1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2010-10-19 02:12+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 17:50+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
47 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
48 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
49 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
50 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
52 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
53 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
54 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
55 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
56 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:245
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
60 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
64 # Het label was te lang
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
67 msgid "The bibliography key"
68 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
71 msgid "The label as it appears in the document"
72 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
74 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
75 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
87 msgid "Citation Style"
88 msgstr "Aanhalingsstijl:"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
92 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
93 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
97 msgid "&Default (numerical)"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
102 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
103 "parameters in document class options."
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
109 msgstr "&Natbib gebruiken"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
113 msgid "Natbib &style:"
114 msgstr "&Paginastijl:"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
117 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
125 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
131 msgid "S&ectioned bibliography"
132 msgstr "Bibliografie"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
136 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
143 msgid "Bibliography generation"
144 msgstr "Bibliografie"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
154 msgid "Select a processor"
155 msgstr "Selecteer een bestand"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732
159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
166 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
171 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
175 msgid "Scan for new databases and styles"
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
179 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
182 msgstr "r Herlezen|#R#r"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
185 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
190 msgstr "&Bladeren..."
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
194 msgid "Enter BibTeX database name"
195 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
198 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
199 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
200 #: src/CutAndPaste.cpp:352
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
206 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
207 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
208 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
210 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
215 msgid "The BibTeX style"
216 msgstr "De BibTeX-stijl"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
223 msgid "Choose a style file"
224 msgstr "Kies een stijlbestand"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
228 msgid "This bibliography section contains..."
229 msgstr "Literatuurverwijzing"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
238 msgid "all cited references"
239 msgstr "Verwijzing invoegen"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
244 msgid "all uncited references"
245 msgstr "Verwijzing invoegen"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
249 msgid "all references"
250 msgstr "Verwijzing invoegen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
254 msgid "Add bibliography to the table of contents"
255 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
259 msgid "Add bibliography to &TOC"
260 msgstr "Literatuurverwijzing"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
263 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
264 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
265 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
268 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
270 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
272 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
273 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
275 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
278 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
279 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
280 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
281 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
282 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
288 msgid "Move the selected database downwards in the list"
289 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
298 msgid "Move the selected database upwards in the list"
299 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
302 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
308 msgid "BibTeX database to use"
309 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
316 msgid "Add a BibTeX database file"
317 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
325 msgid "Remove the selected database"
326 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
330 msgstr "Verwij&deren van|#d"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
333 msgid "Check this if the box should break across pages"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
338 msgid "Allow &page breaks"
339 msgstr "paginascheiding"
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
342 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
348 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
349 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
353 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
354 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:682
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
360 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
361 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:683
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
368 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:684
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
378 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
382 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
395 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
401 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
422 msgstr "&Horizontaal:"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
456 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
461 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
465 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
472 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
475 msgstr "Hoofddocument:"
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
478 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
481 msgstr "Minipagina|#m"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
484 msgid "Supported box types"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
489 msgid "&Available branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
494 msgid "Select your branch"
495 msgstr "Selecteren vorig teken"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
504 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
510 msgid "Filename &Suffix"
511 msgstr "Bestandsnaam"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
514 msgid "Show undefined branches used in this document."
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
519 msgid "&Undefined Branches"
520 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
524 msgid "A&vailable Branches:"
525 msgstr "Verwijzing invoegen"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
529 msgid "Toggle the selected branch"
530 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
533 msgid "(&De)activate"
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
537 msgid "Add a new branch to the list"
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
541 msgid "Define or change background color"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
545 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
547 msgid "Alter Co&lor..."
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
552 msgid "Remove the selected branch"
553 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
556 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3619
557 #: src/Buffer.cpp:3630
560 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
564 msgid "Change the name of the selected branch"
565 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
570 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
574 msgid "Add the selected branches to the list."
575 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
579 msgid "&Add Selected"
580 msgstr "Verwij&deren van|#d"
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
583 msgid "Add all unknown branches to the list."
586 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
591 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
592 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
593 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
595 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1005
596 #: src/Buffer.cpp:2213 src/Buffer.cpp:3603 src/Buffer.cpp:3649
597 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
598 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
600 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
601 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555
605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/insets/InsetBibtex.cpp:145
609 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
610 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
611 msgid "Undefined branches used in this document."
614 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
616 msgid "&Undefined Branches:"
617 msgstr "Verwijzing invoegen"
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
622 msgstr "Lettertype: "
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
630 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
635 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2079
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
648 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
649 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
651 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:67
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
700 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
707 msgid "&Custom Bullet:"
708 msgstr "Eigen papiergrootte"
710 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
711 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
723 msgid "Go to previous change"
724 msgstr "Naar volgende foutmelding"
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
728 msgid "&Previous change"
729 msgstr " (Veranderd)"
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
733 msgid "Go to next change"
734 msgstr "Naar volgende foutmelding"
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
739 msgstr " (Veranderd)"
741 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
742 msgid "Accept this change"
745 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
749 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
750 msgid "Reject this change"
753 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
761 msgstr "Lettertypefamilie"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
770 msgstr "Vorm van lettertype"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
779 msgstr "Dikte van lettertype"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2143
785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
792 msgstr "Kleur van Lettertype"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
795 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
796 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:23
797 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
801 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
811 msgid "Never Toggled"
812 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
817 msgstr "Lettergrootte"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
821 msgid "Other font settings"
822 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
825 msgid "Always Toggled"
826 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
832 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
834 msgid "toggle font on all of the above"
835 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
839 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
842 msgid "Apply each change automatically"
843 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
847 msgid "Apply changes &immediately"
848 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
854 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
857 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
858 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
859 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3097
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
866 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
867 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
869 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
870 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
876 msgid "A&vailable Citations:"
877 msgstr "Verwijzing invoegen"
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
881 msgid "S&elected Citations:"
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
885 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
889 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
894 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
895 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
899 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
900 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
908 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
909 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
910 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
912 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
924 msgstr "drijvende delen"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
928 msgid "Citation st&yle:"
929 msgstr "Aanhalingsstijl:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
932 msgid "Natbib citation style to use"
933 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
937 msgid "Text &before:"
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
941 msgid "Text to place before citation"
942 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
950 msgid "Text to place after citation"
951 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
954 msgid "List all authors"
955 msgstr "Alle auteurs opsommen"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
959 msgid "Full aut&hor list"
960 msgstr "Volledige auteurslijst"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
963 msgid "Force upper case in citation"
964 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
968 msgid "Force u&pper case"
969 msgstr "&Hoofdletters forceren"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
973 msgid "Search Citation"
974 msgstr "Literatuurverwijzing"
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
983 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
987 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
997 msgid "Search field:"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1001 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
1004 msgstr "Alle bestanden (*)"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1007 msgid "Regular e&xpression"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1012 msgid "Case se&nsitive"
1013 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1017 msgid "Entry types:"
1018 msgstr "Label invoegen"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1021 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1023 msgid "All entry types"
1024 msgstr "Label invoegen"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1027 msgid "Search as you &type"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1033 msgstr "Kleur van Lettertype"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1042 msgid "Click to change the color"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1052 msgid "Revert the color to the default"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1063 msgid "Greyed-out notes:"
1064 msgstr "Inzet geopend"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1073 msgid "Background colors"
1074 msgstr "achtergrond"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1083 msgid "Shaded boxes:"
1084 msgstr "achtergrond opmerking"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1088 msgid "&New Document:"
1089 msgstr "Nieuw document"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1093 msgid "&Old Document:"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1098 msgstr "&Bladeren..."
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1102 msgid "Copy Document Settings from:"
1103 msgstr "Document-instellingen"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1107 msgid "N&ew Document"
1108 msgstr "Nieuw document"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1112 msgid "Ol&d Document"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1117 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1118 "resulting document"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1122 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1127 msgid "Compare Revisions"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1132 msgid "&Revisions back"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1137 msgid "&Between revisions"
1138 msgstr "Versieboekhouding%t"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1144 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1149 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
1154 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1155 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1160 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1162 msgid "Match delimiter types"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1166 msgid "&Keep matched"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1174 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1175 msgid "Insert the delimiters"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1182 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1184 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1185 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1188 msgid "Use Class Defaults"
1189 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1193 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1194 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1197 msgid "Save as Document Defaults"
1198 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1200 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1206 msgid "Show ERT button only"
1207 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1214 msgid "Show ERT contents"
1215 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1223 msgid "For more information, refer to the complete log."
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1233 msgid "Description:"
1234 msgstr "Beschrijving"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1237 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1241 msgid "View Complete &Log..."
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1250 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1251 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1253 msgstr "Bestandsnaam"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1257 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1262 msgid "Select a file"
1263 msgstr "Selecteer een bestand"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1276 msgid "Available templates"
1277 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1282 msgid "LaTe&X and LyX options"
1283 msgstr "LaTeX &opties:"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1287 msgid "LaTeX Options"
1288 msgstr "LaTeX &opties:"
1290 # was eerst bijschrift
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1294 msgstr "O&nderschrift:"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1299 msgstr "drijvende delen"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1303 msgid "&Show in LyX"
1304 msgstr "In LyX tonen"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1310 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1311 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1317 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1318 msgstr "Zonder &schreef:"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1322 msgid "Si&ze and Rotation"
1323 msgstr "Literatuurverwijzing"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1334 msgid "Angle to rotate image by"
1335 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1341 msgid "The origin of the rotation"
1342 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1347 msgstr "&Oorsprong:"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1360 msgid "Height of image in output"
1361 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1365 msgid "Width of image in output"
1366 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1369 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1372 # Verhoudingen respecteren
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1375 msgid "&Maintain aspect ratio"
1376 msgstr "&Verhouding intact laten"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1385 msgid "Clip to bounding box values"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1390 msgid "Clip to &bounding box"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1395 msgid "&Left bottom:"
1396 msgstr "&Linksonder:"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1405 msgstr "Rechts&boven:"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1409 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1415 msgid "&Get from File"
1416 msgstr "[geen bestand]"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1425 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1432 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:47
1437 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1438 msgid "Replace &with:"
1439 msgstr "&Vervangen door:"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:73
1442 msgid "Perform a case-sensitive search"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:76
1446 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1447 msgid "Case &sensitive"
1448 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1451 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:95
1455 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1457 msgstr "Volge&nde zoeken"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1460 msgid "Restrict search to whole words only"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1465 msgid "W&hole words"
1466 msgstr "k Sleutel:|#K"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1469 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
1473 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1474 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1480 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1481 msgid "Search &backwards"
1482 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1486 msgid "Replace all occurences at once"
1487 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1490 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1491 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
1492 msgid "Replace &All"
1493 msgstr "&Alles vervangen"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:164
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1502 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:197
1512 msgid "Current paragraph"
1513 msgstr "Een alinea omhoog"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1517 msgid "Current ¶graph"
1518 msgstr "Een alinea omhoog"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1522 msgid "Current &document"
1523 msgstr "Document importeren"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:232
1527 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:235
1533 msgid "&Master document"
1534 msgstr "Document opslaan?"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:245
1538 msgid "All open documents"
1539 msgstr "Document openen "
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:248
1543 msgid "&Open documents"
1544 msgstr "Document openen "
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
1547 msgid "All ma&nuals"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:271
1552 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1553 "and paragraph style"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:274
1558 msgid "Ignore &format"
1559 msgstr "u Bijwerken|#U"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1563 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:287
1568 msgid "&Preserve first case on replace"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1573 msgid "&Expand macros"
1574 msgstr "achtergrond wiskunde"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1577 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1580 msgstr "drijvende delen"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1585 msgstr "TeX-informatie|X"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1588 msgid "Use &default placement"
1589 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1592 msgid "Advanced Placement Options"
1593 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1596 msgid "&Top of page"
1597 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1600 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1601 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1605 msgid "Here de&finitely"
1606 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1609 msgid "&Here if possible"
1610 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1613 msgid "&Page of floats"
1614 msgstr "&Pagina met zwevers"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1617 msgid "&Bottom of page"
1618 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1621 msgid "&Span columns"
1622 msgstr "Kolommen &omvatten"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1626 msgid "&Rotate sideways"
1627 msgstr "90° roteren"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1632 msgstr "Lettertype: "
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1636 msgid "&Default Family:"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1641 msgid "Select the default family for the document"
1642 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1651 msgid "LaTe&X font encoding:"
1652 msgstr "d Codering:|#D"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1655 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1663 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1669 msgid "&Sans Serif:"
1670 msgstr "Zonder &schreef:"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1673 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1682 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1688 msgid "&Typewriter:"
1689 msgstr "T&ypemachine:"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1692 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1700 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1701 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1710 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1714 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1719 msgid "Use true S&mall Caps"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1723 msgid "Use old style instead of lining figures"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1727 msgid "Use &Old Style Figures"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1732 msgstr "&Afbeeldingen"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1735 msgid "Select an image file"
1736 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1744 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1749 msgid "Set &height:"
1750 msgstr "&Kophoogte:"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1754 msgid "&Scale Graphics (%):"
1755 msgstr "&Afbeeldingen"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1758 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1767 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1772 msgid "Rotate Graphics"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1776 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1781 msgid "Ro&tate after scaling"
1782 msgstr "Tabel &Roteren"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1787 msgstr "&Oorsprong:"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1790 msgid "A&ngle (Degrees):"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1795 msgid "File name of image"
1796 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1816 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1817 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1821 msgid "Don't un&zip on export"
1822 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1825 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1826 msgid "Additional LaTeX options"
1827 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1830 msgid "LaTeX &options:"
1831 msgstr "LaTeX &opties:"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1835 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1836 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1842 msgid "Sho&w in LyX"
1843 msgstr "In LyX tonen"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1846 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1851 msgid "Graphics Group"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1855 msgid "A&ssigned to group:"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1859 msgid "Click to define a new graphics group."
1862 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1863 msgid "O&pen new group..."
1866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1867 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1879 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1883 msgid "..............."
1884 msgstr "..............."
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1891 msgid "<-----------"
1892 msgstr "<-----------"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1895 msgid "----------->"
1896 msgstr "----------->"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1899 msgid "\\-----v-----/"
1900 msgstr "\\-----v-----/"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1903 msgid "/-----^-----\\"
1904 msgstr "/-----^-----\\"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1909 msgstr "Regelafstand|#g"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1912 msgid "Supported spacing types"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1920 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1925 msgid "&Fill Pattern:"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1934 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1936 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1937 msgstr "Figuur invoegen"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1942 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1943 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1947 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1953 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1954 msgid "Name associated with the URL"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1962 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1964 msgid "Specify the link target"
1965 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1967 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1971 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1972 msgid "Link to the web or to every other target"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1979 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1980 msgid "Link to an email address"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1988 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1990 msgid "Link to a file"
1991 msgstr "Afdrukken op"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2000 msgid "Listing Parameters"
2001 msgstr "Argument ontbreekt"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2004 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2005 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2010 msgid "&Bypass validation"
2013 # was eerst bijschrift
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2017 msgstr "O&nderschrift:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2025 msgid "Mo&re parameters"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2029 msgid "Underline spaces in generated output"
2030 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2033 msgid "&Mark spaces in output"
2034 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2037 msgid "Show LaTeX preview"
2038 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2041 msgid "&Show preview"
2042 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2045 msgid "File name to include"
2046 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2050 msgid "&Include Type:"
2051 msgstr "&Invoegtype:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
2066 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
2068 msgid "Program Listing"
2069 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2073 msgid "Edit the file"
2074 msgstr "Het bestand laden"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2083 msgid "A&vailable indices:"
2084 msgstr "Verwijzing invoegen"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2087 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2090 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2092 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2098 msgid "Index generation"
2099 msgstr "&Inspringen"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2102 msgid "Define program options of the selected processor."
2105 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2106 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2111 msgid "&Use multiple indexes"
2112 msgstr "u Randen uit|#U"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2116 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2119 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2121 msgid "Add a new index to the list"
2122 msgstr "Linkerlijn|L"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2126 msgid "A&vailable Indexes:"
2127 msgstr "Verwijzing invoegen"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2135 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2137 msgid "Remove the selected index"
2138 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2142 msgid "Rename the selected index"
2143 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2148 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2151 msgid "Define or change button color"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2156 msgid "Information Type:"
2157 msgstr "TeX-informatie|X"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2161 msgid "Information Name:"
2162 msgstr "TeX-informatie|X"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2166 msgid "Inset Parameter Configuration"
2167 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2171 msgid "I&mmediate Apply"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2177 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2181 msgid "Document &class"
2182 msgstr "Documentklasse:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2185 msgid "Click to select a local document class definition file"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2190 msgid "&Local Layout..."
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2195 msgid "Class options"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2199 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2204 msgid "P&redefined:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2209 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2216 msgstr "Eigen papiergrootte"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2220 msgid "&Graphics driver:"
2221 msgstr "&Afbeeldingen"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2224 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2229 msgid "Select de&fault master document"
2230 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2237 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2239 msgid "Enter the name of the default master document"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2243 msgid "Suppress default date on front page"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2247 msgid "Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2255 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2257 msgid "Language &Default"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2265 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2267 msgid "&Quote Style:"
2268 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:23
2275 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:33
2277 msgid "Value of the vertical line offset."
2278 msgstr "Verticale afstanden"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:56
2285 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:69
2286 msgid "Value of the line width."
2289 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:92
2293 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:102
2295 msgid "Value of the line thickness."
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2299 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2306 msgid "&Main Settings"
2307 msgstr "Literatuurverwijzing"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2312 msgstr "&Plaatsing:"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2315 msgid "Check for inline listings"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2320 msgid "&Inline listing"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2325 msgid "Check for floating listings"
2326 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2331 msgstr "drijvende delen"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2335 msgstr "&Plaatsing:"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2338 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2343 msgid "Line numbering"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2352 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2361 msgid "Difference between two numbered lines"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2367 msgstr "Lettergrootte"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2371 msgid "Choose the font size for line numbers"
2372 msgstr "Kies een stijlbestand"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2382 msgstr "Lettergrootte"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2385 msgid "The content's base font size"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2390 msgid "Font Famil&y:"
2391 msgstr "Lettertypefamilie"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2394 msgid "The content's base font style"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2398 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2402 msgid "&Break long lines"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2406 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2412 msgid "S&pace as symbol"
2413 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2416 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2420 msgid "Space i&n string as symbol"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2425 msgid "Tab&ulator size:"
2426 msgstr "Tabelformaat"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2429 msgid "Use extended character table"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2433 msgid "&Extended character table"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2442 msgid "Select the programming language"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2451 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2461 msgid "Fi&rst line:"
2462 msgstr "Eerste koptekst"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2465 msgid "The first line to be printed"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2471 msgstr "wiskunde lijn"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2474 msgid "The last line to be printed"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2479 msgid "More Parameters"
2480 msgstr "Argument ontbreekt"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2484 msgid "Feedback window"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2488 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2493 msgid "Input here the listings parameters"
2494 msgstr "Argument ontbreekt"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2498 msgid "Document-specific layout information"
2499 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2503 msgid "Errors reported in terminal."
2504 msgstr "Fout tijdens lezen "
2506 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2508 msgid "Press button to check validity..."
2511 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2516 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2517 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2525 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2527 msgid "Update the display"
2528 msgstr "De weergave verversen"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2531 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2535 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2536 msgid "Copy to Clip&board"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2543 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2544 msgid "Jump to the next warning message."
2547 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2549 msgid "Next &Warning"
2550 msgstr "Waarschuwing!"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2553 msgid "Jump to the next error message."
2556 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2562 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2567 msgid "&Default Margins"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2588 msgstr "Kop&afstand:"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2591 msgid "Head &height:"
2592 msgstr "&Kophoogte:"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2596 msgstr "&Voetafstand:"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2600 msgid "&Column Sep:"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2605 msgid "Master Document Output"
2606 msgstr "Document opslaan?"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2609 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2613 msgid "Include only &selected children"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2618 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2624 msgid "&Maintain counters and references"
2625 msgstr "Verwijzing invoegen"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2628 msgid "Include all subdocuments in the output"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2633 msgid "&Include all children"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2640 msgid "Number of rows"
2641 msgstr "Aantal rijen"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2652 msgid "Number of columns"
2653 msgstr "Aantal kolommen"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2661 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2662 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2666 msgid "Vertical alignment"
2667 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2671 msgstr "&Verticaal:"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2675 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2676 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2679 msgid "&Horizontal:"
2680 msgstr "&Horizontaal:"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2691 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2692 msgid "decoration type / matrix border"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2703 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2707 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2711 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2715 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2717 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2718 "are inserted into formulas"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2723 msgid "&Use AMS math package automatically"
2724 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2727 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2732 msgid "Use AMS &math package"
2733 msgstr "AMS Math gebruiken"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2737 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2738 "inserted into formulas"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2743 msgid "Use esint package &automatically"
2744 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2747 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2752 msgid "Use &esint package"
2753 msgstr "AMS Math gebruiken"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2757 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2761 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2763 msgid "Use math&dots package automatically"
2764 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2767 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2772 msgid "Use math&dots package"
2773 msgstr "AMS Math gebruiken"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2777 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2778 "inserted into formulas"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2783 msgid "Use mhchem &package automatically"
2784 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2787 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2792 msgid "Use mh&chem package"
2793 msgstr "AMS Math gebruiken"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2798 msgstr "Verwijzing invoegen"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2802 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:206
2806 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2809 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2814 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2821 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2823 msgid "&Description:"
2824 msgstr "Beschrijving"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2831 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2836 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2837 msgid "LyX internal only"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2845 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2846 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2852 msgstr "Commentaar:"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2856 msgid "Print as grey text"
2857 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2863 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2865 msgid "&List in Table of Contents"
2866 msgstr "Inhoudsopgave"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2873 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2875 msgid "Output Format"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2880 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2881 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2883 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2886 msgid "De&fault Output Format:"
2887 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2890 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2897 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2898 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2902 msgid "S&ynchronize with Output"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2907 msgid "C&ustom Macro:"
2908 msgstr "Eigen papiergrootte"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2912 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2913 msgstr "LaTeX preamble"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2917 msgid "XHTML Output Options"
2918 msgstr "Zwever-opties"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2921 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2924 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2925 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2930 msgid "&Math Output:"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2934 msgid "Format to use for math output."
2937 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2942 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2946 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2951 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2952 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2953 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:667
2958 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2960 msgid "Math &Image Scaling:"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2964 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2969 msgid "Paper Format"
2970 msgstr "u Bijwerken|#U"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2974 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2979 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2984 msgid "&Orientation:"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3001 msgstr "Extra alinea opmaak"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3005 msgid "Headings &style:"
3006 msgstr "&Paginastijl:"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3009 msgid "Style used for the page header and footer"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3013 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3017 msgid "&Two-sided document"
3018 msgstr "&Tweezijdig document"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3023 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3026 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3027 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3032 msgid "Lo&ngest label"
3033 msgstr "Lange tabel"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3037 msgid "Line &spacing"
3038 msgstr "R&egelafstand:"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1802
3041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3049 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1808
3050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3058 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
3060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3061 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
3062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:809 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:836
3063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2065
3064 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:71
3067 msgstr "Eigen papiergrootte"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3071 msgid "&Indent Paragraph"
3072 msgstr "Een alinea omhoog"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3096 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3101 msgid "Paragraph's &Default"
3102 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3105 msgid "&Use hyperref support"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3115 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3119 msgid "Automatically fi&ll header"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3123 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3127 msgid "Load in &fullscreen mode"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3132 msgid "Header Information"
3133 msgstr "TeX-informatie|X"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3153 msgstr "k Sleutel:|#K"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3158 msgstr "Spatiering invoegen"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3161 msgid "Allows link text to break across lines."
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3165 msgid "B&reak links over lines"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3169 msgid "No &frames around links"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3174 msgid "C&olor links"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3178 msgid "Bibliographical backreferences"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3183 msgid "B&ackreferences:"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3193 msgid "G&enerate Bookmarks"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3198 msgid "&Numbered bookmarks"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3203 msgid "Number of levels"
3204 msgstr "Aantal kopieën"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3208 msgid "&Open bookmarks"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3213 msgid "Additional o&ptions"
3214 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3217 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3221 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3231 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3232 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3235 msgid "&Horiz. Phantom"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3240 msgid "Vertical space of the phantom content"
3241 msgstr "Verticale afstanden"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3244 msgid "&Vert. Phantom"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3254 msgid "Use system colors"
3255 msgstr "Gebruikersmap:"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3265 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3271 msgid "Automatic in&line completion"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3275 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3279 msgid "Automatic p&opup"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3283 msgid "Autoco&rrection"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3293 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3299 msgid "Automatic &inline completion"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3303 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3307 msgid "Automatic &popup"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3312 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3317 msgid "Cursor i&ndicator"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3321 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3328 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3329 "if it is available."
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3334 msgid "s inline completion dela&y"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3339 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3340 "if it is available."
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3344 msgid "s popup d&elay"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3349 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3350 "It will be shown right away."
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3354 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3358 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3362 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3368 msgstr "n Centreren|#n"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3372 msgid "E&xtra flag:"
3373 msgstr "EPS-bestand|#E"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3377 msgid "&From format:"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3383 msgstr "u Bijwerken|#U"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
3396 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3400 msgid "Converter Defi&nitions"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3405 msgid "Converter File Cache"
3406 msgstr "Figuur invoegen"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3411 msgstr "&Lange tabel"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3414 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3419 msgid "Display &Graphics"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3423 msgid "Instant &Preview:"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3442 msgid "Preview Si&ze:"
3443 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3446 msgid "Factor for the preview size"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3450 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3455 msgid "&Mark end of paragraphs"
3456 msgstr "Een alinea omhoog"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3461 msgstr "Afsluiten|f"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3465 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3466 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3470 msgid "Scroll &below end of document"
3471 msgstr "Kon document niet openen"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3475 msgid "Sort &environments alphabetically"
3476 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3479 msgid "&Group environments by their category"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3483 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3487 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3491 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3500 msgid "&Hide toolbars"
3501 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3505 msgid "Hide scr&ollbar"
3506 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3510 msgid "Hide &tabbar"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3515 msgid "Hide &menubar"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3519 msgid "&Limit text width"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3523 msgid "Screen used (&pixels):"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3534 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3538 msgid "&Document format"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3543 msgid "Vector &graphics format"
3544 msgstr "Volgende regel selecteren"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3548 msgid "S&hort Name:"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3554 msgstr "Extra opties"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3568 msgstr "Bekijken DVI"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3577 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3578 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3582 msgid "Default Format"
3583 msgstr "u Bijwerken|#U"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3596 msgid "Your E-mail address"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3601 msgstr "Toetsenbord"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3605 msgid "Use &keyboard map"
3606 msgstr "k Sleutel:|#K"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3611 msgstr "Eerste koptekst"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3616 msgstr "&Bladeren..."
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3625 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3626 "time LyX is launched."
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3630 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3639 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3644 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3645 "speed it up, low values slow it down."
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3649 msgid "Scroll wheel zoom"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3655 msgstr "&Lange tabel"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3660 msgstr "Label invoegen"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3674 msgid "User &interface language:"
3675 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3678 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3682 msgid "Language pac&kage:"
3683 msgstr "Taalpa&kket:"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3686 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3691 msgid "Command s&tart:"
3692 msgstr "Opdracht:|#C"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3696 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3697 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3701 msgid "Command e&nd:"
3702 msgstr "Opdracht:|#C"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3706 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3707 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3711 msgid "Default Decimal &Point:"
3712 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3720 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3726 msgstr "&Babel gebruiken"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3730 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3731 "the language package)"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3737 msgstr "Floatflt|#f"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3741 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3751 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3760 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3765 msgid "Mark &foreign languages"
3766 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3769 msgid "Right-to-left language support"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3339
3774 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3778 msgid "Enable RTL su&pport"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3783 msgid "Cursor movement:"
3784 msgstr "Commentaar:"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3797 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3802 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3803 msgstr "d Codering:|#D"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3806 msgid "Default paper si&ze:"
3807 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3821 msgid "US executive"
3822 msgstr "US executive"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3846 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3847 msgstr "Extra opties"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3850 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3855 msgid "BibTeX command and options"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3860 msgid "Processor for &Japanese:"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3865 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757
3873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:854
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3879 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3883 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3888 msgid "&Nomenclature command:"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3892 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3897 msgid "Chec&kTeX command:"
3898 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3901 msgid "CheckTeX start options and flags"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3906 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3907 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3908 "rather than the Cygwin teTeX."
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3912 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3916 msgid "Set class options to default on class change"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3921 msgid "R&eset class options when document class changes"
3922 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3925 msgid "Output &line length:"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
3930 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3931 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3932 "paragraphs are separated by a blank line."
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3937 msgid "&Date format:"
3938 msgstr "u Bijwerken|#U"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3941 msgid "Date format for strftime output"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3946 msgid "&Overwrite on export:"
3947 msgstr "Document opslaan?"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3950 msgid "Ask permission"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3954 msgid "Main file only"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3960 msgstr "Alle bestanden (*)"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3963 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3967 msgid "Forward search"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3972 msgid "DV&I command:"
3973 msgstr "Volgende opdracht"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3977 msgid "&PDF command:"
3978 msgstr "commando-inzet"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3981 msgid "&PATH prefix:"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3993 msgstr "Bladeren..."
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3997 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3998 msgstr "Backup locatie"
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4002 msgid "&Temporary directory:"
4003 msgstr "Gebruiker's directory: "
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4006 msgid "Ly&XServer pipe:"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4011 msgid "&Backup directory:"
4012 msgstr "Gebruiker's directory: "
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4016 msgid "&Example files:"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4021 msgid "&Document templates:"
4022 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4026 msgid "&Working directory:"
4027 msgstr "LyX: Maak map aan "
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4032 msgid "Hunspell dictionaries:"
4033 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4037 msgid "Printer Command Options"
4038 msgstr "Opdracht-opties"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4041 msgid "Extension to be used when printing to file."
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4045 msgid "File ex&tension:"
4046 msgstr "Bestandsex&tentie:"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4050 msgid "Option used to print to a file."
4051 msgstr "Volgende regel selecteren"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4055 msgid "Print to &file:"
4056 msgstr "Afdrukken op"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4059 msgid "Option used to print to non-default printer."
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4064 msgid "Set &printer:"
4065 msgstr "Naar p&rinter:"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4068 msgid "Option used with spool command to set printer."
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4073 msgid "Spool &printer:"
4074 msgstr "Spool pref&ix:"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4078 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4084 msgid "Spool co&mmand:"
4085 msgstr "Spool &opdracht:"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4089 msgid "Option used to reverse page order."
4090 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4094 msgid "Re&verse pages:"
4095 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4104 msgid "&Number of copies:"
4105 msgstr "Aantal kopieën"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4108 msgid "Option used to set number of copies."
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4112 msgid "Option used to print a range of pages."
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4121 msgid "Pa&ge range:"
4122 msgstr "Pa&ginabereik:"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4125 msgid "Option used to collate multiple copies."
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4130 msgstr "&Oneven pagina's:"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4133 msgid "&Even pages:"
4134 msgstr "&Even pagina's:"
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4138 msgid "Paper t&ype:"
4139 msgstr "Papiert&ype:"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4142 msgid "Paper si&ze:"
4143 msgstr "Papier&formaat:"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4146 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4150 msgid "E&xtra options:"
4151 msgstr "E&xtra opties:"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4155 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4156 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4160 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4161 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4167 msgid "Adapt &output to printer"
4168 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4172 msgid "Name of the default printer"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4177 msgid "Default &printer:"
4178 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4182 msgid "Printer co&mmand:"
4183 msgstr "commando-inzet"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:49
4188 msgid "Sans Seri&f:"
4189 msgstr "Zonder &schreef:"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:85
4193 msgid "T&ypewriter:"
4194 msgstr "T&ypemachine:"
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:133
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:170
4207 msgstr "Lettergrootte"
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:215
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:225
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:235
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:248
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:258
4232 msgstr "Gigantisch:"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:268
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:334
4261 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4266 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4277 msgstr "EPS-bestand|#E"
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4280 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4284 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4288 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4293 msgid "&Spellchecker engine:"
4294 msgstr "Spellingscontrole"
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4297 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4301 msgid "Accept compound &words"
4302 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4305 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4309 msgid "S&pellcheck continuously"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4313 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4318 msgid "&Escape characters:"
4319 msgstr "speciaal teken"
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4322 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4326 msgid "Al&ternative language:"
4327 msgstr "&Alternatieve taal:"
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4331 msgid "&User interface file:"
4332 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4335 msgid "Automatic help"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4340 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4341 "the main work area of an edited document"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4345 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4354 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4358 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4363 msgid "Restore cursor &positions"
4364 msgstr "Huidige rij-positie"
4366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4367 msgid "&Load opened files from last session"
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4372 msgid "Clear all session &information"
4373 msgstr "TeX-informatie|X"
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4382 msgid "Backup original documents when saving"
4383 msgstr "Document opslaan?"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4387 msgid "&Backup documents, every"
4388 msgstr "Document opslaan?"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4396 msgid "&Save documents compressed by default"
4397 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4400 msgid "&Maximum last files:"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4405 msgid "&Open documents in tabs"
4406 msgstr "Document openen "
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4409 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4413 msgid "&Single close-tab button"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
4417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4427 msgid "Page number to print from"
4428 msgstr "Kan niet printen"
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4431 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4436 msgid "Page number to print to"
4437 msgstr "Kan niet printen"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4440 msgid "Print all pages"
4441 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4448 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4453 msgid "Print &odd-numbered pages"
4454 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4457 msgid "Print &even-numbered pages"
4458 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4461 msgid "Print in reverse order"
4462 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4465 msgid "Re&verse order"
4466 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4474 msgid "Number of copies"
4475 msgstr "Aantal kopieën"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4479 msgid "Collate copies"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4493 msgid "Print Destination"
4496 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4497 msgid "Send output to the printer"
4498 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4506 msgid "Send output to the given printer"
4507 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4509 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4511 msgid "Send output to a file"
4512 msgstr "Volgende regel selecteren"
4514 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4515 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4525 msgid "A&vailable indexes:"
4526 msgstr "Verwijzing invoegen"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4530 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4531 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4533 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4535 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4540 msgid "&List Indentation:"
4541 msgstr "&Inspringen"
4543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4545 msgid "Custom &Width:"
4546 msgstr "Kolombreedte"
4548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4550 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4554 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4560 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4562 msgstr "Instellingen"
4564 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4565 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4569 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4574 msgid "&Clear automatically"
4575 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4579 msgid "Debug messages"
4580 msgstr "(geen logbericht)"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4584 msgid "Display no debug messages"
4585 msgstr "(geen logbericht)"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4592 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4593 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4596 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4599 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4601 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4603 msgid "Display all debug messages"
4604 msgstr "(geen logbericht)"
4606 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4607 msgid "Display statusbar messages?"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4611 msgid "&Statusbar messages"
4614 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4620 msgid "Enter string to filter the label list"
4623 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4625 msgid "Filter case-sensitively"
4626 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4630 msgid "Case-sensiti&ve"
4631 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4635 msgid "Update the label list"
4636 msgstr "Verwijzing invoegen"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4640 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4641 "sensitive option is checked)"
4644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4649 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4651 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4652 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4656 msgid "Cas&e-sensitive"
4657 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4660 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4670 msgid "&Go to Label"
4671 msgstr "Lange tabel"
4673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4678 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4679 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4682 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4684 msgstr "<verwijzing>"
4686 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4688 msgid "(<reference>)"
4689 msgstr "<verwijzing>"
4691 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4695 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4696 msgid "on page <page>"
4697 msgstr "op pagina <pagina>"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4700 msgid "<reference> on page <page>"
4701 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4704 msgid "Formatted reference"
4705 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4709 msgid "Textual reference"
4710 msgstr "Verwijzing invoegen"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4713 msgid "Match w&hole words only"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4717 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4722 msgid "&Export formats:"
4723 msgstr "u Bijwerken|#U"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4729 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4731 msgid "Edit shortcut"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4735 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4739 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4742 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4745 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4749 msgid "Clear current shortcut"
4750 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4752 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4757 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4762 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4767 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4769 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4770 "the 'Clear' button"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:14
4777 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:39
4779 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4782 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
4784 msgid "Unknown word:"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
4788 msgid "Current word"
4789 msgstr "Huidige woord"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
4792 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:126
4793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4794 msgid "Replace word with current choice"
4795 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4800 msgstr "Volge&nde zoeken"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4804 msgid "Re&placement:"
4805 msgstr "Vervanging:"
4807 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
4808 msgid "Replace with selected word"
4809 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4811 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4813 msgid "S&uggestions:"
4814 msgstr "Suggesties:"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:171
4817 msgid "Ignore this word"
4818 msgstr "Dit woord negeren"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
4824 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:187
4826 msgid "Ignore this word throughout this session"
4827 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:190
4834 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:203
4836 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4837 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4839 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4841 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4845 # was eerst bijschrift
4846 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4849 msgstr "O&nderschrift:"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4852 msgid "Select this to display all available characters at once"
4856 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4858 msgid "&Display all"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4862 msgid "&Table Settings"
4863 msgstr "&Tabel-instellingen"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4867 msgid "Column settings"
4868 msgstr "Document-instellingen"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4872 msgid "&Horizontal alignment:"
4873 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4877 msgid "Horizontal alignment in column"
4878 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4882 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
4887 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4888 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4889 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:688
4892 msgid "At Decimal Separator"
4893 msgstr "Nieuwe alinea"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4897 msgid "&Decimal separator:"
4898 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4901 msgid "Fixed width of the column"
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4906 msgid "&Vertical alignment in row:"
4907 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4911 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4916 msgid "Merge cells of different columns"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4920 msgid "&Multicolumn"
4921 msgstr "&Multikolom"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4926 msgstr "Instellingen"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4929 msgid "Merge cells of different rows"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4938 msgid "Cell setting"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4943 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4944 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4948 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4949 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4953 msgid "Table-wide settings"
4954 msgstr "Tabelinstellingen"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4958 msgid "Verti&cal alignment:"
4959 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4963 msgid "Vertical alignment of the table"
4964 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4968 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4969 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4973 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4974 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4977 msgid "LaTe&X argument:"
4978 msgstr "LaTe&X argument:"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4981 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4982 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4991 msgstr "Randen instellen"
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4995 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4996 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
5000 msgstr "Alle randen"
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
5004 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5005 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
5014 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5015 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
5018 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
5027 msgid "Use default (grid-like) border style"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
5037 msgid "Additional Space"
5038 msgstr "Extra LaTeX-opties"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
5041 msgid "T&op of row:"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
5046 msgid "Botto&m of row:"
5047 msgstr "&Onderkant van Pagina"
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
5050 msgid "Bet&ween rows:"
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
5055 msgstr "&Lange tabel"
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
5058 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
5062 msgid "&Use long table"
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
5067 msgid "Row settings"
5068 msgstr "Instellingen"
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
5076 msgid "Border above"
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
5080 msgid "Border below"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
5092 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
5100 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
5117 msgid "First header:"
5118 msgstr "Eerste koptekst:"
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
5122 msgid "This row is the header of the first page"
5123 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5127 msgid "Don't output the first header"
5128 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
5140 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
5144 msgid "Last footer:"
5145 msgstr "Laatste voettekst:"
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
5149 msgid "This row is the footer of the last page"
5150 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
5154 msgid "Don't output the last footer"
5155 msgstr "Volgende regel selecteren"
5157 # was eerst bijschrift
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5161 msgstr "O&nderschrift:"
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5164 msgid "Set a page break on the current row"
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
5169 msgid "Page &break on current row"
5170 msgstr "Kan niet printen"
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5174 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5175 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
5179 msgid "Longtable alignment"
5180 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
5183 msgid "Current cell:"
5184 msgstr "Huidige cel:"
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
5187 msgid "Current row position"
5188 msgstr "Huidige rij-positie"
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
5191 msgid "Current column position"
5192 msgstr "Huidige kolom-positie"
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5195 msgid "Close this dialog"
5196 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5199 msgid "Rebuild the file lists"
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5204 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5213 msgid "Selected classes or styles"
5214 msgstr "Volgende regel selecteren"
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5217 msgid "LaTeX classes"
5218 msgstr "LaTeX-klassen"
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5221 msgid "LaTeX styles"
5222 msgstr "LaTeX-stijlen"
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5225 msgid "BibTeX styles"
5226 msgstr "BibTeX-stijlen"
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5229 msgid "Toggles view of the file list"
5233 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5239 msgid "Separate paragraphs with"
5240 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5244 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5245 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5247 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5249 msgid "&Indentation"
5250 msgstr "&Inspringen"
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5254 msgid "Size of the indentation"
5255 msgstr "Literatuurverwijzing"
5257 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5259 msgid "&Vertical space"
5260 msgstr "Verticale afstanden"
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5264 msgid "Size of the vertical space"
5265 msgstr "Verticale afstanden"
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5270 msgstr "Regelafstand|#g"
5272 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5273 msgid "&Line spacing:"
5274 msgstr "&Regelafstand:"
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5278 msgid "Spacing type"
5279 msgstr "Regelafstand|#g"
5281 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5283 msgid "Number of lines"
5284 msgstr "Aantal kopieën"
5286 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5288 msgid "Format text into two columns"
5289 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5291 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5292 msgid "Two-&column document"
5293 msgstr "Twee&koloms document"
5295 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5297 msgid "Language of the thesaurus"
5300 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5304 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5307 msgstr "k Sleutel:|#K"
5309 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5310 msgid "Word to look up"
5313 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5317 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5318 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5320 msgid "The selected entry"
5321 msgstr "Volgende regel selecteren"
5323 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5328 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5329 msgid "Replace the entry with the selection"
5332 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5333 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5336 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5341 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5342 msgid "Enter string to filter contents"
5345 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5347 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5348 "tables, and others)"
5351 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5352 msgid "Update navigation tree"
5355 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5356 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5357 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5361 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5362 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5365 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5366 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5369 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5371 msgid "Move selected item down by one"
5372 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5374 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5376 msgid "Move selected item up by one"
5377 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5379 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5384 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5385 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5388 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5391 msgstr "Onderschrift"
5393 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5394 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5397 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5398 msgid "LyX: Enter text"
5399 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5401 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5402 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5405 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5406 msgid "&Do not show this warning again!"
5409 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5411 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5412 msgstr "Figuur invoegen"
5414 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5417 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5419 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5424 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5429 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5433 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5438 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5439 msgid "Complete source"
5442 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5443 msgid "Automatic update"
5446 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5448 msgid "Unit of width value"
5451 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5453 msgid "number of needed lines"
5454 msgstr "Aantal kopieën"
5456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5458 msgid "use number of lines"
5459 msgstr "Aantal kopieën"
5461 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5464 msgstr "&Regelafstand:"
5466 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5468 msgid "Outer (default)"
5469 msgstr "LaTeX_Titel"
5471 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5476 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5477 msgid "use overhang"
5480 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5484 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5486 msgid "Overhang value"
5489 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5490 msgid "Unit of overhang value"
5493 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5494 msgid "Check this to allow flexible placement"
5497 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5498 msgid "Allow &floating"
5501 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5502 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5503 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5504 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5505 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5506 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5507 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5508 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5509 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5510 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5511 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5512 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5513 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5514 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5515 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5516 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5517 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5519 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5520 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5521 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5522 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5523 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:243
5528 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5529 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5530 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5531 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5532 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5533 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5534 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5535 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5536 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5537 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5538 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5539 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5540 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5541 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5542 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5543 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5544 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5545 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5546 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5547 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5548 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5549 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5550 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5551 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5556 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5557 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5558 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5559 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5560 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5561 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5563 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5564 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5565 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5566 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5567 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5568 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5569 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5570 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5571 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5572 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5576 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5577 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5578 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5579 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5580 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5581 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5582 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5583 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5584 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5585 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5586 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5587 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5588 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5589 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5590 msgid "Subsubsection"
5591 msgstr "Subsubsectie"
5593 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5594 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5595 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5596 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5597 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5598 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5602 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5603 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5604 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5605 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5606 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5610 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5611 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5612 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5613 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5615 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5616 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5618 msgstr "Beschrijving"
5620 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5621 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5622 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5623 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5625 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5626 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5627 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5631 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5632 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5633 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5634 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5635 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/broadway.layout:185
5636 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5637 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5638 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5639 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5640 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5641 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5642 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5643 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5644 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5645 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5646 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5647 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5649 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5650 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5651 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5653 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5654 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5658 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5659 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
5660 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5661 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5662 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5663 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5667 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5668 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5669 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5670 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:801
5671 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5672 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
5673 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5674 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5675 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5676 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5678 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5679 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5680 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5681 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5682 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5683 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5684 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5685 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5686 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5687 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5691 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5692 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5693 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5694 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5695 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5697 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5698 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5699 #: lib/layouts/revtex4.layout:182 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
5701 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5702 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5706 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5707 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5712 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5713 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5717 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5718 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5719 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5720 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5721 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5722 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5724 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
5725 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5726 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
5728 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5730 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5731 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:370
5732 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5733 #: lib/external_templates:306
5737 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5738 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5739 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5740 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5741 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5742 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5743 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5744 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5745 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5746 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:203
5747 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5748 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5749 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5750 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5751 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5752 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5753 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5754 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5755 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5756 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5757 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5758 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5759 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5760 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5761 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5763 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5764 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5765 #: src/output_plaintext.cpp:133
5769 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5770 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5771 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5772 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5773 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5780 msgid "Acknowledgement"
5784 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5785 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5786 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5787 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/book.layout:21
5788 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5789 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5790 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5792 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5793 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
5794 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5795 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5796 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5797 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5798 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5799 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5800 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5801 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5802 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5803 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5804 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5805 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5806 msgid "Bibliography"
5807 msgstr "Bibliografie"
5809 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5810 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5811 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5812 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5813 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5814 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5815 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5816 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5817 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5818 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5819 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5820 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5821 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5822 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5823 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5824 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5827 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5828 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5829 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5830 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5831 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5832 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5834 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5835 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5836 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5837 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5841 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5843 msgid "Offprint Requests to:"
5846 #: lib/layouts/aa.layout:187
5847 msgid "Correspondence to:"
5850 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5851 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5852 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5853 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5854 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5857 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5858 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5859 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5860 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5864 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5865 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5866 msgid "Acknowledgements."
5869 #: lib/layouts/aa.layout:295
5871 msgid "institutemark"
5872 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5874 #: lib/layouts/aa.layout:299
5876 msgid "institute mark"
5877 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5879 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5880 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5881 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5883 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5884 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5885 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5886 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5887 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5889 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5892 msgstr "k Sleutel:|#K"
5894 #: lib/layouts/aa.layout:363
5897 msgstr "k Sleutel:|#K"
5899 #: lib/layouts/aa.layout:385
5901 msgid "Flex:Institute"
5902 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5904 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
5905 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5906 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5909 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5911 #: lib/layouts/aa.layout:395
5916 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
5920 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5921 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5922 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
5923 #: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
5924 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
5925 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
5926 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5927 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5928 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5932 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
5937 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5942 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5943 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5944 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5946 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
5947 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5948 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5949 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5950 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
5951 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5954 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
5956 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5957 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5958 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5959 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5964 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5968 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5969 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5970 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5971 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5972 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5973 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5974 msgid "Acknowledgements"
5978 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5981 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5982 #: src/rowpainter.cpp:485
5986 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5987 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5988 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:903
5989 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5990 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5991 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5992 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5993 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5995 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5997 msgstr "Referenties"
5999 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6004 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6008 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6010 msgid "TableComments"
6011 msgstr "Inhoudsopgave"
6013 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6018 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6022 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6023 msgid "NoteToEditor"
6026 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6031 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6035 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6040 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6042 msgid "Altaffilation"
6045 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6047 msgid "Alternative affiliation:"
6048 msgstr "&Alternatieve taal:"
6050 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6051 msgid "altaffilmark"
6054 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6056 msgid "altaffiliation mark"
6059 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6061 msgid "Subject headings:"
6062 msgstr "Toetsenkaarten"
6064 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6065 msgid "[Acknowledgements]"
6068 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
6069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1909
6070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1999
6071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
6076 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6078 msgid "Place Figure here:"
6081 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6082 msgid "Place Table here:"
6086 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6091 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6093 msgid "Note to Editor:"
6094 msgstr "Niets te doen"
6096 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6098 msgid "References. ---"
6099 msgstr "Verwijzing invoegen"
6101 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6106 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6109 msgstr "tabular lijn"
6111 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6116 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6118 msgid "tablenotemark"
6119 msgstr "tabular lijn"
6121 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6122 msgid "tablenote mark"
6125 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6128 msgstr "k Bijschrift|#k"
6130 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6134 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6139 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6143 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6148 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6153 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6155 msgid "List of Schemes"
6156 msgstr "Lijst van Tabellen"
6158 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6162 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6167 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6169 msgid "List of Charts"
6170 msgstr "Lijst van Tabellen"
6172 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6177 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6182 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6184 msgid "List of Graphs"
6185 msgstr "Lijst van Tabellen"
6187 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6192 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6197 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6202 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6207 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6211 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6216 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6218 msgid "Teaser image:"
6221 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6226 # was eerst bijschrift
6227 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6230 msgstr "O&nderschrift:"
6232 # was eerst bijschrift
6233 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6235 msgid "CR categories"
6236 msgstr "O&nderschrift:"
6238 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6239 msgid "Computing Review Categories"
6242 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6243 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6244 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6245 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6246 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6247 msgid "Acknowledgments"
6250 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
6254 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6256 msgid "Publication Month"
6259 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6261 msgid "Publication Month:"
6264 #: lib/layouts/AEA.layout:73
6266 msgid "Publication Year"
6269 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6271 msgid "Publication Year:"
6274 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6276 msgid "Publication Volume"
6279 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6281 msgid "Publication Volume:"
6284 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6286 msgid "Publication Issue"
6289 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6291 msgid "Publication Issue:"
6294 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6295 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6297 msgid "Acknowledgement."
6300 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1063
6301 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
6302 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6304 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6305 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6306 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6307 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
6308 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6309 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6310 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6311 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6312 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6313 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6314 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6315 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6316 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6317 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6318 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6319 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6320 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6321 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6322 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6326 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
6327 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6328 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6336 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6338 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6347 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
6348 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6349 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
6350 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6351 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6352 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
6353 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6357 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6359 msgid "Case \\thecase."
6362 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
6363 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6365 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
6366 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6367 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6368 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
6369 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6370 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6371 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6372 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6373 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6377 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6386 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6396 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
6397 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6398 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6399 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6400 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6401 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6402 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
6403 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6404 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6405 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6406 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6407 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6411 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
6412 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
6413 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6414 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6415 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6416 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6417 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6418 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6419 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6420 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6421 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6422 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6423 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6424 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6428 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
6429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6439 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
6440 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
6441 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6442 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6443 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6444 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6445 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6446 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6447 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6448 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6449 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6450 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6451 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6452 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6456 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
6457 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6458 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6459 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6460 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6461 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6462 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6463 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6464 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6465 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6466 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6467 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6472 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6473 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6474 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6475 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6476 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
6477 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6478 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6479 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6480 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6481 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6485 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
6486 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6488 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6489 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6490 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6491 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6492 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
6493 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6494 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6495 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6496 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6497 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6501 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6502 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6503 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6513 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
6514 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6515 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6516 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6517 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6518 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
6519 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6520 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6521 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6522 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6523 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6528 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
6529 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6530 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6531 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6532 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6533 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6534 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6535 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6536 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6537 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6538 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6539 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6540 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6544 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
6545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6546 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6547 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6548 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6549 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6550 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6551 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6552 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6553 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6554 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6555 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6559 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6560 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
6561 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6562 msgid "Remark \\theremark."
6565 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6566 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6571 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6573 msgid "Solution \\thesolution."
6576 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
6577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6584 msgstr "Samenvatting"
6586 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
6587 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
6589 msgstr "Onderschrift"
6591 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6592 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6593 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
6594 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
6595 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
6596 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6597 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6598 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6599 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6600 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6601 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6606 # was eerst bijschrift
6607 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6610 msgstr "O&nderschrift:"
6612 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1057
6613 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
6614 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6616 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6617 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6618 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6619 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6620 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6624 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6629 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6631 msgid "Affiliation Mark"
6634 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6636 msgid "Author affiliation"
6639 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6641 msgid "Author affiliation:"
6644 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6645 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6646 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6647 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6648 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6652 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6654 msgid "Acknowledgments."
6657 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6658 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6660 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6661 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6662 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6666 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6668 msgid "SpecialSection"
6671 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6673 msgid "SpecialSection*"
6676 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6677 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6678 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6679 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6680 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6681 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6682 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6687 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6688 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6689 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6690 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6694 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6695 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6696 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6697 msgid "Subsubsection*"
6698 msgstr "Subsubsectie*"
6700 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6701 msgid "Chapter Exercises"
6704 #: lib/layouts/apa.layout:51
6708 #: lib/layouts/apa.layout:60
6710 msgid "Right header:"
6713 #: lib/layouts/apa.layout:83
6717 #: lib/layouts/apa.layout:100
6719 msgid "Short title:"
6720 msgstr "Korte titel"
6722 #: lib/layouts/apa.layout:129
6726 #: lib/layouts/apa.layout:136
6727 msgid "ThreeAuthors"
6730 #: lib/layouts/apa.layout:143
6734 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6737 msgid "Affiliation:"
6740 #: lib/layouts/apa.layout:171
6741 msgid "TwoAffiliations"
6744 #: lib/layouts/apa.layout:178
6745 msgid "ThreeAffiliations"
6748 #: lib/layouts/apa.layout:185
6749 msgid "FourAffiliations"
6752 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6756 #: lib/layouts/apa.layout:206
6761 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6762 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6763 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6764 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6773 #: lib/layouts/apa.layout:234
6774 msgid "Acknowledgements:"
6777 #: lib/layouts/apa.layout:248
6781 #: lib/layouts/apa.layout:258
6783 msgid "CenteredCaption"
6786 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6787 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6791 #: lib/layouts/apa.layout:278
6796 #: lib/layouts/apa.layout:284
6800 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6801 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6802 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6803 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6804 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6806 msgid "Subparagraph"
6807 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6809 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6810 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6811 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6815 #: lib/layouts/apa.layout:397
6820 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6821 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6822 msgid "(\\alph{enumii})"
6823 msgstr "(\\alph{enumii})"
6825 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6830 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6835 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6840 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6845 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6846 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6847 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6848 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6849 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6850 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6851 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6852 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6855 msgstr "Hoofddocument:"
6857 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6858 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6859 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6860 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6863 msgstr "Hoofddocument:"
6865 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6866 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6870 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6871 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6875 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6877 msgid "Section \\arabic{section}"
6880 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6881 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6882 msgid "\\Alph{section}"
6883 msgstr "\\Alph{section}"
6885 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6887 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6888 msgstr "Subsubsectie"
6890 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6891 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6892 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6894 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6895 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6896 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6901 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6907 msgid "BeginPlainFrame"
6910 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6911 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6914 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
6915 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6918 msgstr "wiskunde frame"
6920 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6921 msgid "Again frame with label"
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6930 msgid "________________________________"
6931 msgstr "________________________________"
6933 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6935 msgid "FrameSubtitle"
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6945 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6949 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6950 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6953 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6954 msgid "ColumnsCenterAligned"
6957 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6958 msgid "Columns (center aligned)"
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6962 msgid "ColumnsTopAligned"
6965 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6966 msgid "Columns (top aligned)"
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6974 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6975 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6982 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6983 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6985 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6999 #: lib/layouts/beamer.layout:603
7002 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
7004 #: lib/layouts/beamer.layout:614
7005 msgid "Uncovered on slides"
7008 #: lib/layouts/beamer.layout:629
7013 #: lib/layouts/beamer.layout:640
7014 msgid "Only on slides"
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:656
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
7022 #: lib/layouts/beamer.layout:713
7027 #: lib/layouts/beamer.layout:667
7032 #: lib/layouts/beamer.layout:682
7034 msgid "ExampleBlock"
7037 #: lib/layouts/beamer.layout:693
7039 msgid "Example Block:"
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:712
7047 #: lib/layouts/beamer.layout:723
7049 msgid "Alert Block:"
7052 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
7053 #: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
7054 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
7059 #: lib/layouts/beamer.layout:768
7060 msgid "Title (Plain Frame)"
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:844
7065 msgid "InstituteMark"
7066 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:848
7070 msgid "Institute mark"
7071 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7073 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
7074 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
7075 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7080 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
7081 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7084 msgstr "Aanhalingstekens"
7086 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
7087 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7091 #: lib/layouts/beamer.layout:969
7093 msgid "TitleGraphic"
7096 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
7101 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
7102 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7107 #: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
7108 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7113 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
7118 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
7120 msgid "Definitions."
7123 #: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7128 #: lib/layouts/beamer.layout:1044
7133 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
7138 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems.inc:137
7139 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7140 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7141 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
7142 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7143 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7144 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7145 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7149 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7154 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:281
7155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
7156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
7157 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
7158 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7162 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
7163 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7168 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7169 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7170 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7171 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
7174 msgstr "Nieuwe alinea"
7176 #: lib/layouts/beamer.layout:1085
7180 #: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
7181 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7185 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
7190 #: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
7195 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
7200 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
7205 #: lib/layouts/beamer.layout:1172
7206 msgid "Flex:Structure"
7209 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
7210 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7211 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7215 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7217 msgid "Flex:ArticleMode"
7218 msgstr "&Verticaal:"
7220 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7223 msgstr "&Verticaal:"
7225 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
7228 msgstr "&Verticaal:"
7230 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7232 msgid "Flex:PresentationMode"
7235 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7237 msgid "PresentationMode"
7240 #: lib/layouts/beamer.layout:1198
7242 msgid "Presentation"
7245 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
7246 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7247 #: src/insets/Inset.cpp:97
7251 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
7252 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7253 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
7255 msgid "List of Tables"
7256 msgstr "Lijst van Tabellen"
7258 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
7259 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7263 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
7264 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7265 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7267 msgid "List of Figures"
7268 msgstr "Lijst van Tabellen"
7270 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7274 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7278 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7282 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7283 msgid "ACT \\arabic{act}"
7286 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7290 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7291 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7294 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7298 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7302 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7305 msgstr "Spellingscontrole"
7307 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7309 msgid "Parenthetical"
7312 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7316 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7320 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7324 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7325 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7326 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7327 msgid "Right Address"
7330 #: lib/layouts/chess.layout:35
7335 #: lib/layouts/chess.layout:42
7340 #: lib/layouts/chess.layout:60
7345 #: lib/layouts/chess.layout:64
7350 #: lib/layouts/chess.layout:70
7352 msgid "SubVariation"
7355 #: lib/layouts/chess.layout:73
7357 msgid "Subvariation:"
7360 #: lib/layouts/chess.layout:79
7362 msgid "SubVariation2"
7365 #: lib/layouts/chess.layout:82
7367 msgid "Subvariation(2):"
7370 #: lib/layouts/chess.layout:88
7372 msgid "SubVariation3"
7375 #: lib/layouts/chess.layout:91
7377 msgid "Subvariation(3):"
7380 #: lib/layouts/chess.layout:97
7382 msgid "SubVariation4"
7385 #: lib/layouts/chess.layout:100
7387 msgid "Subvariation(4):"
7390 #: lib/layouts/chess.layout:106
7392 msgid "SubVariation5"
7395 #: lib/layouts/chess.layout:109
7397 msgid "Subvariation(5):"
7400 #: lib/layouts/chess.layout:116
7404 #: lib/layouts/chess.layout:121
7408 #: lib/layouts/chess.layout:126
7412 #: lib/layouts/chess.layout:130
7414 msgid "[chessboard]"
7417 #: lib/layouts/chess.layout:139
7419 msgid "BoardCentered"
7420 msgstr "n Centreren|#n"
7422 #: lib/layouts/chess.layout:144
7423 msgid "[centered board]"
7426 #: lib/layouts/chess.layout:154
7431 #: lib/layouts/chess.layout:159
7436 #: lib/layouts/chess.layout:174
7440 #: lib/layouts/chess.layout:179
7445 #: lib/layouts/chess.layout:185
7449 #: lib/layouts/chess.layout:190
7453 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7454 msgid "Custom Header/Footerlines"
7457 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7459 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this mudule "
7460 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
7464 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
7465 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
7470 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
7471 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
7473 msgid "Left Header:"
7476 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
7478 msgid "Center Header"
7481 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
7483 msgid "Center Header:"
7486 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
7487 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
7489 msgid "Right Header"
7492 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
7493 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
7495 msgid "Right Header:"
7498 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
7503 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
7505 msgid "Left Footer:"
7506 msgstr "Laatste voettekst:"
7508 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7510 msgid "Center Footer"
7513 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7515 msgid "Center Footer:"
7518 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7520 msgid "Right Footer"
7523 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7525 msgid "Right Footer:"
7528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7533 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7534 #: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
7535 msgid "Send To Address"
7538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7539 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7541 #: lib/layouts/revtex4.layout:185 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
7543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7548 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7549 #: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
7553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7555 msgid "Sender Address:"
7558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7560 msgid "Return address"
7563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7566 msgid "Backaddress:"
7569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7571 msgid "Postal comment"
7572 msgstr "Commentaar:"
7574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7576 msgid "Postal Remark:"
7577 msgstr "n Centreren|#n"
7579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7591 #: lib/layouts/lettre.layout:448
7595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7602 #: lib/layouts/lettre.layout:464
7607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7623 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7624 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
7625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
7626 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
7633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7634 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7646 msgid "Bottom text:"
7649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7660 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7666 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7672 #: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
7686 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7688 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7694 #: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
7700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7706 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7707 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
7708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
7709 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
7715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7721 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7722 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
7723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
7724 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
7731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7737 #: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
7742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
7743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7744 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7751 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
7755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
7757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7758 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7770 msgid "Post Scriptum:"
7771 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7774 msgid "SenderAddress"
7777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7783 msgid "RetourAdresse"
7786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7808 msgid "IhrSchreiben"
7811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7814 msgstr "n duimen|#n"
7816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7817 msgid "Unterschrift"
7820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7823 msgstr "Telefoongids"
7825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7831 #: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7832 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7860 msgstr "Verwijzing invoegen"
7862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7909 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7912 msgstr "LaTeX draait..."
7914 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7916 msgid "Running Title:"
7917 msgstr "LaTeX draait..."
7919 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7924 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7926 msgid "Running Author:"
7927 msgstr "LaTeX draait..."
7929 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7933 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7938 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7940 msgid "Web address:"
7943 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7945 msgid "Authors Block"
7946 msgstr "Auteur-jaar"
7948 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7950 msgid "Authors Block:"
7953 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7954 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7958 msgstr "k Sleutel:|#K"
7960 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7962 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7963 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:264
7964 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7968 msgstr "k Sleutel:|#K"
7970 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7975 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7976 msgid "Thanks \\theThanks:"
7979 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7984 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7986 msgid "Thanks Reference"
7987 msgstr "Verwijzing invoegen"
7989 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7992 msgstr "Zonder schreef"
7994 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7996 msgid "Internet Address Reference"
7997 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
7999 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
8000 msgid "Internet Addess Ref"
8003 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
8005 msgid "Corresponding Author"
8008 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
8010 msgid "Name (First Name)"
8011 msgstr "Eerste koptekst"
8013 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
8016 msgstr "Eerste koptekst"
8018 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
8020 msgid "Name (Surname)"
8023 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
8024 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8025 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8029 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
8030 msgid "By Same Author (bib)"
8033 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
8038 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
8042 #: lib/layouts/egs.layout:274
8044 msgstr "LaTeX_Titel"
8046 #: lib/layouts/egs.layout:308
8051 #: lib/layouts/egs.layout:317
8055 #: lib/layouts/egs.layout:330
8060 #: lib/layouts/egs.layout:352
8065 #: lib/layouts/egs.layout:361
8070 #: lib/layouts/egs.layout:375
8075 #: lib/layouts/egs.layout:385
8079 #: lib/layouts/egs.layout:398
8080 msgid "1st_author_surname:"
8083 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8084 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
8088 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8089 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
8094 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8095 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
8097 msgstr "Geaccepteerd"
8099 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8100 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
8103 msgstr "Geaccepteerd"
8105 #: lib/layouts/egs.layout:451
8110 #: lib/layouts/egs.layout:464
8111 msgid "reprint_reqs_to:"
8114 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8115 msgid "Author Address"
8118 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
8119 msgid "Author Email"
8122 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/lettre.layout:402
8123 #: lib/layouts/llncs.layout:240
8127 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
8131 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
8132 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
8136 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
8137 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
8141 #: lib/layouts/elsart.layout:273
8142 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8145 #: lib/layouts/elsart.layout:302
8149 #: lib/layouts/elsart.layout:316
8150 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8153 #: lib/layouts/elsart.layout:323
8154 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8157 #: lib/layouts/elsart.layout:330
8158 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8161 #: lib/layouts/elsart.layout:337
8162 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8165 #: lib/layouts/elsart.layout:344
8166 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8169 #: lib/layouts/elsart.layout:351
8170 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8173 #: lib/layouts/elsart.layout:365
8174 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8177 #: lib/layouts/elsart.layout:372
8178 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8181 #: lib/layouts/elsart.layout:379
8182 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8185 #: lib/layouts/elsart.layout:386
8186 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8189 #: lib/layouts/elsart.layout:393
8190 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8193 #: lib/layouts/elsart.layout:400
8194 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8197 #: lib/layouts/elsart.layout:408
8198 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8201 #: lib/layouts/elsart.layout:416
8202 msgid "Case \\arabic{case}"
8205 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
8207 msgid "Titlenotemark"
8210 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8212 msgid "Titlenote mark"
8215 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8217 msgid "Title footnote"
8220 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8222 msgid "Title footnote:"
8225 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
8228 msgstr "Auteur-jaar"
8230 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8233 msgstr "Auteur-jaar"
8235 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8237 msgid "Author footnote"
8240 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8242 msgid "Author footnote:"
8243 msgstr "Oostenrijks"
8245 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
8247 msgid "CorAuthormark"
8250 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8252 msgid "CorAuthor mark"
8255 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8257 msgid "Corresponding author"
8260 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8261 msgid "Corresponding author text:"
8264 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8265 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8268 msgstr "k Sleutel:|#K"
8270 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8276 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8281 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8283 msgid "BulletedItem"
8286 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8288 msgid "Bulleted Item:"
8289 msgstr "Verwij&deren"
8291 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8295 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8299 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8300 msgid "PersonalInfo"
8303 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8304 msgid "Personal Info"
8307 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8308 msgid "MotherTongue"
8311 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8312 msgid "Mother Tongue:"
8315 #: lib/layouts/foils.layout:42
8320 #: lib/layouts/foils.layout:61
8321 msgid "ShortFoilhead"
8324 #: lib/layouts/foils.layout:67
8325 msgid "Rotatefoilhead"
8328 #: lib/layouts/foils.layout:73
8329 msgid "ShortRotatefoilhead"
8332 #: lib/layouts/foils.layout:82
8336 #: lib/layouts/foils.layout:97
8340 #: lib/layouts/foils.layout:101
8344 #: lib/layouts/foils.layout:116
8348 #: lib/layouts/foils.layout:160
8352 #: lib/layouts/foils.layout:168
8357 #: lib/layouts/foils.layout:177
8362 #: lib/layouts/foils.layout:181
8364 msgid "Restriction:"
8367 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8368 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8373 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8374 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8379 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8380 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8381 msgid "Corollary #."
8384 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8385 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8386 msgid "Proposition #."
8389 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8390 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8392 msgid "Definition #."
8395 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8396 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8400 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8401 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8405 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8410 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8411 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8415 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8416 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8417 msgid "Proposition*"
8421 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8423 msgid "Proposition."
8424 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8426 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8427 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8431 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8436 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8439 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8443 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8448 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8453 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8457 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8462 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8467 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8472 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8478 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8483 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8484 msgid "ReturnAddress"
8487 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8489 msgid "ReturnAddress:"
8492 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8493 #: lib/layouts/lettre.layout:470
8498 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8499 #: lib/layouts/lettre.layout:454
8504 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8509 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8512 msgstr "Telefoongids"
8514 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8518 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8523 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8528 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8533 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8537 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8542 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8546 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8550 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8554 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8559 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8563 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8568 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8572 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8573 msgid "BankAccount:"
8576 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8578 msgid "PostalComment"
8579 msgstr "Commentaar:"
8581 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8583 msgid "PostalComment:"
8584 msgstr "Commentaar:"
8586 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8589 msgstr "Ver&wijzing:"
8591 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8673 msgid "AddressRowA:"
8676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8683 msgid "AddressRowB:"
8686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8693 msgid "AddressRowC:"
8696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8703 msgid "AddressRowD:"
8706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8713 msgid "AddressRowE:"
8716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8723 msgid "AddressRowF:"
8726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8728 msgid "TelephoneRowA"
8731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8733 msgid "TelephoneRowA:"
8736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8738 msgid "TelephoneRowB"
8741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8743 msgid "TelephoneRowB:"
8746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8748 msgid "TelephoneRowC"
8751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8753 msgid "TelephoneRowC:"
8756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8758 msgid "TelephoneRowD"
8761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8763 msgid "TelephoneRowD:"
8766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8768 msgid "TelephoneRowE"
8771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8773 msgid "TelephoneRowE:"
8776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8778 msgid "TelephoneRowF"
8781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8783 msgid "TelephoneRowF:"
8786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8787 msgid "InternetRowA"
8790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8791 msgid "InternetRowA:"
8794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8795 msgid "InternetRowB"
8798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8799 msgid "InternetRowB:"
8802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8803 msgid "InternetRowC"
8806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8807 msgid "InternetRowC:"
8810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8811 msgid "InternetRowD"
8814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8815 msgid "InternetRowD:"
8818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8819 msgid "InternetRowE"
8822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8823 msgid "InternetRowE:"
8826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8827 msgid "InternetRowF"
8830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8831 msgid "InternetRowF:"
8834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8882 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8886 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8889 msgstr "r Opmerking:|#R"
8891 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8894 msgstr "r Opmerking:|#R"
8896 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8900 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8905 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8909 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8913 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8917 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8921 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8926 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8928 msgid "(continuing)"
8932 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8935 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8937 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8941 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8945 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8946 msgid "INTERCUT WITH:"
8949 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8953 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8959 msgid "IEEE membership"
8962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
8967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8974 msgid "Special Paper Notice"
8975 msgstr "Speciaal teken|S"
8977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8978 msgid "After Title Text"
8981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8983 msgid "Page headings"
8984 msgstr "Toetsenkaarten"
8986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8989 msgstr "Merkteken ingechakeld"
8991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8993 msgid "Publication ID"
8996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
9000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
9001 msgid "Index Terms---"
9004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
9008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
9012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
9014 msgid "Biography without photo"
9017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
9019 msgid "BiographyNoPhoto"
9022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
9023 msgid "Classification Codes"
9026 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
9027 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
9029 msgid "Definition \\thedefinition."
9032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
9037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
9039 msgid "Step \\thestep."
9042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
9043 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
9045 msgid "Example \\theexample."
9048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
9049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
9050 msgid "Notation \\thenotation."
9053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
9054 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
9055 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
9057 msgid "Theorem \\thetheorem."
9060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
9061 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
9062 msgid "Corollary \\thecorollary."
9065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
9066 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
9067 msgid "Lemma \\thelemma."
9071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
9072 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
9074 msgid "Proposition \\theproposition."
9075 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
9082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
9083 msgid "Prop \\theprop."
9086 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
9087 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
9088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9095 msgstr "Oostenrijks"
9097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
9099 msgid "Question \\thequestion."
9100 msgstr "Subsubsectie"
9102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
9103 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
9104 msgid "Claim \\theclaim."
9107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
9108 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
9109 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9112 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
9114 msgid "Appendices Section"
9117 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
9119 msgid "--- Appendices ---"
9122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
9123 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9126 #: lib/layouts/iopart.layout:76
9129 msgstr "Voorbeeld|#V"
9131 #: lib/layouts/iopart.layout:82
9136 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
9139 msgstr "Commentaar:"
9142 #: lib/layouts/iopart.layout:100
9147 #: lib/layouts/iopart.layout:106
9150 msgstr "Voorbeeld|#V"
9152 #: lib/layouts/iopart.layout:112
9156 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
9157 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
9161 #: lib/layouts/iopart.layout:220
9162 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9165 #: lib/layouts/iopart.layout:224
9169 #: lib/layouts/iopart.layout:227
9171 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9172 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9174 #: lib/layouts/iopart.layout:231
9178 #: lib/layouts/iopart.layout:234
9179 msgid "submit to paper:"
9183 #: lib/layouts/iopart.layout:260
9185 msgid "Bibliography (plain)"
9186 msgstr "Bibliografie"
9189 #: lib/layouts/iopart.layout:284
9191 msgid "Bibliography heading"
9192 msgstr "Bibliografie"
9194 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9198 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9202 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9207 #: lib/layouts/isprs.layout:226
9208 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9211 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
9213 msgid "AddressForOffprints"
9216 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
9218 msgid "Address for Offprints:"
9221 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
9223 msgid "RunningTitle"
9224 msgstr "LaTeX draait..."
9226 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
9227 #: lib/layouts/svjour.inc:155
9229 msgid "Running title:"
9230 msgstr "LaTeX draait..."
9232 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
9233 msgid "RunningAuthor"
9236 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9237 msgid "Running author:"
9240 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
9245 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
9246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
9250 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
9251 #: lib/layouts/lettre.layout:378
9256 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
9257 #: lib/layouts/lettre.layout:192
9262 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
9263 #: lib/layouts/lettre.layout:242
9268 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
9270 msgid "Post Scriptum"
9271 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9273 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
9274 msgid "EndOfMessage"
9278 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
9283 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
9284 #: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
9285 #: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
9286 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
9287 #: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
9288 #: lib/layouts/lettre.layout:397
9291 msgstr "Toetsenkaarten"
9293 #: lib/layouts/lettre.layout:167
9298 #: lib/layouts/lettre.layout:260
9303 #: lib/layouts/lettre.layout:290
9308 #: lib/layouts/lettre.layout:322
9313 #: lib/layouts/lettre.layout:353
9318 #: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
9319 #: lib/layouts/lettre.layout:648
9324 #: lib/layouts/lettre.layout:523
9325 msgid "EndOfMessage."
9329 #: lib/layouts/lettre.layout:535
9334 #: lib/layouts/lettre.layout:655
9338 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
9339 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9340 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9341 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9342 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
9343 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9347 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9349 msgid "Running LaTeX Title"
9350 msgstr "LaTeX draait..."
9352 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9356 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9361 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9362 msgid "Author Running"
9365 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9367 msgid "Author Running:"
9368 msgstr "Oostenrijks"
9370 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9374 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9379 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9380 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
9381 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
9382 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9387 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9388 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9392 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9393 msgid "Conjecture #."
9396 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9401 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9406 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9411 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9412 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9417 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9421 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9425 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9428 msgstr "Oostenrijks"
9430 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9435 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9436 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9441 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
9442 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9443 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9447 #: lib/layouts/memoir.layout:99
9449 msgid "Chapterprecis"
9452 #: lib/layouts/memoir.layout:119
9457 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
9462 #: lib/layouts/memoir.layout:132
9465 msgstr "Korte titel"
9467 #: lib/layouts/memoir.layout:150
9471 #: lib/layouts/memoir.layout:175
9475 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9478 msgstr "Label invoegen"
9480 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9483 msgstr "Label invoegen"
9485 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9490 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9493 msgstr "Laatste voettekst:"
9495 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9500 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9502 msgid "Double Item:"
9505 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9510 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9515 #: lib/layouts/paper.layout:146
9519 #: lib/layouts/paper.layout:158
9522 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9524 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9525 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9529 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9534 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9539 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9543 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9547 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9552 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9554 msgid "Empty slide:"
9557 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9558 msgid "\\arabic{section}"
9559 msgstr "\\arabic{section}"
9561 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9562 msgid "ItemizeType1"
9565 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9566 msgid "EnumerateType1"
9569 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9571 msgid "List of Algorithms"
9572 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9574 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9575 msgid "\\thechapter"
9576 msgstr "\\thechapter"
9578 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9583 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9588 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9591 msgstr "Met dank aan"
9593 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9595 msgid "Ingredients:"
9596 msgstr "Met dank aan"
9598 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9603 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
9605 msgid "AltAffiliation"
9608 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9612 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9613 msgid "Electronic Address:"
9616 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
9617 msgid "acknowledgments"
9620 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
9622 msgid "PACS number:"
9625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9626 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
9631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9652 msgstr "Speciale cel"
9654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9656 msgid "Specialmail:"
9657 msgstr "Speciale cel"
9659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
9668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9674 msgid "Your letter of:"
9677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9684 msgstr "Eigen papiergrootte"
9686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9688 msgid "Customer no.:"
9689 msgstr "Eigen papiergrootte"
9691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9698 msgid "Invoice no.:"
9701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9707 msgid "Next Address:"
9710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9712 msgid "Sender Name:"
9715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9716 msgid "Sender Phone:"
9719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9725 msgid "Sender E-Mail:"
9728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9731 msgstr "Label invoegen"
9733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9749 msgid "End of letter"
9750 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9752 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9753 msgid "LandscapeSlide"
9757 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9759 msgid "Landscape Slide:"
9762 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9763 msgid "PortraitSlide"
9767 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9769 msgid "Portrait Slide:"
9772 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9777 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9782 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9783 msgid "SlideHeading"
9786 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9787 msgid "SlideSubHeading"
9790 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9792 msgid "ListOfSlides"
9793 msgstr "Lijst van Tabellen"
9795 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9797 msgid "[List Of Slides]"
9798 msgstr "Lijst van Tabellen"
9800 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9802 msgid "SlideContents"
9803 msgstr "Inhoudsopgave"
9805 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9807 msgid "[Slide Contents]"
9808 msgstr "Inhoudsopgave"
9810 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9811 msgid "ProgressContents"
9814 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9816 msgid "[Progress Contents]"
9819 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9820 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9824 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9828 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9830 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9834 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9835 msgid "Subjectclass"
9838 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9840 msgid "AMS subject classifications:"
9841 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9843 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9846 msgstr "Verwijzing invoegen"
9848 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9851 msgstr "Ver&wijzing:"
9853 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9855 msgid "CopyrightYear"
9858 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9860 msgid "Copyright year:"
9863 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9865 msgid "Copyrightdata"
9868 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9870 msgid "Copyright data:"
9873 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9878 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9883 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9888 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9892 #: lib/layouts/slides.layout:105
9896 #: lib/layouts/slides.layout:127
9900 #: lib/layouts/slides.layout:142
9901 msgid "New Overlay:"
9904 #: lib/layouts/slides.layout:182
9909 #: lib/layouts/slides.layout:207
9910 msgid "InvisibleText"
9913 #: lib/layouts/slides.layout:214
9914 msgid "<Invisible Text Follows>"
9917 #: lib/layouts/slides.layout:231
9921 #: lib/layouts/slides.layout:238
9922 msgid "<Visible Text Follows>"
9925 #: lib/layouts/spie.layout:54
9928 msgstr "Oostenrijks"
9930 #: lib/layouts/spie.layout:66
9933 msgstr "Oostenrijks"
9935 #: lib/layouts/spie.layout:79
9939 #: lib/layouts/spie.layout:94
9940 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9943 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9947 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9950 msgstr "Korte titel"
9952 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9954 msgid "Front Matter"
9955 msgstr "Vorm van lettertype"
9957 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9958 msgid "--- Front Matter ---"
9961 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9966 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9967 msgid "--- Main Matter ---"
9970 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9974 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9975 msgid "--- Back Matter ---"
9978 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9979 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9980 msgid "Part \\thepart"
9983 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9984 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9985 msgid "Chapter \\thechapter"
9988 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9989 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9991 msgid "Appendix \\thechapter"
9992 msgstr "bijlage lijn"
9994 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9999 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
10004 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
10008 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
10009 msgid "Proof(smartQED)"
10012 #: lib/layouts/svmult.layout:24
10013 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
10016 #: lib/layouts/svmult.layout:28
10021 #: lib/layouts/svmult.layout:56
10023 msgid "Institute and e-mail: "
10024 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10026 #: lib/layouts/svmult.layout:63
10030 #: lib/layouts/svmult.layout:68
10031 msgid "TOC depth (provide a number):"
10034 #: lib/layouts/svmult.layout:74
10036 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
10037 msgstr "Lijst van Tabellen"
10039 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
10040 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
10041 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
10042 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
10043 #: lib/layouts/svmult.layout:270
10045 msgid "For editors"
10046 msgstr "Met dank aan"
10048 #: lib/layouts/svmult.layout:138
10050 msgid "List of Contributors"
10051 msgstr "Lijst van Tabellen"
10053 #: lib/layouts/svmult.layout:278
10058 #: lib/layouts/svmult.layout:280
10060 msgid "Institute #"
10061 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10063 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
10068 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
10073 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
10076 msgstr "Kanttekening|K"
10078 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
10083 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
10087 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
10088 msgid "new thought"
10091 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
10096 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
10101 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
10106 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
10111 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
10114 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
10116 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
10118 msgid "MarginTable"
10121 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
10123 msgid "MarginFigure"
10126 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10131 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10132 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
10137 msgid "Flex:Firstname"
10138 msgstr "Eerste koptekst"
10140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10141 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10144 msgstr "Eerste koptekst"
10146 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
10149 msgstr "Bestandsnaam"
10151 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10154 msgstr "Parameters"
10156 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
10158 msgid "Flex:Surname"
10159 msgstr "Achternaam"
10161 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
10163 msgid "Flex:Filename"
10164 msgstr "Bestandsnaam"
10166 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
10168 msgid "Flex:Literal"
10171 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10172 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10173 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10177 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
10180 msgstr "&Plaatsing:"
10182 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10183 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10188 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
10190 msgid "Flex:Abbrev"
10191 msgstr "Voorbeeld|#V"
10193 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10196 msgstr "Voorbeeld|#V"
10198 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
10200 msgid "Flex:Citation-number"
10201 msgstr "Literatuurverwijzing"
10203 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10206 msgid "Citation-number"
10207 msgstr "Literatuurverwijzing"
10209 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
10211 msgid "Flex:Volume"
10214 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10219 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
10222 msgstr "Samenvatting"
10224 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
10225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
10233 msgstr "&Plaatsing:"
10236 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10241 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
10244 msgstr "Samenvatting"
10246 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10251 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
10253 msgid "Flex:Issue-number"
10256 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10258 msgid "Issue-number"
10261 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
10262 msgid "Flex:Issue-day"
10265 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10269 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
10270 msgid "Flex:Issue-months"
10273 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10274 msgid "Issue-months"
10277 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10279 msgid "Subsubparagraph"
10280 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10288 msgid "-- Header --"
10291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10293 msgid "Special-section"
10296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10298 msgid "Special-section:"
10301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10303 msgid "AGU-journal"
10306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10308 msgid "AGU-journal:"
10311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10313 msgid "Citation-number:"
10314 msgstr "Literatuurverwijzing"
10316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10321 msgid "AGU-volume:"
10324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10340 msgid "Index-terms"
10343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10345 msgid "Index-terms..."
10346 msgstr "Inspringen"
10349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10357 msgid "Index-term:"
10360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10365 msgid "Cross-term:"
10368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10370 msgid "Supplementary"
10371 msgstr "Samenvatting"
10373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10374 msgid "Supplementary..."
10377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10383 msgid "Sup-mat-note:"
10386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10391 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
10392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10394 msgid "Cite-other:"
10395 msgstr "Citaat-&stijl:"
10397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10399 msgstr "Gereviseerd"
10401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10404 msgstr "Gereviseerd"
10406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10409 msgstr "&Ingevoegd"
10411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10413 msgid "Ident-line:"
10414 msgstr "&Ingevoegd"
10416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10426 msgid "Published-online:"
10429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10431 msgstr "Literatuurverwijzing"
10433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10436 msgstr "Literatuurverwijzing"
10438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10439 msgid "Posting-order"
10442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10443 msgid "Posting-order:"
10446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10453 msgstr "Oneven pagina's:"
10455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
10498 msgstr "&Plaatsing:"
10500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10507 msgstr "&Plaatsing:"
10509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10516 msgid "Flex:SS-Code"
10519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10526 msgid "Flex:SS-Title"
10529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10536 msgid "Flex:CCC-Code"
10539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10547 msgstr "&Plaatsing:"
10549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10550 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10558 msgstr "&Plaatsing:"
10560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10566 msgid "Flex:Keyword"
10567 msgstr "k Sleutel:|#K"
10569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10570 msgid "Flex:Orgdiv"
10573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10579 msgid "Flex:Orgname"
10580 msgstr "Achternaam"
10582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10585 msgstr "Achternaam"
10587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10588 msgid "Flex:Street"
10591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10594 msgstr "&Plaatsing:"
10596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10604 msgstr "&Plaatsing:"
10606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10608 msgid "Flex:Postcode"
10611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10618 msgid "Flex:Country"
10619 msgstr "Label invoegen"
10621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10624 msgstr "Label invoegen"
10626 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10627 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10630 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10632 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10636 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10642 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10648 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10653 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10657 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10659 msgid "Author Address:"
10662 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10664 msgid "SlugComment"
10665 msgstr "Commentaar:"
10667 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10669 msgid "Slug Comment:"
10670 msgstr "Commentaar:"
10672 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10677 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10681 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10683 msgid "Table Caption"
10684 msgstr "k Bijschrift|#k"
10686 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10688 msgid "TableCaption"
10689 msgstr "k Bijschrift|#k"
10691 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10692 msgid "Current Address"
10695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10697 msgid "Current address:"
10698 msgstr "Huidige cel:"
10700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10701 msgid "E-mail address:"
10704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10705 msgid "Key words and phrases:"
10708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10711 msgstr "Woordenlijst"
10713 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10715 msgid "Dedication:"
10719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10722 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10725 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10727 msgid "Translator:"
10728 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10732 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10733 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10735 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10737 msgid "Flex:Directory"
10740 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10745 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10748 msgstr "&Plaatsing:"
10750 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10752 msgid "Flex:KeyCombo"
10753 msgstr "Toetsenbord"
10755 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10758 msgstr "Toetsenbord"
10760 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10762 msgid "Flex:KeyCap"
10763 msgstr "Onderschrift"
10765 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10768 msgstr "Onderschrift"
10770 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10771 msgid "Flex:GuiMenu"
10774 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10778 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10779 msgid "Flex:GuiMenuItem"
10782 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10783 msgid "GuiMenuItem"
10786 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10787 msgid "Flex:GuiButton"
10790 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10794 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10795 msgid "Flex:MenuChoice"
10798 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10802 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10806 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10807 msgid "Subparagraph*"
10810 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10811 msgid "Authorgroup"
10812 msgstr "Auteursgroep"
10814 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10815 msgid "RevisionHistory"
10818 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10820 msgid "Revision History"
10823 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10827 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10829 msgid "RevisionRemark"
10830 msgstr "r Opmerking:|#R"
10832 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10835 msgstr "Eerste koptekst"
10837 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10838 #: lib/layouts/sweave.module:43
10842 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10843 msgid "\\arabic{chapter}"
10844 msgstr "\\arabic{chapter}"
10846 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10847 msgid "\\Alph{chapter}"
10848 msgstr "\\Alph{chapter}"
10850 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10851 msgid "\\arabic{footnote}"
10852 msgstr "\\arabic{footnote}"
10854 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10855 msgid "\\Roman{section}."
10856 msgstr "\\Roman{section}."
10858 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10859 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10862 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10863 msgid "\\Alph{subsection}."
10864 msgstr "\\Alph{subsection}."
10866 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10867 msgid "\\arabic{subsection}."
10868 msgstr "\\arabic{subsection}."
10870 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10871 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10872 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10874 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10875 msgid "\\alph{subsubsection}."
10876 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10878 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10879 msgid "\\alph{paragraph}."
10880 msgstr "\\alph{paragraph}."
10882 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10885 msgstr "Toevoegen|#t"
10887 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10891 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10895 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10899 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10903 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10908 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10913 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10918 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10922 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10923 msgid "Uppertitleback"
10926 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10927 msgid "Lowertitleback"
10930 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10933 msgstr "Extra opties"
10935 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10937 msgid "Captionabove"
10938 msgstr "k Bijschrift|#k"
10940 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10942 msgid "Captionbelow"
10943 msgstr "k Bijschrift|#k"
10945 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10949 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10954 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10958 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10962 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10967 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10971 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10976 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10977 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10981 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10982 msgid "\\Roman{part}"
10983 msgstr "\\Roman{part}"
10985 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10987 msgid "Part \\Roman{part}"
10988 msgstr "\\Roman{part}"
10990 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10995 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10996 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
11001 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
11003 msgid "Paragraph ##"
11004 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11006 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
11007 msgid "\\arabic{enumi}."
11008 msgstr "\\arabic{enumi}."
11010 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
11011 msgid "\\roman{enumiii}."
11012 msgstr "\\roman{enumiii}."
11014 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
11015 msgid "\\Alph{enumiv}."
11016 msgstr "\\Alph{enumiv}."
11018 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
11020 msgid "Equation ##"
11023 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
11025 msgid "Footnote ##"
11028 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
11033 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
11037 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
11042 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
11046 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
11048 msgid "Note:Comment"
11049 msgstr "Commentaar:"
11051 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
11054 msgstr "Commentaar:"
11056 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
11061 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
11065 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
11067 msgid "Note:Greyedout"
11068 msgstr "Inzet geopend"
11070 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
11073 msgstr "Inzet geopend"
11075 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
11076 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
11080 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
11081 #: lib/ui/stdmenus.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:469
11082 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
11087 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
11088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
11093 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11094 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
11095 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
11098 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11101 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
11102 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
11103 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
11104 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
11108 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
11113 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
11114 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
11118 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
11123 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
11126 msgstr "drijvende delen"
11128 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
11133 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
11136 msgstr "Uitlijning"
11138 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
11141 msgstr "t Boven|#T"
11143 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
11146 msgstr "Herstellen"
11148 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
11153 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
11155 msgid "Info:shortcut"
11158 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
11160 msgid "Info:shortcuts"
11163 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
11166 msgstr "Voorbeeld|#V"
11168 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
11169 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
11170 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
11171 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
11173 msgid "--Separator--"
11174 msgstr "Nieuwe alinea"
11176 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
11178 msgid "--- Separate Environment ---"
11179 msgstr "Uitlijning"
11181 #: lib/layouts/svjour.inc:96
11186 #: lib/layouts/svjour.inc:110
11187 msgid "Headnote (optional):"
11190 #: lib/layouts/svjour.inc:200
11192 msgid "Corr Author:"
11195 #: lib/layouts/svjour.inc:204
11200 #: lib/layouts/svjour.inc:208
11205 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
11207 msgid "Corollary \\thetheorem."
11210 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
11211 msgid "Lemma \\thetheorem."
11215 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
11217 msgid "Proposition \\thetheorem."
11218 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
11220 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
11221 msgid "Conjecture \\thetheorem."
11224 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
11225 msgid "Fact \\thetheorem."
11228 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
11230 msgid "Definition \\thetheorem."
11233 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
11235 msgid "Example \\thetheorem."
11238 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
11240 msgid "Problem \\thetheorem."
11243 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
11245 msgid "Exercise \\thetheorem."
11248 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
11249 msgid "Remark \\thetheorem."
11252 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
11253 msgid "Claim \\thetheorem."
11256 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
11257 msgid "Fact \\thefact."
11260 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
11262 msgid "Problem \\theproblem."
11265 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
11267 msgid "Exercise \\theexercise."
11270 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
11272 msgstr "Voorbeeld*"
11274 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
11279 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
11284 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
11286 msgstr "Opmerking*"
11288 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
11292 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11293 msgid "Conjecture."
11296 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11300 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11305 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11310 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11315 #: lib/layouts/braille.module:2
11318 msgstr "tabular lijn"
11320 #: lib/layouts/braille.module:6
11322 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11326 #: lib/layouts/braille.module:22
11328 msgid "Braille (default)"
11329 msgstr "LaTeX_Titel"
11331 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11336 #: lib/layouts/braille.module:45
11337 msgid "Braille (textsize)"
11340 #: lib/layouts/braille.module:68
11341 msgid "Braille (dots on)"
11344 #: lib/layouts/braille.module:83
11345 msgid "Braille_dots_on"
11348 #: lib/layouts/braille.module:92
11349 msgid "Braille (dots off)"
11352 #: lib/layouts/braille.module:107
11353 msgid "Braille_dots_off"
11356 #: lib/layouts/braille.module:116
11357 msgid "Braille (mirror on)"
11360 #: lib/layouts/braille.module:131
11361 msgid "Braille_mirror_on"
11364 #: lib/layouts/braille.module:140
11365 msgid "Braille (mirror off)"
11368 #: lib/layouts/braille.module:155
11369 msgid "Braille_mirror_off"
11372 #: lib/layouts/braille.module:163
11375 msgstr "tabular lijn"
11377 #: lib/layouts/braille.module:167
11379 msgid "Braille box"
11380 msgstr "tabular lijn"
11382 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11387 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11389 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11390 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11393 #: lib/layouts/endnotes.module:9
11395 msgid "Flex:Endnote"
11398 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11403 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11404 msgid "Number Equations by Section"
11407 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11409 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11410 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11413 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11415 msgid "Number Figures by Section"
11418 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11420 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11421 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11424 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11426 msgid "Foot to End"
11427 msgstr "Niets te doen"
11429 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11431 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11432 "code where you want the endnotes to appear."
11435 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11440 #: lib/layouts/hanging.module:6
11442 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11443 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11447 #: lib/layouts/initials.module:2
11451 #: lib/layouts/initials.module:6
11453 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11454 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11457 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11462 #: lib/layouts/initials.module:10
11464 msgid "Flex:Initial"
11467 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11472 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11473 msgid "LilyPond Book"
11476 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11478 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11479 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11482 #: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
11483 #: lib/external_templates:212
11487 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11489 msgid "Linguistics"
11492 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11494 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11495 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11499 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11500 msgid "Numbered Example (multiline)"
11503 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11508 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11509 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11512 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11517 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11522 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11524 msgid "Subexample:"
11527 #: lib/layouts/linguistics.module:65
11529 msgid "Flex:Glosse"
11532 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11537 #: lib/layouts/linguistics.module:93
11539 msgid "Flex:Tri-Glosse"
11540 msgstr "Eigen papiergrootte"
11542 #: lib/layouts/linguistics.module:93 lib/layouts/linguistics.module:95
11546 #: lib/layouts/linguistics.module:120
11548 msgid "Flex:Expression"
11551 #: lib/layouts/linguistics.module:120
11556 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11561 #: lib/layouts/linguistics.module:135
11563 msgid "Flex:Concepts"
11564 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11566 #: lib/layouts/linguistics.module:135
11569 msgstr "&Accepteren"
11571 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11574 msgstr "&Accepteren"
11576 #: lib/layouts/linguistics.module:150
11578 msgid "Flex:Meaning"
11581 #: lib/layouts/linguistics.module:150
11586 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11591 #: lib/layouts/linguistics.module:166
11596 #: lib/layouts/linguistics.module:171
11598 msgid "List of Tableaux"
11599 msgstr "Lijst van Tabellen"
11601 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11603 msgid "Logical Markup"
11606 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11608 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11612 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
11615 msgstr "Eigennaam "
11617 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11620 msgstr "Eigennaam "
11622 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11627 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11632 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11633 msgid "Flex:Strong"
11636 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11641 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11646 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11651 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11653 msgid "Minimalistic"
11656 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11657 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11660 #: lib/layouts/noweb.module:2
11662 msgid "Noweb literate programming"
11663 msgstr "Geen waarschuwingen."
11665 #: lib/layouts/noweb.module:5
11666 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11669 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11674 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11675 #: lib/configure.py:506
11680 #: lib/layouts/sweave.module:5
11682 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11685 #: lib/layouts/sweave.module:20
11689 #: lib/layouts/sweave.module:47
11691 msgid "Sweave Options"
11692 msgstr "LaTeX &opties:"
11694 #: lib/layouts/sweave.module:48
11696 msgid "Sweave opts"
11697 msgstr "Schermopties"
11699 #: lib/layouts/sweave.module:67
11701 msgid "S/R expression"
11704 #: lib/layouts/sweave.module:68
11709 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
11710 msgid "Sweave Input File"
11713 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11715 msgid "Number Tables by Section"
11718 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11720 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11721 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11724 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11726 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11729 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11731 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11732 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11733 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11734 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11735 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11736 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11737 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11738 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11742 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11747 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11748 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11749 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11750 "in both numbered and non-numbered forms."
11753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11754 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11755 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11756 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11763 msgid "Criterion \\thetheorem."
11766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11780 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11781 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11787 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11790 msgid "Axiom \\thetheorem."
11793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11807 msgid "Condition \\thetheorem."
11808 msgstr "Voorwaarde"
11810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11814 msgstr "Voorwaarde"
11816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11820 msgstr "Voorwaarde"
11822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11823 msgid "Note \\thetheorem."
11826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11840 msgid "Notation \\thetheorem."
11843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11856 msgid "Summary \\thetheorem."
11859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11863 msgstr "Samenvatting"
11865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11869 msgstr "Samenvatting"
11871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11872 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11877 msgid "Acknowledgement*"
11880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11882 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11887 msgid "Conclusion*"
11888 msgstr "Conclusie*"
11890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11893 msgid "Conclusion."
11896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11907 msgid "Assumption \\thetheorem."
11908 msgstr "Onderschrift"
11910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11912 msgid "Assumption*"
11915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11918 msgid "Assumption."
11919 msgstr "Onderschrift"
11921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11923 msgid "Question \\thetheorem."
11926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11929 msgstr "Oostenrijks"
11931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11934 msgstr "Oostenrijks"
11936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11937 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11942 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11943 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11944 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11945 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11946 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11947 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11948 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11953 msgid "Criterion \\thecriterion."
11956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11958 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11959 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11962 msgid "Axiom \\theaxiom."
11965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11967 msgid "Condition \\thecondition."
11968 msgstr "Voorwaarde"
11970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11972 msgid "Note \\thenote."
11975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11976 msgid "Summary \\thesummary."
11979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11980 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11985 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11990 msgid "Assumption \\theassumption."
11991 msgstr "Subsubsectie"
11993 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11995 msgid "Theorems (AMS)"
11998 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
12000 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
12001 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
12002 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
12003 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
12006 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
12008 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
12011 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
12013 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
12014 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
12015 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
12016 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
12017 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
12018 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
12019 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
12022 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
12024 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
12027 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
12029 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
12030 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
12031 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
12032 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
12033 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
12036 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
12038 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
12041 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
12043 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
12044 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
12045 "chapter environment."
12048 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
12050 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
12053 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
12055 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
12056 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
12057 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
12058 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
12059 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
12062 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
12064 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
12067 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
12069 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
12073 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
12075 msgid "Theorems (Unnumbered)"
12078 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
12080 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
12081 "using the extended AMS machinery."
12084 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
12086 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
12087 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
12088 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
12091 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
12092 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
12103 msgstr "Amerikaans"
12107 msgid "English (USA)"
12110 #: lib/languages:10
12111 msgid "Arabic (ArabTeX)"
12114 #: lib/languages:11
12116 msgid "Arabic (Arabi)"
12119 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
12122 msgstr "Amerikaans"
12124 #: lib/languages:13
12125 msgid "German (Austria, old spelling)"
12128 #: lib/languages:14
12129 msgid "German (Austria)"
12132 #: lib/languages:15
12136 #: lib/languages:16
12141 #: lib/languages:17
12146 #: lib/languages:18
12150 #: lib/languages:19
12152 msgid "Portuguese (Brazil)"
12155 #: lib/languages:20
12159 #: lib/languages:21
12161 msgid "English (UK)"
12164 #: lib/languages:22
12168 #: lib/languages:23
12170 msgid "English (Canada)"
12173 #: lib/languages:24
12175 msgid "French (Canada)"
12178 #: lib/languages:25
12182 #: lib/languages:26
12183 msgid "Chinese (simplified)"
12186 #: lib/languages:27
12187 msgid "Chinese (traditional)"
12190 #: lib/languages:28
12194 #: lib/languages:29
12196 msgstr "Tsjechisch"
12198 #: lib/languages:30
12202 #: lib/languages:31
12204 msgstr "Nederlands"
12206 #: lib/languages:32
12210 #: lib/languages:34
12214 #: lib/languages:35
12218 #: lib/languages:37
12223 #: lib/languages:38
12227 #: lib/languages:40
12231 #: lib/languages:41
12235 #: lib/languages:42
12236 msgid "German (old spelling)"
12239 #: lib/languages:43
12243 #: lib/languages:44
12244 msgid "German (Switzerland)"
12247 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12252 #: lib/languages:46
12253 msgid "Greek (polytonic)"
12256 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12260 #: lib/languages:51
12264 #: lib/languages:53
12266 msgid "Interlingua"
12267 msgstr "Tabel invoegen"
12269 #: lib/languages:54
12273 #: lib/languages:55
12277 #: lib/languages:56
12281 #: lib/languages:57
12282 msgid "Japanese (CJK)"
12285 #: lib/languages:58
12289 #: lib/languages:60
12293 #: lib/languages:62
12298 #: lib/languages:63
12303 #: lib/languages:64
12307 #: lib/languages:65
12309 msgid "Lower Sorbian"
12312 #: lib/languages:66
12317 #: lib/languages:67
12321 #: lib/languages:68
12325 #: lib/languages:69
12330 #: lib/languages:70
12334 #: lib/languages:71
12339 #: lib/languages:72
12343 #: lib/languages:73
12347 #: lib/languages:74
12351 #: lib/languages:75
12355 #: lib/languages:76
12359 #: lib/languages:77
12361 msgid "Serbian (Latin)"
12364 #: lib/languages:78
12368 #: lib/languages:79
12372 #: lib/languages:80
12376 #: lib/languages:81
12378 msgid "Spanish (Mexico)"
12381 #: lib/languages:82
12385 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12389 #: lib/languages:84
12393 #: lib/languages:85
12398 #: lib/languages:86
12402 #: lib/languages:87
12404 msgid "Upper Sorbian"
12407 #: lib/languages:88
12410 msgstr "Bestandsnaam"
12412 #: lib/languages:89
12416 #: lib/encodings:14
12417 msgid "Unicode (utf8)"
12418 msgstr "Unicode (utf8)"
12420 #: lib/encodings:19
12421 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12424 #: lib/encodings:23
12425 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12428 #: lib/encodings:26
12429 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12432 #: lib/encodings:29
12433 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12436 #: lib/encodings:32
12437 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12440 #: lib/encodings:35
12441 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12444 #: lib/encodings:38
12445 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12448 #: lib/encodings:42
12449 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12452 #: lib/encodings:45
12453 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12456 #: lib/encodings:48
12457 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12460 #: lib/encodings:51
12461 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12464 #: lib/encodings:55
12465 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12468 #: lib/encodings:58
12469 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12472 #: lib/encodings:61
12473 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12476 #: lib/encodings:64
12477 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12480 #: lib/encodings:67
12481 msgid "DOS (CP 437)"
12482 msgstr "DOS (CP 437)"
12484 #: lib/encodings:71
12485 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12486 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12488 #: lib/encodings:74
12489 msgid "Western European (CP 850)"
12492 #: lib/encodings:77
12493 msgid "Central European (CP 852)"
12496 #: lib/encodings:80
12497 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12500 #: lib/encodings:83
12501 msgid "Western European (CP 858)"
12504 #: lib/encodings:86
12505 msgid "Hebrew (CP 862)"
12508 #: lib/encodings:89
12510 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12513 #: lib/encodings:92
12514 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12517 #: lib/encodings:95
12518 msgid "Central European (CP 1250)"
12521 #: lib/encodings:98
12522 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12525 #: lib/encodings:102
12526 msgid "Western European (CP 1252)"
12529 #: lib/encodings:105
12530 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12533 #: lib/encodings:109
12535 msgid "Arabic (CP 1256)"
12538 #: lib/encodings:112
12539 msgid "Baltic (CP 1257)"
12542 #: lib/encodings:115
12543 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12546 #: lib/encodings:118
12547 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12550 #: lib/encodings:121
12551 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12554 #: lib/encodings:124
12555 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12558 #: lib/encodings:149
12559 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12562 #: lib/encodings:153
12563 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12566 #: lib/encodings:157
12567 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12570 #: lib/encodings:161
12571 msgid "Korean (EUC-KR)"
12574 #: lib/encodings:165
12575 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12576 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12578 #: lib/encodings:169
12579 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12582 #: lib/encodings:173
12583 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12586 #: lib/encodings:180
12587 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12590 #: lib/encodings:182
12591 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12594 #: lib/encodings:184
12595 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12598 #: lib/encodings:191
12599 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12602 #: lib/encodings:196
12603 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12606 #: lib/encodings:200
12610 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
12614 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12616 msgstr "Bewerken|w"
12618 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12620 msgstr "Invoegen|I"
12622 #: lib/ui/classic.ui:35
12626 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12630 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12632 msgstr "Navigeren|N"
12634 #: lib/ui/classic.ui:38
12635 msgid "Documents|D"
12636 msgstr "Documenten|D"
12638 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12642 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12646 #: lib/ui/classic.ui:48
12647 msgid "New from Template...|T"
12648 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12650 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12652 msgstr "Openen...|O"
12654 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12658 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12662 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12663 msgid "Save As...|A"
12664 msgstr "Opslaan als...|a"
12666 #: lib/ui/classic.ui:54
12669 msgstr "Registreren"
12671 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12672 msgid "Version Control|V"
12673 msgstr "Versiebeheer|V"
12675 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12677 msgstr "Importeren|I"
12679 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12681 msgstr "Exporteren|x"
12683 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12685 msgstr "Afdrukken...|d"
12687 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12689 msgstr "Faxen...|F"
12691 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12693 msgstr "Afsluiten|f"
12695 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12696 msgid "Register...|R"
12697 msgstr "Registreren...|R"
12699 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12701 msgid "Check In Changes...|I"
12702 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12704 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12706 msgid "Check Out for Edit|O"
12707 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12709 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12711 msgid "Revert to Repository Version|v"
12712 msgstr "l Vorige versie terughalen"
12714 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12716 msgid "Undo Last Check In|U"
12717 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
12719 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12721 msgid "Show History...|H"
12722 msgstr "Geschiedenis tonen"
12724 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12726 msgid "Custom...|C"
12727 msgstr "Eigen papiergrootte"
12729 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12732 msgstr "Ongedaan maken"
12734 #: lib/ui/classic.ui:91
12737 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12739 #: lib/ui/classic.ui:93
12744 #: lib/ui/classic.ui:94
12750 #: lib/ui/classic.ui:95
12755 #: lib/ui/classic.ui:96
12756 msgid "Paste External Selection|x"
12759 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12760 #: lib/ui/classic.ui:98
12762 msgid "Find & Replace...|F"
12763 msgstr "Zoeken en vervangen"
12765 #: lib/ui/classic.ui:100
12768 msgstr "Tabelformaat"
12770 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:558
12775 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:535
12777 msgid "Spellchecker...|S"
12778 msgstr "Spellingscontrole"
12780 #: lib/ui/classic.ui:105
12782 msgid "Thesaurus..."
12783 msgstr "Tabelformaat"
12785 #: lib/ui/classic.ui:106
12787 msgid "Statistics...|i"
12790 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:538
12792 msgid "Check TeX|h"
12793 msgstr "Controleren TeX"
12795 #: lib/ui/classic.ui:108
12797 msgid "Change Tracking|g"
12798 msgstr "Taal veranderen"
12800 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:546
12801 msgid "Preferences...|P"
12802 msgstr "Voorkeuren...|V"
12804 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:545
12805 msgid "Reconfigure|R"
12806 msgstr "Herconfigureren|r"
12808 #: lib/ui/classic.ui:115
12810 msgid "Selection as Lines|L"
12811 msgstr "Als regels|g"
12813 #: lib/ui/classic.ui:116
12815 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12816 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12818 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12819 msgid "Multicolumn|M"
12820 msgstr "Meerkolom|M"
12822 #: lib/ui/classic.ui:122
12824 msgstr "Bovenlijn|B"
12826 #: lib/ui/classic.ui:123
12827 msgid "Line Bottom|B"
12828 msgstr "Onderlijn|O"
12830 #: lib/ui/classic.ui:124
12831 msgid "Line Left|L"
12832 msgstr "Linkerlijn|L"
12834 #: lib/ui/classic.ui:125
12835 msgid "Line Right|R"
12836 msgstr "Rechterlijn|R"
12838 #: lib/ui/classic.ui:127
12840 msgid "Alignment|i"
12841 msgstr "Uitlijning"
12843 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:201
12845 msgstr "Rij toevoegen|j"
12847 #: lib/ui/classic.ui:130
12848 msgid "Delete Row|w"
12849 msgstr "Rij verwijderen|w"
12851 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12853 msgstr "Rij kopiëren"
12855 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12857 msgstr "Rijen verwisselen"
12859 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:206
12861 msgid "Add Column|u"
12862 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12864 #: lib/ui/classic.ui:135
12866 msgid "Delete Column|D"
12867 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12869 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12871 msgid "Copy Column"
12872 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12874 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12876 msgid "Swap Columns"
12879 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
12884 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:194
12889 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
12894 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:197
12899 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:198
12902 msgstr "d Midden|#d"
12904 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
12909 #: lib/ui/classic.ui:159
12911 msgid "Toggle Numbering|N"
12912 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12914 #: lib/ui/classic.ui:160
12916 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12917 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12919 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
12920 msgid "Change Limits Type|L"
12923 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12924 msgid "Change Formula Type|F"
12927 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
12928 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12931 #: lib/ui/classic.ui:168
12933 msgid "Alignment|A"
12934 msgstr "Uitlijning"
12936 #: lib/ui/classic.ui:170
12939 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
12941 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:202
12943 msgid "Delete Row|D"
12944 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
12946 #: lib/ui/classic.ui:175
12948 msgid "Add Column|C"
12949 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12951 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:207
12953 msgid "Delete Column|e"
12954 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12956 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
12961 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
12964 msgstr "[niet getoond]"
12966 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
12971 #: lib/ui/classic.ui:188
12975 #: lib/ui/classic.ui:189
12979 #: lib/ui/classic.ui:190
12980 msgid "Mathematica"
12981 msgstr "Mathematica"
12983 #: lib/ui/classic.ui:192
12984 msgid "Maple, simplify"
12985 msgstr "Maple, simplify"
12987 #: lib/ui/classic.ui:193
12988 msgid "Maple, factor"
12989 msgstr "Maple, factor"
12991 #: lib/ui/classic.ui:194
12992 msgid "Maple, evalm"
12993 msgstr "Maple, evalm"
12995 #: lib/ui/classic.ui:195
12996 msgid "Maple, evalf"
12997 msgstr "Maple, evalf"
12999 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
13000 #: lib/ui/stdmenus.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:410
13002 msgid "Inline Formula|I"
13003 msgstr "Figuur invoegen"
13005 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:296
13007 msgid "Displayed Formula|D"
13008 msgstr "f Venster tonen|#F"
13010 #: lib/ui/classic.ui:201
13012 msgid "Eqnarray Environment|q"
13013 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
13015 #: lib/ui/classic.ui:202
13017 msgid "Align Environment|A"
13018 msgstr "Uitlijning"
13020 #: lib/ui/classic.ui:203
13022 msgid "AlignAt Environment"
13023 msgstr "Uitlijning"
13025 #: lib/ui/classic.ui:204
13027 msgid "Flalign Environment|F"
13028 msgstr "Uitlijning"
13030 #: lib/ui/classic.ui:207
13032 msgid "Gather Environment"
13033 msgstr "Uitlijning"
13035 #: lib/ui/classic.ui:208
13037 msgid "Multline Environment"
13038 msgstr "Uitlijning"
13040 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:342
13044 #: lib/ui/classic.ui:216
13045 msgid "Special Character|S"
13046 msgstr "Speciaal teken|S"
13048 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:354
13050 msgid "Citation...|C"
13051 msgstr "Literatuurverwijzing"
13053 #: lib/ui/classic.ui:218
13055 msgid "Cross-reference...|r"
13056 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13058 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:356
13060 msgstr "Label...|L"
13062 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:365
13064 msgstr "Voetnoot|V"
13066 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:366
13067 msgid "Marginal Note|M"
13068 msgstr "Kanttekening|K"
13070 #: lib/ui/classic.ui:222
13071 msgid "Short Title"
13072 msgstr "Korte titel"
13074 #: lib/ui/classic.ui:223
13076 msgid "Index Entry|I"
13077 msgstr "Inspringen"
13079 #: lib/ui/classic.ui:224
13080 msgid "Nomenclature Entry"
13083 #: lib/ui/classic.ui:225
13087 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:347
13092 #: lib/ui/classic.ui:227
13093 msgid "Lists & TOC|O"
13096 #: lib/ui/classic.ui:229
13101 #: lib/ui/classic.ui:230
13104 msgstr "Minipagina|#m"
13106 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:362
13108 msgid "Graphics...|G"
13111 #: lib/ui/classic.ui:232
13113 msgid "Tabular Material...|b"
13114 msgstr "Tabelformaat"
13116 #: lib/ui/classic.ui:233
13119 msgstr "drijvende delen"
13121 #: lib/ui/classic.ui:235
13123 msgid "Include File...|d"
13126 #: lib/ui/classic.ui:236
13128 msgid "Insert File|e"
13129 msgstr "Figuur invoegen"
13131 #: lib/ui/classic.ui:237
13132 msgid "External Material...|x"
13135 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:375
13137 msgid "Symbols...|b"
13140 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:387
13142 msgid "Superscript|S"
13143 msgstr "Postscript|#P"
13145 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:388
13147 msgid "Subscript|u"
13148 msgstr "Postscript|#P"
13150 # (woord)afbreekpunt
13151 #: lib/ui/classic.ui:244
13153 msgid "Hyphenation Point|P"
13154 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
13156 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:380
13158 msgid "Protected Hyphen|y"
13159 msgstr "Harde spatie invoegen"
13161 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:399
13163 msgid "Ligature Break|k"
13164 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13166 #: lib/ui/classic.ui:247
13168 msgid "Protected Space|r"
13169 msgstr "Harde spatie invoegen"
13171 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:391
13173 msgid "Interword Space|w"
13174 msgstr "op pagina <pagina>"
13176 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
13177 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13178 msgid "Thin Space|T"
13181 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:393
13183 msgid "Horizontal Space...|o"
13184 msgstr "Verticale afstanden"
13186 #: lib/ui/classic.ui:251
13188 msgid "Vertical Space..."
13189 msgstr "Verticale afstanden"
13191 #: lib/ui/classic.ui:252
13193 msgid "Line Break|L"
13194 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13196 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:376
13200 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:377
13202 msgid "End of Sentence|E"
13203 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
13205 #: lib/ui/classic.ui:255
13207 msgid "Protected Dash|D"
13208 msgstr "Harde spatie invoegen"
13210 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:381
13211 msgid "Breakable Slash|a"
13214 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
13215 #: lib/ui/classic.ui:257
13217 msgid "Single Quote|Q"
13220 #: lib/ui/classic.ui:258
13221 msgid "Ordinary Quote|O"
13224 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:382
13226 msgid "Menu Separator|M"
13229 #: lib/ui/classic.ui:260
13231 msgid "Horizontal Line"
13232 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
13234 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
13237 msgstr "Paginascheidingen"
13239 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:411
13241 msgid "Display Formula|D"
13242 msgstr "f Venster tonen|#F"
13244 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:297
13245 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
13247 msgid "Eqnarray Environment|E"
13248 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
13250 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:298
13251 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13253 msgid "AMS align Environment|a"
13254 msgstr "Uitlijning"
13256 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:299
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13259 msgid "AMS alignat Environment|t"
13260 msgstr "Uitlijning"
13262 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:300
13263 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13265 msgid "AMS flalign Environment|f"
13266 msgstr "Uitlijning"
13268 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:301
13269 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
13271 msgid "AMS gather Environment|g"
13272 msgstr "Uitlijning"
13274 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:302
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
13277 msgid "AMS multline Environment|m"
13278 msgstr "Uitlijning"
13280 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:420
13282 msgid "Array Environment|y"
13283 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
13285 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:421
13287 msgid "Cases Environment|C"
13288 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13290 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:425
13292 msgid "Split Environment|S"
13293 msgstr "Uitlijning"
13295 #: lib/ui/classic.ui:280
13297 msgid "Font Change|o"
13298 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
13300 #: lib/ui/classic.ui:284
13302 msgid "Math Normal Font"
13303 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
13305 #: lib/ui/classic.ui:286
13307 msgid "Math Calligraphic Family"
13308 msgstr "Familie:|F"
13310 #: lib/ui/classic.ui:287
13312 msgid "Math Fraktur Family"
13313 msgstr "Familie:|F"
13315 #: lib/ui/classic.ui:288
13317 msgid "Math Roman Family"
13318 msgstr "Familie:|F"
13320 #: lib/ui/classic.ui:289
13322 msgid "Math Sans Serif Family"
13323 msgstr "Familie:|F"
13325 #: lib/ui/classic.ui:291
13327 msgid "Math Bold Series"
13328 msgstr "Wiskundemodus"
13330 #: lib/ui/classic.ui:293
13332 msgid "Text Normal Font"
13335 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:270
13337 msgid "Text Roman Family"
13338 msgstr "Familie:|F"
13340 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:271
13342 msgid "Text Sans Serif Family"
13343 msgstr "Familie:|F"
13345 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:272
13347 msgid "Text Typewriter Family"
13348 msgstr "Schrijfmachine"
13350 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:274
13352 msgid "Text Bold Series"
13353 msgstr "Tekst mode"
13355 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:275
13357 msgid "Text Medium Series"
13358 msgstr "Tekst mode"
13360 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:277
13361 msgid "Text Italic Shape"
13364 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:278
13366 msgid "Text Small Caps Shape"
13369 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:279
13370 msgid "Text Slanted Shape"
13373 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:280
13374 msgid "Text Upright Shape"
13377 #: lib/ui/classic.ui:310
13379 msgid "Floatflt Figure"
13382 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:440
13384 msgid "Table of Contents|C"
13385 msgstr "Inhoudsopgave"
13387 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
13389 msgid "Index List|I"
13390 msgstr "i Inspringen|#I"
13392 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:443
13394 msgid "Nomenclature|N"
13398 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:444
13400 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13401 msgstr "Bibliografie"
13403 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:448
13404 msgid "LyX Document...|X"
13405 msgstr "LyX-document...|X"
13407 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:449
13409 msgid "Plain Text...|T"
13412 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:450
13414 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13417 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:495
13419 msgid "Track Changes|T"
13420 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13422 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:496
13424 msgid "Merge Changes...|M"
13425 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13427 #: lib/ui/classic.ui:330
13428 msgid "Accept All Changes|A"
13431 #: lib/ui/classic.ui:331
13432 msgid "Reject All Changes|R"
13435 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:501
13437 msgid "Show Changes in Output|S"
13438 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13440 #: lib/ui/classic.ui:339
13442 msgid "Character...|C"
13443 msgstr "h Tekencodering:|#H"
13445 #: lib/ui/classic.ui:340
13447 msgid "Paragraph...|P"
13448 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13450 #: lib/ui/classic.ui:341
13451 msgid "Document...|D"
13452 msgstr "Document...|D"
13454 #: lib/ui/classic.ui:342
13456 msgid "Tabular...|T"
13457 msgstr "Tabelformaat"
13459 #: lib/ui/classic.ui:344
13461 msgid "Emphasize Style|E"
13464 #: lib/ui/classic.ui:345
13465 msgid "Noun Style|N"
13468 #: lib/ui/classic.ui:346
13469 msgid "Bold Style|B"
13472 #: lib/ui/classic.ui:349
13474 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13475 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13477 #: lib/ui/classic.ui:350
13479 msgid "Increase Environment Depth|i"
13480 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13482 #: lib/ui/classic.ui:351
13483 msgid "Start Appendix Here|S"
13486 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:484
13488 msgid "Build Program|B"
13489 msgstr "Aanmaken programma"
13491 #: lib/ui/classic.ui:361
13493 msgstr "Bijwerken|w"
13495 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:485
13497 msgid "LaTeX Log|L"
13498 msgstr "LaTeX-logboek"
13500 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:486
13504 #: lib/ui/classic.ui:365
13505 msgid "TeX Information|X"
13506 msgstr "TeX-informatie|X"
13508 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:509
13510 msgid "Next Note|N"
13513 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:512
13515 msgid "Go to Label|L"
13516 msgstr "Lange tabel"
13518 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:508
13520 msgid "Bookmarks|B"
13521 msgstr "b Onder|#B"
13523 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:519
13524 msgid "Save Bookmark 1|S"
13527 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:520
13528 msgid "Save Bookmark 2"
13531 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:521
13532 msgid "Save Bookmark 3"
13535 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:522
13537 msgid "Save Bookmark 4"
13538 msgstr "b Onder|#B"
13540 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:523
13542 msgid "Save Bookmark 5"
13543 msgstr "b Onder|#B"
13545 #: lib/ui/classic.ui:390
13547 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13548 msgstr "b Onder|#B"
13550 #: lib/ui/classic.ui:391
13552 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13553 msgstr "b Onder|#B"
13555 #: lib/ui/classic.ui:392
13557 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13558 msgstr "b Onder|#B"
13560 #: lib/ui/classic.ui:393
13562 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13563 msgstr "b Onder|#B"
13565 #: lib/ui/classic.ui:394
13567 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13568 msgstr "b Onder|#B"
13570 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:553
13571 msgid "Introduction|I"
13572 msgstr "Inleiding|I"
13574 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:554
13576 msgstr "Tutorial|T"
13578 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:555
13579 msgid "User's Guide|U"
13580 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
13582 #: lib/ui/classic.ui:412
13583 msgid "Extended Features|E"
13586 #: lib/ui/classic.ui:413
13587 msgid "Embedded Objects|m"
13590 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:559
13592 msgid "Customization|C"
13595 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:562
13596 msgid "LaTeX Configuration|L"
13597 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
13599 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:565
13600 msgid "About LyX|X"
13601 msgstr "Over LyX|X"
13603 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13607 #: lib/ui/classic.ui:426
13609 msgid "Preferences..."
13610 msgstr "Voorkeuren...|V"
13612 #: lib/ui/classic.ui:427
13617 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:422
13619 msgid "Aligned Environment|l"
13620 msgstr "Uitlijning"
13622 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:423
13624 msgid "AlignedAt Environment|v"
13625 msgstr "Uitlijning"
13627 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:424
13629 msgid "Gathered Environment|h"
13630 msgstr "Uitlijning"
13632 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:427
13634 msgid "Delimiters...|r"
13635 msgstr "Begrenzing"
13637 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:428
13639 msgid "Matrix...|x"
13642 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:429
13646 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13648 msgid "AMS Environment|A"
13649 msgstr "Uitlijning"
13651 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
13653 msgid "Number Whole Formula|N"
13656 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
13658 msgid "Number This Line|u"
13659 msgstr "Onderlijning aan/uit"
13661 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13663 msgid "Equation Label|L"
13664 msgstr "Lange tabel"
13666 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13668 msgid "Copy as Reference|R"
13669 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13671 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
13673 msgid "Split Cell|C"
13674 msgstr "Speciale cel"
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13679 msgstr "Invoegen|I"
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13683 msgid "Add Line Above|o"
13684 msgstr "Rand boven"
13686 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
13688 msgid "Add Line Below|B"
13689 msgstr "Rand onder"
13691 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13693 msgid "Delete Line Above|v"
13694 msgstr "Deze rij verwijderen"
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13698 msgid "Delete Line Below|w"
13699 msgstr "Deze rij verwijderen"
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
13703 msgid "Add Line to Left"
13704 msgstr "Linkerlijn|L"
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
13708 msgid "Add Line to Right"
13709 msgstr "Rechterlijn|R"
13711 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
13713 msgid "Delete Line to Left"
13714 msgstr "Kies document ter invoeging"
13716 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
13718 msgid "Delete Line to Right"
13719 msgstr "Kies document ter invoeging"
13721 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13723 msgid "Show Math Toolbar"
13724 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13726 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13728 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13729 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13731 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13733 msgid "Show Table Toolbar"
13734 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13737 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13740 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13742 msgid "Next Cross-Reference|N"
13743 msgstr "Verwijzing invoegen"
13745 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13747 msgid "Go to Label|G"
13748 msgstr "Lange tabel"
13750 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13752 msgid "<Reference>|R"
13753 msgstr "<verwijzing>"
13755 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13757 msgid "(<Reference>)|e"
13758 msgstr "<verwijzing>"
13760 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13765 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13767 msgid "On Page <Page>|O"
13768 msgstr "op pagina <pagina>"
13770 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13772 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13773 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
13775 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13777 msgid "Formatted Reference|t"
13778 msgstr "Verwijzing met opmaak"
13780 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13782 msgid "Textual Reference|x"
13783 msgstr "Verwijzing invoegen"
13785 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13786 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13787 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13788 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
13789 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
13790 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
13791 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
13792 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
13793 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
13794 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
13795 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
13796 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
13797 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
13798 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
13799 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:491
13801 msgid "Settings...|S"
13802 msgstr "Instellingen"
13804 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13807 msgstr "Terug&gaan"
13809 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
13811 msgid "Copy as Reference|C"
13812 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13814 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13816 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13817 msgstr "Bestand extern bewerken"
13819 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13820 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13821 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13822 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13824 msgid "Open Inset|O"
13825 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13827 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
13828 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
13829 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
13830 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
13832 msgid "Close Inset|C"
13835 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13836 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
13837 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
13838 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
13839 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
13840 msgid "Dissolve Inset|D"
13843 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13845 msgid "Show Label|L"
13846 msgstr "Lange tabel"
13848 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13850 msgid "Frameless|l"
13851 msgstr "Parameters"
13853 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13855 msgid "Simple Frame|F"
13856 msgstr "inzet frame"
13858 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13859 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13862 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13863 msgid "Oval, Thin|a"
13866 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13867 msgid "Oval, Thick|v"
13870 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13871 msgid "Drop Shadow|w"
13874 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13876 msgid "Shaded Background|B"
13877 msgstr "achtergrond opmerking"
13880 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13882 msgid "Double Frame|u"
13885 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:457
13890 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13893 msgstr "Commentaar:"
13895 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:459
13896 msgid "Greyed Out|G"
13899 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13901 msgid "Open All Notes|A"
13902 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13904 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13905 msgid "Close All Notes|l"
13908 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13909 msgid "Horiz. Phantom"
13912 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
13914 msgid "Vert. Phantom"
13917 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13919 msgid "Protected Space|o"
13920 msgstr "Harde spatie invoegen"
13922 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
13924 msgid "Negative Thin Space|N"
13927 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
13928 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13931 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13933 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13934 msgstr "Harde spatie invoegen"
13936 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13938 msgid "Quad Space|Q"
13939 msgstr "&Vervangen"
13941 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
13943 msgid "Double Quad Space|u"
13944 msgstr "&Vervangen"
13946 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13948 msgid "Horizontal Fill|F"
13949 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13951 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13953 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13954 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13956 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13958 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13959 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13961 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13963 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13964 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13966 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13968 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13969 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13971 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13973 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13974 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13976 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13978 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13979 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13981 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13983 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13984 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13986 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
13988 msgid "Custom Length|C"
13989 msgstr "Commentaar:"
13991 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13993 msgid "Medium Space|M"
13996 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13998 msgid "Thick Space|h"
14001 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
14003 msgid "Negative Medium Space|u"
14006 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
14008 msgid "Negative Thick Space|i"
14011 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
14014 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
14016 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
14018 msgid "SmallSkip|S"
14021 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
14026 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
14030 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
14035 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
14038 msgstr "Eigen papiergrootte"
14040 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
14042 msgid "Settings...|e"
14043 msgstr "Instellingen"
14045 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
14050 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
14055 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
14058 msgstr "Letterlijk"
14060 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
14061 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
14064 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
14069 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
14071 msgid "Edit Included File...|E"
14074 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:403
14079 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:404
14081 msgid "Page Break|a"
14082 msgstr "Paginascheidingen"
14084 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:405
14086 msgid "Clear Page|C"
14087 msgstr "b Onder|#B"
14089 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:406
14090 msgid "Clear Double Page|D"
14093 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:400
14095 msgid "Ragged Line Break|R"
14096 msgstr "Nieuwe regels|#N"
14098 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:401
14100 msgid "Justified Line Break|J"
14101 msgstr "Nieuwe regels|#N"
14103 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1177
14105 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
14109 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1182
14111 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
14115 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1130
14117 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
14121 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
14123 msgid "Paste Recent|e"
14124 msgstr "Uitlijning"
14126 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
14128 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
14129 msgstr "b Onder|#B"
14131 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:513
14132 msgid "Forward search|F"
14135 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
14137 msgid "Move Paragraph Up|o"
14138 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14140 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
14142 msgid "Move Paragraph Down|v"
14143 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14145 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
14147 msgid "Promote Section|r"
14150 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
14152 msgid "Demote Section|m"
14155 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
14157 msgid "Move Section Down|D"
14158 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
14160 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
14162 msgid "Move Section Up|U"
14165 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
14167 msgid "Insert Short Title|T"
14168 msgstr "Korte titel"
14170 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
14172 msgid "Accept Change|c"
14173 msgstr "Accepteren|#A"
14175 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
14177 msgid "Reject Change|j"
14178 msgstr "Herlezen|#l"
14180 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
14182 msgid "Apply Last Text Style|A"
14185 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
14187 msgid "Text Style|S"
14190 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
14192 msgid "Paragraph Settings...|P"
14193 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14195 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
14196 msgid "Fullscreen Mode"
14199 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
14202 msgstr "varnothing"
14204 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
14205 msgid "Anything Non-Empty|o"
14208 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
14213 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
14215 msgid "Any Number|N"
14218 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
14220 msgid "User Defined|U"
14223 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:238
14225 msgid "Append Argument"
14226 msgstr "Argument ontbreekt"
14228 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:239
14230 msgid "Remove Last Argument"
14231 msgstr "Argument ontbreekt"
14233 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
14235 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
14236 msgstr "Argument ontbreekt"
14238 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
14240 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
14241 msgstr "Argument ontbreekt"
14243 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:243
14245 msgid "Insert Optional Argument"
14246 msgstr "Argument ontbreekt"
14248 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:244
14250 msgid "Remove Optional Argument"
14251 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14253 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:246
14255 msgid "Append Argument Eating From the Right"
14256 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14258 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:247
14260 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
14261 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14263 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:248
14265 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
14266 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14268 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
14271 msgstr "&Vervangen"
14273 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
14274 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
14276 msgid "Edit Externally...|x"
14277 msgstr "Bestand extern bewerken"
14279 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
14281 msgid "Multicolumn|u"
14282 msgstr "Meerkolom|M"
14284 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
14287 msgstr "Meerkolom|M"
14289 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
14294 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
14296 msgid "Bottom Line|i"
14299 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:184
14301 msgid "Left Line|L"
14302 msgstr "tabel lijn"
14304 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:185
14306 msgid "Right Line|R"
14309 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
14314 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
14319 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
14321 msgid "Append Row|A"
14322 msgstr "Rij toevoegen|j"
14324 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
14327 msgstr "Rij kopiëren"
14329 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
14331 msgid "Append Column|p"
14332 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14334 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
14336 msgid "Copy Column|y"
14337 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14339 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
14341 msgid "Settings...|g"
14342 msgstr "Instellingen"
14345 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
14350 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
14355 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
14357 msgid "File Revision|R"
14360 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
14362 msgid "Tree Revision|T"
14365 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
14367 msgid "Revision Author|A"
14370 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
14372 msgid "Revision Date|D"
14375 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
14377 msgid "Revision Time|i"
14380 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
14382 msgid "LyX Version|X"
14385 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
14387 msgid "Document Info|D"
14388 msgstr "Documenten|D"
14390 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
14392 msgid "Copy Text|o"
14395 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
14396 msgid "Activate Branch|A"
14399 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
14401 msgid "Deactivate Branch|e"
14402 msgstr "Verwijzing invoegen"
14404 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
14405 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
14408 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
14410 msgid "All Indexes|A"
14411 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14413 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
14417 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:498
14419 msgid "Reject Change|R"
14420 msgstr "Herlezen|#l"
14422 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
14424 msgid "Promote Section|P"
14427 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
14429 msgid "Demote Section|D"
14432 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
14434 msgid "Move Section Down|w"
14435 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
14437 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
14439 msgid "Select Section|S"
14442 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
14444 msgid "Wrap by Preview|P"
14445 msgstr "Voorbeeld|#V"
14447 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
14449 msgid "Open Target...|O"
14450 msgstr "Openen...|O"
14452 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
14455 msgstr "Documenten|D"
14457 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
14460 msgstr "Tweezijdig|#T"
14462 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14464 msgid "New from Template...|m"
14465 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
14467 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14469 msgid "Open Recent|t"
14470 msgstr "Document openen "
14472 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
14477 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14480 msgstr "Opslaan als...|a"
14482 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14484 msgid "Revert to Saved|R"
14485 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
14487 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
14488 msgid "New Window|W"
14491 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
14492 msgid "Close Window|d"
14495 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
14496 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14499 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
14500 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14503 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14504 msgid "Use Locking Property|L"
14507 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
14510 msgstr "Alsnog uitvoeren"
14513 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
14515 msgid "Paste Special"
14518 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14521 msgstr "Selecteer een bestand"
14523 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14524 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14526 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14527 msgstr "Zoeken en vervangen"
14529 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14530 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
14532 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14533 msgstr "Zoeken en vervangen"
14535 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
14540 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14542 msgid "Rows & Columns|C"
14545 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
14547 msgid "Increase List Depth|I"
14548 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
14550 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
14552 msgid "Decrease List Depth|D"
14553 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14555 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14557 msgid "Dissolve Inset"
14560 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14562 msgid "TeX Code Settings...|C"
14563 msgstr "Extra opties"
14565 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14567 msgid "Float Settings...|a"
14570 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14571 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14574 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14576 msgid "Note Settings...|N"
14579 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14581 msgid "Phantom Settings...|h"
14584 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14586 msgid "Branch Settings...|B"
14587 msgstr "Literatuurverwijzing"
14589 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14591 msgid "Box Settings...|x"
14594 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14596 msgid "Index Entry Settings...|y"
14599 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14601 msgid "Index Settings...|x"
14604 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14606 msgid "Info Settings...|n"
14609 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14611 msgid "Listings Settings...|g"
14612 msgstr "streep minipagina"
14614 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
14616 msgid "Table Settings...|a"
14617 msgstr "Tabelinstellingen"
14619 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14621 msgid "Plain Text|T"
14624 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14626 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14627 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14629 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14631 msgid "Selection|S"
14634 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14636 msgid "Selection, Join Lines|i"
14637 msgstr "Als regels|g"
14639 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14640 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14644 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14646 msgid "Paste as PDF"
14650 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14652 msgid "Paste as PNG"
14656 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14658 msgid "Paste as JPEG"
14661 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14663 msgid "Dissolve Text Style"
14666 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14668 msgid "Customized...|C"
14669 msgstr "Eigen papiergrootte"
14671 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14673 msgid "Capitalize|a"
14676 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14678 msgid "Uppercase|U"
14679 msgstr "Bijwerken|w"
14681 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14682 msgid "Lowercase|L"
14685 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
14690 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14692 msgid "Bottom Line|B"
14695 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
14700 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14703 msgstr "d Midden|#d"
14705 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14710 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
14712 msgid "Copy Column|p"
14713 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14715 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
14717 msgid "Macro Definition"
14720 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
14722 msgid "Text Style|T"
14725 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
14727 msgid "Add Line Above|A"
14728 msgstr "Rand boven"
14730 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
14732 msgid "Delete Line Above|D"
14733 msgstr "Deze rij verwijderen"
14735 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14737 msgid "Delete Line Below|e"
14738 msgstr "Deze rij verwijderen"
14740 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
14741 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14744 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14745 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14748 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
14750 msgid "Math Normal Font|N"
14751 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
14753 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
14755 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14756 msgstr "Familie:|F"
14758 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14760 msgid "Math Formal Script Family|o"
14761 msgstr "Familie:|F"
14763 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14765 msgid "Math Fraktur Family|F"
14766 msgstr "Familie:|F"
14768 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14770 msgid "Math Roman Family|R"
14771 msgstr "Familie:|F"
14773 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14775 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14776 msgstr "Familie:|F"
14778 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14780 msgid "Math Bold Series|B"
14781 msgstr "Wiskundemodus"
14783 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
14785 msgid "Text Normal Font|T"
14788 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
14792 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14797 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14799 msgid "Mathematica|a"
14800 msgstr "Mathematica"
14802 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14804 msgid "Maple, Simplify|S"
14805 msgstr "Maple, simplify"
14807 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14809 msgid "Maple, Factor|F"
14810 msgstr "Maple, factor"
14812 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14814 msgid "Maple, Evalm|E"
14815 msgstr "Maple, evalm"
14817 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14819 msgid "Maple, Evalf|v"
14820 msgstr "Maple, evalf"
14822 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
14824 msgid "Open All Insets|O"
14825 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14827 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14828 msgid "Close All Insets|C"
14831 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14833 msgid "Unfold Math Macro|n"
14834 msgstr "achtergrond wiskunde"
14836 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14838 msgid "Fold Math Macro|d"
14839 msgstr "achtergrond wiskunde"
14841 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14843 msgid "View Source|S"
14844 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
14846 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14847 msgid "View Messages|g"
14850 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14852 msgid "View Master Document|M"
14853 msgstr "Document opslaan?"
14855 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14857 msgid "Update Master Document|a"
14858 msgstr "Document opslaan?"
14860 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14861 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14864 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14865 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14868 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14869 msgid "Close Current View|w"
14872 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14873 msgid "Fullscreen|l"
14876 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14879 msgstr "Tweezijdig|#T"
14881 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
14883 msgid "Special Character|p"
14884 msgstr "Speciaal teken|S"
14886 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14888 msgid "Formatting|o"
14889 msgstr "drijvende delen"
14891 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14893 msgid "List / TOC|i"
14894 msgstr "Lijst van Tabellen"
14896 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14899 msgstr "drijvende delen"
14901 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14905 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14907 msgid "Custom Insets"
14908 msgstr "Eigen papiergrootte"
14910 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14915 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14916 msgid "Box[[Menu]]"
14919 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
14921 msgid "Cross-Reference...|R"
14922 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14924 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14926 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14927 msgstr "Index item invoegen"
14929 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
14932 msgstr "Tabelformaat"
14934 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
14939 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14941 msgid "Hyperlink...|k"
14942 msgstr "Spatiering invoegen"
14944 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14946 msgid "Short Title|S"
14947 msgstr "Korte titel"
14949 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14953 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14955 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14956 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14958 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14961 msgstr "Voorbeeld|#V"
14963 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
14964 msgid "Ordinary Quote|Q"
14967 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14968 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14970 msgid "Single Quote|S"
14973 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
14974 msgid "Phonetic Symbols|P"
14977 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
14979 msgid "Protected Space|P"
14980 msgstr "Harde spatie invoegen"
14982 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
14984 msgid "Horizontal Line...|L"
14985 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14987 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14989 msgid "Vertical Space...|V"
14990 msgstr "Verticale afstanden"
14992 # (woord)afbreekpunt
14993 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14995 msgid "Hyphenation Point|H"
14996 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14998 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
15000 msgid "Numbered Formula|N"
15003 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
15005 msgid "Figure Wrap Float|F"
15006 msgstr "Tabel invoegen"
15008 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
15010 msgid "Table Wrap Float|T"
15011 msgstr "Tabel invoegen"
15013 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
15015 msgid "External Material...|M"
15016 msgstr "Extern materiaal"
15018 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
15020 msgid "Child Document...|d"
15021 msgstr "Document...|D"
15023 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
15026 msgstr "Commentaar:"
15028 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
15029 msgid "Insert New Branch...|I"
15032 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
15034 msgid "Horizontal Phantom"
15035 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
15037 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
15039 msgid "Vertical Phantom"
15040 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
15042 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
15044 msgid "Change Tracking|C"
15045 msgstr "Taal veranderen"
15047 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
15048 msgid "Start Appendix Here|A"
15051 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
15052 msgid "Save in Bundled Format|F"
15055 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
15056 msgid "Compressed|m"
15059 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
15061 msgid "Accept Change|A"
15062 msgstr "Accepteren|#A"
15064 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
15066 msgid "Accept All Changes|c"
15067 msgstr "Accepteren|#A"
15069 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
15071 msgid "Reject All Changes|e"
15072 msgstr "Herlezen|#l"
15074 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
15076 msgid "Next Change|C"
15077 msgstr " (Veranderd)"
15079 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
15081 msgid "Next Cross-Reference|R"
15082 msgstr "Verwijzing invoegen"
15084 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
15086 msgid "Clear Bookmarks|C"
15087 msgstr "b Onder|#B"
15089 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
15091 msgid "Navigate Back|B"
15092 msgstr "Navigeren|N"
15094 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
15096 msgid "Thesaurus...|T"
15097 msgstr "Tabelformaat"
15099 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
15101 msgid "Statistics...|a"
15104 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
15106 msgid "TeX Information|I"
15107 msgstr "TeX-informatie|X"
15109 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
15111 msgid "Compare...|C"
15112 msgstr "Eigen papiergrootte"
15114 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
15116 msgid "Additional Features|F"
15117 msgstr "Extra LaTeX-opties"
15119 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
15120 msgid "Embedded Objects|O"
15123 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
15125 msgid "Shortcuts|S"
15128 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
15130 msgid "LyX Functions|y"
15133 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
15135 msgid "Specific Manuals|p"
15136 msgstr "Speciale cel"
15138 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
15140 msgid "Linguistics Manual|L"
15143 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
15145 msgid "Braille Manual|B"
15146 msgstr "LaTeX_Titel"
15148 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
15149 msgid "XY-pic Manual|X"
15152 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
15154 msgid "Multicolumn Manual|M"
15155 msgstr "Meerkolom|M"
15157 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
15158 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
15162 msgid "New document"
15163 msgstr "Nieuw document"
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
15167 msgid "Open document"
15168 msgstr "Document openen "
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
15172 msgid "Save document"
15173 msgstr "Document opslaan?"
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
15177 msgid "Print document"
15178 msgstr "Document importeren"
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
15182 msgid "Check spelling"
15183 msgstr "Controleren TeX"
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1304
15187 msgstr "Herstellen"
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1314
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15195 msgid "Find and replace"
15196 msgstr "Zoeken en vervangen"
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15200 msgid "Find and replace (advanced)"
15201 msgstr "Zoeken en vervangen"
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15205 msgid "Navigate back"
15206 msgstr "Navigeren|N"
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
15210 msgid "Toggle emphasis"
15211 msgstr "Nadruk aan/uit"
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
15215 msgid "Toggle noun"
15216 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
15221 msgstr "&Toepassen"
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
15225 msgid "Insert math"
15226 msgstr "Matrix invoegen"
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
15230 msgid "Insert graphics"
15231 msgstr "Figuur invoegen"
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
15234 msgid "Insert table"
15235 msgstr "Tabel invoegen"
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
15239 msgid "Toggle outline"
15240 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
15244 msgid "Toggle math toolbar"
15245 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
15249 msgid "Toggle table toolbar"
15250 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
15254 msgid "View/Update"
15255 msgstr "Document opslaan?"
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
15265 msgstr "Bij&werken"
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
15269 msgid "View master document"
15270 msgstr "Document opslaan?"
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
15274 msgid "Update master document"
15275 msgstr "Document opslaan?"
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
15278 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
15283 msgid "View other formats"
15284 msgstr "drijvende delen"
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
15288 msgid "Update other formats"
15289 msgstr "u Bijwerken|#U"
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
15298 msgid "Numbered list"
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
15303 msgid "Itemized list"
15304 msgstr "Index lijst invoegen"
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
15308 msgid "Increase depth"
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
15313 msgid "Decrease depth"
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
15318 msgid "Insert figure float"
15319 msgstr "Index lijst invoegen"
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
15323 msgid "Insert table float"
15324 msgstr "Tabel invoegen"
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
15328 msgid "Insert label"
15329 msgstr "Label invoegen"
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
15333 msgid "Insert cross-reference"
15334 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
15337 msgid "Insert citation"
15338 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
15342 msgid "Insert index entry"
15343 msgstr "Index item invoegen"
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
15347 msgid "Insert nomenclature entry"
15348 msgstr "Index item invoegen"
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
15352 msgid "Insert footnote"
15353 msgstr "Voetnoot invoegen"
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
15357 msgid "Insert margin note"
15358 msgstr "Kanttekening invoegen"
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15362 msgid "Insert note"
15363 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
15368 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
15372 msgid "Insert hyperlink"
15373 msgstr "Spatiering invoegen"
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
15377 msgid "Insert TeX code"
15378 msgstr "Bibtex invoegen"
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
15382 msgid "Insert math macro"
15383 msgstr "Matrix invoegen"
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
15387 msgid "Include file"
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
15393 msgstr "LaTeX-stijlen"
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
15397 msgid "Paragraph settings"
15398 msgstr "streep minipagina"
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15402 msgstr "Rij toevoegen"
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15407 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15412 msgstr "Rij verwijderen|w"
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15416 msgid "Delete column"
15417 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
15421 msgid "Set top line"
15422 msgstr "Volgende regel selecteren"
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
15426 msgid "Set bottom line"
15427 msgstr "boven/onder lijn"
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15431 msgid "Set left line"
15432 msgstr "Volgende regel selecteren"
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15436 msgid "Set right line"
15437 msgstr "Volgende regel selecteren"
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15442 msgid "Set border lines"
15443 msgstr "Randen instellen"
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15447 msgid "Set all lines"
15448 msgstr "Alle randen aanzetten"
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15452 msgid "Unset all lines"
15453 msgstr "u Randen uit|#U"
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15458 msgstr "Links uitlijnen"
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
15462 msgid "Align center"
15463 msgstr "Uitlijning"
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15467 msgid "Align right"
15468 msgstr "i Rechts uitlijnen"
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15471 msgid "Align on decimal"
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15477 msgstr "t Lijn boven"
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15481 msgid "Align middle"
15482 msgstr "Uitlijning"
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15486 msgid "Align bottom"
15487 msgstr "b Lijn onder"
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15491 msgid "Rotate cell"
15492 msgstr "&Cel roteren"
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
15496 msgid "Rotate table"
15497 msgstr "Tabel &Roteren"
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15501 msgid "Set multi-column"
15502 msgstr "Meerkolom speciaal"
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15506 msgid "Set multi-row"
15507 msgstr "Meerkolom speciaal"
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
15517 msgid "Set display mode"
15518 msgstr "Schermweergave"
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
15523 msgstr "Onderschrift"
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
15527 msgid "Superscript"
15528 msgstr "Bovenschrift"
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
15532 msgid "Insert square root"
15533 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
15537 msgid "Insert root"
15538 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15542 msgid "Insert standard fraction"
15543 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15548 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15552 msgid "Insert integral"
15553 msgstr "Tabel invoegen"
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15557 msgid "Insert product"
15558 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15577 msgid "Insert delimiters"
15578 msgstr "Begrenzing"
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15581 msgid "Insert matrix"
15582 msgstr "Matrix invoegen"
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
15586 msgid "Insert cases environment"
15587 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15591 msgid "Toggle math panels"
15592 msgstr "Wiskundepaneel"
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
15596 msgid "Math Macros"
15597 msgstr "achtergrond wiskunde"
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15601 msgid "Remove last argument"
15602 msgstr "Argument ontbreekt"
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15606 msgid "Append argument"
15607 msgstr "Argument ontbreekt"
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15610 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15614 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15619 msgid "Remove optional argument"
15620 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15624 msgid "Insert optional argument"
15625 msgstr "Argument ontbreekt"
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15628 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15633 msgid "Append argument eating from the right"
15634 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15638 msgid "Append optional argument eating from the right"
15639 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15643 msgid "Command Buffer"
15644 msgstr "Opdracht:|#C"
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15647 msgid "Review[[Toolbar]]"
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15652 msgid "Track changes"
15653 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15657 msgid "Show changes in output"
15658 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15662 msgid "Next change"
15663 msgstr " (Veranderd)"
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15667 msgid "Accept change inside selection"
15668 msgstr "Accepteren|#A"
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15672 msgid "Reject change inside selection"
15673 msgstr "Herlezen|#l"
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15677 msgid "Merge changes"
15678 msgstr "Cellen samenvoegen"
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15682 msgid "Accept all changes"
15683 msgstr "Accepteren|#A"
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15687 msgid "Reject all changes"
15688 msgstr "Herlezen|#l"
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15697 msgid "View Other Formats"
15698 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15702 msgid "Update Other Formats"
15703 msgstr "Verwijzing invoegen"
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15707 msgid "Version Control"
15708 msgstr "Versiebeheer|V"
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15713 msgstr "Registreren...|R"
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15717 msgid "Check-out for edit"
15718 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15722 msgid "Check-in changes"
15723 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15727 msgid "View revision log"
15728 msgstr "Versieboekhouding%t"
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15732 msgid "Revert changes"
15733 msgstr "Herlezen|#l"
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15736 msgid "Compare with older revision"
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15740 msgid "Compare with last revision"
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15745 msgid "Insert Version Info"
15746 msgstr "Kanttekening invoegen"
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15749 msgid "Use SVN file locking property"
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15753 msgid "Update local directory from repository"
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15758 msgid "Math Panels"
15759 msgstr "Wiskundepaneel"
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15763 msgid "Math spacings"
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15774 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15780 msgstr "Lettertype: "
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15789 msgid "Frame decorations"
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15794 msgid "Big operators"
15795 msgstr "Grote operanden"
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15798 msgid "Miscellaneous"
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15809 msgstr "AMS pijlen"
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15821 msgid "AMS relations"
15822 msgstr "AMS relaties"
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15826 msgid "AMS negative relations"
15827 msgstr "AMS negaties"
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15835 msgid "AMS operators"
15836 msgstr "AMS operanden"
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15840 msgid "AMS miscellaneous"
15841 msgstr "AMS overig"
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15967 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15979 msgstr "Regelafstand|#g"
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15983 msgid "Thin space\t\\,"
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15988 msgid "Medium space\t\\:"
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15993 msgid "Thick space\t\\;"
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15997 msgid "Quadratin space\t\\quad"
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
16001 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
16006 msgid "Negative space\t\\!"
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
16010 msgid "Placeholder\t\\phantom"
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
16014 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
16018 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
16027 msgid "Square root\t\\sqrt"
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
16031 msgid "Other root\t\\root"
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
16035 msgid "Display style\t\\displaystyle"
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
16039 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
16043 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
16047 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
16052 msgid "Standard\t\\frac"
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
16056 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
16060 msgid "Unit (km)\t\\unit"
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
16064 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
16068 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
16072 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
16077 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
16078 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
16082 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
16086 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
16090 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
16094 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
16098 msgid "Binomial\t\\binom"
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
16102 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
16106 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
16110 msgid "Roman\t\\mathrm"
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
16114 msgid "Bold\t\\mathbf"
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
16118 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
16123 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
16124 msgstr "Zonder schreef"
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
16128 msgid "Italic\t\\mathit"
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
16133 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
16134 msgstr "Schrijfmachine"
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
16137 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
16141 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
16146 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
16147 msgstr "Familie:|F"
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
16150 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
16154 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
16175 msgid "Frame Decorations"
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
16245 msgid "overleftarrow"
16246 msgstr "overleftarrow"
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
16249 msgid "overrightarrow"
16250 msgstr "overrightarrow"
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
16253 msgid "overleftrightarrow"
16254 msgstr "overleftrightarrow"
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
16266 msgstr "underbrace"
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
16269 msgid "underleftarrow"
16270 msgstr "underleftarrow"
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
16273 msgid "underrightarrow"
16274 msgstr "underrightarrow"
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
16277 msgid "underleftrightarrow"
16278 msgstr "underleftrightarrow"
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
16290 msgstr "rightarrow"
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
16301 msgid "updownarrow"
16302 msgstr "updownarrow"
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
16305 msgid "leftrightarrow"
16306 msgstr "leftrightarrow"
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
16314 msgstr "Rightarrow"
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
16325 msgid "Updownarrow"
16326 msgstr "Updownarrow"
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
16329 msgid "Leftrightarrow"
16330 msgstr "Leftrightarrow"
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
16333 msgid "Longleftrightarrow"
16334 msgstr "Longleftrightarrow"
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
16337 msgid "Longleftarrow"
16338 msgstr "Longleftarrow"
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
16341 msgid "Longrightarrow"
16342 msgstr "Longrightarrow"
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
16345 msgid "longleftrightarrow"
16346 msgstr "longleftrightarrow"
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
16349 msgid "longleftarrow"
16350 msgstr "longleftarrow"
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
16353 msgid "longrightarrow"
16354 msgstr "longrightarrow"
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
16357 msgid "leftharpoondown"
16358 msgstr "leftharpoondown"
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
16361 msgid "rightharpoondown"
16362 msgstr "rightharpoondown"
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
16370 msgstr "longmapsto"
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
16381 msgid "leftharpoonup"
16382 msgstr "leftharpoonup"
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
16385 msgid "rightharpoonup"
16386 msgstr "rightharpoonup"
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16389 msgid "hookleftarrow"
16390 msgstr "hookleftarrow"
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16393 msgid "hookrightarrow"
16394 msgstr "hookrightarrow"
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16405 msgid "rightleftharpoons"
16406 msgstr "rightleftharpoons"
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16433 msgid "bigtriangleup"
16434 msgstr "bigtriangleup"
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16449 msgid "bigtriangledown"
16450 msgstr "bigtriangledown"
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16465 msgid "triangleright"
16466 msgstr "triangleright"
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16481 msgid "triangleleft"
16482 msgstr "triangleleft"
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16630 msgstr "sqsubseteq"
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16634 msgstr "sqsupseteq"
16636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16690 msgstr "varepsilon"
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16929 msgid "diamondsuit"
16930 msgstr "diamondsuit"
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16945 msgid "textrm \\AA"
16946 msgstr "textrm \\AA"
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16950 msgstr "textrm \\O"
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16953 msgid "mathcircumflex"
16954 msgstr "mathcircumflex"
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16960 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
17001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
17005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
17007 msgid "Big Operators"
17008 msgstr "Grote operanden"
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
17030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
17034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
17046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
17050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
17054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
17058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
17062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
17066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
17067 msgid "ointctrclockwiseop"
17068 msgstr "ointctrclockwiseop"
17070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
17071 msgid "ointctrclockwise"
17072 msgstr "ointctrclockwise"
17074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
17075 msgid "ointclockwiseop"
17076 msgstr "ointclockwiseop"
17078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
17079 msgid "ointclockwise"
17080 msgstr "ointclockwise"
17082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
17086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
17090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
17094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
17098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
17102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
17106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
17110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
17111 msgid "landupintop"
17112 msgstr "landupintop"
17114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
17115 msgid "landdownint"
17116 msgstr "landdownint"
17118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
17119 msgid "landdownintop"
17120 msgstr "landdownintop"
17122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
17126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
17130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
17134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
17138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
17142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
17146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
17150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
17154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
17166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
17170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
17171 msgid "AMS Miscellaneous"
17172 msgstr "AMS overig"
17174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
17178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
17215 msgid "vartriangle"
17216 msgstr "vartriangle"
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
17219 msgid "triangledown"
17220 msgstr "triangledown"
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
17235 msgid "measuredangle"
17236 msgstr "measuredangle"
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
17246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
17258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
17264 msgstr "varnothing"
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
17272 msgid "blacktriangle"
17273 msgstr "blacktriangle"
17275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
17276 msgid "blacktriangledown"
17277 msgstr "blacktriangledown"
17279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
17280 msgid "blacksquare"
17281 msgstr "blacksquare"
17283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
17284 msgid "blacklozenge"
17285 msgstr "blacklozenge"
17287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
17291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
17292 msgid "sphericalangle"
17293 msgstr "sphericalangle"
17295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
17297 msgstr "complement"
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
17303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
17307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
17311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
17314 msgstr "AMS pijlen"
17316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
17317 msgid "dashleftarrow"
17318 msgstr "dashleftarrow"
17320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
17321 msgid "dashrightarrow"
17322 msgstr "dashrightarrow"
17324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
17325 msgid "leftleftarrows"
17326 msgstr "leftleftarrows"
17328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
17329 msgid "leftrightarrows"
17330 msgstr "leftrightarrows"
17332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
17333 msgid "rightrightarrows"
17334 msgstr "rightrightarrows"
17336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
17337 msgid "rightleftarrows"
17338 msgstr "rightleftarrows"
17340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
17342 msgstr "Lleftarrow"
17344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
17345 msgid "Rrightarrow"
17346 msgstr "Rrightarrow"
17348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
17349 msgid "twoheadleftarrow"
17350 msgstr "twoheadleftarrow"
17352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
17353 msgid "twoheadrightarrow"
17354 msgstr "twoheadrightarrow"
17356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
17357 msgid "leftarrowtail"
17358 msgstr "leftarrowtail"
17360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
17361 msgid "rightarrowtail"
17362 msgstr "rightarrowtail"
17364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
17365 msgid "looparrowleft"
17366 msgstr "looparrowleft"
17368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
17369 msgid "looparrowright"
17370 msgstr "looparrowright"
17372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
17373 msgid "curvearrowleft"
17374 msgstr "curvearrowleft"
17376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
17377 msgid "curvearrowright"
17378 msgstr "curvearrowright"
17380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17381 msgid "circlearrowleft"
17382 msgstr "circlearrowleft"
17384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17385 msgid "circlearrowright"
17386 msgstr "circlearrowright"
17388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17398 msgstr "upuparrows"
17400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17401 msgid "downdownarrows"
17402 msgstr "downdownarrows"
17404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17405 msgid "upharpoonleft"
17406 msgstr "upharpoonleft"
17408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17409 msgid "upharpoonright"
17410 msgstr "upharpoonright"
17412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17413 msgid "downharpoonleft"
17414 msgstr "downharpoonleft"
17416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17417 msgid "downharpoonright"
17418 msgstr "downharpoonright"
17420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17421 msgid "leftrightharpoons"
17422 msgstr "leftrightharpoons"
17424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17425 msgid "rightsquigarrow"
17426 msgstr "rightsquigarrow"
17428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17429 msgid "leftrightsquigarrow"
17430 msgstr "leftrightsquigarrow"
17432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17434 msgstr "nleftarrow"
17436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17437 msgid "nrightarrow"
17438 msgstr "nrightarrow"
17440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17441 msgid "nleftrightarrow"
17442 msgstr "nleftrightarrow"
17444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17446 msgstr "nLeftarrow"
17448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17449 msgid "nRightarrow"
17450 msgstr "nRightarrow"
17452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17453 msgid "nLeftrightarrow"
17454 msgstr "nLeftrightarrow"
17456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17462 msgid "AMS Relations"
17463 msgstr "AMS relaties"
17465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17482 msgid "eqslantless"
17483 msgstr "eqslantless"
17485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17487 msgstr "eqslantgtr"
17489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17499 msgstr "lessapprox"
17501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17547 msgstr "lesseqqgtr"
17549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17551 msgstr "gtreqqless"
17553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17566 msgid "thickapprox"
17567 msgstr "thickapprox"
17569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17602 msgid "preccurlyeq"
17603 msgstr "preccurlyeq"
17605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17606 msgid "succcurlyeq"
17607 msgstr "succcurlyeq"
17609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17610 msgid "curlyeqprec"
17611 msgstr "curlyeqprec"
17613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17614 msgid "curlyeqsucc"
17615 msgstr "curlyeqsucc"
17617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17627 msgstr "precapprox"
17629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17631 msgstr "succapprox"
17633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17634 msgid "vartriangleleft"
17635 msgstr "vartriangleleft"
17637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17638 msgid "vartriangleright"
17639 msgstr "vartriangleright"
17641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17642 msgid "trianglelefteq"
17643 msgstr "trianglelefteq"
17645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17646 msgid "trianglerighteq"
17647 msgstr "trianglerighteq"
17649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17662 msgid "risingdotseq"
17663 msgstr "risingdotseq"
17665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17666 msgid "fallingdotseq"
17667 msgstr "fallingdotseq"
17669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17686 msgid "shortparallel"
17687 msgstr "shortparallel"
17689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17691 msgstr "smallsmile"
17693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17695 msgstr "smallfrown"
17697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17698 msgid "blacktriangleleft"
17699 msgstr "blacktriangleleft"
17701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17702 msgid "blacktriangleright"
17703 msgstr "blacktriangleright"
17705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17714 msgid "backepsilon"
17715 msgstr "backepsilon"
17717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17731 msgid "AMS Negative Relations"
17732 msgstr "AMS negaties"
17734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17831 msgid "precnapprox"
17832 msgstr "precnapprox"
17834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17835 msgid "succnapprox"
17836 msgstr "succnapprox"
17838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17848 msgstr "subsetneqq"
17850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17852 msgstr "supsetneqq"
17854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17864 msgstr "nsupseteqq"
17866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17879 msgid "varsubsetneq"
17880 msgstr "varsubsetneq"
17882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17883 msgid "varsupsetneq"
17884 msgstr "varsupsetneq"
17886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17887 msgid "varsubsetneqq"
17888 msgstr "varsubsetneqq"
17890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17891 msgid "varsupsetneqq"
17892 msgstr "varsupsetneqq"
17894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17895 msgid "ntriangleleft"
17896 msgstr "ntriangleleft"
17898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17899 msgid "ntriangleright"
17900 msgstr "ntriangleright"
17902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17903 msgid "ntrianglelefteq"
17904 msgstr "ntrianglelefteq"
17906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17907 msgid "ntrianglerighteq"
17908 msgstr "ntrianglerighteq"
17910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17931 msgid "nshortparallel"
17932 msgstr "nshortparallel"
17934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17936 msgid "AMS Operators"
17937 msgstr "AMS operanden"
17939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17944 msgid "smallsetminus"
17945 msgstr "smallsetminus"
17947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17965 msgid "doublebarwedge"
17966 msgstr "doublebarwedge"
17968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17985 msgid "divideontimes"
17986 msgstr "divideontimes"
17988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17992 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17998 msgid "leftthreetimes"
17999 msgstr "leftthreetimes"
18001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
18002 msgid "rightthreetimes"
18003 msgstr "rightthreetimes"
18005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
18007 msgstr "curlywedge"
18009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
18013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
18014 msgid "circleddash"
18015 msgstr "circleddash"
18017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
18019 msgstr "circledast"
18021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
18022 msgid "circledcirc"
18023 msgstr "circledcirc"
18025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
18029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
18033 #: lib/external_templates:37
18034 msgid "RasterImage"
18037 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
18038 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18041 #: lib/external_templates:45
18042 msgid "A bitmap file.\n"
18045 #: lib/external_templates:109
18049 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
18050 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18053 #: lib/external_templates:112
18055 msgid "An Xfig figure.\n"
18056 msgstr "\"configure\" draait..."
18058 #: lib/external_templates:162
18060 msgid "ChessDiagram"
18061 msgstr "Schaakbord"
18063 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
18064 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18067 #: lib/external_templates:165
18069 "A chess position diagram.\n"
18070 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
18071 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
18072 "the position that you want to display.\n"
18073 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
18074 "and remember to type in a relative path\n"
18075 "to the LyX document location.\n"
18076 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
18077 "to enable general editing of the board.\n"
18078 "You might also check out the\n"
18079 "'Options->Test legality' option, and\n"
18080 "remember to middle and right click to\n"
18081 "insert new material in the board.\n"
18082 "In order for this to work, you have to\n"
18083 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
18084 "that TeX will find it, and you will need\n"
18085 "to install the skak package from CTAN.\n"
18088 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
18089 msgid "Lilypond typeset music"
18092 #: lib/external_templates:215
18094 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
18095 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
18096 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
18097 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
18100 #: lib/external_templates:261
18105 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
18106 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18109 #: lib/external_templates:264
18111 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
18112 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
18113 "which must be inserted to 'Options'.\n"
18115 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
18116 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
18117 "* pages=- (to include all pages)\n"
18118 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
18119 "for further options and details.\n"
18122 #: lib/external_templates:304
18125 "Read 'info date' for more information.\n"
18128 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
18129 #: lib/external_templates:333
18133 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
18134 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18137 #: lib/external_templates:336
18138 msgid "Dia diagram.\n"
18141 #: lib/configure.py:444
18145 #: lib/configure.py:447
18149 #: lib/configure.py:450
18154 #: lib/configure.py:453
18158 #: lib/configure.py:456
18162 #: lib/configure.py:459
18166 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
18170 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
18174 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
18175 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
18179 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
18183 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
18187 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
18188 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
18192 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
18196 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
18200 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
18204 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
18208 #: lib/configure.py:497
18209 msgid "Plain text (chess output)"
18212 #: lib/configure.py:498
18214 msgid "Plain text (image)"
18217 #: lib/configure.py:499
18218 msgid "Plain text (Xfig output)"
18221 #: lib/configure.py:500
18223 msgid "date (output)"
18224 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
18226 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
18230 #: lib/configure.py:501
18234 #: lib/configure.py:502
18235 msgid "Docbook (XML)"
18236 msgstr "Docbook (XML)"
18238 #: lib/configure.py:503
18239 msgid "Graphviz Dot"
18240 msgstr "Graphviz Dot"
18242 #: lib/configure.py:504
18243 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
18244 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18246 #: lib/configure.py:505
18250 #: lib/configure.py:505
18254 #: lib/configure.py:506
18259 #: lib/configure.py:507
18260 msgid "LilyPond music"
18263 #: lib/configure.py:508
18264 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
18267 #: lib/configure.py:509
18269 msgid "LaTeX (plain)"
18270 msgstr "LaTeX &opties:"
18272 #: lib/configure.py:509
18274 msgid "LaTeX (plain)|L"
18275 msgstr "LaTeX-logboek"
18277 #: lib/configure.py:510
18279 msgid "LaTeX (pdflatex)"
18280 msgstr "LaTeX tekst"
18282 #: lib/configure.py:511
18284 msgid "LaTeX (XeTeX)"
18285 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18287 #: lib/configure.py:512
18292 #: lib/configure.py:512
18294 msgid "Plain text|a"
18297 #: lib/configure.py:513
18299 msgid "Plain text (pstotext)"
18302 #: lib/configure.py:514
18304 msgid "Plain text (ps2ascii)"
18307 #: lib/configure.py:515
18309 msgid "Plain text (catdvi)"
18312 #: lib/configure.py:516
18314 msgid "Plain Text, Join Lines"
18315 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
18317 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
18322 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
18327 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
18331 #: lib/configure.py:533
18335 #: lib/configure.py:534
18337 msgstr "Postscript"
18339 #: lib/configure.py:534
18340 msgid "Postscript|t"
18341 msgstr "Postscript|t"
18343 #: lib/configure.py:538
18344 msgid "PDF (ps2pdf)"
18345 msgstr "PDF (ps2pdf)"
18347 #: lib/configure.py:538
18348 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18349 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
18351 #: lib/configure.py:539
18352 msgid "PDF (pdflatex)"
18353 msgstr "PDF (pdflatex)"
18355 #: lib/configure.py:539
18356 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18357 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18359 #: lib/configure.py:540
18360 msgid "PDF (dvipdfm)"
18361 msgstr "PDF (dvipdfm)"
18363 #: lib/configure.py:540
18364 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18365 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
18367 #: lib/configure.py:541
18368 msgid "PDF (XeTeX)"
18371 #: lib/configure.py:541
18372 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18375 #: lib/configure.py:544
18379 #: lib/configure.py:544
18383 #: lib/configure.py:547
18386 msgstr "&Kladmodus"
18388 #: lib/configure.py:550
18392 #: lib/configure.py:553
18397 #: lib/configure.py:556
18398 msgid "OpenDocument"
18399 msgstr "OpenDocument"
18401 #: lib/configure.py:557
18402 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18403 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18405 #: lib/configure.py:560
18407 msgid "Rich Text Format"
18410 #: lib/configure.py:561
18414 #: lib/configure.py:561
18418 #: lib/configure.py:564
18420 msgid "date command"
18421 msgstr "Volgende opdracht"
18423 #: lib/configure.py:565
18425 msgid "Table (CSV)"
18428 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1023
18429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1024 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
18433 #: lib/configure.py:568
18437 #: lib/configure.py:569
18441 #: lib/configure.py:570
18445 #: lib/configure.py:571
18450 #: lib/configure.py:572
18451 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18452 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18454 #: lib/configure.py:573
18455 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18456 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18458 #: lib/configure.py:574
18459 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18460 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18462 #: lib/configure.py:575
18464 msgid "LyX Preview"
18465 msgstr "Voorbeeld|#V"
18467 #: lib/configure.py:576
18469 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18470 msgstr "Voorbeeld|#V"
18472 #: lib/configure.py:577
18474 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18475 msgstr "Voorbeeld|#V"
18477 #: lib/configure.py:578
18481 #: lib/configure.py:579
18484 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18486 #: lib/configure.py:580
18490 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
18492 msgid "Windows Metafile"
18493 msgstr "Afdrukken op"
18495 #: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
18496 msgid "Enhanced Metafile"
18499 #: lib/configure.py:583
18500 msgid "HTML (MS Word)"
18501 msgstr "HTML (MS Word)"
18503 #: lib/configure.py:655
18507 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1897
18509 msgid "%1$s and %2$s"
18510 msgstr "%1$s en %2$s"
18512 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18514 msgid "%1$s et al."
18517 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18518 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18522 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18526 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18528 msgid "Add to bibliography only."
18529 msgstr "Literatuurverwijzing"
18531 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18534 msgstr "Tekst voor:"
18536 #: src/Buffer.cpp:137
18539 "Could not print the document %1$s.\n"
18540 "Check that your printer is set up correctly."
18543 #: src/Buffer.cpp:140
18545 msgid "Print document failed"
18546 msgstr "Afdrukken op"
18548 #: src/Buffer.cpp:318
18549 msgid "Disk Error: "
18552 #: src/Buffer.cpp:319
18555 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18556 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18558 #: src/Buffer.cpp:401
18559 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18562 #: src/Buffer.cpp:403
18564 msgid "Attempting to close changed document!"
18565 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18567 #: src/Buffer.cpp:411
18569 msgid "Could not remove temporary directory"
18570 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18572 #: src/Buffer.cpp:412
18574 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18575 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18577 #: src/Buffer.cpp:722
18579 msgid "Unknown document class"
18580 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
18582 #: src/Buffer.cpp:723
18584 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18587 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18589 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18590 msgstr "Onbekende handeling"
18592 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:758
18594 msgid "Document header error"
18595 msgstr "Document hernoemd tot: '"
18597 #: src/Buffer.cpp:737
18598 msgid "\\begin_header is missing"
18601 #: src/Buffer.cpp:757
18602 msgid "\\begin_document is missing"
18605 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1409
18606 #: src/BufferView.cpp:1415
18607 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18610 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1410
18612 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18613 "xcolor/ulem are installed.\n"
18614 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18618 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1416
18620 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18621 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18622 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18626 #: src/Buffer.cpp:894 src/Buffer.cpp:984
18628 msgid "Document format failure"
18631 #: src/Buffer.cpp:895
18633 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18634 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18636 #: src/Buffer.cpp:932
18638 msgid "Conversion failed"
18639 msgstr "Conversiefouten!"
18641 #: src/Buffer.cpp:933
18644 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18645 "it could not be created."
18648 #: src/Buffer.cpp:942
18650 msgid "Conversion script not found"
18651 msgstr "Geen waarschuwingen."
18653 #: src/Buffer.cpp:943
18656 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18657 "could not be found."
18660 #: src/Buffer.cpp:963 src/Buffer.cpp:969
18661 msgid "Conversion script failed"
18664 #: src/Buffer.cpp:964
18667 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18671 #: src/Buffer.cpp:970
18674 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
18678 #: src/Buffer.cpp:985
18680 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18683 #: src/Buffer.cpp:1002
18686 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18687 "overwrite this file?"
18690 #: src/Buffer.cpp:1004
18692 msgid "Overwrite modified file?"
18693 msgstr "Het bestand bekijken"
18696 #: src/Buffer.cpp:1005 src/Buffer.cpp:2213 src/Exporter.cpp:50
18697 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
18698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
18701 msgstr "T&ypemachine:"
18703 #: src/Buffer.cpp:1029
18705 msgid "Backup failure"
18706 msgstr "Backup locatie"
18708 #: src/Buffer.cpp:1030
18711 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18712 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18715 #: src/Buffer.cpp:1056
18717 msgid "Saving document %1$s..."
18718 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18720 #: src/Buffer.cpp:1071
18722 msgid " could not write file!"
18723 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18725 #: src/Buffer.cpp:1079
18730 #: src/Buffer.cpp:1094
18732 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18733 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18735 #: src/Buffer.cpp:1104 src/Buffer.cpp:1117 src/Buffer.cpp:1131
18737 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
18738 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18740 #: src/Buffer.cpp:1107
18742 msgid " Save failed! Trying again...\n"
18743 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18745 #: src/Buffer.cpp:1121
18747 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
18748 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18750 #: src/Buffer.cpp:1135
18751 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
18752 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18754 #: src/Buffer.cpp:1219
18755 msgid "Iconv software exception Detected"
18758 #: src/Buffer.cpp:1219
18761 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18765 #: src/Buffer.cpp:1241
18767 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18770 #: src/Buffer.cpp:1244
18772 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18773 "chosen encoding.\n"
18774 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18777 #: src/Buffer.cpp:1251
18779 msgid "iconv conversion failed"
18780 msgstr "Conversiefouten!"
18782 #: src/Buffer.cpp:1256
18784 msgid "conversion failed"
18785 msgstr "Conversiefouten!"
18787 #: src/Buffer.cpp:1353
18789 msgid "Uncodable character in file path"
18790 msgstr "speciaal teken"
18792 #: src/Buffer.cpp:1354
18795 "The path of your document\n"
18797 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18798 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18799 "This will likely result in incomplete output.\n"
18801 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18802 "or change the file path name."
18805 #: src/Buffer.cpp:1638
18807 msgid "Running chktex..."
18808 msgstr "chktex draait..."
18810 #: src/Buffer.cpp:1652
18811 msgid "chktex failure"
18814 #: src/Buffer.cpp:1653
18816 msgid "Could not run chktex successfully."
18817 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18819 #: src/Buffer.cpp:1886
18821 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18824 #: src/Buffer.cpp:1958 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2923
18826 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18827 msgstr "Fout tijdens lezen "
18829 #: src/Buffer.cpp:2040
18831 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18834 #: src/Buffer.cpp:2070
18836 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18839 #: src/Buffer.cpp:2130
18841 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18842 msgstr "Tabelformaat"
18844 #: src/Buffer.cpp:2137
18846 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18847 msgstr "Tabelformaat"
18849 #: src/Buffer.cpp:2147
18851 msgid "Error exporting to DVI."
18852 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18854 #: src/Buffer.cpp:2209 src/Exporter.cpp:45
18857 "The file %1$s already exists.\n"
18859 "Do you want to overwrite that file?"
18862 #: src/Buffer.cpp:2212 src/Exporter.cpp:48
18864 msgid "Overwrite file?"
18865 msgstr "Het bestand bekijken"
18867 #: src/Buffer.cpp:2229
18869 msgid "Error running external commands."
18870 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18872 #: src/Buffer.cpp:3016
18874 msgid "Preview source code"
18875 msgstr "Voorbeeld|#V"
18877 #: src/Buffer.cpp:3030
18879 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18880 msgstr "Voorbeeld|#V"
18882 #: src/Buffer.cpp:3034
18884 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18887 #: src/Buffer.cpp:3142
18889 msgid "Auto-saving %1$s"
18890 msgstr "Auto-opslaan"
18892 #: src/Buffer.cpp:3196
18894 msgid "Autosave failed!"
18895 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18897 #: src/Buffer.cpp:3254
18898 msgid "Autosaving current document..."
18899 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18901 #: src/Buffer.cpp:3353
18903 msgid "Couldn't export file"
18904 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18906 #: src/Buffer.cpp:3354
18908 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18911 #: src/Buffer.cpp:3414
18913 msgid "File name error"
18914 msgstr "Bestandsnaam"
18916 #: src/Buffer.cpp:3415
18917 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18920 #: src/Buffer.cpp:3491
18922 msgid "Document export cancelled."
18923 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18925 #: src/Buffer.cpp:3501
18927 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18928 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18930 #: src/Buffer.cpp:3507
18932 msgid "Document exported as %1$s"
18933 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18935 #: src/Buffer.cpp:3586
18938 "The specified document\n"
18940 "could not be read."
18943 #: src/Buffer.cpp:3588
18945 msgid "Could not read document"
18946 msgstr "Kon document niet openen"
18948 #: src/Buffer.cpp:3598
18951 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18953 "Recover emergency save?"
18954 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18956 #: src/Buffer.cpp:3601
18957 msgid "Load emergency save?"
18960 #: src/Buffer.cpp:3602
18963 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18965 #: src/Buffer.cpp:3602
18966 msgid "&Load Original"
18969 #: src/Buffer.cpp:3612
18970 msgid "Document was successfully recovered."
18973 #: src/Buffer.cpp:3614
18974 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18977 #: src/Buffer.cpp:3615
18980 "Remove emergency file now?\n"
18982 msgstr "Volgende regel selecteren"
18984 #: src/Buffer.cpp:3618 src/Buffer.cpp:3628
18986 msgid "Delete emergency file?"
18987 msgstr "Volgende regel selecteren"
18989 #: src/Buffer.cpp:3619 src/Buffer.cpp:3630
18992 msgstr "Onderschrift"
18994 #: src/Buffer.cpp:3622
18995 msgid "Emergency file deleted"
18998 #: src/Buffer.cpp:3623
18999 msgid "Do not forget to save your file now!"
19002 #: src/Buffer.cpp:3629
19003 msgid "Remove emergency file now?"
19006 #: src/Buffer.cpp:3644
19009 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
19011 "Load the backup instead?"
19014 #: src/Buffer.cpp:3647
19016 msgid "Load backup?"
19019 #: src/Buffer.cpp:3648
19021 msgid "&Load backup"
19022 msgstr "Terug&gaan"
19024 #: src/Buffer.cpp:3648
19025 msgid "Load &original"
19028 #: src/Buffer.cpp:3943 src/insets/InsetCaption.cpp:327
19029 msgid "Senseless!!! "
19032 #: src/Buffer.cpp:4066
19034 msgid "Document %1$s reloaded."
19035 msgstr "Document %1$s geopend."
19037 #: src/Buffer.cpp:4068
19039 msgid "Could not reload document %1$s."
19040 msgstr "Kon document niet openen"
19042 #: src/Buffer.cpp:4103
19044 msgid "Included File Invalid"
19047 #: src/Buffer.cpp:4104
19050 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
19052 "inaccessible. You will need to update the included filename."
19055 #: src/BufferParams.cpp:564
19058 "The selected document class\n"
19060 "requires external files that are not available.\n"
19061 "The document class can still be used, but the\n"
19062 "document cannot be compiled until the following\n"
19063 "prerequisites are installed:\n"
19065 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
19066 "more information."
19069 #: src/BufferParams.cpp:573
19071 msgid "Document class not available"
19072 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19074 #: src/BufferParams.cpp:1968
19077 "The layout file:\n"
19079 "could not be found. A default textclass with default\n"
19080 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
19084 #: src/BufferParams.cpp:1974
19086 msgid "Document class not found"
19087 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19089 #: src/BufferParams.cpp:1981
19092 "Due to some error in it, the layout file:\n"
19094 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
19095 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
19099 #: src/BufferParams.cpp:1987 src/BufferView.cpp:1254 src/BufferView.cpp:1286
19101 msgid "Could not load class"
19102 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19104 #: src/BufferParams.cpp:2021
19106 msgid "Error reading internal layout information"
19107 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19109 #: src/BufferParams.cpp:2022 src/TextClass.cpp:1311
19114 #: src/BufferView.cpp:182
19116 msgid "No more insets"
19117 msgstr "Geen verdere notities"
19119 #: src/BufferView.cpp:720
19121 msgid "Save bookmark"
19122 msgstr "b Onder|#B"
19124 #: src/BufferView.cpp:929
19125 msgid "Converting document to new document class..."
19126 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
19128 #: src/BufferView.cpp:972
19129 msgid "Document is read-only"
19130 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
19132 #: src/BufferView.cpp:981
19133 msgid "This portion of the document is deleted."
19136 #: src/BufferView.cpp:1252 src/BufferView.cpp:1284
19138 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
19139 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19141 #: src/BufferView.cpp:1307
19143 msgid "No further undo information"
19144 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19146 #: src/BufferView.cpp:1317
19147 msgid "No further redo information"
19148 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
19150 #: src/BufferView.cpp:1504 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
19151 msgid "String not found!"
19152 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19154 #: src/BufferView.cpp:1541
19156 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
19158 #: src/BufferView.cpp:1547
19160 msgstr "Merkteken ingechakeld"
19162 #: src/BufferView.cpp:1554
19163 msgid "Mark removed"
19164 msgstr "Merkteken verwijderd"
19166 #: src/BufferView.cpp:1557
19168 msgstr "Merkteken geplaatst"
19170 #: src/BufferView.cpp:1612
19171 msgid "Statistics for the selection:"
19174 #: src/BufferView.cpp:1614
19176 msgid "Statistics for the document:"
19177 msgstr "Selecteren tot einde document"
19179 #: src/BufferView.cpp:1617
19182 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19184 #: src/BufferView.cpp:1619
19187 msgstr "k Sleutel:|#K"
19189 #: src/BufferView.cpp:1622
19191 msgid "%1$d characters (including blanks)"
19194 #: src/BufferView.cpp:1625
19195 msgid "One character (including blanks)"
19198 #: src/BufferView.cpp:1628
19200 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
19203 #: src/BufferView.cpp:1631
19204 msgid "One character (excluding blanks)"
19207 #: src/BufferView.cpp:1633
19212 #: src/BufferView.cpp:1763
19215 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
19218 #: src/BufferView.cpp:1765
19220 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
19223 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19224 #: src/BufferView.cpp:1773
19226 msgid "Branch name"
19227 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19229 #: src/BufferView.cpp:1780 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
19230 msgid "Branch already exists"
19233 #: src/BufferView.cpp:2499
19235 msgid "Inserting document %1$s..."
19236 msgstr "Document %1$s invoegen..."
19238 #: src/BufferView.cpp:2510
19240 msgid "Document %1$s inserted."
19241 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
19243 #: src/BufferView.cpp:2512
19245 msgid "Could not insert document %1$s"
19246 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
19248 #: src/BufferView.cpp:2778
19251 "Could not read the specified document\n"
19253 "due to the error: %2$s"
19256 #: src/BufferView.cpp:2780
19258 msgid "Could not read file"
19259 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19261 #: src/BufferView.cpp:2787
19265 " is not readable."
19266 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
19268 #: src/BufferView.cpp:2788 src/output.cpp:39
19270 msgid "Could not open file"
19271 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19273 #: src/BufferView.cpp:2795
19274 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
19277 #: src/BufferView.cpp:2796
19279 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
19280 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
19281 "If this does not give the correct result\n"
19282 "then please change the encoding of the file\n"
19283 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
19286 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
19287 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:296
19288 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:382 src/insets/InsetListings.cpp:181
19289 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
19290 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
19292 msgid "LyX Warning: "
19293 msgstr "LyX-versie"
19295 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
19296 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:383 src/insets/InsetListings.cpp:182
19297 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
19298 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
19300 msgid "uncodable character"
19301 msgstr "speciaal teken"
19303 #: src/Changes.cpp:379
19305 msgid "Uncodable character in author name"
19306 msgstr "speciaal teken"
19308 #: src/Changes.cpp:380
19311 "The author name '%1$s',\n"
19312 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
19313 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
19314 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
19316 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
19317 "or change the spelling of the author name."
19320 #: src/Chktex.cpp:63
19322 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19323 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
19325 #: src/Chktex.cpp:65
19326 msgid "ChkTeX warning id # "
19327 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
19329 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
19330 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19334 #: src/Color.cpp:160
19338 #: src/Color.cpp:161
19342 #: src/Color.cpp:162
19346 #: src/Color.cpp:163
19350 #: src/Color.cpp:164
19354 #: src/Color.cpp:165
19358 #: src/Color.cpp:166
19362 #: src/Color.cpp:167
19366 #: src/Color.cpp:168
19370 #: src/Color.cpp:169
19372 msgstr "achtergrond"
19374 #: src/Color.cpp:170
19378 #: src/Color.cpp:171
19382 #: src/Color.cpp:172
19384 msgid "selected text"
19385 msgstr "Verwij&deren"
19387 #: src/Color.cpp:174
19389 msgstr "LaTeX tekst"
19391 #: src/Color.cpp:175
19393 msgid "inline completion"
19394 msgstr "&Ingevoegd"
19396 #: src/Color.cpp:177
19397 msgid "non-unique inline completion"
19400 #: src/Color.cpp:179
19401 msgid "previewed snippet"
19404 #: src/Color.cpp:180
19409 #: src/Color.cpp:181
19410 msgid "note background"
19411 msgstr "achtergrond opmerking"
19413 #: src/Color.cpp:182
19415 msgid "comment label"
19416 msgstr "Commentaar:"
19418 #: src/Color.cpp:183
19420 msgid "comment background"
19421 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19423 #: src/Color.cpp:184
19425 msgid "greyedout inset label"
19426 msgstr "Inzet geopend"
19428 #: src/Color.cpp:185
19430 msgid "greyedout inset text"
19431 msgstr "Inzet geopend"
19433 #: src/Color.cpp:186
19435 msgid "greyedout inset background"
19436 msgstr "achtergrond inzet"
19438 #: src/Color.cpp:187
19439 msgid "phantom inset text"
19442 #: src/Color.cpp:188
19446 #: src/Color.cpp:189
19448 msgid "listings background"
19449 msgstr "achtergrond inzet"
19451 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19452 #: src/Color.cpp:190
19454 msgid "branch label"
19455 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19457 #: src/Color.cpp:191
19459 msgid "footnote label"
19462 #: src/Color.cpp:192
19464 msgid "index label"
19465 msgstr "Label invoegen"
19467 #: src/Color.cpp:193
19469 msgid "margin note label"
19470 msgstr "Lange tabel"
19472 #: src/Color.cpp:194
19477 #: src/Color.cpp:195
19482 #: src/Color.cpp:196
19484 msgstr "dieptestreep"
19486 #: src/Color.cpp:197
19490 #: src/Color.cpp:198
19491 msgid "command inset"
19492 msgstr "opdracht-inzet"
19494 #: src/Color.cpp:199
19495 msgid "command inset background"
19496 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19498 #: src/Color.cpp:200
19499 msgid "command inset frame"
19500 msgstr "frame opdracht-inzet"
19502 #: src/Color.cpp:201
19503 msgid "special character"
19504 msgstr "speciaal teken"
19506 #: src/Color.cpp:202
19510 #: src/Color.cpp:203
19511 msgid "math background"
19512 msgstr "achtergrond wiskunde"
19514 #: src/Color.cpp:204
19516 msgid "graphics background"
19517 msgstr "achtergrond wiskunde"
19519 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
19521 msgid "math macro background"
19522 msgstr "achtergrond wiskunde"
19524 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19525 #: src/Color.cpp:206
19527 msgstr "wiskunde frame"
19529 #: src/Color.cpp:207
19531 msgid "math corners"
19532 msgstr "wiskunde lijn"
19534 #: src/Color.cpp:208
19536 msgstr "wiskunde lijn"
19538 #: src/Color.cpp:210
19540 msgid "math macro hovered background"
19541 msgstr "achtergrond wiskunde"
19543 #: src/Color.cpp:211
19545 msgid "math macro label"
19546 msgstr "achtergrond wiskunde"
19548 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19549 #: src/Color.cpp:212
19551 msgid "math macro frame"
19552 msgstr "wiskunde frame"
19554 #: src/Color.cpp:213
19556 msgid "math macro blended out"
19557 msgstr "achtergrond wiskunde"
19559 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19560 #: src/Color.cpp:214
19562 msgid "math macro old parameter"
19563 msgstr "wiskunde frame"
19565 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19566 #: src/Color.cpp:215
19568 msgid "math macro new parameter"
19569 msgstr "wiskunde frame"
19571 #: src/Color.cpp:216
19572 msgid "collapsable inset text"
19575 #: src/Color.cpp:217
19577 msgid "collapsable inset frame"
19578 msgstr "commando-inzet"
19580 #: src/Color.cpp:218
19581 msgid "inset background"
19582 msgstr "achtergrond inzet"
19584 #: src/Color.cpp:219
19585 msgid "inset frame"
19586 msgstr "inzet frame"
19588 #: src/Color.cpp:220
19590 msgid "LaTeX error"
19591 msgstr "LaTeX-fout"
19593 #: src/Color.cpp:221
19594 msgid "end-of-line marker"
19595 msgstr "bestandseinde marker"
19597 #: src/Color.cpp:222
19599 msgid "appendix marker"
19600 msgstr "bijlage lijn"
19602 #: src/Color.cpp:223
19605 msgstr " (Veranderd)"
19607 #: src/Color.cpp:224
19609 msgid "deleted text"
19610 msgstr "Verwij&deren"
19612 #: src/Color.cpp:225
19615 msgstr "LaTeX tekst"
19617 #: src/Color.cpp:226
19618 msgid "changed text 1st author"
19621 #: src/Color.cpp:227
19622 msgid "changed text 2nd author"
19625 #: src/Color.cpp:228
19626 msgid "changed text 3rd author"
19629 #: src/Color.cpp:229
19630 msgid "changed text 4th author"
19633 #: src/Color.cpp:230
19634 msgid "changed text 5th author"
19637 #: src/Color.cpp:231
19639 msgid "deleted text modifier"
19640 msgstr "Verwij&deren"
19642 #: src/Color.cpp:232
19643 msgid "added space markers"
19646 #: src/Color.cpp:233
19649 msgstr "tabular lijn"
19651 #: src/Color.cpp:234
19653 msgid "table on/off line"
19654 msgstr "tabular aan/uit lijn"
19656 #: src/Color.cpp:236
19657 msgid "bottom area"
19660 #: src/Color.cpp:237
19663 msgstr "op pagina <pagina>"
19665 #: src/Color.cpp:238
19667 msgid "page break / line break"
19668 msgstr "paginascheiding"
19670 #: src/Color.cpp:239
19672 msgid "frame of button"
19673 msgstr "linkerkant van knop"
19675 #: src/Color.cpp:240
19676 msgid "button background"
19677 msgstr "achtergrond van knop"
19679 #: src/Color.cpp:241
19681 msgid "button background under focus"
19682 msgstr "achtergrond van knop"
19684 #: src/Color.cpp:242
19686 msgid "paragraph marker"
19687 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19689 #: src/Color.cpp:243
19691 msgid "preview frame"
19692 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19694 #: src/Color.cpp:244
19698 #: src/Color.cpp:245
19700 msgid "regexp frame"
19701 msgstr "inzet frame"
19703 #: src/Color.cpp:246
19707 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
19708 #: src/Converter.cpp:536
19710 msgid "Cannot convert file"
19711 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19713 #: src/Converter.cpp:317
19716 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19717 "Define a converter in the preferences."
19720 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:340 src/Format.cpp:412
19722 msgid "Executing command: "
19723 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19725 #: src/Converter.cpp:465
19727 msgid "Build errors"
19728 msgstr "Aanmaken programma"
19730 #: src/Converter.cpp:466
19732 msgid "There were errors during the build process."
19733 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19735 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:347
19736 #: src/Format.cpp:419
19738 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
19739 msgstr "Fout tijdens lezen "
19741 #: src/Converter.cpp:494
19743 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19744 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19746 #: src/Converter.cpp:538
19748 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19749 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19751 #: src/Converter.cpp:539
19753 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19754 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19756 #: src/Converter.cpp:595
19757 msgid "Running LaTeX..."
19758 msgstr "LaTeX draait..."
19760 #: src/Converter.cpp:613
19763 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19767 #: src/Converter.cpp:616
19769 msgid "LaTeX failed"
19770 msgstr "LaTeX_Titel"
19772 #: src/Converter.cpp:618
19774 msgid "Output is empty"
19777 #: src/Converter.cpp:619
19778 msgid "An empty output file was generated."
19781 #: src/CutAndPaste.cpp:348
19784 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19785 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19788 #: src/CutAndPaste.cpp:351
19790 msgid "Unknown branch"
19791 msgstr "Onbekende handeling"
19793 #: src/CutAndPaste.cpp:352
19797 #: src/CutAndPaste.cpp:679
19800 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19804 #: src/CutAndPaste.cpp:686
19806 msgid "Undefined flex inset"
19807 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19809 #: src/Exporter.cpp:50
19812 msgstr "Onderschrift"
19814 #: src/Exporter.cpp:51
19816 msgid "Overwrite &all"
19817 msgstr "Het bestand bekijken"
19819 #: src/Exporter.cpp:51
19821 msgid "&Cancel export"
19822 msgstr "&Annuleren"
19824 #: src/Exporter.cpp:96
19826 msgid "Couldn't copy file"
19827 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19829 #: src/Exporter.cpp:97
19831 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19834 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
19836 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19840 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
19842 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19844 msgstr "Zonder schreef"
19846 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
19848 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19850 msgstr "Schrijfmachine"
19856 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19861 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19865 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19869 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19873 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19877 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19885 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19889 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19897 #: src/Font.cpp:160
19899 msgid "Emphasis %1$s, "
19902 #: src/Font.cpp:163
19904 msgid "Underline %1$s, "
19905 msgstr "Onderstreept "
19907 #: src/Font.cpp:166
19909 msgid "Strikeout %1$s, "
19910 msgstr "Eigennaam "
19912 #: src/Font.cpp:169
19914 msgid "Double underline %1$s, "
19915 msgstr "Onderstreept "
19917 #: src/Font.cpp:172
19919 msgid "Wavy underline %1$s, "
19920 msgstr "Onderstreept "
19922 #: src/Font.cpp:175
19924 msgid "Noun %1$s, "
19925 msgstr "Eigennaam "
19927 #: src/Font.cpp:189
19929 msgid "Language: %1$s, "
19930 msgstr "Taal: %1$s, "
19932 #: src/Font.cpp:192
19934 msgid " Number %1$s"
19935 msgstr " Getal %1$s"
19937 #: src/Format.cpp:276
19939 msgid "Cannot view URL"
19940 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19942 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:301 src/Format.cpp:311 src/Format.cpp:346
19944 msgid "Cannot view file"
19945 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19947 #: src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2799
19949 msgid "File does not exist: %1$s"
19950 msgstr "Bestand bestaat al:"
19952 #: src/Format.cpp:302
19954 msgid "No information for viewing %1$s"
19957 #: src/Format.cpp:312
19959 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19960 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19962 #: src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:371 src/Format.cpp:384 src/Format.cpp:395
19963 #: src/Format.cpp:418
19965 msgid "Cannot edit file"
19966 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19968 #: src/Format.cpp:372
19969 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19972 #: src/Format.cpp:385
19974 msgid "No information for editing %1$s"
19977 #: src/Format.cpp:396
19979 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19982 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19984 msgid "Could not find bind file"
19985 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19987 #: src/KeyMap.cpp:222
19990 "Unable to find the bind file\n"
19992 "Please check your installation."
19995 #: src/KeyMap.cpp:229
19997 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19998 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20000 #: src/KeyMap.cpp:230
20002 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
20003 "Please check your installation."
20006 #: src/KeyMap.cpp:237
20009 "Unable to find the bind file\n"
20011 "Falling back to default."
20014 #: src/KeySequence.cpp:166
20018 #: src/LaTeX.cpp:57
20020 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
20021 msgstr "LaTeX sessienummer"
20023 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
20025 msgid "Running Index Processor."
20026 msgstr "MakeIndex is bezig."
20028 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
20029 msgid "Running BibTeX."
20030 msgstr "BibTeX is bezig."
20032 #: src/LaTeX.cpp:440
20034 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
20035 msgstr "MakeIndex is bezig."
20039 msgid "Could not read configuration file"
20040 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20045 "Error while reading the configuration file\n"
20047 "Please check your installation."
20052 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
20053 msgstr "LyX: Maak map aan "
20061 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
20062 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20066 msgid "Cannot remove temporary directory"
20067 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20071 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
20072 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20076 msgid "Unable to remove temporary directory"
20077 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20081 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
20085 msgid "No textclass is found"
20090 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
20091 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
20092 "using only the defaults, or continue."
20097 msgid "&Reconfigure"
20098 msgstr "Herconfigureren|r"
20102 msgid "&Use Defaults"
20112 "SIGHUP signal caught!\n"
20118 "SIGFPE signal caught!\n"
20124 "SIGSEGV signal caught!\n"
20125 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
20126 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
20127 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
20132 msgid "LyX crashed!"
20135 #: src/LyX.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:862
20141 msgid "Could not create temporary directory"
20142 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20147 "Could not create a temporary directory in\n"
20149 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
20154 msgid "Missing user LyX directory"
20155 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
20160 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
20161 "It is needed to keep your own configuration."
20162 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
20166 msgid "&Create directory"
20167 msgstr "LyX: Maak map aan "
20175 msgid "No user LyX directory. Exiting."
20180 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
20181 msgstr "LyX: Maak map aan "
20185 msgid "Failed to create directory. Exiting."
20186 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
20188 #: src/LyX.cpp:1004
20189 msgid "List of supported debug flags:"
20190 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
20192 #: src/LyX.cpp:1008
20194 msgid "Setting debug level to %1$s"
20195 msgstr "Zet debugniveau op "
20197 #: src/LyX.cpp:1019
20200 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
20201 "Command line switches (case sensitive):\n"
20202 "\t-help summarize LyX usage\n"
20203 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
20204 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
20205 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
20206 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
20207 " select the features to debug.\n"
20208 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
20209 "\t-x [--execute] command\n"
20210 " where command is a lyx command.\n"
20211 "\t-e [--export] fmt\n"
20212 " where fmt is the export format of choice.\n"
20213 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
20214 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
20215 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
20216 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
20217 " where fmt is the import format of choice\n"
20218 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
20219 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
20220 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
20221 " specifying whether all files, main file only, or no "
20223 " respectively, are to be overwritten during a batch "
20225 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
20227 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
20228 "\t-version summarize version and build info\n"
20229 "Check the LyX man page for more details."
20231 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
20232 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
20233 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
20234 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
20235 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
20236 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
20237 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
20238 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
20239 " -dbg optie[,optie]...\n"
20240 " selecteer de debugopties.\n"
20241 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
20242 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
20244 #: src/LyX.cpp:1066 src/support/Package.cpp:538
20246 msgid "No system directory"
20247 msgstr "Gebruikersmap:"
20249 #: src/LyX.cpp:1067
20251 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
20252 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
20254 #: src/LyX.cpp:1078
20256 msgid "No user directory"
20257 msgstr "Gebruikersmap:"
20259 #: src/LyX.cpp:1079
20261 msgid "Missing directory for -userdir switch"
20262 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
20264 #: src/LyX.cpp:1090
20266 msgid "Incomplete command"
20267 msgstr "Volgende opdracht"
20269 #: src/LyX.cpp:1091
20271 msgid "Missing command string after --execute switch"
20272 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
20274 #: src/LyX.cpp:1102
20276 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
20277 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
20279 #: src/LyX.cpp:1115
20281 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
20282 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
20284 #: src/LyX.cpp:1120
20286 msgid "Missing filename for --import"
20287 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
20289 #: src/LyXRC.cpp:2999
20291 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
20295 #: src/LyXRC.cpp:3004
20297 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
20301 #: src/LyXRC.cpp:3008
20303 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
20304 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
20305 "specified, an internal routine is used."
20308 #: src/LyXRC.cpp:3016
20310 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
20311 "automatically by what you type."
20314 #: src/LyXRC.cpp:3020
20316 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20320 #: src/LyXRC.cpp:3024
20322 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20325 #: src/LyXRC.cpp:3031
20327 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20328 "the backup file in the same directory as the original file."
20331 #: src/LyXRC.cpp:3035
20333 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20334 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20337 #: src/LyXRC.cpp:3039
20338 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20341 #: src/LyXRC.cpp:3043
20343 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20344 "its global and local bind/ directories."
20347 #: src/LyXRC.cpp:3047
20348 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20351 #: src/LyXRC.cpp:3051
20353 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20354 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20357 #: src/LyXRC.cpp:3061
20359 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20360 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20363 #: src/LyXRC.cpp:3065
20365 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20366 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20367 "the top of the screen"
20370 #: src/LyXRC.cpp:3069
20371 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20374 #: src/LyXRC.cpp:3073
20375 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20378 #: src/LyXRC.cpp:3077
20380 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20384 #: src/LyXRC.cpp:3082
20387 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20388 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20391 #: src/LyXRC.cpp:3086
20393 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20394 "look in its global and local commands/ directories."
20397 #: src/LyXRC.cpp:3090
20398 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20401 #: src/LyXRC.cpp:3094
20402 msgid "New documents will be assigned this language."
20405 #: src/LyXRC.cpp:3098
20406 msgid "Specify the default paper size."
20407 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
20409 #: src/LyXRC.cpp:3102
20411 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20412 "shown after the change has been made.)"
20415 #: src/LyXRC.cpp:3106
20416 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20419 #: src/LyXRC.cpp:3110
20421 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20422 "LyX was started from."
20425 #: src/LyXRC.cpp:3115
20426 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20429 #: src/LyXRC.cpp:3119
20431 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20432 "value selects the directory LyX was started from."
20435 #: src/LyXRC.cpp:3123
20437 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20438 "recommended for non-English languages."
20441 #: src/LyXRC.cpp:3130
20443 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20444 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20445 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20448 #: src/LyXRC.cpp:3134
20449 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20452 #: src/LyXRC.cpp:3138
20454 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20455 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20458 #: src/LyXRC.cpp:3147
20460 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20461 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20464 #: src/LyXRC.cpp:3151
20466 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20470 #: src/LyXRC.cpp:3155
20472 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20475 #: src/LyXRC.cpp:3159
20477 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20478 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20479 "name of the second language."
20482 #: src/LyXRC.cpp:3163
20483 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20485 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
20487 #: src/LyXRC.cpp:3167
20488 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20489 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
20491 #: src/LyXRC.cpp:3171
20493 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20497 #: src/LyXRC.cpp:3175
20499 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20500 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20503 #: src/LyXRC.cpp:3179
20505 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20506 "document is the default language."
20509 #: src/LyXRC.cpp:3183
20510 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20513 #: src/LyXRC.cpp:3187
20514 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20517 #: src/LyXRC.cpp:3191
20518 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20521 #: src/LyXRC.cpp:3195
20523 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20527 #: src/LyXRC.cpp:3199
20528 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20531 #: src/LyXRC.cpp:3204
20532 msgid "The completion popup delay."
20535 #: src/LyXRC.cpp:3208
20536 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20539 #: src/LyXRC.cpp:3212
20540 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20543 #: src/LyXRC.cpp:3216
20545 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20548 #: src/LyXRC.cpp:3220
20550 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20554 #: src/LyXRC.cpp:3224
20555 msgid "The inline completion delay."
20558 #: src/LyXRC.cpp:3228
20559 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20562 #: src/LyXRC.cpp:3232
20563 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20566 #: src/LyXRC.cpp:3236
20567 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20570 #: src/LyXRC.cpp:3240
20571 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20574 #: src/LyXRC.cpp:3244
20576 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20579 #: src/LyXRC.cpp:3249
20581 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20582 "variable. Use the OS native format."
20585 #: src/LyXRC.cpp:3255
20586 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20589 #: src/LyXRC.cpp:3259
20590 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20593 #: src/LyXRC.cpp:3263
20594 msgid "Scale the preview size to suit."
20597 #: src/LyXRC.cpp:3267
20598 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20601 #: src/LyXRC.cpp:3271
20602 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20605 #: src/LyXRC.cpp:3275
20607 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20608 "environment variable PRINTER."
20611 #: src/LyXRC.cpp:3279
20612 msgid "The option to print only even pages."
20615 #: src/LyXRC.cpp:3283
20617 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20618 "the filename of the DVI file to be printed."
20621 #: src/LyXRC.cpp:3287
20622 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20625 #: src/LyXRC.cpp:3291
20626 msgid "The option to print out in landscape."
20629 #: src/LyXRC.cpp:3295
20630 msgid "The option to print only odd pages."
20633 #: src/LyXRC.cpp:3299
20634 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20637 #: src/LyXRC.cpp:3303
20638 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20641 #: src/LyXRC.cpp:3307
20642 msgid "The option to specify paper type."
20645 #: src/LyXRC.cpp:3311
20646 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20649 #: src/LyXRC.cpp:3315
20651 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20652 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20656 #: src/LyXRC.cpp:3319
20658 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20659 "prepended along with the printer name after the spool command."
20662 #: src/LyXRC.cpp:3323
20663 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20666 #: src/LyXRC.cpp:3327
20667 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20670 #: src/LyXRC.cpp:3331
20672 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20676 #: src/LyXRC.cpp:3335
20677 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20680 #: src/LyXRC.cpp:3343
20682 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20685 #: src/LyXRC.cpp:3347
20687 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20688 "wrong, override the setting here."
20691 #: src/LyXRC.cpp:3353
20692 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20695 #: src/LyXRC.cpp:3362
20697 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20698 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20699 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20702 #: src/LyXRC.cpp:3366
20703 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20706 #: src/LyXRC.cpp:3371
20709 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20710 "roughly the same size as on paper."
20713 #: src/LyXRC.cpp:3375
20714 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20717 #: src/LyXRC.cpp:3379
20719 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20720 "\".out\". Only for advanced users."
20723 #: src/LyXRC.cpp:3386
20724 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20727 #: src/LyXRC.cpp:3390
20729 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20730 "when you quit LyX."
20733 #: src/LyXRC.cpp:3394
20734 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20737 #: src/LyXRC.cpp:3398
20739 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20740 "value selects the directory LyX was started from."
20743 #: src/LyXRC.cpp:3408
20745 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20746 "will look in its global and local ui/ directories."
20749 #: src/LyXRC.cpp:3421
20751 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20755 #: src/LyXRC.cpp:3425
20756 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20759 #: src/LyXRC.cpp:3429
20761 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20764 #: src/LyXRC.cpp:3436
20765 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20768 #: src/LyXVC.cpp:85
20770 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20771 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20773 #: src/LyXVC.cpp:87
20775 msgid "Retrieve from version control?"
20776 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20778 #: src/LyXVC.cpp:88
20781 msgstr "&Herstellen"
20783 #: src/LyXVC.cpp:114
20785 msgid "Document not saved"
20786 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20788 #: src/LyXVC.cpp:115
20790 msgid "You must save the document before it can be registered."
20791 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20793 #: src/LyXVC.cpp:147
20794 msgid "LyX VC: Initial description"
20795 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20797 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
20798 msgid "(no initial description)"
20799 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20801 #: src/LyXVC.cpp:163
20802 msgid "(no log message)"
20803 msgstr "(geen logbericht)"
20805 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2643
20806 msgid "LyX VC: Log Message"
20807 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20809 #: src/LyXVC.cpp:212
20812 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20815 "Do you want to revert to the older version?"
20818 #: src/LyXVC.cpp:215
20820 msgid "Revert to stored version of document?"
20821 msgstr "Selecteren tot einde document"
20823 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052
20826 msgstr "Registreren"
20829 #: src/Paragraph.cpp:1906
20830 msgid "Senseless with this layout!"
20831 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20833 #: src/Paragraph.cpp:1968
20834 msgid "Alignment not permitted"
20837 #: src/Paragraph.cpp:1969
20839 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20840 "Setting to default."
20843 #: src/Paragraph.cpp:3000
20844 msgid "Memory problem"
20847 #: src/Paragraph.cpp:3000
20848 msgid "Paragraph not properly initialized"
20851 #: src/Text.cpp:383
20853 msgid "Unknown Inset"
20854 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20856 #: src/Text.cpp:464
20858 msgid "Change tracking error"
20859 msgstr "Taal veranderen"
20861 #: src/Text.cpp:465
20863 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20866 #: src/Text.cpp:476
20868 msgid "Unknown token"
20869 msgstr "Onbekende handeling"
20871 #: src/Text.cpp:940
20874 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20877 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
20880 #: src/Text.cpp:948
20882 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20883 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
20885 #: src/Text.cpp:1768
20887 msgid "[Change Tracking] "
20888 msgstr "Taal veranderen"
20890 #: src/Text.cpp:1774
20895 #: src/Text.cpp:1778
20900 #: src/Text.cpp:1788
20903 msgstr "Lettertype:"
20905 #: src/Text.cpp:1793
20907 msgid ", Depth: %1$d"
20910 #: src/Text.cpp:1799
20911 msgid ", Spacing: "
20914 #: src/Text.cpp:1805 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20919 #: src/Text.cpp:1811
20923 #: src/Text.cpp:1820
20926 msgstr ", Diepte: "
20928 #: src/Text.cpp:1821
20930 msgid ", Paragraph: "
20931 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20933 #: src/Text.cpp:1822
20937 #: src/Text.cpp:1823
20939 msgid ", Position: "
20942 #: src/Text.cpp:1829
20946 #: src/Text.cpp:1831
20947 msgid ", Boundary: "
20950 #: src/Text2.cpp:386
20952 msgid "No font change defined."
20953 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20955 #: src/Text2.cpp:426
20957 msgid "Nothing to index!"
20958 msgstr "Niets te doen"
20960 #: src/Text2.cpp:428
20962 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20963 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20965 #: src/Text3.cpp:193
20966 msgid "Math editor mode"
20967 msgstr "Wiskunde editor modus"
20969 #: src/Text3.cpp:195
20970 msgid "No valid math formula"
20973 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
20974 msgid "Already in regular expression mode"
20977 #: src/Text3.cpp:216
20979 msgid "Regexp editor mode"
20980 msgstr "Wiskunde editor modus"
20982 #: src/Text3.cpp:1242
20986 #: src/Text3.cpp:1243
20990 #: src/Text3.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1341
20991 msgid "Missing argument"
20992 msgstr "Argument ontbreekt"
20994 #: src/Text3.cpp:1851 src/Text3.cpp:1863
20996 msgid "Character set"
20999 #: src/Text3.cpp:2070 src/Text3.cpp:2081
21000 msgid "Paragraph layout set"
21001 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
21003 #: src/TextClass.cpp:155
21005 msgid "Plain Layout"
21006 msgstr "Extra alinea opmaak"
21008 #: src/TextClass.cpp:731
21010 msgid "Missing File"
21011 msgstr "Argument ontbreekt"
21013 #: src/TextClass.cpp:732
21014 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
21017 #: src/TextClass.cpp:735
21019 msgid "Corrupt File"
21020 msgstr "Korte titel"
21022 #: src/TextClass.cpp:736
21023 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
21026 #: src/TextClass.cpp:1293
21029 "The module %1$s has been requested by\n"
21030 "this document but has not been found in the list of\n"
21031 "available modules. If you recently installed it, you\n"
21032 "probably need to reconfigure LyX.\n"
21035 #: src/TextClass.cpp:1297
21037 msgid "Module not available"
21038 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21040 #: src/TextClass.cpp:1302
21043 "The module %1$s requires a package that is\n"
21044 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
21045 "may not be possible.\n"
21048 #: src/TextClass.cpp:1305
21050 msgid "Package not available"
21051 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21053 #: src/TextClass.cpp:1310
21055 msgid "Error reading module %1$s\n"
21058 #: src/TextClass.cpp:1380
21060 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
21061 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
21062 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
21065 # was eerst Versieboekhouding
21066 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:686 src/VCBackend.cpp:755
21067 #: src/VCBackend.cpp:761 src/VCBackend.cpp:782
21068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2606
21070 msgid "Revision control error."
21071 msgstr "Versiebeheer"
21073 #: src/VCBackend.cpp:61
21076 "Some problem occured while running the command:\n"
21078 msgstr "Fout tijdens lezen "
21080 #: src/VCBackend.cpp:322 src/VCBackend.cpp:629 src/VCBackend.cpp:675
21081 #: src/VCBackend.cpp:772 src/VCBackend.cpp:809 src/VCBackend.cpp:865
21082 #: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1078
21084 msgid "Error: Could not generate logfile."
21085 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21087 #: src/VCBackend.cpp:687
21089 "Error when committing to repository.\n"
21090 "You have to manually resolve the problem.\n"
21091 "LyX will reopen the document after you press OK."
21094 #: src/VCBackend.cpp:756
21096 "Error while acquiring write lock.\n"
21097 "Another user is most probably editing\n"
21098 "the current document now!\n"
21099 "Also check the access to the repository."
21102 #: src/VCBackend.cpp:762
21104 "Error while releasing write lock.\n"
21105 "Check the access to the repository."
21108 #: src/VCBackend.cpp:783
21111 "Error when updating from repository.\n"
21112 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
21115 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
21118 #: src/VCBackend.cpp:819
21121 "There were detected changes in the working directory:\n"
21124 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
21130 #: src/VCBackend.cpp:824 src/VCBackend.cpp:828
21131 msgid "Changes detected"
21134 #: src/VCBackend.cpp:825 src/VCBackend.cpp:829
21135 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
21140 #: src/VCBackend.cpp:825 src/VCBackend.cpp:829
21141 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
21146 #: src/VCBackend.cpp:825
21147 msgid "View &Log ..."
21150 #: src/VCBackend.cpp:891
21151 msgid "VCN File Locking"
21154 #: src/VCBackend.cpp:892
21155 msgid "Locking property unset."
21158 #: src/VCBackend.cpp:892 src/VCBackend.cpp:896
21159 msgid "Locking property set."
21162 #: src/VCBackend.cpp:893
21163 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
21166 #: src/VSpace.cpp:468
21168 msgid "Default skip"
21169 msgstr "Standaard afstand:|#S"
21171 #: src/VSpace.cpp:471
21176 #: src/VSpace.cpp:474
21178 msgid "Medium skip"
21181 #: src/VSpace.cpp:477
21185 #: src/VSpace.cpp:480
21187 msgid "Vertical fill"
21188 msgstr "&Verticaal:"
21190 #: src/VSpace.cpp:487
21193 msgstr " fouten gevonden."
21195 #: src/buffer_funcs.cpp:73
21198 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
21199 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
21202 #: src/buffer_funcs.cpp:75
21204 msgid "Reload saved document?"
21205 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
21207 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555
21210 msgstr "&Vervangen"
21212 #: src/buffer_funcs.cpp:76
21214 msgid "&Keep Changes"
21215 msgstr "Cellen samenvoegen"
21217 #: src/buffer_funcs.cpp:86
21219 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21222 #: src/buffer_funcs.cpp:89
21224 msgid "File not readable!"
21225 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21227 #: src/buffer_funcs.cpp:106
21230 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21232 "Do you want to create a new document?"
21235 #: src/buffer_funcs.cpp:109
21237 msgid "Create new document?"
21238 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
21240 #: src/buffer_funcs.cpp:110
21245 #: src/buffer_funcs.cpp:138
21248 "The specified document template\n"
21250 "could not be read."
21253 #: src/buffer_funcs.cpp:140
21255 msgid "Could not read template"
21256 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21258 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21259 msgid "Standard[[Bullets]]"
21263 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21268 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21272 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21276 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21280 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21284 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21285 msgid "Directories"
21288 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
21289 msgid "file[[scope]]"
21292 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
21294 msgid "master document[[scope]]"
21295 msgstr "Document opslaan?"
21297 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
21298 msgid "open files[[scope]]"
21301 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
21302 msgid "manuals[[scope]]"
21305 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
21308 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
21309 "Continue searching from the beginning?"
21312 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
21315 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
21316 "Continue searching from the end?"
21319 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
21320 msgid "Wrap search?"
21323 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
21325 msgid "Nothing to search"
21326 msgstr "Niets te doen"
21328 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
21330 msgid "No open document(s) in which to search"
21331 msgstr "Document openen "
21333 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
21335 msgid "Advanced Find and Replace"
21336 msgstr "Zoeken en vervangen"
21338 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21339 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21340 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
21342 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21343 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21344 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
21346 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21347 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21348 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
21350 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21353 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21354 "1995--%1$s LyX Team"
21356 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
21357 "1995--%1$s het LyX Team"
21359 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21361 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21362 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21363 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21364 "any later version."
21367 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21370 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21371 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21372 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21373 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21374 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21375 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21376 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21378 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
21379 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
21380 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
21381 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
21382 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
21383 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
21384 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21386 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21388 msgid "not released yet"
21391 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21394 "LyX Version %1$s\n"
21396 msgstr "LyX-versie"
21398 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21400 msgid "Library directory: "
21401 msgstr "Gebruiker's directory: "
21403 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21404 msgid "User directory: "
21405 msgstr "Gebruikersmap:"
21407 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
21408 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
21409 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
21414 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21419 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
21421 msgid "Preferences"
21422 msgstr "Voorkeuren"
21424 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21426 msgid "Reconfigure"
21427 msgstr "Herconfigureren|r"
21429 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21434 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21436 msgid "Nothing to do"
21437 msgstr "Niets te doen"
21439 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21440 msgid "Unknown action"
21441 msgstr "Onbekende handeling"
21443 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21445 msgid "Command not handled"
21446 msgstr "commando-inzet"
21448 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21450 msgid "Command disabled"
21451 msgstr "commando-inzet"
21453 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1195
21454 msgid "Running configure..."
21455 msgstr "\"configure\" draait..."
21457 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
21458 msgid "Reloading configuration..."
21459 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
21461 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
21463 msgid "System reconfiguration failed"
21464 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21466 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1213
21468 "The system reconfiguration has failed.\n"
21469 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21470 "Please reconfigure again if needed."
21473 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
21475 msgid "System reconfigured"
21476 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21478 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
21480 "The system has been reconfigured.\n"
21481 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21482 "updated document class specifications."
21485 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1274
21488 msgstr "Afsluiten|f"
21490 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1353
21492 msgid "Opening help file %1$s..."
21493 msgstr "Openen helpbestand"
21495 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
21496 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21499 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
21501 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21504 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
21506 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21507 msgstr "Documentstandaard|#D"
21509 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
21511 msgid "Unable to save document defaults"
21512 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21514 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1770
21516 msgid "Unknown function."
21517 msgstr "Onbekende handeling"
21519 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2170
21521 msgid "The current document was closed."
21522 msgstr "Afdrukken op"
21524 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2180
21526 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21527 "documents and exit.\n"
21532 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2184
21533 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2190
21534 msgid "Software exception Detected"
21537 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2188
21539 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21540 "unsaved documents and exit."
21543 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
21544 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2346
21546 msgid "Could not find UI definition file"
21547 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21549 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
21552 "Error while reading the included file\n"
21554 "Please check your installation."
21557 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2341
21559 msgid "Could not find default UI file"
21560 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21562 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2342
21564 "LyX could not find the default UI file!\n"
21565 "Please check your installation."
21568 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2347
21571 "Error while reading the configuration file\n"
21573 "Falling back to default.\n"
21574 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21575 "check which User Interface file you are using."
21579 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21581 msgid "BibTeX Bibliography"
21582 msgstr "Bibliografie"
21584 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21585 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
21587 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21588 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1702
21589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1909
21590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2036 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
21591 msgid "Documents|#o#O"
21592 msgstr "Documenten|#o#O"
21594 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21596 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21597 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
21599 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21601 msgid "Select a BibTeX database to add"
21604 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21606 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21607 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
21609 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21610 msgid "Select a BibTeX style"
21611 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
21613 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21618 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21619 msgid "Simple rectangular frame"
21622 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21623 msgid "Oval frame, thin"
21626 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21627 msgid "Oval frame, thick"
21630 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21631 msgid "Drop shadow"
21634 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21636 msgid "Shaded background"
21637 msgstr "achtergrond opmerking"
21639 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21640 msgid "Double rectangular frame"
21643 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21648 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21651 msgstr ", Diepte: "
21653 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21655 msgid "Total Height"
21656 msgstr "Rechtsboven"
21658 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21662 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21663 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21666 msgstr "Hoofddocument:"
21668 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21672 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21676 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21678 msgid "Filename Suffix"
21679 msgstr "Bestandsnaam"
21681 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
21683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3040
21684 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21685 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21686 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21690 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2043
21692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3039
21693 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21694 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21695 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21699 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21701 msgid "Enter new branch name"
21702 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21704 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21707 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21708 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21711 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21716 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21718 msgid "Renaming failed"
21719 msgstr "Conversiefouten!"
21721 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21723 msgid "The branch could not be renamed."
21724 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21726 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21728 msgid "Merge Changes"
21729 msgstr "Cellen samenvoegen"
21731 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21738 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21740 msgid "Change made at %1$s\n"
21743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21744 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21745 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21747 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21750 msgstr " (Veranderd)"
21752 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21757 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21758 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21759 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21760 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21761 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21762 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21766 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21772 msgid "Double underbar"
21775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21777 msgid "Wavy underbar"
21778 msgstr "underbrace"
21780 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21785 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21787 msgstr "Geen kleur"
21789 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21793 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21797 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21805 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21809 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21821 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21826 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
21831 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
21832 msgid "LinkBack PDF"
21835 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
21839 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
21844 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
21849 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
21851 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21852 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21854 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
21855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
21856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053
21857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096
21859 msgstr "Afgebroken."
21861 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
21863 msgid "Overwrite external file?"
21864 msgstr "Het bestand bekijken"
21866 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
21868 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21871 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21873 msgid "List of previous commands"
21874 msgstr "Vorige opdracht"
21876 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21877 msgid "Next command"
21878 msgstr "Volgende opdracht"
21880 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21881 msgid "Compare LyX files"
21884 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21886 msgid "Select document"
21887 msgstr "Document opslaan?"
21889 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1706
21890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
21891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
21893 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21894 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21896 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
21897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
21898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21903 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21905 msgid "Error while comparing documents."
21906 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21908 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21911 msgstr "ingevoerd."
21913 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21918 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21920 msgid "Aborting process..."
21921 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21923 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21925 msgid "differences"
21926 msgstr "Referenties"
21928 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21929 msgid "Compare different revisions"
21932 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21933 msgid "big[[delimiter size]]"
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21937 msgid "Big[[delimiter size]]"
21940 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21941 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21944 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21945 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21948 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21950 msgid "Math Delimiter"
21951 msgstr "Begrenzing"
21953 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21954 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21959 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21962 msgstr "tabular lijn"
21964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21965 msgid "Computer Modern Roman"
21966 msgstr "Computer Modern Roman"
21968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21969 msgid "Latin Modern Roman"
21970 msgstr "Latin Modern Roman"
21972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21973 msgid "AE (Almost European)"
21974 msgstr "AE (Almost European)"
21976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21977 msgid "Times Roman"
21978 msgstr "Times Roman"
21980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21985 msgid "Bitstream Charter"
21986 msgstr "Bitstream Charter"
21988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21989 msgid "New Century Schoolbook"
21990 msgstr "New Century Schoolbook"
21992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
22000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
22002 msgstr "Bera Serif"
22004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
22005 msgid "Concrete Roman"
22006 msgstr "Concrete Roman"
22008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
22009 msgid "Zapf Chancery"
22010 msgstr "Zapf Chancery"
22012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
22013 msgid "Computer Modern Sans"
22014 msgstr "Computer Modern Sans"
22016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
22017 msgid "Latin Modern Sans"
22018 msgstr "Latin Modern Sans"
22020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
22024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
22025 msgid "Avant Garde"
22026 msgstr "Avant Garde"
22028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
22032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
22036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
22037 msgid "Computer Modern Typewriter"
22040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
22042 msgid "Latin Modern Typewriter"
22043 msgstr "Schrijfmachine"
22045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
22049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
22053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
22057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
22059 msgid "CM Typewriter Light"
22060 msgstr "Schrijfmachine"
22062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
22067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
22069 msgid "Module not found!"
22070 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
22074 msgid "Layout is valid!"
22077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
22078 msgid "Layout is invalid!"
22081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
22082 msgid "Document Settings"
22083 msgstr "Document-instellingen"
22085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
22086 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
22088 msgid "Child Document"
22091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
22093 msgid "Include to Output"
22094 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
22096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
22100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
22104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
22108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
22109 msgid "None (no fontenc)"
22112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
22116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
22121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
22124 msgstr "Toetsenkaarten"
22126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
22130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
22134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
22139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
22143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
22147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
22151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
22156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
22160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
22164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
22168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
22172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
22176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
22181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
22185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
22189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
22193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
22197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
22201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
22205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
22209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
22213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
22217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
22221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
22225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
22229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
22231 msgid "Language Default (no inputenc)"
22234 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
22235 # Moet misschien in bugzilla
22236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
22238 msgstr "``citaat''"
22240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
22242 msgstr "''citaat''"
22244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22246 msgstr ",,citaat``"
22248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
22250 msgstr ",,citaat''"
22252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
22257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
22262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
22267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
22268 msgid "Appears in TOC"
22271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
22272 msgid "Author-year"
22273 msgstr "Auteur-jaar"
22275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
22279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
22281 msgid "Unavailable: %1$s"
22282 msgstr "Beschikbaar"
22284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
22285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
22286 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
22290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
22291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
22293 msgid "Document Class"
22294 msgstr "Documentklasse:"
22296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
22298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2793
22299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2796 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22301 msgid "Child Documents"
22304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22307 msgstr "d Midden|#d"
22309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
22311 msgid "Local Layout"
22314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
22316 msgid "Text Layout"
22319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
22321 msgid "Page Margins"
22324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
22329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
22331 msgid "Numbering & TOC"
22335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
22340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
22341 msgid "PDF Properties"
22344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
22346 msgid "Math Options"
22347 msgstr "Zwever-opties"
22349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
22351 msgid "Float Placement"
22352 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
22358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
22362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22364 msgid "LaTeX Preamble"
22365 msgstr "LaTeX preamble"
22367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
22368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
22369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
22370 msgid " (not installed)"
22373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
22375 msgid "Layouts|#o#O"
22378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
22380 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22381 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
22384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
22385 msgid "Local layout file"
22388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
22390 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22391 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22392 "document may not work with this layout if you do not\n"
22393 "keep the layout file in the document directory."
22396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
22398 msgid "&Set Layout"
22401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
22403 msgid "Unable to read local layout file."
22404 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
22408 msgid "Select master document"
22409 msgstr "Document opslaan?"
22411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
22413 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22414 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
22417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
22419 msgid "Unapplied changes"
22420 msgstr "i Veranderingen inboeken"
22422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
22425 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22426 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
22430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3097
22434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
22435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
22437 msgid "Unable to set document class."
22438 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
22443 msgstr "%1$s, %2$s"
22445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
22447 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22448 msgstr "%1$s en %2$s"
22450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921
22452 msgid "%1$s (unavailable)"
22455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1995
22457 msgid "Module provided by document class."
22458 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2003
22462 msgid "Package(s) required: %1$s."
22465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
22468 msgstr "drijvende delen"
22470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
22472 msgid "Module required: %1$s."
22475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021
22477 msgid "Modules excluded: %1$s."
22480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
22481 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
22486 msgid "[No options predefined]"
22487 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22489 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
22490 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22491 # Font-knop op de werkbalk.
22492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3117
22494 msgid "Can't set layout!"
22495 msgstr "Tekenstijl definieren"
22497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3118
22499 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22500 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3211
22507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
22508 msgid "Assigned master does not include this file"
22511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
22514 "You must include this file in the document\n"
22515 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3270
22521 msgid "Could not load master"
22522 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
22527 "The master document '%1$s'\n"
22528 "could not be loaded."
22529 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22531 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22534 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22536 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22541 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22544 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22546 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22548 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22549 msgstr "%1$s en %2$s"
22551 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22553 msgstr "Linksboven"
22555 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22556 msgid "Bottom left"
22557 msgstr "Linksonder"
22559 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22560 msgid "Baseline left"
22563 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22566 msgstr "n Centreren|#n"
22568 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22570 msgid "Bottom center"
22571 msgstr "n Centreren|#n"
22573 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22575 msgid "Baseline center"
22576 msgstr "Uitlijning"
22578 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22580 msgstr "Rechtsboven"
22582 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22583 msgid "Bottom right"
22584 msgstr "Rechtsonder"
22586 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22588 msgid "Baseline right"
22589 msgstr "Rechterlijn|R"
22591 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22592 msgid "External Material"
22593 msgstr "Extern materiaal"
22595 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22600 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22602 msgid "Select external file"
22603 msgstr "Volgende regel selecteren"
22605 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22607 msgid "automatically"
22608 msgstr "Mathematica"
22610 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22614 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22615 msgid "Dissolve previous group?"
22618 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22621 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22622 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22623 "because this graphic was its only member.\n"
22624 "How do you want to proceed?"
22627 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22629 msgid "Stick with group '%1$s'"
22632 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22634 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22637 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22640 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22641 "the group will be dissolved,\n"
22642 "because this graphic was its only member.\n"
22643 "How do you want to proceed?"
22646 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22648 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22651 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22652 msgid "Enter unique group name:"
22655 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22657 msgid "Group already defined!"
22658 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22660 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22662 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22665 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22669 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22673 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22677 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22679 msgid "Select graphics file"
22680 msgstr "Volgende regel selecteren"
22682 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22684 msgid "Clipart|#C#c"
22685 msgstr "Prentenboek"
22687 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22688 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22693 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22695 msgid "Medium Space"
22698 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22700 msgid "Thick Space"
22703 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22704 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22706 msgid "Negative Thin Space"
22709 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22711 msgid "Negative Medium Space"
22714 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22716 msgid "Negative Thick Space"
22719 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22720 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22723 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22724 msgid "Quad (1 em)"
22727 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22729 msgid "Double Quad (2 em)"
22732 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22734 msgid "Interword Space"
22735 msgstr "op pagina <pagina>"
22737 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22739 msgid "Horizontal Fill"
22740 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22742 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22744 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22745 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22746 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22749 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
22753 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22754 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22755 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22757 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22760 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22762 msgid "Select document to include"
22763 msgstr "Kies document ter invoeging"
22765 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22767 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22768 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22770 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22772 msgid "Index Entry Settings"
22773 msgstr "Inspringen"
22775 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22777 msgid "Label Color"
22780 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22782 msgid "Cannot remove standard index"
22783 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22785 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22786 msgid "The default index cannot be removed."
22789 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22791 msgid "Enter new index name"
22792 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22794 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22795 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22798 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22803 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22808 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22813 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22817 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22820 msgstr "&Vervangen"
22822 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22827 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22832 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22837 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22842 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22847 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22851 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22854 msgstr "Label invoegen"
22856 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22861 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22864 msgstr "&Opdracht:"
22866 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
22871 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22873 msgid "No language"
22876 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22878 msgid "Program Listing Settings"
22879 msgstr "streep minipagina"
22881 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22884 msgstr "Geen afbeelding"
22886 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22888 msgstr "LaTeX-logboek"
22890 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22895 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22897 msgid "Literate Programming Build Log"
22898 msgstr "Geen waarschuwingen."
22900 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22901 msgid "lyx2lyx Error Log"
22904 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22906 msgid "Version Control Log"
22907 msgstr "Versieboekhouding%t"
22909 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22911 msgid "Log file not found."
22912 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22914 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22916 msgid "No literate programming build log file found."
22917 msgstr "Geen waarschuwingen."
22919 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22921 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22922 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
22924 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22926 msgid "No version control log file found."
22927 msgstr "Geen waarschuwingen."
22929 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22931 msgid "Math Matrix"
22934 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
22935 msgid "Nomenclature"
22938 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22940 msgid "Note Settings"
22943 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22945 msgid "Paragraph Settings"
22946 msgstr "Literatuurverwijzing"
22948 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22950 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22951 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22953 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22954 "the items is used."
22957 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22959 msgid "Phantom Settings"
22960 msgstr "Literatuurverwijzing"
22962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
22964 msgid "System files|#S#s"
22965 msgstr "u Gebruik Include|#"
22967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
22969 msgid "User files|#U#u"
22970 msgstr "u Gebruik Include|#"
22972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
22973 msgid "Look & Feel"
22976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
22978 msgid "Language Settings"
22979 msgstr "streep minipagina"
22981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
22983 msgid "File Handling"
22986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
22988 msgid "Keyboard/Mouse"
22989 msgstr "Toetsenbord"
22991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:581
22993 msgid "Input Completion"
22994 msgstr "Onderschrift"
22996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:741
22997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:858
23000 msgstr "&Opdracht:"
23002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890
23004 msgid "Screen Fonts"
23005 msgstr "Schermopties"
23008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
23012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
23014 msgid "Select directory for example files"
23015 msgstr "Volgende regel selecteren"
23017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1341
23019 msgid "Select a document templates directory"
23020 msgstr "Kies document ter invoeging"
23022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1350
23024 msgid "Select a temporary directory"
23025 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
23027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1359
23028 msgid "Select a backups directory"
23031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1368
23033 msgid "Select a document directory"
23034 msgstr "Kies document ter invoeging"
23036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1377
23037 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
23040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1386
23041 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
23044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
23045 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
23046 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
23048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1408
23049 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
23050 msgid "Spellchecker"
23051 msgstr "Spellingscontrole"
23053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
23058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1420
23063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1423
23068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1426
23073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1494
23076 msgstr "n Centreren|#n"
23078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1800
23080 msgid "File Formats"
23081 msgstr "drijvende delen"
23083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
23085 msgid "Format in use"
23086 msgstr "drijvende delen"
23088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971
23090 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
23091 "converter. Please remove the converter first."
23094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
23095 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
23098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2195
23099 msgid "LyX needs to be restarted!"
23102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
23104 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
23108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252
23112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2350 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3071
23114 msgid "User Interface"
23115 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
23117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2455
23120 msgstr "Label invoegen"
23122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
23127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
23132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
23137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
23138 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
23141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
23143 msgid "Mathematical Symbols"
23144 msgstr "Mathematica"
23146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628
23148 msgid "Document and Window"
23149 msgstr "Document hernoemd tot: '"
23151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2632
23152 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
23155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
23157 msgid "System and Miscellaneous"
23158 msgstr "AMS overig"
23160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2763 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2809
23163 msgstr "&Herstellen"
23165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2920 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
23166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2966
23168 msgid "Failed to create shortcut"
23169 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
23171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
23173 msgid "Unknown or invalid LyX function"
23174 msgstr "Onbekende handeling"
23176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2928
23177 msgid "Invalid or empty key sequence"
23180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948
23183 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23185 "You need to remove that binding before creating a new one."
23188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
23189 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
23195 msgstr "&Inspringen"
23197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3196
23199 msgid "Choose bind file"
23200 msgstr "Kies sjabloon"
23202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
23204 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23205 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
23207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3203
23209 msgid "Choose UI file"
23210 msgstr "Kies sjabloon"
23212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
23214 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23215 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
23217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3210
23219 msgid "Choose keyboard map"
23220 msgstr "k Sleutel:|#K"
23222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3211
23224 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23225 msgstr "k Sleutel:|#K"
23227 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23229 msgid "Print Document"
23232 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23234 msgid "Print to file"
23235 msgstr "Afdrukken op"
23237 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23238 msgid "PostScript files (*.ps)"
23239 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
23241 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:38
23243 msgid "Nomenclature settings"
23246 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:69
23248 msgid "Longest label width"
23249 msgstr "Lange tabel"
23251 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23253 msgid "Index Settings"
23254 msgstr "Instellingen"
23256 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23258 msgid "<All indexes>"
23259 msgstr "Alle bestanden (*)"
23261 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23262 msgid "Progress/Debug Messages"
23265 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23266 msgid "Debug Level"
23269 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23274 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23276 msgid "Cross-reference"
23277 msgstr "Kruisverwijzing"
23279 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23282 msgstr "Terug&gaan"
23284 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23289 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23291 msgid "Jump to label"
23292 msgstr "Lange tabel"
23294 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23295 msgid "<No prefix>"
23298 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23299 msgid "Find and Replace"
23300 msgstr "Zoeken en vervangen"
23302 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23304 msgid "Send Document to Command"
23305 msgstr "Zend document naar opdracht"
23308 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23310 msgstr "Bestand weergeven"
23312 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23314 msgid "Error -> Cannot load file!"
23315 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23317 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
23319 msgid "%1$d words checked."
23320 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23322 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
23323 msgid "One word checked."
23324 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23326 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
23328 msgid "Spelling check completed"
23329 msgstr "Controle compleet!"
23331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23333 msgid "Basic Latin"
23334 msgstr "BibTeX-stijlen"
23336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23338 msgid "Latin-1 Supplement"
23339 msgstr "Samenvatting"
23341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23342 msgid "Latin Extended-A"
23345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23346 msgid "Latin Extended-B"
23349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23351 msgid "IPA Extensions"
23352 msgstr "Extra opties"
23354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23355 msgid "Spacing Modifier Letters"
23358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23359 msgid "Combining Diacritical Marks"
23362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23426 msgid "Hangul Jamo"
23429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23431 msgid "Phonetic Extensions"
23432 msgstr "Extra opties"
23434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23435 msgid "Latin Extended Additional"
23438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23439 msgid "Greek Extended"
23442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23444 msgid "General Punctuation"
23445 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
23447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23449 msgid "Superscripts and Subscripts"
23450 msgstr "Postscript|#P"
23452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23453 msgid "Currency Symbols"
23456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23457 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23461 msgid "Letterlike Symbols"
23464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23466 msgid "Number Forms"
23467 msgstr "Aantal rijen"
23469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23471 msgid "Mathematical Operators"
23472 msgstr "Mathematica"
23474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23476 msgid "Miscellaneous Technical"
23477 msgstr "AMS overig"
23479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23480 msgid "Control Pictures"
23483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23484 msgid "Optical Character Recognition"
23487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23488 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23493 msgid "Box Drawing"
23494 msgstr "Instellingen"
23496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23498 msgid "Block Elements"
23499 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
23501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23502 msgid "Geometric Shapes"
23505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23507 msgid "Miscellaneous Symbols"
23508 msgstr "AMS overig"
23510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23516 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23520 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23535 msgstr "&Onderkant van Pagina"
23537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23538 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23546 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23550 msgid "CJK Compatibility"
23553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23554 msgid "CJK Unified Ideographs"
23557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23558 msgid "Hangul Syllables"
23561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23562 msgid "High Surrogates"
23565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23566 msgid "Private Use High Surrogates"
23569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23570 msgid "Low Surrogates"
23573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23574 msgid "Private Use Area"
23577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23578 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23582 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23586 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23590 msgid "Combining Half Marks"
23593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23594 msgid "CJK Compatibility Forms"
23597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23598 msgid "Small Form Variants"
23601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23602 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23606 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23612 msgstr "Speciale cel"
23614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23615 msgid "Linear B Syllabary"
23618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23619 msgid "Linear B Ideograms"
23622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23624 msgid "Aegean Numbers"
23627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23628 msgid "Ancient Greek Numbers"
23631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23646 msgid "Old Persian"
23649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23664 msgid "Cypriot Syllabary"
23667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23672 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23676 msgid "Musical Symbols"
23679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23680 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23684 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23688 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23692 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23696 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23705 msgid "Variation Selectors Supplement"
23708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23709 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23713 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23718 msgid "Character: "
23721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23722 msgid "Code Point: "
23725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23730 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23732 msgid "Insert Table"
23733 msgstr "Tabel invoegen"
23735 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23737 msgid "TeX Information"
23738 msgstr "TeX-informatie|X"
23740 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23741 msgid "No thesaurus available for this language!"
23744 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23749 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23754 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23759 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23761 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
23769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
23771 msgid "unknown version"
23772 msgstr "Onbekende handeling"
23774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
23775 msgid "Small-sized icons"
23778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
23779 msgid "Normal-sized icons"
23782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
23783 msgid "Big-sized icons"
23786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
23791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
23792 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
23795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:943
23796 msgid "Welcome to LyX!"
23797 msgstr "Welkom in LyX!"
23799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
23801 msgid "Automatic save failed!"
23802 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
23805 msgid "Automatic save done."
23808 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
23810 msgid "Command not allowed without any document open"
23811 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1524
23815 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23816 msgstr "Tabelformaat"
23818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1701
23820 msgid "Select template file"
23821 msgstr "Volgende regel selecteren"
23823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
23824 msgid "Templates|#T#t"
23825 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
23829 msgid "Document not loaded."
23830 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
23834 msgid "Select document to open"
23835 msgstr "Kies document ter opening"
23837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1761 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1910
23838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
23839 msgid "Examples|#E#e"
23840 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
23844 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23845 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1766
23849 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23850 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1767
23854 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23855 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
23859 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23860 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1793 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23863 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
23864 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
23866 msgid "Invalid filename"
23867 msgstr "Ongeldige lengte!"
23869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1794
23872 "The directory in the given path\n"
23877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
23879 msgid "Opening document %1$s..."
23880 msgstr "Document %1$s openen... "
23882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1819
23884 msgid "Document %1$s opened."
23885 msgstr "Document %1$s geopend."
23887 # was eerst Versieboekhouding
23888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822
23890 msgid "Version control detected."
23891 msgstr "Versiebeheer"
23893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1824
23895 msgid "Could not open document %1$s"
23896 msgstr "Kon document niet openen"
23898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853
23900 msgid "Couldn't import file"
23901 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
23905 msgid "No information for importing the format %1$s."
23908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
23910 msgid "Select %1$s file to import"
23911 msgstr "Kies document ter invoeging"
23913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
23916 "The document %1$s already exists.\n"
23918 "Do you want to overwrite that document?"
23921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
23923 msgid "Overwrite document?"
23924 msgstr "Document opslaan?"
23926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1967
23928 msgid "Importing %1$s..."
23929 msgstr "Importeren%m"
23931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1970
23933 msgstr "ingevoerd."
23935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1972
23937 msgid "file not imported!"
23938 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997
23945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2035
23947 msgid "Select LyX document to insert"
23948 msgstr "Kies document ter invoeging"
23950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2968
23951 msgid "Absolute filename expected."
23954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
23956 msgid "Select file to insert"
23957 msgstr "Kies document ter invoeging"
23959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085
23961 msgid "All Files (*)"
23962 msgstr "Alle bestanden (*)"
23964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
23966 msgid "Choose a filename to save document as"
23967 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
23969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
23972 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
23974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207
23977 "The document %1$s could not be saved.\n"
23979 "Do you want to rename the document and try again?"
23982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2210
23983 msgid "Rename and save?"
23986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
23989 msgstr "&Herstellen"
23991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
23993 msgid "Close document "
23994 msgstr "Nieuw document"
23996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
23997 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
24000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2520
24003 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
24005 "Do you want to save the document?"
24008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2416 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
24010 msgid "Save new document?"
24011 msgstr "Document opslaan?"
24013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2421
24016 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
24018 "Do you want to save the document or discard the changes?"
24021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2423 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517
24023 msgid "Save changed document?"
24024 msgstr "Document opslaan?"
24026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
24030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
24033 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
24035 "Do you want to save the document?"
24038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2551
24043 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
24046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554
24048 msgid "Reload externally changed document?"
24049 msgstr "Document opslaan?"
24051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2607
24052 msgid "Error when setting the locking property."
24055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
24056 msgid "Directory is not accessible."
24059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2728
24061 msgid "Opening child document %1$s..."
24062 msgstr "Document %1$s openen... "
24064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2820
24066 msgid "Successful export to format: %1$s"
24069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2821
24071 msgid "Error exporting to format: %1$s"
24072 msgstr "Fout tijdens lezen "
24074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
24076 msgid "Successful preview of format: %1$s"
24079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2835
24081 msgid "Error previewing format: %1$s"
24084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2932
24086 msgid "Exporting ..."
24087 msgstr "Importeren%m"
24089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2941
24091 msgid "Previewing ..."
24092 msgstr "Voorbeeld|#V"
24094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2975
24096 msgid "Document not loaded"
24097 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
24099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049
24102 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
24103 "version of the document %1$s?"
24106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051
24108 msgid "Revert to saved document?"
24109 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
24111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076
24113 msgid "Saving all documents..."
24114 msgstr "Document wordt opgeslagen"
24116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3086
24118 msgid "All documents saved."
24119 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
24121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3187
24123 msgid "%1$s unknown command!"
24126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3294
24128 msgid "Please, preview the document first."
24129 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
24131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3309
24133 msgid "Couldn't proceed."
24134 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
24136 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
24137 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
24139 msgid "LaTeX Source"
24140 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
24142 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
24143 msgid "DocBook Source"
24146 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
24148 msgid "Literate Source"
24149 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
24151 # was eerst Versieboekhouding
24152 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1261
24154 msgid " (version control, locking)"
24155 msgstr "Versiebeheer"
24157 # was eerst Versieboekhouding
24158 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
24160 msgid " (version control)"
24161 msgstr "Versiebeheer"
24163 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1266
24165 msgstr " (veranderd)"
24167 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
24168 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1270
24169 msgid " (read only)"
24170 msgstr " (alleen lezen)"
24172 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1425
24177 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1860
24182 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1862
24187 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24189 msgid "Wrap Float Settings"
24192 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24193 msgid "Click to detach"
24196 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24198 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24201 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
24202 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24205 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
24210 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
24214 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
24215 msgid "More Spelling Suggestions"
24218 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
24220 msgid "Add to personal dictionary|n"
24221 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24223 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
24225 msgid "Ignore all|I"
24228 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
24230 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24231 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24233 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
24238 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
24240 msgid "More Languages ...|M"
24241 msgstr "i Veranderingen inboeken"
24243 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
24248 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
24250 msgid "<No Documents Open>"
24251 msgstr "Geen geopende documenten!"
24253 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
24254 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24257 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
24258 msgid "View (Other Formats)|F"
24261 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
24263 msgid "Update (Other Formats)|p"
24264 msgstr "De weergave verversen"
24266 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
24268 msgid "View [%1$s]|V"
24271 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
24273 msgid "Update [%1$s]|U"
24274 msgstr "Bijwerken|w"
24276 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
24278 msgid "No Custom Insets Defined!"
24279 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24281 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
24283 msgid "<No Document Open>"
24284 msgstr "Geen geopende documenten!"
24286 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
24288 msgid "Master Document"
24289 msgstr "Document opslaan?"
24291 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
24292 msgid "Open Navigator..."
24295 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
24297 msgid "Other Lists"
24298 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
24300 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
24302 msgid "<Empty Table of Contents>"
24303 msgstr "Inhoudsopgave"
24305 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
24307 msgid "Other Toolbars"
24308 msgstr "Tweezijdig|#T"
24310 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
24312 msgid "No Branches Set for Document!"
24315 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
24317 msgid "Index Entry|d"
24318 msgstr "Inspringen"
24320 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
24321 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
24323 msgid "Index Entry"
24324 msgstr "Inspringen"
24326 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
24328 msgid "No Citation in Scope!"
24329 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24331 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
24333 msgid "No Action Defined!"
24334 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24336 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24338 msgid "Export %1$s"
24339 msgstr "Lettertype:"
24341 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24343 msgid "Import %1$s"
24344 msgstr "Importeren%m"
24346 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24348 msgid "Update %1$s"
24349 msgstr "Bij&werken"
24351 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24356 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24359 msgstr "&Vervangen"
24361 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24364 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24366 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
24368 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24370 msgid "Could not update TeX information"
24371 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
24373 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24375 msgid "The script `%1$s' failed."
24378 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24381 msgstr "Alle bestanden (*)"
24383 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:55
24384 #: src/insets/InsetTOC.cpp:96
24385 msgid "Table of Contents"
24386 msgstr "Inhoudsopgave"
24388 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24390 msgid "List of Graphics"
24391 msgstr "Lijst van Tabellen"
24393 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24395 msgid "List of Equations"
24396 msgstr "Lijst van Tabellen"
24398 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24400 msgid "List of Footnotes"
24401 msgstr "Lijst van Tabellen"
24403 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24405 msgid "List of Listings"
24406 msgstr "Lijst van Tabellen"
24408 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24410 msgid "List of Indexes"
24411 msgstr "Lijst van Tabellen"
24413 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24415 msgid "List of Marginal notes"
24416 msgstr "Lijst van Tabellen"
24418 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24420 msgid "List of Notes"
24421 msgstr "Lijst van Tabellen"
24423 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24425 msgid "List of Citations"
24426 msgstr "Lijst van Tabellen"
24428 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24430 msgid "Labels and References"
24431 msgstr "Verwijzing invoegen"
24433 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24435 msgid "List of Branches"
24436 msgstr "Lijst van Tabellen"
24438 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24440 msgid "List of Changes"
24441 msgstr "Lijst van Tabellen"
24443 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
24444 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
24446 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24450 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:293
24451 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
24452 msgid "Problematic filename for DVI"
24455 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:294
24456 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
24458 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24459 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24463 #: src/insets/Inset.cpp:88
24465 msgid "Bibliography Entry"
24466 msgstr "Bibliografie"
24468 #: src/insets/Inset.cpp:91
24473 #: src/insets/Inset.cpp:111
24475 msgid "Horizontal Space"
24476 msgstr "Verticale afstanden"
24478 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
24480 msgid "Vertical Space"
24481 msgstr "Verticale afstanden"
24483 #: src/insets/Inset.cpp:157
24485 msgid "Horizontal Math Space"
24486 msgstr "Verticale afstanden"
24488 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
24489 msgid "Keys must be unique!"
24492 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24495 "The key %1$s already exists,\n"
24496 "it will be changed to %2$s."
24499 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
24502 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24503 "If you proceed, all of them will be opened."
24506 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24508 msgid "Open Databases?"
24509 msgstr "Databa&ses"
24511 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
24515 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
24517 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24518 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
24520 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
24523 msgstr "Databa&ses"
24525 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
24527 msgid "Style File:"
24530 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
24535 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
24536 msgid "included in TOC"
24539 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:315 src/insets/InsetBibtex.cpp:365
24541 msgid "Export Warning!"
24542 msgstr "Waarschuwing!"
24544 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:316
24546 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24547 "BibTeX will be unable to find them."
24550 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:366
24552 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24553 "BibTeX will be unable to find it."
24556 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24558 msgid "simple frame"
24559 msgstr "inzet frame"
24561 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24564 msgstr "Parameters"
24566 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24567 msgid "simple frame, page breaks"
24570 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24574 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24575 msgid "oval, thick"
24578 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24579 msgid "drop shadow"
24582 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24584 msgid "shaded background"
24585 msgstr "achtergrond opmerking"
24588 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24590 msgid "double frame"
24593 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24595 msgid "%1$s (%2$s)"
24596 msgstr "%1$s (%2$s)"
24598 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24600 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24601 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24603 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24608 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
24612 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24614 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24615 msgstr "%1$s en %2$s"
24617 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
24621 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24622 msgid "Branch (child only): "
24625 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
24627 msgid "Branch (undefined): "
24628 msgstr "Onderstreept "
24630 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
24635 # Pad kan ook maar is onduidelijker
24636 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
24639 msgstr "Backup-locatie|:#B"
24641 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
24646 # Het label was te lang
24647 #: src/insets/InsetCitation.cpp:110
24649 msgid "No bibliography defined!"
24650 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
24652 #: src/insets/InsetCitation.cpp:114
24654 msgid "No citations selected!"
24655 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24657 #: src/insets/InsetCitation.cpp:284
24660 msgstr " fouten gevonden."
24662 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24664 msgid "LaTeX Command: "
24665 msgstr "Opdracht uitvoeren"
24667 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24669 msgid "InsetCommand Error: "
24670 msgstr "Volgende opdracht"
24672 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24674 msgid "Incompatible command name."
24675 msgstr "Volgende opdracht"
24677 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24679 msgid "InsetCommandParams Error: "
24680 msgstr "Volgende opdracht"
24682 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24684 msgid "InsetCommandParams: "
24685 msgstr "Volgende opdracht"
24687 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24689 msgid "Unknown parameter name: "
24690 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24692 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24693 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24696 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:393
24698 msgid "Uncodable characters"
24699 msgstr "speciaal teken"
24701 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:394
24704 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24705 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24709 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
24711 msgid "External template %1$s is not installed"
24714 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
24717 msgstr "drijvende delen"
24719 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
24721 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24722 msgstr "Onbekende handeling"
24724 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
24727 msgstr "drijvende delen"
24729 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
24732 msgstr "drijvende delen"
24734 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
24735 msgid " (sideways)"
24738 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:77
24739 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24742 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:130
24744 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24747 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:135
24749 msgid "List of %1$s"
24750 msgstr "Lijst van Tabellen"
24752 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24757 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
24760 "Could not copy the file\n"
24762 "into the temporary directory."
24763 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24765 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24767 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24770 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24772 msgid "Graphics file: %1$s"
24773 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24775 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
24779 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
24784 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
24786 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24787 msgstr "%1$s en %2$s"
24789 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
24790 msgid "Verbatim Input"
24791 msgstr "Verbatim-input"
24793 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
24795 msgid "Verbatim Input*"
24796 msgstr "Verbatim-input"
24798 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24800 msgid "Include (excluded)"
24803 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
24804 #: src/insets/InsetInclude.cpp:750
24805 msgid "Recursive input"
24808 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
24809 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
24811 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24814 #: src/insets/InsetInclude.cpp:542
24817 "Included file `%1$s'\n"
24818 "has textclass `%2$s'\n"
24819 "while parent file has textclass `%3$s'."
24822 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548
24823 msgid "Different textclasses"
24826 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24829 "Included file `%1$s'\n"
24830 "uses module `%2$s'\n"
24831 "which is not used in parent file."
24834 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
24836 msgid "Module not found"
24837 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24839 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
24840 msgid "Unsupported Inclusion"
24843 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
24846 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24847 "Offending file:\n"
24851 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
24853 msgid "Index sorting failed"
24854 msgstr "Conversiefouten!"
24856 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
24859 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24860 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24861 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24862 "explained in the User Guide."
24865 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
24867 msgid "unknown type!"
24868 msgstr "Onbekende handeling"
24870 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
24872 msgid "Unknown index type!"
24873 msgstr "Onbekende handeling"
24875 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24877 msgid "All indices"
24878 msgstr "Alle bestanden (*)"
24881 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
24886 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24888 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24891 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24892 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24895 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
24896 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
24899 msgstr "Onderstreept "
24901 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24905 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24909 # was eerst Versieboekhouding
24910 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
24912 msgid "No version control"
24913 msgstr "Versiebeheer"
24915 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
24917 msgid "[[%1$s unknown]]"
24920 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24921 msgid "Label names must be unique!"
24924 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24927 "The label %1$s already exists,\n"
24928 "it will be changed to %2$s."
24931 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
24932 msgid "DUPLICATE: "
24935 #: src/insets/InsetLine.cpp:63
24937 msgid "Horizontal line"
24938 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24940 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24941 msgid "no more lstline delimiters available"
24944 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24946 msgid "Running out of delimiters"
24947 msgstr "Begrenzing"
24949 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24951 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24952 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24953 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24954 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24955 "must investigate!"
24958 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
24960 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24961 msgstr "speciaal teken"
24963 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
24966 "The following characters in one of the program listings are\n"
24967 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24971 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24972 msgid "A value is expected."
24975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24981 msgid "Unbalanced braces!"
24984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24985 msgid "Please specify true or false."
24988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24989 msgid "Only true or false is allowed."
24992 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24993 msgid "Please specify an integer value."
24996 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24997 msgid "An integer is expected."
25000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
25001 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
25004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
25005 msgid "Invalid LaTeX length expression."
25008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
25010 msgid "Please specify one of %1$s."
25013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
25015 msgid "Try one of %1$s."
25018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
25020 msgid "I guess you mean %1$s."
25023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
25025 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
25028 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
25030 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
25033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
25035 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
25038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
25040 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
25044 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
25046 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
25047 "right, bottom left and top left corner."
25050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
25051 msgid "Enter something like \\color{white}"
25054 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
25055 msgid "Expect a number with an optional * before it"
25058 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
25059 msgid "auto, last or a number"
25062 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
25064 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
25065 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
25066 "defining a listing inset)"
25069 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
25071 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
25072 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
25076 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
25077 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
25080 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
25082 msgid "Available listing parameters are %1$s"
25083 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
25085 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
25087 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
25088 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
25090 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
25092 msgid "Parameter %1$s: "
25093 msgstr " Macro: %s: "
25095 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
25097 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
25098 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
25100 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
25102 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
25105 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
25110 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
25115 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
25116 msgid "Clear Double Page"
25119 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
25124 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
25126 msgid "Nomenclature Symbol: "
25129 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
25131 msgid "Description: "
25132 msgstr "Beschrijving"
25134 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
25137 msgstr "drijvende delen"
25139 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
25140 msgid "Note[[InsetNote]]"
25143 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
25147 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
25152 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
25157 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
25162 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
25167 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
25172 #: src/insets/InsetRef.cpp:146
25177 #: src/insets/InsetRef.cpp:217
25181 #: src/insets/InsetRef.cpp:243 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25185 #: src/insets/InsetRef.cpp:244 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25190 #: src/insets/InsetRef.cpp:244 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25195 #: src/insets/InsetRef.cpp:245 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25197 msgid "Page Number"
25200 #: src/insets/InsetRef.cpp:245 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25204 #: src/insets/InsetRef.cpp:246 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25206 msgid "Textual Page Number"
25207 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
25209 #: src/insets/InsetRef.cpp:246 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25211 msgstr "TekstPagina: "
25213 #: src/insets/InsetRef.cpp:247 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25214 msgid "Standard+Textual Page"
25217 #: src/insets/InsetRef.cpp:247 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25219 msgstr "Verw+Tekst: "
25221 #: src/insets/InsetRef.cpp:248
25224 msgstr "drijvende delen"
25226 #: src/insets/InsetRef.cpp:248
25229 msgstr "drijvende delen"
25231 #: src/insets/InsetRef.cpp:249
25233 msgid "Reference to Name"
25234 msgstr "Verwijzing invoegen"
25236 #: src/insets/InsetRef.cpp:249
25241 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25243 msgid "Protected Space"
25244 msgstr "Harde spatie invoegen"
25246 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
25249 msgstr "&Vervangen"
25251 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25253 msgid "Double Quad Space"
25254 msgstr "&Vervangen"
25256 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25259 msgstr "&Vervangen"
25261 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25265 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
25267 msgid "Protected Horizontal Fill"
25268 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25270 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25272 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25273 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25275 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25277 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25278 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25280 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25282 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25283 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25285 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25287 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25288 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25290 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25292 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25293 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25295 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25297 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25298 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25300 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25302 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25303 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25305 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25307 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25308 msgstr "Harde spatie invoegen"
25310 #: src/insets/InsetTOC.cpp:56
25312 msgid "Unknown TOC type"
25313 msgstr "Onbekende handeling"
25315 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
25316 msgid "Selection size should match clipboard content."
25319 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
25323 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
25327 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25332 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25336 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25337 msgid "Converting to loadable format..."
25340 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25341 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25344 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25346 msgid "Scaling etc..."
25347 msgstr "Fout tijdens lezen "
25349 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25351 msgid "Ready to display"
25352 msgstr "[niet getoond]"
25354 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25355 msgid "No file found!"
25356 msgstr "Geen bestand gevonden!"
25358 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25360 msgid "Error converting to loadable format"
25361 msgstr "Fout tijdens lezen "
25363 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25364 msgid "Error loading file into memory"
25367 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25368 msgid "Error generating the pixmap"
25369 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
25371 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25373 msgstr "Geen afbeelding"
25375 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25376 msgid "Preview loading"
25379 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25381 msgid "Preview ready"
25382 msgstr "Voorbeeld|#V"
25384 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25386 msgid "Preview failed"
25387 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
25389 #: src/lengthcommon.cpp:37
25390 msgid "cc[[unit of measure]]"
25393 #: src/lengthcommon.cpp:37
25397 #: src/lengthcommon.cpp:37
25401 #: src/lengthcommon.cpp:38
25405 #: src/lengthcommon.cpp:38
25406 msgid "mu[[unit of measure]]"
25409 #: src/lengthcommon.cpp:38
25413 #: src/lengthcommon.cpp:39
25417 #: src/lengthcommon.cpp:39
25421 #: src/lengthcommon.cpp:39
25423 msgid "Text Width %"
25424 msgstr "Vaste breedte"
25426 #: src/lengthcommon.cpp:40
25428 msgid "Column Width %"
25429 msgstr "Kolombreedte"
25431 #: src/lengthcommon.cpp:40
25433 msgid "Page Width %"
25434 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25436 #: src/lengthcommon.cpp:40
25438 msgid "Line Width %"
25439 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25441 #: src/lengthcommon.cpp:41
25443 msgid "Text Height %"
25444 msgstr "Rechtsboven"
25446 #: src/lengthcommon.cpp:41
25448 msgid "Page Height %"
25449 msgstr "Rechtsboven"
25451 #: src/lyxfind.cpp:138
25453 msgid "Search error"
25456 #: src/lyxfind.cpp:138
25457 msgid "Search string is empty"
25460 #: src/lyxfind.cpp:366
25462 msgid "String found."
25463 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25465 #: src/lyxfind.cpp:368
25466 msgid "String has been replaced."
25467 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
25469 #: src/lyxfind.cpp:371
25471 msgid "%1$d strings have been replaced."
25472 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
25474 #: src/lyxfind.cpp:1233
25476 msgid "Search text is empty!"
25479 #: src/lyxfind.cpp:1247
25480 msgid "Invalid regular expression!"
25483 #: src/lyxfind.cpp:1252
25485 msgid "Match not found!"
25486 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25488 #: src/lyxfind.cpp:1256
25490 msgid "Match found!"
25491 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25493 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1568
25494 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25496 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25499 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25501 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25504 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25506 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25509 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
25511 msgid "Cursor not in table"
25512 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25514 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
25515 msgid "Only one row"
25518 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
25519 msgid "Only one column"
25522 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
25524 msgid "No hline to delete"
25525 msgstr "Niets te doen"
25527 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
25528 msgid "No vline to delete"
25531 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
25533 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25534 msgstr "Tabelformaat"
25536 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
25541 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
25546 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
25548 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25551 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551
25553 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25556 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
25558 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25561 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25562 msgid "create new math text environment ($...$)"
25565 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25566 msgid "entered math text mode (textrm)"
25569 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
25570 msgid "Regular expression editor mode"
25573 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
25574 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25577 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
25578 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25581 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25582 msgid "Standard[[mathref]]"
25585 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25590 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25592 msgid "FormatRef: "
25593 msgstr "drijvende delen"
25595 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
25598 msgstr "&Horizontaal:"
25600 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25604 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
25607 msgstr "achtergrond wiskunde"
25609 #: src/output.cpp:37
25612 "Could not open the specified document\n"
25614 msgstr "Kon document niet openen"
25616 #: src/output_plaintext.cpp:136
25620 #: src/output_plaintext.cpp:148
25622 msgid "References: "
25623 msgstr "Verwijzing invoegen"
25625 #: src/support/Package.cpp:419
25627 msgid "LyX binary not found"
25628 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25630 #: src/support/Package.cpp:420
25633 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25636 #: src/support/Package.cpp:539
25639 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25641 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25642 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25643 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
25645 #: src/support/Package.cpp:620 src/support/Package.cpp:647
25647 msgid "File not found"
25648 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25650 #: src/support/Package.cpp:621
25653 "Invalid %1$s switch.\n"
25654 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25657 #: src/support/Package.cpp:648
25660 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25661 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25664 #: src/support/Package.cpp:672
25667 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25668 "%2$s is not a directory."
25671 #: src/support/Package.cpp:674
25673 msgid "Directory not found"
25674 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25676 #: src/support/debug.cpp:40
25678 msgid "No debugging messages"
25679 msgstr "(geen logbericht)"
25681 #: src/support/debug.cpp:41
25683 msgid "General information"
25684 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
25686 #: src/support/debug.cpp:42
25688 msgid "Program initialisation"
25689 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25691 #: src/support/debug.cpp:43
25692 msgid "Keyboard events handling"
25695 #: src/support/debug.cpp:44
25696 msgid "GUI handling"
25699 #: src/support/debug.cpp:45
25700 msgid "Lyxlex grammar parser"
25703 #: src/support/debug.cpp:46
25704 msgid "Configuration files reading"
25707 #: src/support/debug.cpp:47
25708 msgid "Custom keyboard definition"
25711 #: src/support/debug.cpp:48
25712 msgid "LaTeX generation/execution"
25715 #: src/support/debug.cpp:49
25716 msgid "Math editor"
25717 msgstr "Wiskunde editor"
25719 #: src/support/debug.cpp:50
25720 msgid "Font handling"
25723 #: src/support/debug.cpp:51
25725 msgid "Textclass files reading"
25726 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
25728 # was eerst Versieboekhouding
25729 #: src/support/debug.cpp:52
25730 msgid "Version control"
25731 msgstr "Versiebeheer"
25733 #: src/support/debug.cpp:53
25734 msgid "External control interface"
25737 #: src/support/debug.cpp:54
25738 msgid "Undo/Redo mechanism"
25741 #: src/support/debug.cpp:55
25743 msgid "User commands"
25744 msgstr "commando-inzet"
25746 #: src/support/debug.cpp:56
25748 msgid "The LyX Lexer"
25749 msgstr "De LyX-lexxer"
25751 #: src/support/debug.cpp:57
25753 msgid "Dependency information"
25756 #: src/support/debug.cpp:58
25761 #: src/support/debug.cpp:59
25762 msgid "Files used by LyX"
25765 #: src/support/debug.cpp:60
25766 msgid "Workarea events"
25769 #: src/support/debug.cpp:61
25770 msgid "Insettext/tabular messages"
25773 #: src/support/debug.cpp:62
25774 msgid "Graphics conversion and loading"
25777 #: src/support/debug.cpp:63
25779 msgid "Change tracking"
25780 msgstr "Taal veranderen"
25782 #: src/support/debug.cpp:64
25784 msgid "External template/inset messages"
25785 msgstr "Externe toepassingen"
25787 #: src/support/debug.cpp:65
25788 msgid "RowPainter profiling"
25791 #: src/support/debug.cpp:66
25792 msgid "Scrolling debugging"
25795 #: src/support/debug.cpp:67
25797 msgid "Math macros"
25798 msgstr "achtergrond wiskunde"
25800 #: src/support/debug.cpp:68
25804 #: src/support/debug.cpp:69
25805 msgid "Locale/Internationalisation"
25808 #: src/support/debug.cpp:70
25810 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25811 msgstr "Als regels|g"
25813 #: src/support/debug.cpp:71
25815 msgid "Find and replace mechanism"
25816 msgstr "Zoeken en vervangen"
25818 #: src/support/debug.cpp:72
25819 msgid "Developers' general debug messages"
25822 #: src/support/debug.cpp:73
25823 msgid "All debugging messages"
25826 #: src/support/debug.cpp:152
25828 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25831 #: src/support/filetools.cpp:271
25832 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25835 #: src/support/os_win32.cpp:444
25837 msgid "System file not found"
25838 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25840 #: src/support/os_win32.cpp:445
25842 "Unable to load shfolder.dll\n"
25846 #: src/support/os_win32.cpp:450
25848 msgid "System function not found"
25849 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25851 #: src/support/os_win32.cpp:451
25853 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25854 "Don't know how to proceed. Sorry."
25857 #: src/support/userinfo.cpp:45
25859 msgid "Unknown user"
25863 #~ msgid "Screen &DPI:"
25864 #~ msgstr "Scherm&resolutie:"
25871 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25872 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25875 #~ msgid "Element:Firstname"
25876 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25879 #~ msgid "Element:Fname"
25880 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25883 #~ msgid "Element:Filename"
25884 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25887 #~ msgid "Element:Citation-number"
25888 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
25891 #~ msgid "Element:Issue-number"
25895 #~ msgid "Element:SS-Title"
25899 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25900 #~ msgstr "Sluiten"
25903 #~ msgid "Element:Postcode"
25904 #~ msgstr "Plakken"
25907 #~ msgid "Element:Directory"
25911 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25912 #~ msgstr "Toetsenbord"
25915 #~ msgid "CharStyle"
25919 #~ msgid "Custom:Endnote"
25920 #~ msgstr "opmerking"
25923 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25924 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25927 #~ msgid "Custom:Glosse"
25928 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
25931 #~ msgid "Middle|d"
25932 #~ msgstr "d Midden|#d"
25934 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
25936 #~ msgid "caption frame"
25937 #~ msgstr "wiskunde frame"
25939 #~ msgid "top/bottom line"
25940 #~ msgstr "boven/onder lijn"
25943 #~ msgid "FrmtRef: "
25944 #~ msgstr "drijvende delen"
25951 #~ msgid "Publisher ID"
25956 #~ msgstr "Op&ties:"
25959 #~ msgid "Find LyX Text"
25960 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
25963 #~ msgid "&Replace with..."
25964 #~ msgstr "&Vervangen door:"
25971 #~ msgid "Pre&vious"
25972 #~ msgstr " (Veranderd)"
25975 #~ msgid "&Keep case"
25976 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
25979 #~ msgid "&Find..."
25980 #~ msgstr "&Zoeken:"
25987 #~ msgid "&Previous"
25988 #~ msgstr " (Veranderd)"
25991 #~ msgid "&Advanced"
25992 #~ msgstr "&Annuleren"
25995 #~ msgid "TheoremTemplate"
25996 #~ msgstr "Sjablonen"
25999 #~ msgid "Theorem #:"
26000 #~ msgstr "stelling"
26003 #~ msgid "Lemma #:"
26007 #~ msgid "Criterion #:"
26008 #~ msgstr "Aanhaling"
26015 #~ msgid "Axiom #:"
26019 #~ msgid "Definition #:"
26020 #~ msgstr "Definitie"
26023 #~ msgid "Example #:"
26024 #~ msgstr "Voorbeeld"
26027 #~ msgid "Condition #:"
26028 #~ msgstr "Voorwaarde"
26031 #~ msgid "Problem #:"
26035 #~ msgid "Exercise #:"
26036 #~ msgstr "Oefening"
26039 #~ msgid "Remark #:"
26040 #~ msgstr "Opmerking"
26044 #~ msgstr "Notitie"
26047 #~ msgid "Notation #:"
26048 #~ msgstr "Roteren"
26055 #~ msgid "Footernote"
26056 #~ msgstr "voetnoot"
26059 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26060 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
26063 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26064 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26067 #~ msgid "Any &word"
26068 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26071 #~ msgid "Thin space"
26075 #~ msgid "Medium space"
26079 #~ msgid "Thick space"
26083 #~ msgid "Negative thin space"
26087 #~ msgid "Negative medium space"
26091 #~ msgid "Negative thick space"
26095 #~ msgid "Date format"
26096 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
26099 #~ msgid "Unknown buffer info"
26100 #~ msgstr "Onbekend:"
26103 #~ msgid "QQuad Space"
26104 #~ msgstr "&Vervangen"
26111 #~ msgstr "&Zoeken:"
26115 #~ msgstr "Verwij&deren"
26118 #~ msgid "&Default language:"
26119 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
26122 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26123 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
26126 #~ msgid "&BibTeX command:"
26127 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
26130 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26131 #~ msgstr "LaTeX-Log"
26134 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26135 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26138 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26139 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
26142 #~ msgid "Use input encod&ing"
26143 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
26146 #~ msgid "Jump to the label"
26147 #~ msgstr "Lange tabel"
26149 #~ msgid "Merge cells"
26150 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26153 #~ msgid "Listing settings"
26154 #~ msgstr "streep minipagina"
26157 #~ msgid "Absender:"
26158 #~ msgstr "Koptekst:"
26161 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26162 #~ msgstr "n duimen|#n"
26165 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26166 #~ msgstr "n duimen|#n"
26169 #~ msgid "Vorwahl:"
26170 #~ msgstr "Normaal:"
26173 #~ msgid "Telefon:"
26174 #~ msgstr "selectie"
26189 #~ msgid "Anlage(n):"
26190 #~ msgstr "Uitlijning"
26193 #~ msgid "Verteiler:"
26194 #~ msgstr "&Verticaal:"
26197 #~ msgid "LangHeader"
26198 #~ msgstr "Koptekst"
26201 #~ msgid "Language Header:"
26202 #~ msgstr "Koptekst"
26205 #~ msgid "Language:"
26209 #~ msgid "LastLanguage"
26213 #~ msgid "Last Language:"
26217 #~ msgid "LangFooter"
26218 #~ msgstr "Voettekst:"
26229 #~ msgid "Strasse:"
26230 #~ msgstr "s Opslaan"
26235 #~ msgstr "Liggend:"
26238 #~ msgid "MeinZeichen:"
26239 #~ msgstr "n duimen|#n"
26242 #~ msgid "IhrZeichen:"
26243 #~ msgstr "n duimen|#n"
26247 #~ msgstr "Lettertype: "
26250 #~ msgid "Adresse:"
26254 #~ msgid "Anlagen:"
26255 #~ msgstr "Uitlijning"
26258 #~ msgid "Computer"
26262 #~ msgid "Computer:"
26263 #~ msgstr "Kopiën:"
26266 #~ msgid "EmptySection"
26270 #~ msgid "Empty Section"
26274 #~ msgid "CloseSection"
26275 #~ msgstr "selectie"
26278 #~ msgid "Close Section"
26279 #~ msgstr "selectie"
26282 #~ msgid "Insert|n"
26283 #~ msgstr "Invoegen|I"
26286 #~ msgid "View DVI"
26287 #~ msgstr "Beeld|e"
26290 #~ msgid "Update DVI"
26291 #~ msgstr "Bij&werken"
26294 #~ msgid "View PostScript"
26295 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26298 #~ msgid "Update PostScript"
26299 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26302 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26303 #~ msgstr "Geen verdere notities"
26306 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26307 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
26310 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26311 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
26314 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26315 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
26318 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26319 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
26321 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26322 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
26325 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26326 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26329 #~ msgid "Branch Settings"
26330 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26336 #~ msgid "TeX Code Settings"
26337 #~ msgstr "Extra opties"
26340 #~ msgid "Float Settings"
26344 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26345 #~ msgstr "Verticale afstanden"
26347 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26348 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
26357 #~ msgid "*.ispell"
26361 #~ msgid "Spellchecker error"
26362 #~ msgstr "Spellingscontrole"
26365 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26367 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26368 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26372 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26373 #~ "Maybe it has been killed."
26375 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26376 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26378 #~ msgid "No Table of contents"
26379 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
26381 #~ msgid "Opened inset"
26382 #~ msgstr "Inzet geopend"
26385 #~ msgid "Opened Box Inset"
26386 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26389 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26390 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26392 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26393 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
26396 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26397 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26400 #~ msgid "Opened Float Inset"
26401 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26403 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26404 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26407 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26408 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26411 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26412 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26415 #~ msgid "Opened Note Inset"
26416 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26419 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26420 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26423 #~ msgid "Opened table"
26424 #~ msgstr "Openen helpbestand"
26426 #~ msgid "Opened Text Inset"
26427 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26430 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26431 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26437 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26438 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
26441 #~ msgid "Toggle Label|L"
26442 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26445 #~ msgid "No file open!"
26446 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
26448 #~ msgid "B&rowse..."
26449 #~ msgstr "B&laderen..."
26452 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26453 #~ msgstr "Aantal kopieën"
26455 # onvertaald laten?
26456 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26457 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
26464 #~ msgid "&Postscript driver:"
26465 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26468 #~ msgid "Append Parameter"
26469 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26472 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26473 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26476 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26477 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26480 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26481 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26492 #~ msgid "algorithm"
26493 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
26500 #~ msgid "keywords"
26501 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26503 #~ msgid "Table of Contents|a"
26504 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26507 #~ msgid "Slidecontents"
26508 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26511 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26512 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
26514 #~ msgid "American"
26515 #~ msgstr "Amerikaans"
26517 #~ msgid "Austrian"
26518 #~ msgstr "Oostenrijks"
26520 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
26524 #~ msgid "Canadian"
26525 #~ msgstr "Canadees"
26528 #~ msgid "Reference\t"
26529 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26532 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26536 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26540 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26541 #~ msgstr "n Centreren|#n"
26544 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26545 #~ msgstr "n duimen|#n"
26548 #~ msgid "LaTeX default"
26549 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
26552 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26553 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
26556 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26557 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26560 #~ msgid "Class not found"
26561 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26563 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
26564 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
26565 # Font-knop op de werkbalk.
26567 #~ msgid "Changed Layout"
26568 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
26571 #~ msgid "Unknown layout"
26572 #~ msgstr "Onbekende handeling"
26575 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26576 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26578 #~ msgid "Display image in LyX"
26579 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
26581 #~ msgid "Screen display"
26582 #~ msgstr "Schermweergave"
26584 #~ msgid "Monochrome"
26585 #~ msgstr "Monochroom"
26588 #~ msgid "Grayscale"
26589 #~ msgstr "Grijstinten"
26596 #~ msgid "&Display:"
26597 #~ msgstr "Weergave:"
26601 #~ msgstr "Schaal:"
26604 #~ msgid "Scr&een Display:"
26605 #~ msgstr "Schermweergave"
26608 #~ msgid "Do not display"
26609 #~ msgstr "[niet getoond]"
26612 #~ msgid "Unknown Info: "
26613 #~ msgstr "Onbekend:"
26616 #~ msgid "<- C&lear"
26617 #~ msgstr "&Wissen"
26621 #~ msgstr "&Toepassen"
26625 #~ msgstr "&Toevoegen"
26629 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26631 #~ msgid "Edit the file externally"
26632 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
26635 #~ msgid "&Edit File..."
26636 #~ msgstr "Bestand be&werken"
26638 #~ msgid "LyX View"
26639 #~ msgstr "LyX weergave"
26646 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26647 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26650 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26651 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26655 #~ msgstr "&Wissen"
26658 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26659 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26662 #~ msgid " writing embedded files."
26663 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26666 #~ msgid " could not write embedded files!"
26667 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26670 #~ msgid "Failed to extract file"
26671 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
26674 #~ msgid "Copy file failure"
26675 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26678 #~ msgid "Failed to embed file"
26679 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26682 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26683 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26686 #~ msgid "Failed to open file"
26687 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26690 #~ msgid "Sync file failure"
26691 #~ msgstr "Include"
26694 #~ msgid "Packing all files"
26695 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
26698 #~ msgid "Failed to write file"
26699 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
26702 #~ msgid "Save failure"
26703 #~ msgstr "Backup locatie"
26706 #~ msgid "Extra embedded file"
26707 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26710 #~ msgid "Plain Text"
26711 #~ msgstr "Vervangen"
26714 #~ msgid "Enspace|E"
26715 #~ msgstr "&Vervangen"
26718 #~ msgid "Document could not be read"
26719 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26722 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26723 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26726 #~ msgid "Properties...|P"
26727 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
26730 #~ msgid "New Line|e"
26731 #~ msgstr "tabel lijn"
26734 #~ msgid "Line Break|B"
26735 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
26738 #~ msgid "line break"
26739 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
26742 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26743 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
26750 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26751 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
26754 #~ msgid "Swap Rows|S"
26755 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
26758 #~ msgid "Swap Columns|w"
26759 #~ msgstr "Kolommen"
26762 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
26763 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26771 #~ msgstr "drijvende delen"
26774 #~ msgid "S&ubfigure"
26775 #~ msgstr "S&ubfiguur"
26777 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26778 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
26780 # was eerst bijschrift
26781 #~ msgid "Ca&ption:"
26782 #~ msgstr "O&nderschrift:"
26784 #~ msgid "Show ERT inline"
26785 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
26788 #~ msgstr "&Ingevoegd"
26791 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26792 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
26796 #~ msgstr "Op&slaan"
26798 #~ msgid "Paper Size"
26799 #~ msgstr "Papierformaat"
26803 #~ msgstr "Sluiten"
26806 #~ msgid "C&opiers"
26810 #~ msgid "&File formats"
26811 #~ msgstr "drijvende delen"
26814 #~ msgid "F&ormat:"
26815 #~ msgstr "drijvende delen"
26818 #~ msgid "&GUI name:"
26821 #~ msgid "External Applications"
26822 #~ msgstr "Externe toepassingen"
26825 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26826 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
26829 #~ msgid "Save/restore window position"
26830 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
26840 #~ msgid "Default (outer)"
26841 #~ msgstr "Standaard"
26845 #~ msgstr "Overig ("
26848 #~ msgstr "&Eenheid:"
26851 #~ msgstr "Indonesisch"
26854 #~ msgstr "Hongaars"
26856 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26857 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
26860 #~ msgid "Framed|F"
26861 #~ msgstr "Parameters"
26864 #~ msgid "Shaded|S"
26868 #~ msgid "Insert URL"
26869 #~ msgstr "Label invoegen"
26872 #~ msgid "Can't load document class"
26873 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
26877 #~ "The document could not be converted\n"
26878 #~ "into the document class %1$s."
26879 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
26882 #~ msgid "&Switch to document"
26883 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
26885 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26886 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
26889 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26890 #~ msgstr "Trefwoord"
26897 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26898 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
26905 #~ msgid "Doublebox"
26909 #~ msgid "Unknown inset name: "
26910 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
26913 #~ msgid "Program Listing "
26914 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
26918 #~ msgstr "Parameters"
26923 #~ msgid "HtmlUrl: "
26924 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26927 #~ msgid " Macro: %1$s: "
26928 #~ msgstr " Macro: %s: "
26931 #~ msgid "%1$d words in selection."
26932 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
26935 #~ msgid "%1$d words in document."
26936 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
26939 #~ msgid "One word in selection."
26940 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
26943 #~ msgid "One word in document."
26944 #~ msgstr "Document invoegen "
26947 #~ msgid "Count words"
26948 #~ msgstr "Huidige woord"
26951 #~ msgid "Encoding error"
26952 #~ msgstr "Teken&set:"
26965 #~ msgid "To &file:"
26966 #~ msgstr "Naar &bestand:"
26968 #~ msgid "Co&pies:"
26969 #~ msgstr "Ko&piën:"
26972 #~ msgid "Printer &name:"
26973 #~ msgstr "Afdrukken"
26976 #~ msgid "Columns "
26977 #~ msgstr "Kolommen"
26980 #~ msgid "Overprint "
26981 #~ msgstr "Afdrukken"
26984 #~ msgid "Font st&yle:"
26985 #~ msgstr "Lettergrootte"
26989 #~ msgstr "Hoofddocument:"
26992 #~ msgid "columns "
26993 #~ msgstr "Kolommen"
26996 #~ msgid "overprint "
26997 #~ msgstr "Afdrukken"
27000 #~ msgid "Corollary_"
27001 #~ msgstr "Helaas."
27004 #~ msgid "Definition. "
27005 #~ msgstr "Definitie"
27008 #~ msgid "Example. "
27009 #~ msgstr "Voorbeeld"
27017 #~ msgstr "opmerking"
27020 #~ msgstr "standaard"
27024 #~ msgstr "Commentaar:"
27027 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27028 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27032 #~ msgstr "t Boven|#T"
27034 #~ msgid "Table of Contents|T"
27035 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
27047 #~ msgstr "Bijwerken|w"
27049 #~ msgid "Table of contents"
27050 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27052 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27053 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
27056 #~ msgid "Number style"
27057 #~ msgstr " Getal "
27060 #~ msgid "Error closing file"
27061 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
27068 #~ msgid "Corollary. "
27069 #~ msgstr "Helaas."
27072 #~ msgid "&Caption"
27073 #~ msgstr "Onderschrift"
27076 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27077 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27084 #~ msgid "A Label for the caption"
27085 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
27088 #~ msgid "<- P&romote"
27089 #~ msgstr "Helaas."
27097 #~ msgstr "Bij&werken"
27100 #~ msgid "SubSection"
27101 #~ msgstr "Subsectie"
27104 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27107 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
27108 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
27110 #~ msgid "Unknown toc list"
27111 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27114 #~ msgid "Insert glossary entry"
27115 #~ msgstr "Index item invoegen"
27119 #~ msgstr "Floatflt|#f"
27121 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27122 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
27125 #~ msgid "&Detach panel"
27126 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
27129 #~ msgid "Set math font"
27130 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
27133 #~ msgid "Math Panel|l"
27134 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27137 #~ msgid "Math Panel|P"
27138 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27142 #~ msgid "Show math panel"
27143 #~ msgstr "&Pad tonen"
27146 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27147 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27150 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27151 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27154 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27155 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27158 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27159 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27161 #~ msgid "E&xtra options"
27162 #~ msgstr "E&xtra opties"
27164 #~ msgid "Alig&nment:"
27165 #~ msgstr "Uit&lijning"
27169 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
27172 #~ msgid "&Converters"
27173 #~ msgstr "n Centreren|#n"
27180 #~ msgid "PrettyRef: "
27183 #~ msgid "Opening child document "
27184 #~ msgstr "Open subdocument "
27187 #~ msgid "Special Insets|S"
27188 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27191 #~ msgid "Insets|n"
27192 #~ msgstr "Invoegen|I"