]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/nl.po
po-files: remerge and German translations in de.po
[features.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2010-10-19 02:12+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 17:50+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
47 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
48 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
49 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
50 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
52 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
53 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
54 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
55 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
56 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:245
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
60 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
61 msgid "&Close"
62 msgstr "Sl&uiten"
63
64 # Het label was te lang
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
66 #, fuzzy
67 msgid "The bibliography key"
68 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
71 msgid "The label as it appears in the document"
72 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
75 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
76 #, fuzzy
77 msgid "&Label:"
78 msgstr "&Label"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
81 #, fuzzy
82 msgid "&Key:"
83 msgstr "&Sleutel"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
86 #, fuzzy
87 msgid "Citation Style"
88 msgstr "Aanhalingsstijl:"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
91 #, fuzzy
92 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
93 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
96 #, fuzzy
97 msgid "&Default (numerical)"
98 msgstr "Standaard"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
101 msgid ""
102 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
103 "parameters in document class options."
104 msgstr ""
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
107 #, fuzzy
108 msgid "&Natbib"
109 msgstr "&Natbib gebruiken"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
112 #, fuzzy
113 msgid "Natbib &style:"
114 msgstr "&Paginastijl:"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
117 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
118 msgstr ""
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
121 msgid "&Jurabib"
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
125 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
126 msgstr ""
127
128 # Literatuurlijst?
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
130 #, fuzzy
131 msgid "S&ectioned bibliography"
132 msgstr "Bibliografie"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
135 msgid ""
136 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
137 msgstr ""
138
139 # Literatuurlijst?
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
142 #, fuzzy
143 msgid "Bibliography generation"
144 msgstr "Bibliografie"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
148 #, fuzzy
149 msgid "&Processor:"
150 msgstr "Helaas."
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
153 #, fuzzy
154 msgid "Select a processor"
155 msgstr "Selecteer een bestand"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732
159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
160 #, fuzzy
161 msgid "&Options:"
162 msgstr "Op&ties:"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
165 msgid ""
166 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
167 msgstr ""
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
170 #, fuzzy
171 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
172 msgstr "Database:"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
175 msgid "Scan for new databases and styles"
176 msgstr ""
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
179 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
180 #, fuzzy
181 msgid "&Rescan"
182 msgstr "r Herlezen|#R#r"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
185 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
189 msgid "&Browse..."
190 msgstr "&Bladeren..."
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
193 #, fuzzy
194 msgid "Enter BibTeX database name"
195 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
198 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
199 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
200 #: src/CutAndPaste.cpp:352
201 msgid "&Add"
202 msgstr "&Toevoegen"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
206 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
207 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
208 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
210 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
211 msgid "Cancel"
212 msgstr "Annuleren"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
215 msgid "The BibTeX style"
216 msgstr "De BibTeX-stijl"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
219 msgid "St&yle"
220 msgstr "&Stijl"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
223 msgid "Choose a style file"
224 msgstr "Kies een stijlbestand"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
227 #, fuzzy
228 msgid "This bibliography section contains..."
229 msgstr "Literatuurverwijzing"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
232 #, fuzzy
233 msgid "&Content:"
234 msgstr "Inhoud"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
237 #, fuzzy
238 msgid "all cited references"
239 msgstr "Verwijzing invoegen"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
243 #, fuzzy
244 msgid "all uncited references"
245 msgstr "Verwijzing invoegen"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
248 #, fuzzy
249 msgid "all references"
250 msgstr "Verwijzing invoegen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
253 #, fuzzy
254 msgid "Add bibliography to the table of contents"
255 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
258 #, fuzzy
259 msgid "Add bibliography to &TOC"
260 msgstr "Literatuurverwijzing"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
263 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
264 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
265 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
268 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
270 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
272 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
273 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
275 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
278 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
279 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
280 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
281 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
282 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
283 msgid "&OK"
284 msgstr "&OK"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
287 #, fuzzy
288 msgid "Move the selected database downwards in the list"
289 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
292 #, fuzzy
293 msgid "Do&wn"
294 msgstr "Klaar"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
297 #, fuzzy
298 msgid "Move the selected database upwards in the list"
299 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
302 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
303 #, fuzzy
304 msgid "&Up"
305 msgstr "Bij&werken"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
308 msgid "BibTeX database to use"
309 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
312 msgid "Databa&ses"
313 msgstr "Databa&ses"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
316 msgid "Add a BibTeX database file"
317 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
320 #, fuzzy
321 msgid "&Add..."
322 msgstr "&Toevoegen"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
325 msgid "Remove the selected database"
326 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
329 msgid "&Delete"
330 msgstr "Verwij&deren van|#d"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
333 msgid "Check this if the box should break across pages"
334 msgstr ""
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
337 #, fuzzy
338 msgid "Allow &page breaks"
339 msgstr "paginascheiding"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
342 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
343 msgid "Alignment"
344 msgstr "Uitlijning"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
347 #, fuzzy
348 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
349 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
353 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
354 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:682
355 msgid "Left"
356 msgstr "Links"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
360 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
361 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:683
362 msgid "Center"
363 msgstr "Midden"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
368 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:684
369 msgid "Right"
370 msgstr "Rechts"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
373 #, fuzzy
374 msgid "Stretch"
375 msgstr "Zoeken"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
378 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
379 msgstr ""
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
382 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
384 msgid "Top"
385 msgstr "Boven"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
390 #, fuzzy
391 msgid "Middle"
392 msgstr "d Midden|#d"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
395 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
397 msgid "Bottom"
398 msgstr "Onder"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
401 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
402 msgstr ""
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
405 #, fuzzy
406 msgid "&Box:"
407 msgstr "B&innen:"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
410 #, fuzzy
411 msgid "Co&ntent:"
412 msgstr "Inhoud"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
415 #, fuzzy
416 msgid "Vertical"
417 msgstr "&Verticaal:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
420 #, fuzzy
421 msgid "Horizontal"
422 msgstr "&Horizontaal:"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
426 msgid "&Height:"
427 msgstr "&Hoogte:"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
430 #, fuzzy
431 msgid "Inner Bo&x:"
432 msgstr "B&innen:"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
435 #, fuzzy
436 msgid "&Decoration:"
437 msgstr "Dekoratie"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
442 msgid "&Width:"
443 msgstr "&Breedte:"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
446 #, fuzzy
447 msgid "Height value"
448 msgstr "Breedte"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
451 #, fuzzy
452 msgid "Width value"
453 msgstr "Breedte"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
456 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
457 msgstr ""
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
461 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
465 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063
468 msgid "None"
469 msgstr "Geen"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
472 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
473 #, fuzzy
474 msgid "Parbox"
475 msgstr "Hoofddocument:"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
478 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
479 #, fuzzy
480 msgid "Minipage"
481 msgstr "Minipagina|#m"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
484 msgid "Supported box types"
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
488 #, fuzzy
489 msgid "&Available branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
493 #, fuzzy
494 msgid "Select your branch"
495 msgstr "Selecteren vorig teken"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
498 #, fuzzy
499 msgid "&New:"
500 msgstr "latex"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
503 msgid ""
504 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
505 "active."
506 msgstr ""
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
509 #, fuzzy
510 msgid "Filename &Suffix"
511 msgstr "Bestandsnaam"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
514 msgid "Show undefined branches used in this document."
515 msgstr ""
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
518 #, fuzzy
519 msgid "&Undefined Branches"
520 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
523 #, fuzzy
524 msgid "A&vailable Branches:"
525 msgstr "Verwijzing invoegen"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
528 #, fuzzy
529 msgid "Toggle the selected branch"
530 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
533 msgid "(&De)activate"
534 msgstr ""
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
537 msgid "Add a new branch to the list"
538 msgstr ""
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
541 msgid "Define or change background color"
542 msgstr ""
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
545 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
546 #, fuzzy
547 msgid "Alter Co&lor..."
548 msgstr "andere..."
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
551 #, fuzzy
552 msgid "Remove the selected branch"
553 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
556 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3619
557 #: src/Buffer.cpp:3630
558 #, fuzzy
559 msgid "&Remove"
560 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
563 #, fuzzy
564 msgid "Change the name of the selected branch"
565 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
568 #, fuzzy
569 msgid "Re&name..."
570 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
573 #, fuzzy
574 msgid "Add the selected branches to the list."
575 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
578 #, fuzzy
579 msgid "&Add Selected"
580 msgstr "Verwij&deren van|#d"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
583 msgid "Add all unknown branches to the list."
584 msgstr ""
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
587 msgid "Add A&ll"
588 msgstr ""
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
591 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
592 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
593 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
595 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1005
596 #: src/Buffer.cpp:2213 src/Buffer.cpp:3603 src/Buffer.cpp:3649
597 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
598 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
600 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
601 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555
605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/insets/InsetBibtex.cpp:145
606 msgid "&Cancel"
607 msgstr "&Annuleren"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
610 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
611 msgid "Undefined branches used in this document."
612 msgstr ""
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
615 #, fuzzy
616 msgid "&Undefined Branches:"
617 msgstr "Verwijzing invoegen"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
620 #, fuzzy
621 msgid "&Font:"
622 msgstr "Lettertype: "
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
626 msgid "Si&ze:"
627 msgstr "&Grootte:"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
630 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
635 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2079
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
648 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
649 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
651 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:67
652 msgid "Default"
653 msgstr "Standaard"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
657 msgid "Tiny"
658 msgstr "Minuscuul"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
662 msgid "Smallest"
663 msgstr "Kleinst"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
667 msgid "Smaller"
668 msgstr "Kleiner"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
672 msgid "Small"
673 msgstr "Klein"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
677 msgid "Normal"
678 msgstr "Normaal"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
682 msgid "Large"
683 msgstr "Groot"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
687 msgid "Larger"
688 msgstr "Groter"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
692 msgid "Largest"
693 msgstr "Grootst"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
697 msgid "Huge"
698 msgstr "Enorm"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
702 msgid "Huger"
703 msgstr "Gigantisch"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
706 #, fuzzy
707 msgid "&Custom Bullet:"
708 msgstr "Eigen papiergrootte"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
711 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
712 #, fuzzy
713 msgid "&Level:"
714 msgstr "&Label"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
717 #, fuzzy
718 msgid "Change:"
719 msgstr "Taal:"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
722 #, fuzzy
723 msgid "Go to previous change"
724 msgstr "Naar volgende foutmelding"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
727 #, fuzzy
728 msgid "&Previous change"
729 msgstr " (Veranderd)"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
732 #, fuzzy
733 msgid "Go to next change"
734 msgstr "Naar volgende foutmelding"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
737 #, fuzzy
738 msgid "&Next change"
739 msgstr " (Veranderd)"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
742 msgid "Accept this change"
743 msgstr ""
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
746 msgid "&Accept"
747 msgstr "&Accepteren"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
750 msgid "Reject this change"
751 msgstr ""
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
754 #, fuzzy
755 msgid "&Reject"
756 msgstr "Resetten"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
760 msgid "Font family"
761 msgstr "Lettertypefamilie"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
764 msgid "&Family:"
765 msgstr "&Familie:"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
769 msgid "Font shape"
770 msgstr "Vorm van lettertype"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
773 msgid "S&hape:"
774 msgstr "&Vorm:"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
778 msgid "Font series"
779 msgstr "Dikte van lettertype"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2143
785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
786 msgid "Language"
787 msgstr "Taal"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
791 msgid "Font color"
792 msgstr "Kleur van Lettertype"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
795 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
796 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:23
797 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
798 msgid "&Language:"
799 msgstr "&Taal:"
800
801 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
803 msgid "&Series:"
804 msgstr "&Dikte:"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
807 msgid "&Color:"
808 msgstr "&Kleur:"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
811 msgid "Never Toggled"
812 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
816 msgid "Font size"
817 msgstr "Lettergrootte"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
821 msgid "Other font settings"
822 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
825 msgid "Always Toggled"
826 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
829 msgid "&Misc:"
830 msgstr "&Overig:"
831
832 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
834 msgid "toggle font on all of the above"
835 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
838 msgid "&Toggle all"
839 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
842 msgid "Apply each change automatically"
843 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
846 #, fuzzy
847 msgid "Apply changes &immediately"
848 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
854 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
857 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
858 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
859 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3097
861 msgid "&Apply"
862 msgstr "&Toepassen"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
866 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
867 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
869 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
870 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
871 msgid "Close"
872 msgstr "Sluiten"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
875 #, fuzzy
876 msgid "A&vailable Citations:"
877 msgstr "Verwijzing invoegen"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
880 #, fuzzy
881 msgid "S&elected Citations:"
882 msgstr "selectie"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
885 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
886 msgstr ""
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
889 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
890 msgstr ""
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
893 #, fuzzy
894 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
895 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
898 #, fuzzy
899 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
900 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
903 #, fuzzy
904 msgid "&Down"
905 msgstr "Klaar"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
908 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
909 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
910 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
912 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
913 msgid "&Restore"
914 msgstr "&Herstellen"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
917 #, fuzzy
918 msgid "App&ly"
919 msgstr "&Toepassen"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
922 #, fuzzy
923 msgid "Formatting"
924 msgstr "drijvende delen"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
927 #, fuzzy
928 msgid "Citation st&yle:"
929 msgstr "Aanhalingsstijl:"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
932 msgid "Natbib citation style to use"
933 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
936 #, fuzzy
937 msgid "Text &before:"
938 msgstr "Tekst voor:"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
941 msgid "Text to place before citation"
942 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
945 #, fuzzy
946 msgid "Text a&fter:"
947 msgstr "Tekst na:"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
950 msgid "Text to place after citation"
951 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
954 msgid "List all authors"
955 msgstr "Alle auteurs opsommen"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
958 #, fuzzy
959 msgid "Full aut&hor list"
960 msgstr "Volledige auteurslijst"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
963 msgid "Force upper case in citation"
964 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
967 #, fuzzy
968 msgid "Force u&pper case"
969 msgstr "&Hoofdletters forceren"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
972 #, fuzzy
973 msgid "Search Citation"
974 msgstr "Literatuurverwijzing"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
977 #, fuzzy
978 msgid "Searc&h:"
979 msgstr "Zoeken"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
982 msgid ""
983 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
984 msgstr ""
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
987 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
988 msgstr ""
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
991 #, fuzzy
992 msgid "&Search"
993 msgstr "Zoeken"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
996 #, fuzzy
997 msgid "Search field:"
998 msgstr "Zoeken"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1001 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
1002 #, fuzzy
1003 msgid "All fields"
1004 msgstr "Alle bestanden (*)"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1007 msgid "Regular e&xpression"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Case se&nsitive"
1013 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Entry types:"
1018 msgstr "Label invoegen"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1021 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1022 #, fuzzy
1023 msgid "All entry types"
1024 msgstr "Label invoegen"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1027 msgid "Search as you &type"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Font colors"
1033 msgstr "Kleur van Lettertype"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Main text:"
1038 msgstr "Vervangen"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1042 msgid "Click to change the color"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Default..."
1048 msgstr "Standaard"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1052 msgid "Revert the color to the default"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1057 #, fuzzy
1058 msgid "R&eset"
1059 msgstr "Resetten"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Greyed-out notes:"
1064 msgstr "Inzet geopend"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1067 #, fuzzy
1068 msgid "&Change..."
1069 msgstr "Taal:"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Background colors"
1074 msgstr "achtergrond"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Page:"
1079 msgstr "Pagina: "
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Shaded boxes:"
1084 msgstr "achtergrond opmerking"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1087 #, fuzzy
1088 msgid "&New Document:"
1089 msgstr "Nieuw document"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1092 #, fuzzy
1093 msgid "&Old Document:"
1094 msgstr "Document"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1097 msgid "Bro&wse..."
1098 msgstr "&Bladeren..."
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Copy Document Settings from:"
1103 msgstr "Document-instellingen"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1106 #, fuzzy
1107 msgid "N&ew Document"
1108 msgstr "Nieuw document"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Ol&d Document"
1113 msgstr "Document"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1116 msgid ""
1117 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1118 "resulting document"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1122 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Compare Revisions"
1128 msgstr "Revisie"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1131 #, fuzzy
1132 msgid "&Revisions back"
1133 msgstr "Revisie"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1136 #, fuzzy
1137 msgid "&Between revisions"
1138 msgstr "Versieboekhouding%t"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1141 msgid "Old:"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1145 #, fuzzy
1146 msgid "New:"
1147 msgstr "latex"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
1150 #, fuzzy
1151 msgid "&Ok"
1152 msgstr "&OK"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1155 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1156 #, fuzzy
1157 msgid "TeX Code: "
1158 msgstr "TeX|T"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Match delimiter types"
1163 msgstr "Begrenzing"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1166 msgid "&Keep matched"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1170 msgid "&Size:"
1171 msgstr "&Grootte:"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1174 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1175 msgid "Insert the delimiters"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1179 msgid "&Insert"
1180 msgstr "&Invoegen"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1185 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1188 msgid "Use Class Defaults"
1189 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1194 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1197 msgid "Save as Document Defaults"
1198 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1199
1200 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
1202 msgid "Display"
1203 msgstr "Weergave"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1206 msgid "Show ERT button only"
1207 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1210 msgid "&Collapsed"
1211 msgstr "Inge&klapt"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1214 msgid "Show ERT contents"
1215 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1218 #, fuzzy
1219 msgid "O&pen"
1220 msgstr "Ge&opend"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1223 msgid "For more information, refer to the complete log."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1227 #, fuzzy
1228 msgid "&Errors:"
1229 msgstr "Pijl"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Description:"
1234 msgstr "Beschrijving"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1237 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1241 msgid "View Complete &Log..."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1245 #, fuzzy
1246 msgid "F&ile"
1247 msgstr "Bestand"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1250 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1251 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1252 msgid "Filename"
1253 msgstr "Bestandsnaam"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1257 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1258 msgid "&File:"
1259 msgstr "&Bestand:"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1262 msgid "Select a file"
1263 msgstr "Selecteer een bestand"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1266 #, fuzzy
1267 msgid "&Draft"
1268 msgstr "&Kladmodus"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1271 #, fuzzy
1272 msgid "&Template"
1273 msgstr "&Sjabloon:"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1276 msgid "Available templates"
1277 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1281 #, fuzzy
1282 msgid "LaTe&X and LyX options"
1283 msgstr "LaTeX &opties:"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1286 #, fuzzy
1287 msgid "LaTeX Options"
1288 msgstr "LaTeX &opties:"
1289
1290 # was eerst bijschrift
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1292 #, fuzzy
1293 msgid "O&ption:"
1294 msgstr "O&nderschrift:"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Forma&t:"
1299 msgstr "drijvende delen"
1300
1301 # Weergeven
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1303 msgid "&Show in LyX"
1304 msgstr "In LyX tonen"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1310 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1311 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1312
1313 # onvertaald laten?
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1318 msgstr "Zonder &schreef:"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Si&ze and Rotation"
1323 msgstr "Literatuurverwijzing"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Rotate"
1328 msgstr "s Opslaan"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1334 msgid "Angle to rotate image by"
1335 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1341 msgid "The origin of the rotation"
1342 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Ori&gin:"
1347 msgstr "&Oorsprong:"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1350 msgid "A&ngle:"
1351 msgstr "&Hoek:"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Scale"
1356 msgstr "Kleiner"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1360 msgid "Height of image in output"
1361 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1365 msgid "Width of image in output"
1366 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1369 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1370 msgstr ""
1371
1372 # Verhoudingen respecteren
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1375 msgid "&Maintain aspect ratio"
1376 msgstr "&Verhouding intact laten"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Crop"
1381 msgstr "Kopiëren"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1385 msgid "Clip to bounding box values"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1390 msgid "Clip to &bounding box"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1395 msgid "&Left bottom:"
1396 msgstr "&Linksonder:"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1399 msgid "x"
1400 msgstr "x"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1404 msgid "Right &top:"
1405 msgstr "Rechts&boven:"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1409 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1414 #, fuzzy
1415 msgid "&Get from File"
1416 msgstr "[geen bestand]"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1419 msgid "y"
1420 msgstr "y"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1423 #, fuzzy
1424 msgid "TabWidget"
1425 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1428 msgid "Basi&c"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1432 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1433 msgid "&Find:"
1434 msgstr "&Zoeken:"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:47
1437 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1438 msgid "Replace &with:"
1439 msgstr "&Vervangen door:"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:73
1442 msgid "Perform a case-sensitive search"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:76
1446 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1447 msgid "Case &sensitive"
1448 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1451 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:95
1455 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1456 msgid "Find &Next"
1457 msgstr "Volge&nde zoeken"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1460 msgid "Restrict search to whole words only"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1464 #, fuzzy
1465 msgid "W&hole words"
1466 msgstr "k Sleutel:|#K"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1469 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
1473 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1474 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1476 msgid "&Replace"
1477 msgstr "&Vervangen"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1480 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1481 msgid "Search &backwards"
1482 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Replace all occurences at once"
1487 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1490 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1491 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
1492 msgid "Replace &All"
1493 msgstr "&Alles vervangen"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:164
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Ad&vanced"
1499 msgstr "&Annuleren"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1502 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Sco&pe"
1508 msgstr "&Vorm:"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:197
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Current paragraph"
1513 msgstr "Een alinea omhoog"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Current &paragraph"
1518 msgstr "Een alinea omhoog"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Current &document"
1523 msgstr "Document importeren"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:232
1526 msgid ""
1527 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1528 "document"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:235
1532 #, fuzzy
1533 msgid "&Master document"
1534 msgstr "Document opslaan?"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:245
1537 #, fuzzy
1538 msgid "All open documents"
1539 msgstr "Document openen "
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:248
1542 #, fuzzy
1543 msgid "&Open documents"
1544 msgstr "Document openen "
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
1547 msgid "All ma&nuals"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:271
1551 msgid ""
1552 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1553 "and paragraph style"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:274
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Ignore &format"
1559 msgstr "u Bijwerken|#U"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1562 msgid ""
1563 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1564 "first letter"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:287
1568 msgid "&Preserve first case on replace"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1572 #, fuzzy
1573 msgid "&Expand macros"
1574 msgstr "achtergrond wiskunde"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1577 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Form"
1580 msgstr "drijvende delen"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Float Type:"
1585 msgstr "TeX-informatie|X"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1588 msgid "Use &default placement"
1589 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1592 msgid "Advanced Placement Options"
1593 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1596 msgid "&Top of page"
1597 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1600 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1601 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Here de&finitely"
1606 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1609 msgid "&Here if possible"
1610 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1613 msgid "&Page of floats"
1614 msgstr "&Pagina met zwevers"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1617 msgid "&Bottom of page"
1618 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1621 msgid "&Span columns"
1622 msgstr "Kolommen &omvatten"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1625 #, fuzzy
1626 msgid "&Rotate sideways"
1627 msgstr "90° roteren"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1630 #, fuzzy
1631 msgid "FontUi"
1632 msgstr "Lettertype: "
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1635 #, fuzzy
1636 msgid "&Default Family:"
1637 msgstr "&Standaard"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Select the default family for the document"
1642 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1645 #, fuzzy
1646 msgid "&Base Size:"
1647 msgstr "&Grootte:"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1650 #, fuzzy
1651 msgid "LaTe&X font encoding:"
1652 msgstr "d Codering:|#D"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1655 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1659 msgid "&Roman:"
1660 msgstr "&Romeins:"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1663 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1664 msgstr ""
1665
1666 # onvertaald laten?
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1668 #, fuzzy
1669 msgid "&Sans Serif:"
1670 msgstr "Zonder &schreef:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1673 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1677 #, fuzzy
1678 msgid "S&cale (%):"
1679 msgstr "Kleiner"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1682 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1683 msgstr ""
1684
1685 # Schrijfmachine
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1687 #, fuzzy
1688 msgid "&Typewriter:"
1689 msgstr "T&ypemachine:"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1692 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Sc&ale (%):"
1698 msgstr "Kleiner"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1701 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1705 #, fuzzy
1706 msgid "C&JK:"
1707 msgstr "&Sleutel"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1710 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1714 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Use true S&mall Caps"
1720 msgstr "Kapiteel"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1723 msgid "Use old style instead of lining figures"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1727 msgid "Use &Old Style Figures"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1731 msgid "&Graphics"
1732 msgstr "&Afbeeldingen"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1735 msgid "Select an image file"
1736 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Output Size"
1741 msgstr "Uitvoer"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1744 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Set &height:"
1750 msgstr "&Kophoogte:"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1753 #, fuzzy
1754 msgid "&Scale Graphics (%):"
1755 msgstr "&Afbeeldingen"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1758 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Set &width:"
1764 msgstr "&Breedte:"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1767 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Rotate Graphics"
1773 msgstr "Plaatjes"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1776 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Ro&tate after scaling"
1782 msgstr "Tabel &Roteren"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Or&igin:"
1787 msgstr "&Oorsprong:"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1790 msgid "A&ngle (Degrees):"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1795 msgid "File name of image"
1796 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1799 #, fuzzy
1800 msgid "&Clipping"
1801 msgstr "Sluiten"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1805 #, fuzzy
1806 msgid "y:"
1807 msgstr "y"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1811 #, fuzzy
1812 msgid "x:"
1813 msgstr "x"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1816 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1817 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1818
1819 # decomprimeren?
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1821 msgid "Don't un&zip on export"
1822 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1825 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1826 msgid "Additional LaTeX options"
1827 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1830 msgid "LaTeX &options:"
1831 msgstr "LaTeX &opties:"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1834 msgid ""
1835 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1836 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1837 msgstr ""
1838
1839 # Weergeven
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Sho&w in LyX"
1843 msgstr "In LyX tonen"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1846 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Graphics Group"
1852 msgstr "Plaatjes"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1855 msgid "A&ssigned to group:"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1859 msgid "Click to define a new graphics group."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1863 msgid "O&pen new group..."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1867 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1871 msgid "Draft mode"
1872 msgstr "Kladmodus"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1875 msgid "&Draft mode"
1876 msgstr "&Kladmodus"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1879 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1883 msgid "..............."
1884 msgstr "..............."
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1887 msgid "________"
1888 msgstr "________"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1891 msgid "<-----------"
1892 msgstr "<-----------"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1895 msgid "----------->"
1896 msgstr "----------->"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1899 msgid "\\-----v-----/"
1900 msgstr "\\-----v-----/"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1903 msgid "/-----^-----\\"
1904 msgstr "/-----^-----\\"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1907 #, fuzzy
1908 msgid "&Spacing:"
1909 msgstr "Regelafstand|#g"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1912 msgid "Supported spacing types"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1916 msgid "&Value:"
1917 msgstr "&Waarde:"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1920 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1924 #, fuzzy
1925 msgid "&Fill Pattern:"
1926 msgstr "&Bestand:"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1929 #, fuzzy
1930 msgid "&Protect:"
1931 msgstr "Helaas."
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1934 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1937 msgstr "Figuur invoegen"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1942 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1943 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1944 msgid "URL"
1945 msgstr "URL"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1948 #, fuzzy
1949 msgid "&Target:"
1950 msgstr "Grootst:"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1953 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1954 msgid "Name associated with the URL"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1959 msgid "&Name:"
1960 msgstr "&Naam:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Specify the link target"
1965 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1968 msgid "Link type"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1972 msgid "Link to the web or to every other target"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1976 msgid "&Web"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1980 msgid "Link to an email address"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1984 #, fuzzy
1985 msgid "&Email"
1986 msgstr "Email"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Link to a file"
1991 msgstr "Afdrukken op"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1994 #, fuzzy
1995 msgid "&File"
1996 msgstr "&Bestand:"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Listing Parameters"
2001 msgstr "Argument ontbreekt"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2004 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2005 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2010 msgid "&Bypass validation"
2011 msgstr ""
2012
2013 # was eerst bijschrift
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2015 #, fuzzy
2016 msgid "C&aption:"
2017 msgstr "O&nderschrift:"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2020 #, fuzzy
2021 msgid "La&bel:"
2022 msgstr "&Label"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2025 msgid "Mo&re parameters"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2029 msgid "Underline spaces in generated output"
2030 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2033 msgid "&Mark spaces in output"
2034 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2037 msgid "Show LaTeX preview"
2038 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2041 msgid "&Show preview"
2042 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2045 msgid "File name to include"
2046 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2049 #, fuzzy
2050 msgid "&Include Type:"
2051 msgstr "&Invoegtype:"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2054 msgid "Include"
2055 msgstr "Invoegen"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
2058 msgid "Input"
2059 msgstr "Invoer"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2062 msgid "Verbatim"
2063 msgstr "Letterlijk"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
2066 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Program Listing"
2069 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Edit the file"
2074 msgstr "Het bestand laden"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2077 #, fuzzy
2078 msgid "&Edit"
2079 msgstr "Bewerken|w"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2082 #, fuzzy
2083 msgid "A&vailable indices:"
2084 msgstr "Verwijzing invoegen"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2087 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2091 msgid ""
2092 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Index generation"
2099 msgstr "&Inspringen"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2102 msgid "Define program options of the selected processor."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2106 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2110 #, fuzzy
2111 msgid "&Use multiple indexes"
2112 msgstr "u Randen uit|#U"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2115 msgid ""
2116 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Add a new index to the list"
2122 msgstr "Linkerlijn|L"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2125 #, fuzzy
2126 msgid "A&vailable Indexes:"
2127 msgstr "Verwijzing invoegen"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2131 #, fuzzy
2132 msgid "1"
2133 msgstr "10"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Remove the selected index"
2138 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Rename the selected index"
2143 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2146 #, fuzzy
2147 msgid "R&ename..."
2148 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2151 msgid "Define or change button color"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Information Type:"
2157 msgstr "TeX-informatie|X"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Information Name:"
2162 msgstr "TeX-informatie|X"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Inset Parameter Configuration"
2167 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2171 msgid "I&mmediate Apply"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2175 #, fuzzy
2176 msgid "New Inset"
2177 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Document &class"
2182 msgstr "Documentklasse:"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2185 msgid "Click to select a local document class definition file"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2189 #, fuzzy
2190 msgid "&Local Layout..."
2191 msgstr "Opmaak"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Class options"
2196 msgstr "Opties"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2199 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2203 #, fuzzy
2204 msgid "P&redefined:"
2205 msgstr "P&rinter"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2208 msgid ""
2209 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2210 "select/deselect."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Cust&om:"
2216 msgstr "Eigen papiergrootte"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2219 #, fuzzy
2220 msgid "&Graphics driver:"
2221 msgstr "&Afbeeldingen"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2224 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Select de&fault master document"
2230 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2233 #, fuzzy
2234 msgid "&Master:"
2235 msgstr "B&uiten:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Enter the name of the default master document"
2240 msgstr "Papier:|#P"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2243 msgid "Suppress default date on front page"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2247 msgid "Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Encoding"
2253 msgstr "Teken&set:"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Language &Default"
2258 msgstr "Koptekst"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2261 #, fuzzy
2262 msgid "&Other:"
2263 msgstr "B&uiten:"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2266 #, fuzzy
2267 msgid "&Quote Style:"
2268 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:23
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Offset:"
2273 msgstr "Uit"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:33
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Value of the vertical line offset."
2278 msgstr "Verticale afstanden"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:56
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Width:"
2283 msgstr "&Breedte:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:69
2286 msgid "Value of the line width."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:92
2290 msgid "Thickness:"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:102
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Value of the line thickness."
2296 msgstr "&Taal:"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2299 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Listing"
2302 msgstr "Lijst"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2305 #, fuzzy
2306 msgid "&Main Settings"
2307 msgstr "Literatuurverwijzing"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Placement"
2312 msgstr "&Plaatsing:"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2315 msgid "Check for inline listings"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2319 #, fuzzy
2320 msgid "&Inline listing"
2321 msgstr "&Ingevoegd"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Check for floating listings"
2326 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2329 #, fuzzy
2330 msgid "&Float"
2331 msgstr "drijvende delen"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2334 msgid "&Placement:"
2335 msgstr "&Plaatsing:"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2338 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Line numbering"
2344 msgstr "Nummering"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2347 #, fuzzy
2348 msgid "&Side:"
2349 msgstr "&Grootte:"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2352 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2356 #, fuzzy
2357 msgid "S&tep:"
2358 msgstr "s Opslaan"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2361 msgid "Difference between two numbered lines"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Font si&ze:"
2367 msgstr "Lettergrootte"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Choose the font size for line numbers"
2372 msgstr "Kies een stijlbestand"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2376 msgid "Style"
2377 msgstr "Stijl"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2380 #, fuzzy
2381 msgid "F&ont size:"
2382 msgstr "Lettergrootte"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2385 msgid "The content's base font size"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Font Famil&y:"
2391 msgstr "Lettertypefamilie"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2394 msgid "The content's base font style"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2398 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2402 msgid "&Break long lines"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2406 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2407 msgstr ""
2408
2409 # Selecteren
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2411 #, fuzzy
2412 msgid "S&pace as symbol"
2413 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2416 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2420 msgid "Space i&n string as symbol"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Tab&ulator size:"
2426 msgstr "Tabelformaat"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2429 msgid "Use extended character table"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2433 msgid "&Extended character table"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Lan&guage:"
2439 msgstr "&Taal:"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2442 msgid "Select the programming language"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2446 #, fuzzy
2447 msgid "&Dialect:"
2448 msgstr "&Bestand:"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2451 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Range"
2457 msgstr "Enkel"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Fi&rst line:"
2462 msgstr "Eerste koptekst"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2465 msgid "The first line to be printed"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2469 #, fuzzy
2470 msgid "&Last line:"
2471 msgstr "wiskunde lijn"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2474 msgid "The last line to be printed"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2478 #, fuzzy
2479 msgid "More Parameters"
2480 msgstr "Argument ontbreekt"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2484 msgid "Feedback window"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2488 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Input here the listings parameters"
2494 msgstr "Argument ontbreekt"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Document-specific layout information"
2499 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Errors reported in terminal."
2504 msgstr "Fout tijdens lezen "
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2508 msgid "Press button to check validity..."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2512 #, fuzzy
2513 msgid "&Validate"
2514 msgstr "&Waarde:"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2517 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Log &Type:"
2523 msgstr "T&ype:"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Update the display"
2528 msgstr "De weergave verversen"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2531 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2532 msgid "&Update"
2533 msgstr "Bij&werken"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2536 msgid "Copy to Clip&board"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2540 msgid "&Go!"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2544 msgid "Jump to the next warning message."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Next &Warning"
2550 msgstr "Waarschuwing!"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2553 msgid "Jump to the next error message."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Next &Error"
2559 msgstr "Zoeken"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2562 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2566 #, fuzzy
2567 msgid "&Default Margins"
2568 msgstr "&Standaard"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2571 msgid "&Top:"
2572 msgstr "&Boven:"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2575 msgid "&Bottom:"
2576 msgstr "&Onder:"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2579 msgid "&Inner:"
2580 msgstr "B&innen:"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2583 msgid "O&uter:"
2584 msgstr "B&uiten:"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2587 msgid "Head &sep:"
2588 msgstr "Kop&afstand:"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2591 msgid "Head &height:"
2592 msgstr "&Kophoogte:"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2595 msgid "&Foot skip:"
2596 msgstr "&Voetafstand:"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2599 #, fuzzy
2600 msgid "&Column Sep:"
2601 msgstr "&Kolommen:"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Master Document Output"
2606 msgstr "Document opslaan?"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2609 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2613 msgid "Include only &selected children"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2617 msgid ""
2618 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2619 "compilation)"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2623 #, fuzzy
2624 msgid "&Maintain counters and references"
2625 msgstr "Verwijzing invoegen"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2628 msgid "Include all subdocuments in the output"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2632 #, fuzzy
2633 msgid "&Include all children"
2634 msgstr "Include"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2640 msgid "Number of rows"
2641 msgstr "Aantal rijen"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2645 msgid "&Rows:"
2646 msgstr "&Rijen:"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2652 msgid "Number of columns"
2653 msgstr "Aantal kolommen"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2657 msgid "&Columns:"
2658 msgstr "&Kolommen:"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2661 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2662 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Vertical alignment"
2667 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2670 msgid "&Vertical:"
2671 msgstr "&Verticaal:"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2676 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2679 msgid "&Horizontal:"
2680 msgstr "&Horizontaal:"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Decoration"
2685 msgstr "Dekoratie"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2688 msgid "&Type:"
2689 msgstr "T&ype:"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2692 msgid "decoration type / matrix border"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2696 msgid "[x]"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2700 msgid "(x)"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2704 msgid "{x}"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2708 msgid "|x|"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2712 msgid "||x||"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2716 msgid ""
2717 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2718 "are inserted into formulas"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2722 #, fuzzy
2723 msgid "&Use AMS math package automatically"
2724 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2727 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Use AMS &math package"
2733 msgstr "AMS Math gebruiken"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2736 msgid ""
2737 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2738 "inserted into formulas"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Use esint package &automatically"
2744 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2747 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Use &esint package"
2753 msgstr "AMS Math gebruiken"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2756 msgid ""
2757 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2758 "into formulas"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Use math&dots package automatically"
2764 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2767 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Use math&dots package"
2773 msgstr "AMS Math gebruiken"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2776 msgid ""
2777 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2778 "inserted into formulas"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Use mhchem &package automatically"
2784 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2787 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Use mh&chem package"
2793 msgstr "AMS Math gebruiken"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2796 #, fuzzy
2797 msgid "A&vailable:"
2798 msgstr "Verwijzing invoegen"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2802 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:206
2803 msgid "A&dd"
2804 msgstr "&Toevoegen"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2807 #, fuzzy
2808 msgid "De&lete"
2809 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2812 #, fuzzy
2813 msgid "S&elected:"
2814 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Sort &as:"
2819 msgstr "s Opslaan"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2822 #, fuzzy
2823 msgid "&Description:"
2824 msgstr "Beschrijving"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2827 #, fuzzy
2828 msgid "&Symbol:"
2829 msgstr "Symbool"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Type"
2834 msgstr "Type"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2837 msgid "LyX internal only"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2841 #, fuzzy
2842 msgid "LyX &Note"
2843 msgstr "Notitie"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2846 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2850 #, fuzzy
2851 msgid "&Comment"
2852 msgstr "Commentaar:"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Print as grey text"
2857 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2860 msgid "&Greyed out"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2864 #, fuzzy
2865 msgid "&List in Table of Contents"
2866 msgstr "Inhoudsopgave"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2869 #, fuzzy
2870 msgid "&Numbering"
2871 msgstr "Nummering"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Output Format"
2876 msgstr "is leeg"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2881 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2885 #, fuzzy
2886 msgid "De&fault Output Format:"
2887 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2890 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2894 msgid "Use &XeTeX"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2898 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2902 msgid "S&ynchronize with Output"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2906 #, fuzzy
2907 msgid "C&ustom Macro:"
2908 msgstr "Eigen papiergrootte"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2913 msgstr "LaTeX preamble"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2916 #, fuzzy
2917 msgid "XHTML Output Options"
2918 msgstr "Zwever-opties"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2921 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2925 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2929 #, fuzzy
2930 msgid "&Math Output:"
2931 msgstr "Uitvoer"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2934 msgid "Format to use for math output."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2938 #, fuzzy
2939 msgid "MathML"
2940 msgstr "Wisk.|#M"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2943 msgid "HTML"
2944 msgstr "HTML"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Images"
2949 msgstr "Pagina's"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2952 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2953 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:667
2955 msgid "LaTeX"
2956 msgstr "LaTeX"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Math &Image Scaling:"
2961 msgstr "Wit"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2964 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Paper Format"
2970 msgstr "u Bijwerken|#U"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2974 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2975 msgid "&Format:"
2976 msgstr "&Formaat:"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2979 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2983 #, fuzzy
2984 msgid "&Orientation:"
2985 msgstr "Oriëntatie"
2986
2987 # Staand
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2989 msgid "&Portrait"
2990 msgstr "&Staand"
2991
2992 # Liggend
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2994 msgid "&Landscape"
2995 msgstr "&Liggend"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Page Layout"
3001 msgstr "Extra alinea opmaak"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Headings &style:"
3006 msgstr "&Paginastijl:"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3009 msgid "Style used for the page header and footer"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3013 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3017 msgid "&Two-sided document"
3018 msgstr "&Tweezijdig document"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Label Width"
3023 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3026 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3027 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Lo&ngest label"
3033 msgstr "Lange tabel"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Line &spacing"
3038 msgstr "R&egelafstand:"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1802
3041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3042 msgid "Single"
3043 msgstr "Enkel"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3046 msgid "1.5"
3047 msgstr "1.5"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1808
3050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3051 msgid "Double"
3052 msgstr "Dubbel"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3058 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
3060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3061 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
3062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:809 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:836
3063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2065
3064 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:71
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Custom"
3067 msgstr "Eigen papiergrootte"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3070 #, fuzzy
3071 msgid "&Indent Paragraph"
3072 msgstr "Een alinea omhoog"
3073
3074 # Uitgevuld
3075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3076 #, fuzzy
3077 msgid "&Justified"
3078 msgstr "Uitgelijnd"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3081 #, fuzzy
3082 msgid "&Left"
3083 msgstr "Links"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3086 #, fuzzy
3087 msgid "C&enter"
3088 msgstr "Midden"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Ri&ght"
3093 msgstr "Rechts"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3096 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Paragraph's &Default"
3102 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3105 msgid "&Use hyperref support"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3109 #, fuzzy
3110 msgid "&General"
3111 msgstr "Duits"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3114 msgid ""
3115 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3119 msgid "Automatically fi&ll header"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3123 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3127 msgid "Load in &fullscreen mode"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Header Information"
3133 msgstr "TeX-informatie|X"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3136 #, fuzzy
3137 msgid "&Title:"
3138 msgstr "Titel"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3141 #, fuzzy
3142 msgid "&Author:"
3143 msgstr "Auteur"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3146 #, fuzzy
3147 msgid "&Subject:"
3148 msgstr "selectie"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3151 #, fuzzy
3152 msgid "&Keywords:"
3153 msgstr "k Sleutel:|#K"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3156 #, fuzzy
3157 msgid "H&yperlinks"
3158 msgstr "Spatiering invoegen"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3161 msgid "Allows link text to break across lines."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3165 msgid "B&reak links over lines"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3169 msgid "No &frames around links"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3173 #, fuzzy
3174 msgid "C&olor links"
3175 msgstr "Sluiten"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3178 msgid "Bibliographical backreferences"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3182 #, fuzzy
3183 msgid "B&ackreferences:"
3184 msgstr "Voorkeuren"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3187 #, fuzzy
3188 msgid "&Bookmarks"
3189 msgstr "b Onder|#B"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3192 #, fuzzy
3193 msgid "G&enerate Bookmarks"
3194 msgstr "b Onder|#B"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3197 #, fuzzy
3198 msgid "&Numbered bookmarks"
3199 msgstr " Getal "
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Number of levels"
3204 msgstr "Aantal kopieën"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3207 #, fuzzy
3208 msgid "&Open bookmarks"
3209 msgstr "b Onder|#B"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Additional o&ptions"
3214 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3217 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3221 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3225 #, fuzzy
3226 msgid "&Phantom"
3227 msgstr "Esperanto"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3232 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3235 msgid "&Horiz. Phantom"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Vertical space of the phantom content"
3241 msgstr "Verticale afstanden"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3244 msgid "&Vert. Phantom"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3248 #, fuzzy
3249 msgid "A&lter..."
3250 msgstr "andere..."
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Use system colors"
3255 msgstr "Gebruikersmap:"
3256
3257 # Paden
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3259 #, fuzzy
3260 msgid "In Math"
3261 msgstr "Locaties"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3264 msgid ""
3265 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3266 "delay."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Automatic in&line completion"
3272 msgstr "&Ingevoegd"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3275 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3279 msgid "Automatic p&opup"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3283 msgid "Autoco&rrection"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3287 #, fuzzy
3288 msgid "In Text"
3289 msgstr "Vervangen"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3292 msgid ""
3293 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3294 "delay."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Automatic &inline completion"
3300 msgstr "&Ingevoegd"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3303 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3307 msgid "Automatic &popup"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3311 msgid ""
3312 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3313 "mode."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3317 msgid "Cursor i&ndicator"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3321 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3322 #, fuzzy
3323 msgid "General"
3324 msgstr "Duits"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3327 msgid ""
3328 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3329 "if it is available."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3333 #, fuzzy
3334 msgid "s inline completion dela&y"
3335 msgstr "&Ingevoegd"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3338 msgid ""
3339 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3340 "if it is available."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3344 msgid "s popup d&elay"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3348 msgid ""
3349 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3350 "It will be shown right away."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3354 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3358 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3362 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3366 #, fuzzy
3367 msgid "C&onverter:"
3368 msgstr "n Centreren|#n"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3371 #, fuzzy
3372 msgid "E&xtra flag:"
3373 msgstr "EPS-bestand|#E"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3376 #, fuzzy
3377 msgid "&From format:"
3378 msgstr "&Formaat:"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3381 #, fuzzy
3382 msgid "&To format:"
3383 msgstr "u Bijwerken|#U"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3387 #, fuzzy
3388 msgid "&Modify"
3389 msgstr "Middel|#m"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Remo&ve"
3396 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Converter Defi&nitions"
3401 msgstr "Definitie"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Converter File Cache"
3406 msgstr "Figuur invoegen"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3409 #, fuzzy
3410 msgid "&Enabled"
3411 msgstr "&Lange tabel"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3414 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Display &Graphics"
3420 msgstr "Plaatjes"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3423 msgid "Instant &Preview:"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3428 msgid "Off"
3429 msgstr "Uit"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3432 #, fuzzy
3433 msgid "No math"
3434 msgstr "wiskunde"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3437 msgid "On"
3438 msgstr "Aan"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Preview Si&ze:"
3443 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3446 msgid "Factor for the preview size"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3450 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3454 #, fuzzy
3455 msgid "&Mark end of paragraphs"
3456 msgstr "Een alinea omhoog"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Editing"
3461 msgstr "Afsluiten|f"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3466 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Scroll &below end of document"
3471 msgstr "Kon document niet openen"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Sort &environments alphabetically"
3476 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3479 msgid "&Group environments by their category"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3483 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3487 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3491 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3495 msgid "Fullscreen"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3499 #, fuzzy
3500 msgid "&Hide toolbars"
3501 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Hide scr&ollbar"
3506 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Hide &tabbar"
3511 msgstr "standaard"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Hide &menubar"
3516 msgstr "standaard"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3519 msgid "&Limit text width"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3523 msgid "Screen used (&pixels):"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3527 #, fuzzy
3528 msgid "&New..."
3529 msgstr "latex"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Re&move"
3534 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3537 #, fuzzy
3538 msgid "&Document format"
3539 msgstr "Document"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Vector &graphics format"
3544 msgstr "Volgende regel selecteren"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3547 #, fuzzy
3548 msgid "S&hort Name:"
3549 msgstr "s Opslaan"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3552 #, fuzzy
3553 msgid "E&xtension:"
3554 msgstr "Extra opties"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Shortc&ut:"
3559 msgstr "Helaas."
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3562 msgid "Ed&itor:"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3566 #, fuzzy
3567 msgid "&Viewer:"
3568 msgstr "Bekijken DVI"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Co&pier:"
3573 msgstr "Kopiën:"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3578 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Default Format"
3583 msgstr "u Bijwerken|#U"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3586 #, fuzzy
3587 msgid "&E-mail:"
3588 msgstr "Email"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Your name"
3593 msgstr "Achternaam"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3596 msgid "Your E-mail address"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3600 msgid "Keyboard"
3601 msgstr "Toetsenbord"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Use &keyboard map"
3606 msgstr "k Sleutel:|#K"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3609 #, fuzzy
3610 msgid "&First:"
3611 msgstr "Eerste koptekst"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3615 msgid "Br&owse..."
3616 msgstr "&Bladeren..."
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3619 #, fuzzy
3620 msgid "S&econd:"
3621 msgstr "selectie"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3624 msgid ""
3625 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3626 "time LyX is launched."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3630 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Mouse"
3636 msgstr "negeren"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3639 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3643 msgid ""
3644 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3645 "speed it up, low values slow it down."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3649 msgid "Scroll wheel zoom"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Enable"
3655 msgstr "&Lange tabel"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Ctrl"
3660 msgstr "Label invoegen"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Shift"
3665 msgstr "infty"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Alt"
3670 msgstr "Blok"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3673 #, fuzzy
3674 msgid "User &interface language:"
3675 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3678 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3682 msgid "Language pac&kage:"
3683 msgstr "Taalpa&kket:"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3686 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Command s&tart:"
3692 msgstr "Opdracht:|#C"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3695 #, fuzzy
3696 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3697 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Command e&nd:"
3702 msgstr "Opdracht:|#C"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3705 #, fuzzy
3706 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3707 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Default Decimal &Point:"
3712 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3716 msgid "X; "
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3720 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3724 #, fuzzy
3725 msgid "&Use babel"
3726 msgstr "&Babel gebruiken"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3729 msgid ""
3730 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3731 "the language package)"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3735 #, fuzzy
3736 msgid "&Global"
3737 msgstr "Floatflt|#f"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3740 msgid ""
3741 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3742 "command"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3746 msgid "Auto &begin"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3750 msgid ""
3751 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3752 "switch command"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3756 msgid "Auto &end"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3760 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Mark &foreign languages"
3766 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3769 msgid "Right-to-left language support"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3339
3773 msgid ""
3774 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3778 msgid "Enable RTL su&pport"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Cursor movement:"
3784 msgstr "Commentaar:"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3787 #, fuzzy
3788 msgid "&Logical"
3789 msgstr "t Boven|#T"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3792 msgid "&Visual"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3796 msgid ""
3797 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3803 msgstr "d Codering:|#D"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3806 msgid "Default paper si&ze:"
3807 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3811 msgid "US letter"
3812 msgstr "US letter"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3816 msgid "US legal"
3817 msgstr "US legal"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3821 msgid "US executive"
3822 msgstr "US executive"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3826 msgid "A3"
3827 msgstr "A3"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3831 msgid "A4"
3832 msgstr "A4"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3836 msgid "A5"
3837 msgstr "A5"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3841 msgid "B5"
3842 msgstr "B5"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3845 #, fuzzy
3846 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3847 msgstr "Extra opties"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3850 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3854 #, fuzzy
3855 msgid "BibTeX command and options"
3856 msgstr "LaTeX-Log"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3860 msgid "Processor for &Japanese:"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3866 msgstr "LaTeX-Log"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3869 msgid "Pr&ocessor:"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757
3873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:854
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Op&tions:"
3876 msgstr "Op&ties:"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3879 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3883 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3887 #, fuzzy
3888 msgid "&Nomenclature command:"
3889 msgstr "andere"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3892 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Chec&kTeX command:"
3898 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3901 msgid "CheckTeX start options and flags"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3905 msgid ""
3906 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3907 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3908 "rather than the Cygwin teTeX."
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3912 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3916 msgid "Set class options to default on class change"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3920 #, fuzzy
3921 msgid "R&eset class options when document class changes"
3922 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3925 msgid "Output &line length:"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
3929 msgid ""
3930 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3931 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3932 "paragraphs are separated by a blank line."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3936 #, fuzzy
3937 msgid "&Date format:"
3938 msgstr "u Bijwerken|#U"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3941 msgid "Date format for strftime output"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3945 #, fuzzy
3946 msgid "&Overwrite on export:"
3947 msgstr "Document opslaan?"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3950 msgid "Ask permission"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3954 msgid "Main file only"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3958 #, fuzzy
3959 msgid "All files"
3960 msgstr "Alle bestanden (*)"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3963 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3967 msgid "Forward search"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3971 #, fuzzy
3972 msgid "DV&I command:"
3973 msgstr "Volgende opdracht"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3976 #, fuzzy
3977 msgid "&PDF command:"
3978 msgstr "commando-inzet"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3981 msgid "&PATH prefix:"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3992 msgid "Browse..."
3993 msgstr "Bladeren..."
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3996 #, fuzzy
3997 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3998 msgstr "Backup locatie"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4001 #, fuzzy
4002 msgid "&Temporary directory:"
4003 msgstr "Gebruiker's directory: "
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4006 msgid "Ly&XServer pipe:"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4010 #, fuzzy
4011 msgid "&Backup directory:"
4012 msgstr "Gebruiker's directory: "
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4015 #, fuzzy
4016 msgid "&Example files:"
4017 msgstr "Voorbeeld"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4020 #, fuzzy
4021 msgid "&Document templates:"
4022 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4025 #, fuzzy
4026 msgid "&Working directory:"
4027 msgstr "LyX: Maak map aan "
4028
4029 # Persoonlijke
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Hunspell dictionaries:"
4033 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Printer Command Options"
4038 msgstr "Opdracht-opties"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4041 msgid "Extension to be used when printing to file."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4045 msgid "File ex&tension:"
4046 msgstr "Bestandsex&tentie:"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Option used to print to a file."
4051 msgstr "Volgende regel selecteren"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Print to &file:"
4056 msgstr "Afdrukken op"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4059 msgid "Option used to print to non-default printer."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Set &printer:"
4065 msgstr "Naar p&rinter:"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4068 msgid "Option used with spool command to set printer."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Spool &printer:"
4074 msgstr "Spool pref&ix:"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4077 msgid ""
4078 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4079 "to print."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Spool co&mmand:"
4085 msgstr "Spool &opdracht:"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Option used to reverse page order."
4090 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Re&verse pages:"
4095 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4096
4097 # Landschap
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4099 msgid "Lan&dscape:"
4100 msgstr "&Liggend:"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4103 #, fuzzy
4104 msgid "&Number of copies:"
4105 msgstr "Aantal kopieën"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4108 msgid "Option used to set number of copies."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4112 msgid "Option used to print a range of pages."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Co&llated:"
4118 msgstr "latex"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4121 msgid "Pa&ge range:"
4122 msgstr "Pa&ginabereik:"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4125 msgid "Option used to collate multiple copies."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4129 msgid "&Odd pages:"
4130 msgstr "&Oneven pagina's:"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4133 msgid "&Even pages:"
4134 msgstr "&Even pagina's:"
4135
4136 # soort
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4138 msgid "Paper t&ype:"
4139 msgstr "Papiert&ype:"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4142 msgid "Paper si&ze:"
4143 msgstr "Papier&formaat:"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4146 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4150 msgid "E&xtra options:"
4151 msgstr "E&xtra opties:"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4156 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4159 msgid ""
4160 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4161 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4162 "printers."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Adapt &output to printer"
4168 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Name of the default printer"
4173 msgstr "Papier:|#P"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Default &printer:"
4178 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Printer co&mmand:"
4183 msgstr "commando-inzet"
4184
4185 # onvertaald laten?
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:49
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Sans Seri&f:"
4189 msgstr "Zonder &schreef:"
4190
4191 # Schrijfmachine
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:85
4193 msgid "T&ypewriter:"
4194 msgstr "T&ypemachine:"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4197 #, fuzzy
4198 msgid "R&oman:"
4199 msgstr "&Romeins:"
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:133
4202 msgid "&Zoom %:"
4203 msgstr "&Zoomen %:"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:170
4206 msgid "Font Sizes"
4207 msgstr "Lettergrootte"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:215
4210 #, fuzzy
4211 msgid "&Large:"
4212 msgstr "Groot:"
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:225
4215 #, fuzzy
4216 msgid "&Larger:"
4217 msgstr "Groter:"
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:235
4220 #, fuzzy
4221 msgid "&Largest:"
4222 msgstr "Grootst:"
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:248
4225 #, fuzzy
4226 msgid "&Huge:"
4227 msgstr "Enorm:"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:258
4230 #, fuzzy
4231 msgid "&Hugest:"
4232 msgstr "Gigantisch:"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:268
4235 #, fuzzy
4236 msgid "S&mallest:"
4237 msgstr "Kleinst:"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4240 #, fuzzy
4241 msgid "S&maller:"
4242 msgstr "Kleiner:"
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4245 #, fuzzy
4246 msgid "S&mall:"
4247 msgstr "Klein:"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4250 #, fuzzy
4251 msgid "&Normal:"
4252 msgstr "Normaal:"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4255 #, fuzzy
4256 msgid "&Tiny:"
4257 msgstr "Minuscuul:"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:334
4260 msgid ""
4261 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4262 "of fonts"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4266 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4270 #, fuzzy
4271 msgid "&New"
4272 msgstr "latex"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4275 #, fuzzy
4276 msgid "&Bind file:"
4277 msgstr "EPS-bestand|#E"
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4280 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4284 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4288 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4292 #, fuzzy
4293 msgid "&Spellchecker engine:"
4294 msgstr "Spellingscontrole"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4297 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4301 msgid "Accept compound &words"
4302 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4305 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4309 msgid "S&pellcheck continuously"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4313 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4317 #, fuzzy
4318 msgid "&Escape characters:"
4319 msgstr "speciaal teken"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4322 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4326 msgid "Al&ternative language:"
4327 msgstr "&Alternatieve taal:"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4330 #, fuzzy
4331 msgid "&User interface file:"
4332 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4335 msgid "Automatic help"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4339 msgid ""
4340 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4341 "the main work area of an edited document"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4345 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Session"
4351 msgstr "Versie"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4354 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4358 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Restore cursor &positions"
4364 msgstr "Huidige rij-positie"
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4367 msgid "&Load opened files from last session"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Clear all session &information"
4373 msgstr "TeX-informatie|X"
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Documents"
4378 msgstr "Document"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Backup original documents when saving"
4383 msgstr "Document opslaan?"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4386 #, fuzzy
4387 msgid "&Backup documents, every"
4388 msgstr "Document opslaan?"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4391 msgid "minutes"
4392 msgstr "minuten"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4395 #, fuzzy
4396 msgid "&Save documents compressed by default"
4397 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4400 msgid "&Maximum last files:"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4404 #, fuzzy
4405 msgid "&Open documents in tabs"
4406 msgstr "Document openen "
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4409 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4413 msgid "&Single close-tab button"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
4417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
4418 msgid "&Save"
4419 msgstr "Op&slaan"
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4422 msgid "Pages"
4423 msgstr "Pagina's"
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Page number to print from"
4428 msgstr "Kan niet printen"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4431 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Page number to print to"
4437 msgstr "Kan niet printen"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4440 msgid "Print all pages"
4441 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4444 msgid "Fro&m"
4445 msgstr "&Van"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4448 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4449 msgid "&All"
4450 msgstr "&Alle"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4453 msgid "Print &odd-numbered pages"
4454 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4457 msgid "Print &even-numbered pages"
4458 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4461 msgid "Print in reverse order"
4462 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4465 msgid "Re&verse order"
4466 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Copie&s"
4471 msgstr "Kopiën"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4474 msgid "Number of copies"
4475 msgstr "Aantal kopieën"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Collate copies"
4480 msgstr "latex"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4483 #, fuzzy
4484 msgid "&Collate"
4485 msgstr "latex"
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4488 msgid "&Print"
4489 msgstr "A&fdrukken"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Print Destination"
4494 msgstr "Ontvanger:"
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4497 msgid "Send output to the printer"
4498 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4501 #, fuzzy
4502 msgid "P&rinter:"
4503 msgstr "P&rinter"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4506 msgid "Send output to the given printer"
4507 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Send output to a file"
4512 msgstr "Volgende regel selecteren"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4515 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4519 #, fuzzy
4520 msgid "&Subindex"
4521 msgstr "&Grootte:"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4524 #, fuzzy
4525 msgid "A&vailable indexes:"
4526 msgstr "Verwijzing invoegen"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4531 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4535 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4539 #, fuzzy
4540 msgid "&List Indentation:"
4541 msgstr "&Inspringen"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Custom &Width:"
4546 msgstr "Kolombreedte"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4549 msgid ""
4550 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4551 "Custom&quot;."
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Output"
4558 msgstr "Uitvoer"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4561 msgid "Settings"
4562 msgstr "Instellingen"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4565 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4569 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4573 #, fuzzy
4574 msgid "&Clear automatically"
4575 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Debug messages"
4580 msgstr "(geen logbericht)"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Display no debug messages"
4585 msgstr "(geen logbericht)"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4588 #, fuzzy
4589 msgid "&None"
4590 msgstr "Geen"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4593 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4597 #, fuzzy
4598 msgid "S&elected"
4599 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Display all debug messages"
4604 msgstr "(geen logbericht)"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4607 msgid "Display statusbar messages?"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4611 msgid "&Statusbar messages"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Fil&ter:"
4617 msgstr "&Bestand:"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4620 msgid "Enter string to filter the label list"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Filter case-sensitively"
4626 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Case-sensiti&ve"
4631 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Update the label list"
4636 msgstr "Verwijzing invoegen"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4639 msgid ""
4640 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4641 "sensitive option is checked)"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4645 #, fuzzy
4646 msgid "&Sort"
4647 msgstr "Sorteren"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4652 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Cas&e-sensitive"
4657 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4660 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Grou&p"
4666 msgstr "&Naam:"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4669 #, fuzzy
4670 msgid "&Go to Label"
4671 msgstr "Lange tabel"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4674 #, fuzzy
4675 msgid "La&bels in:"
4676 msgstr "tabel lijn"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4679 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4683 msgid "<reference>"
4684 msgstr "<verwijzing>"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4687 #, fuzzy
4688 msgid "(<reference>)"
4689 msgstr "<verwijzing>"
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4692 msgid "<page>"
4693 msgstr "<pagina>"
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4696 msgid "on page <page>"
4697 msgstr "op pagina <pagina>"
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4700 msgid "<reference> on page <page>"
4701 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4704 msgid "Formatted reference"
4705 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Textual reference"
4710 msgstr "Verwijzing invoegen"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4713 msgid "Match w&hole words only"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4717 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4721 #, fuzzy
4722 msgid "&Export formats:"
4723 msgstr "u Bijwerken|#U"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4726 msgid "&Command:"
4727 msgstr "&Opdracht:"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Edit shortcut"
4732 msgstr "Helaas."
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4735 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4739 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4743 #, fuzzy
4744 msgid "&Delete Key"
4745 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Clear current shortcut"
4750 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4754 msgid "C&lear"
4755 msgstr "&Wissen"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4758 #, fuzzy
4759 msgid "&Shortcut:"
4760 msgstr "Helaas."
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4763 #, fuzzy
4764 msgid "&Function:"
4765 msgstr "&Functies"
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4768 msgid ""
4769 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4770 "the 'Clear' button"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:14
4774 msgid "DockWidget"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:39
4778 msgid ""
4779 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Unknown word:"
4785 msgstr "Onbekend:"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
4788 msgid "Current word"
4789 msgstr "Huidige woord"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
4792 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:126
4793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4794 msgid "Replace word with current choice"
4795 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4798 #, fuzzy
4799 msgid "&Find Next"
4800 msgstr "Volge&nde zoeken"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Re&placement:"
4805 msgstr "Vervanging:"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
4808 msgid "Replace with selected word"
4809 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4812 #, fuzzy
4813 msgid "S&uggestions:"
4814 msgstr "Suggesties:"
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:171
4817 msgid "Ignore this word"
4818 msgstr "Dit woord negeren"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
4821 msgid "&Ignore"
4822 msgstr "&Negeren"
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:187
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Ignore this word throughout this session"
4827 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:190
4830 #, fuzzy
4831 msgid "I&gnore All"
4832 msgstr "Negeren"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:203
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4837 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4840 msgid ""
4841 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4842 "full range."
4843 msgstr ""
4844
4845 # was eerst bijschrift
4846 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Ca&tegory:"
4849 msgstr "O&nderschrift:"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4852 msgid "Select this to display all available characters at once"
4853 msgstr ""
4854
4855 # Is dit goed?
4856 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4857 #, fuzzy
4858 msgid "&Display all"
4859 msgstr "Weergave:"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4862 msgid "&Table Settings"
4863 msgstr "&Tabel-instellingen"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Column settings"
4868 msgstr "Document-instellingen"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4871 #, fuzzy
4872 msgid "&Horizontal alignment:"
4873 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Horizontal alignment in column"
4878 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4879
4880 # Uitgevuld
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4882 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Justified"
4885 msgstr "Uitgelijnd"
4886
4887 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4888 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4889 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:688
4891 #, fuzzy
4892 msgid "At Decimal Separator"
4893 msgstr "Nieuwe alinea"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4896 #, fuzzy
4897 msgid "&Decimal separator:"
4898 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4901 msgid "Fixed width of the column"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4905 #, fuzzy
4906 msgid "&Vertical alignment in row:"
4907 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4910 msgid ""
4911 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4912 "the row."
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4916 msgid "Merge cells of different columns"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4920 msgid "&Multicolumn"
4921 msgstr "&Multikolom"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Row setting"
4926 msgstr "Instellingen"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4929 msgid "Merge cells of different rows"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4933 msgid "M&ultirow"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Cell setting"
4939 msgstr "Opties"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4944 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4949 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Table-wide settings"
4954 msgstr "Tabelinstellingen"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Verti&cal alignment:"
4959 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Vertical alignment of the table"
4964 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4969 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4972 #, fuzzy
4973 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4974 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4977 msgid "LaTe&X argument:"
4978 msgstr "LaTe&X argument:"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4981 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4982 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4985 msgid "&Borders"
4986 msgstr "&Randen"
4987
4988 # aanzetten
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4990 msgid "Set Borders"
4991 msgstr "Randen instellen"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4996 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4997
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4999 msgid "All Borders"
5000 msgstr "Alle randen"
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5005 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
5008 #, fuzzy
5009 msgid "&Set"
5010 msgstr "Op&slaan"
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5015 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
5018 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Fo&rmal"
5024 msgstr "Normaal"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
5027 msgid "Use default (grid-like) border style"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
5031 #, fuzzy
5032 msgid "De&fault"
5033 msgstr "Standaard"
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Additional Space"
5038 msgstr "Extra LaTeX-opties"
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
5041 msgid "T&op of row:"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Botto&m of row:"
5047 msgstr "&Onderkant van Pagina"
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
5050 msgid "Bet&ween rows:"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
5054 msgid "&Longtable"
5055 msgstr "&Lange tabel"
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
5058 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
5062 msgid "&Use long table"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Row settings"
5068 msgstr "Instellingen"
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
5071 msgid "Status"
5072 msgstr "Status"
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Border above"
5077 msgstr "Randen"
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
5080 msgid "Border below"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
5084 msgid "Contents"
5085 msgstr "Inhoud"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5088 msgid "Header:"
5089 msgstr "Koptekst:"
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
5092 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
5100 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5101 msgid "on"
5102 msgstr "aan"
5103
5104 # dubbel
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
5113 msgid "double"
5114 msgstr "dubbele"
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
5117 msgid "First header:"
5118 msgstr "Eerste koptekst:"
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
5121 #, fuzzy
5122 msgid "This row is the header of the first page"
5123 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Don't output the first header"
5128 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5132 msgid "is empty"
5133 msgstr "is leeg"
5134
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
5136 msgid "Footer:"
5137 msgstr "Voettekst:"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
5140 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
5144 msgid "Last footer:"
5145 msgstr "Laatste voettekst:"
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
5148 #, fuzzy
5149 msgid "This row is the footer of the last page"
5150 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Don't output the last footer"
5155 msgstr "Volgende regel selecteren"
5156
5157 # was eerst bijschrift
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Caption:"
5161 msgstr "O&nderschrift:"
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5164 msgid "Set a page break on the current row"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Page &break on current row"
5170 msgstr "Kan niet printen"
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5175 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Longtable alignment"
5180 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
5183 msgid "Current cell:"
5184 msgstr "Huidige cel:"
5185
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
5187 msgid "Current row position"
5188 msgstr "Huidige rij-positie"
5189
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
5191 msgid "Current column position"
5192 msgstr "Huidige kolom-positie"
5193
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5195 msgid "Close this dialog"
5196 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5197
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5199 msgid "Rebuild the file lists"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5203 msgid ""
5204 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5208 msgid "&View"
5209 msgstr "&Beeld"
5210
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Selected classes or styles"
5214 msgstr "Volgende regel selecteren"
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5217 msgid "LaTeX classes"
5218 msgstr "LaTeX-klassen"
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5221 msgid "LaTeX styles"
5222 msgstr "LaTeX-stijlen"
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5225 msgid "BibTeX styles"
5226 msgstr "BibTeX-stijlen"
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5229 msgid "Toggles view of the file list"
5230 msgstr ""
5231
5232 # weergeven
5233 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5234 msgid "Show &path"
5235 msgstr "&Pad tonen"
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Separate paragraphs with"
5240 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5241
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5245 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5246
5247 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5248 #, fuzzy
5249 msgid "&Indentation"
5250 msgstr "&Inspringen"
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Size of the indentation"
5255 msgstr "Literatuurverwijzing"
5256
5257 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5258 #, fuzzy
5259 msgid "&Vertical space"
5260 msgstr "Verticale afstanden"
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Size of the vertical space"
5265 msgstr "Verticale afstanden"
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Spacing"
5270 msgstr "Regelafstand|#g"
5271
5272 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5273 msgid "&Line spacing:"
5274 msgstr "&Regelafstand:"
5275
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Spacing type"
5279 msgstr "Regelafstand|#g"
5280
5281 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Number of lines"
5284 msgstr "Aantal kopieën"
5285
5286 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Format text into two columns"
5289 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5290
5291 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5292 msgid "Two-&column document"
5293 msgstr "Twee&koloms document"
5294
5295 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Language of the thesaurus"
5298 msgstr "&Taal:"
5299
5300 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5301 msgid "Index entry"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5305 #, fuzzy
5306 msgid "&Keyword:"
5307 msgstr "k Sleutel:|#K"
5308
5309 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5310 msgid "Word to look up"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5314 msgid "L&ookup"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5318 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5319 #, fuzzy
5320 msgid "The selected entry"
5321 msgstr "Volgende regel selecteren"
5322
5323 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5324 #, fuzzy
5325 msgid "&Selection:"
5326 msgstr "selectie"
5327
5328 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5329 msgid "Replace the entry with the selection"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5333 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Filter:"
5339 msgstr "&Bestand:"
5340
5341 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5342 msgid "Enter string to filter contents"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5346 msgid ""
5347 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5348 "tables, and others)"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5352 msgid "Update navigation tree"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5356 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5357 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5358 msgid "..."
5359 msgstr ""
5360
5361 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5362 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5366 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Move selected item down by one"
5372 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5373
5374 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Move selected item up by one"
5377 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5378
5379 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Sort"
5382 msgstr "Sorteren"
5383
5384 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5385 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Keep"
5391 msgstr "Onderschrift"
5392
5393 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5394 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5398 msgid "LyX: Enter text"
5399 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5400
5401 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5402 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5406 msgid "&Do not show this warning again!"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5412 msgstr "Figuur invoegen"
5413
5414 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5415 #, fuzzy
5416 msgid "DefSkip"
5417 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5418
5419 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5420 #, fuzzy
5421 msgid "SmallSkip"
5422 msgstr "Kleinst"
5423
5424 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5425 #, fuzzy
5426 msgid "MedSkip"
5427 msgstr "Medium"
5428
5429 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5430 msgid "BigSkip"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5434 #, fuzzy
5435 msgid "VFill"
5436 msgstr "f Bestand"
5437
5438 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5439 msgid "Complete source"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5443 msgid "Automatic update"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Unit of width value"
5449 msgstr "Breedte"
5450
5451 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5452 #, fuzzy
5453 msgid "number of needed lines"
5454 msgstr "Aantal kopieën"
5455
5456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5457 #, fuzzy
5458 msgid "use number of lines"
5459 msgstr "Aantal kopieën"
5460
5461 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5462 #, fuzzy
5463 msgid "&Line span:"
5464 msgstr "&Regelafstand:"
5465
5466 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Outer (default)"
5469 msgstr "LaTeX_Titel"
5470
5471 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Inner"
5474 msgstr "B&innen:"
5475
5476 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5477 msgid "use overhang"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5481 msgid "Over&hang:"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Overhang value"
5487 msgstr "Breedte"
5488
5489 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5490 msgid "Unit of overhang value"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5494 msgid "Check this to allow flexible placement"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5498 msgid "Allow &floating"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5502 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5503 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5504 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5505 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5506 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5507 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5508 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5509 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5510 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5511 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5512 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5513 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5514 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5515 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5516 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5517 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5519 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5520 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5521 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5522 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5523 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:243
5525 msgid "Standard"
5526 msgstr "Standaard"
5527
5528 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5529 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5530 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5531 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5532 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5533 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5534 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5535 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5536 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5537 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5538 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5539 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5540 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5541 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5542 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5543 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5544 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5545 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5546 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5547 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5548 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5549 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5550 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5551 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5553 msgid "Section"
5554 msgstr "Sectie"
5555
5556 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5557 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5558 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5559 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5560 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5561 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5563 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5564 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5565 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5566 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5567 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5568 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5569 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5570 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5571 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5572 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5573 msgid "Subsection"
5574 msgstr "Subsectie"
5575
5576 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5577 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5578 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5579 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5580 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5581 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5582 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5583 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5584 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5585 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5586 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5587 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5588 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5589 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5590 msgid "Subsubsection"
5591 msgstr "Subsubsectie"
5592
5593 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5594 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5595 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5596 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5597 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5598 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5599 msgid "Itemize"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5603 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5604 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5605 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5606 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5607 msgid "Enumerate"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5611 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5612 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5613 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5615 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5616 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5617 msgid "Description"
5618 msgstr "Beschrijving"
5619
5620 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5621 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5622 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5623 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5625 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5626 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5627 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5628 msgid "List"
5629 msgstr "Lijst"
5630
5631 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5632 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5633 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5634 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5635 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/broadway.layout:185
5636 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5637 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5638 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5639 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5640 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5641 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5642 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5643 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5644 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5645 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5646 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5647 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5649 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5650 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5651 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5653 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5654 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5655 msgid "Title"
5656 msgstr "Titel"
5657
5658 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5659 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
5660 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5661 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5662 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5663 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5664 msgid "Subtitle"
5665 msgstr "Subtitel"
5666
5667 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5668 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5669 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5670 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:801
5671 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5672 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
5673 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5674 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5675 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5676 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5678 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5679 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5680 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5681 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5682 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5683 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5684 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5685 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5686 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5687 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5688 msgid "Author"
5689 msgstr "Auteur"
5690
5691 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5692 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5693 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5694 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5695 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5697 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5698 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5699 #: lib/layouts/revtex4.layout:182 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
5701 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5702 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5703 msgid "Address"
5704 msgstr "Adres"
5705
5706 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5707 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Offprint"
5710 msgstr "Afdrukken"
5711
5712 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5713 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5714 msgid "Mail"
5715 msgstr "Mail"
5716
5717 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5718 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5719 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5720 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5721 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5722 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5724 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
5725 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5726 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
5728 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5730 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5731 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:370
5732 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5733 #: lib/external_templates:306
5734 msgid "Date"
5735 msgstr "Datum"
5736
5737 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5738 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5739 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5740 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5741 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5742 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5743 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5744 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5745 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5746 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:203
5747 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5748 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5749 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5750 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5751 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5752 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5753 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5754 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5755 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5756 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5757 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5758 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5759 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5760 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5761 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5763 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5764 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5765 #: src/output_plaintext.cpp:133
5766 msgid "Abstract"
5767 msgstr ""
5768
5769 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5770 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5771 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5772 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5773 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5780 msgid "Acknowledgement"
5781 msgstr ""
5782
5783 # Literatuurlijst?
5784 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5785 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5786 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5787 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/book.layout:21
5788 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5789 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5790 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5792 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5793 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
5794 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5795 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5796 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5797 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5798 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5799 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5800 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5801 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5802 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5803 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5804 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5805 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5806 msgid "Bibliography"
5807 msgstr "Bibliografie"
5808
5809 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5810 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5811 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5812 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5813 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5814 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5815 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5816 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5817 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5818 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5819 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5820 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5821 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5822 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5823 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5824 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5827 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5828 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5829 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5830 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5831 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5832 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5834 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5835 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5836 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5837 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5838 msgid "FrontMatter"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Offprint Requests to:"
5844 msgstr "Opties"
5845
5846 #: lib/layouts/aa.layout:187
5847 msgid "Correspondence to:"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5851 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5852 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5853 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5854 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5857 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5858 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5859 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5860 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5861 msgid "BackMatter"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5865 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5866 msgid "Acknowledgements."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/aa.layout:295
5870 #, fuzzy
5871 msgid "institutemark"
5872 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5873
5874 #: lib/layouts/aa.layout:299
5875 #, fuzzy
5876 msgid "institute mark"
5877 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5878
5879 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5880 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5881 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5883 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5884 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5885 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5886 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5887 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5889 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Keywords"
5892 msgstr "k Sleutel:|#K"
5893
5894 #: lib/layouts/aa.layout:363
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Key words."
5897 msgstr "k Sleutel:|#K"
5898
5899 #: lib/layouts/aa.layout:385
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Flex:Institute"
5902 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5903
5904 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
5905 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5906 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Institute"
5909 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5910
5911 #: lib/layouts/aa.layout:395
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Flex:E-Mail"
5914 msgstr "E-mail"
5915
5916 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
5917 msgid "E-Mail"
5918 msgstr "E-mail"
5919
5920 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5921 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5922 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
5923 #: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
5924 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
5925 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
5926 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5927 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5928 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5929 msgid "Email"
5930 msgstr "Email"
5931
5932 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
5933 #, fuzzy
5934 msgid "email"
5935 msgstr "Email"
5936
5937 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5939 msgid "Thesaurus"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5943 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5944 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5946 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
5947 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5948 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5949 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5950 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
5951 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Paragraph"
5954 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
5955
5956 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5957 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5958 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5959 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Affiliation"
5962 msgstr "Aanhaling"
5963
5964 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5965 msgid "And"
5966 msgstr "En"
5967
5968 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5969 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5970 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5971 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5972 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5973 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5974 msgid "Acknowledgements"
5975 msgstr ""
5976
5977 # Bijlage
5978 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5981 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5982 #: src/rowpainter.cpp:485
5983 msgid "Appendix"
5984 msgstr "Appendix"
5985
5986 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5987 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5988 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:903
5989 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5990 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5991 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5992 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5993 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5995 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5996 msgid "References"
5997 msgstr "Referenties"
5998
5999 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6000 #, fuzzy
6001 msgid "PlaceFigure"
6002 msgstr "Figuur"
6003
6004 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6005 msgid "PlaceTable"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6009 #, fuzzy
6010 msgid "TableComments"
6011 msgstr "Inhoudsopgave"
6012
6013 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6014 #, fuzzy
6015 msgid "TableRefs"
6016 msgstr "Tabel%t"
6017
6018 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6019 msgid "MathLetters"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6023 msgid "NoteToEditor"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Facility"
6029 msgstr "Feit"
6030
6031 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6032 msgid "Objectname"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Dataset"
6038 msgstr "Datum"
6039
6040 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Altaffilation"
6043 msgstr "Aanhaling"
6044
6045 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Alternative affiliation:"
6048 msgstr "&Alternatieve taal:"
6049
6050 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6051 msgid "altaffilmark"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6055 #, fuzzy
6056 msgid "altaffiliation mark"
6057 msgstr "Aanhaling"
6058
6059 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Subject headings:"
6062 msgstr "Toetsenkaarten"
6063
6064 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6065 msgid "[Acknowledgements]"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
6069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1909
6070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1999
6071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
6072 #, fuzzy
6073 msgid "and"
6074 msgstr " en "
6075
6076 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Place Figure here:"
6079 msgstr "Figuur"
6080
6081 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6082 msgid "Place Table here:"
6083 msgstr ""
6084
6085 # Bijlage
6086 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6087 #, fuzzy
6088 msgid "[Appendix]"
6089 msgstr "Appendix"
6090
6091 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Note to Editor:"
6094 msgstr "Niets te doen"
6095
6096 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6097 #, fuzzy
6098 msgid "References. ---"
6099 msgstr "Verwijzing invoegen"
6100
6101 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Note. ---"
6104 msgstr "Notitie"
6105
6106 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Table note"
6109 msgstr "tabular lijn"
6110
6111 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Table note:"
6114 msgstr "voetnoot"
6115
6116 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6117 #, fuzzy
6118 msgid "tablenotemark"
6119 msgstr "tabular lijn"
6120
6121 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6122 msgid "tablenote mark"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6126 #, fuzzy
6127 msgid "FigCaption"
6128 msgstr "k Bijschrift|#k"
6129
6130 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6131 msgid "Fig. ---"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Facility:"
6137 msgstr "Feit"
6138
6139 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6140 msgid "Obj:"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Dataset:"
6146 msgstr "Datum"
6147
6148 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Scheme"
6151 msgstr "Tweede"
6152
6153 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6154 #, fuzzy
6155 msgid "List of Schemes"
6156 msgstr "Lijst van Tabellen"
6157
6158 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6159 msgid "scheme"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Chart"
6165 msgstr "Hoofdstuk"
6166
6167 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6168 #, fuzzy
6169 msgid "List of Charts"
6170 msgstr "Lijst van Tabellen"
6171
6172 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6173 #, fuzzy
6174 msgid "chart"
6175 msgstr "Hoofdstuk"
6176
6177 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Graph"
6180 msgstr "Plaatjes"
6181
6182 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6183 #, fuzzy
6184 msgid "List of Graphs"
6185 msgstr "Lijst van Tabellen"
6186
6187 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6188 #, fuzzy
6189 msgid "graph"
6190 msgstr "Biografie"
6191
6192 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Bibnote"
6195 msgstr "opmerking"
6196
6197 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6198 #, fuzzy
6199 msgid "bibnote"
6200 msgstr "opmerking"
6201
6202 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Chemistry"
6205 msgstr "Minuscuul"
6206
6207 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6208 msgid "chemistry"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Teaser"
6214 msgstr "Koptekst"
6215
6216 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Teaser image:"
6219 msgstr "&Wissen"
6220
6221 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6222 #, fuzzy
6223 msgid "CRcat"
6224 msgstr "Hoofdstuk"
6225
6226 # was eerst bijschrift
6227 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6228 #, fuzzy
6229 msgid "CR category"
6230 msgstr "O&nderschrift:"
6231
6232 # was eerst bijschrift
6233 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6234 #, fuzzy
6235 msgid "CR categories"
6236 msgstr "O&nderschrift:"
6237
6238 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6239 msgid "Computing Review Categories"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6243 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6244 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6245 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6246 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6247 msgid "Acknowledgments"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
6251 msgid "ShortTitle"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Publication Month"
6257 msgstr "Scheiding"
6258
6259 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Publication Month:"
6262 msgstr "Scheiding"
6263
6264 #: lib/layouts/AEA.layout:73
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Publication Year"
6267 msgstr "Scheiding"
6268
6269 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Publication Year:"
6272 msgstr "Scheiding"
6273
6274 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Publication Volume"
6277 msgstr "Scheiding"
6278
6279 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Publication Volume:"
6282 msgstr "Scheiding"
6283
6284 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Publication Issue"
6287 msgstr "Scheiding"
6288
6289 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Publication Issue:"
6292 msgstr "Scheiding"
6293
6294 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6295 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6297 msgid "Acknowledgement."
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1063
6301 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
6302 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6304 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6305 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6306 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6307 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
6308 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6309 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6310 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6311 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6312 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6313 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6314 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6315 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6316 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6317 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6318 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6319 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6320 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6321 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6322 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6323 msgid "Theorem"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
6327 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6328 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Algorithm"
6336 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6337
6338 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6344 msgid "Axiom"
6345 msgstr "Axioma"
6346
6347 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
6348 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6349 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
6350 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6351 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6352 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
6353 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6354 msgid "Case"
6355 msgstr "Casus"
6356
6357 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Case \\thecase."
6360 msgstr "Subsectie"
6361
6362 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
6363 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6365 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
6366 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6367 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6368 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
6369 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6370 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6371 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6372 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6373 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6374 msgid "Claim"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6383 msgid "Conclusion"
6384 msgstr "Conclusie"
6385
6386 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Condition"
6394 msgstr "Voorwaarde"
6395
6396 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
6397 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6398 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6399 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6400 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6401 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6402 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
6403 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6404 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6405 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6406 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6407 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6408 msgid "Conjecture"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
6412 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
6413 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6414 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6415 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6416 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6417 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6418 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6419 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6420 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6421 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6422 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6423 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6424 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6425 msgid "Corollary"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
6429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Criterion"
6437 msgstr "Aanhaling"
6438
6439 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
6440 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
6441 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6442 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6443 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6444 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6445 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6446 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6447 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6448 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6449 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6450 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6451 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6452 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6453 msgid "Definition"
6454 msgstr "Definitie"
6455
6456 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
6457 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6458 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6459 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6460 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6461 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6462 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6463 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6464 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6465 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6466 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6467 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6469 msgid "Example"
6470 msgstr "Voorbeeld"
6471
6472 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6473 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6474 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6475 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6476 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
6477 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6478 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6479 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6480 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6481 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6482 msgid "Exercise"
6483 msgstr "Oefening"
6484
6485 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
6486 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6488 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6489 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6490 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6491 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6492 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
6493 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6494 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6495 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6496 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6497 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6498 msgid "Lemma"
6499 msgstr "Lemma"
6500
6501 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6502 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6503 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Notation"
6511 msgstr "Roteren"
6512
6513 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
6514 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6515 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6516 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6517 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6518 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
6519 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6520 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6521 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6522 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6523 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Problem"
6526 msgstr "Dubbel"
6527
6528 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
6529 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6530 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6531 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6532 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6533 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6534 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6535 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6536 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6537 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6538 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6539 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6540 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6541 msgid "Proposition"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
6545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6546 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6547 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6548 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6549 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6550 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6551 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6552 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6553 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6554 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6555 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6556 msgid "Remark"
6557 msgstr "Opmerking"
6558
6559 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6560 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
6561 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6562 msgid "Remark \\theremark."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6566 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Solution"
6569 msgstr "Roteren"
6570
6571 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Solution \\thesolution."
6574 msgstr "Conclusie"
6575
6576 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
6577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6583 msgid "Summary"
6584 msgstr "Samenvatting"
6585
6586 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
6587 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
6588 msgid "Caption"
6589 msgstr "Onderschrift"
6590
6591 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6592 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6593 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
6594 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
6595 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
6596 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6597 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6598 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6599 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6600 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6601 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6602 #, fuzzy
6603 msgid "MainText"
6604 msgstr "Vervangen"
6605
6606 # was eerst bijschrift
6607 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Caption: "
6610 msgstr "O&nderschrift:"
6611
6612 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1057
6613 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
6614 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6616 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6617 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6618 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6619 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6620 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6621 msgid "Proof"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Authors"
6627 msgstr "Auteur"
6628
6629 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Affiliation Mark"
6632 msgstr "Aanhaling"
6633
6634 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Author affiliation"
6637 msgstr "Aanhaling"
6638
6639 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Author affiliation:"
6642 msgstr "Aanhaling"
6643
6644 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6645 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6646 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6647 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6648 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6649 msgid "Abstract."
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Acknowledgments."
6655 msgstr "complement"
6656
6657 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6658 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6660 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6661 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6662 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6663 msgid "Section*"
6664 msgstr "Sectie*"
6665
6666 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6667 #, fuzzy
6668 msgid "SpecialSection"
6669 msgstr "selectie"
6670
6671 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6672 #, fuzzy
6673 msgid "SpecialSection*"
6674 msgstr "selectie"
6675
6676 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6677 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6678 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6679 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6680 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6681 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6682 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Unnumbered"
6685 msgstr "Nummering"
6686
6687 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6688 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6689 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6690 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6691 msgid "Subsection*"
6692 msgstr "Subsectie*"
6693
6694 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6695 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6696 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6697 msgid "Subsubsection*"
6698 msgstr "Subsubsectie*"
6699
6700 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6701 msgid "Chapter Exercises"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/apa.layout:51
6705 msgid "RightHeader"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/apa.layout:60
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Right header:"
6711 msgstr "Koptekst"
6712
6713 #: lib/layouts/apa.layout:83
6714 msgid "Abstract:"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/apa.layout:100
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Short title:"
6720 msgstr "Korte titel"
6721
6722 #: lib/layouts/apa.layout:129
6723 msgid "TwoAuthors"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/apa.layout:136
6727 msgid "ThreeAuthors"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/apa.layout:143
6731 msgid "FourAuthors"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Affiliation:"
6738 msgstr "Aanhaling"
6739
6740 #: lib/layouts/apa.layout:171
6741 msgid "TwoAffiliations"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/apa.layout:178
6745 msgid "ThreeAffiliations"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/apa.layout:185
6749 msgid "FourAffiliations"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6753 msgid "Journal"
6754 msgstr "Journaal"
6755
6756 #: lib/layouts/apa.layout:206
6757 #, fuzzy
6758 msgid "CopNum"
6759 msgstr "Kolom"
6760
6761 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6762 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6763 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6764 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6770 msgid "Note"
6771 msgstr "Notitie"
6772
6773 #: lib/layouts/apa.layout:234
6774 msgid "Acknowledgements:"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/apa.layout:248
6778 msgid "ThickLine"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/apa.layout:258
6782 #, fuzzy
6783 msgid "CenteredCaption"
6784 msgstr "Oriëntatie"
6785
6786 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6787 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6788 msgid "Senseless!"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/apa.layout:278
6792 #, fuzzy
6793 msgid "FitFigure"
6794 msgstr "Figuur"
6795
6796 #: lib/layouts/apa.layout:284
6797 msgid "FitBitmap"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6801 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6802 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6803 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6804 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Subparagraph"
6807 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6808
6809 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6810 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6811 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6812 msgid "*"
6813 msgstr "*"
6814
6815 #: lib/layouts/apa.layout:397
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Seriate"
6818 msgstr "ert"
6819
6820 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6821 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6822 msgid "(\\alph{enumii})"
6823 msgstr "(\\alph{enumii})"
6824
6825 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6826 #, fuzzy
6827 msgid "LatinOn"
6828 msgstr "Roteren"
6829
6830 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Latin on"
6833 msgstr "Roteren"
6834
6835 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6836 #, fuzzy
6837 msgid "LatinOff"
6838 msgstr "Roteren"
6839
6840 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Latin off"
6843 msgstr "Roteren"
6844
6845 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6846 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6847 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6848 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6849 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6850 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6851 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6852 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Part"
6855 msgstr "Hoofddocument:"
6856
6857 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6858 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6859 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6860 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Part*"
6863 msgstr "Hoofddocument:"
6864
6865 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6866 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6867 msgid "BeginFrame"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6871 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6872 msgid "MM"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Section \\arabic{section}"
6878 msgstr "Subsectie"
6879
6880 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6881 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6882 msgid "\\Alph{section}"
6883 msgstr "\\Alph{section}"
6884
6885 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6888 msgstr "Subsubsectie"
6889
6890 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6891 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6892 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6893
6894 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6895 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6896 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Frames"
6899 msgstr "Parameters"
6900
6901 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Frame"
6904 msgstr "Parameters"
6905
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6907 msgid "BeginPlainFrame"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6911 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6912 msgstr ""
6913
6914 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
6915 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6916 #, fuzzy
6917 msgid "AgainFrame"
6918 msgstr "wiskunde frame"
6919
6920 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6921 msgid "Again frame with label"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6925 #, fuzzy
6926 msgid "EndFrame"
6927 msgstr "Afdrukken"
6928
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6930 msgid "________________________________"
6931 msgstr "________________________________"
6932
6933 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6934 #, fuzzy
6935 msgid "FrameSubtitle"
6936 msgstr "Subtitel"
6937
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Column"
6941 msgstr "Kolommen"
6942
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6945 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6946 msgid "Columns"
6947 msgstr "Kolommen"
6948
6949 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6950 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6954 msgid "ColumnsCenterAligned"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6958 msgid "Columns (center aligned)"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6962 msgid "ColumnsTopAligned"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6966 msgid "Columns (top aligned)"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Pause"
6972 msgstr "Plakken"
6973
6974 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6975 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Overlays"
6979 msgstr "Sloveens"
6980
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6982 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6983 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6984
6985 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Overprint"
6988 msgstr "Afdrukken"
6989
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6991 msgid "OverlayArea"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Overlayarea"
6997 msgstr "Sloveens"
6998
6999 #: lib/layouts/beamer.layout:603
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Uncover"
7002 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
7003
7004 #: lib/layouts/beamer.layout:614
7005 msgid "Uncovered on slides"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: lib/layouts/beamer.layout:629
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Only"
7011 msgstr "Aan"
7012
7013 #: lib/layouts/beamer.layout:640
7014 msgid "Only on slides"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:656
7018 msgid "Block"
7019 msgstr "Blok"
7020
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
7022 #: lib/layouts/beamer.layout:713
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Blocks"
7025 msgstr "Blok"
7026
7027 #: lib/layouts/beamer.layout:667
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Block:"
7030 msgstr "Blok"
7031
7032 #: lib/layouts/beamer.layout:682
7033 #, fuzzy
7034 msgid "ExampleBlock"
7035 msgstr "Voorbeeld"
7036
7037 #: lib/layouts/beamer.layout:693
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Example Block:"
7040 msgstr "Voorbeeld"
7041
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:712
7043 #, fuzzy
7044 msgid "AlertBlock"
7045 msgstr "Blok"
7046
7047 #: lib/layouts/beamer.layout:723
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Alert Block:"
7050 msgstr "Blok"
7051
7052 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
7053 #: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
7054 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Titling"
7057 msgstr "Lijst"
7058
7059 #: lib/layouts/beamer.layout:768
7060 msgid "Title (Plain Frame)"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:844
7064 #, fuzzy
7065 msgid "InstituteMark"
7066 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7067
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:848
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Institute mark"
7071 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7072
7073 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
7074 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
7075 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Quotation"
7078 msgstr "Roteren"
7079
7080 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
7081 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Quote"
7084 msgstr "Aanhalingstekens"
7085
7086 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
7087 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7088 msgid "Verse"
7089 msgstr "Vers"
7090
7091 #: lib/layouts/beamer.layout:969
7092 #, fuzzy
7093 msgid "TitleGraphic"
7094 msgstr "Plaatjes"
7095
7096 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Theorems"
7099 msgstr "stelling"
7100
7101 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
7102 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Corollary."
7105 msgstr "Helaas."
7106
7107 #: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
7108 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Definition."
7111 msgstr "Definitie"
7112
7113 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Definitions"
7116 msgstr "Definitie"
7117
7118 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Definitions."
7121 msgstr "Definitie"
7122
7123 #: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Example."
7126 msgstr "Voorbeeld"
7127
7128 #: lib/layouts/beamer.layout:1044
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Examples"
7131 msgstr "Voorbeeld"
7132
7133 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Examples."
7136 msgstr "Voorbeeld"
7137
7138 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems.inc:137
7139 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7140 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7141 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
7142 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7143 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7144 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7145 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7146 msgid "Fact"
7147 msgstr "Feit"
7148
7149 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Fact."
7152 msgstr "Feit"
7153
7154 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:281
7155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
7156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
7157 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
7158 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7159 msgid "Proof."
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
7163 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Theorem."
7166 msgstr "stelling"
7167
7168 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7169 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7170 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7171 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Separator"
7174 msgstr "Nieuwe alinea"
7175
7176 #: lib/layouts/beamer.layout:1085
7177 msgid "___"
7178 msgstr "___"
7179
7180 #: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
7181 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7182 msgid "LyX-Code"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
7186 #, fuzzy
7187 msgid "NoteItem"
7188 msgstr "Nieuw item"
7189
7190 #: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Note:"
7193 msgstr "Notitie"
7194
7195 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Flex:Alert"
7198 msgstr "Blok"
7199
7200 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Alert"
7203 msgstr "Blok"
7204
7205 #: lib/layouts/beamer.layout:1172
7206 msgid "Flex:Structure"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
7210 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7211 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7212 msgid "Structure"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Flex:ArticleMode"
7218 msgstr "&Verticaal:"
7219
7220 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7221 #, fuzzy
7222 msgid "ArticleMode"
7223 msgstr "&Verticaal:"
7224
7225 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Article"
7228 msgstr "&Verticaal:"
7229
7230 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Flex:PresentationMode"
7233 msgstr "Oriëntatie"
7234
7235 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7236 #, fuzzy
7237 msgid "PresentationMode"
7238 msgstr "Oriëntatie"
7239
7240 #: lib/layouts/beamer.layout:1198
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Presentation"
7243 msgstr "Oriëntatie"
7244
7245 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
7246 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7247 #: src/insets/Inset.cpp:97
7248 msgid "Table"
7249 msgstr "Tabel"
7250
7251 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
7252 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7253 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
7254 #, fuzzy
7255 msgid "List of Tables"
7256 msgstr "Lijst van Tabellen"
7257
7258 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
7259 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7260 msgid "Figure"
7261 msgstr "Figuur"
7262
7263 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
7264 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7265 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7266 #, fuzzy
7267 msgid "List of Figures"
7268 msgstr "Lijst van Tabellen"
7269
7270 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7271 msgid "Dialogue"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7275 msgid "Narrative"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7279 msgid "ACT"
7280 msgstr "AKT"
7281
7282 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7283 msgid "ACT \\arabic{act}"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7287 msgid "SCENE"
7288 msgstr "SCÈNE"
7289
7290 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7291 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7295 msgid "SCENE*"
7296 msgstr "SCÈNE*"
7297
7298 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7299 msgid "AT RISE:"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Speaker"
7305 msgstr "Spellingscontrole"
7306
7307 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Parenthetical"
7310 msgstr "Matrix"
7311
7312 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7313 msgid "("
7314 msgstr "("
7315
7316 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7317 msgid ")"
7318 msgstr ")"
7319
7320 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7321 msgid "CURTAIN"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7325 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7326 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7327 msgid "Right Address"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/chess.layout:35
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Mainline"
7333 msgstr "Div."
7334
7335 #: lib/layouts/chess.layout:42
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Mainline:"
7338 msgstr "Div."
7339
7340 #: lib/layouts/chess.layout:60
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Variation"
7343 msgstr "Scheiding"
7344
7345 #: lib/layouts/chess.layout:64
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Variation:"
7348 msgstr "Scheiding"
7349
7350 #: lib/layouts/chess.layout:70
7351 #, fuzzy
7352 msgid "SubVariation"
7353 msgstr "Scheiding"
7354
7355 #: lib/layouts/chess.layout:73
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Subvariation:"
7358 msgstr "Scheiding"
7359
7360 #: lib/layouts/chess.layout:79
7361 #, fuzzy
7362 msgid "SubVariation2"
7363 msgstr "Scheiding"
7364
7365 #: lib/layouts/chess.layout:82
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Subvariation(2):"
7368 msgstr "Scheiding"
7369
7370 #: lib/layouts/chess.layout:88
7371 #, fuzzy
7372 msgid "SubVariation3"
7373 msgstr "Scheiding"
7374
7375 #: lib/layouts/chess.layout:91
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Subvariation(3):"
7378 msgstr "Scheiding"
7379
7380 #: lib/layouts/chess.layout:97
7381 #, fuzzy
7382 msgid "SubVariation4"
7383 msgstr "Scheiding"
7384
7385 #: lib/layouts/chess.layout:100
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Subvariation(4):"
7388 msgstr "Scheiding"
7389
7390 #: lib/layouts/chess.layout:106
7391 #, fuzzy
7392 msgid "SubVariation5"
7393 msgstr "Scheiding"
7394
7395 #: lib/layouts/chess.layout:109
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Subvariation(5):"
7398 msgstr "Scheiding"
7399
7400 #: lib/layouts/chess.layout:116
7401 msgid "HideMoves"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/chess.layout:121
7405 msgid "HideMoves:"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/chess.layout:126
7409 msgid "ChessBoard"
7410 msgstr "Schaakbord"
7411
7412 #: lib/layouts/chess.layout:130
7413 #, fuzzy
7414 msgid "[chessboard]"
7415 msgstr "Schaakbord"
7416
7417 #: lib/layouts/chess.layout:139
7418 #, fuzzy
7419 msgid "BoardCentered"
7420 msgstr "n Centreren|#n"
7421
7422 #: lib/layouts/chess.layout:144
7423 msgid "[centered board]"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/chess.layout:154
7427 #, fuzzy
7428 msgid "HighLight"
7429 msgstr "Hoogte"
7430
7431 #: lib/layouts/chess.layout:159
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Highlights:"
7434 msgstr "Hoogte"
7435
7436 #: lib/layouts/chess.layout:174
7437 msgid "Arrow"
7438 msgstr "Pijl"
7439
7440 #: lib/layouts/chess.layout:179
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Arrow:"
7443 msgstr "Pijl"
7444
7445 #: lib/layouts/chess.layout:185
7446 msgid "KnightMove"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/chess.layout:190
7450 msgid "KnightMove:"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7454 msgid "Custom Header/Footerlines"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7458 msgid ""
7459 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this mudule "
7460 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
7461 "to fancy!"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
7465 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Left Header"
7468 msgstr "Koptekst"
7469
7470 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
7471 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Left Header:"
7474 msgstr "Koptekst"
7475
7476 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Center Header"
7479 msgstr "Koptekst"
7480
7481 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Center Header:"
7484 msgstr "Koptekst"
7485
7486 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
7487 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Right Header"
7490 msgstr "Koptekst"
7491
7492 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
7493 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Right Header:"
7496 msgstr "Koptekst"
7497
7498 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Left Footer"
7501 msgstr "e Links|#e"
7502
7503 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Left Footer:"
7506 msgstr "Laatste voettekst:"
7507
7508 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Center Footer"
7511 msgstr "Koptekst"
7512
7513 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Center Footer:"
7516 msgstr "Voettekst:"
7517
7518 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Right Footer"
7521 msgstr "Koptekst"
7522
7523 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Right Footer:"
7526 msgstr "Koptekst"
7527
7528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7529 msgid "DinBrief"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7533 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7534 #: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
7535 msgid "Send To Address"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7539 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7541 #: lib/layouts/revtex4.layout:185 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
7543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7544 msgid "Address:"
7545 msgstr "Adres:"
7546
7547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7548 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7549 #: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
7550 msgid "My Address"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Sender Address:"
7556 msgstr "Adres"
7557
7558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Return address"
7561 msgstr "Adres"
7562
7563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Backaddress:"
7567 msgstr "Adres"
7568
7569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Postal comment"
7572 msgstr "Commentaar:"
7573
7574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Postal Remark:"
7577 msgstr "n Centreren|#n"
7578
7579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Handling"
7582 msgstr "marge"
7583
7584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Handling:"
7587 msgstr "marge"
7588
7589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7591 #: lib/layouts/lettre.layout:448
7592 msgid "YourRef"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7597 msgid "Your ref.:"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7602 #: lib/layouts/lettre.layout:464
7603 #, fuzzy
7604 msgid "MyRef"
7605 msgstr "Ref: "
7606
7607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7609 msgid "Our ref.:"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Writer"
7615 msgstr "Printer"
7616
7617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Writer:"
7620 msgstr "Printer"
7621
7622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7623 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7624 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
7625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
7626 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Signature"
7629 msgstr "Figuur"
7630
7631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
7633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7634 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Signature:"
7637 msgstr "Figuur"
7638
7639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Bottomtext"
7642 msgstr "Linksonder"
7643
7644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Bottom text:"
7647 msgstr "Linksonder"
7648
7649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Area code"
7652 msgstr "rood"
7653
7654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Area Code:"
7657 msgstr "rood"
7658
7659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7660 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7662 msgid "Telephone"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7666 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Telephone:"
7669 msgstr "selectie"
7670
7671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7672 #: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Location"
7676 msgstr "Roteren"
7677
7678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Location:"
7682 msgstr "Roteren"
7683
7684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
7686 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7688 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Date:"
7691 msgstr "Datum"
7692
7693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7694 #: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7696 msgid "Subject"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
7700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Subject:"
7703 msgstr "selectie"
7704
7705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7706 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7707 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
7708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
7709 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7710 msgid "Opening"
7711 msgstr "Opening"
7712
7713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
7715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Opening:"
7718 msgstr "Opening"
7719
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7721 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7722 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
7723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
7724 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Closing"
7727 msgstr "Sluiten"
7728
7729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
7731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Closing:"
7734 msgstr "Sluiten"
7735
7736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7737 #: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
7738 #, fuzzy
7739 msgid "encl"
7740 msgstr "Frans"
7741
7742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
7743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7744 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7745 #, fuzzy
7746 msgid "encl:"
7747 msgstr "Frans"
7748
7749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7751 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
7752 msgid "cc"
7753 msgstr "cc"
7754
7755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
7757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7758 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7759 #, fuzzy
7760 msgid "cc:"
7761 msgstr "cc"
7762
7763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7765 msgid "PS"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Post Scriptum:"
7771 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7772
7773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7774 msgid "SenderAddress"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7779 msgid "Backaddress"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7783 msgid "RetourAdresse"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7787 msgid "Adresse"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7791 msgid "Postvermerk"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7795 msgid "Zusatz"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7799 msgid "IhrZeichen"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7804 msgid "YourMail"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7808 msgid "IhrSchreiben"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7812 #, fuzzy
7813 msgid "MeinZeichen"
7814 msgstr "n duimen|#n"
7815
7816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7817 msgid "Unterschrift"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Phone"
7823 msgstr "Telefoongids"
7824
7825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Telefon"
7828 msgstr "selectie"
7829
7830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7831 #: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7832 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Place"
7835 msgstr "Vervangen"
7836
7837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Stadt"
7840 msgstr "s Opslaan"
7841
7842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Town"
7845 msgstr "Twee|#w"
7846
7847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Ort"
7850 msgstr "ert"
7851
7852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7853 msgid "Datum"
7854 msgstr "Datum"
7855
7856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Reference"
7860 msgstr "Verwijzing invoegen"
7861
7862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7863 msgid "Betreff"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Anrede"
7869 msgstr "rood"
7870
7871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Letter"
7876 msgstr "e Links|#e"
7877
7878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7879 msgid "Brieftext"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7883 msgid "Gruss"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7887 msgid "ps"
7888 msgstr "ps"
7889
7890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7892 msgid "Encl."
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Anlagen"
7898 msgstr "Uitlijning"
7899
7900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7902 msgid "CC"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7906 msgid "Verteiler"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7910 #, fuzzy
7911 msgid "RunTitle"
7912 msgstr "LaTeX draait..."
7913
7914 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Running Title:"
7917 msgstr "LaTeX draait..."
7918
7919 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7920 #, fuzzy
7921 msgid "RunAuthor"
7922 msgstr "Auteur"
7923
7924 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Running Author:"
7927 msgstr "LaTeX draait..."
7928
7929 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7930 msgid "E-mail:"
7931 msgstr "Email:"
7932
7933 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Web Address"
7936 msgstr "Adres"
7937
7938 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Web address:"
7941 msgstr "Adres"
7942
7943 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Authors Block"
7946 msgstr "Auteur-jaar"
7947
7948 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Authors Block:"
7951 msgstr "Blok"
7952
7953 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7954 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Keyword"
7958 msgstr "k Sleutel:|#K"
7959
7960 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7962 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7963 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:264
7964 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Keywords:"
7968 msgstr "k Sleutel:|#K"
7969
7970 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Thanks Text"
7973 msgstr "Vervangen"
7974
7975 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7976 msgid "Thanks \\theThanks:"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Emphasize"
7982 msgstr "Nadruk "
7983
7984 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Thanks Reference"
7987 msgstr "Verwijzing invoegen"
7988
7989 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Thanks Ref"
7992 msgstr "Zonder schreef"
7993
7994 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Internet Address Reference"
7997 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
7998
7999 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
8000 msgid "Internet Addess Ref"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Corresponding Author"
8006 msgstr "Auteur"
8007
8008 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Name (First Name)"
8011 msgstr "Eerste koptekst"
8012
8013 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
8014 #, fuzzy
8015 msgid "First Name"
8016 msgstr "Eerste koptekst"
8017
8018 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Name (Surname)"
8021 msgstr "Achternaam"
8022
8023 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
8024 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8025 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8026 msgid "Surname"
8027 msgstr "Achternaam"
8028
8029 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
8030 msgid "By Same Author (bib)"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
8034 #, fuzzy
8035 msgid "bysame"
8036 msgstr "Naam"
8037
8038 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
8039 msgid "00.00.0000"
8040 msgstr "00.00.0000"
8041
8042 #: lib/layouts/egs.layout:274
8043 msgid "LaTeX Title"
8044 msgstr "LaTeX_Titel"
8045
8046 #: lib/layouts/egs.layout:308
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Author:"
8049 msgstr "Auteur"
8050
8051 #: lib/layouts/egs.layout:317
8052 msgid "Affil"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/egs.layout:330
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Affilation:"
8058 msgstr "Aanhaling"
8059
8060 #: lib/layouts/egs.layout:352
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Journal:"
8063 msgstr "Journaal"
8064
8065 #: lib/layouts/egs.layout:361
8066 #, fuzzy
8067 msgid "msnumber"
8068 msgstr "Getal"
8069
8070 #: lib/layouts/egs.layout:375
8071 #, fuzzy
8072 msgid "MS_number:"
8073 msgstr "Getal"
8074
8075 #: lib/layouts/egs.layout:385
8076 msgid "FirstAuthor"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/egs.layout:398
8080 msgid "1st_author_surname:"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8084 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
8085 msgid "Received"
8086 msgstr "Ontvangen"
8087
8088 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8089 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Received:"
8092 msgstr "Ontvangen"
8093
8094 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8095 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
8096 msgid "Accepted"
8097 msgstr "Geaccepteerd"
8098
8099 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8100 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Accepted:"
8103 msgstr "Geaccepteerd"
8104
8105 #: lib/layouts/egs.layout:451
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Offsets"
8108 msgstr "Uit"
8109
8110 #: lib/layouts/egs.layout:464
8111 msgid "reprint_reqs_to:"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8115 msgid "Author Address"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
8119 msgid "Author Email"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/lettre.layout:402
8123 #: lib/layouts/llncs.layout:240
8124 msgid "Email:"
8125 msgstr "Email:"
8126
8127 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
8128 msgid "Author URL"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
8132 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
8133 msgid "URL:"
8134 msgstr "URL:"
8135
8136 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
8137 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
8138 msgid "Thanks"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/layouts/elsart.layout:273
8142 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/layouts/elsart.layout:302
8146 msgid "PROOF."
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/elsart.layout:316
8150 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/elsart.layout:323
8154 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/elsart.layout:330
8158 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/elsart.layout:337
8162 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/elsart.layout:344
8166 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/elsart.layout:351
8170 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/elsart.layout:365
8174 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/elsart.layout:372
8178 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/elsart.layout:379
8182 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/elsart.layout:386
8186 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/elsart.layout:393
8190 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/elsart.layout:400
8194 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/elsart.layout:408
8198 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/elsart.layout:416
8202 msgid "Case \\arabic{case}"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Titlenotemark"
8208 msgstr "voetnoot"
8209
8210 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Titlenote mark"
8213 msgstr "voetnoot"
8214
8215 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Title footnote"
8218 msgstr "voetnoot"
8219
8220 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Title footnote:"
8223 msgstr "voetnoot"
8224
8225 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Authormark"
8228 msgstr "Auteur-jaar"
8229
8230 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Author mark"
8233 msgstr "Auteur-jaar"
8234
8235 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Author footnote"
8238 msgstr "voetnoot"
8239
8240 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Author footnote:"
8243 msgstr "Oostenrijks"
8244
8245 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
8246 #, fuzzy
8247 msgid "CorAuthormark"
8248 msgstr "Auteur"
8249
8250 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8251 #, fuzzy
8252 msgid "CorAuthor mark"
8253 msgstr "Auteur"
8254
8255 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Corresponding author"
8258 msgstr "Auteur"
8259
8260 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8261 msgid "Corresponding author text:"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8265 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Key words:"
8268 msgstr "k Sleutel:|#K"
8269
8270 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Item"
8273 msgstr "em"
8274
8275 # Index
8276 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Item:"
8279 msgstr "Trefwoord"
8280
8281 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8282 #, fuzzy
8283 msgid "BulletedItem"
8284 msgstr "Lijsten"
8285
8286 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Bulleted Item:"
8289 msgstr "Verwij&deren"
8290
8291 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8292 msgid "Begin"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8296 msgid "Begin of CV"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8300 msgid "PersonalInfo"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8304 msgid "Personal Info"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8308 msgid "MotherTongue"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8312 msgid "Mother Tongue:"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/layouts/foils.layout:42
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Foilhead"
8318 msgstr "f Bestand"
8319
8320 #: lib/layouts/foils.layout:61
8321 msgid "ShortFoilhead"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/layouts/foils.layout:67
8325 msgid "Rotatefoilhead"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/foils.layout:73
8329 msgid "ShortRotatefoilhead"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/layouts/foils.layout:82
8333 msgid "TickList"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/layouts/foils.layout:97
8337 msgid "_/"
8338 msgstr "_/"
8339
8340 #: lib/layouts/foils.layout:101
8341 msgid "CrossList"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/layouts/foils.layout:116
8345 msgid "><"
8346 msgstr "><"
8347
8348 #: lib/layouts/foils.layout:160
8349 msgid "My Logo"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/layouts/foils.layout:168
8353 #, fuzzy
8354 msgid "My Logo:"
8355 msgstr "Logo"
8356
8357 #: lib/layouts/foils.layout:177
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Restriction"
8360 msgstr "Dekoratie"
8361
8362 #: lib/layouts/foils.layout:181
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Restriction:"
8365 msgstr "Dekoratie"
8366
8367 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8368 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Theorem #."
8371 msgstr "stelling"
8372
8373 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8374 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Lemma #."
8377 msgstr "Lemma"
8378
8379 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8380 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8381 msgid "Corollary #."
8382 msgstr ""
8383
8384 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8385 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8386 msgid "Proposition #."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8390 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Definition #."
8393 msgstr "Definitie"
8394
8395 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8396 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8397 msgid "Theorem*"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8401 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8402 msgid "Lemma*"
8403 msgstr "Lemma*"
8404
8405 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Lemma."
8408 msgstr "Lemma"
8409
8410 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8411 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8412 msgid "Corollary*"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8416 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8417 msgid "Proposition*"
8418 msgstr ""
8419
8420 # ??
8421 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Proposition."
8424 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8425
8426 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8427 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8428 msgid "Definition*"
8429 msgstr "Definitie*"
8430
8431 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Letter:"
8434 msgstr "e Links|#e"
8435
8436 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8439 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8440 msgid "Name"
8441 msgstr "Naam"
8442
8443 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8445 msgid "Name:"
8446 msgstr "Naam:"
8447
8448 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8450 msgid "Street"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8454 msgid "Street:"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Addition"
8460 msgstr "Aanhaling"
8461
8462 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Addition:"
8465 msgstr "Aanhaling"
8466
8467 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Town:"
8470 msgstr "Twee|#w"
8471
8472 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8474 #, fuzzy
8475 msgid "State"
8476 msgstr "s Opslaan"
8477
8478 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8479 #, fuzzy
8480 msgid "State:"
8481 msgstr "s Opslaan"
8482
8483 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8484 msgid "ReturnAddress"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8488 #, fuzzy
8489 msgid "ReturnAddress:"
8490 msgstr "Adres"
8491
8492 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8493 #: lib/layouts/lettre.layout:470
8494 #, fuzzy
8495 msgid "MyRef:"
8496 msgstr "Ref: "
8497
8498 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8499 #: lib/layouts/lettre.layout:454
8500 #, fuzzy
8501 msgid "YourRef:"
8502 msgstr "Verw: "
8503
8504 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8505 #, fuzzy
8506 msgid "YourMail:"
8507 msgstr "Normaal"
8508
8509 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Phone:"
8512 msgstr "Telefoongids"
8513
8514 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8515 msgid "Telefax"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Telefax:"
8521 msgstr "Tekst"
8522
8523 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Telex"
8526 msgstr "Tekst"
8527
8528 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Telex:"
8531 msgstr "Tekst"
8532
8533 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8534 msgid "EMail"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8538 #, fuzzy
8539 msgid "EMail:"
8540 msgstr "E-mail"
8541
8542 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8543 msgid "HTTP"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8547 msgid "HTTP:"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8551 msgid "Bank"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Bank:"
8557 msgstr "Zwart"
8558
8559 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8560 msgid "BankCode"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8564 #, fuzzy
8565 msgid "BankCode:"
8566 msgstr "Sluiten"
8567
8568 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8569 msgid "BankAccount"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8573 msgid "BankAccount:"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8577 #, fuzzy
8578 msgid "PostalComment"
8579 msgstr "Commentaar:"
8580
8581 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8582 #, fuzzy
8583 msgid "PostalComment:"
8584 msgstr "Commentaar:"
8585
8586 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Reference:"
8589 msgstr "Ver&wijzing:"
8590
8591 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Encl.:"
8594 msgstr "Annuleren"
8595
8596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8597 #, fuzzy
8598 msgid "NameRowA"
8599 msgstr "Naam"
8600
8601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8602 #, fuzzy
8603 msgid "NameRowA:"
8604 msgstr "Naam"
8605
8606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8607 #, fuzzy
8608 msgid "NameRowB"
8609 msgstr "Naam"
8610
8611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8612 #, fuzzy
8613 msgid "NameRowB:"
8614 msgstr "Naam"
8615
8616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8617 #, fuzzy
8618 msgid "NameRowC"
8619 msgstr "Naam"
8620
8621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8622 #, fuzzy
8623 msgid "NameRowC:"
8624 msgstr "Naam"
8625
8626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8627 #, fuzzy
8628 msgid "NameRowD"
8629 msgstr "Naam"
8630
8631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8632 #, fuzzy
8633 msgid "NameRowD:"
8634 msgstr "Naam"
8635
8636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8637 #, fuzzy
8638 msgid "NameRowE"
8639 msgstr "Naam"
8640
8641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8642 #, fuzzy
8643 msgid "NameRowE:"
8644 msgstr "Naam"
8645
8646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8647 #, fuzzy
8648 msgid "NameRowF"
8649 msgstr "Naam"
8650
8651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8652 #, fuzzy
8653 msgid "NameRowF:"
8654 msgstr "Naam"
8655
8656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8657 #, fuzzy
8658 msgid "NameRowG"
8659 msgstr "Naam"
8660
8661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8662 #, fuzzy
8663 msgid "NameRowG:"
8664 msgstr "Naam"
8665
8666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8667 #, fuzzy
8668 msgid "AddressRowA"
8669 msgstr "Adres"
8670
8671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8672 #, fuzzy
8673 msgid "AddressRowA:"
8674 msgstr "Adres"
8675
8676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8677 #, fuzzy
8678 msgid "AddressRowB"
8679 msgstr "Adres"
8680
8681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8682 #, fuzzy
8683 msgid "AddressRowB:"
8684 msgstr "Adres"
8685
8686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8687 #, fuzzy
8688 msgid "AddressRowC"
8689 msgstr "Adres"
8690
8691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8692 #, fuzzy
8693 msgid "AddressRowC:"
8694 msgstr "Adres"
8695
8696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8697 #, fuzzy
8698 msgid "AddressRowD"
8699 msgstr "Adres"
8700
8701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8702 #, fuzzy
8703 msgid "AddressRowD:"
8704 msgstr "Adres"
8705
8706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8707 #, fuzzy
8708 msgid "AddressRowE"
8709 msgstr "Adres"
8710
8711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8712 #, fuzzy
8713 msgid "AddressRowE:"
8714 msgstr "Adres"
8715
8716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8717 #, fuzzy
8718 msgid "AddressRowF"
8719 msgstr "Adres"
8720
8721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8722 #, fuzzy
8723 msgid "AddressRowF:"
8724 msgstr "Adres"
8725
8726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8727 #, fuzzy
8728 msgid "TelephoneRowA"
8729 msgstr "selectie"
8730
8731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8732 #, fuzzy
8733 msgid "TelephoneRowA:"
8734 msgstr "selectie"
8735
8736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8737 #, fuzzy
8738 msgid "TelephoneRowB"
8739 msgstr "selectie"
8740
8741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8742 #, fuzzy
8743 msgid "TelephoneRowB:"
8744 msgstr "selectie"
8745
8746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8747 #, fuzzy
8748 msgid "TelephoneRowC"
8749 msgstr "selectie"
8750
8751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8752 #, fuzzy
8753 msgid "TelephoneRowC:"
8754 msgstr "selectie"
8755
8756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8757 #, fuzzy
8758 msgid "TelephoneRowD"
8759 msgstr "selectie"
8760
8761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8762 #, fuzzy
8763 msgid "TelephoneRowD:"
8764 msgstr "selectie"
8765
8766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8767 #, fuzzy
8768 msgid "TelephoneRowE"
8769 msgstr "selectie"
8770
8771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8772 #, fuzzy
8773 msgid "TelephoneRowE:"
8774 msgstr "selectie"
8775
8776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8777 #, fuzzy
8778 msgid "TelephoneRowF"
8779 msgstr "selectie"
8780
8781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8782 #, fuzzy
8783 msgid "TelephoneRowF:"
8784 msgstr "selectie"
8785
8786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8787 msgid "InternetRowA"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8791 msgid "InternetRowA:"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8795 msgid "InternetRowB"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8799 msgid "InternetRowB:"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8803 msgid "InternetRowC"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8807 msgid "InternetRowC:"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8811 msgid "InternetRowD"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8815 msgid "InternetRowD:"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8819 msgid "InternetRowE"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8823 msgid "InternetRowE:"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8827 msgid "InternetRowF"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8831 msgid "InternetRowF:"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8835 msgid "BankRowA"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8839 msgid "BankRowA:"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8843 msgid "BankRowB"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8847 msgid "BankRowB:"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8851 msgid "BankRowC"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8855 msgid "BankRowC:"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8859 msgid "BankRowD"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8863 msgid "BankRowD:"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8867 msgid "BankRowE"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8871 msgid "BankRowE:"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8875 msgid "BankRowF"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8879 msgid "BankRowF:"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8883 msgid "Claim #."
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Remarks"
8889 msgstr "r Opmerking:|#R"
8890
8891 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Remarks #."
8894 msgstr "r Opmerking:|#R"
8895
8896 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8897 msgid "Proof:"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8901 #, fuzzy
8902 msgid "More"
8903 msgstr "negeren"
8904
8905 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8906 msgid "(MORE)"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8910 msgid "FADE IN:"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8914 msgid "INT."
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8918 msgid "EXT."
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Continuing"
8924 msgstr "Aanhaling"
8925
8926 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8927 #, fuzzy
8928 msgid "(continuing)"
8929 msgstr "Aanhaling"
8930
8931 # ??
8932 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Transition"
8935 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8936
8937 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8938 msgid "TITLE OVER:"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8942 msgid "INTERCUT"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8946 msgid "INTERCUT WITH:"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8950 msgid "FADE OUT"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Scene"
8956 msgstr "Tweede"
8957
8958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8959 msgid "IEEE membership"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Lowercase"
8965 msgstr "overset"
8966
8967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8968 #, fuzzy
8969 msgid "lowercase"
8970 msgstr "overset"
8971
8972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Special Paper Notice"
8975 msgstr "Speciaal teken|S"
8976
8977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8978 msgid "After Title Text"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Page headings"
8984 msgstr "Toetsenkaarten"
8985
8986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8987 #, fuzzy
8988 msgid "MarkBoth"
8989 msgstr "Merkteken ingechakeld"
8990
8991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Publication ID"
8994 msgstr "Scheiding"
8995
8996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8997 msgid "Abstract---"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
9001 msgid "Index Terms---"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
9005 msgid "Appendices"
9006 msgstr "Appendices"
9007
9008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
9009 msgid "Biography"
9010 msgstr "Biografie"
9011
9012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Biography without photo"
9015 msgstr "Biografie"
9016
9017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
9018 #, fuzzy
9019 msgid "BiographyNoPhoto"
9020 msgstr "Biografie"
9021
9022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
9023 msgid "Classification Codes"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
9027 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Definition \\thedefinition."
9030 msgstr "Definitie"
9031
9032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Step"
9035 msgstr "s Opslaan"
9036
9037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Step \\thestep."
9040 msgstr "Subsectie"
9041
9042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
9043 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Example \\theexample."
9046 msgstr "Voorbeeld"
9047
9048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
9049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
9050 msgid "Notation \\thenotation."
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
9054 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
9055 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Theorem \\thetheorem."
9058 msgstr "Subsectie"
9059
9060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
9061 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
9062 msgid "Corollary \\thecorollary."
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
9066 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
9067 msgid "Lemma \\thelemma."
9068 msgstr ""
9069
9070 # ??
9071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
9072 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Proposition \\theproposition."
9075 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9076
9077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Prop"
9080 msgstr "Kopiëren"
9081
9082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
9083 msgid "Prop \\theprop."
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
9087 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
9088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Question"
9095 msgstr "Oostenrijks"
9096
9097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Question \\thequestion."
9100 msgstr "Subsubsectie"
9101
9102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
9103 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
9104 msgid "Claim \\theclaim."
9105 msgstr ""
9106
9107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
9108 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
9109 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Appendices Section"
9115 msgstr "Appendices"
9116
9117 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
9118 #, fuzzy
9119 msgid "--- Appendices ---"
9120 msgstr "Appendices"
9121
9122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
9123 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/layouts/iopart.layout:76
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Review"
9129 msgstr "Voorbeeld|#V"
9130
9131 #: lib/layouts/iopart.layout:82
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Topical"
9134 msgstr "t Boven|#T"
9135
9136 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Comment"
9139 msgstr "Commentaar:"
9140
9141 # invoegen?
9142 #: lib/layouts/iopart.layout:100
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Paper"
9145 msgstr "Plakken"
9146
9147 #: lib/layouts/iopart.layout:106
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Prelim"
9150 msgstr "Voorbeeld|#V"
9151
9152 #: lib/layouts/iopart.layout:112
9153 msgid "Rapid"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
9157 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
9158 msgid "PACS"
9159 msgstr "PACS"
9160
9161 #: lib/layouts/iopart.layout:220
9162 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/layouts/iopart.layout:224
9166 msgid "MSC"
9167 msgstr "MSC"
9168
9169 #: lib/layouts/iopart.layout:227
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9172 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9173
9174 #: lib/layouts/iopart.layout:231
9175 msgid "submitto"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/layouts/iopart.layout:234
9179 msgid "submit to paper:"
9180 msgstr ""
9181
9182 # Literatuurlijst?
9183 #: lib/layouts/iopart.layout:260
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Bibliography (plain)"
9186 msgstr "Bibliografie"
9187
9188 # Literatuurlijst?
9189 #: lib/layouts/iopart.layout:284
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Bibliography heading"
9192 msgstr "Bibliografie"
9193
9194 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9195 msgid "ABSTRACT:"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9199 msgid "KEY WORDS:"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Commission"
9205 msgstr "Voorwaarde"
9206
9207 #: lib/layouts/isprs.layout:226
9208 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
9212 #, fuzzy
9213 msgid "AddressForOffprints"
9214 msgstr "Opties"
9215
9216 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Address for Offprints:"
9219 msgstr "Opties"
9220
9221 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
9222 #, fuzzy
9223 msgid "RunningTitle"
9224 msgstr "LaTeX draait..."
9225
9226 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
9227 #: lib/layouts/svjour.inc:155
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Running title:"
9230 msgstr "LaTeX draait..."
9231
9232 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
9233 msgid "RunningAuthor"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9237 msgid "Running author:"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
9241 #, fuzzy
9242 msgid "NoTelephone"
9243 msgstr "selectie"
9244
9245 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
9246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
9247 msgid "Fax"
9248 msgstr "Fax"
9249
9250 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
9251 #: lib/layouts/lettre.layout:378
9252 #, fuzzy
9253 msgid "NoFax"
9254 msgstr "Fax"
9255
9256 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
9257 #: lib/layouts/lettre.layout:192
9258 #, fuzzy
9259 msgid "NoPlace"
9260 msgstr "Vervangen"
9261
9262 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
9263 #: lib/layouts/lettre.layout:242
9264 #, fuzzy
9265 msgid "NoDate"
9266 msgstr "Datum"
9267
9268 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Post Scriptum"
9271 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9272
9273 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
9274 msgid "EndOfMessage"
9275 msgstr ""
9276
9277 # Liggend
9278 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
9279 #, fuzzy
9280 msgid "EndOfFile"
9281 msgstr "&Liggend"
9282
9283 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
9284 #: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
9285 #: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
9286 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
9287 #: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
9288 #: lib/layouts/lettre.layout:397
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Headings"
9291 msgstr "Toetsenkaarten"
9292
9293 #: lib/layouts/lettre.layout:167
9294 #, fuzzy
9295 msgid "City:"
9296 msgstr "Minuscuul"
9297
9298 #: lib/layouts/lettre.layout:260
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Office:"
9301 msgstr "Uit"
9302
9303 #: lib/layouts/lettre.layout:290
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Tel:"
9306 msgstr "Tekst"
9307
9308 #: lib/layouts/lettre.layout:322
9309 #, fuzzy
9310 msgid "NoTel"
9311 msgstr "Geen"
9312
9313 #: lib/layouts/lettre.layout:353
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Fax:"
9316 msgstr "Fax"
9317
9318 #: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
9319 #: lib/layouts/lettre.layout:648
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Closings"
9322 msgstr "Sluiten"
9323
9324 #: lib/layouts/lettre.layout:523
9325 msgid "EndOfMessage."
9326 msgstr ""
9327
9328 # Liggend
9329 #: lib/layouts/lettre.layout:535
9330 #, fuzzy
9331 msgid "EndOfFile."
9332 msgstr "&Liggend"
9333
9334 #: lib/layouts/lettre.layout:655
9335 msgid "P.S.:"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
9339 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9340 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9341 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9342 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
9343 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9344 msgid "Chapter"
9345 msgstr "Hoofdstuk"
9346
9347 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Running LaTeX Title"
9350 msgstr "LaTeX draait..."
9351
9352 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9353 msgid "TOC Title"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9357 #, fuzzy
9358 msgid "TOC title:"
9359 msgstr "Titel"
9360
9361 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9362 msgid "Author Running"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Author Running:"
9368 msgstr "Oostenrijks"
9369
9370 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9371 msgid "TOC Author"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9375 #, fuzzy
9376 msgid "TOC Author:"
9377 msgstr "Auteur"
9378
9379 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9380 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
9381 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
9382 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Case #."
9385 msgstr "Casus"
9386
9387 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9388 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9389 msgid "Claim."
9390 msgstr ""
9391
9392 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9393 msgid "Conjecture #."
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Example #."
9399 msgstr "Voorbeeld"
9400
9401 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Exercise #."
9404 msgstr "Oefening"
9405
9406 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Note #."
9409 msgstr "Notitie"
9410
9411 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9412 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Problem #."
9415 msgstr "Dubbel"
9416
9417 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9418 msgid "Property"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9422 msgid "Property #."
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Question #."
9428 msgstr "Oostenrijks"
9429
9430 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Remark #."
9433 msgstr "Opmerking"
9434
9435 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9436 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Solution #."
9439 msgstr "Roteren"
9440
9441 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
9442 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9443 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9444 msgid "Chapter*"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: lib/layouts/memoir.layout:99
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Chapterprecis"
9450 msgstr "Hoofdstuk"
9451
9452 #: lib/layouts/memoir.layout:119
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Epigraph"
9455 msgstr "Biografie"
9456
9457 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Maintext"
9460 msgstr "Vervangen"
9461
9462 #: lib/layouts/memoir.layout:132
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Poemtitle"
9465 msgstr "Korte titel"
9466
9467 #: lib/layouts/memoir.layout:150
9468 msgid "Poemtitle*"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: lib/layouts/memoir.layout:175
9472 msgid "Legend"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Entry"
9478 msgstr "Label invoegen"
9479
9480 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Entry:"
9483 msgstr "Label invoegen"
9484
9485 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9486 #, fuzzy
9487 msgid "ListItem"
9488 msgstr "Lijst"
9489
9490 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9491 #, fuzzy
9492 msgid "List Item:"
9493 msgstr "Laatste voettekst:"
9494
9495 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9496 #, fuzzy
9497 msgid "DoubleItem"
9498 msgstr "Dubbel"
9499
9500 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Double Item:"
9503 msgstr "Dubbel"
9504
9505 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Space"
9508 msgstr "&Vervangen"
9509
9510 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Space:"
9513 msgstr "&Vervangen"
9514
9515 #: lib/layouts/paper.layout:146
9516 msgid "SubTitle"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: lib/layouts/paper.layout:158
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Institution"
9522 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9523
9524 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9525 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9526 msgid "Slide"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9530 msgid "    "
9531 msgstr "    "
9532
9533 # Liggend
9534 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9535 #, fuzzy
9536 msgid "EndSlide"
9537 msgstr "&Liggend"
9538
9539 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9540 msgid "~=~"
9541 msgstr "~=~"
9542
9543 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9544 msgid "WideSlide"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9548 #, fuzzy
9549 msgid "EmptySlide"
9550 msgstr "Sectie"
9551
9552 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Empty slide:"
9555 msgstr "leeg"
9556
9557 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9558 msgid "\\arabic{section}"
9559 msgstr "\\arabic{section}"
9560
9561 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9562 msgid "ItemizeType1"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9566 msgid "EnumerateType1"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9570 #, fuzzy
9571 msgid "List of Algorithms"
9572 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9573
9574 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9575 msgid "\\thechapter"
9576 msgstr "\\thechapter"
9577
9578 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Recipe"
9581 msgstr "Ontvangen"
9582
9583 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Recipe:"
9586 msgstr "Ontvangen"
9587
9588 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Ingredients"
9591 msgstr "Met dank aan"
9592
9593 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Ingredients:"
9596 msgstr "Met dank aan"
9597
9598 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Preprint"
9601 msgstr "Afdrukken"
9602
9603 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
9604 #, fuzzy
9605 msgid "AltAffiliation"
9606 msgstr "Aanhaling"
9607
9608 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9609 msgid "Thanks:"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9613 msgid "Electronic Address:"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
9617 msgid "acknowledgments"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
9621 #, fuzzy
9622 msgid "PACS number:"
9623 msgstr "Bladzijde"
9624
9625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9626 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Labeling"
9629 msgstr "tabel lijn"
9630
9631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9632 msgid "L"
9633 msgstr "L"
9634
9635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9636 msgid "O"
9637 msgstr "O"
9638
9639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Encl"
9642 msgstr "Annuleren"
9643
9644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Place:"
9647 msgstr "Vervangen"
9648
9649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Specialmail"
9652 msgstr "Speciale cel"
9653
9654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Specialmail:"
9657 msgstr "Speciale cel"
9658
9659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Title:"
9662 msgstr "Titel"
9663
9664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
9665 msgid "Yourref"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Yourmail"
9671 msgstr "Normaal"
9672
9673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9674 msgid "Your letter of:"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9678 msgid "Myref"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Customer"
9684 msgstr "Eigen papiergrootte"
9685
9686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Customer no.:"
9689 msgstr "Eigen papiergrootte"
9690
9691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Invoice"
9694 msgstr "Negeren"
9695
9696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Invoice no.:"
9699 msgstr "Negeren"
9700
9701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9702 msgid "NextAddress"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Next Address:"
9708 msgstr "Adres"
9709
9710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Sender Name:"
9713 msgstr "Afdrukken"
9714
9715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9716 msgid "Sender Phone:"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9720 msgid "Sender Fax:"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Sender E-Mail:"
9726 msgstr "E-mail"
9727
9728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Sender URL:"
9731 msgstr "Label invoegen"
9732
9733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9734 msgid "Logo"
9735 msgstr "Logo"
9736
9737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Logo:"
9740 msgstr "Logo"
9741
9742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9743 #, fuzzy
9744 msgid "EndLetter"
9745 msgstr "e Links|#e"
9746
9747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9748 #, fuzzy
9749 msgid "End of letter"
9750 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9751
9752 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9753 msgid "LandscapeSlide"
9754 msgstr ""
9755
9756 # Liggend
9757 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Landscape Slide:"
9760 msgstr "&Liggend"
9761
9762 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9763 msgid "PortraitSlide"
9764 msgstr ""
9765
9766 # Staand
9767 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Portrait Slide:"
9770 msgstr "&Staand"
9771
9772 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9773 msgid "Slide*"
9774 msgstr ""
9775
9776 # Liggend
9777 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9778 #, fuzzy
9779 msgid "EndOfSlide"
9780 msgstr "&Liggend"
9781
9782 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9783 msgid "SlideHeading"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9787 msgid "SlideSubHeading"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9791 #, fuzzy
9792 msgid "ListOfSlides"
9793 msgstr "Lijst van Tabellen"
9794
9795 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9796 #, fuzzy
9797 msgid "[List Of Slides]"
9798 msgstr "Lijst van Tabellen"
9799
9800 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9801 #, fuzzy
9802 msgid "SlideContents"
9803 msgstr "Inhoudsopgave"
9804
9805 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9806 #, fuzzy
9807 msgid "[Slide Contents]"
9808 msgstr "Inhoudsopgave"
9809
9810 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9811 msgid "ProgressContents"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9815 #, fuzzy
9816 msgid "[Progress Contents]"
9817 msgstr "Inhoud"
9818
9819 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9820 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9821 msgid "Conjecture*"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Algorithm*"
9828 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9829
9830 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9831 msgid "AMS"
9832 msgstr "AMS"
9833
9834 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9835 msgid "Subjectclass"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9839 #, fuzzy
9840 msgid "AMS subject classifications:"
9841 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9842
9843 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Conference"
9846 msgstr "Verwijzing invoegen"
9847
9848 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Conference:"
9851 msgstr "Ver&wijzing:"
9852
9853 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9854 #, fuzzy
9855 msgid "CopyrightYear"
9856 msgstr "Copyright"
9857
9858 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Copyright year:"
9861 msgstr "Copyright"
9862
9863 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Copyrightdata"
9866 msgstr "Copyright"
9867
9868 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Copyright data:"
9871 msgstr "Copyright"
9872
9873 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Terms"
9876 msgstr "stelling"
9877
9878 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Terms:"
9881 msgstr "stelling"
9882
9883 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Topic"
9886 msgstr "t Boven|#T"
9887
9888 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9889 msgid "MMMMM"
9890 msgstr "MMMMM"
9891
9892 #: lib/layouts/slides.layout:105
9893 msgid "New Slide:"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: lib/layouts/slides.layout:127
9897 msgid "Overlay"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/layouts/slides.layout:142
9901 msgid "New Overlay:"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/layouts/slides.layout:182
9905 #, fuzzy
9906 msgid "New Note:"
9907 msgstr "Nieuw item"
9908
9909 #: lib/layouts/slides.layout:207
9910 msgid "InvisibleText"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: lib/layouts/slides.layout:214
9914 msgid "<Invisible Text Follows>"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: lib/layouts/slides.layout:231
9918 msgid "VisibleText"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: lib/layouts/slides.layout:238
9922 msgid "<Visible Text Follows>"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/layouts/spie.layout:54
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Authorinfo"
9928 msgstr "Oostenrijks"
9929
9930 #: lib/layouts/spie.layout:66
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Authorinfo:"
9933 msgstr "Oostenrijks"
9934
9935 #: lib/layouts/spie.layout:79
9936 msgid "ABSTRACT"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/layouts/spie.layout:94
9940 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9944 msgid "Subclass"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Petit"
9950 msgstr "Korte titel"
9951
9952 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Front Matter"
9955 msgstr "Vorm van lettertype"
9956
9957 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9958 msgid "--- Front Matter ---"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Main Matter"
9964 msgstr "Matrix"
9965
9966 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9967 msgid "--- Main Matter ---"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9971 msgid "Back Matter"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9975 msgid "--- Back Matter ---"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9979 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9980 msgid "Part \\thepart"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9984 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9985 msgid "Chapter \\thechapter"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9989 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Appendix \\thechapter"
9992 msgstr "bijlage lijn"
9993
9994 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Preface"
9997 msgstr "Vervangen"
9998
9999 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Preface:"
10002 msgstr "Vervangen"
10003
10004 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
10005 msgid "Proof(QED)"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
10009 msgid "Proof(smartQED)"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/layouts/svmult.layout:24
10013 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/layouts/svmult.layout:28
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Title*"
10019 msgstr "Titel"
10020
10021 #: lib/layouts/svmult.layout:56
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Institute and e-mail: "
10024 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10025
10026 #: lib/layouts/svmult.layout:63
10027 msgid "MiniTOC"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/layouts/svmult.layout:68
10031 msgid "TOC depth (provide a number):"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/layouts/svmult.layout:74
10035 #, fuzzy
10036 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
10037 msgstr "Lijst van Tabellen"
10038
10039 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
10040 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
10041 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
10042 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
10043 #: lib/layouts/svmult.layout:270
10044 #, fuzzy
10045 msgid "For editors"
10046 msgstr "Met dank aan"
10047
10048 #: lib/layouts/svmult.layout:138
10049 #, fuzzy
10050 msgid "List of Contributors"
10051 msgstr "Lijst van Tabellen"
10052
10053 #: lib/layouts/svmult.layout:278
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Inst"
10056 msgstr "&Invoegen"
10057
10058 #: lib/layouts/svmult.layout:280
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Institute #"
10061 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10062
10063 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Sidenote"
10066 msgstr "opmerking"
10067
10068 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
10069 #, fuzzy
10070 msgid "sidenote"
10071 msgstr "opmerking"
10072
10073 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Marginnote"
10076 msgstr "Kanttekening|K"
10077
10078 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
10079 #, fuzzy
10080 msgid "marginnote"
10081 msgstr "marge"
10082
10083 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
10084 msgid "NewThought"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
10088 msgid "new thought"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
10092 #, fuzzy
10093 msgid "AllCaps"
10094 msgstr "Kapiteel"
10095
10096 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
10097 #, fuzzy
10098 msgid "allcaps"
10099 msgstr "Kapiteel"
10100
10101 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
10102 #, fuzzy
10103 msgid "SmallCaps"
10104 msgstr "Kapiteel"
10105
10106 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
10107 #, fuzzy
10108 msgid "smallcaps"
10109 msgstr "Kapiteel"
10110
10111 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Full Width"
10114 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
10115
10116 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
10117 #, fuzzy
10118 msgid "MarginTable"
10119 msgstr "marge"
10120
10121 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
10122 #, fuzzy
10123 msgid "MarginFigure"
10124 msgstr "Figuur"
10125
10126 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10127 #, fuzzy
10128 msgid "email:"
10129 msgstr "Email"
10130
10131 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10132 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Flex:Firstname"
10138 msgstr "Eerste koptekst"
10139
10140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10141 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Firstname"
10144 msgstr "Eerste koptekst"
10145
10146 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Flex:Fname"
10149 msgstr "Bestandsnaam"
10150
10151 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Fname"
10154 msgstr "Parameters"
10155
10156 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Flex:Surname"
10159 msgstr "Achternaam"
10160
10161 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Flex:Filename"
10164 msgstr "Bestandsnaam"
10165
10166 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Flex:Literal"
10169 msgstr "ert"
10170
10171 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10172 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10173 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10174 msgid "Literal"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Flex:Emph"
10180 msgstr "&Plaatsing:"
10181
10182 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10183 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Emph"
10186 msgstr "Nadruk "
10187
10188 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Flex:Abbrev"
10191 msgstr "Voorbeeld|#V"
10192
10193 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Abbrev"
10196 msgstr "Voorbeeld|#V"
10197
10198 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Flex:Citation-number"
10201 msgstr "Literatuurverwijzing"
10202
10203 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Citation-number"
10207 msgstr "Literatuurverwijzing"
10208
10209 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Flex:Volume"
10212 msgstr "Kolommen"
10213
10214 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Volume"
10217 msgstr "Kolommen"
10218
10219 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Flex:Day"
10222 msgstr "Samenvatting"
10223
10224 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
10225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Day"
10228 msgstr "Weergave"
10229
10230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Flex:Month"
10233 msgstr "&Plaatsing:"
10234
10235 # Paden
10236 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Month"
10239 msgstr "Locaties"
10240
10241 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Flex:Year"
10244 msgstr "Samenvatting"
10245
10246 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Year"
10249 msgstr "&Wissen"
10250
10251 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Flex:Issue-number"
10254 msgstr "Getal"
10255
10256 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Issue-number"
10259 msgstr "Getal"
10260
10261 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
10262 msgid "Flex:Issue-day"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10266 msgid "Issue-day"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
10270 msgid "Flex:Issue-months"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10274 msgid "Issue-months"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Subsubparagraph"
10280 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10281
10282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10283 msgid "Header"
10284 msgstr "Koptekst"
10285
10286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10287 #, fuzzy
10288 msgid "-- Header --"
10289 msgstr "Koptekst"
10290
10291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Special-section"
10294 msgstr "selectie"
10295
10296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Special-section:"
10299 msgstr "selectie"
10300
10301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10302 #, fuzzy
10303 msgid "AGU-journal"
10304 msgstr "Journaal"
10305
10306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10307 #, fuzzy
10308 msgid "AGU-journal:"
10309 msgstr "Journaal"
10310
10311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Citation-number:"
10314 msgstr "Literatuurverwijzing"
10315
10316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10317 msgid "AGU-volume"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10321 msgid "AGU-volume:"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10325 msgid "AGU-issue"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10329 msgid "AGU-issue:"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Copyright:"
10335 msgstr "Copyright"
10336
10337 # Index
10338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Index-terms"
10341 msgstr "Trefwoord"
10342
10343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Index-terms..."
10346 msgstr "Inspringen"
10347
10348 # Index
10349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Index-term"
10352 msgstr "Trefwoord"
10353
10354 # Index
10355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Index-term:"
10358 msgstr "Trefwoord"
10359
10360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10361 msgid "Cross-term"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10365 msgid "Cross-term:"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Supplementary"
10371 msgstr "Samenvatting"
10372
10373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10374 msgid "Supplementary..."
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Supp-note"
10380 msgstr "opmerking"
10381
10382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10383 msgid "Sup-mat-note:"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Cite-other"
10389 msgstr "Midden"
10390
10391 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
10392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Cite-other:"
10395 msgstr "Citaat-&stijl:"
10396
10397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10398 msgid "Revised"
10399 msgstr "Gereviseerd"
10400
10401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Revised:"
10404 msgstr "Gereviseerd"
10405
10406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Ident-line"
10409 msgstr "&Ingevoegd"
10410
10411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Ident-line:"
10414 msgstr "&Ingevoegd"
10415
10416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Runhead"
10419 msgstr "Rood"
10420
10421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10422 msgid "Runhead:"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10426 msgid "Published-online:"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10430 msgid "Citation"
10431 msgstr "Literatuurverwijzing"
10432
10433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Citation:"
10436 msgstr "Literatuurverwijzing"
10437
10438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10439 msgid "Posting-order"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10443 msgid "Posting-order:"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10447 msgid "AGU-pages"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10451 #, fuzzy
10452 msgid "AGU-pages:"
10453 msgstr "Oneven pagina's:"
10454
10455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Words"
10458 msgstr "Randen"
10459
10460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Words:"
10463 msgstr "Randen"
10464
10465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Figures"
10468 msgstr "Figuur"
10469
10470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Figures:"
10473 msgstr "Figuur"
10474
10475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Tables"
10478 msgstr "Tabel"
10479
10480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Tables:"
10483 msgstr "Tabel"
10484
10485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Datasets"
10488 msgstr "Datum"
10489
10490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Datasets:"
10493 msgstr "Datum"
10494
10495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Flex:ISSN"
10498 msgstr "&Plaatsing:"
10499
10500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10501 msgid "ISSN"
10502 msgstr "ISSN"
10503
10504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Flex:CODEN"
10507 msgstr "&Plaatsing:"
10508
10509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10510 #, fuzzy
10511 msgid "CODEN"
10512 msgstr "SCÈNE"
10513
10514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Flex:SS-Code"
10517 msgstr "Sluiten"
10518
10519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10520 #, fuzzy
10521 msgid "SS-Code"
10522 msgstr "Sluiten"
10523
10524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Flex:SS-Title"
10527 msgstr "Titel"
10528
10529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10530 #, fuzzy
10531 msgid "SS-Title"
10532 msgstr "Titel"
10533
10534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Flex:CCC-Code"
10537 msgstr "Sluiten"
10538
10539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10540 #, fuzzy
10541 msgid "CCC-Code"
10542 msgstr "Sluiten"
10543
10544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Flex:Code"
10547 msgstr "&Plaatsing:"
10548
10549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10550 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Code"
10553 msgstr "Sluiten"
10554
10555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Flex:Dscr"
10558 msgstr "&Plaatsing:"
10559
10560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10561 msgid "Dscr"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Flex:Keyword"
10567 msgstr "k Sleutel:|#K"
10568
10569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10570 msgid "Flex:Orgdiv"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10574 msgid "Orgdiv"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Flex:Orgname"
10580 msgstr "Achternaam"
10581
10582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Orgname"
10585 msgstr "Achternaam"
10586
10587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10588 msgid "Flex:Street"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Flex:City"
10594 msgstr "&Plaatsing:"
10595
10596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10597 #, fuzzy
10598 msgid "City"
10599 msgstr "Minuscuul"
10600
10601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Flex:State"
10604 msgstr "&Plaatsing:"
10605
10606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Flex:Postcode"
10609 msgstr "Plakken"
10610
10611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Postcode"
10614 msgstr "Plakken"
10615
10616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Flex:Country"
10619 msgstr "Label invoegen"
10620
10621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Country"
10624 msgstr "Label invoegen"
10625
10626 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10627 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Paragraph*"
10630 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10631
10632 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10633 msgid "CCC"
10634 msgstr "CCC"
10635
10636 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10637 #, fuzzy
10638 msgid "CCC code:"
10639 msgstr "Sluiten"
10640
10641 # invoegen?
10642 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10643 #, fuzzy
10644 msgid "PaperId"
10645 msgstr "Plakken"
10646
10647 # invoegen?
10648 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Paper Id:"
10651 msgstr "Plakken"
10652
10653 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10654 msgid "AuthorAddr"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Author Address:"
10660 msgstr "Adres"
10661
10662 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10663 #, fuzzy
10664 msgid "SlugComment"
10665 msgstr "Commentaar:"
10666
10667 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Slug Comment:"
10670 msgstr "Commentaar:"
10671
10672 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Plate"
10675 msgstr "Vervangen"
10676
10677 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10678 msgid "Planotable"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Table Caption"
10684 msgstr "k Bijschrift|#k"
10685
10686 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10687 #, fuzzy
10688 msgid "TableCaption"
10689 msgstr "k Bijschrift|#k"
10690
10691 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10692 msgid "Current Address"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Current address:"
10698 msgstr "Huidige cel:"
10699
10700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10701 msgid "E-mail address:"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10705 msgid "Key words and phrases:"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Dedicatory"
10711 msgstr "Woordenlijst"
10712
10713 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Dedication:"
10716 msgstr "Dekoratie"
10717
10718 # ??
10719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Translator"
10722 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10723
10724 # ??
10725 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Translator:"
10728 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10729
10730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10731 #, fuzzy
10732 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10733 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10734
10735 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Flex:Directory"
10738 msgstr "Mappen"
10739
10740 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Directory"
10743 msgstr "Mappen"
10744
10745 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Flex:Email"
10748 msgstr "&Plaatsing:"
10749
10750 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Flex:KeyCombo"
10753 msgstr "Toetsenbord"
10754
10755 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10756 #, fuzzy
10757 msgid "KeyCombo"
10758 msgstr "Toetsenbord"
10759
10760 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Flex:KeyCap"
10763 msgstr "Onderschrift"
10764
10765 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10766 #, fuzzy
10767 msgid "KeyCap"
10768 msgstr "Onderschrift"
10769
10770 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10771 msgid "Flex:GuiMenu"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10775 msgid "GuiMenu"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10779 msgid "Flex:GuiMenuItem"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10783 msgid "GuiMenuItem"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10787 msgid "Flex:GuiButton"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10791 msgid "GuiButton"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10795 msgid "Flex:MenuChoice"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10799 msgid "MenuChoice"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10803 msgid "SGML"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10807 msgid "Subparagraph*"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10811 msgid "Authorgroup"
10812 msgstr "Auteursgroep"
10813
10814 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10815 msgid "RevisionHistory"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Revision History"
10821 msgstr "Revisie"
10822
10823 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10824 msgid "Revision"
10825 msgstr "Revisie"
10826
10827 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10828 #, fuzzy
10829 msgid "RevisionRemark"
10830 msgstr "r Opmerking:|#R"
10831
10832 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10833 #, fuzzy
10834 msgid "FirstName"
10835 msgstr "Eerste koptekst"
10836
10837 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10838 #: lib/layouts/sweave.module:43
10839 msgid "Scrap"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10843 msgid "\\arabic{chapter}"
10844 msgstr "\\arabic{chapter}"
10845
10846 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10847 msgid "\\Alph{chapter}"
10848 msgstr "\\Alph{chapter}"
10849
10850 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10851 msgid "\\arabic{footnote}"
10852 msgstr "\\arabic{footnote}"
10853
10854 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10855 msgid "\\Roman{section}."
10856 msgstr "\\Roman{section}."
10857
10858 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10859 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10863 msgid "\\Alph{subsection}."
10864 msgstr "\\Alph{subsection}."
10865
10866 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10867 msgid "\\arabic{subsection}."
10868 msgstr "\\arabic{subsection}."
10869
10870 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10871 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10872 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10873
10874 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10875 msgid "\\alph{subsubsection}."
10876 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10877
10878 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10879 msgid "\\alph{paragraph}."
10880 msgstr "\\alph{paragraph}."
10881
10882 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Addpart"
10885 msgstr "Toevoegen|#t"
10886
10887 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10888 msgid "Addchap"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10892 msgid "Addsec"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10896 msgid "Addchap*"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10900 msgid "Addsec*"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Minisec"
10906 msgstr "Div."
10907
10908 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Publishers"
10911 msgstr "Pools"
10912
10913 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Dedication"
10916 msgstr "Dekoratie"
10917
10918 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10919 msgid "Titlehead"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10923 msgid "Uppertitleback"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10927 msgid "Lowertitleback"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Extratitle"
10933 msgstr "Extra opties"
10934
10935 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Captionabove"
10938 msgstr "k Bijschrift|#k"
10939
10940 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Captionbelow"
10943 msgstr "k Bijschrift|#k"
10944
10945 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10946 msgid "Dictum"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Flex"
10952 msgstr "Bestand"
10953
10954 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10955 msgid "UNDEFINED"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10959 msgid "pp."
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10963 #, fuzzy
10964 msgid "ed."
10965 msgstr "rood"
10966
10967 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10968 msgid "vol."
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10972 #, fuzzy
10973 msgid "no."
10974 msgstr "nee"
10975
10976 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10977 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10978 msgid "in"
10979 msgstr "in"
10980
10981 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10982 msgid "\\Roman{part}"
10983 msgstr "\\Roman{part}"
10984
10985 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Part \\Roman{part}"
10988 msgstr "\\Roman{part}"
10989
10990 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Chapter ##"
10993 msgstr "Hoofdstuk"
10994
10995 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10996 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Section ##"
10999 msgstr "Sectie"
11000
11001 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Paragraph ##"
11004 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11005
11006 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
11007 msgid "\\arabic{enumi}."
11008 msgstr "\\arabic{enumi}."
11009
11010 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
11011 msgid "\\roman{enumiii}."
11012 msgstr "\\roman{enumiii}."
11013
11014 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
11015 msgid "\\Alph{enumiv}."
11016 msgstr "\\Alph{enumiv}."
11017
11018 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Equation ##"
11021 msgstr "Roteren"
11022
11023 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Footnote ##"
11026 msgstr "voetnoot"
11027
11028 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Marginal"
11031 msgstr "marge"
11032
11033 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
11034 msgid "margin"
11035 msgstr "marge"
11036
11037 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Foot"
11040 msgstr "voettekst"
11041
11042 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
11043 msgid "foot"
11044 msgstr "voettekst"
11045
11046 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Note:Comment"
11049 msgstr "Commentaar:"
11050
11051 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
11052 #, fuzzy
11053 msgid "comment"
11054 msgstr "Commentaar:"
11055
11056 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Note:Note"
11059 msgstr "Notitie"
11060
11061 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
11062 msgid "note"
11063 msgstr "opmerking"
11064
11065 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Note:Greyedout"
11068 msgstr "Inzet geopend"
11069
11070 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
11071 #, fuzzy
11072 msgid "greyedout"
11073 msgstr "Inzet geopend"
11074
11075 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
11076 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
11077 msgid "ERT"
11078 msgstr "ERT"
11079
11080 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
11081 #: lib/ui/stdmenus.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:469
11082 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Phantom"
11085 msgstr "Esperanto"
11086
11087 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
11088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Listings"
11091 msgstr "Lijst"
11092
11093 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11094 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
11095 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Branch"
11098 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11099
11100 # Index
11101 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
11102 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
11103 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
11104 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
11105 msgid "Index"
11106 msgstr "Trefwoord"
11107
11108 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Idx"
11111 msgstr "Index"
11112
11113 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
11114 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
11115 msgid "Box"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Box:Shaded"
11121 msgstr "&Vorm:"
11122
11123 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Float"
11126 msgstr "drijvende delen"
11127
11128 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Wrap"
11131 msgstr "Plaatjes"
11132
11133 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Argument"
11136 msgstr "Uitlijning"
11137
11138 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
11139 #, fuzzy
11140 msgid "opt"
11141 msgstr "t Boven|#T"
11142
11143 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Info"
11146 msgstr "Herstellen"
11147
11148 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Info:menu"
11151 msgstr "mu"
11152
11153 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Info:shortcut"
11156 msgstr "Helaas."
11157
11158 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Info:shortcuts"
11161 msgstr "Helaas."
11162
11163 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Preview"
11166 msgstr "Voorbeeld|#V"
11167
11168 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
11169 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
11170 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
11171 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
11172 #, fuzzy
11173 msgid "--Separator--"
11174 msgstr "Nieuwe alinea"
11175
11176 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
11177 #, fuzzy
11178 msgid "--- Separate Environment ---"
11179 msgstr "Uitlijning"
11180
11181 #: lib/layouts/svjour.inc:96
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Headnote"
11184 msgstr "Koptekst"
11185
11186 #: lib/layouts/svjour.inc:110
11187 msgid "Headnote (optional):"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/layouts/svjour.inc:200
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Corr Author:"
11193 msgstr "Auteur"
11194
11195 #: lib/layouts/svjour.inc:204
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Offprints"
11198 msgstr "Opties"
11199
11200 #: lib/layouts/svjour.inc:208
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Offprints:"
11203 msgstr "Opties"
11204
11205 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Corollary \\thetheorem."
11208 msgstr "Helaas."
11209
11210 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
11211 msgid "Lemma \\thetheorem."
11212 msgstr ""
11213
11214 # ??
11215 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Proposition \\thetheorem."
11218 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
11219
11220 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
11221 msgid "Conjecture \\thetheorem."
11222 msgstr ""
11223
11224 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
11225 msgid "Fact \\thetheorem."
11226 msgstr ""
11227
11228 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Definition \\thetheorem."
11231 msgstr "Definitie"
11232
11233 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Example \\thetheorem."
11236 msgstr "Voorbeeld"
11237
11238 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Problem \\thetheorem."
11241 msgstr "Dubbel"
11242
11243 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Exercise \\thetheorem."
11246 msgstr "Oefening"
11247
11248 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
11249 msgid "Remark \\thetheorem."
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
11253 msgid "Claim \\thetheorem."
11254 msgstr ""
11255
11256 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
11257 msgid "Fact \\thefact."
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Problem \\theproblem."
11263 msgstr "Dubbel"
11264
11265 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Exercise \\theexercise."
11268 msgstr "Oefening"
11269
11270 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
11271 msgid "Example*"
11272 msgstr "Voorbeeld*"
11273
11274 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Problem*"
11277 msgstr "Dubbel"
11278
11279 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Exercise*"
11282 msgstr "Oefening"
11283
11284 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
11285 msgid "Remark*"
11286 msgstr "Opmerking*"
11287
11288 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
11289 msgid "Claim*"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11293 msgid "Conjecture."
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11297 msgid "Fact*"
11298 msgstr "Feit*"
11299
11300 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Problem."
11303 msgstr "Dubbel"
11304
11305 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Exercise."
11308 msgstr "Oefening"
11309
11310 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Remark."
11313 msgstr "Opmerking"
11314
11315 #: lib/layouts/braille.module:2
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Braille"
11318 msgstr "tabular lijn"
11319
11320 #: lib/layouts/braille.module:6
11321 msgid ""
11322 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11323 "in examples."
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/layouts/braille.module:22
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Braille (default)"
11329 msgstr "LaTeX_Titel"
11330
11331 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Braille:"
11334 msgstr "Kleiner:"
11335
11336 #: lib/layouts/braille.module:45
11337 msgid "Braille (textsize)"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/layouts/braille.module:68
11341 msgid "Braille (dots on)"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/layouts/braille.module:83
11345 msgid "Braille_dots_on"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/layouts/braille.module:92
11349 msgid "Braille (dots off)"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/layouts/braille.module:107
11353 msgid "Braille_dots_off"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/layouts/braille.module:116
11357 msgid "Braille (mirror on)"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/layouts/braille.module:131
11361 msgid "Braille_mirror_on"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/layouts/braille.module:140
11365 msgid "Braille (mirror off)"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/layouts/braille.module:155
11369 msgid "Braille_mirror_off"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/layouts/braille.module:163
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Braillebox"
11375 msgstr "tabular lijn"
11376
11377 #: lib/layouts/braille.module:167
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Braille box"
11380 msgstr "tabular lijn"
11381
11382 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Endnote"
11385 msgstr "opmerking"
11386
11387 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11388 msgid ""
11389 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11390 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/layouts/endnotes.module:9
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Flex:Endnote"
11396 msgstr "opmerking"
11397
11398 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11399 #, fuzzy
11400 msgid "endnote"
11401 msgstr "Koptekst"
11402
11403 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11404 msgid "Number Equations by Section"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11408 msgid ""
11409 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11410 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Number Figures by Section"
11416 msgstr "stelling"
11417
11418 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11419 msgid ""
11420 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11421 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Foot to End"
11427 msgstr "Niets te doen"
11428
11429 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11430 msgid ""
11431 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11432 "code where you want the endnotes to appear."
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Hanging"
11438 msgstr "marge"
11439
11440 #: lib/layouts/hanging.module:6
11441 msgid ""
11442 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11443 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11444 "are indented."
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/layouts/initials.module:2
11448 msgid "Initials"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/layouts/initials.module:6
11452 msgid ""
11453 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11454 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11458 #, fuzzy
11459 msgid "charstyles"
11460 msgstr "Stijl"
11461
11462 #: lib/layouts/initials.module:10
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Flex:Initial"
11465 msgstr "Cursief"
11466
11467 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Initial"
11470 msgstr "Cursief"
11471
11472 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11473 msgid "LilyPond Book"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11477 msgid ""
11478 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11479 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
11483 #: lib/external_templates:212
11484 msgid "LilyPond"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Linguistics"
11490 msgstr "Lijst"
11491
11492 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11493 msgid ""
11494 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11495 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11496 "examples."
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11500 msgid "Numbered Example (multiline)"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Example:"
11506 msgstr "Voorbeeld"
11507
11508 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11509 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Examples:"
11515 msgstr "Voorbeeld"
11516
11517 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Subexample"
11520 msgstr "Voorbeeld"
11521
11522 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Subexample:"
11525 msgstr "Voorbeeld"
11526
11527 #: lib/layouts/linguistics.module:65
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Flex:Glosse"
11530 msgstr "Sluiten"
11531
11532 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Glosse"
11535 msgstr "Sluiten"
11536
11537 #: lib/layouts/linguistics.module:93
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Flex:Tri-Glosse"
11540 msgstr "Eigen papiergrootte"
11541
11542 #: lib/layouts/linguistics.module:93 lib/layouts/linguistics.module:95
11543 msgid "Tri-Glosse"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/layouts/linguistics.module:120
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Flex:Expression"
11549 msgstr "Versie"
11550
11551 #: lib/layouts/linguistics.module:120
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Expression"
11554 msgstr "Versie"
11555
11556 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11557 #, fuzzy
11558 msgid "expr."
11559 msgstr "ex"
11560
11561 #: lib/layouts/linguistics.module:135
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Flex:Concepts"
11564 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11565
11566 #: lib/layouts/linguistics.module:135
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Concepts"
11569 msgstr "&Accepteren"
11570
11571 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11572 #, fuzzy
11573 msgid "concept"
11574 msgstr "&Accepteren"
11575
11576 #: lib/layouts/linguistics.module:150
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Flex:Meaning"
11579 msgstr "marge"
11580
11581 #: lib/layouts/linguistics.module:150
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Meaning"
11584 msgstr "Opening"
11585
11586 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11587 #, fuzzy
11588 msgid "meaning"
11589 msgstr "Opening"
11590
11591 #: lib/layouts/linguistics.module:166
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Tableau"
11594 msgstr "Tabel"
11595
11596 #: lib/layouts/linguistics.module:171
11597 #, fuzzy
11598 msgid "List of Tableaux"
11599 msgstr "Lijst van Tabellen"
11600
11601 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Logical Markup"
11604 msgstr "Teruggaan"
11605
11606 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11607 msgid ""
11608 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11609 "code."
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Flex:Noun"
11615 msgstr "Eigennaam "
11616
11617 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Noun"
11620 msgstr "Eigennaam "
11621
11622 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11623 #, fuzzy
11624 msgid "noun"
11625 msgstr "geen"
11626
11627 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11628 #, fuzzy
11629 msgid "emph"
11630 msgstr "Nadruk "
11631
11632 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11633 msgid "Flex:Strong"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Strong"
11639 msgstr "Lijst"
11640
11641 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11642 #, fuzzy
11643 msgid "strong"
11644 msgstr "Lijst"
11645
11646 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11647 #, fuzzy
11648 msgid "code"
11649 msgstr "Sluiten"
11650
11651 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Minimalistic"
11654 msgstr "Div."
11655
11656 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11657 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/layouts/noweb.module:2
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Noweb literate programming"
11663 msgstr "Geen waarschuwingen."
11664
11665 #: lib/layouts/noweb.module:5
11666 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11670 #, fuzzy
11671 msgid "literate"
11672 msgstr "ert"
11673
11674 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11675 #: lib/configure.py:506
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Sweave"
11678 msgstr "Op&slaan"
11679
11680 #: lib/layouts/sweave.module:5
11681 msgid ""
11682 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/layouts/sweave.module:20
11686 msgid "Chunk"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/layouts/sweave.module:47
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Sweave Options"
11692 msgstr "LaTeX &opties:"
11693
11694 #: lib/layouts/sweave.module:48
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Sweave opts"
11697 msgstr "Schermopties"
11698
11699 #: lib/layouts/sweave.module:67
11700 #, fuzzy
11701 msgid "S/R expression"
11702 msgstr "Versie"
11703
11704 #: lib/layouts/sweave.module:68
11705 #, fuzzy
11706 msgid "S/R expr"
11707 msgstr "ex"
11708
11709 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
11710 msgid "Sweave Input File"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Number Tables by Section"
11716 msgstr "stelling"
11717
11718 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11719 msgid ""
11720 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11721 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11727 msgstr "stelling"
11728
11729 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11730 msgid ""
11731 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11732 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11733 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11734 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11735 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11736 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11737 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11738 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11742 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11746 msgid ""
11747 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11748 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11749 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11750 "in both numbered and non-numbered forms."
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11754 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11755 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11756 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11757 #, fuzzy
11758 msgid "theorems"
11759 msgstr "stelling"
11760
11761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Criterion \\thetheorem."
11764 msgstr "Aanhaling"
11765
11766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Criterion*"
11770 msgstr "Aanhaling"
11771
11772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Criterion."
11776 msgstr "Aanhaling"
11777
11778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11781 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11782
11783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Algorithm."
11787 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11788
11789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11790 msgid "Axiom \\thetheorem."
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Axiom*"
11797 msgstr "Axioma"
11798
11799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Axiom."
11803 msgstr "Axioma"
11804
11805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Condition \\thetheorem."
11808 msgstr "Voorwaarde"
11809
11810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Condition*"
11814 msgstr "Voorwaarde"
11815
11816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Condition."
11820 msgstr "Voorwaarde"
11821
11822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11823 msgid "Note \\thetheorem."
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Note*"
11830 msgstr "Notitie"
11831
11832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Note."
11836 msgstr "Notitie"
11837
11838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Notation \\thetheorem."
11841 msgstr "Roteren"
11842
11843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Notation*"
11847 msgstr "Roteren"
11848
11849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Notation."
11853 msgstr "Roteren"
11854
11855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11856 msgid "Summary \\thetheorem."
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Summary*"
11863 msgstr "Samenvatting"
11864
11865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Summary."
11869 msgstr "Samenvatting"
11870
11871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11872 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11877 msgid "Acknowledgement*"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11883 msgstr "Conclusie"
11884
11885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11887 msgid "Conclusion*"
11888 msgstr "Conclusie*"
11889
11890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Conclusion."
11894 msgstr "Conclusie"
11895
11896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11902 msgid "Assumption"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Assumption \\thetheorem."
11908 msgstr "Onderschrift"
11909
11910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11912 msgid "Assumption*"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Assumption."
11919 msgstr "Onderschrift"
11920
11921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Question \\thetheorem."
11924 msgstr "Definitie"
11925
11926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Question*"
11929 msgstr "Oostenrijks"
11930
11931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Question."
11934 msgstr "Oostenrijks"
11935
11936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11937 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11941 msgid ""
11942 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11943 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11944 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11945 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11946 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11947 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11948 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Criterion \\thecriterion."
11954 msgstr "Aanhaling"
11955
11956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11959 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11960
11961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11962 msgid "Axiom \\theaxiom."
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Condition \\thecondition."
11968 msgstr "Voorwaarde"
11969
11970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Note \\thenote."
11973 msgstr "Subsectie"
11974
11975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11976 msgid "Summary \\thesummary."
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11980 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11986 msgstr "Conclusie"
11987
11988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Assumption \\theassumption."
11991 msgstr "Subsubsectie"
11992
11993 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Theorems (AMS)"
11996 msgstr "stelling"
11997
11998 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11999 msgid ""
12000 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
12001 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
12002 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
12003 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
12009 msgstr "stelling"
12010
12011 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
12012 msgid ""
12013 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
12014 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
12015 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
12016 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
12017 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
12018 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
12019 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
12025 msgstr "stelling"
12026
12027 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
12028 msgid ""
12029 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
12030 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
12031 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
12032 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
12033 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
12039 msgstr "stelling"
12040
12041 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
12042 msgid ""
12043 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
12044 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
12045 "chapter environment."
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
12051 msgstr "stelling"
12052
12053 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
12054 msgid ""
12055 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
12056 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
12057 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
12058 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
12059 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
12065 msgstr "stelling"
12066
12067 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
12068 msgid ""
12069 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
12070 "section start)."
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Theorems (Unnumbered)"
12076 msgstr "Nummering"
12077
12078 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
12079 msgid ""
12080 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
12081 "using the extended AMS machinery."
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
12085 msgid ""
12086 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
12087 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
12088 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
12092 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
12093 msgid "Ignore"
12094 msgstr "Negeren"
12095
12096 #: lib/languages:6
12097 msgid "Afrikaans"
12098 msgstr "Afrikaans"
12099
12100 #: lib/languages:7
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Albanian"
12103 msgstr "Amerikaans"
12104
12105 #: lib/languages:8
12106 #, fuzzy
12107 msgid "English (USA)"
12108 msgstr "Engels"
12109
12110 #: lib/languages:10
12111 msgid "Arabic (ArabTeX)"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/languages:11
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Arabic (Arabi)"
12117 msgstr "Arabisch"
12118
12119 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Armenian"
12122 msgstr "Amerikaans"
12123
12124 #: lib/languages:13
12125 msgid "German (Austria, old spelling)"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/languages:14
12129 msgid "German (Austria)"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/languages:15
12133 msgid "Indonesian"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/languages:16
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Malay"
12139 msgstr "Mail"
12140
12141 #: lib/languages:17
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Basque"
12144 msgstr "blauw"
12145
12146 #: lib/languages:18
12147 msgid "Belarusian"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/languages:19
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Portuguese (Brazil)"
12153 msgstr "Portugees"
12154
12155 #: lib/languages:20
12156 msgid "Breton"
12157 msgstr "Bretons"
12158
12159 #: lib/languages:21
12160 #, fuzzy
12161 msgid "English (UK)"
12162 msgstr "Engels"
12163
12164 #: lib/languages:22
12165 msgid "Bulgarian"
12166 msgstr "Bulgaars"
12167
12168 #: lib/languages:23
12169 #, fuzzy
12170 msgid "English (Canada)"
12171 msgstr "Engels"
12172
12173 #: lib/languages:24
12174 #, fuzzy
12175 msgid "French (Canada)"
12176 msgstr "Canadees"
12177
12178 #: lib/languages:25
12179 msgid "Catalan"
12180 msgstr "Catalaans"
12181
12182 #: lib/languages:26
12183 msgid "Chinese (simplified)"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/languages:27
12187 msgid "Chinese (traditional)"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: lib/languages:28
12191 msgid "Croatian"
12192 msgstr "Kroatisch"
12193
12194 #: lib/languages:29
12195 msgid "Czech"
12196 msgstr "Tsjechisch"
12197
12198 #: lib/languages:30
12199 msgid "Danish"
12200 msgstr "Deens"
12201
12202 #: lib/languages:31
12203 msgid "Dutch"
12204 msgstr "Nederlands"
12205
12206 #: lib/languages:32
12207 msgid "English"
12208 msgstr "Engels"
12209
12210 #: lib/languages:34
12211 msgid "Esperanto"
12212 msgstr "Esperanto"
12213
12214 #: lib/languages:35
12215 msgid "Estonian"
12216 msgstr "Ests"
12217
12218 #: lib/languages:37
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Farsi"
12221 msgstr "marge"
12222
12223 #: lib/languages:38
12224 msgid "Finnish"
12225 msgstr "Fins"
12226
12227 #: lib/languages:40
12228 msgid "French"
12229 msgstr "Frans"
12230
12231 #: lib/languages:41
12232 msgid "Galician"
12233 msgstr "Galicisch"
12234
12235 #: lib/languages:42
12236 msgid "German (old spelling)"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: lib/languages:43
12240 msgid "German"
12241 msgstr "Duits"
12242
12243 #: lib/languages:44
12244 msgid "German (Switzerland)"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12249 msgid "Greek"
12250 msgstr "Grieks"
12251
12252 #: lib/languages:46
12253 msgid "Greek (polytonic)"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12257 msgid "Hebrew"
12258 msgstr "Hebreeuws"
12259
12260 #: lib/languages:51
12261 msgid "Icelandic"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: lib/languages:53
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Interlingua"
12267 msgstr "Tabel invoegen"
12268
12269 #: lib/languages:54
12270 msgid "Irish"
12271 msgstr "Iers"
12272
12273 #: lib/languages:55
12274 msgid "Italian"
12275 msgstr "Italiaans"
12276
12277 #: lib/languages:56
12278 msgid "Japanese"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: lib/languages:57
12282 msgid "Japanese (CJK)"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: lib/languages:58
12286 msgid "Kazakh"
12287 msgstr "Kazachs"
12288
12289 #: lib/languages:60
12290 msgid "Korean"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: lib/languages:62
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Latin"
12296 msgstr "Roteren"
12297
12298 #: lib/languages:63
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Latvian"
12301 msgstr "Roteren"
12302
12303 #: lib/languages:64
12304 msgid "Lithuanian"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: lib/languages:65
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Lower Sorbian"
12310 msgstr "Servisch"
12311
12312 #: lib/languages:66
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Hungarian"
12315 msgstr "Bulgaars"
12316
12317 #: lib/languages:67
12318 msgid "Mongolian"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/languages:68
12322 msgid "Norsk"
12323 msgstr "Noors"
12324
12325 #: lib/languages:69
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Nynorsk"
12328 msgstr "Noors"
12329
12330 #: lib/languages:70
12331 msgid "Polish"
12332 msgstr "Pools"
12333
12334 #: lib/languages:71
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Portuguese"
12337 msgstr "Portugees"
12338
12339 #: lib/languages:72
12340 msgid "Romanian"
12341 msgstr "Roemeens"
12342
12343 #: lib/languages:73
12344 msgid "Russian"
12345 msgstr "Russisch"
12346
12347 #: lib/languages:74
12348 msgid "North Sami"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: lib/languages:75
12352 msgid "Scottish"
12353 msgstr "Schots"
12354
12355 #: lib/languages:76
12356 msgid "Serbian"
12357 msgstr "Servisch"
12358
12359 #: lib/languages:77
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Serbian (Latin)"
12362 msgstr "Servisch"
12363
12364 #: lib/languages:78
12365 msgid "Slovak"
12366 msgstr "Slowaaks"
12367
12368 #: lib/languages:79
12369 msgid "Slovene"
12370 msgstr "Sloveens"
12371
12372 #: lib/languages:80
12373 msgid "Spanish"
12374 msgstr "Spaans"
12375
12376 #: lib/languages:81
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Spanish (Mexico)"
12379 msgstr "Spaans"
12380
12381 #: lib/languages:82
12382 msgid "Swedish"
12383 msgstr "Zweeds"
12384
12385 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12386 msgid "Thai"
12387 msgstr "Thais"
12388
12389 #: lib/languages:84
12390 msgid "Turkish"
12391 msgstr "Turks"
12392
12393 #: lib/languages:85
12394 msgid "Turkmen"
12395 msgstr ""
12396
12397 # ??
12398 #: lib/languages:86
12399 msgid "Ukrainian"
12400 msgstr "Oekrains"
12401
12402 #: lib/languages:87
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Upper Sorbian"
12405 msgstr "Servisch"
12406
12407 #: lib/languages:88
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Vietnamese"
12410 msgstr "Bestandsnaam"
12411
12412 #: lib/languages:89
12413 msgid "Welsh"
12414 msgstr "Welsh"
12415
12416 #: lib/encodings:14
12417 msgid "Unicode (utf8)"
12418 msgstr "Unicode (utf8)"
12419
12420 #: lib/encodings:19
12421 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: lib/encodings:23
12425 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: lib/encodings:26
12429 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: lib/encodings:29
12433 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: lib/encodings:32
12437 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: lib/encodings:35
12441 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/encodings:38
12445 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: lib/encodings:42
12449 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/encodings:45
12453 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: lib/encodings:48
12457 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: lib/encodings:51
12461 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/encodings:55
12465 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: lib/encodings:58
12469 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: lib/encodings:61
12473 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: lib/encodings:64
12477 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: lib/encodings:67
12481 msgid "DOS (CP 437)"
12482 msgstr "DOS (CP 437)"
12483
12484 #: lib/encodings:71
12485 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12486 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12487
12488 #: lib/encodings:74
12489 msgid "Western European (CP 850)"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: lib/encodings:77
12493 msgid "Central European (CP 852)"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/encodings:80
12497 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: lib/encodings:83
12501 msgid "Western European (CP 858)"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: lib/encodings:86
12505 msgid "Hebrew (CP 862)"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: lib/encodings:89
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12511 msgstr "taal"
12512
12513 #: lib/encodings:92
12514 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: lib/encodings:95
12518 msgid "Central European (CP 1250)"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: lib/encodings:98
12522 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: lib/encodings:102
12526 msgid "Western European (CP 1252)"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: lib/encodings:105
12530 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: lib/encodings:109
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Arabic (CP 1256)"
12536 msgstr "Arabisch"
12537
12538 #: lib/encodings:112
12539 msgid "Baltic (CP 1257)"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: lib/encodings:115
12543 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: lib/encodings:118
12547 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: lib/encodings:121
12551 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: lib/encodings:124
12555 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: lib/encodings:149
12559 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: lib/encodings:153
12563 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: lib/encodings:157
12567 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: lib/encodings:161
12571 msgid "Korean (EUC-KR)"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: lib/encodings:165
12575 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12576 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12577
12578 #: lib/encodings:169
12579 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: lib/encodings:173
12583 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: lib/encodings:180
12587 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: lib/encodings:182
12591 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: lib/encodings:184
12595 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: lib/encodings:191
12599 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: lib/encodings:196
12603 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: lib/encodings:200
12607 msgid "ASCII"
12608 msgstr "ASCII"
12609
12610 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
12611 msgid "File|F"
12612 msgstr "Bestand|B"
12613
12614 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12615 msgid "Edit|E"
12616 msgstr "Bewerken|w"
12617
12618 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12619 msgid "Insert|I"
12620 msgstr "Invoegen|I"
12621
12622 #: lib/ui/classic.ui:35
12623 msgid "Layout|L"
12624 msgstr "Opmaak|O"
12625
12626 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12627 msgid "View|V"
12628 msgstr "Beeld|e"
12629
12630 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12631 msgid "Navigate|N"
12632 msgstr "Navigeren|N"
12633
12634 #: lib/ui/classic.ui:38
12635 msgid "Documents|D"
12636 msgstr "Documenten|D"
12637
12638 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12639 msgid "Help|H"
12640 msgstr "Hulp|H"
12641
12642 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12643 msgid "New|N"
12644 msgstr "Nieuw|N"
12645
12646 #: lib/ui/classic.ui:48
12647 msgid "New from Template...|T"
12648 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12649
12650 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12651 msgid "Open...|O"
12652 msgstr "Openen...|O"
12653
12654 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12655 msgid "Close|C"
12656 msgstr "Sluiten|u"
12657
12658 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12659 msgid "Save|S"
12660 msgstr "Opslaan|s"
12661
12662 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12663 msgid "Save As...|A"
12664 msgstr "Opslaan als...|a"
12665
12666 #: lib/ui/classic.ui:54
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Revert|R"
12669 msgstr "Registreren"
12670
12671 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12672 msgid "Version Control|V"
12673 msgstr "Versiebeheer|V"
12674
12675 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12676 msgid "Import|I"
12677 msgstr "Importeren|I"
12678
12679 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12680 msgid "Export|E"
12681 msgstr "Exporteren|x"
12682
12683 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12684 msgid "Print...|P"
12685 msgstr "Afdrukken...|d"
12686
12687 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12688 msgid "Fax...|F"
12689 msgstr "Faxen...|F"
12690
12691 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12692 msgid "Exit|x"
12693 msgstr "Afsluiten|f"
12694
12695 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12696 msgid "Register...|R"
12697 msgstr "Registreren...|R"
12698
12699 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Check In Changes...|I"
12702 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12703
12704 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Check Out for Edit|O"
12707 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12708
12709 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Revert to Repository Version|v"
12712 msgstr "l Vorige versie terughalen"
12713
12714 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Undo Last Check In|U"
12717 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
12718
12719 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Show History...|H"
12722 msgstr "Geschiedenis tonen"
12723
12724 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Custom...|C"
12727 msgstr "Eigen papiergrootte"
12728
12729 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Undo|U"
12732 msgstr "Ongedaan maken"
12733
12734 #: lib/ui/classic.ui:91
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Redo|d"
12737 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12738
12739 #: lib/ui/classic.ui:93
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Cut|C"
12742 msgstr "Knippen"
12743
12744 #: lib/ui/classic.ui:94
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Copy|o"
12747 msgstr "Kopiëren"
12748
12749 # invoegen?
12750 #: lib/ui/classic.ui:95
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Paste|a"
12753 msgstr "Plakken"
12754
12755 #: lib/ui/classic.ui:96
12756 msgid "Paste External Selection|x"
12757 msgstr ""
12758
12759 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12760 #: lib/ui/classic.ui:98
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Find & Replace...|F"
12763 msgstr "Zoeken en vervangen"
12764
12765 #: lib/ui/classic.ui:100
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Tabular|T"
12768 msgstr "Tabelformaat"
12769
12770 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:558
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Math|M"
12773 msgstr "Wisk.|#M"
12774
12775 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:535
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Spellchecker...|S"
12778 msgstr "Spellingscontrole"
12779
12780 #: lib/ui/classic.ui:105
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Thesaurus..."
12783 msgstr "Tabelformaat"
12784
12785 #: lib/ui/classic.ui:106
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Statistics...|i"
12788 msgstr "Status"
12789
12790 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:538
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Check TeX|h"
12793 msgstr "Controleren TeX"
12794
12795 #: lib/ui/classic.ui:108
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Change Tracking|g"
12798 msgstr "Taal veranderen"
12799
12800 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:546
12801 msgid "Preferences...|P"
12802 msgstr "Voorkeuren...|V"
12803
12804 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:545
12805 msgid "Reconfigure|R"
12806 msgstr "Herconfigureren|r"
12807
12808 #: lib/ui/classic.ui:115
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Selection as Lines|L"
12811 msgstr "Als regels|g"
12812
12813 #: lib/ui/classic.ui:116
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12816 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12817
12818 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12819 msgid "Multicolumn|M"
12820 msgstr "Meerkolom|M"
12821
12822 #: lib/ui/classic.ui:122
12823 msgid "Line Top|T"
12824 msgstr "Bovenlijn|B"
12825
12826 #: lib/ui/classic.ui:123
12827 msgid "Line Bottom|B"
12828 msgstr "Onderlijn|O"
12829
12830 #: lib/ui/classic.ui:124
12831 msgid "Line Left|L"
12832 msgstr "Linkerlijn|L"
12833
12834 #: lib/ui/classic.ui:125
12835 msgid "Line Right|R"
12836 msgstr "Rechterlijn|R"
12837
12838 #: lib/ui/classic.ui:127
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Alignment|i"
12841 msgstr "Uitlijning"
12842
12843 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:201
12844 msgid "Add Row|A"
12845 msgstr "Rij toevoegen|j"
12846
12847 #: lib/ui/classic.ui:130
12848 msgid "Delete Row|w"
12849 msgstr "Rij verwijderen|w"
12850
12851 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12852 msgid "Copy Row"
12853 msgstr "Rij kopiëren"
12854
12855 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12856 msgid "Swap Rows"
12857 msgstr "Rijen verwisselen"
12858
12859 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:206
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Add Column|u"
12862 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12863
12864 #: lib/ui/classic.ui:135
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Delete Column|D"
12867 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12868
12869 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Copy Column"
12872 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12873
12874 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Swap Columns"
12877 msgstr "Kolommen"
12878
12879 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Left|L"
12882 msgstr "Links|#L"
12883
12884 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:194
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Center|C"
12887 msgstr "Midden"
12888
12889 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Right|R"
12892 msgstr "Rechts|#R"
12893
12894 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:197
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Top|T"
12897 msgstr "Boven|#B"
12898
12899 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:198
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Middle|M"
12902 msgstr "d Midden|#d"
12903
12904 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Bottom|B"
12907 msgstr "Onder|#O"
12908
12909 #: lib/ui/classic.ui:159
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Toggle Numbering|N"
12912 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12913
12914 #: lib/ui/classic.ui:160
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12917 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12918
12919 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
12920 msgid "Change Limits Type|L"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12924 msgid "Change Formula Type|F"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
12928 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: lib/ui/classic.ui:168
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Alignment|A"
12934 msgstr "Uitlijning"
12935
12936 #: lib/ui/classic.ui:170
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Add Row|R"
12939 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
12940
12941 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:202
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Delete Row|D"
12944 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
12945
12946 #: lib/ui/classic.ui:175
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Add Column|C"
12949 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12950
12951 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:207
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Delete Column|e"
12954 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12955
12956 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Default|t"
12959 msgstr "Standaard"
12960
12961 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Display|D"
12964 msgstr "[niet getoond]"
12965
12966 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Inline|I"
12969 msgstr "Invoegen"
12970
12971 #: lib/ui/classic.ui:188
12972 msgid "Octave"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: lib/ui/classic.ui:189
12976 msgid "Maxima"
12977 msgstr "Maxima"
12978
12979 #: lib/ui/classic.ui:190
12980 msgid "Mathematica"
12981 msgstr "Mathematica"
12982
12983 #: lib/ui/classic.ui:192
12984 msgid "Maple, simplify"
12985 msgstr "Maple, simplify"
12986
12987 #: lib/ui/classic.ui:193
12988 msgid "Maple, factor"
12989 msgstr "Maple, factor"
12990
12991 #: lib/ui/classic.ui:194
12992 msgid "Maple, evalm"
12993 msgstr "Maple, evalm"
12994
12995 #: lib/ui/classic.ui:195
12996 msgid "Maple, evalf"
12997 msgstr "Maple, evalf"
12998
12999 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
13000 #: lib/ui/stdmenus.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:410
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Inline Formula|I"
13003 msgstr "Figuur invoegen"
13004
13005 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:296
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Displayed Formula|D"
13008 msgstr "f Venster tonen|#F"
13009
13010 #: lib/ui/classic.ui:201
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Eqnarray Environment|q"
13013 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
13014
13015 #: lib/ui/classic.ui:202
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Align Environment|A"
13018 msgstr "Uitlijning"
13019
13020 #: lib/ui/classic.ui:203
13021 #, fuzzy
13022 msgid "AlignAt Environment"
13023 msgstr "Uitlijning"
13024
13025 #: lib/ui/classic.ui:204
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Flalign Environment|F"
13028 msgstr "Uitlijning"
13029
13030 #: lib/ui/classic.ui:207
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Gather Environment"
13033 msgstr "Uitlijning"
13034
13035 #: lib/ui/classic.ui:208
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Multline Environment"
13038 msgstr "Uitlijning"
13039
13040 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:342
13041 msgid "Math|h"
13042 msgstr "Wisk.|W"
13043
13044 #: lib/ui/classic.ui:216
13045 msgid "Special Character|S"
13046 msgstr "Speciaal teken|S"
13047
13048 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:354
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Citation...|C"
13051 msgstr "Literatuurverwijzing"
13052
13053 #: lib/ui/classic.ui:218
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Cross-reference...|r"
13056 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13057
13058 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:356
13059 msgid "Label...|L"
13060 msgstr "Label...|L"
13061
13062 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:365
13063 msgid "Footnote|F"
13064 msgstr "Voetnoot|V"
13065
13066 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:366
13067 msgid "Marginal Note|M"
13068 msgstr "Kanttekening|K"
13069
13070 #: lib/ui/classic.ui:222
13071 msgid "Short Title"
13072 msgstr "Korte titel"
13073
13074 #: lib/ui/classic.ui:223
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Index Entry|I"
13077 msgstr "Inspringen"
13078
13079 #: lib/ui/classic.ui:224
13080 msgid "Nomenclature Entry"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: lib/ui/classic.ui:225
13084 msgid "URL...|U"
13085 msgstr "URL...|U"
13086
13087 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:347
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Note|N"
13090 msgstr "andere"
13091
13092 #: lib/ui/classic.ui:227
13093 msgid "Lists & TOC|O"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: lib/ui/classic.ui:229
13097 #, fuzzy
13098 msgid "TeX Code|T"
13099 msgstr "TeX|T"
13100
13101 #: lib/ui/classic.ui:230
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Minipage|p"
13104 msgstr "Minipagina|#m"
13105
13106 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:362
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Graphics...|G"
13109 msgstr "Plaatjes"
13110
13111 #: lib/ui/classic.ui:232
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Tabular Material...|b"
13114 msgstr "Tabelformaat"
13115
13116 #: lib/ui/classic.ui:233
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Floats|a"
13119 msgstr "drijvende delen"
13120
13121 #: lib/ui/classic.ui:235
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Include File...|d"
13124 msgstr "Include"
13125
13126 #: lib/ui/classic.ui:236
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Insert File|e"
13129 msgstr "Figuur invoegen"
13130
13131 #: lib/ui/classic.ui:237
13132 msgid "External Material...|x"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:375
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Symbols...|b"
13138 msgstr "Symbool"
13139
13140 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:387
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Superscript|S"
13143 msgstr "Postscript|#P"
13144
13145 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:388
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Subscript|u"
13148 msgstr "Postscript|#P"
13149
13150 # (woord)afbreekpunt
13151 #: lib/ui/classic.ui:244
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Hyphenation Point|P"
13154 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
13155
13156 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:380
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Protected Hyphen|y"
13159 msgstr "Harde spatie invoegen"
13160
13161 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:399
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Ligature Break|k"
13164 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13165
13166 #: lib/ui/classic.ui:247
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Protected Space|r"
13169 msgstr "Harde spatie invoegen"
13170
13171 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:391
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Interword Space|w"
13174 msgstr "op pagina <pagina>"
13175
13176 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
13177 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13178 msgid "Thin Space|T"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:393
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Horizontal Space...|o"
13184 msgstr "Verticale afstanden"
13185
13186 #: lib/ui/classic.ui:251
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Vertical Space..."
13189 msgstr "Verticale afstanden"
13190
13191 #: lib/ui/classic.ui:252
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Line Break|L"
13194 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13195
13196 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:376
13197 msgid "Ellipsis|i"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:377
13201 #, fuzzy
13202 msgid "End of Sentence|E"
13203 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
13204
13205 #: lib/ui/classic.ui:255
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Protected Dash|D"
13208 msgstr "Harde spatie invoegen"
13209
13210 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:381
13211 msgid "Breakable Slash|a"
13212 msgstr ""
13213
13214 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
13215 #: lib/ui/classic.ui:257
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Single Quote|Q"
13218 msgstr "Enkele|#E"
13219
13220 #: lib/ui/classic.ui:258
13221 msgid "Ordinary Quote|O"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:382
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Menu Separator|M"
13227 msgstr "Scheiding"
13228
13229 #: lib/ui/classic.ui:260
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Horizontal Line"
13232 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
13233
13234 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Page Break"
13237 msgstr "Paginascheidingen"
13238
13239 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:411
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Display Formula|D"
13242 msgstr "f Venster tonen|#F"
13243
13244 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:297
13245 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Eqnarray Environment|E"
13248 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
13249
13250 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:298
13251 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13252 #, fuzzy
13253 msgid "AMS align Environment|a"
13254 msgstr "Uitlijning"
13255
13256 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:299
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13258 #, fuzzy
13259 msgid "AMS alignat Environment|t"
13260 msgstr "Uitlijning"
13261
13262 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:300
13263 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13264 #, fuzzy
13265 msgid "AMS flalign Environment|f"
13266 msgstr "Uitlijning"
13267
13268 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:301
13269 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
13270 #, fuzzy
13271 msgid "AMS gather Environment|g"
13272 msgstr "Uitlijning"
13273
13274 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:302
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
13276 #, fuzzy
13277 msgid "AMS multline Environment|m"
13278 msgstr "Uitlijning"
13279
13280 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:420
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Array Environment|y"
13283 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
13284
13285 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:421
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Cases Environment|C"
13288 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13289
13290 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:425
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Split Environment|S"
13293 msgstr "Uitlijning"
13294
13295 #: lib/ui/classic.ui:280
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Font Change|o"
13298 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
13299
13300 #: lib/ui/classic.ui:284
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Math Normal Font"
13303 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
13304
13305 #: lib/ui/classic.ui:286
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Math Calligraphic Family"
13308 msgstr "Familie:|F"
13309
13310 #: lib/ui/classic.ui:287
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Math Fraktur Family"
13313 msgstr "Familie:|F"
13314
13315 #: lib/ui/classic.ui:288
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Math Roman Family"
13318 msgstr "Familie:|F"
13319
13320 #: lib/ui/classic.ui:289
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Math Sans Serif Family"
13323 msgstr "Familie:|F"
13324
13325 #: lib/ui/classic.ui:291
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Math Bold Series"
13328 msgstr "Wiskundemodus"
13329
13330 #: lib/ui/classic.ui:293
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Text Normal Font"
13333 msgstr "' na "
13334
13335 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:270
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Text Roman Family"
13338 msgstr "Familie:|F"
13339
13340 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:271
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Text Sans Serif Family"
13343 msgstr "Familie:|F"
13344
13345 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:272
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Text Typewriter Family"
13348 msgstr "Schrijfmachine"
13349
13350 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:274
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Text Bold Series"
13353 msgstr "Tekst mode"
13354
13355 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:275
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Text Medium Series"
13358 msgstr "Tekst mode"
13359
13360 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:277
13361 msgid "Text Italic Shape"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:278
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Text Small Caps Shape"
13367 msgstr "Kapiteel"
13368
13369 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:279
13370 msgid "Text Slanted Shape"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:280
13374 msgid "Text Upright Shape"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: lib/ui/classic.ui:310
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Floatflt Figure"
13380 msgstr "Figuur"
13381
13382 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:440
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Table of Contents|C"
13385 msgstr "Inhoudsopgave"
13386
13387 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Index List|I"
13390 msgstr "i Inspringen|#I"
13391
13392 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:443
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Nomenclature|N"
13395 msgstr "andere"
13396
13397 # Literatuurlijst?
13398 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:444
13399 #, fuzzy
13400 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13401 msgstr "Bibliografie"
13402
13403 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:448
13404 msgid "LyX Document...|X"
13405 msgstr "LyX-document...|X"
13406
13407 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:449
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Plain Text...|T"
13410 msgstr "Vervangen"
13411
13412 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:450
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13415 msgstr "Regels"
13416
13417 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:495
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Track Changes|T"
13420 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13421
13422 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:496
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Merge Changes...|M"
13425 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13426
13427 #: lib/ui/classic.ui:330
13428 msgid "Accept All Changes|A"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/ui/classic.ui:331
13432 msgid "Reject All Changes|R"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:501
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Show Changes in Output|S"
13438 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13439
13440 #: lib/ui/classic.ui:339
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Character...|C"
13443 msgstr "h Tekencodering:|#H"
13444
13445 #: lib/ui/classic.ui:340
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Paragraph...|P"
13448 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13449
13450 #: lib/ui/classic.ui:341
13451 msgid "Document...|D"
13452 msgstr "Document...|D"
13453
13454 #: lib/ui/classic.ui:342
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Tabular...|T"
13457 msgstr "Tabelformaat"
13458
13459 #: lib/ui/classic.ui:344
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Emphasize Style|E"
13462 msgstr "Nadruk "
13463
13464 #: lib/ui/classic.ui:345
13465 msgid "Noun Style|N"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: lib/ui/classic.ui:346
13469 msgid "Bold Style|B"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: lib/ui/classic.ui:349
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13475 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13476
13477 #: lib/ui/classic.ui:350
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Increase Environment Depth|i"
13480 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13481
13482 #: lib/ui/classic.ui:351
13483 msgid "Start Appendix Here|S"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:484
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Build Program|B"
13489 msgstr "Aanmaken programma"
13490
13491 #: lib/ui/classic.ui:361
13492 msgid "Update|U"
13493 msgstr "Bijwerken|w"
13494
13495 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:485
13496 #, fuzzy
13497 msgid "LaTeX Log|L"
13498 msgstr "LaTeX-logboek"
13499
13500 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:486
13501 msgid "Outline|O"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: lib/ui/classic.ui:365
13505 msgid "TeX Information|X"
13506 msgstr "TeX-informatie|X"
13507
13508 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:509
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Next Note|N"
13511 msgstr "andere"
13512
13513 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:512
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Go to Label|L"
13516 msgstr "Lange tabel"
13517
13518 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:508
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Bookmarks|B"
13521 msgstr "b Onder|#B"
13522
13523 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:519
13524 msgid "Save Bookmark 1|S"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:520
13528 msgid "Save Bookmark 2"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:521
13532 msgid "Save Bookmark 3"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:522
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Save Bookmark 4"
13538 msgstr "b Onder|#B"
13539
13540 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:523
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Save Bookmark 5"
13543 msgstr "b Onder|#B"
13544
13545 #: lib/ui/classic.ui:390
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13548 msgstr "b Onder|#B"
13549
13550 #: lib/ui/classic.ui:391
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13553 msgstr "b Onder|#B"
13554
13555 #: lib/ui/classic.ui:392
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13558 msgstr "b Onder|#B"
13559
13560 #: lib/ui/classic.ui:393
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13563 msgstr "b Onder|#B"
13564
13565 #: lib/ui/classic.ui:394
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13568 msgstr "b Onder|#B"
13569
13570 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:553
13571 msgid "Introduction|I"
13572 msgstr "Inleiding|I"
13573
13574 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:554
13575 msgid "Tutorial|T"
13576 msgstr "Tutorial|T"
13577
13578 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:555
13579 msgid "User's Guide|U"
13580 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
13581
13582 #: lib/ui/classic.ui:412
13583 msgid "Extended Features|E"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: lib/ui/classic.ui:413
13587 msgid "Embedded Objects|m"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:559
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Customization|C"
13593 msgstr "Aanhaling"
13594
13595 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:562
13596 msgid "LaTeX Configuration|L"
13597 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
13598
13599 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:565
13600 msgid "About LyX|X"
13601 msgstr "Over LyX|X"
13602
13603 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13604 msgid "About LyX"
13605 msgstr "Over LyX"
13606
13607 #: lib/ui/classic.ui:426
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Preferences..."
13610 msgstr "Voorkeuren...|V"
13611
13612 #: lib/ui/classic.ui:427
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Quit LyX"
13615 msgstr "Over LyX"
13616
13617 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:422
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Aligned Environment|l"
13620 msgstr "Uitlijning"
13621
13622 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:423
13623 #, fuzzy
13624 msgid "AlignedAt Environment|v"
13625 msgstr "Uitlijning"
13626
13627 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:424
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Gathered Environment|h"
13630 msgstr "Uitlijning"
13631
13632 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:427
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Delimiters...|r"
13635 msgstr "Begrenzing"
13636
13637 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:428
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Matrix...|x"
13640 msgstr "Matrix"
13641
13642 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:429
13643 msgid "Macro|o"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13647 #, fuzzy
13648 msgid "AMS Environment|A"
13649 msgstr "Uitlijning"
13650
13651 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Number Whole Formula|N"
13654 msgstr " Getal "
13655
13656 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Number This Line|u"
13659 msgstr "Onderlijning aan/uit"
13660
13661 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Equation Label|L"
13664 msgstr "Lange tabel"
13665
13666 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Copy as Reference|R"
13669 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13670
13671 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Split Cell|C"
13674 msgstr "Speciale cel"
13675
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Insert|s"
13679 msgstr "Invoegen|I"
13680
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Add Line Above|o"
13684 msgstr "Rand boven"
13685
13686 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Add Line Below|B"
13689 msgstr "Rand onder"
13690
13691 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Delete Line Above|v"
13694 msgstr "Deze rij verwijderen"
13695
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Delete Line Below|w"
13699 msgstr "Deze rij verwijderen"
13700
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Add Line to Left"
13704 msgstr "Linkerlijn|L"
13705
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Add Line to Right"
13709 msgstr "Rechterlijn|R"
13710
13711 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Delete Line to Left"
13714 msgstr "Kies document ter invoeging"
13715
13716 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Delete Line to Right"
13719 msgstr "Kies document ter invoeging"
13720
13721 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Show Math Toolbar"
13724 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13725
13726 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13729 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13730
13731 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Show Table Toolbar"
13734 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13735
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13737 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Next Cross-Reference|N"
13743 msgstr "Verwijzing invoegen"
13744
13745 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Go to Label|G"
13748 msgstr "Lange tabel"
13749
13750 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13751 #, fuzzy
13752 msgid "<Reference>|R"
13753 msgstr "<verwijzing>"
13754
13755 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13756 #, fuzzy
13757 msgid "(<Reference>)|e"
13758 msgstr "<verwijzing>"
13759
13760 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13761 #, fuzzy
13762 msgid "<Page>|P"
13763 msgstr "<pagina>"
13764
13765 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13766 #, fuzzy
13767 msgid "On Page <Page>|O"
13768 msgstr "op pagina <pagina>"
13769
13770 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13771 #, fuzzy
13772 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13773 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
13774
13775 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Formatted Reference|t"
13778 msgstr "Verwijzing met opmaak"
13779
13780 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Textual Reference|x"
13783 msgstr "Verwijzing invoegen"
13784
13785 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13786 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13787 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13788 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
13789 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
13790 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
13791 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
13792 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
13793 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
13794 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
13795 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
13796 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
13797 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
13798 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
13799 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:491
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Settings...|S"
13802 msgstr "Instellingen"
13803
13804 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Go Back|G"
13807 msgstr "Terug&gaan"
13808
13809 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Copy as Reference|C"
13812 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13813
13814 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13817 msgstr "Bestand extern bewerken"
13818
13819 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13820 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13821 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13822 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Open Inset|O"
13825 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13826
13827 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
13828 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
13829 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
13830 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Close Inset|C"
13833 msgstr "Sluiten|u"
13834
13835 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13836 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
13837 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
13838 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
13839 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
13840 msgid "Dissolve Inset|D"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Show Label|L"
13846 msgstr "Lange tabel"
13847
13848 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Frameless|l"
13851 msgstr "Parameters"
13852
13853 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Simple Frame|F"
13856 msgstr "inzet frame"
13857
13858 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13859 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13863 msgid "Oval, Thin|a"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13867 msgid "Oval, Thick|v"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13871 msgid "Drop Shadow|w"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Shaded Background|B"
13877 msgstr "achtergrond opmerking"
13878
13879 # dubbel
13880 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Double Frame|u"
13883 msgstr "dubbele"
13884
13885 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:457
13886 #, fuzzy
13887 msgid "LyX Note|N"
13888 msgstr "andere"
13889
13890 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Comment|m"
13893 msgstr "Commentaar:"
13894
13895 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:459
13896 msgid "Greyed Out|G"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Open All Notes|A"
13902 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13903
13904 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13905 msgid "Close All Notes|l"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13909 msgid "Horiz. Phantom"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Vert. Phantom"
13915 msgstr "Esperanto"
13916
13917 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Protected Space|o"
13920 msgstr "Harde spatie invoegen"
13921
13922 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Negative Thin Space|N"
13925 msgstr "Medium"
13926
13927 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
13928 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13934 msgstr "Harde spatie invoegen"
13935
13936 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Quad Space|Q"
13939 msgstr "&Vervangen"
13940
13941 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Double Quad Space|u"
13944 msgstr "&Vervangen"
13945
13946 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Horizontal Fill|F"
13949 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13950
13951 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13954 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13955
13956 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13959 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13960
13961 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13964 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13965
13966 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13969 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13970
13971 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13974 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13975
13976 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13979 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13980
13981 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13984 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13985
13986 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Custom Length|C"
13989 msgstr "Commentaar:"
13990
13991 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Medium Space|M"
13994 msgstr "Medium"
13995
13996 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Thick Space|h"
13999 msgstr "Medium"
14000
14001 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Negative Medium Space|u"
14004 msgstr "Medium"
14005
14006 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Negative Thick Space|i"
14009 msgstr "Medium"
14010
14011 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
14012 #, fuzzy
14013 msgid "DefSkip|D"
14014 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
14015
14016 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
14017 #, fuzzy
14018 msgid "SmallSkip|S"
14019 msgstr "Kleinst"
14020
14021 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
14022 #, fuzzy
14023 msgid "MedSkip|M"
14024 msgstr "Medium"
14025
14026 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
14027 msgid "BigSkip|B"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
14031 #, fuzzy
14032 msgid "VFill|F"
14033 msgstr "f Bestand"
14034
14035 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Custom|C"
14038 msgstr "Eigen papiergrootte"
14039
14040 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Settings...|e"
14043 msgstr "Instellingen"
14044
14045 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Include|c"
14048 msgstr "Invoegen"
14049
14050 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Input|p"
14053 msgstr "Invoer"
14054
14055 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Verbatim|V"
14058 msgstr "Letterlijk"
14059
14060 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
14061 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Listing|L"
14067 msgstr "Lijst"
14068
14069 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Edit Included File...|E"
14072 msgstr "Include"
14073
14074 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:403
14075 #, fuzzy
14076 msgid "New Page|N"
14077 msgstr "Nieuw|N"
14078
14079 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:404
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Page Break|a"
14082 msgstr "Paginascheidingen"
14083
14084 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:405
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Clear Page|C"
14087 msgstr "b Onder|#B"
14088
14089 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:406
14090 msgid "Clear Double Page|D"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:400
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Ragged Line Break|R"
14096 msgstr "Nieuwe regels|#N"
14097
14098 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:401
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Justified Line Break|J"
14101 msgstr "Nieuwe regels|#N"
14102
14103 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1177
14105 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
14106 msgid "Cut"
14107 msgstr "Knippen"
14108
14109 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1182
14111 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
14112 msgid "Copy"
14113 msgstr "Kopiëren"
14114
14115 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1130
14117 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
14118 msgid "Paste"
14119 msgstr "Plakken"
14120
14121 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Paste Recent|e"
14124 msgstr "Uitlijning"
14125
14126 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
14129 msgstr "b Onder|#B"
14130
14131 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:513
14132 msgid "Forward search|F"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Move Paragraph Up|o"
14138 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14139
14140 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Move Paragraph Down|v"
14143 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14144
14145 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Promote Section|r"
14148 msgstr "Sectie"
14149
14150 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Demote Section|m"
14153 msgstr "Sectie"
14154
14155 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Move Section Down|D"
14158 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
14159
14160 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Move Section Up|U"
14163 msgstr "selectie"
14164
14165 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Insert Short Title|T"
14168 msgstr "Korte titel"
14169
14170 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Accept Change|c"
14173 msgstr "Accepteren|#A"
14174
14175 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Reject Change|j"
14178 msgstr "Herlezen|#l"
14179
14180 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Apply Last Text Style|A"
14183 msgstr "Document"
14184
14185 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Text Style|S"
14188 msgstr "Document"
14189
14190 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Paragraph Settings...|P"
14193 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14194
14195 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
14196 msgid "Fullscreen Mode"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Anything|A"
14202 msgstr "varnothing"
14203
14204 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
14205 msgid "Anything Non-Empty|o"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Any Word|W"
14211 msgstr "MS Word|W"
14212
14213 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Any Number|N"
14216 msgstr "Getal"
14217
14218 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
14219 #, fuzzy
14220 msgid "User Defined|U"
14221 msgstr "P&rinter"
14222
14223 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:238
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Append Argument"
14226 msgstr "Argument ontbreekt"
14227
14228 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:239
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Remove Last Argument"
14231 msgstr "Argument ontbreekt"
14232
14233 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
14236 msgstr "Argument ontbreekt"
14237
14238 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
14241 msgstr "Argument ontbreekt"
14242
14243 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:243
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Insert Optional Argument"
14246 msgstr "Argument ontbreekt"
14247
14248 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:244
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Remove Optional Argument"
14251 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14252
14253 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:246
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Append Argument Eating From the Right"
14256 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14257
14258 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:247
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
14261 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14262
14263 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:248
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
14266 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14267
14268 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Reload|R"
14271 msgstr "&Vervangen"
14272
14273 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
14274 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Edit Externally...|x"
14277 msgstr "Bestand extern bewerken"
14278
14279 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Multicolumn|u"
14282 msgstr "Meerkolom|M"
14283
14284 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Multirow|w"
14287 msgstr "Meerkolom|M"
14288
14289 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Top Line|n"
14292 msgstr "Boven|#B"
14293
14294 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Bottom Line|i"
14297 msgstr "Onder|#O"
14298
14299 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:184
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Left Line|L"
14302 msgstr "tabel lijn"
14303
14304 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:185
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Right Line|R"
14307 msgstr "Rechts|#R"
14308
14309 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Left|f"
14312 msgstr "Links|#L"
14313
14314 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Right|h"
14317 msgstr "Rechts|#R"
14318
14319 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Append Row|A"
14322 msgstr "Rij toevoegen|j"
14323
14324 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Copy Row|o"
14327 msgstr "Rij kopiëren"
14328
14329 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Append Column|p"
14332 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14333
14334 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Copy Column|y"
14337 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14338
14339 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Settings...|g"
14342 msgstr "Instellingen"
14343
14344 # Paden
14345 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Path|P"
14348 msgstr "Locaties"
14349
14350 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Class|C"
14353 msgstr "Sluiten|u"
14354
14355 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
14356 #, fuzzy
14357 msgid "File Revision|R"
14358 msgstr "Revisie"
14359
14360 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Tree Revision|T"
14363 msgstr "Revisie"
14364
14365 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Revision Author|A"
14368 msgstr "Revisie"
14369
14370 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Revision Date|D"
14373 msgstr "Revisie"
14374
14375 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Revision Time|i"
14378 msgstr "Revisie"
14379
14380 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
14381 #, fuzzy
14382 msgid "LyX Version|X"
14383 msgstr "Versie"
14384
14385 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Document Info|D"
14388 msgstr "Documenten|D"
14389
14390 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Copy Text|o"
14393 msgstr "Kopiëren"
14394
14395 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
14396 msgid "Activate Branch|A"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Deactivate Branch|e"
14402 msgstr "Verwijzing invoegen"
14403
14404 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
14405 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
14409 #, fuzzy
14410 msgid "All Indexes|A"
14411 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14412
14413 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
14414 msgid "Subindex|b"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:498
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Reject Change|R"
14420 msgstr "Herlezen|#l"
14421
14422 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Promote Section|P"
14425 msgstr "Sectie"
14426
14427 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Demote Section|D"
14430 msgstr "Sectie"
14431
14432 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Move Section Down|w"
14435 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
14436
14437 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Select Section|S"
14440 msgstr "selectie"
14441
14442 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Wrap by Preview|P"
14445 msgstr "Voorbeeld|#V"
14446
14447 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Open Target...|O"
14450 msgstr "Openen...|O"
14451
14452 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Document|D"
14455 msgstr "Documenten|D"
14456
14457 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Tools|T"
14460 msgstr "Tweezijdig|#T"
14461
14462 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14463 #, fuzzy
14464 msgid "New from Template...|m"
14465 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
14466
14467 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Open Recent|t"
14470 msgstr "Document openen "
14471
14472 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Close All"
14475 msgstr "Sluiten"
14476
14477 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Save All|l"
14480 msgstr "Opslaan als...|a"
14481
14482 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Revert to Saved|R"
14485 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
14486
14487 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
14488 msgid "New Window|W"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
14492 msgid "Close Window|d"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
14496 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
14500 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14504 msgid "Use Locking Property|L"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Redo|R"
14510 msgstr "Alsnog uitvoeren"
14511
14512 # invoegen?
14513 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Paste Special"
14516 msgstr "Plakken"
14517
14518 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Select All"
14521 msgstr "Selecteer een bestand"
14522
14523 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14524 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14527 msgstr "Zoeken en vervangen"
14528
14529 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14530 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14533 msgstr "Zoeken en vervangen"
14534
14535 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Table|T"
14538 msgstr "Tabel"
14539
14540 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Rows & Columns|C"
14543 msgstr "Kolommen"
14544
14545 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Increase List Depth|I"
14548 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
14549
14550 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Decrease List Depth|D"
14553 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14554
14555 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Dissolve Inset"
14558 msgstr "Pagina: "
14559
14560 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14561 #, fuzzy
14562 msgid "TeX Code Settings...|C"
14563 msgstr "Extra opties"
14564
14565 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Float Settings...|a"
14568 msgstr "Opties"
14569
14570 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14571 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Note Settings...|N"
14577 msgstr "Opties"
14578
14579 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Phantom Settings...|h"
14582 msgstr "Opties"
14583
14584 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Branch Settings...|B"
14587 msgstr "Literatuurverwijzing"
14588
14589 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Box Settings...|x"
14592 msgstr "Opties"
14593
14594 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Index Entry Settings...|y"
14597 msgstr "Opties"
14598
14599 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Index Settings...|x"
14602 msgstr "Opties"
14603
14604 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Info Settings...|n"
14607 msgstr "Opties"
14608
14609 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Listings Settings...|g"
14612 msgstr "streep minipagina"
14613
14614 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Table Settings...|a"
14617 msgstr "Tabelinstellingen"
14618
14619 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Plain Text|T"
14622 msgstr "Vervangen"
14623
14624 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14627 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14628
14629 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Selection|S"
14632 msgstr "selectie"
14633
14634 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Selection, Join Lines|i"
14637 msgstr "Als regels|g"
14638
14639 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14640 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14641 msgstr ""
14642
14643 # invoegen?
14644 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Paste as PDF"
14647 msgstr "Plakken"
14648
14649 # invoegen?
14650 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Paste as PNG"
14653 msgstr "Plakken"
14654
14655 # invoegen?
14656 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Paste as JPEG"
14659 msgstr "Plakken"
14660
14661 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Dissolve Text Style"
14664 msgstr "Pagina: "
14665
14666 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Customized...|C"
14669 msgstr "Eigen papiergrootte"
14670
14671 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Capitalize|a"
14674 msgstr "Catalaans"
14675
14676 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Uppercase|U"
14679 msgstr "Bijwerken|w"
14680
14681 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14682 msgid "Lowercase|L"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Top Line|T"
14688 msgstr "Boven|#B"
14689
14690 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Bottom Line|B"
14693 msgstr "Onder|#O"
14694
14695 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Top|p"
14698 msgstr "Boven|#B"
14699
14700 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Middle|i"
14703 msgstr "d Midden|#d"
14704
14705 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Bottom|o"
14708 msgstr "Onder|#O"
14709
14710 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Copy Column|p"
14713 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14714
14715 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Macro Definition"
14718 msgstr "Definitie"
14719
14720 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Text Style|T"
14723 msgstr "Document"
14724
14725 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Add Line Above|A"
14728 msgstr "Rand boven"
14729
14730 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Delete Line Above|D"
14733 msgstr "Deze rij verwijderen"
14734
14735 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Delete Line Below|e"
14738 msgstr "Deze rij verwijderen"
14739
14740 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
14741 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14745 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Math Normal Font|N"
14751 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
14752
14753 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14756 msgstr "Familie:|F"
14757
14758 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Math Formal Script Family|o"
14761 msgstr "Familie:|F"
14762
14763 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Math Fraktur Family|F"
14766 msgstr "Familie:|F"
14767
14768 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Math Roman Family|R"
14771 msgstr "Familie:|F"
14772
14773 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14776 msgstr "Familie:|F"
14777
14778 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Math Bold Series|B"
14781 msgstr "Wiskundemodus"
14782
14783 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Text Normal Font|T"
14786 msgstr "' na "
14787
14788 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
14789 msgid "Octave|O"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Maxima|M"
14795 msgstr "Maxima"
14796
14797 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Mathematica|a"
14800 msgstr "Mathematica"
14801
14802 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Maple, Simplify|S"
14805 msgstr "Maple, simplify"
14806
14807 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Maple, Factor|F"
14810 msgstr "Maple, factor"
14811
14812 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Maple, Evalm|E"
14815 msgstr "Maple, evalm"
14816
14817 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Maple, Evalf|v"
14820 msgstr "Maple, evalf"
14821
14822 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Open All Insets|O"
14825 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14826
14827 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14828 msgid "Close All Insets|C"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Unfold Math Macro|n"
14834 msgstr "achtergrond wiskunde"
14835
14836 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Fold Math Macro|d"
14839 msgstr "achtergrond wiskunde"
14840
14841 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14842 #, fuzzy
14843 msgid "View Source|S"
14844 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
14845
14846 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14847 msgid "View Messages|g"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14851 #, fuzzy
14852 msgid "View Master Document|M"
14853 msgstr "Document opslaan?"
14854
14855 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Update Master Document|a"
14858 msgstr "Document opslaan?"
14859
14860 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14861 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14865 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14869 msgid "Close Current View|w"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14873 msgid "Fullscreen|l"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Toolbars|b"
14879 msgstr "Tweezijdig|#T"
14880
14881 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Special Character|p"
14884 msgstr "Speciaal teken|S"
14885
14886 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Formatting|o"
14889 msgstr "drijvende delen"
14890
14891 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14892 #, fuzzy
14893 msgid "List / TOC|i"
14894 msgstr "Lijst van Tabellen"
14895
14896 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Float|a"
14899 msgstr "drijvende delen"
14900
14901 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14902 msgid "Branch|B"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Custom Insets"
14908 msgstr "Eigen papiergrootte"
14909
14910 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14911 #, fuzzy
14912 msgid "File|e"
14913 msgstr "Bestand|B"
14914
14915 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14916 msgid "Box[[Menu]]"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Cross-Reference...|R"
14922 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14923
14924 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14927 msgstr "Index item invoegen"
14928
14929 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Table...|T"
14932 msgstr "Tabelformaat"
14933
14934 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
14935 #, fuzzy
14936 msgid "URL|U"
14937 msgstr "URL...|U"
14938
14939 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Hyperlink...|k"
14942 msgstr "Spatiering invoegen"
14943
14944 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Short Title|S"
14947 msgstr "Korte titel"
14948
14949 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14950 msgid "TeX Code|X"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14956 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14957
14958 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Preview|w"
14961 msgstr "Voorbeeld|#V"
14962
14963 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
14964 msgid "Ordinary Quote|Q"
14965 msgstr ""
14966
14967 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14968 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Single Quote|S"
14971 msgstr "Enkele|#E"
14972
14973 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
14974 msgid "Phonetic Symbols|P"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Protected Space|P"
14980 msgstr "Harde spatie invoegen"
14981
14982 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Horizontal Line...|L"
14985 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14986
14987 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Vertical Space...|V"
14990 msgstr "Verticale afstanden"
14991
14992 # (woord)afbreekpunt
14993 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Hyphenation Point|H"
14996 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14997
14998 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Numbered Formula|N"
15001 msgstr " Getal "
15002
15003 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Figure Wrap Float|F"
15006 msgstr "Tabel invoegen"
15007
15008 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Table Wrap Float|T"
15011 msgstr "Tabel invoegen"
15012
15013 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
15014 #, fuzzy
15015 msgid "External Material...|M"
15016 msgstr "Extern materiaal"
15017
15018 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Child Document...|d"
15021 msgstr "Document...|D"
15022
15023 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Comment|C"
15026 msgstr "Commentaar:"
15027
15028 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
15029 msgid "Insert New Branch...|I"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Horizontal Phantom"
15035 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
15036
15037 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Vertical Phantom"
15040 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
15041
15042 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Change Tracking|C"
15045 msgstr "Taal veranderen"
15046
15047 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
15048 msgid "Start Appendix Here|A"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
15052 msgid "Save in Bundled Format|F"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
15056 msgid "Compressed|m"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Accept Change|A"
15062 msgstr "Accepteren|#A"
15063
15064 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Accept All Changes|c"
15067 msgstr "Accepteren|#A"
15068
15069 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Reject All Changes|e"
15072 msgstr "Herlezen|#l"
15073
15074 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Next Change|C"
15077 msgstr " (Veranderd)"
15078
15079 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Next Cross-Reference|R"
15082 msgstr "Verwijzing invoegen"
15083
15084 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Clear Bookmarks|C"
15087 msgstr "b Onder|#B"
15088
15089 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Navigate Back|B"
15092 msgstr "Navigeren|N"
15093
15094 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Thesaurus...|T"
15097 msgstr "Tabelformaat"
15098
15099 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Statistics...|a"
15102 msgstr "Status"
15103
15104 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
15105 #, fuzzy
15106 msgid "TeX Information|I"
15107 msgstr "TeX-informatie|X"
15108
15109 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Compare...|C"
15112 msgstr "Eigen papiergrootte"
15113
15114 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Additional Features|F"
15117 msgstr "Extra LaTeX-opties"
15118
15119 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
15120 msgid "Embedded Objects|O"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Shortcuts|S"
15126 msgstr "Helaas."
15127
15128 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
15129 #, fuzzy
15130 msgid "LyX Functions|y"
15131 msgstr "&Functies"
15132
15133 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Specific Manuals|p"
15136 msgstr "Speciale cel"
15137
15138 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Linguistics Manual|L"
15141 msgstr "Lijst"
15142
15143 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Braille Manual|B"
15146 msgstr "LaTeX_Titel"
15147
15148 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
15149 msgid "XY-pic Manual|X"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Multicolumn Manual|M"
15155 msgstr "Meerkolom|M"
15156
15157 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
15158 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
15162 msgid "New document"
15163 msgstr "Nieuw document"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Open document"
15168 msgstr "Document openen "
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Save document"
15173 msgstr "Document opslaan?"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Print document"
15178 msgstr "Document importeren"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Check spelling"
15183 msgstr "Controleren TeX"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1304
15186 msgid "Undo"
15187 msgstr "Herstellen"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1314
15190 msgid "Redo"
15191 msgstr "Opnieuw"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Find and replace"
15196 msgstr "Zoeken en vervangen"
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Find and replace (advanced)"
15201 msgstr "Zoeken en vervangen"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Navigate back"
15206 msgstr "Navigeren|N"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Toggle emphasis"
15211 msgstr "Nadruk aan/uit"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Toggle noun"
15216 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Apply last"
15221 msgstr "&Toepassen"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Insert math"
15226 msgstr "Matrix invoegen"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Insert graphics"
15231 msgstr "Figuur invoegen"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
15234 msgid "Insert table"
15235 msgstr "Tabel invoegen"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Toggle outline"
15240 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Toggle math toolbar"
15245 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Toggle table toolbar"
15250 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
15253 #, fuzzy
15254 msgid "View/Update"
15255 msgstr "Document opslaan?"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
15258 #, fuzzy
15259 msgid "View"
15260 msgstr "&Beeld"
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Update"
15265 msgstr "Bij&werken"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
15268 #, fuzzy
15269 msgid "View master document"
15270 msgstr "Document opslaan?"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Update master document"
15275 msgstr "Document opslaan?"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
15278 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
15282 #, fuzzy
15283 msgid "View other formats"
15284 msgstr "drijvende delen"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Update other formats"
15289 msgstr "u Bijwerken|#U"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Extra"
15294 msgstr "Extra"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Numbered list"
15299 msgstr " Getal "
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Itemized list"
15304 msgstr "Index lijst invoegen"
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Increase depth"
15309 msgstr "Vergroot"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Decrease depth"
15314 msgstr "Verklein"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Insert figure float"
15319 msgstr "Index lijst invoegen"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Insert table float"
15324 msgstr "Tabel invoegen"
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Insert label"
15329 msgstr "Label invoegen"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Insert cross-reference"
15334 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
15337 msgid "Insert citation"
15338 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Insert index entry"
15343 msgstr "Index item invoegen"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Insert nomenclature entry"
15348 msgstr "Index item invoegen"
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Insert footnote"
15353 msgstr "Voetnoot invoegen"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Insert margin note"
15358 msgstr "Kanttekening invoegen"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Insert note"
15363 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Insert box"
15368 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15369
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Insert hyperlink"
15373 msgstr "Spatiering invoegen"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Insert TeX code"
15378 msgstr "Bibtex invoegen"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Insert math macro"
15383 msgstr "Matrix invoegen"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Include file"
15388 msgstr "Include"
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Text style"
15393 msgstr "LaTeX-stijlen"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Paragraph settings"
15398 msgstr "streep minipagina"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15401 msgid "Add row"
15402 msgstr "Rij toevoegen"
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Add column"
15407 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Delete row"
15412 msgstr "Rij verwijderen|w"
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Delete column"
15417 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Set top line"
15422 msgstr "Volgende regel selecteren"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Set bottom line"
15427 msgstr "boven/onder lijn"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Set left line"
15432 msgstr "Volgende regel selecteren"
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Set right line"
15437 msgstr "Volgende regel selecteren"
15438
15439 # aanzetten
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Set border lines"
15443 msgstr "Randen instellen"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Set all lines"
15448 msgstr "Alle randen aanzetten"
15449
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Unset all lines"
15453 msgstr "u Randen uit|#U"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Align left"
15458 msgstr "Links uitlijnen"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Align center"
15463 msgstr "Uitlijning"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Align right"
15468 msgstr "i Rechts uitlijnen"
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15471 msgid "Align on decimal"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Align top"
15477 msgstr "t Lijn boven"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Align middle"
15482 msgstr "Uitlijning"
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Align bottom"
15487 msgstr "b Lijn onder"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Rotate cell"
15492 msgstr "&Cel roteren"
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Rotate table"
15497 msgstr "Tabel &Roteren"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Set multi-column"
15502 msgstr "Meerkolom speciaal"
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Set multi-row"
15507 msgstr "Meerkolom speciaal"
15508
15509 # Paden
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Math"
15513 msgstr "Locaties"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Set display mode"
15518 msgstr "Schermweergave"
15519
15520 # Subscript
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
15522 msgid "Subscript"
15523 msgstr "Onderschrift"
15524
15525 # Superscript
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
15527 msgid "Superscript"
15528 msgstr "Bovenschrift"
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Insert square root"
15533 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Insert root"
15538 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Insert standard fraction"
15543 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Insert sum"
15548 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Insert integral"
15553 msgstr "Tabel invoegen"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Insert product"
15558 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Insert ( )"
15563 msgstr "&Invoegen"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Insert [ ]"
15568 msgstr "&Invoegen"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Insert { }"
15573 msgstr "&Invoegen"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Insert delimiters"
15578 msgstr "Begrenzing"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15581 msgid "Insert matrix"
15582 msgstr "Matrix invoegen"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Insert cases environment"
15587 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Toggle math panels"
15592 msgstr "Wiskundepaneel"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Math Macros"
15597 msgstr "achtergrond wiskunde"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Remove last argument"
15602 msgstr "Argument ontbreekt"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Append argument"
15607 msgstr "Argument ontbreekt"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15610 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15614 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Remove optional argument"
15620 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Insert optional argument"
15625 msgstr "Argument ontbreekt"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15628 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Append argument eating from the right"
15634 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Append optional argument eating from the right"
15639 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Command Buffer"
15644 msgstr "Opdracht:|#C"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15647 msgid "Review[[Toolbar]]"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Track changes"
15653 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Show changes in output"
15658 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Next change"
15663 msgstr " (Veranderd)"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Accept change inside selection"
15668 msgstr "Accepteren|#A"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Reject change inside selection"
15673 msgstr "Herlezen|#l"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Merge changes"
15678 msgstr "Cellen samenvoegen"
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Accept all changes"
15683 msgstr "Accepteren|#A"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Reject all changes"
15688 msgstr "Herlezen|#l"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Next note"
15693 msgstr "andere"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15696 #, fuzzy
15697 msgid "View Other Formats"
15698 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Update Other Formats"
15703 msgstr "Verwijzing invoegen"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Version Control"
15708 msgstr "Versiebeheer|V"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Register"
15713 msgstr "Registreren...|R"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Check-out for edit"
15718 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15721 #, fuzzy
15722 msgid "Check-in changes"
15723 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15726 #, fuzzy
15727 msgid "View revision log"
15728 msgstr "Versieboekhouding%t"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Revert changes"
15733 msgstr "Herlezen|#l"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15736 msgid "Compare with older revision"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15740 msgid "Compare with last revision"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Insert Version Info"
15746 msgstr "Kanttekening invoegen"
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15749 msgid "Use SVN file locking property"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15753 msgid "Update local directory from repository"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Math Panels"
15759 msgstr "Wiskundepaneel"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Math spacings"
15764 msgstr "Wit"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Styles"
15769 msgstr "Stijl"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Fractions"
15774 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Fonts"
15780 msgstr "Lettertype: "
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Functions"
15785 msgstr "&Functies"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Frame decorations"
15790 msgstr "Dekoratie"
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Big operators"
15795 msgstr "Grote operanden"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15798 msgid "Miscellaneous"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15803 msgid "Arrows"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15807 #, fuzzy
15808 msgid "AMS arrows"
15809 msgstr "AMS pijlen"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15812 msgid "Operators"
15813 msgstr "Operanden"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15816 msgid "Relations"
15817 msgstr "Relaties"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15820 #, fuzzy
15821 msgid "AMS relations"
15822 msgstr "AMS relaties"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15825 #, fuzzy
15826 msgid "AMS negative relations"
15827 msgstr "AMS negaties"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15830 msgid "Dots"
15831 msgstr "Punten"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15834 #, fuzzy
15835 msgid "AMS operators"
15836 msgstr "AMS operanden"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15839 #, fuzzy
15840 msgid "AMS miscellaneous"
15841 msgstr "AMS overig"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15844 msgid "arccos"
15845 msgstr "arccos"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15848 msgid "arcsin"
15849 msgstr "arcsin"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15852 msgid "arctan"
15853 msgstr "arctan"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15856 msgid "arg"
15857 msgstr "arg"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15860 msgid "bmod"
15861 msgstr "bmod"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15864 msgid "cos"
15865 msgstr "cos"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15868 msgid "cosh"
15869 msgstr "cosh"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15872 msgid "cot"
15873 msgstr "cot"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15876 msgid "coth"
15877 msgstr "coth"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15880 msgid "csc"
15881 msgstr "csc"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15884 msgid "deg"
15885 msgstr "deg"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15888 msgid "det"
15889 msgstr "det"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15892 msgid "dim"
15893 msgstr "dim"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15896 msgid "exp"
15897 msgstr "exp"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15900 msgid "gcd"
15901 msgstr "gcd"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15904 msgid "hom"
15905 msgstr "hom"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15908 msgid "inf"
15909 msgstr "inf"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15912 msgid "ker"
15913 msgstr "ker"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15916 msgid "lg"
15917 msgstr "lg"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15920 msgid "lim"
15921 msgstr "lim"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15924 msgid "liminf"
15925 msgstr "liminf"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15928 msgid "limsup"
15929 msgstr "limsup"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15932 msgid "ln"
15933 msgstr "ln"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15936 msgid "log"
15937 msgstr "log"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15940 msgid "max"
15941 msgstr "max"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15944 msgid "min"
15945 msgstr "min"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15948 msgid "sec"
15949 msgstr "sec"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15952 msgid "sin"
15953 msgstr "sin"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15956 msgid "sinh"
15957 msgstr "sinh"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15960 msgid "sup"
15961 msgstr "sup"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15964 msgid "tan"
15965 msgstr "tan"
15966
15967 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15969 msgid "tanh"
15970 msgstr "tanh"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15973 msgid "Pr"
15974 msgstr "Pr"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Spacings"
15979 msgstr "Regelafstand|#g"
15980
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Thin space\t\\,"
15984 msgstr "Medium"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Medium space\t\\:"
15989 msgstr "Medium"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Thick space\t\\;"
15994 msgstr "Medium"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15997 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
16001 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Negative space\t\\!"
16007 msgstr "Medium"
16008
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
16010 msgid "Placeholder\t\\phantom"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
16014 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
16018 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Roots"
16024 msgstr "voettekst"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
16027 msgid "Square root\t\\sqrt"
16028 msgstr ""
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
16031 msgid "Other root\t\\root"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
16035 msgid "Display style\t\\displaystyle"
16036 msgstr ""
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
16039 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
16043 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
16047 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Standard\t\\frac"
16053 msgstr "Standaard"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
16056 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
16060 msgid "Unit (km)\t\\unit"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
16064 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
16068 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
16072 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
16078 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
16083 msgstr "Plaatjes"
16084
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
16086 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
16090 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
16094 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
16098 msgid "Binomial\t\\binom"
16099 msgstr ""
16100
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
16102 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
16106 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
16110 msgid "Roman\t\\mathrm"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
16114 msgid "Bold\t\\mathbf"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
16118 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
16124 msgstr "Zonder schreef"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Italic\t\\mathit"
16129 msgstr "Cursief"
16130
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
16134 msgstr "Schrijfmachine"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
16137 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
16138 msgstr ""
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
16141 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
16142 msgstr ""
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
16147 msgstr "Familie:|F"
16148
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
16150 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
16151 msgstr ""
16152
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
16154 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
16158 msgid "ldots"
16159 msgstr "ldots"
16160
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
16162 msgid "cdots"
16163 msgstr "cdots"
16164
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
16166 msgid "vdots"
16167 msgstr "vdots"
16168
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
16170 msgid "ddots"
16171 msgstr "ddots"
16172
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Frame Decorations"
16176 msgstr "Dekoratie"
16177
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
16179 msgid "hat"
16180 msgstr "hat"
16181
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
16183 msgid "tilde"
16184 msgstr "tilde"
16185
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
16187 msgid "bar"
16188 msgstr "bar"
16189
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
16191 msgid "grave"
16192 msgstr "grave"
16193
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
16195 msgid "dot"
16196 msgstr "dot"
16197
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
16199 msgid "check"
16200 msgstr "check"
16201
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
16203 msgid "widehat"
16204 msgstr "widehat"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
16207 msgid "widetilde"
16208 msgstr "widetilde"
16209
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
16211 msgid "vec"
16212 msgstr "vec"
16213
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
16215 msgid "acute"
16216 msgstr "acute"
16217
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
16219 msgid "ddot"
16220 msgstr "ddot"
16221
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
16223 #, fuzzy
16224 msgid "dddot"
16225 msgstr "ddot"
16226
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
16228 #, fuzzy
16229 msgid "ddddot"
16230 msgstr "ddot"
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
16233 msgid "breve"
16234 msgstr "breve"
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
16237 msgid "overline"
16238 msgstr "overline"
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
16241 msgid "overbrace"
16242 msgstr "overbrace"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
16245 msgid "overleftarrow"
16246 msgstr "overleftarrow"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
16249 msgid "overrightarrow"
16250 msgstr "overrightarrow"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
16253 msgid "overleftrightarrow"
16254 msgstr "overleftrightarrow"
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
16257 msgid "overset"
16258 msgstr "overset"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
16261 msgid "underline"
16262 msgstr "underline"
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
16265 msgid "underbrace"
16266 msgstr "underbrace"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
16269 msgid "underleftarrow"
16270 msgstr "underleftarrow"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
16273 msgid "underrightarrow"
16274 msgstr "underrightarrow"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
16277 msgid "underleftrightarrow"
16278 msgstr "underleftrightarrow"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
16281 msgid "underset"
16282 msgstr "underset"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
16285 msgid "leftarrow"
16286 msgstr "leftarrow"
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
16289 msgid "rightarrow"
16290 msgstr "rightarrow"
16291
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
16293 msgid "downarrow"
16294 msgstr "downarrow"
16295
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
16297 msgid "uparrow"
16298 msgstr "uparrow"
16299
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
16301 msgid "updownarrow"
16302 msgstr "updownarrow"
16303
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
16305 msgid "leftrightarrow"
16306 msgstr "leftrightarrow"
16307
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
16309 msgid "Leftarrow"
16310 msgstr "Leftarrow"
16311
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
16313 msgid "Rightarrow"
16314 msgstr "Rightarrow"
16315
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
16317 msgid "Downarrow"
16318 msgstr "Downarrow"
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
16321 msgid "Uparrow"
16322 msgstr "Uparrow"
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
16325 msgid "Updownarrow"
16326 msgstr "Updownarrow"
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
16329 msgid "Leftrightarrow"
16330 msgstr "Leftrightarrow"
16331
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
16333 msgid "Longleftrightarrow"
16334 msgstr "Longleftrightarrow"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
16337 msgid "Longleftarrow"
16338 msgstr "Longleftarrow"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
16341 msgid "Longrightarrow"
16342 msgstr "Longrightarrow"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
16345 msgid "longleftrightarrow"
16346 msgstr "longleftrightarrow"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
16349 msgid "longleftarrow"
16350 msgstr "longleftarrow"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
16353 msgid "longrightarrow"
16354 msgstr "longrightarrow"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
16357 msgid "leftharpoondown"
16358 msgstr "leftharpoondown"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
16361 msgid "rightharpoondown"
16362 msgstr "rightharpoondown"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
16365 msgid "mapsto"
16366 msgstr "mapsto"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
16369 msgid "longmapsto"
16370 msgstr "longmapsto"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
16373 msgid "nwarrow"
16374 msgstr "nwarrow"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
16377 msgid "nearrow"
16378 msgstr "nearrow"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
16381 msgid "leftharpoonup"
16382 msgstr "leftharpoonup"
16383
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
16385 msgid "rightharpoonup"
16386 msgstr "rightharpoonup"
16387
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16389 msgid "hookleftarrow"
16390 msgstr "hookleftarrow"
16391
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16393 msgid "hookrightarrow"
16394 msgstr "hookrightarrow"
16395
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16397 msgid "swarrow"
16398 msgstr "swarrow"
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16401 msgid "searrow"
16402 msgstr "searrow"
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16405 msgid "rightleftharpoons"
16406 msgstr "rightleftharpoons"
16407
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16409 msgid "pm"
16410 msgstr "pm"
16411
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16413 msgid "cap"
16414 msgstr "cap"
16415
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16417 msgid "diamond"
16418 msgstr "diamond"
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16421 msgid "oplus"
16422 msgstr "oplus"
16423
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16425 msgid "mp"
16426 msgstr "mp"
16427
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16429 msgid "cup"
16430 msgstr "cup"
16431
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16433 msgid "bigtriangleup"
16434 msgstr "bigtriangleup"
16435
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16437 msgid "ominus"
16438 msgstr "ominus"
16439
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16441 msgid "times"
16442 msgstr "times"
16443
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16445 msgid "uplus"
16446 msgstr "uplus"
16447
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16449 msgid "bigtriangledown"
16450 msgstr "bigtriangledown"
16451
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16453 msgid "otimes"
16454 msgstr "otimes"
16455
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16457 msgid "div"
16458 msgstr "div"
16459
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16461 msgid "sqcap"
16462 msgstr "sqcap"
16463
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16465 msgid "triangleright"
16466 msgstr "triangleright"
16467
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16469 msgid "oslash"
16470 msgstr "oslash"
16471
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16473 msgid "cdot"
16474 msgstr "cdot"
16475
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16477 msgid "sqcup"
16478 msgstr "sqcup"
16479
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16481 msgid "triangleleft"
16482 msgstr "triangleleft"
16483
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16485 msgid "odot"
16486 msgstr "odot"
16487
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16489 msgid "star"
16490 msgstr "star"
16491
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16493 msgid "vee"
16494 msgstr "vee"
16495
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16497 msgid "amalg"
16498 msgstr "amalg"
16499
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16501 msgid "bigcirc"
16502 msgstr "bigcirc"
16503
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16505 msgid "setminus"
16506 msgstr "setminus"
16507
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16509 msgid "wedge"
16510 msgstr "wedge"
16511
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16513 msgid "dagger"
16514 msgstr "dagger"
16515
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16517 msgid "circ"
16518 msgstr "circ"
16519
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16521 msgid "bullet"
16522 msgstr "bullet"
16523
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16525 msgid "wr"
16526 msgstr "wr"
16527
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16529 msgid "ddagger"
16530 msgstr "ddagger"
16531
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16533 msgid "leq"
16534 msgstr "leq"
16535
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16537 msgid "geq"
16538 msgstr "geq"
16539
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16541 msgid "equiv"
16542 msgstr "equiv"
16543
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16545 msgid "models"
16546 msgstr "models"
16547
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16549 msgid "prec"
16550 msgstr "prec"
16551
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16553 msgid "succ"
16554 msgstr "succ"
16555
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16557 msgid "sim"
16558 msgstr "sim"
16559
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16561 msgid "perp"
16562 msgstr "perp"
16563
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16565 msgid "preceq"
16566 msgstr "preceq"
16567
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16569 msgid "succeq"
16570 msgstr "succeq"
16571
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16573 msgid "simeq"
16574 msgstr "simeq"
16575
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16577 msgid "mid"
16578 msgstr "mid"
16579
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16581 msgid "ll"
16582 msgstr "ll"
16583
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16585 msgid "gg"
16586 msgstr "gg"
16587
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16589 msgid "asymp"
16590 msgstr "asymp"
16591
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16593 msgid "parallel"
16594 msgstr "parallel"
16595
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16597 msgid "subset"
16598 msgstr "subset"
16599
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16601 msgid "supset"
16602 msgstr "supset"
16603
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16605 msgid "approx"
16606 msgstr "approx"
16607
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16609 msgid "smile"
16610 msgstr "smile"
16611
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16613 msgid "subseteq"
16614 msgstr "subseteq"
16615
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16617 msgid "supseteq"
16618 msgstr "supseteq"
16619
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16621 msgid "cong"
16622 msgstr "cong"
16623
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16625 msgid "frown"
16626 msgstr "frown"
16627
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16629 msgid "sqsubseteq"
16630 msgstr "sqsubseteq"
16631
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16633 msgid "sqsupseteq"
16634 msgstr "sqsupseteq"
16635
16636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16637 msgid "doteq"
16638 msgstr "doteq"
16639
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16641 msgid "neq"
16642 msgstr "neq"
16643
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16645 msgid "ni"
16646 msgstr "ni"
16647
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16649 msgid "propto"
16650 msgstr "propto"
16651
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16653 msgid "notin"
16654 msgstr "notin"
16655
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16657 msgid "vdash"
16658 msgstr "vdash"
16659
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16661 msgid "dashv"
16662 msgstr "dashv"
16663
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16665 msgid "bowtie"
16666 msgstr "bowtie"
16667
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16669 msgid "alpha"
16670 msgstr "alpha"
16671
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16673 msgid "beta"
16674 msgstr "beta"
16675
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16677 msgid "gamma"
16678 msgstr "gamma"
16679
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16681 msgid "delta"
16682 msgstr "delta"
16683
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16685 msgid "epsilon"
16686 msgstr "epsilon"
16687
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16689 msgid "varepsilon"
16690 msgstr "varepsilon"
16691
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16693 msgid "zeta"
16694 msgstr "zeta"
16695
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16697 msgid "eta"
16698 msgstr "eta"
16699
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16701 msgid "theta"
16702 msgstr "theta"
16703
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16705 msgid "vartheta"
16706 msgstr "vartheta"
16707
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16709 msgid "iota"
16710 msgstr "iota"
16711
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16713 msgid "kappa"
16714 msgstr "kappa"
16715
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16717 msgid "lambda"
16718 msgstr "lambda"
16719
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16721 msgid "mu"
16722 msgstr "mu"
16723
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16725 msgid "nu"
16726 msgstr "nu"
16727
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16729 msgid "xi"
16730 msgstr "xi"
16731
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16733 msgid "pi"
16734 msgstr "pi"
16735
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16737 msgid "varpi"
16738 msgstr "varpi"
16739
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16741 msgid "rho"
16742 msgstr "rho"
16743
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16745 msgid "varrho"
16746 msgstr "varrho"
16747
16748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16749 msgid "sigma"
16750 msgstr "sigma"
16751
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16753 msgid "varsigma"
16754 msgstr "varsigma"
16755
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16757 msgid "tau"
16758 msgstr "tau"
16759
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16761 msgid "upsilon"
16762 msgstr "upsilon"
16763
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16765 msgid "phi"
16766 msgstr "phi"
16767
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16769 msgid "varphi"
16770 msgstr "varphi"
16771
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16773 msgid "chi"
16774 msgstr "chi"
16775
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16777 msgid "psi"
16778 msgstr "psi"
16779
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16781 msgid "omega"
16782 msgstr "omega"
16783
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16785 msgid "Gamma"
16786 msgstr "Gamma"
16787
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16789 msgid "Delta"
16790 msgstr "Delta"
16791
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16793 msgid "Theta"
16794 msgstr "Theta"
16795
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16797 msgid "Lambda"
16798 msgstr "Lambda"
16799
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16801 msgid "Xi"
16802 msgstr "Xi"
16803
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16805 msgid "Pi"
16806 msgstr "Pi"
16807
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16809 msgid "Sigma"
16810 msgstr "Sigma"
16811
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16813 msgid "Upsilon"
16814 msgstr "Upsilon"
16815
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16817 msgid "Phi"
16818 msgstr "Phi"
16819
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16821 msgid "Psi"
16822 msgstr "Psi"
16823
16824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16825 msgid "Omega"
16826 msgstr "Omega"
16827
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16829 msgid "nabla"
16830 msgstr "nabla"
16831
16832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16833 msgid "partial"
16834 msgstr "partial"
16835
16836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16837 msgid "infty"
16838 msgstr "infty"
16839
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16841 msgid "prime"
16842 msgstr "prime"
16843
16844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16845 msgid "ell"
16846 msgstr "ell"
16847
16848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16849 msgid "emptyset"
16850 msgstr "emptyset"
16851
16852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16853 msgid "exists"
16854 msgstr "exists"
16855
16856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16857 msgid "forall"
16858 msgstr "forall"
16859
16860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16861 msgid "imath"
16862 msgstr "imath"
16863
16864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16865 msgid "jmath"
16866 msgstr "jmath"
16867
16868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16869 msgid "Re"
16870 msgstr "Re"
16871
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16873 msgid "Im"
16874 msgstr "Im"
16875
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16877 msgid "aleph"
16878 msgstr "aleph"
16879
16880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16881 msgid "wp"
16882 msgstr "wp"
16883
16884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16885 msgid "hbar"
16886 msgstr "hbar"
16887
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16889 msgid "angle"
16890 msgstr "angle"
16891
16892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16893 msgid "top"
16894 msgstr "top"
16895
16896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16897 msgid "bot"
16898 msgstr "bot"
16899
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16901 msgid "Vert"
16902 msgstr "Vert"
16903
16904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16905 msgid "neg"
16906 msgstr "neg"
16907
16908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16909 msgid "flat"
16910 msgstr "flat"
16911
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16913 msgid "natural"
16914 msgstr "natural"
16915
16916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16917 msgid "sharp"
16918 msgstr "sharp"
16919
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16921 msgid "surd"
16922 msgstr "surd"
16923
16924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16925 msgid "triangle"
16926 msgstr "triangle"
16927
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16929 msgid "diamondsuit"
16930 msgstr "diamondsuit"
16931
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16933 msgid "heartsuit"
16934 msgstr "heartsuit"
16935
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16937 msgid "clubsuit"
16938 msgstr "clubsuit"
16939
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16941 msgid "spadesuit"
16942 msgstr "spadesuit"
16943
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16945 msgid "textrm \\AA"
16946 msgstr "textrm \\AA"
16947
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16949 msgid "textrm \\O"
16950 msgstr "textrm \\O"
16951
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16953 msgid "mathcircumflex"
16954 msgstr "mathcircumflex"
16955
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16957 msgid "_"
16958 msgstr "_"
16959
16960 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16962 msgid "mathrm T"
16963 msgstr "mathrm T"
16964
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16966 msgid "mathbb N"
16967 msgstr "mathbb N"
16968
16969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16970 msgid "mathbb Z"
16971 msgstr "mathbb Z"
16972
16973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16974 msgid "mathbb Q"
16975 msgstr "mathbb Q"
16976
16977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16978 msgid "mathbb R"
16979 msgstr "mathbb R"
16980
16981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16982 msgid "mathbb C"
16983 msgstr "mathbb C"
16984
16985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16986 msgid "mathbb H"
16987 msgstr "mathbb H"
16988
16989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16990 msgid "mathcal F"
16991 msgstr "mathcal F"
16992
16993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16994 msgid "mathcal L"
16995 msgstr "mathcal L"
16996
16997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16998 msgid "mathcal H"
16999 msgstr "mathcal H"
17000
17001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
17002 msgid "mathcal O"
17003 msgstr "mathcal O"
17004
17005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Big Operators"
17008 msgstr "Grote operanden"
17009
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
17011 msgid "intop"
17012 msgstr "intop"
17013
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
17015 msgid "int"
17016 msgstr "int"
17017
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
17019 msgid "iint"
17020 msgstr "iint"
17021
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
17023 msgid "iintop"
17024 msgstr "iintop"
17025
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
17027 msgid "iiint"
17028 msgstr "iiint"
17029
17030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
17031 msgid "iiintop"
17032 msgstr "iiintop"
17033
17034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
17035 msgid "iiiint"
17036 msgstr "iiiint"
17037
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
17039 msgid "iiiintop"
17040 msgstr "iiiintop"
17041
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
17043 msgid "dotsint"
17044 msgstr "dotsint"
17045
17046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
17047 msgid "dotsintop"
17048 msgstr "dotsintop"
17049
17050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
17051 msgid "oint"
17052 msgstr "oint"
17053
17054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
17055 msgid "ointop"
17056 msgstr "ointop"
17057
17058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
17059 msgid "oiint"
17060 msgstr "oiint"
17061
17062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
17063 msgid "oiintop"
17064 msgstr "oiintop"
17065
17066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
17067 msgid "ointctrclockwiseop"
17068 msgstr "ointctrclockwiseop"
17069
17070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
17071 msgid "ointctrclockwise"
17072 msgstr "ointctrclockwise"
17073
17074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
17075 msgid "ointclockwiseop"
17076 msgstr "ointclockwiseop"
17077
17078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
17079 msgid "ointclockwise"
17080 msgstr "ointclockwise"
17081
17082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
17083 msgid "sqint"
17084 msgstr "sqint"
17085
17086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
17087 msgid "sqintop"
17088 msgstr "sqintop"
17089
17090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
17091 msgid "sqiint"
17092 msgstr "sqiint"
17093
17094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
17095 msgid "sqiintop"
17096 msgstr "sqiintop"
17097
17098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
17099 msgid "fint"
17100 msgstr "fint"
17101
17102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
17103 msgid "fintop"
17104 msgstr "fintop"
17105
17106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
17107 msgid "landupint"
17108 msgstr "landupint"
17109
17110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
17111 msgid "landupintop"
17112 msgstr "landupintop"
17113
17114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
17115 msgid "landdownint"
17116 msgstr "landdownint"
17117
17118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
17119 msgid "landdownintop"
17120 msgstr "landdownintop"
17121
17122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
17123 msgid "sum"
17124 msgstr "sum"
17125
17126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
17127 msgid "prod"
17128 msgstr "prod"
17129
17130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
17131 msgid "coprod"
17132 msgstr "coprod"
17133
17134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
17135 msgid "bigsqcup"
17136 msgstr "bigsqcup"
17137
17138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
17139 msgid "bigotimes"
17140 msgstr "bigotimes"
17141
17142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
17143 msgid "bigodot"
17144 msgstr "bigodot"
17145
17146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
17147 msgid "bigoplus"
17148 msgstr "bigoplus"
17149
17150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
17151 msgid "bigcap"
17152 msgstr "bigcap"
17153
17154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
17155 msgid "bigcup"
17156 msgstr "bigcup"
17157
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
17159 msgid "biguplus"
17160 msgstr "biguplus"
17161
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
17163 msgid "bigvee"
17164 msgstr "bigvee"
17165
17166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
17167 msgid "bigwedge"
17168 msgstr "bigwedge"
17169
17170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
17171 msgid "AMS Miscellaneous"
17172 msgstr "AMS overig"
17173
17174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
17175 msgid "digamma"
17176 msgstr "digamma"
17177
17178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
17179 msgid "varkappa"
17180 msgstr "varkappa"
17181
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
17183 msgid "beth"
17184 msgstr "beth"
17185
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
17187 msgid "daleth"
17188 msgstr "daleth"
17189
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
17191 msgid "gimel"
17192 msgstr "gimel"
17193
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
17195 msgid "ulcorner"
17196 msgstr "ulcorner"
17197
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
17199 msgid "urcorner"
17200 msgstr "urcorner"
17201
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
17203 msgid "llcorner"
17204 msgstr "llcorner"
17205
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
17207 msgid "lrcorner"
17208 msgstr "lrcorner"
17209
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
17211 msgid "hslash"
17212 msgstr "hslash"
17213
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
17215 msgid "vartriangle"
17216 msgstr "vartriangle"
17217
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
17219 msgid "triangledown"
17220 msgstr "triangledown"
17221
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
17223 msgid "square"
17224 msgstr "square"
17225
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
17227 msgid "lozenge"
17228 msgstr "lozenge"
17229
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
17231 msgid "circledS"
17232 msgstr "circledS"
17233
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
17235 msgid "measuredangle"
17236 msgstr "measuredangle"
17237
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
17239 msgid "nexists"
17240 msgstr "nexists"
17241
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
17243 msgid "mho"
17244 msgstr "mho"
17245
17246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
17247 msgid "Finv"
17248 msgstr "Finv"
17249
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
17251 msgid "Game"
17252 msgstr "Game"
17253
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
17255 msgid "Bbbk"
17256 msgstr "Bbbk"
17257
17258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
17259 msgid "backprime"
17260 msgstr "backprime"
17261
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
17263 msgid "varnothing"
17264 msgstr "varnothing"
17265
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Diamond"
17269 msgstr "diamond"
17270
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
17272 msgid "blacktriangle"
17273 msgstr "blacktriangle"
17274
17275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
17276 msgid "blacktriangledown"
17277 msgstr "blacktriangledown"
17278
17279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
17280 msgid "blacksquare"
17281 msgstr "blacksquare"
17282
17283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
17284 msgid "blacklozenge"
17285 msgstr "blacklozenge"
17286
17287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
17288 msgid "bigstar"
17289 msgstr "bigstar"
17290
17291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
17292 msgid "sphericalangle"
17293 msgstr "sphericalangle"
17294
17295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
17296 msgid "complement"
17297 msgstr "complement"
17298
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
17300 msgid "eth"
17301 msgstr "eth"
17302
17303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
17304 msgid "diagup"
17305 msgstr "diagup"
17306
17307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
17308 msgid "diagdown"
17309 msgstr "diagdown"
17310
17311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
17312 #, fuzzy
17313 msgid "AMS Arrows"
17314 msgstr "AMS pijlen"
17315
17316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
17317 msgid "dashleftarrow"
17318 msgstr "dashleftarrow"
17319
17320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
17321 msgid "dashrightarrow"
17322 msgstr "dashrightarrow"
17323
17324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
17325 msgid "leftleftarrows"
17326 msgstr "leftleftarrows"
17327
17328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
17329 msgid "leftrightarrows"
17330 msgstr "leftrightarrows"
17331
17332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
17333 msgid "rightrightarrows"
17334 msgstr "rightrightarrows"
17335
17336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
17337 msgid "rightleftarrows"
17338 msgstr "rightleftarrows"
17339
17340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
17341 msgid "Lleftarrow"
17342 msgstr "Lleftarrow"
17343
17344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
17345 msgid "Rrightarrow"
17346 msgstr "Rrightarrow"
17347
17348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
17349 msgid "twoheadleftarrow"
17350 msgstr "twoheadleftarrow"
17351
17352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
17353 msgid "twoheadrightarrow"
17354 msgstr "twoheadrightarrow"
17355
17356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
17357 msgid "leftarrowtail"
17358 msgstr "leftarrowtail"
17359
17360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
17361 msgid "rightarrowtail"
17362 msgstr "rightarrowtail"
17363
17364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
17365 msgid "looparrowleft"
17366 msgstr "looparrowleft"
17367
17368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
17369 msgid "looparrowright"
17370 msgstr "looparrowright"
17371
17372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
17373 msgid "curvearrowleft"
17374 msgstr "curvearrowleft"
17375
17376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
17377 msgid "curvearrowright"
17378 msgstr "curvearrowright"
17379
17380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17381 msgid "circlearrowleft"
17382 msgstr "circlearrowleft"
17383
17384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17385 msgid "circlearrowright"
17386 msgstr "circlearrowright"
17387
17388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17389 msgid "Lsh"
17390 msgstr "Lsh"
17391
17392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17393 msgid "Rsh"
17394 msgstr "Rsh"
17395
17396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17397 msgid "upuparrows"
17398 msgstr "upuparrows"
17399
17400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17401 msgid "downdownarrows"
17402 msgstr "downdownarrows"
17403
17404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17405 msgid "upharpoonleft"
17406 msgstr "upharpoonleft"
17407
17408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17409 msgid "upharpoonright"
17410 msgstr "upharpoonright"
17411
17412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17413 msgid "downharpoonleft"
17414 msgstr "downharpoonleft"
17415
17416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17417 msgid "downharpoonright"
17418 msgstr "downharpoonright"
17419
17420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17421 msgid "leftrightharpoons"
17422 msgstr "leftrightharpoons"
17423
17424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17425 msgid "rightsquigarrow"
17426 msgstr "rightsquigarrow"
17427
17428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17429 msgid "leftrightsquigarrow"
17430 msgstr "leftrightsquigarrow"
17431
17432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17433 msgid "nleftarrow"
17434 msgstr "nleftarrow"
17435
17436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17437 msgid "nrightarrow"
17438 msgstr "nrightarrow"
17439
17440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17441 msgid "nleftrightarrow"
17442 msgstr "nleftrightarrow"
17443
17444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17445 msgid "nLeftarrow"
17446 msgstr "nLeftarrow"
17447
17448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17449 msgid "nRightarrow"
17450 msgstr "nRightarrow"
17451
17452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17453 msgid "nLeftrightarrow"
17454 msgstr "nLeftrightarrow"
17455
17456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17457 msgid "multimap"
17458 msgstr "multimap"
17459
17460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17461 #, fuzzy
17462 msgid "AMS Relations"
17463 msgstr "AMS relaties"
17464
17465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17466 msgid "leqq"
17467 msgstr "leqq"
17468
17469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17470 msgid "geqq"
17471 msgstr "geqq"
17472
17473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17474 msgid "leqslant"
17475 msgstr "leqslant"
17476
17477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17478 msgid "geqslant"
17479 msgstr "geqslant"
17480
17481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17482 msgid "eqslantless"
17483 msgstr "eqslantless"
17484
17485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17486 msgid "eqslantgtr"
17487 msgstr "eqslantgtr"
17488
17489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17490 msgid "lesssim"
17491 msgstr "lesssim"
17492
17493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17494 msgid "gtrsim"
17495 msgstr "gtrsim"
17496
17497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17498 msgid "lessapprox"
17499 msgstr "lessapprox"
17500
17501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17502 msgid "gtrapprox"
17503 msgstr "gtrapprox"
17504
17505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17506 msgid "approxeq"
17507 msgstr "approxeq"
17508
17509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17510 msgid "triangleq"
17511 msgstr "triangleq"
17512
17513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17514 msgid "lessdot"
17515 msgstr "lessdot"
17516
17517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17518 msgid "gtrdot"
17519 msgstr "gtrdot"
17520
17521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17522 msgid "lll"
17523 msgstr "lll"
17524
17525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17526 msgid "ggg"
17527 msgstr "ggg"
17528
17529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17530 msgid "lessgtr"
17531 msgstr "lessgtr"
17532
17533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17534 msgid "gtrless"
17535 msgstr "gtrless"
17536
17537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17538 msgid "lesseqgtr"
17539 msgstr "lesseqgtr"
17540
17541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17542 msgid "gtreqless"
17543 msgstr "gtreqless"
17544
17545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17546 msgid "lesseqqgtr"
17547 msgstr "lesseqqgtr"
17548
17549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17550 msgid "gtreqqless"
17551 msgstr "gtreqqless"
17552
17553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17554 msgid "eqcirc"
17555 msgstr "eqcirc"
17556
17557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17558 msgid "circeq"
17559 msgstr "circeq"
17560
17561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17562 msgid "thicksim"
17563 msgstr "thicksim"
17564
17565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17566 msgid "thickapprox"
17567 msgstr "thickapprox"
17568
17569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17570 msgid "backsim"
17571 msgstr "backsim"
17572
17573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17574 msgid "backsimeq"
17575 msgstr "backsimeq"
17576
17577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17578 msgid "subseteqq"
17579 msgstr "subseteqq"
17580
17581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17582 msgid "supseteqq"
17583 msgstr "supseteqq"
17584
17585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17586 msgid "Subset"
17587 msgstr "Subset"
17588
17589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17590 msgid "Supset"
17591 msgstr "Supset"
17592
17593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17594 msgid "sqsubset"
17595 msgstr "sqsubset"
17596
17597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17598 msgid "sqsupset"
17599 msgstr "sqsupset"
17600
17601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17602 msgid "preccurlyeq"
17603 msgstr "preccurlyeq"
17604
17605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17606 msgid "succcurlyeq"
17607 msgstr "succcurlyeq"
17608
17609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17610 msgid "curlyeqprec"
17611 msgstr "curlyeqprec"
17612
17613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17614 msgid "curlyeqsucc"
17615 msgstr "curlyeqsucc"
17616
17617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17618 msgid "precsim"
17619 msgstr "precsim"
17620
17621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17622 msgid "succsim"
17623 msgstr "succsim"
17624
17625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17626 msgid "precapprox"
17627 msgstr "precapprox"
17628
17629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17630 msgid "succapprox"
17631 msgstr "succapprox"
17632
17633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17634 msgid "vartriangleleft"
17635 msgstr "vartriangleleft"
17636
17637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17638 msgid "vartriangleright"
17639 msgstr "vartriangleright"
17640
17641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17642 msgid "trianglelefteq"
17643 msgstr "trianglelefteq"
17644
17645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17646 msgid "trianglerighteq"
17647 msgstr "trianglerighteq"
17648
17649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17650 msgid "bumpeq"
17651 msgstr "bumpeq"
17652
17653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17654 msgid "Bumpeq"
17655 msgstr "Bumpeq"
17656
17657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17658 msgid "doteqdot"
17659 msgstr "doteqdot"
17660
17661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17662 msgid "risingdotseq"
17663 msgstr "risingdotseq"
17664
17665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17666 msgid "fallingdotseq"
17667 msgstr "fallingdotseq"
17668
17669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17670 msgid "vDash"
17671 msgstr "vDash"
17672
17673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17674 msgid "Vvdash"
17675 msgstr "Vvdash"
17676
17677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17678 msgid "Vdash"
17679 msgstr "Vdash"
17680
17681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17682 msgid "shortmid"
17683 msgstr "shortmid"
17684
17685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17686 msgid "shortparallel"
17687 msgstr "shortparallel"
17688
17689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17690 msgid "smallsmile"
17691 msgstr "smallsmile"
17692
17693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17694 msgid "smallfrown"
17695 msgstr "smallfrown"
17696
17697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17698 msgid "blacktriangleleft"
17699 msgstr "blacktriangleleft"
17700
17701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17702 msgid "blacktriangleright"
17703 msgstr "blacktriangleright"
17704
17705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17706 msgid "because"
17707 msgstr "because"
17708
17709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17710 msgid "therefore"
17711 msgstr "therefore"
17712
17713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17714 msgid "backepsilon"
17715 msgstr "backepsilon"
17716
17717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17718 msgid "varpropto"
17719 msgstr "varpropto"
17720
17721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17722 msgid "between"
17723 msgstr "between"
17724
17725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17726 msgid "pitchfork"
17727 msgstr "pitchfork"
17728
17729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17730 #, fuzzy
17731 msgid "AMS Negative Relations"
17732 msgstr "AMS negaties"
17733
17734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17735 msgid "nless"
17736 msgstr "nless"
17737
17738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17739 msgid "ngtr"
17740 msgstr "ngtr"
17741
17742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17743 msgid "nleq"
17744 msgstr "nleq"
17745
17746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17747 msgid "ngeq"
17748 msgstr "ngeq"
17749
17750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17751 msgid "nleqslant"
17752 msgstr "nleqslant"
17753
17754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17755 msgid "ngeqslant"
17756 msgstr "ngeqslant"
17757
17758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17759 msgid "nleqq"
17760 msgstr "nleqq"
17761
17762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17763 msgid "ngeqq"
17764 msgstr "ngeqq"
17765
17766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17767 msgid "lneq"
17768 msgstr "lneq"
17769
17770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17771 msgid "gneq"
17772 msgstr "gneq"
17773
17774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17775 msgid "lneqq"
17776 msgstr "lneqq"
17777
17778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17779 msgid "gneqq"
17780 msgstr "gneqq"
17781
17782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17783 msgid "lvertneqq"
17784 msgstr "lvertneqq"
17785
17786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17787 msgid "gvertneqq"
17788 msgstr "gvertneqq"
17789
17790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17791 msgid "lnsim"
17792 msgstr "lnsim"
17793
17794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17795 msgid "gnsim"
17796 msgstr "gnsim"
17797
17798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17799 msgid "lnapprox"
17800 msgstr "lnapprox"
17801
17802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17803 msgid "gnapprox"
17804 msgstr "gnapprox"
17805
17806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17807 msgid "nprec"
17808 msgstr "nprec"
17809
17810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17811 msgid "nsucc"
17812 msgstr "nsucc"
17813
17814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17815 msgid "npreceq"
17816 msgstr "npreceq"
17817
17818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17819 msgid "nsucceq"
17820 msgstr "nsucceq"
17821
17822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17823 msgid "precnsim"
17824 msgstr "precnsim"
17825
17826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17827 msgid "succnsim"
17828 msgstr "succnsim"
17829
17830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17831 msgid "precnapprox"
17832 msgstr "precnapprox"
17833
17834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17835 msgid "succnapprox"
17836 msgstr "succnapprox"
17837
17838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17839 msgid "subsetneq"
17840 msgstr "subsetneq"
17841
17842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17843 msgid "supsetneq"
17844 msgstr "supsetneq"
17845
17846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17847 msgid "subsetneqq"
17848 msgstr "subsetneqq"
17849
17850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17851 msgid "supsetneqq"
17852 msgstr "supsetneqq"
17853
17854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17855 msgid "nsubseteq"
17856 msgstr "nsubseteq"
17857
17858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17859 msgid "nsupseteq"
17860 msgstr "nsupseteq"
17861
17862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17863 msgid "nsupseteqq"
17864 msgstr "nsupseteqq"
17865
17866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17867 msgid "nvdash"
17868 msgstr "nvdash"
17869
17870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17871 msgid "nvDash"
17872 msgstr "nvDash"
17873
17874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17875 msgid "nVDash"
17876 msgstr "nVDash"
17877
17878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17879 msgid "varsubsetneq"
17880 msgstr "varsubsetneq"
17881
17882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17883 msgid "varsupsetneq"
17884 msgstr "varsupsetneq"
17885
17886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17887 msgid "varsubsetneqq"
17888 msgstr "varsubsetneqq"
17889
17890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17891 msgid "varsupsetneqq"
17892 msgstr "varsupsetneqq"
17893
17894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17895 msgid "ntriangleleft"
17896 msgstr "ntriangleleft"
17897
17898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17899 msgid "ntriangleright"
17900 msgstr "ntriangleright"
17901
17902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17903 msgid "ntrianglelefteq"
17904 msgstr "ntrianglelefteq"
17905
17906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17907 msgid "ntrianglerighteq"
17908 msgstr "ntrianglerighteq"
17909
17910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17911 msgid "ncong"
17912 msgstr "ncong"
17913
17914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17915 msgid "nsim"
17916 msgstr "nsim"
17917
17918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17919 msgid "nmid"
17920 msgstr "nmid"
17921
17922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17923 msgid "nshortmid"
17924 msgstr "nshortmid"
17925
17926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17927 msgid "nparallel"
17928 msgstr "nparallel"
17929
17930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17931 msgid "nshortparallel"
17932 msgstr "nshortparallel"
17933
17934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17935 #, fuzzy
17936 msgid "AMS Operators"
17937 msgstr "AMS operanden"
17938
17939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17940 msgid "dotplus"
17941 msgstr "dotplus"
17942
17943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17944 msgid "smallsetminus"
17945 msgstr "smallsetminus"
17946
17947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17948 msgid "Cap"
17949 msgstr "Cap"
17950
17951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17952 msgid "Cup"
17953 msgstr "Cup"
17954
17955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17956 msgid "barwedge"
17957 msgstr "barwedge"
17958
17959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17960 msgid "veebar"
17961 msgstr "veebar"
17962
17963 # dubbel
17964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17965 msgid "doublebarwedge"
17966 msgstr "doublebarwedge"
17967
17968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17969 msgid "boxminus"
17970 msgstr "boxminus"
17971
17972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17973 msgid "boxtimes"
17974 msgstr "boxtimes"
17975
17976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17977 msgid "boxdot"
17978 msgstr "boxdot"
17979
17980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17981 msgid "boxplus"
17982 msgstr "boxplus"
17983
17984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17985 msgid "divideontimes"
17986 msgstr "divideontimes"
17987
17988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17989 msgid "ltimes"
17990 msgstr "ltimes"
17991
17992 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17994 msgid "rtimes"
17995 msgstr "rtimes"
17996
17997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17998 msgid "leftthreetimes"
17999 msgstr "leftthreetimes"
18000
18001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
18002 msgid "rightthreetimes"
18003 msgstr "rightthreetimes"
18004
18005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
18006 msgid "curlywedge"
18007 msgstr "curlywedge"
18008
18009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
18010 msgid "curlyvee"
18011 msgstr "curlyvee"
18012
18013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
18014 msgid "circleddash"
18015 msgstr "circleddash"
18016
18017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
18018 msgid "circledast"
18019 msgstr "circledast"
18020
18021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
18022 msgid "circledcirc"
18023 msgstr "circledcirc"
18024
18025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
18026 msgid "centerdot"
18027 msgstr "centerdot"
18028
18029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
18030 msgid "intercal"
18031 msgstr "intercal"
18032
18033 #: lib/external_templates:37
18034 msgid "RasterImage"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
18038 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: lib/external_templates:45
18042 msgid "A bitmap file.\n"
18043 msgstr ""
18044
18045 #: lib/external_templates:109
18046 msgid "XFig"
18047 msgstr "XFig"
18048
18049 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
18050 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18051 msgstr ""
18052
18053 #: lib/external_templates:112
18054 #, fuzzy
18055 msgid "An Xfig figure.\n"
18056 msgstr "\"configure\" draait..."
18057
18058 #: lib/external_templates:162
18059 #, fuzzy
18060 msgid "ChessDiagram"
18061 msgstr "Schaakbord"
18062
18063 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
18064 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: lib/external_templates:165
18068 msgid ""
18069 "A chess position diagram.\n"
18070 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
18071 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
18072 "the position that you want to display.\n"
18073 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
18074 "and remember to type in a relative path\n"
18075 "to the LyX document location.\n"
18076 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
18077 "to enable general editing of the board.\n"
18078 "You might also check out the\n"
18079 "'Options->Test legality' option, and\n"
18080 "remember to middle and right click to\n"
18081 "insert new material in the board.\n"
18082 "In order for this to work, you have to\n"
18083 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
18084 "that TeX will find it, and you will need\n"
18085 "to install the skak package from CTAN.\n"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
18089 msgid "Lilypond typeset music"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: lib/external_templates:215
18093 msgid ""
18094 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
18095 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
18096 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
18097 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
18098 msgstr ""
18099
18100 #: lib/external_templates:261
18101 #, fuzzy
18102 msgid "PDFPages"
18103 msgstr "Pagina's"
18104
18105 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
18106 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: lib/external_templates:264
18110 msgid ""
18111 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
18112 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
18113 "which must be inserted to 'Options'.\n"
18114 "Examples:\n"
18115 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
18116 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
18117 "* pages=- (to include all pages)\n"
18118 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
18119 "for further options and details.\n"
18120 msgstr ""
18121
18122 #: lib/external_templates:304
18123 msgid ""
18124 "Today's date.\n"
18125 "Read 'info date' for more information.\n"
18126 msgstr ""
18127
18128 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
18129 #: lib/external_templates:333
18130 msgid "Dia"
18131 msgstr "Dia"
18132
18133 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
18134 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18135 msgstr ""
18136
18137 #: lib/external_templates:336
18138 msgid "Dia diagram.\n"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: lib/configure.py:444
18142 msgid "Tgif"
18143 msgstr "Tgif"
18144
18145 #: lib/configure.py:447
18146 msgid "FIG"
18147 msgstr "FIG"
18148
18149 #: lib/configure.py:450
18150 msgid "DIA"
18151 msgstr "DIA"
18152
18153 # Zwart-wit beter?
18154 #: lib/configure.py:453
18155 msgid "Grace"
18156 msgstr "Grace"
18157
18158 #: lib/configure.py:456
18159 msgid "FEN"
18160 msgstr "FEN"
18161
18162 #: lib/configure.py:459
18163 msgid "SVG"
18164 msgstr ""
18165
18166 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
18167 msgid "BMP"
18168 msgstr "BMP"
18169
18170 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
18171 msgid "GIF"
18172 msgstr "GIF"
18173
18174 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
18175 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
18176 msgid "JPEG"
18177 msgstr "JPEG"
18178
18179 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
18180 msgid "PBM"
18181 msgstr "PBM"
18182
18183 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
18184 msgid "PGM"
18185 msgstr "PGM"
18186
18187 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
18188 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
18189 msgid "PNG"
18190 msgstr "PNG"
18191
18192 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
18193 msgid "PPM"
18194 msgstr "PPM"
18195
18196 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
18197 msgid "TIFF"
18198 msgstr "TIFF"
18199
18200 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
18201 msgid "XBM"
18202 msgstr "XBM"
18203
18204 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
18205 msgid "XPM"
18206 msgstr "XPM"
18207
18208 #: lib/configure.py:497
18209 msgid "Plain text (chess output)"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: lib/configure.py:498
18213 #, fuzzy
18214 msgid "Plain text (image)"
18215 msgstr "Vervangen"
18216
18217 #: lib/configure.py:499
18218 msgid "Plain text (Xfig output)"
18219 msgstr ""
18220
18221 #: lib/configure.py:500
18222 #, fuzzy
18223 msgid "date (output)"
18224 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
18225
18226 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
18227 msgid "DocBook"
18228 msgstr "DocBook"
18229
18230 #: lib/configure.py:501
18231 msgid "DocBook|B"
18232 msgstr "DocBook|B"
18233
18234 #: lib/configure.py:502
18235 msgid "Docbook (XML)"
18236 msgstr "Docbook (XML)"
18237
18238 #: lib/configure.py:503
18239 msgid "Graphviz Dot"
18240 msgstr "Graphviz Dot"
18241
18242 #: lib/configure.py:504
18243 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
18244 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18245
18246 #: lib/configure.py:505
18247 msgid "NoWeb"
18248 msgstr "NoWeb"
18249
18250 #: lib/configure.py:505
18251 msgid "NoWeb|N"
18252 msgstr "NoWeb|N"
18253
18254 #: lib/configure.py:506
18255 #, fuzzy
18256 msgid "Sweave|S"
18257 msgstr "Opslaan|s"
18258
18259 #: lib/configure.py:507
18260 msgid "LilyPond music"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: lib/configure.py:508
18264 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
18265 msgstr ""
18266
18267 #: lib/configure.py:509
18268 #, fuzzy
18269 msgid "LaTeX (plain)"
18270 msgstr "LaTeX &opties:"
18271
18272 #: lib/configure.py:509
18273 #, fuzzy
18274 msgid "LaTeX (plain)|L"
18275 msgstr "LaTeX-logboek"
18276
18277 #: lib/configure.py:510
18278 #, fuzzy
18279 msgid "LaTeX (pdflatex)"
18280 msgstr "LaTeX tekst"
18281
18282 #: lib/configure.py:511
18283 #, fuzzy
18284 msgid "LaTeX (XeTeX)"
18285 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18286
18287 #: lib/configure.py:512
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Plain text"
18290 msgstr "Vervangen"
18291
18292 #: lib/configure.py:512
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Plain text|a"
18295 msgstr "Vervangen"
18296
18297 #: lib/configure.py:513
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Plain text (pstotext)"
18300 msgstr "Vervangen"
18301
18302 #: lib/configure.py:514
18303 #, fuzzy
18304 msgid "Plain text (ps2ascii)"
18305 msgstr "Vervangen"
18306
18307 #: lib/configure.py:515
18308 #, fuzzy
18309 msgid "Plain text (catdvi)"
18310 msgstr "Vervangen"
18311
18312 #: lib/configure.py:516
18313 #, fuzzy
18314 msgid "Plain Text, Join Lines"
18315 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
18316
18317 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
18318 #, fuzzy
18319 msgid "LyXHTML"
18320 msgstr "HTML"
18321
18322 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
18323 #, fuzzy
18324 msgid "LyXHTML|X"
18325 msgstr "HTML|H"
18326
18327 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
18328 msgid "BibTeX"
18329 msgstr "BibTeX"
18330
18331 #: lib/configure.py:533
18332 msgid "EPS"
18333 msgstr "EPS"
18334
18335 #: lib/configure.py:534
18336 msgid "Postscript"
18337 msgstr "Postscript"
18338
18339 #: lib/configure.py:534
18340 msgid "Postscript|t"
18341 msgstr "Postscript|t"
18342
18343 #: lib/configure.py:538
18344 msgid "PDF (ps2pdf)"
18345 msgstr "PDF (ps2pdf)"
18346
18347 #: lib/configure.py:538
18348 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18349 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
18350
18351 #: lib/configure.py:539
18352 msgid "PDF (pdflatex)"
18353 msgstr "PDF (pdflatex)"
18354
18355 #: lib/configure.py:539
18356 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18357 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18358
18359 #: lib/configure.py:540
18360 msgid "PDF (dvipdfm)"
18361 msgstr "PDF (dvipdfm)"
18362
18363 #: lib/configure.py:540
18364 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18365 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
18366
18367 #: lib/configure.py:541
18368 msgid "PDF (XeTeX)"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: lib/configure.py:541
18372 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: lib/configure.py:544
18376 msgid "DVI"
18377 msgstr "DVI"
18378
18379 #: lib/configure.py:544
18380 msgid "DVI|D"
18381 msgstr "DVI|D"
18382
18383 #: lib/configure.py:547
18384 #, fuzzy
18385 msgid "DraftDVI"
18386 msgstr "&Kladmodus"
18387
18388 #: lib/configure.py:550
18389 msgid "HTML|H"
18390 msgstr "HTML|H"
18391
18392 #: lib/configure.py:553
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Noteedit"
18395 msgstr "Notitie"
18396
18397 #: lib/configure.py:556
18398 msgid "OpenDocument"
18399 msgstr "OpenDocument"
18400
18401 #: lib/configure.py:557
18402 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18403 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18404
18405 #: lib/configure.py:560
18406 #, fuzzy
18407 msgid "Rich Text Format"
18408 msgstr "' na "
18409
18410 #: lib/configure.py:561
18411 msgid "MS Word"
18412 msgstr "MS Word"
18413
18414 #: lib/configure.py:561
18415 msgid "MS Word|W"
18416 msgstr "MS Word|W"
18417
18418 #: lib/configure.py:564
18419 #, fuzzy
18420 msgid "date command"
18421 msgstr "Volgende opdracht"
18422
18423 #: lib/configure.py:565
18424 #, fuzzy
18425 msgid "Table (CSV)"
18426 msgstr "Tabel"
18427
18428 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1023
18429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1024 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
18430 msgid "LyX"
18431 msgstr "LyX"
18432
18433 #: lib/configure.py:568
18434 msgid "LyX 1.3.x"
18435 msgstr "LyX 1.3.x"
18436
18437 #: lib/configure.py:569
18438 msgid "LyX 1.4.x"
18439 msgstr "LyX 1.4.x"
18440
18441 #: lib/configure.py:570
18442 msgid "LyX 1.5.x"
18443 msgstr "LyX 1.5.x"
18444
18445 #: lib/configure.py:571
18446 #, fuzzy
18447 msgid "LyX 1.6.x"
18448 msgstr "LyX 1.3.x"
18449
18450 #: lib/configure.py:572
18451 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18452 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18453
18454 #: lib/configure.py:573
18455 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18456 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18457
18458 #: lib/configure.py:574
18459 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18460 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18461
18462 #: lib/configure.py:575
18463 #, fuzzy
18464 msgid "LyX Preview"
18465 msgstr "Voorbeeld|#V"
18466
18467 #: lib/configure.py:576
18468 #, fuzzy
18469 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18470 msgstr "Voorbeeld|#V"
18471
18472 #: lib/configure.py:577
18473 #, fuzzy
18474 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18475 msgstr "Voorbeeld|#V"
18476
18477 #: lib/configure.py:578
18478 msgid "PDFTEX"
18479 msgstr "PDFTEX"
18480
18481 #: lib/configure.py:579
18482 #, fuzzy
18483 msgid "Program"
18484 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18485
18486 #: lib/configure.py:580
18487 msgid "PSTEX"
18488 msgstr "PSTEX"
18489
18490 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
18491 #, fuzzy
18492 msgid "Windows Metafile"
18493 msgstr "Afdrukken op"
18494
18495 #: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
18496 msgid "Enhanced Metafile"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: lib/configure.py:583
18500 msgid "HTML (MS Word)"
18501 msgstr "HTML (MS Word)"
18502
18503 #: lib/configure.py:655
18504 msgid "LyxBlogger"
18505 msgstr ""
18506
18507 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1897
18508 #, c-format
18509 msgid "%1$s and %2$s"
18510 msgstr "%1$s en %2$s"
18511
18512 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18513 #, c-format
18514 msgid "%1$s et al."
18515 msgstr ""
18516
18517 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18518 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18519 msgid "ERROR!"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18523 msgid "No year"
18524 msgstr "Geen jaar"
18525
18526 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18527 #, fuzzy
18528 msgid "Add to bibliography only."
18529 msgstr "Literatuurverwijzing"
18530
18531 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18532 #, fuzzy
18533 msgid "before"
18534 msgstr "Tekst voor:"
18535
18536 #: src/Buffer.cpp:137
18537 #, c-format
18538 msgid ""
18539 "Could not print the document %1$s.\n"
18540 "Check that your printer is set up correctly."
18541 msgstr ""
18542
18543 #: src/Buffer.cpp:140
18544 #, fuzzy
18545 msgid "Print document failed"
18546 msgstr "Afdrukken op"
18547
18548 #: src/Buffer.cpp:318
18549 msgid "Disk Error: "
18550 msgstr ""
18551
18552 #: src/Buffer.cpp:319
18553 #, fuzzy, c-format
18554 msgid ""
18555 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18556 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18557
18558 #: src/Buffer.cpp:401
18559 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18560 msgstr ""
18561
18562 #: src/Buffer.cpp:403
18563 #, fuzzy
18564 msgid "Attempting to close changed document!"
18565 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18566
18567 #: src/Buffer.cpp:411
18568 #, fuzzy
18569 msgid "Could not remove temporary directory"
18570 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18571
18572 #: src/Buffer.cpp:412
18573 #, fuzzy, c-format
18574 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18575 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18576
18577 #: src/Buffer.cpp:722
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Unknown document class"
18580 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
18581
18582 #: src/Buffer.cpp:723
18583 #, c-format
18584 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18585 msgstr ""
18586
18587 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18588 #, fuzzy, c-format
18589 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18590 msgstr "Onbekende handeling"
18591
18592 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:758
18593 #, fuzzy
18594 msgid "Document header error"
18595 msgstr "Document hernoemd tot: '"
18596
18597 #: src/Buffer.cpp:737
18598 msgid "\\begin_header is missing"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: src/Buffer.cpp:757
18602 msgid "\\begin_document is missing"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1409
18606 #: src/BufferView.cpp:1415
18607 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1410
18611 msgid ""
18612 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18613 "xcolor/ulem are installed.\n"
18614 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18615 "LaTeX preamble."
18616 msgstr ""
18617
18618 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1416
18619 msgid ""
18620 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18621 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18622 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18623 "LaTeX preamble."
18624 msgstr ""
18625
18626 #: src/Buffer.cpp:894 src/Buffer.cpp:984
18627 #, fuzzy
18628 msgid "Document format failure"
18629 msgstr "Document"
18630
18631 #: src/Buffer.cpp:895
18632 #, fuzzy, c-format
18633 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18634 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18635
18636 #: src/Buffer.cpp:932
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Conversion failed"
18639 msgstr "Conversiefouten!"
18640
18641 #: src/Buffer.cpp:933
18642 #, c-format
18643 msgid ""
18644 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18645 "it could not be created."
18646 msgstr ""
18647
18648 #: src/Buffer.cpp:942
18649 #, fuzzy
18650 msgid "Conversion script not found"
18651 msgstr "Geen waarschuwingen."
18652
18653 #: src/Buffer.cpp:943
18654 #, c-format
18655 msgid ""
18656 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18657 "could not be found."
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/Buffer.cpp:963 src/Buffer.cpp:969
18661 msgid "Conversion script failed"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: src/Buffer.cpp:964
18665 #, c-format
18666 msgid ""
18667 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18668 "convert it."
18669 msgstr ""
18670
18671 #: src/Buffer.cpp:970
18672 #, c-format
18673 msgid ""
18674 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
18675 "script."
18676 msgstr ""
18677
18678 #: src/Buffer.cpp:985
18679 #, c-format
18680 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18681 msgstr ""
18682
18683 #: src/Buffer.cpp:1002
18684 #, c-format
18685 msgid ""
18686 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18687 "overwrite this file?"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: src/Buffer.cpp:1004
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Overwrite modified file?"
18693 msgstr "Het bestand bekijken"
18694
18695 # Schrijfmachine
18696 #: src/Buffer.cpp:1005 src/Buffer.cpp:2213 src/Exporter.cpp:50
18697 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
18698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
18699 #, fuzzy
18700 msgid "&Overwrite"
18701 msgstr "T&ypemachine:"
18702
18703 #: src/Buffer.cpp:1029
18704 #, fuzzy
18705 msgid "Backup failure"
18706 msgstr "Backup locatie"
18707
18708 #: src/Buffer.cpp:1030
18709 #, c-format
18710 msgid ""
18711 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18712 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18713 msgstr ""
18714
18715 #: src/Buffer.cpp:1056
18716 #, fuzzy, c-format
18717 msgid "Saving document %1$s..."
18718 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18719
18720 #: src/Buffer.cpp:1071
18721 #, fuzzy
18722 msgid " could not write file!"
18723 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18724
18725 #: src/Buffer.cpp:1079
18726 #, fuzzy
18727 msgid " done."
18728 msgstr " klaar."
18729
18730 #: src/Buffer.cpp:1094
18731 #, fuzzy, c-format
18732 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18733 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18734
18735 #: src/Buffer.cpp:1104 src/Buffer.cpp:1117 src/Buffer.cpp:1131
18736 #, fuzzy, c-format
18737 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
18738 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18739
18740 #: src/Buffer.cpp:1107
18741 #, fuzzy
18742 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
18743 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18744
18745 #: src/Buffer.cpp:1121
18746 #, fuzzy
18747 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
18748 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18749
18750 #: src/Buffer.cpp:1135
18751 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
18752 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18753
18754 #: src/Buffer.cpp:1219
18755 msgid "Iconv software exception Detected"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: src/Buffer.cpp:1219
18759 #, c-format
18760 msgid ""
18761 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18762 "installed"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: src/Buffer.cpp:1241
18766 #, c-format
18767 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: src/Buffer.cpp:1244
18771 msgid ""
18772 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18773 "chosen encoding.\n"
18774 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18775 msgstr ""
18776
18777 #: src/Buffer.cpp:1251
18778 #, fuzzy
18779 msgid "iconv conversion failed"
18780 msgstr "Conversiefouten!"
18781
18782 #: src/Buffer.cpp:1256
18783 #, fuzzy
18784 msgid "conversion failed"
18785 msgstr "Conversiefouten!"
18786
18787 #: src/Buffer.cpp:1353
18788 #, fuzzy
18789 msgid "Uncodable character in file path"
18790 msgstr "speciaal teken"
18791
18792 #: src/Buffer.cpp:1354
18793 #, c-format
18794 msgid ""
18795 "The path of your document\n"
18796 "(%1$s)\n"
18797 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18798 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18799 "This will likely result in incomplete output.\n"
18800 "\n"
18801 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18802 "or change the file path name."
18803 msgstr ""
18804
18805 #: src/Buffer.cpp:1638
18806 #, fuzzy
18807 msgid "Running chktex..."
18808 msgstr "chktex draait..."
18809
18810 #: src/Buffer.cpp:1652
18811 msgid "chktex failure"
18812 msgstr ""
18813
18814 #: src/Buffer.cpp:1653
18815 #, fuzzy
18816 msgid "Could not run chktex successfully."
18817 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18818
18819 #: src/Buffer.cpp:1886
18820 #, c-format
18821 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18822 msgstr ""
18823
18824 #: src/Buffer.cpp:1958 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2923
18825 #, fuzzy, c-format
18826 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18827 msgstr "Fout tijdens lezen "
18828
18829 #: src/Buffer.cpp:2040
18830 #, c-format
18831 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18832 msgstr ""
18833
18834 #: src/Buffer.cpp:2070
18835 #, c-format
18836 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18837 msgstr ""
18838
18839 #: src/Buffer.cpp:2130
18840 #, fuzzy, c-format
18841 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18842 msgstr "Tabelformaat"
18843
18844 #: src/Buffer.cpp:2137
18845 #, fuzzy, c-format
18846 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18847 msgstr "Tabelformaat"
18848
18849 #: src/Buffer.cpp:2147
18850 #, fuzzy
18851 msgid "Error exporting to DVI."
18852 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18853
18854 #: src/Buffer.cpp:2209 src/Exporter.cpp:45
18855 #, c-format
18856 msgid ""
18857 "The file %1$s already exists.\n"
18858 "\n"
18859 "Do you want to overwrite that file?"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: src/Buffer.cpp:2212 src/Exporter.cpp:48
18863 #, fuzzy
18864 msgid "Overwrite file?"
18865 msgstr "Het bestand bekijken"
18866
18867 #: src/Buffer.cpp:2229
18868 #, fuzzy
18869 msgid "Error running external commands."
18870 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18871
18872 #: src/Buffer.cpp:3016
18873 #, fuzzy
18874 msgid "Preview source code"
18875 msgstr "Voorbeeld|#V"
18876
18877 #: src/Buffer.cpp:3030
18878 #, fuzzy, c-format
18879 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18880 msgstr "Voorbeeld|#V"
18881
18882 #: src/Buffer.cpp:3034
18883 #, c-format
18884 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: src/Buffer.cpp:3142
18888 #, fuzzy, c-format
18889 msgid "Auto-saving %1$s"
18890 msgstr "Auto-opslaan"
18891
18892 #: src/Buffer.cpp:3196
18893 #, fuzzy
18894 msgid "Autosave failed!"
18895 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18896
18897 #: src/Buffer.cpp:3254
18898 msgid "Autosaving current document..."
18899 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18900
18901 #: src/Buffer.cpp:3353
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Couldn't export file"
18904 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18905
18906 #: src/Buffer.cpp:3354
18907 #, c-format
18908 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18909 msgstr ""
18910
18911 #: src/Buffer.cpp:3414
18912 #, fuzzy
18913 msgid "File name error"
18914 msgstr "Bestandsnaam"
18915
18916 #: src/Buffer.cpp:3415
18917 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18918 msgstr ""
18919
18920 #: src/Buffer.cpp:3491
18921 #, fuzzy
18922 msgid "Document export cancelled."
18923 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18924
18925 #: src/Buffer.cpp:3501
18926 #, fuzzy, c-format
18927 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18928 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18929
18930 #: src/Buffer.cpp:3507
18931 #, fuzzy, c-format
18932 msgid "Document exported as %1$s"
18933 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18934
18935 #: src/Buffer.cpp:3586
18936 #, c-format
18937 msgid ""
18938 "The specified document\n"
18939 "%1$s\n"
18940 "could not be read."
18941 msgstr ""
18942
18943 #: src/Buffer.cpp:3588
18944 #, fuzzy
18945 msgid "Could not read document"
18946 msgstr "Kon document niet openen"
18947
18948 #: src/Buffer.cpp:3598
18949 #, fuzzy, c-format
18950 msgid ""
18951 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18952 "\n"
18953 "Recover emergency save?"
18954 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18955
18956 #: src/Buffer.cpp:3601
18957 msgid "Load emergency save?"
18958 msgstr ""
18959
18960 #: src/Buffer.cpp:3602
18961 #, fuzzy
18962 msgid "&Recover"
18963 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18964
18965 #: src/Buffer.cpp:3602
18966 msgid "&Load Original"
18967 msgstr ""
18968
18969 #: src/Buffer.cpp:3612
18970 msgid "Document was successfully recovered."
18971 msgstr ""
18972
18973 #: src/Buffer.cpp:3614
18974 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18975 msgstr ""
18976
18977 #: src/Buffer.cpp:3615
18978 #, fuzzy, c-format
18979 msgid ""
18980 "Remove emergency file now?\n"
18981 "(%1$s)"
18982 msgstr "Volgende regel selecteren"
18983
18984 #: src/Buffer.cpp:3618 src/Buffer.cpp:3628
18985 #, fuzzy
18986 msgid "Delete emergency file?"
18987 msgstr "Volgende regel selecteren"
18988
18989 #: src/Buffer.cpp:3619 src/Buffer.cpp:3630
18990 #, fuzzy
18991 msgid "&Keep it"
18992 msgstr "Onderschrift"
18993
18994 #: src/Buffer.cpp:3622
18995 msgid "Emergency file deleted"
18996 msgstr ""
18997
18998 #: src/Buffer.cpp:3623
18999 msgid "Do not forget to save your file now!"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: src/Buffer.cpp:3629
19003 msgid "Remove emergency file now?"
19004 msgstr ""
19005
19006 #: src/Buffer.cpp:3644
19007 #, c-format
19008 msgid ""
19009 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
19010 "\n"
19011 "Load the backup instead?"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: src/Buffer.cpp:3647
19015 #, fuzzy
19016 msgid "Load backup?"
19017 msgstr "Teruggaan"
19018
19019 #: src/Buffer.cpp:3648
19020 #, fuzzy
19021 msgid "&Load backup"
19022 msgstr "Terug&gaan"
19023
19024 #: src/Buffer.cpp:3648
19025 msgid "Load &original"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: src/Buffer.cpp:3943 src/insets/InsetCaption.cpp:327
19029 msgid "Senseless!!! "
19030 msgstr ""
19031
19032 #: src/Buffer.cpp:4066
19033 #, fuzzy, c-format
19034 msgid "Document %1$s reloaded."
19035 msgstr "Document %1$s geopend."
19036
19037 #: src/Buffer.cpp:4068
19038 #, fuzzy, c-format
19039 msgid "Could not reload document %1$s."
19040 msgstr "Kon document niet openen"
19041
19042 #: src/Buffer.cpp:4103
19043 #, fuzzy
19044 msgid "Included File Invalid"
19045 msgstr "Include"
19046
19047 #: src/Buffer.cpp:4104
19048 #, c-format
19049 msgid ""
19050 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
19051 "  %1$s\n"
19052 "inaccessible. You will need to update the included filename."
19053 msgstr ""
19054
19055 #: src/BufferParams.cpp:564
19056 #, c-format
19057 msgid ""
19058 "The selected document class\n"
19059 "\t%1$s\n"
19060 "requires external files that are not available.\n"
19061 "The document class can still be used, but the\n"
19062 "document cannot be compiled until the following\n"
19063 "prerequisites are installed:\n"
19064 "\t%2$s\n"
19065 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
19066 "more information."
19067 msgstr ""
19068
19069 #: src/BufferParams.cpp:573
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Document class not available"
19072 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19073
19074 #: src/BufferParams.cpp:1968
19075 #, c-format
19076 msgid ""
19077 "The layout file:\n"
19078 "%1$s\n"
19079 "could not be found. A default textclass with default\n"
19080 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
19081 "correct output."
19082 msgstr ""
19083
19084 #: src/BufferParams.cpp:1974
19085 #, fuzzy
19086 msgid "Document class not found"
19087 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19088
19089 #: src/BufferParams.cpp:1981
19090 #, c-format
19091 msgid ""
19092 "Due to some error in it, the layout file:\n"
19093 "%1$s\n"
19094 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
19095 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
19096 "correct output."
19097 msgstr ""
19098
19099 #: src/BufferParams.cpp:1987 src/BufferView.cpp:1254 src/BufferView.cpp:1286
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Could not load class"
19102 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19103
19104 #: src/BufferParams.cpp:2021
19105 #, fuzzy
19106 msgid "Error reading internal layout information"
19107 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19108
19109 #: src/BufferParams.cpp:2022 src/TextClass.cpp:1311
19110 #, fuzzy
19111 msgid "Read Error"
19112 msgstr "Zoeken"
19113
19114 #: src/BufferView.cpp:182
19115 #, fuzzy
19116 msgid "No more insets"
19117 msgstr "Geen verdere notities"
19118
19119 #: src/BufferView.cpp:720
19120 #, fuzzy
19121 msgid "Save bookmark"
19122 msgstr "b Onder|#B"
19123
19124 #: src/BufferView.cpp:929
19125 msgid "Converting document to new document class..."
19126 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
19127
19128 #: src/BufferView.cpp:972
19129 msgid "Document is read-only"
19130 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
19131
19132 #: src/BufferView.cpp:981
19133 msgid "This portion of the document is deleted."
19134 msgstr ""
19135
19136 #: src/BufferView.cpp:1252 src/BufferView.cpp:1284
19137 #, fuzzy, c-format
19138 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
19139 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19140
19141 #: src/BufferView.cpp:1307
19142 #, fuzzy
19143 msgid "No further undo information"
19144 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19145
19146 #: src/BufferView.cpp:1317
19147 msgid "No further redo information"
19148 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
19149
19150 #: src/BufferView.cpp:1504 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
19151 msgid "String not found!"
19152 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19153
19154 #: src/BufferView.cpp:1541
19155 msgid "Mark off"
19156 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
19157
19158 #: src/BufferView.cpp:1547
19159 msgid "Mark on"
19160 msgstr "Merkteken ingechakeld"
19161
19162 #: src/BufferView.cpp:1554
19163 msgid "Mark removed"
19164 msgstr "Merkteken verwijderd"
19165
19166 #: src/BufferView.cpp:1557
19167 msgid "Mark set"
19168 msgstr "Merkteken geplaatst"
19169
19170 #: src/BufferView.cpp:1612
19171 msgid "Statistics for the selection:"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: src/BufferView.cpp:1614
19175 #, fuzzy
19176 msgid "Statistics for the document:"
19177 msgstr "Selecteren tot einde document"
19178
19179 #: src/BufferView.cpp:1617
19180 #, fuzzy, c-format
19181 msgid "%1$d words"
19182 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19183
19184 #: src/BufferView.cpp:1619
19185 #, fuzzy
19186 msgid "One word"
19187 msgstr "k Sleutel:|#K"
19188
19189 #: src/BufferView.cpp:1622
19190 #, c-format
19191 msgid "%1$d characters (including blanks)"
19192 msgstr ""
19193
19194 #: src/BufferView.cpp:1625
19195 msgid "One character (including blanks)"
19196 msgstr ""
19197
19198 #: src/BufferView.cpp:1628
19199 #, c-format
19200 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
19201 msgstr ""
19202
19203 #: src/BufferView.cpp:1631
19204 msgid "One character (excluding blanks)"
19205 msgstr ""
19206
19207 #: src/BufferView.cpp:1633
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Statistics"
19210 msgstr "Status"
19211
19212 #: src/BufferView.cpp:1763
19213 #, c-format
19214 msgid ""
19215 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
19216 msgstr ""
19217
19218 #: src/BufferView.cpp:1765
19219 #, c-format
19220 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
19221 msgstr ""
19222
19223 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19224 #: src/BufferView.cpp:1773
19225 #, fuzzy
19226 msgid "Branch name"
19227 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19228
19229 #: src/BufferView.cpp:1780 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
19230 msgid "Branch already exists"
19231 msgstr ""
19232
19233 #: src/BufferView.cpp:2499
19234 #, c-format
19235 msgid "Inserting document %1$s..."
19236 msgstr "Document %1$s invoegen..."
19237
19238 #: src/BufferView.cpp:2510
19239 #, c-format
19240 msgid "Document %1$s inserted."
19241 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
19242
19243 #: src/BufferView.cpp:2512
19244 #, c-format
19245 msgid "Could not insert document %1$s"
19246 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
19247
19248 #: src/BufferView.cpp:2778
19249 #, c-format
19250 msgid ""
19251 "Could not read the specified document\n"
19252 "%1$s\n"
19253 "due to the error: %2$s"
19254 msgstr ""
19255
19256 #: src/BufferView.cpp:2780
19257 #, fuzzy
19258 msgid "Could not read file"
19259 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19260
19261 #: src/BufferView.cpp:2787
19262 #, fuzzy, c-format
19263 msgid ""
19264 "%1$s\n"
19265 " is not readable."
19266 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
19267
19268 #: src/BufferView.cpp:2788 src/output.cpp:39
19269 #, fuzzy
19270 msgid "Could not open file"
19271 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19272
19273 #: src/BufferView.cpp:2795
19274 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: src/BufferView.cpp:2796
19278 msgid ""
19279 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
19280 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
19281 "If this does not give the correct result\n"
19282 "then please change the encoding of the file\n"
19283 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
19284 msgstr ""
19285
19286 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
19287 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:296
19288 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:382 src/insets/InsetListings.cpp:181
19289 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
19290 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
19291 #, fuzzy
19292 msgid "LyX Warning: "
19293 msgstr "LyX-versie"
19294
19295 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
19296 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:383 src/insets/InsetListings.cpp:182
19297 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
19298 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
19299 #, fuzzy
19300 msgid "uncodable character"
19301 msgstr "speciaal teken"
19302
19303 #: src/Changes.cpp:379
19304 #, fuzzy
19305 msgid "Uncodable character in author name"
19306 msgstr "speciaal teken"
19307
19308 #: src/Changes.cpp:380
19309 #, c-format
19310 msgid ""
19311 "The author name '%1$s',\n"
19312 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
19313 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
19314 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
19315 "\n"
19316 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
19317 "or change the spelling of the author name."
19318 msgstr ""
19319
19320 #: src/Chktex.cpp:63
19321 #, c-format
19322 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19323 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
19324
19325 #: src/Chktex.cpp:65
19326 msgid "ChkTeX warning id # "
19327 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
19328
19329 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
19330 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19331 msgid "none"
19332 msgstr "geen"
19333
19334 #: src/Color.cpp:160
19335 msgid "black"
19336 msgstr "zwart"
19337
19338 #: src/Color.cpp:161
19339 msgid "white"
19340 msgstr "wit"
19341
19342 #: src/Color.cpp:162
19343 msgid "red"
19344 msgstr "rood"
19345
19346 #: src/Color.cpp:163
19347 msgid "green"
19348 msgstr "groen"
19349
19350 #: src/Color.cpp:164
19351 msgid "blue"
19352 msgstr "blauw"
19353
19354 #: src/Color.cpp:165
19355 msgid "cyan"
19356 msgstr "cyaan"
19357
19358 #: src/Color.cpp:166
19359 msgid "magenta"
19360 msgstr "magenta"
19361
19362 #: src/Color.cpp:167
19363 msgid "yellow"
19364 msgstr "geel"
19365
19366 #: src/Color.cpp:168
19367 msgid "cursor"
19368 msgstr "cursor"
19369
19370 #: src/Color.cpp:169
19371 msgid "background"
19372 msgstr "achtergrond"
19373
19374 #: src/Color.cpp:170
19375 msgid "text"
19376 msgstr "tekst"
19377
19378 #: src/Color.cpp:171
19379 msgid "selection"
19380 msgstr "selectie"
19381
19382 #: src/Color.cpp:172
19383 #, fuzzy
19384 msgid "selected text"
19385 msgstr "Verwij&deren"
19386
19387 #: src/Color.cpp:174
19388 msgid "LaTeX text"
19389 msgstr "LaTeX tekst"
19390
19391 #: src/Color.cpp:175
19392 #, fuzzy
19393 msgid "inline completion"
19394 msgstr "&Ingevoegd"
19395
19396 #: src/Color.cpp:177
19397 msgid "non-unique inline completion"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: src/Color.cpp:179
19401 msgid "previewed snippet"
19402 msgstr ""
19403
19404 #: src/Color.cpp:180
19405 #, fuzzy
19406 msgid "note label"
19407 msgstr "voetnoot"
19408
19409 #: src/Color.cpp:181
19410 msgid "note background"
19411 msgstr "achtergrond opmerking"
19412
19413 #: src/Color.cpp:182
19414 #, fuzzy
19415 msgid "comment label"
19416 msgstr "Commentaar:"
19417
19418 #: src/Color.cpp:183
19419 #, fuzzy
19420 msgid "comment background"
19421 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19422
19423 #: src/Color.cpp:184
19424 #, fuzzy
19425 msgid "greyedout inset label"
19426 msgstr "Inzet geopend"
19427
19428 #: src/Color.cpp:185
19429 #, fuzzy
19430 msgid "greyedout inset text"
19431 msgstr "Inzet geopend"
19432
19433 #: src/Color.cpp:186
19434 #, fuzzy
19435 msgid "greyedout inset background"
19436 msgstr "achtergrond inzet"
19437
19438 #: src/Color.cpp:187
19439 msgid "phantom inset text"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: src/Color.cpp:188
19443 msgid "shaded box"
19444 msgstr ""
19445
19446 #: src/Color.cpp:189
19447 #, fuzzy
19448 msgid "listings background"
19449 msgstr "achtergrond inzet"
19450
19451 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19452 #: src/Color.cpp:190
19453 #, fuzzy
19454 msgid "branch label"
19455 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19456
19457 #: src/Color.cpp:191
19458 #, fuzzy
19459 msgid "footnote label"
19460 msgstr "voetnoot"
19461
19462 #: src/Color.cpp:192
19463 #, fuzzy
19464 msgid "index label"
19465 msgstr "Label invoegen"
19466
19467 #: src/Color.cpp:193
19468 #, fuzzy
19469 msgid "margin note label"
19470 msgstr "Lange tabel"
19471
19472 #: src/Color.cpp:194
19473 #, fuzzy
19474 msgid "URL label"
19475 msgstr "&Label"
19476
19477 #: src/Color.cpp:195
19478 #, fuzzy
19479 msgid "URL text"
19480 msgstr "tekst"
19481
19482 #: src/Color.cpp:196
19483 msgid "depth bar"
19484 msgstr "dieptestreep"
19485
19486 #: src/Color.cpp:197
19487 msgid "language"
19488 msgstr "taal"
19489
19490 #: src/Color.cpp:198
19491 msgid "command inset"
19492 msgstr "opdracht-inzet"
19493
19494 #: src/Color.cpp:199
19495 msgid "command inset background"
19496 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19497
19498 #: src/Color.cpp:200
19499 msgid "command inset frame"
19500 msgstr "frame opdracht-inzet"
19501
19502 #: src/Color.cpp:201
19503 msgid "special character"
19504 msgstr "speciaal teken"
19505
19506 #: src/Color.cpp:202
19507 msgid "math"
19508 msgstr "wiskunde"
19509
19510 #: src/Color.cpp:203
19511 msgid "math background"
19512 msgstr "achtergrond wiskunde"
19513
19514 #: src/Color.cpp:204
19515 #, fuzzy
19516 msgid "graphics background"
19517 msgstr "achtergrond wiskunde"
19518
19519 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
19520 #, fuzzy
19521 msgid "math macro background"
19522 msgstr "achtergrond wiskunde"
19523
19524 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19525 #: src/Color.cpp:206
19526 msgid "math frame"
19527 msgstr "wiskunde frame"
19528
19529 #: src/Color.cpp:207
19530 #, fuzzy
19531 msgid "math corners"
19532 msgstr "wiskunde lijn"
19533
19534 #: src/Color.cpp:208
19535 msgid "math line"
19536 msgstr "wiskunde lijn"
19537
19538 #: src/Color.cpp:210
19539 #, fuzzy
19540 msgid "math macro hovered background"
19541 msgstr "achtergrond wiskunde"
19542
19543 #: src/Color.cpp:211
19544 #, fuzzy
19545 msgid "math macro label"
19546 msgstr "achtergrond wiskunde"
19547
19548 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19549 #: src/Color.cpp:212
19550 #, fuzzy
19551 msgid "math macro frame"
19552 msgstr "wiskunde frame"
19553
19554 #: src/Color.cpp:213
19555 #, fuzzy
19556 msgid "math macro blended out"
19557 msgstr "achtergrond wiskunde"
19558
19559 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19560 #: src/Color.cpp:214
19561 #, fuzzy
19562 msgid "math macro old parameter"
19563 msgstr "wiskunde frame"
19564
19565 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19566 #: src/Color.cpp:215
19567 #, fuzzy
19568 msgid "math macro new parameter"
19569 msgstr "wiskunde frame"
19570
19571 #: src/Color.cpp:216
19572 msgid "collapsable inset text"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: src/Color.cpp:217
19576 #, fuzzy
19577 msgid "collapsable inset frame"
19578 msgstr "commando-inzet"
19579
19580 #: src/Color.cpp:218
19581 msgid "inset background"
19582 msgstr "achtergrond inzet"
19583
19584 #: src/Color.cpp:219
19585 msgid "inset frame"
19586 msgstr "inzet frame"
19587
19588 #: src/Color.cpp:220
19589 #, fuzzy
19590 msgid "LaTeX error"
19591 msgstr "LaTeX-fout"
19592
19593 #: src/Color.cpp:221
19594 msgid "end-of-line marker"
19595 msgstr "bestandseinde marker"
19596
19597 #: src/Color.cpp:222
19598 #, fuzzy
19599 msgid "appendix marker"
19600 msgstr "bijlage lijn"
19601
19602 #: src/Color.cpp:223
19603 #, fuzzy
19604 msgid "change bar"
19605 msgstr " (Veranderd)"
19606
19607 #: src/Color.cpp:224
19608 #, fuzzy
19609 msgid "deleted text"
19610 msgstr "Verwij&deren"
19611
19612 #: src/Color.cpp:225
19613 #, fuzzy
19614 msgid "added text"
19615 msgstr "LaTeX tekst"
19616
19617 #: src/Color.cpp:226
19618 msgid "changed text 1st author"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: src/Color.cpp:227
19622 msgid "changed text 2nd author"
19623 msgstr ""
19624
19625 #: src/Color.cpp:228
19626 msgid "changed text 3rd author"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: src/Color.cpp:229
19630 msgid "changed text 4th author"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: src/Color.cpp:230
19634 msgid "changed text 5th author"
19635 msgstr ""
19636
19637 #: src/Color.cpp:231
19638 #, fuzzy
19639 msgid "deleted text modifier"
19640 msgstr "Verwij&deren"
19641
19642 #: src/Color.cpp:232
19643 msgid "added space markers"
19644 msgstr ""
19645
19646 #: src/Color.cpp:233
19647 #, fuzzy
19648 msgid "table line"
19649 msgstr "tabular lijn"
19650
19651 #: src/Color.cpp:234
19652 #, fuzzy
19653 msgid "table on/off line"
19654 msgstr "tabular aan/uit lijn"
19655
19656 #: src/Color.cpp:236
19657 msgid "bottom area"
19658 msgstr "onderkant"
19659
19660 #: src/Color.cpp:237
19661 #, fuzzy
19662 msgid "new page"
19663 msgstr "op pagina <pagina>"
19664
19665 #: src/Color.cpp:238
19666 #, fuzzy
19667 msgid "page break / line break"
19668 msgstr "paginascheiding"
19669
19670 #: src/Color.cpp:239
19671 #, fuzzy
19672 msgid "frame of button"
19673 msgstr "linkerkant van knop"
19674
19675 #: src/Color.cpp:240
19676 msgid "button background"
19677 msgstr "achtergrond van knop"
19678
19679 #: src/Color.cpp:241
19680 #, fuzzy
19681 msgid "button background under focus"
19682 msgstr "achtergrond van knop"
19683
19684 #: src/Color.cpp:242
19685 #, fuzzy
19686 msgid "paragraph marker"
19687 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19688
19689 #: src/Color.cpp:243
19690 #, fuzzy
19691 msgid "preview frame"
19692 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19693
19694 #: src/Color.cpp:244
19695 msgid "inherit"
19696 msgstr "erven"
19697
19698 #: src/Color.cpp:245
19699 #, fuzzy
19700 msgid "regexp frame"
19701 msgstr "inzet frame"
19702
19703 #: src/Color.cpp:246
19704 msgid "ignore"
19705 msgstr "negeren"
19706
19707 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
19708 #: src/Converter.cpp:536
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Cannot convert file"
19711 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19712
19713 #: src/Converter.cpp:317
19714 #, c-format
19715 msgid ""
19716 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19717 "Define a converter in the preferences."
19718 msgstr ""
19719
19720 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:340 src/Format.cpp:412
19721 #, fuzzy
19722 msgid "Executing command: "
19723 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19724
19725 #: src/Converter.cpp:465
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Build errors"
19728 msgstr "Aanmaken programma"
19729
19730 #: src/Converter.cpp:466
19731 #, fuzzy
19732 msgid "There were errors during the build process."
19733 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19734
19735 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:347
19736 #: src/Format.cpp:419
19737 #, fuzzy, c-format
19738 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
19739 msgstr "Fout tijdens lezen "
19740
19741 #: src/Converter.cpp:494
19742 #, fuzzy, c-format
19743 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19744 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19745
19746 #: src/Converter.cpp:538
19747 #, fuzzy, c-format
19748 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19749 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19750
19751 #: src/Converter.cpp:539
19752 #, fuzzy, c-format
19753 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19754 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19755
19756 #: src/Converter.cpp:595
19757 msgid "Running LaTeX..."
19758 msgstr "LaTeX draait..."
19759
19760 #: src/Converter.cpp:613
19761 #, c-format
19762 msgid ""
19763 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19764 "log %1$s."
19765 msgstr ""
19766
19767 #: src/Converter.cpp:616
19768 #, fuzzy
19769 msgid "LaTeX failed"
19770 msgstr "LaTeX_Titel"
19771
19772 #: src/Converter.cpp:618
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Output is empty"
19775 msgstr "is leeg"
19776
19777 #: src/Converter.cpp:619
19778 msgid "An empty output file was generated."
19779 msgstr ""
19780
19781 #: src/CutAndPaste.cpp:348
19782 #, c-format
19783 msgid ""
19784 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19785 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19786 msgstr ""
19787
19788 #: src/CutAndPaste.cpp:351
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Unknown branch"
19791 msgstr "Onbekende handeling"
19792
19793 #: src/CutAndPaste.cpp:352
19794 msgid "&Don't Add"
19795 msgstr ""
19796
19797 #: src/CutAndPaste.cpp:679
19798 #, c-format
19799 msgid ""
19800 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19801 "%2$s to %3$s"
19802 msgstr ""
19803
19804 #: src/CutAndPaste.cpp:686
19805 #, fuzzy
19806 msgid "Undefined flex inset"
19807 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19808
19809 #: src/Exporter.cpp:50
19810 #, fuzzy
19811 msgid "&Keep file"
19812 msgstr "Onderschrift"
19813
19814 #: src/Exporter.cpp:51
19815 #, fuzzy
19816 msgid "Overwrite &all"
19817 msgstr "Het bestand bekijken"
19818
19819 #: src/Exporter.cpp:51
19820 #, fuzzy
19821 msgid "&Cancel export"
19822 msgstr "&Annuleren"
19823
19824 #: src/Exporter.cpp:96
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Couldn't copy file"
19827 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19828
19829 #: src/Exporter.cpp:97
19830 #, c-format
19831 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19832 msgstr ""
19833
19834 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
19836 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19837 msgid "Roman"
19838 msgstr "Romeins"
19839
19840 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
19842 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19843 msgid "Sans Serif"
19844 msgstr "Zonder schreef"
19845
19846 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
19848 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19849 msgid "Typewriter"
19850 msgstr "Schrijfmachine"
19851
19852 #: src/Font.cpp:59
19853 msgid "Symbol"
19854 msgstr "Symbool"
19855
19856 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19857 #: src/Font.cpp:76
19858 msgid "Inherit"
19859 msgstr "Erven"
19860
19861 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19862 msgid "Medium"
19863 msgstr "Medium"
19864
19865 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19866 msgid "Bold"
19867 msgstr "Vet"
19868
19869 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19870 msgid "Upright"
19871 msgstr "Staand"
19872
19873 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19874 msgid "Italic"
19875 msgstr "Cursief"
19876
19877 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19878 msgid "Slanted"
19879 msgstr "Hellend"
19880
19881 #: src/Font.cpp:67
19882 msgid "Smallcaps"
19883 msgstr "Kapiteel"
19884
19885 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19886 msgid "Increase"
19887 msgstr "Vergroot"
19888
19889 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19890 msgid "Decrease"
19891 msgstr "Verklein"
19892
19893 #: src/Font.cpp:76
19894 msgid "Toggle"
19895 msgstr "Aan/Uit"
19896
19897 #: src/Font.cpp:160
19898 #, fuzzy, c-format
19899 msgid "Emphasis %1$s, "
19900 msgstr "Nadruk "
19901
19902 #: src/Font.cpp:163
19903 #, fuzzy, c-format
19904 msgid "Underline %1$s, "
19905 msgstr "Onderstreept "
19906
19907 #: src/Font.cpp:166
19908 #, fuzzy, c-format
19909 msgid "Strikeout %1$s, "
19910 msgstr "Eigennaam "
19911
19912 #: src/Font.cpp:169
19913 #, fuzzy, c-format
19914 msgid "Double underline %1$s, "
19915 msgstr "Onderstreept "
19916
19917 #: src/Font.cpp:172
19918 #, fuzzy, c-format
19919 msgid "Wavy underline %1$s, "
19920 msgstr "Onderstreept "
19921
19922 #: src/Font.cpp:175
19923 #, fuzzy, c-format
19924 msgid "Noun %1$s, "
19925 msgstr "Eigennaam "
19926
19927 #: src/Font.cpp:189
19928 #, c-format
19929 msgid "Language: %1$s, "
19930 msgstr "Taal: %1$s, "
19931
19932 #: src/Font.cpp:192
19933 #, c-format
19934 msgid "  Number %1$s"
19935 msgstr "  Getal %1$s"
19936
19937 #: src/Format.cpp:276
19938 #, fuzzy
19939 msgid "Cannot view URL"
19940 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19941
19942 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:301 src/Format.cpp:311 src/Format.cpp:346
19943 #, fuzzy
19944 msgid "Cannot view file"
19945 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19946
19947 #: src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2799
19948 #, fuzzy, c-format
19949 msgid "File does not exist: %1$s"
19950 msgstr "Bestand bestaat al:"
19951
19952 #: src/Format.cpp:302
19953 #, c-format
19954 msgid "No information for viewing %1$s"
19955 msgstr ""
19956
19957 #: src/Format.cpp:312
19958 #, fuzzy, c-format
19959 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19960 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19961
19962 #: src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:371 src/Format.cpp:384 src/Format.cpp:395
19963 #: src/Format.cpp:418
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Cannot edit file"
19966 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19967
19968 #: src/Format.cpp:372
19969 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19970 msgstr ""
19971
19972 #: src/Format.cpp:385
19973 #, c-format
19974 msgid "No information for editing %1$s"
19975 msgstr ""
19976
19977 #: src/Format.cpp:396
19978 #, c-format
19979 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19983 #, fuzzy
19984 msgid "Could not find bind file"
19985 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19986
19987 #: src/KeyMap.cpp:222
19988 #, c-format
19989 msgid ""
19990 "Unable to find the bind file\n"
19991 "%1$s.\n"
19992 "Please check your installation."
19993 msgstr ""
19994
19995 #: src/KeyMap.cpp:229
19996 #, fuzzy
19997 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19998 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19999
20000 #: src/KeyMap.cpp:230
20001 msgid ""
20002 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
20003 "Please check your installation."
20004 msgstr ""
20005
20006 #: src/KeyMap.cpp:237
20007 #, c-format
20008 msgid ""
20009 "Unable to find the bind file\n"
20010 "%1$s.\n"
20011 "Falling back to default."
20012 msgstr ""
20013
20014 #: src/KeySequence.cpp:166
20015 msgid "   options: "
20016 msgstr "   opties: "
20017
20018 #: src/LaTeX.cpp:57
20019 #, fuzzy, c-format
20020 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
20021 msgstr "LaTeX sessienummer"
20022
20023 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
20024 #, fuzzy
20025 msgid "Running Index Processor."
20026 msgstr "MakeIndex is bezig."
20027
20028 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
20029 msgid "Running BibTeX."
20030 msgstr "BibTeX is bezig."
20031
20032 #: src/LaTeX.cpp:440
20033 #, fuzzy
20034 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
20035 msgstr "MakeIndex is bezig."
20036
20037 #: src/LyX.cpp:114
20038 #, fuzzy
20039 msgid "Could not read configuration file"
20040 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20041
20042 #: src/LyX.cpp:115
20043 #, c-format
20044 msgid ""
20045 "Error while reading the configuration file\n"
20046 "%1$s.\n"
20047 "Please check your installation."
20048 msgstr ""
20049
20050 #: src/LyX.cpp:124
20051 #, fuzzy
20052 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
20053 msgstr "LyX: Maak map aan "
20054
20055 #: src/LyX.cpp:128
20056 msgid "Done!"
20057 msgstr "Klaar!"
20058
20059 #: src/LyX.cpp:417
20060 #, fuzzy, c-format
20061 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
20062 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20063
20064 #: src/LyX.cpp:419
20065 #, fuzzy
20066 msgid "Cannot remove temporary directory"
20067 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20068
20069 #: src/LyX.cpp:425
20070 #, fuzzy, c-format
20071 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
20072 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20073
20074 #: src/LyX.cpp:427
20075 #, fuzzy
20076 msgid "Unable to remove temporary directory"
20077 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20078
20079 #: src/LyX.cpp:456
20080 #, c-format
20081 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
20082 msgstr ""
20083
20084 #: src/LyX.cpp:530
20085 msgid "No textclass is found"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: src/LyX.cpp:531
20089 msgid ""
20090 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
20091 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
20092 "using only the defaults, or continue."
20093 msgstr ""
20094
20095 #: src/LyX.cpp:535
20096 #, fuzzy
20097 msgid "&Reconfigure"
20098 msgstr "Herconfigureren|r"
20099
20100 #: src/LyX.cpp:536
20101 #, fuzzy
20102 msgid "&Use Defaults"
20103 msgstr "Standaard"
20104
20105 #: src/LyX.cpp:537
20106 #, fuzzy
20107 msgid "&Continue"
20108 msgstr "Aanhaling"
20109
20110 #: src/LyX.cpp:640
20111 msgid ""
20112 "SIGHUP signal caught!\n"
20113 "Bye."
20114 msgstr ""
20115
20116 #: src/LyX.cpp:644
20117 msgid ""
20118 "SIGFPE signal caught!\n"
20119 "Bye."
20120 msgstr ""
20121
20122 #: src/LyX.cpp:647
20123 msgid ""
20124 "SIGSEGV signal caught!\n"
20125 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
20126 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
20127 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
20128 "Bye."
20129 msgstr ""
20130
20131 #: src/LyX.cpp:663
20132 msgid "LyX crashed!"
20133 msgstr ""
20134
20135 #: src/LyX.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:862
20136 msgid "LyX: "
20137 msgstr "LyX: "
20138
20139 #: src/LyX.cpp:831
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Could not create temporary directory"
20142 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20143
20144 #: src/LyX.cpp:832
20145 #, c-format
20146 msgid ""
20147 "Could not create a temporary directory in\n"
20148 "\"%1$s\"\n"
20149 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
20150 msgstr ""
20151
20152 #: src/LyX.cpp:915
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Missing user LyX directory"
20155 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
20156
20157 #: src/LyX.cpp:916
20158 #, fuzzy, c-format
20159 msgid ""
20160 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
20161 "It is needed to keep your own configuration."
20162 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
20163
20164 #: src/LyX.cpp:921
20165 #, fuzzy
20166 msgid "&Create directory"
20167 msgstr "LyX: Maak map aan "
20168
20169 #: src/LyX.cpp:922
20170 #, fuzzy
20171 msgid "&Exit LyX"
20172 msgstr "Afsluiten"
20173
20174 #: src/LyX.cpp:923
20175 msgid "No user LyX directory. Exiting."
20176 msgstr ""
20177
20178 #: src/LyX.cpp:927
20179 #, fuzzy, c-format
20180 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
20181 msgstr "LyX: Maak map aan "
20182
20183 #: src/LyX.cpp:932
20184 #, fuzzy
20185 msgid "Failed to create directory. Exiting."
20186 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
20187
20188 #: src/LyX.cpp:1004
20189 msgid "List of supported debug flags:"
20190 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
20191
20192 #: src/LyX.cpp:1008
20193 #, fuzzy, c-format
20194 msgid "Setting debug level to %1$s"
20195 msgstr "Zet debugniveau op "
20196
20197 #: src/LyX.cpp:1019
20198 #, fuzzy
20199 msgid ""
20200 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
20201 "Command line switches (case sensitive):\n"
20202 "\t-help              summarize LyX usage\n"
20203 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
20204 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
20205 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
20206 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
20207 "                  select the features to debug.\n"
20208 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
20209 "\t-x [--execute] command\n"
20210 "                  where command is a lyx command.\n"
20211 "\t-e [--export] fmt\n"
20212 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
20213 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
20214 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
20215 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
20216 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
20217 "                  where fmt is the import format of choice\n"
20218 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
20219 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
20220 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
20221 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
20222 "files,\n"
20223 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
20224 "export.\n"
20225 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
20226 "consumed.\n"
20227 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
20228 "\t-version        summarize version and build info\n"
20229 "Check the LyX man page for more details."
20230 msgstr ""
20231 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
20232 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
20233 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
20234 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
20235 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
20236 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
20237 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
20238 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
20239 "        -dbg optie[,optie]...\n"
20240 "                          selecteer de debugopties.\n"
20241 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
20242 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
20243
20244 #: src/LyX.cpp:1066 src/support/Package.cpp:538
20245 #, fuzzy
20246 msgid "No system directory"
20247 msgstr "Gebruikersmap:"
20248
20249 #: src/LyX.cpp:1067
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
20252 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
20253
20254 #: src/LyX.cpp:1078
20255 #, fuzzy
20256 msgid "No user directory"
20257 msgstr "Gebruikersmap:"
20258
20259 #: src/LyX.cpp:1079
20260 #, fuzzy
20261 msgid "Missing directory for -userdir switch"
20262 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
20263
20264 #: src/LyX.cpp:1090
20265 #, fuzzy
20266 msgid "Incomplete command"
20267 msgstr "Volgende opdracht"
20268
20269 #: src/LyX.cpp:1091
20270 #, fuzzy
20271 msgid "Missing command string after --execute switch"
20272 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
20273
20274 #: src/LyX.cpp:1102
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
20277 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
20278
20279 #: src/LyX.cpp:1115
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
20282 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
20283
20284 #: src/LyX.cpp:1120
20285 #, fuzzy
20286 msgid "Missing filename for --import"
20287 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
20288
20289 #: src/LyXRC.cpp:2999
20290 msgid ""
20291 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
20292 "legal words?"
20293 msgstr ""
20294
20295 #: src/LyXRC.cpp:3004
20296 msgid ""
20297 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
20298 "document."
20299 msgstr ""
20300
20301 #: src/LyXRC.cpp:3008
20302 msgid ""
20303 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
20304 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
20305 "specified, an internal routine is used."
20306 msgstr ""
20307
20308 #: src/LyXRC.cpp:3016
20309 msgid ""
20310 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
20311 "automatically by what you type."
20312 msgstr ""
20313
20314 #: src/LyXRC.cpp:3020
20315 msgid ""
20316 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20317 "class change."
20318 msgstr ""
20319
20320 #: src/LyXRC.cpp:3024
20321 msgid ""
20322 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20323 msgstr ""
20324
20325 #: src/LyXRC.cpp:3031
20326 msgid ""
20327 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20328 "the backup file in the same directory as the original file."
20329 msgstr ""
20330
20331 #: src/LyXRC.cpp:3035
20332 msgid ""
20333 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20334 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20335 msgstr ""
20336
20337 #: src/LyXRC.cpp:3039
20338 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20339 msgstr ""
20340
20341 #: src/LyXRC.cpp:3043
20342 msgid ""
20343 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20344 "its global and local bind/ directories."
20345 msgstr ""
20346
20347 #: src/LyXRC.cpp:3047
20348 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20349 msgstr ""
20350
20351 #: src/LyXRC.cpp:3051
20352 msgid ""
20353 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20354 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20355 msgstr ""
20356
20357 #: src/LyXRC.cpp:3061
20358 msgid ""
20359 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20360 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20361 msgstr ""
20362
20363 #: src/LyXRC.cpp:3065
20364 msgid ""
20365 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20366 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20367 "the top of the screen"
20368 msgstr ""
20369
20370 #: src/LyXRC.cpp:3069
20371 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20372 msgstr ""
20373
20374 #: src/LyXRC.cpp:3073
20375 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20376 msgstr ""
20377
20378 #: src/LyXRC.cpp:3077
20379 msgid ""
20380 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20381 "inside."
20382 msgstr ""
20383
20384 #: src/LyXRC.cpp:3082
20385 #, no-c-format
20386 msgid ""
20387 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20388 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20389 msgstr ""
20390
20391 #: src/LyXRC.cpp:3086
20392 msgid ""
20393 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20394 "look in its global and local commands/ directories."
20395 msgstr ""
20396
20397 #: src/LyXRC.cpp:3090
20398 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20399 msgstr ""
20400
20401 #: src/LyXRC.cpp:3094
20402 msgid "New documents will be assigned this language."
20403 msgstr ""
20404
20405 #: src/LyXRC.cpp:3098
20406 msgid "Specify the default paper size."
20407 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
20408
20409 #: src/LyXRC.cpp:3102
20410 msgid ""
20411 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20412 "shown after the change has been made.)"
20413 msgstr ""
20414
20415 #: src/LyXRC.cpp:3106
20416 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20417 msgstr ""
20418
20419 #: src/LyXRC.cpp:3110
20420 msgid ""
20421 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20422 "LyX was started from."
20423 msgstr ""
20424
20425 #: src/LyXRC.cpp:3115
20426 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20427 msgstr ""
20428
20429 #: src/LyXRC.cpp:3119
20430 msgid ""
20431 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20432 "value selects the directory LyX was started from."
20433 msgstr ""
20434
20435 #: src/LyXRC.cpp:3123
20436 msgid ""
20437 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20438 "recommended for non-English languages."
20439 msgstr ""
20440
20441 #: src/LyXRC.cpp:3130
20442 msgid ""
20443 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20444 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20445 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20446 msgstr ""
20447
20448 #: src/LyXRC.cpp:3134
20449 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20450 msgstr ""
20451
20452 #: src/LyXRC.cpp:3138
20453 msgid ""
20454 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20455 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20456 msgstr ""
20457
20458 #: src/LyXRC.cpp:3147
20459 msgid ""
20460 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20461 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20462 msgstr ""
20463
20464 #: src/LyXRC.cpp:3151
20465 msgid ""
20466 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20467 "document."
20468 msgstr ""
20469
20470 #: src/LyXRC.cpp:3155
20471 msgid ""
20472 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20473 msgstr ""
20474
20475 #: src/LyXRC.cpp:3159
20476 msgid ""
20477 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20478 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20479 "name of the second language."
20480 msgstr ""
20481
20482 #: src/LyXRC.cpp:3163
20483 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20484 msgstr ""
20485 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
20486
20487 #: src/LyXRC.cpp:3167
20488 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20489 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
20490
20491 #: src/LyXRC.cpp:3171
20492 msgid ""
20493 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20494 "\\documentclass."
20495 msgstr ""
20496
20497 #: src/LyXRC.cpp:3175
20498 msgid ""
20499 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20500 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20501 msgstr ""
20502
20503 #: src/LyXRC.cpp:3179
20504 msgid ""
20505 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20506 "document is the default language."
20507 msgstr ""
20508
20509 #: src/LyXRC.cpp:3183
20510 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20511 msgstr ""
20512
20513 #: src/LyXRC.cpp:3187
20514 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20515 msgstr ""
20516
20517 #: src/LyXRC.cpp:3191
20518 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20519 msgstr ""
20520
20521 #: src/LyXRC.cpp:3195
20522 msgid ""
20523 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20524 "of the document."
20525 msgstr ""
20526
20527 #: src/LyXRC.cpp:3199
20528 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20529 msgstr ""
20530
20531 #: src/LyXRC.cpp:3204
20532 msgid "The completion popup delay."
20533 msgstr ""
20534
20535 #: src/LyXRC.cpp:3208
20536 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20537 msgstr ""
20538
20539 #: src/LyXRC.cpp:3212
20540 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20541 msgstr ""
20542
20543 #: src/LyXRC.cpp:3216
20544 msgid ""
20545 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20546 msgstr ""
20547
20548 #: src/LyXRC.cpp:3220
20549 msgid ""
20550 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20551 "available."
20552 msgstr ""
20553
20554 #: src/LyXRC.cpp:3224
20555 msgid "The inline completion delay."
20556 msgstr ""
20557
20558 #: src/LyXRC.cpp:3228
20559 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20560 msgstr ""
20561
20562 #: src/LyXRC.cpp:3232
20563 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20564 msgstr ""
20565
20566 #: src/LyXRC.cpp:3236
20567 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20568 msgstr ""
20569
20570 #: src/LyXRC.cpp:3240
20571 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20572 msgstr ""
20573
20574 #: src/LyXRC.cpp:3244
20575 #, c-format
20576 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20577 msgstr ""
20578
20579 #: src/LyXRC.cpp:3249
20580 msgid ""
20581 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20582 "variable. Use the OS native format."
20583 msgstr ""
20584
20585 #: src/LyXRC.cpp:3255
20586 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20587 msgstr ""
20588
20589 #: src/LyXRC.cpp:3259
20590 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20591 msgstr ""
20592
20593 #: src/LyXRC.cpp:3263
20594 msgid "Scale the preview size to suit."
20595 msgstr ""
20596
20597 #: src/LyXRC.cpp:3267
20598 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20599 msgstr ""
20600
20601 #: src/LyXRC.cpp:3271
20602 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20603 msgstr ""
20604
20605 #: src/LyXRC.cpp:3275
20606 msgid ""
20607 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20608 "environment variable PRINTER."
20609 msgstr ""
20610
20611 #: src/LyXRC.cpp:3279
20612 msgid "The option to print only even pages."
20613 msgstr ""
20614
20615 #: src/LyXRC.cpp:3283
20616 msgid ""
20617 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20618 "the filename of the DVI file to be printed."
20619 msgstr ""
20620
20621 #: src/LyXRC.cpp:3287
20622 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20623 msgstr ""
20624
20625 #: src/LyXRC.cpp:3291
20626 msgid "The option to print out in landscape."
20627 msgstr ""
20628
20629 #: src/LyXRC.cpp:3295
20630 msgid "The option to print only odd pages."
20631 msgstr ""
20632
20633 #: src/LyXRC.cpp:3299
20634 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20635 msgstr ""
20636
20637 #: src/LyXRC.cpp:3303
20638 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20639 msgstr ""
20640
20641 #: src/LyXRC.cpp:3307
20642 msgid "The option to specify paper type."
20643 msgstr ""
20644
20645 #: src/LyXRC.cpp:3311
20646 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20647 msgstr ""
20648
20649 #: src/LyXRC.cpp:3315
20650 msgid ""
20651 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20652 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20653 "arguments."
20654 msgstr ""
20655
20656 #: src/LyXRC.cpp:3319
20657 msgid ""
20658 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20659 "prepended along with the printer name after the spool command."
20660 msgstr ""
20661
20662 #: src/LyXRC.cpp:3323
20663 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20664 msgstr ""
20665
20666 #: src/LyXRC.cpp:3327
20667 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20668 msgstr ""
20669
20670 #: src/LyXRC.cpp:3331
20671 msgid ""
20672 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20673 "command."
20674 msgstr ""
20675
20676 #: src/LyXRC.cpp:3335
20677 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20678 msgstr ""
20679
20680 #: src/LyXRC.cpp:3343
20681 msgid ""
20682 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20683 msgstr ""
20684
20685 #: src/LyXRC.cpp:3347
20686 msgid ""
20687 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20688 "wrong, override the setting here."
20689 msgstr ""
20690
20691 #: src/LyXRC.cpp:3353
20692 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20693 msgstr ""
20694
20695 #: src/LyXRC.cpp:3362
20696 msgid ""
20697 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20698 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20699 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20700 msgstr ""
20701
20702 #: src/LyXRC.cpp:3366
20703 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20704 msgstr ""
20705
20706 #: src/LyXRC.cpp:3371
20707 #, no-c-format
20708 msgid ""
20709 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20710 "roughly the same size as on paper."
20711 msgstr ""
20712
20713 #: src/LyXRC.cpp:3375
20714 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20715 msgstr ""
20716
20717 #: src/LyXRC.cpp:3379
20718 msgid ""
20719 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20720 "\".out\". Only for advanced users."
20721 msgstr ""
20722
20723 #: src/LyXRC.cpp:3386
20724 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20725 msgstr ""
20726
20727 #: src/LyXRC.cpp:3390
20728 msgid ""
20729 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20730 "when you quit LyX."
20731 msgstr ""
20732
20733 #: src/LyXRC.cpp:3394
20734 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20735 msgstr ""
20736
20737 #: src/LyXRC.cpp:3398
20738 msgid ""
20739 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20740 "value selects the directory LyX was started from."
20741 msgstr ""
20742
20743 #: src/LyXRC.cpp:3408
20744 msgid ""
20745 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20746 "will look in its global and local ui/ directories."
20747 msgstr ""
20748
20749 #: src/LyXRC.cpp:3421
20750 msgid ""
20751 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20752 "selection."
20753 msgstr ""
20754
20755 #: src/LyXRC.cpp:3425
20756 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20757 msgstr ""
20758
20759 #: src/LyXRC.cpp:3429
20760 msgid ""
20761 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20762 msgstr ""
20763
20764 #: src/LyXRC.cpp:3436
20765 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20766 msgstr ""
20767
20768 #: src/LyXVC.cpp:85
20769 #, fuzzy, c-format
20770 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20771 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20772
20773 #: src/LyXVC.cpp:87
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Retrieve from version control?"
20776 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20777
20778 #: src/LyXVC.cpp:88
20779 #, fuzzy
20780 msgid "&Retrieve"
20781 msgstr "&Herstellen"
20782
20783 #: src/LyXVC.cpp:114
20784 #, fuzzy
20785 msgid "Document not saved"
20786 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20787
20788 #: src/LyXVC.cpp:115
20789 #, fuzzy
20790 msgid "You must save the document before it can be registered."
20791 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20792
20793 #: src/LyXVC.cpp:147
20794 msgid "LyX VC: Initial description"
20795 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20796
20797 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
20798 msgid "(no initial description)"
20799 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20800
20801 #: src/LyXVC.cpp:163
20802 msgid "(no log message)"
20803 msgstr "(geen logbericht)"
20804
20805 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2643
20806 msgid "LyX VC: Log Message"
20807 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20808
20809 #: src/LyXVC.cpp:212
20810 #, c-format
20811 msgid ""
20812 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20813 "changes.\n"
20814 "\n"
20815 "Do you want to revert to the older version?"
20816 msgstr ""
20817
20818 #: src/LyXVC.cpp:215
20819 #, fuzzy
20820 msgid "Revert to stored version of document?"
20821 msgstr "Selecteren tot einde document"
20822
20823 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052
20824 #, fuzzy
20825 msgid "&Revert"
20826 msgstr "Registreren"
20827
20828 # met deze opmaak
20829 #: src/Paragraph.cpp:1906
20830 msgid "Senseless with this layout!"
20831 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20832
20833 #: src/Paragraph.cpp:1968
20834 msgid "Alignment not permitted"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: src/Paragraph.cpp:1969
20838 msgid ""
20839 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20840 "Setting to default."
20841 msgstr ""
20842
20843 #: src/Paragraph.cpp:3000
20844 msgid "Memory problem"
20845 msgstr ""
20846
20847 #: src/Paragraph.cpp:3000
20848 msgid "Paragraph not properly initialized"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: src/Text.cpp:383
20852 #, fuzzy
20853 msgid "Unknown Inset"
20854 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20855
20856 #: src/Text.cpp:464
20857 #, fuzzy
20858 msgid "Change tracking error"
20859 msgstr "Taal veranderen"
20860
20861 #: src/Text.cpp:465
20862 #, c-format
20863 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: src/Text.cpp:476
20867 #, fuzzy
20868 msgid "Unknown token"
20869 msgstr "Onbekende handeling"
20870
20871 #: src/Text.cpp:940
20872 #, fuzzy
20873 msgid ""
20874 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20875 "Tutorial."
20876 msgstr ""
20877 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
20878 "Tutorial."
20879
20880 #: src/Text.cpp:948
20881 #, fuzzy
20882 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20883 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
20884
20885 #: src/Text.cpp:1768
20886 #, fuzzy
20887 msgid "[Change Tracking] "
20888 msgstr "Taal veranderen"
20889
20890 #: src/Text.cpp:1774
20891 #, fuzzy
20892 msgid "Change: "
20893 msgstr "Pagina: "
20894
20895 #: src/Text.cpp:1778
20896 #, fuzzy
20897 msgid " at "
20898 msgstr " naar "
20899
20900 #: src/Text.cpp:1788
20901 #, fuzzy, c-format
20902 msgid "Font: %1$s"
20903 msgstr "Lettertype:"
20904
20905 #: src/Text.cpp:1793
20906 #, fuzzy, c-format
20907 msgid ", Depth: %1$d"
20908 msgstr ", Diepte:"
20909
20910 #: src/Text.cpp:1799
20911 msgid ", Spacing: "
20912 msgstr ", Wit: "
20913
20914 #: src/Text.cpp:1805 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20915 #, fuzzy
20916 msgid "OneHalf"
20917 msgstr "Een-half"
20918
20919 #: src/Text.cpp:1811
20920 msgid "Other ("
20921 msgstr "Overig ("
20922
20923 #: src/Text.cpp:1820
20924 #, fuzzy
20925 msgid ", Inset: "
20926 msgstr ", Diepte: "
20927
20928 #: src/Text.cpp:1821
20929 #, fuzzy
20930 msgid ", Paragraph: "
20931 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20932
20933 #: src/Text.cpp:1822
20934 msgid ", Id: "
20935 msgstr ""
20936
20937 #: src/Text.cpp:1823
20938 #, fuzzy
20939 msgid ", Position: "
20940 msgstr "   opties: "
20941
20942 #: src/Text.cpp:1829
20943 msgid ", Char: 0x"
20944 msgstr ""
20945
20946 #: src/Text.cpp:1831
20947 msgid ", Boundary: "
20948 msgstr ""
20949
20950 #: src/Text2.cpp:386
20951 #, fuzzy
20952 msgid "No font change defined."
20953 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20954
20955 #: src/Text2.cpp:426
20956 #, fuzzy
20957 msgid "Nothing to index!"
20958 msgstr "Niets te doen"
20959
20960 #: src/Text2.cpp:428
20961 #, fuzzy
20962 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20963 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20964
20965 #: src/Text3.cpp:193
20966 msgid "Math editor mode"
20967 msgstr "Wiskunde editor modus"
20968
20969 #: src/Text3.cpp:195
20970 msgid "No valid math formula"
20971 msgstr ""
20972
20973 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
20974 msgid "Already in regular expression mode"
20975 msgstr ""
20976
20977 #: src/Text3.cpp:216
20978 #, fuzzy
20979 msgid "Regexp editor mode"
20980 msgstr "Wiskunde editor modus"
20981
20982 #: src/Text3.cpp:1242
20983 msgid "Layout "
20984 msgstr "Opmaak "
20985
20986 #: src/Text3.cpp:1243
20987 msgid " not known"
20988 msgstr " onbekend"
20989
20990 #: src/Text3.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1341
20991 msgid "Missing argument"
20992 msgstr "Argument ontbreekt"
20993
20994 #: src/Text3.cpp:1851 src/Text3.cpp:1863
20995 #, fuzzy
20996 msgid "Character set"
20997 msgstr "Codering"
20998
20999 #: src/Text3.cpp:2070 src/Text3.cpp:2081
21000 msgid "Paragraph layout set"
21001 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
21002
21003 #: src/TextClass.cpp:155
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Plain Layout"
21006 msgstr "Extra alinea opmaak"
21007
21008 #: src/TextClass.cpp:731
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Missing File"
21011 msgstr "Argument ontbreekt"
21012
21013 #: src/TextClass.cpp:732
21014 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
21015 msgstr ""
21016
21017 #: src/TextClass.cpp:735
21018 #, fuzzy
21019 msgid "Corrupt File"
21020 msgstr "Korte titel"
21021
21022 #: src/TextClass.cpp:736
21023 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
21024 msgstr ""
21025
21026 #: src/TextClass.cpp:1293
21027 #, c-format
21028 msgid ""
21029 "The module %1$s has been requested by\n"
21030 "this document but has not been found in the list of\n"
21031 "available modules. If you recently installed it, you\n"
21032 "probably need to reconfigure LyX.\n"
21033 msgstr ""
21034
21035 #: src/TextClass.cpp:1297
21036 #, fuzzy
21037 msgid "Module not available"
21038 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21039
21040 #: src/TextClass.cpp:1302
21041 #, c-format
21042 msgid ""
21043 "The module %1$s requires a package that is\n"
21044 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
21045 "may not be possible.\n"
21046 msgstr ""
21047
21048 #: src/TextClass.cpp:1305
21049 #, fuzzy
21050 msgid "Package not available"
21051 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21052
21053 #: src/TextClass.cpp:1310
21054 #, c-format
21055 msgid "Error reading module %1$s\n"
21056 msgstr ""
21057
21058 #: src/TextClass.cpp:1380
21059 msgid ""
21060 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
21061 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
21062 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
21063 msgstr ""
21064
21065 # was eerst Versieboekhouding
21066 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:686 src/VCBackend.cpp:755
21067 #: src/VCBackend.cpp:761 src/VCBackend.cpp:782
21068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2606
21069 #, fuzzy
21070 msgid "Revision control error."
21071 msgstr "Versiebeheer"
21072
21073 #: src/VCBackend.cpp:61
21074 #, fuzzy, c-format
21075 msgid ""
21076 "Some problem occured while running the command:\n"
21077 "'%1$s'."
21078 msgstr "Fout tijdens lezen "
21079
21080 #: src/VCBackend.cpp:322 src/VCBackend.cpp:629 src/VCBackend.cpp:675
21081 #: src/VCBackend.cpp:772 src/VCBackend.cpp:809 src/VCBackend.cpp:865
21082 #: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1078
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Error: Could not generate logfile."
21085 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21086
21087 #: src/VCBackend.cpp:687
21088 msgid ""
21089 "Error when committing to repository.\n"
21090 "You have to manually resolve the problem.\n"
21091 "LyX will reopen the document after you press OK."
21092 msgstr ""
21093
21094 #: src/VCBackend.cpp:756
21095 msgid ""
21096 "Error while acquiring write lock.\n"
21097 "Another user is most probably editing\n"
21098 "the current document now!\n"
21099 "Also check the access to the repository."
21100 msgstr ""
21101
21102 #: src/VCBackend.cpp:762
21103 msgid ""
21104 "Error while releasing write lock.\n"
21105 "Check the access to the repository."
21106 msgstr ""
21107
21108 #: src/VCBackend.cpp:783
21109 #, c-format
21110 msgid ""
21111 "Error when updating from repository.\n"
21112 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
21113 "'%1$s'.\n"
21114 "\n"
21115 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
21116 msgstr ""
21117
21118 #: src/VCBackend.cpp:819
21119 #, c-format
21120 msgid ""
21121 "There were detected changes in the working directory:\n"
21122 "%1$s\n"
21123 "\n"
21124 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
21125 "preferred.\n"
21126 "\n"
21127 "Continue?"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: src/VCBackend.cpp:824 src/VCBackend.cpp:828
21131 msgid "Changes detected"
21132 msgstr ""
21133
21134 #: src/VCBackend.cpp:825 src/VCBackend.cpp:829
21135 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
21136 #, fuzzy
21137 msgid "&Yes"
21138 msgstr "Ja"
21139
21140 #: src/VCBackend.cpp:825 src/VCBackend.cpp:829
21141 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
21142 #, fuzzy
21143 msgid "&No"
21144 msgstr "Nee"
21145
21146 #: src/VCBackend.cpp:825
21147 msgid "View &Log ..."
21148 msgstr ""
21149
21150 #: src/VCBackend.cpp:891
21151 msgid "VCN File Locking"
21152 msgstr ""
21153
21154 #: src/VCBackend.cpp:892
21155 msgid "Locking property unset."
21156 msgstr ""
21157
21158 #: src/VCBackend.cpp:892 src/VCBackend.cpp:896
21159 msgid "Locking property set."
21160 msgstr ""
21161
21162 #: src/VCBackend.cpp:893
21163 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
21164 msgstr ""
21165
21166 #: src/VSpace.cpp:468
21167 #, fuzzy
21168 msgid "Default skip"
21169 msgstr "Standaard afstand:|#S"
21170
21171 #: src/VSpace.cpp:471
21172 #, fuzzy
21173 msgid "Small skip"
21174 msgstr "Kleinst"
21175
21176 #: src/VSpace.cpp:474
21177 #, fuzzy
21178 msgid "Medium skip"
21179 msgstr "Medium"
21180
21181 #: src/VSpace.cpp:477
21182 msgid "Big skip"
21183 msgstr ""
21184
21185 #: src/VSpace.cpp:480
21186 #, fuzzy
21187 msgid "Vertical fill"
21188 msgstr "&Verticaal:"
21189
21190 #: src/VSpace.cpp:487
21191 #, fuzzy
21192 msgid "protected"
21193 msgstr " fouten gevonden."
21194
21195 #: src/buffer_funcs.cpp:73
21196 #, c-format
21197 msgid ""
21198 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
21199 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
21200 msgstr ""
21201
21202 #: src/buffer_funcs.cpp:75
21203 #, fuzzy
21204 msgid "Reload saved document?"
21205 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
21206
21207 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555
21208 #, fuzzy
21209 msgid "&Reload"
21210 msgstr "&Vervangen"
21211
21212 #: src/buffer_funcs.cpp:76
21213 #, fuzzy
21214 msgid "&Keep Changes"
21215 msgstr "Cellen samenvoegen"
21216
21217 #: src/buffer_funcs.cpp:86
21218 #, c-format
21219 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21220 msgstr ""
21221
21222 #: src/buffer_funcs.cpp:89
21223 #, fuzzy
21224 msgid "File not readable!"
21225 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21226
21227 #: src/buffer_funcs.cpp:106
21228 #, c-format
21229 msgid ""
21230 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21231 "\n"
21232 "Do you want to create a new document?"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: src/buffer_funcs.cpp:109
21236 #, fuzzy
21237 msgid "Create new document?"
21238 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
21239
21240 #: src/buffer_funcs.cpp:110
21241 #, fuzzy
21242 msgid "&Create"
21243 msgstr "latex"
21244
21245 #: src/buffer_funcs.cpp:138
21246 #, c-format
21247 msgid ""
21248 "The specified document template\n"
21249 "%1$s\n"
21250 "could not be read."
21251 msgstr ""
21252
21253 #: src/buffer_funcs.cpp:140
21254 #, fuzzy
21255 msgid "Could not read template"
21256 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21257
21258 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21259 msgid "Standard[[Bullets]]"
21260 msgstr ""
21261
21262 # Paden
21263 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21264 #, fuzzy
21265 msgid "Maths"
21266 msgstr "Locaties"
21267
21268 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21269 msgid "Dings 1"
21270 msgstr "Dings 1"
21271
21272 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21273 msgid "Dings 2"
21274 msgstr "Dings 2"
21275
21276 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21277 msgid "Dings 3"
21278 msgstr "Dings 3"
21279
21280 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21281 msgid "Dings 4"
21282 msgstr "Dings 4"
21283
21284 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21285 msgid "Directories"
21286 msgstr "Mappen"
21287
21288 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
21289 msgid "file[[scope]]"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
21293 #, fuzzy
21294 msgid "master document[[scope]]"
21295 msgstr "Document opslaan?"
21296
21297 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
21298 msgid "open files[[scope]]"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
21302 msgid "manuals[[scope]]"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
21306 #, c-format
21307 msgid ""
21308 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
21309 "Continue searching from the beginning?"
21310 msgstr ""
21311
21312 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
21313 #, c-format
21314 msgid ""
21315 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
21316 "Continue searching from the end?"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
21320 msgid "Wrap search?"
21321 msgstr ""
21322
21323 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
21324 #, fuzzy
21325 msgid "Nothing to search"
21326 msgstr "Niets te doen"
21327
21328 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
21329 #, fuzzy
21330 msgid "No open document(s) in which to search"
21331 msgstr "Document openen "
21332
21333 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
21334 #, fuzzy
21335 msgid "Advanced Find and Replace"
21336 msgstr "Zoeken en vervangen"
21337
21338 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21339 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21340 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
21341
21342 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21343 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21344 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
21345
21346 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21347 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21348 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
21349
21350 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21351 #, c-format
21352 msgid ""
21353 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21354 "1995--%1$s LyX Team"
21355 msgstr ""
21356 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
21357 "1995--%1$s het LyX Team"
21358
21359 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21360 msgid ""
21361 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21362 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21363 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21364 "any later version."
21365 msgstr ""
21366
21367 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21368 #, fuzzy
21369 msgid ""
21370 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21371 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21372 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21373 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21374 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21375 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21376 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21377 msgstr ""
21378 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
21379 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
21380 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
21381 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
21382 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
21383 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
21384 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21387 #, fuzzy
21388 msgid "not released yet"
21389 msgstr "Vergroot"
21390
21391 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21392 #, fuzzy, c-format
21393 msgid ""
21394 "LyX Version %1$s\n"
21395 "(%2$s)"
21396 msgstr "LyX-versie"
21397
21398 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21399 #, fuzzy
21400 msgid "Library directory: "
21401 msgstr "Gebruiker's directory: "
21402
21403 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21404 msgid "User directory: "
21405 msgstr "Gebruikersmap:"
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
21408 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
21409 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
21410 #, fuzzy, c-format
21411 msgid "LyX: %1$s"
21412 msgstr "LyX: %1$s"
21413
21414 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21415 #, fuzzy
21416 msgid "About %1"
21417 msgstr "Over LyX"
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
21421 msgid "Preferences"
21422 msgstr "Voorkeuren"
21423
21424 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21425 #, fuzzy
21426 msgid "Reconfigure"
21427 msgstr "Herconfigureren|r"
21428
21429 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21430 #, fuzzy
21431 msgid "Quit %1"
21432 msgstr "Over LyX"
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Nothing to do"
21437 msgstr "Niets te doen"
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21440 msgid "Unknown action"
21441 msgstr "Onbekende handeling"
21442
21443 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21444 #, fuzzy
21445 msgid "Command not handled"
21446 msgstr "commando-inzet"
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21449 #, fuzzy
21450 msgid "Command disabled"
21451 msgstr "commando-inzet"
21452
21453 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1195
21454 msgid "Running configure..."
21455 msgstr "\"configure\" draait..."
21456
21457 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
21458 msgid "Reloading configuration..."
21459 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
21460
21461 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
21462 #, fuzzy
21463 msgid "System reconfiguration failed"
21464 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1213
21467 msgid ""
21468 "The system reconfiguration has failed.\n"
21469 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21470 "Please reconfigure again if needed."
21471 msgstr ""
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
21474 #, fuzzy
21475 msgid "System reconfigured"
21476 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
21479 msgid ""
21480 "The system has been reconfigured.\n"
21481 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21482 "updated document class specifications."
21483 msgstr ""
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1274
21486 #, fuzzy
21487 msgid "Exiting."
21488 msgstr "Afsluiten|f"
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1353
21491 #, fuzzy, c-format
21492 msgid "Opening help file %1$s..."
21493 msgstr "Openen helpbestand"
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
21496 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21497 msgstr ""
21498
21499 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
21500 #, c-format
21501 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21502 msgstr ""
21503
21504 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
21505 #, fuzzy, c-format
21506 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21507 msgstr "Documentstandaard|#D"
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
21510 #, fuzzy
21511 msgid "Unable to save document defaults"
21512 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1770
21515 #, fuzzy
21516 msgid "Unknown function."
21517 msgstr "Onbekende handeling"
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2170
21520 #, fuzzy
21521 msgid "The current document was closed."
21522 msgstr "Afdrukken op"
21523
21524 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2180
21525 msgid ""
21526 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21527 "documents and exit.\n"
21528 "\n"
21529 "Exception: "
21530 msgstr ""
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2184
21533 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2190
21534 msgid "Software exception Detected"
21535 msgstr ""
21536
21537 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2188
21538 msgid ""
21539 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21540 "unsaved documents and exit."
21541 msgstr ""
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
21544 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2346
21545 #, fuzzy
21546 msgid "Could not find UI definition file"
21547 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21548
21549 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
21550 #, c-format
21551 msgid ""
21552 "Error while reading the included file\n"
21553 "%1$s\n"
21554 "Please check your installation."
21555 msgstr ""
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2341
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Could not find default UI file"
21560 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21561
21562 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2342
21563 msgid ""
21564 "LyX could not find the default UI file!\n"
21565 "Please check your installation."
21566 msgstr ""
21567
21568 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2347
21569 #, c-format
21570 msgid ""
21571 "Error while reading the configuration file\n"
21572 "%1$s\n"
21573 "Falling back to default.\n"
21574 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21575 "check which User Interface file you are using."
21576 msgstr ""
21577
21578 # Literatuurlijst?
21579 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21580 #, fuzzy
21581 msgid "BibTeX Bibliography"
21582 msgstr "Bibliografie"
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21585 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
21587 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21588 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1702
21589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1909
21590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2036 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
21591 msgid "Documents|#o#O"
21592 msgstr "Documenten|#o#O"
21593
21594 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21595 #, fuzzy
21596 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21597 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
21598
21599 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21600 #, fuzzy
21601 msgid "Select a BibTeX database to add"
21602 msgstr "Database:"
21603
21604 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21605 #, fuzzy
21606 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21607 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21610 msgid "Select a BibTeX style"
21611 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21614 #, fuzzy
21615 msgid "No frame"
21616 msgstr "Naam"
21617
21618 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21619 msgid "Simple rectangular frame"
21620 msgstr ""
21621
21622 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21623 msgid "Oval frame, thin"
21624 msgstr ""
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21627 msgid "Oval frame, thick"
21628 msgstr ""
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21631 msgid "Drop shadow"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21635 #, fuzzy
21636 msgid "Shaded background"
21637 msgstr "achtergrond opmerking"
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21640 msgid "Double rectangular frame"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Height"
21646 msgstr "&Hoogte"
21647
21648 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21649 #, fuzzy
21650 msgid "Depth"
21651 msgstr ", Diepte: "
21652
21653 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21654 #, fuzzy
21655 msgid "Total Height"
21656 msgstr "Rechtsboven"
21657
21658 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21659 msgid "Width"
21660 msgstr "Breedte"
21661
21662 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21663 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21664 #, fuzzy
21665 msgid "Makebox"
21666 msgstr "Hoofddocument:"
21667
21668 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21669 msgid "Activated"
21670 msgstr ""
21671
21672 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21673 msgid "Color"
21674 msgstr "Kleur"
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21677 #, fuzzy
21678 msgid "Filename Suffix"
21679 msgstr "Bestandsnaam"
21680
21681 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
21683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3040
21684 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21685 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21686 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21687 msgid "Yes"
21688 msgstr "Ja"
21689
21690 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2043
21692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3039
21693 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21694 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21695 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21696 msgid "No"
21697 msgstr "Nee"
21698
21699 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21700 #, fuzzy
21701 msgid "Enter new branch name"
21702 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21705 #, c-format
21706 msgid ""
21707 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21708 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21709 msgstr ""
21710
21711 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21712 #, fuzzy
21713 msgid "&Merge"
21714 msgstr "Groot:"
21715
21716 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21717 #, fuzzy
21718 msgid "Renaming failed"
21719 msgstr "Conversiefouten!"
21720
21721 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21722 #, fuzzy
21723 msgid "The branch could not be renamed."
21724 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21725
21726 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Merge Changes"
21729 msgstr "Cellen samenvoegen"
21730
21731 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21732 #, c-format
21733 msgid ""
21734 "Change by %1$s\n"
21735 "\n"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21739 #, c-format
21740 msgid "Change made at %1$s\n"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21744 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21745 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21747 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21748 #, fuzzy
21749 msgid "No change"
21750 msgstr " (Veranderd)"
21751
21752 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21753 #, fuzzy
21754 msgid "Small Caps"
21755 msgstr "Kapiteel"
21756
21757 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21758 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21759 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21760 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21761 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21762 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21763 msgid "Reset"
21764 msgstr "Resetten"
21765
21766 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21767 msgid "Underbar"
21768 msgstr ""
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21771 #, fuzzy
21772 msgid "Double underbar"
21773 msgstr "Dubbel"
21774
21775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21776 #, fuzzy
21777 msgid "Wavy underbar"
21778 msgstr "underbrace"
21779
21780 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21781 #, fuzzy
21782 msgid "Strikeout"
21783 msgstr "Zoeken"
21784
21785 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21786 msgid "No color"
21787 msgstr "Geen kleur"
21788
21789 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21790 msgid "Black"
21791 msgstr "Zwart"
21792
21793 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21794 msgid "White"
21795 msgstr "Wit"
21796
21797 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21798 msgid "Red"
21799 msgstr "Rood"
21800
21801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21802 msgid "Green"
21803 msgstr "Groen"
21804
21805 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21806 msgid "Blue"
21807 msgstr "Blauw"
21808
21809 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21810 msgid "Cyan"
21811 msgstr "Cyaan"
21812
21813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21814 msgid "Magenta"
21815 msgstr "Magenta"
21816
21817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21818 msgid "Yellow"
21819 msgstr "Geel"
21820
21821 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Text Style"
21824 msgstr "Document"
21825
21826 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Keys"
21829 msgstr "&Sleutel"
21830
21831 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
21832 msgid "LinkBack PDF"
21833 msgstr ""
21834
21835 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
21836 msgid "PDF"
21837 msgstr "PDF"
21838
21839 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
21840 #, fuzzy
21841 msgid "pasted"
21842 msgstr "Plakken"
21843
21844 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
21845 #, c-format
21846 msgid "%1$s Files"
21847 msgstr ""
21848
21849 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
21850 #, fuzzy
21851 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21852 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21853
21854 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
21855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
21856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053
21857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096
21858 msgid "Canceled."
21859 msgstr "Afgebroken."
21860
21861 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Overwrite external file?"
21864 msgstr "Het bestand bekijken"
21865
21866 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
21867 #, c-format
21868 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21872 #, fuzzy
21873 msgid "List of previous commands"
21874 msgstr "Vorige opdracht"
21875
21876 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21877 msgid "Next command"
21878 msgstr "Volgende opdracht"
21879
21880 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21881 msgid "Compare LyX files"
21882 msgstr ""
21883
21884 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21885 #, fuzzy
21886 msgid "Select document"
21887 msgstr "Document opslaan?"
21888
21889 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1706
21890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
21891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
21892 #, fuzzy
21893 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21894 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
21897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
21898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21899 #, fuzzy
21900 msgid "Error"
21901 msgstr "Pijl"
21902
21903 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21904 #, fuzzy
21905 msgid "Error while comparing documents."
21906 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21907
21908 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21909 #, fuzzy
21910 msgid "Aborted"
21911 msgstr "ingevoerd."
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21914 #, fuzzy
21915 msgid "Finished"
21916 msgstr "Fins"
21917
21918 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21919 #, fuzzy
21920 msgid "Aborting process..."
21921 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21922
21923 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21924 #, fuzzy
21925 msgid "differences"
21926 msgstr "Referenties"
21927
21928 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21929 msgid "Compare different revisions"
21930 msgstr ""
21931
21932 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21933 msgid "big[[delimiter size]]"
21934 msgstr ""
21935
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21937 msgid "Big[[delimiter size]]"
21938 msgstr ""
21939
21940 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21941 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21942 msgstr ""
21943
21944 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21945 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21949 #, fuzzy
21950 msgid "Math Delimiter"
21951 msgstr "Begrenzing"
21952
21953 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21954 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21955 #, fuzzy
21956 msgid "(None)"
21957 msgstr "Geen"
21958
21959 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21960 #, fuzzy
21961 msgid "Variable"
21962 msgstr "tabular lijn"
21963
21964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21965 msgid "Computer Modern Roman"
21966 msgstr "Computer Modern Roman"
21967
21968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21969 msgid "Latin Modern Roman"
21970 msgstr "Latin Modern Roman"
21971
21972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21973 msgid "AE (Almost European)"
21974 msgstr "AE (Almost European)"
21975
21976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21977 msgid "Times Roman"
21978 msgstr "Times Roman"
21979
21980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21981 msgid "Palatino"
21982 msgstr "Palatino"
21983
21984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21985 msgid "Bitstream Charter"
21986 msgstr "Bitstream Charter"
21987
21988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21989 msgid "New Century Schoolbook"
21990 msgstr "New Century Schoolbook"
21991
21992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21993 msgid "Bookman"
21994 msgstr "Bookman"
21995
21996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21997 msgid "Utopia"
21998 msgstr "Utopia"
21999
22000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
22001 msgid "Bera Serif"
22002 msgstr "Bera Serif"
22003
22004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
22005 msgid "Concrete Roman"
22006 msgstr "Concrete Roman"
22007
22008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
22009 msgid "Zapf Chancery"
22010 msgstr "Zapf Chancery"
22011
22012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
22013 msgid "Computer Modern Sans"
22014 msgstr "Computer Modern Sans"
22015
22016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
22017 msgid "Latin Modern Sans"
22018 msgstr "Latin Modern Sans"
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
22021 msgid "Helvetica"
22022 msgstr "Helvetica"
22023
22024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
22025 msgid "Avant Garde"
22026 msgstr "Avant Garde"
22027
22028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
22029 msgid "Bera Sans"
22030 msgstr "Bera Sans"
22031
22032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
22033 msgid "CM Bright"
22034 msgstr "CM Bright"
22035
22036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
22037 msgid "Computer Modern Typewriter"
22038 msgstr ""
22039
22040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
22041 #, fuzzy
22042 msgid "Latin Modern Typewriter"
22043 msgstr "Schrijfmachine"
22044
22045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
22046 msgid "Courier"
22047 msgstr "Courier"
22048
22049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
22050 msgid "Bera Mono"
22051 msgstr "Bera Mono"
22052
22053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
22054 msgid "LuxiMono"
22055 msgstr "LuxiMono"
22056
22057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
22058 #, fuzzy
22059 msgid "CM Typewriter Light"
22060 msgstr "Schrijfmachine"
22061
22062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
22063 #, fuzzy
22064 msgid "Page"
22065 msgstr "Pagina's"
22066
22067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
22068 #, fuzzy
22069 msgid "Module not found!"
22070 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22071
22072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
22073 #, fuzzy
22074 msgid "Layout is valid!"
22075 msgstr "Opmaak "
22076
22077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
22078 msgid "Layout is invalid!"
22079 msgstr ""
22080
22081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
22082 msgid "Document Settings"
22083 msgstr "Document-instellingen"
22084
22085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
22086 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
22087 #, fuzzy
22088 msgid "Child Document"
22089 msgstr "Document"
22090
22091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
22092 #, fuzzy
22093 msgid "Include to Output"
22094 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
22095
22096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
22097 msgid "10"
22098 msgstr "10"
22099
22100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
22101 msgid "11"
22102 msgstr "11"
22103
22104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
22105 msgid "12"
22106 msgstr "12"
22107
22108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
22109 msgid "None (no fontenc)"
22110 msgstr ""
22111
22112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
22113 msgid "empty"
22114 msgstr "leeg"
22115
22116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
22117 #, fuzzy
22118 msgid "plain"
22119 msgstr "Wit"
22120
22121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
22122 #, fuzzy
22123 msgid "headings"
22124 msgstr "Toetsenkaarten"
22125
22126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
22127 msgid "fancy"
22128 msgstr ""
22129
22130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
22131 msgid "A0"
22132 msgstr ""
22133
22134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
22135 #, fuzzy
22136 msgid "A1"
22137 msgstr "10"
22138
22139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
22140 msgid "A2"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
22144 msgid "A6"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
22148 msgid "B0"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
22152 #, fuzzy
22153 msgid "B1"
22154 msgstr "10"
22155
22156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
22157 msgid "B2"
22158 msgstr ""
22159
22160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
22161 msgid "B3"
22162 msgstr "B3"
22163
22164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
22165 msgid "B4"
22166 msgstr "B4"
22167
22168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
22169 msgid "B6"
22170 msgstr ""
22171
22172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
22173 msgid "C0"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
22177 #, fuzzy
22178 msgid "C1"
22179 msgstr "10"
22180
22181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
22182 msgid "C2"
22183 msgstr ""
22184
22185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
22186 msgid "C3"
22187 msgstr ""
22188
22189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
22190 msgid "C4"
22191 msgstr ""
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
22194 msgid "C5"
22195 msgstr ""
22196
22197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
22198 msgid "C6"
22199 msgstr ""
22200
22201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
22202 msgid "JIS B0"
22203 msgstr ""
22204
22205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
22206 msgid "JIS B1"
22207 msgstr ""
22208
22209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
22210 msgid "JIS B2"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
22214 msgid "JIS B3"
22215 msgstr ""
22216
22217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
22218 msgid "JIS B4"
22219 msgstr ""
22220
22221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
22222 msgid "JIS B5"
22223 msgstr ""
22224
22225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
22226 msgid "JIS B6"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
22230 #, fuzzy
22231 msgid "Language Default (no inputenc)"
22232 msgstr "Koptekst"
22233
22234 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
22235 # Moet misschien in bugzilla
22236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
22237 msgid "``text''"
22238 msgstr "``citaat''"
22239
22240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
22241 msgid "''text''"
22242 msgstr "''citaat''"
22243
22244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22245 msgid ",,text``"
22246 msgstr ",,citaat``"
22247
22248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
22249 msgid ",,text''"
22250 msgstr ",,citaat''"
22251
22252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
22253 #, fuzzy
22254 msgid "<<text>>"
22255 msgstr "«citaat»"
22256
22257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
22258 #, fuzzy
22259 msgid ">>text<<"
22260 msgstr "»citaat«"
22261
22262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
22263 #, fuzzy
22264 msgid "Numbered"
22265 msgstr "Nummering"
22266
22267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
22268 msgid "Appears in TOC"
22269 msgstr ""
22270
22271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
22272 msgid "Author-year"
22273 msgstr "Auteur-jaar"
22274
22275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
22276 msgid "Numerical"
22277 msgstr "Numeriek"
22278
22279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
22280 #, fuzzy, c-format
22281 msgid "Unavailable: %1$s"
22282 msgstr "Beschikbaar"
22283
22284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
22285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
22286 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22287 msgstr ""
22288
22289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
22290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
22291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
22292 #, fuzzy
22293 msgid "Document Class"
22294 msgstr "Documentklasse:"
22295
22296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
22298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2793
22299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2796 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Child Documents"
22302 msgstr "Document"
22303
22304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22305 #, fuzzy
22306 msgid "Modules"
22307 msgstr "d Midden|#d"
22308
22309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
22310 #, fuzzy
22311 msgid "Local Layout"
22312 msgstr "Opmaak"
22313
22314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
22315 #, fuzzy
22316 msgid "Text Layout"
22317 msgstr "Opmaak"
22318
22319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
22320 #, fuzzy
22321 msgid "Page Margins"
22322 msgstr "Marges"
22323
22324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
22325 #, fuzzy
22326 msgid "Colors"
22327 msgstr "Sluiten"
22328
22329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
22330 #, fuzzy
22331 msgid "Numbering & TOC"
22332 msgstr "Nummering"
22333
22334 # Index
22335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
22336 #, fuzzy
22337 msgid "Indexes"
22338 msgstr "Trefwoord"
22339
22340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
22341 msgid "PDF Properties"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
22345 #, fuzzy
22346 msgid "Math Options"
22347 msgstr "Zwever-opties"
22348
22349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
22350 #, fuzzy
22351 msgid "Float Placement"
22352 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22353
22354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
22355 msgid "Bullets"
22356 msgstr "Lijsten"
22357
22358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
22359 msgid "Branches"
22360 msgstr ""
22361
22362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22363 #, fuzzy
22364 msgid "LaTeX Preamble"
22365 msgstr "LaTeX preamble"
22366
22367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
22368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
22369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
22370 msgid " (not installed)"
22371 msgstr ""
22372
22373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
22374 #, fuzzy
22375 msgid "Layouts|#o#O"
22376 msgstr "Opmaak|O"
22377
22378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
22379 #, fuzzy
22380 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22381 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22382
22383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
22384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
22385 msgid "Local layout file"
22386 msgstr ""
22387
22388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
22389 msgid ""
22390 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22391 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22392 "document may not work with this layout if you do not\n"
22393 "keep the layout file in the document directory."
22394 msgstr ""
22395
22396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
22397 #, fuzzy
22398 msgid "&Set Layout"
22399 msgstr "Opmaak"
22400
22401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
22402 #, fuzzy
22403 msgid "Unable to read local layout file."
22404 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22405
22406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
22407 #, fuzzy
22408 msgid "Select master document"
22409 msgstr "Document opslaan?"
22410
22411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
22412 #, fuzzy
22413 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22414 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22415
22416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
22417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
22418 #, fuzzy
22419 msgid "Unapplied changes"
22420 msgstr "i Veranderingen inboeken"
22421
22422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
22424 msgid ""
22425 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22426 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22427 msgstr ""
22428
22429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
22430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3097
22431 msgid "&Dismiss"
22432 msgstr ""
22433
22434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
22435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
22436 #, fuzzy
22437 msgid "Unable to set document class."
22438 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22439
22440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
22441 #, c-format
22442 msgid "%1$s, %2$s"
22443 msgstr "%1$s, %2$s"
22444
22445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
22446 #, fuzzy, c-format
22447 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22448 msgstr "%1$s en %2$s"
22449
22450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921
22451 #, c-format
22452 msgid "%1$s (unavailable)"
22453 msgstr ""
22454
22455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1995
22456 #, fuzzy
22457 msgid "Module provided by document class."
22458 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22459
22460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2003
22461 #, c-format
22462 msgid "Package(s) required: %1$s."
22463 msgstr ""
22464
22465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
22466 #, fuzzy
22467 msgid "or"
22468 msgstr "drijvende delen"
22469
22470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
22471 #, c-format
22472 msgid "Module required: %1$s."
22473 msgstr ""
22474
22475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021
22476 #, c-format
22477 msgid "Modules excluded: %1$s."
22478 msgstr ""
22479
22480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
22481 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22482 msgstr ""
22483
22484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
22485 #, fuzzy
22486 msgid "[No options predefined]"
22487 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22488
22489 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
22490 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22491 # Font-knop op de werkbalk.
22492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3117
22493 #, fuzzy
22494 msgid "Can't set layout!"
22495 msgstr "Tekenstijl definieren"
22496
22497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3118
22498 #, fuzzy, c-format
22499 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22500 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22501
22502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3211
22503 #, fuzzy
22504 msgid "Not Found"
22505 msgstr " onbekend"
22506
22507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
22508 msgid "Assigned master does not include this file"
22509 msgstr ""
22510
22511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
22512 #, c-format
22513 msgid ""
22514 "You must include this file in the document\n"
22515 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22516 "feature."
22517 msgstr ""
22518
22519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3270
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Could not load master"
22522 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22523
22524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
22525 #, fuzzy, c-format
22526 msgid ""
22527 "The master document '%1$s'\n"
22528 "could not be loaded."
22529 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22530
22531 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22532 #, fuzzy
22533 msgid "Literate"
22534 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22535
22536 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22537 #, fuzzy
22538 msgid "pLaTeX"
22539 msgstr "LaTeX"
22540
22541 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22542 #, fuzzy
22543 msgid "Error List"
22544 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22545
22546 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22547 #, fuzzy, c-format
22548 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22549 msgstr "%1$s en %2$s"
22550
22551 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22552 msgid "Top left"
22553 msgstr "Linksboven"
22554
22555 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22556 msgid "Bottom left"
22557 msgstr "Linksonder"
22558
22559 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22560 msgid "Baseline left"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22564 #, fuzzy
22565 msgid "Top center"
22566 msgstr "n Centreren|#n"
22567
22568 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22569 #, fuzzy
22570 msgid "Bottom center"
22571 msgstr "n Centreren|#n"
22572
22573 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22574 #, fuzzy
22575 msgid "Baseline center"
22576 msgstr "Uitlijning"
22577
22578 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22579 msgid "Top right"
22580 msgstr "Rechtsboven"
22581
22582 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22583 msgid "Bottom right"
22584 msgstr "Rechtsonder"
22585
22586 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22587 #, fuzzy
22588 msgid "Baseline right"
22589 msgstr "Rechterlijn|R"
22590
22591 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22592 msgid "External Material"
22593 msgstr "Extern materiaal"
22594
22595 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22596 #, fuzzy
22597 msgid "Scale%"
22598 msgstr "Kleiner"
22599
22600 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22601 #, fuzzy
22602 msgid "Select external file"
22603 msgstr "Volgende regel selecteren"
22604
22605 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22606 #, fuzzy
22607 msgid "automatically"
22608 msgstr "Mathematica"
22609
22610 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22611 msgid "Graphics"
22612 msgstr "Plaatjes"
22613
22614 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22615 msgid "Dissolve previous group?"
22616 msgstr ""
22617
22618 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22619 #, c-format
22620 msgid ""
22621 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22622 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22623 "because this graphic was its only member.\n"
22624 "How do you want to proceed?"
22625 msgstr ""
22626
22627 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22628 #, c-format
22629 msgid "Stick with group '%1$s'"
22630 msgstr ""
22631
22632 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22633 #, c-format
22634 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22635 msgstr ""
22636
22637 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22638 #, c-format
22639 msgid ""
22640 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22641 "the group will be dissolved,\n"
22642 "because this graphic was its only member.\n"
22643 "How do you want to proceed?"
22644 msgstr ""
22645
22646 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22647 #, c-format
22648 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22649 msgstr ""
22650
22651 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22652 msgid "Enter unique group name:"
22653 msgstr ""
22654
22655 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22656 #, fuzzy
22657 msgid "Group already defined!"
22658 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22659
22660 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22661 #, c-format
22662 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22663 msgstr ""
22664
22665 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22666 msgid "bp"
22667 msgstr "bp"
22668
22669 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22670 msgid "cm"
22671 msgstr "cm"
22672
22673 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22674 msgid "mm"
22675 msgstr "mm"
22676
22677 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Select graphics file"
22680 msgstr "Volgende regel selecteren"
22681
22682 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Clipart|#C#c"
22685 msgstr "Prentenboek"
22686
22687 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22688 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22689 #, fuzzy
22690 msgid "Thin Space"
22691 msgstr "Medium"
22692
22693 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22694 #, fuzzy
22695 msgid "Medium Space"
22696 msgstr "Medium"
22697
22698 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22699 #, fuzzy
22700 msgid "Thick Space"
22701 msgstr "Medium"
22702
22703 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22704 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22705 #, fuzzy
22706 msgid "Negative Thin Space"
22707 msgstr "Medium"
22708
22709 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22710 #, fuzzy
22711 msgid "Negative Medium Space"
22712 msgstr "Medium"
22713
22714 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22715 #, fuzzy
22716 msgid "Negative Thick Space"
22717 msgstr "Medium"
22718
22719 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22720 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22721 msgstr ""
22722
22723 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22724 msgid "Quad (1 em)"
22725 msgstr ""
22726
22727 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22728 #, fuzzy
22729 msgid "Double Quad (2 em)"
22730 msgstr "Dubbel"
22731
22732 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22733 #, fuzzy
22734 msgid "Interword Space"
22735 msgstr "op pagina <pagina>"
22736
22737 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22738 #, fuzzy
22739 msgid "Horizontal Fill"
22740 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22741
22742 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22743 msgid ""
22744 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22745 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22746 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22747 msgstr ""
22748
22749 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
22750 msgid "Hyperlink"
22751 msgstr ""
22752
22753 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22754 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22755 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22756 msgid ""
22757 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22758 msgstr ""
22759
22760 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22761 #, fuzzy
22762 msgid "Select document to include"
22763 msgstr "Kies document ter invoeging"
22764
22765 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22766 #, fuzzy
22767 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22768 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22769
22770 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22771 #, fuzzy
22772 msgid "Index Entry Settings"
22773 msgstr "Inspringen"
22774
22775 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22776 #, fuzzy
22777 msgid "Label Color"
22778 msgstr "Kleur"
22779
22780 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22781 #, fuzzy
22782 msgid "Cannot remove standard index"
22783 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22784
22785 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22786 msgid "The default index cannot be removed."
22787 msgstr ""
22788
22789 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22790 #, fuzzy
22791 msgid "Enter new index name"
22792 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22793
22794 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22795 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22796 msgstr ""
22797
22798 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22799 #, fuzzy
22800 msgid "unknown"
22801 msgstr " onbekend"
22802
22803 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22804 #, fuzzy
22805 msgid "shortcut"
22806 msgstr "Helaas."
22807
22808 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22809 #, fuzzy
22810 msgid "shortcuts"
22811 msgstr "Helaas."
22812
22813 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22814 msgid "lyxrc"
22815 msgstr "lyxrc"
22816
22817 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22818 #, fuzzy
22819 msgid "package"
22820 msgstr "&Vervangen"
22821
22822 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22823 #, fuzzy
22824 msgid "textclass"
22825 msgstr "tekst"
22826
22827 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22828 #, fuzzy
22829 msgid "menu"
22830 msgstr "mu"
22831
22832 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22833 #, fuzzy
22834 msgid "icon"
22835 msgstr "aan"
22836
22837 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22838 #, fuzzy
22839 msgid "buffer"
22840 msgstr "blauw"
22841
22842 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22843 #, fuzzy
22844 msgid "lyxinfo"
22845 msgstr "liminf"
22846
22847 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22848 msgid "Shift-"
22849 msgstr ""
22850
22851 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22852 #, fuzzy
22853 msgid "Control-"
22854 msgstr "Label invoegen"
22855
22856 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22857 #, fuzzy
22858 msgid "Option-"
22859 msgstr "Opties"
22860
22861 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22862 #, fuzzy
22863 msgid "Command-"
22864 msgstr "&Opdracht:"
22865
22866 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
22867 #, fuzzy
22868 msgid "Label"
22869 msgstr "&Label"
22870
22871 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22872 #, fuzzy
22873 msgid "No language"
22874 msgstr "taal"
22875
22876 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22877 #, fuzzy
22878 msgid "Program Listing Settings"
22879 msgstr "streep minipagina"
22880
22881 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22882 #, fuzzy
22883 msgid "No dialect"
22884 msgstr "Geen afbeelding"
22885
22886 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22887 msgid "LaTeX Log"
22888 msgstr "LaTeX-logboek"
22889
22890 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22891 #, fuzzy
22892 msgid "LyX2LyX"
22893 msgstr "LyX"
22894
22895 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22896 #, fuzzy
22897 msgid "Literate Programming Build Log"
22898 msgstr "Geen waarschuwingen."
22899
22900 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22901 msgid "lyx2lyx Error Log"
22902 msgstr ""
22903
22904 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22905 #, fuzzy
22906 msgid "Version Control Log"
22907 msgstr "Versieboekhouding%t"
22908
22909 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22910 #, fuzzy
22911 msgid "Log file not found."
22912 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22913
22914 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22915 #, fuzzy
22916 msgid "No literate programming build log file found."
22917 msgstr "Geen waarschuwingen."
22918
22919 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22920 #, fuzzy
22921 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22922 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
22923
22924 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22925 #, fuzzy
22926 msgid "No version control log file found."
22927 msgstr "Geen waarschuwingen."
22928
22929 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22930 #, fuzzy
22931 msgid "Math Matrix"
22932 msgstr "Matrix"
22933
22934 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
22935 msgid "Nomenclature"
22936 msgstr ""
22937
22938 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22939 #, fuzzy
22940 msgid "Note Settings"
22941 msgstr "Opties"
22942
22943 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22944 #, fuzzy
22945 msgid "Paragraph Settings"
22946 msgstr "Literatuurverwijzing"
22947
22948 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22949 msgid ""
22950 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22951 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22952 "\n"
22953 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22954 "the items is used."
22955 msgstr ""
22956
22957 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22958 #, fuzzy
22959 msgid "Phantom Settings"
22960 msgstr "Literatuurverwijzing"
22961
22962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
22963 #, fuzzy
22964 msgid "System files|#S#s"
22965 msgstr "u Gebruik Include|#"
22966
22967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
22968 #, fuzzy
22969 msgid "User files|#U#u"
22970 msgstr "u Gebruik Include|#"
22971
22972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
22973 msgid "Look & Feel"
22974 msgstr ""
22975
22976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
22977 #, fuzzy
22978 msgid "Language Settings"
22979 msgstr "streep minipagina"
22980
22981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
22982 #, fuzzy
22983 msgid "File Handling"
22984 msgstr "marge"
22985
22986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
22987 #, fuzzy
22988 msgid "Keyboard/Mouse"
22989 msgstr "Toetsenbord"
22990
22991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:581
22992 #, fuzzy
22993 msgid "Input Completion"
22994 msgstr "Onderschrift"
22995
22996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:741
22997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:858
22998 #, fuzzy
22999 msgid "Co&mmand:"
23000 msgstr "&Opdracht:"
23001
23002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890
23003 #, fuzzy
23004 msgid "Screen Fonts"
23005 msgstr "Schermopties"
23006
23007 # Paden
23008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
23009 msgid "Paths"
23010 msgstr "Locaties"
23011
23012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
23013 #, fuzzy
23014 msgid "Select directory for example files"
23015 msgstr "Volgende regel selecteren"
23016
23017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1341
23018 #, fuzzy
23019 msgid "Select a document templates directory"
23020 msgstr "Kies document ter invoeging"
23021
23022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1350
23023 #, fuzzy
23024 msgid "Select a temporary directory"
23025 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
23026
23027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1359
23028 msgid "Select a backups directory"
23029 msgstr ""
23030
23031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1368
23032 #, fuzzy
23033 msgid "Select a document directory"
23034 msgstr "Kies document ter invoeging"
23035
23036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1377
23037 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
23038 msgstr ""
23039
23040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1386
23041 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
23042 msgstr ""
23043
23044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
23045 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
23046 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
23047
23048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1408
23049 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
23050 msgid "Spellchecker"
23051 msgstr "Spellingscontrole"
23052
23053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
23054 #, fuzzy
23055 msgid "Native"
23056 msgstr "Datum"
23057
23058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1420
23059 #, fuzzy
23060 msgid "Aspell"
23061 msgstr "aspell"
23062
23063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1423
23064 #, fuzzy
23065 msgid "Enchant"
23066 msgstr "Hoofdstuk"
23067
23068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1426
23069 #, fuzzy
23070 msgid "Hunspell"
23071 msgstr "ispell"
23072
23073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1494
23074 #, fuzzy
23075 msgid "Converters"
23076 msgstr "n Centreren|#n"
23077
23078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1800
23079 #, fuzzy
23080 msgid "File Formats"
23081 msgstr "drijvende delen"
23082
23083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
23084 #, fuzzy
23085 msgid "Format in use"
23086 msgstr "drijvende delen"
23087
23088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971
23089 msgid ""
23090 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
23091 "converter. Please remove the converter first."
23092 msgstr ""
23093
23094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
23095 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
23096 msgstr ""
23097
23098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2195
23099 msgid "LyX needs to be restarted!"
23100 msgstr ""
23101
23102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
23103 msgid ""
23104 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
23105 "restart."
23106 msgstr ""
23107
23108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252
23109 msgid "Printer"
23110 msgstr "Printer"
23111
23112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2350 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3071
23113 #, fuzzy
23114 msgid "User Interface"
23115 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
23116
23117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2455
23118 #, fuzzy
23119 msgid "Control"
23120 msgstr "Label invoegen"
23121
23122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
23123 #, fuzzy
23124 msgid "Shortcuts"
23125 msgstr "Helaas."
23126
23127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
23128 #, fuzzy
23129 msgid "Function"
23130 msgstr "&Functies"
23131
23132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
23133 #, fuzzy
23134 msgid "Shortcut"
23135 msgstr "Helaas."
23136
23137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
23138 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
23139 msgstr ""
23140
23141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
23142 #, fuzzy
23143 msgid "Mathematical Symbols"
23144 msgstr "Mathematica"
23145
23146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628
23147 #, fuzzy
23148 msgid "Document and Window"
23149 msgstr "Document hernoemd tot: '"
23150
23151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2632
23152 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
23153 msgstr ""
23154
23155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
23156 #, fuzzy
23157 msgid "System and Miscellaneous"
23158 msgstr "AMS overig"
23159
23160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2763 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2809
23161 #, fuzzy
23162 msgid "Res&tore"
23163 msgstr "&Herstellen"
23164
23165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2920 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
23166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2966
23167 #, fuzzy
23168 msgid "Failed to create shortcut"
23169 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
23170
23171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
23172 #, fuzzy
23173 msgid "Unknown or invalid LyX function"
23174 msgstr "Onbekende handeling"
23175
23176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2928
23177 msgid "Invalid or empty key sequence"
23178 msgstr ""
23179
23180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948
23181 #, c-format
23182 msgid ""
23183 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23184 "%2$s\n"
23185 "You need to remove that binding before creating a new one."
23186 msgstr ""
23187
23188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
23189 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23190 msgstr ""
23191
23192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
23193 #, fuzzy
23194 msgid "Identity"
23195 msgstr "&Inspringen"
23196
23197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3196
23198 #, fuzzy
23199 msgid "Choose bind file"
23200 msgstr "Kies sjabloon"
23201
23202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
23203 #, fuzzy
23204 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23205 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
23206
23207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3203
23208 #, fuzzy
23209 msgid "Choose UI file"
23210 msgstr "Kies sjabloon"
23211
23212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
23213 #, fuzzy
23214 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23215 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
23216
23217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3210
23218 #, fuzzy
23219 msgid "Choose keyboard map"
23220 msgstr "k Sleutel:|#K"
23221
23222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3211
23223 #, fuzzy
23224 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23225 msgstr "k Sleutel:|#K"
23226
23227 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23228 #, fuzzy
23229 msgid "Print Document"
23230 msgstr "Document"
23231
23232 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23233 #, fuzzy
23234 msgid "Print to file"
23235 msgstr "Afdrukken op"
23236
23237 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23238 msgid "PostScript files (*.ps)"
23239 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
23240
23241 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:38
23242 #, fuzzy
23243 msgid "Nomenclature settings"
23244 msgstr "Opties"
23245
23246 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:69
23247 #, fuzzy
23248 msgid "Longest label width"
23249 msgstr "Lange tabel"
23250
23251 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23252 #, fuzzy
23253 msgid "Index Settings"
23254 msgstr "Instellingen"
23255
23256 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23257 #, fuzzy
23258 msgid "<All indexes>"
23259 msgstr "Alle bestanden (*)"
23260
23261 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23262 msgid "Progress/Debug Messages"
23263 msgstr ""
23264
23265 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23266 msgid "Debug Level"
23267 msgstr ""
23268
23269 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23270 #, fuzzy
23271 msgid "Set"
23272 msgstr "Op&slaan"
23273
23274 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23275 #, fuzzy
23276 msgid "Cross-reference"
23277 msgstr "Kruisverwijzing"
23278
23279 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23280 #, fuzzy
23281 msgid "&Go Back"
23282 msgstr "Terug&gaan"
23283
23284 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23285 #, fuzzy
23286 msgid "Jump back"
23287 msgstr "Teruggaan"
23288
23289 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23290 #, fuzzy
23291 msgid "Jump to label"
23292 msgstr "Lange tabel"
23293
23294 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23295 msgid "<No prefix>"
23296 msgstr ""
23297
23298 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23299 msgid "Find and Replace"
23300 msgstr "Zoeken en vervangen"
23301
23302 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23303 #, fuzzy
23304 msgid "Send Document to Command"
23305 msgstr "Zend document naar opdracht"
23306
23307 # Tonen
23308 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23309 msgid "Show File"
23310 msgstr "Bestand weergeven"
23311
23312 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23313 #, fuzzy
23314 msgid "Error -> Cannot load file!"
23315 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23316
23317 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
23318 #, fuzzy, c-format
23319 msgid "%1$d words checked."
23320 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23321
23322 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
23323 msgid "One word checked."
23324 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23325
23326 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Spelling check completed"
23329 msgstr "Controle compleet!"
23330
23331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23332 #, fuzzy
23333 msgid "Basic Latin"
23334 msgstr "BibTeX-stijlen"
23335
23336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23337 #, fuzzy
23338 msgid "Latin-1 Supplement"
23339 msgstr "Samenvatting"
23340
23341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23342 msgid "Latin Extended-A"
23343 msgstr ""
23344
23345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23346 msgid "Latin Extended-B"
23347 msgstr ""
23348
23349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23350 #, fuzzy
23351 msgid "IPA Extensions"
23352 msgstr "Extra opties"
23353
23354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23355 msgid "Spacing Modifier Letters"
23356 msgstr ""
23357
23358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23359 msgid "Combining Diacritical Marks"
23360 msgstr ""
23361
23362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23363 msgid "Cyrillic"
23364 msgstr ""
23365
23366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23367 #, fuzzy
23368 msgid "Arabic"
23369 msgstr "Arabisch"
23370
23371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23372 msgid "Devanagari"
23373 msgstr ""
23374
23375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23376 msgid "Bengali"
23377 msgstr ""
23378
23379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23380 msgid "Gurmukhi"
23381 msgstr ""
23382
23383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23384 #, fuzzy
23385 msgid "Gujarati"
23386 msgstr "Scheiding"
23387
23388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23389 msgid "Oriya"
23390 msgstr ""
23391
23392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23393 #, fuzzy
23394 msgid "Tamil"
23395 msgstr "Mail"
23396
23397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23398 msgid "Telugu"
23399 msgstr ""
23400
23401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23402 #, fuzzy
23403 msgid "Kannada"
23404 msgstr "Canadees"
23405
23406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23407 msgid "Malayalam"
23408 msgstr ""
23409
23410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23411 #, fuzzy
23412 msgid "Lao"
23413 msgstr "Opmaak "
23414
23415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23416 #, fuzzy
23417 msgid "Tibetan"
23418 msgstr "Thais"
23419
23420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23421 #, fuzzy
23422 msgid "Georgian"
23423 msgstr "Duits"
23424
23425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23426 msgid "Hangul Jamo"
23427 msgstr ""
23428
23429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23430 #, fuzzy
23431 msgid "Phonetic Extensions"
23432 msgstr "Extra opties"
23433
23434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23435 msgid "Latin Extended Additional"
23436 msgstr ""
23437
23438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23439 msgid "Greek Extended"
23440 msgstr ""
23441
23442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23443 #, fuzzy
23444 msgid "General Punctuation"
23445 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
23446
23447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23448 #, fuzzy
23449 msgid "Superscripts and Subscripts"
23450 msgstr "Postscript|#P"
23451
23452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23453 msgid "Currency Symbols"
23454 msgstr ""
23455
23456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23457 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23458 msgstr ""
23459
23460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23461 msgid "Letterlike Symbols"
23462 msgstr ""
23463
23464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23465 #, fuzzy
23466 msgid "Number Forms"
23467 msgstr "Aantal rijen"
23468
23469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23470 #, fuzzy
23471 msgid "Mathematical Operators"
23472 msgstr "Mathematica"
23473
23474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23475 #, fuzzy
23476 msgid "Miscellaneous Technical"
23477 msgstr "AMS overig"
23478
23479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23480 msgid "Control Pictures"
23481 msgstr ""
23482
23483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23484 msgid "Optical Character Recognition"
23485 msgstr ""
23486
23487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23488 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23489 msgstr ""
23490
23491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23492 #, fuzzy
23493 msgid "Box Drawing"
23494 msgstr "Instellingen"
23495
23496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23497 #, fuzzy
23498 msgid "Block Elements"
23499 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
23500
23501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23502 msgid "Geometric Shapes"
23503 msgstr ""
23504
23505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23506 #, fuzzy
23507 msgid "Miscellaneous Symbols"
23508 msgstr "AMS overig"
23509
23510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23511 #, fuzzy
23512 msgid "Dingbats"
23513 msgstr "Ding 1|#D"
23514
23515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23516 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23517 msgstr ""
23518
23519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23520 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23521 msgstr ""
23522
23523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23524 msgid "Hiragana"
23525 msgstr ""
23526
23527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23528 #, fuzzy
23529 msgid "Katakana"
23530 msgstr "Catalaans"
23531
23532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23533 #, fuzzy
23534 msgid "Bopomofo"
23535 msgstr "&Onderkant van Pagina"
23536
23537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23538 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23539 msgstr ""
23540
23541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23542 msgid "Kanbun"
23543 msgstr ""
23544
23545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23546 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23547 msgstr ""
23548
23549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23550 msgid "CJK Compatibility"
23551 msgstr ""
23552
23553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23554 msgid "CJK Unified Ideographs"
23555 msgstr ""
23556
23557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23558 msgid "Hangul Syllables"
23559 msgstr ""
23560
23561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23562 msgid "High Surrogates"
23563 msgstr ""
23564
23565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23566 msgid "Private Use High Surrogates"
23567 msgstr ""
23568
23569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23570 msgid "Low Surrogates"
23571 msgstr ""
23572
23573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23574 msgid "Private Use Area"
23575 msgstr ""
23576
23577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23578 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23579 msgstr ""
23580
23581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23582 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23583 msgstr ""
23584
23585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23586 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23587 msgstr ""
23588
23589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23590 msgid "Combining Half Marks"
23591 msgstr ""
23592
23593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23594 msgid "CJK Compatibility Forms"
23595 msgstr ""
23596
23597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23598 msgid "Small Form Variants"
23599 msgstr ""
23600
23601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23602 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23603 msgstr ""
23604
23605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23606 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23607 msgstr ""
23608
23609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23610 #, fuzzy
23611 msgid "Specials"
23612 msgstr "Speciale cel"
23613
23614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23615 msgid "Linear B Syllabary"
23616 msgstr ""
23617
23618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23619 msgid "Linear B Ideograms"
23620 msgstr ""
23621
23622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23623 #, fuzzy
23624 msgid "Aegean Numbers"
23625 msgstr "Bladzijde"
23626
23627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23628 msgid "Ancient Greek Numbers"
23629 msgstr ""
23630
23631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23632 #, fuzzy
23633 msgid "Old Italic"
23634 msgstr "Cursief"
23635
23636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23637 #, fuzzy
23638 msgid "Gothic"
23639 msgstr "Schots"
23640
23641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23642 msgid "Ugaritic"
23643 msgstr ""
23644
23645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23646 msgid "Old Persian"
23647 msgstr ""
23648
23649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23650 #, fuzzy
23651 msgid "Deseret"
23652 msgstr "Resetten"
23653
23654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23655 #, fuzzy
23656 msgid "Shavian"
23657 msgstr "Roteren"
23658
23659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23660 msgid "Osmanya"
23661 msgstr ""
23662
23663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23664 msgid "Cypriot Syllabary"
23665 msgstr ""
23666
23667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23668 msgid "Kharoshthi"
23669 msgstr ""
23670
23671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23672 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23673 msgstr ""
23674
23675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23676 msgid "Musical Symbols"
23677 msgstr ""
23678
23679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23680 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23681 msgstr ""
23682
23683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23684 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23685 msgstr ""
23686
23687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23688 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23689 msgstr ""
23690
23691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23692 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23693 msgstr ""
23694
23695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23696 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23697 msgstr ""
23698
23699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23700 #, fuzzy
23701 msgid "Tags"
23702 msgstr "Pagina's"
23703
23704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23705 msgid "Variation Selectors Supplement"
23706 msgstr ""
23707
23708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23709 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23710 msgstr ""
23711
23712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23713 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23714 msgstr ""
23715
23716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23717 #, fuzzy
23718 msgid "Character: "
23719 msgstr "Codering"
23720
23721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23722 msgid "Code Point: "
23723 msgstr ""
23724
23725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23726 #, fuzzy
23727 msgid "Symbols"
23728 msgstr "Symbool"
23729
23730 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23731 #, fuzzy
23732 msgid "Insert Table"
23733 msgstr "Tabel invoegen"
23734
23735 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23736 #, fuzzy
23737 msgid "TeX Information"
23738 msgstr "TeX-informatie|X"
23739
23740 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23741 msgid "No thesaurus available for this language!"
23742 msgstr ""
23743
23744 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23745 #, fuzzy
23746 msgid "Outline"
23747 msgstr "Overig ("
23748
23749 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23750 #, fuzzy
23751 msgid "auto"
23752 msgstr "Datum"
23753
23754 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23755 #, fuzzy
23756 msgid "off"
23757 msgstr "Uit"
23758
23759 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23760 #, c-format
23761 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23762 msgstr ""
23763
23764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
23765 #, fuzzy
23766 msgid "version "
23767 msgstr "Versie"
23768
23769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
23770 #, fuzzy
23771 msgid "unknown version"
23772 msgstr "Onbekende handeling"
23773
23774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
23775 msgid "Small-sized icons"
23776 msgstr ""
23777
23778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
23779 msgid "Normal-sized icons"
23780 msgstr ""
23781
23782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
23783 msgid "Big-sized icons"
23784 msgstr ""
23785
23786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
23787 #, fuzzy
23788 msgid "Exit LyX"
23789 msgstr "Afsluiten"
23790
23791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
23792 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
23793 msgstr ""
23794
23795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:943
23796 msgid "Welcome to LyX!"
23797 msgstr "Welkom in LyX!"
23798
23799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
23800 #, fuzzy
23801 msgid "Automatic save failed!"
23802 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23803
23804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
23805 msgid "Automatic save done."
23806 msgstr ""
23807
23808 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
23810 msgid "Command not allowed without any document open"
23811 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23812
23813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1524
23814 #, fuzzy, c-format
23815 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23816 msgstr "Tabelformaat"
23817
23818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1701
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Select template file"
23821 msgstr "Volgende regel selecteren"
23822
23823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
23824 msgid "Templates|#T#t"
23825 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23826
23827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
23828 #, fuzzy
23829 msgid "Document not loaded."
23830 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23831
23832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
23833 #, fuzzy
23834 msgid "Select document to open"
23835 msgstr "Kies document ter opening"
23836
23837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1761 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1910
23838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
23839 msgid "Examples|#E#e"
23840 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23841
23842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
23843 #, fuzzy
23844 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23845 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23846
23847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1766
23848 #, fuzzy
23849 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23850 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23851
23852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1767
23853 #, fuzzy
23854 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23855 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23856
23857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
23858 #, fuzzy
23859 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23860 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23861
23862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1793 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23863 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
23864 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
23865 #, fuzzy
23866 msgid "Invalid filename"
23867 msgstr "Ongeldige lengte!"
23868
23869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1794
23870 #, c-format
23871 msgid ""
23872 "The directory in the given path\n"
23873 "%1$s\n"
23874 "does not exist."
23875 msgstr ""
23876
23877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
23878 #, c-format
23879 msgid "Opening document %1$s..."
23880 msgstr "Document %1$s openen... "
23881
23882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1819
23883 #, c-format
23884 msgid "Document %1$s opened."
23885 msgstr "Document %1$s geopend."
23886
23887 # was eerst Versieboekhouding
23888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822
23889 #, fuzzy
23890 msgid "Version control detected."
23891 msgstr "Versiebeheer"
23892
23893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1824
23894 #, fuzzy, c-format
23895 msgid "Could not open document %1$s"
23896 msgstr "Kon document niet openen"
23897
23898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853
23899 #, fuzzy
23900 msgid "Couldn't import file"
23901 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23902
23903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
23904 #, c-format
23905 msgid "No information for importing the format %1$s."
23906 msgstr ""
23907
23908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
23909 #, fuzzy, c-format
23910 msgid "Select %1$s file to import"
23911 msgstr "Kies document ter invoeging"
23912
23913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
23914 #, c-format
23915 msgid ""
23916 "The document %1$s already exists.\n"
23917 "\n"
23918 "Do you want to overwrite that document?"
23919 msgstr ""
23920
23921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
23922 #, fuzzy
23923 msgid "Overwrite document?"
23924 msgstr "Document opslaan?"
23925
23926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1967
23927 #, fuzzy, c-format
23928 msgid "Importing %1$s..."
23929 msgstr "Importeren%m"
23930
23931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1970
23932 msgid "imported."
23933 msgstr "ingevoerd."
23934
23935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1972
23936 #, fuzzy
23937 msgid "file not imported!"
23938 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23939
23940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997
23941 #, fuzzy
23942 msgid "newfile"
23943 msgstr "Include"
23944
23945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2035
23946 #, fuzzy
23947 msgid "Select LyX document to insert"
23948 msgstr "Kies document ter invoeging"
23949
23950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2968
23951 msgid "Absolute filename expected."
23952 msgstr ""
23953
23954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
23955 #, fuzzy
23956 msgid "Select file to insert"
23957 msgstr "Kies document ter invoeging"
23958
23959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085
23960 #, fuzzy
23961 msgid "All Files (*)"
23962 msgstr "Alle bestanden (*)"
23963
23964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
23965 #, fuzzy
23966 msgid "Choose a filename to save document as"
23967 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
23968
23969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
23970 #, fuzzy
23971 msgid "&Rename"
23972 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
23973
23974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207
23975 #, c-format
23976 msgid ""
23977 "The document %1$s could not be saved.\n"
23978 "\n"
23979 "Do you want to rename the document and try again?"
23980 msgstr ""
23981
23982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2210
23983 msgid "Rename and save?"
23984 msgstr ""
23985
23986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
23987 #, fuzzy
23988 msgid "&Retry"
23989 msgstr "&Herstellen"
23990
23991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
23992 #, fuzzy
23993 msgid "Close document "
23994 msgstr "Nieuw document"
23995
23996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
23997 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
23998 msgstr ""
23999
24000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2520
24001 #, c-format
24002 msgid ""
24003 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
24004 "\n"
24005 "Do you want to save the document?"
24006 msgstr ""
24007
24008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2416 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
24009 #, fuzzy
24010 msgid "Save new document?"
24011 msgstr "Document opslaan?"
24012
24013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2421
24014 #, c-format
24015 msgid ""
24016 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
24017 "\n"
24018 "Do you want to save the document or discard the changes?"
24019 msgstr ""
24020
24021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2423 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517
24022 #, fuzzy
24023 msgid "Save changed document?"
24024 msgstr "Document opslaan?"
24025
24026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
24027 msgid "&Discard"
24028 msgstr ""
24029
24030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
24031 #, c-format
24032 msgid ""
24033 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
24034 "\n"
24035 "Do you want to save the document?"
24036 msgstr ""
24037
24038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2551
24039 #, c-format
24040 msgid ""
24041 "Document \n"
24042 "%1$s\n"
24043 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
24044 msgstr ""
24045
24046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554
24047 #, fuzzy
24048 msgid "Reload externally changed document?"
24049 msgstr "Document opslaan?"
24050
24051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2607
24052 msgid "Error when setting the locking property."
24053 msgstr ""
24054
24055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
24056 msgid "Directory is not accessible."
24057 msgstr ""
24058
24059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2728
24060 #, fuzzy, c-format
24061 msgid "Opening child document %1$s..."
24062 msgstr "Document %1$s openen... "
24063
24064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2820
24065 #, c-format
24066 msgid "Successful export to format: %1$s"
24067 msgstr ""
24068
24069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2821
24070 #, fuzzy, c-format
24071 msgid "Error exporting to format: %1$s"
24072 msgstr "Fout tijdens lezen "
24073
24074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
24075 #, c-format
24076 msgid "Successful preview of format: %1$s"
24077 msgstr ""
24078
24079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2835
24080 #, c-format
24081 msgid "Error previewing format: %1$s"
24082 msgstr ""
24083
24084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2932
24085 #, fuzzy
24086 msgid "Exporting ..."
24087 msgstr "Importeren%m"
24088
24089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2941
24090 #, fuzzy
24091 msgid "Previewing ..."
24092 msgstr "Voorbeeld|#V"
24093
24094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2975
24095 #, fuzzy
24096 msgid "Document not loaded"
24097 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
24098
24099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049
24100 #, c-format
24101 msgid ""
24102 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
24103 "version of the document %1$s?"
24104 msgstr ""
24105
24106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051
24107 #, fuzzy
24108 msgid "Revert to saved document?"
24109 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
24110
24111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076
24112 #, fuzzy
24113 msgid "Saving all documents..."
24114 msgstr "Document wordt opgeslagen"
24115
24116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3086
24117 #, fuzzy
24118 msgid "All documents saved."
24119 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
24120
24121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3187
24122 #, c-format
24123 msgid "%1$s unknown command!"
24124 msgstr ""
24125
24126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3294
24127 #, fuzzy
24128 msgid "Please, preview the document first."
24129 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
24130
24131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3309
24132 #, fuzzy
24133 msgid "Couldn't proceed."
24134 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
24135
24136 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
24137 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
24138 #, fuzzy
24139 msgid "LaTeX Source"
24140 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
24141
24142 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
24143 msgid "DocBook Source"
24144 msgstr ""
24145
24146 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
24147 #, fuzzy
24148 msgid "Literate Source"
24149 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
24150
24151 # was eerst Versieboekhouding
24152 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1261
24153 #, fuzzy
24154 msgid " (version control, locking)"
24155 msgstr "Versiebeheer"
24156
24157 # was eerst Versieboekhouding
24158 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
24159 #, fuzzy
24160 msgid " (version control)"
24161 msgstr "Versiebeheer"
24162
24163 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1266
24164 msgid " (changed)"
24165 msgstr " (veranderd)"
24166
24167 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
24168 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1270
24169 msgid " (read only)"
24170 msgstr " (alleen lezen)"
24171
24172 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1425
24173 #, fuzzy
24174 msgid "Close File"
24175 msgstr "Sluiten"
24176
24177 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1860
24178 #, fuzzy
24179 msgid "Hide tab"
24180 msgstr "standaard"
24181
24182 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1862
24183 #, fuzzy
24184 msgid "Close tab"
24185 msgstr "Sluiten"
24186
24187 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24188 #, fuzzy
24189 msgid "Wrap Float Settings"
24190 msgstr "Opties"
24191
24192 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24193 msgid "Click to detach"
24194 msgstr ""
24195
24196 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24197 #, c-format
24198 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24199 msgstr ""
24200
24201 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
24202 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24203 msgstr ""
24204
24205 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
24206 #, fuzzy
24207 msgid " (unknown)"
24208 msgstr " onbekend"
24209
24210 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
24211 msgid "No Group"
24212 msgstr ""
24213
24214 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
24215 msgid "More Spelling Suggestions"
24216 msgstr ""
24217
24218 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
24219 #, fuzzy
24220 msgid "Add to personal dictionary|n"
24221 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24222
24223 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
24224 #, fuzzy
24225 msgid "Ignore all|I"
24226 msgstr "Negeren"
24227
24228 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
24229 #, fuzzy
24230 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24231 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24232
24233 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
24234 #, fuzzy
24235 msgid "Language|L"
24236 msgstr "Taal"
24237
24238 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
24239 #, fuzzy
24240 msgid "More Languages ...|M"
24241 msgstr "i Veranderingen inboeken"
24242
24243 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
24244 #, fuzzy
24245 msgid "Invisible"
24246 msgstr "Negeren"
24247
24248 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
24249 #, fuzzy
24250 msgid "<No Documents Open>"
24251 msgstr "Geen geopende documenten!"
24252
24253 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
24254 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24255 msgstr ""
24256
24257 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
24258 msgid "View (Other Formats)|F"
24259 msgstr ""
24260
24261 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
24262 #, fuzzy
24263 msgid "Update (Other Formats)|p"
24264 msgstr "De weergave verversen"
24265
24266 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
24267 #, fuzzy, c-format
24268 msgid "View [%1$s]|V"
24269 msgstr "Beeld|e"
24270
24271 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
24272 #, fuzzy, c-format
24273 msgid "Update [%1$s]|U"
24274 msgstr "Bijwerken|w"
24275
24276 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
24277 #, fuzzy
24278 msgid "No Custom Insets Defined!"
24279 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24280
24281 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
24282 #, fuzzy
24283 msgid "<No Document Open>"
24284 msgstr "Geen geopende documenten!"
24285
24286 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
24287 #, fuzzy
24288 msgid "Master Document"
24289 msgstr "Document opslaan?"
24290
24291 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
24292 msgid "Open Navigator..."
24293 msgstr ""
24294
24295 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
24296 #, fuzzy
24297 msgid "Other Lists"
24298 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
24299
24300 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
24301 #, fuzzy
24302 msgid "<Empty Table of Contents>"
24303 msgstr "Inhoudsopgave"
24304
24305 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
24306 #, fuzzy
24307 msgid "Other Toolbars"
24308 msgstr "Tweezijdig|#T"
24309
24310 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
24311 #, fuzzy
24312 msgid "No Branches Set for Document!"
24313 msgstr "Document"
24314
24315 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
24316 #, fuzzy
24317 msgid "Index Entry|d"
24318 msgstr "Inspringen"
24319
24320 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
24321 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
24322 #, fuzzy
24323 msgid "Index Entry"
24324 msgstr "Inspringen"
24325
24326 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
24327 #, fuzzy
24328 msgid "No Citation in Scope!"
24329 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24330
24331 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
24332 #, fuzzy
24333 msgid "No Action Defined!"
24334 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24335
24336 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24337 #, fuzzy, c-format
24338 msgid "Export %1$s"
24339 msgstr "Lettertype:"
24340
24341 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24342 #, fuzzy, c-format
24343 msgid "Import %1$s"
24344 msgstr "Importeren%m"
24345
24346 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24347 #, fuzzy, c-format
24348 msgid "Update %1$s"
24349 msgstr "Bij&werken"
24350
24351 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24352 #, c-format
24353 msgid "View %1$s"
24354 msgstr ""
24355
24356 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24357 #, fuzzy
24358 msgid "space"
24359 msgstr "&Vervangen"
24360
24361 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24362 #, fuzzy
24363 msgid ""
24364 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24365 "characters:\n"
24366 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
24367
24368 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24369 #, fuzzy
24370 msgid "Could not update TeX information"
24371 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
24372
24373 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24374 #, c-format
24375 msgid "The script `%1$s' failed."
24376 msgstr ""
24377
24378 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24379 #, fuzzy
24380 msgid "All Files "
24381 msgstr "Alle bestanden (*)"
24382
24383 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:55
24384 #: src/insets/InsetTOC.cpp:96
24385 msgid "Table of Contents"
24386 msgstr "Inhoudsopgave"
24387
24388 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24389 #, fuzzy
24390 msgid "List of Graphics"
24391 msgstr "Lijst van Tabellen"
24392
24393 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24394 #, fuzzy
24395 msgid "List of Equations"
24396 msgstr "Lijst van Tabellen"
24397
24398 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24399 #, fuzzy
24400 msgid "List of Footnotes"
24401 msgstr "Lijst van Tabellen"
24402
24403 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24404 #, fuzzy
24405 msgid "List of Listings"
24406 msgstr "Lijst van Tabellen"
24407
24408 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24409 #, fuzzy
24410 msgid "List of Indexes"
24411 msgstr "Lijst van Tabellen"
24412
24413 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24414 #, fuzzy
24415 msgid "List of Marginal notes"
24416 msgstr "Lijst van Tabellen"
24417
24418 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24419 #, fuzzy
24420 msgid "List of Notes"
24421 msgstr "Lijst van Tabellen"
24422
24423 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24424 #, fuzzy
24425 msgid "List of Citations"
24426 msgstr "Lijst van Tabellen"
24427
24428 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24429 #, fuzzy
24430 msgid "Labels and References"
24431 msgstr "Verwijzing invoegen"
24432
24433 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24434 #, fuzzy
24435 msgid "List of Branches"
24436 msgstr "Lijst van Tabellen"
24437
24438 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24439 #, fuzzy
24440 msgid "List of Changes"
24441 msgstr "Lijst van Tabellen"
24442
24443 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
24444 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
24445 msgid ""
24446 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24447 "through LaTeX: "
24448 msgstr ""
24449
24450 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:293
24451 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
24452 msgid "Problematic filename for DVI"
24453 msgstr ""
24454
24455 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:294
24456 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
24457 msgid ""
24458 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24459 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24460 msgstr ""
24461
24462 # Literatuurlijst?
24463 #: src/insets/Inset.cpp:88
24464 #, fuzzy
24465 msgid "Bibliography Entry"
24466 msgstr "Bibliografie"
24467
24468 #: src/insets/Inset.cpp:91
24469 #, fuzzy
24470 msgid "TeX Code"
24471 msgstr "TeX|T"
24472
24473 #: src/insets/Inset.cpp:111
24474 #, fuzzy
24475 msgid "Horizontal Space"
24476 msgstr "Verticale afstanden"
24477
24478 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
24479 #, fuzzy
24480 msgid "Vertical Space"
24481 msgstr "Verticale afstanden"
24482
24483 #: src/insets/Inset.cpp:157
24484 #, fuzzy
24485 msgid "Horizontal Math Space"
24486 msgstr "Verticale afstanden"
24487
24488 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
24489 msgid "Keys must be unique!"
24490 msgstr ""
24491
24492 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24493 #, c-format
24494 msgid ""
24495 "The key %1$s already exists,\n"
24496 "it will be changed to %2$s."
24497 msgstr ""
24498
24499 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
24500 #, c-format
24501 msgid ""
24502 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24503 "If you proceed, all of them will be opened."
24504 msgstr ""
24505
24506 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24507 #, fuzzy
24508 msgid "Open Databases?"
24509 msgstr "Databa&ses"
24510
24511 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
24512 msgid "&Proceed"
24513 msgstr ""
24514
24515 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
24516 #, fuzzy
24517 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24518 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
24519
24520 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
24521 #, fuzzy
24522 msgid "Databases:"
24523 msgstr "Databa&ses"
24524
24525 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
24526 #, fuzzy
24527 msgid "Style File:"
24528 msgstr "Sluiten"
24529
24530 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
24531 #, fuzzy
24532 msgid "Lists:"
24533 msgstr "Lijst"
24534
24535 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
24536 msgid "included in TOC"
24537 msgstr ""
24538
24539 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:315 src/insets/InsetBibtex.cpp:365
24540 #, fuzzy
24541 msgid "Export Warning!"
24542 msgstr "Waarschuwing!"
24543
24544 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:316
24545 msgid ""
24546 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24547 "BibTeX will be unable to find them."
24548 msgstr ""
24549
24550 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:366
24551 msgid ""
24552 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24553 "BibTeX will be unable to find it."
24554 msgstr ""
24555
24556 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24557 #, fuzzy
24558 msgid "simple frame"
24559 msgstr "inzet frame"
24560
24561 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24562 #, fuzzy
24563 msgid "frameless"
24564 msgstr "Parameters"
24565
24566 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24567 msgid "simple frame, page breaks"
24568 msgstr ""
24569
24570 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24571 msgid "oval, thin"
24572 msgstr ""
24573
24574 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24575 msgid "oval, thick"
24576 msgstr ""
24577
24578 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24579 msgid "drop shadow"
24580 msgstr ""
24581
24582 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24583 #, fuzzy
24584 msgid "shaded background"
24585 msgstr "achtergrond opmerking"
24586
24587 # dubbel
24588 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24589 #, fuzzy
24590 msgid "double frame"
24591 msgstr "dubbele"
24592
24593 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24594 #, c-format
24595 msgid "%1$s (%2$s)"
24596 msgstr "%1$s (%2$s)"
24597
24598 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24599 #, c-format
24600 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24601 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24602
24603 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24604 #, fuzzy
24605 msgid "active"
24606 msgstr "Datum"
24607
24608 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
24609 msgid "non-active"
24610 msgstr ""
24611
24612 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24613 #, fuzzy, c-format
24614 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24615 msgstr "%1$s en %2$s"
24616
24617 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
24618 msgid "Branch: "
24619 msgstr ""
24620
24621 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24622 msgid "Branch (child only): "
24623 msgstr ""
24624
24625 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
24626 #, fuzzy
24627 msgid "Branch (undefined): "
24628 msgstr "Onderstreept "
24629
24630 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
24631 #, fuzzy
24632 msgid "Undef: "
24633 msgstr "Verw: "
24634
24635 # Pad kan ook maar is onduidelijker
24636 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
24637 #, fuzzy
24638 msgid "branch"
24639 msgstr "Backup-locatie|:#B"
24640
24641 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
24642 #, c-format
24643 msgid "Sub-%1$s"
24644 msgstr ""
24645
24646 # Het label was te lang
24647 #: src/insets/InsetCitation.cpp:110
24648 #, fuzzy
24649 msgid "No bibliography defined!"
24650 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
24651
24652 #: src/insets/InsetCitation.cpp:114
24653 #, fuzzy
24654 msgid "No citations selected!"
24655 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24656
24657 #: src/insets/InsetCitation.cpp:284
24658 #, fuzzy
24659 msgid "not cited"
24660 msgstr " fouten gevonden."
24661
24662 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24663 #, fuzzy
24664 msgid "LaTeX Command: "
24665 msgstr "Opdracht uitvoeren"
24666
24667 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24668 #, fuzzy
24669 msgid "InsetCommand Error: "
24670 msgstr "Volgende opdracht"
24671
24672 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24673 #, fuzzy
24674 msgid "Incompatible command name."
24675 msgstr "Volgende opdracht"
24676
24677 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24678 #, fuzzy
24679 msgid "InsetCommandParams Error: "
24680 msgstr "Volgende opdracht"
24681
24682 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24683 #, fuzzy
24684 msgid "InsetCommandParams: "
24685 msgstr "Volgende opdracht"
24686
24687 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24688 #, fuzzy
24689 msgid "Unknown parameter name: "
24690 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24691
24692 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24693 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24694 msgstr ""
24695
24696 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:393
24697 #, fuzzy
24698 msgid "Uncodable characters"
24699 msgstr "speciaal teken"
24700
24701 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:394
24702 #, c-format
24703 msgid ""
24704 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24705 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24706 "%2$s."
24707 msgstr ""
24708
24709 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
24710 #, c-format
24711 msgid "External template %1$s is not installed"
24712 msgstr ""
24713
24714 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
24715 #, fuzzy
24716 msgid "float: "
24717 msgstr "drijvende delen"
24718
24719 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
24720 #, fuzzy, c-format
24721 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24722 msgstr "Onbekende handeling"
24723
24724 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
24725 #, fuzzy
24726 msgid "float"
24727 msgstr "drijvende delen"
24728
24729 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
24730 #, fuzzy
24731 msgid "subfloat: "
24732 msgstr "drijvende delen"
24733
24734 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
24735 msgid " (sideways)"
24736 msgstr ""
24737
24738 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:77
24739 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24740 msgstr ""
24741
24742 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:130
24743 #, c-format
24744 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24745 msgstr ""
24746
24747 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:135
24748 #, fuzzy, c-format
24749 msgid "List of %1$s"
24750 msgstr "Lijst van Tabellen"
24751
24752 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24753 #, fuzzy
24754 msgid "footnote"
24755 msgstr "voetnoot"
24756
24757 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
24758 #, fuzzy, c-format
24759 msgid ""
24760 "Could not copy the file\n"
24761 "%1$s\n"
24762 "into the temporary directory."
24763 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24764
24765 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24766 #, c-format
24767 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24768 msgstr ""
24769
24770 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24771 #, fuzzy, c-format
24772 msgid "Graphics file: %1$s"
24773 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24774
24775 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
24776 msgid "www"
24777 msgstr ""
24778
24779 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
24780 #, fuzzy
24781 msgid "file"
24782 msgstr "Include"
24783
24784 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
24785 #, fuzzy, c-format
24786 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24787 msgstr "%1$s en %2$s"
24788
24789 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
24790 msgid "Verbatim Input"
24791 msgstr "Verbatim-input"
24792
24793 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
24794 #, fuzzy
24795 msgid "Verbatim Input*"
24796 msgstr "Verbatim-input"
24797
24798 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24799 #, fuzzy
24800 msgid "Include (excluded)"
24801 msgstr "Include"
24802
24803 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
24804 #: src/insets/InsetInclude.cpp:750
24805 msgid "Recursive input"
24806 msgstr ""
24807
24808 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
24809 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
24810 #, c-format
24811 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24812 msgstr ""
24813
24814 #: src/insets/InsetInclude.cpp:542
24815 #, c-format
24816 msgid ""
24817 "Included file `%1$s'\n"
24818 "has textclass `%2$s'\n"
24819 "while parent file has textclass `%3$s'."
24820 msgstr ""
24821
24822 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548
24823 msgid "Different textclasses"
24824 msgstr ""
24825
24826 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24827 #, c-format
24828 msgid ""
24829 "Included file `%1$s'\n"
24830 "uses module `%2$s'\n"
24831 "which is not used in parent file."
24832 msgstr ""
24833
24834 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
24835 #, fuzzy
24836 msgid "Module not found"
24837 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24838
24839 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
24840 msgid "Unsupported Inclusion"
24841 msgstr ""
24842
24843 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
24844 #, c-format
24845 msgid ""
24846 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24847 "Offending file:\n"
24848 "%1$s"
24849 msgstr ""
24850
24851 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
24852 #, fuzzy
24853 msgid "Index sorting failed"
24854 msgstr "Conversiefouten!"
24855
24856 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
24857 #, c-format
24858 msgid ""
24859 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24860 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24861 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24862 "explained in the User Guide."
24863 msgstr ""
24864
24865 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
24866 #, fuzzy
24867 msgid "unknown type!"
24868 msgstr "Onbekende handeling"
24869
24870 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
24871 #, fuzzy
24872 msgid "Unknown index type!"
24873 msgstr "Onbekende handeling"
24874
24875 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24876 #, fuzzy
24877 msgid "All indices"
24878 msgstr "Alle bestanden (*)"
24879
24880 # Index
24881 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
24882 #, fuzzy
24883 msgid "subindex"
24884 msgstr "Trefwoord"
24885
24886 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24887 #, c-format
24888 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24889 msgstr ""
24890
24891 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24892 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24893 msgstr ""
24894
24895 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
24896 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
24897 #, fuzzy
24898 msgid "undefined"
24899 msgstr "Onderstreept "
24900
24901 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24902 msgid "yes"
24903 msgstr "ja"
24904
24905 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24906 msgid "no"
24907 msgstr "nee"
24908
24909 # was eerst Versieboekhouding
24910 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
24911 #, fuzzy
24912 msgid "No version control"
24913 msgstr "Versiebeheer"
24914
24915 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
24916 #, fuzzy, c-format
24917 msgid "[[%1$s unknown]]"
24918 msgstr " onbekend"
24919
24920 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24921 msgid "Label names must be unique!"
24922 msgstr ""
24923
24924 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24925 #, c-format
24926 msgid ""
24927 "The label %1$s already exists,\n"
24928 "it will be changed to %2$s."
24929 msgstr ""
24930
24931 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
24932 msgid "DUPLICATE: "
24933 msgstr ""
24934
24935 #: src/insets/InsetLine.cpp:63
24936 #, fuzzy
24937 msgid "Horizontal line"
24938 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24939
24940 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24941 msgid "no more lstline delimiters available"
24942 msgstr ""
24943
24944 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24945 #, fuzzy
24946 msgid "Running out of delimiters"
24947 msgstr "Begrenzing"
24948
24949 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24950 msgid ""
24951 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24952 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24953 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24954 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24955 "must investigate!"
24956 msgstr ""
24957
24958 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
24959 #, fuzzy
24960 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24961 msgstr "speciaal teken"
24962
24963 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
24964 #, c-format
24965 msgid ""
24966 "The following characters in one of the program listings are\n"
24967 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24968 "%1$s."
24969 msgstr ""
24970
24971 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24972 msgid "A value is expected."
24973 msgstr ""
24974
24975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24981 msgid "Unbalanced braces!"
24982 msgstr ""
24983
24984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24985 msgid "Please specify true or false."
24986 msgstr ""
24987
24988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24989 msgid "Only true or false is allowed."
24990 msgstr ""
24991
24992 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24993 msgid "Please specify an integer value."
24994 msgstr ""
24995
24996 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24997 msgid "An integer is expected."
24998 msgstr ""
24999
25000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
25001 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
25002 msgstr ""
25003
25004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
25005 msgid "Invalid LaTeX length expression."
25006 msgstr ""
25007
25008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
25009 #, c-format
25010 msgid "Please specify one of %1$s."
25011 msgstr ""
25012
25013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
25014 #, c-format
25015 msgid "Try one of %1$s."
25016 msgstr ""
25017
25018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
25019 #, c-format
25020 msgid "I guess you mean %1$s."
25021 msgstr ""
25022
25023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
25024 #, c-format
25025 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
25026 msgstr ""
25027
25028 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
25029 #, c-format
25030 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
25031 msgstr ""
25032
25033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
25034 msgid ""
25035 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
25036 msgstr ""
25037
25038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
25039 msgid ""
25040 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
25041 "trblTRBL"
25042 msgstr ""
25043
25044 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
25045 msgid ""
25046 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
25047 "right, bottom left and top left corner."
25048 msgstr ""
25049
25050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
25051 msgid "Enter something like \\color{white}"
25052 msgstr ""
25053
25054 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
25055 msgid "Expect a number with an optional * before it"
25056 msgstr ""
25057
25058 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
25059 msgid "auto, last or a number"
25060 msgstr ""
25061
25062 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
25063 msgid ""
25064 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
25065 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
25066 "defining a listing inset)"
25067 msgstr ""
25068
25069 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
25070 msgid ""
25071 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
25072 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
25073 "a listing inset)"
25074 msgstr ""
25075
25076 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
25077 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
25078 msgstr ""
25079
25080 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
25081 #, fuzzy, c-format
25082 msgid "Available listing parameters are %1$s"
25083 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
25084
25085 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
25086 #, fuzzy, c-format
25087 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
25088 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
25089
25090 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
25091 #, fuzzy, c-format
25092 msgid "Parameter %1$s: "
25093 msgstr " Macro: %s: "
25094
25095 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
25096 #, fuzzy, c-format
25097 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
25098 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
25099
25100 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
25101 #, c-format
25102 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
25103 msgstr ""
25104
25105 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
25106 #, fuzzy
25107 msgid "New Page"
25108 msgstr "&Wissen"
25109
25110 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
25111 #, fuzzy
25112 msgid "Clear Page"
25113 msgstr "&Wissen"
25114
25115 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
25116 msgid "Clear Double Page"
25117 msgstr ""
25118
25119 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
25120 #, fuzzy
25121 msgid "Nom: "
25122 msgstr "&Nee"
25123
25124 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
25125 #, fuzzy
25126 msgid "Nomenclature Symbol: "
25127 msgstr "andere"
25128
25129 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
25130 #, fuzzy
25131 msgid "Description: "
25132 msgstr "Beschrijving"
25133
25134 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
25135 #, fuzzy
25136 msgid "Sorting: "
25137 msgstr "drijvende delen"
25138
25139 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
25140 msgid "Note[[InsetNote]]"
25141 msgstr ""
25142
25143 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
25144 msgid "Greyed out"
25145 msgstr ""
25146
25147 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
25148 #, fuzzy
25149 msgid "HPhantom"
25150 msgstr "Esperanto"
25151
25152 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
25153 #, fuzzy
25154 msgid "VPhantom"
25155 msgstr "Esperanto"
25156
25157 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
25158 #, fuzzy
25159 msgid "phantom"
25160 msgstr "Esperanto"
25161
25162 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
25163 #, fuzzy
25164 msgid "hphantom"
25165 msgstr "Esperanto"
25166
25167 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
25168 #, fuzzy
25169 msgid "vphantom"
25170 msgstr "Esperanto"
25171
25172 #: src/insets/InsetRef.cpp:146
25173 #, fuzzy
25174 msgid "elsewhere"
25175 msgstr "Resetten"
25176
25177 #: src/insets/InsetRef.cpp:217
25178 msgid "BROKEN: "
25179 msgstr ""
25180
25181 #: src/insets/InsetRef.cpp:243 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25182 msgid "Ref: "
25183 msgstr "Verw: "
25184
25185 #: src/insets/InsetRef.cpp:244 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25186 #, fuzzy
25187 msgid "Equation"
25188 msgstr "Roteren"
25189
25190 #: src/insets/InsetRef.cpp:244 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25191 #, fuzzy
25192 msgid "EqRef: "
25193 msgstr "Verw: "
25194
25195 #: src/insets/InsetRef.cpp:245 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25196 #, fuzzy
25197 msgid "Page Number"
25198 msgstr "Bladzijde"
25199
25200 #: src/insets/InsetRef.cpp:245 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25201 msgid "Page: "
25202 msgstr "Pagina: "
25203
25204 #: src/insets/InsetRef.cpp:246 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25205 #, fuzzy
25206 msgid "Textual Page Number"
25207 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
25208
25209 #: src/insets/InsetRef.cpp:246 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25210 msgid "TextPage: "
25211 msgstr "TekstPagina: "
25212
25213 #: src/insets/InsetRef.cpp:247 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25214 msgid "Standard+Textual Page"
25215 msgstr ""
25216
25217 #: src/insets/InsetRef.cpp:247 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25218 msgid "Ref+Text: "
25219 msgstr "Verw+Tekst: "
25220
25221 #: src/insets/InsetRef.cpp:248
25222 #, fuzzy
25223 msgid "Formatted"
25224 msgstr "drijvende delen"
25225
25226 #: src/insets/InsetRef.cpp:248
25227 #, fuzzy
25228 msgid "Format: "
25229 msgstr "drijvende delen"
25230
25231 #: src/insets/InsetRef.cpp:249
25232 #, fuzzy
25233 msgid "Reference to Name"
25234 msgstr "Verwijzing invoegen"
25235
25236 #: src/insets/InsetRef.cpp:249
25237 #, fuzzy
25238 msgid "NameRef:"
25239 msgstr "Naam:"
25240
25241 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25242 #, fuzzy
25243 msgid "Protected Space"
25244 msgstr "Harde spatie invoegen"
25245
25246 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
25247 #, fuzzy
25248 msgid "Quad Space"
25249 msgstr "&Vervangen"
25250
25251 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25252 #, fuzzy
25253 msgid "Double Quad Space"
25254 msgstr "&Vervangen"
25255
25256 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25257 #, fuzzy
25258 msgid "Enspace"
25259 msgstr "&Vervangen"
25260
25261 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25262 msgid "Enskip"
25263 msgstr ""
25264
25265 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
25266 #, fuzzy
25267 msgid "Protected Horizontal Fill"
25268 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25269
25270 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25271 #, fuzzy
25272 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25273 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25274
25275 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25276 #, fuzzy
25277 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25278 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25279
25280 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25281 #, fuzzy
25282 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25283 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25284
25285 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25286 #, fuzzy
25287 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25288 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25289
25290 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25291 #, fuzzy
25292 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25293 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25294
25295 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25296 #, fuzzy
25297 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25298 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25299
25300 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25301 #, fuzzy, c-format
25302 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25303 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25304
25305 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25306 #, fuzzy, c-format
25307 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25308 msgstr "Harde spatie invoegen"
25309
25310 #: src/insets/InsetTOC.cpp:56
25311 #, fuzzy
25312 msgid "Unknown TOC type"
25313 msgstr "Onbekende handeling"
25314
25315 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
25316 msgid "Selection size should match clipboard content."
25317 msgstr ""
25318
25319 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
25320 msgid "wrap: "
25321 msgstr ""
25322
25323 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
25324 msgid "wrap"
25325 msgstr ""
25326
25327 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25328 #, fuzzy
25329 msgid "Not shown."
25330 msgstr " onbekend"
25331
25332 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25333 msgid "Loading..."
25334 msgstr ""
25335
25336 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25337 msgid "Converting to loadable format..."
25338 msgstr ""
25339
25340 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25341 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25342 msgstr ""
25343
25344 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25345 #, fuzzy
25346 msgid "Scaling etc..."
25347 msgstr "Fout tijdens lezen "
25348
25349 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25350 #, fuzzy
25351 msgid "Ready to display"
25352 msgstr "[niet getoond]"
25353
25354 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25355 msgid "No file found!"
25356 msgstr "Geen bestand gevonden!"
25357
25358 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25359 #, fuzzy
25360 msgid "Error converting to loadable format"
25361 msgstr "Fout tijdens lezen "
25362
25363 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25364 msgid "Error loading file into memory"
25365 msgstr ""
25366
25367 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25368 msgid "Error generating the pixmap"
25369 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
25370
25371 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25372 msgid "No image"
25373 msgstr "Geen afbeelding"
25374
25375 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25376 msgid "Preview loading"
25377 msgstr ""
25378
25379 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25380 #, fuzzy
25381 msgid "Preview ready"
25382 msgstr "Voorbeeld|#V"
25383
25384 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25385 #, fuzzy
25386 msgid "Preview failed"
25387 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
25388
25389 #: src/lengthcommon.cpp:37
25390 msgid "cc[[unit of measure]]"
25391 msgstr ""
25392
25393 #: src/lengthcommon.cpp:37
25394 msgid "dd"
25395 msgstr "dd"
25396
25397 #: src/lengthcommon.cpp:37
25398 msgid "em"
25399 msgstr "em"
25400
25401 #: src/lengthcommon.cpp:38
25402 msgid "ex"
25403 msgstr "ex"
25404
25405 #: src/lengthcommon.cpp:38
25406 msgid "mu[[unit of measure]]"
25407 msgstr ""
25408
25409 #: src/lengthcommon.cpp:38
25410 msgid "pc"
25411 msgstr "pc"
25412
25413 #: src/lengthcommon.cpp:39
25414 msgid "pt"
25415 msgstr "pt"
25416
25417 #: src/lengthcommon.cpp:39
25418 msgid "sp"
25419 msgstr "sp"
25420
25421 #: src/lengthcommon.cpp:39
25422 #, fuzzy
25423 msgid "Text Width %"
25424 msgstr "Vaste breedte"
25425
25426 #: src/lengthcommon.cpp:40
25427 #, fuzzy
25428 msgid "Column Width %"
25429 msgstr "Kolombreedte"
25430
25431 #: src/lengthcommon.cpp:40
25432 #, fuzzy
25433 msgid "Page Width %"
25434 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25435
25436 #: src/lengthcommon.cpp:40
25437 #, fuzzy
25438 msgid "Line Width %"
25439 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25440
25441 #: src/lengthcommon.cpp:41
25442 #, fuzzy
25443 msgid "Text Height %"
25444 msgstr "Rechtsboven"
25445
25446 #: src/lengthcommon.cpp:41
25447 #, fuzzy
25448 msgid "Page Height %"
25449 msgstr "Rechtsboven"
25450
25451 #: src/lyxfind.cpp:138
25452 #, fuzzy
25453 msgid "Search error"
25454 msgstr "Zoeken"
25455
25456 #: src/lyxfind.cpp:138
25457 msgid "Search string is empty"
25458 msgstr ""
25459
25460 #: src/lyxfind.cpp:366
25461 #, fuzzy
25462 msgid "String found."
25463 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25464
25465 #: src/lyxfind.cpp:368
25466 msgid "String has been replaced."
25467 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
25468
25469 #: src/lyxfind.cpp:371
25470 #, fuzzy, c-format
25471 msgid "%1$d strings have been replaced."
25472 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
25473
25474 #: src/lyxfind.cpp:1233
25475 #, fuzzy
25476 msgid "Search text is empty!"
25477 msgstr "is leeg"
25478
25479 #: src/lyxfind.cpp:1247
25480 msgid "Invalid regular expression!"
25481 msgstr ""
25482
25483 #: src/lyxfind.cpp:1252
25484 #, fuzzy
25485 msgid "Match not found!"
25486 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25487
25488 #: src/lyxfind.cpp:1256
25489 #, fuzzy
25490 msgid "Match found!"
25491 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25492
25493 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1568
25494 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25495 #, c-format
25496 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25497 msgstr ""
25498
25499 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25500 #, c-format
25501 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25502 msgstr ""
25503
25504 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25505 #, c-format
25506 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25507 msgstr ""
25508
25509 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
25510 #, fuzzy
25511 msgid "Cursor not in table"
25512 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25513
25514 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
25515 msgid "Only one row"
25516 msgstr ""
25517
25518 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
25519 msgid "Only one column"
25520 msgstr ""
25521
25522 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
25523 #, fuzzy
25524 msgid "No hline to delete"
25525 msgstr "Niets te doen"
25526
25527 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
25528 msgid "No vline to delete"
25529 msgstr ""
25530
25531 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
25532 #, fuzzy, c-format
25533 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25534 msgstr "Tabelformaat"
25535
25536 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
25537 #, fuzzy
25538 msgid "No number"
25539 msgstr "Getal"
25540
25541 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
25542 #, fuzzy
25543 msgid "Number"
25544 msgstr "Nummering"
25545
25546 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
25547 #, c-format
25548 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25549 msgstr ""
25550
25551 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551
25552 #, c-format
25553 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25554 msgstr ""
25555
25556 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
25557 #, c-format
25558 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25559 msgstr ""
25560
25561 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25562 msgid "create new math text environment ($...$)"
25563 msgstr ""
25564
25565 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25566 msgid "entered math text mode (textrm)"
25567 msgstr ""
25568
25569 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
25570 msgid "Regular expression editor mode"
25571 msgstr ""
25572
25573 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
25574 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25575 msgstr ""
25576
25577 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
25578 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25579 msgstr ""
25580
25581 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25582 msgid "Standard[[mathref]]"
25583 msgstr ""
25584
25585 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25586 #, fuzzy
25587 msgid "PrettyRef"
25588 msgstr "Ref: "
25589
25590 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25591 #, fuzzy
25592 msgid "FormatRef: "
25593 msgstr "drijvende delen"
25594
25595 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
25596 #, fuzzy
25597 msgid "optional"
25598 msgstr "&Horizontaal:"
25599
25600 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25601 msgid "TeX"
25602 msgstr "TeX"
25603
25604 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
25605 #, fuzzy
25606 msgid "math macro"
25607 msgstr "achtergrond wiskunde"
25608
25609 #: src/output.cpp:37
25610 #, fuzzy, c-format
25611 msgid ""
25612 "Could not open the specified document\n"
25613 "%1$s."
25614 msgstr "Kon document niet openen"
25615
25616 #: src/output_plaintext.cpp:136
25617 msgid "Abstract: "
25618 msgstr ""
25619
25620 #: src/output_plaintext.cpp:148
25621 #, fuzzy
25622 msgid "References: "
25623 msgstr "Verwijzing invoegen"
25624
25625 #: src/support/Package.cpp:419
25626 #, fuzzy
25627 msgid "LyX binary not found"
25628 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25629
25630 #: src/support/Package.cpp:420
25631 #, c-format
25632 msgid ""
25633 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25634 msgstr ""
25635
25636 #: src/support/Package.cpp:539
25637 #, fuzzy, c-format
25638 msgid ""
25639 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25640 "\t%1$s\n"
25641 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25642 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25643 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
25644
25645 #: src/support/Package.cpp:620 src/support/Package.cpp:647
25646 #, fuzzy
25647 msgid "File not found"
25648 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25649
25650 #: src/support/Package.cpp:621
25651 #, c-format
25652 msgid ""
25653 "Invalid %1$s switch.\n"
25654 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25655 msgstr ""
25656
25657 #: src/support/Package.cpp:648
25658 #, c-format
25659 msgid ""
25660 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25661 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25662 msgstr ""
25663
25664 #: src/support/Package.cpp:672
25665 #, c-format
25666 msgid ""
25667 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25668 "%2$s is not a directory."
25669 msgstr ""
25670
25671 #: src/support/Package.cpp:674
25672 #, fuzzy
25673 msgid "Directory not found"
25674 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25675
25676 #: src/support/debug.cpp:40
25677 #, fuzzy
25678 msgid "No debugging messages"
25679 msgstr "(geen logbericht)"
25680
25681 #: src/support/debug.cpp:41
25682 #, fuzzy
25683 msgid "General information"
25684 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
25685
25686 #: src/support/debug.cpp:42
25687 #, fuzzy
25688 msgid "Program initialisation"
25689 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25690
25691 #: src/support/debug.cpp:43
25692 msgid "Keyboard events handling"
25693 msgstr ""
25694
25695 #: src/support/debug.cpp:44
25696 msgid "GUI handling"
25697 msgstr ""
25698
25699 #: src/support/debug.cpp:45
25700 msgid "Lyxlex grammar parser"
25701 msgstr ""
25702
25703 #: src/support/debug.cpp:46
25704 msgid "Configuration files reading"
25705 msgstr ""
25706
25707 #: src/support/debug.cpp:47
25708 msgid "Custom keyboard definition"
25709 msgstr ""
25710
25711 #: src/support/debug.cpp:48
25712 msgid "LaTeX generation/execution"
25713 msgstr ""
25714
25715 #: src/support/debug.cpp:49
25716 msgid "Math editor"
25717 msgstr "Wiskunde editor"
25718
25719 #: src/support/debug.cpp:50
25720 msgid "Font handling"
25721 msgstr ""
25722
25723 #: src/support/debug.cpp:51
25724 #, fuzzy
25725 msgid "Textclass files reading"
25726 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
25727
25728 # was eerst Versieboekhouding
25729 #: src/support/debug.cpp:52
25730 msgid "Version control"
25731 msgstr "Versiebeheer"
25732
25733 #: src/support/debug.cpp:53
25734 msgid "External control interface"
25735 msgstr ""
25736
25737 #: src/support/debug.cpp:54
25738 msgid "Undo/Redo mechanism"
25739 msgstr ""
25740
25741 #: src/support/debug.cpp:55
25742 #, fuzzy
25743 msgid "User commands"
25744 msgstr "commando-inzet"
25745
25746 #: src/support/debug.cpp:56
25747 #, fuzzy
25748 msgid "The LyX Lexer"
25749 msgstr "De LyX-lexxer"
25750
25751 #: src/support/debug.cpp:57
25752 #, fuzzy
25753 msgid "Dependency information"
25754 msgstr "Dekoratie"
25755
25756 #: src/support/debug.cpp:58
25757 #, fuzzy
25758 msgid "LyX Insets"
25759 msgstr "Trefwoord"
25760
25761 #: src/support/debug.cpp:59
25762 msgid "Files used by LyX"
25763 msgstr ""
25764
25765 #: src/support/debug.cpp:60
25766 msgid "Workarea events"
25767 msgstr ""
25768
25769 #: src/support/debug.cpp:61
25770 msgid "Insettext/tabular messages"
25771 msgstr ""
25772
25773 #: src/support/debug.cpp:62
25774 msgid "Graphics conversion and loading"
25775 msgstr ""
25776
25777 #: src/support/debug.cpp:63
25778 #, fuzzy
25779 msgid "Change tracking"
25780 msgstr "Taal veranderen"
25781
25782 #: src/support/debug.cpp:64
25783 #, fuzzy
25784 msgid "External template/inset messages"
25785 msgstr "Externe toepassingen"
25786
25787 #: src/support/debug.cpp:65
25788 msgid "RowPainter profiling"
25789 msgstr ""
25790
25791 #: src/support/debug.cpp:66
25792 msgid "Scrolling debugging"
25793 msgstr ""
25794
25795 #: src/support/debug.cpp:67
25796 #, fuzzy
25797 msgid "Math macros"
25798 msgstr "achtergrond wiskunde"
25799
25800 #: src/support/debug.cpp:68
25801 msgid "RTL/Bidi"
25802 msgstr ""
25803
25804 #: src/support/debug.cpp:69
25805 msgid "Locale/Internationalisation"
25806 msgstr ""
25807
25808 #: src/support/debug.cpp:70
25809 #, fuzzy
25810 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25811 msgstr "Als regels|g"
25812
25813 #: src/support/debug.cpp:71
25814 #, fuzzy
25815 msgid "Find and replace mechanism"
25816 msgstr "Zoeken en vervangen"
25817
25818 #: src/support/debug.cpp:72
25819 msgid "Developers' general debug messages"
25820 msgstr ""
25821
25822 #: src/support/debug.cpp:73
25823 msgid "All debugging messages"
25824 msgstr ""
25825
25826 #: src/support/debug.cpp:152
25827 #, c-format
25828 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25829 msgstr ""
25830
25831 #: src/support/filetools.cpp:271
25832 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25833 msgstr "nl"
25834
25835 #: src/support/os_win32.cpp:444
25836 #, fuzzy
25837 msgid "System file not found"
25838 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25839
25840 #: src/support/os_win32.cpp:445
25841 msgid ""
25842 "Unable to load shfolder.dll\n"
25843 "Please install."
25844 msgstr ""
25845
25846 #: src/support/os_win32.cpp:450
25847 #, fuzzy
25848 msgid "System function not found"
25849 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25850
25851 #: src/support/os_win32.cpp:451
25852 msgid ""
25853 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25854 "Don't know how to proceed. Sorry."
25855 msgstr ""
25856
25857 #: src/support/userinfo.cpp:45
25858 #, fuzzy
25859 msgid "Unknown user"
25860 msgstr "Onbekend:"
25861
25862 # DPI
25863 #~ msgid "Screen &DPI:"
25864 #~ msgstr "Scherm&resolutie:"
25865
25866 #, fuzzy
25867 #~ msgid "Decimal"
25868 #~ msgstr "Email"
25869
25870 #, fuzzy
25871 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25872 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25873
25874 #, fuzzy
25875 #~ msgid "Element:Firstname"
25876 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25877
25878 #, fuzzy
25879 #~ msgid "Element:Fname"
25880 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25881
25882 #, fuzzy
25883 #~ msgid "Element:Filename"
25884 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25885
25886 #, fuzzy
25887 #~ msgid "Element:Citation-number"
25888 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
25889
25890 #, fuzzy
25891 #~ msgid "Element:Issue-number"
25892 #~ msgstr "Getal"
25893
25894 #, fuzzy
25895 #~ msgid "Element:SS-Title"
25896 #~ msgstr "Titel"
25897
25898 #, fuzzy
25899 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25900 #~ msgstr "Sluiten"
25901
25902 #, fuzzy
25903 #~ msgid "Element:Postcode"
25904 #~ msgstr "Plakken"
25905
25906 #, fuzzy
25907 #~ msgid "Element:Directory"
25908 #~ msgstr "Mappen"
25909
25910 #, fuzzy
25911 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25912 #~ msgstr "Toetsenbord"
25913
25914 #, fuzzy
25915 #~ msgid "CharStyle"
25916 #~ msgstr "Stijl"
25917
25918 #, fuzzy
25919 #~ msgid "Custom:Endnote"
25920 #~ msgstr "opmerking"
25921
25922 #, fuzzy
25923 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25924 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25925
25926 #, fuzzy
25927 #~ msgid "Custom:Glosse"
25928 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
25929
25930 #, fuzzy
25931 #~ msgid "Middle|d"
25932 #~ msgstr "d Midden|#d"
25933
25934 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
25935 #, fuzzy
25936 #~ msgid "caption frame"
25937 #~ msgstr "wiskunde frame"
25938
25939 #~ msgid "top/bottom line"
25940 #~ msgstr "boven/onder lijn"
25941
25942 #, fuzzy
25943 #~ msgid "FrmtRef: "
25944 #~ msgstr "drijvende delen"
25945
25946 #, fuzzy
25947 #~ msgid "ColorUi"
25948 #~ msgstr "Kleur"
25949
25950 #, fuzzy
25951 #~ msgid "Publisher ID"
25952 #~ msgstr "Pools"
25953
25954 #, fuzzy
25955 #~ msgid "Options"
25956 #~ msgstr "Op&ties:"
25957
25958 #, fuzzy
25959 #~ msgid "Find LyX Text"
25960 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
25961
25962 #, fuzzy
25963 #~ msgid "&Replace with..."
25964 #~ msgstr "&Vervangen door:"
25965
25966 #, fuzzy
25967 #~ msgid "Ne&xt"
25968 #~ msgstr "tekst"
25969
25970 #, fuzzy
25971 #~ msgid "Pre&vious"
25972 #~ msgstr " (Veranderd)"
25973
25974 #, fuzzy
25975 #~ msgid "&Keep case"
25976 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
25977
25978 #, fuzzy
25979 #~ msgid "&Find..."
25980 #~ msgstr "&Zoeken:"
25981
25982 #, fuzzy
25983 #~ msgid "&Next"
25984 #~ msgstr "latex"
25985
25986 #, fuzzy
25987 #~ msgid "&Previous"
25988 #~ msgstr " (Veranderd)"
25989
25990 #, fuzzy
25991 #~ msgid "&Advanced"
25992 #~ msgstr "&Annuleren"
25993
25994 #, fuzzy
25995 #~ msgid "TheoremTemplate"
25996 #~ msgstr "Sjablonen"
25997
25998 #, fuzzy
25999 #~ msgid "Theorem #:"
26000 #~ msgstr "stelling"
26001
26002 #, fuzzy
26003 #~ msgid "Lemma #:"
26004 #~ msgstr "Lemma"
26005
26006 #, fuzzy
26007 #~ msgid "Criterion #:"
26008 #~ msgstr "Aanhaling"
26009
26010 #, fuzzy
26011 #~ msgid "Fact #:"
26012 #~ msgstr "Feit"
26013
26014 #, fuzzy
26015 #~ msgid "Axiom #:"
26016 #~ msgstr "Axioma"
26017
26018 #, fuzzy
26019 #~ msgid "Definition #:"
26020 #~ msgstr "Definitie"
26021
26022 #, fuzzy
26023 #~ msgid "Example #:"
26024 #~ msgstr "Voorbeeld"
26025
26026 #, fuzzy
26027 #~ msgid "Condition #:"
26028 #~ msgstr "Voorwaarde"
26029
26030 #, fuzzy
26031 #~ msgid "Problem #:"
26032 #~ msgstr "Dubbel"
26033
26034 #, fuzzy
26035 #~ msgid "Exercise #:"
26036 #~ msgstr "Oefening"
26037
26038 #, fuzzy
26039 #~ msgid "Remark #:"
26040 #~ msgstr "Opmerking"
26041
26042 #, fuzzy
26043 #~ msgid "Note #:"
26044 #~ msgstr "Notitie"
26045
26046 #, fuzzy
26047 #~ msgid "Notation #:"
26048 #~ msgstr "Roteren"
26049
26050 #, fuzzy
26051 #~ msgid "Case #:"
26052 #~ msgstr "Casus"
26053
26054 #, fuzzy
26055 #~ msgid "Footernote"
26056 #~ msgstr "voetnoot"
26057
26058 #, fuzzy
26059 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26060 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
26061
26062 #, fuzzy
26063 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26064 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26065
26066 #, fuzzy
26067 #~ msgid "Any &word"
26068 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26069
26070 #, fuzzy
26071 #~ msgid "Thin space"
26072 #~ msgstr "Medium"
26073
26074 #, fuzzy
26075 #~ msgid "Medium space"
26076 #~ msgstr "Medium"
26077
26078 #, fuzzy
26079 #~ msgid "Thick space"
26080 #~ msgstr "Medium"
26081
26082 #, fuzzy
26083 #~ msgid "Negative thin space"
26084 #~ msgstr "Medium"
26085
26086 #, fuzzy
26087 #~ msgid "Negative medium space"
26088 #~ msgstr "Medium"
26089
26090 #, fuzzy
26091 #~ msgid "Negative thick space"
26092 #~ msgstr "Medium"
26093
26094 #, fuzzy
26095 #~ msgid "Date format"
26096 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
26097
26098 #, fuzzy
26099 #~ msgid "Unknown buffer info"
26100 #~ msgstr "Onbekend:"
26101
26102 #, fuzzy
26103 #~ msgid "QQuad Space"
26104 #~ msgstr "&Vervangen"
26105
26106 #~ msgid "&Dummy"
26107 #~ msgstr "&Dummy"
26108
26109 #, fuzzy
26110 #~ msgid "F&ind:"
26111 #~ msgstr "&Zoeken:"
26112
26113 #, fuzzy
26114 #~ msgid "D&elete"
26115 #~ msgstr "Verwij&deren"
26116
26117 #, fuzzy
26118 #~ msgid "&Default language:"
26119 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
26120
26121 #, fuzzy
26122 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26123 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
26124
26125 #, fuzzy
26126 #~ msgid "&BibTeX command:"
26127 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
26128
26129 #, fuzzy
26130 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26131 #~ msgstr "LaTeX-Log"
26132
26133 #, fuzzy
26134 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26135 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26136
26137 #, fuzzy
26138 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26139 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
26140
26141 #, fuzzy
26142 #~ msgid "Use input encod&ing"
26143 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
26144
26145 #, fuzzy
26146 #~ msgid "Jump to the label"
26147 #~ msgstr "Lange tabel"
26148
26149 #~ msgid "Merge cells"
26150 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26151
26152 #, fuzzy
26153 #~ msgid "Listing settings"
26154 #~ msgstr "streep minipagina"
26155
26156 #, fuzzy
26157 #~ msgid "Absender:"
26158 #~ msgstr "Koptekst:"
26159
26160 #, fuzzy
26161 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26162 #~ msgstr "n duimen|#n"
26163
26164 #, fuzzy
26165 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26166 #~ msgstr "n duimen|#n"
26167
26168 #, fuzzy
26169 #~ msgid "Vorwahl:"
26170 #~ msgstr "Normaal:"
26171
26172 #, fuzzy
26173 #~ msgid "Telefon:"
26174 #~ msgstr "selectie"
26175
26176 #, fuzzy
26177 #~ msgid "Ort:"
26178 #~ msgstr "ert"
26179
26180 #, fuzzy
26181 #~ msgid "Datum:"
26182 #~ msgstr "Datum"
26183
26184 #, fuzzy
26185 #~ msgid "Anrede:"
26186 #~ msgstr "rood"
26187
26188 #, fuzzy
26189 #~ msgid "Anlage(n):"
26190 #~ msgstr "Uitlijning"
26191
26192 #, fuzzy
26193 #~ msgid "Verteiler:"
26194 #~ msgstr "&Verticaal:"
26195
26196 #, fuzzy
26197 #~ msgid "LangHeader"
26198 #~ msgstr "Koptekst"
26199
26200 #, fuzzy
26201 #~ msgid "Language Header:"
26202 #~ msgstr "Koptekst"
26203
26204 #, fuzzy
26205 #~ msgid "Language:"
26206 #~ msgstr "&Taal:"
26207
26208 #, fuzzy
26209 #~ msgid "LastLanguage"
26210 #~ msgstr "Taal"
26211
26212 #, fuzzy
26213 #~ msgid "Last Language:"
26214 #~ msgstr "&Taal:"
26215
26216 #, fuzzy
26217 #~ msgid "LangFooter"
26218 #~ msgstr "Voettekst:"
26219
26220 #, fuzzy
26221 #~ msgid "End"
26222 #~ msgstr " en "
26223
26224 #, fuzzy
26225 #~ msgid "Text:"
26226 #~ msgstr "Tekst"
26227
26228 #, fuzzy
26229 #~ msgid "Strasse:"
26230 #~ msgstr "s Opslaan"
26231
26232 # Landschap
26233 #, fuzzy
26234 #~ msgid "Land:"
26235 #~ msgstr "Liggend:"
26236
26237 #, fuzzy
26238 #~ msgid "MeinZeichen:"
26239 #~ msgstr "n duimen|#n"
26240
26241 #, fuzzy
26242 #~ msgid "IhrZeichen:"
26243 #~ msgstr "n duimen|#n"
26244
26245 #, fuzzy
26246 #~ msgid "Konto:"
26247 #~ msgstr "Lettertype: "
26248
26249 #, fuzzy
26250 #~ msgid "Adresse:"
26251 #~ msgstr "Adres"
26252
26253 #, fuzzy
26254 #~ msgid "Anlagen:"
26255 #~ msgstr "Uitlijning"
26256
26257 #, fuzzy
26258 #~ msgid "Computer"
26259 #~ msgstr "Kopiën"
26260
26261 #, fuzzy
26262 #~ msgid "Computer:"
26263 #~ msgstr "Kopiën:"
26264
26265 #, fuzzy
26266 #~ msgid "EmptySection"
26267 #~ msgstr "Sectie"
26268
26269 #, fuzzy
26270 #~ msgid "Empty Section"
26271 #~ msgstr "Sectie"
26272
26273 #, fuzzy
26274 #~ msgid "CloseSection"
26275 #~ msgstr "selectie"
26276
26277 #, fuzzy
26278 #~ msgid "Close Section"
26279 #~ msgstr "selectie"
26280
26281 #, fuzzy
26282 #~ msgid "Insert|n"
26283 #~ msgstr "Invoegen|I"
26284
26285 #, fuzzy
26286 #~ msgid "View DVI"
26287 #~ msgstr "Beeld|e"
26288
26289 #, fuzzy
26290 #~ msgid "Update DVI"
26291 #~ msgstr "Bij&werken"
26292
26293 #, fuzzy
26294 #~ msgid "View PostScript"
26295 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26296
26297 #, fuzzy
26298 #~ msgid "Update PostScript"
26299 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26300
26301 #, fuzzy
26302 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26303 #~ msgstr "Geen verdere notities"
26304
26305 #, fuzzy
26306 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26307 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
26308
26309 #, fuzzy
26310 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26311 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
26312
26313 #, fuzzy
26314 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26315 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
26316
26317 #, fuzzy
26318 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26319 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
26320
26321 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26322 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
26323
26324 #, fuzzy
26325 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26326 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26327
26328 #, fuzzy
26329 #~ msgid "Branch Settings"
26330 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26331
26332 #~ msgid "Length"
26333 #~ msgstr "Lengte"
26334
26335 #, fuzzy
26336 #~ msgid "TeX Code Settings"
26337 #~ msgstr "Extra opties"
26338
26339 #, fuzzy
26340 #~ msgid "Float Settings"
26341 #~ msgstr "Opties"
26342
26343 #, fuzzy
26344 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26345 #~ msgstr "Verticale afstanden"
26346
26347 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26348 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
26349
26350 #~ msgid "ispell"
26351 #~ msgstr "ispell"
26352
26353 #~ msgid "*.pws"
26354 #~ msgstr "*.pws"
26355
26356 #, fuzzy
26357 #~ msgid "*.ispell"
26358 #~ msgstr "ispell"
26359
26360 #, fuzzy
26361 #~ msgid "Spellchecker error"
26362 #~ msgstr "Spellingscontrole"
26363
26364 #, fuzzy
26365 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26366 #~ msgstr ""
26367 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26368 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26369
26370 #, fuzzy
26371 #~ msgid ""
26372 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26373 #~ "Maybe it has been killed."
26374 #~ msgstr ""
26375 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26376 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26377
26378 #~ msgid "No Table of contents"
26379 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
26380
26381 #~ msgid "Opened inset"
26382 #~ msgstr "Inzet geopend"
26383
26384 #, fuzzy
26385 #~ msgid "Opened Box Inset"
26386 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26387
26388 #, fuzzy
26389 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26390 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26391
26392 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26393 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
26394
26395 #, fuzzy
26396 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26397 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26398
26399 #, fuzzy
26400 #~ msgid "Opened Float Inset"
26401 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26402
26403 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26404 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26405
26406 #, fuzzy
26407 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26408 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26409
26410 #, fuzzy
26411 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26412 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26413
26414 #, fuzzy
26415 #~ msgid "Opened Note Inset"
26416 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26417
26418 #, fuzzy
26419 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26420 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26421
26422 #, fuzzy
26423 #~ msgid "Opened table"
26424 #~ msgstr "Openen helpbestand"
26425
26426 #~ msgid "Opened Text Inset"
26427 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26428
26429 #, fuzzy
26430 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26431 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26432
26433 #~ msgid "Latex"
26434 #~ msgstr "Latex"
26435
26436 #, fuzzy
26437 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26438 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
26439
26440 #, fuzzy
26441 #~ msgid "Toggle Label|L"
26442 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26443
26444 #, fuzzy
26445 #~ msgid "No file open!"
26446 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
26447
26448 #~ msgid "B&rowse..."
26449 #~ msgstr "B&laderen..."
26450
26451 #, fuzzy
26452 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26453 #~ msgstr "Aantal kopieën"
26454
26455 # onvertaald laten?
26456 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26457 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
26458
26459 #, fuzzy
26460 #~ msgid "Ne&w"
26461 #~ msgstr "latex"
26462
26463 #, fuzzy
26464 #~ msgid "&Postscript driver:"
26465 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26466
26467 #, fuzzy
26468 #~ msgid "Append Parameter"
26469 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26470
26471 #, fuzzy
26472 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26473 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26474
26475 #, fuzzy
26476 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26477 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26478
26479 #, fuzzy
26480 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26481 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26482
26483 #, fuzzy
26484 #~ msgid "figure"
26485 #~ msgstr "Figuur"
26486
26487 #, fuzzy
26488 #~ msgid "table"
26489 #~ msgstr "Tabel"
26490
26491 #, fuzzy
26492 #~ msgid "algorithm"
26493 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
26494
26495 #, fuzzy
26496 #~ msgid "tableau"
26497 #~ msgstr "Tabel"
26498
26499 #, fuzzy
26500 #~ msgid "keywords"
26501 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26502
26503 #~ msgid "Table of Contents|a"
26504 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26505
26506 #, fuzzy
26507 #~ msgid "Slidecontents"
26508 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26509
26510 #, fuzzy
26511 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26512 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
26513
26514 #~ msgid "American"
26515 #~ msgstr "Amerikaans"
26516
26517 #~ msgid "Austrian"
26518 #~ msgstr "Oostenrijks"
26519
26520 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
26521 #~ msgid "British"
26522 #~ msgstr "Brits"
26523
26524 #~ msgid "Canadian"
26525 #~ msgstr "Canadees"
26526
26527 #, fuzzy
26528 #~ msgid "Reference\t"
26529 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26530
26531 #, fuzzy
26532 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26533 #~ msgstr "Adres"
26534
26535 #, fuzzy
26536 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26537 #~ msgstr "Adres"
26538
26539 #, fuzzy
26540 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26541 #~ msgstr "n Centreren|#n"
26542
26543 #, fuzzy
26544 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26545 #~ msgstr "n duimen|#n"
26546
26547 #, fuzzy
26548 #~ msgid "LaTeX default"
26549 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
26550
26551 #, fuzzy
26552 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26553 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
26554
26555 #, fuzzy
26556 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26557 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26558
26559 #, fuzzy
26560 #~ msgid "Class not found"
26561 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26562
26563 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
26564 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
26565 # Font-knop op de werkbalk.
26566 #, fuzzy
26567 #~ msgid "Changed Layout"
26568 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
26569
26570 #, fuzzy
26571 #~ msgid "Unknown layout"
26572 #~ msgstr "Onbekende handeling"
26573
26574 #, fuzzy
26575 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26576 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26577
26578 #~ msgid "Display image in LyX"
26579 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
26580
26581 #~ msgid "Screen display"
26582 #~ msgstr "Schermweergave"
26583
26584 #~ msgid "Monochrome"
26585 #~ msgstr "Monochroom"
26586
26587 # Zwart-wit beter?
26588 #~ msgid "Grayscale"
26589 #~ msgstr "Grijstinten"
26590
26591 #~ msgid "%"
26592 #~ msgstr "%"
26593
26594 # Is dit goed?
26595 #, fuzzy
26596 #~ msgid "&Display:"
26597 #~ msgstr "Weergave:"
26598
26599 #, fuzzy
26600 #~ msgid "Sca&le:"
26601 #~ msgstr "Schaal:"
26602
26603 #, fuzzy
26604 #~ msgid "Scr&een Display:"
26605 #~ msgstr "Schermweergave"
26606
26607 #, fuzzy
26608 #~ msgid "Do not display"
26609 #~ msgstr "[niet getoond]"
26610
26611 #, fuzzy
26612 #~ msgid "Unknown Info: "
26613 #~ msgstr "Onbekend:"
26614
26615 #, fuzzy
26616 #~ msgid "<- C&lear"
26617 #~ msgstr "&Wissen"
26618
26619 #, fuzzy
26620 #~ msgid "A&pply"
26621 #~ msgstr "&Toepassen"
26622
26623 #, fuzzy
26624 #~ msgid "Add"
26625 #~ msgstr "&Toevoegen"
26626
26627 #, fuzzy
26628 #~ msgid "E&mbed"
26629 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26630
26631 #~ msgid "Edit the file externally"
26632 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
26633
26634 #, fuzzy
26635 #~ msgid "&Edit File..."
26636 #~ msgstr "Bestand be&werken"
26637
26638 #~ msgid "LyX View"
26639 #~ msgstr "LyX weergave"
26640
26641 #, fuzzy
26642 #~ msgid "&Center"
26643 #~ msgstr "Midden"
26644
26645 #, fuzzy
26646 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26647 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26648
26649 #, fuzzy
26650 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26651 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26652
26653 #, fuzzy
26654 #~ msgid "Clear"
26655 #~ msgstr "&Wissen"
26656
26657 #, fuzzy
26658 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26659 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26660
26661 #, fuzzy
26662 #~ msgid " writing embedded files."
26663 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26664
26665 #, fuzzy
26666 #~ msgid " could not write embedded files!"
26667 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26668
26669 #, fuzzy
26670 #~ msgid "Failed to extract file"
26671 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
26672
26673 #, fuzzy
26674 #~ msgid "Copy file failure"
26675 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26676
26677 #, fuzzy
26678 #~ msgid "Failed to embed file"
26679 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26680
26681 #, fuzzy
26682 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26683 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26684
26685 #, fuzzy
26686 #~ msgid "Failed to open file"
26687 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26688
26689 #, fuzzy
26690 #~ msgid "Sync file failure"
26691 #~ msgstr "Include"
26692
26693 #, fuzzy
26694 #~ msgid "Packing all files"
26695 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
26696
26697 #, fuzzy
26698 #~ msgid "Failed to write file"
26699 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
26700
26701 #, fuzzy
26702 #~ msgid "Save failure"
26703 #~ msgstr "Backup locatie"
26704
26705 #, fuzzy
26706 #~ msgid "Extra embedded file"
26707 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26708
26709 #, fuzzy
26710 #~ msgid "Plain Text"
26711 #~ msgstr "Vervangen"
26712
26713 #, fuzzy
26714 #~ msgid "Enspace|E"
26715 #~ msgstr "&Vervangen"
26716
26717 #, fuzzy
26718 #~ msgid "Document could not be read"
26719 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26720
26721 #, fuzzy
26722 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26723 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26724
26725 #, fuzzy
26726 #~ msgid "Properties...|P"
26727 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
26728
26729 #, fuzzy
26730 #~ msgid "New Line|e"
26731 #~ msgstr "tabel lijn"
26732
26733 #, fuzzy
26734 #~ msgid "Line Break|B"
26735 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
26736
26737 #, fuzzy
26738 #~ msgid "line break"
26739 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
26740
26741 #, fuzzy
26742 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26743 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
26744
26745 #, fuzzy
26746 #~ msgid "Links"
26747 #~ msgstr "Lijst"
26748
26749 #, fuzzy
26750 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26751 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
26752
26753 #, fuzzy
26754 #~ msgid "Swap Rows|S"
26755 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
26756
26757 #, fuzzy
26758 #~ msgid "Swap Columns|w"
26759 #~ msgstr "Kolommen"
26760
26761 #, fuzzy
26762 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
26763 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26764
26765 #, fuzzy
26766 #~ msgid "false"
26767 #~ msgstr "Casus"
26768
26769 #, fuzzy
26770 #~ msgid "&float"
26771 #~ msgstr "drijvende delen"
26772
26773 #, fuzzy
26774 #~ msgid "S&ubfigure"
26775 #~ msgstr "S&ubfiguur"
26776
26777 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26778 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
26779
26780 # was eerst bijschrift
26781 #~ msgid "Ca&ption:"
26782 #~ msgstr "O&nderschrift:"
26783
26784 #~ msgid "Show ERT inline"
26785 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
26786
26787 #~ msgid "&Inline"
26788 #~ msgstr "&Ingevoegd"
26789
26790 #, fuzzy
26791 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26792 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
26793
26794 #, fuzzy
26795 #~ msgid "&Shaded"
26796 #~ msgstr "Op&slaan"
26797
26798 #~ msgid "Paper Size"
26799 #~ msgstr "Papierformaat"
26800
26801 #, fuzzy
26802 #~ msgid "&Colors"
26803 #~ msgstr "Sluiten"
26804
26805 #, fuzzy
26806 #~ msgid "C&opiers"
26807 #~ msgstr "Kopiën"
26808
26809 #, fuzzy
26810 #~ msgid "&File formats"
26811 #~ msgstr "drijvende delen"
26812
26813 #, fuzzy
26814 #~ msgid "F&ormat:"
26815 #~ msgstr "drijvende delen"
26816
26817 #, fuzzy
26818 #~ msgid "&GUI name:"
26819 #~ msgstr "Naam"
26820
26821 #~ msgid "External Applications"
26822 #~ msgstr "Externe toepassingen"
26823
26824 #, fuzzy
26825 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26826 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
26827
26828 #, fuzzy
26829 #~ msgid "Save/restore window position"
26830 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
26831
26832 #~ msgid " every"
26833 #~ msgstr " elke"
26834
26835 #, fuzzy
26836 #~ msgid "&URL:"
26837 #~ msgstr "&URL"
26838
26839 #, fuzzy
26840 #~ msgid "Default (outer)"
26841 #~ msgstr "Standaard"
26842
26843 #, fuzzy
26844 #~ msgid "Outer"
26845 #~ msgstr "Overig ("
26846
26847 #~ msgid "&Units:"
26848 #~ msgstr "&Eenheid:"
26849
26850 #~ msgid "Bahasa"
26851 #~ msgstr "Indonesisch"
26852
26853 #~ msgid "Magyar"
26854 #~ msgstr "Hongaars"
26855
26856 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26857 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
26858
26859 #, fuzzy
26860 #~ msgid "Framed|F"
26861 #~ msgstr "Parameters"
26862
26863 #, fuzzy
26864 #~ msgid "Shaded|S"
26865 #~ msgstr "&Vorm:"
26866
26867 #, fuzzy
26868 #~ msgid "Insert URL"
26869 #~ msgstr "Label invoegen"
26870
26871 #, fuzzy
26872 #~ msgid "Can't load document class"
26873 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
26874
26875 #, fuzzy
26876 #~ msgid ""
26877 #~ "The document could not be converted\n"
26878 #~ "into the document class %1$s."
26879 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
26880
26881 #, fuzzy
26882 #~ msgid "&Switch to document"
26883 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
26884
26885 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26886 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
26887
26888 #, fuzzy
26889 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26890 #~ msgstr "Trefwoord"
26891
26892 #, fuzzy
26893 #~ msgid "Copiers"
26894 #~ msgstr "Kopiën"
26895
26896 #, fuzzy
26897 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26898 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
26899
26900 #, fuzzy
26901 #~ msgid "Boxed"
26902 #~ msgstr "Vet"
26903
26904 #, fuzzy
26905 #~ msgid "Doublebox"
26906 #~ msgstr "Dubbel"
26907
26908 #, fuzzy
26909 #~ msgid "Unknown inset name: "
26910 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
26911
26912 #, fuzzy
26913 #~ msgid "Program Listing "
26914 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
26915
26916 #, fuzzy
26917 #~ msgid "Framed"
26918 #~ msgstr "Parameters"
26919
26920 #~ msgid "Url: "
26921 #~ msgstr "Url: "
26922
26923 #~ msgid "HtmlUrl: "
26924 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26925
26926 #, fuzzy
26927 #~ msgid " Macro: %1$s: "
26928 #~ msgstr " Macro: %s: "
26929
26930 #, fuzzy
26931 #~ msgid "%1$d words in selection."
26932 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
26933
26934 #, fuzzy
26935 #~ msgid "%1$d words in document."
26936 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
26937
26938 #, fuzzy
26939 #~ msgid "One word in selection."
26940 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
26941
26942 #, fuzzy
26943 #~ msgid "One word in document."
26944 #~ msgstr "Document invoegen "
26945
26946 #, fuzzy
26947 #~ msgid "Count words"
26948 #~ msgstr "Huidige woord"
26949
26950 #, fuzzy
26951 #~ msgid "Encoding error"
26952 #~ msgstr "Teken&set:"
26953
26954 #, fuzzy
26955 #~ msgid "&Right"
26956 #~ msgstr "Rechts"
26957
26958 #, fuzzy
26959 #~ msgid "Case."
26960 #~ msgstr "Casus"
26961
26962 #~ msgid "&Load"
26963 #~ msgstr "&Laden"
26964
26965 #~ msgid "To &file:"
26966 #~ msgstr "Naar &bestand:"
26967
26968 #~ msgid "Co&pies:"
26969 #~ msgstr "Ko&piën:"
26970
26971 #, fuzzy
26972 #~ msgid "Printer &name:"
26973 #~ msgstr "Afdrukken"
26974
26975 #, fuzzy
26976 #~ msgid "Columns "
26977 #~ msgstr "Kolommen"
26978
26979 #, fuzzy
26980 #~ msgid "Overprint "
26981 #~ msgstr "Afdrukken"
26982
26983 #, fuzzy
26984 #~ msgid "Font st&yle:"
26985 #~ msgstr "Lettergrootte"
26986
26987 #, fuzzy
26988 #~ msgid "Part "
26989 #~ msgstr "Hoofddocument:"
26990
26991 #, fuzzy
26992 #~ msgid "columns "
26993 #~ msgstr "Kolommen"
26994
26995 #, fuzzy
26996 #~ msgid "overprint "
26997 #~ msgstr "Afdrukken"
26998
26999 #, fuzzy
27000 #~ msgid "Corollary_"
27001 #~ msgstr "Helaas."
27002
27003 #, fuzzy
27004 #~ msgid "Definition. "
27005 #~ msgstr "Definitie"
27006
27007 #, fuzzy
27008 #~ msgid "Example. "
27009 #~ msgstr "Voorbeeld"
27010
27011 #, fuzzy
27012 #~ msgid "Fact. "
27013 #~ msgstr "Feit"
27014
27015 #, fuzzy
27016 #~ msgid "note: "
27017 #~ msgstr "opmerking"
27018
27019 #~ msgid "default"
27020 #~ msgstr "standaard"
27021
27022 #, fuzzy
27023 #~ msgid "common"
27024 #~ msgstr "Commentaar:"
27025
27026 #, fuzzy
27027 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27028 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27029
27030 #, fuzzy
27031 #~ msgid "Toc"
27032 #~ msgstr "t Boven|#T"
27033
27034 #~ msgid "Table of Contents|T"
27035 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
27036
27037 #, fuzzy
27038 #~ msgid "OK"
27039 #~ msgstr "&OK"
27040
27041 #, fuzzy
27042 #~ msgid "Chinese"
27043 #~ msgstr "Kopiën"
27044
27045 #, fuzzy
27046 #~ msgid "Upper"
27047 #~ msgstr "Bijwerken|w"
27048
27049 #~ msgid "Table of contents"
27050 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27051
27052 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27053 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
27054
27055 #, fuzzy
27056 #~ msgid "Number style"
27057 #~ msgstr " Getal "
27058
27059 #, fuzzy
27060 #~ msgid "Error closing file"
27061 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
27062
27063 #, fuzzy
27064 #~ msgid "block "
27065 #~ msgstr "Blok"
27066
27067 #, fuzzy
27068 #~ msgid "Corollary.  "
27069 #~ msgstr "Helaas."
27070
27071 #, fuzzy
27072 #~ msgid "&Caption"
27073 #~ msgstr "Onderschrift"
27074
27075 #, fuzzy
27076 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27077 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27078
27079 #, fuzzy
27080 #~ msgid "&Label"
27081 #~ msgstr "&Label"
27082
27083 #, fuzzy
27084 #~ msgid "A Label for the caption"
27085 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
27086
27087 #, fuzzy
27088 #~ msgid "<- P&romote"
27089 #~ msgstr "Helaas."
27090
27091 #, fuzzy
27092 #~ msgid "D&own"
27093 #~ msgstr "Klaar"
27094
27095 #, fuzzy
27096 #~ msgid "Upd&ate"
27097 #~ msgstr "Bij&werken"
27098
27099 #, fuzzy
27100 #~ msgid "SubSection"
27101 #~ msgstr "Subsectie"
27102
27103 #~ msgid ""
27104 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27105 #~ "font change."
27106 #~ msgstr ""
27107 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
27108 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
27109
27110 #~ msgid "Unknown toc list"
27111 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27112
27113 #, fuzzy
27114 #~ msgid "Insert glossary entry"
27115 #~ msgstr "Index item invoegen"
27116
27117 #, fuzzy
27118 #~ msgid "Glo"
27119 #~ msgstr "Floatflt|#f"
27120
27121 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27122 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
27123
27124 # Vrijmaken
27125 #~ msgid "&Detach panel"
27126 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
27127
27128 #, fuzzy
27129 #~ msgid "Set math font"
27130 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
27131
27132 #, fuzzy
27133 #~ msgid "Math Panel|l"
27134 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27135
27136 #, fuzzy
27137 #~ msgid "Math Panel|P"
27138 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27139
27140 # weergeven
27141 #, fuzzy
27142 #~ msgid "Show math panel"
27143 #~ msgstr "&Pad tonen"
27144
27145 #, fuzzy
27146 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27147 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27148
27149 #, fuzzy
27150 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27151 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27152
27153 #, fuzzy
27154 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27155 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27156
27157 #, fuzzy
27158 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27159 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27160
27161 #~ msgid "E&xtra options"
27162 #~ msgstr "E&xtra opties"
27163
27164 #~ msgid "Alig&nment:"
27165 #~ msgstr "Uit&lijning"
27166
27167 #, fuzzy
27168 #~ msgid "&From:"
27169 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
27170
27171 #, fuzzy
27172 #~ msgid "&Converters"
27173 #~ msgstr "n Centreren|#n"
27174
27175 #, fuzzy
27176 #~ msgid "#*"
27177 #~ msgstr "*"
27178
27179 #, fuzzy
27180 #~ msgid "PrettyRef: "
27181 #~ msgstr "Ref: "
27182
27183 #~ msgid "Opening child document "
27184 #~ msgstr "Open subdocument "
27185
27186 #, fuzzy
27187 #~ msgid "Special Insets|S"
27188 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27189
27190 #, fuzzy
27191 #~ msgid "Insets|n"
27192 #~ msgstr "Invoegen|I"