7084 msgid "More Giant"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
7088 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
7089 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
7090 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
7091 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
7092 msgid "Most Giant"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
7096 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
7097 msgid "Giant Snippet"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
7101 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
7102 msgid "More Giant Snippet"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
7106 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
7107 msgid "Most Giant Snippet"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/aa.layout:3
7111 msgid "Astronomy & Astrophysics"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
7115 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
7116 #: lib/layouts/acmart.layout:154 lib/layouts/beamer.layout:946
7117 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
7118 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
7119 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:332
7120 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
7121 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
7122 msgid "Subtitle"
7123 msgstr "Ondertitel"
7124
7125 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
7126 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
7127 msgid "Offprint"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
7131 msgid "Offprint Requests to:"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
7135 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
7136 msgid "Mail"
7137 msgstr "Post"
7138
7139 #: lib/layouts/aa.layout:140
7140 msgid "Correspondence to:"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
7144 msgid "Acknowledgements."
7145 msgstr "Dankwoord"
7146
7147 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
7148 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
7149 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
7150 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
7151 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
7152 #: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
7153 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
7154 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
7155 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
7156 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
7157 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
7158 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:234
7159 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
7160 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
7161 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
7162 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
7163 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
7164 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
7165 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
7166 msgid "Section"
7167 msgstr "Sectie"
7168
7169 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
7170 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
7171 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
7172 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
7173 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
7174 #: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
7175 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
7176 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
7177 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
7178 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
7179 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:267
7180 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
7181 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
7182 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
7183 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
7184 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
7185 msgid "Subsection"
7186 msgstr "Subsectie"
7187
7188 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
7189 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
7190 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
7191 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
7192 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365
7193 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7194 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7195 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7196 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
7197 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7198 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
7199 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
7200 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
7201 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
7202 msgid "Subsubsection"
7203 msgstr "Subsubsectie"
7204
7205 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7206 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7207 #: lib/layouts/acmart.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7208 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1038
7209 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7211 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7212 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7214 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7215 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:551
7216 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7217 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
7218 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7220 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
7221 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/ui/stdmenus.inc:399
7222 msgid "Date"
7223 msgstr "Datum"
7224
7225 #: lib/layouts/aa.layout:239
7226 msgid "institutemark"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Institute Mark"
7232 msgstr "Instituut #"
7233
7234 #: lib/layouts/aa.layout:262
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Abstract (unstructured)"
7237 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
7238
7239 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7240 msgid "ABSTRACT"
7241 msgstr "ABSTRACT"
7242
7243 #: lib/layouts/aa.layout:296
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Abstract (structured)"
7246 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
7247
7248 #: lib/layouts/aa.layout:300
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Context"
7251 msgstr "&Inhoud:"
7252
7253 #: lib/layouts/aa.layout:301
7254 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/aa.layout:305
7258 msgid "Aims"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/aa.layout:306
7262 msgid "Aims of your work"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/aa.layout:310
7266 msgid "Methods"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/aa.layout:311
7270 msgid "Methods used in your work"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/aa.layout:315
7274 msgid "Results"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/aa.layout:316
7278 msgid "Results of your work"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/aa.layout:337
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Key words."
7284 msgstr "Sleutelwoorden:"
7285
7286 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
7287 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7288 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7289 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
7290 msgid "Institute"
7291 msgstr "Instituut"
7292
7293 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7294 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7295 msgid "E-Mail"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7299 msgid "email:"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7303 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7304 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7305 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7306 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
7307 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
7308 msgid "Acknowledgements"
7309 msgstr "Dankwoord"
7310
7311 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7313 msgid "Thesaurus"
7314 msgstr "Thesaurus"
7315
7316 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7317 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7321 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7325 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7326 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7327 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7328 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7329 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7330 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7331 msgid "Obsolete"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7335 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7336 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7337 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7338 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
7339 msgid "Itemize"
7340 msgstr "Opsomming"
7341
7342 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7343 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7344 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7345 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7346 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7347 msgid "Enumerate"
7348 msgstr "Genummerde opsomming"
7349
7350 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7351 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7352 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7353 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7355 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
7356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7357 msgid "Description"
7358 msgstr "Omschrijving"
7359
7360 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7361 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7362 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7363 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7364 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7365 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7366 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7367 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7368 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7371 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7372 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88
7374 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7375 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7376 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7377 msgid "List"
7378 msgstr "Lijst"
7379
7380 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7381 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7385 #: lib/layouts/acmart.layout:201 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7386 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7387 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7388 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7389 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7390 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
7391 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7392 msgid "Affiliation"
7393 msgstr "Verbonden aan:"
7394
7395 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7396 msgid "Altaffilation"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7400 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
7401 msgid "Number"
7402 msgstr "Getal"
7403
7404 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7405 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7409 msgid "Alternative affiliation:"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7413 msgid "And"
7414 msgstr "En"
7415
7416 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2574
7417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2586
7418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2696
7419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2715
7420 msgid "and"
7421 msgstr "en"
7422
7423 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7424 msgid "altaffilmark"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7428 msgid "altaffiliation mark"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7432 msgid "Subject headings:"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7436 msgid "[Acknowledgements]"
7437 msgstr "[Dankwoord]"
7438
7439 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7440 msgid "PlaceFigure"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7444 msgid "Place Figure here:"
7445 msgstr "Figuur hier plaatsen:"
7446
7447 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7448 msgid "PlaceTable"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7452 msgid "Place Table here:"
7453 msgstr "Tabel hier plaatsen:"
7454
7455 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7456 msgid "[Appendix]"
7457 msgstr "[Appendix]"
7458
7459 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7460 msgid "MathLetters"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7464 msgid "NoteToEditor"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7468 msgid "Note to Editor:"
7469 msgstr "Noot voor de redactie:"
7470
7471 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7472 msgid "TableRefs"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7476 msgid "References. ---"
7477 msgstr "Verwijzingen. ---"
7478
7479 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7480 msgid "TableComments"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7484 msgid "Note. ---"
7485 msgstr "Noot. ---"
7486
7487 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7488 msgid "Table note"
7489 msgstr "Tabel noot"
7490
7491 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7492 msgid "Table note:"
7493 msgstr "Tabel noot:"
7494
7495 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7496 msgid "tablenotemark"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7500 msgid "tablenote mark"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7504 msgid "FigCaption"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7508 msgid "fig."
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7512 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7516 msgid "Facility"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7520 msgid "Facility:"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7524 msgid "Objectname"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7528 msgid "Obj:"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7532 msgid "Recognized Name"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7536 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7540 msgid "Dataset"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7544 msgid "Dataset:"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7548 msgid "Separate the dataset ID from text"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7552 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7556 msgid "Software"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7560 msgid "Software:"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7564 msgid "APPENDIX"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7568 #, fuzzy
7569 msgid "References-"
7570 msgstr "Verwijzingen"
7571
7572 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Note-"
7575 msgstr "Noot"
7576
7577 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7578 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7582 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7583 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270
7584 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
7585 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
7586 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7587 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7588 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7589 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7590 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7591 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:637
7592 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7593 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7594 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7595 msgid "Short Title|S"
7596 msgstr "Korte titel|K"
7597
7598 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7599 msgid "Short title which will appear in the running header"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:123
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Short name"
7605 msgstr "&Verkorte naam:"
7606
7607 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7608 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7612 msgid "Alt Affiliation"
7613 msgstr "Ook verbonden aan:"
7614
7615 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7616 msgid "Also Affiliation"
7617 msgstr "Ook verbonden aan:"
7618
7619 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7620 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7621 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:730
7623 msgid "Fax"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7627 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7628 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7629 msgid "Fax:"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7633 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7634 msgid "Phone"
7635 msgstr "Telefoon"
7636
7637 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7638 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7639 msgid "Phone:"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Abbreviations"
7645 msgstr "AMS-relaties"
7646
7647 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Abbreviations:"
7650 msgstr "AMS-relaties"
7651
7652 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Schemes"
7655 msgstr "Schema"
7656
7657 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7658 msgid "Scheme"
7659 msgstr "Schema"
7660
7661 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7662 msgid "List of Schemes"
7663 msgstr "Lijst van Schema's"
7664
7665 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Charts"
7668 msgstr "Diagram"
7669
7670 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7671 msgid "Chart"
7672 msgstr "Diagram"
7673
7674 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7675 msgid "List of Charts"
7676 msgstr "Lijst van Diagrammen"
7677
7678 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7681 msgstr "Graaf"
7682
7683 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7684 msgid "Graph[[mathematical]]"
7685 msgstr "Graaf"
7686
7687 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7688 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7689 msgstr "Lijst van Grafen"
7690
7691 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7692 msgid "SupplementalInfo"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7696 msgid "Supporting Information Available"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7700 #, fuzzy
7701 msgid "TOC entry"
7702 msgstr "Index-element"
7703
7704 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7705 msgid "Graphical TOC Entry"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7709 msgid "Bibnote"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7713 msgid "bibnote"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7717 msgid "Chemistry"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7721 msgid "chemistry"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7725 #: lib/languages:791
7726 msgid "Latin"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7730 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:390
7734 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7735 msgid "Terms"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7739 #, fuzzy
7740 msgid "General terms:"
7741 msgstr "Algemeen"
7742
7743 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7744 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7748 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: lib/layouts/acmart.layout:84 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7752 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7753 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7754 #: lib/layouts/revtex4.layout:194
7755 msgid "Thanks"
7756 msgstr "Dank"
7757
7758 #: lib/layouts/acmart.layout:98
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Thanks: "
7761 msgstr "Dank"
7762
7763 #: lib/layouts/acmart.layout:104
7764 #, fuzzy
7765 msgid "ACM Journal"
7766 msgstr "Tijdschrift"
7767
7768 #: lib/layouts/acmart.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:308
7769 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7770 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Preamble"
7773 msgstr "LaTeX-preambule"
7774
7775 #: lib/layouts/acmart.layout:109
7776 msgid "Journal's Short Name: "
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/acmart.layout:120
7780 #, fuzzy
7781 msgid "ACM Conference"
7782 msgstr "Conferentie"
7783
7784 #: lib/layouts/acmart.layout:127
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Full name"
7787 msgstr "Bestandsnaam"
7788
7789 #: lib/layouts/acmart.layout:135
7790 msgid "Venue"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/layouts/acmart.layout:138
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Conference Name: "
7796 msgstr "Conferentie"
7797
7798 #: lib/layouts/acmart.layout:145
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Short title"
7801 msgstr "Korte titel:"
7802
7803 #: lib/layouts/acmart.layout:176
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Email address: "
7806 msgstr "Uw e-mailadres"
7807
7808 #: lib/layouts/acmart.layout:188
7809 msgid "ORCID"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7813 msgid "ORCID: "
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/acmart.layout:210
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Affiliation: "
7819 msgstr "Verbonden aan:"
7820
7821 #: lib/layouts/acmart.layout:214
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Additional Affiliation"
7824 msgstr "Ook verbonden aan:"
7825
7826 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Additional Affiliation: "
7829 msgstr "Ook verbonden aan:"
7830
7831 #: lib/layouts/acmart.layout:220 lib/layouts/acmart.layout:224
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Position"
7834 msgstr "Propositie"
7835
7836 #: lib/layouts/acmart.layout:229 lib/layouts/acmart.layout:231
7837 #: lib/layouts/paper.layout:163
7838 msgid "Institution"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/acmart.layout:236 lib/layouts/acmart.layout:238
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Department"
7844 msgstr "Vervan&ging:"
7845
7846 #: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Street Address"
7849 msgstr "Afzender:"
7850
7851 #: lib/layouts/acmart.layout:252 lib/layouts/acmart.layout:254
7852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7853 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7854 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7855 msgid "City"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/layouts/acmart.layout:260 lib/layouts/acmart.layout:262
7859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7860 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7861 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7862 msgid "Country"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
7866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7867 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7868 msgid "State"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/acmart.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:278
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Postal Code"
7874 msgstr "Opmerking voor posterijen"
7875
7876 #: lib/layouts/acmart.layout:284
7877 #, fuzzy
7878 msgid "TitleNote"
7879 msgstr "Titel"
7880
7881 #: lib/layouts/acmart.layout:294
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Title Note: "
7884 msgstr "&Titel:"
7885
7886 #: lib/layouts/acmart.layout:300
7887 #, fuzzy
7888 msgid "SubtitleNote"
7889 msgstr "Ondertitel"
7890
7891 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Subtitle Note: "
7894 msgstr "Ondertitel"
7895
7896 #: lib/layouts/acmart.layout:306 lib/layouts/apa6.layout:274
7897 #, fuzzy
7898 msgid "AuthorNote"
7899 msgstr "Auteur"
7900
7901 #: lib/layouts/acmart.layout:308
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Author Note: "
7904 msgstr "Auteur:"
7905
7906 #: lib/layouts/acmart.layout:312
7907 #, fuzzy
7908 msgid "ACM Volume"
7909 msgstr "Kolom"
7910
7911 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7912 #, fuzzy
7913 msgid "ACM Volume: "
7914 msgstr "&Kolommen:"
7915
7916 #: lib/layouts/acmart.layout:318
7917 #, fuzzy
7918 msgid "ACM Number"
7919 msgstr "Getal"
7920
7921 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7922 #, fuzzy
7923 msgid "ACM Number: "
7924 msgstr "Geen getal"
7925
7926 #: lib/layouts/acmart.layout:324
7927 #, fuzzy
7928 msgid "ACM Article"
7929 msgstr "Verticaal"
7930
7931 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7932 #, fuzzy
7933 msgid "ACM Article: "
7934 msgstr "Arabisch"
7935
7936 #: lib/layouts/acmart.layout:330
7937 msgid "ACM Year"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7941 msgid "ACM Year: "
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/acmart.layout:336
7945 msgid "ACM Month"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7949 msgid "ACM Month: "
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/layouts/acmart.layout:342
7953 msgid "ACM Art Seq Num"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Article Sequential Number: "
7959 msgstr "P&rinter:"
7960
7961 #: lib/layouts/acmart.layout:348
7962 msgid "ACM Submission ID"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7966 msgid "ACM Submission ID: "
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/acmart.layout:354
7970 msgid "ACM Price"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7974 msgid "ACM Price: "
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/acmart.layout:360
7978 msgid "ACM ISBN"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7982 msgid "ACM ISBN: "
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/acmart.layout:366
7986 msgid "ACM DOI"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7990 msgid "ACM DOI: "
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/layouts/acmart.layout:372
7994 msgid "ACM Badge R"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/layouts/acmart.layout:374
7998 msgid "ACM Badge R: "
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/layouts/acmart.layout:378
8002 msgid "ACM Badge L"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/layouts/acmart.layout:380
8006 msgid "ACM Badge L: "
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/acmart.layout:384
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Start Page"
8012 msgstr "Lege pagina"
8013
8014 #: lib/layouts/acmart.layout:386
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Start Page: "
8017 msgstr "Pag: "
8018
8019 #: lib/layouts/acmart.layout:392
8020 msgid "Terms: "
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/acmart.layout:398
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Keywords: "
8026 msgstr "Sleutelwoorden:"
8027
8028 #: lib/layouts/acmart.layout:402
8029 msgid "CCSXML"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/acmart.layout:413
8033 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/acmart.layout:424
8037 #, fuzzy
8038 msgid "CCS Description"
8039 msgstr "Omschrijving"
8040
8041 #: lib/layouts/acmart.layout:427
8042 msgid "Significance"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/acmart.layout:429
8046 msgid "Computing Classification Scheme: "
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/layouts/acmart.layout:442
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Set Copyright"
8052 msgstr "Copyright"
8053
8054 #: lib/layouts/acmart.layout:444
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Set Copyright: "
8057 msgstr "Copyright"
8058
8059 #: lib/layouts/acmart.layout:448
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Copyright Year"
8062 msgstr "Copyright"
8063
8064 #: lib/layouts/acmart.layout:450
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Copyright Year: "
8067 msgstr "Copyright"
8068
8069 #: lib/layouts/acmart.layout:454 lib/layouts/acmart.layout:457
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Teaser Figure"
8072 msgstr "Figuur"
8073
8074 #: lib/layouts/acmart.layout:463 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8075 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
8076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
8077 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
8078 msgid "Received"
8079 msgstr "Ontvangen"
8080
8081 #: lib/layouts/acmart.layout:466
8082 msgid "Stage"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/acmart.layout:469
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Received: "
8088 msgstr "Ontvangen:"
8089
8090 #: lib/layouts/acmart.layout:477
8091 #, fuzzy
8092 msgid "ShortAuthors"
8093 msgstr "Sneltoetsen|S"
8094
8095 #: lib/layouts/acmart.layout:485
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Short authors: "
8098 msgstr "Sneltoetsen|S"
8099
8100 #: lib/layouts/acmart.layout:499
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Sidebar"
8103 msgstr "&Kant:"
8104
8105 #: lib/layouts/acmart.layout:503
8106 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/acmart.layout:513
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
8112 msgstr "Alleen hoofdbestand"
8113
8114 #: lib/layouts/acmart.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:1612
8115 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
8116 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:252
8117 msgid "List of Figures"
8118 msgstr "Afbeeldingenlijst"
8119
8120 #: lib/layouts/acmart.layout:526
8121 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/acmart.layout:531 lib/layouts/beamer.layout:1599
8125 #: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
8126 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:236
8127 msgid "List of Tables"
8128 msgstr "Tabellenlijst"
8129
8130 #: lib/layouts/acmart.layout:537 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
8131 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8132 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8133 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Definitions & Theorems"
8136 msgstr "Definitie \\arabic{theorem}"
8137
8138 #: lib/layouts/acmart.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:1228
8139 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8140 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
8141 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
8142 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Additional Theorem Text"
8145 msgstr "Extra LaTeX-opties"
8146
8147 #: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1229
8148 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8149 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
8150 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
8151 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8152 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: lib/layouts/acmart.layout:564 lib/layouts/ijmpc.layout:354
8156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
8157 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
8158 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
8159 msgid "Theorem \\thetheorem."
8160 msgstr "Stelling \\thetheorem."
8161
8162 #: lib/layouts/acmart.layout:578 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
8163 #: lib/layouts/theorems.inc:79
8164 msgid "Corollary \\thetheorem."
8165 msgstr ""
8166
8167 #: lib/layouts/acmart.layout:585 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8168 #: lib/layouts/theorems.inc:97
8169 msgid "Lemma \\thetheorem."
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/layouts/acmart.layout:592 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
8173 #: lib/layouts/theorems.inc:115
8174 msgid "Proposition \\thetheorem."
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/acmart.layout:599 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
8178 #: lib/layouts/theorems.inc:133
8179 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/acmart.layout:606 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
8183 #: lib/layouts/theorems.inc:169
8184 msgid "Definition \\thetheorem."
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/layouts/acmart.layout:619 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
8188 #: lib/layouts/theorems.inc:193
8189 msgid "Example \\thetheorem."
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/acmart.layout:622
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Print Only"
8195 msgstr "Af&drukken"
8196
8197 #: lib/layouts/acmart.layout:629
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Print version only"
8200 msgstr "Afdrukbestemming"
8201
8202 #: lib/layouts/acmart.layout:632
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Screen Only"
8205 msgstr "Schermlettertypes"
8206
8207 #: lib/layouts/acmart.layout:635
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Screen version only"
8210 msgstr "Er worden geen versies bijgehouden"
8211
8212 #: lib/layouts/acmart.layout:638
8213 msgid "Anonymous Suppression"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/acmart.layout:641
8217 msgid "Non anonymous only"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/acmart.layout:644 lib/layouts/acmart.layout:648
8221 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8222 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8223 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8224 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
8225 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8226 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8227 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
8228 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8229 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8230 msgid "Acknowledgments"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/layouts/acmart.layout:659 lib/layouts/acmart.layout:663
8234 msgid "Grant Sponsor"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/layouts/acmart.layout:667 lib/layouts/acmart.layout:703
8238 msgid "Sponsor ID"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmart.layout:692
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Grant Number"
8244 msgstr "Paginanummer"
8245
8246 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8247 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8251 msgid "TOG online ID"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8255 msgid "Online ID:"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8259 msgid "TOG volume"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Volume number:"
8265 msgstr "Geen getal"
8266
8267 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8268 #, fuzzy
8269 msgid "TOG number"
8270 msgstr "Geen getal"
8271
8272 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Article number:"
8275 msgstr "P&rinter:"
8276
8277 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Set copyright"
8280 msgstr "Copyright"
8281
8282 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Copyright type:"
8285 msgstr "Copyright"
8286
8287 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Copyright year"
8290 msgstr "Copyright"
8291
8292 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Year of copyright:"
8295 msgstr "Copyright"
8296
8297 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Conference info"
8300 msgstr "Conferentie"
8301
8302 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Conference info:"
8305 msgstr "Conferentie:"
8306
8307 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Conference name"
8310 msgstr "Conferentie"
8311
8312 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8313 msgid "ISBN"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8317 msgid "ISBN:"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8321 #, fuzzy
8322 msgid "DOI"
8323 msgstr "c"
8324
8325 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8326 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8327 msgid "Article DOI:"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8331 msgid "TOG article DOI"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8335 #, fuzzy
8336 msgid "PDF author"
8337 msgstr "Auteur:"
8338
8339 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8340 #, fuzzy
8341 msgid "PDF author:"
8342 msgstr "Auteur:"
8343
8344 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8345 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Keyword list"
8348 msgstr "Sleutelwoorden"
8349
8350 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8351 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8352 msgid "Concept list"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8356 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Print copyright"
8359 msgstr "Copyright"
8360
8361 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8362 msgid "Teaser"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8366 msgid "Teaser image:"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8370 msgid "CR categories"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8374 msgid "CR Categories:"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8378 msgid "CRcat"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8382 msgid "CR category"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8386 #, fuzzy
8387 msgid "CR-number"
8388 msgstr "Geen getal"
8389
8390 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Number of the category"
8393 msgstr "Aantal niveaus"
8394
8395 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8396 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8397 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8398 msgid "Subcategory"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8402 msgid "Third-level"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8406 msgid "Third-level of the category"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8410 #, fuzzy
8411 msgid "ShortCite"
8412 msgstr "KorteTitel"
8413
8414 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Short cite"
8417 msgstr "Korte titel"
8418
8419 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8420 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8421 #, fuzzy
8422 msgid "E-mail"
8423 msgstr "E-mail"
8424
8425 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8426 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8430 msgid "TOG project URL"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8434 msgid "Project URL:"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8438 msgid "TOG video URL"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8442 msgid "Video URL:"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8446 msgid "TOG data URL"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Data URL:"
8452 msgstr "URL:"
8453
8454 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8455 msgid "TOG code URL"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Code URL:"
8461 msgstr "URL:"
8462
8463 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8464 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8468 msgid "Articles (DocBook)"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8472 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8473 msgid "Firstname"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8477 msgid "Fname"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8481 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8482 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8483 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8484 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336
8485 msgid "Surname"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8489 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8490 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8491 msgid "Literal"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8495 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8496 msgid "Emph"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8500 msgid "Abbrev"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8505 msgid "Citation-number"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8509 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8510 msgid "Volume"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8514 msgid "Day"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8518 msgid "Month"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8522 msgid "Year"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8526 msgid "Issue-number"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8530 msgid "Issue-day"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8534 msgid "Issue-months"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8538 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
8539 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
8540 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8541 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8542 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8543 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8544 msgid "Part"
8545 msgstr "Deel"
8546
8547 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8548 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
8549 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8550 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
8551 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
8552 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
8553 msgid "Chapter"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8557 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
8558 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8559 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8560 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8561 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
8562 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8563 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
8564 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
8565 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
8566 msgid "Paragraph"
8567 msgstr "Alinea"
8568
8569 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8570 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8571 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8572 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
8573 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8574 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
8575 msgid "Subparagraph"
8576 msgstr "Subalinea"
8577
8578 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8579 msgid "Subsubparagraph"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8583 msgid "Header"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8587 msgid "-- Header --"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8591 msgid "Special-section"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8595 msgid "Special-section:"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8599 msgid "AGU-journal"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8603 msgid "AGU-journal:"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8607 msgid "Citation-number:"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8611 msgid "AGU-volume"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8615 msgid "AGU-volume:"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8619 msgid "AGU-issue"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8623 msgid "AGU-issue:"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8627 msgid "Copyright:"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8631 msgid "Index-terms"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8635 msgid "Index-terms..."
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8639 msgid "Index-term"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8643 msgid "Index-term:"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8647 msgid "Cross-term"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8651 msgid "Cross-term:"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8655 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8656 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8657 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
8658 msgid "Affiliation:"
8659 msgstr "Verbonden aan:"
8660
8661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8662 msgid "Supplementary"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8666 msgid "Supplementary..."
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8670 msgid "Supp-note"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8674 msgid "Sup-mat-note:"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8678 msgid "Cite-other"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8682 msgid "Cite-other:"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8686 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8688 msgid "Name:"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8692 #: lib/layouts/egs.layout:436
8693 msgid "Received:"
8694 msgstr "Ontvangen:"
8695
8696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8697 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8698 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8699 msgid "Revised"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8703 msgid "Revised:"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8707 #: lib/layouts/egs.layout:445
8708 msgid "Accepted"
8709 msgstr "Geaccepteerd"
8710
8711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8712 #: lib/layouts/egs.layout:458
8713 msgid "Accepted:"
8714 msgstr "Geaccepteerd:"
8715
8716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8717 msgid "Ident-line"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8721 msgid "Ident-line:"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8725 msgid "Runhead"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8729 msgid "Runhead:"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8733 msgid "Published-online:"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8737 msgid "Citation"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8741 msgid "Citation:"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8745 msgid "Posting-order"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8749 msgid "Posting-order:"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8753 msgid "AGU-pages"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8757 msgid "AGU-pages:"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8761 msgid "Words"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8765 msgid "Words:"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8769 #: lib/layouts/stdinsets.inc:515
8770 msgid "Figures"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8774 msgid "Figures:"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8778 #: lib/layouts/stdinsets.inc:514
8779 msgid "Tables"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8783 msgid "Tables:"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8787 msgid "Datasets"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8791 msgid "Datasets:"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8795 msgid "ISSN"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8799 msgid "CODEN"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8803 msgid "SS-Code"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8807 msgid "SS-Title"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8811 msgid "CCC-Code"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8815 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8816 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8817 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8818 msgid "Code"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8822 msgid "Dscr"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8826 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8827 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8828 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8829 msgid "Keyword"
8830 msgstr "Sleutelwoord"
8831
8832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8833 msgid "Orgdiv"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8837 msgid "Orgname"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8841 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8842 msgid "Street"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8846 msgid "Postcode"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/agums.layout:3
8850 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8854 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286
8855 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
8856 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8857 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
8858 msgid "Section*"
8859 msgstr "Sectie*"
8860
8861 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8862 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347
8863 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
8864 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8865 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
8866 msgid "Subsection*"
8867 msgstr "Subsectie*"
8868
8869 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8870 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
8871 msgid "Paragraph*"
8872 msgstr "Alinea*"
8873
8874 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8875 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
8876 msgid "Left Header"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8880 #: lib/layouts/foils.layout:195
8881 msgid "Left Header:"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8885 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
8886 msgid "Right Header"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8890 #: lib/layouts/foils.layout:203
8891 msgid "Right Header:"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8895 msgid "CCC"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8899 msgid "CCC code:"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8903 msgid "PaperId"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8907 msgid "Paper Id:"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8911 msgid "AuthorAddr"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8915 msgid "Author Address:"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8919 msgid "SlugComment"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8923 msgid "Slug Comment:"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
8927 msgid "Plates"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Planotables"
8933 msgstr "Tabel"
8934
8935 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
8936 msgid "Plate"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
8940 msgid "Planotable"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594
8944 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
8945 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8946 #: src/insets/Inset.cpp:101
8947 msgid "Table"
8948 msgstr "Tabel"
8949
8950 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8951 #, fuzzy
8952 msgid "table"
8953 msgstr "Tabel"
8954
8955 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8956 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8960 msgid "Authors"
8961 msgstr "Auteurs"
8962
8963 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Affiliation Mark"
8966 msgstr "Verbonden aan:"
8967
8968 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8969 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Author affiliation:"
8975 msgstr "Verbonden aan:"
8976
8977 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8978 msgid "Acknowledgments."
8979 msgstr "Dankwoord."
8980
8981 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Algorithm2e"
8984 msgstr "Algoritme"
8985
8986 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8987 msgid ""
8988 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8989 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8990 "algorithm."
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
8994 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8995 msgid "List of Algorithms"
8996 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8997
8998 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8999 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/layouts/amsart.layout:85
9003 msgid "SpecialSection"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/layouts/amsart.layout:94
9007 msgid "SpecialSection*"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
9011 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
9012 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:653
9013 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
9014 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
9015 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
9016 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
9017 msgid "Unnumbered"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
9021 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
9022 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
9023 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
9024 msgid "Subsubsection*"
9025 msgstr "Subsubsectie*"
9026
9027 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
9028 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
9032 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
9033 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
9034 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
9035 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
9036 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
9037 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Books"
9040 msgstr "&Bladwijzers"
9041
9042 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
9043 msgid "Chapter Exercises"
9044 msgstr "Hoofdstuk Opgaven"
9045
9046 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
9047 msgid "Short title which appears in the running headers"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
9051 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
9052 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
9053 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
9054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
9055 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
9056 msgid "Date:"
9057 msgstr "Datum:"
9058
9059 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
9060 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
9061 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
9062 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
9063 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
9064 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
9065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
9066 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
9067 msgid "Address:"
9068 msgstr "Adres:"
9069
9070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
9071 msgid "Current Address"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
9075 msgid "Current address:"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
9079 msgid "E-mail address:"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
9083 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
9084 msgid "URL:"
9085 msgstr "URL:"
9086
9087 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9088 msgid "Key words and phrases:"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197
9092 msgid "Thanks:"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9096 msgid "Dedicatory"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
9100 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
9101 msgid "Dedication:"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
9105 msgid "Translator"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9109 msgid "Translator:"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
9113 msgid "Subjectclass"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
9117 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/layouts/apa.layout:3
9121 msgid "American Psychological Association (APA)"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/layouts/apa.layout:54
9125 msgid "RightHeader"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/layouts/apa.layout:63
9129 msgid "Right header:"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
9133 msgid "Abstract:"
9134 msgstr "Abstract:"
9135
9136 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
9137 msgid "Short title:"
9138 msgstr "Korte titel:"
9139
9140 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
9141 msgid "TwoAuthors"
9142 msgstr "TweeAuteurs"
9143
9144 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
9145 msgid "ThreeAuthors"
9146 msgstr "DrieAuteurs"
9147
9148 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
9149 msgid "FourAuthors"
9150 msgstr "VierAuteurs"
9151
9152 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
9153 msgid "TwoAffiliations"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
9157 msgid "ThreeAffiliations"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
9161 msgid "FourAffiliations"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
9165 msgid "Acknowledgements:"
9166 msgstr "Dankwoord:"
9167
9168 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
9169 msgid "ThickLine"
9170 msgstr "DikkeLijn"
9171
9172 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Centered"
9175 msgstr "Centreren"
9176
9177 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
9178 #: lib/layouts/stdinsets.inc:631 src/insets/InsetCaption.cpp:407
9179 #, fuzzy
9180 msgid "standard"
9181 msgstr "Standaard"
9182
9183 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
9184 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
9185 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638
9186 #, fuzzy
9187 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9188 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
9189
9190 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
9191 msgid "FitFigure"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
9195 msgid "FitBitmap"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
9199 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
9200 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
9201 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
9202 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
9203 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
9204 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Custom Item|s"
9207 msgstr "Aangepaste kaders"
9208
9209 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
9210 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
9211 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
9212 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
9213 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
9214 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
9215 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
9216 msgid "A customized item string"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
9220 msgid "Seriate"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9224 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
9225 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9226 msgid "(\\alph{enumii})"
9227 msgstr "(\\alph{enumii})"
9228
9229 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9230 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9234 #, fuzzy
9235 msgid "FiveAuthors"
9236 msgstr "Auteurs"
9237
9238 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9239 #, fuzzy
9240 msgid "SixAuthors"
9241 msgstr "Auteurs"
9242
9243 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9244 #, fuzzy
9245 msgid "LeftHeader"
9246 msgstr "Centreren"
9247
9248 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Left header:"
9251 msgstr "Centreren"
9252
9253 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9254 #, fuzzy
9255 msgid "FiveAffiliations"
9256 msgstr "Verbonden aan:"
9257
9258 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9259 #, fuzzy
9260 msgid "SixAffiliations"
9261 msgstr "Verbonden aan:"
9262
9263 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541
9264 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9265 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
9266 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9267 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
9268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9283 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9284 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9285 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9286 msgid "Note"
9287 msgstr "Noot"
9288
9289 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Author Note:"
9292 msgstr "Auteur:"
9293
9294 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9295 msgid "Journal"
9296 msgstr "Tijdschrift"
9297
9298 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9299 msgid "CopNum"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9303 msgid "*"
9304 msgstr "*"
9305
9306 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Arabic Article"
9309 msgstr "Arabisch"
9310
9311 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9312 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/article.layout:3
9316 msgid "Article (Standard Class)"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9320 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9321 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
9322 msgid "Part*"
9323 msgstr "Deel*"
9324
9325 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9326 msgid "Beamer"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
9330 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
9331 #: lib/layouts/slides.layout:4
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Presentations"
9334 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
9335
9336 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9337 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
9338 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573
9339 #: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808
9340 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133
9341 #: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
9342 #: lib/layouts/beamer.layout:1345
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Overlay Specifications|v"
9345 msgstr "Selectie|S"
9346
9347 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9348 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9349 msgid "Overlay specifications for this list"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9353 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731
9354 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9355 msgid "Item Overlay Specifications"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9359 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572
9360 #: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732
9361 #: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836
9362 #: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
9363 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
9364 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9365 #, fuzzy
9366 msgid "On Slide"
9367 msgstr "Dia"
9368
9369 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9370 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
9371 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9372 msgid "Overlay specifications for this item"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Mini Template"
9378 msgstr "&Sjabloon"
9379
9380 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9381 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Longest label|s"
9387 msgstr "La&ngste label"
9388
9389 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9390 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244
9394 #: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366
9395 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9396 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9397 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9398 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
9399 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9400 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9401 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
9402 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
9403 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
9404 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
9405 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
9406 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Sectioning"
9409 msgstr "Sectie"
9410
9411 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
9412 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
9413 #: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
9414 #: lib/layouts/beamer.layout:416
9415 msgid "Mode"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
9419 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
9420 #: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
9421 #: lib/layouts/beamer.layout:417
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Mode Specification|S"
9424 msgstr "Selectie|S"
9425
9426 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
9427 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9428 #: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386
9429 #: lib/layouts/beamer.layout:418
9430 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:57
9434 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9435 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9436 #, fuzzy
9437 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9438 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
9439
9440 #: lib/layouts/beamer.layout:259
9441 msgid "Section \\arabic{section}"
9442 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
9443
9444 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149
9445 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
9446 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
9447 #, fuzzy
9448 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9449 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
9450
9451 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10
9452 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9453 msgid "\\Alph{section}"
9454 msgstr "\\Alph{section}"
9455
9456 #: lib/layouts/beamer.layout:320
9457 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9458 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9459
9460 #: lib/layouts/beamer.layout:332
9461 #, fuzzy
9462 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9463 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
9464
9465 #: lib/layouts/beamer.layout:343
9466 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9467 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9468
9469 #: lib/layouts/beamer.layout:381
9470 #, fuzzy
9471 msgid ""
9472 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9473 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9474
9475 #: lib/layouts/beamer.layout:393
9476 msgid ""
9477 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/layouts/beamer.layout:404
9481 #, fuzzy
9482 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9483 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9484
9485 #: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
9486 msgid "Frame"
9487 msgstr "Kader"
9488
9489 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
9490 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
9491 msgid "Frames"
9492 msgstr "Kaders"
9493
9494 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
9495 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
9496 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406
9497 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444
9498 #: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
9499 #: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
9500 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Action"
9503 msgstr "Sectie"
9504
9505 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
9506 msgid "Overlay specifications for this frame"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523
9510 msgid "Default Overlay Specifications"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524
9514 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
9518 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Frame Options"
9521 msgstr "LaTeX-opties"
9522
9523 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
9524 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
9525 #: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67
9526 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9527 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9528 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9529 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9530 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Options"
9533 msgstr "O&ptie:"
9534
9535 #: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
9536 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
9537 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: lib/layouts/beamer.layout:474
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Frame Title"
9543 msgstr "FrameOndertitel"
9544
9545 #: lib/layouts/beamer.layout:475
9546 msgid "Enter the frame title here"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: lib/layouts/beamer.layout:487
9550 #, fuzzy
9551 msgid "PlainFrame"
9552 msgstr "BeginNormaalKader"
9553
9554 #: lib/layouts/beamer.layout:489
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Frame (plain)"
9557 msgstr "LaTeX (normaal)"
9558
9559 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9560 #, fuzzy
9561 msgid "FragileFrame"
9562 msgstr "NogEenKader"
9563
9564 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9565 msgid "Frame (fragile)"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9569 msgid "AgainFrame"
9570 msgstr "NogEenKader"
9571
9572 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
9573 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
9575 msgid "Slide"
9576 msgstr "Dia"
9577
9578 #: lib/layouts/beamer.layout:544
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Repeat frame with label"
9581 msgstr "Nog een kader met label"
9582
9583 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9584 #, fuzzy
9585 msgid "FrameTitle"
9586 msgstr "FrameOndertitel"
9587
9588 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
9589 #: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
9590 #: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134
9591 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186
9592 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346
9593 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389
9594 #: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427
9595 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466
9596 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506
9597 #: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551
9598 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/layouts/beamer.layout:580
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Short Frame Title|S"
9604 msgstr "Korte titel|K"
9605
9606 #: lib/layouts/beamer.layout:581
9607 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: lib/layouts/beamer.layout:586
9611 msgid "FrameSubtitle"
9612 msgstr "FrameOndertitel"
9613
9614 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305
9615 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9616 msgid "Column"
9617 msgstr "Kolom"
9618
9619 #: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643
9620 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654
9621 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9622 msgid "Columns"
9623 msgstr "Kolommen"
9624
9625 #: lib/layouts/beamer.layout:629
9626 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9627 msgstr "Beginkolom (niveau dieper!), breedte:"
9628
9629 #: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Column Options"
9632 msgstr "Documentinstellingen"
9633
9634 #: lib/layouts/beamer.layout:634
9635 msgid "Column options (see beamer manual)"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: lib/layouts/beamer.layout:657
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Column Placement Options"
9641 msgstr "Preciezere plaatsingsopties"
9642
9643 #: lib/layouts/beamer.layout:658
9644 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9648 msgid "ColumnsCenterAligned"
9649 msgstr "KolommenGecentreerd"
9650
9651 #: lib/layouts/beamer.layout:673
9652 msgid "Columns (center aligned)"
9653 msgstr "Kolommen (gecentreerd)"
9654
9655 #: lib/layouts/beamer.layout:678
9656 msgid "ColumnsTopAligned"
9657 msgstr "KolommenBovenUitgelijnd"
9658
9659 #: lib/layouts/beamer.layout:681
9660 msgid "Columns (top aligned)"
9661 msgstr "Kolommen (boven uitgelijnd)"
9662
9663 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471
9664 msgid "Pause"
9665 msgstr "Pauze"
9666
9667 #: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
9668 #: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
9669 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
9670 msgid "Overlays"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Pause number"
9676 msgstr "Paginanummer"
9677
9678 #: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
9679 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490
9683 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9684 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9685
9686 #: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748
9687 msgid "Overprint"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/layouts/beamer.layout:726
9691 msgid "Overprint Area Width"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
9695 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9696 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9697 msgid "Width"
9698 msgstr "Breedte"
9699
9700 #: lib/layouts/beamer.layout:728
9701 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/layouts/beamer.layout:755
9705 msgid "OverlayArea"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/layouts/beamer.layout:765
9709 msgid "Overlayarea"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/layouts/beamer.layout:775
9713 msgid "Overlay Area Width"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/layouts/beamer.layout:776
9717 #, fuzzy
9718 msgid "The width of the overlay area"
9719 msgstr "Vaste kolombreedte"
9720
9721 #: lib/layouts/beamer.layout:780
9722 msgid "Overlay Area Height"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9726 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9727 msgid "Height"
9728 msgstr "Hoogte"
9729
9730 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9731 msgid "The height of the overlay area"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455
9735 #: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605
9736 msgid "Uncover"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9740 msgid "Uncovered on slides"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435
9744 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611
9745 msgid "Only"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/layouts/beamer.layout:826
9749 msgid "Only on slides"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/layouts/beamer.layout:850
9753 msgid "Block"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: lib/layouts/beamer.layout:851
9757 msgid "Blocks"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: lib/layouts/beamer.layout:860
9761 msgid "Block:"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/layouts/beamer.layout:871
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Action Specification|S"
9767 msgstr "Selectie|S"
9768
9769 #: lib/layouts/beamer.layout:878
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Block Title"
9772 msgstr "Korte titel"
9773
9774 #: lib/layouts/beamer.layout:879
9775 msgid "Enter the block title here"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/layouts/beamer.layout:890
9779 msgid "ExampleBlock"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/layouts/beamer.layout:893
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Example Block:"
9785 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
9786
9787 #: lib/layouts/beamer.layout:899
9788 msgid "AlertBlock"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: lib/layouts/beamer.layout:902
9792 msgid "Alert Block:"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947
9796 #: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995
9797 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062
9798 msgid "Titling"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/layouts/beamer.layout:928
9802 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/layouts/beamer.layout:938
9806 msgid "Title (Plain Frame)"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Short Subtitle|S"
9812 msgstr "Korte titel|K"
9813
9814 #: lib/layouts/beamer.layout:961
9815 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: lib/layouts/beamer.layout:985
9819 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Short Institute|S"
9825 msgstr "Korte titel|K"
9826
9827 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
9828 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
9832 msgid "InstituteMark"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Short Date|S"
9838 msgstr "Korte titel|K"
9839
9840 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
9841 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9845 msgid "TitleGraphic"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9849 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
9850 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9851 msgid "Quotation"
9852 msgstr "Citaat"
9853
9854 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
9855 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
9856 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9857 msgid "Quote"
9858 msgstr "Citaat"
9859
9860 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
9861 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9862 msgid "Verse"
9863 msgstr "Dichtwerk"
9864
9865 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
9866 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9867 msgid "Corollary."
9868 msgstr "Gevolg."
9869
9870 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369
9871 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407
9872 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445
9873 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485
9874 #: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
9875 #: lib/layouts/beamer.layout:1550
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Action Specifications|S"
9878 msgstr "Selectie|S"
9879
9880 #: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
9881 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9882 msgid "Definition."
9883 msgstr "Definitie."
9884
9885 #: lib/layouts/beamer.layout:1239
9886 msgid "Definitions"
9887 msgstr "Definities"
9888
9889 #: lib/layouts/beamer.layout:1242
9890 msgid "Definitions."
9891 msgstr "Definities."
9892
9893 #: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9894 msgid "Example."
9895 msgstr "Voorbeeld."
9896
9897 #: lib/layouts/beamer.layout:1255
9898 msgid "Examples"
9899 msgstr "Voorbeelden"
9900
9901 #: lib/layouts/beamer.layout:1258
9902 msgid "Examples."
9903 msgstr "Voorbeelden."
9904
9905 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9906 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9907 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9908 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9909 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9910 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9911 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9912 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9913 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9914 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9915 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9916 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9917 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9918 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9919 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9920 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9921 msgid "Fact"
9922 msgstr "Feit"
9923
9924 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9925 msgid "Fact."
9926 msgstr "Feit."
9927
9928 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309
9929 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9930 msgid "Lemma."
9931 msgstr "Lemma."
9932
9933 #: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302
9934 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9935 msgid "Theorem."
9936 msgstr "Stelling."
9937
9938 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9939 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9940 msgid "LyX-Code"
9941 msgstr "LyX-code"
9942
9943 #: lib/layouts/beamer.layout:1324
9944 msgid "NoteItem"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
9948 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9949 msgid "Bold"
9950 msgstr "Vet"
9951
9952 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
9953 msgid "Emphasize"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: lib/layouts/beamer.layout:1380
9957 msgid "Emph."
9958 msgstr ""
9959
9960 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
9961 msgid "Alert"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
9965 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9966 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9967 msgid "Structure"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
9971 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Visible"
9974 msgstr "Zichtbare spatie"
9975
9976 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497
9977 msgid "Invisible"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Alternative"
9983 msgstr "Andere &taal:"
9984
9985 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Default Text"
9988 msgstr "Standaard"
9989
9990 #: lib/layouts/beamer.layout:1533
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Enter the default text here"
9993 msgstr "Naam van de standaardprinter"
9994
9995 #: lib/layouts/beamer.layout:1539
9996 msgid "Beamer Note"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Note Options"
10002 msgstr "Wiskunde-opties"
10003
10004 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
10005 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
10009 msgid "ArticleMode"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/layouts/beamer.layout:1569
10013 msgid "Article"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
10017 #, fuzzy
10018 msgid "PresentationMode"
10019 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
10020
10021 #: lib/layouts/beamer.layout:1580
10022 msgid "Presentation"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
10026 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
10027 msgid "Figure"
10028 msgstr "Figuur"
10029
10030 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
10031 msgid "Beamerposter"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/layouts/bicaption.module:2
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Multilingual Captions"
10037 msgstr "Overige o&pties"
10038
10039 #: lib/layouts/bicaption.module:6
10040 msgid ""
10041 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
10042 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/layouts/bicaption.module:10
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Caption setup"
10048 msgstr "&Onderschrift:"
10049
10050 #: lib/layouts/bicaption.module:16
10051 msgid ""
10052 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/layouts/bicaption.module:29
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Caption setup:"
10058 msgstr "&Onderschrift:"
10059
10060 #: lib/layouts/bicaption.module:37
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Bicaption"
10063 msgstr "Onderschrift"
10064
10065 #: lib/layouts/bicaption.module:38
10066 msgid "bilingual"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: lib/layouts/bicaption.module:44
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Main Language Short Title"
10072 msgstr "Korte titel"
10073
10074 #: lib/layouts/bicaption.module:45
10075 msgid "Short title for the main(document) language"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/layouts/bicaption.module:49
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Main Language Text"
10081 msgstr "Hui&dige taalomgeving"
10082
10083 #: lib/layouts/bicaption.module:50
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Text in the main(document) language"
10086 msgstr "Taal van gebruikers&interface:"
10087
10088 #: lib/layouts/bicaption.module:53
10089 msgid "Second Language Short Title"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/layouts/bicaption.module:54
10093 msgid "Short title for the second language"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/layouts/book.layout:3
10097 msgid "Book (Standard Class)"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: lib/layouts/braille.module:2
10101 msgid "Braille"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: lib/layouts/braille.module:6
10105 msgid ""
10106 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10107 "in examples."
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/layouts/braille.module:22
10111 msgid "Braille (default)"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10115 msgid "Braille:"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/layouts/braille.module:45
10119 msgid "Braille (textsize)"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/layouts/braille.module:68
10123 msgid "Braille (dots on)"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/layouts/braille.module:83
10127 msgid "Braille_dots_on"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/layouts/braille.module:92
10131 msgid "Braille (dots off)"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/layouts/braille.module:107
10135 msgid "Braille_dots_off"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/layouts/braille.module:116
10139 msgid "Braille (mirror on)"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/layouts/braille.module:131
10143 msgid "Braille_mirror_on"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/layouts/braille.module:140
10147 msgid "Braille (mirror off)"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: lib/layouts/braille.module:155
10151 msgid "Braille_mirror_off"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: lib/layouts/braille.module:163
10155 msgid "Braillebox"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/layouts/braille.module:167
10159 msgid "Braille box"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10163 msgid "Broadway"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Scripts"
10169 msgstr "Subscript"
10170
10171 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
10172 msgid "Dialogue"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
10176 msgid "Narrative"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/layouts/broadway.layout:61
10180 msgid "ACT"
10181 msgstr "ACTE"
10182
10183 #: lib/layouts/broadway.layout:73
10184 msgid "ACT \\arabic{act}"
10185 msgstr "ACTE \\arabic{act}"
10186
10187 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
10188 msgid "SCENE"
10189 msgstr "SCENE"
10190
10191 #: lib/layouts/broadway.layout:89
10192 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10193 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
10194
10195 #: lib/layouts/broadway.layout:93
10196 msgid "SCENE*"
10197 msgstr "SCENE*"
10198
10199 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
10200 msgid "AT RISE:"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
10204 msgid "Speaker"
10205 msgstr "Spreker"
10206
10207 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
10208 msgid "Parenthetical"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
10212 msgid "("
10213 msgstr "("
10214
10215 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
10216 msgid ")"
10217 msgstr ")"
10218
10219 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
10220 msgid "CURTAIN"
10221 msgstr "GORDIJN"
10222
10223 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
10224 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
10225 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
10226 msgid "Right Address"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/layouts/changebars.module:2
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Change bars"
10232 msgstr "Wijziging:"
10233
10234 #: lib/layouts/changebars.module:7
10235 msgid ""
10236 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10237 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
10238 msgstr ""
10239
10240 #: lib/layouts/chess.layout:3
10241 msgid "Chess"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/layouts/chess.layout:36
10245 msgid "Mainline"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/layouts/chess.layout:43
10249 msgid "Mainline:"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/layouts/chess.layout:62
10253 msgid "Variation"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/layouts/chess.layout:66
10257 msgid "Variation:"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/layouts/chess.layout:72
10261 msgid "SubVariation"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/layouts/chess.layout:75
10265 msgid "Subvariation:"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/layouts/chess.layout:81
10269 msgid "SubVariation2"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/layouts/chess.layout:84
10273 msgid "Subvariation(2):"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/layouts/chess.layout:90
10277 msgid "SubVariation3"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/layouts/chess.layout:93
10281 msgid "Subvariation(3):"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/layouts/chess.layout:99
10285 msgid "SubVariation4"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/layouts/chess.layout:102
10289 msgid "Subvariation(4):"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/layouts/chess.layout:108
10293 msgid "SubVariation5"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/layouts/chess.layout:111
10297 msgid "Subvariation(5):"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/layouts/chess.layout:118
10301 msgid "HideMoves"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/layouts/chess.layout:123
10305 msgid "HideMoves:"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/layouts/chess.layout:128
10309 msgid "ChessBoard"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/layouts/chess.layout:132
10313 msgid "[chessboard]"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/layouts/chess.layout:141
10317 msgid "BoardCentered"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/layouts/chess.layout:146
10321 msgid "[centered board]"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/layouts/chess.layout:156
10325 msgid "HighLight"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: lib/layouts/chess.layout:161
10329 msgid "Highlights:"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: lib/layouts/chess.layout:176
10333 msgid "Arrow"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/layouts/chess.layout:181
10337 msgid "Arrow:"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: lib/layouts/chess.layout:187
10341 msgid "KnightMove"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: lib/layouts/chess.layout:192
10345 msgid "KnightMove:"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10349 msgid "Springer cl2emult"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10353 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10357 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10361 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10365 msgid "Custom Header/Footerlines"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10369 msgid ""
10370 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10371 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10372 "Page Layout to 'fancy'!"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Header/Footer"
10378 msgstr "centerdot"
10379
10380 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Even Header"
10383 msgstr "Centreren"
10384
10385 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10386 msgid "Alternative text for the even header"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Center Header"
10392 msgstr "Centreren"
10393
10394 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Center Header:"
10397 msgstr "Centreren"
10398
10399 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10400 msgid "Left Footer"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Left Footer:"
10406 msgstr "&Linksonder:"
10407
10408 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Center Footer"
10411 msgstr "centerdot"
10412
10413 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Center Footer:"
10416 msgstr "C&onversieprogramma:"
10417
10418 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10419 msgid "Right Footer"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10423 msgid "Right Footer:"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10427 msgid "Directory"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10431 msgid "KeyCombo"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10435 msgid "KeyCap"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10439 msgid "GuiMenu"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10443 msgid "GuiMenuItem"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10447 msgid "GuiButton"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10451 msgid "MenuChoice"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10455 msgid "SGML"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
10459 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10460 msgid "Chapter*"
10461 msgstr "Hoofdstuk*"
10462
10463 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10464 msgid "Subparagraph*"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10468 msgid "Authorgroup"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10472 msgid "RevisionHistory"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10476 msgid "Revision History"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10480 msgid "Revision"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10484 msgid "RevisionRemark"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10488 msgid "FirstName"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10492 msgid "DIN-Brief"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10496 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10497 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10498 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Letters"
10501 msgstr "Tab afsluiten"
10502
10503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10504 msgid "DinBrief"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10508 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10509 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10511 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10512 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10516 msgid "Letter"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Addresses"
10522 msgstr "Adres"
10523
10524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10526 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10527 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Postal Data"
10530 msgstr "Opmerking voor posterijen"
10531
10532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10533 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10534 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10535 msgid "Send To Address"
10536 msgstr "Adres (geadresseerde)"
10537
10538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10539 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10540 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10541 msgid "My Address"
10542 msgstr "Mijn adres"
10543
10544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10545 msgid "Sender Address:"
10546 msgstr "Afzender:"
10547
10548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10549 msgid "Return address"
10550 msgstr "Afzender"
10551
10552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10554 msgid "Backaddress:"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10558 msgid "Postal comment"
10559 msgstr "Opmerking voor posterijen"
10560
10561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10562 msgid "Postal Remark:"
10563 msgstr "Opmerking voor posterijen"
10564
10565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10566 msgid "Handling"
10567 msgstr "Omgang"
10568
10569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10570 msgid "Handling:"
10571 msgstr "Omgang:"
10572
10573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10575 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10576 msgid "YourRef"
10577 msgstr "Uw kenmerk"
10578
10579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10581 msgid "Your ref.:"
10582 msgstr "Uw kenmerk:"
10583
10584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10586 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10587 msgid "MyRef"
10588 msgstr "Ons kenmerk"
10589
10590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10592 msgid "Our ref.:"
10593 msgstr "Ons kenmerk:"
10594
10595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10596 msgid "Writer"
10597 msgstr "Schrijver"
10598
10599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10600 msgid "Writer:"
10601 msgstr "Schrijver:"
10602
10603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10604 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10605 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10607 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10608 msgid "Signature"
10609 msgstr "Ondertekening"
10610
10611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10615 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10616 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Closings"
10619 msgstr "Afsluiting"
10620
10621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10624 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10625 msgid "Signature:"
10626 msgstr "Getekend,"
10627
10628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10629 msgid "Bottomtext"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10633 msgid "Bottom text:"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10637 msgid "Area code"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10641 msgid "Area Code:"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10645 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10646 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10648 msgid "Telephone"
10649 msgstr "Telefoon"
10650
10651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10652 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10653 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10654 msgid "Telephone:"
10655 msgstr "Telefoon:"
10656
10657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10658 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10660 msgid "Location"
10661 msgstr "Plaats"
10662
10663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10665 msgid "Location:"
10666 msgstr "Plaats:"
10667
10668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10669 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10671 msgid "Subject"
10672 msgstr "Onderwerp"
10673
10674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10676 msgid "Subject:"
10677 msgstr "Onderwerp:"
10678
10679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10680 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10682 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
10683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10684 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10685 msgid "Opening"
10686 msgstr "Aanhef"
10687
10688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10691 msgid "Opening:"
10692 msgstr "Aanhef:"
10693
10694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10695 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10697 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
10698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10699 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10700 msgid "Closing"
10701 msgstr "Afsluiting"
10702
10703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10706 msgid "Closing:"
10707 msgstr "Afsluiting:"
10708
10709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Signature|S"
10712 msgstr "Ondertekening"
10713
10714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10715 msgid "Here you can insert a signature scan"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10719 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10720 msgid "encl"
10721 msgstr "bijlage"
10722
10723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10725 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10726 msgid "encl:"
10727 msgstr "bijlage:"
10728
10729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10731 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10732 msgid "cc"
10733 msgstr "cc"
10734
10735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10738 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10739 msgid "cc:"
10740 msgstr "cc:"
10741
10742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10744 msgid "PS"
10745 msgstr "PS"
10746
10747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10748 msgid "Post Scriptum:"
10749 msgstr "Post Scriptum:"
10750
10751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10752 msgid "SenderAddress"
10753 msgstr "AdresAfzender"
10754
10755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10757 msgid "Backaddress"
10758 msgstr "Retouradres"
10759
10760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10761 msgid "RetourAdresse"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10765 msgid "Adresse"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10769 msgid "Postvermerk"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10773 msgid "Zusatz"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10777 msgid "IhrZeichen"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10782 msgid "YourMail"
10783 msgstr "UwEmail"
10784
10785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10786 msgid "IhrSchreiben"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10790 msgid "MeinZeichen"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10794 msgid "Unterschrift"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10798 msgid "Telefon"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10802 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10804 msgid "Place"
10805 msgstr "Plaats"
10806
10807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10808 msgid "Stadt"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10812 msgid "Town"
10813 msgstr "Stad"
10814
10815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10816 msgid "Ort"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10820 msgid "Datum"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10825 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10826 msgid "Reference"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10830 msgid "Betreff"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10834 msgid "Anrede"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10838 msgid "Brieftext"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10842 msgid "Gruss"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10846 msgid "ps"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10851 msgid "Encl."
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10855 msgid "Anlagen"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10860 msgid "CC"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10864 msgid "Verteiler"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10868 #, fuzzy
10869 msgid "DocBook Book (SGML)"
10870 msgstr "Docbook (XML)"
10871
10872 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10873 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Books (DocBook)"
10876 msgstr "DocBook"
10877
10878 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10879 #, fuzzy
10880 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10881 msgstr "Docbook (XML)"
10882
10883 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10884 #, fuzzy
10885 msgid "DocBook Section (SGML)"
10886 msgstr "Docbook (XML)"
10887
10888 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10889 #, fuzzy
10890 msgid "DocBook Article (SGML)"
10891 msgstr "Docbook (XML)"
10892
10893 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10894 msgid "Inderscience A4 Journals"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10898 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10902 msgid "Econometrica"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10906 #, fuzzy
10907 msgid "RunTitle"
10908 msgstr "Titel"
10909
10910 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Running Title:"
10913 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
10914
10915 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10916 #, fuzzy
10917 msgid "RunAuthor"
10918 msgstr "Auteur"
10919
10920 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Running Author:"
10923 msgstr "Auteur:"
10924
10925 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Address Option"
10928 msgstr "Adres"
10929
10930 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Optional argument for the address"
10933 msgstr "Verticale uitlijning"
10934
10935 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10936 #, fuzzy
10937 msgid "E-Mail Option"
10938 msgstr "Wiskunde-opties"
10939
10940 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Optional argument for the e-mail"
10943 msgstr "Verticale uitlijning"
10944
10945 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10946 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10947 msgid "E-mail:"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Web Address"
10953 msgstr "Adres"
10954
10955 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Web address:"
10958 msgstr "Adres:"
10959
10960 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Authors Block"
10963 msgstr "E-mailadres auteur"
10964
10965 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Authors Block:"
10968 msgstr "Auteur:"
10969
10970 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Thanks Text"
10973 msgstr "Dank"
10974
10975 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10976 msgid "Thanks \\theThanks:"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Thanks Reference"
10982 msgstr "Verwijzingen"
10983
10984 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Thanks Ref"
10987 msgstr "Dank"
10988
10989 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10990 msgid "Internet Address Reference"
10991 msgstr "Internetadres-verwijzing"
10992
10993 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10994 msgid "Internet Addess Ref"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
10998 msgid "Corresponding Author"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
11002 msgid "Name (First Name)"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
11006 msgid "First Name"
11007 msgstr "Voornaam"
11008
11009 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
11010 msgid "Name (Surname)"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
11014 msgid "By Same Author (bib)"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
11018 msgid "bysame"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/layouts/egs.layout:3
11022 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
11026 msgid "00.00.0000"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/layouts/egs.layout:289
11030 msgid "LaTeX Title"
11031 msgstr "LaTeX titel"
11032
11033 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
11034 msgid "Author:"
11035 msgstr "Auteur:"
11036
11037 #: lib/layouts/egs.layout:333
11038 msgid "Affil"
11039 msgstr "verbonden"
11040
11041 #: lib/layouts/egs.layout:368
11042 msgid "Journal:"
11043 msgstr "Tijdschrift:"
11044
11045 #: lib/layouts/egs.layout:377
11046 msgid "msnumber"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/layouts/egs.layout:391
11050 msgid "MS_number:"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: lib/layouts/egs.layout:401
11054 msgid "FirstAuthor"
11055 msgstr "EersteAuteur"
11056
11057 #: lib/layouts/egs.layout:414
11058 msgid "1st_author_surname:"
11059 msgstr "1ste_auteur_achternaam"
11060
11061 #: lib/layouts/egs.layout:467
11062 msgid "Offsets"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: lib/layouts/egs.layout:480
11066 msgid "reprint_reqs_to:"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/layouts/elsart.layout:3
11070 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/layouts/elsart.layout:129
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Author Option"
11076 msgstr "Wiskunde-opties"
11077
11078 #: lib/layouts/elsart.layout:130
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Optional argument for the author"
11081 msgstr "Verticale uitlijning"
11082
11083 #: lib/layouts/elsart.layout:138
11084 msgid "Author Address"
11085 msgstr "Adres auteur"
11086
11087 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
11088 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
11089 msgid "Author Email"
11090 msgstr "E-mailadres auteur"
11091
11092 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
11093 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
11094 msgid "Email:"
11095 msgstr "E-mail:"
11096
11097 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
11098 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
11099 msgid "Author URL"
11100 msgstr "URL auteur"
11101
11102 #: lib/layouts/elsart.layout:207
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Thanks Option"
11105 msgstr "Dank"
11106
11107 #: lib/layouts/elsart.layout:208
11108 msgid "Optional argument for the thanks statement"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/layouts/elsart.layout:289
11112 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
11113 msgstr "Stelling \\arabic{theorem}"
11114
11115 #: lib/layouts/elsart.layout:319
11116 msgid "PROOF."
11117 msgstr "BEWIJS."
11118
11119 #: lib/layouts/elsart.layout:333
11120 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
11121 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
11122
11123 #: lib/layouts/elsart.layout:340
11124 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
11125 msgstr "Gevolg \\arabic{theorem}"
11126
11127 #: lib/layouts/elsart.layout:347
11128 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
11129 msgstr "Propositie \\arabic{theorem}"
11130
11131 #: lib/layouts/elsart.layout:354
11132 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
11133 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
11134
11135 #: lib/layouts/elsart.layout:361
11136 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
11137 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
11138
11139 #: lib/layouts/elsart.layout:368
11140 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
11141 msgstr "Definitie \\arabic{theorem}"
11142
11143 #: lib/layouts/elsart.layout:382
11144 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
11145 msgstr "Vermoeden \\arabic{theorem}"
11146
11147 #: lib/layouts/elsart.layout:389
11148 msgid "Example \\arabic{theorem}"
11149 msgstr "Voorbeeld \\arabic{theorem}"
11150
11151 #: lib/layouts/elsart.layout:396
11152 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
11153 msgstr "Opgave \\arabic{theorem}"
11154
11155 #: lib/layouts/elsart.layout:403
11156 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
11157 msgstr "Opmerking \\arabic{theorem}"
11158
11159 #: lib/layouts/elsart.layout:410
11160 msgid "Note \\arabic{theorem}"
11161 msgstr "Noot \\arabic{theorem}"
11162
11163 #: lib/layouts/elsart.layout:417
11164 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
11165 msgstr "Bewering \\arabic{theorem}"
11166
11167 #: lib/layouts/elsart.layout:425
11168 msgid "Summary \\arabic{summ}"
11169 msgstr "Samenvatting \\arabic{summ}"
11170
11171 #: lib/layouts/elsart.layout:433
11172 msgid "Case \\arabic{case}"
11173 msgstr "Geval \\arabic{case}"
11174
11175 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
11176 msgid "Elsevier"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
11180 msgid "BeginFrontmatter"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
11184 msgid "Begin frontmatter"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
11188 #, fuzzy
11189 msgid "EndFrontmatter"
11190 msgstr "EindeFrame"
11191
11192 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
11193 msgid "End frontmatter"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
11197 msgid "Titlenotemark"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
11201 msgid "Titlenote mark"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
11205 msgid "Title footnote"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Footnote Label"
11211 msgstr "Voetnoot|V"
11212
11213 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
11214 msgid "Label you refer to in the title"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
11218 msgid "Title footnote:"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Author Label"
11224 msgstr "E-mailadres auteur"
11225
11226 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
11227 msgid "Label you will reference in the address"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
11231 msgid "Authormark"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11235 msgid "Author footnote"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11239 msgid "Author footnote:"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Author Footnote Label"
11245 msgstr "Auteur:"
11246
11247 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11248 msgid "Label you refer to for an author"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11252 msgid "CorAuthormark"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11256 msgid "CorAuthor mark"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11260 msgid "Corresponding author"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11264 msgid "Corresponding author text:"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Address Label"
11270 msgstr "Adres"
11271
11272 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11273 msgid "Label of the author you refer to"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11277 msgid "Internet"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11281 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11285 msgid "Endnote"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11289 msgid ""
11290 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11291 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Endnote ##"
11297 msgstr "Voetnoot|V"
11298
11299 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11300 msgid "endnote"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11304 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11308 msgid "Key words:"
11309 msgstr "Sleutelwoorden:"
11310
11311 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11312 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11316 msgid ""
11317 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11318 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11322 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Itemize Options"
11325 msgstr "Ongenummerde opsomming"
11326
11327 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11328 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11329 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11330 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11334 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Enumerate Options"
11337 msgstr "LaTeX-opties"
11338
11339 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Description Options"
11342 msgstr "Omschrijving:"
11343
11344 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11346 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11347 msgid "Labeling"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Enumerate-Resume"
11353 msgstr "Genummerde opsomming"
11354
11355 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11356 msgid "Number Equations by Section"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11360 msgid ""
11361 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11362 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11366 #, fuzzy
11367 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11368 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
11369
11370 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11371 msgid "Europass CV (2013)"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11375 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11376 msgid "Curricula Vitae"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11380 #, fuzzy
11381 msgid "FooterName"
11382 msgstr "Voornaam"
11383
11384 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Name (footer):"
11387 msgstr "&Linksonder:"
11388
11389 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Mobile:"
11392 msgstr "&Bestand:"
11393
11394 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Mobile phone number"
11397 msgstr "Regelnummers"
11398
11399 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11400 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Homepage"
11403 msgstr "nieuwe pagina"
11404
11405 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Homepage:"
11408 msgstr "nieuwe pagina"
11409
11410 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11411 msgid "InstantMessaging"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Instant Messaging:"
11417 msgstr "&Voorvertoning:"
11418
11419 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11420 #, fuzzy
11421 msgid "IM Type:"
11422 msgstr "Soort"
11423
11424 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11425 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11429 msgid "Birthday"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Date of birth:"
11435 msgstr "&Datumformaat:"
11436
11437 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Nationality"
11440 msgstr "optioneel"
11441
11442 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Nationality:"
11445 msgstr "optioneel"
11446
11447 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11448 msgid "Gender"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11452 msgid "Gender:"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11456 #, fuzzy
11457 msgid "BeforePicture"
11458 msgstr "Vermoeden"
11459
11460 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11461 msgid "Space before picture:"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Picture"
11467 msgstr "Ondertekening"
11468
11469 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Picture:"
11472 msgstr "Getekend,"
11473
11474 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11475 msgid "Resize photo to this width"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11479 msgid "AfterPicture"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11483 msgid "Space after picture:"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11487 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
11488 #: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
11489 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11490 msgid "Vertical Space"
11491 msgstr "Verticale ruimte"
11492
11493 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11494 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
11495 #: lib/layouts/europecv.layout:222
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Additional vertical space"
11498 msgstr "&Verticale ruimte"
11499
11500 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
11501 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11502 msgid "Item"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11506 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
11510 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11511 msgid "Item:"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11515 #, fuzzy
11516 msgid "ItemInset"
11517 msgstr "Opsomming"
11518
11519 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11520 msgid "Subitems"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11524 #, fuzzy
11525 msgid "TitleItem"
11526 msgstr "Titel"
11527
11528 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Title item:"
11531 msgstr "&Titel:"
11532
11533 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11534 #, fuzzy
11535 msgid "TitleLevel"
11536 msgstr "Titel"
11537
11538 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Title level:"
11541 msgstr "&Titel:"
11542
11543 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Text (right side)"
11546 msgstr "Lijn rechts"
11547
11548 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11549 #, fuzzy
11550 msgid "BlueItem"
11551 msgstr "Blauw"
11552
11553 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11554 msgid "Blue item:"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11558 #, fuzzy
11559 msgid "BlueItemInset"
11560 msgstr "Aangepaste kaders"
11561
11562 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11563 msgid "Blue subitems"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11567 msgid "BigItem"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Big Item:"
11573 msgstr "Voornaam"
11574
11575 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11576 #, fuzzy
11577 msgid "EcvItemize"
11578 msgstr "Opsomming"
11579
11580 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
11581 msgid "MotherTongue"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
11585 msgid "Mother Tongue:"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
11589 msgid "LangHeader"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
11593 msgid "Language Header:"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
11597 msgid "Language:"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Name of the language"
11603 msgstr "Naam van de standaardprinter"
11604
11605 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Listening"
11608 msgstr "Opsomming"
11609
11610 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
11611 msgid "Level how good you think you can listen"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Reading"
11617 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
11618
11619 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
11620 msgid "Level how good you think you can read"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Interaction"
11626 msgstr "Introductie|I"
11627
11628 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
11629 msgid "Level how good you think you can conversate"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Production"
11635 msgstr "Introductie|I"
11636
11637 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
11638 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
11642 msgid "LastLanguage"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
11646 msgid "Last Language:"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
11650 msgid "LangFooter"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
11654 msgid "Language Footer:"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
11658 msgid "End"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
11662 msgid "End of CV"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Highlight"
11668 msgstr "Hoogte"
11669
11670 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11671 msgid "Europe CV"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Footer name:"
11677 msgstr "Uw naam"
11678
11679 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Mobile"
11682 msgstr "&Bestand:"
11683
11684 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Size"
11687 msgstr "&Grootte:"
11688
11689 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11690 msgid "Size the photo is resized to"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
11694 msgid "Page"
11695 msgstr "Pagina"
11696
11697 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11698 #, fuzzy
11699 msgid "The title as it appears in the header"
11700 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11701
11702 #: lib/layouts/europecv.layout:169
11703 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/layouts/europecv.layout:182
11707 msgid "BulletedItem"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/layouts/europecv.layout:185
11711 msgid "Bulleted Item:"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/layouts/europecv.layout:188
11715 msgid "Begin"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/layouts/europecv.layout:200
11719 msgid "Begin of CV"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/layouts/europecv.layout:207
11723 msgid "PersonalInfo"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/layouts/europecv.layout:212
11727 msgid "Personal Info"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/layouts/europecv.layout:307
11731 #, fuzzy
11732 msgid "VerticalSpace"
11733 msgstr "Verticale ruimte"
11734
11735 #: lib/layouts/europecv.layout:312
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Vertical space"
11738 msgstr "&Verticale ruimte:"
11739
11740 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11741 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11745 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11749 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11753 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11757 msgid "Number Figures by Section"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11761 msgid ""
11762 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11763 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11767 msgid "Fix cm"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11771 msgid ""
11772 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11773 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11774 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Fix LaTeX"
11780 msgstr "LaTeX"
11781
11782 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11783 msgid ""
11784 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11785 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11786 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11787 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11788 "may provide more bugfixes in future versions."
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/layouts/fixme.module:2
11792 msgid "FiXme"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/layouts/fixme.module:11
11796 msgid ""
11797 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11798 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11799 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11800 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11801 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11802 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11803 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11804 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11808 msgid "Fixme"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/layouts/fixme.module:23
11812 #, fuzzy
11813 msgid "List of FIXMEs"
11814 msgstr "Afbeeldingenlijst"
11815
11816 #: lib/layouts/fixme.module:37
11817 #, fuzzy
11818 msgid "[List of FIXMEs]"
11819 msgstr "Afbeeldingenlijst"
11820
11821 #: lib/layouts/fixme.module:53
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Fixme Note"
11824 msgstr "Figuur"
11825
11826 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11827 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Fixme Note Options|s"
11830 msgstr "Wiskunde-opties"
11831
11832 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11833 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11834 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/layouts/fixme.module:74
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Fixme Warning"
11840 msgstr "Volgende &waarschuwing"
11841
11842 #: lib/layouts/fixme.module:76
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Warning"
11845 msgstr "Volgende &waarschuwing"
11846
11847 #: lib/layouts/fixme.module:80
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Fixme Error"
11850 msgstr "Volgende foutm&elding"
11851
11852 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
11854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2380
11855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4100
11856 msgid "Error"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/layouts/fixme.module:86
11860 msgid "Fixme Fatal"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/layouts/fixme.module:88
11864 msgid "Fatal"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/layouts/fixme.module:97
11868 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/layouts/fixme.module:99
11872 msgid "Fixme (Targeted)"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/layouts/fixme.module:109
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Fixme Note|x"
11878 msgstr "Figuur"
11879
11880 #: lib/layouts/fixme.module:111
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Insert the FIXME note here"
11883 msgstr "Opmerking invoegen"
11884
11885 #: lib/layouts/fixme.module:116
11886 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/layouts/fixme.module:118
11890 msgid "Warning (Targeted)"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/layouts/fixme.module:122
11894 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/layouts/fixme.module:124
11898 msgid "Error (Targeted)"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/layouts/fixme.module:128
11902 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/layouts/fixme.module:130
11906 msgid "Fatal (Targeted)"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/layouts/fixme.module:139
11910 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/layouts/fixme.module:141
11914 msgid "Fixme (Multipar)"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Fixme Summary"
11920 msgstr "Samenvatting"
11921
11922 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11923 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/layouts/fixme.module:159
11927 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/layouts/fixme.module:161
11931 msgid "Warning (Multipar)"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/layouts/fixme.module:165
11935 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/layouts/fixme.module:167
11939 msgid "Error (Multipar)"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/layouts/fixme.module:171
11943 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/layouts/fixme.module:173
11947 msgid "Fatal (Multipar)"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/layouts/fixme.module:182
11951 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/layouts/fixme.module:184
11955 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/layouts/fixme.module:200
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Annotated Text"
11961 msgstr "Text zonder opmaak|z"
11962
11963 #: lib/layouts/fixme.module:202
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Annotated Text|x"
11966 msgstr "Text zonder opmaak|z"
11967
11968 #: lib/layouts/fixme.module:203
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Insert the text to annotate here"
11971 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
11972
11973 #: lib/layouts/fixme.module:208
11974 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/layouts/fixme.module:210
11978 msgid "Warning (MP Targ.)"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: lib/layouts/fixme.module:214
11982 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/layouts/fixme.module:216
11986 msgid "Error (MP Targ.)"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/layouts/fixme.module:220
11990 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/layouts/fixme.module:222
11994 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/layouts/fixme.module:232
11998 #, fuzzy
11999 msgid "FxNote"
12000 msgstr "Noot"
12001
12002 #: lib/layouts/fixme.module:236
12003 #, fuzzy
12004 msgid "FxNote*"
12005 msgstr "Noot*"
12006
12007 #: lib/layouts/fixme.module:240
12008 #, fuzzy
12009 msgid "FxWarning"
12010 msgstr "Volgende &waarschuwing"
12011
12012 #: lib/layouts/fixme.module:244
12013 #, fuzzy
12014 msgid "FxWarning*"
12015 msgstr "Volgende &waarschuwing"
12016
12017 #: lib/layouts/fixme.module:248
12018 #, fuzzy
12019 msgid "FxError"
12020 msgstr "Volgende foutm&elding"
12021
12022 #: lib/layouts/fixme.module:252
12023 #, fuzzy
12024 msgid "FxError*"
12025 msgstr "Volgende foutm&elding"
12026
12027 #: lib/layouts/fixme.module:256
12028 msgid "FxFatal"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/layouts/fixme.module:260
12032 msgid "FxFatal*"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/layouts/foils.layout:3
12036 msgid "FoilTeX"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: lib/layouts/foils.layout:44
12040 msgid "Foilhead"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: lib/layouts/foils.layout:64
12044 msgid "ShortFoilhead"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/layouts/foils.layout:70
12048 msgid "Rotatefoilhead"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: lib/layouts/foils.layout:76
12052 msgid "ShortRotatefoilhead"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/layouts/foils.layout:85
12056 msgid "TickList"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/layouts/foils.layout:101
12060 msgid "_/"
12061 msgstr "_/"
12062
12063 #: lib/layouts/foils.layout:105
12064 msgid "CrossList"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/layouts/foils.layout:121
12068 msgid "><"
12069 msgstr "><"
12070
12071 #: lib/layouts/foils.layout:165
12072 msgid "My Logo"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/layouts/foils.layout:174
12076 msgid "My Logo:"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/layouts/foils.layout:183
12080 msgid "Restriction"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/layouts/foils.layout:187
12084 msgid "Restriction:"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
12088 #: lib/layouts/llncs.layout:429
12089 msgid "Theorem #."
12090 msgstr "Stelling #."
12091
12092 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
12093 #: lib/layouts/llncs.layout:368
12094 msgid "Lemma #."
12095 msgstr "Lemma #."
12096
12097 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
12098 #: lib/layouts/llncs.layout:333
12099 msgid "Corollary #."
12100 msgstr "Gevolg #."
12101
12102 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
12103 msgid "Proposition #."
12104 msgstr "Propositie #."
12105
12106 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
12107 #: lib/layouts/llncs.layout:347
12108 msgid "Definition #."
12109 msgstr "Definitie #."
12110
12111 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
12112 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
12113 msgid "Theorem*"
12114 msgstr "Stelling*"
12115
12116 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
12117 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
12118 msgid "Lemma*"
12119 msgstr "Lemma*"
12120
12121 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
12122 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
12123 msgid "Corollary*"
12124 msgstr "Gevolg*"
12125
12126 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
12127 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
12128 msgid "Proposition*"
12129 msgstr "Propositie*"
12130
12131 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
12132 msgid "Proposition."
12133 msgstr "Propositie."
12134
12135 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
12136 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
12137 msgid "Definition*"
12138 msgstr "Definitie*"
12139
12140 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12141 msgid "Foot to End"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12145 msgid ""
12146 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
12147 "code where you want the endnotes to appear."
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/layouts/frletter.layout:3
12151 msgid "French Letter (frletter)"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
12155 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
12159 msgid "Letter:"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
12163 msgid "Street:"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
12167 msgid "Addition"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
12171 msgid "Addition:"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
12175 msgid "Town:"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
12179 msgid "State:"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
12183 msgid "ReturnAddress"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
12187 msgid "ReturnAddress:"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
12191 #: lib/layouts/lettre.layout:478
12192 msgid "MyRef:"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
12196 #: lib/layouts/lettre.layout:462
12197 msgid "YourRef:"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12201 msgid "YourMail:"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
12205 msgid "Telefax"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12209 msgid "Telefax:"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12213 msgid "Telex"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12217 msgid "Telex:"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12221 msgid "EMail"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12225 msgid "EMail:"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12229 msgid "HTTP"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12233 msgid "HTTP:"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
12237 msgid "Bank"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12241 msgid "Bank:"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12245 msgid "BankCode"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12249 msgid "BankCode:"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12253 msgid "BankAccount"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12257 msgid "BankAccount:"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12262 msgid "PostalComment"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12266 msgid "PostalComment:"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12270 msgid "Reference:"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12274 msgid "Encl.:"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12278 msgid "G-Brief (V. 2)"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12282 msgid "NameRowA"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12286 msgid "NameRowA:"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12290 msgid "NameRowB"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12294 msgid "NameRowB:"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12298 msgid "NameRowC"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12302 msgid "NameRowC:"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12306 msgid "NameRowD"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12310 msgid "NameRowD:"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12314 msgid "NameRowE"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12318 msgid "NameRowE:"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12322 msgid "NameRowF"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12326 msgid "NameRowF:"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12330 msgid "NameRowG"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12334 msgid "NameRowG:"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12338 msgid "AddressRowA"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12342 msgid "AddressRowA:"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12346 msgid "AddressRowB"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12350 msgid "AddressRowB:"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12354 msgid "AddressRowC"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12358 msgid "AddressRowC:"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12362 msgid "AddressRowD"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12366 msgid "AddressRowD:"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12370 msgid "AddressRowE"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12374 msgid "AddressRowE:"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12378 msgid "AddressRowF"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12382 msgid "AddressRowF:"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12386 msgid "TelephoneRowA"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12390 msgid "TelephoneRowA:"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12394 msgid "TelephoneRowB"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12398 msgid "TelephoneRowB:"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12402 msgid "TelephoneRowC"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12406 msgid "TelephoneRowC:"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12410 msgid "TelephoneRowD"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12414 msgid "TelephoneRowD:"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12418 msgid "TelephoneRowE"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12422 msgid "TelephoneRowE:"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12426 msgid "TelephoneRowF"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12430 msgid "TelephoneRowF:"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12434 msgid "InternetRowA"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12438 msgid "InternetRowA:"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12442 msgid "InternetRowB"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12446 msgid "InternetRowB:"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12450 msgid "InternetRowC"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12454 msgid "InternetRowC:"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12458 msgid "InternetRowD"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12462 msgid "InternetRowD:"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12466 msgid "InternetRowE"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12470 msgid "InternetRowE:"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12474 msgid "InternetRowF"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12478 msgid "InternetRowF:"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12482 msgid "BankRowA"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12486 msgid "BankRowA:"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12490 msgid "BankRowB"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12494 msgid "BankRowB:"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12498 msgid "BankRowC"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12502 msgid "BankRowC:"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12506 msgid "BankRowD"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12510 msgid "BankRowD:"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12514 msgid "BankRowE"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12518 msgid "BankRowE:"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12522 msgid "BankRowF"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12526 msgid "BankRowF:"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12530 #, fuzzy
12531 msgid "GraphicBoxes"
12532 msgstr "Afbeelding"
12533
12534 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12535 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Reflectbox"
12541 msgstr "selectie"
12542
12543 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Scalebox"
12546 msgstr "Schaalfactor"
12547
12548 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12549 #, fuzzy
12550 msgid "H-Factor"
12551 msgstr "Feit"
12552
12553 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12554 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12558 #, fuzzy
12559 msgid "V-Factor"
12560 msgstr "Feit"
12561
12562 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12563 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12567 msgid "Resizebox"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Width of the box"
12573 msgstr "Vaste kolombreedte"
12574
12575 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12576 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Rotatebox"
12582 msgstr "Draaien"
12583
12584 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Origin"
12587 msgstr "&Oorspong:"
12588
12589 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12590 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Angle"
12596 msgstr "&Hoek:"
12597
12598 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12599 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12603 msgid "Hanging"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: lib/layouts/hanging.module:6
12607 msgid ""
12608 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12609 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12610 "are indented."
12611 msgstr ""
12612
12613 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12614 msgid "Hebrew Article"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12618 msgid "Claim #."
12619 msgstr "Bewering #."
12620
12621 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12622 msgid "Remarks"
12623 msgstr "Opmerkingen"
12624
12625 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12626 msgid "Remarks #."
12627 msgstr "Opmerkingen #."
12628
12629 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12630 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12631 msgid "Proof:"
12632 msgstr "Bewijs:"
12633
12634 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Hebrew Letter"
12637 msgstr "Tab afsluiten"
12638
12639 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12640 msgid "Hollywood"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12644 msgid "More"
12645 msgstr "Meer"
12646
12647 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12648 msgid "(MORE)"
12649 msgstr "(MEER)"
12650
12651 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12652 msgid "FADE IN:"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12656 msgid "INT."
12657 msgstr ""
12658
12659 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12660 msgid "EXT."
12661 msgstr ""
12662
12663 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12664 msgid "Continuing"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12668 msgid "(continuing)"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12672 msgid "Transition"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12676 msgid "TITLE OVER:"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12680 msgid "INTERCUT"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12684 msgid "INTERCUT WITH:"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12688 msgid "FADE OUT"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12692 msgid "Scene"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12696 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12700 msgid ""
12701 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12702 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12703 "in LyX's examples folder."
12704 msgstr ""
12705
12706 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12707 #, fuzzy
12708 msgid "H-P number"
12709 msgstr "Geen getal"
12710
12711 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12712 #, fuzzy
12713 msgid "H-P statement"
12714 msgstr "Plaatsing"
12715
12716 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Statement Text"
12719 msgstr "Text zonder opmaak|z"
12720
12721 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12722 msgid "Text for statements that require some information"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12726 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Author Names"
12732 msgstr "Auteur:"
12733
12734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12735 msgid "Author names that will appear in the header line"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12740 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Catchline"
12743 msgstr "wiskunde regel"
12744
12745 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12746 msgid "History"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12750 msgid "Classification Codes"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12754 msgid "TableCaption"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Table caption"
12760 msgstr "&Tabelinstellingen"
12761
12762 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12763 msgid "Refcite"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Cite reference"
12769 msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
12770
12771 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12772 #, fuzzy
12773 msgid "ItemList"
12774 msgstr "Opsomming"
12775
12776 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12777 #, fuzzy
12778 msgid "RomanList"
12779 msgstr "Romein"
12780
12781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Numbering Scheme"
12784 msgstr "&Nummering"
12785
12786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12787 msgid ""
12788 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12789 "items"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12793 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12794 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12795 msgid "Corollary \\thecorollary."
12796 msgstr "Gevolg \\thecorollary."
12797
12798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12799 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12800 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12801 msgid "Lemma \\thelemma."
12802 msgstr "Lemma \\thelemma."
12803
12804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12805 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12806 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12807 msgid "Proposition \\theproposition."
12808 msgstr "Propositie \\theproposition."
12809
12810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12811 #: lib/layouts/llncs.layout:405
12812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12827 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12828 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12829 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12830 msgid "Question"
12831 msgstr "Vraag"
12832
12833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12835 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12836 msgid "Question \\thequestion."
12837 msgstr "Vraag \\thequestion."
12838
12839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12840 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12841 msgid "Claim \\theclaim."
12842 msgstr "Bewering \\theclaim."
12843
12844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12845 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12846 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12847 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12848 msgstr "Vermoeden \\theconjecture."
12849
12850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12851 msgid "Prop"
12852 msgstr "Prop"
12853
12854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12855 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12856 msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
12857
12858 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12859 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12863 msgid "Comby"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: lib/layouts/initials.module:2
12867 msgid "Initials"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: lib/layouts/initials.module:6
12871 msgid ""
12872 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12873 "manual for a detailed description."
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12877 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12878 #: lib/layouts/initials.module:39
12879 msgid "Initial"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: lib/layouts/initials.module:35
12883 msgid "Option(s) for the initial"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: lib/layouts/initials.module:40
12887 msgid "Initial letter(s)"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: lib/layouts/initials.module:44
12891 msgid "Rest of Initial"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: lib/layouts/initials.module:45
12895 msgid "Rest of initial word or text"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12899 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12903 msgid "Short title that will appear in header line"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12907 msgid "Review"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12911 msgid "Topical"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12915 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:126
12916 msgid "Comment"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12920 msgid "Paper"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12924 msgid "Prelim"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12928 msgid "Rapid"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12932 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
12933 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12934 msgid "PACS"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12938 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12942 msgid "MSC"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12946 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12950 msgid "submitto"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12954 msgid "submit to paper:"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12958 msgid "Bibliography (plain)"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: lib/layouts/iopart.layout:293
12962 msgid "Bibliography heading"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12966 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12970 msgid "ABSTRACT:"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12974 msgid "KEY WORDS:"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12978 msgid "Commission"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12982 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12986 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12990 #, fuzzy
12991 msgid "\\thesection."
12992 msgstr "selectie"
12993
12994 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12995 #, fuzzy
12996 msgid "\\thesection"
12997 msgstr "selectie"
12998
12999 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
13000 #, fuzzy
13001 msgid "\\thesubsection."
13002 msgstr "\\Alph{subsection}."
13003
13004 #: lib/layouts/iucr.layout:61
13005 #, fuzzy
13006 msgid "\\thesubsubsection."
13007 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13008
13009 #: lib/layouts/iucr.layout:109
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Main Author"
13012 msgstr "Auteur:"
13013
13014 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
13015 #: lib/layouts/iucr.layout:181
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Affiliation Key"
13018 msgstr "Verbonden aan:"
13019
13020 #: lib/layouts/iucr.layout:118
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Affiliation key of the author"
13023 msgstr "Naam van de standaardprinter"
13024
13025 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
13026 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Forename"
13029 msgstr "Bestandsnaam"
13030
13031 #: lib/layouts/iucr.layout:144
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Co Author"
13034 msgstr "Auteur:"
13035
13036 #: lib/layouts/iucr.layout:147
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Co-author"
13039 msgstr "Auteur"
13040
13041 #: lib/layouts/iucr.layout:151
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Affiliation key of the co-author"
13044 msgstr "Naam van de standaardprinter"
13045
13046 #: lib/layouts/iucr.layout:160
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Short Author"
13049 msgstr "Sneltoetsen|S"
13050
13051 #: lib/layouts/iucr.layout:163
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Short author:"
13054 msgstr "Sneltoetsen|S"
13055
13056 #: lib/layouts/iucr.layout:182
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Affiliation key"
13059 msgstr "Verbonden aan:"
13060
13061 #: lib/layouts/iucr.layout:197
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Keyword:"
13064 msgstr "&Sleutelwoord:"
13065
13066 #: lib/layouts/iucr.layout:200
13067 msgid "Vita"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: lib/layouts/iucr.layout:203
13071 msgid "Vita:"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: lib/layouts/iucr.layout:206
13075 #, fuzzy
13076 msgid "PDB reference"
13077 msgstr "Voorkeuren"
13078
13079 #: lib/layouts/iucr.layout:209
13080 #, fuzzy
13081 msgid "PDB reference:"
13082 msgstr "Voorkeuren"
13083
13084 #: lib/layouts/iucr.layout:212
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Optional name"
13087 msgstr "optioneel"
13088
13089 #: lib/layouts/iucr.layout:216
13090 #, fuzzy
13091 msgid "NDB reference"
13092 msgstr "<verwijzing>"
13093
13094 #: lib/layouts/iucr.layout:219
13095 #, fuzzy
13096 msgid "NDB reference:"
13097 msgstr "V&erwijzingen"
13098
13099 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
13100 msgid "Synopsis"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
13104 msgid "Japanese Article (jarticle)"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
13108 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Alternative Affiliation"
13114 msgstr "Ook verbonden aan:"
13115
13116 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Affiliation Prefix"
13119 msgstr "Verbonden aan:"
13120
13121 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
13122 msgid "A prefix like 'Also at '"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
13126 #, fuzzy
13127 msgid "PACS numbers:"
13128 msgstr "Geen getal"
13129
13130 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Preprint number"
13133 msgstr "Printer"
13134
13135 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Preprint number:"
13138 msgstr "P&rinter:"
13139
13140 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Online citation"
13143 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
13144
13145 #: lib/layouts/jbook.layout:3
13146 msgid "Japanese Book (jbook)"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
13150 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: lib/layouts/jreport.layout:3
13154 msgid "Japanese Report (jreport)"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
13158 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
13162 msgid "Japanese Book (jsbook)"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: lib/layouts/jss.layout:3
13166 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: lib/layouts/jss.layout:107
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Plain Keywords"
13172 msgstr "Sleutelwoorden"
13173
13174 #: lib/layouts/jss.layout:110
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Plain Keywords:"
13177 msgstr "Sleutelwoorden:"
13178
13179 #: lib/layouts/jss.layout:113
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Plain Title"
13182 msgstr "Korte titel"
13183
13184 #: lib/layouts/jss.layout:116
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Plain Title:"
13187 msgstr "Korte titel"
13188
13189 #: lib/layouts/jss.layout:122
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Short Title:"
13192 msgstr "Korte titel"
13193
13194 #: lib/layouts/jss.layout:125
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Plain Author"
13197 msgstr "Auteur:"
13198
13199 #: lib/layouts/jss.layout:128
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Plain Author:"
13202 msgstr "Auteur:"
13203
13204 #: lib/layouts/jss.layout:131
13205 msgid "Pkg"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: lib/layouts/jss.layout:133
13209 msgid "pkg"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: lib/layouts/jss.layout:156
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Proglang"
13215 msgstr "Programma"
13216
13217 #: lib/layouts/jss.layout:158
13218 msgid "proglang"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
13222 msgid "code"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
13226 msgid "Code Chunk"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Code Input"
13232 msgstr "Input"
13233
13234 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Code Output"
13237 msgstr "Uitvoer"
13238
13239 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
13240 msgid "Kluwer"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
13244 msgid "AddressForOffprints"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
13248 msgid "Address for Offprints:"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13252 msgid "RunningTitle"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
13256 msgid "Running title:"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13260 msgid "RunningAuthor"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
13264 msgid "Running author:"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:642
13268 msgid "Rnw (knitr)"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/layouts/knitr.module:6
13272 msgid ""
13273 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13274 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13275 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13279 #: lib/layouts/sweave.module:6
13280 #, fuzzy
13281 msgid "literate"
13282 msgstr "Literate-broncode"
13283
13284 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Sweave Options"
13287 msgstr "LaTeX-opties"
13288
13289 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13290 msgid "Sweave opts"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13294 #, fuzzy
13295 msgid "S/R expression"
13296 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
13297
13298 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13299 msgid "S/R expr"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13303 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: lib/layouts/letter.layout:3
13307 msgid "Letter (Standard Class)"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13311 msgid "French Letter (lettre)"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13315 #, fuzzy
13316 msgid "NoTelephone"
13317 msgstr "Telefoon"
13318
13319 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13320 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13321 msgid "NoFax"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13325 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13326 #, fuzzy
13327 msgid "NoPlace"
13328 msgstr "Plaats"
13329
13330 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13331 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13332 #, fuzzy
13333 msgid "NoDate"
13334 msgstr "Datum"
13335
13336 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Post Scriptum"
13339 msgstr "Post Scriptum:"
13340
13341 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13342 msgid "EndOfMessage"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13346 msgid "EndOfFile"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13350 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13351 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13352 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13353 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Headings"
13356 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
13357
13358 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13359 msgid "City:"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13363 msgid "Office:"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13367 msgid "Tel:"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13371 msgid "NoTel"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13375 msgid "EndOfMessage."
13376 msgstr ""
13377
13378 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13379 msgid "EndOfFile."
13380 msgstr ""
13381
13382 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13383 msgid "P.S.:"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13387 #, fuzzy
13388 msgid "LilyPond Book"
13389 msgstr "LilyPond"
13390
13391 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13392 msgid ""
13393 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13394 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13395 msgstr ""
13396
13397 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13398 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13399 msgid "LilyPond"
13400 msgstr "LilyPond"
13401
13402 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13403 #, fuzzy
13404 msgid "LilyPond Options"
13405 msgstr "LilyPond"
13406
13407 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13408 msgid ""
13409 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13410 "options)."
13411 msgstr ""
13412
13413 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13414 msgid "Linguistics"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13418 msgid ""
13419 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13420 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13421 "examples."
13422 msgstr ""
13423
13424 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13425 #, fuzzy
13426 msgid "(\\arabic{example})"
13427 msgstr "\\arabic{chapter}"
13428
13429 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13430 #, fuzzy
13431 msgid "(\\arabic{examplei})"
13432 msgstr "\\arabic{enumi}."
13433
13434 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13435 #, fuzzy
13436 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13437 msgstr "Voorbeeld \\theexample."
13438
13439 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13440 #, fuzzy
13441 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13442 msgstr "Voorbeeld \\theexample."
13443
13444 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Tableaux"
13447 msgstr "Tabel"
13448
13449 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13450 msgid "Numbered Example (multiline)"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13454 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Custom Numbering|s"
13460 msgstr "Aangepaste kaders"
13461
13462 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Customize the numeration"
13465 msgstr "LyX aanpassen|a"
13466
13467 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13468 msgid "Subexample"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13472 msgid "Glosse"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Translation"
13478 msgstr "Breuken"
13479
13480 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Glosse Translation|s"
13483 msgstr "Breuken"
13484
13485 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Add a translation for the glosse"
13488 msgstr "Voeg een vertakking toe"
13489
13490 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13491 msgid "Tri-Glosse"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13495 msgid "Structure Tree"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13499 msgid "Tree"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Expression"
13505 msgstr "Sessie"
13506
13507 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13508 msgid "expr."
13509 msgstr ""
13510
13511 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13512 msgid "Concepts"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13516 msgid "concept"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Meaning"
13522 msgstr "Aanhef"
13523
13524 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13525 msgid "meaning"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13529 msgid "GroupGlossedWords"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13533 msgid "Group"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13537 msgid "Tableau"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13541 msgid "List of Tableaux"
13542 msgstr "Lijst van Tableaus"
13543
13544 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13545 msgid "Chunk ##"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Literate programming"
13551 msgstr "Ook verbonden aan:"
13552
13553 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13554 msgid "Chunk"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13558 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13562 msgid "Running LaTeX Title"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
13566 msgid "TOC Title"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13570 #, fuzzy
13571 msgid "TOC Title:"
13572 msgstr "&Titel:"
13573
13574 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13575 msgid "Author Running"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13579 msgid "Author Running:"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
13583 msgid "TOC Author"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13587 msgid "TOC Author:"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: lib/layouts/llncs.layout:309
13591 msgid "Case #."
13592 msgstr "Geval #."
13593
13594 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
13595 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13596 msgid "Claim."
13597 msgstr "Bewering."
13598
13599 #: lib/layouts/llncs.layout:326
13600 msgid "Conjecture #."
13601 msgstr "Vermoeden #."
13602
13603 #: lib/layouts/llncs.layout:354
13604 msgid "Example #."
13605 msgstr "Voorbeeld #."
13606
13607 #: lib/layouts/llncs.layout:361
13608 msgid "Exercise #."
13609 msgstr "Oefening #."
13610
13611 #: lib/layouts/llncs.layout:374
13612 msgid "Note #."
13613 msgstr "Noot #."
13614
13615 #: lib/layouts/llncs.layout:381
13616 msgid "Problem #."
13617 msgstr "Opgave #."
13618
13619 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13620 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13621 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13622 msgid "Property"
13623 msgstr "Eigenschap"
13624
13625 #: lib/layouts/llncs.layout:395
13626 msgid "Property #."
13627 msgstr "Eigenschap #."
13628
13629 #: lib/layouts/llncs.layout:408
13630 msgid "Question #."
13631 msgstr "Vraag #."
13632
13633 #: lib/layouts/llncs.layout:415
13634 msgid "Remark #."
13635 msgstr "Opmerking #."
13636
13637 #: lib/layouts/llncs.layout:422
13638 msgid "Solution #."
13639 msgstr "Oplossing #."
13640
13641 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13642 msgid "Logical Markup"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13646 msgid ""
13647 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13648 "code."
13649 msgstr ""
13650
13651 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13652 #, fuzzy
13653 msgid "charstyles"
13654 msgstr "Opmaak"
13655
13656 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13657 msgid "Noun"
13658 msgstr "Naamwoord"
13659
13660 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13661 msgid "noun"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13665 msgid "emph"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13669 msgid "Strong"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13673 msgid "strong"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13677 msgid "TUGboat"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13681 msgid "Memoir"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
13685 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
13686 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
13687 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
13688 #: lib/layouts/memoir.layout:239
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Short Title (TOC)|S"
13691 msgstr "Korte titel|K"
13692
13693 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
13694 #, fuzzy
13695 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13696 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13697
13698 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
13699 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
13700 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
13701 #: lib/layouts/memoir.layout:223
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Short Title (Header)"
13704 msgstr "Korte titel"
13705
13706 #: lib/layouts/memoir.layout:71
13707 #, fuzzy
13708 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13709 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13710
13711 #: lib/layouts/memoir.layout:90
13712 #, fuzzy
13713 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13714 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13715
13716 #: lib/layouts/memoir.layout:95
13717 #, fuzzy
13718 msgid "The section as it appears in the running headers"
13719 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13720
13721 #: lib/layouts/memoir.layout:105
13722 #, fuzzy
13723 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13724 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13725
13726 #: lib/layouts/memoir.layout:110
13727 #, fuzzy
13728 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13729 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13730
13731 #: lib/layouts/memoir.layout:120
13732 #, fuzzy
13733 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13734 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13735
13736 #: lib/layouts/memoir.layout:125
13737 #, fuzzy
13738 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13739 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13740
13741 #: lib/layouts/memoir.layout:135
13742 #, fuzzy
13743 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13744 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13745
13746 #: lib/layouts/memoir.layout:140
13747 #, fuzzy
13748 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13749 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13750
13751 #: lib/layouts/memoir.layout:150
13752 #, fuzzy
13753 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13754 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13755
13756 #: lib/layouts/memoir.layout:155
13757 #, fuzzy
13758 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13759 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13760
13761 #: lib/layouts/memoir.layout:162
13762 msgid "Chapterprecis"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: lib/layouts/memoir.layout:181
13766 msgid "Epigraph"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: lib/layouts/memoir.layout:191
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Epigraph Source|S"
13772 msgstr "LaTeX-code|c"
13773
13774 #: lib/layouts/memoir.layout:192
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Source"
13777 msgstr "LaTeX-broncode"
13778
13779 #: lib/layouts/memoir.layout:193
13780 msgid "The source/author of this epigraph"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: lib/layouts/memoir.layout:206
13784 msgid "Poemtitle"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
13788 #, fuzzy
13789 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13790 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13791
13792 #: lib/layouts/memoir.layout:224
13793 #, fuzzy
13794 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13795 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13796
13797 #: lib/layouts/memoir.layout:234
13798 msgid "Poemtitle*"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: lib/layouts/memoir.layout:263
13802 msgid "Legend"
13803 msgstr "Legenda"
13804
13805 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13806 msgid "Minimalistic"
13807 msgstr "Minimalistisch"
13808
13809 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13810 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13811 msgstr ""
13812 "Maakt een aantal onderdelen (index, vertakking, URL) minimalistisch van "
13813 "opmaak."
13814
13815 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13816 msgid "Modern CV"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13820 #, fuzzy
13821 msgid "CVStyle"
13822 msgstr "Opmaak"
13823
13824 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13825 #, fuzzy
13826 msgid "CV Style:"
13827 msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
13828
13829 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Style Options"
13832 msgstr "Wiskunde-opties"
13833
13834 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13835 msgid "Options for the CV style"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13839 #, fuzzy
13840 msgid "CVColor"
13841 msgstr "Kleur"
13842
13843 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13844 #, fuzzy
13845 msgid "CV Color Scheme:"
13846 msgstr "Kleur"
13847
13848 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13849 msgid "CVIcons"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13853 #, fuzzy
13854 msgid "CV Icon Set:"
13855 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
13856
13857 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13858 #, fuzzy
13859 msgid "CVColumnWidth"
13860 msgstr "% kolombreedte"
13861
13862 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Column Width:"
13865 msgstr "% kolombreedte"
13866
13867 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13868 #, fuzzy
13869 msgid "PDF Page Mode"
13870 msgstr "PDFPages"
13871
13872 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13873 #, fuzzy
13874 msgid "PDF Page Mode:"
13875 msgstr "PDFPages"
13876
13877 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13878 #, fuzzy
13879 msgid "First name"
13880 msgstr "Voornaam"
13881
13882 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13883 #, fuzzy
13884 msgid "FamilyName"
13885 msgstr "&Lettertype:"
13886
13887 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Family Name:"
13890 msgstr "&Lettertype:"
13891
13892 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13893 msgid "Line 1"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13897 msgid "Optional address line"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13901 msgid "Line 2"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Phone Type"
13907 msgstr "Telefoon"
13908
13909 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13910 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13914 msgid "Social"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13918 msgid "Social:"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Name of the social network"
13924 msgstr "Naam van de standaardprinter"
13925
13926 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13927 #, fuzzy
13928 msgid "ExtraInfo"
13929 msgstr "Extra"
13930
13931 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Extra Info:"
13934 msgstr "E&xtra optie:"
13935
13936 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13937 msgid "Photo:"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13941 msgid "Height the photo is resized to"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Thickness"
13947 msgstr "DikkeLijn"
13948
13949 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13950 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13954 msgid "EmptySection"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13958 msgid "Empty Section"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13962 msgid "CloseSection"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Columns:"
13968 msgstr "&Kolommen:"
13969
13970 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Optional width"
13973 msgstr "optioneel"
13974
13975 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Header content"
13978 msgstr "centerdot"
13979
13980 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13981 msgid "Entry"
13982 msgstr "Element"
13983
13984 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13985 msgid "Time"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
13989 msgid "What?"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13993 msgid "Entry:"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13997 #, fuzzy
13998 msgid "ItemWithComment"
13999 msgstr "&Opmerking"
14000
14001 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Item with Comment:"
14004 msgstr "&Opmerking"
14005
14006 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Text"
14009 msgstr "In tekst"
14010
14011 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
14012 msgid "ListItem"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
14016 msgid "List Item:"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
14020 msgid "DoubleItem"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
14024 msgid "Double Item:"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Left Summary"
14030 msgstr "Samenvatting"
14031
14032 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Left summary"
14035 msgstr "Samenvatting"
14036
14037 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Left Text"
14040 msgstr "In tekst"
14041
14042 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Left text"
14045 msgstr "LaTeX tekst"
14046
14047 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Right Summary"
14050 msgstr "Samenvatting"
14051
14052 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Right summary"
14055 msgstr "Rightarrow"
14056
14057 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
14058 #, fuzzy
14059 msgid "DoubleListItem"
14060 msgstr "Dubbel"
14061
14062 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Double List Item:"
14065 msgstr "Dubbel"
14066
14067 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
14068 #, fuzzy
14069 msgid "First Item"
14070 msgstr "Voornaam"
14071
14072 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
14073 #, fuzzy
14074 msgid "First item"
14075 msgstr "Ee&rste regel:"
14076
14077 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
14078 msgid "Computer"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
14082 msgid "MakeCVtitle"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Make CV Title"
14088 msgstr "LaTeX titel"
14089
14090 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
14091 msgid "MakeLetterTitle"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
14095 msgid "Make Letter Title"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
14099 msgid "MakeLetterClosing"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Close Letter"
14105 msgstr "Tab afsluiten"
14106
14107 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
14108 msgid "Recipient"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Company Name"
14114 msgstr "Informatienaam:"
14115
14116 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Company name"
14119 msgstr "Vertakkingen"
14120
14121 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Enclosing"
14124 msgstr "Afsluiting"
14125
14126 #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Alternative Name"
14129 msgstr "Andere &taal:"
14130
14131 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
14132 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Enclosing:"
14138 msgstr "Afsluiting:"
14139
14140 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Multiple Columns"
14143 msgstr "&Meerdere kolommen"
14144
14145 #: lib/layouts/multicol.module:7
14146 msgid ""
14147 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14148 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14149 "detailed description of multiple columns."
14150 msgstr ""
14151
14152 #: lib/layouts/multicol.module:19
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Number of Columns"
14155 msgstr "Aantal kolommen:"
14156
14157 #: lib/layouts/multicol.module:20
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Insert the number of columns here"
14160 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
14161
14162 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
14163 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
14164 msgid "Preface"
14165 msgstr "Voorwoord"
14166
14167 #: lib/layouts/multicol.module:27
14168 #, fuzzy
14169 msgid "An optional preface"
14170 msgstr "Optioneel argument toevoegen"
14171
14172 #: lib/layouts/multicol.module:30
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Space Before Page Break"
14175 msgstr "Eenvoudig kader met paginascheidingen|p"
14176
14177 #: lib/layouts/multicol.module:31
14178 msgid ""
14179 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14180 "this page"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: lib/layouts/mwart.layout:3
14184 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
14188 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
14192 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Natbibapa"
14198 msgstr "&Natbib"
14199
14200 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14201 msgid ""
14202 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14203 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14204 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: lib/layouts/noweb.module:2
14208 msgid "Noweb"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: lib/layouts/noweb.module:5
14212 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14213 msgstr ""
14214
14215 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
14216 msgid "\\arabic{section}"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: lib/layouts/numreport.inc:8
14220 msgid "\\arabic{chapter}"
14221 msgstr "\\arabic{chapter}"
14222
14223 #: lib/layouts/numreport.inc:9
14224 msgid "\\Alph{chapter}"
14225 msgstr "\\Alph{chapter}"
14226
14227 #: lib/layouts/numreport.inc:40
14228 msgid "\\arabic{footnote}"
14229 msgstr "\\arabic{footnote}"
14230
14231 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
14232 msgid "\\Roman{section}."
14233 msgstr "\\Roman{section}."
14234
14235 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
14236 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
14237 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
14238
14239 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
14240 msgid "\\Alph{subsection}."
14241 msgstr "\\Alph{subsection}."
14242
14243 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
14244 msgid "\\arabic{subsection}."
14245 msgstr "\\arabic{subsection}."
14246
14247 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
14248 msgid "\\arabic{subsubsection}."
14249 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
14250
14251 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
14252 msgid "\\alph{subsubsection}."
14253 msgstr "\\alph{subsubsection}."
14254
14255 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
14256 msgid "\\alph{paragraph}."
14257 msgstr "\\alph{paragraph}."
14258
14259 #: lib/layouts/paper.layout:3
14260 msgid "Paper (Standard Class)"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: lib/layouts/paper.layout:151
14264 msgid "SubTitle"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: lib/layouts/paralist.module:2
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14270 msgstr "Alinea"
14271
14272 #: lib/layouts/paralist.module:9
14273 msgid ""
14274 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14275 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14276 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14277 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14278 "extended to use a similar optional argument."
14279 msgstr ""
14280
14281 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14282 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14283 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14284 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14285 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14286 #: lib/layouts/paralist.module:133
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14289 msgstr "Verticale uitlijning"
14290
14291 #: lib/layouts/paralist.module:47
14292 #, fuzzy
14293 msgid "AsParagraphItem"
14294 msgstr "Alinea"
14295
14296 #: lib/layouts/paralist.module:51
14297 #, fuzzy
14298 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14299 msgstr "Ongenummerde opsomming"
14300
14301 #: lib/layouts/paralist.module:56
14302 #, fuzzy
14303 msgid "InParagraphItem"
14304 msgstr "Alinea"
14305
14306 #: lib/layouts/paralist.module:60
14307 #, fuzzy
14308 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14309 msgstr "Ongenummerde opsomming"
14310
14311 #: lib/layouts/paralist.module:65
14312 #, fuzzy
14313 msgid "CompactItem"
14314 msgstr "B&uiten:"
14315
14316 #: lib/layouts/paralist.module:72
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Compact Itemize Options"
14319 msgstr "Ongenummerde opsomming"
14320
14321 #: lib/layouts/paralist.module:77
14322 #, fuzzy
14323 msgid "AsParagraphEnum"
14324 msgstr "Alinea"
14325
14326 #: lib/layouts/paralist.module:81
14327 #, fuzzy
14328 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14329 msgstr "LaTeX-opties"
14330
14331 #: lib/layouts/paralist.module:86
14332 #, fuzzy
14333 msgid "InParagraphEnum"
14334 msgstr "Alinea"
14335
14336 #: lib/layouts/paralist.module:90
14337 #, fuzzy
14338 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14339 msgstr "LaTeX-opties"
14340
14341 #: lib/layouts/paralist.module:95
14342 #, fuzzy
14343 msgid "CompactEnum"
14344 msgstr "Informatienaam:"
14345
14346 #: lib/layouts/paralist.module:102
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Compact Enumerate Options"
14349 msgstr "LaTeX-opties"
14350
14351 #: lib/layouts/paralist.module:107
14352 #, fuzzy
14353 msgid "AsParagraphDescr"
14354 msgstr "Alinea"
14355
14356 #: lib/layouts/paralist.module:111
14357 #, fuzzy
14358 msgid "As Paragraph Description Options"
14359 msgstr "Omschrijving:"
14360
14361 #: lib/layouts/paralist.module:116
14362 #, fuzzy
14363 msgid "InParagraphDescr"
14364 msgstr "Alinea"
14365
14366 #: lib/layouts/paralist.module:120
14367 #, fuzzy
14368 msgid "In Paragraph Description Options"
14369 msgstr "Omschrijving:"
14370
14371 #: lib/layouts/paralist.module:125
14372 #, fuzzy
14373 msgid "CompactDescr"
14374 msgstr "B&uiten:"
14375
14376 #: lib/layouts/paralist.module:132
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Compact Description Options"
14379 msgstr "Omschrijving:"
14380
14381 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14382 #, fuzzy
14383 msgid "PDF Comments"
14384 msgstr "&Opmerking"
14385
14386 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14387 msgid ""
14388 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14389 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14390 "and the package documentation for details."
14391 msgstr ""
14392
14393 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14394 msgid "Define Avatar"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14398 #, fuzzy
14399 msgid "PDF-comment"
14400 msgstr "complement"
14401
14402 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14403 msgid "PDF-comment avatar:"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Name of the Avatar"
14409 msgstr "Naam van de standaardprinter"
14410
14411 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14412 msgid "Define PDF-Comment Style"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14416 #, fuzzy
14417 msgid "PDF-comment style:"
14418 msgstr "Standaard&printer:"
14419
14420 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Name of the style"
14423 msgstr "Naam van de standaardprinter"
14424
14425 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14426 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14430 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Name of the list style"
14436 msgstr "Naam van de standaardprinter"
14437
14438 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14439 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14443 msgid "PDF-comment list style:"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14447 msgid "PDF-Comment-Setup"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14451 #, fuzzy
14452 msgid "PDF (Setup)"
14453 msgstr "PDF (XeTeX)"
14454
14455 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14456 #, fuzzy
14457 msgid "PDF-Comment setup options"
14458 msgstr "Documentinstellingen"
14459
14460 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14461 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14462 msgid "Opts"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14466 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14470 #, fuzzy
14471 msgid "PDF-Annotation"
14472 msgstr "Notatie"
14473
14474 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14475 msgid "PDF"
14476 msgstr "PDF"
14477
14478 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14479 #, fuzzy
14480 msgid "PDFComment Options"
14481 msgstr "Documentinstellingen"
14482
14483 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14484 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14488 #, fuzzy
14489 msgid "PDF-Margin"
14490 msgstr "Kantlijnen"
14491
14492 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14493 #, fuzzy
14494 msgid "PDF (Margin)"
14495 msgstr "Kantlijnen"
14496
14497 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14498 msgid "PDF-Markup"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14502 #, fuzzy
14503 msgid "PDF (Markup)"
14504 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14505
14506 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14507 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14511 msgid "PDF-Freetext"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14515 #, fuzzy
14516 msgid "PDF (Freetext)"
14517 msgstr "PDF (pdflatex)"
14518
14519 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14520 #, fuzzy
14521 msgid "PDF-Square"
14522 msgstr "square"
14523
14524 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14525 #, fuzzy
14526 msgid "PDF (Square)"
14527 msgstr "PDF (LuaTeX)"
14528
14529 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14530 #, fuzzy
14531 msgid "PDF-Circle"
14532 msgstr "circledS"
14533
14534 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14535 #, fuzzy
14536 msgid "PDF (Circle)"
14537 msgstr "circledS"
14538
14539 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14540 msgid "PDF-Line"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14544 #, fuzzy
14545 msgid "PDF (Line)"
14546 msgstr "PDF (LuaTeX)"
14547
14548 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14549 msgid "PDF-Sideline"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14553 #, fuzzy
14554 msgid "PDF (Sideline)"
14555 msgstr "PDF (pdflatex)"
14556
14557 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Insert the comment here"
14560 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
14561
14562 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14563 msgid "PDF-Reply"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14567 #, fuzzy
14568 msgid "PDF (Reply)"
14569 msgstr "PDF (pdflatex)"
14570
14571 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14572 msgid "PDF-Tooltip"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14576 #, fuzzy
14577 msgid "PDF (Tooltip)"
14578 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14579
14580 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Tooltip Text"
14583 msgstr "KopiĆ«ren|K"
14584
14585 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14586 msgid "Tooltip"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Insert the tooltip text here"
14592 msgstr "Naam van de standaardprinter"
14593
14594 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14595 #, fuzzy
14596 msgid "List of PDF Comments"
14597 msgstr "Lijst van voetnoten"
14598
14599 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14600 #, fuzzy
14601 msgid "[List of PDF Comments]"
14602 msgstr "Lijst van voetnoten"
14603
14604 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14605 #, fuzzy
14606 msgid "List Options|s"
14607 msgstr "Wiskunde-opties"
14608
14609 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14610 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14614 #, fuzzy
14615 msgid "PDF Form"
14616 msgstr "Formulier"
14617
14618 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14619 msgid ""
14620 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14621 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14622 "documentation of hyperref for details."
14623 msgstr ""
14624
14625 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14626 msgid "Begin PDF Form"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14630 #, fuzzy
14631 msgid "PDF form"
14632 msgstr "Auteur:"
14633
14634 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14635 #, fuzzy
14636 msgid "PDF Form Parameters"
14637 msgstr "Meer instellingen"
14638
14639 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14640 msgid "Params"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Insert PDF form parameters here"
14646 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
14647
14648 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14649 msgid "End PDF Form"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14653 #, fuzzy
14654 msgid "PDF Link Setup"
14655 msgstr "PDF (XeTeX)"
14656
14657 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14658 #, fuzzy
14659 msgid "PDF link setup"
14660 msgstr "PDF (XeTeX)"
14661
14662 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14663 #, fuzzy
14664 msgid "TextField"
14665 msgstr "In tekst"
14666
14667 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14668 #, fuzzy
14669 msgid "CheckBox"
14670 msgstr "check"
14671
14672 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14673 msgid "ChoiceMenu"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Label"
14679 msgstr "&Label:"
14680
14681 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Insert the label here"
14684 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
14685
14686 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14687 msgid "PushButton"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14691 msgid "SubmitButton"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14695 #, fuzzy
14696 msgid "ResetButton"
14697 msgstr "Beginwaarden"
14698
14699 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14700 #, fuzzy
14701 msgid "PDFAction"
14702 msgstr "Sectie"
14703
14704 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14705 #, fuzzy
14706 msgid "The name of the PDF action"
14707 msgstr "De as waaromheen gedraaid wordt"
14708
14709 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Text Field Style"
14712 msgstr "Tekstopmaak"
14713
14714 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Default text field style"
14717 msgstr "Standaard&printer:"
14718
14719 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Submit Button Style"
14722 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
14723
14724 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Default submit button style"
14727 msgstr "Standaard&printer:"
14728
14729 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Push Button Style"
14732 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
14733
14734 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Default push button style"
14737 msgstr "Standaard&printer:"
14738
14739 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Check Box Style"
14742 msgstr "Tekstopmaak"
14743
14744 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Default check box style"
14747 msgstr "Standaard&printer:"
14748
14749 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Reset Button Style"
14752 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
14753
14754 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Default reset button style"
14757 msgstr "Standaard&printer:"
14758
14759 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14760 #, fuzzy
14761 msgid "List Box Style"
14762 msgstr "Dia-lijst"
14763
14764 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Default list box style"
14767 msgstr "Standaard&printer:"
14768
14769 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Combo Box Style"
14772 msgstr "Gek&leurde hyperlinks"
14773
14774 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Default combo box style"
14777 msgstr "Standaard&printer:"
14778
14779 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14780 msgid "Popdown Box Style"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Default popdown box style"
14786 msgstr "Standaard&printer:"
14787
14788 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Radio Box Style"
14791 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
14792
14793 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Default radio box style"
14796 msgstr "Standaard&printer:"
14797
14798 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14799 msgid "Powerdot"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14803 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14804 #, fuzzy
14805 msgid "TitleSlide"
14806 msgstr "Titel"
14807
14808 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14809 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14810 #: lib/layouts/slides.layout:3
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Slides"
14813 msgstr "Dia"
14814
14815 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
14816 msgid "    "
14817 msgstr "    "
14818
14819 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Slide Option"
14822 msgstr "LaTeX-opties"
14823
14824 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14825 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14829 msgid "EndSlide"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14833 msgid "~=~"
14834 msgstr "~=~"
14835
14836 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14837 msgid "WideSlide"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14841 msgid "EmptySlide"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14845 msgid "Empty slide:"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Section Option"
14851 msgstr "Sectie"
14852
14853 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14854 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Itemize Type"
14860 msgstr "Opsomming"
14861
14862 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14863 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14867 msgid "ItemizeType1"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Enumerate Type"
14873 msgstr "Genummerde opsomming"
14874
14875 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14876 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14880 msgid "EnumerateType1"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Twocolumn"
14886 msgstr "Kolom"
14887
14888 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
14889 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Left Column"
14895 msgstr "Kolom"
14896
14897 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14898 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Onslide"
14904 msgstr "Dia"
14905
14906 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
14907 #, fuzzy
14908 msgid "On Slides"
14909 msgstr "Dia"
14910
14911 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Overlay Specification|S"
14914 msgstr "Selectie|S"
14915
14916 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14917 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Onslide+"
14923 msgstr "Dia"
14924
14925 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Onslide*"
14928 msgstr "Dia"
14929
14930 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14931 msgid "Recipe Book"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14935 msgid "\\thechapter"
14936 msgstr "\\thechapter"
14937
14938 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
14939 msgid "Recipe"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
14943 msgid "Recipe:"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
14947 msgid "Ingredients"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Ingredients Header"
14953 msgstr "Centreren"
14954
14955 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14956 msgid "Specify an optional ingredients header"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
14960 msgid "Ingredients:"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: lib/layouts/report.layout:3
14964 msgid "Report (Standard Class)"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14968 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14972 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Affiliation (alternate)"
14978 msgstr "Verbonden aan:"
14979
14980 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Affiliation (alternate):"
14983 msgstr "Verbonden aan:"
14984
14985 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Alternate Affiliation Option"
14988 msgstr "Ook verbonden aan:"
14989
14990 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
14991 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Affiliation (none)"
14997 msgstr "Verbonden aan:"
14998
14999 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
15000 #, fuzzy
15001 msgid "No affiliation"
15002 msgstr "Verbonden aan:"
15003
15004 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
15005 msgid "Electronic Address:"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
15009 msgid "Electronic Address Option|s"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
15013 msgid "Optional argument to the email command"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Author URL Option"
15019 msgstr "URL auteur"
15020
15021 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
15022 msgid "Optional argument to the homepage command"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Collaboration"
15028 msgstr "Document-type opties"
15029
15030 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Collaboration:"
15033 msgstr "&Versiering:"
15034
15035 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
15036 msgid "Preprint"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Short title as it appears in the running headers"
15042 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
15043
15044 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
15045 msgid "acknowledgments"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Ruled Table"
15051 msgstr "Tabel draaien"
15052
15053 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
15054 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
15055 msgid "Specials"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Turn Page"
15061 msgstr "Lege pagina"
15062
15063 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Wide Text"
15066 msgstr "In tekst"
15067
15068 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
15069 msgid "Video"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
15073 #, fuzzy
15074 msgid "List of Videos"
15075 msgstr "Afbeeldingenlijst"
15076
15077 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Float Link"
15080 msgstr "&Zwevend kader"
15081
15082 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Float link"
15085 msgstr "&Zwevend kader"
15086
15087 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
15088 #, fuzzy
15089 msgid "lowercase text"
15090 msgstr "kleine letters"
15091
15092 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Online cite"
15095 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15096
15097 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
15098 #, fuzzy
15099 msgid "online cite"
15100 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15101
15102 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Text behind"
15105 msgstr "% tekstbreedte"
15106
15107 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
15108 msgid "text behind the cite"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
15112 msgid "REVTeX (V. 4)"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
15116 msgid "AltAffiliation"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
15120 msgid "PACS number:"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
15124 msgid "Risk and Safety Statements"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
15128 msgid ""
15129 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
15130 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
15131 "statements.lyx in LyX's examples folder."
15132 msgstr ""
15133
15134 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
15135 #, fuzzy
15136 msgid "R-S number"
15137 msgstr "Geen getal"
15138
15139 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
15140 msgid "R-S phrase"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
15144 msgid "Safety phrase"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Phrase Text"
15150 msgstr "Dank"
15151
15152 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
15153 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
15157 msgid "S phrase:"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
15161 msgid "SciPoster"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
15165 msgid "Conference"
15166 msgstr "Conferentie"
15167
15168 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
15169 #, fuzzy
15170 msgid "LeftLogo"
15171 msgstr "Links"
15172
15173 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Left logo:"
15176 msgstr "&Linksonder:"
15177
15178 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Logo Size"
15181 msgstr "Lettergroottes"
15182
15183 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
15184 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
15188 #, fuzzy
15189 msgid "RightLogo"
15190 msgstr "Rechts"
15191
15192 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Right logo:"
15195 msgstr "Rech&tsboven:"
15196
15197 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Caption Width"
15200 msgstr "optioneel"
15201
15202 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
15203 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
15207 msgid "KOMA-Script Article"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
15211 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
15215 msgid "KOMA-Script Book"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
15219 #, fuzzy
15220 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
15221 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
15222
15223 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
15224 #, fuzzy
15225 msgid "\\alph{enumii})"
15226 msgstr "(\\alph{enumii})"
15227
15228 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
15229 msgid "Addpart"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
15233 msgid "Addchap"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
15237 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
15238 #, fuzzy
15239 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
15240 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
15241
15242 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
15243 msgid "Addsec"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
15247 msgid "Addchap*"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
15251 msgid "Addsec*"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
15255 msgid "Minisec"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
15259 msgid "Publishers"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
15263 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
15264 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
15265 msgid "Dedication"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
15269 msgid "Titlehead"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
15273 msgid "Uppertitleback"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
15277 msgid "Lowertitleback"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
15281 msgid "Extratitle"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
15285 msgid "Above"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
15289 msgid "above"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
15293 msgid "Below"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
15297 msgid "below"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
15301 msgid "Dictum"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Dictum Author"
15307 msgstr "EersteAuteur"
15308
15309 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
15310 msgid "The author of this dictum"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
15314 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
15318 msgid "L"
15319 msgstr "L"
15320
15321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
15322 msgid "O"
15323 msgstr "O"
15324
15325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
15326 msgid "Encl"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
15330 msgid "Place:"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
15334 msgid "Specialmail"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
15338 msgid "Specialmail:"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
15342 msgid "Title:"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
15346 msgid "Yourref"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
15350 msgid "Yourmail"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
15354 msgid "Your letter of:"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
15358 msgid "Myref"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
15362 msgid "Customer"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
15366 msgid "Customer no.:"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
15370 msgid "Invoice"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
15374 msgid "Invoice no.:"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
15378 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
15382 msgid "NextAddress"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
15386 msgid "Next Address:"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15390 msgid "Sender Name:"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15394 msgid "Sender Phone:"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15398 msgid "Sender Fax:"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15402 msgid "Sender E-Mail:"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15406 msgid "Sender URL:"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15410 msgid "Logo"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15414 msgid "Logo:"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15418 msgid "EndLetter"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15422 msgid "End of letter"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15426 msgid "KOMA-Script Report"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Section Boxes"
15432 msgstr "Sectie"
15433
15434 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15435 msgid ""
15436 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15437 msgstr ""
15438
15439 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15440 #, fuzzy
15441 msgid "SectionBox"
15442 msgstr "Sectie"
15443
15444 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Section Box"
15447 msgstr "Sectie"
15448
15449 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Section Box Width|S"
15452 msgstr "Selectie|S"
15453
15454 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Width of the section Box"
15457 msgstr "Breedte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
15458
15459 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Heading"
15462 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
15463
15464 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Section Box Heading"
15467 msgstr "Sectie"
15468
15469 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Insert the section box header here"
15472 msgstr "Voeg de spatiĆ«ring ook na een regeleinde in."
15473
15474 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15475 #, fuzzy
15476 msgid "SubsectionBox"
15477 msgstr "Subsectie"
15478
15479 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Subsection Box"
15482 msgstr "Subsectie"
15483
15484 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15485 #, fuzzy
15486 msgid "SubsubsectionBox"
15487 msgstr "Subsubsectie"
15488
15489 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Subsubsection Box"
15492 msgstr "Subsubsectie"
15493
15494 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15495 msgid "Seminar"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15499 msgid "LandscapeSlide"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Landscape Slide"
15505 msgstr "&Liggend"
15506
15507 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15508 msgid "PortraitSlide"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Portrait Slide"
15514 msgstr "Staa&nd"
15515
15516 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15517 msgid "SlideHeading"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15521 msgid "SlideSubHeading"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15525 msgid "ListOfSlides"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15529 #, fuzzy
15530 msgid "List of Slides"
15531 msgstr "Dia-lijst"
15532
15533 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15534 msgid "SlideContents"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Slide Contents"
15540 msgstr "Inhoudsopgave"
15541
15542 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15543 msgid "ProgressContents"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15547 msgid "Progress Contents"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15551 msgid "Landscape Slide:"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15555 msgid "Portrait Slide:"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15559 msgid "Slide*"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15563 #, fuzzy
15564 msgid "List/TOC"
15565 msgstr "Lijst / inhoudsopgave|i"
15566
15567 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15568 msgid "[List Of Slides]"
15569 msgstr "Dia-lijst"
15570
15571 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15572 msgid "[Slide Contents]"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15576 msgid "[Progress Contents]"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15582 msgstr "alineamarkering"
15583
15584 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15585 msgid ""
15586 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15587 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15588 "standard Paragraph Shapes'."
15589 msgstr ""
15590
15591 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15592 #, fuzzy
15593 msgid "CD label"
15594 msgstr "Label invoegen"
15595
15596 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15597 #, fuzzy
15598 msgid "ShapedParagraphs"
15599 msgstr "Alinea"
15600
15601 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Circle"
15604 msgstr "circledS"
15605
15606 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15607 msgid "Diamond"
15608 msgstr "Diamond"
15609
15610 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15611 msgid "Heart"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15615 msgid "Hexagon"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Nut"
15621 msgstr "Knippen"
15622
15623 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Square"
15626 msgstr "square"
15627
15628 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15629 msgid "Star"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15633 msgid "Candle"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Drop down"
15639 msgstr "Schaduw"
15640
15641 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15642 msgid "Drop up"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544
15646 msgid "TeX"
15647 msgstr "TeX"
15648
15649 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Triangle up"
15652 msgstr "bigtriangleup"
15653
15654 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Triangle down"
15657 msgstr "triangledown"
15658
15659 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Triangle left"
15662 msgstr "triangleleft"
15663
15664 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Triangle right"
15667 msgstr "triangleright"
15668
15669 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15670 msgid "shapepar"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15674 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15678 msgid "Shape specification"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15682 msgid "Specification of the shape"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Shapepar"
15688 msgstr "&Lettertype:"
15689
15690 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15691 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15695 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15696 msgid "Conjecture*"
15697 msgstr "Vermoeden*"
15698
15699 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15703 msgid "Algorithm*"
15704 msgstr "Algoritme*"
15705
15706 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15707 msgid "AMS"
15708 msgstr "AMS"
15709
15710 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15711 #, fuzzy
15712 msgid "The title as it appears in the running headers"
15713 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
15714
15715 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15716 msgid "AMS subject classifications:"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15720 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Name of the conference"
15726 msgstr "Naam van de standaardprinter"
15727
15728 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15729 msgid "Conference:"
15730 msgstr "Conferentie:"
15731
15732 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15733 msgid "CopyrightYear"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15737 msgid "Copyright year:"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15741 msgid "Copyrightdata"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15745 msgid "Copyright data:"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15749 #, fuzzy
15750 msgid "TitleBanner"
15751 msgstr "Titel"
15752
15753 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Title banner:"
15756 msgstr "&Titel:"
15757
15758 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15759 #, fuzzy
15760 msgid "PreprintFooter"
15761 msgstr "Printer"
15762
15763 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Preprint footer:"
15766 msgstr "P&rinter:"
15767
15768 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15769 msgid "Digital Object Identifier:"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15773 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15777 msgid "Terms:"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Simple CV"
15783 msgstr "Eenvoudig kader|v"
15784
15785 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
15786 msgid "Topic"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15790 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15794 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: lib/layouts/slides.layout:107
15798 msgid "New Slide:"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: lib/layouts/slides.layout:129
15802 msgid "Overlay"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: lib/layouts/slides.layout:144
15806 msgid "New Overlay:"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: lib/layouts/slides.layout:184
15810 msgid "New Note:"
15811 msgstr ""
15812
15813 #: lib/layouts/slides.layout:209
15814 msgid "InvisibleText"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: lib/layouts/slides.layout:216
15818 msgid "<Invisible Text Follows>"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: lib/layouts/slides.layout:233
15822 msgid "VisibleText"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: lib/layouts/slides.layout:240
15826 msgid "<Visible Text Follows>"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: lib/layouts/spie.layout:3
15830 msgid "SPIE Proceedings"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: lib/layouts/spie.layout:56
15834 msgid "Authorinfo"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: lib/layouts/spie.layout:68
15838 msgid "Authorinfo:"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: lib/layouts/spie.layout:96
15842 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15843 msgstr "DANKWOORD"
15844
15845 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15846 msgid "UNDEFINED"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
15850 #, fuzzy
15851 msgid "pp."
15852 msgstr "p."
15853
15854 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
15855 #, fuzzy
15856 msgid "ed."
15857 msgstr "rood"
15858
15859 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
15860 msgid "eds."
15861 msgstr ""
15862
15863 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
15864 msgid "vol."
15865 msgstr ""
15866
15867 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
15868 #, fuzzy
15869 msgid "no."
15870 msgstr "nee"
15871
15872 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
15873 msgid "in"
15874 msgstr "in"
15875
15876 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15877 msgid "\\Roman{part}"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Part \\Roman{part}"
15883 msgstr "Deel \\thepart"
15884
15885 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Chapter ##"
15888 msgstr "Hoofdstuk*"
15889
15890 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15891 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Section ##"
15894 msgstr "Sectie"
15895
15896 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Paragraph ##"
15899 msgstr "Alinea"
15900
15901 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15902 msgid "\\arabic{enumi}."
15903 msgstr "\\arabic{enumi}."
15904
15905 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15906 msgid "\\roman{enumiii}."
15907 msgstr "\\roman{enumiii}."
15908
15909 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15910 msgid "\\Alph{enumiv}."
15911 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15912
15913 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Equation ##"
15916 msgstr "Vergelijking"
15917
15918 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Footnote ##"
15921 msgstr "Voetnoot|V"
15922
15923 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15924 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Algorithms"
15930 msgstr "Algoritme"
15931
15932 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Margin Figures"
15935 msgstr "Xfix-afbeelding"
15936
15937 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Margin Tables"
15940 msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
15941
15942 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Marginal notes"
15945 msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
15946
15947 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Footnotes"
15950 msgstr "Voetnoot|V"
15951
15952 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Notes"
15955 msgstr "Noot"
15956
15957 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
15958 msgid "Branches"
15959 msgstr "Vertakkingen"
15960
15961 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Index Entries"
15964 msgstr "Ingang in index"
15965
15966 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15967 msgid "Listings"
15968 msgstr ""
15969
15970 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15971 msgid "margin"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15975 msgid "foot"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Greyedout"
15981 msgstr "Grijs"
15982
15983 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 src/insets/InsetERT.cpp:147
15984 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
15985 msgid "ERT"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: lib/layouts/stdinsets.inc:280 lib/layouts/stdinsets.inc:286
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15991 msgstr "Lijst van Listings"
15992
15993 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303 lib/layouts/stdinsets.inc:309
15994 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
15995 msgid "List of Listings"
15996 msgstr "Lijst van Listings"
15997
15998 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
15999 #, fuzzy
16000 msgid "Listings[[inset]]"
16001 msgstr "Opsommingsinstellingen"
16002
16003 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400
16004 msgid "Idx"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: lib/layouts/stdinsets.inc:561
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Argument"
16010 msgstr "Uitlijning"
16011
16012 #: lib/layouts/stdinsets.inc:655
16013 msgid "unlabelled"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Preview"
16019 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
16020
16021 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Verbatim*"
16024 msgstr "Verbatim"
16025
16026 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
16027 msgid "Part \\thepart"
16028 msgstr "Deel \\thepart"
16029
16030 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
16031 msgid "Chapter \\thechapter"
16032 msgstr "Hoofdstuk \\thechapter"
16033
16034 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
16035 msgid "Appendix \\thechapter"
16036 msgstr "Appendix \\thechapter"
16037
16038 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
16039 #: lib/layouts/subequations.module:13
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Subequations"
16042 msgstr "Vergelijking"
16043
16044 #: lib/layouts/subequations.module:5
16045 msgid ""
16046 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
16047 "subequations.lyx example file."
16048 msgstr ""
16049
16050 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
16051 msgid "Front Matter"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
16055 msgid "--- Front Matter ---"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
16059 msgid "Main Matter"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
16063 msgid "--- Main Matter ---"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
16067 msgid "Back Matter"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
16071 msgid "--- Back Matter ---"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
16075 msgid "PartBacktext"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Part Title"
16081 msgstr "Korte titel"
16082
16083 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Title of this part"
16086 msgstr "Kaartenlijst"
16087
16088 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
16089 #, fuzzy
16090 msgid "ChapSubtitle"
16091 msgstr "Ondertitel"
16092
16093 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
16094 #, fuzzy
16095 msgid "ChapAuthor"
16096 msgstr "Auteur"
16097
16098 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
16099 msgid "ChapMotto"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Run-in headings"
16105 msgstr "Kantlijnen"
16106
16107 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
16108 msgid "Sub-run-in headings"
16109 msgstr ""
16110
16111 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Extrachap"
16114 msgstr "Extra"
16115
16116 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
16117 msgid "extrachap"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Author data:"
16123 msgstr "Auteur:"
16124
16125 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
16126 msgid "TOC title:"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
16130 #, fuzzy
16131 msgid "TOC author:"
16132 msgstr "Auteur:"
16133
16134 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Running Title"
16137 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
16138
16139 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Running Author"
16142 msgstr "Auteur:"
16143
16144 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Running Chapter"
16147 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
16148
16149 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Running chapter:"
16152 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
16153
16154 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Running Section"
16157 msgstr "Auteur:"
16158
16159 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Running section:"
16162 msgstr "Auteur:"
16163
16164 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Abstract*"
16167 msgstr "Abstract"
16168
16169 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Abstract* (not printed)"
16172 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
16173
16174 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
16175 #: lib/layouts/svmult.layout:139
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Foreword"
16178 msgstr "Sleutelwoord"
16179
16180 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Alternative name"
16183 msgstr "Andere &taal:"
16184
16185 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Longest Description Label"
16188 msgstr "Omschrijving:"
16189
16190 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Longest description label"
16193 msgstr "La&ngste label"
16194
16195 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
16196 msgid "Petit"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
16200 msgid "Svgraybox"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
16204 msgid "Proof(QED)"
16205 msgstr "Bewijs(QED)"
16206
16207 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
16208 msgid "Proof(smartQED)"
16209 msgstr "Bewijs(smartQED)"
16210
16211 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
16212 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
16216 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Headnote"
16219 msgstr "centerdot"
16220
16221 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
16222 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
16223 msgid "Headnote (optional):"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
16227 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
16228 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
16229 msgid "thanks"
16230 msgstr "dank"
16231
16232 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
16233 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
16234 msgid "Inst"
16235 msgstr "Instituut"
16236
16237 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
16238 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
16239 msgid "Institute #"
16240 msgstr "Instituut #"
16241
16242 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
16243 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Corr Author:"
16246 msgstr "Auteur:"
16247
16248 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
16249 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
16250 msgid "Offprints"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
16254 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
16255 msgid "Offprints:"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
16259 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
16260 msgstr ""
16261
16262 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
16263 msgid "Subclass"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
16267 msgid "Mathematics Subject Classification"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
16271 msgid "CRSC"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
16275 msgid "CR Subject Classification"
16276 msgstr ""
16277
16278 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Solution \\thesolution"
16281 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
16282
16283 #: lib/layouts/svjog.layout:3
16284 msgid "Springer SV Jour/Jog"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: lib/layouts/svmono.layout:3
16288 msgid "Springer SV Mono"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: lib/layouts/svmult.layout:3
16292 msgid "Springer SV Mult"
16293 msgstr ""
16294
16295 #: lib/layouts/svmult.layout:34
16296 msgid "Title*"
16297 msgstr "Titel*"
16298
16299 #: lib/layouts/svmult.layout:37
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Title*: "
16302 msgstr "Titel*"
16303
16304 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Contributors"
16307 msgstr "Lijst van bijdragen"
16308
16309 #: lib/layouts/svmult.layout:68
16310 msgid "List of Contributors"
16311 msgstr "Lijst van bijdragen"
16312
16313 #: lib/layouts/svmult.layout:72
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Contributor List"
16316 msgstr "Lijst van bijdragen"
16317
16318 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
16319 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
16320 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
16321 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
16322 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
16323 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
16324 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
16325 msgid "For editors"
16326 msgstr "Voor de redactie"
16327
16328 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
16329 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:640
16333 msgid "Sweave"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: lib/layouts/sweave.module:6
16337 msgid ""
16338 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
16339 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
16340 msgstr ""
16341
16342 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
16343 msgid "Sweave Input File"
16344 msgstr ""
16345
16346 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
16347 msgid "Number Tables by Section"
16348 msgstr "Nummer tabellen per sectie"
16349
16350 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
16351 msgid ""
16352 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
16353 "the table number, as in 'Table 2.1'."
16354 msgstr ""
16355 "Gebruik tabelnummering van de vorm \"Tabel (sectienummer).(tabelnummer)\""
16356
16357 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
16358 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
16359 msgstr ""
16360
16361 #: lib/layouts/tbook.layout:3
16362 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
16366 msgid "Fancy Colored Boxes"
16367 msgstr ""
16368
16369 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
16370 msgid ""
16371 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
16372 "the tcolorbox documentation for details."
16373 msgstr ""
16374
16375 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Color Box"
16378 msgstr "Kleur"
16379
16380 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Color Box Options"
16383 msgstr "Documentinstellingen"
16384
16385 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
16386 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
16390 msgid "Dynamic Color Box"
16391 msgstr ""
16392
16393 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
16394 msgid "Color Box (Dynamic)"
16395 msgstr ""
16396
16397 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
16398 #, fuzzy
16399 msgid "Fit Color Box"
16400 msgstr "Letterkleur"
16401
16402 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
16403 msgid "Color Box (Fit Contents)"
16404 msgstr ""
16405
16406 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Raster Color Box"
16409 msgstr "Letterkleur"
16410
16411 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Subtitle Options"
16414 msgstr "Wiskunde-opties"
16415
16416 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Insert the options here"
16419 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
16420
16421 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Color Box Separator"
16424 msgstr "Scheidingsteken"
16425
16426 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Color Boxes"
16429 msgstr "Kleuren"
16430
16431 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16432 msgid "-----"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Color Box Line"
16438 msgstr "Gek&leurde hyperlinks"
16439
16440 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16441 msgid "Color Box Setup"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16445 #, fuzzy
16446 msgid "New Color Box Type"
16447 msgstr "Kleuren"
16448
16449 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16450 #, fuzzy
16451 msgid "New Box Options"
16452 msgstr "Documentinstellingen"
16453
16454 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16455 msgid "Options for the new box type (optional)"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Name of the new box type"
16461 msgstr "Naam van de standaardprinter"
16462
16463 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Arguments"
16466 msgstr "Uitlijning"
16467
16468 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16469 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Default Value"
16475 msgstr "Standaard"
16476
16477 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16478 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Custom Color Box 1"
16484 msgstr "Letterkleur"
16485
16486 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16487 #, fuzzy
16488 msgid "More Color Box Options"
16489 msgstr "Documentinstellingen"
16490
16491 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Insert more color box options here"
16494 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
16495
16496 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Custom Color Box 2"
16499 msgstr "Letterkleur"
16500
16501 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Custom Color Box 3"
16504 msgstr "Letterkleur"
16505
16506 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Custom Color Box 4"
16509 msgstr "Letterkleur"
16510
16511 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Custom Color Box 5"
16514 msgstr "Letterkleur"
16515
16516 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16517 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16518 msgid "Fact \\thefact."
16519 msgstr ""
16520
16521 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16522 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16523 msgid "Definition \\thedefinition."
16524 msgstr "Definitie \\thedefinition."
16525
16526 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16527 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16528 msgid "Example \\theexample."
16529 msgstr "Voorbeeld \\theexample."
16530
16531 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16532 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16533 msgid "Problem \\theproblem."
16534 msgstr ""
16535
16536 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16537 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16538 msgid "Exercise \\theexercise."
16539 msgstr ""
16540
16541 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16542 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16543 msgstr "Stellingen (AMS, per hoofdstuk genummerd)"
16544
16545 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16546 msgid ""
16547 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16548 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16549 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16550 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16551 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16552 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16553 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16554 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16555 msgstr ""
16556 "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
16557 "constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. In "
16558 "tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben deze "
16559 "verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling 1, "
16560 "stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats van "
16561 "stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...). De telling loopt door "
16562 "in het hele document. Om per hoofdstuk of per sectie te nummeren, kunt u de "
16563 "modules 'binnen sectie'/'binnen hoofdstuk' gebruiken."
16564
16565 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16568 msgstr "Stelling \\thetheorem."
16569
16570 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16573 msgstr "Gevolg \\thecorollary."
16574
16575 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16576 #, fuzzy
16577 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16578 msgstr "Lemma \\thelemma."
16579
16580 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16583 msgstr "Propositie \\theproposition."
16584
16585 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16588 msgstr "Vermoeden \\theconjecture."
16589
16590 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16591 #, fuzzy
16592 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16593 msgstr "Hoofdstuk \\thechapter"
16594
16595 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16598 msgstr "Definitie \\thedefinition."
16599
16600 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16603 msgstr "Voorbeeld \\theexample."
16604
16605 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16608 msgstr "Opgave \\arabic{theorem}"
16609
16610 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16611 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16612 msgstr ""
16613
16614 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16617 msgstr "Oplossing \\thesolution."
16618
16619 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16622 msgstr "Opmerking \\theremark."
16623
16624 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16627 msgstr "Bewering \\theclaim."
16628
16629 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16632 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd binnen hoofdstukken)"
16633
16634 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16635 #, fuzzy
16636 msgid ""
16637 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16638 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16639 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16640 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16641 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16642 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16643 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16644 msgstr ""
16645 "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
16646 "constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. In "
16647 "tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben deze "
16648 "verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling 1, "
16649 "stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats van "
16650 "stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...). De telling loopt door "
16651 "in het hele document. Om per hoofdstuk of per sectie te nummeren, kunt u de "
16652 "modules 'binnen sectie'/'binnen hoofdstuk' gebruiken."
16653
16654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16655 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16656 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid, per soort genummerd)"
16657
16658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16659 msgid ""
16660 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16661 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16662 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16663 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16664 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16665 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16666 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16667 msgstr ""
16668 "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
16669 "Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
16670 "Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
16671 "ongenummerd. In tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben "
16672 "deze verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling "
16673 "1, stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats "
16674 "van stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...)."
16675
16676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16677 msgid "Criterion \\thecriterion."
16678 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
16679
16680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16683 msgid "Criterion*"
16684 msgstr "Kriterium*"
16685
16686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16689 msgid "Criterion."
16690 msgstr "Kriterium."
16691
16692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16693 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16694 msgstr "Algoritme \\thealgorithm."
16695
16696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16699 msgid "Algorithm."
16700 msgstr "Algoritme."
16701
16702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16703 msgid "Axiom \\theaxiom."
16704 msgstr "Axioma \\theaxiom."
16705
16706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16709 msgid "Axiom*"
16710 msgstr "Axioma*"
16711
16712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16715 msgid "Axiom."
16716 msgstr "Axioma."
16717
16718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16719 msgid "Condition \\thecondition."
16720 msgstr "Voorwaarde \\thecondition."
16721
16722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16725 msgid "Condition*"
16726 msgstr "Voorwaarde*"
16727
16728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16731 msgid "Condition."
16732 msgstr "Voorwaarde."
16733
16734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16735 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16736 msgid "Note \\thenote."
16737 msgstr "Noot \\thenote."
16738
16739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16742 msgid "Note*"
16743 msgstr "Noot*"
16744
16745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16748 msgid "Note."
16749 msgstr "Note."
16750
16751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16752 msgid "Notation \\thenotation."
16753 msgstr "Notatie \\thenotation."
16754
16755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16758 msgid "Notation*"
16759 msgstr "Notatie*"
16760
16761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16764 msgid "Notation."
16765 msgstr "Notatie."
16766
16767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16768 msgid "Summary \\thesummary."
16769 msgstr "Samenvatting \\thesummary."
16770
16771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16774 msgid "Summary*"
16775 msgstr "Samenvatting*"
16776
16777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16780 msgid "Summary."
16781 msgstr "Samenvatting."
16782
16783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16784 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16785 msgstr "Dankwoord \\theacknowledgement."
16786
16787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16790 msgid "Acknowledgement*"
16791 msgstr "Dankwoord."
16792
16793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16794 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16795 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
16796
16797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16800 msgid "Conclusion*"
16801 msgstr "Conclusie*"
16802
16803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16806 msgid "Conclusion."
16807 msgstr "Conclusie."
16808
16809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16824 msgid "Assumption"
16825 msgstr "Aanname"
16826
16827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16828 msgid "Assumption \\theassumption."
16829 msgstr "Aanname \\theassumption."
16830
16831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16834 msgid "Assumption*"
16835 msgstr "Aanname*"
16836
16837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16840 msgid "Assumption."
16841 msgstr "Aanname."
16842
16843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Question*"
16848 msgstr "Vraag"
16849
16850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Question."
16855 msgstr "Vraag"
16856
16857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16860 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd binnen hoofdstukken)"
16861
16862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16863 #, fuzzy
16864 msgid ""
16865 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16866 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16867 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16868 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16869 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16870 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16871 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16872 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16873 msgstr ""
16874 "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
16875 "Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
16876 "Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
16877 "ongenummerd. In tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben "
16878 "deze verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling "
16879 "1, stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats "
16880 "van stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...)."
16881
16882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16885 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
16886
16887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16890 msgstr "Algoritme \\thealgorithm."
16891
16892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16895 msgstr "Axioma \\theaxiom."
16896
16897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16900 msgstr "Voorwaarde \\thecondition."
16901
16902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16905 msgstr "Noot \\thenote."
16906
16907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16910 msgstr "Notatie \\thenotation."
16911
16912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16915 msgstr "Samenvatting \\thesummary."
16916
16917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16920 msgstr "Dankwoord \\theacknowledgement."
16921
16922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16925 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
16926
16927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16930 msgstr "Aanname \\theassumption."
16931
16932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16935 msgstr "Vraag \\thequestion."
16936
16937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16938 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16939 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
16940
16941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16942 #, fuzzy
16943 msgid ""
16944 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16945 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16946 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16947 "in both numbered and non-numbered forms."
16948 msgstr ""
16949 "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
16950 "Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
16951 "Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
16952 "ongenummerd."
16953
16954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16955 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16956 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16957 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16958 #, fuzzy
16959 msgid "theorems"
16960 msgstr "Stellingen"
16961
16962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16963 msgid "Criterion \\thetheorem."
16964 msgstr "Kriterium \\thetheorem."
16965
16966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16967 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16968 msgstr "Algoritme \\thetheorem."
16969
16970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16971 msgid "Axiom \\thetheorem."
16972 msgstr "Axioma \\thetheorem."
16973
16974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16975 msgid "Condition \\thetheorem."
16976 msgstr "Voorwaarde \\thetheorem."
16977
16978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16979 msgid "Note \\thetheorem."
16980 msgstr "Noot \\thetheorem."
16981
16982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16983 msgid "Notation \\thetheorem."
16984 msgstr "Notatie \\thetheorem."
16985
16986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16987 msgid "Summary \\thetheorem."
16988 msgstr "Samenvatting \\thetheorem."
16989
16990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16991 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16992 msgstr "Dankwoord \\thetheorem."
16993
16994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16995 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16996 msgstr "Conclusie \\thetheorem."
16997
16998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16999 msgid "Assumption \\thetheorem."
17000 msgstr "Aanname \\thetheorem."
17001
17002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Question \\thetheorem."
17005 msgstr "Aanname \\thetheorem."
17006
17007 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
17008 msgid "Fact \\thetheorem."
17009 msgstr ""
17010
17011 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
17012 msgid "Problem \\thetheorem."
17013 msgstr ""
17014
17015 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
17016 msgid "Exercise \\thetheorem."
17017 msgstr ""
17018
17019 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Solution \\thetheorem."
17022 msgstr "Conclusie \\thetheorem."
17023
17024 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
17025 msgid "Remark \\thetheorem."
17026 msgstr ""
17027
17028 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
17029 msgid "Claim \\thetheorem."
17030 msgstr ""
17031
17032 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
17033 msgid "Theorems (AMS)"
17034 msgstr "Stellingen (AMS)"
17035
17036 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
17037 msgid ""
17038 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17039 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
17040 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17041 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17042 msgstr ""
17043 "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
17044 "constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. Standaard "
17045 "worden de stellingen opeenvolgend genummerd vanaf het begin van het "
17046 "document. U kunt dit veranderen door een van de 'Stellingen (genummerd "
17047 "naar ...)'-modulen te selecteren."
17048
17049 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
17050 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
17051 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd)"
17052
17053 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
17054 msgid ""
17055 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17056 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17057 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17058 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17059 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
17060 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
17061 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
17062 msgstr ""
17063
17064 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Case \\arabic{casei}."
17067 msgstr "Geval \\arabic{case}"
17068
17069 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Case \\roman{caseii}."
17072 msgstr "Geval \\arabic{case}"
17073
17074 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Case \\alph{caseiii}."
17077 msgstr "Geval \\thecase."
17078
17079 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
17080 #, fuzzy
17081 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
17082 msgstr "Geval \\arabic{case}"
17083
17084 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
17085 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
17086 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd binnen hoofdstukken)"
17087
17088 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
17089 msgid ""
17090 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17091 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17092 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17093 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17094 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
17095 msgstr ""
17096
17097 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
17098 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
17099 msgstr "Stellingen (per hoofdstuk genummerd)"
17100
17101 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
17102 msgid ""
17103 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
17104 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
17105 "chapter environment."
17106 msgstr ""
17107
17108 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
17109 #, fuzzy
17110 msgid "Named Theorems"
17111 msgstr "Stellingen"
17112
17113 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
17114 msgid ""
17115 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
17116 "'Additional Theorem Text' argument."
17117 msgstr ""
17118
17119 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
17120 #, fuzzy
17121 msgid "Named Theorem"
17122 msgstr "Stelling"
17123
17124 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
17125 #, fuzzy
17126 msgid "Named Theorem."
17127 msgstr "Stelling."
17128
17129 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
17130 msgid "Example*"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
17134 msgid "Problem*"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
17138 msgid "Exercise*"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Solution*"
17144 msgstr "Oplossing"
17145
17146 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
17147 msgid "Remark*"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
17151 msgid "Claim*"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
17155 #, fuzzy
17156 msgid "Alternative proof string"
17157 msgstr "Ook verbonden aan:"
17158
17159 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
17160 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
17164 msgid ""
17165 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17166 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17167 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17168 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17169 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
17170 msgstr ""
17171
17172 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
17173 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
17177 msgid ""
17178 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
17179 "section start)."
17180 msgstr ""
17181
17182 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
17183 msgid "Conjecture."
17184 msgstr ""
17185
17186 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
17187 msgid "Fact*"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
17191 msgid "Problem."
17192 msgstr ""
17193
17194 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
17195 msgid "Exercise."
17196 msgstr ""
17197
17198 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
17199 #, fuzzy
17200 msgid "Solution."
17201 msgstr "Oplossing"
17202
17203 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
17204 msgid "Remark."
17205 msgstr ""
17206
17207 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
17208 msgid "Theorems (Unnumbered)"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
17212 msgid ""
17213 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
17214 "using the extended AMS machinery."
17215 msgstr ""
17216
17217 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
17218 msgid "Theorems"
17219 msgstr "Stellingen"
17220
17221 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
17222 msgid ""
17223 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
17224 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17225 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17226 msgstr ""
17227
17228 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Name/Title"
17231 msgstr "Titel"
17232
17233 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
17234 msgid "Alternative optional name or title"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
17238 msgid "Prop \\theprop."
17239 msgstr "Prop \\theprop."
17240
17241 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
17242 #, fuzzy
17243 msgid "Prob"
17244 msgstr "Opgave"
17245
17246 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
17247 msgid "\\theprob."
17248 msgstr "\\theprob."
17249
17250 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
17251 #, fuzzy
17252 msgid "Sol"
17253 msgstr "Symbolen"
17254
17255 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
17256 #, fuzzy
17257 msgid "# [number of Prob]"
17258 msgstr "Aantal rijen"
17259
17260 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
17261 #, fuzzy
17262 msgid "Label of Problem"
17263 msgstr "Opgave"
17264
17265 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
17266 msgid "Label of the corresponding problem"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Property \\theproperty."
17272 msgstr "Prop \\theprop."
17273
17274 #: lib/layouts/todonotes.module:2
17275 #, fuzzy
17276 msgid "TODO Notes"
17277 msgstr "Tabel noot"
17278
17279 #: lib/layouts/todonotes.module:8
17280 msgid ""
17281 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
17282 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
17283 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
17284 "suppresses the output of TODO notes."
17285 msgstr ""
17286
17287 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
17288 msgid "TODO"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: lib/layouts/todonotes.module:22
17292 #, fuzzy
17293 msgid "List of TODOs"
17294 msgstr "Tabellenlijst"
17295
17296 #: lib/layouts/todonotes.module:36
17297 #, fuzzy
17298 msgid "[List of TODOs]"
17299 msgstr "Tabellenlijst"
17300
17301 #: lib/layouts/todonotes.module:47
17302 #, fuzzy
17303 msgid "List of TODOs Heading|s"
17304 msgstr "Lijst van Listings"
17305
17306 #: lib/layouts/todonotes.module:48
17307 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: lib/layouts/todonotes.module:58
17311 msgid "TODO Note (Margin)"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: lib/layouts/todonotes.module:60
17315 msgid "TODO (Margin)"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
17319 #, fuzzy
17320 msgid "TODO Note Options|s"
17321 msgstr "Wiskunde-opties"
17322
17323 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
17324 msgid "See the todonotes manual for possible options"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: lib/layouts/todonotes.module:86
17328 msgid "TODO Note (inline)"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: lib/layouts/todonotes.module:88
17332 msgid "TODO (Inline)"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Missing Figure"
17338 msgstr "Xfix-afbeelding"
17339
17340 #: lib/layouts/todonotes.module:108
17341 msgid "Missing Figure Note Options|s"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: lib/layouts/todonotes.module:123
17345 msgid "Todo[Inline]"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: lib/layouts/todonotes.module:127
17349 msgid "Todo[margin]"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: lib/layouts/todonotes.module:131
17353 #, fuzzy
17354 msgid "MissingFigure"
17355 msgstr "Xfix-afbeelding"
17356
17357 #: lib/layouts/treport.layout:3
17358 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
17362 msgid "Tufte Book"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
17366 msgid "Sidenote"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
17370 msgid "sidenote"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
17374 msgid "Marginnote"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
17378 msgid "marginnote"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
17382 msgid "NewThought"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
17386 msgid "new thought"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
17390 msgid "AllCaps"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
17394 msgid "allcaps"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
17398 msgid "SmallCaps"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
17402 msgid "smallcaps"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
17406 msgid "Full Width"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
17410 msgid "MarginTable"
17411 msgstr ""
17412
17413 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
17414 msgid "MarginFigure"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
17418 msgid "Tufte Handout"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
17422 msgid "Handouts"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: lib/layouts/varwidth.module:2
17426 #, fuzzy
17427 msgid "Variable-width Minipages"
17428 msgstr "&Tabelinstellingen"
17429
17430 #: lib/layouts/varwidth.module:11
17431 msgid ""
17432 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
17433 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
17434 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
17435 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
17436 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
17437 msgstr ""
17438
17439 #: lib/layouts/varwidth.module:17
17440 msgid "Minipage (Var. Width)"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: lib/layouts/varwidth.module:19
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Minipage (var.)"
17446 msgstr "Mini-pagina"
17447
17448 #: lib/layouts/varwidth.module:31
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Vert. Adjustment"
17451 msgstr "Document afdrukken"
17452
17453 #: lib/layouts/varwidth.module:32
17454 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: lib/layouts/varwidth.module:35
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Max. Width"
17460 msgstr "Breedte label:"
17461
17462 #: lib/layouts/varwidth.module:36
17463 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
17467 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
17468 msgid "Ignore"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: lib/languages:119
17472 msgid "Afrikaans"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: lib/languages:127
17476 msgid "Albanian"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: lib/languages:136
17480 msgid "English (USA)"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: lib/languages:147
17484 msgid "Amharic"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: lib/languages:156
17488 msgid "Greek (ancient)"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: lib/languages:173
17492 msgid "Arabic (ArabTeX)"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: lib/languages:184
17496 msgid "Arabic (Arabi)"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17500 msgid "Armenian"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: lib/languages:206
17504 #, fuzzy
17505 msgid "Asturian"
17506 msgstr "triangle"
17507
17508 #: lib/languages:214
17509 msgid "English (Australia)"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: lib/languages:226
17513 msgid "German (Austria, old spelling)"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: lib/languages:238
17517 msgid "German (Austria)"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: lib/languages:248
17521 msgid "Indonesian"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: lib/languages:258
17525 msgid "Malay"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: lib/languages:267
17529 msgid "Basque"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: lib/languages:281
17533 msgid "Belarusian"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: lib/languages:291
17537 msgid "Bosnian"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: lib/languages:299
17541 msgid "Portuguese (Brazil)"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: lib/languages:309
17545 msgid "Breton"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: lib/languages:318
17549 msgid "English (UK)"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: lib/languages:328
17553 msgid "Bulgarian"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: lib/languages:339
17557 msgid "English (Canada)"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: lib/languages:352
17561 msgid "French (Canada)"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: lib/languages:362
17565 msgid "Catalan"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: lib/languages:374
17569 msgid "Chinese (simplified)"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: lib/languages:384
17573 msgid "Chinese (traditional)"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: lib/languages:394
17577 msgid "Coptic"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: lib/languages:401
17581 msgid "Croatian"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: lib/languages:410
17585 msgid "Czech"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: lib/languages:420
17589 msgid "Danish"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: lib/languages:431
17593 msgid "Divehi (Maldivian)"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: lib/languages:438
17597 msgid "Dutch"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: lib/languages:449
17601 msgid "English"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: lib/languages:462
17605 msgid "Esperanto"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: lib/languages:471
17609 msgid "Estonian"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: lib/languages:485
17613 msgid "Farsi"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: lib/languages:500
17617 msgid "Finnish"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: lib/languages:511
17621 msgid "French"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: lib/languages:527
17625 msgid "Friulian"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: lib/languages:537
17629 msgid "Galician"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17633 msgid "Georgian"
17634 msgstr "Georgisch"
17635
17636 #: lib/languages:560
17637 msgid "German (old spelling)"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: lib/languages:571
17641 msgid "German"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: lib/languages:586
17645 msgid "German (Switzerland)"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: lib/languages:599
17649 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17654 msgid "Greek"
17655 msgstr "Grieks"
17656
17657 #: lib/languages:622
17658 msgid "Greek (polytonic)"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17662 msgid "Hebrew"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: lib/languages:650
17666 msgid "Hindi"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: lib/languages:669
17670 msgid "Icelandic"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: lib/languages:680
17674 msgid "Interlingua"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: lib/languages:690
17678 msgid "Irish"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: lib/languages:699
17682 msgid "Italian"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: lib/languages:714
17686 msgid "Japanese"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: lib/languages:728
17690 msgid "Japanese (CJK)"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17694 msgid "Kannada"
17695 msgstr "Kannada"
17696
17697 #: lib/languages:746
17698 msgid "Kazakh"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: lib/languages:757
17702 msgid "Khmer"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: lib/languages:764
17706 msgid "Korean"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: lib/languages:773
17710 msgid "Kurmanji"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17714 msgid "Lao"
17715 msgstr "Lao"
17716
17717 #: lib/languages:801
17718 msgid "Latvian"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: lib/languages:814
17722 msgid "Lithuanian"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: lib/languages:825
17726 msgid "Lower Sorbian"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: lib/languages:834
17730 msgid "Hungarian"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: lib/languages:845
17734 msgid "Macedonian"
17735 msgstr ""
17736
17737 #: lib/languages:855
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Marathi"
17740 msgstr "Gujarati"
17741
17742 #: lib/languages:865
17743 msgid "Mongolian"
17744 msgstr ""
17745
17746 #: lib/languages:874
17747 msgid "English (New Zealand)"
17748 msgstr ""
17749
17750 #: lib/languages:884
17751 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: lib/languages:894
17755 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: lib/languages:905
17759 msgid "Occitan"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: lib/languages:926
17763 msgid "Piedmontese"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: lib/languages:936
17767 msgid "Polish"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: lib/languages:947
17771 msgid "Portuguese"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: lib/languages:957
17775 msgid "Romanian"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: lib/languages:967
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Romansh"
17781 msgstr "Romein"
17782
17783 #: lib/languages:977
17784 msgid "Russian"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: lib/languages:988
17788 msgid "North Sami"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: lib/languages:997
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Sanskrit"
17794 msgstr "Schreefloos"
17795
17796 #: lib/languages:1004
17797 msgid "Scottish"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: lib/languages:1015
17801 msgid "Serbian"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: lib/languages:1030
17805 msgid "Serbian (Latin)"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: lib/languages:1040
17809 msgid "Slovak"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: lib/languages:1050
17813 msgid "Slovene"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: lib/languages:1059
17817 msgid "Spanish"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: lib/languages:1073
17821 msgid "Spanish (Mexico)"
17822 msgstr ""
17823
17824 #: lib/languages:1085
17825 msgid "Swedish"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: lib/languages:1096
17829 msgid "Syriac"
17830 msgstr ""
17831
17832 #: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17833 msgid "Tamil"
17834 msgstr "Tamil"
17835
17836 #: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17837 msgid "Telugu"
17838 msgstr "Telugu"
17839
17840 #: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17841 msgid "Thai"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17845 msgid "Tibetan"
17846 msgstr "Tibetaans"
17847
17848 #: lib/languages:1141
17849 msgid "Turkish"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: lib/languages:1156
17853 msgid "Turkmen"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: lib/languages:1166
17857 msgid "Ukrainian"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: lib/languages:1177
17861 msgid "Upper Sorbian"
17862 msgstr ""
17863
17864 #: lib/languages:1187
17865 msgid "Urdu"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: lib/languages:1198
17869 msgid "Vietnamese"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: lib/languages:1209
17873 msgid "Welsh"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: lib/latexfonts:82
17877 msgid "AE (Almost European)"
17878 msgstr "AE (Almost European)"
17879
17880 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17881 msgid "Bera Serif"
17882 msgstr "Bera Serif"
17883
17884 #: lib/latexfonts:104
17885 msgid "Bookman"
17886 msgstr "Bookman"
17887
17888 #: lib/latexfonts:110
17889 msgid "Concrete Roman"
17890 msgstr "Concrete Roman"
17891
17892 #: lib/latexfonts:116
17893 msgid "Zapf Chancery"
17894 msgstr "Zapf Chancery"
17895
17896 #: lib/latexfonts:122
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17899 msgstr "Bitstream Charter"
17900
17901 #: lib/latexfonts:128
17902 msgid "Crimson (Cochineal)"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: lib/latexfonts:136
17906 msgid "Crimson"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: lib/latexfonts:142
17910 msgid "Computer Modern Roman"
17911 msgstr "Computer Modern Roman"
17912
17913 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17914 msgid "URW Garamond"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
17918 msgid "Libertine"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
17922 msgid "Latin Modern Roman"
17923 msgstr "Latin Modern Roman"
17924
17925 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17928 msgstr "Bitstream Charter"
17929
17930 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
17931 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
17935 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
17939 msgid "Minion Pro"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: lib/latexfonts:287
17943 msgid "New Century Schoolbook"
17944 msgstr "New Century Schoolbook"
17945
17946 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Noto Serif"
17949 msgstr "Bera Serif"
17950
17951 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332
17952 #: lib/latexfonts:339
17953 msgid "Palatino"
17954 msgstr "Palatino"
17955
17956 #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361 lib/latexfonts:367
17957 msgid "Times Roman"
17958 msgstr "Times Roman"
17959
17960 #: lib/latexfonts:373
17961 msgid "TeX Gyre Bonum"
17962 msgstr ""
17963
17964 #: lib/latexfonts:379
17965 msgid "TeX Gyre Chorus"
17966 msgstr ""
17967
17968 #: lib/latexfonts:385
17969 msgid "TeX Gyre Pagella"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: lib/latexfonts:391
17973 msgid "TeX Gyre Schola"
17974 msgstr ""
17975
17976 #: lib/latexfonts:397
17977 msgid "TeX Gyre Termes"
17978 msgstr ""
17979
17980 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:429
17981 msgid "Utopia (Fourier)"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: lib/latexfonts:440
17985 msgid "Avant Garde"
17986 msgstr "Avant Garde"
17987
17988 #: lib/latexfonts:446
17989 msgid "Bera Sans"
17990 msgstr "Bera Sans"
17991
17992 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
17993 msgid "Biolinum"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: lib/latexfonts:472
17997 msgid "CM Bright"
17998 msgstr "CM Bright"
17999
18000 #: lib/latexfonts:479
18001 msgid "Computer Modern Sans"
18002 msgstr "Computer Modern Sans"
18003
18004 #: lib/latexfonts:485
18005 msgid "Helvetica"
18006 msgstr "Helvetica"
18007
18008 #: lib/latexfonts:493
18009 msgid "Iwona"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: lib/latexfonts:500
18013 msgid "Iwona (Light)"
18014 msgstr ""
18015
18016 #: lib/latexfonts:507
18017 msgid "Iwona (Condensed)"
18018 msgstr ""
18019
18020 #: lib/latexfonts:514
18021 msgid "Iwona (Light Condensed)"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: lib/latexfonts:521
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Kurier"
18027 msgstr "Courier"
18028
18029 #: lib/latexfonts:528
18030 #, fuzzy
18031 msgid "Kurier (Light)"
18032 msgstr "CM Typewriter Light"
18033
18034 #: lib/latexfonts:535
18035 msgid "Kurier (Condensed)"
18036 msgstr ""
18037
18038 #: lib/latexfonts:542
18039 msgid "Kurier (Light Condensed)"
18040 msgstr ""
18041
18042 #: lib/latexfonts:549
18043 msgid "Latin Modern Sans"
18044 msgstr "Latin Modern Sans"
18045
18046 #: lib/latexfonts:556
18047 msgid "Noto Sans"
18048 msgstr ""
18049
18050 #: lib/latexfonts:563
18051 msgid "TeX Gyre Adventor"
18052 msgstr ""
18053
18054 #: lib/latexfonts:569
18055 msgid "TeX Gyre Heros"
18056 msgstr ""
18057
18058 #: lib/latexfonts:575
18059 msgid "URW Classico (Optima)"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: lib/latexfonts:587
18063 msgid "Bera Mono"
18064 msgstr "Bera Mono"
18065
18066 #: lib/latexfonts:595
18067 msgid "CM Typewriter Light"
18068 msgstr "CM Typewriter Light"
18069
18070 #: lib/latexfonts:602
18071 msgid "Computer Modern Typewriter"
18072 msgstr "Computer Modern Typewriter"
18073
18074 #: lib/latexfonts:608
18075 msgid "Courier"
18076 msgstr "Courier"
18077
18078 #: lib/latexfonts:615
18079 #, fuzzy
18080 msgid "Libertine Mono"
18081 msgstr "Bera Mono"
18082
18083 #: lib/latexfonts:622
18084 msgid "Latin Modern Typewriter"
18085 msgstr "Latin Modern Typewriter"
18086
18087 #: lib/latexfonts:629
18088 msgid "LuxiMono"
18089 msgstr "LuxiMono"
18090
18091 #: lib/latexfonts:636
18092 msgid "Noto Mono"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: lib/latexfonts:643
18096 #, fuzzy
18097 msgid "TeX Gyre Cursor"
18098 msgstr "LaTeX-fout"
18099
18100 #: lib/latexfonts:649
18101 #, fuzzy
18102 msgid "TX Typewriter"
18103 msgstr "Typemachine"
18104
18105 #: lib/latexfonts:661
18106 #, fuzzy
18107 msgid "Crimson (New TX)"
18108 msgstr "Times Roman"
18109
18110 #: lib/latexfonts:669
18111 msgid "Euler VM"
18112 msgstr ""
18113
18114 #: lib/latexfonts:675
18115 msgid "URW Garamond (New TX)"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: lib/latexfonts:683
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Iwona (Math)"
18121 msgstr "In formules"
18122
18123 #: lib/latexfonts:696
18124 msgid "Kurier (Math)"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: lib/latexfonts:709
18128 msgid "Libertine (New TX)"
18129 msgstr ""
18130
18131 #: lib/latexfonts:717
18132 msgid "Minion Pro (New TX)"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: lib/latexfonts:726
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Times Roman (New TX)"
18138 msgstr "Times Roman"
18139
18140 #: lib/encodings:50
18141 msgid "Unicode (utf8)"
18142 msgstr ""
18143
18144 #: lib/encodings:55
18145 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: lib/encodings:59
18149 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: lib/encodings:62
18153 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: lib/encodings:65
18157 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: lib/encodings:68
18161 msgid "South European (ISO 8859-3)"
18162 msgstr ""
18163
18164 #: lib/encodings:71
18165 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
18166 msgstr ""
18167
18168 #: lib/encodings:75
18169 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
18170 msgstr ""
18171
18172 #: lib/encodings:79
18173 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: lib/encodings:83
18177 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
18178 msgstr ""
18179
18180 #: lib/encodings:86
18181 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
18182 msgstr ""
18183
18184 #: lib/encodings:89
18185 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
18186 msgstr ""
18187
18188 #: lib/encodings:92
18189 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: lib/encodings:95
18193 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: lib/encodings:98
18197 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: lib/encodings:101
18201 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: lib/encodings:104
18205 msgid "DOS (CP 437)"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: lib/encodings:108
18209 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: lib/encodings:111
18213 msgid "Western European (CP 850)"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: lib/encodings:114
18217 msgid "Central European (CP 852)"
18218 msgstr ""
18219
18220 #: lib/encodings:118
18221 msgid "Cyrillic (CP 855)"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: lib/encodings:123
18225 msgid "Western European (CP 858)"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: lib/encodings:126
18229 msgid "Hebrew (CP 862)"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: lib/encodings:129
18233 msgid "Nordic languages (CP 865)"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: lib/encodings:133
18237 msgid "Cyrillic (CP 866)"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: lib/encodings:136
18241 msgid "Central European (CP 1250)"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: lib/encodings:140
18245 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: lib/encodings:144
18249 msgid "Western European (CP 1252)"
18250 msgstr ""
18251
18252 #: lib/encodings:147
18253 msgid "Hebrew (CP 1255)"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: lib/encodings:151
18257 msgid "Arabic (CP 1256)"
18258 msgstr ""
18259
18260 #: lib/encodings:154
18261 msgid "Baltic (CP 1257)"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: lib/encodings:158
18265 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: lib/encodings:162
18269 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: lib/encodings:166
18273 msgid "Cyrillic (pt 154)"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: lib/encodings:177
18277 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: lib/encodings:187
18281 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: lib/encodings:194
18285 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: lib/encodings:198
18289 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: lib/encodings:202
18293 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: lib/encodings:206
18297 msgid "Korean (EUC-KR)"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: lib/encodings:210
18301 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: lib/encodings:214
18305 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: lib/encodings:218
18309 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
18310 msgstr ""
18311
18312 #: lib/encodings:225
18313 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: lib/encodings:227
18317 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
18318 msgstr ""
18319
18320 #: lib/encodings:229
18321 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
18322 msgstr ""
18323
18324 #: lib/encodings:231
18325 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: lib/encodings:238
18329 msgid "Thai (TIS 620-0)"
18330 msgstr ""
18331
18332 #: lib/encodings:243
18333 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
18334 msgstr ""
18335
18336 #: lib/encodings:247
18337 msgid "ASCII"
18338 msgstr "ASCII"
18339
18340 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
18341 msgid "Array Environment|y"
18342 msgstr "Tabel omgeving (array)|y"
18343
18344 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
18345 msgid "Cases Environment|C"
18346 msgstr "Gevalsonderscheiding|c"
18347
18348 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
18349 msgid "Aligned Environment|l"
18350 msgstr "Uitgelijnde omgeving|l"
18351
18352 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
18353 msgid "AlignedAt Environment|v"
18354 msgstr "Uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignedat)|w"
18355
18356 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
18357 msgid "Gathered Environment|h"
18358 msgstr "Meerdere regels zonder uitlijning (gathered)|h"
18359
18360 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
18361 msgid "Split Environment|S"
18362 msgstr "Uitgelijnd binnen formule (split)|s"
18363
18364 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
18365 msgid "Delimiters...|r"
18366 msgstr "Haakjes...|k"
18367
18368 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
18369 msgid "Matrix...|x"
18370 msgstr "Matrix...|x"
18371
18372 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
18373 msgid "Macro|o"
18374 msgstr "Macro|o"
18375
18376 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
18377 msgid "AMS align Environment|a"
18378 msgstr "AMS uitgelijnde omgeving (align)|A"
18379
18380 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
18381 msgid "AMS alignat Environment|t"
18382 msgstr "AMS uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignat)|t"
18383
18384 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
18385 msgid "AMS flalign Environment|f"
18386 msgstr "AMS uitgelijnd links-rechts (flalign)|f"
18387
18388 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
18389 msgid "AMS gather Environment|g"
18390 msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
18391
18392 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
18393 msgid "AMS multline Environment|m"
18394 msgstr "AMS meerdere regels (multiline)|m"
18395
18396 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
18397 msgid "Inline Formula|I"
18398 msgstr "Formule (doorlopend)|u"
18399
18400 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
18401 msgid "Displayed Formula|D"
18402 msgstr "Formule (eigen regel)|i"
18403
18404 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
18405 msgid "Eqnarray Environment|E"
18406 msgstr "Uitgelijnde vergelijkingen (eqnarray)|e"
18407
18408 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
18409 msgid "AMS Environment|A"
18410 msgstr "AMS-opmaakomgeving|A"
18411
18412 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
18413 msgid "Number Whole Formula|N"
18414 msgstr "Hele formule nummeren|n"
18415
18416 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
18417 msgid "Number This Line|u"
18418 msgstr "Deze regel nummeren|u"
18419
18420 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
18421 msgid "Equation Label|L"
18422 msgstr "Label voor vergelijking|L"
18423
18424 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
18425 msgid "Copy as Reference|R"
18426 msgstr "KopiĆ«ren als verwijzing|r"
18427
18428 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248
18429 msgid "Split Cell|C"
18430 msgstr "Cel splitsen|C"
18431
18432 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
18433 #, fuzzy
18434 msgid "Insert|s"
18435 msgstr "Invoegen|I"
18436
18437 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
18438 msgid "Add Line Above|o"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251
18442 msgid "Add Line Below|B"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
18446 msgid "Delete Line Above|v"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
18450 #, fuzzy
18451 msgid "Delete Line Below|w"
18452 msgstr "Rij verwijderen"
18453
18454 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255
18455 msgid "Add Line to Left"
18456 msgstr ""
18457
18458 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
18459 msgid "Add Line to Right"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257
18463 msgid "Delete Line to Left"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258
18467 msgid "Delete Line to Right"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
18471 msgid "Show Math Toolbar"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
18475 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
18479 msgid "Show Table Toolbar"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
18483 msgid "Use Computer Algebra System|m"
18484 msgstr ""
18485
18486 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
18487 msgid "Next Cross-Reference|N"
18488 msgstr ""
18489
18490 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
18491 msgid "Go to Label|G"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
18495 msgid "<Reference>|R"
18496 msgstr "<Verwijzing>|V"
18497
18498 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
18499 msgid "(<Reference>)|e"
18500 msgstr "(<Verwijzing>)|g"
18501
18502 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
18503 msgid "<Page>|P"
18504 msgstr "<Pagina>|P"
18505
18506 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18507 msgid "On Page <Page>|O"
18508 msgstr "Op pagina <pagina>|O"
18509
18510 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
18511 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18512 msgstr "<Verwijzing> op pagina <pagina>|w"
18513
18514 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18515 msgid "Formatted Reference|t"
18516 msgstr "Opgemaakte verwijzing|t"
18517
18518 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18519 #, fuzzy
18520 msgid "Textual Reference|x"
18521 msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
18522
18523 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
18524 #, fuzzy
18525 msgid "Label Only|L"
18526 msgstr "Kleur"
18527
18528 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
18529 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
18530 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
18531 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
18532 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
18533 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
18534 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
18535 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
18536 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
18537 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
18538 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
18539 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
18540 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:547
18541 msgid "Settings...|S"
18542 msgstr "Instellingen...|s"
18543
18544 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
18545 msgid "Go Back|G"
18546 msgstr ""
18547
18548 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
18549 msgid "Copy as Reference|C"
18550 msgstr ""
18551
18552 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
18553 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18554 msgstr ""
18555
18556 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
18557 msgid "Open Inset|O"
18558 msgstr ""
18559
18560 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
18561 msgid "Close Inset|C"
18562 msgstr ""
18563
18564 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
18565 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
18566 msgid "Dissolve Inset|D"
18567 msgstr "Kader oplossen|d"
18568
18569 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
18570 msgid "Show Label|L"
18571 msgstr "Label weergeven|L"
18572
18573 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:499
18574 msgid "Frameless|l"
18575 msgstr "Zonder frame|m"
18576
18577 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:500
18578 msgid "Simple Frame|F"
18579 msgstr "Eenvoudig kader|v"
18580
18581 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
18582 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18583 msgstr "Eenvoudig kader met paginascheidingen|p"
18584
18585 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:501
18586 msgid "Oval, Thin|a"
18587 msgstr "Ovaal, smal|a"
18588
18589 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502
18590 msgid "Oval, Thick|v"
18591 msgstr "Ovaal, dik|k"
18592
18593 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503
18594 msgid "Drop Shadow|w"
18595 msgstr "Schaduw|w"
18596
18597 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:504
18598 msgid "Shaded Background|B"
18599 msgstr "Gekleurde achtergrond|d"
18600
18601 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:505
18602 msgid "Double Frame|u"
18603 msgstr "Dubbel kader|u"
18604
18605 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:509
18606 msgid "LyX Note|N"
18607 msgstr "LyX-opmerking|n"
18608
18609 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
18610 msgid "Comment|m"
18611 msgstr "Opmerking|m"
18612
18613 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:511
18614 msgid "Greyed Out|G"
18615 msgstr "Grijze tekst|G"
18616
18617 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18618 msgid "Open All Notes|A"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
18622 msgid "Close All Notes|l"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:521
18626 msgid "Phantom|P"
18627 msgstr "Ruimte vrijhouden|R"
18628
18629 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:522
18630 msgid "Horizontal Phantom|H"
18631 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden|H"
18632
18633 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:523
18634 msgid "Vertical Phantom|V"
18635 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden|V"
18636
18637 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:429
18638 msgid "Interword Space|w"
18639 msgstr "Spatie tussen woorden|o"
18640
18641 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18642 msgid "Protected Space|o"
18643 msgstr "Niet-afbreekbare spatie|b"
18644
18645 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
18646 msgid "Visible Space|a"
18647 msgstr "Zichtbare spatie|a"
18648
18649 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:430
18650 msgid "Thin Space|T"
18651 msgstr "Smalle spatie|t"
18652
18653 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
18654 msgid "Negative Thin Space|N"
18655 msgstr ""
18656
18657 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
18658 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
18662 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
18666 msgid "Quad Space|Q"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
18670 msgid "Double Quad Space|u"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18674 msgid "Horizontal Fill|F"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18678 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18682 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18686 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18687 msgstr ""
18688
18689 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18690 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18694 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18698 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
18702 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
18706 msgid "Custom Length|C"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18710 msgid "Medium Space|M"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
18714 msgid "Thick Space|h"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18718 msgid "Negative Medium Space|u"
18719 msgstr ""
18720
18721 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
18722 msgid "Negative Thick Space|i"
18723 msgstr ""
18724
18725 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18726 msgid "DefSkip|D"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18730 msgid "SmallSkip|S"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18734 msgid "MedSkip|M"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18738 msgid "BigSkip|B"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18742 msgid "VFill|F"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
18746 msgid "Custom|C"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
18750 msgid "Settings...|e"
18751 msgstr "Instellingen...|e"
18752
18753 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
18754 msgid "Include|c"
18755 msgstr ""
18756
18757 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
18758 msgid "Input|p"
18759 msgstr ""
18760
18761 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
18762 msgid "Verbatim|V"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
18766 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
18770 msgid "Listing|L"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
18774 msgid "Edit Included File...|E"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:442
18778 msgid "New Page|N"
18779 msgstr "Nieuwe pagina|N"
18780
18781 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:443
18782 msgid "Page Break|a"
18783 msgstr "Pagina-einde|a"
18784
18785 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:444
18786 msgid "Clear Page|C"
18787 msgstr "Lege pagina|g"
18788
18789 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:445
18790 msgid "Clear Double Page|D"
18791 msgstr "Lege dubbele pagina|b"
18792
18793 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
18794 msgid "Ragged Line Break|R"
18795 msgstr "Regeleinde zonder uitvullen|R"
18796
18797 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
18798 msgid "Justified Line Break|J"
18799 msgstr "Regeleinde met uitvullen|d"
18800
18801 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18802 #, fuzzy
18803 msgid "Plain Separator|P"
18804 msgstr "Menu-scheiding|M"
18805
18806 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
18807 #, fuzzy
18808 msgid "Paragraph Break|B"
18809 msgstr "Alinea"
18810
18811 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
18812 #: src/Text3.cpp:1375 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18813 msgid "Cut"
18814 msgstr "Knippen"
18815
18816 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
18817 #: src/Text3.cpp:1380 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18818 msgid "Copy"
18819 msgstr "KopiĆ«ren"
18820
18821 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
18822 #: src/Text3.cpp:1321 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
18823 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18824 msgid "Paste"
18825 msgstr "Plakken"
18826
18827 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
18828 msgid "Paste Recent|e"
18829 msgstr "Recente plakopdracht|e"
18830
18831 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
18832 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18833 msgstr "Terug naar opgeslagen bladwijzer|b"
18834
18835 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:569
18836 #, fuzzy
18837 msgid "Forward Search|F"
18838 msgstr "Vooruit zoeken|z"
18839
18840 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
18841 msgid "Move Paragraph Up|o"
18842 msgstr "Alinea omhoog verplaatsen|v"
18843
18844 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
18845 msgid "Move Paragraph Down|v"
18846 msgstr "Alinea omlaag verplaatsen|l"
18847
18848 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18849 msgid "Promote Section|r"
18850 msgstr ""
18851
18852 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18853 msgid "Demote Section|m"
18854 msgstr ""
18855
18856 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
18857 msgid "Move Section Down|D"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
18861 msgid "Move Section Up|U"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:381
18865 msgid "Insert Regular Expression"
18866 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression) invoegen"
18867
18868 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
18869 msgid "Accept Change|c"
18870 msgstr "Wijziging accepteren|a"
18871
18872 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
18873 msgid "Reject Change|j"
18874 msgstr "Wijziging afwijzen|z"
18875
18876 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18877 msgid "Apply Last Text Style|A"
18878 msgstr "Vorige tekstopmaak toepassen|a"
18879
18880 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18881 #, fuzzy
18882 msgid "Text Style|x"
18883 msgstr "Tekstopmaak|s"
18884
18885 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
18886 msgid "Paragraph Settings...|P"
18887 msgstr "Alinea instellingen...|A"
18888
18889 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18890 msgid "Fullscreen Mode"
18891 msgstr "Schermvullend"
18892
18893 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
18894 #, fuzzy
18895 msgid "Close Current View"
18896 msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
18897
18898 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18899 #, fuzzy
18900 msgid "Anything|A"
18901 msgstr "varnothing"
18902
18903 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18904 msgid "Anything Non-Empty|o"
18905 msgstr ""
18906
18907 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18908 #, fuzzy
18909 msgid "Any Word|W"
18910 msgstr "MS Word|W"
18911
18912 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Any Number|N"
18915 msgstr "Getal"
18916
18917 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
18918 #, fuzzy
18919 msgid "User Defined|U"
18920 msgstr "Gebruikersgids|u"
18921
18922 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:262
18923 msgid "Append Argument"
18924 msgstr ""
18925
18926 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:263
18927 msgid "Remove Last Argument"
18928 msgstr ""
18929
18930 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18931 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18932 msgstr ""
18933
18934 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
18935 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18936 msgstr ""
18937
18938 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:267
18939 msgid "Insert Optional Argument"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:268
18943 msgid "Remove Optional Argument"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:270
18947 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18948 msgstr ""
18949
18950 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:271
18951 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18952 msgstr ""
18953
18954 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:272
18955 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18956 msgstr ""
18957
18958 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
18959 msgid "Reload|R"
18960 msgstr "Opnieuw laden|w"
18961
18962 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
18963 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
18964 msgid "Edit Externally...|x"
18965 msgstr ""
18966
18967 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:217
18968 msgid "Top|T"
18969 msgstr ""
18970
18971 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:219
18972 msgid "Bottom|B"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:213
18976 msgid "Left|L"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:215
18980 msgid "Right|R"
18981 msgstr ""
18982
18983 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
18984 #, fuzzy
18985 msgid "Left|f"
18986 msgstr "Links"
18987
18988 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
18989 msgid "Center|C"
18990 msgstr ""
18991
18992 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
18993 #, fuzzy
18994 msgid "Right|h"
18995 msgstr "Rechts"
18996
18997 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
18998 msgid "Decimal"
18999 msgstr ""
19000
19001 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
19002 #, fuzzy
19003 msgid "Multicolumn|u"
19004 msgstr "&Meerdere kolommen"
19005
19006 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
19007 msgid "Multirow|w"
19008 msgstr ""
19009
19010 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Append Row|A"
19013 msgstr "Appendix"
19014
19015 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:222
19016 msgid "Delete Row|D"
19017 msgstr ""
19018
19019 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:223
19020 msgid "Copy Row|o"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
19024 msgid "Move Row Up"
19025 msgstr ""
19026
19027 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:225
19028 msgid "Move Row Down"
19029 msgstr ""
19030
19031 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
19032 #, fuzzy
19033 msgid "Append Column|p"
19034 msgstr "Argument toevoegen"
19035
19036 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:229
19037 msgid "Delete Column|e"
19038 msgstr ""
19039
19040 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
19041 #, fuzzy
19042 msgid "Copy Column|y"
19043 msgstr "Kolom"
19044
19045 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:231
19046 msgid "Move Column Right|v"
19047 msgstr ""
19048
19049 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:232
19050 msgid "Move Column Left"
19051 msgstr ""
19052
19053 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:196
19054 #, fuzzy
19055 msgid "Multi-page Table|g"
19056 msgstr "Tabel draaien"
19057
19058 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
19059 #, fuzzy
19060 msgid "Formal Style|m"
19061 msgstr "Opgemaakt"
19062
19063 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
19064 #, fuzzy
19065 msgid "Borders|d"
19066 msgstr "&Randen"
19067
19068 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
19069 #, fuzzy
19070 msgid "Alignment|i"
19071 msgstr "Uitlijning"
19072
19073 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
19074 #, fuzzy
19075 msgid "Columns/Rows|C"
19076 msgstr "Kolommen"
19077
19078 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
19079 msgid "File|F"
19080 msgstr "Bestand|B"
19081
19082 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
19083 #, fuzzy
19084 msgid "Path|P"
19085 msgstr "Paden"
19086
19087 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
19088 msgid "Class|C"
19089 msgstr ""
19090
19091 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
19092 #, fuzzy
19093 msgid "File Revision|R"
19094 msgstr "Bestandsex&tensie:"
19095
19096 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
19097 msgid "Tree Revision|T"
19098 msgstr ""
19099
19100 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
19101 msgid "Revision Author|A"
19102 msgstr ""
19103
19104 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
19105 msgid "Revision Date|D"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
19109 msgid "Revision Time|i"
19110 msgstr ""
19111
19112 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
19113 #, fuzzy
19114 msgid "LyX Version|X"
19115 msgstr "Versie"
19116
19117 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
19118 #, fuzzy
19119 msgid "Document Info|D"
19120 msgstr "Document|c"
19121
19122 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
19123 #, fuzzy
19124 msgid "Copy Text|o"
19125 msgstr "KopiĆ«ren|K"
19126
19127 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
19128 #, fuzzy
19129 msgid "Activate Branch|A"
19130 msgstr "Geactiveerd"
19131
19132 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
19133 #, fuzzy
19134 msgid "Deactivate Branch|e"
19135 msgstr "(&De)activeren"
19136
19137 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Activate Branch in Master|M"
19140 msgstr "Geactiveerd"
19141
19142 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
19143 #, fuzzy
19144 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
19145 msgstr "(&De)activeren"
19146
19147 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
19148 #, fuzzy
19149 msgid "Invert Inset|I"
19150 msgstr "Opmerking invoegen"
19151
19152 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
19153 #, fuzzy
19154 msgid "Add Unknown Branch|w"
19155 msgstr "Onbekende gebruiker"
19156
19157 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
19158 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
19162 #, fuzzy
19163 msgid "All Indexes|A"
19164 msgstr "Alle kaders openen|o"
19165
19166 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
19167 msgid "Subindex|b"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:554
19171 msgid "Reject Change|R"
19172 msgstr "Wijziging afwijzen|z"
19173
19174 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
19175 msgid "Promote Section|P"
19176 msgstr ""
19177
19178 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Demote Section|D"
19181 msgstr "Sectie"
19182
19183 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
19184 msgid "Move Section Down|w"
19185 msgstr ""
19186
19187 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Select Section|S"
19190 msgstr "Selectie|S"
19191
19192 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Wrap by Preview|y"
19195 msgstr "LyX voorbeeldweergave"
19196
19197 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:356
19198 #, fuzzy
19199 msgid "Lock Toolbars|L"
19200 msgstr "Werkbalken|W"
19201
19202 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:358
19203 msgid "Small-sized Icons"
19204 msgstr ""
19205
19206 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:359
19207 msgid "Normal-sized Icons"
19208 msgstr ""
19209
19210 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:360
19211 msgid "Big-sized Icons"
19212 msgstr ""
19213
19214 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:361
19215 msgid "Huge-sized Icons"
19216 msgstr ""
19217
19218 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:362
19219 msgid "Giant-sized Icons"
19220 msgstr ""
19221
19222 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
19223 msgid "Edit|E"
19224 msgstr "Bewerken|w"
19225
19226 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
19227 msgid "View|V"
19228 msgstr "Beeld|d"
19229
19230 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
19231 msgid "Insert|I"
19232 msgstr "Invoegen|I"
19233
19234 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
19235 msgid "Navigate|N"
19236 msgstr "Ga naar|G"
19237
19238 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
19239 msgid "Document|D"
19240 msgstr "Document|c"
19241
19242 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
19243 msgid "Tools|T"
19244 msgstr "Extra|x"
19245
19246 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
19247 msgid "Help|H"
19248 msgstr "Help|H"
19249
19250 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
19251 msgid "New|N"
19252 msgstr "Nieuw|N"
19253
19254 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
19255 msgid "New from Template...|m"
19256 msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
19257
19258 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
19259 msgid "Open...|O"
19260 msgstr "Openen...|O"
19261
19262 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
19263 msgid "Open Recent|t"
19264 msgstr "Recente documenten|t"
19265
19266 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
19267 msgid "Close|C"
19268 msgstr "Sluiten|u"
19269
19270 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
19271 msgid "Close All"
19272 msgstr "Alles sluiten"
19273
19274 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
19275 msgid "Save|S"
19276 msgstr "Opslaan|s"
19277
19278 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
19279 msgid "Save As...|A"
19280 msgstr "Opslaan als...|a"
19281
19282 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
19283 msgid "Save All|l"
19284 msgstr "Alles opslaan|l"
19285
19286 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
19287 msgid "Revert to Saved|R"
19288 msgstr "Terug naar opgeslagen versie|g"
19289
19290 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
19291 msgid "Version Control|V"
19292 msgstr "Versies bijhouden|b"
19293
19294 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
19295 msgid "Import|I"
19296 msgstr "Importeren|I"
19297
19298 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
19299 msgid "Export|E"
19300 msgstr "Exporteren|E"
19301
19302 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
19303 msgid "Fax...|F"
19304 msgstr "Faxen...|x"
19305
19306 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
19307 msgid "New Window|W"
19308 msgstr "Nieuw venster|v"
19309
19310 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
19311 msgid "Close Window|d"
19312 msgstr "Venster sluiten|r"
19313
19314 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
19315 msgid "Exit|x"
19316 msgstr "Afsluiten|f"
19317
19318 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
19319 msgid "Register...|R"
19320 msgstr "Registreren...|R"
19321
19322 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
19323 msgid "Check In Changes...|I"
19324 msgstr "Veranderingen &inchecken...|i"
19325
19326 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
19327 msgid "Check Out for Edit|O"
19328 msgstr "Uitchecken om te bewerken|o"
19329
19330 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
19331 #, fuzzy
19332 msgid "Copy|p"
19333 msgstr "KopiĆ«ren"
19334
19335 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Rename|R"
19338 msgstr "&Hernoemen"
19339
19340 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
19341 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
19342 msgstr ""
19343
19344 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
19345 #, fuzzy
19346 msgid "Revert to Repository Version|v"
19347 msgstr "Teruggaan naar versie in beheersysteem|r"
19348
19349 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
19350 msgid "Undo Last Check In|U"
19351 msgstr "Laatste check-in ongedaan maken|c"
19352
19353 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
19354 msgid "Compare with Older Revision...|C"
19355 msgstr ""
19356
19357 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
19358 msgid "Show History...|H"
19359 msgstr "Geschiedenis weergeven...|G"
19360
19361 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
19362 msgid "Use Locking Property|L"
19363 msgstr ""
19364
19365 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
19366 msgid "Export As...|s"
19367 msgstr "Exporteren als...|s"
19368
19369 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
19370 #, fuzzy
19371 msgid "More Formats & Options...|r"
19372 msgstr "Meer formaten en opties...|o"
19373
19374 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
19375 msgid "Undo|U"
19376 msgstr "Ongedaan maken|O"
19377
19378 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
19379 msgid "Redo|R"
19380 msgstr "Opnieuw uitvoeren|n"
19381
19382 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
19383 msgid "Paste Special"
19384 msgstr "Plakken speciaal"
19385
19386 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
19387 msgid "Select Whole Inset"
19388 msgstr "Hele kader selecteren"
19389
19390 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
19391 msgid "Select All"
19392 msgstr "Alles selecteren"
19393
19394 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
19395 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
19396 msgstr "Zoeken en vervangen (snel)|r"
19397
19398 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
19399 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
19400 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)|g"
19401
19402 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
19403 msgid "Text Style|S"
19404 msgstr "Tekstopmaak|s"
19405
19406 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
19407 msgid "Table|T"
19408 msgstr "Tabel|T"
19409
19410 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
19411 msgid "Math|M"
19412 msgstr "Formules|m"
19413
19414 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
19415 msgid "Rows & Columns|C"
19416 msgstr ""
19417
19418 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
19419 msgid "Increase List Depth|I"
19420 msgstr "Niveau van opsomming verhogen|i"
19421
19422 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
19423 msgid "Decrease List Depth|D"
19424 msgstr ""
19425
19426 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
19427 #, fuzzy
19428 msgid "Dissolve Inset"
19429 msgstr "Kader oplossen|d"
19430
19431 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
19432 msgid "TeX Code Settings...|C"
19433 msgstr ""
19434
19435 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
19436 msgid "Float Settings...|a"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
19440 msgid "Text Wrap Settings...|W"
19441 msgstr ""
19442
19443 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
19444 msgid "Note Settings...|N"
19445 msgstr ""
19446
19447 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Phantom Settings...|h"
19450 msgstr "Instellingen...|s"
19451
19452 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
19453 msgid "Branch Settings...|B"
19454 msgstr ""
19455
19456 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
19457 msgid "Box Settings...|x"
19458 msgstr ""
19459
19460 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
19461 #, fuzzy
19462 msgid "Index Entry Settings...|y"
19463 msgstr "Instellingen...|s"
19464
19465 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
19466 #, fuzzy
19467 msgid "Index Settings...|x"
19468 msgstr "Instellingen...|s"
19469
19470 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
19471 #, fuzzy
19472 msgid "Info Settings...|n"
19473 msgstr "Instellingen...|s"
19474
19475 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
19476 msgid "Listings Settings...|g"
19477 msgstr ""
19478
19479 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
19480 msgid "Table Settings...|a"
19481 msgstr ""
19482
19483 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
19484 msgid "Paste from HTML|H"
19485 msgstr ""
19486
19487 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
19488 msgid "Paste from LaTeX|L"
19489 msgstr ""
19490
19491 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
19492 msgid "Paste as LinkBack PDF"
19493 msgstr "Plakken als LinkBack PDF"
19494
19495 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
19496 msgid "Paste as PDF"
19497 msgstr "Plakken als PDF"
19498
19499 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
19500 msgid "Paste as PNG"
19501 msgstr "Plakken als PNG"
19502
19503 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
19504 msgid "Paste as JPEG"
19505 msgstr "Plakken als JPEG"
19506
19507 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
19508 #, fuzzy
19509 msgid "Paste as EMF"
19510 msgstr "Plakken als PDF"
19511
19512 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
19513 msgid "Plain Text|T"
19514 msgstr "Tekst zonder opmaak|T"
19515
19516 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
19517 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
19518 msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|v"
19519
19520 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
19521 msgid "Selection|S"
19522 msgstr "Selectie|S"
19523
19524 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
19525 msgid "Selection, Join Lines|i"
19526 msgstr "Selectie, regels samenvoegen|i"
19527
19528 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
19529 msgid "Dissolve Text Style"
19530 msgstr "Tekstopmaak verwijderen"
19531
19532 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
19533 msgid "Customized...|C"
19534 msgstr "Aangepast...|A"
19535
19536 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
19537 msgid "Capitalize|a"
19538 msgstr "Beginhoofdletters|h"
19539
19540 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
19541 msgid "Uppercase|U"
19542 msgstr "Alleen hoofdletters|s"
19543
19544 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
19545 msgid "Lowercase|L"
19546 msgstr "Alleen kleine letters|k"
19547
19548 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
19549 #, fuzzy
19550 msgid "Formal Style|F"
19551 msgstr "Opgemaakt"
19552
19553 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
19554 msgid "Multicolumn|M"
19555 msgstr ""
19556
19557 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
19558 #, fuzzy
19559 msgid "Multirow|u"
19560 msgstr "&Meerdere kolommen"
19561
19562 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
19563 msgid "Top Line|T"
19564 msgstr ""
19565
19566 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19567 msgid "Bottom Line|B"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19571 msgid "Left Line|L"
19572 msgstr ""
19573
19574 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
19575 msgid "Right Line|R"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19579 msgid "Top|p"
19580 msgstr ""
19581
19582 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19583 #, fuzzy
19584 msgid "Middle|i"
19585 msgstr "Midden"
19586
19587 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
19588 #, fuzzy
19589 msgid "Bottom|o"
19590 msgstr "Onder"
19591
19592 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
19593 msgid "Middle|M"
19594 msgstr ""
19595
19596 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
19597 msgid "Add Row|A"
19598 msgstr ""
19599
19600 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
19601 msgid "Add Column|u"
19602 msgstr ""
19603
19604 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
19605 msgid "Copy Column|p"
19606 msgstr ""
19607
19608 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19609 msgid "Change Limits Type|L"
19610 msgstr ""
19611
19612 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
19613 msgid "Macro Definition"
19614 msgstr "Macro-definitie"
19615
19616 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
19617 msgid "Change Formula Type|F"
19618 msgstr ""
19619
19620 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
19621 msgid "Text Style|T"
19622 msgstr "Tekst-opmaak|T"
19623
19624 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
19625 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19626 msgstr ""
19627
19628 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
19629 msgid "Add Line Above|A"
19630 msgstr ""
19631
19632 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19633 msgid "Delete Line Above|D"
19634 msgstr ""
19635
19636 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
19637 msgid "Delete Line Below|e"
19638 msgstr ""
19639
19640 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19641 #, fuzzy
19642 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19643 msgstr "Eerste verplichte argument optioneel maken"
19644
19645 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
19646 #, fuzzy
19647 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19648 msgstr "Laatste optionele argument verplicht maken"
19649
19650 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19651 msgid "Default|t"
19652 msgstr ""
19653
19654 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19655 msgid "Display|D"
19656 msgstr ""
19657
19658 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
19659 msgid "Inline|I"
19660 msgstr ""
19661
19662 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
19663 msgid "Math Normal Font|N"
19664 msgstr ""
19665
19666 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19667 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19668 msgstr ""
19669
19670 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19671 msgid "Math Formal Script Family|o"
19672 msgstr ""
19673
19674 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19675 msgid "Math Fraktur Family|F"
19676 msgstr ""
19677
19678 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19679 msgid "Math Roman Family|R"
19680 msgstr ""
19681
19682 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
19683 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19684 msgstr ""
19685
19686 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
19687 msgid "Math Bold Series|B"
19688 msgstr ""
19689
19690 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
19691 msgid "Text Normal Font|T"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19695 msgid "Text Roman Family"
19696 msgstr ""
19697
19698 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19699 msgid "Text Sans Serif Family"
19700 msgstr ""
19701
19702 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
19703 msgid "Text Typewriter Family"
19704 msgstr ""
19705
19706 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19707 msgid "Text Bold Series"
19708 msgstr ""
19709
19710 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
19711 msgid "Text Medium Series"
19712 msgstr ""
19713
19714 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19715 msgid "Text Italic Shape"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19719 msgid "Text Small Caps Shape"
19720 msgstr ""
19721
19722 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19723 msgid "Text Slanted Shape"
19724 msgstr ""
19725
19726 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
19727 msgid "Text Upright Shape"
19728 msgstr ""
19729
19730 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19731 msgid "Octave|O"
19732 msgstr "Octave|O"
19733
19734 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19735 msgid "Maxima|M"
19736 msgstr "Maxima|M"
19737
19738 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
19739 msgid "Mathematica|a"
19740 msgstr "Mathematica|a"
19741
19742 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19743 msgid "Maple, Simplify|S"
19744 msgstr "Maple, Simplify|S"
19745
19746 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19747 msgid "Maple, Factor|F"
19748 msgstr "Maple, Factor|F"
19749
19750 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19751 msgid "Maple, Evalm|E"
19752 msgstr "Maple, Evalm|E"
19753
19754 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
19755 msgid "Maple, Evalf|v"
19756 msgstr "Maple, Evalf|v"
19757
19758 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19759 msgid "Open All Insets|O"
19760 msgstr "Alle kaders openen|o"
19761
19762 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
19763 msgid "Close All Insets|C"
19764 msgstr "Alle kaders sluiten|r"
19765
19766 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19767 msgid "Unfold Math Macro|n"
19768 msgstr "Formule-macro uitklappen|n"
19769
19770 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
19771 msgid "Fold Math Macro|d"
19772 msgstr "Formule-macro inklappen|p"
19773
19774 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19775 #, fuzzy
19776 msgid "Outline Pane|u"
19777 msgstr "Overzicht|O"
19778
19779 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19780 #, fuzzy
19781 msgid "Code Preview Pane|P"
19782 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
19783
19784 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19785 #, fuzzy
19786 msgid "Messages Pane|g"
19787 msgstr "Berichten weergeven|g"
19788
19789 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
19790 msgid "Toolbars|b"
19791 msgstr "Werkbalken|W"
19792
19793 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19794 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19795 msgstr "Beeld splitsen links-rechts|i"
19796
19797 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19798 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19799 msgstr "Beeld splitsen boven-onder|e"
19800
19801 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19802 msgid "Close Current View|w"
19803 msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
19804
19805 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
19806 msgid "Fullscreen|l"
19807 msgstr "Schermvullend|S"
19808
19809 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19810 msgid "Math|h"
19811 msgstr "Formules|F"
19812
19813 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19814 msgid "Special Character|p"
19815 msgstr "Speciale tekens"
19816
19817 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19818 msgid "Formatting|o"
19819 msgstr "Opmaak|O"
19820
19821 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19822 msgid "List / TOC|i"
19823 msgstr "Lijst / inhoudsopgave|i"
19824
19825 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19826 msgid "Float|a"
19827 msgstr "Zwevend kader|a"
19828
19829 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19830 msgid "Note|N"
19831 msgstr "Opmerking|n"
19832
19833 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19834 msgid "Branch|B"
19835 msgstr "Vertakking|g"
19836
19837 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19838 msgid "Custom Insets"
19839 msgstr "Aangepaste kaders"
19840
19841 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19842 msgid "File|e"
19843 msgstr "Bestand|s"
19844
19845 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Box[[Menu]]|x"
19848 msgstr "Blok"
19849
19850 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19851 msgid "Citation...|C"
19852 msgstr "Literatuurverwijzing...|e"
19853
19854 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19855 msgid "Cross-Reference...|R"
19856 msgstr "Kruisverwijzing...|r"
19857
19858 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
19859 msgid "Label...|L"
19860 msgstr "Label...|L"
19861
19862 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
19863 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19864 msgstr "Begrip in begrippenlijst...|j"
19865
19866 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19867 msgid "Table...|T"
19868 msgstr "Tabel...|T"
19869
19870 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19871 msgid "Graphics...|G"
19872 msgstr "Afbeelding...|b"
19873
19874 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19875 msgid "URL|U"
19876 msgstr "URL|U"
19877
19878 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19879 msgid "Hyperlink...|k"
19880 msgstr "Hyperlink...|y"
19881
19882 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19883 msgid "Footnote|F"
19884 msgstr "Voetnoot|V"
19885
19886 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19887 msgid "Marginal Note|M"
19888 msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
19889
19890 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
19891 msgid "TeX Code"
19892 msgstr "TeX-code"
19893
19894 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
19895 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19896 msgstr "Programmacode"
19897
19898 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
19899 msgid "Preview|w"
19900 msgstr "Weergeven|W"
19901
19902 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
19903 msgid "Symbols...|b"
19904 msgstr "Speciale tekens...|c"
19905
19906 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
19907 msgid "Ellipsis|i"
19908 msgstr "Puntjes|j"
19909
19910 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
19911 msgid "End of Sentence|E"
19912 msgstr "Einde zin|E"
19913
19914 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19915 #, fuzzy
19916 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19917 msgstr "Verbonden aan:"
19918
19919 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19920 #, fuzzy
19921 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19922 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
19923
19924 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19925 msgid "Protected Hyphen|y"
19926 msgstr "NIet-afbreekbaar koppelteken|f"
19927
19928 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19929 msgid "Breakable Slash|a"
19930 msgstr "Afbreekbare slash|h"
19931
19932 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19933 #, fuzzy
19934 msgid "Visible Space|V"
19935 msgstr "Zichtbare spatie|i"
19936
19937 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19938 msgid "Menu Separator|M"
19939 msgstr "Menu-scheiding|M"
19940
19941 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19942 msgid "Phonetic Symbols|P"
19943 msgstr "Fonetische symbolen|s"
19944
19945 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19946 msgid "Logos|L"
19947 msgstr ""
19948
19949 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
19950 #, fuzzy
19951 msgid "LyX Logo|L"
19952 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
19953
19954 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
19955 #, fuzzy
19956 msgid "TeX Logo|T"
19957 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
19958
19959 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
19960 #, fuzzy
19961 msgid "LaTeX Logo|a"
19962 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
19963
19964 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19965 #, fuzzy
19966 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19967 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
19968
19969 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
19970 msgid "Superscript|S"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
19974 msgid "Subscript|u"
19975 msgstr ""
19976
19977 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19978 msgid "Protected Space|P"
19979 msgstr "Beschermde spatie|p"
19980
19981 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19982 msgid "Horizontal Space...|o"
19983 msgstr "Horizontale ruimte...|z"
19984
19985 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
19986 msgid "Horizontal Line...|L"
19987 msgstr "Horizontale lijn...|l"
19988
19989 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
19990 msgid "Vertical Space...|V"
19991 msgstr "Verticale ruimte...|V"
19992
19993 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19994 msgid "Phantom|m"
19995 msgstr "Ruimte vrijhouden|m"
19996
19997 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19998 msgid "Hyphenation Point|H"
19999 msgstr "Woordafbrekingsplaats|W"
20000
20001 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
20002 msgid "Ligature Break|k"
20003 msgstr "Ligatuur voorkomen|k"
20004
20005 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Optional Line Break|B"
20008 msgstr "Regeleinde|l"
20009
20010 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
20011 msgid "Display Formula|D"
20012 msgstr "Formule (eigen regel)|r"
20013
20014 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
20015 msgid "Numbered Formula|N"
20016 msgstr "Genummerde formule|n"
20017
20018 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
20019 msgid "Figure Wrap Float|F"
20020 msgstr "Figuurkader|F"
20021
20022 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
20023 msgid "Table Wrap Float|T"
20024 msgstr "Tabelkader|T"
20025
20026 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
20027 msgid "Table of Contents|C"
20028 msgstr "Inhoudsopgave|I"
20029
20030 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
20031 msgid "List of Listings|L"
20032 msgstr "Lijst van Listings"
20033
20034 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
20035 msgid "Nomenclature|N"
20036 msgstr "Begrippenlijst|n"
20037
20038 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
20039 #, fuzzy
20040 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
20041 msgstr "BibTeX bibliografie...|B"
20042
20043 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
20044 msgid "LyX Document...|X"
20045 msgstr "LyX-document...|X"
20046
20047 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
20048 msgid "Plain Text...|T"
20049 msgstr "Tekst zonder opmaak...|T"
20050
20051 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
20052 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
20053 msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)...|r"
20054
20055 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
20056 msgid "External Material...|M"
20057 msgstr "Extern materiaal...|m"
20058
20059 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
20060 msgid "Child Document...|d"
20061 msgstr "Subdocument...|d"
20062
20063 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
20064 msgid "Comment|C"
20065 msgstr "Opmerking|O"
20066
20067 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
20068 msgid "Insert New Branch...|I"
20069 msgstr "Nieuwe vertakking invoegen...|i"
20070
20071 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
20072 msgid "Change Tracking|C"
20073 msgstr "Wijzigingen bijhouden|g"
20074
20075 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
20076 msgid "Build Program|B"
20077 msgstr ""
20078
20079 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
20080 msgid "LaTeX Log|L"
20081 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
20082
20083 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
20084 #, fuzzy
20085 msgid "Start Appendix Here|x"
20086 msgstr "Hier appendix beginnen|a"
20087
20088 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
20089 #, fuzzy
20090 msgid "View Master Document|M"
20091 msgstr "Hoofddocumenten"
20092
20093 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
20094 #, fuzzy
20095 msgid "Update Master Document|a"
20096 msgstr "Hoofddocumenten"
20097
20098 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
20099 #, fuzzy
20100 msgid "Compressed|o"
20101 msgstr "Comprimeren|m"
20102
20103 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
20104 msgid "Disable Editing|E"
20105 msgstr ""
20106
20107 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
20108 msgid "Track Changes|T"
20109 msgstr "Wijzigingen bijhouden|W"
20110
20111 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
20112 msgid "Merge Changes...|M"
20113 msgstr "Wijzigingen samenvoegen...|m"
20114
20115 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
20116 msgid "Accept Change|A"
20117 msgstr "Wijziging accepteren|a"
20118
20119 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
20120 msgid "Accept All Changes|c"
20121 msgstr "Alle wijzigingen accepteren|c"
20122
20123 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
20124 msgid "Reject All Changes|e"
20125 msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|e"
20126
20127 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
20128 msgid "Show Changes in Output|S"
20129 msgstr "Wijzigingen in uitvoer opnemen|u"
20130
20131 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
20132 msgid "Bookmarks|B"
20133 msgstr "Bladwijzers|B"
20134
20135 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
20136 msgid "Next Note|N"
20137 msgstr "Volgende noot|n"
20138
20139 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
20140 msgid "Next Change|C"
20141 msgstr "Volgende verandering|v"
20142
20143 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
20144 msgid "Next Cross-Reference|R"
20145 msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
20146
20147 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
20148 msgid "Go to Label|L"
20149 msgstr "Ga naar label|l"
20150
20151 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
20152 msgid "Save Bookmark 1|S"
20153 msgstr "Opslaan als bladwijzer 1|s"
20154
20155 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
20156 msgid "Save Bookmark 2"
20157 msgstr "Opslaan als bladwijzer 2"
20158
20159 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
20160 msgid "Save Bookmark 3"
20161 msgstr "Opslaan als bladwijzer 3"
20162
20163 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
20164 msgid "Save Bookmark 4"
20165 msgstr "Opslaan als bladwijzer 4"
20166
20167 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
20168 msgid "Save Bookmark 5"
20169 msgstr "Opslaan als bladwijzer 5"
20170
20171 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
20172 msgid "Clear Bookmarks|C"
20173 msgstr "Bladwijzers opschonen|c"
20174
20175 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
20176 msgid "Navigate Back|B"
20177 msgstr "Ga terug|G"
20178
20179 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
20180 msgid "Spellchecker...|S"
20181 msgstr "Spellingscontrole...|S"
20182
20183 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
20184 msgid "Thesaurus...|T"
20185 msgstr "Thesaurus...|T"
20186
20187 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
20188 msgid "Statistics...|a"
20189 msgstr "Statistieken...|a"
20190
20191 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
20192 msgid "Check TeX|h"
20193 msgstr ""
20194
20195 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
20196 msgid "TeX Information|I"
20197 msgstr "TeX-informatie|i"
20198
20199 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
20200 msgid "Compare...|C"
20201 msgstr "Vergelijken...|g"
20202
20203 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
20204 msgid "Reconfigure|R"
20205 msgstr "Opnieuw instellen|O"
20206
20207 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
20208 msgid "Preferences...|P"
20209 msgstr "Voorkeuren|V"
20210
20211 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
20212 msgid "Introduction|I"
20213 msgstr "Introductie|I"
20214
20215 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
20216 msgid "Tutorial|T"
20217 msgstr "Beginnersgids|d"
20218
20219 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
20220 msgid "User's Guide|U"
20221 msgstr "Gebruikersgids|u"
20222
20223 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
20224 msgid "Additional Features|F"
20225 msgstr "Extra functies|f"
20226
20227 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
20228 msgid "Embedded Objects|O"
20229 msgstr "Ingesloten objecten|o"
20230
20231 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
20232 msgid "Customization|C"
20233 msgstr "LyX aanpassen|a"
20234
20235 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
20236 msgid "Shortcuts|S"
20237 msgstr "Sneltoetsen|S"
20238
20239 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
20240 msgid "LyX Functions|y"
20241 msgstr "LyX-functies|y"
20242
20243 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
20244 msgid "LaTeX Configuration|L"
20245 msgstr "LaTeX-configuratie|L"
20246
20247 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
20248 msgid "Specific Manuals|p"
20249 msgstr "Specifieke handleidingen|p"
20250
20251 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
20252 msgid "About LyX|X"
20253 msgstr "Over LyX|X"
20254
20255 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Beamer Presentations|B"
20258 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
20259
20260 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Braille|a"
20263 msgstr "Handleiding voor braille|b"
20264
20265 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
20266 #, fuzzy
20267 msgid "Colored boxes|r"
20268 msgstr "Kleuren"
20269
20270 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
20271 msgid "Feynman-diagram|F"
20272 msgstr ""
20273
20274 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Knitr|K"
20277 msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
20278
20279 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
20280 #, fuzzy
20281 msgid "LilyPond|P"
20282 msgstr "LilyPond"
20283
20284 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
20285 #, fuzzy
20286 msgid "Linguistics|L"
20287 msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
20288
20289 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
20290 #, fuzzy
20291 msgid "Multilingual Captions|C"
20292 msgstr "Overige o&pties"
20293
20294 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
20295 msgid "Paralist|t"
20296 msgstr ""
20297
20298 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
20299 #, fuzzy
20300 msgid "PDF comments|D"
20301 msgstr "&Opmerking"
20302
20303 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
20304 #, fuzzy
20305 msgid "PDF forms|o"
20306 msgstr "&Opmerking"
20307
20308 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
20309 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
20310 msgstr ""
20311
20312 #: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:640
20313 msgid "Sweave|S"
20314 msgstr "Sweave|S"
20315
20316 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
20317 #, fuzzy
20318 msgid "XY-pic|X"
20319 msgstr "Handleiding voor XY-pic|X"
20320
20321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
20322 msgid "New document"
20323 msgstr "Nieuw document"
20324
20325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
20326 msgid "Open document"
20327 msgstr "Document openen"
20328
20329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
20330 msgid "Save document"
20331 msgstr "Document opslaan"
20332
20333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
20334 msgid "Check spelling"
20335 msgstr "Spelling controleren"
20336
20337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Spellcheck continuously"
20340 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
20341
20342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
20343 msgid "Undo"
20344 msgstr "Ongedaan maken"
20345
20346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1381
20347 msgid "Redo"
20348 msgstr "Opnieuw doen"
20349
20350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
20351 msgid "Find and replace"
20352 msgstr "Zoeken en vervangen"
20353
20354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
20355 msgid "Find and replace (advanced)"
20356 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
20357
20358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
20359 msgid "Navigate back"
20360 msgstr "Teruggaan"
20361
20362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
20363 msgid "Toggle emphasis"
20364 msgstr "Nadruk aan/uit"
20365
20366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
20367 msgid "Toggle noun"
20368 msgstr "Afkorting aan/uit"
20369
20370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
20371 msgid "Apply last"
20372 msgstr "Vorige toepassen"
20373
20374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
20375 msgid "Insert math"
20376 msgstr "Formule invoegen"
20377
20378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
20379 msgid "Insert graphics"
20380 msgstr "Afbeelding invoegen"
20381
20382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
20383 msgid "Insert table"
20384 msgstr "Tabel invoegen"
20385
20386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
20387 msgid "Toggle outline"
20388 msgstr "Overzicht aan/uit"
20389
20390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
20391 msgid "Toggle math toolbar"
20392 msgstr "Formule-werkbalk aan/uit"
20393
20394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
20395 msgid "Toggle table toolbar"
20396 msgstr "Tabel-werkbalk aan/uit"
20397
20398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
20399 #, fuzzy
20400 msgid "Toggle review toolbar"
20401 msgstr "Tabel-werkbalk aan/uit"
20402
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
20404 msgid "View/Update"
20405 msgstr "Weergeven / bijwerken"
20406
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
20408 msgid "View"
20409 msgstr "Weergeven"
20410
20411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
20412 msgid "Update"
20413 msgstr "Bijwerken"
20414
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
20416 #, fuzzy
20417 msgid "View master document"
20418 msgstr "Hoofddocumenten"
20419
20420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
20421 #, fuzzy
20422 msgid "Update master document"
20423 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
20424
20425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
20426 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
20430 msgid "View other formats"
20431 msgstr "Andere formaten weergeven"
20432
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
20434 msgid "Update other formats"
20435 msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
20436
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
20438 msgid "Extra"
20439 msgstr "Extra"
20440
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
20442 msgid "Numbered list"
20443 msgstr "Genummerde opsomming"
20444
20445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
20446 msgid "Itemized list"
20447 msgstr "Ongenummerde opsomming"
20448
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
20450 msgid "Increase depth"
20451 msgstr "Niveau dieper"
20452
20453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
20454 msgid "Decrease depth"
20455 msgstr "Niveau minder"
20456
20457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
20458 msgid "Insert figure float"
20459 msgstr "Afbeeldingskader invoegen"
20460
20461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
20462 msgid "Insert table float"
20463 msgstr "Tabelkader invoegen"
20464
20465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
20466 msgid "Insert label"
20467 msgstr "Label invoegen"
20468
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
20470 msgid "Insert cross-reference"
20471 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
20472
20473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
20474 msgid "Insert citation"
20475 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
20476
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
20478 msgid "Insert index entry"
20479 msgstr "Index-ingang invoegen"
20480
20481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
20482 msgid "Insert nomenclature entry"
20483 msgstr "Begrip voor begrippenlijst invoegen"
20484
20485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
20486 msgid "Insert footnote"
20487 msgstr "Voetnoot invoegen"
20488
20489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
20490 msgid "Insert margin note"
20491 msgstr "Opmerking in kantlijn invoegen"
20492
20493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
20494 #, fuzzy
20495 msgid "Insert LyX note"
20496 msgstr "Opmerking invoegen"
20497
20498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
20499 msgid "Insert box"
20500 msgstr "Blok invoegen"
20501
20502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
20503 msgid "Insert hyperlink"
20504 msgstr "Hyperlink invoegen"
20505
20506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
20507 msgid "Insert TeX code"
20508 msgstr "TeX-code invoegen"
20509
20510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
20511 msgid "Insert math macro"
20512 msgstr "Formule-macro invoegen"
20513
20514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
20515 msgid "Include file"
20516 msgstr "Bestand invoegen"
20517
20518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
20519 msgid "Text style"
20520 msgstr "Tekst-opmaak"
20521
20522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
20523 msgid "Paragraph settings"
20524 msgstr "Alinea-instellingen"
20525
20526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
20527 msgid "Add row"
20528 msgstr "Rij invoegen"
20529
20530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
20531 msgid "Add column"
20532 msgstr "Kolom invoegen"
20533
20534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
20535 msgid "Delete row"
20536 msgstr "Rij verwijderen"
20537
20538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
20539 msgid "Delete column"
20540 msgstr "Kolom verwijderen"
20541
20542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
20543 msgid "Move row up"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
20547 msgid "Move column left"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
20551 msgid "Move row down"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
20555 #, fuzzy
20556 msgid "Move column right"
20557 msgstr "Rechtsonder"
20558
20559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
20560 msgid "Set top line"
20561 msgstr "Lijn boven"
20562
20563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
20564 msgid "Set bottom line"
20565 msgstr "Lijn onder"
20566
20567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
20568 msgid "Set left line"
20569 msgstr "Lijn links"
20570
20571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
20572 msgid "Set right line"
20573 msgstr "Lijn rechts"
20574
20575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
20576 msgid "Set border lines"
20577 msgstr "Randlijnen"
20578
20579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
20580 msgid "Set all lines"
20581 msgstr "Alle lijnen"
20582
20583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
20584 msgid "Unset all lines"
20585 msgstr "Geen lijnen"
20586
20587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
20588 msgid "Align left"
20589 msgstr "Links uitlijnen"
20590
20591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
20592 msgid "Align center"
20593 msgstr "Centreren"
20594
20595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
20596 msgid "Align right"
20597 msgstr "Rechts uitlijnen"
20598
20599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
20600 msgid "Align on decimal"
20601 msgstr ""
20602
20603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
20604 msgid "Align top"
20605 msgstr "Boven uitlijnen"
20606
20607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20608 msgid "Align middle"
20609 msgstr "Midden uitlijnen"
20610
20611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20612 msgid "Align bottom"
20613 msgstr "Onder uitlijnen"
20614
20615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20618 msgstr "Deze cel 90 graden draaien"
20619
20620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20623 msgstr "Tabel 90 graden draaien"
20624
20625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20626 msgid "Set multi-column"
20627 msgstr "Meerdere kolommen"
20628
20629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20630 msgid "Set multi-row"
20631 msgstr "Meerdere kolommen"
20632
20633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
20634 msgid "Math"
20635 msgstr "Formules"
20636
20637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20638 msgid "Set display mode"
20639 msgstr "Weergave-type"
20640
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
20642 msgid "Subscript"
20643 msgstr "Subscript"
20644
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
20646 msgid "Insert square root"
20647 msgstr "Vierkantswortel"
20648
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20650 msgid "Insert root"
20651 msgstr "Wortel"
20652
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20654 msgid "Insert standard fraction"
20655 msgstr "Standaardbreuk"
20656
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20658 msgid "Insert sum"
20659 msgstr "Som"
20660
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20662 msgid "Insert integral"
20663 msgstr "Integraal"
20664
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20666 msgid "Insert product"
20667 msgstr "Product"
20668
20669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20670 msgid "Insert ( )"
20671 msgstr "( )"
20672
20673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20674 msgid "Insert [ ]"
20675 msgstr "[ ]"
20676
20677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20678 msgid "Insert { }"
20679 msgstr "{ }"
20680
20681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20682 msgid "Insert delimiters"
20683 msgstr "Haakjes"
20684
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20686 msgid "Insert matrix"
20687 msgstr "Matrix"
20688
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20690 msgid "Insert cases environment"
20691 msgstr "Gevalsonderscheiding"
20692
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20694 msgid "Toggle math panels"
20695 msgstr "Formulewerkbalken"
20696
20697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
20698 msgid "Math Macros"
20699 msgstr "Formule-macros"
20700
20701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20702 msgid "Remove last argument"
20703 msgstr "Laatste argument verwijderen"
20704
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20706 msgid "Append argument"
20707 msgstr "Argument toevoegen"
20708
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20710 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20711 msgstr "Eerste verplichte argument optioneel maken"
20712
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20714 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20715 msgstr "Laatste optionele argument verplicht maken"
20716
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20718 msgid "Remove optional argument"
20719 msgstr "Optioneel argument verwijderen"
20720
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20722 msgid "Insert optional argument"
20723 msgstr "Optioneel argument toevoegen"
20724
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20726 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20730 msgid "Append argument eating from the right"
20731 msgstr ""
20732
20733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20734 msgid "Append optional argument eating from the right"
20735 msgstr ""
20736
20737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Phonetic Symbols"
20740 msgstr "Fonetische symbolen|s"
20741
20742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20743 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20744 msgstr ""
20745
20746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20747 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20751 msgid "IPA Vowels"
20752 msgstr ""
20753
20754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20755 #, fuzzy
20756 msgid "IPA Other Symbols"
20757 msgstr "Fonetische symbolen|s"
20758
20759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20760 msgid "IPA Suprasegmentals"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20764 msgid "IPA Diacritics"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20768 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20772 msgid "Command Buffer"
20773 msgstr "Opdrachtengeheugen"
20774
20775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20776 msgid "Review[[Toolbar]]"
20777 msgstr "Samenwerken"
20778
20779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20780 msgid "Track changes"
20781 msgstr "Wijzigingen bijhouden"
20782
20783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20784 msgid "Show changes in output"
20785 msgstr "Veranderingen weergeven in uitvoer"
20786
20787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20788 msgid "Next change"
20789 msgstr "Volgende verandering"
20790
20791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20792 msgid "Accept change inside selection"
20793 msgstr "Veranderingen binnen selectie accepteren"
20794
20795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20796 msgid "Reject change inside selection"
20797 msgstr "Veranderingen binnen selectie afwijzen"
20798
20799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20800 msgid "Merge changes"
20801 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
20802
20803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20804 msgid "Accept all changes"
20805 msgstr "Alle wijzigingen accepteren"
20806
20807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20808 msgid "Reject all changes"
20809 msgstr "Alle wijzigingen afwijzen"
20810
20811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20812 msgid "Insert note"
20813 msgstr "Opmerking invoegen"
20814
20815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20816 msgid "Next note"
20817 msgstr "Volgende opmerking"
20818
20819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20820 #, fuzzy
20821 msgid "LyX Documentation Tools"
20822 msgstr "LyX-document...|X"
20823
20824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
20825 msgid "Info"
20826 msgstr "Informatie"
20827
20828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20829 #, fuzzy
20830 msgid "Menu Separator"
20831 msgstr "Menu-scheiding|M"
20832
20833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20834 #, fuzzy
20835 msgid "LyX Logo"
20836 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
20837
20838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20839 #, fuzzy
20840 msgid "TeX Logo"
20841 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
20842
20843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20844 #, fuzzy
20845 msgid "LaTeX Logo"
20846 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
20847
20848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20849 #, fuzzy
20850 msgid "LaTeX2e Logo"
20851 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
20852
20853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20854 msgid "View Other Formats"
20855 msgstr "Andere formaten weergeven"
20856
20857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20858 msgid "Update Other Formats"
20859 msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
20860
20861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20862 msgid "Version Control"
20863 msgstr "Versies bijhouden"
20864
20865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20866 msgid "Register"
20867 msgstr "Versie registeren"
20868
20869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20870 msgid "Check-out for edit"
20871 msgstr "Uitchecken om te bewerken"
20872
20873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20874 msgid "Check-in changes"
20875 msgstr "Veranderingen inchecken"
20876
20877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20878 msgid "View revision log"
20879 msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
20880
20881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20882 msgid "Revert changes"
20883 msgstr "Veranderingen terugdraaien"
20884
20885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20886 msgid "Compare with older revision"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20890 msgid "Compare with last revision"
20891 msgstr ""
20892
20893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20894 msgid "Insert Version Info"
20895 msgstr "Versie-informatie invoegen"
20896
20897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20898 msgid "Use SVN file locking property"
20899 msgstr ""
20900
20901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20902 msgid "Update local directory from repository"
20903 msgstr ""
20904
20905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20906 msgid "Math Panels"
20907 msgstr "Formule-werkbalken"
20908
20909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20910 msgid "Math spacings"
20911 msgstr "Formules - witruimte"
20912
20913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20914 msgid "Styles & classes"
20915 msgstr ""
20916
20917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20918 msgid "Fractions"
20919 msgstr "Breuken"
20920
20921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
20923 msgid "Fonts"
20924 msgstr "Lettertypes"
20925
20926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
20927 msgid "Functions"
20928 msgstr "Functies"
20929
20930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
20931 msgid "Frame decorations"
20932 msgstr "Kaderdecoratie"
20933
20934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20935 msgid "Big operators"
20936 msgstr "Grote operatoren"
20937
20938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20939 msgid "Miscellaneous"
20940 msgstr "Overig"
20941
20942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20944 msgid "Arrows"
20945 msgstr "Pijlen"
20946
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20948 #, fuzzy
20949 msgid "Arrows (extended)"
20950 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
20951
20952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20953 msgid "Operators"
20954 msgstr "Operatoren"
20955
20956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20957 #, fuzzy
20958 msgid "Operators (extended)"
20959 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
20960
20961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20962 msgid "Relations"
20963 msgstr "Relaties"
20964
20965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Relations (extended)"
20968 msgstr "Relaties"
20969
20970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
20971 #, fuzzy
20972 msgid "Negative relations (extended)"
20973 msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
20974
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20976 msgid "Dots"
20977 msgstr "Puntjes"
20978
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
20980 msgid "Delimiters (fixed size)"
20981 msgstr ""
20982
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20984 #, fuzzy
20985 msgid "Miscellaneous (extended)"
20986 msgstr "Overig"
20987
20988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20989 msgid "arccos"
20990 msgstr "arccos"
20991
20992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20993 msgid "arcsin"
20994 msgstr "arcsin"
20995
20996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20997 msgid "arctan"
20998 msgstr "arctan"
20999
21000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
21001 msgid "arg"
21002 msgstr "arg"
21003
21004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
21005 msgid "bmod"
21006 msgstr "bmod"
21007
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
21009 msgid "cos"
21010 msgstr "cos"
21011
21012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
21013 msgid "cosh"
21014 msgstr "cosh"
21015
21016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
21017 msgid "cot"
21018 msgstr "cot"
21019
21020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
21021 msgid "coth"
21022 msgstr "coth"
21023
21024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
21025 msgid "csc"
21026 msgstr "csc"
21027
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
21029 msgid "deg"
21030 msgstr "deg"
21031
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
21033 msgid "det"
21034 msgstr "det"
21035
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
21037 msgid "dim"
21038 msgstr "dim"
21039
21040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
21041 msgid "exp"
21042 msgstr "exp"
21043
21044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
21045 msgid "gcd"
21046 msgstr "gcd"
21047
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
21049 msgid "hom"
21050 msgstr "hom"
21051
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
21053 msgid "inf"
21054 msgstr "inf"
21055
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
21057 msgid "ker"
21058 msgstr "ker"
21059
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
21061 msgid "lg"
21062 msgstr "lg"
21063
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
21065 msgid "lim"
21066 msgstr "lim"
21067
21068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
21069 msgid "liminf"
21070 msgstr "liminf"
21071
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
21073 msgid "limsup"
21074 msgstr "limsup"
21075
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
21077 msgid "ln"
21078 msgstr "ln"
21079
21080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
21081 msgid "log"
21082 msgstr "log"
21083
21084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
21085 msgid "max"
21086 msgstr "max"
21087
21088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
21089 msgid "min"
21090 msgstr "min"
21091
21092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
21093 msgid "sec"
21094 msgstr "sec"
21095
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
21097 msgid "sin"
21098 msgstr "sin"
21099
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
21101 msgid "sinh"
21102 msgstr "sinh"
21103
21104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
21105 msgid "sup"
21106 msgstr "sup"
21107
21108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
21109 msgid "tan"
21110 msgstr "tan"
21111
21112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
21113 msgid "tanh"
21114 msgstr "tanh"
21115
21116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
21117 msgid "Pr"
21118 msgstr "Pr"
21119
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
21121 msgid "Spacings"
21122 msgstr "Witruimte"
21123
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
21125 msgid "Thin space\t\\,"
21126 msgstr "Smalle spatie\t\\,"
21127
21128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
21129 msgid "Medium space\t\\:"
21130 msgstr "Normale spatie\t\\:"
21131
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
21133 msgid "Thick space\t\\;"
21134 msgstr "Brede spatie\t\\;"
21135
21136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
21137 msgid "Quadratin space\t\\quad"
21138 msgstr "Quad spatie\t\\quad"
21139
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
21141 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
21142 msgstr "Dubbele quad spatie\t\\qquad"
21143
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
21145 msgid "Negative space\t\\!"
21146 msgstr "Negatieve spatie\t\\!"
21147
21148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
21149 msgid "Phantom\t\\phantom"
21150 msgstr "Ruimte vrijhouden\t\\phantom"
21151
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
21153 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
21154 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
21155
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
21157 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
21158 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
21159
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
21161 msgid "Smash\t\\smash"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
21165 msgid "Top smash\t\\smasht"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
21169 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
21173 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
21177 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
21181 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
21185 msgid "Roots"
21186 msgstr "Machtswortels"
21187
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
21189 msgid "Square root\t\\sqrt"
21190 msgstr "Vierkantswortel\t\\sqrt"
21191
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
21193 msgid "Other root\t\\root"
21194 msgstr "Andere machtswortel\t\\root"
21195
21196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
21197 msgid "Styles & Classes"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
21201 msgid "Display style\t\\displaystyle"
21202 msgstr "Display-opmaak\t\\displaystyle"
21203
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
21205 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
21206 msgstr "Normale opmaakt\t\\textstyle"
21207
21208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
21209 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
21210 msgstr "Script (kleine) opmaak\t\\scriptstyle"
21211
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
21213 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
21214 msgstr "Scriptscript (kleinere) opmaak\t\\scriptscriptstyle"
21215
21216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
21217 msgid "Relation class\t\\mathrel"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
21221 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
21222 msgstr ""
21223
21224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
21225 msgid "Large operator class\t\\mathop"
21226 msgstr ""
21227
21228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
21229 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
21233 msgid "Standard\t\\frac"
21234 msgstr "Normaal\t\\frac"
21235
21236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
21237 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
21238 msgstr "Schuine breuk (3/4)\t\\nicefrac"
21239
21240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
21241 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
21242 msgstr "Eenheid (km)\t\\unit"
21243
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
21245 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
21246 msgstr "Eenheid (863 m)\t\\unit"
21247
21248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
21249 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
21250 msgstr "Breuk voor eenheden (km/u)\t\\unitfrac"
21251
21252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
21253 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
21254 msgstr "Breuk voor eenheden (20 km/u)\t\\unitfrac"
21255
21256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
21257 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
21258 msgstr "Breuk (tekst)\t\\tfrac"
21259
21260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
21261 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
21262 msgstr "Breuk (display)\t\\dfrac"
21263
21264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
21265 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
21266 msgstr "Kettingbreuk\t\\cfrac"
21267
21268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
21269 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
21270 msgstr "Kettingbreuk (links)\t\\cfrac"
21271
21272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
21273 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
21274 msgstr "Kettingbreuk (rechts)\t\\cfrac"
21275
21276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
21277 msgid "Binomial\t\\binom"
21278 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt\t\\binom"
21279
21280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
21281 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
21282 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt (tekst)\t\\tbinom"
21283
21284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
21285 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
21286 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt (displayt)\t\\dbinom"
21287
21288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
21289 msgid "Roman\t\\mathrm"
21290 msgstr "Romein\t\\mathrm"
21291
21292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
21293 msgid "Bold\t\\mathbf"
21294 msgstr "Vet\t\\mathbf"
21295
21296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
21297 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
21298 msgstr "Vet karakter\t\\boldsymbol"
21299
21300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
21301 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
21302 msgstr "Schreefloos\t\\mathsf"
21303
21304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
21305 msgid "Italic\t\\mathit"
21306 msgstr "Cursief\t\\mathit"
21307
21308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
21309 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
21310 msgstr "Monospace\t\\mathtt"
21311
21312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
21313 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
21314 msgstr "Blackboard bold\t\\mathbb"
21315
21316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
21317 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
21318 msgstr "Gotisch\t\\mathfrak"
21319
21320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
21321 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
21322 msgstr "Kalligrafie\t\\mathcal"
21323
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
21325 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
21326 msgstr ""
21327
21328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
21329 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
21330 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
21331
21332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
21333 msgid "ldots"
21334 msgstr "ldots"
21335
21336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
21337 msgid "cdots"
21338 msgstr "cdots"
21339
21340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
21341 msgid "vdots"
21342 msgstr "vdots"
21343
21344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
21345 msgid "ddots"
21346 msgstr "ddots"
21347
21348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
21349 msgid "iddots"
21350 msgstr "iddots"
21351
21352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
21353 msgid "Frame Decorations"
21354 msgstr "Kader-decoratie"
21355
21356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
21357 msgid "hat"
21358 msgstr "hat"
21359
21360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
21361 msgid "tilde"
21362 msgstr "tilde"
21363
21364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
21365 msgid "bar"
21366 msgstr "bar"
21367
21368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
21369 msgid "grave"
21370 msgstr "grave"
21371
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
21373 msgid "dot"
21374 msgstr "dot"
21375
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
21377 msgid "check"
21378 msgstr "check"
21379
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
21381 msgid "widehat"
21382 msgstr "widehat"
21383
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
21385 msgid "widetilde"
21386 msgstr "widetilde"
21387
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
21389 msgid "utilde"
21390 msgstr "utilde"
21391
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
21393 msgid "vec"
21394 msgstr "vec"
21395
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
21397 msgid "acute"
21398 msgstr "acute"
21399
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
21401 msgid "ddot"
21402 msgstr "ddot"
21403
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
21405 msgid "dddot"
21406 msgstr "dddot"
21407
21408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
21409 msgid "ddddot"
21410 msgstr "ddddot"
21411
21412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
21413 msgid "breve"
21414 msgstr "breve"
21415
21416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
21417 #, fuzzy
21418 msgid "mathring"
21419 msgstr "wiskunde regel"
21420
21421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
21422 msgid "overline"
21423 msgstr "overline"
21424
21425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
21426 msgid "overbrace"
21427 msgstr "overbrace"
21428
21429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
21430 msgid "overleftarrow"
21431 msgstr "overleftarrow"
21432
21433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
21434 msgid "overrightarrow"
21435 msgstr "overrightarrow"
21436
21437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
21438 msgid "overleftrightarrow"
21439 msgstr "overleftrightarrow"
21440
21441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
21442 msgid "underline"
21443 msgstr "underline"
21444
21445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
21446 msgid "underbrace"
21447 msgstr "underbrace"
21448
21449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
21450 msgid "underleftarrow"
21451 msgstr "underleftarrow"
21452
21453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
21454 msgid "underrightarrow"
21455 msgstr "underrightarrow"
21456
21457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
21458 msgid "underleftrightarrow"
21459 msgstr "underleftrightarrow"
21460
21461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
21462 #, fuzzy
21463 msgid "cancel"
21464 msgstr "Annuleren"
21465
21466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
21467 #, fuzzy
21468 msgid "bcancel"
21469 msgstr "Annuleren"
21470
21471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
21472 #, fuzzy
21473 msgid "xcancel"
21474 msgstr "Annuleren"
21475
21476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
21477 #, fuzzy
21478 msgid "cancelto"
21479 msgstr "Annuleren"
21480
21481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
21482 msgid "Insert left/right side scripts"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
21486 #, fuzzy
21487 msgid "Insert right side scripts"
21488 msgstr "De haakjes invoegen"
21489
21490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Insert left side scripts"
21493 msgstr "De haakjes invoegen"
21494
21495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
21496 #, fuzzy
21497 msgid "Insert side scripts"
21498 msgstr "Haakjes"
21499
21500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
21501 msgid "overset"
21502 msgstr "overset"
21503
21504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
21505 msgid "underset"
21506 msgstr "underset"
21507
21508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
21509 msgid "stackrel"
21510 msgstr ""
21511
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
21513 msgid "stackrelthree"
21514 msgstr ""
21515
21516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
21517 msgid "leftarrow"
21518 msgstr "leftarrow"
21519
21520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
21521 msgid "rightarrow"
21522 msgstr "rightarrow"
21523
21524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
21525 msgid "downarrow"
21526 msgstr "downarrow"
21527
21528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
21529 msgid "uparrow"
21530 msgstr "uparrow"
21531
21532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
21533 msgid "updownarrow"
21534 msgstr "updownarrow"
21535
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
21537 msgid "leftrightarrow"
21538 msgstr "leftrightarrow"
21539
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
21541 msgid "Leftarrow"
21542 msgstr "Leftarrow"
21543
21544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
21545 msgid "Rightarrow"
21546 msgstr "Rightarrow"
21547
21548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
21549 msgid "Downarrow"
21550 msgstr "Downarrow"
21551
21552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
21553 msgid "Uparrow"
21554 msgstr "Uparrow"
21555
21556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
21557 msgid "Updownarrow"
21558 msgstr "Updownarrow"
21559
21560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
21561 msgid "Leftrightarrow"
21562 msgstr "Leftrightarrow"
21563
21564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
21565 msgid "Longleftrightarrow"
21566 msgstr "Longleftrightarrow"
21567
21568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
21569 msgid "Longleftarrow"
21570 msgstr "Longleftarrow"
21571
21572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
21573 msgid "Longrightarrow"
21574 msgstr "Longrightarrow"
21575
21576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
21577 msgid "longleftrightarrow"
21578 msgstr "longleftrightarrow"
21579
21580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
21581 msgid "longleftarrow"
21582 msgstr "longleftarrow"
21583
21584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
21585 msgid "longrightarrow"
21586 msgstr "longrightarrow"
21587
21588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
21589 msgid "leftharpoondown"
21590 msgstr "leftharpoondown"
21591
21592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
21593 msgid "rightharpoondown"
21594 msgstr "rightharpoondown"
21595
21596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
21597 msgid "mapsto"
21598 msgstr "mapsto"
21599
21600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
21601 msgid "longmapsto"
21602 msgstr "longmapsto"
21603
21604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
21605 msgid "nwarrow"
21606 msgstr "nwarrow"
21607
21608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
21609 msgid "nearrow"
21610 msgstr "nearrow"
21611
21612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
21613 msgid "leftharpoonup"
21614 msgstr "leftharpoonup"
21615
21616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
21617 msgid "rightharpoonup"
21618 msgstr "rightharpoonup"
21619
21620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21621 msgid "hookleftarrow"
21622 msgstr "hookleftarrow"
21623
21624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21625 msgid "hookrightarrow"
21626 msgstr "hookrightarrow"
21627
21628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21629 msgid "swarrow"
21630 msgstr "swarrow"
21631
21632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21633 msgid "searrow"
21634 msgstr "searrow"
21635
21636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21637 msgid "rightleftharpoons"
21638 msgstr "rightleftharpoons"
21639
21640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
21641 msgid "pm"
21642 msgstr "pm"
21643
21644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21645 msgid "cap"
21646 msgstr "cap"
21647
21648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21649 msgid "diamond"
21650 msgstr "diamond"
21651
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21653 msgid "oplus"
21654 msgstr "oplus"
21655
21656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21657 msgid "mp"
21658 msgstr "mp"
21659
21660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21661 msgid "cup"
21662 msgstr "cup"
21663
21664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21665 msgid "bigtriangleup"
21666 msgstr "bigtriangleup"
21667
21668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21669 msgid "ominus"
21670 msgstr "ominus"
21671
21672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21673 msgid "times"
21674 msgstr "times"
21675
21676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21677 msgid "uplus"
21678 msgstr "uplus"
21679
21680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21681 msgid "bigtriangledown"
21682 msgstr "bigtriangledown"
21683
21684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21685 msgid "otimes"
21686 msgstr "otimes"
21687
21688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21689 msgid "div"
21690 msgstr "div"
21691
21692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21693 msgid "sqcap"
21694 msgstr "sqcap"
21695
21696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21697 msgid "triangleright"
21698 msgstr "triangleright"
21699
21700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21701 msgid "oslash"
21702 msgstr "oslash"
21703
21704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21705 msgid "cdot"
21706 msgstr "cdot"
21707
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21709 msgid "sqcup"
21710 msgstr "sqcup"
21711
21712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21713 msgid "triangleleft"
21714 msgstr "triangleleft"
21715
21716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21717 msgid "odot"
21718 msgstr "odot"
21719
21720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21721 msgid "star"
21722 msgstr "star"
21723
21724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21725 #, fuzzy
21726 msgid "ast"
21727 msgstr "Plakken"
21728
21729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21730 msgid "vee"
21731 msgstr "vee"
21732
21733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21734 msgid "amalg"
21735 msgstr "amalg"
21736
21737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21738 msgid "bigcirc"
21739 msgstr "bigcirc"
21740
21741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21742 msgid "setminus"
21743 msgstr "setminus"
21744
21745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21746 msgid "wedge"
21747 msgstr "wedge"
21748
21749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21750 msgid "dagger"
21751 msgstr "dagger"
21752
21753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21754 msgid "circ"
21755 msgstr "circ"
21756
21757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21758 msgid "bullet"
21759 msgstr "bullet"
21760
21761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21762 msgid "wr"
21763 msgstr "wr"
21764
21765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21766 msgid "ddagger"
21767 msgstr "ddagger"
21768
21769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21770 #, fuzzy
21771 msgid "smallint"
21772 msgstr "smallsmile"
21773
21774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21775 msgid "leq"
21776 msgstr "leq"
21777
21778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21779 msgid "geq"
21780 msgstr "geq"
21781
21782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21783 msgid "equiv"
21784 msgstr "equiv"
21785
21786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21787 msgid "models"
21788 msgstr "models"
21789
21790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21791 msgid "prec"
21792 msgstr "prec"
21793
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21795 msgid "succ"
21796 msgstr "succ"
21797
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21799 msgid "sim"
21800 msgstr "sim"
21801
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21803 msgid "perp"
21804 msgstr "perp"
21805
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21807 msgid "preceq"
21808 msgstr "preceq"
21809
21810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21811 msgid "succeq"
21812 msgstr "succeq"
21813
21814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21815 msgid "simeq"
21816 msgstr "simeq"
21817
21818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21819 msgid "mid"
21820 msgstr "mid"
21821
21822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21823 msgid "ll"
21824 msgstr "ll"
21825
21826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21827 msgid "gg"
21828 msgstr "gg"
21829
21830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21831 msgid "asymp"
21832 msgstr "asymp"
21833
21834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21835 msgid "parallel"
21836 msgstr "parallel"
21837
21838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21839 msgid "subset"
21840 msgstr "subset"
21841
21842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21843 msgid "supset"
21844 msgstr "supset"
21845
21846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21847 msgid "approx"
21848 msgstr "approx"
21849
21850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21851 msgid "smile"
21852 msgstr "smile"
21853
21854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21855 msgid "subseteq"
21856 msgstr "subseteq"
21857
21858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21859 msgid "supseteq"
21860 msgstr "supseteq"
21861
21862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21863 msgid "cong"
21864 msgstr "cong"
21865
21866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21867 msgid "frown"
21868 msgstr "frown"
21869
21870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21871 msgid "sqsubseteq"
21872 msgstr "sqsubseteq"
21873
21874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21875 msgid "sqsupseteq"
21876 msgstr "sqsupseteq"
21877
21878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21879 msgid "doteq"
21880 msgstr "doteq"
21881
21882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21883 msgid "neq"
21884 msgstr "neq"
21885
21886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21887 msgid "in[[math relation]]"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21891 msgid "ni"
21892 msgstr "ni"
21893
21894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21895 msgid "propto"
21896 msgstr "propto"
21897
21898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21899 msgid "notin"
21900 msgstr "notin"
21901
21902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21903 msgid "vdash"
21904 msgstr "vdash"
21905
21906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21907 msgid "dashv"
21908 msgstr "dashv"
21909
21910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21911 msgid "bowtie"
21912 msgstr "bowtie"
21913
21914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21915 #, fuzzy
21916 msgid "iff"
21917 msgstr "Uit"
21918
21919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21920 #, fuzzy
21921 msgid "not"
21922 msgstr "nee"
21923
21924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21925 #, fuzzy
21926 msgid "land"
21927 msgstr "landupint"
21928
21929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21930 #, fuzzy
21931 msgid "lor"
21932 msgstr "Kleur"
21933
21934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21935 msgid "lnot"
21936 msgstr ""
21937
21938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
21939 msgid "alpha"
21940 msgstr "alpha"
21941
21942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
21943 msgid "beta"
21944 msgstr "beta"
21945
21946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21947 msgid "gamma"
21948 msgstr "gamma"
21949
21950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21951 msgid "delta"
21952 msgstr "delta"
21953
21954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21955 msgid "epsilon"
21956 msgstr "epsilon"
21957
21958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21959 msgid "varepsilon"
21960 msgstr "varepsilon"
21961
21962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21963 msgid "zeta"
21964 msgstr "zeta"
21965
21966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21967 msgid "eta"
21968 msgstr "eta"
21969
21970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21971 msgid "theta"
21972 msgstr "theta"
21973
21974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21975 msgid "vartheta"
21976 msgstr "vartheta"
21977
21978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21979 msgid "iota"
21980 msgstr "iota"
21981
21982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21983 msgid "kappa"
21984 msgstr "kappa"
21985
21986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21987 msgid "lambda"
21988 msgstr "lambda"
21989
21990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21991 msgid "mu"
21992 msgstr "mu"
21993
21994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21995 msgid "nu"
21996 msgstr "nu"
21997
21998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21999 msgid "xi"
22000 msgstr "xi"
22001
22002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
22003 msgid "pi"
22004 msgstr "pi"
22005
22006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
22007 msgid "varpi"
22008 msgstr "varpi"
22009
22010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
22011 msgid "rho"
22012 msgstr "rho"
22013
22014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
22015 msgid "varrho"
22016 msgstr "varrho"
22017
22018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
22019 msgid "sigma"
22020 msgstr "sigma"
22021
22022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
22023 msgid "varsigma"
22024 msgstr "varsigma"
22025
22026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
22027 msgid "tau"
22028 msgstr "tau"
22029
22030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
22031 msgid "upsilon"
22032 msgstr "upsilon"
22033
22034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
22035 msgid "phi"
22036 msgstr "phi"
22037
22038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
22039 msgid "varphi"
22040 msgstr "varphi"
22041
22042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
22043 msgid "chi"
22044 msgstr "chi"
22045
22046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
22047 msgid "psi"
22048 msgstr "psi"
22049
22050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
22051 msgid "omega"
22052 msgstr "omega"
22053
22054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
22055 msgid "Gamma"
22056 msgstr "Gamma"
22057
22058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
22059 msgid "Delta"
22060 msgstr "Delta"
22061
22062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
22063 msgid "Theta"
22064 msgstr "Theta"
22065
22066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
22067 msgid "Lambda"
22068 msgstr "Lambda"
22069
22070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
22071 msgid "Xi"
22072 msgstr "Xi"
22073
22074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
22075 msgid "Pi"
22076 msgstr "Pi"
22077
22078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
22079 msgid "Sigma"
22080 msgstr "Sigma"
22081
22082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
22083 msgid "Upsilon"
22084 msgstr "Upsilon"
22085
22086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
22087 msgid "Phi"
22088 msgstr "Phi"
22089
22090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
22091 msgid "Psi"
22092 msgstr "Psi"
22093
22094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
22095 msgid "Omega"
22096 msgstr "Omega"
22097
22098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
22099 #, fuzzy
22100 msgid "varGamma"
22101 msgstr "Gamma"
22102
22103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
22104 #, fuzzy
22105 msgid "varDelta"
22106 msgstr "Delta"
22107
22108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
22109 #, fuzzy
22110 msgid "varTheta"
22111 msgstr "vartheta"
22112
22113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
22114 #, fuzzy
22115 msgid "varLambda"
22116 msgstr "Lambda"
22117
22118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
22119 msgid "varXi"
22120 msgstr ""
22121
22122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
22123 msgid "varPi"
22124 msgstr ""
22125
22126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
22127 #, fuzzy
22128 msgid "varSigma"
22129 msgstr "varsigma"
22130
22131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
22132 #, fuzzy
22133 msgid "varUpsilon"
22134 msgstr "varepsilon"
22135
22136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
22137 msgid "varPhi"
22138 msgstr ""
22139
22140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
22141 msgid "varPsi"
22142 msgstr ""
22143
22144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
22145 #, fuzzy
22146 msgid "varOmega"
22147 msgstr "Omega"
22148
22149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
22150 msgid "nabla"
22151 msgstr "nabla"
22152
22153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
22154 msgid "partial"
22155 msgstr "partial"
22156
22157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
22158 msgid "infty"
22159 msgstr "infty"
22160
22161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
22162 msgid "prime"
22163 msgstr "prime"
22164
22165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
22166 msgid "ell"
22167 msgstr "ell"
22168
22169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
22170 msgid "emptyset"
22171 msgstr "emptyset"
22172
22173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
22174 msgid "exists"
22175 msgstr "exists"
22176
22177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
22178 msgid "forall"
22179 msgstr "forall"
22180
22181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
22182 msgid "imath"
22183 msgstr "imath"
22184
22185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
22186 msgid "jmath"
22187 msgstr "jmath"
22188
22189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
22190 msgid "Re"
22191 msgstr "Re"
22192
22193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
22194 msgid "Im"
22195 msgstr "Im"
22196
22197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
22198 msgid "aleph"
22199 msgstr "aleph"
22200
22201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
22202 msgid "wp"
22203 msgstr "wp"
22204
22205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
22206 msgid "hbar"
22207 msgstr "hbar"
22208
22209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
22210 msgid "angle"
22211 msgstr "angle"
22212
22213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
22214 msgid "top"
22215 msgstr "top"
22216
22217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
22218 msgid "bot"
22219 msgstr "bot"
22220
22221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
22222 msgid "Vert"
22223 msgstr "Vert"
22224
22225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
22226 msgid "neg"
22227 msgstr "neg"
22228
22229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
22230 msgid "flat"
22231 msgstr "flat"
22232
22233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
22234 msgid "natural"
22235 msgstr "natural"
22236
22237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
22238 msgid "sharp"
22239 msgstr "sharp"
22240
22241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
22242 msgid "surd"
22243 msgstr "surd"
22244
22245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
22246 msgid "lhook"
22247 msgstr ""
22248
22249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
22250 msgid "rhook"
22251 msgstr ""
22252
22253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
22254 msgid "triangle"
22255 msgstr "triangle"
22256
22257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
22258 msgid "diamondsuit"
22259 msgstr "diamondsuit"
22260
22261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
22262 msgid "heartsuit"
22263 msgstr "heartsuit"
22264
22265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
22266 msgid "clubsuit"
22267 msgstr "clubsuit"
22268
22269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
22270 msgid "spadesuit"
22271 msgstr "spadesuit"
22272
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
22274 msgid "textrm \\AA"
22275 msgstr "textrm \\AA"
22276
22277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
22278 msgid "textrm \\O"
22279 msgstr "textrm \\O"
22280
22281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
22282 msgid "mathcircumflex"
22283 msgstr "mathcircumflex"
22284
22285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
22286 msgid "_"
22287 msgstr "_"
22288
22289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
22290 msgid "textdegree"
22291 msgstr ""
22292
22293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
22294 #, fuzzy
22295 msgid "mathdollar"
22296 msgstr "math macro"
22297
22298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
22299 #, fuzzy
22300 msgid "mathparagraph"
22301 msgstr "\\alph{paragraph}."
22302
22303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
22304 #, fuzzy
22305 msgid "mathsection"
22306 msgstr "selectie"
22307
22308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
22309 msgid "mathrm T"
22310 msgstr "mathrm T"
22311
22312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
22313 msgid "mathbb N"
22314 msgstr "mathbb N"
22315
22316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
22317 msgid "mathbb Z"
22318 msgstr "mathbb Z"
22319
22320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
22321 msgid "mathbb Q"
22322 msgstr "mathbb Q"
22323
22324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
22325 msgid "mathbb R"
22326 msgstr "mathbb R"
22327
22328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
22329 msgid "mathbb C"
22330 msgstr "mathbb C"
22331
22332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
22333 msgid "mathbb H"
22334 msgstr "mathbb H"
22335
22336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
22337 msgid "mathcal F"
22338 msgstr "mathcal F"
22339
22340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
22341 msgid "mathcal L"
22342 msgstr "mathcal L"
22343
22344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
22345 msgid "mathcal H"
22346 msgstr "mathcal H"
22347
22348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
22349 msgid "mathcal O"
22350 msgstr "mathcal O"
22351
22352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
22353 msgid "Big Operators"
22354 msgstr "Grote operatoren"
22355
22356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
22357 msgid "intop"
22358 msgstr "intop"
22359
22360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
22361 msgid "int"
22362 msgstr "int"
22363
22364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
22365 msgid "iint"
22366 msgstr "iint"
22367
22368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
22369 msgid "iintop"
22370 msgstr "iintop"
22371
22372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
22373 msgid "iiint"
22374 msgstr "iiint"
22375
22376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
22377 msgid "iiintop"
22378 msgstr "iiintop"
22379
22380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
22381 msgid "iiiint"
22382 msgstr "iiiint"
22383
22384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
22385 msgid "iiiintop"
22386 msgstr "iiiintop"
22387
22388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
22389 msgid "dotsint"
22390 msgstr "dotsint"
22391
22392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
22393 msgid "dotsintop"
22394 msgstr "dotsintop"
22395
22396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
22397 #, fuzzy
22398 msgid "idotsint"
22399 msgstr "dotsint"
22400
22401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
22402 msgid "oint"
22403 msgstr "oint"
22404
22405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
22406 msgid "ointop"
22407 msgstr "ointop"
22408
22409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
22410 msgid "oiint"
22411 msgstr "oiint"
22412
22413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
22414 msgid "oiintop"
22415 msgstr "oiintop"
22416
22417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
22418 msgid "ointctrclockwiseop"
22419 msgstr "ointctrclockwiseop"
22420
22421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
22422 msgid "ointctrclockwise"
22423 msgstr "ointctrclockwise"
22424
22425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
22426 msgid "ointclockwiseop"
22427 msgstr "ointclockwiseop"
22428
22429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
22430 msgid "ointclockwise"
22431 msgstr "ointclockwise"
22432
22433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
22434 msgid "sqint"
22435 msgstr "sqint"
22436
22437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
22438 msgid "sqintop"
22439 msgstr "sqintop"
22440
22441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
22442 msgid "sqiint"
22443 msgstr "sqiint"
22444
22445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
22446 msgid "sqiintop"
22447 msgstr "sqiintop"
22448
22449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
22450 msgid "fint"
22451 msgstr "fint"
22452
22453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
22454 msgid "fintop"
22455 msgstr "fintop"
22456
22457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
22458 msgid "landupint"
22459 msgstr "landupint"
22460
22461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
22462 msgid "landupintop"
22463 msgstr "landupintop"
22464
22465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
22466 msgid "landdownint"
22467 msgstr "landdownint"
22468
22469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
22470 msgid "landdownintop"
22471 msgstr "landdownintop"
22472
22473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
22474 #, fuzzy
22475 msgid "varint"
22476 msgstr "Af&drukken"
22477
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
22479 #, fuzzy
22480 msgid "varoint"
22481 msgstr "oint"
22482
22483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
22484 #, fuzzy
22485 msgid "varoiint"
22486 msgstr "oiint"
22487
22488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
22489 #, fuzzy
22490 msgid "varoiintop"
22491 msgstr "oiintop"
22492
22493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
22494 #, fuzzy
22495 msgid "varointclockwise"
22496 msgstr "ointclockwise"
22497
22498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
22499 #, fuzzy
22500 msgid "varointclockwiseop"
22501 msgstr "ointclockwiseop"
22502
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
22504 #, fuzzy
22505 msgid "varointctrclockwise"
22506 msgstr "ointctrclockwise"
22507
22508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
22509 #, fuzzy
22510 msgid "varointctrclockwiseop"
22511 msgstr "ointctrclockwiseop"
22512
22513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
22514 msgid "sum"
22515 msgstr "sum"
22516
22517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
22518 msgid "prod"
22519 msgstr "prod"
22520
22521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
22522 msgid "coprod"
22523 msgstr "coprod"
22524
22525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
22526 msgid "bigsqcup"
22527 msgstr "bigsqcup"
22528
22529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
22530 msgid "bigotimes"
22531 msgstr "bigotimes"
22532
22533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
22534 msgid "bigodot"
22535 msgstr "bigodot"
22536
22537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
22538 msgid "bigoplus"
22539 msgstr "bigoplus"
22540
22541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
22542 msgid "bigcap"
22543 msgstr "bigcap"
22544
22545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
22546 msgid "bigcup"
22547 msgstr "bigcup"
22548
22549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
22550 msgid "biguplus"
22551 msgstr "biguplus"
22552
22553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
22554 msgid "bigvee"
22555 msgstr "bigvee"
22556
22557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
22558 msgid "bigwedge"
22559 msgstr "bigwedge"
22560
22561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
22562 msgid "digamma"
22563 msgstr "digamma"
22564
22565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
22566 msgid "varkappa"
22567 msgstr "varkappa"
22568
22569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
22570 msgid "beth"
22571 msgstr "beth"
22572
22573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
22574 msgid "daleth"
22575 msgstr "daleth"
22576
22577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
22578 msgid "gimel"
22579 msgstr "gimel"
22580
22581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
22582 msgid "ulcorner"
22583 msgstr "ulcorner"
22584
22585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
22586 msgid "urcorner"
22587 msgstr "urcorner"
22588
22589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
22590 msgid "llcorner"
22591 msgstr "llcorner"
22592
22593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
22594 msgid "lrcorner"
22595 msgstr "lrcorner"
22596
22597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
22598 msgid "hslash"
22599 msgstr "hslash"
22600
22601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
22602 msgid "vartriangle"
22603 msgstr "vartriangle"
22604
22605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22606 msgid "triangledown"
22607 msgstr "triangledown"
22608
22609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
22610 msgid "square"
22611 msgstr "square"
22612
22613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
22614 msgid "CheckedBox"
22615 msgstr ""
22616
22617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22618 msgid "XBox"
22619 msgstr ""
22620
22621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
22622 msgid "lozenge"
22623 msgstr "lozenge"
22624
22625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
22626 #, fuzzy
22627 msgid "wasylozenge"
22628 msgstr "lozenge"
22629
22630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22631 #, fuzzy
22632 msgid "circledR"
22633 msgstr "circledS"
22634
22635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22636 msgid "circledS"
22637 msgstr "circledS"
22638
22639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22640 msgid "measuredangle"
22641 msgstr "measuredangle"
22642
22643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22644 #, fuzzy
22645 msgid "varangle"
22646 msgstr "vartriangle"
22647
22648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22649 msgid "nexists"
22650 msgstr "nexists"
22651
22652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22653 msgid "mho"
22654 msgstr "mho"
22655
22656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22657 msgid "Finv"
22658 msgstr "Finv"
22659
22660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22661 msgid "Game"
22662 msgstr "Game"
22663
22664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22665 msgid "Bbbk"
22666 msgstr "Bbbk"
22667
22668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22669 msgid "backprime"
22670 msgstr "backprime"
22671
22672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22673 msgid "varnothing"
22674 msgstr "varnothing"
22675
22676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22677 msgid "blacktriangle"
22678 msgstr "blacktriangle"
22679
22680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22681 msgid "blacktriangledown"
22682 msgstr "blacktriangledown"
22683
22684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22685 msgid "blacksquare"
22686 msgstr "blacksquare"
22687
22688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22689 msgid "blacklozenge"
22690 msgstr "blacklozenge"
22691
22692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22693 msgid "bigstar"
22694 msgstr "bigstar"
22695
22696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22697 msgid "sphericalangle"
22698 msgstr "sphericalangle"
22699
22700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22701 msgid "complement"
22702 msgstr "complement"
22703
22704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22705 msgid "eth"
22706 msgstr "eth"
22707
22708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22709 msgid "diagup"
22710 msgstr "diagup"
22711
22712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22713 msgid "diagdown"
22714 msgstr "diagdown"
22715
22716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22717 #, fuzzy
22718 msgid "lightning"
22719 msgstr "Rechts uitlijnen"
22720
22721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22722 #, fuzzy
22723 msgid "varcopyright"
22724 msgstr "Copyright"
22725
22726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22727 #, fuzzy
22728 msgid "Bowtie"
22729 msgstr "bowtie"
22730
22731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22732 msgid "diameter"
22733 msgstr ""
22734
22735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22736 msgid "invdiameter"
22737 msgstr ""
22738
22739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22740 msgid "bell"
22741 msgstr ""
22742
22743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22744 msgid "hexagon"
22745 msgstr ""
22746
22747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22748 msgid "varhexagon"
22749 msgstr ""
22750
22751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22752 msgid "pentagon"
22753 msgstr ""
22754
22755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22756 msgid "octagon"
22757 msgstr ""
22758
22759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22760 #, fuzzy
22761 msgid "smiley"
22762 msgstr "smile"
22763
22764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22765 #, fuzzy
22766 msgid "blacksmiley"
22767 msgstr "backsimeq"
22768
22769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22770 #, fuzzy
22771 msgid "frownie"
22772 msgstr "frown"
22773
22774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22775 #, fuzzy
22776 msgid "sun"
22777 msgstr "sin"
22778
22779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22780 msgid "leadsto"
22781 msgstr ""
22782
22783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22784 #, fuzzy
22785 msgid "Leftcircle"
22786 msgstr "circledS"
22787
22788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22789 #, fuzzy
22790 msgid "Rightcircle"
22791 msgstr "bigcirc"
22792
22793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22794 msgid "CIRCLE"
22795 msgstr ""
22796
22797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22798 msgid "LEFTCIRCLE"
22799 msgstr ""
22800
22801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22802 msgid "RIGHTCIRCLE"
22803 msgstr ""
22804
22805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22806 #, fuzzy
22807 msgid "LEFTcircle"
22808 msgstr "circledS"
22809
22810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22811 #, fuzzy
22812 msgid "RIGHTcircle"
22813 msgstr "circledS"
22814
22815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22816 msgid "leftturn"
22817 msgstr ""
22818
22819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22820 #, fuzzy
22821 msgid "rightturn"
22822 msgstr "rightarrow"
22823
22824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22825 #, fuzzy
22826 msgid "AC"
22827 msgstr "ACTE"
22828
22829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22830 msgid "HF"
22831 msgstr ""
22832
22833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22834 msgid "VHF"
22835 msgstr ""
22836
22837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22838 msgid "photon"
22839 msgstr ""
22840
22841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22842 msgid "gluon"
22843 msgstr ""
22844
22845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22846 msgid "permil"
22847 msgstr ""
22848
22849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22850 #, fuzzy
22851 msgid "cent"
22852 msgstr "centerdot"
22853
22854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22855 #, fuzzy
22856 msgid "yen"
22857 msgstr "ja"
22858
22859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22860 #, fuzzy
22861 msgid "hexstar"
22862 msgstr "star"
22863
22864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22865 msgid "varhexstar"
22866 msgstr ""
22867
22868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22869 msgid "davidsstar"
22870 msgstr ""
22871
22872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22873 msgid "maltese"
22874 msgstr ""
22875
22876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22877 msgid "kreuz"
22878 msgstr ""
22879
22880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22881 msgid "ataribox"
22882 msgstr ""
22883
22884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22885 #, fuzzy
22886 msgid "checked"
22887 msgstr "check"
22888
22889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22890 #, fuzzy
22891 msgid "checkmark"
22892 msgstr "check"
22893
22894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22895 #, fuzzy
22896 msgid "eighthnote"
22897 msgstr "Volgende opmerking"
22898
22899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22900 msgid "quarternote"
22901 msgstr ""
22902
22903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22904 #, fuzzy
22905 msgid "halfnote"
22906 msgstr "Tabel noot"
22907
22908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22909 #, fuzzy
22910 msgid "fullnote"
22911 msgstr "voetnoot"
22912
22913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22914 #, fuzzy
22915 msgid "twonotes"
22916 msgstr "voetnoot"
22917
22918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22919 msgid "female"
22920 msgstr ""
22921
22922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22923 msgid "male"
22924 msgstr ""
22925
22926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22927 #, fuzzy
22928 msgid "vernal"
22929 msgstr "Tijdschrift"
22930
22931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22932 msgid "ascnode"
22933 msgstr ""
22934
22935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22936 msgid "descnode"
22937 msgstr ""
22938
22939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22940 msgid "fullmoon"
22941 msgstr ""
22942
22943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22944 msgid "newmoon"
22945 msgstr ""
22946
22947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22948 #, fuzzy
22949 msgid "leftmoon"
22950 msgstr "leftharpoonup"
22951
22952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22953 #, fuzzy
22954 msgid "rightmoon"
22955 msgstr "rightharpoonup"
22956
22957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22958 msgid "astrosun"
22959 msgstr ""
22960
22961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22962 msgid "mercury"
22963 msgstr ""
22964
22965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22966 msgid "venus"
22967 msgstr ""
22968
22969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22970 #, fuzzy
22971 msgid "earth"
22972 msgstr "vartheta"
22973
22974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22975 msgid "mars"
22976 msgstr ""
22977
22978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22979 #, fuzzy
22980 msgid "jupiter"
22981 msgstr "Schrijver"
22982
22983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22984 #, fuzzy
22985 msgid "saturn"
22986 msgstr "natural"
22987
22988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22989 msgid "uranus"
22990 msgstr ""
22991
22992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22993 msgid "neptune"
22994 msgstr ""
22995
22996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22997 msgid "pluto"
22998 msgstr ""
22999
23000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
23001 #, fuzzy
23002 msgid "aries"
23003 msgstr "&Serie:"
23004
23005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
23006 #, fuzzy
23007 msgid "taurus"
23008 msgstr "Thesaurus"
23009
23010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
23011 msgid "gemini"
23012 msgstr ""
23013
23014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
23015 #, fuzzy
23016 msgid "cancer"
23017 msgstr "Annuleren"
23018
23019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
23020 #, fuzzy
23021 msgid "leo"
23022 msgstr "log"
23023
23024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
23025 msgid "virgo"
23026 msgstr ""
23027
23028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
23029 msgid "libra"
23030 msgstr ""
23031
23032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
23033 msgid "scorpio"
23034 msgstr ""
23035
23036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
23037 msgid "sagittarius"
23038 msgstr ""
23039
23040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
23041 msgid "capricornus"
23042 msgstr ""
23043
23044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
23045 msgid "aquarius"
23046 msgstr ""
23047
23048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
23049 msgid "pisces"
23050 msgstr ""
23051
23052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
23053 msgid "APLbox"
23054 msgstr ""
23055
23056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
23057 #, fuzzy
23058 msgid "APLcomment"
23059 msgstr "complement"
23060
23061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
23062 msgid "APLdown"
23063 msgstr ""
23064
23065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
23066 #, fuzzy
23067 msgid "APLdownarrowbox"
23068 msgstr "downarrow"
23069
23070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
23071 #, fuzzy
23072 msgid "APLinput"
23073 msgstr "Input"
23074
23075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
23076 msgid "APLinv"
23077 msgstr ""
23078
23079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
23080 #, fuzzy
23081 msgid "APLleftarrowbox"
23082 msgstr "Lleftarrow"
23083
23084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
23085 msgid "APLlog"
23086 msgstr ""
23087
23088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
23089 #, fuzzy
23090 msgid "APLrightarrowbox"
23091 msgstr "rightarrow"
23092
23093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
23094 #, fuzzy
23095 msgid "APLstar"
23096 msgstr "star"
23097
23098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
23099 msgid "APLup"
23100 msgstr ""
23101
23102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
23103 #, fuzzy
23104 msgid "APLuparrowbox"
23105 msgstr "uparrow"
23106
23107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
23108 msgid "dashleftarrow"
23109 msgstr "dashleftarrow"
23110
23111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
23112 msgid "dashrightarrow"
23113 msgstr "dashrightarrow"
23114
23115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
23116 msgid "leftleftarrows"
23117 msgstr "leftleftarrows"
23118
23119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
23120 msgid "leftrightarrows"
23121 msgstr "leftrightarrows"
23122
23123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
23124 msgid "rightrightarrows"
23125 msgstr "rightrightarrows"
23126
23127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
23128 msgid "rightleftarrows"
23129 msgstr "rightleftarrows"
23130
23131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
23132 msgid "Lleftarrow"
23133 msgstr "Lleftarrow"
23134
23135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
23136 msgid "Rrightarrow"
23137 msgstr "Rrightarrow"
23138
23139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
23140 msgid "twoheadleftarrow"
23141 msgstr "twoheadleftarrow"
23142
23143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
23144 msgid "twoheadrightarrow"
23145 msgstr "twoheadrightarrow"
23146
23147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
23148 msgid "leftarrowtail"
23149 msgstr "leftarrowtail"
23150
23151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
23152 msgid "rightarrowtail"
23153 msgstr "rightarrowtail"
23154
23155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
23156 msgid "looparrowleft"
23157 msgstr "looparrowleft"
23158
23159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
23160 msgid "looparrowright"
23161 msgstr "looparrowright"
23162
23163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
23164 msgid "curvearrowleft"
23165 msgstr "curvearrowleft"
23166
23167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
23168 msgid "curvearrowright"
23169 msgstr "curvearrowright"
23170
23171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
23172 msgid "circlearrowleft"
23173 msgstr "circlearrowleft"
23174
23175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
23176 msgid "circlearrowright"
23177 msgstr "circlearrowright"
23178
23179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
23180 msgid "Lsh"
23181 msgstr "Lsh"
23182
23183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
23184 msgid "Rsh"
23185 msgstr "Rsh"
23186
23187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
23188 msgid "upuparrows"
23189 msgstr "upuparrows"
23190
23191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
23192 msgid "downdownarrows"
23193 msgstr "downdownarrows"
23194
23195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
23196 msgid "upharpoonleft"
23197 msgstr "upharpoonleft"
23198
23199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
23200 msgid "upharpoonright"
23201 msgstr "upharpoonright"
23202
23203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
23204 msgid "downharpoonleft"
23205 msgstr "downharpoonleft"
23206
23207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
23208 msgid "downharpoonright"
23209 msgstr "downharpoonright"
23210
23211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
23212 msgid "leftrightharpoons"
23213 msgstr "leftrightharpoons"
23214
23215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
23216 msgid "rightsquigarrow"
23217 msgstr "rightsquigarrow"
23218
23219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
23220 msgid "leftrightsquigarrow"
23221 msgstr "leftrightsquigarrow"
23222
23223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
23224 msgid "nleftarrow"
23225 msgstr "nleftarrow"
23226
23227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
23228 msgid "nrightarrow"
23229 msgstr "nrightarrow"
23230
23231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
23232 msgid "nleftrightarrow"
23233 msgstr "nleftrightarrow"
23234
23235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
23236 msgid "nLeftarrow"
23237 msgstr "nLeftarrow"
23238
23239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
23240 msgid "nRightarrow"
23241 msgstr "nRightarrow"
23242
23243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
23244 msgid "nLeftrightarrow"
23245 msgstr "nLeftrightarrow"
23246
23247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
23248 msgid "multimap"
23249 msgstr "multimap"
23250
23251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
23252 #, fuzzy
23253 msgid "shortleftarrow"
23254 msgstr "overleftarrow"
23255
23256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
23257 #, fuzzy
23258 msgid "shortrightarrow"
23259 msgstr "overrightarrow"
23260
23261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
23262 #, fuzzy
23263 msgid "shortuparrow"
23264 msgstr "uparrow"
23265
23266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
23267 #, fuzzy
23268 msgid "shortdownarrow"
23269 msgstr "downarrow"
23270
23271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
23272 #, fuzzy
23273 msgid "leftrightarroweq"
23274 msgstr "leftrightarrow"
23275
23276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
23277 #, fuzzy
23278 msgid "curlyveedownarrow"
23279 msgstr "updownarrow"
23280
23281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
23282 #, fuzzy
23283 msgid "curlyveeuparrow"
23284 msgstr "curlyvee"
23285
23286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
23287 #, fuzzy
23288 msgid "nnwarrow"
23289 msgstr "nwarrow"
23290
23291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
23292 #, fuzzy
23293 msgid "nnearrow"
23294 msgstr "nearrow"
23295
23296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
23297 #, fuzzy
23298 msgid "sswarrow"
23299 msgstr "swarrow"
23300
23301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
23302 #, fuzzy
23303 msgid "ssearrow"
23304 msgstr "searrow"
23305
23306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
23307 #, fuzzy
23308 msgid "curlywedgeuparrow"
23309 msgstr "curlywedge"
23310
23311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
23312 #, fuzzy
23313 msgid "curlywedgedownarrow"
23314 msgstr "curlywedge"
23315
23316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
23317 #, fuzzy
23318 msgid "leftrightarrowtriangle"
23319 msgstr "leftrightarrow"
23320
23321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
23322 #, fuzzy
23323 msgid "leftarrowtriangle"
23324 msgstr "leftarrowtail"
23325
23326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
23327 #, fuzzy
23328 msgid "rightarrowtriangle"
23329 msgstr "rightarrowtail"
23330
23331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
23332 #, fuzzy
23333 msgid "Mapsto"
23334 msgstr "mapsto"
23335
23336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
23337 #, fuzzy
23338 msgid "mapsfrom"
23339 msgstr "mapsto"
23340
23341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
23342 msgid "Mapsfrom"
23343 msgstr ""
23344
23345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
23346 #, fuzzy
23347 msgid "Longmapsto"
23348 msgstr "longmapsto"
23349
23350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
23351 #, fuzzy
23352 msgid "longmapsfrom"
23353 msgstr "longmapsto"
23354
23355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
23356 #, fuzzy
23357 msgid "Longmapsfrom"
23358 msgstr "longmapsto"
23359
23360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
23361 #, fuzzy
23362 msgid "xleftarrow"
23363 msgstr "leftarrow"
23364
23365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
23366 #, fuzzy
23367 msgid "xrightarrow"
23368 msgstr "rightarrow"
23369
23370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
23371 msgid "leqq"
23372 msgstr "leqq"
23373
23374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
23375 msgid "geqq"
23376 msgstr "geqq"
23377
23378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
23379 msgid "leqslant"
23380 msgstr "leqslant"
23381
23382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
23383 msgid "geqslant"
23384 msgstr "geqslant"
23385
23386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
23387 msgid "eqslantless"
23388 msgstr "eqslantless"
23389
23390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
23391 msgid "eqslantgtr"
23392 msgstr "eqslantgtr"
23393
23394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
23395 msgid "eqsim"
23396 msgstr ""
23397
23398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
23399 msgid "lesssim"
23400 msgstr "lesssim"
23401
23402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
23403 msgid "gtrsim"
23404 msgstr "gtrsim"
23405
23406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
23407 #, fuzzy
23408 msgid "apprge"
23409 msgstr "approxeq"
23410
23411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
23412 #, fuzzy
23413 msgid "apprle"
23414 msgstr "approxeq"
23415
23416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
23417 msgid "lessapprox"
23418 msgstr "lessapprox"
23419
23420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
23421 msgid "gtrapprox"
23422 msgstr "gtrapprox"
23423
23424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
23425 msgid "approxeq"
23426 msgstr "approxeq"
23427
23428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
23429 msgid "triangleq"
23430 msgstr "triangleq"
23431
23432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
23433 msgid "lessdot"
23434 msgstr "lessdot"
23435
23436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
23437 msgid "gtrdot"
23438 msgstr "gtrdot"
23439
23440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
23441 msgid "lll"
23442 msgstr "lll"
23443
23444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
23445 msgid "ggg"
23446 msgstr "ggg"
23447
23448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
23449 msgid "lessgtr"
23450 msgstr "lessgtr"
23451
23452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
23453 msgid "gtrless"
23454 msgstr "gtrless"
23455
23456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
23457 msgid "lesseqgtr"
23458 msgstr "lesseqgtr"
23459
23460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
23461 msgid "gtreqless"
23462 msgstr "gtreqless"
23463
23464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
23465 msgid "lesseqqgtr"
23466 msgstr "lesseqqgtr"
23467
23468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
23469 msgid "gtreqqless"
23470 msgstr "gtreqqless"
23471
23472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
23473 msgid "eqcirc"
23474 msgstr "eqcirc"
23475
23476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
23477 msgid "circeq"
23478 msgstr "circeq"
23479
23480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
23481 msgid "thicksim"
23482 msgstr "thicksim"
23483
23484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
23485 msgid "thickapprox"
23486 msgstr "thickapprox"
23487
23488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
23489 msgid "backsim"
23490 msgstr "backsim"
23491
23492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
23493 msgid "backsimeq"
23494 msgstr "backsimeq"
23495
23496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
23497 msgid "subseteqq"
23498 msgstr "subseteqq"
23499
23500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
23501 msgid "supseteqq"
23502 msgstr "supseteqq"
23503
23504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
23505 msgid "Subset"
23506 msgstr "Subset"
23507
23508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
23509 msgid "Supset"
23510 msgstr "Supset"
23511
23512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
23513 msgid "sqsubset"
23514 msgstr "sqsubset"
23515
23516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
23517 msgid "sqsupset"
23518 msgstr "sqsupset"
23519
23520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
23521 msgid "preccurlyeq"
23522 msgstr "preccurlyeq"
23523
23524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
23525 msgid "succcurlyeq"
23526 msgstr "succcurlyeq"
23527
23528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
23529 msgid "curlyeqprec"
23530 msgstr "curlyeqprec"
23531
23532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
23533 msgid "curlyeqsucc"
23534 msgstr "curlyeqsucc"
23535
23536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
23537 msgid "precsim"
23538 msgstr "precsim"
23539
23540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
23541 msgid "succsim"
23542 msgstr "succsim"
23543
23544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
23545 msgid "precapprox"
23546 msgstr "precapprox"
23547
23548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
23549 msgid "succapprox"
23550 msgstr "succapprox"
23551
23552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
23553 msgid "vartriangleleft"
23554 msgstr "vartriangleleft"
23555
23556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
23557 msgid "vartriangleright"
23558 msgstr "vartriangleright"
23559
23560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
23561 msgid "trianglelefteq"
23562 msgstr "trianglelefteq"
23563
23564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
23565 msgid "trianglerighteq"
23566 msgstr "trianglerighteq"
23567
23568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
23569 msgid "bumpeq"
23570 msgstr "bumpeq"
23571
23572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
23573 msgid "Bumpeq"
23574 msgstr "Bumpeq"
23575
23576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
23577 msgid "doteqdot"
23578 msgstr "doteqdot"
23579
23580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
23581 msgid "risingdotseq"
23582 msgstr "risingdotseq"
23583
23584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
23585 msgid "fallingdotseq"
23586 msgstr "fallingdotseq"
23587
23588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
23589 msgid "vDash"
23590 msgstr "vDash"
23591
23592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
23593 msgid "Vvdash"
23594 msgstr "Vvdash"
23595
23596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
23597 msgid "Vdash"
23598 msgstr "Vdash"
23599
23600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
23601 msgid "shortmid"
23602 msgstr "shortmid"
23603
23604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
23605 msgid "shortparallel"
23606 msgstr "shortparallel"
23607
23608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
23609 msgid "smallsmile"
23610 msgstr "smallsmile"
23611
23612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
23613 msgid "smallfrown"
23614 msgstr "smallfrown"
23615
23616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
23617 msgid "blacktriangleleft"
23618 msgstr "blacktriangleleft"
23619
23620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
23621 msgid "blacktriangleright"
23622 msgstr "blacktriangleright"
23623
23624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
23625 msgid "because"
23626 msgstr "because"
23627
23628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
23629 msgid "therefore"
23630 msgstr "therefore"
23631
23632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
23633 #, fuzzy
23634 msgid "wasytherefore"
23635 msgstr "therefore"
23636
23637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
23638 msgid "backepsilon"
23639 msgstr "backepsilon"
23640
23641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
23642 msgid "varpropto"
23643 msgstr "varpropto"
23644
23645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23646 msgid "between"
23647 msgstr "between"
23648
23649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23650 msgid "pitchfork"
23651 msgstr "pitchfork"
23652
23653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23654 #, fuzzy
23655 msgid "trianglelefteqslant"
23656 msgstr "trianglelefteq"
23657
23658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23659 #, fuzzy
23660 msgid "trianglerighteqslant"
23661 msgstr "trianglerighteq"
23662
23663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23664 #, fuzzy
23665 msgid "inplus"
23666 msgstr "oplus"
23667
23668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23669 #, fuzzy
23670 msgid "niplus"
23671 msgstr "oplus"
23672
23673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23674 #, fuzzy
23675 msgid "subsetplus"
23676 msgstr "subset"
23677
23678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23679 #, fuzzy
23680 msgid "supsetplus"
23681 msgstr "supset"
23682
23683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23684 #, fuzzy
23685 msgid "subsetpluseq"
23686 msgstr "subseteq"
23687
23688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23689 #, fuzzy
23690 msgid "supsetpluseq"
23691 msgstr "supseteq"
23692
23693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23694 #, fuzzy
23695 msgid "minuso"
23696 msgstr "ominus"
23697
23698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23699 msgid "baro"
23700 msgstr ""
23701
23702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23703 #, fuzzy
23704 msgid "sslash"
23705 msgstr "oslash"
23706
23707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23708 #, fuzzy
23709 msgid "bbslash"
23710 msgstr "oslash"
23711
23712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23713 #, fuzzy
23714 msgid "moo"
23715 msgstr "mho"
23716
23717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23718 msgid "merge"
23719 msgstr ""
23720
23721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23722 msgid "invneg"
23723 msgstr ""
23724
23725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23726 msgid "lbag"
23727 msgstr ""
23728
23729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23730 msgid "rbag"
23731 msgstr ""
23732
23733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23734 #, fuzzy
23735 msgid "interleave"
23736 msgstr "intercal"
23737
23738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23739 #, fuzzy
23740 msgid "leftslice"
23741 msgstr "Lijn links"
23742
23743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23744 #, fuzzy
23745 msgid "rightslice"
23746 msgstr "Lijn rechts"
23747
23748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23749 msgid "oblong"
23750 msgstr ""
23751
23752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23753 msgid "talloblong"
23754 msgstr ""
23755
23756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23757 msgid "fatsemi"
23758 msgstr ""
23759
23760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23761 #, fuzzy
23762 msgid "fatslash"
23763 msgstr "oslash"
23764
23765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23766 #, fuzzy
23767 msgid "fatbslash"
23768 msgstr "oslash"
23769
23770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23771 #, fuzzy
23772 msgid "ldotp"
23773 msgstr "ldots"
23774
23775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23776 #, fuzzy
23777 msgid "cdotp"
23778 msgstr "cdot"
23779
23780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23781 #, fuzzy
23782 msgid "colon"
23783 msgstr "Geen kleur"
23784
23785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23786 msgid "dblcolon"
23787 msgstr ""
23788
23789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23790 #, fuzzy
23791 msgid "vcentcolon"
23792 msgstr "Letterkleur"
23793
23794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23795 #, fuzzy
23796 msgid "colonapprox"
23797 msgstr "lnapprox"
23798
23799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23800 #, fuzzy
23801 msgid "Colonapprox"
23802 msgstr "lnapprox"
23803
23804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23805 msgid "coloneq"
23806 msgstr ""
23807
23808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23809 #, fuzzy
23810 msgid "Coloneq"
23811 msgstr "Kleur"
23812
23813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23814 #, fuzzy
23815 msgid "coloneqq"
23816 msgstr "lneqq"
23817
23818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Coloneqq"
23821 msgstr "lneqq"
23822
23823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23824 #, fuzzy
23825 msgid "colonsim"
23826 msgstr "lnsim"
23827
23828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23829 #, fuzzy
23830 msgid "Colonsim"
23831 msgstr "lnsim"
23832
23833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23834 msgid "eqcolon"
23835 msgstr ""
23836
23837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23838 msgid "Eqcolon"
23839 msgstr ""
23840
23841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23842 msgid "eqqcolon"
23843 msgstr ""
23844
23845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23846 msgid "Eqqcolon"
23847 msgstr ""
23848
23849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23850 #, fuzzy
23851 msgid "wasypropto"
23852 msgstr "propto"
23853
23854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23855 msgid "logof"
23856 msgstr ""
23857
23858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23859 msgid "Join"
23860 msgstr ""
23861
23862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23863 #, fuzzy
23864 msgid "Negative Relations (extended)"
23865 msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
23866
23867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23868 msgid "nless"
23869 msgstr "nless"
23870
23871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23872 msgid "ngtr"
23873 msgstr "ngtr"
23874
23875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23876 msgid "nleq"
23877 msgstr "nleq"
23878
23879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23880 msgid "ngeq"
23881 msgstr "ngeq"
23882
23883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23884 msgid "nleqslant"
23885 msgstr "nleqslant"
23886
23887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23888 msgid "ngeqslant"
23889 msgstr "ngeqslant"
23890
23891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23892 msgid "nleqq"
23893 msgstr "nleqq"
23894
23895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23896 msgid "ngeqq"
23897 msgstr "ngeqq"
23898
23899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23900 msgid "lneq"
23901 msgstr "lneq"
23902
23903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23904 msgid "gneq"
23905 msgstr "gneq"
23906
23907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23908 msgid "lneqq"
23909 msgstr "lneqq"
23910
23911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23912 msgid "gneqq"
23913 msgstr "gneqq"
23914
23915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23916 msgid "lvertneqq"
23917 msgstr "lvertneqq"
23918
23919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23920 msgid "gvertneqq"
23921 msgstr "gvertneqq"
23922
23923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23924 msgid "lnsim"
23925 msgstr "lnsim"
23926
23927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23928 msgid "gnsim"
23929 msgstr "gnsim"
23930
23931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23932 msgid "lnapprox"
23933 msgstr "lnapprox"
23934
23935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23936 msgid "gnapprox"
23937 msgstr "gnapprox"
23938
23939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23940 msgid "nprec"
23941 msgstr "nprec"
23942
23943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23944 msgid "nsucc"
23945 msgstr "nsucc"
23946
23947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23948 msgid "npreceq"
23949 msgstr "npreceq"
23950
23951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23952 msgid "nsucceq"
23953 msgstr "nsucceq"
23954
23955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23956 #, fuzzy
23957 msgid "precneqq"
23958 msgstr "preceq"
23959
23960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23961 #, fuzzy
23962 msgid "succneqq"
23963 msgstr "succeq"
23964
23965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23966 msgid "precnsim"
23967 msgstr "precnsim"
23968
23969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23970 msgid "succnsim"
23971 msgstr "succnsim"
23972
23973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23974 msgid "precnapprox"
23975 msgstr "precnapprox"
23976
23977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23978 msgid "succnapprox"
23979 msgstr "succnapprox"
23980
23981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23982 msgid "subsetneq"
23983 msgstr "subsetneq"
23984
23985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23986 msgid "supsetneq"
23987 msgstr "supsetneq"
23988
23989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23990 msgid "subsetneqq"
23991 msgstr "subsetneqq"
23992
23993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23994 msgid "supsetneqq"
23995 msgstr "supsetneqq"
23996
23997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23998 msgid "nsubseteq"
23999 msgstr "nsubseteq"
24000
24001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
24002 #, fuzzy
24003 msgid "nsubseteqq"
24004 msgstr "subseteqq"
24005
24006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
24007 msgid "nsupseteq"
24008 msgstr "nsupseteq"
24009
24010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
24011 msgid "nsupseteqq"
24012 msgstr "nsupseteqq"
24013
24014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
24015 msgid "nvdash"
24016 msgstr "nvdash"
24017
24018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
24019 msgid "nvDash"
24020 msgstr "nvDash"
24021
24022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
24023 msgid "nVDash"
24024 msgstr "nVDash"
24025
24026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
24027 #, fuzzy
24028 msgid "nVdash"
24029 msgstr "Vdash"
24030
24031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
24032 msgid "varsubsetneq"
24033 msgstr "varsubsetneq"
24034
24035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
24036 msgid "varsupsetneq"
24037 msgstr "varsupsetneq"
24038
24039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
24040 msgid "varsubsetneqq"
24041 msgstr "varsubsetneqq"
24042
24043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
24044 msgid "varsupsetneqq"
24045 msgstr "varsupsetneqq"
24046
24047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
24048 msgid "ntriangleleft"
24049 msgstr "ntriangleleft"
24050
24051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
24052 msgid "ntriangleright"
24053 msgstr "ntriangleright"
24054
24055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
24056 msgid "ntrianglelefteq"
24057 msgstr "ntrianglelefteq"
24058
24059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
24060 msgid "ntrianglerighteq"
24061 msgstr "ntrianglerighteq"
24062
24063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
24064 msgid "ncong"
24065 msgstr "ncong"
24066
24067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
24068 msgid "nsim"
24069 msgstr "nsim"
24070
24071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
24072 msgid "nmid"
24073 msgstr "nmid"
24074
24075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
24076 msgid "nshortmid"
24077 msgstr "nshortmid"
24078
24079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
24080 msgid "nparallel"
24081 msgstr "nparallel"
24082
24083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
24084 msgid "nshortparallel"
24085 msgstr "nshortparallel"
24086
24087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
24088 #, fuzzy
24089 msgid "ntrianglelefteqslant"
24090 msgstr "ntrianglelefteq"
24091
24092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
24093 #, fuzzy
24094 msgid "ntrianglerighteqslant"
24095 msgstr "ntrianglerighteq"
24096
24097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
24098 msgid "dotplus"
24099 msgstr "dotplus"
24100
24101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
24102 msgid "smallsetminus"
24103 msgstr "smallsetminus"
24104
24105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
24106 msgid "Cap"
24107 msgstr "Cap"
24108
24109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
24110 msgid "Cup"
24111 msgstr "Cup"
24112
24113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
24114 msgid "barwedge"
24115 msgstr "barwedge"
24116
24117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
24118 msgid "veebar"
24119 msgstr "veebar"
24120
24121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
24122 msgid "doublebarwedge"
24123 msgstr "doublebarwedge"
24124
24125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
24126 msgid "boxminus"
24127 msgstr "boxminus"
24128
24129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
24130 msgid "boxtimes"
24131 msgstr "boxtimes"
24132
24133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
24134 msgid "boxdot"
24135 msgstr "boxdot"
24136
24137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
24138 msgid "boxplus"
24139 msgstr "boxplus"
24140
24141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
24142 msgid "boxast"
24143 msgstr ""
24144
24145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
24146 msgid "boxbar"
24147 msgstr ""
24148
24149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
24150 #, fuzzy
24151 msgid "boxslash"
24152 msgstr "oslash"
24153
24154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
24155 #, fuzzy
24156 msgid "boxbslash"
24157 msgstr "oslash"
24158
24159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
24160 #, fuzzy
24161 msgid "boxcircle"
24162 msgstr "circledS"
24163
24164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
24165 msgid "boxbox"
24166 msgstr ""
24167
24168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
24169 #, fuzzy
24170 msgid "boxempty"
24171 msgstr "emptyset"
24172
24173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
24174 msgid "divideontimes"
24175 msgstr "divideontimes"
24176
24177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
24178 msgid "ltimes"
24179 msgstr "ltimes"
24180
24181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
24182 msgid "rtimes"
24183 msgstr "rtimes"
24184
24185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
24186 msgid "leftthreetimes"
24187 msgstr "leftthreetimes"
24188
24189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
24190 msgid "rightthreetimes"
24191 msgstr "rightthreetimes"
24192
24193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
24194 msgid "curlywedge"
24195 msgstr "curlywedge"
24196
24197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
24198 msgid "curlyvee"
24199 msgstr "curlyvee"
24200
24201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
24202 msgid "circleddash"
24203 msgstr "circleddash"
24204
24205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
24206 msgid "circledast"
24207 msgstr "circledast"
24208
24209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
24210 msgid "circledcirc"
24211 msgstr "circledcirc"
24212
24213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
24214 msgid "centerdot"
24215 msgstr "centerdot"
24216
24217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
24218 msgid "intercal"
24219 msgstr "intercal"
24220
24221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
24222 msgid "implies"
24223 msgstr ""
24224
24225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
24226 msgid "impliedby"
24227 msgstr ""
24228
24229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
24230 #, fuzzy
24231 msgid "bigcurlyvee"
24232 msgstr "curlyvee"
24233
24234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
24235 #, fuzzy
24236 msgid "bigcurlywedge"
24237 msgstr "curlywedge"
24238
24239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
24240 #, fuzzy
24241 msgid "bigsqcap"
24242 msgstr "bigsqcup"
24243
24244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
24245 msgid "bigbox"
24246 msgstr ""
24247
24248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
24249 #, fuzzy
24250 msgid "bigparallel"
24251 msgstr "parallel"
24252
24253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
24254 msgid "biginterleave"
24255 msgstr ""
24256
24257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
24258 #, fuzzy
24259 msgid "bignplus"
24260 msgstr "bigoplus"
24261
24262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
24263 #, fuzzy
24264 msgid "nplus"
24265 msgstr "oplus"
24266
24267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
24268 #, fuzzy
24269 msgid "Yup"
24270 msgstr "sup"
24271
24272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
24273 #, fuzzy
24274 msgid "Ydown"
24275 msgstr "diagdown"
24276
24277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
24278 #, fuzzy
24279 msgid "Yleft"
24280 msgstr "Linksboven"
24281
24282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
24283 #, fuzzy
24284 msgid "Yright"
24285 msgstr "Rechtop"
24286
24287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
24288 msgid "obar"
24289 msgstr ""
24290
24291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
24292 #, fuzzy
24293 msgid "obslash"
24294 msgstr "oslash"
24295
24296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
24297 #, fuzzy
24298 msgid "ocircle"
24299 msgstr "circledS"
24300
24301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
24302 #, fuzzy
24303 msgid "olessthan"
24304 msgstr "lessdot"
24305
24306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
24307 msgid "ogreaterthan"
24308 msgstr ""
24309
24310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
24311 msgid "ovee"
24312 msgstr ""
24313
24314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
24315 #, fuzzy
24316 msgid "owedge"
24317 msgstr "wedge"
24318
24319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
24320 #, fuzzy
24321 msgid "varcurlyvee"
24322 msgstr "curlyvee"
24323
24324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
24325 #, fuzzy
24326 msgid "varcurlywedge"
24327 msgstr "curlywedge"
24328
24329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
24330 #, fuzzy
24331 msgid "vartimes"
24332 msgstr "rtimes"
24333
24334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
24335 #, fuzzy
24336 msgid "varotimes"
24337 msgstr "otimes"
24338
24339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
24340 msgid "varoast"
24341 msgstr ""
24342
24343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
24344 msgid "varobar"
24345 msgstr ""
24346
24347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
24348 #, fuzzy
24349 msgid "varodot"
24350 msgstr "odot"
24351
24352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
24353 #, fuzzy
24354 msgid "varoslash"
24355 msgstr "oslash"
24356
24357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
24358 #, fuzzy
24359 msgid "varobslash"
24360 msgstr "oslash"
24361
24362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
24363 #, fuzzy
24364 msgid "varocircle"
24365 msgstr "circledS"
24366
24367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
24368 #, fuzzy
24369 msgid "varoplus"
24370 msgstr "oplus"
24371
24372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
24373 #, fuzzy
24374 msgid "varominus"
24375 msgstr "ominus"
24376
24377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
24378 msgid "varovee"
24379 msgstr ""
24380
24381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
24382 #, fuzzy
24383 msgid "varowedge"
24384 msgstr "barwedge"
24385
24386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
24387 msgid "varolessthan"
24388 msgstr ""
24389
24390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
24391 msgid "varogreaterthan"
24392 msgstr ""
24393
24394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
24395 #, fuzzy
24396 msgid "varbigcirc"
24397 msgstr "bigcirc"
24398
24399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
24400 #, fuzzy
24401 msgid "brokenvert"
24402 msgstr "Converteren"
24403
24404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
24405 msgid "lfloor"
24406 msgstr ""
24407
24408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
24409 msgid "rfloor"
24410 msgstr ""
24411
24412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
24413 msgid "lceil"
24414 msgstr ""
24415
24416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
24417 msgid "rceil"
24418 msgstr ""
24419
24420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
24421 msgid "llbracket"
24422 msgstr ""
24423
24424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
24425 #, fuzzy
24426 msgid "rrbracket"
24427 msgstr "overbrace"
24428
24429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
24430 msgid "llfloor"
24431 msgstr ""
24432
24433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
24434 msgid "rrfloor"
24435 msgstr ""
24436
24437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
24438 msgid "llceil"
24439 msgstr ""
24440
24441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
24442 msgid "rrceil"
24443 msgstr ""
24444
24445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
24446 msgid "Lbag"
24447 msgstr ""
24448
24449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
24450 msgid "Rbag"
24451 msgstr ""
24452
24453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
24454 msgid "llparenthesis"
24455 msgstr ""
24456
24457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
24458 msgid "rrparenthesis"
24459 msgstr ""
24460
24461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
24462 msgid "binampersand"
24463 msgstr ""
24464
24465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
24466 msgid "bindnasrepma"
24467 msgstr ""
24468
24469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
24470 msgid "Voiceless bilabial plosive"
24471 msgstr ""
24472
24473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
24474 msgid "Voiced bilabial plosive"
24475 msgstr ""
24476
24477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
24478 msgid "Voiceless alveolar plosive"
24479 msgstr ""
24480
24481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
24482 msgid "Voiced alveolar plosive"
24483 msgstr ""
24484
24485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
24486 msgid "Voiceless retroflex plosive"
24487 msgstr ""
24488
24489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
24490 msgid "Voiced retroflex plosive"
24491 msgstr ""
24492
24493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
24494 msgid "Voiceless palatal plosive"
24495 msgstr ""
24496
24497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
24498 msgid "Voiced palatal plosive"
24499 msgstr ""
24500
24501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
24502 msgid "Voiceless velar plosive"
24503 msgstr ""
24504
24505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
24506 msgid "Voiced velar plosive"
24507 msgstr ""
24508
24509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
24510 msgid "Voiceless uvular plosive"
24511 msgstr ""
24512
24513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
24514 msgid "Voiced uvular plosive"
24515 msgstr ""
24516
24517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
24518 msgid "Glottal plosive"
24519 msgstr ""
24520
24521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
24522 msgid "Voiced bilabial nasal"
24523 msgstr ""
24524
24525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
24526 msgid "Voiced labiodental nasal"
24527 msgstr ""
24528
24529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
24530 msgid "Voiced alveolar nasal"
24531 msgstr ""
24532
24533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
24534 msgid "Voiced retroflex nasal"
24535 msgstr ""
24536
24537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
24538 msgid "Voiced palatal nasal"
24539 msgstr ""
24540
24541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
24542 msgid "Voiced velar nasal"
24543 msgstr ""
24544
24545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
24546 msgid "Voiced uvular nasal"
24547 msgstr ""
24548
24549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
24550 msgid "Voiced bilabial trill"
24551 msgstr ""
24552
24553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
24554 msgid "Voiced alveolar trill"
24555 msgstr ""
24556
24557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
24558 msgid "Voiced uvular trill"
24559 msgstr ""
24560
24561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
24562 msgid "Voiced alveolar tap"
24563 msgstr ""
24564
24565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
24566 msgid "Voiced retroflex flap"
24567 msgstr ""
24568
24569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
24570 msgid "Voiceless bilabial fricative"
24571 msgstr ""
24572
24573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
24574 msgid "Voiced bilabial fricative"
24575 msgstr ""
24576
24577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
24578 msgid "Voiceless labiodental fricative"
24579 msgstr ""
24580
24581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
24582 msgid "Voiced labiodental fricative"
24583 msgstr ""
24584
24585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
24586 msgid "Voiceless dental fricative"
24587 msgstr ""
24588
24589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
24590 msgid "Voiced dental fricative"
24591 msgstr ""
24592
24593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
24594 msgid "Voiceless alveolar fricative"
24595 msgstr ""
24596
24597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
24598 msgid "Voiced alveolar fricative"
24599 msgstr ""
24600
24601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
24602 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
24603 msgstr ""
24604
24605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
24606 msgid "Voiced postalveolar fricative"
24607 msgstr ""
24608
24609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
24610 msgid "Voiceless retroflex fricative"
24611 msgstr ""
24612
24613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
24614 msgid "Voiced retroflex fricative"
24615 msgstr ""
24616
24617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
24618 msgid "Voiceless palatal fricative"
24619 msgstr ""
24620
24621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
24622 msgid "Voiced palatal fricative"
24623 msgstr ""
24624
24625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
24626 msgid "Voiceless velar fricative"
24627 msgstr ""
24628
24629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
24630 msgid "Voiced velar fricative"
24631 msgstr ""
24632
24633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
24634 msgid "Voiceless uvular fricative"
24635 msgstr ""
24636
24637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
24638 msgid "Voiced uvular fricative"
24639 msgstr ""
24640
24641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
24642 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
24643 msgstr ""
24644
24645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
24646 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
24647 msgstr ""
24648
24649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
24650 msgid "Voiceless glottal fricative"
24651 msgstr ""
24652
24653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
24654 msgid "Voiced glottal fricative"
24655 msgstr ""
24656
24657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
24658 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
24659 msgstr ""
24660
24661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
24662 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
24663 msgstr ""
24664
24665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24666 msgid "Voiced labiodental approximant"
24667 msgstr ""
24668
24669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24670 msgid "Voiced alveolar approximant"
24671 msgstr ""
24672
24673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24674 msgid "Voiced retroflex approximant"
24675 msgstr ""
24676
24677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24678 msgid "Voiced palatal approximant"
24679 msgstr ""
24680
24681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24682 msgid "Voiced velar approximant"
24683 msgstr ""
24684
24685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24686 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24687 msgstr ""
24688
24689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24690 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24691 msgstr ""
24692
24693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24694 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24695 msgstr ""
24696
24697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24698 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24699 msgstr ""
24700
24701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
24702 msgid "Bilabial click"
24703 msgstr ""
24704
24705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24706 msgid "Dental click"
24707 msgstr ""
24708
24709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24710 msgid "(Post)alveolar click"
24711 msgstr ""
24712
24713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24714 msgid "Palatoalveolar click"
24715 msgstr ""
24716
24717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24718 msgid "Alveolar lateral click"
24719 msgstr ""
24720
24721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24722 msgid "Voiced bilabial implosive"
24723 msgstr ""
24724
24725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24726 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24727 msgstr ""
24728
24729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24730 msgid "Voiced palatal implosive"
24731 msgstr ""
24732
24733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24734 msgid "Voiced velar implosive"
24735 msgstr ""
24736
24737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24738 msgid "Voiced uvular implosive"
24739 msgstr ""
24740
24741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24742 msgid "Ejective mark"
24743 msgstr ""
24744
24745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24746 msgid "Close front unrounded vowel"
24747 msgstr ""
24748
24749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24750 msgid "Close front rounded vowel"
24751 msgstr ""
24752
24753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24754 msgid "Close central unrounded vowel"
24755 msgstr ""
24756
24757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24758 msgid "Close central rounded vowel"
24759 msgstr ""
24760
24761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24762 msgid "Close back unrounded vowel"
24763 msgstr ""
24764
24765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24766 msgid "Close back rounded vowel"
24767 msgstr ""
24768
24769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24770 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24771 msgstr ""
24772
24773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24774 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24775 msgstr ""
24776
24777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24778 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24779 msgstr ""
24780
24781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24782 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24783 msgstr ""
24784
24785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24786 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24787 msgstr ""
24788
24789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24790 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24791 msgstr ""
24792
24793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24794 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24795 msgstr ""
24796
24797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24798 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24799 msgstr ""
24800
24801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24802 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24803 msgstr ""
24804
24805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24806 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24807 msgstr ""
24808
24809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24810 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24811 msgstr ""
24812
24813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24814 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24815 msgstr ""
24816
24817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24818 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24819 msgstr ""
24820
24821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24822 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24823 msgstr ""
24824
24825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24826 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24827 msgstr ""
24828
24829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24830 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24831 msgstr ""
24832
24833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24834 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24835 msgstr ""
24836
24837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24838 msgid "Near-open vowel"
24839 msgstr ""
24840
24841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24842 msgid "Open front unrounded vowel"
24843 msgstr ""
24844
24845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24846 msgid "Open front rounded vowel"
24847 msgstr ""
24848
24849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24850 msgid "Open back unrounded vowel"
24851 msgstr ""
24852
24853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24854 msgid "Open back rounded vowel"
24855 msgstr ""
24856
24857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24858 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24859 msgstr ""
24860
24861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24862 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24863 msgstr ""
24864
24865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24866 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24867 msgstr ""
24868
24869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24870 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24871 msgstr ""
24872
24873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24874 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24875 msgstr ""
24876
24877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24878 msgid "Epiglottal plosive"
24879 msgstr ""
24880
24881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24882 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24883 msgstr ""
24884
24885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24886 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24887 msgstr ""
24888
24889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24890 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24891 msgstr ""
24892
24893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24894 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24895 msgstr ""
24896
24897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24898 #, fuzzy
24899 msgid "Top tie bar"
24900 msgstr "Midden-boven"
24901
24902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24903 #, fuzzy
24904 msgid "Bottom tie bar"
24905 msgstr "Midden-onder"
24906
24907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
24908 msgid "Long"
24909 msgstr ""
24910
24911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24912 msgid "Half-long"
24913 msgstr ""
24914
24915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24916 #, fuzzy
24917 msgid "Extra short"
24918 msgstr "Sneltoets bewerken"
24919
24920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24921 msgid "Primary stress"
24922 msgstr ""
24923
24924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24925 #, fuzzy
24926 msgid "Secondary stress"
24927 msgstr "Afzender:"
24928
24929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24930 msgid "Minor (foot) group"
24931 msgstr ""
24932
24933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24934 msgid "Major (intonation) group"
24935 msgstr ""
24936
24937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24938 #, fuzzy
24939 msgid "Syllable break"
24940 msgstr "&Pagina-einde toestaan"
24941
24942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24943 msgid "Linking (absence of a break)"
24944 msgstr ""
24945
24946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
24947 msgid "Voiceless"
24948 msgstr ""
24949
24950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
24951 msgid "Voiceless (above)"
24952 msgstr ""
24953
24954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24955 msgid "Voiced"
24956 msgstr ""
24957
24958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24959 msgid "Breathy voiced"
24960 msgstr ""
24961
24962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24963 msgid "Creaky voiced"
24964 msgstr ""
24965
24966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24967 msgid "Linguolabial"
24968 msgstr ""
24969
24970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24971 #, fuzzy
24972 msgid "Dental"
24973 msgstr "magenta"
24974
24975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24976 msgid "Apical"
24977 msgstr ""
24978
24979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24980 msgid "Laminal"
24981 msgstr ""
24982
24983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24984 #, fuzzy
24985 msgid "Aspirated"
24986 msgstr "Geactiveerd"
24987
24988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24989 msgid "More rounded"
24990 msgstr ""
24991
24992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24993 msgid "Less rounded"
24994 msgstr ""
24995
24996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24997 #, fuzzy
24998 msgid "Advanced"
24999 msgstr "U&itgebreide instellingen"
25000
25001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
25002 msgid "Retracted"
25003 msgstr ""
25004
25005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
25006 #, fuzzy
25007 msgid "Centralized"
25008 msgstr "Beginhoofdletters|h"
25009
25010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
25011 msgid "Mid-centralized"
25012 msgstr ""
25013
25014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
25015 msgid "Syllabic"
25016 msgstr ""
25017
25018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
25019 msgid "Non-syllabic"
25020 msgstr ""
25021
25022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
25023 msgid "Rhoticity"
25024 msgstr ""
25025
25026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
25027 #, fuzzy
25028 msgid "Labialized"
25029 msgstr "Beginhoofdletters|h"
25030
25031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
25032 #, fuzzy
25033 msgid "Palatized"
25034 msgstr "Palatino"
25035
25036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
25037 msgid "Velarized"
25038 msgstr ""
25039
25040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
25041 msgid "Pharyngialized"
25042 msgstr ""
25043
25044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
25045 msgid "Velarized or pharyngialized"
25046 msgstr ""
25047
25048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
25049 msgid "Raised"
25050 msgstr ""
25051
25052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
25053 #, fuzzy
25054 msgid "Lowered"
25055 msgstr "Kleine letters"
25056
25057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
25058 msgid "Advanced tongue root"
25059 msgstr ""
25060
25061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
25062 msgid "Retracted tongue root"
25063 msgstr ""
25064
25065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
25066 msgid "Nasalized"
25067 msgstr ""
25068
25069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
25070 msgid "Nasal release"
25071 msgstr ""
25072
25073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
25074 msgid "Lateral release"
25075 msgstr ""
25076
25077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
25078 msgid "No audible release"
25079 msgstr ""
25080
25081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
25082 msgid "Extra high (accent)"
25083 msgstr ""
25084
25085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
25086 msgid "Extra high (tone letter)"
25087 msgstr ""
25088
25089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
25090 msgid "High (accent)"
25091 msgstr ""
25092
25093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
25094 msgid "High (tone letter)"
25095 msgstr ""
25096
25097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
25098 msgid "Mid (accent)"
25099 msgstr ""
25100
25101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
25102 msgid "Mid (tone letter)"
25103 msgstr ""
25104
25105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
25106 msgid "Low (accent)"
25107 msgstr ""
25108
25109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
25110 msgid "Low (tone letter)"
25111 msgstr ""
25112
25113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
25114 msgid "Extra low (accent)"
25115 msgstr ""
25116
25117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
25118 msgid "Extra low (tone letter)"
25119 msgstr ""
25120
25121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
25122 #, fuzzy
25123 msgid "Downstep"
25124 msgstr "Om&laag"
25125
25126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
25127 msgid "Upstep"
25128 msgstr ""
25129
25130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
25131 msgid "Rising (accent)"
25132 msgstr ""
25133
25134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
25135 msgid "Rising (tone letter)"
25136 msgstr ""
25137
25138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
25139 msgid "Falling (accent)"
25140 msgstr ""
25141
25142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
25143 msgid "Falling (tone letter)"
25144 msgstr ""
25145
25146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
25147 msgid "High rising (accent)"
25148 msgstr ""
25149
25150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
25151 msgid "High rising (tone letter)"
25152 msgstr ""
25153
25154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
25155 msgid "Low rising (accent)"
25156 msgstr ""
25157
25158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
25159 msgid "Low rising (tone letter)"
25160 msgstr ""
25161
25162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
25163 msgid "Rising-falling (accent)"
25164 msgstr ""
25165
25166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
25167 msgid "Rising-falling (tone letter)"
25168 msgstr ""
25169
25170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
25171 #, fuzzy
25172 msgid "Global rise"
25173 msgstr "&Globaal"
25174
25175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
25176 #, fuzzy
25177 msgid "Global fall"
25178 msgstr "&Globaal"
25179
25180 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
25181 msgid "ChessDiagram"
25182 msgstr "ChessDiagram"
25183
25184 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
25185 #, fuzzy
25186 msgid "Chess diagram"
25187 msgstr "ChessDiagram"
25188
25189 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
25190 msgid ""
25191 "A chess position diagram.\n"
25192 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
25193 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
25194 "the position that you want to display.\n"
25195 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
25196 "and remember to type in a relative path\n"
25197 "to the LyX document location.\n"
25198 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
25199 "to enable general editing of the board.\n"
25200 "You might also check out the\n"
25201 "'Options->Test legality' option, and\n"
25202 "remember to middle and right click to\n"
25203 "insert new material in the board.\n"
25204 "In order for this to work, you have to\n"
25205 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
25206 "that TeX will find it, and you will need\n"
25207 "to install the skak package from CTAN.\n"
25208 msgstr ""
25209
25210 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
25211 msgid "Dia"
25212 msgstr "Dia"
25213
25214 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
25215 #, fuzzy
25216 msgid "Dia diagram"
25217 msgstr "ChessDiagram"
25218
25219 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
25220 msgid "Dia diagram.\n"
25221 msgstr ""
25222
25223 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
25224 msgid "GnumericSpreadsheet"
25225 msgstr ""
25226
25227 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
25228 msgid "Spreadsheet"
25229 msgstr ""
25230
25231 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
25232 msgid ""
25233 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
25234 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
25235 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
25236 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
25237 "both for gnumeric and excel files.\n"
25238 msgstr ""
25239
25240 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:37
25241 #, fuzzy
25242 msgid "Inkscape"
25243 msgstr "&Liggend"
25244
25245 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:43
25246 #, fuzzy
25247 msgid "Inkscape figure"
25248 msgstr "Afbeeldingskader invoegen"
25249
25250 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:40
25251 msgid ""
25252 "An Inkscape figure.\n"
25253 "Note that using this template automatically uses the \n"
25254 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
25255 msgstr ""
25256
25257 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
25258 msgid "Lilypond typeset music"
25259 msgstr ""
25260
25261 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
25262 msgid ""
25263 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
25264 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
25265 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
25266 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
25267 msgstr ""
25268
25269 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
25270 msgid "PDFPages"
25271 msgstr "PDFPages"
25272
25273 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
25274 msgid "PDF pages"
25275 msgstr "PDF pagina"
25276
25277 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
25278 msgid ""
25279 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
25280 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
25281 "which must be inserted to 'Options'.\n"
25282 "Examples:\n"
25283 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
25284 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
25285 "* pages=- (to include all pages)\n"
25286 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
25287 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
25288 "inserted in their original size.\n"
25289 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
25290 "for further options and details.\n"
25291 msgstr ""
25292
25293 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
25294 msgid "RasterImage"
25295 msgstr "RasterImage"
25296
25297 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
25298 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
25299 #, fuzzy
25300 msgid "Raster image"
25301 msgstr "RasterImage"
25302
25303 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
25304 msgid ""
25305 "A bitmap file.\n"
25306 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
25307 msgstr ""
25308
25309 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
25310 #, fuzzy
25311 msgid "VectorGraphics"
25312 msgstr "Afbeelding"
25313
25314 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
25315 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
25316 #, fuzzy
25317 msgid "Vector graphics"
25318 msgstr "Vector-afbeeldin&gen formaat"
25319
25320 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
25321 msgid ""
25322 "A vector graphics file.\n"
25323 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
25324 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
25325 "the final output.\n"
25326 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
25327 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
25328 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
25329 msgstr ""
25330
25331 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
25332 msgid "XFig"
25333 msgstr "XFig"
25334
25335 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
25336 msgid "Xfig figure"
25337 msgstr "Xfix-afbeelding"
25338
25339 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
25340 msgid "An Xfig figure.\n"
25341 msgstr "Een Xfig-afbeelding.\n"
25342
25343 #: lib/configure.py:589
25344 #, fuzzy
25345 msgid "tgo"
25346 msgstr "top"
25347
25348 #: lib/configure.py:589
25349 #, fuzzy
25350 msgid "tgo|Tgif"
25351 msgstr "Tgif"
25352
25353 #: lib/configure.py:592
25354 msgid "FIG"
25355 msgstr "FIG"
25356
25357 #: lib/configure.py:595
25358 msgid "DIA"
25359 msgstr "c"
25360
25361 #: lib/configure.py:598
25362 msgid "sxd"
25363 msgstr "sxd"
25364
25365 #: lib/configure.py:598
25366 #, fuzzy
25367 msgid "sxd|OpenDocument"
25368 msgstr "OpenDocument"
25369
25370 #: lib/configure.py:601
25371 msgid "Grace"
25372 msgstr "Grace"
25373
25374 #: lib/configure.py:604
25375 msgid "FEN"
25376 msgstr "FEN"
25377
25378 #: lib/configure.py:607
25379 msgid "SVG"
25380 msgstr "SVG"
25381
25382 #: lib/configure.py:608
25383 #, fuzzy
25384 msgid "SVG (compressed)"
25385 msgstr "Comprimeren|m"
25386
25387 #: lib/configure.py:611
25388 msgid "BMP"
25389 msgstr "BMP"
25390
25391 #: lib/configure.py:612
25392 msgid "GIF"
25393 msgstr "GIF"
25394
25395 #: lib/configure.py:613
25396 msgid "jpeg"
25397 msgstr "jpeg"
25398
25399 #: lib/configure.py:613
25400 msgid "jpeg|JPEG"
25401 msgstr "jpeg|JPEG"
25402
25403 #: lib/configure.py:614
25404 msgid "PBM"
25405 msgstr "PBM"
25406
25407 #: lib/configure.py:615
25408 msgid "PGM"
25409 msgstr "PGM"
25410
25411 #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
25412 msgid "PNG"
25413 msgstr "PNG"
25414
25415 #: lib/configure.py:617
25416 msgid "PPM"
25417 msgstr "PPM"
25418
25419 #: lib/configure.py:618
25420 msgid "TIFF"
25421 msgstr "TIFF"
25422
25423 #: lib/configure.py:619
25424 msgid "XBM"
25425 msgstr "XBM"
25426
25427 #: lib/configure.py:620
25428 msgid "XPM"
25429 msgstr "XPM"
25430
25431 #: lib/configure.py:633
25432 msgid "Plain text (chess output)"
25433 msgstr "Tekst zonder opmaak (schaken)"
25434
25435 #: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
25436 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
25437 msgid "DocBook"
25438 msgstr "DocBook"
25439
25440 #: lib/configure.py:634
25441 msgid "DocBook|B"
25442 msgstr "DocBook|B"
25443
25444 #: lib/configure.py:635
25445 msgid "DocBook (XML)"
25446 msgstr "Docbook (XML)"
25447
25448 #: lib/configure.py:636
25449 msgid "Graphviz Dot"
25450 msgstr "Graphviz Dot"
25451
25452 #: lib/configure.py:637
25453 #, fuzzy
25454 msgid "LaTeX (dviluatex)"
25455 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
25456
25457 #: lib/configure.py:638
25458 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
25459 msgstr "c"
25460
25461 #: lib/configure.py:639
25462 msgid "NoWeb"
25463 msgstr "NoWeb"
25464
25465 #: lib/configure.py:639
25466 msgid "NoWeb|N"
25467 msgstr "NoWeb|N"
25468
25469 #: lib/configure.py:641
25470 msgid "R/S code"
25471 msgstr ""
25472
25473 #: lib/configure.py:643
25474 msgid "LilyPond music"
25475 msgstr "LilyPond muziek"
25476
25477 #: lib/configure.py:644
25478 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
25479 msgstr ""
25480
25481 #: lib/configure.py:645
25482 msgid "LaTeX (plain)"
25483 msgstr "LaTeX (normaal)"
25484
25485 #: lib/configure.py:645
25486 msgid "LaTeX (plain)|L"
25487 msgstr "LaTeX (normaal)|L"
25488
25489 #: lib/configure.py:646
25490 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
25491 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
25492
25493 #: lib/configure.py:647
25494 msgid "LaTeX (pdflatex)"
25495 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
25496
25497 #: lib/configure.py:648
25498 msgid "LaTeX (XeTeX)"
25499 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
25500
25501 #: lib/configure.py:649
25502 #, fuzzy
25503 msgid "LaTeX (clipboard)"
25504 msgstr "LaTeX (normaal)"
25505
25506 #: lib/configure.py:650
25507 msgid "Plain text"
25508 msgstr "Tekst zonder opmaak"
25509
25510 #: lib/configure.py:650
25511 msgid "Plain text|a"
25512 msgstr "Tekst zonder opmaak|a"
25513
25514 #: lib/configure.py:651
25515 msgid "Plain text (pstotext)"
25516 msgstr "Tekst zonder opmaak (pstotext)"
25517
25518 #: lib/configure.py:652
25519 msgid "Plain text (ps2ascii)"
25520 msgstr "Tekst zonder opmaak (ps2ascii)"
25521
25522 #: lib/configure.py:653
25523 msgid "Plain text (catdvi)"
25524 msgstr "Tekst zonder opmaak (catdvi)"
25525
25526 #: lib/configure.py:654
25527 msgid "Plain Text, Join Lines"
25528 msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)"
25529
25530 #: lib/configure.py:655
25531 msgid "Info (Beamer)"
25532 msgstr ""
25533
25534 #: lib/configure.py:658
25535 msgid "Gnumeric spreadsheet"
25536 msgstr ""
25537
25538 #: lib/configure.py:659
25539 msgid "Excel spreadsheet"
25540 msgstr ""
25541
25542 #: lib/configure.py:660
25543 msgid "MS Excel Office Open XML"
25544 msgstr ""
25545
25546 #: lib/configure.py:661
25547 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
25548 msgstr ""
25549
25550 #: lib/configure.py:662
25551 #, fuzzy
25552 msgid "OpenDocument spreadsheet"
25553 msgstr "OpenDocument"
25554
25555 #: lib/configure.py:665
25556 msgid "LyXHTML"
25557 msgstr "LyXHTML"
25558
25559 #: lib/configure.py:665
25560 msgid "LyXHTML|y"
25561 msgstr "LyXHTML|y"
25562
25563 #: lib/configure.py:673 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
25564 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
25565 msgid "BibTeX"
25566 msgstr "BibTeX"
25567
25568 #: lib/configure.py:681
25569 msgid "EPS"
25570 msgstr "EPS"
25571
25572 #: lib/configure.py:682
25573 msgid "EPS (uncropped)"
25574 msgstr ""
25575
25576 #: lib/configure.py:683
25577 #, fuzzy
25578 msgid "EPS (cropped)"
25579 msgstr "EPS (ps2eps)"
25580
25581 #: lib/configure.py:684
25582 msgid "Postscript"
25583 msgstr "Postscript"
25584
25585 #: lib/configure.py:684
25586 msgid "Postscript|t"
25587 msgstr "PostScript|t"
25588
25589 #: lib/configure.py:693
25590 msgid "PDF (ps2pdf)"
25591 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25592
25593 #: lib/configure.py:693
25594 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
25595 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
25596
25597 #: lib/configure.py:694
25598 msgid "PDF (pdflatex)"
25599 msgstr "PDF (pdflatex)"
25600
25601 #: lib/configure.py:694
25602 msgid "PDF (pdflatex)|F"
25603 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25604
25605 #: lib/configure.py:695
25606 msgid "PDF (dvipdfm)"
25607 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25608
25609 #: lib/configure.py:695
25610 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
25611 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
25612
25613 #: lib/configure.py:696
25614 msgid "PDF (XeTeX)"
25615 msgstr "PDF (XeTeX)"
25616
25617 #: lib/configure.py:696
25618 msgid "PDF (XeTeX)|X"
25619 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
25620
25621 #: lib/configure.py:697
25622 msgid "PDF (LuaTeX)"
25623 msgstr "PDF (LuaTeX)"
25624
25625 #: lib/configure.py:697
25626 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
25627 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
25628
25629 #: lib/configure.py:698
25630 #, fuzzy
25631 msgid "PDF (graphics)"
25632 msgstr "Afbeelding"
25633
25634 #: lib/configure.py:699
25635 #, fuzzy
25636 msgid "PDF (cropped)"
25637 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25638
25639 #: lib/configure.py:700
25640 #, fuzzy
25641 msgid "PDF (lower resolution)"
25642 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25643
25644 #: lib/configure.py:705
25645 msgid "DVI"
25646 msgstr "DVI"
25647
25648 #: lib/configure.py:705
25649 msgid "DVI|D"
25650 msgstr "DVI|D"
25651
25652 #: lib/configure.py:706
25653 msgid "DVI (LuaTeX)"
25654 msgstr "DVI (LuaTeX)"
25655
25656 #: lib/configure.py:706
25657 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25658 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
25659
25660 #: lib/configure.py:709
25661 msgid "DraftDVI"
25662 msgstr "DraftDVI"
25663
25664 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25665 msgid "htm"
25666 msgstr "htm"
25667
25668 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25669 msgid "htm|HTML"
25670 msgstr "htm|HTML"
25671
25672 #: lib/configure.py:715
25673 msgid "Noteedit"
25674 msgstr "Noteedit"
25675
25676 #: lib/configure.py:718
25677 #, fuzzy
25678 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25679 msgstr "OpenDocument"
25680
25681 #: lib/configure.py:719
25682 #, fuzzy
25683 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25684 msgstr "OpenDocument"
25685
25686 #: lib/configure.py:720
25687 #, fuzzy
25688 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25689 msgstr "OpenDocument"
25690
25691 #: lib/configure.py:721
25692 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25693 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25694
25695 #: lib/configure.py:724
25696 msgid "Rich Text Format"
25697 msgstr "Rich Text Format (rtf)"
25698
25699 #: lib/configure.py:725
25700 msgid "MS Word"
25701 msgstr "MS Word"
25702
25703 #: lib/configure.py:725
25704 msgid "MS Word|W"
25705 msgstr "MS Word|W"
25706
25707 #: lib/configure.py:726
25708 msgid "MS Word Office Open XML"
25709 msgstr ""
25710
25711 #: lib/configure.py:726
25712 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25713 msgstr ""
25714
25715 #: lib/configure.py:729
25716 msgid "Table (CSV)"
25717 msgstr "Tabel (komma-gescheiden)"
25718
25719 #: lib/configure.py:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
25720 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549
25721 msgid "LyX"
25722 msgstr "LyX"
25723
25724 #: lib/configure.py:732
25725 msgid "LyX 1.3.x"
25726 msgstr "LyX 1.3.x"
25727
25728 #: lib/configure.py:733
25729 msgid "LyX 1.4.x"
25730 msgstr "LyX 1.4.x"
25731
25732 #: lib/configure.py:734
25733 msgid "LyX 1.5.x"
25734 msgstr "LyX 1.5.x"
25735
25736 #: lib/configure.py:735
25737 msgid "LyX 1.6.x"
25738 msgstr "LyX 1.6.x"
25739
25740 #: lib/configure.py:736
25741 msgid "LyX 2.0.x"
25742 msgstr "LyX 2.0.x"
25743
25744 #: lib/configure.py:737
25745 #, fuzzy
25746 msgid "LyX 2.1.x"
25747 msgstr "LyX 2.0.x"
25748
25749 #: lib/configure.py:738
25750 #, fuzzy
25751 msgid "LyX 2.2.x"
25752 msgstr "LyX 2.0.x"
25753
25754 #: lib/configure.py:739
25755 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25756 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25757
25758 #: lib/configure.py:740
25759 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25760 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25761
25762 #: lib/configure.py:741
25763 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25764 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25765
25766 #: lib/configure.py:742
25767 msgid "LyX Preview"
25768 msgstr "LyX voorbeeldweergave"
25769
25770 #: lib/configure.py:743
25771 msgid "pdf_tex"
25772 msgstr ""
25773
25774 #: lib/configure.py:743
25775 #, fuzzy
25776 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25777 msgstr "PDFTEX"
25778
25779 #: lib/configure.py:744
25780 msgid "Program"
25781 msgstr "Programma"
25782
25783 #: lib/configure.py:745
25784 msgid "ps_tex"
25785 msgstr ""
25786
25787 #: lib/configure.py:745
25788 msgid "ps_tex|PSTEX"
25789 msgstr ""
25790
25791 #: lib/configure.py:746 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25792 msgid "Windows Metafile"
25793 msgstr "Windows Metafile"
25794
25795 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25796 msgid "Enhanced Metafile"
25797 msgstr "Enhanced Metafile"
25798
25799 #: lib/configure.py:863
25800 msgid "LyXBlogger"
25801 msgstr "LyXBlogger"
25802
25803 #: lib/configure.py:1058
25804 msgid "gnuplot"
25805 msgstr ""
25806
25807 #: lib/configure.py:1058
25808 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25809 msgstr ""
25810
25811 #: lib/configure.py:1130
25812 msgid "LyX Archive (zip)"
25813 msgstr "LyX archief (zip)"
25814
25815 #: lib/configure.py:1133
25816 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25817 msgstr "LyX archief (tar.gz)"
25818
25819 #: src/Author.cpp:57
25820 #, c-format
25821 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25822 msgstr ""
25823
25824 #: src/BiblioInfo.cpp:795 src/BiblioInfo.cpp:838 src/BiblioInfo.cpp:849
25825 #: src/BiblioInfo.cpp:904 src/BiblioInfo.cpp:908
25826 msgid "ERROR!"
25827 msgstr "FOUT!"
25828
25829 #: src/BiblioInfo.cpp:1285
25830 msgid "No year"
25831 msgstr "Geen jaartal"
25832
25833 #: src/BiblioInfo.cpp:1295
25834 #, fuzzy
25835 msgid "Bibliography entry not found!"
25836 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
25837
25838 #: src/Buffer.cpp:419
25839 msgid "Disk Error: "
25840 msgstr "Schijffout:"
25841
25842 #: src/Buffer.cpp:420
25843 #, c-format
25844 msgid ""
25845 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25846 msgstr ""
25847 "LyX kon de tijdelijke directory '%1$s' niet aanmaken. Mogelijk is de schijf "
25848 "vol?"
25849
25850 #: src/Buffer.cpp:548
25851 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25852 msgstr ""
25853 "LyX heeft geprobeerd een document met onopgeslagen wijzigingen te sluiten!\n"
25854
25855 #: src/Buffer.cpp:552 src/Buffer.cpp:1605
25856 #, fuzzy
25857 msgid "Save failed! Document is lost."
25858 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
25859
25860 #: src/Buffer.cpp:554
25861 msgid "Attempting to close changed document!"
25862 msgstr ""
25863
25864 #: src/Buffer.cpp:563
25865 #, c-format
25866 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25867 msgstr ""
25868
25869 #: src/Buffer.cpp:970 src/Text.cpp:551
25870 #, c-format
25871 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25872 msgstr ""
25873
25874 #: src/Buffer.cpp:974 src/Buffer.cpp:980 src/Buffer.cpp:1002
25875 msgid "Document header error"
25876 msgstr ""
25877
25878 #: src/Buffer.cpp:979
25879 msgid "\\begin_header is missing"
25880 msgstr "\\begin_header ontbreekt"
25881
25882 #: src/Buffer.cpp:1001
25883 msgid "\\begin_document is missing"
25884 msgstr "\\begin_document ontbreekt"
25885
25886 #: src/Buffer.cpp:1013 src/Buffer.cpp:1019 src/Buffer.cpp:2870
25887 #: src/Buffer.cpp:2876
25888 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25889 msgstr ""
25890
25891 #: src/Buffer.cpp:1014 src/Buffer.cpp:2871
25892 msgid ""
25893 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25894 "xcolor/ulem are installed.\n"
25895 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25896 "LaTeX preamble."
25897 msgstr ""
25898
25899 #: src/Buffer.cpp:1020 src/Buffer.cpp:2877
25900 msgid ""
25901 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25902 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25903 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25904 "LaTeX preamble."
25905 msgstr ""
25906
25907 #: src/Buffer.cpp:1058 src/BufferParams.cpp:455
25908 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25909 msgid "Index"
25910 msgstr ""
25911
25912 #: src/Buffer.cpp:1161
25913 #, fuzzy
25914 msgid "File Not Found"
25915 msgstr "Module niet gevonden!"
25916
25917 #: src/Buffer.cpp:1162
25918 #, fuzzy, c-format
25919 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25920 msgstr "Kan document-type niet instellen."
25921
25922 #: src/Buffer.cpp:1190 src/Buffer.cpp:1259
25923 msgid "Document format failure"
25924 msgstr ""
25925
25926 #: src/Buffer.cpp:1191
25927 #, c-format
25928 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25929 msgstr ""
25930
25931 #: src/Buffer.cpp:1260
25932 #, c-format
25933 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25934 msgstr ""
25935
25936 #: src/Buffer.cpp:1287
25937 msgid "Conversion failed"
25938 msgstr ""
25939
25940 #: src/Buffer.cpp:1288
25941 #, c-format
25942 msgid ""
25943 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25944 "it could not be created."
25945 msgstr ""
25946
25947 #: src/Buffer.cpp:1298
25948 msgid "Conversion script not found"
25949 msgstr ""
25950
25951 #: src/Buffer.cpp:1299
25952 #, c-format
25953 msgid ""
25954 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25955 "could not be found."
25956 msgstr ""
25957
25958 #: src/Buffer.cpp:1322 src/Buffer.cpp:1329
25959 msgid "Conversion script failed"
25960 msgstr ""
25961
25962 #: src/Buffer.cpp:1323
25963 #, c-format
25964 msgid ""
25965 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25966 "convert it."
25967 msgstr ""
25968
25969 #: src/Buffer.cpp:1330
25970 #, c-format
25971 msgid ""
25972 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25973 "it."
25974 msgstr ""
25975
25976 #: src/Buffer.cpp:1386 src/Buffer.cpp:4549 src/Buffer.cpp:4612
25977 msgid "File is read-only"
25978 msgstr "Bestand is alleen-lezen"
25979
25980 #: src/Buffer.cpp:1387
25981 #, c-format
25982 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25983 msgstr ""
25984
25985 #: src/Buffer.cpp:1396
25986 #, c-format
25987 msgid ""
25988 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25989 "overwrite this file?"
25990 msgstr ""
25991
25992 #: src/Buffer.cpp:1398
25993 msgid "Overwrite modified file?"
25994 msgstr "Veranderd bestand overschrijven?"
25995
25996 #: src/Buffer.cpp:1399 src/Exporter.cpp:50
25997 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407
25998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2592 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
25999 msgid "&Overwrite"
26000 msgstr "&Overschrijven"
26001
26002 #: src/Buffer.cpp:1461
26003 msgid "Backup failure"
26004 msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
26005
26006 #: src/Buffer.cpp:1462
26007 #, c-format
26008 msgid ""
26009 "Cannot create backup file %1$s.\n"
26010 "Please check whether the directory exists and is writable."
26011 msgstr ""
26012
26013 #: src/Buffer.cpp:1498 src/Buffer.cpp:1509
26014 #, fuzzy
26015 msgid "Write failure"
26016 msgstr "Fout bij het exporteren"
26017
26018 #: src/Buffer.cpp:1499
26019 #, c-format
26020 msgid ""
26021 "The file has successfully been saved as:\n"
26022 "  %1$s.\n"
26023 "But LyX could not move it to:\n"
26024 "  %2$s.\n"
26025 "Your original file has been backed up to:\n"
26026 "  %3$s"
26027 msgstr ""
26028
26029 #: src/Buffer.cpp:1510
26030 #, c-format
26031 msgid ""
26032 "Cannot move saved file to:\n"
26033 "  %1$s.\n"
26034 "But the file has successfully been saved as:\n"
26035 "  %2$s."
26036 msgstr ""
26037
26038 #: src/Buffer.cpp:1526
26039 #, c-format
26040 msgid "Saving document %1$s..."
26041 msgstr "Bezig met het document %1$s op te slaan..."
26042
26043 #: src/Buffer.cpp:1541
26044 msgid " could not write file!"
26045 msgstr " kon het bestand niet schrijven."
26046
26047 #: src/Buffer.cpp:1549
26048 msgid " done."
26049 msgstr " is gedaan."
26050
26051 #: src/Buffer.cpp:1564
26052 #, c-format
26053 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
26054 msgstr ""
26055
26056 #: src/Buffer.cpp:1574 src/Buffer.cpp:1587 src/Buffer.cpp:1601
26057 #, c-format
26058 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
26059 msgstr ""
26060
26061 #: src/Buffer.cpp:1577
26062 msgid "Save failed! Trying again...\n"
26063 msgstr ""
26064
26065 #: src/Buffer.cpp:1591
26066 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
26067 msgstr ""
26068
26069 #: src/Buffer.cpp:1696
26070 msgid "Iconv software exception Detected"
26071 msgstr ""
26072
26073 #: src/Buffer.cpp:1696
26074 #, c-format
26075 msgid ""
26076 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
26077 "installed"
26078 msgstr ""
26079
26080 #: src/Buffer.cpp:1723
26081 #, c-format
26082 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
26083 msgstr ""
26084
26085 #: src/Buffer.cpp:1726
26086 msgid ""
26087 "Some characters of your document are probably not representable in the "
26088 "chosen encoding.\n"
26089 "Changing the document encoding to utf8 could help."
26090 msgstr ""
26091
26092 #: src/Buffer.cpp:1733
26093 msgid "iconv conversion failed"
26094 msgstr ""
26095
26096 #: src/Buffer.cpp:1738
26097 msgid "conversion failed"
26098 msgstr ""
26099
26100 #: src/Buffer.cpp:1854
26101 #, fuzzy
26102 msgid "Uncodable character in file path"
26103 msgstr "&Escape-tekens:"
26104
26105 #: src/Buffer.cpp:1856
26106 #, c-format
26107 msgid ""
26108 "The path of your document\n"
26109 "(%1$s)\n"
26110 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
26111 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
26112 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
26113 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
26114 "\n"
26115 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
26116 "(such as utf8) or change the file path name."
26117 msgstr ""
26118
26119 #: src/Buffer.cpp:1923
26120 #, c-format
26121 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
26122 msgstr ""
26123
26124 #: src/Buffer.cpp:1924
26125 #, c-format
26126 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
26127 msgstr ""
26128
26129 #: src/Buffer.cpp:1934
26130 #, c-format
26131 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
26132 msgstr ""
26133
26134 #: src/Buffer.cpp:1935
26135 #, c-format
26136 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
26137 msgstr ""
26138
26139 #: src/Buffer.cpp:1941
26140 msgid "Incompatible Languages!"
26141 msgstr ""
26142
26143 #: src/Buffer.cpp:1943
26144 #, c-format
26145 msgid ""
26146 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
26147 "because they require conflicting language packages:\n"
26148 "%1$s%2$s"
26149 msgstr ""
26150
26151 #: src/Buffer.cpp:2253
26152 msgid "Running chktex..."
26153 msgstr ""
26154
26155 #: src/Buffer.cpp:2267
26156 msgid "chktex failure"
26157 msgstr ""
26158
26159 #: src/Buffer.cpp:2268
26160 msgid "Could not run chktex successfully."
26161 msgstr ""
26162
26163 #: src/Buffer.cpp:2562
26164 #, fuzzy, c-format
26165 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
26166 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
26167
26168 #: src/Buffer.cpp:2668
26169 #, fuzzy, c-format
26170 msgid "Error exporting to format: %1$s."
26171 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
26172
26173 #: src/Buffer.cpp:2677
26174 #, fuzzy
26175 msgid "Error generating literate programming code."
26176 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
26177
26178 #: src/Buffer.cpp:2757
26179 #, c-format
26180 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
26181 msgstr ""
26182
26183 #: src/Buffer.cpp:2792
26184 #, c-format
26185 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
26186 msgstr ""
26187
26188 #: src/Buffer.cpp:2849
26189 #, fuzzy
26190 msgid "Error viewing the output file."
26191 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
26192
26193 #: src/Buffer.cpp:3193 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
26194 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
26195 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:551
26196 msgid "Invalid filename"
26197 msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
26198
26199 #: src/Buffer.cpp:3194 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
26200 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:552
26201 msgid ""
26202 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
26203 "through LaTeX: "
26204 msgstr ""
26205 "De volgende bestandsnaam zal waarschijnlijk problemen veroorzaken wanneer "
26206 "LaTeX wordt aangeroepen:"
26207
26208 #: src/Buffer.cpp:3199 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
26209 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:556
26210 msgid "Problematic filename for DVI"
26211 msgstr "Probleem met bestandsnaam voor DVI"
26212
26213 #: src/Buffer.cpp:3200 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
26214 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:557
26215 msgid ""
26216 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
26217 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
26218 msgstr ""
26219 "De volgende bestandsnaam zal mogelijk problemen veroorzaken wanneer LaTeX "
26220 "wordt aangeroepen of wanneer het resulterende DVI-bestand wordt geopend:"
26221
26222 #: src/Buffer.cpp:3228 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
26223 msgid "Export Warning!"
26224 msgstr ""
26225
26226 #: src/Buffer.cpp:3229
26227 msgid ""
26228 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
26229 "BibTeX will be unable to find them."
26230 msgstr ""
26231
26232 #: src/Buffer.cpp:3857
26233 #, c-format
26234 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
26235 msgstr ""
26236
26237 #: src/Buffer.cpp:3861
26238 #, c-format
26239 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
26240 msgstr ""
26241
26242 #: src/Buffer.cpp:3913
26243 msgid "Preview source code"
26244 msgstr ""
26245
26246 #: src/Buffer.cpp:3915
26247 #, fuzzy
26248 msgid "Preview preamble"
26249 msgstr "LyX voorbeeld (pLaTeX)"
26250
26251 #: src/Buffer.cpp:3917
26252 #, fuzzy
26253 msgid "Preview body"
26254 msgstr "Laden van "
26255
26256 #: src/Buffer.cpp:3932
26257 msgid "Plain text does not have a preamble."
26258 msgstr ""
26259
26260 #: src/Buffer.cpp:4037
26261 #, c-format
26262 msgid "Auto-saving %1$s"
26263 msgstr ""
26264
26265 #: src/Buffer.cpp:4093
26266 msgid "Autosave failed!"
26267 msgstr ""
26268
26269 #: src/Buffer.cpp:4154
26270 msgid "Autosaving current document..."
26271 msgstr ""
26272
26273 #: src/Buffer.cpp:4279
26274 msgid "Couldn't export file"
26275 msgstr ""
26276
26277 #: src/Buffer.cpp:4280
26278 #, c-format
26279 msgid "No information for exporting the format %1$s."
26280 msgstr ""
26281
26282 #: src/Buffer.cpp:4341 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2380
26283 msgid "File name error"
26284 msgstr ""
26285
26286 #: src/Buffer.cpp:4342
26287 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
26288 msgstr ""
26289
26290 #: src/Buffer.cpp:4442 src/Buffer.cpp:4456 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:663
26291 msgid "Document export cancelled."
26292 msgstr ""
26293
26294 #: src/Buffer.cpp:4459
26295 #, c-format
26296 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
26297 msgstr ""
26298
26299 #: src/Buffer.cpp:4466
26300 #, c-format
26301 msgid "Document exported as %1$s"
26302 msgstr ""
26303
26304 #: src/Buffer.cpp:4535
26305 #, c-format
26306 msgid ""
26307 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
26308 "\n"
26309 "Recover emergency save?"
26310 msgstr ""
26311
26312 #: src/Buffer.cpp:4538
26313 msgid "Load emergency save?"
26314 msgstr ""
26315
26316 #: src/Buffer.cpp:4539
26317 msgid "&Recover"
26318 msgstr ""
26319
26320 #: src/Buffer.cpp:4539
26321 msgid "&Load Original"
26322 msgstr ""
26323
26324 #: src/Buffer.cpp:4550
26325 #, c-format
26326 msgid ""
26327 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
26328 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
26329 msgstr ""
26330
26331 #: src/Buffer.cpp:4557
26332 msgid "Document was successfully recovered."
26333 msgstr ""
26334
26335 #: src/Buffer.cpp:4559
26336 msgid "Document was NOT successfully recovered."
26337 msgstr ""
26338
26339 #: src/Buffer.cpp:4560
26340 #, c-format
26341 msgid ""
26342 "Remove emergency file now?\n"
26343 "(%1$s)"
26344 msgstr ""
26345
26346 #: src/Buffer.cpp:4564 src/Buffer.cpp:4576
26347 msgid "Delete emergency file?"
26348 msgstr ""
26349
26350 #: src/Buffer.cpp:4565 src/Buffer.cpp:4578
26351 #, fuzzy
26352 msgid "&Keep"
26353 msgstr "Vasthouden"
26354
26355 #: src/Buffer.cpp:4569
26356 msgid "Emergency file deleted"
26357 msgstr ""
26358
26359 #: src/Buffer.cpp:4570
26360 msgid "Do not forget to save your file now!"
26361 msgstr ""
26362
26363 #: src/Buffer.cpp:4577
26364 msgid "Remove emergency file now?"
26365 msgstr ""
26366
26367 #: src/Buffer.cpp:4600
26368 #, c-format
26369 msgid ""
26370 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
26371 "\n"
26372 "Load the backup instead?"
26373 msgstr ""
26374
26375 #: src/Buffer.cpp:4602
26376 msgid "Load backup?"
26377 msgstr ""
26378
26379 #: src/Buffer.cpp:4603
26380 msgid "&Load backup"
26381 msgstr ""
26382
26383 #: src/Buffer.cpp:4603
26384 msgid "Load &original"
26385 msgstr ""
26386
26387 #: src/Buffer.cpp:4613
26388 #, c-format
26389 msgid ""
26390 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
26391 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
26392 msgstr ""
26393
26394 #: src/Buffer.cpp:4944 src/insets/InsetCaption.cpp:380
26395 msgid "Senseless!!! "
26396 msgstr ""
26397
26398 #: src/Buffer.cpp:5166
26399 #, c-format
26400 msgid "Document %1$s reloaded."
26401 msgstr ""
26402
26403 #: src/Buffer.cpp:5169
26404 #, c-format
26405 msgid "Could not reload document %1$s."
26406 msgstr "Kon het document %1$s niet herladen."
26407
26408 #: src/BufferParams.cpp:507
26409 #, fuzzy
26410 msgid ""
26411 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
26412 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
26413 msgstr ""
26414 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
26415 "werkbalk in formules voorkomen"
26416
26417 #: src/BufferParams.cpp:509
26418 #, fuzzy
26419 msgid ""
26420 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
26421 "are inserted into formulas"
26422 msgstr ""
26423 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
26424 "werkbalk in formules voorkomen"
26425
26426 #: src/BufferParams.cpp:511
26427 #, fuzzy
26428 msgid ""
26429 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
26430 "formulas"
26431 msgstr ""
26432 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
26433 "formules voorkomt"
26434
26435 #: src/BufferParams.cpp:513
26436 msgid ""
26437 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
26438 "inserted into formulas"
26439 msgstr ""
26440 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
26441 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
26442
26443 #: src/BufferParams.cpp:515
26444 msgid ""
26445 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
26446 "into formulas"
26447 msgstr ""
26448 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
26449 "formules voorkomt"
26450
26451 #: src/BufferParams.cpp:517
26452 #, fuzzy
26453 msgid ""
26454 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
26455 "inserted into formulas"
26456 msgstr ""
26457 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
26458 "formules voorkomt"
26459
26460 #: src/BufferParams.cpp:519
26461 #, fuzzy
26462 msgid ""
26463 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
26464 "inserted into formulas"
26465 msgstr ""
26466 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
26467 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
26468
26469 #: src/BufferParams.cpp:521
26470 #, fuzzy
26471 msgid ""
26472 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
26473 "subscript is inserted into formulas"
26474 msgstr ""
26475 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
26476 "formules voorkomt"
26477
26478 #: src/BufferParams.cpp:523
26479 #, fuzzy
26480 msgid ""
26481 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
26482 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
26483 msgstr ""
26484 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
26485 "werkbalk in formules voorkomen"
26486
26487 #: src/BufferParams.cpp:525
26488 #, fuzzy
26489 msgid ""
26490 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
26491 "decoration 'utilde'"
26492 msgstr ""
26493 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
26494 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
26495
26496 #: src/BufferParams.cpp:730
26497 #, c-format
26498 msgid ""
26499 "The selected document class\n"
26500 "\t%1$s\n"
26501 "requires external files that are not available.\n"
26502 "The document class can still be used, but the\n"
26503 "document cannot be compiled until the following\n"
26504 "prerequisites are installed:\n"
26505 "\t%2$s\n"
26506 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
26507 "User's Guide for more information."
26508 msgstr ""
26509
26510 #: src/BufferParams.cpp:739
26511 msgid "Document class not available"
26512 msgstr "Document-type niet beschikbaar"
26513
26514 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2662
26515 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
26516 #: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
26517 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
26518 msgid "LyX Warning: "
26519 msgstr ""
26520
26521 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2663
26522 #: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
26523 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
26524 msgid "uncodable character"
26525 msgstr ""
26526
26527 #: src/BufferParams.cpp:2171
26528 #, fuzzy
26529 msgid "Uncodable character in user preamble"
26530 msgstr "&Escape-tekens:"
26531
26532 #: src/BufferParams.cpp:2173
26533 #, c-format
26534 msgid ""
26535 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
26536 "current document encoding (namely %1$s).\n"
26537 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
26538 "output.\n"
26539 "\n"
26540 "Please select an appropriate document encoding\n"
26541 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
26542 msgstr ""
26543
26544 #: src/BufferParams.cpp:2438
26545 #, c-format
26546 msgid ""
26547 "The layout file:\n"
26548 "%1$s\n"
26549 "could not be found. A default textclass with default\n"
26550 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26551 "correct output."
26552 msgstr ""
26553
26554 #: src/BufferParams.cpp:2444
26555 msgid "Document class not found"
26556 msgstr "Document-type niet gevonden"
26557
26558 #: src/BufferParams.cpp:2451
26559 #, c-format
26560 msgid ""
26561 "Due to some error in it, the layout file:\n"
26562 "%1$s\n"
26563 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
26564 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26565 "correct output."
26566 msgstr ""
26567
26568 #: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
26569 msgid "Could not load class"
26570 msgstr ""
26571
26572 #: src/BufferParams.cpp:2510
26573 msgid "Error reading internal layout information"
26574 msgstr ""
26575
26576 #: src/BufferParams.cpp:2511 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
26577 msgid "Read Error"
26578 msgstr ""
26579
26580 #: src/BufferView.cpp:192
26581 msgid "No more insets"
26582 msgstr ""
26583
26584 #: src/BufferView.cpp:769
26585 msgid "Save bookmark"
26586 msgstr ""
26587
26588 #: src/BufferView.cpp:994
26589 msgid "Converting document to new document class..."
26590 msgstr "Document omzetten naar nieuw document-type..."
26591
26592 #: src/BufferView.cpp:1039
26593 msgid "Document is read-only"
26594 msgstr ""
26595
26596 #: src/BufferView.cpp:1041
26597 msgid "Document has been modified externally"
26598 msgstr ""
26599
26600 #: src/BufferView.cpp:1050
26601 msgid "This portion of the document is deleted."
26602 msgstr ""
26603
26604 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2041
26605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3766
26606 msgid "Absolute filename expected."
26607 msgstr "Verwacht absolute bestandsnaam."
26608
26609 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
26610 #, fuzzy, c-format
26611 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
26612 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
26613
26614 #: src/BufferView.cpp:1364
26615 msgid "No further undo information"
26616 msgstr ""
26617
26618 #: src/BufferView.cpp:1384
26619 msgid "No further redo information"
26620 msgstr ""
26621
26622 #: src/BufferView.cpp:1608
26623 msgid "Mark off"
26624 msgstr ""
26625
26626 #: src/BufferView.cpp:1614
26627 msgid "Mark on"
26628 msgstr ""
26629
26630 #: src/BufferView.cpp:1621
26631 msgid "Mark removed"
26632 msgstr ""
26633
26634 #: src/BufferView.cpp:1624
26635 msgid "Mark set"
26636 msgstr ""
26637
26638 #: src/BufferView.cpp:1680
26639 msgid "Statistics for the selection:"
26640 msgstr ""
26641
26642 #: src/BufferView.cpp:1682
26643 msgid "Statistics for the document:"
26644 msgstr ""
26645
26646 #: src/BufferView.cpp:1685
26647 #, c-format
26648 msgid "%1$d words"
26649 msgstr ""
26650
26651 #: src/BufferView.cpp:1687
26652 msgid "One word"
26653 msgstr ""
26654
26655 #: src/BufferView.cpp:1690
26656 #, c-format
26657 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26658 msgstr ""
26659
26660 #: src/BufferView.cpp:1693
26661 msgid "One character (including blanks)"
26662 msgstr ""
26663
26664 #: src/BufferView.cpp:1696
26665 #, c-format
26666 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26667 msgstr ""
26668
26669 #: src/BufferView.cpp:1699
26670 msgid "One character (excluding blanks)"
26671 msgstr ""
26672
26673 #: src/BufferView.cpp:1701
26674 msgid "Statistics"
26675 msgstr ""
26676
26677 #: src/BufferView.cpp:1896
26678 #, c-format
26679 msgid ""
26680 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26681 msgstr ""
26682
26683 #: src/BufferView.cpp:1898
26684 #, c-format
26685 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26686 msgstr ""
26687
26688 #: src/BufferView.cpp:1906
26689 #, fuzzy
26690 msgid "Branch name"
26691 msgstr "Vertakkingen"
26692
26693 #: src/BufferView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26694 msgid "Branch already exists"
26695 msgstr ""
26696
26697 #: src/BufferView.cpp:2765
26698 #, c-format
26699 msgid "Inserting document %1$s..."
26700 msgstr ""
26701
26702 #: src/BufferView.cpp:2776
26703 #, c-format
26704 msgid "Document %1$s inserted."
26705 msgstr ""
26706
26707 #: src/BufferView.cpp:2778
26708 #, c-format
26709 msgid "Could not insert document %1$s"
26710 msgstr ""
26711
26712 #: src/BufferView.cpp:3182
26713 #, c-format
26714 msgid ""
26715 "Could not read the specified document\n"
26716 "%1$s\n"
26717 "due to the error: %2$s"
26718 msgstr ""
26719
26720 #: src/BufferView.cpp:3184
26721 msgid "Could not read file"
26722 msgstr ""
26723
26724 #: src/BufferView.cpp:3191
26725 #, c-format
26726 msgid ""
26727 "%1$s\n"
26728 " is not readable."
26729 msgstr ""
26730
26731 #: src/BufferView.cpp:3192 src/output.cpp:39
26732 msgid "Could not open file"
26733 msgstr ""
26734
26735 #: src/BufferView.cpp:3199
26736 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26737 msgstr ""
26738
26739 #: src/BufferView.cpp:3200
26740 msgid ""
26741 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26742 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26743 "If this does not give the correct result\n"
26744 "then please change the encoding of the file\n"
26745 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26746 msgstr ""
26747
26748 #: src/Changes.cpp:370
26749 msgid "Uncodable character in author name"
26750 msgstr ""
26751
26752 #: src/Changes.cpp:371
26753 #, c-format
26754 msgid ""
26755 "The author name '%1$s',\n"
26756 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26757 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26758 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26759 "\n"
26760 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26761 "or change the spelling of the author name."
26762 msgstr ""
26763
26764 #: src/Chktex.cpp:59
26765 #, c-format
26766 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26767 msgstr ""
26768
26769 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26770 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26771 msgid "none"
26772 msgstr "geen"
26773
26774 #: src/Color.cpp:204
26775 msgid "black"
26776 msgstr "zwart"
26777
26778 #: src/Color.cpp:205
26779 msgid "white"
26780 msgstr "wit"
26781
26782 #: src/Color.cpp:206
26783 msgid "blue"
26784 msgstr "blauw"
26785
26786 #: src/Color.cpp:207
26787 #, fuzzy
26788 msgid "brown"
26789 msgstr "frown"
26790
26791 #: src/Color.cpp:208
26792 msgid "cyan"
26793 msgstr "cyaan"
26794
26795 #: src/Color.cpp:209
26796 msgid "darkgray"
26797 msgstr ""
26798
26799 #: src/Color.cpp:210
26800 msgid "gray"
26801 msgstr ""
26802
26803 #: src/Color.cpp:211
26804 msgid "green"
26805 msgstr "groen"
26806
26807 #: src/Color.cpp:212
26808 #, fuzzy
26809 msgid "lightgray"
26810 msgstr "Rechts uitlijnen"
26811
26812 #: src/Color.cpp:213
26813 msgid "lime"
26814 msgstr ""
26815
26816 #: src/Color.cpp:214
26817 msgid "magenta"
26818 msgstr "magenta"
26819
26820 #: src/Color.cpp:215
26821 msgid "olive"
26822 msgstr ""
26823
26824 #: src/Color.cpp:216
26825 #, fuzzy
26826 msgid "orange"
26827 msgstr "Bereik"
26828
26829 #: src/Color.cpp:217
26830 msgid "pink"
26831 msgstr ""
26832
26833 #: src/Color.cpp:218
26834 msgid "purple"
26835 msgstr ""
26836
26837 #: src/Color.cpp:219
26838 msgid "red"
26839 msgstr "rood"
26840
26841 #: src/Color.cpp:220
26842 msgid "teal"
26843 msgstr ""
26844
26845 #: src/Color.cpp:221
26846 msgid "violet"
26847 msgstr ""
26848
26849 #: src/Color.cpp:222
26850 msgid "yellow"
26851 msgstr "geel"
26852
26853 #: src/Color.cpp:223
26854 msgid "cursor"
26855 msgstr "cursor"
26856
26857 #: src/Color.cpp:224
26858 msgid "background"
26859 msgstr "achtergrond"
26860
26861 #: src/Color.cpp:225
26862 msgid "text"
26863 msgstr "tekst"
26864
26865 #: src/Color.cpp:226
26866 msgid "selection"
26867 msgstr "selectie"
26868
26869 #: src/Color.cpp:227
26870 msgid "selected text"
26871 msgstr "geselecteerde tekst"
26872
26873 #: src/Color.cpp:229
26874 msgid "LaTeX text"
26875 msgstr "LaTeX tekst"
26876
26877 #: src/Color.cpp:230
26878 msgid "inline completion"
26879 msgstr "auto-aanvulling"
26880
26881 #: src/Color.cpp:232
26882 msgid "non-unique inline completion"
26883 msgstr "niet-unieke auto-aanvulling"
26884
26885 #: src/Color.cpp:234
26886 msgid "previewed snippet"
26887 msgstr ""
26888
26889 #: src/Color.cpp:235
26890 msgid "note label"
26891 msgstr ""
26892
26893 #: src/Color.cpp:236
26894 msgid "note background"
26895 msgstr ""
26896
26897 #: src/Color.cpp:237
26898 msgid "comment label"
26899 msgstr ""
26900
26901 #: src/Color.cpp:238
26902 msgid "comment background"
26903 msgstr ""
26904
26905 #: src/Color.cpp:239
26906 msgid "greyedout inset label"
26907 msgstr ""
26908
26909 #: src/Color.cpp:240
26910 msgid "greyedout inset text"
26911 msgstr ""
26912
26913 #: src/Color.cpp:241
26914 msgid "greyedout inset background"
26915 msgstr ""
26916
26917 #: src/Color.cpp:242
26918 msgid "phantom inset text"
26919 msgstr ""
26920
26921 #: src/Color.cpp:243
26922 msgid "shaded box"
26923 msgstr ""
26924
26925 #: src/Color.cpp:244
26926 msgid "listings background"
26927 msgstr ""
26928
26929 #: src/Color.cpp:245
26930 msgid "branch label"
26931 msgstr ""
26932
26933 #: src/Color.cpp:246
26934 msgid "footnote label"
26935 msgstr ""
26936
26937 #: src/Color.cpp:247
26938 msgid "index label"
26939 msgstr ""
26940
26941 #: src/Color.cpp:248
26942 msgid "margin note label"
26943 msgstr ""
26944
26945 #: src/Color.cpp:249
26946 msgid "URL label"
26947 msgstr ""
26948
26949 #: src/Color.cpp:250
26950 msgid "URL text"
26951 msgstr ""
26952
26953 #: src/Color.cpp:251
26954 msgid "depth bar"
26955 msgstr ""
26956
26957 #: src/Color.cpp:252
26958 #, fuzzy
26959 msgid "scroll indicator"
26960 msgstr "Cursor-i&ndicator"
26961
26962 #: src/Color.cpp:253
26963 msgid "language"
26964 msgstr ""
26965
26966 #: src/Color.cpp:254
26967 msgid "command inset"
26968 msgstr ""
26969
26970 #: src/Color.cpp:255
26971 msgid "command inset background"
26972 msgstr ""
26973
26974 #: src/Color.cpp:256
26975 msgid "command inset frame"
26976 msgstr ""
26977
26978 #: src/Color.cpp:257
26979 msgid "special character"
26980 msgstr ""
26981
26982 #: src/Color.cpp:258
26983 msgid "math"
26984 msgstr "wiskunde"
26985
26986 #: src/Color.cpp:259
26987 msgid "math background"
26988 msgstr "wiskunde achtergrond"
26989
26990 #: src/Color.cpp:260
26991 msgid "graphics background"
26992 msgstr "afbeeldingen achtergrond"
26993
26994 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26995 msgid "math macro background"
26996 msgstr "wiskunde-macro achtergrond"
26997
26998 #: src/Color.cpp:262
26999 msgid "math frame"
27000 msgstr "wiskunde kader"
27001
27002 #: src/Color.cpp:263
27003 msgid "math corners"
27004 msgstr "wiskunde hoeken"
27005
27006 #: src/Color.cpp:264
27007 msgid "math line"
27008 msgstr "wiskunde regel"
27009
27010 #: src/Color.cpp:266
27011 msgid "math macro hovered background"
27012 msgstr ""
27013
27014 #: src/Color.cpp:267
27015 msgid "math macro label"
27016 msgstr ""
27017
27018 #: src/Color.cpp:268
27019 msgid "math macro frame"
27020 msgstr ""
27021
27022 #: src/Color.cpp:269
27023 msgid "math macro blended out"
27024 msgstr ""
27025
27026 #: src/Color.cpp:270
27027 msgid "math macro old parameter"
27028 msgstr ""
27029
27030 #: src/Color.cpp:271
27031 msgid "math macro new parameter"
27032 msgstr ""
27033
27034 #: src/Color.cpp:272
27035 msgid "collapsable inset text"
27036 msgstr ""
27037
27038 #: src/Color.cpp:273
27039 msgid "collapsable inset frame"
27040 msgstr ""
27041
27042 #: src/Color.cpp:274
27043 msgid "inset background"
27044 msgstr ""
27045
27046 #: src/Color.cpp:275
27047 msgid "inset frame"
27048 msgstr ""
27049
27050 #: src/Color.cpp:276
27051 msgid "LaTeX error"
27052 msgstr "LaTeX-fout"
27053
27054 #: src/Color.cpp:277
27055 msgid "end-of-line marker"
27056 msgstr "regeleinde-markering"
27057
27058 #: src/Color.cpp:278
27059 msgid "appendix marker"
27060 msgstr "appendix-markering"
27061
27062 #: src/Color.cpp:279
27063 msgid "change bar"
27064 msgstr ""
27065
27066 #: src/Color.cpp:280
27067 msgid "deleted text"
27068 msgstr "verwijderde tekst"
27069
27070 #: src/Color.cpp:281
27071 msgid "added text"
27072 msgstr "toegevoegde tekst"
27073
27074 #: src/Color.cpp:282
27075 msgid "changed text 1st author"
27076 msgstr ""
27077
27078 #: src/Color.cpp:283
27079 msgid "changed text 2nd author"
27080 msgstr ""
27081
27082 #: src/Color.cpp:284
27083 msgid "changed text 3rd author"
27084 msgstr ""
27085
27086 #: src/Color.cpp:285
27087 msgid "changed text 4th author"
27088 msgstr ""
27089
27090 #: src/Color.cpp:286
27091 msgid "changed text 5th author"
27092 msgstr ""
27093
27094 #: src/Color.cpp:287
27095 msgid "deleted text modifier"
27096 msgstr ""
27097
27098 #: src/Color.cpp:288
27099 msgid "added space markers"
27100 msgstr ""
27101
27102 #: src/Color.cpp:289
27103 msgid "table line"
27104 msgstr ""
27105
27106 #: src/Color.cpp:290
27107 msgid "table on/off line"
27108 msgstr ""
27109
27110 #: src/Color.cpp:292
27111 msgid "bottom area"
27112 msgstr ""
27113
27114 #: src/Color.cpp:293
27115 msgid "new page"
27116 msgstr "nieuwe pagina"
27117
27118 #: src/Color.cpp:294
27119 msgid "page break / line break"
27120 msgstr "pagina- / regeleinde"
27121
27122 #: src/Color.cpp:295
27123 #, fuzzy
27124 msgid "button frame"
27125 msgstr "Geen kader"
27126
27127 #: src/Color.cpp:296
27128 msgid "button background"
27129 msgstr ""
27130
27131 #: src/Color.cpp:297
27132 msgid "button background under focus"
27133 msgstr ""
27134
27135 #: src/Color.cpp:298
27136 msgid "paragraph marker"
27137 msgstr "alineamarkering"
27138
27139 #: src/Color.cpp:299
27140 msgid "preview frame"
27141 msgstr ""
27142
27143 #: src/Color.cpp:300
27144 msgid "inherit"
27145 msgstr "erven"
27146
27147 #: src/Color.cpp:301
27148 #, fuzzy
27149 msgid "regexp frame"
27150 msgstr "Geen kader"
27151
27152 #: src/Color.cpp:302
27153 msgid "ignore"
27154 msgstr "negeren"
27155
27156 #: src/Converter.cpp:287
27157 #, c-format
27158 msgid ""
27159 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
27160 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
27161 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
27162 "instructed to do so by a maliciously crafted .lyx document.</p>"
27163 msgstr ""
27164
27165 #: src/Converter.cpp:297
27166 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
27167 msgstr ""
27168
27169 #: src/Converter.cpp:299
27170 msgid ""
27171 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
27172 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
27173 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
27174 "i>.)"
27175 msgstr ""
27176
27177 #: src/Converter.cpp:308
27178 msgid "An external converter requires your authorization"
27179 msgstr ""
27180
27181 #: src/Converter.cpp:311
27182 msgid ""
27183 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
27184 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
27185 msgstr ""
27186
27187 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
27188 #, fuzzy
27189 msgid "Do &not run"
27190 msgstr "Document niet geladen"
27191
27192 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
27193 msgid "&Run"
27194 msgstr ""
27195
27196 #: src/Converter.cpp:319
27197 #, fuzzy
27198 msgid "&Always run for this document"
27199 msgstr "Document sluiten"
27200
27201 #: src/Converter.cpp:383 src/Converter.cpp:589 src/Converter.cpp:612
27202 #: src/Converter.cpp:655
27203 msgid "Cannot convert file"
27204 msgstr "Kan bestand niet converteren"
27205
27206 #: src/Converter.cpp:384
27207 #, c-format
27208 msgid ""
27209 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
27210 "Define a converter in the preferences."
27211 msgstr ""
27212
27213 #: src/Converter.cpp:537 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
27214 msgid "Executing command: "
27215 msgstr "Bezig met uitvoeren:"
27216
27217 #: src/Converter.cpp:584
27218 msgid "Build errors"
27219 msgstr "Compileerfouten"
27220
27221 #: src/Converter.cpp:585
27222 msgid "There were errors during the build process."
27223 msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het compileren."
27224
27225 #: src/Converter.cpp:590
27226 #, fuzzy, c-format
27227 msgid ""
27228 "An error occurred while running:\n"
27229 "%1$s"
27230 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van %1$s"
27231
27232 #: src/Converter.cpp:613
27233 #, c-format
27234 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
27235 msgstr ""
27236
27237 #: src/Converter.cpp:657
27238 #, c-format
27239 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
27240 msgstr ""
27241
27242 #: src/Converter.cpp:658
27243 #, c-format
27244 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
27245 msgstr ""
27246
27247 #: src/Converter.cpp:700
27248 msgid "Running LaTeX..."
27249 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
27250
27251 #: src/Converter.cpp:726
27252 #, c-format
27253 msgid ""
27254 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
27255 "log %1$s."
27256 msgstr ""
27257 "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van LaTeX. Ook kan LyX het LaTeX-"
27258 "log %1$s niet vinden."
27259
27260 #: src/Converter.cpp:729 src/Converter.cpp:736
27261 msgid "LaTeX failed"
27262 msgstr "Fout bij het uitvoeren van LaTeX"
27263
27264 #: src/Converter.cpp:732
27265 #, c-format
27266 msgid ""
27267 "The external program\n"
27268 "%1$s\n"
27269 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
27270 "program's error (check the logs). "
27271 msgstr ""
27272
27273 #: src/Converter.cpp:738
27274 msgid "Output is empty"
27275 msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
27276
27277 #: src/Converter.cpp:739
27278 #, fuzzy
27279 msgid "No output file was generated."
27280 msgstr "Een leeg uitvoerbestand is aangemaakt."
27281
27282 #: src/Cursor.cpp:2117 src/Text.cpp:1946
27283 msgid ", Inset: "
27284 msgstr ""
27285
27286 #: src/Cursor.cpp:2118
27287 msgid ", Cell: "
27288 msgstr ""
27289
27290 #: src/Cursor.cpp:2119 src/Text.cpp:1949
27291 msgid ", Position: "
27292 msgstr ""
27293
27294 #: src/CutAndPaste.cpp:370
27295 #, fuzzy, c-format
27296 msgid ""
27297 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
27298 "Do you want to add it to the document's branch list?"
27299 msgstr ""
27300 "Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
27301 "\n"
27302 "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
27303
27304 #: src/CutAndPaste.cpp:373
27305 #, fuzzy
27306 msgid "Unknown branch"
27307 msgstr "Onbekende gebruiker"
27308
27309 #: src/CutAndPaste.cpp:374
27310 msgid "&Don't Add"
27311 msgstr ""
27312
27313 #: src/CutAndPaste.cpp:762 src/Text.cpp:393
27314 #, fuzzy, c-format
27315 msgid "Layout `%1$s' was not found."
27316 msgstr "Document-type niet gevonden"
27317
27318 #: src/CutAndPaste.cpp:763 src/Text.cpp:394
27319 #, fuzzy
27320 msgid "Layout Not Found"
27321 msgstr "Module niet gevonden!"
27322
27323 #: src/CutAndPaste.cpp:791
27324 #, c-format
27325 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
27326 msgstr ""
27327
27328 #: src/CutAndPaste.cpp:794
27329 #, c-format
27330 msgid ""
27331 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
27332 "%3$s'."
27333 msgstr ""
27334
27335 #: src/CutAndPaste.cpp:799
27336 msgid "Undefined flex inset"
27337 msgstr ""
27338
27339 #: src/Exporter.cpp:45
27340 #, c-format
27341 msgid ""
27342 "The file %1$s already exists.\n"
27343 "\n"
27344 "Do you want to overwrite that file?"
27345 msgstr ""
27346 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
27347 "\n"
27348 "Wilt u het overschrijven?"
27349
27350 #: src/Exporter.cpp:48
27351 msgid "Overwrite file?"
27352 msgstr "Bestand overschrijven?"
27353
27354 #: src/Exporter.cpp:50
27355 msgid "&Keep file"
27356 msgstr "Bestand &houden"
27357
27358 #: src/Exporter.cpp:51
27359 msgid "Overwrite &all"
27360 msgstr "&Alle overschrijven"
27361
27362 #: src/Exporter.cpp:51
27363 msgid "&Cancel export"
27364 msgstr ""
27365
27366 #: src/Exporter.cpp:97
27367 msgid "Couldn't copy file"
27368 msgstr ""
27369
27370 #: src/Exporter.cpp:98
27371 #, c-format
27372 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
27373 msgstr ""
27374
27375 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
27376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27377 msgid "Roman"
27378 msgstr "Romein"
27379
27380 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
27381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27382 msgid "Sans Serif"
27383 msgstr "Schreefloos"
27384
27385 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
27386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27387 msgid "Typewriter"
27388 msgstr "Typemachine"
27389
27390 #: src/Font.cpp:60
27391 msgid "Symbol"
27392 msgstr "Symbolen"
27393
27394 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
27395 #: src/Font.cpp:77
27396 msgid "Inherit"
27397 msgstr "Erven"
27398
27399 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
27400 msgid "Medium"
27401 msgstr "Gemiddeld"
27402
27403 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
27404 msgid "Upright"
27405 msgstr "Rechtop"
27406
27407 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
27408 msgid "Italic"
27409 msgstr "Cursief"
27410
27411 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
27412 msgid "Slanted"
27413 msgstr "Schuin"
27414
27415 #: src/Font.cpp:68
27416 msgid "Smallcaps"
27417 msgstr "Kleinkapitaal"
27418
27419 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
27420 msgid "Increase"
27421 msgstr "Groter"
27422
27423 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
27424 msgid "Decrease"
27425 msgstr "Kleiner"
27426
27427 #: src/Font.cpp:77
27428 msgid "Toggle"
27429 msgstr "Wisselen"
27430
27431 #: src/Font.cpp:163
27432 #, c-format
27433 msgid "Emphasis %1$s, "
27434 msgstr ""
27435
27436 #: src/Font.cpp:166
27437 #, c-format
27438 msgid "Underline %1$s, "
27439 msgstr ""
27440
27441 #: src/Font.cpp:169
27442 #, c-format
27443 msgid "Strike out %1$s, "
27444 msgstr ""
27445
27446 #: src/Font.cpp:172
27447 #, c-format
27448 msgid "Cross out %1$s, "
27449 msgstr ""
27450
27451 #: src/Font.cpp:175
27452 #, c-format
27453 msgid "Double underline %1$s, "
27454 msgstr ""
27455
27456 #: src/Font.cpp:178
27457 #, fuzzy, c-format
27458 msgid "Wavy underline %1$s, "
27459 msgstr "underline"
27460
27461 #: src/Font.cpp:181
27462 #, c-format
27463 msgid "Noun %1$s, "
27464 msgstr ""
27465
27466 #: src/Font.cpp:195
27467 #, c-format
27468 msgid "Language: %1$s, "
27469 msgstr ""
27470
27471 #: src/Font.cpp:198
27472 #, fuzzy, c-format
27473 msgid "Number %1$s"
27474 msgstr "Getal"
27475
27476 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
27477 msgid "Cannot view file"
27478 msgstr ""
27479
27480 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3416
27481 #, c-format
27482 msgid "File does not exist: %1$s"
27483 msgstr ""
27484
27485 #: src/Format.cpp:682
27486 #, c-format
27487 msgid "No information for viewing %1$s"
27488 msgstr ""
27489
27490 #: src/Format.cpp:692
27491 #, c-format
27492 msgid "Auto-view file %1$s failed"
27493 msgstr ""
27494
27495 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
27496 msgid "Cannot edit file"
27497 msgstr ""
27498
27499 #: src/Format.cpp:751
27500 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
27501 msgstr ""
27502
27503 #: src/Format.cpp:764
27504 #, c-format
27505 msgid "No information for editing %1$s"
27506 msgstr ""
27507
27508 #: src/Format.cpp:775
27509 #, c-format
27510 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
27511 msgstr ""
27512
27513 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
27514 #, fuzzy
27515 msgid "Could not find bind file"
27516 msgstr " kon het bestand niet schrijven."
27517
27518 #: src/KeyMap.cpp:230
27519 #, fuzzy, c-format
27520 msgid ""
27521 "Unable to find the bind file\n"
27522 "%1$s.\n"
27523 "Please check your installation."
27524 msgstr ""
27525 "Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
27526 "Installeer deze."
27527
27528 #: src/KeyMap.cpp:237
27529 msgid "Could not find `cua.bind' file"
27530 msgstr ""
27531
27532 #: src/KeyMap.cpp:238
27533 msgid ""
27534 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
27535 "Please check your installation."
27536 msgstr ""
27537
27538 #: src/KeyMap.cpp:245
27539 #, c-format
27540 msgid ""
27541 "Unable to find the bind file\n"
27542 "%1$s.\n"
27543 "Falling back to default."
27544 msgstr ""
27545
27546 #: src/KeySequence.cpp:181
27547 msgid "   options: "
27548 msgstr ""
27549
27550 #: src/LaTeX.cpp:58
27551 #, c-format
27552 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
27553 msgstr ""
27554
27555 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
27556 msgid "Running Index Processor."
27557 msgstr ""
27558
27559 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
27560 msgid "Running BibTeX."
27561 msgstr ""
27562
27563 #: src/LaTeX.cpp:481
27564 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
27565 msgstr ""
27566
27567 #: src/LaTeX.cpp:1320 src/LaTeX.cpp:1326 src/LaTeX.cpp:1335
27568 #, fuzzy
27569 msgid "BibTeX error: "
27570 msgstr "LaTeX-fout"
27571
27572 #: src/LaTeX.cpp:1342
27573 #, fuzzy
27574 msgid "Biber error: "
27575 msgstr "Schijffout:"
27576
27577 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27578 #, fuzzy
27579 msgid "Font not available"
27580 msgstr "Document-type niet beschikbaar"
27581
27582 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27583 #, c-format
27584 msgid ""
27585 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27586 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27587 msgstr ""
27588
27589 #: src/LyX.cpp:148
27590 msgid "Could not read configuration file"
27591 msgstr ""
27592
27593 #: src/LyX.cpp:149
27594 #, c-format
27595 msgid ""
27596 "Error while reading the configuration file\n"
27597 "%1$s.\n"
27598 "Please check your installation."
27599 msgstr ""
27600
27601 #: src/LyX.cpp:402
27602 #, fuzzy
27603 msgid "The following files could not be loaded:"
27604 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
27605
27606 #: src/LyX.cpp:439
27607 #, c-format
27608 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27609 msgstr ""
27610
27611 #: src/LyX.cpp:441
27612 msgid "Cannot remove temporary directory"
27613 msgstr ""
27614
27615 #: src/LyX.cpp:446
27616 #, c-format
27617 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27618 msgstr ""
27619
27620 #: src/LyX.cpp:475
27621 #, c-format
27622 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27623 msgstr ""
27624
27625 #: src/LyX.cpp:493
27626 msgid "Missing filename for this operation."
27627 msgstr ""
27628
27629 #: src/LyX.cpp:542
27630 #, c-format
27631 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27632 msgstr ""
27633
27634 #: src/LyX.cpp:589
27635 msgid "No textclass is found"
27636 msgstr ""
27637
27638 #: src/LyX.cpp:590
27639 msgid ""
27640 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27641 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27642 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27643 msgstr ""
27644
27645 #: src/LyX.cpp:594
27646 msgid "&Reconfigure"
27647 msgstr ""
27648
27649 #: src/LyX.cpp:595
27650 msgid "&Without LaTeX"
27651 msgstr ""
27652
27653 #: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
27654 #, fuzzy
27655 msgid "&Continue"
27656 msgstr "&Inhoud:"
27657
27658 #: src/LyX.cpp:699
27659 msgid ""
27660 "SIGHUP signal caught!\n"
27661 "Bye."
27662 msgstr ""
27663
27664 #: src/LyX.cpp:703
27665 msgid ""
27666 "SIGFPE signal caught!\n"
27667 "Bye."
27668 msgstr ""
27669
27670 #: src/LyX.cpp:706
27671 msgid ""
27672 "SIGSEGV signal caught!\n"
27673 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27674 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27675 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27676 "Bye."
27677 msgstr ""
27678
27679 #: src/LyX.cpp:722
27680 msgid "LyX crashed!"
27681 msgstr ""
27682
27683 #: src/LyX.cpp:756
27684 msgid "LyX: "
27685 msgstr "LyX:"
27686
27687 #: src/LyX.cpp:1005
27688 msgid "Could not create temporary directory"
27689 msgstr ""
27690
27691 #: src/LyX.cpp:1006
27692 #, c-format
27693 msgid ""
27694 "Could not create a temporary directory in\n"
27695 "\"%1$s\"\n"
27696 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27697 msgstr ""
27698
27699 #: src/LyX.cpp:1070
27700 msgid "Missing user LyX directory"
27701 msgstr ""
27702
27703 #: src/LyX.cpp:1071
27704 #, c-format
27705 msgid ""
27706 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27707 "It is needed to keep your own configuration."
27708 msgstr ""
27709
27710 #: src/LyX.cpp:1076
27711 msgid "&Create directory"
27712 msgstr ""
27713
27714 #: src/LyX.cpp:1077
27715 msgid "&Exit LyX"
27716 msgstr ""
27717
27718 #: src/LyX.cpp:1078
27719 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27720 msgstr ""
27721
27722 #: src/LyX.cpp:1082
27723 #, c-format
27724 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27725 msgstr ""
27726
27727 #: src/LyX.cpp:1087
27728 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27729 msgstr ""
27730
27731 #: src/LyX.cpp:1160
27732 msgid "List of supported debug flags:"
27733 msgstr ""
27734
27735 #: src/LyX.cpp:1164
27736 #, c-format
27737 msgid "Setting debug level to %1$s"
27738 msgstr ""
27739
27740 #: src/LyX.cpp:1175
27741 msgid ""
27742 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27743 "Command line switches (case sensitive):\n"
27744 "\t-help              summarize LyX usage\n"
27745 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
27746 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
27747 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
27748 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27749 "                  select the features to debug.\n"
27750 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27751 "\t-x [--execute] command\n"
27752 "                  where command is a lyx command.\n"
27753 "\t-e [--export] fmt\n"
27754 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27755 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27756 "Name\n"
27757 "                  to see which parameter (which differs from the format "
27758 "name\n"
27759 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27760 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
27761 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27762 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27763 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27764 "                  and filename is the destination filename.\n"
27765 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27766 "                  where fmt is the import format of choice\n"
27767 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
27768 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27769 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
27770 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
27771 "files,\n"
27772 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
27773 "export.\n"
27774 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
27775 "consumed.\n"
27776 "\t--ignore-error-message which\n"
27777 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27778 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
27779 "values:\n"
27780 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27781 "\t-n [--no-remote]\n"
27782 "                  open documents in a new instance\n"
27783 "\t-r [--remote]\n"
27784 "                  open documents in an already running instance\n"
27785 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
27786 "\t-v [--verbose]\n"
27787 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
27788 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
27789 "\t-version  summarize version and build info\n"
27790 "Check the LyX man page for more details."
27791 msgstr ""
27792
27793 #: src/LyX.cpp:1228 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27794 msgid "  Git commit hash "
27795 msgstr ""
27796
27797 #: src/LyX.cpp:1239 src/support/Package.cpp:645
27798 msgid "No system directory"
27799 msgstr ""
27800
27801 #: src/LyX.cpp:1240
27802 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27803 msgstr ""
27804
27805 #: src/LyX.cpp:1251
27806 msgid "No user directory"
27807 msgstr ""
27808
27809 #: src/LyX.cpp:1252
27810 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27811 msgstr ""
27812
27813 #: src/LyX.cpp:1263
27814 msgid "Incomplete command"
27815 msgstr ""
27816
27817 #: src/LyX.cpp:1264
27818 msgid "Missing command string after --execute switch"
27819 msgstr ""
27820
27821 #: src/LyX.cpp:1275
27822 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27823 msgstr ""
27824
27825 #: src/LyX.cpp:1280
27826 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27827 msgstr ""
27828
27829 #: src/LyX.cpp:1293
27830 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27831 msgstr ""
27832
27833 #: src/LyX.cpp:1306
27834 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27835 msgstr ""
27836
27837 #: src/LyX.cpp:1311
27838 msgid "Missing filename for --import"
27839 msgstr ""
27840
27841 #: src/LyXRC.cpp:2942
27842 msgid ""
27843 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27844 "legal words?"
27845 msgstr ""
27846
27847 #: src/LyXRC.cpp:2946
27848 msgid ""
27849 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27850 "document."
27851 msgstr ""
27852
27853 #: src/LyXRC.cpp:2954
27854 msgid ""
27855 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27856 "automatically by what you type."
27857 msgstr ""
27858
27859 #: src/LyXRC.cpp:2958
27860 msgid ""
27861 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27862 "class change."
27863 msgstr ""
27864
27865 #: src/LyXRC.cpp:2962
27866 msgid ""
27867 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27868 msgstr ""
27869
27870 #: src/LyXRC.cpp:2969
27871 msgid ""
27872 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27873 "the backup file in the same directory as the original file."
27874 msgstr ""
27875
27876 #: src/LyXRC.cpp:2973
27877 msgid ""
27878 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27879 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27880 msgstr ""
27881
27882 #: src/LyXRC.cpp:2977
27883 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27884 msgstr ""
27885
27886 #: src/LyXRC.cpp:2981
27887 msgid ""
27888 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27889 "its global and local bind/ directories."
27890 msgstr ""
27891
27892 #: src/LyXRC.cpp:2985
27893 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27894 msgstr ""
27895
27896 #: src/LyXRC.cpp:2989
27897 msgid ""
27898 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27899 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27900 msgstr ""
27901
27902 #: src/LyXRC.cpp:2996
27903 msgid ""
27904 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27905 "undesired effects."
27906 msgstr ""
27907
27908 #: src/LyXRC.cpp:3000
27909 msgid ""
27910 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27911 "prevent undesired effects."
27912 msgstr ""
27913
27914 #: src/LyXRC.cpp:3007
27915 msgid ""
27916 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27917 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27918 msgstr ""
27919
27920 #: src/LyXRC.cpp:3015
27921 msgid ""
27922 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27923 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27924 "the top of the screen"
27925 msgstr ""
27926
27927 #: src/LyXRC.cpp:3019
27928 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27929 msgstr ""
27930
27931 #: src/LyXRC.cpp:3023
27932 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27933 msgstr ""
27934
27935 #: src/LyXRC.cpp:3027
27936 msgid ""
27937 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27938 "inside."
27939 msgstr ""
27940
27941 #: src/LyXRC.cpp:3032
27942 #, no-c-format
27943 msgid ""
27944 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27945 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27946 msgstr ""
27947
27948 #: src/LyXRC.cpp:3036
27949 msgid ""
27950 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27951 "look in its global and local commands/ directories."
27952 msgstr ""
27953
27954 #: src/LyXRC.cpp:3040
27955 msgid ""
27956 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27957 msgstr ""
27958
27959 #: src/LyXRC.cpp:3044
27960 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27961 msgstr ""
27962
27963 #: src/LyXRC.cpp:3048
27964 msgid ""
27965 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27966 "shown after the change has been made.)"
27967 msgstr ""
27968
27969 #: src/LyXRC.cpp:3052
27970 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27971 msgstr ""
27972
27973 #: src/LyXRC.cpp:3056
27974 msgid ""
27975 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27976 "LyX was started from."
27977 msgstr ""
27978
27979 #: src/LyXRC.cpp:3060
27980 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27981 msgstr ""
27982
27983 #: src/LyXRC.cpp:3064
27984 msgid ""
27985 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27986 "value selects the directory LyX was started from."
27987 msgstr ""
27988
27989 #: src/LyXRC.cpp:3068
27990 msgid ""
27991 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27992 "recommended for non-English languages."
27993 msgstr ""
27994
27995 #: src/LyXRC.cpp:3075
27996 msgid ""
27997 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27998 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27999 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
28000 msgstr ""
28001
28002 #: src/LyXRC.cpp:3079
28003 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
28004 msgstr ""
28005
28006 #: src/LyXRC.cpp:3083
28007 msgid ""
28008 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
28009 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
28010 msgstr ""
28011
28012 #: src/LyXRC.cpp:3087
28013 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
28014 msgstr ""
28015
28016 #: src/LyXRC.cpp:3096
28017 msgid ""
28018 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
28019 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
28020 msgstr ""
28021
28022 #: src/LyXRC.cpp:3100
28023 msgid ""
28024 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
28025 "document."
28026 msgstr ""
28027
28028 #: src/LyXRC.cpp:3104
28029 msgid ""
28030 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
28031 msgstr ""
28032
28033 #: src/LyXRC.cpp:3108
28034 msgid ""
28035 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
28036 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
28037 "name of the second language."
28038 msgstr ""
28039
28040 #: src/LyXRC.cpp:3112
28041 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
28042 msgstr ""
28043
28044 #: src/LyXRC.cpp:3116
28045 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
28046 msgstr ""
28047
28048 #: src/LyXRC.cpp:3120
28049 msgid ""
28050 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
28051 "\\documentclass."
28052 msgstr ""
28053
28054 #: src/LyXRC.cpp:3124
28055 msgid ""
28056 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
28057 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
28058 msgstr ""
28059
28060 #: src/LyXRC.cpp:3128
28061 msgid ""
28062 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
28063 "document is the default language."
28064 msgstr ""
28065
28066 #: src/LyXRC.cpp:3132
28067 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
28068 msgstr ""
28069
28070 #: src/LyXRC.cpp:3136
28071 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
28072 msgstr ""
28073
28074 #: src/LyXRC.cpp:3140
28075 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
28076 msgstr ""
28077
28078 #: src/LyXRC.cpp:3144
28079 msgid ""
28080 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
28081 "of the document."
28082 msgstr ""
28083
28084 #: src/LyXRC.cpp:3148
28085 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
28086 msgstr ""
28087
28088 #: src/LyXRC.cpp:3152
28089 msgid "The completion popup delay."
28090 msgstr ""
28091
28092 #: src/LyXRC.cpp:3156
28093 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
28094 msgstr ""
28095
28096 #: src/LyXRC.cpp:3160
28097 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
28098 msgstr ""
28099
28100 #: src/LyXRC.cpp:3164
28101 msgid ""
28102 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
28103 msgstr ""
28104
28105 #: src/LyXRC.cpp:3168
28106 msgid ""
28107 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
28108 "available."
28109 msgstr ""
28110
28111 #: src/LyXRC.cpp:3172
28112 msgid "The inline completion delay."
28113 msgstr ""
28114
28115 #: src/LyXRC.cpp:3176
28116 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
28117 msgstr ""
28118
28119 #: src/LyXRC.cpp:3180
28120 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
28121 msgstr ""
28122
28123 #: src/LyXRC.cpp:3184
28124 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
28125 msgstr ""
28126
28127 #: src/LyXRC.cpp:3188
28128 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
28129 msgstr ""
28130
28131 #: src/LyXRC.cpp:3192
28132 #, c-format
28133 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
28134 msgstr ""
28135
28136 #: src/LyXRC.cpp:3197
28137 msgid ""
28138 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
28139 "variable.\n"
28140 "Use the OS native format."
28141 msgstr ""
28142
28143 #: src/LyXRC.cpp:3203
28144 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
28145 msgstr ""
28146
28147 #: src/LyXRC.cpp:3207
28148 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
28149 msgstr ""
28150
28151 #: src/LyXRC.cpp:3211
28152 msgid "Scale the preview size to suit."
28153 msgstr ""
28154
28155 #: src/LyXRC.cpp:3215
28156 msgid "The option to print out in landscape."
28157 msgstr ""
28158
28159 #: src/LyXRC.cpp:3219
28160 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
28161 msgstr ""
28162
28163 #: src/LyXRC.cpp:3223
28164 msgid "The option to specify paper type."
28165 msgstr ""
28166
28167 #: src/LyXRC.cpp:3227
28168 msgid ""
28169 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
28170 msgstr ""
28171
28172 #: src/LyXRC.cpp:3231
28173 msgid ""
28174 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
28175 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
28176 msgstr ""
28177
28178 #: src/LyXRC.cpp:3235
28179 msgid ""
28180 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
28181 "wrong, override the setting here."
28182 msgstr ""
28183
28184 #: src/LyXRC.cpp:3241
28185 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
28186 msgstr ""
28187
28188 #: src/LyXRC.cpp:3250
28189 msgid ""
28190 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
28191 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
28192 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
28193 msgstr ""
28194
28195 #: src/LyXRC.cpp:3254
28196 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
28197 msgstr ""
28198
28199 #: src/LyXRC.cpp:3259
28200 #, no-c-format
28201 msgid ""
28202 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
28203 "roughly the same size as on paper."
28204 msgstr ""
28205
28206 #: src/LyXRC.cpp:3263
28207 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
28208 msgstr ""
28209
28210 #: src/LyXRC.cpp:3267
28211 msgid ""
28212 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
28213 "\".out\". Only for advanced users."
28214 msgstr ""
28215
28216 #: src/LyXRC.cpp:3274
28217 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
28218 msgstr ""
28219
28220 #: src/LyXRC.cpp:3278
28221 msgid ""
28222 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
28223 "when you quit LyX."
28224 msgstr ""
28225
28226 #: src/LyXRC.cpp:3282
28227 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
28228 msgstr ""
28229
28230 #: src/LyXRC.cpp:3286
28231 msgid ""
28232 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
28233 "value selects the directory LyX was started from."
28234 msgstr ""
28235
28236 #: src/LyXRC.cpp:3296
28237 msgid ""
28238 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
28239 "environment variable.\n"
28240 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
28241 msgstr ""
28242
28243 #: src/LyXRC.cpp:3303
28244 msgid ""
28245 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
28246 "will look in its global and local ui/ directories."
28247 msgstr ""
28248
28249 #: src/LyXRC.cpp:3313
28250 msgid ""
28251 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
28252 "selection."
28253 msgstr ""
28254
28255 #: src/LyXRC.cpp:3317
28256 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
28257 msgstr ""
28258
28259 #: src/LyXRC.cpp:3321
28260 msgid ""
28261 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
28262 msgstr ""
28263
28264 #: src/LyXRC.cpp:3325
28265 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
28266 msgstr ""
28267
28268 #: src/LyXVC.cpp:49
28269 #, fuzzy, c-format
28270 msgid "%1$s lock"
28271 msgstr "%1$s bestanden"
28272
28273 #: src/LyXVC.cpp:111
28274 #, c-format
28275 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
28276 msgstr ""
28277
28278 #: src/LyXVC.cpp:113
28279 msgid "Retrieve from version control?"
28280 msgstr ""
28281
28282 #: src/LyXVC.cpp:114
28283 msgid "&Retrieve"
28284 msgstr ""
28285
28286 #: src/LyXVC.cpp:148
28287 msgid "Document not saved"
28288 msgstr ""
28289
28290 #: src/LyXVC.cpp:149
28291 msgid "You must save the document before it can be registered."
28292 msgstr ""
28293
28294 #: src/LyXVC.cpp:185
28295 msgid "LyX VC: Initial description"
28296 msgstr ""
28297
28298 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
28299 msgid "(no initial description)"
28300 msgstr ""
28301
28302 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
28303 msgid "LyX VC: Log message"
28304 msgstr ""
28305
28306 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
28307 #: src/LyXVC.cpp:242
28308 msgid "(no log message)"
28309 msgstr ""
28310
28311 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3274
28312 msgid "LyX VC: Log Message"
28313 msgstr ""
28314
28315 #: src/LyXVC.cpp:298
28316 #, c-format
28317 msgid ""
28318 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
28319 "changes.\n"
28320 "\n"
28321 "Do you want to revert to the older version?"
28322 msgstr ""
28323
28324 #: src/LyXVC.cpp:303
28325 msgid "Revert to stored version of document?"
28326 msgstr ""
28327
28328 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3812
28329 msgid "&Revert"
28330 msgstr ""
28331
28332 #: src/Paragraph.cpp:2021
28333 msgid "Senseless with this layout!"
28334 msgstr ""
28335
28336 #: src/Paragraph.cpp:2082
28337 msgid "Alignment not permitted"
28338 msgstr ""
28339
28340 #: src/Paragraph.cpp:2083
28341 msgid ""
28342 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
28343 "Setting to default."
28344 msgstr ""
28345
28346 #: src/Text.cpp:420
28347 msgid "Unknown Inset"
28348 msgstr ""
28349
28350 #: src/Text.cpp:533
28351 msgid "Change tracking author index missing"
28352 msgstr ""
28353
28354 #: src/Text.cpp:534
28355 #, c-format
28356 msgid ""
28357 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
28358 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
28359 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
28360 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
28361 msgstr ""
28362
28363 #: src/Text.cpp:550
28364 msgid "Unknown token"
28365 msgstr ""
28366
28367 #: src/Text.cpp:1021
28368 msgid ""
28369 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
28370 "Tutorial."
28371 msgstr ""
28372
28373 #: src/Text.cpp:1030
28374 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
28375 msgstr ""
28376
28377 #: src/Text.cpp:1044
28378 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
28379 msgstr ""
28380
28381 #: src/Text.cpp:1896
28382 msgid "[Change Tracking] "
28383 msgstr ""
28384
28385 #: src/Text.cpp:1904
28386 #, c-format
28387 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
28388 msgstr ""
28389
28390 #: src/Text.cpp:1914 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
28391 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
28392 #, c-format
28393 msgid "Font: %1$s"
28394 msgstr "Lettertype: %1$s"
28395
28396 #: src/Text.cpp:1919
28397 #, c-format
28398 msgid ", Depth: %1$d"
28399 msgstr ""
28400
28401 #: src/Text.cpp:1925
28402 msgid ", Spacing: "
28403 msgstr ""
28404
28405 #: src/Text.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
28406 msgid "OneHalf"
28407 msgstr "Anderhalf"
28408
28409 #: src/Text.cpp:1937
28410 msgid "Other ("
28411 msgstr ""
28412
28413 #: src/Text.cpp:1947
28414 msgid ", Paragraph: "
28415 msgstr ""
28416
28417 #: src/Text.cpp:1948
28418 msgid ", Id: "
28419 msgstr ""
28420
28421 #: src/Text.cpp:1955
28422 msgid ", Char: 0x"
28423 msgstr ""
28424
28425 #: src/Text.cpp:1957
28426 msgid ", Boundary: "
28427 msgstr ""
28428
28429 #: src/Text2.cpp:409
28430 msgid "No font change defined."
28431 msgstr ""
28432
28433 #: src/Text2.cpp:449
28434 msgid "Nothing to index!"
28435 msgstr ""
28436
28437 #: src/Text2.cpp:451
28438 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
28439 msgstr ""
28440
28441 #: src/Text3.cpp:194
28442 msgid "Math editor mode"
28443 msgstr ""
28444
28445 #: src/Text3.cpp:196
28446 msgid "No valid math formula"
28447 msgstr ""
28448
28449 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
28450 #, fuzzy
28451 msgid "Already in regular expression mode"
28452 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
28453
28454 #: src/Text3.cpp:217
28455 msgid "Regexp editor mode"
28456 msgstr ""
28457
28458 #: src/Text3.cpp:1440
28459 msgid "Layout "
28460 msgstr ""
28461
28462 #: src/Text3.cpp:1441
28463 msgid " not known"
28464 msgstr ""
28465
28466 #: src/Text3.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
28467 msgid "Missing argument"
28468 msgstr ""
28469
28470 #: src/Text3.cpp:2225 src/Text3.cpp:2237
28471 msgid "Character set"
28472 msgstr ""
28473
28474 #: src/Text3.cpp:2390
28475 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28476 msgstr ""
28477
28478 #: src/Text3.cpp:2391
28479 msgid ""
28480 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28481 "The thesaurus is not functional.\n"
28482 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28483 "instructions."
28484 msgstr ""
28485
28486 #: src/Text3.cpp:2458 src/Text3.cpp:2469
28487 msgid "Paragraph layout set"
28488 msgstr ""
28489
28490 #: src/TextClass.cpp:141
28491 msgid "Plain Layout"
28492 msgstr ""
28493
28494 #: src/TextClass.cpp:892
28495 msgid "Missing File"
28496 msgstr ""
28497
28498 #: src/TextClass.cpp:893
28499 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28500 msgstr ""
28501
28502 #: src/TextClass.cpp:896
28503 msgid "Corrupt File"
28504 msgstr ""
28505
28506 #: src/TextClass.cpp:897
28507 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28508 msgstr ""
28509
28510 #: src/TextClass.cpp:1680
28511 #, c-format
28512 msgid ""
28513 "The module %1$s has been requested by\n"
28514 "this document but has not been found in the list of\n"
28515 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28516 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28517 msgstr ""
28518
28519 #: src/TextClass.cpp:1685
28520 msgid "Module not available"
28521 msgstr ""
28522
28523 #: src/TextClass.cpp:1691
28524 #, c-format
28525 msgid ""
28526 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28527 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28528 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28529 "Missing prerequisites:\n"
28530 "\t%2$s\n"
28531 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28532 msgstr ""
28533
28534 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28535 msgid "Package not available"
28536 msgstr ""
28537
28538 #: src/TextClass.cpp:1703
28539 #, c-format
28540 msgid "Error reading module %1$s\n"
28541 msgstr ""
28542
28543 #: src/TextClass.cpp:1715
28544 #, c-format
28545 msgid ""
28546 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28547 "this document but has not been found in the list of\n"
28548 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28549 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28550 msgstr ""
28551
28552 #: src/TextClass.cpp:1720
28553 #, fuzzy
28554 msgid "Cite Engine not available"
28555 msgstr "Document-type niet beschikbaar"
28556
28557 #: src/TextClass.cpp:1726
28558 #, c-format
28559 msgid ""
28560 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28561 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28562 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28563 "Missing prerequisites:\n"
28564 "\t%2$s\n"
28565 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28566 msgstr ""
28567
28568 #: src/TextClass.cpp:1738
28569 #, c-format
28570 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28571 msgstr ""
28572
28573 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28574 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28575 msgid "unknown type!"
28576 msgstr "onbekend type"
28577
28578 #: src/TocBackend.cpp:263
28579 #, fuzzy, c-format
28580 msgid "Index Entries (%1$s)"
28581 msgstr "Index-ingang (%1$s)"
28582
28583 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28584 msgid "Table of Contents"
28585 msgstr "Inhoudsopgave"
28586
28587 #: src/TocBackend.cpp:280
28588 #, fuzzy
28589 msgid "Changes"
28590 msgstr "Wijziging:"
28591
28592 #: src/TocBackend.cpp:281
28593 #, fuzzy
28594 msgid "Senseless"
28595 msgstr "Dit kan niet."
28596
28597 #: src/TocBackend.cpp:282
28598 #, fuzzy
28599 msgid "Citations"
28600 msgstr "Onderschrift"
28601
28602 #: src/TocBackend.cpp:283
28603 msgid "Labels and References"
28604 msgstr "Labels en kruisverwijzingen"
28605
28606 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
28607 msgid "Child Documents"
28608 msgstr "Subdocumenten"
28609
28610 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28611 msgid "Graphics"
28612 msgstr "Afbeelding"
28613
28614 #: src/TocBackend.cpp:287
28615 #, fuzzy
28616 msgid "Equations"
28617 msgstr "Vergelijking"
28618
28619 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28620 msgid "External Material"
28621 msgstr ""
28622
28623 #: src/TocBackend.cpp:290
28624 #, fuzzy
28625 msgid "Nomenclature Entries"
28626 msgstr "Begrip in begrippenlijst...|j"
28627
28628 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:872 src/VCBackend.cpp:877
28629 #: src/VCBackend.cpp:926 src/VCBackend.cpp:985 src/VCBackend.cpp:1044
28630 #: src/VCBackend.cpp:1052 src/VCBackend.cpp:1352 src/VCBackend.cpp:1454
28631 #: src/VCBackend.cpp:1460 src/VCBackend.cpp:1483 src/VCBackend.cpp:1969
28632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3192 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3236
28633 msgid "Revision control error."
28634 msgstr ""
28635
28636 #: src/VCBackend.cpp:64
28637 #, c-format
28638 msgid ""
28639 "Some problem occurred while running the command:\n"
28640 "'%1$s'."
28641 msgstr ""
28642
28643 #: src/VCBackend.cpp:635
28644 msgid "Up-to-date"
28645 msgstr "Bijgewerkt"
28646
28647 #: src/VCBackend.cpp:637
28648 msgid "Locally Modified"
28649 msgstr ""
28650
28651 #: src/VCBackend.cpp:639
28652 msgid "Locally Added"
28653 msgstr ""
28654
28655 #: src/VCBackend.cpp:641
28656 msgid "Needs Merge"
28657 msgstr ""
28658
28659 #: src/VCBackend.cpp:643
28660 msgid "Needs Checkout"
28661 msgstr ""
28662
28663 #: src/VCBackend.cpp:645
28664 msgid "No CVS file"
28665 msgstr ""
28666
28667 #: src/VCBackend.cpp:647
28668 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28669 msgstr ""
28670
28671 #: src/VCBackend.cpp:873
28672 msgid ""
28673 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28674 "You have to update from repository first or revert your changes."
28675 msgstr ""
28676
28677 #: src/VCBackend.cpp:878
28678 #, c-format
28679 msgid ""
28680 "Bad status when checking in changes.\n"
28681 "\n"
28682 "'%1$s'\n"
28683 "\n"
28684 msgstr ""
28685
28686 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:1484
28687 #, c-format
28688 msgid ""
28689 "Error when updating from repository.\n"
28690 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28691 "'%1$s'.\n"
28692 "\n"
28693 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28694 msgstr ""
28695
28696 #: src/VCBackend.cpp:961
28697 #, c-format
28698 msgid ""
28699 "There were detected changes in the working directory:\n"
28700 "%1$s\n"
28701 "\n"
28702 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28703 "revert back to the repository version."
28704 msgstr ""
28705
28706 #: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1525
28707 #: src/VCBackend.cpp:1529
28708 msgid "Changes detected"
28709 msgstr ""
28710
28711 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
28712 msgid "&Abort"
28713 msgstr ""
28714
28715 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:1526
28716 msgid "View &Log ..."
28717 msgstr ""
28718
28719 #: src/VCBackend.cpp:986
28720 #, c-format
28721 msgid ""
28722 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28723 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28724 "'%2$s'.\n"
28725 "\n"
28726 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28727 msgstr ""
28728
28729 #: src/VCBackend.cpp:1045
28730 #, c-format
28731 msgid ""
28732 "The document %1$s is not in repository.\n"
28733 "You have to check in the first revision before you can revert."
28734 msgstr ""
28735
28736 #: src/VCBackend.cpp:1053
28737 #, c-format
28738 msgid ""
28739 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28740 "The status '%2$s' is unexpected."
28741 msgstr ""
28742
28743 #: src/VCBackend.cpp:1337 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1510
28744 #: src/VCBackend.cpp:1564 src/VCBackend.cpp:1954
28745 msgid "Error: Could not generate logfile."
28746 msgstr ""
28747
28748 #: src/VCBackend.cpp:1353 src/VCBackend.cpp:1970
28749 msgid ""
28750 "Error when committing to repository.\n"
28751 "You have to manually resolve the problem.\n"
28752 "LyX will reopen the document after you press OK."
28753 msgstr ""
28754
28755 #: src/VCBackend.cpp:1455
28756 msgid ""
28757 "Error while acquiring write lock.\n"
28758 "Another user is most probably editing\n"
28759 "the current document now!\n"
28760 "Also check the access to the repository."
28761 msgstr ""
28762
28763 #: src/VCBackend.cpp:1461
28764 msgid ""
28765 "Error while releasing write lock.\n"
28766 "Check the access to the repository."
28767 msgstr ""
28768
28769 #: src/VCBackend.cpp:1520
28770 #, c-format
28771 msgid ""
28772 "There were detected changes in the working directory:\n"
28773 "%1$s\n"
28774 "\n"
28775 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28776 "preferred.\n"
28777 "\n"
28778 "Continue?"
28779 msgstr ""
28780
28781 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
28782 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
28783 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28784 msgid "&Yes"
28785 msgstr ""
28786
28787 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
28788 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
28789 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28790 msgid "&No"
28791 msgstr ""
28792
28793 #: src/VCBackend.cpp:1589
28794 msgid "SVN File Locking"
28795 msgstr ""
28796
28797 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
28798 msgid "Locking property unset."
28799 msgstr ""
28800
28801 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
28802 msgid "Locking property set."
28803 msgstr ""
28804
28805 #: src/VCBackend.cpp:1591
28806 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28807 msgstr ""
28808
28809 #: src/VSpace.cpp:162
28810 msgid "Default skip"
28811 msgstr ""
28812
28813 #: src/VSpace.cpp:165
28814 msgid "Small skip"
28815 msgstr ""
28816
28817 #: src/VSpace.cpp:168
28818 msgid "Medium skip"
28819 msgstr ""
28820
28821 #: src/VSpace.cpp:171
28822 msgid "Big skip"
28823 msgstr ""
28824
28825 #: src/VSpace.cpp:174
28826 msgid "Vertical fill"
28827 msgstr ""
28828
28829 #: src/VSpace.cpp:181
28830 msgid "protected"
28831 msgstr ""
28832
28833 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28834 #, c-format
28835 msgid ""
28836 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28837 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28838 msgstr ""
28839
28840 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3803
28841 msgid "Reload saved document?"
28842 msgstr ""
28843
28844 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28845 #, fuzzy
28846 msgid "Yes, &Reload"
28847 msgstr "Opnieuw laden|w"
28848
28849 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28850 #, fuzzy
28851 msgid "No, &Keep Changes"
28852 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
28853
28854 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28855 #, c-format
28856 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28857 msgstr ""
28858
28859 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28860 msgid "File not readable!"
28861 msgstr ""
28862
28863 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28864 #, c-format
28865 msgid ""
28866 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28867 "\n"
28868 "Do you want to create a new document?"
28869 msgstr ""
28870
28871 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28872 msgid "Create new document?"
28873 msgstr ""
28874
28875 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28876 msgid "&Create"
28877 msgstr ""
28878
28879 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28880 #, c-format
28881 msgid ""
28882 "The specified document template\n"
28883 "%1$s\n"
28884 "could not be read."
28885 msgstr ""
28886
28887 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28888 msgid "Could not read template"
28889 msgstr ""
28890
28891 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28892 msgid "Standard[[Bullets]]"
28893 msgstr ""
28894
28895 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28896 msgid "Maths"
28897 msgstr ""
28898
28899 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28900 msgid "Dings 1"
28901 msgstr ""
28902
28903 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28904 msgid "Dings 2"
28905 msgstr ""
28906
28907 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28908 msgid "Dings 3"
28909 msgstr ""
28910
28911 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28912 msgid "Dings 4"
28913 msgstr ""
28914
28915 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28916 #, fuzzy
28917 msgid "Unavailable:"
28918 msgstr "Besc&hikbaar:"
28919
28920 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28921 #, c-format
28922 msgid "Unavailable: %1$s"
28923 msgstr ""
28924
28925 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28926 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28927 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28928 msgid "Uncategorized"
28929 msgstr ""
28930
28931 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
28932 msgid "Directories"
28933 msgstr ""
28934
28935 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
28936 msgid "File"
28937 msgstr "Bestand"
28938
28939 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
28940 msgid "Master document"
28941 msgstr "Hoofddocument"
28942
28943 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
28944 #, fuzzy
28945 msgid "Open files"
28946 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
28947
28948 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
28949 msgid "Manuals"
28950 msgstr ""
28951
28952 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
28953 #, c-format
28954 msgid ""
28955 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28956 "Continue searching from the beginning?"
28957 msgstr ""
28958
28959 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
28960 #, c-format
28961 msgid ""
28962 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28963 "Continue searching from the end?"
28964 msgstr ""
28965
28966 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
28967 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28968 msgstr ""
28969
28970 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
28971 msgid "Advanced search cancelled by user"
28972 msgstr ""
28973
28974 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
28975 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28976 msgid "Wrap search?"
28977 msgstr ""
28978
28979 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
28980 msgid "Nothing to search"
28981 msgstr ""
28982
28983 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
28984 #, fuzzy
28985 msgid "No open document(s) in which to search"
28986 msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
28987
28988 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
28989 msgid "Advanced Find and Replace"
28990 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
28991
28992 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28993 #, fuzzy
28994 msgid "Float Settings"
28995 msgstr "Kader eigenschappen"
28996
28997 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28998 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28999 msgstr ""
29000
29001 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
29002 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
29003 msgstr ""
29004
29005 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
29006 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
29007 msgstr ""
29008
29009 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
29010 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
29011 msgstr ""
29012
29013 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
29014 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
29015 msgstr ""
29016
29017 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
29018 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
29019 msgstr ""
29020
29021 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
29022 msgid "for this version of LyX."
29023 msgstr ""
29024
29025 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
29026 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
29027 msgstr ""
29028
29029 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
29030 #, c-format
29031 msgid ""
29032 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
29033 "1995--%1$s LyX Team"
29034 msgstr ""
29035 "LyX valt onder Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
29036 "1995--%1$s LyX Team"
29037
29038 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
29039 msgid ""
29040 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
29041 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
29042 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
29043 "any later version."
29044 msgstr ""
29045 "Dit programma is vrije software: je mag het herdistribueren en/of wijzigen "
29046 "onder de voorwaarden van de GNU Algemene Publieke Licentie zoals "
29047 "gepubliceerd door de Free Software Foundation, onder versie 2 van de "
29048 "Licentie of (naar jouw keuze) elke latere versie."
29049
29050 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
29051 msgid ""
29052 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
29053 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
29054 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
29055 "See the GNU General Public License for more details.\n"
29056 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
29057 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
29058 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
29059 msgstr ""
29060 "LyX wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn maar ZONDER "
29061 "ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garanties die GEBRUIKELIJK ZIJN "
29062 "IN DE HANDEL of voor BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIFIEK DOEL.\n"
29063 "Zie de GNU Algemene Publieke Licentie voor meer details.\n"
29064 "Je hoort een kopie van de GNU Algemene Publieke Licentie te hebben ontvangen "
29065 "samen met dit programma. Als dat niet het geval is, zie <http://www.gnu.org/"
29066 "licenses/>."
29067
29068 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
29069 msgid "not released yet"
29070 msgstr "nog niet uitgebracht"
29071
29072 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
29073 #, c-format
29074 msgid ""
29075 "LyX Version %1$s\n"
29076 "(%2$s)"
29077 msgstr ""
29078 "LyX versie %1$s\n"
29079 "(%2$s)"
29080
29081 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
29082 msgid "Built from git commit hash "
29083 msgstr ""
29084
29085 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
29086 msgid "Library directory: "
29087 msgstr "Bibliotheek-map:"
29088
29089 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
29090 msgid "User directory: "
29091 msgstr "Persoonlijke map:"
29092
29093 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
29094 #, c-format
29095 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
29096 msgstr ""
29097
29098 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
29099 #, c-format
29100 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
29101 msgstr ""
29102
29103 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
29104 msgid "About LyX"
29105 msgstr "Over LyX"
29106
29107 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
29108 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
29109 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
29110 #, c-format
29111 msgid "LyX: %1$s"
29112 msgstr "LyX: %1$s"
29113
29114 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
29115 msgid "About %1"
29116 msgstr "Over %1"
29117
29118 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3395
29119 msgid "Preferences"
29120 msgstr "Voorkeuren"
29121
29122 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
29123 msgid "Reconfigure"
29124 msgstr "Opnieuw instellen"
29125
29126 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
29127 msgid "Quit %1"
29128 msgstr "%1 afsluiten"
29129
29130 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
29131 msgid "Nothing to do"
29132 msgstr ""
29133
29134 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
29135 msgid "Unknown action"
29136 msgstr ""
29137
29138 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
29139 #, fuzzy
29140 msgid "Command not handled"
29141 msgstr "Document niet geladen"
29142
29143 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
29144 msgid "Command disabled"
29145 msgstr ""
29146
29147 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
29148 msgid "Command not allowed without a buffer open"
29149 msgstr ""
29150
29151 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
29152 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
29153 msgstr ""
29154
29155 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
29156 msgid "Running configure..."
29157 msgstr ""
29158
29159 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
29160 msgid "Reloading configuration..."
29161 msgstr ""
29162
29163 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
29164 msgid "System reconfiguration failed"
29165 msgstr ""
29166
29167 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
29168 msgid ""
29169 "The system reconfiguration has failed.\n"
29170 "Default textclass is used but LyX may\n"
29171 "not be able to work properly.\n"
29172 "Please reconfigure again if needed."
29173 msgstr ""
29174
29175 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
29176 msgid "System reconfigured"
29177 msgstr ""
29178
29179 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
29180 msgid ""
29181 "The system has been reconfigured.\n"
29182 "You need to restart LyX to make use of any\n"
29183 "updated document class specifications."
29184 msgstr ""
29185
29186 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
29187 msgid "Exiting."
29188 msgstr "Bezig met afsluiten."
29189
29190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
29191 #, c-format
29192 msgid "Opening help file %1$s..."
29193 msgstr ""
29194
29195 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1746
29196 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
29197 msgstr ""
29198
29199 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1762
29200 #, c-format
29201 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
29202 msgstr ""
29203
29204 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1866
29205 #, c-format
29206 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
29207 msgstr ""
29208
29209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1964
29210 #, c-format
29211 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
29212 msgstr ""
29213
29214 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2039
29215 #, c-format
29216 msgid "Document defaults saved in %1$s"
29217 msgstr ""
29218
29219 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2043
29220 msgid "Unable to save document defaults"
29221 msgstr ""
29222
29223 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2248
29224 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2263
29225 msgid "Unknown function."
29226 msgstr ""
29227
29228 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2740
29229 msgid "The current document was closed."
29230 msgstr ""
29231
29232 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2750
29233 msgid ""
29234 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
29235 "documents and exit.\n"
29236 "\n"
29237 "Exception: "
29238 msgstr ""
29239
29240 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2754
29241 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2760
29242 msgid "Software exception Detected"
29243 msgstr ""
29244
29245 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2758
29246 msgid ""
29247 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
29248 "unsaved documents and exit."
29249 msgstr ""
29250
29251 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3050
29252 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3062
29253 msgid "Could not find UI definition file"
29254 msgstr ""
29255
29256 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3051
29257 #, c-format
29258 msgid ""
29259 "Error while reading the included file\n"
29260 "%1$s\n"
29261 "Please check your installation."
29262 msgstr ""
29263
29264 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
29265 msgid "Could not find default UI file"
29266 msgstr ""
29267
29268 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3058
29269 msgid ""
29270 "LyX could not find the default UI file!\n"
29271 "Please check your installation."
29272 msgstr ""
29273
29274 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3063
29275 #, c-format
29276 msgid ""
29277 "Error while reading the configuration file\n"
29278 "%1$s\n"
29279 "Falling back to default.\n"
29280 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
29281 "check which User Interface file you are using."
29282 msgstr ""
29283
29284 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
29285 #, fuzzy
29286 msgid "Bibliography Item Settings"
29287 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
29288
29289 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54
29290 msgid "BibTeX Bibliography"
29291 msgstr "BibTeX bibliografie"
29292
29293 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:113
29294 msgid ""
29295 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
29296 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
29297 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
29298 "this is the place you should store it."
29299 msgstr ""
29300
29301 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:339 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
29302 #, fuzzy
29303 msgid "all reference units"
29304 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
29305
29306 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
29307 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
29308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:669
29309 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
29310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
29311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2479
29312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
29313 msgid "Documents|#o#O"
29314 msgstr "Documenten|#o#O"
29315
29316 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:427
29317 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
29318 msgstr "BibTeX-databases(*.bib)"
29319
29320 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:429
29321 msgid "Select a BibTeX database to add"
29322 msgstr "Kies een BibTeX-database om toe te voegen"
29323
29324 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
29325 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
29326 msgstr "BibTeX-opmaakbestanden (*.bst)"
29327
29328 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
29329 msgid "Select a BibTeX style"
29330 msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
29331
29332 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29333 msgid "No frame"
29334 msgstr "Geen kader"
29335
29336 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29337 msgid "Simple rectangular frame"
29338 msgstr "Enkel rechthoekig kader"
29339
29340 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29341 msgid "Oval frame, thin"
29342 msgstr "Ovaal kader, dun"
29343
29344 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29345 msgid "Oval frame, thick"
29346 msgstr "Ovaal kader, dik"
29347
29348 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29349 msgid "Drop shadow"
29350 msgstr "Schaduw"
29351
29352 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29353 msgid "Shaded background"
29354 msgstr "Ingekleurde achtergrond"
29355
29356 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
29357 msgid "Double rectangular frame"
29358 msgstr "Dubbel rechthoekig kader"
29359
29360 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
29361 msgid "Depth"
29362 msgstr "Diepte"
29363
29364 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
29365 msgid "Total Height"
29366 msgstr "Totale hoogte"
29367
29368 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
29369 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
29370 msgid "Makebox"
29371 msgstr ""
29372
29373 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
29374 #, fuzzy
29375 msgid "Box Settings"
29376 msgstr "Instellingen"
29377
29378 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
29379 msgid "Branch Settings"
29380 msgstr "Vertakkings-instellingen"
29381
29382 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
29383 msgid "Branch"
29384 msgstr ""
29385
29386 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
29387 msgid "Activated"
29388 msgstr "Geactiveerd"
29389
29390 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
29391 msgid "Filename Suffix"
29392 msgstr "Achtervoegsel voor bestandsnaam"
29393
29394 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2741
29396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3888
29397 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
29398 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
29399 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29400 msgid "Yes"
29401 msgstr "Ja"
29402
29403 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
29405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3288
29406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3887
29407 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
29408 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
29409 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29410 msgid "No"
29411 msgstr "Nee"
29412
29413 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
29414 #, fuzzy
29415 msgid "Enter new branch name"
29416 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
29417
29418 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
29419 #, fuzzy, c-format
29420 msgid ""
29421 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
29422 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
29423 msgstr ""
29424 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
29425 "\n"
29426 "Wilt u het overschrijven?"
29427
29428 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
29429 msgid "&Merge"
29430 msgstr ""
29431
29432 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
29433 msgid "Renaming failed"
29434 msgstr ""
29435
29436 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
29437 #, fuzzy
29438 msgid "The branch could not be renamed."
29439 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
29440
29441 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
29442 msgid "Merge Changes"
29443 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
29444
29445 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
29446 #, fuzzy
29447 msgid ""
29448 "Changed by %1\n"
29449 "\n"
29450 msgstr "Wijziging:"
29451
29452 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
29453 msgid "Change made on %1\n"
29454 msgstr ""
29455
29456 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
29457 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
29458 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
29459 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
29460 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
29461 msgid "No change"
29462 msgstr "Geen verandering"
29463
29464 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
29465 msgid "Small Caps"
29466 msgstr "Kleinkapitaal"
29467
29468 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
29469 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
29470 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
29471 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
29472 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
29473 msgid "Reset"
29474 msgstr "Beginwaarden"
29475
29476 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
29477 msgid "Underbar"
29478 msgstr ""
29479
29480 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
29481 #, fuzzy
29482 msgid "Double underbar"
29483 msgstr "Double Quad (2 em)"
29484
29485 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29486 #, fuzzy
29487 msgid "Wavy underbar"
29488 msgstr "underbrace"
29489
29490 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29491 #, fuzzy
29492 msgid "Strike out"
29493 msgstr "Tekst gevonden."
29494
29495 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29496 msgid "Cross out"
29497 msgstr ""
29498
29499 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
29500 msgid "No color"
29501 msgstr "Geen kleur"
29502
29503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
29504 msgid "Text Style"
29505 msgstr "Tekstopmaak"
29506
29507 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
29508 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29509 #, fuzzy
29510 msgid "Clear text"
29511 msgstr "Lege pagina"
29512
29513 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
29514 #, fuzzy
29515 msgid "All avail. citations"
29516 msgstr "&Beschikbare literatuurverwijzing:"
29517
29518 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
29519 msgid "Regular e&xpression"
29520 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular e&xpression)"
29521
29522 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
29523 msgid "Case se&nsitive"
29524 msgstr "Hoo&fdlettergevoelig"
29525
29526 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
29527 msgid "Search as you &type"
29528 msgstr "Tijdens &typen al zoeken"
29529
29530 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
29531 #, fuzzy
29532 msgid "General text befo&re:"
29533 msgstr "Algemeen"
29534
29535 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
29536 #, fuzzy
29537 msgid "General &text after:"
29538 msgstr "Algemeen"
29539
29540 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
29541 msgid ""
29542 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29543 "individual items, double-click on the respective entry above."
29544 msgstr ""
29545
29546 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
29547 msgid ""
29548 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29549 "items, double-click on the respective entry above."
29550 msgstr ""
29551
29552 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
29553 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29554 msgstr ""
29555
29556 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
29557 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29558 msgstr ""
29559
29560 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
29561 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29562 msgstr ""
29563
29564 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
29565 msgid "Keys"
29566 msgstr "Sleutels"
29567
29568 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
29569 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29570 msgstr ""
29571
29572 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
29573 #, fuzzy
29574 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29575 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
29576
29577 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
29578 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29579 msgstr ""
29580
29581 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
29582 msgid ""
29583 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29584 msgstr ""
29585
29586 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
29587 #, fuzzy
29588 msgid "Text before"
29589 msgstr "Tekst er&voor"
29590
29591 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
29592 msgid "Cite key"
29593 msgstr ""
29594
29595 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
29596 #, fuzzy
29597 msgid "Text after"
29598 msgstr "Tekst er&achter"
29599
29600 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29601 msgid "LinkBack PDF"
29602 msgstr "LinkBack PDF"
29603
29604 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29605 msgid "JPEG"
29606 msgstr "JPEG"
29607
29608 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29609 msgid "pasted"
29610 msgstr "geplakt"
29611
29612 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29613 #, c-format
29614 msgid "%1$s Files"
29615 msgstr "%1$s bestanden"
29616
29617 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29618 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29619 msgstr "Kies een bestandsnaam voor de geplakte afbeelding"
29620
29621 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222
29622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
29623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
29624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778
29625 msgid "Canceled."
29626 msgstr "Geannuleerd."
29627
29628 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29629 msgid "Overwrite external file?"
29630 msgstr "Extern bestand overschrijven?"
29631
29632 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29633 #, c-format
29634 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29635 msgstr "Het bestand %1$s bestaat al. Overschrijven?"
29636
29637 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29638 msgid "List of previous commands"
29639 msgstr "Lijst van vorige opdrachten"
29640
29641 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29642 msgid "Next command"
29643 msgstr "Volgende opdracht"
29644
29645 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29646 msgid "Compare LyX files"
29647 msgstr ""
29648
29649 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29650 #, fuzzy
29651 msgid "Select document"
29652 msgstr "Kies het document om te openen"
29653
29654 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
29655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2483
29656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
29657 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29658 msgstr ""
29659
29660 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29661 msgid "Error while comparing documents."
29662 msgstr ""
29663
29664 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29665 msgid "Aborted"
29666 msgstr "Afgebroken"
29667
29668 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29669 msgid "Finished"
29670 msgstr ""
29671
29672 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29673 msgid "Aborting process..."
29674 msgstr "Bezig met afbreken..."
29675
29676 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29677 msgid "differences"
29678 msgstr "verschillen"
29679
29680 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29681 msgid "Compare different revisions"
29682 msgstr ""
29683
29684 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29685 msgid "big[[delimiter size]]"
29686 msgstr "groot (big)"
29687
29688 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29689 msgid "Big[[delimiter size]]"
29690 msgstr "groter (Big)"
29691
29692 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29693 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29694 msgstr "groter (bigg)"
29695
29696 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29697 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29698 msgstr "groter (Bigg)"
29699
29700 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29701 msgid "Math Delimiter"
29702 msgstr "Haakjes"
29703
29704 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29705 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29706 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29707 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29708 msgid "(None)"
29709 msgstr "(geen)"
29710
29711 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29712 msgid "Variable"
29713 msgstr "Variabele"
29714
29715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:222
29716 msgid "Module not found!"
29717 msgstr "Module niet gevonden!"
29718
29719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
29720 msgid "Press button to check validity..."
29721 msgstr ""
29722
29723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
29724 msgid "Layout is valid!"
29725 msgstr ""
29726
29727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
29728 msgid "Layout is invalid!"
29729 msgstr ""
29730
29731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
29732 #, fuzzy
29733 msgid "Conversion to current format impossible!"
29734 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
29735
29736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
29737 #, fuzzy
29738 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29739 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
29740
29741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
29742 #, fuzzy
29743 msgid "Convert to current format"
29744 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
29745
29746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
29747 msgid "Document Settings"
29748 msgstr "Documentinstellingen"
29749
29750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
29751 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
29752 msgid "Child Document"
29753 msgstr "Subdocument"
29754
29755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
29756 #, fuzzy
29757 msgid "Include to Output"
29758 msgstr "datum (uitvoer)"
29759
29760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
29761 msgid "10"
29762 msgstr "10"
29763
29764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
29765 msgid "11"
29766 msgstr "11"
29767
29768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
29769 msgid "12"
29770 msgstr "12"
29771
29772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
29773 msgid "None (no fontenc)"
29774 msgstr ""
29775
29776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
29777 msgid ""
29778 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29779 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29780 msgstr ""
29781
29782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
29783 msgid "empty"
29784 msgstr ""
29785
29786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
29787 msgid "plain"
29788 msgstr ""
29789
29790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
29791 msgid "headings"
29792 msgstr ""
29793
29794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
29795 msgid "fancy"
29796 msgstr ""
29797
29798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
29799 msgid "US letter"
29800 msgstr "US letter"
29801
29802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
29803 msgid "US legal"
29804 msgstr "US legal"
29805
29806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929
29807 msgid "US executive"
29808 msgstr "US executive"
29809
29810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
29811 msgid "A0"
29812 msgstr "A0"
29813
29814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
29815 msgid "A1"
29816 msgstr "A1"
29817
29818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
29819 msgid "A2"
29820 msgstr "A2"
29821
29822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
29823 msgid "A3"
29824 msgstr "A3"
29825
29826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
29827 msgid "A4"
29828 msgstr "A4"
29829
29830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
29831 msgid "A5"
29832 msgstr "A5"
29833
29834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
29835 msgid "A6"
29836 msgstr "A6"
29837
29838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
29839 msgid "B0"
29840 msgstr "B0"
29841
29842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
29843 msgid "B1"
29844 msgstr "B1"
29845
29846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
29847 msgid "B2"
29848 msgstr "B2"
29849
29850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
29851 msgid "B3"
29852 msgstr "B3"
29853
29854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
29855 msgid "B4"
29856 msgstr "B4"
29857
29858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
29859 msgid "B5"
29860 msgstr "B5"
29861
29862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
29863 msgid "B6"
29864 msgstr "B6"
29865
29866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
29867 msgid "C0"
29868 msgstr "C0"
29869
29870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
29871 msgid "C1"
29872 msgstr "C1"
29873
29874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
29875 msgid "C2"
29876 msgstr "C2"
29877
29878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
29879 msgid "C3"
29880 msgstr "C3"
29881
29882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
29883 msgid "C4"
29884 msgstr "C4"
29885
29886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
29887 msgid "C5"
29888 msgstr "C5"
29889
29890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
29891 msgid "C6"
29892 msgstr "C6"
29893
29894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
29895 msgid "JIS B0"
29896 msgstr "JIS B0"
29897
29898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
29899 msgid "JIS B1"
29900 msgstr "JIS B1"
29901
29902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
29903 msgid "JIS B2"
29904 msgstr "JIS B2"
29905
29906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
29907 msgid "JIS B3"
29908 msgstr "JIS B3"
29909
29910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
29911 msgid "JIS B4"
29912 msgstr "JIS B4"
29913
29914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
29915 msgid "JIS B5"
29916 msgstr "JIS B5"
29917
29918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
29919 msgid "JIS B6"
29920 msgstr "JIS B6"
29921
29922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
29923 msgid "Language Default (no inputenc)"
29924 msgstr ""
29925
29926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1127
29927 msgid "Numbered"
29928 msgstr "Genummerd"
29929
29930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1128
29931 msgid "Appears in TOC"
29932 msgstr "In inhoudsopgave"
29933
29934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
29935 msgid "Package"
29936 msgstr ""
29937
29938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
29939 #, fuzzy
29940 msgid "Load automatically"
29941 msgstr "automatisch"
29942
29943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
29944 msgid "Load always"
29945 msgstr ""
29946
29947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
29948 #, fuzzy
29949 msgid "Do not load"
29950 msgstr "Document niet geladen"
29951
29952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1218
29953 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29954 msgstr "Gebruik de AMS-pakketten altijd"
29955
29956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1221
29957 #, fuzzy, c-format
29958 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29959 msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
29960
29961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
29962 #, fuzzy
29963 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29964 msgstr "Gebruik de AMS-pakketten altijd"
29965
29966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
29967 #, fuzzy, c-format
29968 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29969 msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
29970
29971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
29972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2323
29973 #, fuzzy, c-format
29974 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29975 msgstr "%1$s en %2$s"
29976
29977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
29978 #, c-format
29979 msgid ""
29980 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29981 "all required packages (%2$s) installed."
29982 msgstr ""
29983
29984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
29985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1584
29986 #, fuzzy
29987 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29988 msgstr ""
29989 "Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
29990
29991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
29992 msgid "Document Class"
29993 msgstr "Document-type"
29994
29995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
29996 msgid "Modules"
29997 msgstr "Modules"
29998
29999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
30000 #, fuzzy
30001 msgid "Local Layout"
30002 msgstr "&Eigen document-type"
30003
30004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
30005 msgid "Text Layout"
30006 msgstr "Tekstopmaak"
30007
30008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
30009 msgid "Page Margins"
30010 msgstr "Kantlijnen"
30011
30012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
30013 msgid "Colors"
30014 msgstr "Kleuren"
30015
30016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
30017 msgid "Numbering & TOC"
30018 msgstr "Nummering en inhoudsopgave"
30019
30020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
30021 #, fuzzy
30022 msgid "Indexes"
30023 msgstr "Index-element"
30024
30025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
30026 msgid "PDF Properties"
30027 msgstr "PDF-eigenschappen"
30028
30029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
30030 msgid "Math Options"
30031 msgstr "Wiskunde-opties"
30032
30033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
30034 msgid "Float Placement"
30035 msgstr "Plaatsing van kaders"
30036
30037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
30038 msgid "Bullets"
30039 msgstr "Opsommingstekens"
30040
30041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
30042 msgid "Formats[[output]]"
30043 msgstr ""
30044
30045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
30046 msgid "LaTeX Preamble"
30047 msgstr "LaTeX-preambule"
30048
30049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1598
30050 msgid "Pygments driver command not found!"
30051 msgstr ""
30052
30053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
30054 msgid ""
30055 "The driver command necessary to use the minted package\n"
30056 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
30057 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
30058 "is named differently, to add the following line to the\n"
30059 "document preamble:\n"
30060 "\n"
30061 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
30062 "\n"
30063 "where 'driver' is name of the driver command."
30064 msgstr ""
30065
30066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
30067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
30068 msgid "&Default..."
30069 msgstr "Stan&daard..."
30070
30071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
30072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3650
30073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
30074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668
30075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3677
30076 msgid " (not installed)"
30077 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
30078
30079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
30080 msgid "Non-TeX Fonts Default"
30081 msgstr ""
30082
30083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
30084 #, fuzzy
30085 msgid " (not available)"
30086 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
30087
30088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
30089 #, fuzzy
30090 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
30091 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
30092
30093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2171
30094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
30095 #, fuzzy
30096 msgid "Class Default"
30097 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
30098
30099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2275
30100 msgid "Layouts|#o#O"
30101 msgstr ""
30102
30103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2277
30104 msgid "LyX Layout (*.layout)"
30105 msgstr ""
30106
30107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2279
30108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2288
30109 msgid "Local layout file"
30110 msgstr ""
30111
30112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2289
30113 msgid ""
30114 "The layout file you have selected is a local layout\n"
30115 "file, not one in the system or user directory.\n"
30116 "Your document will not work with this layout if you\n"
30117 "move the layout file to a different directory."
30118 msgstr ""
30119
30120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293
30121 msgid "&Set Layout"
30122 msgstr ""
30123
30124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
30125 msgid "Unable to read local layout file."
30126 msgstr ""
30127
30128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2324
30129 msgid "This is a local layout file."
30130 msgstr ""
30131
30132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338
30133 msgid "Select master document"
30134 msgstr ""
30135
30136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
30137 msgid "LyX Files (*.lyx)"
30138 msgstr "LyX-bestanden (*.lyx)"
30139
30140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2366
30141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2646
30142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4089
30143 msgid "Unapplied changes"
30144 msgstr ""
30145
30146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2367
30147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2647
30148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4090
30149 msgid ""
30150 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
30151 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
30152 msgstr ""
30153
30154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2369
30155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
30156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4092
30157 msgid "&Dismiss"
30158 msgstr ""
30159
30160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2380
30161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4100
30162 msgid "Unable to set document class."
30163 msgstr "Kan document-type niet instellen."
30164
30165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2524
30166 #, fuzzy
30167 msgid "Basic numerical"
30168 msgstr "&Standaard (getallen)"
30169
30170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2527
30171 msgid "Author-year"
30172 msgstr ""
30173
30174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2530
30175 #, fuzzy
30176 msgid "Author-number"
30177 msgstr "Auteur"
30178
30179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2573
30180 #, c-format
30181 msgid "%1$s and %2$s"
30182 msgstr "%1$s en %2$s"
30183
30184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2580
30185 #, c-format
30186 msgid "%1$s, %2$s"
30187 msgstr ""
30188
30189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2585
30190 #, c-format
30191 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
30192 msgstr ""
30193
30194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2599
30195 #, c-format
30196 msgid "%1$s (unavailable)"
30197 msgstr ""
30198
30199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
30200 msgid "Module provided by document class."
30201 msgstr "Module is al bevat in document-type"
30202
30203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2692
30204 #, fuzzy, c-format
30205 msgid "Category: %1$s."
30206 msgstr "%1$s bijwerken"
30207
30208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2700
30209 #, c-format
30210 msgid "Package(s) required: %1$s."
30211 msgstr ""
30212
30213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
30214 msgid "or"
30215 msgstr ""
30216
30217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2709
30218 #, c-format
30219 msgid "Modules required: %1$s."
30220 msgstr ""
30221
30222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2718
30223 #, c-format
30224 msgid "Modules excluded: %1$s."
30225 msgstr ""
30226
30227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2724
30228 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
30229 msgstr ""
30230
30231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3290
30232 #, fuzzy
30233 msgid "per part"
30234 msgstr "Papierformaat"
30235
30236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3292
30237 #, fuzzy
30238 msgid "per chapter"
30239 msgstr "Hoofdstuk \\thechapter"
30240
30241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3294
30242 #, fuzzy
30243 msgid "per section"
30244 msgstr "selectie"
30245
30246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3296
30247 #, fuzzy
30248 msgid "per subsection"
30249 msgstr "\\Alph{subsection}."
30250
30251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3297
30252 #, fuzzy
30253 msgid "per child document"
30254 msgstr "Subdocument"
30255
30256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3582
30257 msgid "[No options predefined]"
30258 msgstr ""
30259
30260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3807
30261 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
30262 msgstr ""
30263
30264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3809
30265 #, fuzzy
30266 msgid "&Use Hyperref Support"
30267 msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
30268
30269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4111
30270 msgid "Can't set layout!"
30271 msgstr ""
30272
30273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4112
30274 #, c-format
30275 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
30276 msgstr ""
30277
30278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4208
30279 msgid "Not Found"
30280 msgstr ""
30281
30282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4268
30283 msgid "Assigned master does not include this file"
30284 msgstr ""
30285
30286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4269
30287 #, c-format
30288 msgid ""
30289 "You must include this file in the document\n"
30290 "'%1$s' in order to use the master document\n"
30291 "feature."
30292 msgstr ""
30293
30294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4273
30295 msgid "Could not load master"
30296 msgstr ""
30297
30298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4274
30299 #, c-format
30300 msgid ""
30301 "The master document '%1$s'\n"
30302 "could not be loaded."
30303 msgstr ""
30304
30305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4411
30306 msgid "(Module name: %1)"
30307 msgstr ""
30308
30309 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
30310 #, fuzzy
30311 msgid "TeX Mode Inset Settings"
30312 msgstr "Index|d"
30313
30314 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
30315 msgid "Literate"
30316 msgstr ""
30317
30318 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
30319 msgid "Error List"
30320 msgstr ""
30321
30322 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
30323 #, c-format
30324 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
30325 msgstr ""
30326
30327 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30328 msgid "Top left"
30329 msgstr "Linksboven"
30330
30331 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30332 msgid "Bottom left"
30333 msgstr "Linksonder"
30334
30335 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30336 msgid "Baseline left"
30337 msgstr ""
30338
30339 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30340 msgid "Top center"
30341 msgstr "Midden-boven"
30342
30343 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30344 msgid "Bottom center"
30345 msgstr "Midden-onder"
30346
30347 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30348 msgid "Baseline center"
30349 msgstr ""
30350
30351 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30352 msgid "Top right"
30353 msgstr "Rechtsboven"
30354
30355 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30356 msgid "Bottom right"
30357 msgstr "Rechtsonder"
30358
30359 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30360 msgid "Baseline right"
30361 msgstr ""
30362
30363 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:215
30364 msgid "Scale%"
30365 msgstr "Schaal (%)"
30366
30367 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:665
30368 msgid "Select external file"
30369 msgstr ""
30370
30371 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
30372 msgid "automatically"
30373 msgstr "automatisch"
30374
30375 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
30376 msgid "Dissolve previous group?"
30377 msgstr ""
30378
30379 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
30380 #, c-format
30381 msgid ""
30382 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
30383 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
30384 "because this graphic was its only member.\n"
30385 "How do you want to proceed?"
30386 msgstr ""
30387
30388 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
30389 #, c-format
30390 msgid "Stick with group '%1$s'"
30391 msgstr ""
30392
30393 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
30394 #, c-format
30395 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
30396 msgstr ""
30397
30398 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
30399 #, c-format
30400 msgid ""
30401 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
30402 "the group will be dissolved,\n"
30403 "because this graphic was its only member.\n"
30404 "How do you want to proceed?"
30405 msgstr ""
30406
30407 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
30408 #, c-format
30409 msgid "Sign off from group '%1$s'"
30410 msgstr ""
30411
30412 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
30413 msgid "Enter unique group name:"
30414 msgstr ""
30415
30416 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
30417 msgid "Group already defined!"
30418 msgstr ""
30419
30420 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
30421 #, c-format
30422 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
30423 msgstr ""
30424
30425 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
30426 #, fuzzy
30427 msgid "Set max. &width:"
30428 msgstr "&Breedte:"
30429
30430 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
30431 #, fuzzy
30432 msgid "Set max. &height:"
30433 msgstr "&Hoogte:"
30434
30435 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
30436 #, fuzzy
30437 msgid "Maximal width of image in output"
30438 msgstr "Breedte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
30439
30440 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
30441 #, fuzzy
30442 msgid "Maximal height of image in output"
30443 msgstr "Hoogte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
30444
30445 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30446 msgid "bp"
30447 msgstr "bp"
30448
30449 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30450 msgid "cm"
30451 msgstr "cm"
30452
30453 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30454 msgid "mm"
30455 msgstr "mm"
30456
30457 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30458 msgid "in[[unit of measure]]"
30459 msgstr "inch"
30460
30461 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
30462 msgid "Select graphics file"
30463 msgstr ""
30464
30465 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
30466 msgid "Clipart|#C#c"
30467 msgstr ""
30468
30469 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
30470 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
30471 msgid "Interword Space"
30472 msgstr "WoordspatiĆ«ring"
30473
30474 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
30475 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
30476 msgid "Thin Space"
30477 msgstr "Smalle spatie"
30478
30479 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
30480 msgid "Medium Space"
30481 msgstr "Normale spatie"
30482
30483 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
30484 msgid "Thick Space"
30485 msgstr "Brede spatie"
30486
30487 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
30488 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
30489 msgid "Negative Thin Space"
30490 msgstr "Negatieve smalle spatie"
30491
30492 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
30493 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
30494 msgid "Negative Medium Space"
30495 msgstr "Negatieve normale spatie"
30496
30497 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
30498 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
30499 msgid "Negative Thick Space"
30500 msgstr "Negatieve brede spatie"
30501
30502 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
30503 msgid "Half Quad (0.5 em)"
30504 msgstr "Half Quad (0.5 em)"
30505
30506 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
30507 msgid "Quad (1 em)"
30508 msgstr "Quad (1 em)"
30509
30510 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
30511 msgid "Double Quad (2 em)"
30512 msgstr "Double Quad (2 em)"
30513
30514 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
30515 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30516 msgid "Horizontal Fill"
30517 msgstr "Horizontale opvulling"
30518
30519 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30520 msgid "Visible Space"
30521 msgstr "Zichtbare spatie"
30522
30523 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30524 msgid ""
30525 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30526 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30527 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30528 msgstr ""
30529
30530 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30531 #, fuzzy
30532 msgid "Horizontal Space Settings"
30533 msgstr "Horizontale ruimte"
30534
30535 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30536 #, fuzzy
30537 msgid "Hyperlink Settings"
30538 msgstr "Hyperlink"
30539
30540 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
30541 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
30542 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
30543 msgid ""
30544 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30545 msgstr ""
30546
30547 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30548 msgid "Select document to include"
30549 msgstr "Kies een document om in te voegen"
30550
30551 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
30552 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30553 msgstr "LaTeX/LyX-documenten (*.tex *.lyx)"
30554
30555 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30556 #, fuzzy
30557 msgid "Index Entry Settings"
30558 msgstr "Index|d"
30559
30560 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30561 #, fuzzy
30562 msgid "Label Color"
30563 msgstr "Kleur"
30564
30565 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30566 msgid "Cannot remove standard index"
30567 msgstr ""
30568
30569 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30570 #, fuzzy
30571 msgid "The default index cannot be removed."
30572 msgstr "De laatste regel om over te nemen"
30573
30574 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30575 #, fuzzy
30576 msgid "Enter new index name"
30577 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
30578
30579 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30580 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30581 msgstr ""
30582
30583 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30584 msgid "unknown"
30585 msgstr ""
30586
30587 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30588 msgid "shortcut"
30589 msgstr ""
30590
30591 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30592 msgid "shortcuts"
30593 msgstr ""
30594
30595 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30596 msgid "lyxrc"
30597 msgstr "lyxrc"
30598
30599 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30600 msgid "package"
30601 msgstr ""
30602
30603 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30604 msgid "textclass"
30605 msgstr ""
30606
30607 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30608 msgid "menu"
30609 msgstr ""
30610
30611 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30612 msgid "icon"
30613 msgstr ""
30614
30615 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30616 msgid "buffer"
30617 msgstr ""
30618
30619 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30620 msgid "lyxinfo"
30621 msgstr ""
30622
30623 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30624 #, fuzzy
30625 msgid "Info Inset Settings"
30626 msgstr "Instellingen"
30627
30628 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30629 msgid "Shift-"
30630 msgstr ""
30631
30632 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30633 msgid "Control-"
30634 msgstr ""
30635
30636 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30637 msgid "Option-"
30638 msgstr ""
30639
30640 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30641 msgid "Command-"
30642 msgstr ""
30643
30644 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30645 #, fuzzy
30646 msgid "Label Settings"
30647 msgstr "&Tabelinstellingen"
30648
30649 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30650 #, fuzzy
30651 msgid "Line Settings"
30652 msgstr "Hoof&dinstellingen"
30653
30654 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30655 msgid "No language"
30656 msgstr ""
30657
30658 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30659 msgid "Program Listing Settings"
30660 msgstr ""
30661
30662 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
30663 msgid "No dialect"
30664 msgstr ""
30665
30666 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30667 msgid "LaTeX Log"
30668 msgstr ""
30669
30670 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30671 msgid "Biber"
30672 msgstr ""
30673
30674 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30675 msgid "LyX2LyX"
30676 msgstr "LyX2LyX"
30677
30678 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30679 msgid "Literate Programming Build Log"
30680 msgstr ""
30681
30682 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30683 msgid "lyx2lyx Error Log"
30684 msgstr ""
30685
30686 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30687 msgid "Version Control Log"
30688 msgstr ""
30689
30690 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:320
30691 #, fuzzy
30692 msgid "Log file not found."
30693 msgstr "Systeembestand niet gevonden"
30694
30695 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:323
30696 msgid "No literate programming build log file found."
30697 msgstr ""
30698
30699 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:326
30700 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30701 msgstr ""
30702
30703 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:329
30704 msgid "No version control log file found."
30705 msgstr ""
30706
30707 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30708 msgid "[x]"
30709 msgstr "[x]"
30710
30711 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30712 msgid "(x)"
30713 msgstr "(x)"
30714
30715 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30716 msgid "{x}"
30717 msgstr "{x}"
30718
30719 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30720 msgid "|x|"
30721 msgstr "|x|"
30722
30723 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30724 msgid "||x||"
30725 msgstr "||x||"
30726
30727 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30728 #, fuzzy
30729 msgid "bmatrix"
30730 msgstr "Matrix"
30731
30732 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30733 #, fuzzy
30734 msgid "pmatrix"
30735 msgstr "Matrix"
30736
30737 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30738 #, fuzzy
30739 msgid "Bmatrix"
30740 msgstr "Matrix"
30741
30742 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30743 #, fuzzy
30744 msgid "vmatrix"
30745 msgstr "Matrix"
30746
30747 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30748 #, fuzzy
30749 msgid "Vmatrix"
30750 msgstr "Matrix"
30751
30752 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30753 msgid "Math Matrix"
30754 msgstr ""
30755
30756 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30757 #, fuzzy
30758 msgid "Nomenclature Settings"
30759 msgstr "Begrip in begrippenlijst"
30760
30761 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30762 msgid "Note Settings"
30763 msgstr ""
30764
30765 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30766 msgid "Paragraph Settings"
30767 msgstr ""
30768
30769 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30770 msgid ""
30771 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30772 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30773 "\n"
30774 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30775 "the items is used."
30776 msgstr ""
30777
30778 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30779 #, fuzzy
30780 msgid "Phantom Settings"
30781 msgstr "Hoof&dinstellingen"
30782
30783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30784 msgid "System files|#S#s"
30785 msgstr ""
30786
30787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30788 msgid "User files|#U#u"
30789 msgstr ""
30790
30791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30792 msgid "Look & Feel"
30793 msgstr "Uiterlijk en gedrag"
30794
30795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30796 msgid "Language Settings"
30797 msgstr "Taalinstellingen"
30798
30799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30800 msgid "File Handling"
30801 msgstr "Bestandsgebruik"
30802
30803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30804 msgid "Keyboard/Mouse"
30805 msgstr "Toetsenbord en muis"
30806
30807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30808 msgid "Input Completion"
30809 msgstr "Auto-aanvullen"
30810
30811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30812 #, fuzzy
30813 msgid "C&ommand:"
30814 msgstr "Co&mmand:"
30815
30816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30818 msgid "Co&mmand:"
30819 msgstr "Co&mmand:"
30820
30821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30822 #, fuzzy
30823 msgid "Screen Fonts"
30824 msgstr "Schermlettertypes"
30825
30826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
30827 msgid "Paths"
30828 msgstr "Paden"
30829
30830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
30831 msgid "Select directory for example files"
30832 msgstr "Kies een map voor de voorbeeldbestanden"
30833
30834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
30835 msgid "Select a document templates directory"
30836 msgstr "Kies een map voor de sjablonen"
30837
30838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
30839 msgid "Select a temporary directory"
30840 msgstr "Kies een map voor de tijdelijke bestanden"
30841
30842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
30843 msgid "Select a backups directory"
30844 msgstr "Kies een map voor de reservekopieĆ«n"
30845
30846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
30847 msgid "Select a document directory"
30848 msgstr "Kies een map voor de documenten"
30849
30850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
30851 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30852 msgstr ""
30853
30854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
30855 #, fuzzy
30856 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30857 msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
30858
30859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
30860 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30861 msgstr "Kies een bestandsnaam voor de LyX-server pipe"
30862
30863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
30864 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30865 msgid "Spellchecker"
30866 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
30867
30868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
30869 msgid "Native"
30870 msgstr ""
30871
30872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
30873 msgid "Aspell"
30874 msgstr "Aspell"
30875
30876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
30877 msgid "Enchant"
30878 msgstr "Enchant"
30879
30880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30881 msgid "Hunspell"
30882 msgstr "Hunspell"
30883
30884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30885 msgid "Converters"
30886 msgstr "Conversieprogramma's"
30887
30888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
30889 msgid "File Formats"
30890 msgstr "Bestandsformaten"
30891
30892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2355
30893 msgid "Format in use"
30894 msgstr "Formaat in gebruik"
30895
30896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2204
30897 msgid ""
30898 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30899 "converter. Please remove the converter first."
30900 msgstr ""
30901
30902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2356
30903 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30904 msgstr ""
30905
30906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
30907 msgid "LyX needs to be restarted!"
30908 msgstr ""
30909
30910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
30911 msgid ""
30912 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30913 "restart."
30914 msgstr ""
30915
30916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2516
30917 #, fuzzy
30918 msgid "User Interface"
30919 msgstr "Gebruikers-interface"
30920
30921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
30922 #, fuzzy
30923 msgid "Classic"
30924 msgstr "Document-type opties"
30925
30926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
30927 msgid "Oxygen"
30928 msgstr ""
30929
30930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2584
30931 #, fuzzy
30932 msgid "Document Handling"
30933 msgstr "Document en vensters"
30934
30935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
30936 msgid "Control"
30937 msgstr "Beheer"
30938
30939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
30940 msgid "Shortcuts"
30941 msgstr "Sneltoetsen"
30942
30943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
30944 msgid "Function"
30945 msgstr "Functie"
30946
30947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
30948 msgid "Shortcut"
30949 msgstr "Sneltoets"
30950
30951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
30952 #, fuzzy
30953 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30954 msgstr "Cursor, muis en bewerkingsfuncties"
30955
30956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
30957 msgid "Mathematical Symbols"
30958 msgstr "Wiskundige symbolen"
30959
30960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2876
30961 msgid "Document and Window"
30962 msgstr "Document en vensters"
30963
30964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2880
30965 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30966 msgstr "Lettertypen, opmaak en tekstklasses."
30967
30968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2884
30969 msgid "System and Miscellaneous"
30970 msgstr "Systeem- en overige opties"
30971
30972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
30973 msgid "Res&tore"
30974 msgstr ""
30975
30976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3258
30977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
30978 msgid "Failed to create shortcut"
30979 msgstr ""
30980
30981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3250
30982 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30983 msgstr ""
30984
30985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3259
30986 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30987 msgstr ""
30988
30989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
30990 msgid "Invalid or empty key sequence"
30991 msgstr ""
30992
30993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3280
30994 #, c-format
30995 msgid ""
30996 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30997 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30998 msgstr ""
30999
31000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3286
31001 #, fuzzy
31002 msgid "Redefine shortcut?"
31003 msgstr "Sneltoets bewerken"
31004
31005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
31006 #, fuzzy
31007 msgid "&Redefine"
31008 msgstr "Voo&rgedefinieerd:"
31009
31010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
31011 msgid "Can not insert shortcut to the list"
31012 msgstr ""
31013
31014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3359
31015 msgid "Identity"
31016 msgstr "Identiteit"
31017
31018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3584
31019 msgid "Choose bind file"
31020 msgstr ""
31021
31022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3585
31023 msgid "LyX bind files (*.bind)"
31024 msgstr ""
31025
31026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3591
31027 msgid "Choose UI file"
31028 msgstr ""
31029
31030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3592
31031 msgid "LyX UI files (*.ui)"
31032 msgstr ""
31033
31034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3598
31035 msgid "Choose keyboard map"
31036 msgstr ""
31037
31038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3599
31039 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
31040 msgstr ""
31041
31042 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
31043 #, fuzzy
31044 msgid "Longest label width"
31045 msgstr "La&ngste label"
31046
31047 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
31048 #, fuzzy
31049 msgid "Index Settings"
31050 msgstr "Instellingen"
31051
31052 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
31053 msgid "<All indexes>"
31054 msgstr "<Alle indexen>"
31055
31056 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
31057 msgid "Progress/Debug Messages"
31058 msgstr ""
31059
31060 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
31061 msgid "Debug Level"
31062 msgstr ""
31063
31064 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
31065 #, fuzzy
31066 msgid "Set"
31067 msgstr "R&anden aan"
31068
31069 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
31070 msgid "Cross-reference"
31071 msgstr ""
31072
31073 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
31074 #, fuzzy
31075 msgid "All available labels"
31076 msgstr "Beschikbare sjablonen"
31077
31078 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
31079 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
31080 msgstr ""
31081
31082 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
31083 #, fuzzy
31084 msgid "By Occurrence"
31085 msgstr "Voorkeuren"
31086
31087 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
31088 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
31089 msgstr ""
31090
31091 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
31092 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
31093 msgstr ""
31094
31095 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
31096 msgid "&Go Back"
31097 msgstr ""
31098
31099 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
31100 msgid "Jump back to the original cursor location"
31101 msgstr ""
31102
31103 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
31104 msgid "<No prefix>"
31105 msgstr ""
31106
31107 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
31108 msgid "Find and Replace"
31109 msgstr ""
31110
31111 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
31112 #, fuzzy
31113 msgid "Export or Send Document"
31114 msgstr "OpenDocument"
31115
31116 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
31117 msgid "Show File"
31118 msgstr ""
31119
31120 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
31121 msgid "Error -> Cannot load file!"
31122 msgstr ""
31123
31124 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
31125 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
31126 msgstr ""
31127
31128 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
31129 msgid ""
31130 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
31131 "beginning?"
31132 msgstr ""
31133
31134 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
31135 #, fuzzy
31136 msgid "Spell checker has no dictionaries."
31137 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
31138
31139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
31140 msgid "Basic Latin"
31141 msgstr ""
31142
31143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
31144 msgid "Latin-1 Supplement"
31145 msgstr ""
31146
31147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
31148 msgid "Latin Extended-A"
31149 msgstr ""
31150
31151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
31152 msgid "Latin Extended-B"
31153 msgstr ""
31154
31155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
31156 msgid "IPA Extensions"
31157 msgstr ""
31158
31159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
31160 msgid "Spacing Modifier Letters"
31161 msgstr ""
31162
31163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
31164 msgid "Combining Diacritical Marks"
31165 msgstr ""
31166
31167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
31168 msgid "Cyrillic"
31169 msgstr "Cyrillisch"
31170
31171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
31172 msgid "Arabic"
31173 msgstr "Arabisch"
31174
31175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
31176 msgid "Devanagari"
31177 msgstr "Devanagari"
31178
31179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
31180 msgid "Bengali"
31181 msgstr "Bengaals"
31182
31183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
31184 msgid "Gurmukhi"
31185 msgstr "Gurmukhi"
31186
31187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
31188 msgid "Gujarati"
31189 msgstr "Gujarati"
31190
31191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
31192 msgid "Oriya"
31193 msgstr "Oriya"
31194
31195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
31196 msgid "Malayalam"
31197 msgstr "Malayalam"
31198
31199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
31200 msgid "Hangul Jamo"
31201 msgstr "Hangul Jamo"
31202
31203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
31204 msgid "Phonetic Extensions"
31205 msgstr "Phonetische uitbreidingen"
31206
31207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
31208 msgid "Latin Extended Additional"
31209 msgstr "Latijn uitgebreid extra"
31210
31211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
31212 msgid "Greek Extended"
31213 msgstr "Grieks uitgebreid"
31214
31215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
31216 msgid "General Punctuation"
31217 msgstr "Algemene interpunctie"
31218
31219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
31220 msgid "Superscripts and Subscripts"
31221 msgstr "Superscripts en subscripts"
31222
31223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
31224 msgid "Currency Symbols"
31225 msgstr "Munteenheden"
31226
31227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
31228 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
31229 msgstr ""
31230
31231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
31232 msgid "Letterlike Symbols"
31233 msgstr ""
31234
31235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
31236 msgid "Number Forms"
31237 msgstr ""
31238
31239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
31240 msgid "Mathematical Operators"
31241 msgstr ""
31242
31243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
31244 msgid "Miscellaneous Technical"
31245 msgstr ""
31246
31247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
31248 msgid "Control Pictures"
31249 msgstr ""
31250
31251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
31252 msgid "Optical Character Recognition"
31253 msgstr ""
31254
31255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
31256 msgid "Enclosed Alphanumerics"
31257 msgstr ""
31258
31259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
31260 msgid "Box Drawing"
31261 msgstr ""
31262
31263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
31264 msgid "Block Elements"
31265 msgstr ""
31266
31267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
31268 msgid "Geometric Shapes"
31269 msgstr ""
31270
31271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
31272 msgid "Miscellaneous Symbols"
31273 msgstr ""
31274
31275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
31276 msgid "Dingbats"
31277 msgstr ""
31278
31279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
31280 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
31281 msgstr ""
31282
31283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
31284 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
31285 msgstr ""
31286
31287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
31288 msgid "Hiragana"
31289 msgstr ""
31290
31291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
31292 msgid "Katakana"
31293 msgstr ""
31294
31295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
31296 msgid "Bopomofo"
31297 msgstr ""
31298
31299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
31300 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
31301 msgstr ""
31302
31303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
31304 msgid "Kanbun"
31305 msgstr ""
31306
31307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
31308 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
31309 msgstr ""
31310
31311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
31312 msgid "CJK Compatibility"
31313 msgstr ""
31314
31315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
31316 msgid "CJK Unified Ideographs"
31317 msgstr ""
31318
31319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
31320 msgid "Hangul Syllables"
31321 msgstr ""
31322
31323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
31324 msgid "High Surrogates"
31325 msgstr ""
31326
31327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
31328 msgid "Private Use High Surrogates"
31329 msgstr ""
31330
31331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
31332 msgid "Low Surrogates"
31333 msgstr ""
31334
31335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
31336 msgid "Private Use Area"
31337 msgstr ""
31338
31339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
31340 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
31341 msgstr ""
31342
31343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
31344 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
31345 msgstr ""
31346
31347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
31348 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
31349 msgstr ""
31350
31351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
31352 msgid "Combining Half Marks"
31353 msgstr ""
31354
31355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
31356 msgid "CJK Compatibility Forms"
31357 msgstr ""
31358
31359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
31360 msgid "Small Form Variants"
31361 msgstr ""
31362
31363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
31364 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
31365 msgstr ""
31366
31367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
31368 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
31369 msgstr ""
31370
31371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
31372 msgid "Linear B Syllabary"
31373 msgstr ""
31374
31375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
31376 msgid "Linear B Ideograms"
31377 msgstr ""
31378
31379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
31380 msgid "Aegean Numbers"
31381 msgstr ""
31382
31383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
31384 msgid "Ancient Greek Numbers"
31385 msgstr ""
31386
31387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
31388 msgid "Old Italic"
31389 msgstr ""
31390
31391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
31392 msgid "Gothic"
31393 msgstr ""
31394
31395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
31396 msgid "Ugaritic"
31397 msgstr ""
31398
31399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
31400 msgid "Old Persian"
31401 msgstr ""
31402
31403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
31404 msgid "Deseret"
31405 msgstr ""
31406
31407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
31408 msgid "Shavian"
31409 msgstr ""
31410
31411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
31412 msgid "Osmanya"
31413 msgstr ""
31414
31415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
31416 msgid "Cypriot Syllabary"
31417 msgstr ""
31418
31419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
31420 msgid "Kharoshthi"
31421 msgstr ""
31422
31423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
31424 msgid "Byzantine Musical Symbols"
31425 msgstr ""
31426
31427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
31428 msgid "Musical Symbols"
31429 msgstr ""
31430
31431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
31432 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
31433 msgstr ""
31434
31435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
31436 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
31437 msgstr ""
31438
31439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
31440 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
31441 msgstr ""
31442
31443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
31444 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
31445 msgstr ""
31446
31447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
31448 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31449 msgstr ""
31450
31451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
31452 msgid "Tags"
31453 msgstr ""
31454
31455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
31456 msgid "Variation Selectors Supplement"
31457 msgstr ""
31458
31459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
31460 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
31461 msgstr ""
31462
31463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
31464 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
31465 msgstr ""
31466
31467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
31468 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
31469 msgstr ""
31470
31471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
31472 msgid "Symbols"
31473 msgstr ""
31474
31475 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
31476 #, fuzzy
31477 msgid "Tabular Settings"
31478 msgstr "&Tabelinstellingen"
31479
31480 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
31481 msgid "Insert Table"
31482 msgstr ""
31483
31484 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
31485 msgid "TeX Information"
31486 msgstr ""
31487
31488 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
31489 msgid "No thesaurus available for this language!"
31490 msgstr ""
31491
31492 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
31493 msgid "Outline"
31494 msgstr "Overzicht"
31495
31496 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
31497 msgid "auto"
31498 msgstr ""
31499
31500 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
31501 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
31502 msgid "off"
31503 msgstr ""
31504
31505 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:429
31506 #, c-format
31507 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
31508 msgstr ""
31509
31510 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426
31511 #, fuzzy
31512 msgid "movable"
31513 msgstr "Tabel"
31514
31515 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31516 msgid "immovable"
31517 msgstr ""
31518
31519 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31520 #, fuzzy
31521 msgid "Vertical Space Settings"
31522 msgstr "Verticale ruimte"
31523
31524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31525 msgid "version "
31526 msgstr ""
31527
31528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31529 msgid "unknown version"
31530 msgstr ""
31531
31532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660
31533 #, c-format
31534 msgid "Successful export to format: %1$s"
31535 msgstr ""
31536
31537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:669
31538 #, c-format
31539 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31540 msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
31541
31542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:672
31543 #, c-format
31544 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31545 msgstr ""
31546
31547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:675
31548 #, c-format
31549 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31550 msgstr ""
31551
31552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:993
31553 msgid "Exit LyX"
31554 msgstr "LyX afsluiten"
31555
31556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:994
31557 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31558 msgstr ""
31559
31560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145
31561 #, c-format
31562 msgid "%1$s (modified externally)"
31563 msgstr ""
31564
31565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
31566 msgid "Welcome to LyX!"
31567 msgstr "Welkom bij LyX!"
31568
31569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
31570 msgid "Automatic save done."
31571 msgstr "Automatisch opgeslagen."
31572
31573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746
31574 msgid "Automatic save failed!"
31575 msgstr "Automatisch opslaan mislukt"
31576
31577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
31578 msgid "Command not allowed without any document open"
31579 msgstr ""
31580
31581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1910 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927
31582 #, c-format
31583 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31584 msgstr ""
31585
31586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
31587 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31588 msgstr ""
31589
31590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
31591 msgid "Select template file"
31592 msgstr ""
31593
31594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2520
31595 msgid "Templates|#T#t"
31596 msgstr ""
31597
31598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2179
31599 msgid "Document not loaded."
31600 msgstr ""
31601
31602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207
31603 msgid "Select document to open"
31604 msgstr "Kies het document om te openen"
31605
31606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
31607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
31608 msgid "Examples|#E#e"
31609 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
31610
31611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
31612 #, c-format
31613 msgid ""
31614 "The directory in the given path\n"
31615 "%1$s\n"
31616 "does not exist."
31617 msgstr ""
31618 "De map in\n"
31619 "%1$s\n"
31620 "bestaat niet"
31621
31622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
31623 #, c-format
31624 msgid "Opening document %1$s..."
31625 msgstr "Document %1$s openen..."
31626
31627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
31628 #, c-format
31629 msgid "Document %1$s opened."
31630 msgstr "Document %1$s geopend."
31631
31632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
31633 msgid "Version control detected."
31634 msgstr "Versies bijhouden gevonden."
31635
31636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2264
31637 #, c-format
31638 msgid "Could not open document %1$s"
31639 msgstr "Kon het document %1$s niet openen"
31640
31641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294
31642 msgid "Couldn't import file"
31643 msgstr "Kon het bestand niet importeren"
31644
31645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295
31646 #, c-format
31647 msgid "No information for importing the format %1$s."
31648 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
31649
31650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2342
31651 #, c-format
31652 msgid "Select %1$s file to import"
31653 msgstr "Kies %1$s bestand om te importeren"
31654
31655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2377
31656 #, c-format
31657 msgid ""
31658 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31659 "Aborting import."
31660 msgstr ""
31661
31662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587
31663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2689
31664 #, c-format
31665 msgid ""
31666 "The document %1$s already exists.\n"
31667 "\n"
31668 "Do you want to overwrite that document?"
31669 msgstr ""
31670 "Het document %1$s bestaat al\n"
31671 "\n"
31672 "Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
31673
31674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591
31675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
31676 msgid "Overwrite document?"
31677 msgstr "Document vervangen?"
31678
31679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
31680 #, c-format
31681 msgid "Importing %1$s..."
31682 msgstr "Bezig met %1$s te importeren..."
31683
31684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
31685 msgid "imported."
31686 msgstr "geĆÆmporteerd."
31687
31688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420
31689 msgid "file not imported!"
31690 msgstr "bestand niet geĆÆmporteerd!"
31691
31692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
31693 msgid "newfile"
31694 msgstr "nieuwbestand"
31695
31696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2478
31697 msgid "Select LyX document to insert"
31698 msgstr "Kies een LyX-document om in te voegen"
31699
31700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
31701 msgid "Choose a filename to save document as"
31702 msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
31703
31704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550
31705 #, c-format
31706 msgid ""
31707 "The file\n"
31708 "%1$s\n"
31709 "is already open in your current session.\n"
31710 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31711 "Do you want to choose a new filename?"
31712 msgstr ""
31713
31714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554
31715 msgid "Chosen File Already Open"
31716 msgstr ""
31717
31718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
31719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
31720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
31721 msgid "&Rename"
31722 msgstr "&Hernoemen"
31723
31724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
31725 #, fuzzy, c-format
31726 msgid ""
31727 "The document %1$s is already registered.\n"
31728 "\n"
31729 "Do you want to choose a new name?"
31730 msgstr ""
31731 "Het document %1$s bestaat al\n"
31732 "\n"
31733 "Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
31734
31735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
31736 #, fuzzy
31737 msgid "Rename document?"
31738 msgstr "Document opslaan"
31739
31740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
31741 #, fuzzy
31742 msgid "Copy document?"
31743 msgstr "Document sluiten"
31744
31745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
31746 #, fuzzy
31747 msgid "&Copy"
31748 msgstr "KopiĆ«ren"
31749
31750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
31751 #, fuzzy
31752 msgid "Choose a filename to export the document as"
31753 msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
31754
31755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640
31756 msgid "Guess from extension (*.*)"
31757 msgstr ""
31758
31759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
31760 #, c-format
31761 msgid ""
31762 "The document %1$s could not be saved.\n"
31763 "\n"
31764 "Do you want to rename the document and try again?"
31765 msgstr ""
31766 "Het document %1$s kon niet worden opgeslagen.\n"
31767 "\n"
31768 "Wilt u het document hernoemen en het opnieuw proberen?"
31769
31770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
31771 msgid "Rename and save?"
31772 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
31773
31774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
31775 msgid "&Retry"
31776 msgstr "&Opnieuw proberen"
31777
31778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
31779 #, c-format
31780 msgid ""
31781 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31782 "Would you like to close or hide the document?\n"
31783 "\n"
31784 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31785 "the menu: View->Hidden->...\n"
31786 "\n"
31787 "To remove this question, set your preference in:\n"
31788 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31789 msgstr ""
31790
31791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2792
31792 #, fuzzy
31793 msgid "Close or hide document?"
31794 msgstr "Document sluiten"
31795
31796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
31797 #, fuzzy
31798 msgid "&Hide"
31799 msgstr "Tab verbergen"
31800
31801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
31802 msgid "Close document"
31803 msgstr "Document sluiten"
31804
31805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
31806 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31807 msgstr ""
31808
31809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3002 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
31810 #, c-format
31811 msgid ""
31812 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31813 "\n"
31814 "Do you want to save the document?"
31815 msgstr ""
31816
31817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120
31818 msgid "Save new document?"
31819 msgstr ""
31820
31821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3011
31822 #, c-format
31823 msgid ""
31824 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31825 "\n"
31826 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31827 msgstr ""
31828 "Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
31829 "\n"
31830 "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
31831
31832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3014
31833 #, fuzzy, c-format
31834 msgid ""
31835 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31836 "\n"
31837 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31838 msgstr ""
31839 "Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
31840 "\n"
31841 "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
31842
31843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
31844 msgid "Save changed document?"
31845 msgstr ""
31846
31847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018
31848 #, fuzzy
31849 msgid "Save document?"
31850 msgstr "Document opslaan"
31851
31852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020
31853 msgid "&Discard"
31854 msgstr "&Verwerpen"
31855
31856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3111
31857 #, c-format
31858 msgid ""
31859 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31860 "\n"
31861 "Do you want to save the document?"
31862 msgstr ""
31863
31864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3145
31865 #, c-format
31866 msgid ""
31867 "Document \n"
31868 "%1$s\n"
31869 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31870 msgstr ""
31871
31872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3148
31873 msgid "Reload externally changed document?"
31874 msgstr ""
31875
31876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3193
31877 #, fuzzy
31878 msgid "Document could not be checked in."
31879 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
31880
31881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3237
31882 msgid "Error when setting the locking property."
31883 msgstr ""
31884
31885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
31886 msgid "Directory is not accessible."
31887 msgstr ""
31888
31889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3359
31890 #, c-format
31891 msgid "Opening child document %1$s..."
31892 msgstr ""
31893
31894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3423
31895 #, c-format
31896 msgid "No buffer for file: %1$s."
31897 msgstr ""
31898
31899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3433
31900 #, fuzzy
31901 msgid "Inverse Search Failed"
31902 msgstr "Zoekveld:"
31903
31904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3434
31905 msgid ""
31906 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31907 "You may need to update the viewed document."
31908 msgstr ""
31909
31910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3507
31911 #, fuzzy
31912 msgid "Export Error"
31913 msgstr "Exporteren|E"
31914
31915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3508
31916 #, fuzzy
31917 msgid "Error cloning the Buffer."
31918 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
31919
31920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3632 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3652
31921 msgid "Exporting ..."
31922 msgstr "Bezig met exporteren..."
31923
31924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3661
31925 msgid "Previewing ..."
31926 msgstr "Bezig met voorbeeldweergave..."
31927
31928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3695
31929 msgid "Document not loaded"
31930 msgstr "Document niet geladen"
31931
31932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3772
31933 msgid "Select file to insert"
31934 msgstr "Kies een bestand om in te voegen"
31935
31936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775
31937 msgid "All Files (*)"
31938 msgstr "Alle bestanden (*)"
31939
31940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3800
31941 #, c-format
31942 msgid ""
31943 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
31944 "on disk of the document %1$s?"
31945 msgstr ""
31946
31947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3807
31948 #, c-format
31949 msgid ""
31950 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31951 "version of the document %1$s?"
31952 msgstr ""
31953
31954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3810
31955 #, fuzzy
31956 msgid "Revert to saved document?"
31957 msgstr "Document opslaan"
31958
31959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3838
31960 msgid "Saving all documents..."
31961 msgstr "Bezig met alle documenten op te slaan..."
31962
31963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
31964 msgid "All documents saved."
31965 msgstr "Alle documenten opgeslagen."
31966
31967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3886
31968 msgid "Toolbars unlocked."
31969 msgstr ""
31970
31971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3888
31972 #, fuzzy
31973 msgid "Toolbars locked."
31974 msgstr "Werkbalken|W"
31975
31976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3901
31977 #, c-format
31978 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31979 msgstr ""
31980
31981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3991
31982 #, c-format
31983 msgid "%1$s unknown command!"
31984 msgstr "Onbekende opdracht: %1$s"
31985
31986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4095
31987 msgid "Zoom level is now %1$d%"
31988 msgstr ""
31989
31990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4150
31991 #, fuzzy
31992 msgid "Please, preview the document first."
31993 msgstr "Module is al bevat in document-type"
31994
31995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4166
31996 msgid "Couldn't proceed."
31997 msgstr "Kon niet doorgaan."
31998
31999 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
32000 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
32001 #, fuzzy
32002 msgid "Code Preview"
32003 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
32004
32005 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
32006 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
32007 msgstr ""
32008
32009 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1574
32010 msgid "Close File"
32011 msgstr "Bestand sluiten"
32012
32013 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2090
32014 #, fuzzy
32015 msgid "%1 (read only)"
32016 msgstr "(alleen lezen)"
32017
32018 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2094
32019 msgid "%1 (modified externally)"
32020 msgstr ""
32021
32022 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2114
32023 msgid "Hide tab"
32024 msgstr "Tab verbergen"
32025
32026 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2116
32027 msgid "Close tab"
32028 msgstr "Tab afsluiten"
32029
32030 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2233
32031 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
32032 msgstr ""
32033
32034 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
32035 msgid "Wrap Float Settings"
32036 msgstr "Kader eigenschappen"
32037
32038 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
32039 msgid "Click to detach"
32040 msgstr ""
32041
32042 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
32043 #, c-format
32044 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
32045 msgstr ""
32046
32047 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
32048 msgid "Enter characters to filter the layout list."
32049 msgstr ""
32050
32051 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
32052 #, fuzzy, c-format
32053 msgid "%1$s (unknown)"
32054 msgstr " (onbekend)"
32055
32056 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
32057 msgid "More...|M"
32058 msgstr "Meer...|M"
32059
32060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
32061 msgid "No Group"
32062 msgstr ""
32063
32064 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
32065 msgid "More Spelling Suggestions"
32066 msgstr ""
32067
32068 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
32069 msgid "Add to personal dictionary|n"
32070 msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek|n"
32071
32072 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
32073 msgid "Ignore all|I"
32074 msgstr "Alle negeren|A"
32075
32076 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
32077 msgid "Remove from personal dictionary|r"
32078 msgstr "Uit persoonlijk woordenboek verwijderen|r"
32079
32080 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
32081 msgid "Language|L"
32082 msgstr "Taal|l"
32083
32084 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
32085 msgid "More Languages ...|M"
32086 msgstr "Meer talen...|M"
32087
32088 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
32089 msgid "Hidden|H"
32090 msgstr ""
32091
32092 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
32093 msgid "<No Documents Open>"
32094 msgstr "<Geen documenten geopend>"
32095
32096 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
32097 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
32098 msgstr "<Nog geen bladwijzers>"
32099
32100 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
32101 msgid "View (Other Formats)|F"
32102 msgstr "Weergeven (Andere formaten)|f"
32103
32104 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
32105 msgid "Update (Other Formats)|p"
32106 msgstr "Weergave bijwerken (andere formaten)|a"
32107
32108 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
32109 #, c-format
32110 msgid "View [%1$s]|V"
32111 msgstr "Weegeven [%1$s]|v"
32112
32113 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
32114 #, c-format
32115 msgid "Update [%1$s]|U"
32116 msgstr "Weergave bijwerken [%1$s]|b"
32117
32118 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
32119 msgid "No Custom Insets Defined!"
32120 msgstr "Geen aangepaste kaders gedefinieerd"
32121
32122 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
32123 #, fuzzy
32124 msgid "(No Document Open)"
32125 msgstr "<Geen document geopend>"
32126
32127 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
32128 msgid "Master Document"
32129 msgstr "Hoofddocumenten"
32130
32131 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
32132 msgid "Other Lists"
32133 msgstr "Andere lijsten"
32134
32135 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
32136 #, fuzzy
32137 msgid "(Empty Table of Contents)"
32138 msgstr "<Lege inhoudsopgave>"
32139
32140 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
32141 #, fuzzy
32142 msgid "Open Outliner..."
32143 msgstr "Nieuwe groep maken..."
32144
32145 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
32146 msgid "Other Toolbars"
32147 msgstr "Overige werkbalken"
32148
32149 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
32150 msgid "No Branches Set for Document!"
32151 msgstr "Geen vertakkingen in document"
32152
32153 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
32154 msgid "Index List|I"
32155 msgstr "Indexlijst|j"
32156
32157 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
32158 msgid "Index Entry|d"
32159 msgstr "Index|d"
32160
32161 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
32162 #, c-format
32163 msgid "Index: %1$s"
32164 msgstr "Index: %1$s"
32165
32166 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
32167 #, c-format
32168 msgid "Index Entry (%1$s)"
32169 msgstr "Index-ingang (%1$s)"
32170
32171 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
32172 msgid "No Citation in Scope!"
32173 msgstr "Geen literatuurverwijzing in bereik!"
32174
32175 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
32176 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
32177 msgid "No citations selected!"
32178 msgstr "Geen literatuurverwijzing geselecteerd!"
32179
32180 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
32181 #, fuzzy
32182 msgid "All authors|h"
32183 msgstr "Auteurs"
32184
32185 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
32186 #, fuzzy
32187 msgid "Force upper case|u"
32188 msgstr "Altijd &hoofdletters"
32189
32190 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
32191 #, fuzzy, c-format
32192 msgid "Caption (%1$s)"
32193 msgstr "Onderschrift"
32194
32195 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
32196 #, fuzzy
32197 msgid "No Quote in Scope!"
32198 msgstr "Geen literatuurverwijzing in bereik!"
32199
32200 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
32201 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
32202 #, c-format
32203 msgid "%1$s (dynamic)"
32204 msgstr ""
32205
32206 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
32207 #, c-format
32208 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
32209 msgstr ""
32210
32211 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
32212 msgid "dynamic[[Quotes]]"
32213 msgstr ""
32214
32215 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
32216 msgid "static[[Quotes]]"
32217 msgstr ""
32218
32219 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
32220 #, c-format
32221 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
32222 msgstr ""
32223
32224 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
32225 #, c-format
32226 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
32227 msgstr ""
32228
32229 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
32230 #, c-format
32231 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
32232 msgstr ""
32233
32234 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
32235 #, fuzzy
32236 msgid "Change Style|y"
32237 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
32238
32239 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
32240 #, fuzzy, c-format
32241 msgid "Start New Environment (%1$s)"
32242 msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
32243
32244 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
32245 #, fuzzy, c-format
32246 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
32247 msgstr "Nieuw wiskunde-blok invoegen ($...$)"
32248
32249 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
32250 #, fuzzy, c-format
32251 msgid "Export [%1$s]|E"
32252 msgstr "%1$s exporteren"
32253
32254 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
32255 msgid "No Action Defined!"
32256 msgstr "Geen handeling gedefinieerd!"
32257
32258 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
32259 msgid "Search"
32260 msgstr "Zoeken"
32261
32262 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
32263 #, c-format
32264 msgid "Export %1$s"
32265 msgstr "%1$s exporteren"
32266
32267 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
32268 #, c-format
32269 msgid "Import %1$s"
32270 msgstr "%1$s importeren"
32271
32272 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
32273 #, c-format
32274 msgid "Update %1$s"
32275 msgstr "%1$s bijwerken"
32276
32277 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
32278 #, c-format
32279 msgid "View %1$s"
32280 msgstr "%1$s weergeven"
32281
32282 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
32283 msgid "space"
32284 msgstr "spatie"
32285
32286 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
32287 msgid ""
32288 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
32289 "characters:\n"
32290 msgstr ""
32291 "LyX heeft geen LaTeX ondersteuning voor bestandsnamen die Ć©Ć©n van deze "
32292 "tekens bevatten:\n"
32293
32294 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:305
32295 msgid "Could not update TeX information"
32296 msgstr "Kon de TeX-informatie niet bijwerken"
32297
32298 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:306
32299 #, c-format
32300 msgid "The script `%1$s' failed."
32301 msgstr "Het script `%1$s' werkte niet."
32302
32303 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:550
32304 msgid "All Files "
32305 msgstr "Alle bestanden"
32306
32307 #: src/insets/Inset.cpp:89
32308 msgid "Bibliography Entry"
32309 msgstr "Bibliografie-ingang"
32310
32311 #: src/insets/Inset.cpp:95
32312 msgid "Float"
32313 msgstr "Drijvend kader"
32314
32315 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
32316 msgid "Box"
32317 msgstr "Blok"
32318
32319 #: src/insets/Inset.cpp:115
32320 msgid "Horizontal Space"
32321 msgstr "Horizontale ruimte"
32322
32323 #: src/insets/Inset.cpp:164
32324 msgid "Horizontal Math Space"
32325 msgstr "Horizontale ruimte (formule)"
32326
32327 #: src/insets/InsetArgument.cpp:139
32328 #, fuzzy
32329 msgid "Unknown Argument"
32330 msgstr "Onbekende gebruiker"
32331
32332 #: src/insets/InsetArgument.cpp:140
32333 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
32334 msgstr ""
32335
32336 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
32337 msgid "Keys must be unique!"
32338 msgstr "Sleutels moeten uniek zijn!"
32339
32340 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
32341 #, c-format
32342 msgid ""
32343 "The key %1$s already exists,\n"
32344 "it will be changed to %2$s."
32345 msgstr ""
32346 "De sleutel %1$s bestaat al en\n"
32347 "wordt veranderd naar %2$s."
32348
32349 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
32350 #, c-format
32351 msgid ""
32352 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
32353 "If you proceed, all of them will be opened."
32354 msgstr ""
32355
32356 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
32357 msgid "Open Databases?"
32358 msgstr ""
32359
32360 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
32361 msgid "&Proceed"
32362 msgstr ""
32363
32364 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
32365 #, fuzzy
32366 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
32367 msgstr "BibTeX bibliografie"
32368
32369 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
32370 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
32371 msgstr ""
32372
32373 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
32374 msgid "Databases:"
32375 msgstr ""
32376
32377 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
32378 msgid "Style File:"
32379 msgstr ""
32380
32381 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
32382 msgid "Lists:"
32383 msgstr ""
32384
32385 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
32386 msgid "included in TOC"
32387 msgstr ""
32388
32389 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
32390 msgid ""
32391 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
32392 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
32393 "document'"
32394 msgstr ""
32395
32396 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
32397 #, fuzzy
32398 msgid "Options: "
32399 msgstr "O&ptie:"
32400
32401 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
32402 msgid ""
32403 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
32404 "BibTeX will be unable to find it."
32405 msgstr ""
32406
32407 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
32408 msgid "simple frame"
32409 msgstr ""
32410
32411 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
32412 msgid "frameless"
32413 msgstr ""
32414
32415 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
32416 msgid "simple frame, page breaks"
32417 msgstr ""
32418
32419 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
32420 msgid "oval, thin"
32421 msgstr ""
32422
32423 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
32424 msgid "oval, thick"
32425 msgstr ""
32426
32427 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
32428 msgid "drop shadow"
32429 msgstr ""
32430
32431 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
32432 msgid "shaded background"
32433 msgstr ""
32434
32435 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
32436 msgid "double frame"
32437 msgstr ""
32438
32439 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
32440 #, c-format
32441 msgid "%1$s (%2$s)"
32442 msgstr "%1$s (%2$s)"
32443
32444 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
32445 #, c-format
32446 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
32447 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
32448
32449 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32450 msgid "active"
32451 msgstr ""
32452
32453 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32454 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
32455 msgid "non-active"
32456 msgstr ""
32457
32458 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
32459 #, fuzzy, c-format
32460 msgid "master %1$s, child %2$s"
32461 msgstr "%1$s en %2$s"
32462
32463 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
32464 #, c-format
32465 msgid ""
32466 "Branch Name: %1$s\n"
32467 "Branch Status: %2$s\n"
32468 "Inset Status: %3$s"
32469 msgstr ""
32470
32471 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
32472 msgid "Branch: "
32473 msgstr ""
32474
32475 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
32476 msgid "Branch (child): "
32477 msgstr ""
32478
32479 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
32480 #, fuzzy
32481 msgid "Branch (master): "
32482 msgstr "Vertakkingen"
32483
32484 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
32485 msgid "Branch (undefined): "
32486 msgstr ""
32487
32488 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
32489 #, fuzzy
32490 msgid "Branch state changes in master document"
32491 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
32492
32493 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
32494 #, c-format
32495 msgid ""
32496 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
32497 "sure to save the master."
32498 msgstr ""
32499
32500 #: src/insets/InsetCaption.cpp:394
32501 #, c-format
32502 msgid "Sub-%1$s"
32503 msgstr ""
32504
32505 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
32506 msgid "No bibliography defined!"
32507 msgstr "Geen bibliografie gedefinieerd!"
32508
32509 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
32510 #, c-format
32511 msgid "+ %1$d more entries."
32512 msgstr ""
32513
32514 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
32515 msgid "LaTeX Command: "
32516 msgstr "LaTeX opdracht:"
32517
32518 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32519 msgid "InsetCommand Error: "
32520 msgstr ""
32521
32522 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32523 msgid "Incompatible command name."
32524 msgstr ""
32525
32526 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32527 msgid "InsetCommandParams Error: "
32528 msgstr ""
32529
32530 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32531 msgid "InsetCommandParams: "
32532 msgstr ""
32533
32534 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32535 msgid "Unknown parameter name: "
32536 msgstr ""
32537
32538 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32539 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32540 msgstr ""
32541
32542 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450
32543 #, fuzzy
32544 msgid "Uncodable characters"
32545 msgstr "&Escape-tekens:"
32546
32547 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:451
32548 #, c-format
32549 msgid ""
32550 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32551 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32552 "%2$s."
32553 msgstr ""
32554
32555 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
32556 #, c-format
32557 msgid "External template %1$s is not installed"
32558 msgstr ""
32559
32560 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32561 #, c-format
32562 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32563 msgstr ""
32564
32565 #: src/insets/InsetFloat.cpp:408
32566 msgid "float"
32567 msgstr "zwevend kader"
32568
32569 #: src/insets/InsetFloat.cpp:476
32570 msgid "float: "
32571 msgstr "zwevend kader:"
32572
32573 #: src/insets/InsetFloat.cpp:479
32574 msgid "subfloat: "
32575 msgstr "zwevend subkader:"
32576
32577 #: src/insets/InsetFloat.cpp:489
32578 msgid " (sideways)"
32579 msgstr "(liggend)"
32580
32581 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32582 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32583 msgstr ""
32584
32585 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32586 #, c-format
32587 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32588 msgstr ""
32589
32590 #: src/insets/InsetFoot.cpp:90
32591 msgid "footnote"
32592 msgstr "voetnoot"
32593
32594 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:844
32595 #, c-format
32596 msgid ""
32597 "Could not copy the file\n"
32598 "%1$s\n"
32599 "into the temporary directory."
32600 msgstr ""
32601
32602 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:925
32603 #, c-format
32604 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32605 msgstr ""
32606
32607 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
32608 #, c-format
32609 msgid "Graphics file: %1$s"
32610 msgstr ""
32611
32612 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32613 #, fuzzy
32614 msgid "Hyperlink: "
32615 msgstr "Hyperlink"
32616
32617 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32618 msgid "www"
32619 msgstr "www"
32620
32621 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32622 msgid "email"
32623 msgstr "e-mail"
32624
32625 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32626 msgid "file"
32627 msgstr "bestand"
32628
32629 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32630 #, c-format
32631 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32632 msgstr ""
32633
32634 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
32635 msgid "Verbatim Input"
32636 msgstr ""
32637
32638 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
32639 msgid "Verbatim Input*"
32640 msgstr ""
32641
32642 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
32643 #, fuzzy
32644 msgid "Include (excluded)"
32645 msgstr "Bestand invoegen"
32646
32647 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
32648 #, fuzzy
32649 msgid "Unknown"
32650 msgstr "Onbekende gebruiker"
32651
32652 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
32653 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
32654 msgid "Recursive input"
32655 msgstr ""
32656
32657 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
32658 #: src/insets/InsetInclude.cpp:966
32659 #, c-format
32660 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32661 msgstr ""
32662
32663 #: src/insets/InsetInclude.cpp:714
32664 #, c-format
32665 msgid ""
32666 "Could not load included file\n"
32667 "`%1$s'\n"
32668 "Please, check whether it actually exists."
32669 msgstr ""
32670
32671 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
32672 #: src/insets/InsetInclude.cpp:827
32673 #, fuzzy
32674 msgid "Error: "
32675 msgstr "&Foutmeldingen:"
32676
32677 #: src/insets/InsetInclude.cpp:727
32678 #, c-format
32679 msgid ""
32680 "Included file `%1$s'\n"
32681 "has textclass `%2$s'\n"
32682 "while parent file has textclass `%3$s'."
32683 msgstr ""
32684
32685 #: src/insets/InsetInclude.cpp:733
32686 msgid "Different textclasses"
32687 msgstr ""
32688
32689 #: src/insets/InsetInclude.cpp:739
32690 #, c-format
32691 msgid ""
32692 "Included file `%1$s'\n"
32693 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32694 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32695 msgstr ""
32696
32697 #: src/insets/InsetInclude.cpp:745
32698 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32699 msgstr ""
32700
32701 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
32702 #, c-format
32703 msgid ""
32704 "Included file `%1$s'\n"
32705 "uses module `%2$s'\n"
32706 "which is not used in parent file."
32707 msgstr ""
32708
32709 #: src/insets/InsetInclude.cpp:764
32710 msgid "Module not found"
32711 msgstr ""
32712
32713 #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
32714 #, c-format
32715 msgid ""
32716 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32717 " LaTeX export is probably incomplete."
32718 msgstr ""
32719
32720 #: src/insets/InsetInclude.cpp:878
32721 msgid "Unsupported Inclusion"
32722 msgstr ""
32723
32724 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
32725 #, c-format
32726 msgid ""
32727 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32728 "Offending file:\n"
32729 "%1$s"
32730 msgstr ""
32731
32732 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32733 msgid "Index sorting failed"
32734 msgstr ""
32735
32736 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32737 #, c-format
32738 msgid ""
32739 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32740 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32741 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32742 "explained in the User Guide."
32743 msgstr ""
32744
32745 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32746 msgid "Index Entry"
32747 msgstr "Ingang in index"
32748
32749 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32750 msgid "Unknown index type!"
32751 msgstr "Onbekend type voor index"
32752
32753 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32754 msgid "All indexes"
32755 msgstr "Alle indexen"
32756
32757 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32758 msgid "subindex"
32759 msgstr ""
32760
32761 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
32762 #, c-format
32763 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32764 msgstr ""
32765
32766 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
32767 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32768 msgstr ""
32769
32770 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
32771 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
32772 msgid "undefined"
32773 msgstr ""
32774
32775 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32776 msgid "yes"
32777 msgstr "ja"
32778
32779 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32780 msgid "no"
32781 msgstr "nee"
32782
32783 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
32784 msgid "No version control"
32785 msgstr "Er worden geen versies bijgehouden"
32786
32787 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
32788 msgid "Label names must be unique!"
32789 msgstr ""
32790
32791 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
32792 #, c-format
32793 msgid ""
32794 "The label %1$s already exists,\n"
32795 "it will be changed to %2$s."
32796 msgstr ""
32797
32798 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
32799 msgid "DUPLICATE: "
32800 msgstr ""
32801
32802 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32803 msgid "Horizontal line"
32804 msgstr "Horizontale lijn"
32805
32806 #: src/insets/InsetListings.cpp:253
32807 msgid "no more lstline delimiters available"
32808 msgstr ""
32809
32810 #: src/insets/InsetListings.cpp:258
32811 msgid "Running out of delimiters"
32812 msgstr ""
32813
32814 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
32815 msgid ""
32816 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32817 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32818 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32819 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32820 "must investigate!"
32821 msgstr ""
32822
32823 #: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
32824 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32825 msgstr ""
32826
32827 #: src/insets/InsetListings.cpp:339
32828 #, c-format
32829 msgid ""
32830 "The following characters in one of the program listings are\n"
32831 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32832 "%1$s.\n"
32833 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32834 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32835 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32836 "might help."
32837 msgstr ""
32838
32839 #: src/insets/InsetListings.cpp:348
32840 #, c-format
32841 msgid ""
32842 "The following characters in one of the program listings are\n"
32843 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32844 "%1$s."
32845 msgstr ""
32846
32847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32848 msgid "A value is expected."
32849 msgstr ""
32850
32851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32858 msgid "Unbalanced braces!"
32859 msgstr ""
32860
32861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32862 msgid "Please specify true or false."
32863 msgstr ""
32864
32865 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32866 msgid "Only true or false is allowed."
32867 msgstr ""
32868
32869 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32870 msgid "Please specify an integer value."
32871 msgstr ""
32872
32873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32874 msgid "An integer is expected."
32875 msgstr ""
32876
32877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32878 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32879 msgstr ""
32880
32881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32882 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32883 msgstr ""
32884
32885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32886 #, c-format
32887 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32888 msgstr ""
32889
32890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32891 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32892 msgstr ""
32893
32894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32895 #, c-format
32896 msgid "Please specify one of %1$s."
32897 msgstr ""
32898
32899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32900 #, c-format
32901 msgid "Try one of %1$s."
32902 msgstr ""
32903
32904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32905 #, c-format
32906 msgid "I guess you mean %1$s."
32907 msgstr ""
32908
32909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32910 #, c-format
32911 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32912 msgstr ""
32913
32914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32915 #, c-format
32916 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32917 msgstr ""
32918
32919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
32920 msgid ""
32921 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32922 msgstr ""
32923
32924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
32925 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
32926 msgstr ""
32927
32928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
32929 msgid ""
32930 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32931 "trblTRBL"
32932 msgstr ""
32933
32934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:307
32935 msgid ""
32936 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32937 "right, bottom left and top left corner."
32938 msgstr ""
32939
32940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:311
32941 msgid "Previously defined color name as a string"
32942 msgstr ""
32943
32944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
32945 msgid "Enter something like \\color{white}"
32946 msgstr ""
32947
32948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:343
32949 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32950 msgstr ""
32951
32952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
32953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:750
32954 msgid "auto, last or a number"
32955 msgstr ""
32956
32957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:437
32958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
32959 msgid ""
32960 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32961 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32962 "defining a listing inset)"
32963 msgstr ""
32964
32965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:443
32966 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
32967 msgid ""
32968 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32969 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32970 "a listing inset)"
32971 msgstr ""
32972
32973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
32974 msgid "default: _minted-<jobname>"
32975 msgstr ""
32976
32977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:743
32978 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
32979 msgstr ""
32980
32981 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:753
32982 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
32983 msgstr ""
32984
32985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:756
32986 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
32987 msgstr ""
32988
32989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:759
32990 msgid "A latex name such as \\small"
32991 msgstr ""
32992
32993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:762
32994 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
32995 msgstr ""
32996
32997 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
32998 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
32999 msgstr ""
33000
33001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:790
33002 msgid ""
33003 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
33004 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
33005 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
33006 msgstr ""
33007
33008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:813
33009 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
33010 msgstr ""
33011
33012 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
33013 msgid "Apply Python 3 highlighting"
33014 msgstr ""
33015
33016 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:829
33017 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
33018 msgstr ""
33019
33020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:833
33021 msgid "For PHP only"
33022 msgstr ""
33023
33024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:836
33025 msgid "The style used by Pygments"
33026 msgstr ""
33027
33028 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:849
33029 msgid "A macro to redefine visible tabs"
33030 msgstr ""
33031
33032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:856
33033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
33034 msgid "Enables latex code in comments"
33035 msgstr ""
33036
33037 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:873
33038 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
33039 msgstr ""
33040
33041 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:889
33042 #, c-format
33043 msgid "Available listing parameters are %1$s"
33044 msgstr ""
33045
33046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:892
33047 #, c-format
33048 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
33049 msgstr ""
33050
33051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:903
33052 #, c-format
33053 msgid "Parameter %1$s: "
33054 msgstr ""
33055
33056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:916
33057 #, c-format
33058 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
33059 msgstr ""
33060
33061 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:919
33062 #, c-format
33063 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
33064 msgstr ""
33065
33066 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
33067 msgid "New Page"
33068 msgstr "Nieuwe pagina"
33069
33070 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
33071 msgid "Page Break"
33072 msgstr "Pagina afbreken"
33073
33074 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
33075 msgid "Clear Page"
33076 msgstr "Lege pagina"
33077
33078 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
33079 msgid "Clear Double Page"
33080 msgstr "Lege dubbele pagina"
33081
33082 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
33083 msgid "Nom: "
33084 msgstr "Begrip:"
33085
33086 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
33087 msgid "Nomenclature Symbol: "
33088 msgstr "Begippenlijst symbool:"
33089
33090 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
33091 msgid "Description: "
33092 msgstr "Omschrijving:"
33093
33094 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
33095 msgid "Sorting: "
33096 msgstr "Alfabetiseren:"
33097
33098 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
33099 msgid "note"
33100 msgstr ""
33101
33102 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
33103 msgid "Phantom"
33104 msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
33105
33106 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
33107 msgid "HPhantom"
33108 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden (hphantom)"
33109
33110 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
33111 msgid "VPhantom"
33112 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden (vphantom)"
33113
33114 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
33115 msgid "phantom"
33116 msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
33117
33118 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
33119 msgid "hphantom"
33120 msgstr ""
33121
33122 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
33123 msgid "vphantom"
33124 msgstr ""
33125
33126 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
33127 #, c-format
33128 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
33129 msgstr ""
33130
33131 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
33132 #, c-format
33133 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
33134 msgstr ""
33135
33136 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
33137 #, fuzzy, c-format
33138 msgid "%1$stext"
33139 msgstr "tekst"
33140
33141 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
33142 #, fuzzy, c-format
33143 msgid "text%1$s"
33144 msgstr "tekst"
33145
33146 #: src/insets/InsetRef.cpp:362
33147 msgid "BROKEN: "
33148 msgstr "Niet-werkend:"
33149
33150 #: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33151 msgid "Ref: "
33152 msgstr "Zie: "
33153
33154 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
33155 msgid "Equation"
33156 msgstr "Vergelijking"
33157
33158 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
33159 msgid "EqRef: "
33160 msgstr "ZieVgl: "
33161
33162 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
33163 msgid "Page Number"
33164 msgstr "Paginanummer"
33165
33166 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
33167 msgid "Page: "
33168 msgstr "Pag: "
33169
33170 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33171 msgid "Textual Page Number"
33172 msgstr "Paginanummer in tekst"
33173
33174 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33175 msgid "TextPage: "
33176 msgstr "PagTekst:"
33177
33178 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33179 msgid "Standard+Textual Page"
33180 msgstr "Standaard + paginanummer in tekst"
33181
33182 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33183 msgid "Ref+Text: "
33184 msgstr "Verw+PagTekst:"
33185
33186 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
33187 msgid "Formatted"
33188 msgstr "Opgemaakt"
33189
33190 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
33191 msgid "Format: "
33192 msgstr "Formaat:"
33193
33194 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
33195 #, fuzzy
33196 msgid "Reference to Name"
33197 msgstr "Kruisverwijzingen:"
33198
33199 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
33200 #, fuzzy
33201 msgid "NameRef: "
33202 msgstr "&Naam:"
33203
33204 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
33205 #, fuzzy
33206 msgid "Label Only"
33207 msgstr "Kleur"
33208
33209 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
33210 #, fuzzy
33211 msgid "Label: "
33212 msgstr "&Label:"
33213
33214 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
33215 msgid "subscript"
33216 msgstr "subscript"
33217
33218 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
33219 msgid "superscript"
33220 msgstr "superscript"
33221
33222 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
33223 msgid "Protected Space"
33224 msgstr "Niet-afbreekbare spatie"
33225
33226 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
33227 msgid "Quad Space"
33228 msgstr "Quad spatie"
33229
33230 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
33231 msgid "Double Quad Space"
33232 msgstr "Double Quad Space"
33233
33234 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
33235 msgid "Enspace"
33236 msgstr "n-spatie"
33237
33238 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
33239 msgid "Enskip"
33240 msgstr "n-skip"
33241
33242 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
33243 msgid "Protected Horizontal Fill"
33244 msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte"
33245
33246 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
33247 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
33248 msgstr "Horizontale opvulling (puntjes)"
33249
33250 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
33251 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
33252 msgstr "Horizontale opvulling (lijn)"
33253
33254 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
33255 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
33256 msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar links)"
33257
33258 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
33259 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
33260 msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar rechts)"
33261
33262 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
33263 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
33264 msgstr "Horizontale opvulling (haakje omhoog)"
33265
33266 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
33267 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
33268 msgstr "Horizontale opvulling (haakje omlaag)"
33269
33270 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
33271 #, c-format
33272 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
33273 msgstr "Horizontale ruimte (%1$s)"
33274
33275 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
33276 #, c-format
33277 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
33278 msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte (%1$s)"
33279
33280 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
33281 msgid "Unknown TOC type"
33282 msgstr "Onbekend type voor inhoudsopgave"
33283
33284 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
33285 #, fuzzy
33286 msgid "Selections not supported."
33287 msgstr "bestand niet geĆÆmporteerd!"
33288
33289 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
33290 msgid "Multi-column in current or destination column."
33291 msgstr ""
33292
33293 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
33294 msgid "Multi-row in current or destination row."
33295 msgstr ""
33296
33297 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
33298 msgid "Selection size should match clipboard content."
33299 msgstr ""
33300 "De grootte van de selectie moet overeenkomen met de inhoud van het klembord."
33301
33302 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
33303 msgid "wrap: "
33304 msgstr "kader:"
33305
33306 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
33307 msgid "wrap"
33308 msgstr "kader"
33309
33310 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
33311 msgid "Not shown."
33312 msgstr "Niet weergegeven."
33313
33314 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
33315 msgid "Loading..."
33316 msgstr "Laden..."
33317
33318 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
33319 msgid "Converting to loadable format..."
33320 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
33321
33322 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
33323 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
33324 msgstr "In geheugen geladen. Maken van bitmap..."
33325
33326 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
33327 msgid "Scaling etc..."
33328 msgstr "Schalen etc..."
33329
33330 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
33331 msgid "Ready to display"
33332 msgstr "Klaar om weer te geven"
33333
33334 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
33335 msgid "No file found!"
33336 msgstr "Geen bestand gevonden!"
33337
33338 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
33339 msgid "Error converting to loadable format"
33340 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
33341
33342 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
33343 msgid "Error loading file into memory"
33344 msgstr "Fout bij laden in het geheugen"
33345
33346 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
33347 msgid "Error generating the pixmap"
33348 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
33349
33350 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
33351 msgid "No image"
33352 msgstr "Geen afbeelding"
33353
33354 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
33355 msgid "Preview loading"
33356 msgstr "Laden van "
33357
33358 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
33359 msgid "Preview ready"
33360 msgstr "Voorvertoning gereed"
33361
33362 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
33363 msgid "Preview failed"
33364 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
33365
33366 #: src/lengthcommon.cpp:41
33367 msgid "cc[[unit of measure]]"
33368 msgstr "cc"
33369
33370 #: src/lengthcommon.cpp:41
33371 msgid "dd"
33372 msgstr "dd"
33373
33374 #: src/lengthcommon.cpp:41
33375 msgid "em"
33376 msgstr "em"
33377
33378 #: src/lengthcommon.cpp:42
33379 msgid "ex"
33380 msgstr "ex"
33381
33382 #: src/lengthcommon.cpp:42
33383 msgid "mu[[unit of measure]]"
33384 msgstr "mu"
33385
33386 #: src/lengthcommon.cpp:42
33387 msgid "pc"
33388 msgstr "pc"
33389
33390 #: src/lengthcommon.cpp:43
33391 msgid "pt"
33392 msgstr "pt"
33393
33394 #: src/lengthcommon.cpp:43
33395 msgid "sp"
33396 msgstr "sp"
33397
33398 #: src/lengthcommon.cpp:43
33399 msgid "Text Width %"
33400 msgstr "% tekstbreedte"
33401
33402 #: src/lengthcommon.cpp:44
33403 msgid "Column Width %"
33404 msgstr "% kolombreedte"
33405
33406 #: src/lengthcommon.cpp:44
33407 msgid "Page Width %"
33408 msgstr "% paginabreedte"
33409
33410 #: src/lengthcommon.cpp:44
33411 msgid "Line Width %"
33412 msgstr "% regelbreedte"
33413
33414 #: src/lengthcommon.cpp:45
33415 msgid "Text Height %"
33416 msgstr "% teksthoogte"
33417
33418 #: src/lengthcommon.cpp:45
33419 msgid "Page Height %"
33420 msgstr "% paginahoogte"
33421
33422 #: src/lengthcommon.cpp:45
33423 #, fuzzy
33424 msgid "Line Distance %"
33425 msgstr "% regelbreedte"
33426
33427 #: src/lyxfind.cpp:128
33428 msgid "Search error"
33429 msgstr "Fout bij het zoeken"
33430
33431 #: src/lyxfind.cpp:128
33432 msgid "Search string is empty"
33433 msgstr "Zoektekst is leeg"
33434
33435 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
33436 msgid ""
33437 "End of file reached while searching forward.\n"
33438 "Continue searching from the beginning?"
33439 msgstr ""
33440
33441 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
33442 msgid ""
33443 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
33444 "Continue searching from the end?"
33445 msgstr ""
33446
33447 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
33448 #, fuzzy
33449 msgid "String not found."
33450 msgstr "Tekst gevonden."
33451
33452 #: src/lyxfind.cpp:400
33453 msgid "String found."
33454 msgstr "Tekst gevonden."
33455
33456 #: src/lyxfind.cpp:402
33457 msgid "String has been replaced."
33458 msgstr "Tekst is vervangen."
33459
33460 #: src/lyxfind.cpp:405
33461 #, c-format
33462 msgid "%1$d strings have been replaced."
33463 msgstr "%1$d teksten zijn vervangen."
33464
33465 #: src/lyxfind.cpp:1535
33466 msgid "Invalid regular expression!"
33467 msgstr "Ongeldigde uitgebreide zoekterm"
33468
33469 #: src/lyxfind.cpp:1540
33470 msgid "Match not found!"
33471 msgstr "Niet gevonden!"
33472
33473 #: src/lyxfind.cpp:1544
33474 msgid "Match found!"
33475 msgstr "Gevonden!"
33476
33477 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
33478 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
33479 #, c-format
33480 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
33481 msgstr ""
33482
33483 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
33484 #, fuzzy, c-format
33485 msgid "Box: %1$s"
33486 msgstr "Lettertype: %1$s"
33487
33488 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
33489 #, c-format
33490 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
33491 msgstr ""
33492
33493 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
33494 #, c-format
33495 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
33496 msgstr ""
33497
33498 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
33499 #, fuzzy, c-format
33500 msgid "Color: %1$s"
33501 msgstr "Kleuren"
33502
33503 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
33504 #, fuzzy, c-format
33505 msgid "Decoration: %1$s"
33506 msgstr "&Versiering:"
33507
33508 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
33509 #, fuzzy, c-format
33510 msgid "Environment: %1$s"
33511 msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
33512
33513 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
33514 msgid "Cursor not in table"
33515 msgstr "De cursor staat niet in een tabel"
33516
33517 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
33518 msgid "Only one row"
33519 msgstr "Slechts Ć©Ć©n rij"
33520
33521 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
33522 msgid "Only one column"
33523 msgstr "Slechts Ć©Ć©n kolom"
33524
33525 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
33526 msgid "No hline to delete"
33527 msgstr "Geen horizontale lijn om te verwijderen"
33528
33529 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
33530 msgid "No vline to delete"
33531 msgstr "Geen verticale lijn om te verwijderen"
33532
33533 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
33534 #, c-format
33535 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33536 msgstr "Onbekende tabeleigenschap '%1$s'"
33537
33538 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
33539 #, fuzzy, c-format
33540 msgid "Type: %1$s"
33541 msgstr "LyX: %1$s"
33542
33543 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
33544 #, fuzzy
33545 msgid "Bad math environment"
33546 msgstr "Gevalsonderscheiding"
33547
33548 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
33549 msgid ""
33550 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33551 "Change the math formula type and try again."
33552 msgstr ""
33553
33554 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
33555 msgid "No number"
33556 msgstr "Geen getal"
33557
33558 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
33559 #, c-format
33560 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33561 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
33562
33563 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
33564 #, c-format
33565 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33566 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
33567
33568 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
33569 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
33570 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33571 msgstr ""
33572
33573 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
33574 msgid "create new math text environment ($...$)"
33575 msgstr "Nieuw wiskunde-blok invoegen ($...$)"
33576
33577 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
33578 msgid "entered math text mode (textrm)"
33579 msgstr "Modus: tekst in formules (textrm)"
33580
33581 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042
33582 #, fuzzy
33583 msgid "Regular expression editor mode"
33584 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
33585
33586 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
33587 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33588 msgstr ""
33589
33590 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33591 msgid "Standard[[mathref]]"
33592 msgstr "Standaard"
33593
33594 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33595 msgid "PrettyRef"
33596 msgstr "MooieVerw"
33597
33598 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33599 msgid "FormatRef: "
33600 msgstr "OpmaakVerw:"
33601
33602 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33603 #, fuzzy, c-format
33604 msgid "Size: %1$s"
33605 msgstr "%1$s weergeven"
33606
33607 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33608 #, c-format
33609 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33610 msgstr "Kan horizontale uitlijning van '%1$s' niet veranderen"
33611
33612 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1212 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1218
33613 #, fuzzy, c-format
33614 msgid "Macro: %1$s"
33615 msgstr " Macro: %1$s: "
33616
33617 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501
33618 msgid "optional"
33619 msgstr "optioneel"
33620
33621 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282
33622 msgid "math macro"
33623 msgstr "math macro"
33624
33625 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389
33626 #, fuzzy, c-format
33627 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33628 msgstr "Formule-macros"
33629
33630 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404
33631 #, c-format
33632 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33633 msgstr ""
33634
33635 #: src/output.cpp:37
33636 #, c-format
33637 msgid ""
33638 "Could not open the specified document\n"
33639 "%1$s."
33640 msgstr ""
33641 "Kon het opgegeven document\n"
33642 "%1$s\n"
33643 "niet openen."
33644
33645 #: src/output_latex.cpp:1360
33646 #, fuzzy
33647 msgid "Error in latexParagraphs"
33648 msgstr "Alinea &inspringen"
33649
33650 #: src/output_latex.cpp:1361
33651 #, c-format
33652 msgid ""
33653 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33654 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33655 msgstr ""
33656
33657 #: src/output_plaintext.cpp:144
33658 msgid "Abstract: "
33659 msgstr "Abstract: "
33660
33661 #: src/output_plaintext.cpp:156
33662 msgid "References: "
33663 msgstr "Kruisverwijzingen:"
33664
33665 #: src/support/Package.cpp:169
33666 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33667 msgstr ""
33668
33669 #: src/support/Package.cpp:173
33670 msgid "Done!"
33671 msgstr ""
33672
33673 #: src/support/Package.cpp:526
33674 msgid "LyX binary not found"
33675 msgstr "Uitvoerbaar bestand van LyX niet gevonden"
33676
33677 #: src/support/Package.cpp:527
33678 #, c-format
33679 msgid ""
33680 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33681 msgstr ""
33682
33683 #: src/support/Package.cpp:646
33684 #, c-format
33685 msgid ""
33686 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33687 "\t%1$s\n"
33688 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33689 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33690 msgstr ""
33691
33692 #: src/support/Package.cpp:715 src/support/Package.cpp:742
33693 msgid "File not found"
33694 msgstr "Bestand niet gevonden"
33695
33696 #: src/support/Package.cpp:716
33697 #, c-format
33698 msgid ""
33699 "Invalid %1$s switch.\n"
33700 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33701 msgstr ""
33702
33703 #: src/support/Package.cpp:743
33704 #, c-format
33705 msgid ""
33706 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33707 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33708 msgstr ""
33709
33710 #: src/support/Package.cpp:767
33711 #, c-format
33712 msgid ""
33713 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33714 "%2$s is not a directory."
33715 msgstr ""
33716
33717 #: src/support/Package.cpp:769
33718 msgid "Directory not found"
33719 msgstr "Map niet gevonden"
33720
33721 #: src/support/Systemcall.cpp:407
33722 #, c-format
33723 msgid ""
33724 "The command\n"
33725 "%1$s\n"
33726 "has not yet completed.\n"
33727 "\n"
33728 "Do you want to stop it?"
33729 msgstr ""
33730
33731 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33732 #, fuzzy
33733 msgid "Stop command?"
33734 msgstr "datum-opdracht"
33735
33736 #: src/support/Systemcall.cpp:410
33737 #, fuzzy
33738 msgid "&Stop it"
33739 msgstr "Lijn boven"
33740
33741 #: src/support/Systemcall.cpp:410
33742 msgid "Let it &run"
33743 msgstr ""
33744
33745 #: src/support/debug.cpp:42
33746 msgid "No debugging messages"
33747 msgstr "Geen debug-berichten"
33748
33749 #: src/support/debug.cpp:43
33750 msgid "General information"
33751 msgstr "Algemene informatie"
33752
33753 #: src/support/debug.cpp:44
33754 msgid "Program initialisation"
33755 msgstr "Programma initialiseren"
33756
33757 #: src/support/debug.cpp:45
33758 msgid "Keyboard events handling"
33759 msgstr "Toetsaanslagen afhandelen"
33760
33761 #: src/support/debug.cpp:46
33762 msgid "GUI handling"
33763 msgstr "GUI afhandelen"
33764
33765 #: src/support/debug.cpp:47
33766 msgid "Lyxlex grammar parser"
33767 msgstr "Lyxlex grammatica parser"
33768
33769 #: src/support/debug.cpp:48
33770 msgid "Configuration files reading"
33771 msgstr "Lezen van instellingenbestanden"
33772
33773 #: src/support/debug.cpp:49
33774 msgid "Custom keyboard definition"
33775 msgstr "Eigen toetsenbordinstellingen"
33776
33777 #: src/support/debug.cpp:50
33778 msgid "LaTeX generation/execution"
33779 msgstr "LaTeX voortbrengen / uitvoeren"
33780
33781 #: src/support/debug.cpp:51
33782 msgid "Math editor"
33783 msgstr "Wiskunde bewerkingsprogramma"
33784
33785 #: src/support/debug.cpp:52
33786 msgid "Font handling"
33787 msgstr "Omgang met lettertypes"
33788
33789 #: src/support/debug.cpp:53
33790 msgid "Textclass files reading"
33791 msgstr "Lezen van Textclass bestanden"
33792
33793 #: src/support/debug.cpp:54
33794 msgid "Version control"
33795 msgstr "Versiebeheer"
33796
33797 #: src/support/debug.cpp:55
33798 msgid "External control interface"
33799 msgstr "Externe controle interface"
33800
33801 #: src/support/debug.cpp:56
33802 msgid "Undo/Redo mechanism"
33803 msgstr "Ongedaan maken / opnieuw doen - mechanisme"
33804
33805 #: src/support/debug.cpp:57
33806 msgid "User commands"
33807 msgstr "Gebruikersgedefinieerde opdrachten"
33808
33809 #: src/support/debug.cpp:58
33810 msgid "The LyX Lexer"
33811 msgstr "De LyX Lexxer"
33812
33813 #: src/support/debug.cpp:59
33814 msgid "Dependency information"
33815 msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
33816
33817 #: src/support/debug.cpp:60
33818 msgid "LyX Insets"
33819 msgstr "LyX kaders"
33820
33821 #: src/support/debug.cpp:61
33822 msgid "Files used by LyX"
33823 msgstr "Bestanden die LyX gebruikt"
33824
33825 #: src/support/debug.cpp:62
33826 msgid "Workarea events"
33827 msgstr "Werkruimte gebeurtenissen"
33828
33829 #: src/support/debug.cpp:63
33830 #, fuzzy
33831 msgid "Clipboard handling"
33832 msgstr "Toetsaanslagen afhandelen"
33833
33834 #: src/support/debug.cpp:64
33835 msgid "Graphics conversion and loading"
33836 msgstr ""
33837
33838 #: src/support/debug.cpp:65
33839 msgid "Change tracking"
33840 msgstr ""
33841
33842 #: src/support/debug.cpp:66
33843 msgid "External template/inset messages"
33844 msgstr ""
33845
33846 #: src/support/debug.cpp:67
33847 msgid "RowPainter profiling"
33848 msgstr ""
33849
33850 #: src/support/debug.cpp:68
33851 msgid "Scrolling debugging"
33852 msgstr ""
33853
33854 #: src/support/debug.cpp:69
33855 msgid "Math macros"
33856 msgstr "Math macros"
33857
33858 #: src/support/debug.cpp:70
33859 msgid "RTL/Bidi"
33860 msgstr "rechts-naar-links / Bidi"
33861
33862 #: src/support/debug.cpp:71
33863 msgid "Locale/Internationalisation"
33864 msgstr "Taal- en regioinstellingen"
33865
33866 #: src/support/debug.cpp:72
33867 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33868 msgstr ""
33869
33870 #: src/support/debug.cpp:73
33871 msgid "Find and replace mechanism"
33872 msgstr "Mechanisme voor zoeken en vervangen"
33873
33874 #: src/support/debug.cpp:74
33875 msgid "Developers' general debug messages"
33876 msgstr ""
33877
33878 #: src/support/debug.cpp:75
33879 msgid "All debugging messages"
33880 msgstr ""
33881
33882 #: src/support/debug.cpp:154
33883 #, c-format
33884 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33885 msgstr ""
33886
33887 #: src/support/lassert.cpp:60
33888 #, c-format
33889 msgid ""
33890 "Assertion %1$s violated in\n"
33891 "file: %2$s, line: %3$s"
33892 msgstr ""
33893
33894 #: src/support/lassert.cpp:70
33895 msgid ""
33896 "It should be safe to continue, but you\n"
33897 "may wish to save your work and restart LyX."
33898 msgstr ""
33899
33900 #: src/support/lassert.cpp:73
33901 #, fuzzy
33902 msgid "Warning!"
33903 msgstr "Volgende &waarschuwing"
33904
33905 #: src/support/lassert.cpp:80
33906 msgid ""
33907 "There has been an error with this document.\n"
33908 "LyX will attempt to close it safely."
33909 msgstr ""
33910
33911 #: src/support/lassert.cpp:83
33912 msgid "Buffer Error!"
33913 msgstr ""
33914
33915 #: src/support/lassert.cpp:90
33916 msgid ""
33917 "LyX has encountered an application error\n"
33918 "and will now shut down."
33919 msgstr ""
33920
33921 #: src/support/lassert.cpp:93
33922 #, fuzzy
33923 msgid "Fatal Exception!"
33924 msgstr "&Tabelinstellingen"
33925
33926 #: src/support/os_win32.cpp:504
33927 msgid "System file not found"
33928 msgstr "Systeembestand niet gevonden"
33929
33930 #: src/support/os_win32.cpp:505
33931 msgid ""
33932 "Unable to load shfolder.dll\n"
33933 "Please install."
33934 msgstr ""
33935 "Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
33936 "Installeer deze."
33937
33938 #: src/support/os_win32.cpp:510
33939 msgid "System function not found"
33940 msgstr "Systeem-functie niet gevonden"
33941
33942 #: src/support/os_win32.cpp:511
33943 msgid ""
33944 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33945 "Don't know how to proceed. Sorry."
33946 msgstr ""
33947 "Kan SHGetFolderPathA in shfolder.dll niet vinden.\n"
33948 "LyX kan niet verder gaan. Excuses voor het ongemak."
33949
33950 #: src/support/userinfo.cpp:45
33951 msgid "Unknown user"
33952 msgstr "Onbekende gebruiker"
33953
33954 #, fuzzy
33955 #~ msgid "Use &minted"
33956 #~ msgstr "Gebruik invoer-coder&ing"
33957
33958 #, fuzzy
33959 #~ msgid "Number floats by chapter"
33960 #~ msgstr "Aantal niveaus"
33961
33962 #, fuzzy
33963 #~ msgid "Number floats by section"
33964 #~ msgstr "Nummer tabellen per sectie"
33965
33966 #, fuzzy
33967 #~ msgid "Revert to file on disk?"
33968 #~ msgstr "Terug naar opgeslagen versie|g"
33969
33970 #~ msgid "&Key:"
33971 #~ msgstr "&Sleutel:"
33972
33973 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
33974 #~ msgstr "Gebruik de standaard getallen-opmaak van BibTeX"
33975
33976 #~ msgid ""
33977 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
33978 #~ "parameters in document class options."
33979 #~ msgstr ""
33980 #~ "Gebruik de 'natbib' opmaak voor natuurwetenschappen. Aanvullende opties "
33981 #~ "kunnen bij 'document-type worden ingesteld."
33982
33983 #~ msgid "&Natbib"
33984 #~ msgstr "&Natbib"
33985
33986 #~ msgid "Natbib &style:"
33987 #~ msgstr "Natbib &opmaak:"
33988
33989 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33990 #~ msgstr "Gebruik de 'jurabib' opmaak voor rechten en geesteswetenschappen"
33991
33992 #~ msgid "&Jurabib"
33993 #~ msgstr "&Jurabib"
33994
33995 #, fuzzy
33996 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
33997 #~ msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
33998
33999 #, fuzzy
34000 #~ msgid "&Search Citation"
34001 #~ msgstr "Literatuurverwijzing zoeken"
34002
34003 #, fuzzy
34004 #~ msgid "Searc&h:"
34005 #~ msgstr "Zoekveld:"
34006
34007 #, fuzzy
34008 #~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
34009 #~ msgstr ""
34010 #~ "U kunt ook (wanneer de cursor in het zoekveld staat) op de Enter-toets "
34011 #~ "drukken"
34012
34013 #, fuzzy
34014 #~ msgid "&Search"
34015 #~ msgstr "Fout bij het zoeken"
34016
34017 #, fuzzy
34018 #~ msgid "Search &field:"
34019 #~ msgstr "Zoekveld:"
34020
34021 #, fuzzy
34022 #~ msgid "Entry t&ypes:"
34023 #~ msgstr "Soort:"
34024
34025 #~ msgid "Text to place before citation"
34026 #~ msgstr "Tekst die vĆ³Ć³r de verwijzing komt te staan"
34027
34028 #~ msgid "Text to place after citation"
34029 #~ msgstr "Tekst die na de verwijzing komt te staan"
34030
34031 #~ msgid "List all authors"
34032 #~ msgstr "Alle schrijvers"
34033
34034 #, fuzzy
34035 #~ msgid "&Full author list"
34036 #~ msgstr "Lijst van alle schrijvers"
34037
34038 #~ msgid "Force upper case in citation"
34039 #~ msgstr "Altijd hoofdletters in literatuurverwijzingen"
34040
34041 #~ msgid "&Size:"
34042 #~ msgstr "&Grootte:"
34043
34044 #~ msgid "&Email"
34045 #~ msgstr "&E-mail"
34046
34047 #~ msgid "&File"
34048 #~ msgstr "&Bestand"
34049
34050 #~ msgid "&Description:"
34051 #~ msgstr "&Omschrijving:"
34052
34053 #~ msgid "&Zoom %:"
34054 #~ msgstr "&Schaalfactor (%):"
34055
34056 #~ msgid "La&bels in:"
34057 #~ msgstr "La&bels in:"
34058
34059 #, fuzzy
34060 #~ msgid "&References"
34061 #~ msgstr "Verwijzingen"
34062
34063 #, fuzzy
34064 #~ msgid "Fil&ter:"
34065 #~ msgstr "B&uiten:"
34066
34067 #~ msgid "&Sort"
34068 #~ msgstr "&Sorteren"
34069
34070 #, fuzzy
34071 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
34072 #~ msgstr "Labels op alfabet sorteren"
34073
34074 #, fuzzy
34075 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
34076 #~ msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
34077
34078 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
34079 #~ msgstr "Kruisverwijzing zoals in de uitvoer"
34080
34081 #, fuzzy
34082 #~ msgid "Default (basic)"
34083 #~ msgstr "&Standaard (getallen)"
34084
34085 #, fuzzy
34086 #~ msgid "Citation engine"
34087 #~ msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
34088
34089 #, fuzzy
34090 #~ msgid "Natbib"
34091 #~ msgstr "&Natbib"
34092
34093 #, fuzzy
34094 #~ msgid "Source Pane|S"
34095 #~ msgstr "LaTeX-code|c"
34096
34097 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
34098 #~ msgstr "Aanhalingsteken|A"
34099
34100 #~ msgid "Single Quote|S"
34101 #~ msgstr "Enkel aanhalingsteken|n"
34102
34103 #~ msgid "Styles"
34104 #~ msgstr "Opmaak"
34105
34106 #~ msgid "Plain text (image)"
34107 #~ msgstr "Tekst zonder opmaak (afbeelding)"
34108
34109 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
34110 #~ msgstr "Tekst zonder opmaak (xfig uitvoer)"
34111
34112 #~ msgid "date (output)"
34113 #~ msgstr "datum (uitvoer)"
34114
34115 #~ msgid "date command"
34116 #~ msgstr "datum-opdracht"
34117
34118 #~ msgid "PSTEX"
34119 #~ msgstr "PSTEX"
34120
34121 #~ msgid "Conversion Failed!"
34122 #~ msgstr "Converteren mislukt"
34123
34124 #, fuzzy
34125 #~ msgid "Failed to convert local layout to current format."
34126 #~ msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
34127
34128 #~ msgid "``text''"
34129 #~ msgstr "``tekst''"
34130
34131 #~ msgid "''text''"
34132 #~ msgstr "''tekst''"
34133
34134 #~ msgid ",,text``"
34135 #~ msgstr ",,tekst``"
34136
34137 #~ msgid ",,text''"
34138 #~ msgstr ",,tekst''"
34139
34140 #~ msgid "<<text>>"
34141 #~ msgstr "<<tekst>>"
34142
34143 #~ msgid ">>text<<"
34144 #~ msgstr ">>tekst<<"
34145
34146 #~ msgid "LaTeX Source"
34147 #~ msgstr "LaTeX-broncode"
34148
34149 #~ msgid "DocBook Source"
34150 #~ msgstr "DocBook-broncode"
34151
34152 #~ msgid "Literate Source"
34153 #~ msgstr "Literate-broncode"
34154
34155 #~ msgid " (version control, locking)"
34156 #~ msgstr "(versies bijhouden, vasthouden)"
34157
34158 #~ msgid " (version control)"
34159 #~ msgstr "(versies bijhouden)"
34160
34161 #~ msgid " (changed)"
34162 #~ msgstr " (veranderd)"
34163
34164 #~ msgid " (read only)"
34165 #~ msgstr "(alleen lezen)"
34166
34167 #, fuzzy
34168 #~ msgid "External material"
34169 #~ msgstr "Extern materiaal...|m"
34170
34171 #~ msgid "Missing included file"
34172 #~ msgstr "Ingevoegd bestand ontbreekt"
34173
34174 #~ msgid "Export failure"
34175 #~ msgstr "Fout bij het exporteren"
34176
34177 #, fuzzy
34178 #~ msgid "DVI-PS Options"
34179 #~ msgstr "O&ptie:"
34180
34181 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
34182 #~ msgstr "Kan geen horizontale roosterlijnen toevoegen aan '%1$s'"
34183
34184 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
34185 #~ msgstr "Binnenste blok -- nodig voor vaste breedte en voor regeleinden"
34186
34187 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
34188 #~ msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor het exporteren naar LaTeX"
34189
34190 #~ msgid "Don't un&zip on export"
34191 #~ msgstr "Niet uitpakken voor exporteren"
34192
34193 #~ msgid "Document &class"
34194 #~ msgstr "Do&cument-type"
34195
34196 #~ msgid "Copy to Clip&board"
34197 #~ msgstr "Kopieer naar klem&bord"
34198
34199 #~ msgid "Forward search"
34200 #~ msgstr "Vooruit zoeken"
34201
34202 #~ msgid "Printer Command Options"
34203 #~ msgstr "Printopdracht opties"
34204
34205 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
34206 #~ msgstr "Extensie voor afdrukken naar bestand"
34207
34208 #~ msgid "File ex&tension:"
34209 #~ msgstr "Bestandsex&tensie:"
34210
34211 #~ msgid "Option used to print to a file."
34212 #~ msgstr "Optie om naar een bestand af te drukken"
34213
34214 #~ msgid "Print to &file:"
34215 #~ msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
34216
34217 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
34218 #~ msgstr "Optie om met andere dan standaardprinter af te drukken"
34219
34220 #~ msgid "Set &printer:"
34221 #~ msgstr "&Printer kiezen:"
34222
34223 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
34224 #~ msgstr "Optie om met de spool-opdracht de printer te kiezen"
34225
34226 #~ msgid "Spool &printer:"
34227 #~ msgstr "Spool &printer:"
34228
34229 #~ msgid "Spool co&mmand:"
34230 #~ msgstr "Spool &opdracht:"
34231
34232 #~ msgid "Option used to reverse page order."
34233 #~ msgstr "Optie om in omgekeerde volgorde af te drukken"
34234
34235 #~ msgid "Re&verse pages:"
34236 #~ msgstr "Omgekeerde &volgorde:"
34237
34238 #~ msgid "&Number of copies:"
34239 #~ msgstr "Aa&ntal kopieĆ«n:"
34240
34241 #~ msgid "Option used to set number of copies."
34242 #~ msgstr "Optie om het aantal kopieĆ«n in te stellen"
34243
34244 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
34245 #~ msgstr "Optie om een pagina-bereik af te drukken"
34246
34247 #~ msgid "Co&llated:"
34248 #~ msgstr "Sor&teren:"
34249
34250 #~ msgid "Pa&ge range:"
34251 #~ msgstr "Pa&gina-bereik:"
34252
34253 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
34254 #~ msgstr "Optie om meerdere kopieĆ«n te sorteren"
34255
34256 #~ msgid "&Odd pages:"
34257 #~ msgstr "&Oneven pagina's:"
34258
34259 #~ msgid "&Even pages:"
34260 #~ msgstr "&Even pagina's:"
34261
34262 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
34263 #~ msgstr "Elke andere optie die u wilt gebruiken bij het afdrukken"
34264
34265 #~ msgid "E&xtra options:"
34266 #~ msgstr "E&xtra opties:"
34267
34268 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
34269 #~ msgstr "Uitvoer aanpassen aan een specifieke printer (voor experts)"
34270
34271 #~ msgid ""
34272 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
34273 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
34274 #~ "your printers."
34275 #~ msgstr ""
34276 #~ "Deze optie hoeft u normaal gesproken alleen te kiezen als u dvips als "
34277 #~ "printopdracht gebruikt en als u config.<printer> bestanden heeft voor al "
34278 #~ "uw printers."
34279
34280 #~ msgid "Adapt &output to printer"
34281 #~ msgstr "Uitv&oer aanpassen aan printer"
34282
34283 #~ msgid "Name of the default printer"
34284 #~ msgstr "Naam van de standaardprinter"
34285
34286 #~ msgid "Default &printer:"
34287 #~ msgstr "Standaard&printer:"
34288
34289 #~ msgid "Printer co&mmand:"
34290 #~ msgstr "Print&opdracht:"
34291
34292 #~ msgid "Pages"
34293 #~ msgstr "Pagina's"
34294
34295 #~ msgid "Page number to print from"
34296 #~ msgstr "Eerste pagina om af te drukken"
34297
34298 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
34299 #~ msgstr "&Tot:"
34300
34301 #~ msgid "Page number to print to"
34302 #~ msgstr "Laatste pagina om af te drukken"
34303
34304 #~ msgid "Print all pages"
34305 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
34306
34307 #~ msgid "Fro&m"
34308 #~ msgstr "Vana&f"
34309
34310 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
34311 #~ msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
34312
34313 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
34314 #~ msgstr "&Even pagina's afdrukken"
34315
34316 #~ msgid "Print in reverse order"
34317 #~ msgstr "Afdrukken in omgekeerde volgorde"
34318
34319 #~ msgid "Re&verse order"
34320 #~ msgstr "Omgekeerde &volgorde"
34321
34322 #~ msgid "Copie&s"
34323 #~ msgstr "&KopieĆ«n"
34324
34325 #~ msgid "Number of copies"
34326 #~ msgstr "Aantal afdrukken"
34327
34328 #~ msgid "Collate copies"
34329 #~ msgstr "De pagina's van de kopiĆ«ren sorteren"
34330
34331 #~ msgid "&Collate"
34332 #~ msgstr "&Sorteren"
34333
34334 #~ msgid "Send output to the printer"
34335 #~ msgstr "Uitvoer naar een printer stren"
34336
34337 #~ msgid "P&rinter:"
34338 #~ msgstr "P&rinter:"
34339
34340 #~ msgid "Send output to the given printer"
34341 #~ msgstr "De uitvoer naar de opgegeven printer sturen"
34342
34343 #~ msgid "Send output to a file"
34344 #~ msgstr "Uitvoer naar bestand sturen"
34345
34346 #~ msgid "Separate paragraphs with"
34347 #~ msgstr "Alinea's scheiden met"
34348
34349 #, fuzzy
34350 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34351 #~ msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
34352
34353 #, fuzzy
34354 #~ msgid "Lists"
34355 #~ msgstr "Lijst"
34356
34357 #, fuzzy
34358 #~ msgid "Top Line|n"
34359 #~ msgstr "Midden-boven"
34360
34361 #, fuzzy
34362 #~ msgid "Bottom Line|i"
34363 #~ msgstr "Midden-onder"
34364
34365 #~ msgid "Print...|P"
34366 #~ msgstr "Afdrukken...|d"
34367
34368 #~ msgid "A bitmap file.\n"
34369 #~ msgstr "Een bitmap-bestand.\n"
34370
34371 #~ msgid "sxd|OpenOffice"
34372 #~ msgstr "sxd|OpenOffice"
34373
34374 #~ msgid ""
34375 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
34376 #~ "Check that your printer is set up correctly."
34377 #~ msgstr ""
34378 #~ "Het document %1$s kon niet worden afgedrukt.\n"
34379 #~ "Controleer of uw printerinstellingen kloppen."
34380
34381 #~ msgid "Print document failed"
34382 #~ msgstr "Het afdrukken van het document is mislukt"
34383
34384 #~ msgid "Unknown document class"
34385 #~ msgstr "Onbekend document-type"
34386
34387 #, fuzzy
34388 #~ msgid "Error exporting to DVI."
34389 #~ msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
34390
34391 #, fuzzy
34392 #~ msgid "Included File Invalid"
34393 #~ msgstr "Bestand opnemen...|d"
34394
34395 #~ msgid "Black"
34396 #~ msgstr "Zwart"
34397
34398 #~ msgid "White"
34399 #~ msgstr "Wit"
34400
34401 #~ msgid "Red"
34402 #~ msgstr "Rood"
34403
34404 #~ msgid "Green"
34405 #~ msgstr "Groen"
34406
34407 #~ msgid "Cyan"
34408 #~ msgstr "Cyaan"
34409
34410 #~ msgid "Magenta"
34411 #~ msgstr "Magenta"
34412
34413 #~ msgid "Yellow"
34414 #~ msgstr "Geel"
34415
34416 #~ msgid "Printer"
34417 #~ msgstr "Printer"
34418
34419 #, fuzzy
34420 #~ msgid "Scaling"
34421 #~ msgstr "Schalen etc..."
34422
34423 #, fuzzy
34424 #~ msgid "&Vertical factor:"
34425 #~ msgstr "&Verticale ruimte:"
34426
34427 #, fuzzy
34428 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34429 #~ msgstr "&Horizontale ruimte vrijhouden"
34430
34431 #, fuzzy
34432 #~ msgid "Rotation"
34433 #~ msgstr "Notatie"
34434
34435 #, fuzzy
34436 #~ msgid "&Rotation:"
34437 #~ msgstr "Notatie"
34438
34439 #~ msgid ""
34440 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34441 #~ msgstr ""
34442 #~ "Kies deze optie om rechts-naar-links talen (zoals Hebreeuws, "
34443 #~ "Arabisch,...) te ondersteunen"
34444
34445 #, fuzzy
34446 #~ msgid "Enable &RTL support"
34447 #~ msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links"
34448
34449 #~ msgid "___"
34450 #~ msgstr "___"
34451
34452 #~ msgid "--Separator--"
34453 #~ msgstr "--Scheiding--"
34454
34455 #~ msgid "TeX Code|X"
34456 #~ msgstr "TeX-code|X"
34457
34458 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34459 #~ msgstr "LyX-1.3.x documenten (*.lyx13)"
34460
34461 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34462 #~ msgstr "LyX-1.4.x documenten (*.lyx14)"
34463
34464 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34465 #~ msgstr "LyX-1.5.x documenten (*.lyx15)"
34466
34467 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34468 #~ msgstr "LyX-1.6.x Documenten (*.lyx16)"
34469
34470 #, fuzzy
34471 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34472 #~ msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
34473
34474 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
34475 #~ msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|o"
34476
34477 #~ msgid "&Down"
34478 #~ msgstr "Om&laag"
34479
34480 #, fuzzy
34481 #~ msgid "Split Environment|l"
34482 #~ msgstr "Uitgelijnd binnen formule (split)|s"
34483
34484 #, fuzzy
34485 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34486 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34487
34488 #, fuzzy
34489 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34490 #~ msgstr "Ook verbonden aan:"
34491
34492 #, fuzzy
34493 #~ msgid "Alternative theorem string"
34494 #~ msgstr "Ook verbonden aan:"
34495
34496 #, fuzzy
34497 #~ msgid "Key Words."
34498 #~ msgstr "Sleutelwoorden."
34499
34500 #, fuzzy
34501 #~ msgid "Multilingual captions"
34502 #~ msgstr "Overige o&pties"
34503
34504 #, fuzzy
34505 #~ msgid "Begin Multiple Columns"
34506 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
34507
34508 #, fuzzy
34509 #~ msgid "---Begin Multiple Columns---"
34510 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
34511
34512 #, fuzzy
34513 #~ msgid "End Multiple Columns"
34514 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
34515
34516 #, fuzzy
34517 #~ msgid "---End Multiple Columns---"
34518 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
34519
34520 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34521 #~ msgstr "nl"
34522
34523 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34524 #~ msgstr "&Gebruik de AMS-pakketten automatisch"
34525
34526 #~ msgid "Use AMS &math package"
34527 #~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
34528
34529 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34530 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
34531
34532 #~ msgid "Use &esint package"
34533 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
34534
34535 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34536 #~ msgstr "Gebruik het math&dots pakket automatisch"
34537
34538 #, fuzzy
34539 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34540 #~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
34541
34542 #, fuzzy
34543 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34544 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
34545
34546 #, fuzzy
34547 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
34548 #~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
34549
34550 #, fuzzy
34551 #~ msgid "Use mh&chem package"
34552 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
34553
34554 #~ msgid "&First:"
34555 #~ msgstr "&Eerste:"
34556
34557 #, fuzzy
34558 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34559 #~ msgstr "Standaard&printer:"
34560
34561 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34562 #~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
34563
34564 #~ msgid ""
34565 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
34566 #~ "actually to print."
34567 #~ msgstr ""
34568 #~ "Als u deze opdracht instelt, wordt de print-opdracht gebruikt om naar een "
34569 #~ "bestand af te drukken, en daarna deze opdracht om echt te printen."
34570
34571 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34572 #~ msgstr "Cel 90 graden draaien"
34573
34574 #, fuzzy
34575 #~ msgid "Table w&idth:"
34576 #~ msgstr "Tabel noot:"
34577
34578 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34579 #~ msgstr "Tabel 90 g&raden draaien"
34580
34581 #~ msgid "Fig. ---"
34582 #~ msgstr "Fig. ---"
34583
34584 #~ msgid "LatinOn"
34585 #~ msgstr "LatijnAan"
34586
34587 #~ msgid "Latin on"
34588 #~ msgstr "Latijn aan"
34589
34590 #~ msgid "LatinOff"
34591 #~ msgstr "LatijnUit"
34592
34593 #~ msgid "Latin off"
34594 #~ msgstr "Latijn uit"
34595
34596 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
34597 #~ msgstr "Kader (geen balken)"
34598
34599 #~ msgid "________________________________"
34600 #~ msgstr "________________________________"
34601
34602 #, fuzzy
34603 #~ msgid "Maintext"
34604 #~ msgstr "Tekst zonder opmaak"
34605
34606 #, fuzzy
34607 #~ msgid "Space:"
34608 #~ msgstr "spatie"
34609
34610 #, fuzzy
34611 #~ msgid "Settings...|g"
34612 #~ msgstr "Instellingen...|s"
34613
34614 #~ msgid "Save in Bundled Format|F"
34615 #~ msgstr "Opslaan in gebundeld formaat|f"
34616
34617 #, fuzzy
34618 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34619 #~ msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
34620
34621 #, fuzzy
34622 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34623 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
34624
34625 #, fuzzy
34626 #~ msgid "Sweave Manual|S"
34627 #~ msgstr "Opslaan|s"
34628
34629 #~ msgid "Rotate cell"
34630 #~ msgstr "Cel draaien"
34631
34632 #~ msgid "AMS arrows"
34633 #~ msgstr "AMS-pijlen"
34634
34635 #~ msgid "AMS relations"
34636 #~ msgstr "AMS-relaties"
34637
34638 #~ msgid "AMS operators"
34639 #~ msgstr "AMS operatoren"
34640
34641 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34642 #~ msgstr "AMS overig"
34643
34644 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34645 #~ msgstr "AMS overig"
34646
34647 #~ msgid "AMS Arrows"
34648 #~ msgstr "AMS pijlen"
34649
34650 #~ msgid "AMS Relations"
34651 #~ msgstr "AMS relaties"
34652
34653 #~ msgid "AMS Operators"
34654 #~ msgstr "AMS operatoren"
34655
34656 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34657 #~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34658
34659 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34660 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34661
34662 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34663 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34664
34665 #, fuzzy
34666 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34667 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34668
34669 #, fuzzy
34670 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34671 #~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34672
34673 #~ msgid "HTML|H"
34674 #~ msgstr "HTML|H"
34675
34676 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34677 #~ msgstr "LyX voorbeeld (LilyPond boek)"
34678
34679 #, fuzzy
34680 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34681 #~ msgstr "LyX voorbeeldweergave"
34682
34683 #~ msgid "HTML (MS Word)"
34684 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
34685
34686 #, fuzzy
34687 #~ msgid "Specify the default paper size."
34688 #~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
34689
34690 #~ msgid "Utopia"
34691 #~ msgstr "Utopia"
34692
34693 #~ msgid "List of Graphics"
34694 #~ msgstr "Afbeeldingenlijst"
34695
34696 #~ msgid "List of Equations"
34697 #~ msgstr "Lijst van vergelijkingen"
34698
34699 #~ msgid "List of Index Entries"
34700 #~ msgstr "Indexlijst"
34701
34702 #~ msgid "List of Marginal notes"
34703 #~ msgstr "Lijst van kantlijn-aantekeningen"
34704
34705 #~ msgid "List of Notes"
34706 #~ msgstr "Lijst van opmerkingen"
34707
34708 #~ msgid "List of Citations"
34709 #~ msgstr "Lijst van literatuurverwijzingen"
34710
34711 #~ msgid "List of Branches"
34712 #~ msgstr "Lijst van vertakkingen"
34713
34714 #~ msgid "List of Changes"
34715 #~ msgstr "Lijst van wijzigingen"
34716
34717 #~ msgid "Automatic help"
34718 #~ msgstr "Automatische hulp"
34719
34720 #~ msgid "Session"
34721 #~ msgstr "Sessie"
34722
34723 #~ msgid "Documents"
34724 #~ msgstr "Documenten"
34725
34726 #~ msgid "elsewhere"
34727 #~ msgstr "elders"
34728
34729 #, fuzzy
34730 #~ msgid "&Output Format:"
34731 #~ msgstr "&Formaat"
34732
34733 #, fuzzy
34734 #~ msgid "Use u&ndertilde package automatically"
34735 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
34736
34737 #, fuzzy
34738 #~ msgid "The LaTeX package undertilde is always used"
34739 #~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
34740
34741 #, fuzzy
34742 #~ msgid "Use undertilde pac&kage"
34743 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
34744
34745 #~ msgid "MM"
34746 #~ msgstr "MM"
34747
34748 #~ msgid "MMMMM"
34749 #~ msgstr "MMMMM"
34750
34751 #, fuzzy
34752 #~ msgid "Multilingual Captions Manual|C"
34753 #~ msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
34754
34755 #~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
34756 #~ msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
34757
34758 #~ msgid "&New:"
34759 #~ msgstr "&Nieuw:"
34760
34761 #~ msgid "Preface:"
34762 #~ msgstr "Voorwoord:"
34763
34764 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34765 #~ msgstr "Insituut en e-mail:"
34766
34767 #~ msgid "MiniTOC"
34768 #~ msgstr "MiniInhoudsopgave"
34769
34770 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
34771 #~ msgstr "TOC-diepte (geef een getal op):"
34772
34773 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34774 #~ msgstr "Lijst van afkortingen en symbolen"
34775
34776 #~ msgid "&Dummy"
34777 #~ msgstr "&Dummy"
34778
34779 #~ msgid "F&ind:"
34780 #~ msgstr "&Zoeken:"
34781
34782 #~ msgid "The Enter key works, too"
34783 #~ msgstr "De Enter-toets werkt ook"
34784
34785 #~ msgid "The delete key works, too"
34786 #~ msgstr "De delete-toets werkt ook"
34787
34788 #~ msgid "D&elete"
34789 #~ msgstr "Ver&wijderen"
34790
34791 #~ msgid "Cust&om:"
34792 #~ msgstr "Aange&past:"
34793
34794 #~ msgid "Select the default language of your documents"
34795 #~ msgstr "Kies de standaardtaal van uw documenten"
34796
34797 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
34798 #~ msgstr "Gebruik het pakket 'babel' om meerdere talen te ondersteunen"
34799
34800 #~ msgid "&Use babel"
34801 #~ msgstr "Babel gebr&uiken"
34802
34803 #~ msgid "&BibTeX command:"
34804 #~ msgstr "&BibTeX opdracht:"
34805
34806 #~ msgid ""
34807 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34808 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34809 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34810 #~ msgstr ""
34811 #~ "Kies deze optie als LyX Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden moet "
34812 #~ "zetten, in plaats van Posix-bestandsnamen. Dit is handig als u MikTeX "
34813 #~ "gebruikt in plaats van Cygwin teTeX."
34814
34815 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
34816 #~ msgstr "BibTeX opdracht (&Japans):"
34817
34818 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
34819 #~ msgstr "Index opdracht (Ja&pans):"
34820
34821 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
34822 #~ msgstr "Extern programma om tabellen op te maken in tekst-zonder-opmaak"
34823
34824 #~ msgid "Screen &DPI:"
34825 #~ msgstr "Schermresolutie (&DPI):"
34826
34827 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
34828 #~ msgstr "Kies een andere persoonlijk woordenboek-bestand"
34829
34830 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
34831 #~ msgstr "Spellingscontrole-pro&gramma:"
34832
34833 #~ msgid "Merge cells"
34834 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
34835
34836 #~ msgid "Affilation:"
34837 #~ msgstr "Verbonden aan:"
34838
34839 #~ msgid "Step"
34840 #~ msgstr "Stap"
34841
34842 #~ msgid "Step \\thestep."
34843 #~ msgstr "Stap \\thestep."
34844
34845 #~ msgid "Appendices Section"
34846 #~ msgstr "Appendices"
34847
34848 #~ msgid "--- Appendices ---"
34849 #~ msgstr "--- Appendices ---"
34850
34851 #~ msgid "Layout|L"
34852 #~ msgstr "Pagina-opmaak|o"
34853
34854 #~ msgid "Documents|D"
34855 #~ msgstr "Documenten|c"
34856
34857 #~ msgid "New from Template...|T"
34858 #~ msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
34859
34860 #~ msgid "Revert|R"
34861 #~ msgstr "Opnieuw laden|w"
34862
34863 #~ msgid "Redo|d"
34864 #~ msgstr "Opnieuw doen|d"
34865
34866 #~ msgid "Cut|C"
34867 #~ msgstr "Knippen|n"
34868
34869 #~ msgid "Paste|a"
34870 #~ msgstr "Plakken|P"
34871
34872 #~ msgid "Paste External Selection|x"
34873 #~ msgstr "Plak externe selectie|x"
34874
34875 #~ msgid "Tabular|T"
34876 #~ msgstr "Tabel|T"
34877
34878 #~ msgid "Thesaurus..."
34879 #~ msgstr "Thesaurus..."
34880
34881 #~ msgid "Statistics...|i"
34882 #~ msgstr "Statistieken...|i"
34883
34884 #~ msgid "Cross-reference...|r"
34885 #~ msgstr "Kruisverwijzing...|r"
34886
34887 #~ msgid "URL...|U"
34888 #~ msgstr "URL...|U"
34889
34890 #~ msgid "Lists & TOC|O"
34891 #~ msgstr "Lijsten & inhoudsopgave|o"
34892
34893 #~ msgid "TeX Code|T"
34894 #~ msgstr "TeX-code|T"
34895
34896 #~ msgid "Minipage|p"
34897 #~ msgstr "Mini-pagina|p"
34898
34899 #~ msgid "Tabular Material...|b"
34900 #~ msgstr "Tabel-inhoud...|b"
34901
34902 #~ msgid "Floats|a"
34903 #~ msgstr "Zwevend kader|a"
34904
34905 #~ msgid "Insert File|e"
34906 #~ msgstr "Bestand invoegen|i"
34907
34908 #~ msgid "Protected Space|r"
34909 #~ msgstr "Niet-afbreekbare spatie|p"
34910
34911 #~ msgid "Inter-word Space|w"
34912 #~ msgstr "WoordspatiĆ«ring|o"
34913
34914 #~ msgid "Vertical Space..."
34915 #~ msgstr "Verticale ruimte..."
34916
34917 #~ msgid "Protected Dash|D"
34918 #~ msgstr "Niet-afbreekbaar koppelteken|r"
34919
34920 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
34921 #~ msgstr "Aanhalingsteken|A"
34922
34923 #~ msgid "Accept All Changes|A"
34924 #~ msgstr "Alle wijzigingen accepteren|A"
34925
34926 #~ msgid "Reject All Changes|R"
34927 #~ msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|n"
34928
34929 #~ msgid "Character...|C"
34930 #~ msgstr "Teken...|T"
34931
34932 #~ msgid "Paragraph...|P"
34933 #~ msgstr "Alinea...|A"
34934
34935 #~ msgid "Document...|D"
34936 #~ msgstr "Document...|D"
34937
34938 #~ msgid "Tabular...|T"
34939 #~ msgstr "Tabel...|T"
34940
34941 #~ msgid "TeX Information|X"
34942 #~ msgstr "TeX-informatie|X"
34943
34944 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
34945 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 1|1"
34946
34947 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
34948 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 2|2"
34949
34950 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
34951 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 3|3"
34952
34953 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
34954 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 4|4"
34955
34956 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
34957 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 5|5"
34958
34959 #~ msgid "Extended Features|E"
34960 #~ msgstr "Uitgebreide functies|e"
34961
34962 #~ msgid "Embedded Objects|m"
34963 #~ msgstr "Ingesloten objecten|m"
34964
34965 #~ msgid "Preferences..."
34966 #~ msgstr "Voorkeuren..."
34967
34968 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
34969 #~ msgstr "Kader oplossen|d"
34970
34971 #~ msgid "View DVI"
34972 #~ msgstr "DVI weergeven"
34973
34974 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
34975 #~ msgstr "PDF weergeven (pdflatex)"
34976
34977 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
34978 #~ msgstr "PDF bijwerken (pdflatex)"
34979
34980 #~ msgid "View PostScript"
34981 #~ msgstr "PostScript weergeven"
34982
34983 #~ msgid "Update PostScript"
34984 #~ msgstr "PostScript bijwerken"
34985
34986 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
34987 #~ msgstr "Zonder horizontale lijn\t\\atop"
34988
34989 #~ msgid "Ch. "
34990 #~ msgstr "Hfst."
34991
34992 #~ msgid "Length"
34993 #~ msgstr "Lengte"
34994
34995 #~ msgid "Thin space"
34996 #~ msgstr "Smalle spatie"
34997
34998 #~ msgid "Medium space"
34999 #~ msgstr "Normale spatie"
35000
35001 #~ msgid "Thick space"
35002 #~ msgstr "Brede spatie"
35003
35004 #~ msgid "Negative thin space"
35005 #~ msgstr "Negatieve smalle spatie"
35006
35007 #~ msgid "Negative medium space"
35008 #~ msgstr "Negatieve normale spatie"
35009
35010 #~ msgid "Negative thick space"
35011 #~ msgstr "Negatieve brede spatie"
35012
35013 #~ msgid "Inter-word space"
35014 #~ msgstr "WoordspatiĆ«ring"
35015
35016 #~ msgid "aspell"
35017 #~ msgstr "aspell"
35018
35019 #~ msgid "hspell"
35020 #~ msgstr "hspell"
35021
35022 #~ msgid "pspell (library)"
35023 #~ msgstr "pspell (bibliotheek)"
35024
35025 #~ msgid "aspell (library)"
35026 #~ msgstr "aspell (bibliotheek)"
35027
35028 #~ msgid "No Table of contents"
35029 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
35030
35031 #~ msgid "Opened Float Inset"
35032 #~ msgstr "Zwevend kader geopend"
35033
35034 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
35035 #~ msgstr "Opmerking"
35036
35037 #~ msgid "QQuad Space"
35038 #~ msgstr "QQuad spatie"
35039
35040 #~ msgid "Opened table"
35041 #~ msgstr "Tabel geopend"