]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
* po/*.po: remerge (another message has changed)
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-06-16 12:16+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
52 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
53 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
56 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
59 msgid "&Close"
60 msgstr "Sl&uiten"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
67 msgid "&Dummy"
68 msgstr "&Dummy"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:591
80 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
81 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
82 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
83 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
84 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
85 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
86 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
87 msgid "&OK"
88 msgstr "&OK"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
91 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
92 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
93 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:611 src/BufferList.cpp:113
94 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
95 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175
96 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
97 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
98 msgid "&Cancel"
99 msgstr "&Annuleren"
100
101 # Het label was te lang
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
103 #, fuzzy
104 msgid "The bibliography key"
105 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
108 msgid "The label as it appears in the document"
109 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
112 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
113 #, fuzzy
114 msgid "&Label:"
115 msgstr "&Label"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
118 #, fuzzy
119 msgid "&Key:"
120 msgstr "&Sleutel"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
123 #, fuzzy
124 msgid "Citation Style"
125 msgstr "Aanhalingsstijl:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
128 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
129 msgstr ""
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
132 msgid "&Jurabib"
133 msgstr ""
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
136 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
137 msgstr ""
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
140 #, fuzzy
141 msgid "&Natbib"
142 msgstr "&Natbib gebruiken"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
145 #, fuzzy
146 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
147 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
150 #, fuzzy
151 msgid "&Default (numerical)"
152 msgstr "Standaard"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
155 #, fuzzy
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "&Paginastijl:"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
160 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
161 msgstr ""
162
163 # Literatuurlijst?
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
165 #, fuzzy
166 msgid "S&ectioned bibliography"
167 msgstr "Bibliografie"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
170 #, fuzzy
171 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
172 msgstr "Database:"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
175 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
176 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
179 msgid "&Add"
180 msgstr "&Toevoegen"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
183 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
184 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
185 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
186 msgid "Cancel"
187 msgstr "Annuleren"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
190 #, fuzzy
191 msgid "Enter BibTeX database name"
192 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
198 msgid "&Browse..."
199 msgstr "&Bladeren..."
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
202 #, fuzzy
203 msgid "Add bibliography to the table of contents"
204 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
207 #, fuzzy
208 msgid "Add bibliography to &TOC"
209 msgstr "Literatuurverwijzing"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
212 #, fuzzy
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Literatuurverwijzing"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
217 #, fuzzy
218 msgid "&Content:"
219 msgstr "Inhoud"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
222 #, fuzzy
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Verwijzing invoegen"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
227 #, fuzzy
228 msgid "all uncited references"
229 msgstr "Verwijzing invoegen"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
232 #, fuzzy
233 msgid "all references"
234 msgstr "Verwijzing invoegen"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
237 msgid "Choose a style file"
238 msgstr "Kies een stijlbestand"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
241 msgid "Remove the selected database"
242 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
245 msgid "&Delete"
246 msgstr "Verwij&deren van|#d"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
249 msgid "Add a BibTeX database file"
250 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
253 #, fuzzy
254 msgid "&Add..."
255 msgstr "&Toevoegen"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
258 msgid "BibTeX database to use"
259 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
262 msgid "Databa&ses"
263 msgstr "Databa&ses"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
266 msgid "The BibTeX style"
267 msgstr "De BibTeX-stijl"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
270 msgid "St&yle"
271 msgstr "&Stijl"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
274 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
280 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
281 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
283 msgid "None"
284 msgstr "Geen"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
287 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
288 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
289 #, fuzzy
290 msgid "Parbox"
291 msgstr "Hoofddocument:"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
294 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
295 #, fuzzy
296 msgid "Minipage"
297 msgstr "Minipagina|#m"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
300 msgid "Supported box types"
301 msgstr ""
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
304 #, fuzzy
305 msgid "Inner Bo&x:"
306 msgstr "B&innen:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
309 #, fuzzy
310 msgid "&Decoration:"
311 msgstr "Dekoratie"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
314 #, fuzzy
315 msgid "Height value"
316 msgstr "Breedte"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
320 #, fuzzy
321 msgid "Width value"
322 msgstr "Breedte"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
325 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
326 msgid "&Height:"
327 msgstr "&Hoogte:"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
330 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
332 msgid "&Width:"
333 msgstr "&Breedte:"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
336 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
337 msgid "Alignment"
338 msgstr "Uitlijning"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
341 #, fuzzy
342 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
343 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
347 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
348 msgid "Left"
349 msgstr "Links"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
352 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
353 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
354 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
355 msgid "Center"
356 msgstr "Midden"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
360 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
361 msgid "Right"
362 msgstr "Rechts"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
365 #, fuzzy
366 msgid "Stretch"
367 msgstr "Zoeken"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
370 #, fuzzy
371 msgid "Horizontal"
372 msgstr "&Horizontaal:"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
375 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
376 msgstr ""
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
381 msgid "Top"
382 msgstr "Boven"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
387 #, fuzzy
388 msgid "Middle"
389 msgstr "d Midden|#d"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
394 msgid "Bottom"
395 msgstr "Onder"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
398 #, fuzzy
399 msgid "&Box:"
400 msgstr "B&innen:"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
403 #, fuzzy
404 msgid "Co&ntent:"
405 msgstr "Inhoud"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
408 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
409 msgstr ""
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
412 #, fuzzy
413 msgid "Vertical"
414 msgstr "&Verticaal:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
417 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
419 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
421 msgid "&Restore"
422 msgstr "&Herstellen"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
425 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
426 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:601
429 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
431 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
432 msgid "&Apply"
433 msgstr "&Toepassen"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
436 #, fuzzy
437 msgid "&Available branches:"
438 msgstr "Verwijzing invoegen"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
441 #, fuzzy
442 msgid "Select your branch"
443 msgstr "Selecteren vorig teken"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
446 msgid "Add a new branch to the list"
447 msgstr ""
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
450 #, fuzzy
451 msgid "A&vailable Branches:"
452 msgstr "Verwijzing invoegen"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
455 #, fuzzy
456 msgid "&New:"
457 msgstr "latex"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
460 #, fuzzy
461 msgid "Remove the selected branch"
462 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
467 #, fuzzy
468 msgid "&Remove"
469 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
472 #, fuzzy
473 msgid "Toggle the selected branch"
474 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
477 msgid "(&De)activate"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
481 msgid "Define or change background color"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
485 #, fuzzy
486 msgid "Alter Co&lor..."
487 msgstr "andere..."
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
490 #, fuzzy
491 msgid "&Font:"
492 msgstr "Lettertype: "
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
495 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
496 msgid "Si&ze:"
497 msgstr "&Grootte:"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
501 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
505 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
506 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
507 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
509 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
510 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
511 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
513 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
514 msgid "Default"
515 msgstr "Standaard"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
519 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
520 msgid "Tiny"
521 msgstr "Minuscuul"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
524 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
525 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
526 msgid "Smallest"
527 msgstr "Kleinst"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
531 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
532 msgid "Smaller"
533 msgstr "Kleiner"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
537 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
538 msgid "Small"
539 msgstr "Klein"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
543 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
544 msgid "Normal"
545 msgstr "Normaal"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
549 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
550 msgid "Large"
551 msgstr "Groot"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
554 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
555 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
556 msgid "Larger"
557 msgstr "Groter"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
560 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
561 msgid "Largest"
562 msgstr "Grootst"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
566 msgid "Huge"
567 msgstr "Enorm"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
570 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
571 msgid "Huger"
572 msgstr "Gigantisch"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
575 #, fuzzy
576 msgid "&Custom Bullet:"
577 msgstr "Eigen papiergrootte"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
580 #, fuzzy
581 msgid "&Level:"
582 msgstr "&Label"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
585 #, fuzzy
586 msgid "Change:"
587 msgstr "Taal:"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
590 #, fuzzy
591 msgid "Go to next change"
592 msgstr "Naar volgende foutmelding"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
595 #, fuzzy
596 msgid "&Next change"
597 msgstr " (Veranderd)"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
600 msgid "Accept this change"
601 msgstr ""
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
604 msgid "&Accept"
605 msgstr "&Accepteren"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
608 msgid "Reject this change"
609 msgstr ""
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
612 #, fuzzy
613 msgid "&Reject"
614 msgstr "Resetten"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
618 msgid "Font family"
619 msgstr "Lettertypefamilie"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
622 msgid "&Family:"
623 msgstr "&Familie:"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
627 msgid "Font shape"
628 msgstr "Vorm van lettertype"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
631 msgid "S&hape:"
632 msgstr "&Vorm:"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
636 msgid "Font series"
637 msgstr "Dikte van lettertype"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117
642 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
643 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
644 msgid "Language"
645 msgstr "Taal"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
649 msgid "Font color"
650 msgstr "Kleur van Lettertype"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
653 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
654 msgid "&Language:"
655 msgstr "&Taal:"
656
657 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
659 msgid "&Series:"
660 msgstr "&Dikte:"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
663 msgid "&Color:"
664 msgstr "&Kleur:"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
667 msgid "Never Toggled"
668 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
672 msgid "Font size"
673 msgstr "Lettergrootte"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
677 msgid "Other font settings"
678 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
681 msgid "Always Toggled"
682 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
685 msgid "&Misc:"
686 msgstr "&Overig:"
687
688 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
690 msgid "toggle font on all of the above"
691 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
694 msgid "&Toggle all"
695 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
698 msgid "Apply each change automatically"
699 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
702 #, fuzzy
703 msgid "Apply changes immediately"
704 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
709 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
712 msgid "Close"
713 msgstr "Sluiten"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
716 msgid "Move the selected citation up"
717 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
720 #, fuzzy
721 msgid "&Up"
722 msgstr "Bij&werken"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
725 msgid "Move the selected citation down"
726 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
729 #, fuzzy
730 msgid "&Down"
731 msgstr "Klaar"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
734 #, fuzzy
735 msgid "D&elete"
736 msgstr "Verwij&deren"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
739 #, fuzzy
740 msgid "&Selected Citations:"
741 msgstr "selectie"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
744 #, fuzzy
745 msgid "A&vailable Citations:"
746 msgstr "Verwijzing invoegen"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
749 #, fuzzy
750 msgid "Formatting"
751 msgstr "drijvende delen"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
754 msgid "Natbib citation style to use"
755 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
758 #, fuzzy
759 msgid "Citation st&yle:"
760 msgstr "Aanhalingsstijl:"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
763 msgid "List all authors"
764 msgstr "Alle auteurs opsommen"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
767 #, fuzzy
768 msgid "Full aut&hor list"
769 msgstr "Volledige auteurslijst"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
772 msgid "Force upper case in citation"
773 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
776 #, fuzzy
777 msgid "&Force upper case"
778 msgstr "&Hoofdletters forceren"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
781 #, fuzzy
782 msgid "&Text after:"
783 msgstr "Tekst na:"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
786 msgid "Text to place after citation"
787 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
790 #, fuzzy
791 msgid "Text &before:"
792 msgstr "Tekst voor:"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
795 msgid "Text to place before citation"
796 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
799 #, fuzzy
800 msgid "A&pply"
801 msgstr "&Toepassen"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
804 #, fuzzy
805 msgid "Search Citation"
806 msgstr "Literatuurverwijzing"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
809 #, fuzzy
810 msgid "Case Se&nsitive"
811 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
814 msgid "Regular E&xpression"
815 msgstr ""
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
818 #, fuzzy
819 msgid "<- C&lear"
820 msgstr "&Wissen"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
823 #, fuzzy
824 msgid "F&ind:"
825 msgstr "&Zoeken:"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
828 msgid "Insert the delimiters"
829 msgstr ""
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
832 msgid "&Insert"
833 msgstr "&Invoegen"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
836 msgid "&Size:"
837 msgstr "&Grootte:"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
840 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
841 #, fuzzy
842 msgid "TeX Code: "
843 msgstr "TeX|T"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
846 #, fuzzy
847 msgid "Match delimiter types"
848 msgstr "Begrenzing"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
851 msgid "&Keep matched"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
855 #, fuzzy
856 msgid "Reset to the default settings for the document class"
857 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
860 msgid "Use Class Defaults"
861 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
864 #, fuzzy
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
871
872 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
873 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
874 msgid "Display"
875 msgstr "Weergave"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
878 msgid "Show ERT inline"
879 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
882 msgid "&Inline"
883 msgstr "&Ingevoegd"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
886 msgid "Show ERT button only"
887 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
890 msgid "&Collapsed"
891 msgstr "Inge&klapt"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
894 msgid "Show ERT contents"
895 msgstr "ERT-inhoud tonen"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
898 #, fuzzy
899 msgid "O&pen"
900 msgstr "Ge&opend"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
903 msgid "File"
904 msgstr "Bestand"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
907 #, fuzzy
908 msgid "&Draft"
909 msgstr "&Kladmodus"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
912 msgid "Edit the file externally"
913 msgstr "Bestand extern bewerken"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
916 #, fuzzy
917 msgid "&Edit File..."
918 msgstr "Bestand be&werken"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
921 msgid "Select a file"
922 msgstr "Selecteer een bestand"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
926 msgid "Filename"
927 msgstr "Bestandsnaam"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
931 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
932 msgid "&File:"
933 msgstr "&Bestand:"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
936 #, fuzzy
937 msgid "Template"
938 msgstr "&Sjabloon:"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
941 msgid "Available templates"
942 msgstr "Beschikbare sjablonen"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
945 msgid "LyX View"
946 msgstr "LyX weergave"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
952 msgid "Screen display"
953 msgstr "Schermweergave"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
958 msgid "Monochrome"
959 msgstr "Monochroom"
960
961 # Zwart-wit beter?
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
965 msgid "Grayscale"
966 msgstr "Grijstinten"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
971 msgid "Color"
972 msgstr "Kleur"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
975 #, fuzzy
976 msgid "Preview"
977 msgstr "Voorbeeld|#V"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
983 msgid "Percentage to scale by in LyX"
984 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
987 msgid "%"
988 msgstr "%"
989
990 # Is dit goed?
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
993 #, fuzzy
994 msgid "&Display:"
995 msgstr "Weergave:"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
998 #, fuzzy
999 msgid "Sca&le:"
1000 msgstr "Schaal:"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1003 msgid "Display image in LyX"
1004 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1005
1006 # Weergeven
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1008 msgid "&Show in LyX"
1009 msgstr "In LyX tonen"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Rotate"
1014 msgstr "s Opslaan"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1020 msgid "Angle to rotate image by"
1021 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1027 msgid "The origin of the rotation"
1028 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1031 #, fuzzy
1032 msgid "&Origin:"
1033 msgstr "&Oorsprong:"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1036 msgid "A&ngle:"
1037 msgstr "&Hoek:"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Scale"
1042 msgstr "Kleiner"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1046 msgid "Height of image in output"
1047 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1050 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1051 msgstr ""
1052
1053 # Verhoudingen respecteren
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1056 msgid "&Maintain aspect ratio"
1057 msgstr "&Verhouding intact laten"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1061 msgid "Width of image in output"
1062 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Crop"
1067 msgstr "Kopiëren"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1071 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1076 #, fuzzy
1077 msgid "&Get from File"
1078 msgstr "[geen bestand]"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1082 msgid "Clip to bounding box values"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1087 msgid "Clip to &bounding box"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1092 msgid "&Left bottom:"
1093 msgstr "&Linksonder:"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1097 msgid "Right &top:"
1098 msgstr "Rechts&boven:"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1101 msgid "x"
1102 msgstr "x"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1105 msgid "y"
1106 msgstr "y"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1109 msgid "Options"
1110 msgstr "Opties"
1111
1112 # was eerst bijschrift
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1114 #, fuzzy
1115 msgid "O&ption:"
1116 msgstr "O&nderschrift:"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Forma&t:"
1121 msgstr "drijvende delen"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Form"
1126 msgstr "drijvende delen"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1129 msgid "Use &default placement"
1130 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1133 msgid "Advanced Placement Options"
1134 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1137 msgid "&Top of page"
1138 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1141 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1142 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Here de&finitely"
1147 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1150 msgid "&Here if possible"
1151 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1154 msgid "&Page of floats"
1155 msgstr "&Pagina met zwevers"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1158 msgid "&Bottom of page"
1159 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1162 msgid "&Span columns"
1163 msgstr "Kolommen &omvatten"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1166 #, fuzzy
1167 msgid "&Rotate sideways"
1168 msgstr "90° roteren"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1171 #, fuzzy
1172 msgid "FontUi"
1173 msgstr "Lettertype: "
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Sc&ale (%):"
1178 msgstr "Kleiner"
1179
1180 # Schrijfmachine
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1182 #, fuzzy
1183 msgid "&Typewriter:"
1184 msgstr "T&ypemachine:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1188 msgid "&Roman:"
1189 msgstr "&Romeins:"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1192 #, fuzzy
1193 msgid "S&cale (%):"
1194 msgstr "Kleiner"
1195
1196 # onvertaald laten?
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1198 #, fuzzy
1199 msgid "&Sans Serif:"
1200 msgstr "Zonder &schreef:"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1203 msgid "Use &Old Style Figures"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Use true S&mall Caps"
1209 msgstr "Kapiteel"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1212 #, fuzzy
1213 msgid "&Default Family:"
1214 msgstr "&Standaard"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1217 #, fuzzy
1218 msgid "&Base Size:"
1219 msgstr "&Grootte:"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1222 msgid "&Graphics"
1223 msgstr "&Afbeeldingen"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1226 #, fuzzy
1227 msgid "&Edit"
1228 msgstr "Bewerken|w"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1231 msgid "Select an image file"
1232 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1235 msgid "File name of image"
1236 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Rotate Graphics"
1241 msgstr "Plaatjes"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1244 msgid "A&ngle (Degrees):"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Or&igin:"
1250 msgstr "&Oorsprong:"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Output Size"
1255 msgstr "Uitvoer"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1258 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Set &height:"
1264 msgstr "&Kophoogte:"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1267 #, fuzzy
1268 msgid "&Scale Graphics (%):"
1269 msgstr "&Afbeeldingen"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1272 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Set &width:"
1278 msgstr "&Breedte:"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1281 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1285 #, fuzzy
1286 msgid "&Clipping"
1287 msgstr "Sluiten"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1291 #, fuzzy
1292 msgid "y:"
1293 msgstr "y"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1297 #, fuzzy
1298 msgid "x:"
1299 msgstr "x"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1302 #, fuzzy
1303 msgid "LaTe&X and LyX options"
1304 msgstr "LaTeX &opties:"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1308 msgid "Additional LaTeX options"
1309 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1312 msgid "LaTeX &options:"
1313 msgstr "LaTeX &opties:"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1316 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1317 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1318
1319 # decomprimeren?
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1321 msgid "Don't un&zip on export"
1322 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1325 msgid "Draft mode"
1326 msgstr "Kladmodus"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1329 msgid "&Draft mode"
1330 msgstr "&Kladmodus"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1333 #, fuzzy
1334 msgid "S&ubfigure"
1335 msgstr "S&ubfiguur"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1339 msgid "The caption for the sub-figure"
1340 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1341
1342 # was eerst bijschrift
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1344 msgid "Ca&ption:"
1345 msgstr "O&nderschrift:"
1346
1347 # Weergeven
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Sho&w in LyX"
1351 msgstr "In LyX tonen"
1352
1353 # onvertaald laten?
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1357 msgstr "Zonder &schreef:"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Listing Parameters"
1362 msgstr "Argument ontbreekt"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:552
1365 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1366 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:555
1370 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1371 msgid "&Bypass validation"
1372 msgstr ""
1373
1374 # was eerst bijschrift
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1376 #, fuzzy
1377 msgid "C&aption:"
1378 msgstr "O&nderschrift:"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1381 #, fuzzy
1382 msgid "La&bel:"
1383 msgstr "&Label"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1386 msgid "Mo&re parameters"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1390 msgid "Underline spaces in generated output"
1391 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1394 msgid "&Mark spaces in output"
1395 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1398 msgid "Show LaTeX preview"
1399 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1402 msgid "&Show preview"
1403 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1406 msgid "File name to include"
1407 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1410 #, fuzzy
1411 msgid "&Include Type:"
1412 msgstr "&Invoegtype:"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1415 msgid "Include"
1416 msgstr "Invoegen"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1419 msgid "Input"
1420 msgstr "Invoer"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1423 msgid "Verbatim"
1424 msgstr "Letterlijk"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1427 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Listing"
1430 msgstr "Lijst"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1433 msgid "Load the file"
1434 msgstr "Het bestand laden"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1437 msgid "&Load"
1438 msgstr "&Laden"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1441 msgid "Document &class:"
1442 msgstr "Documentklasse:"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1445 #, fuzzy
1446 msgid "&Options:"
1447 msgstr "Op&ties:"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1450 msgid "Postscript &driver:"
1451 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1454 #, fuzzy
1455 msgid "&Use language's default encoding"
1456 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1459 msgid "&Encoding:"
1460 msgstr "Teken&set:"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1463 #, fuzzy
1464 msgid "&Quote Style:"
1465 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1468 #, fuzzy
1469 msgid "&Main Settings"
1470 msgstr "Literatuurverwijzing"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1473 msgid "Style"
1474 msgstr "Stijl"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1477 msgid "The content's base font size"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1481 #, fuzzy
1482 msgid "F&ont size:"
1483 msgstr "Lettergrootte"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1486 msgid "The content's base font style"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Font Famil&y:"
1492 msgstr "Lettertypefamilie"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1495 msgid "Use extended character table"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1499 msgid "&Extended character table"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1503 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1507 msgid "Space i&n string as symbol"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1511 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1512 msgstr ""
1513
1514 # Selecteren
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1516 #, fuzzy
1517 msgid "S&pace as symbol"
1518 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1521 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1525 msgid "&Break long lines"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Range"
1531 msgstr "Enkel"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1534 #, fuzzy
1535 msgid "&Last line:"
1536 msgstr "wiskunde lijn"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1539 msgid "The last line to be printed"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1543 msgid "The first line to be printed"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Fi&rst line:"
1549 msgstr "Eerste koptekst"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1552 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1556 #, fuzzy
1557 msgid "&Dialect:"
1558 msgstr "&Bestand:"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Lan&guage:"
1563 msgstr "&Taal:"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1566 msgid "Select the programming language"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Line numbering"
1572 msgstr "Nummering"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1575 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Choose the font size for line numbers"
1581 msgstr "Kies een stijlbestand"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Font si&ze:"
1586 msgstr "Lettergrootte"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1589 #, fuzzy
1590 msgid "S&tep:"
1591 msgstr "s Opslaan"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1594 msgid "Difference between two numbered lines"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1598 #, fuzzy
1599 msgid "&Side:"
1600 msgstr "&Grootte:"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Placement"
1605 msgstr "&Plaatsing:"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1608 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Check for floating listings"
1614 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1617 #, fuzzy
1618 msgid "&Float"
1619 msgstr "drijvende delen"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1622 msgid "Check for inline listings"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1626 #, fuzzy
1627 msgid "&Inline listing"
1628 msgstr "&Ingevoegd"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1631 msgid "&Placement:"
1632 msgstr "&Plaatsing:"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Ad&vanced"
1637 msgstr "&Annuleren"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1640 #, fuzzy
1641 msgid "More Parameters"
1642 msgstr "Argument ontbreekt"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:527
1645 msgid "Feedback window"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:544
1649 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Update the display"
1655 msgstr "De weergave verversen"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1659 msgid "&Update"
1660 msgstr "Bij&werken"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1663 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1667 #, fuzzy
1668 msgid "&Default Margins"
1669 msgstr "&Standaard"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1672 msgid "&Top:"
1673 msgstr "&Boven:"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1676 msgid "&Bottom:"
1677 msgstr "&Onder:"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1680 msgid "&Inner:"
1681 msgstr "B&innen:"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1684 msgid "O&uter:"
1685 msgstr "B&uiten:"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1688 msgid "Head &sep:"
1689 msgstr "Kop&afstand:"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1692 msgid "Head &height:"
1693 msgstr "&Kophoogte:"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1696 msgid "&Foot skip:"
1697 msgstr "&Voetafstand:"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1700 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1703 msgid "Number of rows"
1704 msgstr "Aantal rijen"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1708 msgid "&Rows:"
1709 msgstr "&Rijen:"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1712 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1715 msgid "Number of columns"
1716 msgstr "Aantal kolommen"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1720 msgid "&Columns:"
1721 msgstr "&Kolommen:"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1724 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1725 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Vertical alignment"
1730 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1733 msgid "&Vertical:"
1734 msgstr "&Verticaal:"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1739 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1742 msgid "&Horizontal:"
1743 msgstr "&Horizontaal:"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1746 #, fuzzy
1747 msgid "&Use AMS math package automatically"
1748 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Use AMS &math package"
1753 msgstr "AMS Math gebruiken"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Use esint package &automatically"
1758 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Use &esint package"
1763 msgstr "AMS Math gebruiken"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Sort &as:"
1768 msgstr "s Opslaan"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1771 #, fuzzy
1772 msgid "&Description:"
1773 msgstr "Beschrijving"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1776 #, fuzzy
1777 msgid "&Symbol:"
1778 msgstr "Symbool"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Type"
1783 msgstr "Type"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1786 msgid "LyX internal only"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1790 #, fuzzy
1791 msgid "LyX &Note"
1792 msgstr "Notitie"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1795 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1799 #, fuzzy
1800 msgid "&Comment"
1801 msgstr "Commentaar:"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Print as grey text"
1806 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1809 msgid "&Greyed out"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1813 msgid "Framed in box"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1817 #, fuzzy
1818 msgid "&Framed"
1819 msgstr "Eerste koptekst"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Box with shaded background"
1824 msgstr "achtergrond opmerking"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1827 #, fuzzy
1828 msgid "&Shaded"
1829 msgstr "Op&slaan"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1832 #, fuzzy
1833 msgid "&List in Table of Contents"
1834 msgstr "Inhoudsopgave"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1837 #, fuzzy
1838 msgid "&Numbering"
1839 msgstr "Nummering"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1842 msgid "Paper Size"
1843 msgstr "Papierformaat"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1846 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1850 msgid "Orientation"
1851 msgstr "Oriëntatie"
1852
1853 # Staand
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1855 msgid "&Portrait"
1856 msgstr "&Staand"
1857
1858 # Liggend
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1860 msgid "&Landscape"
1861 msgstr "&Liggend"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1864 msgid "Page &style:"
1865 msgstr "&Paginastijl:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1868 msgid "Style used for the page header and footer"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1872 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1876 msgid "&Two-sided document"
1877 msgstr "&Tweezijdig document"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Label Width"
1882 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1886 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1890 #, fuzzy
1891 msgid "&Longest label"
1892 msgstr "Lange tabel"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Indent &Paragraph"
1897 msgstr "Een alinea omhoog"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1900 msgid "L&ine spacing:"
1901 msgstr "R&egelafstand:"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1904 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1905 msgid "Single"
1906 msgstr "Enkel"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1909 msgid "1.5"
1910 msgstr "1.5"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1913 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1914 msgid "Double"
1915 msgstr "Dubbel"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1920 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Custom"
1923 msgstr "Eigen papiergrootte"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1926 #, fuzzy
1927 msgid "&Default"
1928 msgstr "Standaard"
1929
1930 # Uitgevuld
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1932 #, fuzzy
1933 msgid "&Justified"
1934 msgstr "Uitgelijnd"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1937 #, fuzzy
1938 msgid "&Left"
1939 msgstr "Links"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1942 #, fuzzy
1943 msgid "&Right"
1944 msgstr "Rechts"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1947 #, fuzzy
1948 msgid "&Center"
1949 msgstr "Midden"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1952 #, fuzzy
1953 msgid "&Colors"
1954 msgstr "Sluiten"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1957 #, fuzzy
1958 msgid "&Alter..."
1959 msgstr "andere..."
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1962 #, fuzzy
1963 msgid "C&onverter:"
1964 msgstr "n Centreren|#n"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1967 #, fuzzy
1968 msgid "E&xtra flag:"
1969 msgstr "EPS-bestand|#E"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1972 #, fuzzy
1973 msgid "&From format:"
1974 msgstr "&Formaat:"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1977 #, fuzzy
1978 msgid "&To format:"
1979 msgstr "u Bijwerken|#U"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1982 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1983 msgid "A&dd"
1984 msgstr "&Toevoegen"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1989 #, fuzzy
1990 msgid "&Modify"
1991 msgstr "Middel|#m"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Remo&ve"
1996 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Converter Defi&nitions"
2001 msgstr "Definitie"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Converter File Cache"
2006 msgstr "Figuur invoegen"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2009 #, fuzzy
2010 msgid "&Enabled"
2011 msgstr "&Lange tabel"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2014 msgid "&Maximum Age (in days):"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2018 msgid "&Format:"
2019 msgstr "&Formaat:"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2022 #, fuzzy
2023 msgid "&Copier:"
2024 msgstr "Kopiën:"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2027 #, fuzzy
2028 msgid "C&opiers"
2029 msgstr "Kopiën"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2032 msgid ""
2033 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2034 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2035 "rather than the Cygwin teTeX."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2039 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2043 #, fuzzy
2044 msgid "&Date format:"
2045 msgstr "u Bijwerken|#U"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2048 msgid "Date format for strftime output"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Display &Graphics:"
2054 msgstr "Plaatjes"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2057 msgid "Off"
2058 msgstr "Uit"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2061 #, fuzzy
2062 msgid "No math"
2063 msgstr "wiskunde"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2066 msgid "On"
2067 msgstr "Aan"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Do not display"
2072 msgstr "[niet getoond]"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2075 msgid "Instant &Preview:"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&File formats"
2081 msgstr "drijvende delen"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2084 #, fuzzy
2085 msgid "&Document format"
2086 msgstr "Document"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Vector graphi&cs format"
2091 msgstr "Volgende regel selecteren"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2094 #, fuzzy
2095 msgid "F&ormat:"
2096 msgstr "drijvende delen"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2099 #, fuzzy
2100 msgid "S&hortcut:"
2101 msgstr "Helaas."
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2104 #, fuzzy
2105 msgid "&Viewer:"
2106 msgstr "Bekijken DVI"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&GUI name:"
2111 msgstr "Naam"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2114 #, fuzzy
2115 msgid "E&xtension:"
2116 msgstr "Extra opties"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2119 msgid "Ed&itor:"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2123 #, fuzzy
2124 msgid "&E-mail:"
2125 msgstr "Email"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Your name"
2130 msgstr "Achternaam"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2133 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2134 msgid "&Name:"
2135 msgstr "&Naam:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2138 msgid "Your E-mail address"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2143 msgid "Bro&wse..."
2144 msgstr "&Bladeren..."
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2147 #, fuzzy
2148 msgid "S&econd:"
2149 msgstr "selectie"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2152 #, fuzzy
2153 msgid "&First:"
2154 msgstr "Eerste koptekst"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2158 msgid "Br&owse..."
2159 msgstr "&Bladeren..."
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Use &keyboard map"
2164 msgstr "k Sleutel:|#K"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Command s&tart:"
2169 msgstr "Opdracht:|#C"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2172 #, fuzzy
2173 msgid "&Default language:"
2174 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Command e&nd:"
2179 msgstr "Opdracht:|#C"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2182 msgid "Language pac&kage:"
2183 msgstr "Taalpa&kket:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2186 msgid "Auto &begin"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Use b&abel"
2192 msgstr "&Babel gebruiken"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2195 #, fuzzy
2196 msgid "&Global"
2197 msgstr "Floatflt|#f"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2200 msgid "&Right-to-left language support"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2204 msgid "Auto &end"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Mark &foreign languages"
2210 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2213 msgid "Set class options to default on class change"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2217 msgid "&Reset class options when document class changes"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2221 msgid "Default paper si&ze:"
2222 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Te&X encoding:"
2227 msgstr "d Codering:|#D"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2230 msgid "US letter"
2231 msgstr "US letter"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2234 msgid "US legal"
2235 msgstr "US legal"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2238 msgid "US executive"
2239 msgstr "US executive"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2242 msgid "A3"
2243 msgstr "A3"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2246 msgid "A4"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2250 msgid "A5"
2251 msgstr "A5"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2254 msgid "B5"
2255 msgstr "B5"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2258 msgid "External Applications"
2259 msgstr "Externe toepassingen"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2262 msgid "CheckTeX start options and flags"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Chec&kTeX command:"
2268 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2271 #, fuzzy
2272 msgid "BibTeX command and options"
2273 msgstr "LaTeX-Log"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2276 #, fuzzy
2277 msgid "&BibTeX command:"
2278 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2281 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Index command:"
2287 msgstr "Volgende opdracht"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2290 #, fuzzy
2291 msgid "DVI viewer paper size options:"
2292 msgstr "Extra opties"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2295 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2299 msgid "Ly&XServer pipe:"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2307 msgid "Browse..."
2308 msgstr "Bladeren..."
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2311 msgid "&PATH prefix:"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2315 #, fuzzy
2316 msgid "&Temporary directory:"
2317 msgstr "Gebruiker's directory: "
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2320 #, fuzzy
2321 msgid "&Backup directory:"
2322 msgstr "Gebruiker's directory: "
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2325 #, fuzzy
2326 msgid "&Working directory:"
2327 msgstr "LyX: Maak map aan "
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2330 #, fuzzy
2331 msgid "&Document templates:"
2332 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2335 #, fuzzy
2336 msgid "&roff command:"
2337 msgstr "commando-inzet"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2340 msgid ""
2341 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2342 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2343 "paragraphs are separated by a blank line."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2347 msgid "Output &line length:"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2351 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Printer Command Options"
2357 msgstr "Opdracht-opties"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2360 msgid "Extension to be used when printing to file."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2364 msgid "File ex&tension:"
2365 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Option used to print to a file."
2370 msgstr "Volgende regel selecteren"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Print to &file:"
2375 msgstr "Afdrukken op"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2378 msgid "Option used to print to non-default printer."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Set p&rinter:"
2384 msgstr "Naar p&rinter:"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2387 msgid "Option used with spool command to set printer."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Spool pr&inter:"
2393 msgstr "Spool pref&ix:"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2396 msgid ""
2397 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2398 "to print."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2402 msgid "Spool &command:"
2403 msgstr "Spool &opdracht:"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Option used to reverse page order."
2408 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Re&verse pages:"
2413 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2414
2415 # Landschap
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2417 msgid "Lan&dscape:"
2418 msgstr "&Liggend:"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Number of Co&pies:"
2423 msgstr "Aantal kopieën"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2426 msgid "Option used to set number of copies."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2430 msgid "Option used to print a range of pages."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Co&llated:"
2436 msgstr "latex"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2439 msgid "Pa&ge range:"
2440 msgstr "Pa&ginabereik:"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2443 msgid "Option used to collate multiple copies."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2447 msgid "&Odd pages:"
2448 msgstr "&Oneven pagina's:"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2451 msgid "&Even pages:"
2452 msgstr "&Even pagina's:"
2453
2454 # soort
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2456 msgid "Paper t&ype:"
2457 msgstr "Papiert&ype:"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2460 msgid "Paper si&ze:"
2461 msgstr "Papier&formaat:"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2464 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2468 msgid "E&xtra options:"
2469 msgstr "E&xtra opties:"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2474 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2477 msgid ""
2478 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2479 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2480 "printers."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Adapt output to printer"
2486 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Default &printer:"
2491 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Name of the default printer"
2496 msgstr "Papier:|#P"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Printer co&mmand:"
2501 msgstr "commando-inzet"
2502
2503 # onvertaald laten?
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2505 msgid "Sa&ns Serif:"
2506 msgstr "Zonder &schreef:"
2507
2508 # Schrijfmachine
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2510 msgid "T&ypewriter:"
2511 msgstr "T&ypemachine:"
2512
2513 # DPI
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2515 msgid "Screen &DPI:"
2516 msgstr "Scherm&resolutie:"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2519 msgid "&Zoom %:"
2520 msgstr "&Zoomen %:"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2523 msgid "Font Sizes"
2524 msgstr "Lettergrootte"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2527 msgid "Larger:"
2528 msgstr "Groter:"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2531 msgid "Largest:"
2532 msgstr "Grootst:"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2535 msgid "Huge:"
2536 msgstr "Enorm:"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2539 msgid "Hugest:"
2540 msgstr "Gigantisch:"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2543 msgid "Smallest:"
2544 msgstr "Kleinst:"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2547 msgid "Smaller:"
2548 msgstr "Kleiner:"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2551 msgid "Small:"
2552 msgstr "Klein:"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2555 msgid "Normal:"
2556 msgstr "Normaal:"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2559 msgid "Tiny:"
2560 msgstr "Minuscuul:"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2563 msgid "Large:"
2564 msgstr "Groot:"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Spellchec&ker executable:"
2569 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2572 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2576 msgid "Al&ternative language:"
2577 msgstr "&Alternatieve taal:"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Escape cha&racters:"
2582 msgstr "speciaal teken"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2585 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2586 msgstr ""
2587
2588 # Persoonlijke
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2590 msgid "Personal &dictionary:"
2591 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2594 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2598 msgid "Accept compound &words"
2599 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Use input encod&ing"
2604 msgstr "Gebruik input|#I"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2607 msgid "Scrolling"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2613 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2616 msgid "B&rowse..."
2617 msgstr "B&laderen..."
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2620 #, fuzzy
2621 msgid "&User interface file:"
2622 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2625 #, fuzzy
2626 msgid "&Bind file:"
2627 msgstr "EPS-bestand|#E"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Session"
2632 msgstr "Versie"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2637 msgstr "Huidige rij-positie"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2640 msgid "Load opened files from last session"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Restore cursor positions"
2646 msgstr "Huidige rij-positie"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2649 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Save/restore window position"
2655 msgstr "Huidige rij-positie"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2658 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2659 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2660 msgid "Width"
2661 msgstr "Breedte"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2664 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2665 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Height"
2668 msgstr "&Hoogte"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Documents"
2673 msgstr "Document"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2676 #, fuzzy
2677 msgid "B&ackup documents "
2678 msgstr "Document opslaan?"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2681 msgid " every"
2682 msgstr " elke"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2685 msgid "minutes"
2686 msgstr "minuten"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2689 msgid "&Maximum last files:"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2693 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2694 msgid "&Save"
2695 msgstr "Op&slaan"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2698 msgid "Pages"
2699 msgstr "Pagina's"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Page number to print from"
2704 msgstr "Kan niet printen"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2707 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Page number to print to"
2713 msgstr "Kan niet printen"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2716 msgid "Print all pages"
2717 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2720 msgid "Fro&m"
2721 msgstr "&Van"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2724 msgid "&All"
2725 msgstr "&Alle"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2728 msgid "Print &odd-numbered pages"
2729 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2732 msgid "Print &even-numbered pages"
2733 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2736 msgid "Print in reverse order"
2737 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2740 msgid "Re&verse order"
2741 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2744 msgid "Copies"
2745 msgstr "Kopiën"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2748 msgid "Number of copies"
2749 msgstr "Aantal kopieën"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Collate copies"
2754 msgstr "latex"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2757 #, fuzzy
2758 msgid "&Collate"
2759 msgstr "latex"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2762 msgid "&Print"
2763 msgstr "A&fdrukken"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Print Destination"
2768 msgstr "Ontvanger:"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2771 msgid "Send output to the printer"
2772 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2775 #, fuzzy
2776 msgid "P&rinter:"
2777 msgstr "P&rinter"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2780 msgid "Send output to the given printer"
2781 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Send output to a file"
2786 msgstr "Volgende regel selecteren"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2789 #, fuzzy
2790 msgid "La&bels in:"
2791 msgstr "tabel lijn"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2794 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2798 msgid "<reference>"
2799 msgstr "<verwijzing>"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2802 #, fuzzy
2803 msgid "(<reference>)"
2804 msgstr "<verwijzing>"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2807 msgid "<page>"
2808 msgstr "<pagina>"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2811 msgid "on page <page>"
2812 msgstr "op pagina <pagina>"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2815 msgid "<reference> on page <page>"
2816 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2819 msgid "Formatted reference"
2820 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2825 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2828 #, fuzzy
2829 msgid "&Sort"
2830 msgstr "Sorteren"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Update the label list"
2835 msgstr "Verwijzing invoegen"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Jump to the label"
2840 msgstr "Lange tabel"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2843 #, fuzzy
2844 msgid "&Go to Label"
2845 msgstr "Lange tabel"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2848 msgid "&Find:"
2849 msgstr "&Zoeken:"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2852 msgid "Replace &with:"
2853 msgstr "&Vervangen door:"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2856 msgid "Case &sensitive"
2857 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2860 msgid "Match whole words onl&y"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2864 msgid "Find &Next"
2865 msgstr "Volge&nde zoeken"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2868 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2869 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2870 msgid "&Replace"
2871 msgstr "&Vervangen"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2874 msgid "Replace &All"
2875 msgstr "&Alles vervangen"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2878 msgid "Search &backwards"
2879 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2882 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2886 #, fuzzy
2887 msgid "&Export formats:"
2888 msgstr "u Bijwerken|#U"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2891 msgid "&Command:"
2892 msgstr "&Opdracht:"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2895 msgid "Suggestions:"
2896 msgstr "Suggesties:"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2899 msgid "Replace word with current choice"
2900 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2905 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2908 msgid "Ignore this word"
2909 msgstr "Dit woord negeren"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2912 msgid "&Ignore"
2913 msgstr "&Negeren"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Ignore this word throughout this session"
2918 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2921 #, fuzzy
2922 msgid "I&gnore All"
2923 msgstr "Negeren"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2926 msgid "Replacement:"
2927 msgstr "Vervanging:"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2930 msgid "Current word"
2931 msgstr "Huidige woord"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Unknown word:"
2936 msgstr "Onbekend:"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2939 msgid "Replace with selected word"
2940 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2943 msgid "&Table Settings"
2944 msgstr "&Tabel-instellingen"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2947 msgid "Column Width"
2948 msgstr "Kolombreedte"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2951 msgid "Fixed width of the column"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2955 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2959 #, fuzzy
2960 msgid "&Vertical alignment:"
2961 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2964 #, fuzzy
2965 msgid "&Horizontal alignment:"
2966 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Horizontal alignment in column"
2971 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2972
2973 # Uitgevuld
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Justified"
2977 msgstr "Uitgelijnd"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2982 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2985 #, fuzzy
2986 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2987 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2992 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2997 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3000 msgid "Merge cells"
3001 msgstr "Cellen samenvoegen"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
3004 msgid "&Multicolumn"
3005 msgstr "&Multikolom"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
3008 msgid "LaTe&X argument:"
3009 msgstr "LaTe&X argument:"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
3012 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3013 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
3016 msgid "&Borders"
3017 msgstr "&Randen"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
3020 msgid "All Borders"
3021 msgstr "Alle randen"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3026 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
3029 #, fuzzy
3030 msgid "&Set"
3031 msgstr "Op&slaan"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3036 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3039 msgid "C&lear"
3040 msgstr "&Wissen"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3043 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Fo&rmal"
3049 msgstr "Normaal"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3052 msgid "Use default (grid-like) border style"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3056 #, fuzzy
3057 msgid "De&fault"
3058 msgstr "Standaard"
3059
3060 # aanzetten
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3062 msgid "Set Borders"
3063 msgstr "Randen instellen"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3068 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Additional Space"
3073 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3076 msgid "T&op of row:"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Botto&m of row:"
3082 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3085 msgid "Bet&ween rows:"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3089 msgid "&Longtable"
3090 msgstr "&Lange tabel"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3093 msgid "Set a page break on the current row"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Page &break on current row"
3099 msgstr "Kan niet printen"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3102 msgid "Settings"
3103 msgstr "Instellingen"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3106 msgid "Status"
3107 msgstr "Status"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3110 msgid "Header:"
3111 msgstr "Koptekst:"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3114 msgid "Footer:"
3115 msgstr "Voettekst:"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3118 msgid "First header:"
3119 msgstr "Eerste koptekst:"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3122 msgid "Last footer:"
3123 msgstr "Laatste voettekst:"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3126 msgid "Contents"
3127 msgstr "Inhoud"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Border above"
3132 msgstr "Randen"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3135 msgid "Border below"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3139 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3144 #: src/LyXFunc.cpp:1767
3145 msgid "on"
3146 msgstr "aan"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3149 #, fuzzy
3150 msgid "This row is the header of the first page"
3151 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3154 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3158 #, fuzzy
3159 msgid "This row is the footer of the last page"
3160 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3161
3162 # dubbel
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3168 msgid "double"
3169 msgstr "dubbele"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Don't output the last footer"
3174 msgstr "Volgende regel selecteren"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3178 msgid "is empty"
3179 msgstr "is leeg"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Don't output the first header"
3184 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3187 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3191 msgid "&Use long table"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3195 msgid "Current cell:"
3196 msgstr "Huidige cel:"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3199 msgid "Current row position"
3200 msgstr "Huidige rij-positie"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3203 msgid "Current column position"
3204 msgstr "Huidige kolom-positie"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3207 msgid "Close this dialog"
3208 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3211 msgid "Rebuild the file lists"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3215 #, fuzzy
3216 msgid "&Rescan"
3217 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3220 msgid ""
3221 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3225 msgid "&View"
3226 msgstr "&Beeld"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Selected classes or styles"
3231 msgstr "Volgende regel selecteren"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3234 msgid "LaTeX classes"
3235 msgstr "LaTeX-klassen"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3238 msgid "LaTeX styles"
3239 msgstr "LaTeX-stijlen"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3242 msgid "BibTeX styles"
3243 msgstr "BibTeX-stijlen"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3246 msgid "Toggles view of the file list"
3247 msgstr ""
3248
3249 # weergeven
3250 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3251 msgid "Show &path"
3252 msgstr "&Pad tonen"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Separate Paragraphs With"
3257 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&Vertical space"
3262 msgstr "Verticale afstanden"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3267 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3270 #, fuzzy
3271 msgid "&Indentation"
3272 msgstr "&Inspringen"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Spacing"
3277 msgstr "Regelafstand|#g"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3280 msgid "&Line spacing:"
3281 msgstr "&Regelafstand:"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Format text into two columns"
3286 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3289 msgid "Two-&column document"
3290 msgstr "Twee&koloms document"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Listing settings"
3295 msgstr "streep minipagina"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3298 msgid "Index entry"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3302 #, fuzzy
3303 msgid "&Keyword:"
3304 msgstr "k Sleutel:|#K"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Entry"
3309 msgstr "Label invoegen"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3312 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3313 #, fuzzy
3314 msgid "The selected entry"
3315 msgstr "Volgende regel selecteren"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3318 #, fuzzy
3319 msgid "&Selection:"
3320 msgstr "selectie"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3323 msgid "Replace the entry with the selection"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3327 msgid "Update navigation tree"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3331 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3332 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3333 msgid "..."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3337 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3341 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Move selected item down by one"
3347 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Move selected item up by one"
3352 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3355 msgid ""
3356 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3357 "available"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3361 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3366 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3367 msgid "URL"
3368 msgstr "URL"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3371 #, fuzzy
3372 msgid "&URL:"
3373 msgstr "&URL"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3376 msgid "Name associated with the URL"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3380 msgid "Output as a hyperlink ?"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3384 msgid "&Generate hyperlink"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3388 #, fuzzy
3389 msgid "&Spacing:"
3390 msgstr "Regelafstand|#g"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3393 msgid "&Value:"
3394 msgstr "&Waarde:"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3397 #, fuzzy
3398 msgid "&Protect:"
3399 msgstr "Helaas."
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3404 msgstr "Figuur invoegen"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3407 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3411 msgid "Supported spacing types"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3415 #, fuzzy
3416 msgid "DefSkip"
3417 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3420 #, fuzzy
3421 msgid "SmallSkip"
3422 msgstr "Kleinst"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3425 #, fuzzy
3426 msgid "MedSkip"
3427 msgstr "Medium"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3430 msgid "BigSkip"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3434 #, fuzzy
3435 msgid "VFill"
3436 msgstr "f Bestand"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3439 msgid "Complete source"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3443 msgid "Automatic update"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Default (outer)"
3449 msgstr "Standaard"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Outer"
3454 msgstr "Overig ("
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3457 msgid "Units of width value"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3461 msgid "&Units:"
3462 msgstr "&Eenheid:"
3463
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3465 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3466 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3467 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3468 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3469 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3470 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3471 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3473 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3474 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3475 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3476 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3477 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3478 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3480 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3481 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3482 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3483 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3485 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3486 msgid "Standard"
3487 msgstr "Standaard"
3488
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3490 #, fuzzy
3491 msgid "TheoremTemplate"
3492 msgstr "Sjablonen"
3493
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3495 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3496 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3497 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3498 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3499 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3500 msgid "Proof"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3504 msgid "Proof:"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3508 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3509 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3510 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3512 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3513 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3514 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3515 msgid "Theorem"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Theorem #:"
3521 msgstr "stelling"
3522
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3524 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3525 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3526 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3527 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3528 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3530 msgid "Lemma"
3531 msgstr "Lemma"
3532
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Lemma #:"
3536 msgstr "Lemma"
3537
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3539 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3540 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3541 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3542 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3543 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3544 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3545 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3546 msgid "Corollary"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3550 msgid "Corollary #:"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3554 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3555 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3557 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3558 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3559 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3560 msgid "Proposition"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3564 msgid "Proposition #:"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3568 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3570 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3571 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3572 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3573 msgid "Conjecture"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3577 msgid "Conjecture #:"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3581 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3582 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Criterion"
3586 msgstr "Aanhaling"
3587
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Criterion #:"
3591 msgstr "Aanhaling"
3592
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3594 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3595 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3596 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3597 msgid "Fact"
3598 msgstr "Feit"
3599
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Fact #:"
3603 msgstr "Feit"
3604
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3606 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3607 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3608 msgid "Axiom"
3609 msgstr "Axioma"
3610
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Axiom #:"
3614 msgstr "Axioma"
3615
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3617 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3618 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3619 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3620 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3621 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3622 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3623 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3624 msgid "Definition"
3625 msgstr "Definitie"
3626
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Definition #:"
3630 msgstr "Definitie"
3631
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3633 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3634 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3636 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3638 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3639 msgid "Example"
3640 msgstr "Voorbeeld"
3641
3642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Example #:"
3645 msgstr "Voorbeeld"
3646
3647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3648 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3649 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Condition"
3652 msgstr "Voorwaarde"
3653
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Condition #:"
3657 msgstr "Voorwaarde"
3658
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3660 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3661 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3662 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3663 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Problem"
3666 msgstr "Dubbel"
3667
3668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Problem #:"
3671 msgstr "Dubbel"
3672
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3674 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3675 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3677 msgid "Exercise"
3678 msgstr "Oefening"
3679
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Exercise #:"
3683 msgstr "Oefening"
3684
3685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3686 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3688 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3689 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3690 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3691 msgid "Remark"
3692 msgstr "Opmerking"
3693
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Remark #:"
3697 msgstr "Opmerking"
3698
3699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3700 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3701 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3703 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3704 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3705 msgid "Claim"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3709 msgid "Claim #:"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3713 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3714 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3715 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3716 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3717 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3718 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3719 msgid "Note"
3720 msgstr "Notitie"
3721
3722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Note #:"
3725 msgstr "Notitie"
3726
3727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3728 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3729 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3730 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Notation"
3733 msgstr "Roteren"
3734
3735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Notation #:"
3738 msgstr "Roteren"
3739
3740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3741 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3742 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3743 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3744 msgid "Case"
3745 msgstr "Casus"
3746
3747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Case #:"
3750 msgstr "Casus"
3751
3752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3753 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3754 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3756 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3757 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3758 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3759 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3760 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3761 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3762 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3763 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3764 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3765 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3766 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3767 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3768 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3769 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3770 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3771 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3772 msgid "Section"
3773 msgstr "Sectie"
3774
3775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3776 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3777 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3779 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3780 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3782 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3783 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3784 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3785 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3786 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3787 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3788 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3789 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3790 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3791 msgid "Subsection"
3792 msgstr "Subsectie"
3793
3794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3795 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3796 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3798 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3799 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3800 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3801 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3802 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3803 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3804 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3805 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3806 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3807 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3808 msgid "Subsubsection"
3809 msgstr "Subsubsectie"
3810
3811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3812 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3813 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3814 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3815 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3816 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3817 msgid "Section*"
3818 msgstr "Sectie*"
3819
3820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3821 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3822 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3823 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3824 msgid "Subsection*"
3825 msgstr "Subsectie*"
3826
3827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3828 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3829 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3830 msgid "Subsubsection*"
3831 msgstr "Subsubsectie*"
3832
3833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3834 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3835 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3837 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3838 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3839 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3840 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3841 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3842 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3843 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3844 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3845 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3846 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3847 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3848 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3849 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3850 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3851 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3852 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3853 #: src/output_plaintext.cpp:145
3854 msgid "Abstract"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3858 msgid "Abstract---"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3864 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3865 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3866 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3867 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Keywords"
3871 msgstr "k Sleutel:|#K"
3872
3873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3874 msgid "Index Terms---"
3875 msgstr ""
3876
3877 # Literatuurlijst?
3878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3879 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3880 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3881 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3882 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3883 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3885 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3886 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133
3887 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3888 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3889 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3890 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3891 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3892 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3893 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3894 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3895 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3896 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3897 msgid "Bibliography"
3898 msgstr "Bibliografie"
3899
3900 # Bijlage
3901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3904 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3905 #: src/rowpainter.cpp:539
3906 msgid "Appendix"
3907 msgstr "Appendix"
3908
3909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3910 msgid "Appendices"
3911 msgstr "Appendices"
3912
3913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3914 msgid "Biography"
3915 msgstr "Biografie"
3916
3917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3918 #, fuzzy
3919 msgid "BiographyNoPhoto"
3920 msgstr "Biografie"
3921
3922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Footernote"
3925 msgstr "voetnoot"
3926
3927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3928 #, fuzzy
3929 msgid "MarkBoth"
3930 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3931
3932 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3934 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3935 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3936 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3937 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3938 msgid "Itemize"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3943 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3944 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3945 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3946 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3947 msgid "Enumerate"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3951 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3952 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3953 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3955 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3956 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3958 msgid "Description"
3959 msgstr "Beschrijving"
3960
3961 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3964 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3966 msgid "List"
3967 msgstr "Lijst"
3968
3969 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3970 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3971 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3972 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3973 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3974 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3975 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3976 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3977 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3979 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3980 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3981 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3982 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3983 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3985 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3986 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3987 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3988 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3989 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3990 msgid "Title"
3991 msgstr "Titel"
3992
3993 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3994 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3995 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3996 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3997 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3998 msgid "Subtitle"
3999 msgstr "Subtitel"
4000
4001 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
4002 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
4003 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
4004 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
4005 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4006 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
4007 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4008 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
4009 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
4010 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
4011 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
4012 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
4013 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4014 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
4016 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4017 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4018 msgid "Author"
4019 msgstr "Auteur"
4020
4021 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
4022 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
4023 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
4025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
4026 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
4027 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4029 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
4030 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4031 msgid "Address"
4032 msgstr "Adres"
4033
4034 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
4035 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Offprint"
4038 msgstr "Afdrukken"
4039
4040 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4041 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4042 msgid "Mail"
4043 msgstr "Mail"
4044
4045 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
4046 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
4047 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
4048 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
4049 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
4051 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
4052 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
4053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
4054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
4055 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4056 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4057 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
4058 msgid "Date"
4059 msgstr "Datum"
4060
4061 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4062 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4063 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4065 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4066 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4068 msgid "Acknowledgement"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Offprint Requests to:"
4074 msgstr "Opties"
4075
4076 #: lib/layouts/aa.layout:176
4077 msgid "Correspondence to:"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4081 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4082 msgid "Acknowledgements."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4086 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4087 msgid "LaTeX"
4088 msgstr "LaTeX"
4089
4090 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4091 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
4092 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
4093 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
4094 msgid "Email"
4095 msgstr "Email"
4096
4097 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4099 msgid "Thesaurus"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4103 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4104 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4105 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4106 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4107 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4108 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4109 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4110 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4111 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Paragraph"
4114 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4115
4116 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4117 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4118 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4119 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Affiliation"
4122 msgstr "Aanhaling"
4123
4124 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4125 msgid "And"
4126 msgstr "En"
4127
4128 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4129 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4130 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4131 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4132 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4133 msgid "Acknowledgements"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4137 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4138 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4139 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
4140 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4141 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147
4142 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4143 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4144 #: src/output_plaintext.cpp:157
4145 msgid "References"
4146 msgstr "Referenties"
4147
4148 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4149 #, fuzzy
4150 msgid "PlaceFigure"
4151 msgstr "Figuur"
4152
4153 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4154 msgid "PlaceTable"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4158 #, fuzzy
4159 msgid "TableComments"
4160 msgstr "Inhoudsopgave"
4161
4162 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4163 #, fuzzy
4164 msgid "TableRefs"
4165 msgstr "Tabel%t"
4166
4167 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4168 msgid "MathLetters"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4172 msgid "NoteToEditor"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Facility"
4178 msgstr "Feit"
4179
4180 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4181 msgid "Objectname"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Dataset"
4187 msgstr "Datum"
4188
4189 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Subject headings:"
4192 msgstr "Toetsenkaarten"
4193
4194 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4195 msgid "[Acknowledgements]"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4199 #, fuzzy
4200 msgid "and"
4201 msgstr " en "
4202
4203 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Place Figure here:"
4206 msgstr "Figuur"
4207
4208 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4209 msgid "Place Table here:"
4210 msgstr ""
4211
4212 # Bijlage
4213 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4214 #, fuzzy
4215 msgid "[Appendix]"
4216 msgstr "Appendix"
4217
4218 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Note to Editor:"
4221 msgstr "Niets te doen"
4222
4223 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4224 #, fuzzy
4225 msgid "References. ---"
4226 msgstr "Verwijzing invoegen"
4227
4228 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Note. ---"
4231 msgstr "Notitie"
4232
4233 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4234 #, fuzzy
4235 msgid "FigCaption"
4236 msgstr "k Bijschrift|#k"
4237
4238 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4239 msgid "Fig. ---"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Facility:"
4245 msgstr "Feit"
4246
4247 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4248 msgid "Obj:"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Dataset:"
4254 msgstr "Datum"
4255
4256 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4257 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4258 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Theorem."
4261 msgstr "stelling"
4262
4263 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4264 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4265 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Corollary."
4268 msgstr "Helaas."
4269
4270 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4271 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Lemma."
4275 msgstr "Lemma"
4276
4277 # ??
4278 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4279 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Proposition."
4283 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4284
4285 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4287 msgid "Conjecture."
4288 msgstr ""
4289
4290 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Criterion."
4293 msgstr "Aanhaling"
4294
4295 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4296 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4297 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Algorithm"
4301 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4302
4303 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Algorithm."
4306 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4307
4308 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4309 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Fact."
4312 msgstr "Feit"
4313
4314 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Axiom."
4317 msgstr "Axioma"
4318
4319 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4320 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4321 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Definition."
4324 msgstr "Definitie"
4325
4326 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4327 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Example."
4330 msgstr "Voorbeeld"
4331
4332 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Condition."
4336 msgstr "Voorwaarde"
4337
4338 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Problem."
4342 msgstr "Dubbel"
4343
4344 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Exercise."
4348 msgstr "Oefening"
4349
4350 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Remark."
4354 msgstr "Opmerking"
4355
4356 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4357 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4358 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4359 msgid "Claim."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Note."
4366 msgstr "Notitie"
4367
4368 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Notation."
4372 msgstr "Roteren"
4373
4374 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4375 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4376 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4377 msgid "Summary"
4378 msgstr "Samenvatting"
4379
4380 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Summary."
4383 msgstr "Samenvatting"
4384
4385 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4386 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4387 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4388 msgid "Acknowledgement."
4389 msgstr ""
4390
4391 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Case."
4394 msgstr "Casus"
4395
4396 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4397 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4399 msgid "Conclusion"
4400 msgstr "Conclusie"
4401
4402 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4403 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Conclusion."
4406 msgstr "Conclusie"
4407
4408 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4409 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4413 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4414 msgstr ""
4415
4416 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4417 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4418 msgstr ""
4419
4420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4421 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4425 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4429 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4430 msgstr ""
4431
4432 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4433 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4434 msgstr ""
4435
4436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4437 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4438 msgstr ""
4439
4440 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4441 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4442 msgstr ""
4443
4444 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4445 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4446 msgstr ""
4447
4448 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4449 msgid "Example \\arabic{example}."
4450 msgstr ""
4451
4452 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4453 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4454 msgstr ""
4455
4456 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4457 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4461 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4465 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4469 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4473 msgid "Note \\arabic{note}."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4477 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4478 msgstr ""
4479
4480 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4481 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4482 msgstr ""
4483
4484 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4485 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4486 msgstr ""
4487
4488 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4489 msgid "Case \\arabic{case}."
4490 msgstr ""
4491
4492 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4493 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4497 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4498 #, fuzzy
4499 msgid "\\arabic{section}"
4500 msgstr "Subsectie"
4501
4502 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4503 msgid "Chapter Exercises"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: lib/layouts/apa.layout:50
4507 msgid "RightHeader"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: lib/layouts/apa.layout:59
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Right header:"
4513 msgstr "Koptekst"
4514
4515 #: lib/layouts/apa.layout:83
4516 msgid "Abstract:"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: lib/layouts/apa.layout:92
4520 msgid "ShortTitle"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: lib/layouts/apa.layout:100
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Short title:"
4526 msgstr "Korte titel"
4527
4528 #: lib/layouts/apa.layout:129
4529 msgid "TwoAuthors"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: lib/layouts/apa.layout:136
4533 msgid "ThreeAuthors"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: lib/layouts/apa.layout:143
4537 msgid "FourAuthors"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Affiliation:"
4544 msgstr "Aanhaling"
4545
4546 #: lib/layouts/apa.layout:171
4547 msgid "TwoAffiliations"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: lib/layouts/apa.layout:178
4551 msgid "ThreeAffiliations"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: lib/layouts/apa.layout:185
4555 msgid "FourAffiliations"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4559 msgid "Journal"
4560 msgstr "Journaal"
4561
4562 #: lib/layouts/apa.layout:206
4563 #, fuzzy
4564 msgid "CopNum"
4565 msgstr "Kolom"
4566
4567 #: lib/layouts/apa.layout:234
4568 msgid "Acknowledgements:"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4572 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4573 #: lib/layouts/spie.layout:88
4574 msgid "Acknowledgments"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: lib/layouts/apa.layout:248
4578 msgid "ThickLine"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/layouts/apa.layout:258
4582 #, fuzzy
4583 msgid "CenteredCaption"
4584 msgstr "Oriëntatie"
4585
4586 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4587 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4588 msgid "Senseless!"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/layouts/apa.layout:280
4592 #, fuzzy
4593 msgid "FitFigure"
4594 msgstr "Figuur"
4595
4596 #: lib/layouts/apa.layout:286
4597 msgid "FitBitmap"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4601 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4602 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4603 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4604 msgid "*"
4605 msgstr "*"
4606
4607 #: lib/layouts/apa.layout:344
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Seriate"
4610 msgstr "ert"
4611
4612 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4613 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4614 msgid "(\\alph{enumii})"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4618 #, fuzzy
4619 msgid "LatinOn"
4620 msgstr "Roteren"
4621
4622 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Latin on"
4625 msgstr "Roteren"
4626
4627 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4628 #, fuzzy
4629 msgid "LatinOff"
4630 msgstr "Roteren"
4631
4632 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Latin off"
4635 msgstr "Roteren"
4636
4637 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4639 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4640 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4641 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4642 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4643 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Part"
4646 msgstr "Hoofddocument:"
4647
4648 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4649 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4650 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Part*"
4653 msgstr "Hoofddocument:"
4654
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4656 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4657 msgid "MM"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Section \\arabic{section}"
4663 msgstr "Subsectie"
4664
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4666 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4667 #, fuzzy
4668 msgid "\\Alph{section}"
4669 msgstr "selectie"
4670
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4674 msgstr "Subsubsectie"
4675
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4677 #, fuzzy
4678 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4679 msgstr "Subsubsectie"
4680
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4682 msgid "BeginFrame"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Frame"
4688 msgstr "Parameters"
4689
4690 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4691 msgid "BeginPlainFrame"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4695 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4696 msgstr ""
4697
4698 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4700 #, fuzzy
4701 msgid "AgainFrame"
4702 msgstr "wiskunde frame"
4703
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4705 msgid "Again frame with label"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4709 #, fuzzy
4710 msgid "EndFrame"
4711 msgstr "Afdrukken"
4712
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4714 msgid "________________________________"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4718 #, fuzzy
4719 msgid "FrameSubtitle"
4720 msgstr "Subtitel"
4721
4722 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Column"
4725 msgstr "Kolommen"
4726
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4728 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4732 msgid "Columns"
4733 msgstr "Kolommen"
4734
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4736 msgid "ColumnsCenterAligned"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4740 msgid "Columns (center aligned)"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4744 msgid "ColumnsTopAligned"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4748 msgid "Columns (top aligned)"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Pause"
4754 msgstr "Plakken"
4755
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4757 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Overprint"
4763 msgstr "Afdrukken"
4764
4765 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4766 msgid "OverlayArea"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Overlayarea"
4772 msgstr "Sloveens"
4773
4774 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Uncover"
4777 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4778
4779 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4780 msgid "Uncovered on slides"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Only"
4786 msgstr "Aan"
4787
4788 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4789 msgid "Only on slides"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4793 msgid "Block"
4794 msgstr "Blok"
4795
4796 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4797 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4801 #, fuzzy
4802 msgid "ExampleBlock"
4803 msgstr "Voorbeeld"
4804
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4806 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4810 #, fuzzy
4811 msgid "AlertBlock"
4812 msgstr "Blok"
4813
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4815 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4819 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Institute"
4822 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4823
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4825 #, fuzzy
4826 msgid "TitleGraphic"
4827 msgstr "Plaatjes"
4828
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Definitions"
4832 msgstr "Definitie"
4833
4834 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Definitions."
4837 msgstr "Definitie"
4838
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Examples"
4842 msgstr "Voorbeeld"
4843
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Examples."
4847 msgstr "Voorbeeld"
4848
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4851 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4852 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4853 msgid "Proof."
4854 msgstr ""
4855
4856 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4857 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4858 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Separator"
4862 msgstr "Nieuwe alinea"
4863
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4865 msgid "___"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4869 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4870 msgid "LyX-Code"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4874 #, fuzzy
4875 msgid "NoteItem"
4876 msgstr "Nieuw item"
4877
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Note:"
4881 msgstr "Notitie"
4882
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4884 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4885 msgid "Table"
4886 msgstr "Tabel"
4887
4888 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4889 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4890 #, fuzzy
4891 msgid "List of Tables"
4892 msgstr "Lijst van Tabellen"
4893
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4895 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4896 msgid "Figure"
4897 msgstr "Figuur"
4898
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4900 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4901 #, fuzzy
4902 msgid "List of Figures"
4903 msgstr "Lijst van Tabellen"
4904
4905 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4906 msgid "Dialogue"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4910 msgid "Narrative"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4914 msgid "ACT"
4915 msgstr "AKT"
4916
4917 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4918 msgid "ACT \\arabic{act}"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4922 msgid "SCENE"
4923 msgstr "SCÈNE"
4924
4925 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4926 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4930 msgid "SCENE*"
4931 msgstr "SCÈNE*"
4932
4933 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4934 msgid "AT RISE:"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Speaker"
4940 msgstr "Spellingscontrole"
4941
4942 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Parenthetical"
4945 msgstr "Matrix"
4946
4947 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4948 msgid "("
4949 msgstr ""
4950
4951 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4952 msgid ")"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4956 msgid "CURTAIN"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4960 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4961 msgid "Right Address"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/layouts/chess.layout:33
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Mainline"
4967 msgstr "Div."
4968
4969 #: lib/layouts/chess.layout:40
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Mainline:"
4972 msgstr "Div."
4973
4974 #: lib/layouts/chess.layout:58
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Variation"
4977 msgstr "Scheiding"
4978
4979 #: lib/layouts/chess.layout:62
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Variation:"
4982 msgstr "Scheiding"
4983
4984 #: lib/layouts/chess.layout:68
4985 #, fuzzy
4986 msgid "SubVariation"
4987 msgstr "Scheiding"
4988
4989 #: lib/layouts/chess.layout:71
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Subvariation:"
4992 msgstr "Scheiding"
4993
4994 #: lib/layouts/chess.layout:77
4995 #, fuzzy
4996 msgid "SubVariation2"
4997 msgstr "Scheiding"
4998
4999 #: lib/layouts/chess.layout:80
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Subvariation(2):"
5002 msgstr "Scheiding"
5003
5004 #: lib/layouts/chess.layout:86
5005 #, fuzzy
5006 msgid "SubVariation3"
5007 msgstr "Scheiding"
5008
5009 #: lib/layouts/chess.layout:89
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Subvariation(3):"
5012 msgstr "Scheiding"
5013
5014 #: lib/layouts/chess.layout:95
5015 #, fuzzy
5016 msgid "SubVariation4"
5017 msgstr "Scheiding"
5018
5019 #: lib/layouts/chess.layout:98
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Subvariation(4):"
5022 msgstr "Scheiding"
5023
5024 #: lib/layouts/chess.layout:104
5025 #, fuzzy
5026 msgid "SubVariation5"
5027 msgstr "Scheiding"
5028
5029 #: lib/layouts/chess.layout:107
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Subvariation(5):"
5032 msgstr "Scheiding"
5033
5034 #: lib/layouts/chess.layout:114
5035 msgid "HideMoves"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/chess.layout:119
5039 msgid "HideMoves:"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/chess.layout:124
5043 msgid "ChessBoard"
5044 msgstr "Schaakbord"
5045
5046 #: lib/layouts/chess.layout:128
5047 #, fuzzy
5048 msgid "[chessboard]"
5049 msgstr "Schaakbord"
5050
5051 #: lib/layouts/chess.layout:137
5052 #, fuzzy
5053 msgid "BoardCentered"
5054 msgstr "n Centreren|#n"
5055
5056 #: lib/layouts/chess.layout:142
5057 msgid "[centered board]"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/chess.layout:152
5061 #, fuzzy
5062 msgid "HighLight"
5063 msgstr "Hoogte"
5064
5065 #: lib/layouts/chess.layout:157
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Highlights:"
5068 msgstr "Hoogte"
5069
5070 #: lib/layouts/chess.layout:172
5071 msgid "Arrow"
5072 msgstr "Pijl"
5073
5074 #: lib/layouts/chess.layout:177
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Arrow:"
5077 msgstr "Pijl"
5078
5079 #: lib/layouts/chess.layout:183
5080 msgid "KnightMove"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/chess.layout:188
5084 msgid "KnightMove:"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5088 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5089 msgid "My Address"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5093 msgid "Briefkopf:"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5097 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5098 msgid "Send To Address"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Adresse:"
5104 msgstr "Adres"
5105
5106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5109 msgid "Opening"
5110 msgstr "Opening"
5111
5112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Anrede:"
5115 msgstr "rood"
5116
5117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Signature"
5122 msgstr "Figuur"
5123
5124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5125 msgid "Unterschrift:"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Closing"
5133 msgstr "Sluiten"
5134
5135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5136 msgid "Gruss:"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5140 #, fuzzy
5141 msgid "encl"
5142 msgstr "Frans"
5143
5144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Anlagen:"
5147 msgstr "Uitlijning"
5148
5149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5150 msgid "ps"
5151 msgstr "ps"
5152
5153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5154 msgid "PS:"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5159 #: src/lengthcommon.cpp:38
5160 msgid "cc"
5161 msgstr "cc"
5162
5163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Verteiler:"
5166 msgstr "&Verticaal:"
5167
5168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5169 msgid "Betreff"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5173 msgid "Betreff:"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5177 msgid "Stadt"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Stadt:"
5183 msgstr "s Opslaan"
5184
5185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5186 msgid "Datum"
5187 msgstr "Datum"
5188
5189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Datum:"
5192 msgstr "Datum"
5193
5194 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5195 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5196 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5197 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5198 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5199 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Subparagraph"
5202 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5203
5204 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5205 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Quotation"
5208 msgstr "Roteren"
5209
5210 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5211 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Quote"
5214 msgstr "Aanhalingstekens"
5215
5216 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5217 msgid "00.00.0000"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5221 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5222 msgid "Verse"
5223 msgstr "Vers"
5224
5225 #: lib/layouts/egs.layout:269
5226 msgid "LaTeX Title"
5227 msgstr "LaTeX_Titel"
5228
5229 #: lib/layouts/egs.layout:304
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Author:"
5232 msgstr "Auteur"
5233
5234 #: lib/layouts/egs.layout:313
5235 msgid "Affil"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/layouts/egs.layout:327
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Affilation:"
5241 msgstr "Aanhaling"
5242
5243 #: lib/layouts/egs.layout:350
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Journal:"
5246 msgstr "Journaal"
5247
5248 #: lib/layouts/egs.layout:359
5249 #, fuzzy
5250 msgid "msnumber"
5251 msgstr "Getal"
5252
5253 #: lib/layouts/egs.layout:374
5254 #, fuzzy
5255 msgid "MS_number:"
5256 msgstr "Getal"
5257
5258 #: lib/layouts/egs.layout:384
5259 msgid "FirstAuthor"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/layouts/egs.layout:398
5263 msgid "1st_author_surname:"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5267 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5268 msgid "Received"
5269 msgstr "Ontvangen"
5270
5271 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5272 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Received:"
5275 msgstr "Ontvangen"
5276
5277 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5278 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5279 msgid "Accepted"
5280 msgstr "Geaccepteerd"
5281
5282 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5283 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Accepted:"
5286 msgstr "Geaccepteerd"
5287
5288 #: lib/layouts/egs.layout:453
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Offsets"
5291 msgstr "Uit"
5292
5293 #: lib/layouts/egs.layout:467
5294 msgid "reprint_reqs_to:"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5298 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5299 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5300 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5301 msgid "Abstract."
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5305 msgid "Author Address"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5310 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Address:"
5314 msgstr "Adres"
5315
5316 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5317 msgid "Author Email"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Email:"
5323 msgstr "Email"
5324
5325 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5326 msgid "Author URL"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5330 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5331 #, fuzzy
5332 msgid "URL:"
5333 msgstr "&URL"
5334
5335 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5336 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5337 msgid "Thanks"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5341 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5345 msgid "PROOF."
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5349 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5353 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5357 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5361 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5365 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5369 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5373 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5377 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5381 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5385 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5389 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5393 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5397 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5401 msgid "Case \\arabic{case}"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5405 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5409 msgid "FrontMatter"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Keyword"
5415 msgstr "k Sleutel:|#K"
5416
5417 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Key words:"
5420 msgstr "k Sleutel:|#K"
5421
5422 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Item"
5425 msgstr "em"
5426
5427 # Index
5428 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Item:"
5431 msgstr "Trefwoord"
5432
5433 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5434 #, fuzzy
5435 msgid "BulletedItem"
5436 msgstr "Lijsten"
5437
5438 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Bulleted Item:"
5441 msgstr "Verwij&deren"
5442
5443 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5444 msgid "Begin"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5448 msgid "Begin of CV"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5452 msgid "PersonalInfo"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5456 msgid "Personal Info"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5460 msgid "MotherTongue"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5464 msgid "Mother Tongue:"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5468 #, fuzzy
5469 msgid "LangHeader"
5470 msgstr "Koptekst"
5471
5472 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Language Header:"
5475 msgstr "Koptekst"
5476
5477 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Language:"
5480 msgstr "&Taal:"
5481
5482 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5483 #, fuzzy
5484 msgid "LastLanguage"
5485 msgstr "Taal"
5486
5487 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Last Language:"
5490 msgstr "&Taal:"
5491
5492 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5493 #, fuzzy
5494 msgid "LangFooter"
5495 msgstr "Voettekst:"
5496
5497 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Language Footer:"
5500 msgstr "&Taal:"
5501
5502 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5503 #, fuzzy
5504 msgid "End"
5505 msgstr " en "
5506
5507 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5508 msgid "End of CV"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/layouts/foils.layout:42
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Foilhead"
5514 msgstr "f Bestand"
5515
5516 #: lib/layouts/foils.layout:61
5517 msgid "ShortFoilhead"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/layouts/foils.layout:67
5521 msgid "Rotatefoilhead"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/layouts/foils.layout:73
5525 msgid "ShortRotatefoilhead"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/layouts/foils.layout:82
5529 msgid "TickList"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/foils.layout:97
5533 msgid "_/"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/layouts/foils.layout:103
5537 msgid "CrossList"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/layouts/foils.layout:118
5541 msgid "><"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: lib/layouts/foils.layout:164
5545 msgid "My Logo"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/layouts/foils.layout:173
5549 #, fuzzy
5550 msgid "My Logo:"
5551 msgstr "Logo"
5552
5553 #: lib/layouts/foils.layout:182
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Restriction"
5556 msgstr "Dekoratie"
5557
5558 #: lib/layouts/foils.layout:186
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Restriction:"
5561 msgstr "Dekoratie"
5562
5563 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5564 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Left Header"
5567 msgstr "Koptekst"
5568
5569 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Left Header:"
5572 msgstr "Koptekst"
5573
5574 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5575 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Right Header"
5578 msgstr "Koptekst"
5579
5580 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Right Header:"
5583 msgstr "Koptekst"
5584
5585 #: lib/layouts/foils.layout:206
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Right Footer"
5588 msgstr "Koptekst"
5589
5590 #: lib/layouts/foils.layout:210
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Right Footer:"
5593 msgstr "Koptekst"
5594
5595 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5596 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5597 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Theorem #."
5600 msgstr "stelling"
5601
5602 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5603 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5604 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Lemma #."
5607 msgstr "Lemma"
5608
5609 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5610 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5611 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5612 msgid "Corollary #."
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5616 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5617 msgid "Proposition #."
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5621 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5622 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Definition #."
5625 msgstr "Definitie"
5626
5627 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5629 msgid "Theorem*"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5634 msgid "Lemma*"
5635 msgstr "Lemma*"
5636
5637 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5638 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5639 msgid "Corollary*"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5643 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5644 msgid "Proposition*"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5648 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5649 msgid "Definition*"
5650 msgstr "Definitie*"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5653 msgid "Brieftext"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Text:"
5659 msgstr "Tekst"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5664 msgid "Name"
5665 msgstr "Naam"
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5670 msgid "Name:"
5671 msgstr "Naam:"
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5674 msgid "Unterschrift"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5678 msgid "Strasse"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Strasse:"
5684 msgstr "s Opslaan"
5685
5686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5687 msgid "Zusatz"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5691 msgid "Zusatz:"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Ort"
5697 msgstr "ert"
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Ort:"
5702 msgstr "ert"
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5705 msgid "Land"
5706 msgstr ""
5707
5708 # Landschap
5709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Land:"
5712 msgstr "Liggend:"
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5715 msgid "RetourAdresse"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5719 msgid "RetourAdresse:"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5723 #, fuzzy
5724 msgid "MeinZeichen"
5725 msgstr "n duimen|#n"
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5728 #, fuzzy
5729 msgid "MeinZeichen:"
5730 msgstr "n duimen|#n"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5733 msgid "IhrZeichen"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5737 #, fuzzy
5738 msgid "IhrZeichen:"
5739 msgstr "n duimen|#n"
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5742 msgid "IhrSchreiben"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5746 msgid "IhrSchreiben:"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Telefon"
5752 msgstr "selectie"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Telefon:"
5757 msgstr "selectie"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5760 msgid "Telefax"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Telefax:"
5766 msgstr "Tekst"
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Telex"
5771 msgstr "Tekst"
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Telex:"
5776 msgstr "Tekst"
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5779 msgid "EMail"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5783 #, fuzzy
5784 msgid "EMail:"
5785 msgstr "E-mail"
5786
5787 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5788 msgid "HTTP"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5792 msgid "HTTP:"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5797 msgid "Bank"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Bank:"
5804 msgstr "Zwart"
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5807 msgid "BLZ"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5811 msgid "BLZ:"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5815 msgid "Konto"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Konto:"
5821 msgstr "Lettertype: "
5822
5823 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5824 msgid "Postvermerk"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Postvermerk:"
5830 msgstr "n Centreren|#n"
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5833 msgid "Adresse"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Anrede"
5839 msgstr "rood"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Anlagen"
5844 msgstr "Uitlijning"
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5847 msgid "Verteiler"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5851 msgid "Gruss"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5855 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Letter"
5858 msgstr "e Links|#e"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Letter:"
5863 msgstr "e Links|#e"
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5867 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Signature:"
5870 msgstr "Figuur"
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5873 msgid "Street"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5877 msgid "Street:"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Addition"
5883 msgstr "Aanhaling"
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Addition:"
5888 msgstr "Aanhaling"
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Town"
5893 msgstr "Twee|#w"
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Town:"
5898 msgstr "Twee|#w"
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5901 #, fuzzy
5902 msgid "State"
5903 msgstr "s Opslaan"
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5906 #, fuzzy
5907 msgid "State:"
5908 msgstr "s Opslaan"
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5911 msgid "ReturnAddress"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5915 #, fuzzy
5916 msgid "ReturnAddress:"
5917 msgstr "Adres"
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5920 #, fuzzy
5921 msgid "MyRef"
5922 msgstr "Ref: "
5923
5924 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5925 #, fuzzy
5926 msgid "MyRef:"
5927 msgstr "Ref: "
5928
5929 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5930 msgid "YourRef"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5934 #, fuzzy
5935 msgid "YourRef:"
5936 msgstr "Verw: "
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5939 msgid "YourMail"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5943 #, fuzzy
5944 msgid "YourMail:"
5945 msgstr "Normaal"
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Phone"
5950 msgstr "Telefoongids"
5951
5952 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Phone:"
5955 msgstr "Telefoongids"
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5958 msgid "BankCode"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5962 #, fuzzy
5963 msgid "BankCode:"
5964 msgstr "Sluiten"
5965
5966 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5967 msgid "BankAccount"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5971 msgid "BankAccount:"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5975 #, fuzzy
5976 msgid "PostalComment"
5977 msgstr "Commentaar:"
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5980 #, fuzzy
5981 msgid "PostalComment:"
5982 msgstr "Commentaar:"
5983
5984 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5985 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5987 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Date:"
5990 msgstr "Datum"
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Reference"
5995 msgstr "Verwijzing invoegen"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Reference:"
6000 msgstr "Ver&wijzing:"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Opening:"
6006 msgstr "Opening"
6007
6008 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6009 msgid "Encl."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Encl.:"
6015 msgstr "Annuleren"
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6019 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6020 #, fuzzy
6021 msgid "cc:"
6022 msgstr "cc"
6023
6024 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Closing:"
6028 msgstr "Sluiten"
6029
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6031 #, fuzzy
6032 msgid "NameRowA"
6033 msgstr "Naam"
6034
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6036 #, fuzzy
6037 msgid "NameRowA:"
6038 msgstr "Naam"
6039
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6041 #, fuzzy
6042 msgid "NameRowB"
6043 msgstr "Naam"
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6046 #, fuzzy
6047 msgid "NameRowB:"
6048 msgstr "Naam"
6049
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6051 #, fuzzy
6052 msgid "NameRowC"
6053 msgstr "Naam"
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6056 #, fuzzy
6057 msgid "NameRowC:"
6058 msgstr "Naam"
6059
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6061 #, fuzzy
6062 msgid "NameRowD"
6063 msgstr "Naam"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6066 #, fuzzy
6067 msgid "NameRowD:"
6068 msgstr "Naam"
6069
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6071 #, fuzzy
6072 msgid "NameRowE"
6073 msgstr "Naam"
6074
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6076 #, fuzzy
6077 msgid "NameRowE:"
6078 msgstr "Naam"
6079
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6081 #, fuzzy
6082 msgid "NameRowF"
6083 msgstr "Naam"
6084
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6086 #, fuzzy
6087 msgid "NameRowF:"
6088 msgstr "Naam"
6089
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6091 #, fuzzy
6092 msgid "NameRowG"
6093 msgstr "Naam"
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6096 #, fuzzy
6097 msgid "NameRowG:"
6098 msgstr "Naam"
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6101 #, fuzzy
6102 msgid "AddressRowA"
6103 msgstr "Adres"
6104
6105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6106 #, fuzzy
6107 msgid "AddressRowA:"
6108 msgstr "Adres"
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6111 #, fuzzy
6112 msgid "AddressRowB"
6113 msgstr "Adres"
6114
6115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6116 #, fuzzy
6117 msgid "AddressRowB:"
6118 msgstr "Adres"
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6121 #, fuzzy
6122 msgid "AddressRowC"
6123 msgstr "Adres"
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6126 #, fuzzy
6127 msgid "AddressRowC:"
6128 msgstr "Adres"
6129
6130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6131 #, fuzzy
6132 msgid "AddressRowD"
6133 msgstr "Adres"
6134
6135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6136 #, fuzzy
6137 msgid "AddressRowD:"
6138 msgstr "Adres"
6139
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6141 #, fuzzy
6142 msgid "AddressRowE"
6143 msgstr "Adres"
6144
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6146 #, fuzzy
6147 msgid "AddressRowE:"
6148 msgstr "Adres"
6149
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6151 #, fuzzy
6152 msgid "AddressRowF"
6153 msgstr "Adres"
6154
6155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6156 #, fuzzy
6157 msgid "AddressRowF:"
6158 msgstr "Adres"
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6161 #, fuzzy
6162 msgid "TelephoneRowA"
6163 msgstr "selectie"
6164
6165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6166 #, fuzzy
6167 msgid "TelephoneRowA:"
6168 msgstr "selectie"
6169
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6171 #, fuzzy
6172 msgid "TelephoneRowB"
6173 msgstr "selectie"
6174
6175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6176 #, fuzzy
6177 msgid "TelephoneRowB:"
6178 msgstr "selectie"
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6181 #, fuzzy
6182 msgid "TelephoneRowC"
6183 msgstr "selectie"
6184
6185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6186 #, fuzzy
6187 msgid "TelephoneRowC:"
6188 msgstr "selectie"
6189
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6191 #, fuzzy
6192 msgid "TelephoneRowD"
6193 msgstr "selectie"
6194
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6196 #, fuzzy
6197 msgid "TelephoneRowD:"
6198 msgstr "selectie"
6199
6200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6201 #, fuzzy
6202 msgid "TelephoneRowE"
6203 msgstr "selectie"
6204
6205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6206 #, fuzzy
6207 msgid "TelephoneRowE:"
6208 msgstr "selectie"
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6211 #, fuzzy
6212 msgid "TelephoneRowF"
6213 msgstr "selectie"
6214
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6216 #, fuzzy
6217 msgid "TelephoneRowF:"
6218 msgstr "selectie"
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6221 msgid "InternetRowA"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6225 msgid "InternetRowA:"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6229 msgid "InternetRowB"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6233 msgid "InternetRowB:"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6237 msgid "InternetRowC"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6241 msgid "InternetRowC:"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6245 msgid "InternetRowD"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6249 msgid "InternetRowD:"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6253 msgid "InternetRowE"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6257 msgid "InternetRowE:"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6261 msgid "InternetRowF"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6265 msgid "InternetRowF:"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6269 msgid "BankRowA"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6273 msgid "BankRowA:"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6277 msgid "BankRowB"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6281 msgid "BankRowB:"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6285 msgid "BankRowC"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6289 msgid "BankRowC:"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6293 msgid "BankRowD"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6297 msgid "BankRowD:"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6301 msgid "BankRowE"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6305 msgid "BankRowE:"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6309 msgid "BankRowF"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6313 msgid "BankRowF:"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6317 msgid "Claim #."
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Remarks"
6323 msgstr "r Opmerking:|#R"
6324
6325 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Remarks #."
6328 msgstr "r Opmerking:|#R"
6329
6330 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6331 #, fuzzy
6332 msgid "More"
6333 msgstr "negeren"
6334
6335 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6336 msgid "(MORE)"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6340 msgid "FADE IN:"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6344 msgid "INT."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6348 msgid "EXT."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Continuing"
6354 msgstr "Aanhaling"
6355
6356 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6357 #, fuzzy
6358 msgid "(continuing)"
6359 msgstr "Aanhaling"
6360
6361 # ??
6362 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Transition"
6365 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6366
6367 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6368 msgid "TITLE OVER:"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6372 msgid "INTERCUT"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6376 msgid "INTERCUT WITH:"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6380 msgid "FADE OUT"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6384 #, fuzzy
6385 msgid "General"
6386 msgstr "Duits"
6387
6388 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Scene"
6391 msgstr "Tweede"
6392
6393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6394 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6395 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6396 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Keywords:"
6399 msgstr "k Sleutel:|#K"
6400
6401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6402 msgid "Classification Codes"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Step"
6408 msgstr "s Opslaan"
6409
6410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Step \\arabic{step}."
6413 msgstr "Subsectie"
6414
6415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Prop"
6418 msgstr "Kopiëren"
6419
6420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6421 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6425 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Question"
6428 msgstr "Oostenrijks"
6429
6430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Question \\arabic{question}."
6433 msgstr "Subsubsectie"
6434
6435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Appendices Section"
6438 msgstr "Appendices"
6439
6440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6441 #, fuzzy
6442 msgid "--- Appendices ---"
6443 msgstr "Appendices"
6444
6445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6446 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6450 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6454 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6458 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6462 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6466 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6470 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6474 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6478 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6482 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6486 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6490 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6494 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Review"
6500 msgstr "Voorbeeld|#V"
6501
6502 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Topical"
6505 msgstr "t Boven|#T"
6506
6507 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Comment"
6510 msgstr "Commentaar:"
6511
6512 # invoegen?
6513 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Paper"
6516 msgstr "Plakken"
6517
6518 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Prelim"
6521 msgstr "Voorbeeld|#V"
6522
6523 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6524 msgid "Rapid"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6528 msgid "PACS"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6532 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6536 #, fuzzy
6537 msgid "MSC"
6538 msgstr "AMS"
6539
6540 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6543 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6544
6545 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6546 msgid "submitto"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6550 msgid "submit to paper:"
6551 msgstr ""
6552
6553 # Literatuurlijst?
6554 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Bibliography (plain)"
6557 msgstr "Bibliografie"
6558
6559 # Literatuurlijst?
6560 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Bibliography heading"
6563 msgstr "Bibliografie"
6564
6565 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6566 msgid "ABSTRACT:"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6570 msgid "KEY WORDS:"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Commission"
6576 msgstr "Voorwaarde"
6577
6578 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6579 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6583 #, fuzzy
6584 msgid "AddressForOffprints"
6585 msgstr "Opties"
6586
6587 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Address for Offprints:"
6590 msgstr "Opties"
6591
6592 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6593 #, fuzzy
6594 msgid "RunningTitle"
6595 msgstr "LaTeX draait..."
6596
6597 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6598 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Running title:"
6601 msgstr "LaTeX draait..."
6602
6603 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6604 msgid "RunningAuthor"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6608 msgid "Running author:"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6612 #, fuzzy
6613 msgid "E-mail:"
6614 msgstr "Email"
6615
6616 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6617 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6618 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6619 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6620 msgid "Chapter"
6621 msgstr "Hoofdstuk"
6622
6623 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Running LaTeX Title"
6626 msgstr "LaTeX draait..."
6627
6628 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6629 msgid "TOC Title"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6633 #, fuzzy
6634 msgid "TOC title:"
6635 msgstr "Titel"
6636
6637 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6638 msgid "Author Running"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Author Running:"
6644 msgstr "Oostenrijks"
6645
6646 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6647 msgid "TOC Author"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6651 #, fuzzy
6652 msgid "TOC Author:"
6653 msgstr "Auteur"
6654
6655 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Case #."
6658 msgstr "Casus"
6659
6660 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6661 msgid "Conjecture #."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Example #."
6667 msgstr "Voorbeeld"
6668
6669 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Exercise #."
6672 msgstr "Oefening"
6673
6674 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Note #."
6677 msgstr "Notitie"
6678
6679 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Problem #."
6682 msgstr "Dubbel"
6683
6684 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6685 msgid "Property"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6689 msgid "Property #."
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Question #."
6695 msgstr "Oostenrijks"
6696
6697 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Remark #."
6700 msgstr "Opmerking"
6701
6702 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Solution"
6705 msgstr "Roteren"
6706
6707 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Solution #."
6710 msgstr "Roteren"
6711
6712 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Code"
6715 msgstr "Sluiten"
6716
6717 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6718 msgid "SGML"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Chapterprecis"
6724 msgstr "Hoofdstuk"
6725
6726 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Epigraph"
6729 msgstr "Biografie"
6730
6731 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Poemtitle"
6734 msgstr "Korte titel"
6735
6736 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6737 msgid "Poemtitle*"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6741 msgid "Legend"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Entry:"
6747 msgstr "Label invoegen"
6748
6749 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6750 #, fuzzy
6751 msgid "ListItem"
6752 msgstr "Lijst"
6753
6754 #: lib/layouts/moderncv.layout:84
6755 #, fuzzy
6756 msgid "List Item:"
6757 msgstr "Laatste voettekst:"
6758
6759 #: lib/layouts/moderncv.layout:87
6760 #, fuzzy
6761 msgid "DoubleItem"
6762 msgstr "Dubbel"
6763
6764 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Double Item:"
6767 msgstr "Dubbel"
6768
6769 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Space"
6772 msgstr "&Vervangen"
6773
6774 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Space:"
6777 msgstr "&Vervangen"
6778
6779 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Computer"
6782 msgstr "Kopiën"
6783
6784 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Computer:"
6787 msgstr "Kopiën:"
6788
6789 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6790 #, fuzzy
6791 msgid "EmptySection"
6792 msgstr "Sectie"
6793
6794 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Empty Section"
6797 msgstr "Sectie"
6798
6799 #: lib/layouts/moderncv.layout:127
6800 #, fuzzy
6801 msgid "CloseSection"
6802 msgstr "selectie"
6803
6804 #: lib/layouts/moderncv.layout:130
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Close Section"
6807 msgstr "selectie"
6808
6809 #: lib/layouts/paper.layout:152
6810 msgid "SubTitle"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/paper.layout:163
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Institution"
6816 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6817
6818 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6819 #: lib/layouts/slides.layout:88
6820 msgid "Slide"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6824 msgid "    "
6825 msgstr ""
6826
6827 # Liggend
6828 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6829 #, fuzzy
6830 msgid "EndSlide"
6831 msgstr "&Liggend"
6832
6833 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6834 msgid "~=~"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6838 msgid "WideSlide"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6842 #, fuzzy
6843 msgid "EmptySlide"
6844 msgstr "Sectie"
6845
6846 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Empty slide:"
6849 msgstr "leeg"
6850
6851 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6852 msgid "ItemizeType1"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6856 msgid "EnumerateType1"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6860 #, fuzzy
6861 msgid "List of Algorithms"
6862 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6863
6864 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Preprint"
6867 msgstr "Afdrukken"
6868
6869 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6870 #, fuzzy
6871 msgid "AltAffiliation"
6872 msgstr "Aanhaling"
6873
6874 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6875 msgid "Thanks:"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6879 msgid "Electronic Address:"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6883 msgid "acknowledgments"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6887 #, fuzzy
6888 msgid "PACS number:"
6889 msgstr "Bladzijde"
6890
6891 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6892 msgid "\\arabic{chapter}"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6896 msgid "\\Alph{chapter}"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6900 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Labeling"
6903 msgstr "tabel lijn"
6904
6905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6906 msgid "L"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6910 #, fuzzy
6911 msgid "O"
6912 msgstr "Aan"
6913
6914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6915 msgid "PS"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6919 msgid "CC"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Encl"
6925 msgstr "Annuleren"
6926
6927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6928 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6929 #, fuzzy
6930 msgid "encl:"
6931 msgstr "Frans"
6932
6933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6934 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6935 msgid "Telephone"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Telephone:"
6941 msgstr "selectie"
6942
6943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Place"
6946 msgstr "Vervangen"
6947
6948 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Place:"
6951 msgstr "Vervangen"
6952
6953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6954 msgid "Backaddress"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Backaddress:"
6960 msgstr "Adres"
6961
6962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Specialmail"
6965 msgstr "Speciale cel"
6966
6967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Specialmail:"
6970 msgstr "Speciale cel"
6971
6972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6973 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Location"
6976 msgstr "Roteren"
6977
6978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6979 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Location:"
6982 msgstr "Roteren"
6983
6984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Title:"
6987 msgstr "Titel"
6988
6989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6990 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6991 msgid "Subject"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Subject:"
6997 msgstr "selectie"
6998
6999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
7000 msgid "Yourref"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
7004 msgid "Your ref.:"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Yourmail"
7010 msgstr "Normaal"
7011
7012 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7013 msgid "Your letter of:"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7017 msgid "Myref"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7021 msgid "Our ref.:"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Customer"
7027 msgstr "Eigen papiergrootte"
7028
7029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Customer no.:"
7032 msgstr "Eigen papiergrootte"
7033
7034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Invoice"
7037 msgstr "Negeren"
7038
7039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Invoice no.:"
7042 msgstr "Negeren"
7043
7044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
7045 msgid "NextAddress"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Next Address:"
7051 msgstr "Adres"
7052
7053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Post Scriptum:"
7056 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7057
7058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Sender Name:"
7061 msgstr "Afdrukken"
7062
7063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7064 msgid "SenderAddress"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Sender Address:"
7070 msgstr "Adres"
7071
7072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7073 msgid "Sender Phone:"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7077 msgid "Fax"
7078 msgstr "Fax"
7079
7080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7081 msgid "Sender Fax:"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7085 msgid "E-Mail"
7086 msgstr "E-mail"
7087
7088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Sender E-Mail:"
7091 msgstr "E-mail"
7092
7093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Sender URL:"
7096 msgstr "Label invoegen"
7097
7098 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7099 msgid "Logo"
7100 msgstr "Logo"
7101
7102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Logo:"
7105 msgstr "Logo"
7106
7107 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7108 msgid "LandscapeSlide"
7109 msgstr ""
7110
7111 # Liggend
7112 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Landscape Slide"
7115 msgstr "&Liggend"
7116
7117 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7118 msgid "PortraitSlide"
7119 msgstr ""
7120
7121 # Staand
7122 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Portrait Slide"
7125 msgstr "&Staand"
7126
7127 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7128 msgid "Slide*"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7132 msgid "SlideHeading"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7136 msgid "SlideSubHeading"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7140 #, fuzzy
7141 msgid "ListOfSlides"
7142 msgstr "Lijst van Tabellen"
7143
7144 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7145 #, fuzzy
7146 msgid "List Of Slides"
7147 msgstr "Lijst van Tabellen"
7148
7149 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7150 #, fuzzy
7151 msgid "SlideContents"
7152 msgstr "Inhoudsopgave"
7153
7154 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Slidecontents"
7157 msgstr "Inhoudsopgave"
7158
7159 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7160 msgid "ProgressContents"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Progress Contents"
7166 msgstr "Inhoud"
7167
7168 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7169 msgid "."
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7173 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Paragraph*"
7176 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7177
7178 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Key words."
7181 msgstr "k Sleutel:|#K"
7182
7183 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7184 msgid "AMS"
7185 msgstr "AMS"
7186
7187 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7188 #, fuzzy
7189 msgid "AMS subject classifications."
7190 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7191
7192 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Topic"
7195 msgstr "t Boven|#T"
7196
7197 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7198 msgid "MMMMM"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/slides.layout:104
7202 msgid "New Slide:"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/slides.layout:126
7206 msgid "Overlay"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/slides.layout:142
7210 msgid "New Overlay:"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/slides.layout:183
7214 #, fuzzy
7215 msgid "New Note:"
7216 msgstr "Nieuw item"
7217
7218 #: lib/layouts/slides.layout:208
7219 msgid "InvisibleText"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/slides.layout:216
7223 msgid "<Invisible Text Follows>"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/slides.layout:233
7227 msgid "VisibleText"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/slides.layout:241
7231 msgid "<Visible Text Follows>"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/spie.layout:53
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Authorinfo"
7237 msgstr "Oostenrijks"
7238
7239 #: lib/layouts/spie.layout:65
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Authorinfo:"
7242 msgstr "Oostenrijks"
7243
7244 #: lib/layouts/spie.layout:78
7245 msgid "ABSTRACT"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/spie.layout:93
7249 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7253 #, fuzzy
7254 msgid "email:"
7255 msgstr "Email"
7256
7257 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7258 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Subsubparagraph"
7264 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7265
7266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7267 msgid "Header"
7268 msgstr "Koptekst"
7269
7270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7271 #, fuzzy
7272 msgid "-- Header --"
7273 msgstr "Koptekst"
7274
7275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Special-section"
7278 msgstr "selectie"
7279
7280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Special-section:"
7283 msgstr "selectie"
7284
7285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7286 #, fuzzy
7287 msgid "AGU-journal"
7288 msgstr "Journaal"
7289
7290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7291 #, fuzzy
7292 msgid "AGU-journal:"
7293 msgstr "Journaal"
7294
7295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Citation-number"
7298 msgstr "Literatuurverwijzing"
7299
7300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Citation-number:"
7303 msgstr "Literatuurverwijzing"
7304
7305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7306 msgid "AGU-volume"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7310 msgid "AGU-volume:"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7314 msgid "AGU-issue"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7318 msgid "AGU-issue:"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Copyright:"
7324 msgstr "Copyright"
7325
7326 # Index
7327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Index-terms"
7330 msgstr "Trefwoord"
7331
7332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Index-terms..."
7335 msgstr "Inspringen"
7336
7337 # Index
7338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Index-term"
7341 msgstr "Trefwoord"
7342
7343 # Index
7344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Index-term:"
7347 msgstr "Trefwoord"
7348
7349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7350 msgid "Cross-term"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7354 msgid "Cross-term:"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Supplementary"
7360 msgstr "Samenvatting"
7361
7362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7363 msgid "Supplementary..."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Supp-note"
7369 msgstr "opmerking"
7370
7371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7372 msgid "Sup-mat-note:"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Cite-other"
7378 msgstr "Midden"
7379
7380 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Cite-other:"
7384 msgstr "Citaat-&stijl:"
7385
7386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7387 msgid "Revised"
7388 msgstr "Gereviseerd"
7389
7390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Revised:"
7393 msgstr "Gereviseerd"
7394
7395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Ident-line"
7398 msgstr "&Ingevoegd"
7399
7400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Ident-line:"
7403 msgstr "&Ingevoegd"
7404
7405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Runhead"
7408 msgstr "Rood"
7409
7410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7411 msgid "Runhead:"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7415 msgid "Published-online:"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7419 msgid "Citation"
7420 msgstr "Literatuurverwijzing"
7421
7422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Citation:"
7425 msgstr "Literatuurverwijzing"
7426
7427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7428 msgid "Posting-order"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7432 msgid "Posting-order:"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7436 msgid "AGU-pages"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7440 #, fuzzy
7441 msgid "AGU-pages:"
7442 msgstr "Oneven pagina's:"
7443
7444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Words"
7447 msgstr "Randen"
7448
7449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Words:"
7452 msgstr "Randen"
7453
7454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Figures"
7457 msgstr "Figuur"
7458
7459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Figures:"
7462 msgstr "Figuur"
7463
7464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Tables"
7467 msgstr "Tabel"
7468
7469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Tables:"
7472 msgstr "Tabel"
7473
7474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Datasets"
7477 msgstr "Datum"
7478
7479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Datasets:"
7482 msgstr "Datum"
7483
7484 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7485 msgid "CCC"
7486 msgstr "CCC"
7487
7488 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7489 #, fuzzy
7490 msgid "CCC code:"
7491 msgstr "Sluiten"
7492
7493 # invoegen?
7494 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7495 #, fuzzy
7496 msgid "PaperId"
7497 msgstr "Plakken"
7498
7499 # invoegen?
7500 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Paper Id:"
7503 msgstr "Plakken"
7504
7505 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7506 msgid "AuthorAddr"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Author Address:"
7512 msgstr "Adres"
7513
7514 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7515 #, fuzzy
7516 msgid "SlugComment"
7517 msgstr "Commentaar:"
7518
7519 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Slug Comment:"
7522 msgstr "Commentaar:"
7523
7524 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Plate"
7527 msgstr "Vervangen"
7528
7529 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7530 msgid "Planotable"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Table Caption"
7536 msgstr "k Bijschrift|#k"
7537
7538 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7539 #, fuzzy
7540 msgid "TableCaption"
7541 msgstr "k Bijschrift|#k"
7542
7543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7544 msgid "Current Address"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Current address:"
7550 msgstr "Huidige cel:"
7551
7552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7553 msgid "E-mail address:"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7557 msgid "Key words and phrases:"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Dedicatory"
7563 msgstr "Woordenlijst"
7564
7565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Dedication:"
7568 msgstr "Dekoratie"
7569
7570 # ??
7571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Translator"
7574 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7575
7576 # ??
7577 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Translator:"
7580 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7581
7582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7583 msgid "Subjectclass"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7587 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Algorithm #."
7593 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7594
7595 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7596 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7600 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7604 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7608 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7612 msgid "Conjecture*"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7616 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7620 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7624 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7628 msgid "Fact*"
7629 msgstr "Feit*"
7630
7631 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7632 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7636 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7640 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7644 msgid "Example*"
7645 msgstr "Voorbeeld*"
7646
7647 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7648 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Condition*"
7654 msgstr "Voorwaarde"
7655
7656 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7657 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Problem*"
7663 msgstr "Dubbel"
7664
7665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7666 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Exercise*"
7672 msgstr "Oefening"
7673
7674 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7675 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7679 msgid "Remark*"
7680 msgstr "Opmerking*"
7681
7682 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7683 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7687 msgid "Claim*"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7691 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Note*"
7697 msgstr "Notitie"
7698
7699 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7700 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Notation*"
7706 msgstr "Roteren"
7707
7708 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7709 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7713 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7717 msgid "Acknowledgement*"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7721 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7725 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7729 msgid "Conclusion*"
7730 msgstr "Conclusie*"
7731
7732 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7733 msgid "Literal"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7737 msgid "Chapter*"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7741 msgid "Subparagraph*"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7745 msgid "Authorgroup"
7746 msgstr "Auteursgroep"
7747
7748 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7749 msgid "RevisionHistory"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Revision History"
7755 msgstr "Revisie"
7756
7757 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7758 msgid "Revision"
7759 msgstr "Revisie"
7760
7761 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7762 #, fuzzy
7763 msgid "RevisionRemark"
7764 msgstr "r Opmerking:|#R"
7765
7766 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7767 #, fuzzy
7768 msgid "FirstName"
7769 msgstr "Eerste koptekst"
7770
7771 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7772 msgid "Surname"
7773 msgstr "Achternaam"
7774
7775 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7776 msgid "Scrap"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7780 msgid "Part \\Roman{part}"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7784 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7788 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7792 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7796 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7800 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7804 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7808 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7812 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7816 msgid "\\Roman{section}."
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7820 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7824 #, fuzzy
7825 msgid "\\Alph{subsection}."
7826 msgstr "Subsubsectie"
7827
7828 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7829 #, fuzzy
7830 msgid "\\arabic{subsection}."
7831 msgstr "Subsubsectie"
7832
7833 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7834 #, fuzzy
7835 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7836 msgstr "Subsubsectie"
7837
7838 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7839 #, fuzzy
7840 msgid "\\alph{subsubsection}."
7841 msgstr "Subsubsectie"
7842
7843 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7844 #, fuzzy
7845 msgid "\\alph{paragraph}."
7846 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7847
7848 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Addpart"
7851 msgstr "Toevoegen|#t"
7852
7853 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7854 msgid "Addchap"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7858 msgid "Addsec"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7862 msgid "Addchap*"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7866 msgid "Addsec*"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Minisec"
7872 msgstr "Div."
7873
7874 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Publishers"
7877 msgstr "Pools"
7878
7879 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Dedication"
7882 msgstr "Dekoratie"
7883
7884 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7885 msgid "Titlehead"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7889 msgid "Uppertitleback"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7893 msgid "Lowertitleback"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Extratitle"
7899 msgstr "Extra opties"
7900
7901 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Captionabove"
7904 msgstr "k Bijschrift|#k"
7905
7906 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Captionbelow"
7909 msgstr "k Bijschrift|#k"
7910
7911 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7912 msgid "Dictum"
7913 msgstr ""
7914
7915 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7916 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7917 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7918 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7919 #, fuzzy
7920 msgid "--Separator--"
7921 msgstr "Nieuwe alinea"
7922
7923 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7924 #, fuzzy
7925 msgid "--- Separate Environment ---"
7926 msgstr "Uitlijning"
7927
7928 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Headnote"
7931 msgstr "Koptekst"
7932
7933 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7934 msgid "Headnote (optional):"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Corr Author:"
7940 msgstr "Auteur"
7941
7942 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Offprints"
7945 msgstr "Opties"
7946
7947 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Offprints:"
7950 msgstr "Opties"
7951
7952 #: lib/languages:2
7953 msgid "Afrikaans"
7954 msgstr "Afrikaans"
7955
7956 #: lib/languages:3
7957 msgid "American"
7958 msgstr "Amerikaans"
7959
7960 #: lib/languages:4
7961 msgid "Arabic"
7962 msgstr "Arabisch"
7963
7964 #: lib/languages:5
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Armenian"
7967 msgstr "Amerikaans"
7968
7969 #: lib/languages:6
7970 msgid "Austrian"
7971 msgstr "Oostenrijks"
7972
7973 #: lib/languages:7
7974 msgid "Austrian (new spelling)"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/languages:8
7978 msgid "Bahasa"
7979 msgstr "Indonesisch"
7980
7981 #: lib/languages:9
7982 msgid "Belarusian"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/languages:10
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Basque"
7988 msgstr "blauw"
7989
7990 #: lib/languages:11
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Portuguese (Brazil)"
7993 msgstr "Portugees"
7994
7995 #: lib/languages:12
7996 msgid "Breton"
7997 msgstr "Bretons"
7998
7999 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
8000 #: lib/languages:13
8001 msgid "British"
8002 msgstr "Brits"
8003
8004 #: lib/languages:14
8005 msgid "Bulgarian"
8006 msgstr "Bulgaars"
8007
8008 #: lib/languages:15
8009 msgid "Canadian"
8010 msgstr "Canadees"
8011
8012 #: lib/languages:16
8013 #, fuzzy
8014 msgid "French Canadian"
8015 msgstr "Canadees"
8016
8017 #: lib/languages:17
8018 msgid "Catalan"
8019 msgstr "Catalaans"
8020
8021 #: lib/languages:18
8022 msgid "Chinese (simplified)"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/languages:19
8026 msgid "Chinese (traditional)"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/languages:20
8030 msgid "Croatian"
8031 msgstr "Kroatisch"
8032
8033 #: lib/languages:21
8034 msgid "Czech"
8035 msgstr "Tsjechisch"
8036
8037 #: lib/languages:22
8038 msgid "Danish"
8039 msgstr "Deens"
8040
8041 #: lib/languages:23
8042 msgid "Dutch"
8043 msgstr "Nederlands"
8044
8045 #: lib/languages:24
8046 msgid "English"
8047 msgstr "Engels"
8048
8049 #: lib/languages:26
8050 msgid "Esperanto"
8051 msgstr "Esperanto"
8052
8053 #: lib/languages:27
8054 msgid "Estonian"
8055 msgstr "Ests"
8056
8057 #: lib/languages:28
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Farsi"
8060 msgstr "marge"
8061
8062 #: lib/languages:29
8063 msgid "Finnish"
8064 msgstr "Fins"
8065
8066 #: lib/languages:31
8067 msgid "French"
8068 msgstr "Frans"
8069
8070 #: lib/languages:32
8071 msgid "Galician"
8072 msgstr "Galicisch"
8073
8074 #: lib/languages:33
8075 msgid "German"
8076 msgstr "Duits"
8077
8078 #: lib/languages:34
8079 msgid "German (new spelling)"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
8083 msgid "Greek"
8084 msgstr "Grieks"
8085
8086 #: lib/languages:36
8087 msgid "Hebrew"
8088 msgstr "Hebreeuws"
8089
8090 #: lib/languages:38
8091 msgid "Irish"
8092 msgstr "Iers"
8093
8094 #: lib/languages:39
8095 msgid "Italian"
8096 msgstr "Italiaans"
8097
8098 #: lib/languages:40
8099 msgid "Japanese"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/languages:41
8103 msgid "Kazakh"
8104 msgstr "Kazachs"
8105
8106 #: lib/languages:43
8107 msgid "Korean"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/languages:45
8111 msgid "Lithuanian"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/languages:46
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Latvian"
8117 msgstr "Roteren"
8118
8119 #: lib/languages:47
8120 msgid "Icelandic"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/languages:48
8124 msgid "Magyar"
8125 msgstr "Hongaars"
8126
8127 #: lib/languages:49
8128 msgid "Norsk"
8129 msgstr "Noors"
8130
8131 #: lib/languages:50
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Nynorsk"
8134 msgstr "Noors"
8135
8136 #: lib/languages:51
8137 msgid "Polish"
8138 msgstr "Pools"
8139
8140 #: lib/languages:52
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Portuguese"
8143 msgstr "Portugees"
8144
8145 #: lib/languages:53
8146 msgid "Romanian"
8147 msgstr "Roemeens"
8148
8149 #: lib/languages:54
8150 msgid "Russian"
8151 msgstr "Russisch"
8152
8153 #: lib/languages:55
8154 msgid "Scottish"
8155 msgstr "Schots"
8156
8157 #: lib/languages:56
8158 msgid "Serbian"
8159 msgstr "Servisch"
8160
8161 #: lib/languages:57
8162 msgid "Serbo-Croatian"
8163 msgstr "Servo-kroatisch"
8164
8165 #: lib/languages:58
8166 msgid "Spanish"
8167 msgstr "Spaans"
8168
8169 #: lib/languages:59
8170 msgid "Slovak"
8171 msgstr "Slowaaks"
8172
8173 #: lib/languages:60
8174 msgid "Slovene"
8175 msgstr "Sloveens"
8176
8177 #: lib/languages:61
8178 msgid "Swedish"
8179 msgstr "Zweeds"
8180
8181 #: lib/languages:62
8182 msgid "Thai"
8183 msgstr "Thais"
8184
8185 #: lib/languages:63
8186 msgid "Turkish"
8187 msgstr "Turks"
8188
8189 # ??
8190 #: lib/languages:64
8191 msgid "Ukrainian"
8192 msgstr "Oekrains"
8193
8194 #: lib/languages:65
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Upper Sorbian"
8197 msgstr "Servisch"
8198
8199 #: lib/languages:66
8200 msgid "Welsh"
8201 msgstr "Welsh"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8204 msgid "File|F"
8205 msgstr "Bestand|B"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8208 msgid "Edit|E"
8209 msgstr "Bewerken|w"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8212 msgid "Insert|I"
8213 msgstr "Invoegen|I"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:35
8216 msgid "Layout|L"
8217 msgstr "Opmaak|O"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8220 msgid "View|V"
8221 msgstr "Beeld|e"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8224 msgid "Navigate|N"
8225 msgstr "Navigeren|N"
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:38
8228 msgid "Documents|D"
8229 msgstr "Documenten|D"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8232 msgid "Help|H"
8233 msgstr "Hulp|H"
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8236 msgid "New|N"
8237 msgstr "Nieuw|N"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:48
8240 msgid "New from Template...|T"
8241 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8244 msgid "Open...|O"
8245 msgstr "Openen...|O"
8246
8247 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8248 msgid "Close|C"
8249 msgstr "Sluiten|u"
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8252 msgid "Save|S"
8253 msgstr "Opslaan|s"
8254
8255 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8256 msgid "Save As...|A"
8257 msgstr "Opslaan als...|a"
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Revert|R"
8262 msgstr "Registreren"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8265 msgid "Version Control|V"
8266 msgstr "Versiebeheer|V"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8269 msgid "Import|I"
8270 msgstr "Importeren|I"
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8273 msgid "Export|E"
8274 msgstr "Exporteren|x"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8277 msgid "Print...|P"
8278 msgstr "Afdrukken...|P"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8281 msgid "Fax...|F"
8282 msgstr "Faxen...|F"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8285 msgid "Exit|x"
8286 msgstr "Afsluiten|f"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8289 msgid "Register...|R"
8290 msgstr "Registreren...|R"
8291
8292 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Check In Changes...|I"
8295 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Check Out for Edit|O"
8300 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Revert to Last Version|L"
8305 msgstr "l Vorige versie terughalen"
8306
8307 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Undo Last Check In|U"
8310 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Show History|H"
8315 msgstr "Geschiedenis tonen"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Custom...|C"
8320 msgstr "Eigen papiergrootte"
8321
8322 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Undo|U"
8325 msgstr "Ongedaan maken"
8326
8327 #: lib/ui/classic.ui:91
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Redo|d"
8330 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8331
8332 #: lib/ui/classic.ui:93
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Cut|C"
8335 msgstr "Knippen"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:94
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Copy|o"
8340 msgstr "Kopiëren"
8341
8342 # invoegen?
8343 #: lib/ui/classic.ui:95
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Paste|a"
8346 msgstr "Plakken"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:96
8349 msgid "Paste External Selection|x"
8350 msgstr ""
8351
8352 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8353 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Find & Replace...|F"
8356 msgstr "Zoeken en vervangen"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:100
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Tabular|T"
8361 msgstr "Tabelformaat"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Math|M"
8366 msgstr "Wisk.|#M"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Spellchecker...|S"
8371 msgstr "Spellingscontrole"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:105
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Thesaurus..."
8376 msgstr "Tabelformaat"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Count Words|W"
8381 msgstr "Huidige woord"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Check TeX|h"
8386 msgstr "Controleren TeX"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:108
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Change Tracking|g"
8391 msgstr "Taal veranderen"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8394 msgid "Preferences...|P"
8395 msgstr "Voorkeuren...|V"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8398 msgid "Reconfigure|R"
8399 msgstr "Herconfigureren|r"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:115
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Selection as Lines|L"
8404 msgstr "Als regels|g"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:116
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8409 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8412 msgid "Multicolumn|M"
8413 msgstr "Meerkolom|M"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:122
8416 msgid "Line Top|T"
8417 msgstr "Bovenlijn|B"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:123
8420 msgid "Line Bottom|B"
8421 msgstr "Onderlijn|O"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:124
8424 msgid "Line Left|L"
8425 msgstr "Linkerlijn|L"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:125
8428 msgid "Line Right|R"
8429 msgstr "Rechterlijn|R"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:127
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Alignment|i"
8434 msgstr "Uitlijning"
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8437 msgid "Add Row|A"
8438 msgstr "Rij toevoegen|R"
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:130
8441 msgid "Delete Row|w"
8442 msgstr "Rij verwijderen|w"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8445 msgid "Copy Row"
8446 msgstr "Rij kopiëren"
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8449 msgid "Swap Rows"
8450 msgstr "Rijen verwisselen"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Add Column|u"
8455 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:135
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Delete Column|D"
8460 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Copy Column"
8465 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Swap Columns"
8470 msgstr "Kolommen"
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Left|L"
8475 msgstr "Links|#L"
8476
8477 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Center|C"
8480 msgstr "Midden"
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Right|R"
8485 msgstr "Rechts|#R"
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Top|T"
8490 msgstr "Boven|#B"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Middle|M"
8495 msgstr "d Midden|#d"
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Bottom|B"
8500 msgstr "Onder|#O"
8501
8502 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Toggle Numbering|N"
8505 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8510 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8513 msgid "Change Limits Type|L"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8517 msgid "Change Formula Type|F"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8521 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/ui/classic.ui:168
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Alignment|A"
8527 msgstr "Uitlijning"
8528
8529 #: lib/ui/classic.ui:170
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Add Row|R"
8532 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8533
8534 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Delete Row|D"
8537 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8538
8539 #: lib/ui/classic.ui:175
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Add Column|C"
8542 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8543
8544 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Delete Column|e"
8547 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Default|t"
8552 msgstr "Standaard"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Display|D"
8557 msgstr "[niet getoond]"
8558
8559 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Inline|I"
8562 msgstr "Invoegen"
8563
8564 #: lib/ui/classic.ui:188
8565 msgid "Octave"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: lib/ui/classic.ui:189
8569 msgid "Maxima"
8570 msgstr "Maxima"
8571
8572 #: lib/ui/classic.ui:190
8573 msgid "Mathematica"
8574 msgstr "Mathematica"
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:192
8577 msgid "Maple, simplify"
8578 msgstr "Maple, simplify"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:193
8581 msgid "Maple, factor"
8582 msgstr "Maple, factor"
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:194
8585 msgid "Maple, evalm"
8586 msgstr "Maple, evalm"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:195
8589 msgid "Maple, evalf"
8590 msgstr "Maple, evalf"
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Inline Formula|I"
8596 msgstr "Figuur invoegen"
8597
8598 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Displayed Formula|D"
8601 msgstr "f Venster tonen|#F"
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:201
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Eqnarray Environment|q"
8606 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:202
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Align Environment|A"
8611 msgstr "Uitlijning"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:203
8614 #, fuzzy
8615 msgid "AlignAt Environment"
8616 msgstr "Uitlijning"
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:204
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Flalign Environment|F"
8621 msgstr "Uitlijning"
8622
8623 #: lib/ui/classic.ui:207
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Gather Environment"
8626 msgstr "Uitlijning"
8627
8628 #: lib/ui/classic.ui:208
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Multline Environment"
8631 msgstr "Uitlijning"
8632
8633 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8634 msgid "Math|h"
8635 msgstr "Wisk.|W"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:216
8638 msgid "Special Character|S"
8639 msgstr "Speciaal teken|S"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Citation...|C"
8644 msgstr "Literatuurverwijzing"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:218
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Cross-reference...|r"
8649 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8652 msgid "Label...|L"
8653 msgstr "Label...|L"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8656 msgid "Footnote|F"
8657 msgstr "Voetnoot|V"
8658
8659 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8660 msgid "Marginal Note|M"
8661 msgstr "Kanttekening|K"
8662
8663 #: lib/ui/classic.ui:222
8664 msgid "Short Title"
8665 msgstr "Korte titel"
8666
8667 #: lib/ui/classic.ui:223
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Index Entry|I"
8670 msgstr "Inspringen"
8671
8672 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8673 msgid "Nomenclature Entry"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8677 msgid "URL...|U"
8678 msgstr "URL...|U"
8679
8680 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Note|N"
8683 msgstr "andere"
8684
8685 #: lib/ui/classic.ui:227
8686 msgid "Lists & TOC|O"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/ui/classic.ui:229
8690 #, fuzzy
8691 msgid "TeX Code|T"
8692 msgstr "TeX|T"
8693
8694 #: lib/ui/classic.ui:230
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Minipage|p"
8697 msgstr "Minipagina|#m"
8698
8699 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Graphics...|G"
8702 msgstr "Plaatjes"
8703
8704 #: lib/ui/classic.ui:232
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Tabular Material...|b"
8707 msgstr "Tabelformaat"
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:233
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Floats|a"
8712 msgstr "drijvende delen"
8713
8714 #: lib/ui/classic.ui:235
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Include File...|d"
8717 msgstr "Include"
8718
8719 #: lib/ui/classic.ui:236
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Insert File|e"
8722 msgstr "Figuur invoegen"
8723
8724 #: lib/ui/classic.ui:237
8725 msgid "External Material...|x"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Superscript|S"
8731 msgstr "Postscript|#P"
8732
8733 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Subscript|u"
8736 msgstr "Postscript|#P"
8737
8738 #: lib/ui/classic.ui:243
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Horizontal Fill|H"
8741 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8742
8743 # (woord)afbreekpunt
8744 #: lib/ui/classic.ui:244
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Hyphenation Point|P"
8747 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8748
8749 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Ligature Break|k"
8752 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8753
8754 #: lib/ui/classic.ui:246
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Protected Space|r"
8757 msgstr "Harde spatie invoegen"
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8760 msgid "Inter-word Space|w"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8764 msgid "Thin Space|T"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/ui/classic.ui:249
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Vertical Space..."
8770 msgstr "Verticale afstanden"
8771
8772 #: lib/ui/classic.ui:250
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Line Break|L"
8775 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8776
8777 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8778 msgid "Ellipsis|i"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8782 #, fuzzy
8783 msgid "End of Sentence|E"
8784 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8785
8786 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8787 #: lib/ui/classic.ui:253
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Single Quote|Q"
8790 msgstr "Enkele|#E"
8791
8792 #: lib/ui/classic.ui:254
8793 msgid "Ordinary Quote|O"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Menu Separator|M"
8799 msgstr "Scheiding"
8800
8801 #: lib/ui/classic.ui:256
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Horizontal Line"
8804 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8805
8806 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Page Break"
8809 msgstr "Paginascheidingen"
8810
8811 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Display Formula|D"
8814 msgstr "f Venster tonen|#F"
8815
8816 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Eqnarray Environment|E"
8819 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8820
8821 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8822 #, fuzzy
8823 msgid "AMS align Environment|a"
8824 msgstr "Uitlijning"
8825
8826 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8827 #, fuzzy
8828 msgid "AMS alignat Environment|t"
8829 msgstr "Uitlijning"
8830
8831 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8832 #, fuzzy
8833 msgid "AMS flalign Environment|f"
8834 msgstr "Uitlijning"
8835
8836 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8837 #, fuzzy
8838 msgid "AMS gather Environment|g"
8839 msgstr "Uitlijning"
8840
8841 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8842 #, fuzzy
8843 msgid "AMS multline Environment|m"
8844 msgstr "Uitlijning"
8845
8846 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Array Environment|y"
8849 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8850
8851 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Cases Environment|C"
8854 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8855
8856 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Split Environment|S"
8859 msgstr "Uitlijning"
8860
8861 #: lib/ui/classic.ui:276
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Font Change|o"
8864 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8865
8866 #: lib/ui/classic.ui:280
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Math Normal Font"
8869 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8870
8871 #: lib/ui/classic.ui:282
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Math Calligraphic Family"
8874 msgstr "Familie:|F"
8875
8876 #: lib/ui/classic.ui:283
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Math Fraktur Family"
8879 msgstr "Familie:|F"
8880
8881 #: lib/ui/classic.ui:284
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Math Roman Family"
8884 msgstr "Familie:|F"
8885
8886 #: lib/ui/classic.ui:285
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Math Sans Serif Family"
8889 msgstr "Familie:|F"
8890
8891 #: lib/ui/classic.ui:287
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Math Bold Series"
8894 msgstr "Wiskundemodus"
8895
8896 #: lib/ui/classic.ui:289
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Text Normal Font"
8899 msgstr "' na "
8900
8901 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Text Roman Family"
8904 msgstr "Familie:|F"
8905
8906 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Text Sans Serif Family"
8909 msgstr "Familie:|F"
8910
8911 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Text Typewriter Family"
8914 msgstr "Schrijfmachine"
8915
8916 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Text Bold Series"
8919 msgstr "Tekst mode"
8920
8921 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Text Medium Series"
8924 msgstr "Tekst mode"
8925
8926 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8927 msgid "Text Italic Shape"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Text Small Caps Shape"
8933 msgstr "Kapiteel"
8934
8935 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8936 msgid "Text Slanted Shape"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8940 msgid "Text Upright Shape"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/ui/classic.ui:306
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Floatflt Figure"
8946 msgstr "Figuur"
8947
8948 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Table of Contents|C"
8951 msgstr "Inhoudsopgave"
8952
8953 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Index List|I"
8956 msgstr "i Inspringen|#I"
8957
8958 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Nomenclature|N"
8961 msgstr "andere"
8962
8963 # Literatuurlijst?
8964 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8965 #, fuzzy
8966 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8967 msgstr "Bibliografie"
8968
8969 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8970 msgid "LyX Document...|X"
8971 msgstr "LyX-document...|X"
8972
8973 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Plain Text...|T"
8976 msgstr "Vervangen"
8977
8978 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8981 msgstr "Regels"
8982
8983 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Track Changes|T"
8986 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8987
8988 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Merge Changes...|M"
8991 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8992
8993 #: lib/ui/classic.ui:326
8994 msgid "Accept All Changes|A"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/ui/classic.ui:327
8998 msgid "Reject All Changes|R"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Show Changes in Output|S"
9004 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9005
9006 #: lib/ui/classic.ui:335
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Character...|C"
9009 msgstr "h Tekencodering:|#H"
9010
9011 #: lib/ui/classic.ui:336
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Paragraph...|P"
9014 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9015
9016 #: lib/ui/classic.ui:337
9017 msgid "Document...|D"
9018 msgstr "Document...|D"
9019
9020 #: lib/ui/classic.ui:338
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Tabular...|T"
9023 msgstr "Tabelformaat"
9024
9025 #: lib/ui/classic.ui:340
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Emphasize Style|E"
9028 msgstr "Nadruk "
9029
9030 #: lib/ui/classic.ui:341
9031 msgid "Noun Style|N"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: lib/ui/classic.ui:342
9035 msgid "Bold Style|B"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: lib/ui/classic.ui:345
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9041 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9042
9043 #: lib/ui/classic.ui:346
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Increase Environment Depth|i"
9046 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9047
9048 #: lib/ui/classic.ui:347
9049 msgid "Start Appendix Here|S"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Build Program|B"
9055 msgstr "Aanmaken programma"
9056
9057 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
9058 msgid "Update|U"
9059 msgstr "Bijwerken|w"
9060
9061 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
9062 #, fuzzy
9063 msgid "LaTeX Log|L"
9064 msgstr "LaTeX-logboek"
9065
9066 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
9067 msgid "Outline|O"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/ui/classic.ui:361
9071 msgid "TeX Information|X"
9072 msgstr "TeX-informatie|X"
9073
9074 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Next Note|N"
9077 msgstr "andere"
9078
9079 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Go to Label|L"
9082 msgstr "Lange tabel"
9083
9084 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Bookmarks|B"
9087 msgstr "b Onder|#B"
9088
9089 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
9090 msgid "Save Bookmark 1|S"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
9094 msgid "Save Bookmark 2"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
9098 msgid "Save Bookmark 3"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Save Bookmark 4"
9104 msgstr "b Onder|#B"
9105
9106 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Save Bookmark 5"
9109 msgstr "b Onder|#B"
9110
9111 #: lib/ui/classic.ui:386
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9114 msgstr "b Onder|#B"
9115
9116 #: lib/ui/classic.ui:387
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9119 msgstr "b Onder|#B"
9120
9121 #: lib/ui/classic.ui:388
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9124 msgstr "b Onder|#B"
9125
9126 #: lib/ui/classic.ui:389
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9129 msgstr "b Onder|#B"
9130
9131 #: lib/ui/classic.ui:390
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9134 msgstr "b Onder|#B"
9135
9136 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
9137 msgid "Introduction|I"
9138 msgstr "Inleiding|I"
9139
9140 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
9141 msgid "Tutorial|T"
9142 msgstr "Tutorial|T"
9143
9144 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
9145 msgid "User's Guide|U"
9146 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
9147
9148 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
9149 msgid "Extended Features|E"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
9153 msgid "Embedded Objects|m"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Customization|C"
9159 msgstr "Aanhaling"
9160
9161 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
9162 msgid "FAQ|F"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
9166 msgid "Table of Contents|a"
9167 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9168
9169 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
9170 msgid "LaTeX Configuration|L"
9171 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
9172
9173 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
9174 msgid "About LyX|X"
9175 msgstr "Over LyX|X"
9176
9177 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9178 msgid "About LyX"
9179 msgstr "Over LyX"
9180
9181 #: lib/ui/classic.ui:425
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Preferences..."
9184 msgstr "Voorkeuren...|V"
9185
9186 #: lib/ui/classic.ui:426
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Quit LyX"
9189 msgstr "Over LyX"
9190
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Document|D"
9194 msgstr "Documenten|D"
9195
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Tools|T"
9199 msgstr "Tweezijdig|#T"
9200
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9202 #, fuzzy
9203 msgid "New from Template...|m"
9204 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9205
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Open Recent|t"
9209 msgstr "Document openen "
9210
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9212 msgid "New Window|W"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9216 msgid "Close Window|d"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Redo|R"
9222 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9223
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
9225 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9226 msgid "Cut"
9227 msgstr "Knippen"
9228
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
9230 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
9231 msgid "Copy"
9232 msgstr "Kopiëren"
9233
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
9235 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
9236 msgid "Paste"
9237 msgstr "Plakken"
9238
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Paste Recent|e"
9242 msgstr "Uitlijning"
9243
9244 # invoegen?
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Paste Special"
9248 msgstr "Plakken"
9249
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Select All"
9253 msgstr "Selecteer een bestand"
9254
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Move Paragraph Up|o"
9258 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9259
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Move Paragraph Down|v"
9263 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9264
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Text Style|S"
9268 msgstr "Document"
9269
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Paragraph Settings...|P"
9273 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9274
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Table|T"
9278 msgstr "Tabel"
9279
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Rows & Columns|C"
9283 msgstr "Kolommen"
9284
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Increase List Depth|I"
9288 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9289
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Decrease List Depth|D"
9293 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9294
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9296 msgid "Dissolve Inset|l"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9300 #, fuzzy
9301 msgid "TeX Code Settings...|C"
9302 msgstr "Extra opties"
9303
9304 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Float Settings...|a"
9307 msgstr "Opties"
9308
9309 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9310 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Note Settings...|N"
9316 msgstr "Opties"
9317
9318 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Branch Settings...|B"
9321 msgstr "Literatuurverwijzing"
9322
9323 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Box Settings...|x"
9326 msgstr "Opties"
9327
9328 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Table Settings...|a"
9331 msgstr "Tabelinstellingen"
9332
9333 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Plain Text|T"
9336 msgstr "Vervangen"
9337
9338 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9341 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9342
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Selection|S"
9346 msgstr "selectie"
9347
9348 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Selection, Join Lines|i"
9351 msgstr "Als regels|g"
9352
9353 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Customized...|C"
9356 msgstr "Eigen papiergrootte"
9357
9358 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Capitalize|a"
9361 msgstr "Catalaans"
9362
9363 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Uppercase|U"
9366 msgstr "Bijwerken|w"
9367
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9369 msgid "Lowercase|L"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Top Line|T"
9375 msgstr "Boven|#B"
9376
9377 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Bottom Line|B"
9380 msgstr "Onder|#O"
9381
9382 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Left Line|L"
9385 msgstr "tabel lijn"
9386
9387 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Right Line|R"
9390 msgstr "Rechts|#R"
9391
9392 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Copy Row|o"
9395 msgstr "Rij kopiëren"
9396
9397 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Swap Rows|S"
9400 msgstr "Rijen verwisselen"
9401
9402 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Copy Column|p"
9405 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9406
9407 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Swap Columns|w"
9410 msgstr "Kolommen"
9411
9412 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Text Style|T"
9415 msgstr "Document"
9416
9417 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Split Cell|C"
9420 msgstr "Speciale cel"
9421
9422 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Add Line Above|A"
9425 msgstr "Rand boven"
9426
9427 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Add Line Below|B"
9430 msgstr "Rand onder"
9431
9432 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Delete Line Above|D"
9435 msgstr "Deze rij verwijderen"
9436
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Delete Line Below|e"
9440 msgstr "Deze rij verwijderen"
9441
9442 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Add Line to Left"
9445 msgstr "Linkerlijn|L"
9446
9447 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Add Line to Right"
9450 msgstr "Rechterlijn|R"
9451
9452 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Delete Line to Left"
9455 msgstr "Kies document ter invoeging"
9456
9457 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Delete Line to Right"
9460 msgstr "Kies document ter invoeging"
9461
9462 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Math Normal Font|N"
9465 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9466
9467 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9470 msgstr "Familie:|F"
9471
9472 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Math Fraktur Family|F"
9475 msgstr "Familie:|F"
9476
9477 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Math Roman Family|R"
9480 msgstr "Familie:|F"
9481
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9485 msgstr "Familie:|F"
9486
9487 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Math Bold Series|B"
9490 msgstr "Wiskundemodus"
9491
9492 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Text Normal Font|T"
9495 msgstr "' na "
9496
9497 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9498 msgid "Octave|O"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Maxima|M"
9504 msgstr "Maxima"
9505
9506 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Mathematica|a"
9509 msgstr "Mathematica"
9510
9511 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Maple, simplify|s"
9514 msgstr "Maple, simplify"
9515
9516 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Maple, factor|f"
9519 msgstr "Maple, factor"
9520
9521 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Maple, evalm|e"
9524 msgstr "Maple, evalm"
9525
9526 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Maple, evalf|v"
9529 msgstr "Maple, evalf"
9530
9531 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Open All Insets|O"
9534 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9535
9536 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9537 msgid "Close All Insets|C"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9541 #, fuzzy
9542 msgid "View Source|S"
9543 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9544
9545 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Toolbars|b"
9548 msgstr "Tweezijdig|#T"
9549
9550 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Special Character|p"
9553 msgstr "Speciaal teken|S"
9554
9555 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Formatting|o"
9558 msgstr "drijvende delen"
9559
9560 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9561 #, fuzzy
9562 msgid "List / TOC|i"
9563 msgstr "Lijst van Tabellen"
9564
9565 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Float|a"
9568 msgstr "drijvende delen"
9569
9570 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9571 msgid "Branch|B"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9575 #, fuzzy
9576 msgid "File|e"
9577 msgstr "Bestand|B"
9578
9579 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9580 msgid "Box"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Cross-Reference...|R"
9586 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9587
9588 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9589 msgid "Caption"
9590 msgstr "Onderschrift"
9591
9592 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Index Entry|d"
9595 msgstr "Inspringen"
9596
9597 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9600 msgstr "Index item invoegen"
9601
9602 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Table...|T"
9605 msgstr "Tabelformaat"
9606
9607 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Short Title|S"
9610 msgstr "Korte titel"
9611
9612 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9613 msgid "TeX Code|X"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Program Listing"
9619 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
9620
9621 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9622 msgid "Ordinary Quote|Q"
9623 msgstr ""
9624
9625 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9626 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Single Quote|S"
9629 msgstr "Enkele|#E"
9630
9631 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9632 msgid "Phonetic Symbols|y"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Protected Space|P"
9638 msgstr "Harde spatie invoegen"
9639
9640 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Horizontal Fill|F"
9643 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9644
9645 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Horizontal Line|L"
9648 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9649
9650 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Vertical Space...|V"
9653 msgstr "Verticale afstanden"
9654
9655 # (woord)afbreekpunt
9656 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Hyphenation Point|H"
9659 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9660
9661 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Line Break|B"
9664 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9665
9666 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Page Break|a"
9669 msgstr "Paginascheidingen"
9670
9671 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Clear Page|C"
9674 msgstr "b Onder|#B"
9675
9676 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9677 msgid "Clear Double Page|D"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Numbered Formula|N"
9683 msgstr " Getal "
9684
9685 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Aligned Environment|l"
9688 msgstr "Uitlijning"
9689
9690 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9691 #, fuzzy
9692 msgid "AlignedAt Environment|v"
9693 msgstr "Uitlijning"
9694
9695 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Gathered Environment|h"
9698 msgstr "Uitlijning"
9699
9700 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Delimiters|r"
9703 msgstr "Begrenzing"
9704
9705 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Matrix|x"
9708 msgstr "Matrix"
9709
9710 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Toggle Math Panels"
9713 msgstr "Wiskundepaneel"
9714
9715 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Text Wrap Float|W"
9718 msgstr "Tabel invoegen"
9719
9720 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9721 #, fuzzy
9722 msgid "External Material...|M"
9723 msgstr "Extern materiaal"
9724
9725 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Child Document...|d"
9728 msgstr "Document...|D"
9729
9730 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9731 #, fuzzy
9732 msgid "LyX Note|N"
9733 msgstr "andere"
9734
9735 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Comment|C"
9738 msgstr "Commentaar:"
9739
9740 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Framed|F"
9743 msgstr "Parameters"
9744
9745 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9746 msgid "Greyed Out|G"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Shaded|S"
9752 msgstr "&Vorm:"
9753
9754 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Change Tracking|C"
9757 msgstr "Taal veranderen"
9758
9759 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9760 msgid "Start Appendix Here|A"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9764 msgid "Compressed|m"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Settings...|S"
9770 msgstr "Instellingen"
9771
9772 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Accept Change|A"
9775 msgstr "Accepteren|#A"
9776
9777 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Reject Change|R"
9780 msgstr "Herlezen|#l"
9781
9782 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Accept All Changes|c"
9785 msgstr "Accepteren|#A"
9786
9787 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Reject All Changes|e"
9790 msgstr "Herlezen|#l"
9791
9792 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Next Change|C"
9795 msgstr " (Veranderd)"
9796
9797 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Next Cross-Reference|R"
9800 msgstr "Verwijzing invoegen"
9801
9802 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Clear Bookmarks|C"
9805 msgstr "b Onder|#B"
9806
9807 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Thesaurus...|T"
9810 msgstr "Tabelformaat"
9811
9812 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9813 #, fuzzy
9814 msgid "TeX Information|I"
9815 msgstr "TeX-informatie|X"
9816
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9818 msgid "New document"
9819 msgstr "Nieuw document"
9820
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Open document"
9824 msgstr "Document openen "
9825
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Save document"
9829 msgstr "Document opslaan?"
9830
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Print document"
9834 msgstr "Document importeren"
9835
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Check spelling"
9839 msgstr "Controleren TeX"
9840
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:776
9842 msgid "Undo"
9843 msgstr "Herstellen"
9844
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:785
9846 msgid "Redo"
9847 msgstr "Opnieuw"
9848
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Find and replace"
9852 msgstr "Zoeken en vervangen"
9853
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Toggle emphasis"
9857 msgstr "Nadruk aan/uit"
9858
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Toggle noun"
9862 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9863
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Apply last"
9867 msgstr "&Toepassen"
9868
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Insert math"
9872 msgstr "Matrix invoegen"
9873
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Insert graphics"
9877 msgstr "Figuur invoegen"
9878
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9880 msgid "Insert table"
9881 msgstr "Tabel invoegen"
9882
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Toggle Outline"
9886 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9887
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Toggle Math Toolbar"
9891 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9892
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Toggle Table Toolbar"
9896 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9897
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Extra"
9901 msgstr "Extra"
9902
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Numbered list"
9906 msgstr " Getal "
9907
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Itemized list"
9911 msgstr "Index lijst invoegen"
9912
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Increase depth"
9916 msgstr "Vergroot"
9917
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Decrease depth"
9921 msgstr "Verklein"
9922
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Insert figure float"
9926 msgstr "Index lijst invoegen"
9927
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Insert table float"
9931 msgstr "Tabel invoegen"
9932
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Insert label"
9936 msgstr "Label invoegen"
9937
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Insert cross-reference"
9941 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9942
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9944 msgid "Insert citation"
9945 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9946
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Insert index entry"
9950 msgstr "Index item invoegen"
9951
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Insert nomenclature entry"
9955 msgstr "Index item invoegen"
9956
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Insert footnote"
9960 msgstr "Voetnoot invoegen"
9961
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Insert margin note"
9965 msgstr "Kanttekening invoegen"
9966
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Insert note"
9970 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9971
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Insert URL"
9975 msgstr "Label invoegen"
9976
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Insert TeX code"
9980 msgstr "Bibtex invoegen"
9981
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Include file"
9985 msgstr "Include"
9986
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Text style"
9990 msgstr "LaTeX-stijlen"
9991
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Paragraph settings"
9995 msgstr "streep minipagina"
9996
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Add row"
10000 msgstr "Rij toevoegen|R"
10001
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Add column"
10005 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10006
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Delete row"
10010 msgstr "Rij verwijderen|w"
10011
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Delete column"
10015 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10016
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Set top line"
10020 msgstr "Volgende regel selecteren"
10021
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Set bottom line"
10025 msgstr "boven/onder lijn"
10026
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Set left line"
10030 msgstr "Volgende regel selecteren"
10031
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Set right line"
10035 msgstr "Volgende regel selecteren"
10036
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Set all lines"
10040 msgstr "Alle randen aanzetten"
10041
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Unset all lines"
10045 msgstr "u Randen uit|#U"
10046
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Align left"
10050 msgstr "Links uitlijnen"
10051
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Align center"
10055 msgstr "Uitlijning"
10056
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Align right"
10060 msgstr "i Rechts uitlijnen"
10061
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Align top"
10065 msgstr "t Lijn boven"
10066
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Align middle"
10070 msgstr "Uitlijning"
10071
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Align bottom"
10075 msgstr "b Lijn onder"
10076
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Rotate cell"
10080 msgstr "&Cel roteren"
10081
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Rotate table"
10085 msgstr "Tabel &Roteren"
10086
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Set multi-column"
10090 msgstr "Meerkolom speciaal"
10091
10092 # Paden
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Math"
10096 msgstr "Locaties"
10097
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Set display mode"
10101 msgstr "Schermweergave"
10102
10103 # Subscript
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10105 msgid "Subscript"
10106 msgstr "Onderschrift"
10107
10108 # Superscript
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10110 msgid "Superscript"
10111 msgstr "Bovenschrift"
10112
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Insert square root"
10116 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10117
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Insert root"
10121 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10122
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Insert standard fraction"
10126 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
10127
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Insert sum"
10131 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10132
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Insert integral"
10136 msgstr "Tabel invoegen"
10137
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Insert product"
10141 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10142
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Insert ( )"
10146 msgstr "&Invoegen"
10147
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Insert [ ]"
10151 msgstr "&Invoegen"
10152
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Insert { }"
10156 msgstr "&Invoegen"
10157
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Insert delimiters"
10161 msgstr "Begrenzing"
10162
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10164 msgid "Insert matrix"
10165 msgstr "Matrix invoegen"
10166
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Insert cases environment"
10170 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10171
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Command Buffer"
10175 msgstr "Opdracht:|#C"
10176
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Track changes"
10180 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10181
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Show changes in output"
10185 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10186
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Next change"
10190 msgstr " (Veranderd)"
10191
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Accept change"
10195 msgstr "Accepteren|#A"
10196
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Reject change"
10200 msgstr "Herlezen|#l"
10201
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Merge changes"
10205 msgstr "Cellen samenvoegen"
10206
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Accept all changes"
10210 msgstr "Accepteren|#A"
10211
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Reject all changes"
10215 msgstr "Herlezen|#l"
10216
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Next note"
10220 msgstr "andere"
10221
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10223 #, fuzzy
10224 msgid "View/Update"
10225 msgstr "Document opslaan?"
10226
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10228 #, fuzzy
10229 msgid "View DVI"
10230 msgstr "Beeld|e"
10231
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Update DVI"
10235 msgstr "Bij&werken"
10236
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10238 msgid "View PDF (pdflatex)"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10242 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10246 #, fuzzy
10247 msgid "View PostScript"
10248 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10249
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Update PostScript"
10253 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10254
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Math Panels"
10258 msgstr "Wiskundepaneel"
10259
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Math Spacings"
10263 msgstr "Wit"
10264
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Roots"
10268 msgstr "voettekst"
10269
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Styles"
10273 msgstr "Stijl"
10274
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Fractions"
10278 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10279
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10281 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Fonts"
10284 msgstr "Lettertype: "
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Functions"
10289 msgstr "&Functies"
10290
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10292 msgid "arccos"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10296 #, fuzzy
10297 msgid "arcsin"
10298 msgstr "marge"
10299
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10301 #, fuzzy
10302 msgid "arctan"
10303 msgstr "Catalaans"
10304
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10306 #, fuzzy
10307 msgid "arg"
10308 msgstr "Groot"
10309
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10311 msgid "bmod"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10315 msgid "cos"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10319 #, fuzzy
10320 msgid "cosh"
10321 msgstr "Schots"
10322
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10324 #, fuzzy
10325 msgid "cot"
10326 msgstr "t Boven|#T"
10327
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10329 #, fuzzy
10330 msgid "coth"
10331 msgstr "Schots"
10332
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10334 #, fuzzy
10335 msgid "csc"
10336 msgstr "cc"
10337
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10339 msgid "deg"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10343 #, fuzzy
10344 msgid "det"
10345 msgstr "standaard"
10346
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10348 #, fuzzy
10349 msgid "dim"
10350 msgstr "Medium"
10351
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10353 #, fuzzy
10354 msgid "exp"
10355 msgstr "ex"
10356
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10358 msgid "gcd"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10362 #, fuzzy
10363 msgid "hom"
10364 msgstr "stelling"
10365
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10367 #, fuzzy
10368 msgid "inf"
10369 msgstr "in"
10370
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10372 #, fuzzy
10373 msgid "ker"
10374 msgstr "Spellingscontrole"
10375
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10377 msgid "lg"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10381 msgid "lim"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10385 msgid "liminf"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10389 msgid "limsup"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10393 msgid "ln"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10397 #, fuzzy
10398 msgid "log"
10399 msgstr "Floatflt|#f"
10400
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10402 #, fuzzy
10403 msgid "max"
10404 msgstr "Fax"
10405
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10407 #, fuzzy
10408 msgid "min"
10409 msgstr "in"
10410
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10412 #, fuzzy
10413 msgid "sec"
10414 msgstr "Div."
10415
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10417 #, fuzzy
10418 msgid "sin"
10419 msgstr "in"
10420
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10422 #, fuzzy
10423 msgid "sinh"
10424 msgstr "in"
10425
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10427 #, fuzzy
10428 msgid "sup"
10429 msgstr "sp"
10430
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10432 #, fuzzy
10433 msgid "tan"
10434 msgstr " en "
10435
10436 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10438 #, fuzzy
10439 msgid "tanh"
10440 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10441
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Pr"
10445 msgstr "Kopiëren"
10446
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Spacings"
10450 msgstr "Regelafstand|#g"
10451
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Thin space\t\\,"
10455 msgstr "Medium"
10456
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Medium space\t\\:"
10460 msgstr "Medium"
10461
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Thick space\t\\;"
10465 msgstr "Medium"
10466
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10468 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10472 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Negative space\t\\!"
10478 msgstr "Medium"
10479
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10481 msgid "Square root\t\\sqrt"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10485 msgid "Other root\t\\root"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10489 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10493 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10497 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10501 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Standard\t\\frac"
10507 msgstr "Standaard"
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10510 #, fuzzy
10511 msgid "No hor. line\t\\atop"
10512 msgstr "Geen verdere notities"
10513
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10515 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10519 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10523 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10527 msgid "Binomial\t\\choose"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10531 msgid "Roman\t\\mathrm"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10535 msgid "Bold\t\\mathbf"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10539 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10545 msgstr "Zonder schreef"
10546
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Italic\t\\mathit"
10550 msgstr "Cursief"
10551
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10555 msgstr "Schrijfmachine"
10556
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10558 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10562 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10568 msgstr "Familie:|F"
10569
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10571 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10575 msgid "Dots"
10576 msgstr "Punten"
10577
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10579 #, fuzzy
10580 msgid "ldots"
10581 msgstr "Punten"
10582
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10584 #, fuzzy
10585 msgid "cdots"
10586 msgstr "Punten"
10587
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10589 #, fuzzy
10590 msgid "vdots"
10591 msgstr "Punten"
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10594 #, fuzzy
10595 msgid "ddots"
10596 msgstr "Punten"
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Frame Decorations"
10601 msgstr "Dekoratie"
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10604 #, fuzzy
10605 msgid "hat"
10606 msgstr "Hoofdstuk"
10607
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10609 #, fuzzy
10610 msgid "tilde"
10611 msgstr "Bestand"
10612
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10614 msgid "bar"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10618 #, fuzzy
10619 msgid "grave"
10620 msgstr "groen"
10621
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10623 #, fuzzy
10624 msgid "dot"
10625 msgstr "t Boven|#T"
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10628 msgid "check"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10632 msgid "widehat"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10636 msgid "widetilde"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10640 msgid "vec"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10644 #, fuzzy
10645 msgid "acute"
10646 msgstr "Datum"
10647
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10649 #, fuzzy
10650 msgid "ddot"
10651 msgstr "dd"
10652
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10654 #, fuzzy
10655 msgid "breve"
10656 msgstr "Voorbeeld|#V"
10657
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10659 #, fuzzy
10660 msgid "overline"
10661 msgstr "Sloveens"
10662
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10664 msgid "overbrace"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10668 #, fuzzy
10669 msgid "overleftarrow"
10670 msgstr "Rij verwijderen|w"
10671
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10673 msgid "overrightarrow"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10677 msgid "overleftrightarrow"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10681 #, fuzzy
10682 msgid "overset"
10683 msgstr "Resetten"
10684
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10686 #, fuzzy
10687 msgid "underline"
10688 msgstr "Onderstreept "
10689
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10691 msgid "underbrace"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10695 msgid "underleftarrow"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10699 msgid "underrightarrow"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10703 msgid "underleftrightarrow"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10707 #, fuzzy
10708 msgid "underset"
10709 msgstr "Vers"
10710
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Arrows"
10714 msgstr "Bladeren|#B"
10715
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10717 #, fuzzy
10718 msgid "leftarrow"
10719 msgstr "Rij verwijderen|w"
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10722 msgid "rightarrow"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10726 msgid "downarrow"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10730 #, fuzzy
10731 msgid "uparrow"
10732 msgstr "Pijl"
10733
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10735 msgid "updownarrow"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10739 msgid "leftrightarrow"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Leftarrow"
10745 msgstr "Links"
10746
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Rightarrow"
10750 msgstr "Rechts"
10751
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10753 msgid "Downarrow"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Uparrow"
10759 msgstr "Pijl"
10760
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10762 msgid "Updownarrow"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10766 msgid "Leftrightarrow"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10770 msgid "Longleftrightarrow"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10774 msgid "Longleftarrow"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10778 msgid "Longrightarrow"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10782 msgid "longleftrightarrow"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10786 msgid "longleftarrow"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10790 msgid "longrightarrow"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10794 msgid "leftharpoondown"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10798 msgid "rightharpoondown"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10802 #, fuzzy
10803 msgid "mapsto"
10804 msgstr "Onderschrift"
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10807 msgid "longmapsto"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10811 #, fuzzy
10812 msgid "nwarrow"
10813 msgstr "Pijl"
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10816 #, fuzzy
10817 msgid "nearrow"
10818 msgstr "Pijl"
10819
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10821 msgid "leftharpoonup"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10825 msgid "rightharpoonup"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10829 msgid "hookleftarrow"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10833 msgid "hookrightarrow"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10837 #, fuzzy
10838 msgid "swarrow"
10839 msgstr "Pijl"
10840
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10842 #, fuzzy
10843 msgid "searrow"
10844 msgstr "Pijl"
10845
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10847 msgid "rightleftharpoons"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10851 msgid "Operators"
10852 msgstr "Operanden"
10853
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10855 msgid "pm"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10859 msgid "cap"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10863 #, fuzzy
10864 msgid "diamond"
10865 msgstr " en "
10866
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10868 #, fuzzy
10869 msgid "oplus"
10870 msgstr "Kolommen"
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10873 #, fuzzy
10874 msgid "mp"
10875 msgstr "Nadruk "
10876
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10878 msgid "cup"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10882 msgid "bigtriangleup"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10886 #, fuzzy
10887 msgid "ominus"
10888 msgstr "minuten"
10889
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10891 msgid "times"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10895 #, fuzzy
10896 msgid "uplus"
10897 msgstr "Uitvoer"
10898
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10900 msgid "bigtriangledown"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10904 #, fuzzy
10905 msgid "otimes"
10906 msgstr "Kopiën"
10907
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10909 msgid "div"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10913 msgid "sqcap"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10917 #, fuzzy
10918 msgid "triangleright"
10919 msgstr "Rechtsboven"
10920
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10922 #, fuzzy
10923 msgid "oslash"
10924 msgstr "Pools"
10925
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10927 msgid "cdot"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10931 msgid "sqcup"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10935 msgid "triangleleft"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10939 #, fuzzy
10940 msgid "odot"
10941 msgstr "voettekst"
10942
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10944 msgid "star"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10948 #, fuzzy
10949 msgid "vee"
10950 msgstr "Sloveens"
10951
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10953 #, fuzzy
10954 msgid "amalg"
10955 msgstr "Email"
10956
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10958 msgid "bigcirc"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10962 #, fuzzy
10963 msgid "setminus"
10964 msgstr "minuten"
10965
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10967 msgid "wedge"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10971 #, fuzzy
10972 msgid "dagger"
10973 msgstr "Groter"
10974
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10976 #, fuzzy
10977 msgid "circ"
10978 msgstr "cc"
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10981 #, fuzzy
10982 msgid "bullet"
10983 msgstr "Lijsten"
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10986 msgid "wr"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10990 #, fuzzy
10991 msgid "ddagger"
10992 msgstr "Groter"
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10995 msgid "Relations"
10996 msgstr "Relaties"
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10999 msgid "leq"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11003 msgid "geq"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11007 msgid "equiv"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11011 #, fuzzy
11012 msgid "models"
11013 msgstr "Sluiten"
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11016 #, fuzzy
11017 msgid "prec"
11018 msgstr "pc"
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11021 #, fuzzy
11022 msgid "succ"
11023 msgstr "cc"
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11026 msgid "sim"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11030 msgid "perp"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11034 #, fuzzy
11035 msgid "preceq"
11036 msgstr " fouten gevonden."
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11039 msgid "succeq"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11043 msgid "simeq"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11047 msgid "mid"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11051 #, fuzzy
11052 msgid "ll"
11053 msgstr "&Alle"
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11056 msgid "gg"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11060 msgid "asymp"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11064 #, fuzzy
11065 msgid "parallel"
11066 msgstr "tabular lijn"
11067
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11069 #, fuzzy
11070 msgid "subset"
11071 msgstr "Subsubsectie"
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11074 msgid "supset"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11078 #, fuzzy
11079 msgid "approx"
11080 msgstr "Hoofddocument:"
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11083 #, fuzzy
11084 msgid "smile"
11085 msgstr "Bestand"
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11088 msgid "subseteq"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11092 msgid "supseteq"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11096 #, fuzzy
11097 msgid "cong"
11098 msgstr "aan"
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11101 #, fuzzy
11102 msgid "frown"
11103 msgstr "Twee|#w"
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11106 msgid "sqsubseteq"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11110 msgid "sqsupseteq"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11114 #, fuzzy
11115 msgid "doteq"
11116 msgstr "opmerking"
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11119 msgid "neq"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
11123 msgid "in"
11124 msgstr "in"
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11127 msgid "ni"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11131 #, fuzzy
11132 msgid "propto"
11133 msgstr "t Boven|#T"
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11136 #, fuzzy
11137 msgid "notin"
11138 msgstr "opmerking"
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11141 msgid "vdash"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11145 msgid "dashv"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11149 #, fuzzy
11150 msgid "bowtie"
11151 msgstr "opmerking"
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11154 msgid "alpha"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11158 msgid "beta"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11162 #, fuzzy
11163 msgid "gamma"
11164 msgstr "Lemma"
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11167 #, fuzzy
11168 msgid "delta"
11169 msgstr "standaard"
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11172 #, fuzzy
11173 msgid "epsilon"
11174 msgstr "Versie"
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11177 msgid "varepsilon"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11181 msgid "zeta"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11185 #, fuzzy
11186 msgid "eta"
11187 msgstr "Magenta"
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11190 #, fuzzy
11191 msgid "theta"
11192 msgstr "tekst"
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11195 #, fuzzy
11196 msgid "vartheta"
11197 msgstr "Matrix"
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11200 #, fuzzy
11201 msgid "iota"
11202 msgstr "s Opslaan"
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11205 msgid "kappa"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11209 msgid "lambda"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
11213 msgid "mu"
11214 msgstr "mu"
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11217 msgid "nu"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11221 #, fuzzy
11222 msgid "xi"
11223 msgstr "x"
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11226 msgid "pi"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11230 msgid "varpi"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11234 msgid "rho"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11238 #, fuzzy
11239 msgid "varrho"
11240 msgstr "Pijl"
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11243 msgid "sigma"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11247 msgid "varsigma"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11251 #, fuzzy
11252 msgid "tau"
11253 msgstr "Status"
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11256 #, fuzzy
11257 msgid "upsilon"
11258 msgstr "Oostenrijks"
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11261 msgid "phi"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11265 msgid "varphi"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11269 msgid "chi"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11273 #, fuzzy
11274 msgid "psi"
11275 msgstr "ps"
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11278 #, fuzzy
11279 msgid "omega"
11280 msgstr "Romeins"
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Gamma"
11285 msgstr "Lemma"
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Delta"
11290 msgstr "Verwij&deren"
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Theta"
11295 msgstr "Thais"
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11298 msgid "Lambda"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11302 msgid "Xi"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11306 msgid "Pi"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Sigma"
11312 msgstr "Klein"
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11315 msgid "Upsilon"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11319 msgid "Phi"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11323 msgid "Psi"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11327 msgid "Omega"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11331 msgid "Miscellaneous"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11335 #, fuzzy
11336 msgid "nabla"
11337 msgstr "&Lange tabel"
11338
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11340 #, fuzzy
11341 msgid "partial"
11342 msgstr "tabular lijn"
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11345 #, fuzzy
11346 msgid "infty"
11347 msgstr "Minuscuul"
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11350 msgid "prime"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11354 #, fuzzy
11355 msgid "ell"
11356 msgstr "ispell"
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11359 #, fuzzy
11360 msgid "emptyset"
11361 msgstr "leeg"
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11364 #, fuzzy
11365 msgid "exists"
11366 msgstr "Met dank aan"
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11369 #, fuzzy
11370 msgid "forall"
11371 msgstr "Normaal"
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11374 #, fuzzy
11375 msgid "imath"
11376 msgstr "wiskunde"
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11379 #, fuzzy
11380 msgid "jmath"
11381 msgstr "wiskunde"
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Re"
11386 msgstr "Rood"
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Im"
11391 msgstr "em"
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11394 #, fuzzy
11395 msgid "aleph"
11396 msgstr ", Diepte: "
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11399 msgid "wp"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11403 #, fuzzy
11404 msgid "hbar"
11405 msgstr "dieptestreep"
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11408 #, fuzzy
11409 msgid "angle"
11410 msgstr "Enkel"
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11413 #, fuzzy
11414 msgid "top"
11415 msgstr "t Boven|#T"
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11418 #, fuzzy
11419 msgid "bot"
11420 msgstr "t Boven|#T"
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Vert"
11425 msgstr "Vers"
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11428 msgid "neg"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11432 #, fuzzy
11433 msgid "flat"
11434 msgstr "drijvende delen"
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11437 #, fuzzy
11438 msgid "natural"
11439 msgstr "Figuur"
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11442 msgid "sharp"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11446 msgid "surd"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11450 #, fuzzy
11451 msgid "triangle"
11452 msgstr "Enkel"
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11455 msgid "diamondsuit"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11459 #, fuzzy
11460 msgid "heartsuit"
11461 msgstr "erven"
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11464 msgid "clubsuit"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11468 msgid "spadesuit"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11472 msgid "textrm \\AA"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11476 #, fuzzy
11477 msgid "textrm \\O"
11478 msgstr "tekst"
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11481 msgid "mathcircumflex"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11485 msgid "_"
11486 msgstr ""
11487
11488 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11490 #, fuzzy
11491 msgid "mathrm T"
11492 msgstr "wiskunde frame"
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11495 #, fuzzy
11496 msgid "mathbb N"
11497 msgstr "wiskunde"
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11500 #, fuzzy
11501 msgid "mathbb Z"
11502 msgstr "wiskunde"
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11505 #, fuzzy
11506 msgid "mathbb Q"
11507 msgstr "wiskunde"
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11510 #, fuzzy
11511 msgid "mathbb R"
11512 msgstr "wiskunde"
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11515 #, fuzzy
11516 msgid "mathbb C"
11517 msgstr "wiskunde"
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11520 #, fuzzy
11521 msgid "mathbb H"
11522 msgstr "wiskunde"
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11525 #, fuzzy
11526 msgid "mathcal F"
11527 msgstr "wiskunde"
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11530 #, fuzzy
11531 msgid "mathcal L"
11532 msgstr "wiskunde"
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11535 #, fuzzy
11536 msgid "mathcal H"
11537 msgstr "wiskunde"
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11540 #, fuzzy
11541 msgid "mathcal O"
11542 msgstr "wiskunde"
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11545 #, fuzzy
11546 msgid "phantom"
11547 msgstr "Esperanto"
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11550 msgid "vphantom"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11554 msgid "hphantom"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Big Operators"
11560 msgstr "Grote operanden"
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11563 #, fuzzy
11564 msgid "intop"
11565 msgstr "t Lijn boven"
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11568 #, fuzzy
11569 msgid "int"
11570 msgstr "in"
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11573 #, fuzzy
11574 msgid "iintop"
11575 msgstr "t Lijn boven"
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11578 #, fuzzy
11579 msgid "iint"
11580 msgstr "in"
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11583 #, fuzzy
11584 msgid "iiintop"
11585 msgstr "t Lijn boven"
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11588 msgid "iiint"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11592 msgid "iiiintop"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11596 msgid "iiiint"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11600 msgid "dotsintop"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11604 msgid "dotsint"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11608 #, fuzzy
11609 msgid "ointop"
11610 msgstr "t Lijn boven"
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11613 #, fuzzy
11614 msgid "oint"
11615 msgstr "in"
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11618 #, fuzzy
11619 msgid "oiintop"
11620 msgstr "t Lijn boven"
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11623 #, fuzzy
11624 msgid "oiint"
11625 msgstr "Lettertype: "
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11628 msgid "ointctrclockwiseop"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11632 msgid "ointctrclockwise"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11636 msgid "ointclockwiseop"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11640 msgid "ointclockwise"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11644 #, fuzzy
11645 msgid "sqintop"
11646 msgstr "t Lijn boven"
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11649 msgid "sqint"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11653 msgid "sqiintop"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11657 msgid "sqiint"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11661 msgid "sum"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11665 #, fuzzy
11666 msgid "prod"
11667 msgstr " fouten gevonden."
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11670 msgid "coprod"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11674 msgid "bigsqcup"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11678 msgid "bigotimes"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11682 msgid "bigodot"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11686 msgid "bigoplus"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11690 msgid "bigcap"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11694 msgid "bigcup"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11698 msgid "biguplus"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11702 msgid "bigvee"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11706 msgid "bigwedge"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11710 msgid "AMS Miscellaneous"
11711 msgstr "AMS overig"
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11714 msgid "digamma"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11718 msgid "varkappa"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11722 #, fuzzy
11723 msgid "beth"
11724 msgstr ", Diepte: "
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11727 #, fuzzy
11728 msgid "daleth"
11729 msgstr "standaard"
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11732 msgid "gimel"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11736 msgid "ulcorner"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11740 msgid "urcorner"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11744 #, fuzzy
11745 msgid "llcorner"
11746 msgstr "Alle randen"
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11749 msgid "lrcorner"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11753 msgid "hslash"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11757 #, fuzzy
11758 msgid "vartriangle"
11759 msgstr "tabular lijn"
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11762 msgid "triangledown"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11766 #, fuzzy
11767 msgid "square"
11768 msgstr "blauw"
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11771 #, fuzzy
11772 msgid "lozenge"
11773 msgstr "Sloveens"
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11776 msgid "circledS"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11780 msgid "measuredangle"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11784 #, fuzzy
11785 msgid "nexists"
11786 msgstr "i Inspringen|#I"
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11789 msgid "mho"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Finv"
11795 msgstr "in"
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Game"
11800 msgstr "Naam"
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11803 msgid "Bbbk"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11807 msgid "backprime"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11811 msgid "varnothing"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11815 msgid "blacktriangle"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11819 msgid "blacktriangledown"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11823 #, fuzzy
11824 msgid "blacksquare"
11825 msgstr "zwart"
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11828 msgid "blacklozenge"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11832 msgid "bigstar"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11836 msgid "sphericalangle"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11840 #, fuzzy
11841 msgid "complement"
11842 msgstr "Commentaar:"
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11845 #, fuzzy
11846 msgid "eth"
11847 msgstr ", Diepte: "
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11850 msgid "diagup"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11854 msgid "diagdown"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11858 #, fuzzy
11859 msgid "AMS Arrows"
11860 msgstr "AMS pijlen"
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11863 msgid "dashleftarrow"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11867 msgid "dashrightarrow"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11871 msgid "leftleftarrows"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11875 msgid "leftrightarrows"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11879 msgid "rightrightarrows"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11883 msgid "rightleftarrows"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Lleftarrow"
11889 msgstr "Rij verwijderen|w"
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Rrightarrow"
11894 msgstr "Rechts"
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11897 msgid "twoheadleftarrow"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11901 msgid "twoheadrightarrow"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11905 msgid "leftarrowtail"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11909 msgid "rightarrowtail"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11913 msgid "looparrowleft"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11917 #, fuzzy
11918 msgid "looparrowright"
11919 msgstr "Copyright"
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11922 msgid "curvearrowleft"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11926 msgid "curvearrowright"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11930 msgid "circlearrowleft"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11934 msgid "circlearrowright"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11938 msgid "Lsh"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11942 msgid "Rsh"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11946 #, fuzzy
11947 msgid "upuparrows"
11948 msgstr "Bladeren|#B"
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11951 msgid "downdownarrows"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11955 msgid "upharpoonleft"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11959 msgid "upharpoonright"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11963 msgid "downharpoonleft"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11967 msgid "downharpoonright"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11971 msgid "leftrightharpoons"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11975 msgid "rightsquigarrow"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11979 msgid "leftrightsquigarrow"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11983 #, fuzzy
11984 msgid "nleftarrow"
11985 msgstr "Rij verwijderen|w"
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11988 msgid "nrightarrow"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11992 msgid "nleftrightarrow"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11996 msgid "nLeftarrow"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12000 #, fuzzy
12001 msgid "nRightarrow"
12002 msgstr "Rechts"
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12005 msgid "nLeftrightarrow"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12009 msgid "multimap"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12013 #, fuzzy
12014 msgid "AMS Relations"
12015 msgstr "AMS relaties"
12016
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12018 msgid "leqq"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12022 msgid "geqq"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12026 msgid "leqslant"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12030 msgid "geqslant"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12034 msgid "eqslantless"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12038 msgid "eqslantgtr"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12042 msgid "lesssim"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12046 msgid "gtrsim"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12050 msgid "lessapprox"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12054 msgid "gtrapprox"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12058 msgid "approxeq"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12062 #, fuzzy
12063 msgid "triangleq"
12064 msgstr "Enkel"
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12067 msgid "lessdot"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12071 msgid "gtrdot"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12075 msgid "lll"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12079 msgid "ggg"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12083 msgid "lessgtr"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12087 #, fuzzy
12088 msgid "gtrless"
12089 msgstr "Parameters"
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12092 msgid "lesseqgtr"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12096 #, fuzzy
12097 msgid "gtreqless"
12098 msgstr "Parameters"
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12101 msgid "lesseqqgtr"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12105 #, fuzzy
12106 msgid "gtreqqless"
12107 msgstr "Parameters"
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12110 msgid "eqcirc"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12114 msgid "circeq"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12118 msgid "thicksim"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12122 msgid "thickapprox"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12126 #, fuzzy
12127 msgid "backsim"
12128 msgstr "zwart"
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12131 msgid "backsimeq"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12135 msgid "subseteqq"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12139 msgid "supseteqq"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Subset"
12145 msgstr "Subsectie"
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Supset"
12150 msgstr "Subsectie"
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12153 msgid "sqsubset"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12157 msgid "sqsupset"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12161 msgid "preccurlyeq"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12165 msgid "succcurlyeq"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12169 msgid "curlyeqprec"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12173 msgid "curlyeqsucc"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12177 msgid "precsim"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12181 msgid "succsim"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12185 msgid "precapprox"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12189 msgid "succapprox"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12193 msgid "vartriangleleft"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12197 #, fuzzy
12198 msgid "vartriangleright"
12199 msgstr "Rechterlijn|R"
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12202 msgid "trianglelefteq"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12206 msgid "trianglerighteq"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12210 #, fuzzy
12211 msgid "bumpeq"
12212 msgstr "blauw"
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Bumpeq"
12217 msgstr "Blauw"
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12220 msgid "doteqdot"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12224 msgid "risingdotseq"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12228 msgid "fallingdotseq"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12232 #, fuzzy
12233 msgid "vDash"
12234 msgstr "Deens"
12235
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12237 msgid "Vvdash"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12241 msgid "Vdash"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12245 msgid "shortmid"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12249 msgid "shortparallel"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12253 #, fuzzy
12254 msgid "smallsmile"
12255 msgstr "Kleinst"
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12258 msgid "smallfrown"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12262 msgid "blacktriangleleft"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12266 msgid "blacktriangleright"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12270 #, fuzzy
12271 msgid "because"
12272 msgstr "Verklein"
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12275 #, fuzzy
12276 msgid "therefore"
12277 msgstr "stelling"
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12280 msgid "backepsilon"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12284 msgid "varpropto"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12288 msgid "between"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12292 msgid "pitchfork"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12296 #, fuzzy
12297 msgid "AMS Negative Relations"
12298 msgstr "AMS negaties"
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12301 msgid "nless"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12305 #, fuzzy
12306 msgid "ngtr"
12307 msgstr "Label invoegen"
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12310 #, fuzzy
12311 msgid "nleq"
12312 msgstr "Enkel"
12313
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12315 #, fuzzy
12316 msgid "ngeq"
12317 msgstr "Enkel"
12318
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12320 msgid "nleqslant"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12324 msgid "ngeqslant"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12328 msgid "nleqq"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12332 msgid "ngeqq"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12336 msgid "lneq"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12340 #, fuzzy
12341 msgid "gneq"
12342 msgstr "Negeren"
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12345 msgid "lneqq"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12349 msgid "gneqq"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12353 #, fuzzy
12354 msgid "lvertneqq"
12355 msgstr "Sloveens"
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12358 msgid "gvertneqq"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12362 msgid "lnsim"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12366 msgid "gnsim"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12370 msgid "lnapprox"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12374 msgid "gnapprox"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12378 msgid "nprec"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12382 msgid "nsucc"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12386 #, fuzzy
12387 msgid "npreceq"
12388 msgstr " fouten gevonden."
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12391 msgid "nsucceq"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12395 msgid "precnsim"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12399 msgid "succnsim"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12403 msgid "precnapprox"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12407 msgid "succnapprox"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12411 #, fuzzy
12412 msgid "subsetneq"
12413 msgstr "Subsubsectie"
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12416 msgid "supsetneq"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12420 #, fuzzy
12421 msgid "subsetneqq"
12422 msgstr "Subsubsectie"
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12425 msgid "supsetneqq"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12429 msgid "nsubseteq"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12433 msgid "nsupseteq"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12437 msgid "nsupseteqq"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12441 msgid "nvdash"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12445 #, fuzzy
12446 msgid "nvDash"
12447 msgstr "Deens"
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12450 #, fuzzy
12451 msgid "nVDash"
12452 msgstr "Deens"
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12455 msgid "varsubsetneq"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12459 msgid "varsupsetneq"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12463 msgid "varsubsetneqq"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12467 msgid "varsupsetneqq"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12471 msgid "ntriangleleft"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12475 #, fuzzy
12476 msgid "ntriangleright"
12477 msgstr "Rechtsboven"
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12480 msgid "ntrianglelefteq"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12484 msgid "ntrianglerighteq"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12488 #, fuzzy
12489 msgid "ncong"
12490 msgstr "geen"
12491
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12493 msgid "nsim"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12497 msgid "nmid"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12501 msgid "nshortmid"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12505 msgid "nparallel"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12509 msgid "nshortparallel"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12513 #, fuzzy
12514 msgid "AMS Operators"
12515 msgstr "AMS operanden"
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12518 msgid "dotplus"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12522 msgid "smallsetminus"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Cap"
12528 msgstr "Onderschrift"
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Cup"
12533 msgstr "Knippen"
12534
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12536 #, fuzzy
12537 msgid "barwedge"
12538 msgstr "Groot"
12539
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12541 msgid "veebar"
12542 msgstr ""
12543
12544 # dubbel
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12546 #, fuzzy
12547 msgid "doublebarwedge"
12548 msgstr "dubbele"
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12551 #, fuzzy
12552 msgid "boxminus"
12553 msgstr "minuten"
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12556 msgid "boxtimes"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12560 #, fuzzy
12561 msgid "boxdot"
12562 msgstr "voettekst"
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12565 msgid "boxplus"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12569 #, fuzzy
12570 msgid "divideontimes"
12571 msgstr "Inhoudsopgave"
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12574 msgid "ltimes"
12575 msgstr ""
12576
12577 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12579 #, fuzzy
12580 msgid "rtimes"
12581 msgstr "Brits"
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12584 msgid "leftthreetimes"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12588 msgid "rightthreetimes"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12592 msgid "curlywedge"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12596 msgid "curlyvee"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12600 msgid "circleddash"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12604 msgid "circledast"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12608 msgid "circledcirc"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12612 #, fuzzy
12613 msgid "centerdot"
12614 msgstr "Midden"
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12617 #, fuzzy
12618 msgid "intercal"
12619 msgstr "Printer"
12620
12621 #: src/Buffer.cpp:233
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Could not remove temporary directory"
12624 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12625
12626 #: src/Buffer.cpp:234
12627 #, fuzzy, c-format
12628 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12629 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12630
12631 #: src/Buffer.cpp:405
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Unknown document class"
12634 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12635
12636 #: src/Buffer.cpp:406
12637 #, c-format
12638 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12639 msgstr ""
12640
12641 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12642 #, fuzzy, c-format
12643 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12644 msgstr "Onbekende handeling"
12645
12646 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Document header error"
12649 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12650
12651 #: src/Buffer.cpp:476
12652 msgid "\\begin_header is missing"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: src/Buffer.cpp:496
12656 msgid "\\begin_document is missing"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: src/Buffer.cpp:507
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Can't load document class"
12662 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12663
12664 #: src/Buffer.cpp:508
12665 #, c-format
12666 msgid ""
12667 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12668 msgstr ""
12669
12670 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:909
12671 #: src/BufferView.cpp:915
12672 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:910
12676 msgid ""
12677 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12678 "xcolor/soul are installed.\n"
12679 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12680 "LaTeX preamble."
12681 msgstr ""
12682
12683 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:916
12684 msgid ""
12685 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12686 "xcolor and soul are not installed.\n"
12687 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12688 "LaTeX preamble."
12689 msgstr ""
12690
12691 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Document could not be read"
12694 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12695
12696 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12697 #, fuzzy, c-format
12698 msgid "%1$s could not be read."
12699 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12700
12701 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Document format failure"
12704 msgstr "Document"
12705
12706 #: src/Buffer.cpp:680
12707 #, c-format
12708 msgid "%1$s is not a LyX document."
12709 msgstr ""
12710
12711 #: src/Buffer.cpp:704
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Conversion failed"
12714 msgstr "Conversiefouten!"
12715
12716 #: src/Buffer.cpp:705
12717 #, c-format
12718 msgid ""
12719 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12720 "it could not be created."
12721 msgstr ""
12722
12723 #: src/Buffer.cpp:714
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Conversion script not found"
12726 msgstr "Geen waarschuwingen."
12727
12728 #: src/Buffer.cpp:715
12729 #, c-format
12730 msgid ""
12731 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12732 "could not be found."
12733 msgstr ""
12734
12735 #: src/Buffer.cpp:736
12736 msgid "Conversion script failed"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: src/Buffer.cpp:737
12740 #, c-format
12741 msgid ""
12742 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12743 "convert it."
12744 msgstr ""
12745
12746 #: src/Buffer.cpp:752
12747 #, c-format
12748 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12749 msgstr ""
12750
12751 #: src/Buffer.cpp:788
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Backup failure"
12754 msgstr "Backup locatie"
12755
12756 #: src/Buffer.cpp:789
12757 #, c-format
12758 msgid ""
12759 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12760 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12761 msgstr ""
12762
12763 #: src/Buffer.cpp:922
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Encoding error"
12766 msgstr "Teken&set:"
12767
12768 #: src/Buffer.cpp:923
12769 msgid ""
12770 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12771 "chosen encoding.\n"
12772 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12773 msgstr ""
12774
12775 #: src/Buffer.cpp:1201
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Running chktex..."
12778 msgstr "chktex draait..."
12779
12780 #: src/Buffer.cpp:1214
12781 msgid "chktex failure"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: src/Buffer.cpp:1215
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Could not run chktex successfully."
12787 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12788
12789 #: src/Buffer.cpp:1746
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Preview source code"
12792 msgstr "Voorbeeld|#V"
12793
12794 #: src/Buffer.cpp:1757
12795 #, c-format
12796 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: src/Buffer.cpp:1761
12800 #, c-format
12801 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12805 #, c-format
12806 msgid ""
12807 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12808 "\n"
12809 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Save changed document?"
12815 msgstr "Document opslaan?"
12816
12817 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12818 msgid "&Discard"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: src/BufferList.cpp:347
12822 #, fuzzy, c-format
12823 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12824 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12825
12826 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12827 msgid "  Save seems successful. Phew."
12828 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12829
12830 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12831 msgid "  Save failed! Trying..."
12832 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12833
12834 #: src/BufferList.cpp:388
12835 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12836 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12837
12838 #: src/BufferParams.cpp:476
12839 #, c-format
12840 msgid ""
12841 "The layout file requested by this document,\n"
12842 "%1$s.layout,\n"
12843 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12844 "class or style file required by it is not\n"
12845 "available. See the Customization documentation\n"
12846 "for more information.\n"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: src/BufferParams.cpp:482
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Document class not available"
12852 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12853
12854 #: src/BufferParams.cpp:483
12855 msgid "LyX will not be able to produce output."
12856 msgstr ""
12857
12858 #: src/BufferView.cpp:242
12859 #, c-format
12860 msgid ""
12861 "The document %1$s is already loaded.\n"
12862 "\n"
12863 "Do you want to revert to the saved version?"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Revert to saved document?"
12869 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12870
12871 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175
12872 #, fuzzy
12873 msgid "&Revert"
12874 msgstr "Registreren"
12875
12876 #: src/BufferView.cpp:246
12877 #, fuzzy
12878 msgid "&Switch to document"
12879 msgstr "Selecteren tot einde document"
12880
12881 #: src/BufferView.cpp:268
12882 #, c-format
12883 msgid ""
12884 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12885 "\n"
12886 "Do you want to create a new document?"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: src/BufferView.cpp:271
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Create new document?"
12892 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
12893
12894 #: src/BufferView.cpp:272
12895 #, fuzzy
12896 msgid "&Create"
12897 msgstr "latex"
12898
12899 #: src/BufferView.cpp:577
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Save bookmark"
12902 msgstr "b Onder|#B"
12903
12904 #: src/BufferView.cpp:779
12905 #, fuzzy
12906 msgid "No further undo information"
12907 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12908
12909 #: src/BufferView.cpp:788
12910 msgid "No further redo information"
12911 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12912
12913 #: src/BufferView.cpp:963
12914 msgid "Mark off"
12915 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12916
12917 #: src/BufferView.cpp:970
12918 msgid "Mark on"
12919 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12920
12921 #: src/BufferView.cpp:977
12922 msgid "Mark removed"
12923 msgstr "Merkteken verwijderd"
12924
12925 #: src/BufferView.cpp:980
12926 msgid "Mark set"
12927 msgstr "Merkteken geplaatst"
12928
12929 #: src/BufferView.cpp:1026
12930 #, fuzzy, c-format
12931 msgid "%1$d words in selection."
12932 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12933
12934 #: src/BufferView.cpp:1029
12935 #, fuzzy, c-format
12936 msgid "%1$d words in document."
12937 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12938
12939 #: src/BufferView.cpp:1034
12940 #, fuzzy
12941 msgid "One word in selection."
12942 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12943
12944 #: src/BufferView.cpp:1036
12945 #, fuzzy
12946 msgid "One word in document."
12947 msgstr "Document invoegen "
12948
12949 #: src/BufferView.cpp:1039
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Count words"
12952 msgstr "Huidige woord"
12953
12954 #: src/BufferView.cpp:1619
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Select LyX document to insert"
12957 msgstr "Kies document ter invoeging"
12958
12959 #: src/BufferView.cpp:1621 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940
12960 #: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:135
12961 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12962 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12963 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12964 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12965 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12966 msgid "Documents|#o#O"
12967 msgstr "Documenten|#o#O"
12968
12969 #: src/BufferView.cpp:1622 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014
12970 msgid "Examples|#E#e"
12971 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12972
12973 #: src/BufferView.cpp:1628 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945
12974 #: src/callback.cpp:141
12975 #, fuzzy
12976 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12977 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12978
12979 #: src/BufferView.cpp:1640 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035
12980 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065
12981 msgid "Canceled."
12982 msgstr "Afgebroken."
12983
12984 #: src/BufferView.cpp:1651
12985 #, c-format
12986 msgid "Inserting document %1$s..."
12987 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12988
12989 #: src/BufferView.cpp:1662
12990 #, c-format
12991 msgid "Document %1$s inserted."
12992 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12993
12994 #: src/BufferView.cpp:1664
12995 #, c-format
12996 msgid "Could not insert document %1$s"
12997 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12998
12999 #: src/Chktex.cpp:71
13000 #, c-format
13001 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13002 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
13003
13004 #: src/Chktex.cpp:73
13005 msgid "ChkTeX warning id # "
13006 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
13007
13008 #: src/Color.cpp:268
13009 msgid "none"
13010 msgstr "geen"
13011
13012 #: src/Color.cpp:269
13013 msgid "black"
13014 msgstr "zwart"
13015
13016 #: src/Color.cpp:270
13017 msgid "white"
13018 msgstr "wit"
13019
13020 #: src/Color.cpp:271
13021 msgid "red"
13022 msgstr "rood"
13023
13024 #: src/Color.cpp:272
13025 msgid "green"
13026 msgstr "groen"
13027
13028 #: src/Color.cpp:273
13029 msgid "blue"
13030 msgstr "blauw"
13031
13032 #: src/Color.cpp:274
13033 msgid "cyan"
13034 msgstr "cyaan"
13035
13036 #: src/Color.cpp:275
13037 msgid "magenta"
13038 msgstr "magenta"
13039
13040 #: src/Color.cpp:276
13041 msgid "yellow"
13042 msgstr "geel"
13043
13044 #: src/Color.cpp:277
13045 msgid "cursor"
13046 msgstr "cursor"
13047
13048 #: src/Color.cpp:278
13049 msgid "background"
13050 msgstr "achtergrond"
13051
13052 #: src/Color.cpp:279
13053 msgid "text"
13054 msgstr "tekst"
13055
13056 #: src/Color.cpp:280
13057 msgid "selection"
13058 msgstr "selectie"
13059
13060 #: src/Color.cpp:281
13061 msgid "LaTeX text"
13062 msgstr "LaTeX tekst"
13063
13064 #: src/Color.cpp:282
13065 msgid "previewed snippet"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
13069 msgid "note"
13070 msgstr "opmerking"
13071
13072 #: src/Color.cpp:284
13073 msgid "note background"
13074 msgstr "achtergrond opmerking"
13075
13076 #: src/Color.cpp:285
13077 #, fuzzy
13078 msgid "comment"
13079 msgstr "Commentaar:"
13080
13081 #: src/Color.cpp:286
13082 #, fuzzy
13083 msgid "comment background"
13084 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
13085
13086 #: src/Color.cpp:287
13087 #, fuzzy
13088 msgid "greyedout inset"
13089 msgstr "Inzet geopend"
13090
13091 #: src/Color.cpp:288
13092 #, fuzzy
13093 msgid "greyedout inset background"
13094 msgstr "achtergrond inzet"
13095
13096 #: src/Color.cpp:289
13097 msgid "shaded box"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: src/Color.cpp:290
13101 msgid "depth bar"
13102 msgstr "dieptestreep"
13103
13104 #: src/Color.cpp:291
13105 msgid "language"
13106 msgstr "taal"
13107
13108 #: src/Color.cpp:292
13109 msgid "command inset"
13110 msgstr "opdracht-inzet"
13111
13112 #: src/Color.cpp:293
13113 msgid "command inset background"
13114 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
13115
13116 #: src/Color.cpp:294
13117 msgid "command inset frame"
13118 msgstr "frame opdracht-inzet"
13119
13120 #: src/Color.cpp:295
13121 msgid "special character"
13122 msgstr "speciaal teken"
13123
13124 #: src/Color.cpp:296
13125 msgid "math"
13126 msgstr "wiskunde"
13127
13128 #: src/Color.cpp:297
13129 msgid "math background"
13130 msgstr "achtergrond wiskunde"
13131
13132 #: src/Color.cpp:298
13133 #, fuzzy
13134 msgid "graphics background"
13135 msgstr "achtergrond wiskunde"
13136
13137 #: src/Color.cpp:299
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Math macro background"
13140 msgstr "achtergrond wiskunde"
13141
13142 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13143 #: src/Color.cpp:300
13144 msgid "math frame"
13145 msgstr "wiskunde frame"
13146
13147 #: src/Color.cpp:301
13148 #, fuzzy
13149 msgid "math corners"
13150 msgstr "wiskunde lijn"
13151
13152 #: src/Color.cpp:302
13153 msgid "math line"
13154 msgstr "wiskunde lijn"
13155
13156 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13157 #: src/Color.cpp:303
13158 #, fuzzy
13159 msgid "caption frame"
13160 msgstr "wiskunde frame"
13161
13162 #: src/Color.cpp:304
13163 msgid "collapsable inset text"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: src/Color.cpp:305
13167 #, fuzzy
13168 msgid "collapsable inset frame"
13169 msgstr "commando-inzet"
13170
13171 #: src/Color.cpp:306
13172 msgid "inset background"
13173 msgstr "achtergrond inzet"
13174
13175 #: src/Color.cpp:307
13176 msgid "inset frame"
13177 msgstr "inzet frame"
13178
13179 #: src/Color.cpp:308
13180 #, fuzzy
13181 msgid "LaTeX error"
13182 msgstr "LaTeX-fout"
13183
13184 #: src/Color.cpp:309
13185 msgid "end-of-line marker"
13186 msgstr "bestandseinde marker"
13187
13188 #: src/Color.cpp:310
13189 #, fuzzy
13190 msgid "appendix marker"
13191 msgstr "bijlage lijn"
13192
13193 #: src/Color.cpp:311
13194 #, fuzzy
13195 msgid "change bar"
13196 msgstr " (Veranderd)"
13197
13198 #: src/Color.cpp:312
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Deleted text"
13201 msgstr "Verwij&deren"
13202
13203 #: src/Color.cpp:313
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Added text"
13206 msgstr "LaTeX tekst"
13207
13208 #: src/Color.cpp:314
13209 msgid "added space markers"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: src/Color.cpp:315
13213 msgid "top/bottom line"
13214 msgstr "boven/onder lijn"
13215
13216 #: src/Color.cpp:316
13217 #, fuzzy
13218 msgid "table line"
13219 msgstr "tabular lijn"
13220
13221 #: src/Color.cpp:317
13222 #, fuzzy
13223 msgid "table on/off line"
13224 msgstr "tabular aan/uit lijn"
13225
13226 #: src/Color.cpp:319
13227 msgid "bottom area"
13228 msgstr "onderkant"
13229
13230 #: src/Color.cpp:320
13231 msgid "page break"
13232 msgstr "paginascheiding"
13233
13234 #: src/Color.cpp:321
13235 #, fuzzy
13236 msgid "frame of button"
13237 msgstr "linkerkant van knop"
13238
13239 #: src/Color.cpp:322
13240 msgid "button background"
13241 msgstr "achtergrond van knop"
13242
13243 #: src/Color.cpp:323
13244 #, fuzzy
13245 msgid "button background under focus"
13246 msgstr "achtergrond van knop"
13247
13248 #: src/Color.cpp:324
13249 msgid "inherit"
13250 msgstr "erven"
13251
13252 #: src/Color.cpp:325
13253 msgid "ignore"
13254 msgstr "negeren"
13255
13256 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
13257 #: src/Converter.cpp:545
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Cannot convert file"
13260 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13261
13262 #: src/Converter.cpp:334
13263 #, c-format
13264 msgid ""
13265 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13266 "Define a converter in the preferences."
13267 msgstr ""
13268
13269 #: src/Converter.cpp:428 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Executing command: "
13272 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
13273
13274 #: src/Converter.cpp:472
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Build errors"
13277 msgstr "Aanmaken programma"
13278
13279 #: src/Converter.cpp:473
13280 #, fuzzy
13281 msgid "There were errors during the build process."
13282 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
13283
13284 #: src/Converter.cpp:478 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13285 #, fuzzy, c-format
13286 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13287 msgstr "Fout tijdens lezen "
13288
13289 #: src/Converter.cpp:501
13290 #, fuzzy, c-format
13291 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13292 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13293
13294 #: src/Converter.cpp:547
13295 #, fuzzy, c-format
13296 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13297 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13298
13299 #: src/Converter.cpp:548
13300 #, fuzzy, c-format
13301 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13302 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13303
13304 #: src/Converter.cpp:606
13305 msgid "Running LaTeX..."
13306 msgstr "LaTeX draait..."
13307
13308 #: src/Converter.cpp:624
13309 #, c-format
13310 msgid ""
13311 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13312 "log %1$s."
13313 msgstr ""
13314
13315 #: src/Converter.cpp:627
13316 #, fuzzy
13317 msgid "LaTeX failed"
13318 msgstr "LaTeX_Titel"
13319
13320 #: src/Converter.cpp:629
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Output is empty"
13323 msgstr "is leeg"
13324
13325 #: src/Converter.cpp:630
13326 msgid "An empty output file was generated."
13327 msgstr ""
13328
13329 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13330 #, c-format
13331 msgid ""
13332 "Layout had to be changed from\n"
13333 "%1$s to %2$s\n"
13334 "because of class conversion from\n"
13335 "%3$s to %4$s"
13336 msgstr ""
13337
13338 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
13339 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
13340 # Font-knop op de werkbalk.
13341 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Changed Layout"
13344 msgstr "Tekenstijl definieren"
13345
13346 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13347 #, c-format
13348 msgid ""
13349 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13350 "%2$s to %3$s"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13354 msgid "Undefined character style"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13358 #, c-format
13359 msgid ""
13360 "The file %1$s already exists.\n"
13361 "\n"
13362 "Do you want to overwrite that file?"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Overwrite file?"
13368 msgstr "Het bestand bekijken"
13369
13370 # Schrijfmachine
13371 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
13372 #: src/callback.cpp:169
13373 #, fuzzy
13374 msgid "&Overwrite"
13375 msgstr "T&ypemachine:"
13376
13377 #: src/Exporter.cpp:87
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Overwrite &all"
13380 msgstr "Het bestand bekijken"
13381
13382 #: src/Exporter.cpp:88
13383 #, fuzzy
13384 msgid "&Cancel export"
13385 msgstr "&Annuleren"
13386
13387 #: src/Exporter.cpp:137
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Couldn't copy file"
13390 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13391
13392 #: src/Exporter.cpp:138
13393 #, c-format
13394 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13395 msgstr ""
13396
13397 #: src/Exporter.cpp:170
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Couldn't export file"
13400 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13401
13402 #: src/Exporter.cpp:171
13403 #, c-format
13404 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13405 msgstr ""
13406
13407 #: src/Exporter.cpp:205
13408 #, fuzzy
13409 msgid "File name error"
13410 msgstr "Bestandsnaam"
13411
13412 #: src/Exporter.cpp:206
13413 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13414 msgstr ""
13415
13416 #: src/Exporter.cpp:245
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Document export cancelled."
13419 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13420
13421 #: src/Exporter.cpp:251
13422 #, fuzzy, c-format
13423 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13424 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13425
13426 #: src/Exporter.cpp:257
13427 #, fuzzy, c-format
13428 msgid "Document exported as %1$s"
13429 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13430
13431 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13432 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13433 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13434 msgid "Roman"
13435 msgstr "Romeins"
13436
13437 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13438 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13439 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13440 msgid "Sans Serif"
13441 msgstr "Zonder schreef"
13442
13443 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13444 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13445 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13446 msgid "Typewriter"
13447 msgstr "Schrijfmachine"
13448
13449 #: src/Font.cpp:55
13450 msgid "Symbol"
13451 msgstr "Symbool"
13452
13453 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13454 #: src/Font.cpp:72
13455 msgid "Inherit"
13456 msgstr "Erven"
13457
13458 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13459 #: src/Font.cpp:72
13460 msgid "Ignore"
13461 msgstr "Negeren"
13462
13463 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13464 msgid "Medium"
13465 msgstr "Medium"
13466
13467 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13468 msgid "Bold"
13469 msgstr "Vet"
13470
13471 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13472 msgid "Upright"
13473 msgstr "Staand"
13474
13475 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13476 msgid "Italic"
13477 msgstr "Cursief"
13478
13479 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13480 msgid "Slanted"
13481 msgstr "Hellend"
13482
13483 #: src/Font.cpp:63
13484 msgid "Smallcaps"
13485 msgstr "Kapiteel"
13486
13487 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13488 msgid "Increase"
13489 msgstr "Vergroot"
13490
13491 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13492 msgid "Decrease"
13493 msgstr "Verklein"
13494
13495 #: src/Font.cpp:72
13496 msgid "Toggle"
13497 msgstr "Aan/Uit"
13498
13499 #: src/Font.cpp:512
13500 #, fuzzy, c-format
13501 msgid "Emphasis %1$s, "
13502 msgstr "Nadruk "
13503
13504 #: src/Font.cpp:515
13505 #, fuzzy, c-format
13506 msgid "Underline %1$s, "
13507 msgstr "Onderstreept "
13508
13509 #: src/Font.cpp:518
13510 #, fuzzy, c-format
13511 msgid "Noun %1$s, "
13512 msgstr "Eigennaam "
13513
13514 #: src/Font.cpp:523
13515 #, c-format
13516 msgid "Language: %1$s, "
13517 msgstr "Taal: %1$s, "
13518
13519 #: src/Font.cpp:526
13520 #, c-format
13521 msgid "  Number %1$s"
13522 msgstr "  Getal %1$s"
13523
13524 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Cannot view file"
13527 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13528
13529 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13530 #, fuzzy, c-format
13531 msgid "File does not exist: %1$s"
13532 msgstr "Bestand bestaat al:"
13533
13534 #: src/Format.cpp:283
13535 #, c-format
13536 msgid "No information for viewing %1$s"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: src/Format.cpp:293
13540 #, fuzzy, c-format
13541 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13542 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13543
13544 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Cannot edit file"
13547 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13548
13549 #: src/Format.cpp:353
13550 #, c-format
13551 msgid "No information for editing %1$s"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: src/Format.cpp:363
13555 #, c-format
13556 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13562 msgstr "Spellingscontrole starten."
13563
13564 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13567 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
13568
13569 #: src/ISpell.cpp:278
13570 msgid ""
13571 "Could not create an ispell process.\n"
13572 "You may not have the right languages installed."
13573 msgstr ""
13574
13575 #: src/ISpell.cpp:301
13576 msgid ""
13577 "The ispell process returned an error.\n"
13578 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: src/ISpell.cpp:406
13582 #, c-format
13583 msgid ""
13584 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13585 "$s'."
13586 msgstr ""
13587
13588 #: src/ISpell.cpp:417
13589 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13590 msgstr ""
13591
13592 #: src/ISpell.cpp:477
13593 #, c-format
13594 msgid ""
13595 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13596 "2$s'."
13597 msgstr ""
13598
13599 #: src/ISpell.cpp:492
13600 #, c-format
13601 msgid ""
13602 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13603 "2$s'."
13604 msgstr ""
13605
13606 #: src/Importer.cpp:47
13607 #, fuzzy, c-format
13608 msgid "Importing %1$s..."
13609 msgstr "Importeren%m"
13610
13611 #: src/Importer.cpp:68
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Couldn't import file"
13614 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13615
13616 #: src/Importer.cpp:69
13617 #, c-format
13618 msgid "No information for importing the format %1$s."
13619 msgstr ""
13620
13621 #: src/Importer.cpp:95
13622 msgid "imported."
13623 msgstr "ingevoerd."
13624
13625 #: src/KeySequence.cpp:157
13626 msgid "   options: "
13627 msgstr "   opties: "
13628
13629 #: src/LaTeX.cpp:95
13630 #, fuzzy, c-format
13631 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13632 msgstr "LaTeX sessienummer"
13633
13634 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13635 msgid "Running MakeIndex."
13636 msgstr "MakeIndex is bezig."
13637
13638 #: src/LaTeX.cpp:322
13639 msgid "Running BibTeX."
13640 msgstr "BibTeX is bezig."
13641
13642 #: src/LaTeX.cpp:462
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13645 msgstr "MakeIndex is bezig."
13646
13647 #: src/LyX.cpp:130
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Could not read configuration file"
13650 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13651
13652 #: src/LyX.cpp:131
13653 #, c-format
13654 msgid ""
13655 "Error while reading the configuration file\n"
13656 "%1$s.\n"
13657 "Please check your installation."
13658 msgstr ""
13659
13660 #: src/LyX.cpp:140
13661 #, fuzzy
13662 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13663 msgstr "LyX: Maak map aan "
13664
13665 #: src/LyX.cpp:144
13666 msgid "Done!"
13667 msgstr "Klaar!"
13668
13669 #: src/LyX.cpp:490
13670 #, fuzzy, c-format
13671 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13672 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13673
13674 #: src/LyX.cpp:492
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Unable to remove temporary directory"
13677 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13678
13679 #: src/LyX.cpp:528
13680 #, c-format
13681 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13682 msgstr ""
13683
13684 #: src/LyX.cpp:796
13685 msgid "LyX: "
13686 msgstr "LyX: "
13687
13688 #: src/LyX.cpp:925
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Could not create temporary directory"
13691 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13692
13693 #: src/LyX.cpp:926
13694 #, c-format
13695 msgid ""
13696 "Could not create a temporary directory in\n"
13697 "%1$s. Make sure that this\n"
13698 "path exists and is writable and try again."
13699 msgstr ""
13700
13701 #: src/LyX.cpp:1093
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Missing user LyX directory"
13704 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13705
13706 #: src/LyX.cpp:1094
13707 #, fuzzy, c-format
13708 msgid ""
13709 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13710 "It is needed to keep your own configuration."
13711 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13712
13713 #: src/LyX.cpp:1099
13714 #, fuzzy
13715 msgid "&Create directory"
13716 msgstr "LyX: Maak map aan "
13717
13718 #: src/LyX.cpp:1100
13719 #, fuzzy
13720 msgid "&Exit LyX"
13721 msgstr "Afsluiten"
13722
13723 #: src/LyX.cpp:1101
13724 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13725 msgstr ""
13726
13727 #: src/LyX.cpp:1105
13728 #, fuzzy, c-format
13729 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13730 msgstr "LyX: Maak map aan "
13731
13732 #: src/LyX.cpp:1111
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13735 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13736
13737 #: src/LyX.cpp:1284
13738 msgid "List of supported debug flags:"
13739 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13740
13741 #: src/LyX.cpp:1288
13742 #, fuzzy, c-format
13743 msgid "Setting debug level to %1$s"
13744 msgstr "Zet debugniveau op "
13745
13746 #: src/LyX.cpp:1299
13747 #, fuzzy
13748 msgid ""
13749 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13750 "Command line switches (case sensitive):\n"
13751 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13752 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13753 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13754 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13755 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13756 "                  select the features to debug.\n"
13757 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13758 "\t-x [--execute] command\n"
13759 "                  where command is a lyx command.\n"
13760 "\t-e [--export] fmt\n"
13761 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13762 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13763 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13764 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13765 "\t-version        summarize version and build info\n"
13766 "Check the LyX man page for more details."
13767 msgstr ""
13768 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13769 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13770 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
13771 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13772 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13773 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13774 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13775 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13776 "        -dbg optie[,optie]...\n"
13777 "                          selecteer de debugopties.\n"
13778 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13779 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13780
13781 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13782 #, fuzzy
13783 msgid "No system directory"
13784 msgstr "Gebruikersmap:"
13785
13786 #: src/LyX.cpp:1336
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13789 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13790
13791 #: src/LyX.cpp:1346
13792 #, fuzzy
13793 msgid "No user directory"
13794 msgstr "Gebruikersmap:"
13795
13796 #: src/LyX.cpp:1347
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13799 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13800
13801 #: src/LyX.cpp:1357
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Incomplete command"
13804 msgstr "Volgende opdracht"
13805
13806 #: src/LyX.cpp:1358
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Missing command string after --execute switch"
13809 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13810
13811 #: src/LyX.cpp:1368
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13814 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13815
13816 #: src/LyX.cpp:1380
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13819 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13820
13821 #: src/LyX.cpp:1385
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Missing filename for --import"
13824 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13825
13826 #: src/LyXFunc.cpp:364
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Unknown function."
13829 msgstr "Onbekende handeling"
13830
13831 #: src/LyXFunc.cpp:403
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Nothing to do"
13834 msgstr "Niets te doen"
13835
13836 #: src/LyXFunc.cpp:422
13837 msgid "Unknown action"
13838 msgstr "Onbekende handeling"
13839
13840 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Command disabled"
13843 msgstr "commando-inzet"
13844
13845 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13846 #: src/LyXFunc.cpp:435
13847 msgid "Command not allowed without any document open"
13848 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13849
13850 #: src/LyXFunc.cpp:706
13851 msgid "Document is read-only"
13852 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13853
13854 #: src/LyXFunc.cpp:714
13855 msgid "This portion of the document is deleted."
13856 msgstr ""
13857
13858 #: src/LyXFunc.cpp:733
13859 #, c-format
13860 msgid ""
13861 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13862 "\n"
13863 "Do you want to save the document?"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: src/LyXFunc.cpp:751
13867 #, c-format
13868 msgid ""
13869 "Could not print the document %1$s.\n"
13870 "Check that your printer is set up correctly."
13871 msgstr ""
13872
13873 #: src/LyXFunc.cpp:754
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Print document failed"
13876 msgstr "Afdrukken op"
13877
13878 #: src/LyXFunc.cpp:773
13879 #, fuzzy, c-format
13880 msgid ""
13881 "The document could not be converted\n"
13882 "into the document class %1$s."
13883 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13884
13885 #: src/LyXFunc.cpp:776
13886 msgid "Could not change class"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: src/LyXFunc.cpp:888
13890 #, fuzzy, c-format
13891 msgid "Saving document %1$s..."
13892 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13893
13894 #: src/LyXFunc.cpp:892
13895 #, fuzzy
13896 msgid " done."
13897 msgstr " klaar."
13898
13899 #: src/LyXFunc.cpp:908
13900 #, c-format
13901 msgid ""
13902 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13903 "version of the document %1$s?"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Exiting."
13909 msgstr "Afsluiten|f"
13910
13911 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1346
13912 msgid "Missing argument"
13913 msgstr "Argument ontbreekt"
13914
13915 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13916 #, fuzzy, c-format
13917 msgid "Opening help file %1$s..."
13918 msgstr "Openen helpbestand"
13919
13920 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13921 #, fuzzy, c-format
13922 msgid "Opening child document %1$s..."
13923 msgstr "Document %1$s openen... "
13924
13925 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Document not loaded."
13928 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13929
13930 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13931 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13935 #, c-format
13936 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13940 #, fuzzy, c-format
13941 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13942 msgstr "Documentstandaard|#D"
13943
13944 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Unable to save document defaults"
13947 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13948
13949 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13950 msgid "Converting document to new document class..."
13951 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13952
13953 #: src/LyXFunc.cpp:1769
13954 #, fuzzy
13955 msgid "off"
13956 msgstr "Uit"
13957
13958 #: src/LyXFunc.cpp:1771
13959 #, fuzzy
13960 msgid "auto"
13961 msgstr "Datum"
13962
13963 #: src/LyXFunc.cpp:1773
13964 #, c-format
13965 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: src/LyXFunc.cpp:1899
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Select template file"
13971 msgstr "Volgende regel selecteren"
13972
13973 #: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:136
13974 msgid "Templates|#T#t"
13975 msgstr "Sjablonen|#S#s"
13976
13977 #: src/LyXFunc.cpp:1938
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Select document to open"
13980 msgstr "Kies document ter opening"
13981
13982 #: src/LyXFunc.cpp:1977
13983 #, c-format
13984 msgid "Opening document %1$s..."
13985 msgstr "Document %1$s openen... "
13986
13987 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13988 #, c-format
13989 msgid "Document %1$s opened."
13990 msgstr "Document %1$s geopend."
13991
13992 #: src/LyXFunc.cpp:1983
13993 #, fuzzy, c-format
13994 msgid "Could not open document %1$s"
13995 msgstr "Kon document niet openen"
13996
13997 #: src/LyXFunc.cpp:2008
13998 #, fuzzy, c-format
13999 msgid "Select %1$s file to import"
14000 msgstr "Kies document ter invoeging"
14001
14002 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:166
14003 #, c-format
14004 msgid ""
14005 "The document %1$s already exists.\n"
14006 "\n"
14007 "Do you want to overwrite that document?"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:168
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Overwrite document?"
14013 msgstr "Document opslaan?"
14014
14015 #: src/LyXFunc.cpp:2132
14016 msgid "Welcome to LyX!"
14017 msgstr "Welkom in LyX!"
14018
14019 #: src/LyXRC.cpp:2084
14020 msgid ""
14021 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14022 "legal words?"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: src/LyXRC.cpp:2089
14026 msgid ""
14027 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14028 "document."
14029 msgstr ""
14030
14031 #: src/LyXRC.cpp:2093
14032 msgid ""
14033 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14034 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14035 "specified, an internal routine is used."
14036 msgstr ""
14037
14038 #: src/LyXRC.cpp:2101
14039 msgid ""
14040 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14041 "automatically by what you type."
14042 msgstr ""
14043
14044 #: src/LyXRC.cpp:2105
14045 msgid ""
14046 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14047 "class change."
14048 msgstr ""
14049
14050 #: src/LyXRC.cpp:2109
14051 msgid ""
14052 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14053 msgstr ""
14054
14055 #: src/LyXRC.cpp:2116
14056 msgid ""
14057 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14058 "the backup file in the same directory as the original file."
14059 msgstr ""
14060
14061 #: src/LyXRC.cpp:2120
14062 msgid ""
14063 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14064 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14065 msgstr ""
14066
14067 #: src/LyXRC.cpp:2124
14068 msgid ""
14069 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14070 "its global and local bind/ directories."
14071 msgstr ""
14072
14073 #: src/LyXRC.cpp:2128
14074 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14075 msgstr ""
14076
14077 #: src/LyXRC.cpp:2132
14078 msgid ""
14079 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14080 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14081 msgstr ""
14082
14083 #: src/LyXRC.cpp:2142
14084 msgid ""
14085 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14086 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14087 msgstr ""
14088
14089 #: src/LyXRC.cpp:2153
14090 #, no-c-format
14091 msgid ""
14092 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14093 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14094 msgstr ""
14095
14096 #: src/LyXRC.cpp:2157
14097 msgid "New documents will be assigned this language."
14098 msgstr ""
14099
14100 #: src/LyXRC.cpp:2161
14101 msgid "Specify the default paper size."
14102 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
14103
14104 #: src/LyXRC.cpp:2165
14105 msgid ""
14106 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14107 "shown after the change has been made.)"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: src/LyXRC.cpp:2169
14111 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14112 msgstr ""
14113
14114 #: src/LyXRC.cpp:2173
14115 msgid ""
14116 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14117 "LyX was started from."
14118 msgstr ""
14119
14120 #: src/LyXRC.cpp:2178
14121 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14122 msgstr ""
14123
14124 #: src/LyXRC.cpp:2182
14125 msgid ""
14126 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14127 "recommended for non-English languages."
14128 msgstr ""
14129
14130 #: src/LyXRC.cpp:2189
14131 msgid ""
14132 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14133 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14134 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14135 msgstr ""
14136
14137 #: src/LyXRC.cpp:2198
14138 msgid ""
14139 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14140 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14141 msgstr ""
14142
14143 #: src/LyXRC.cpp:2202
14144 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: src/LyXRC.cpp:2206
14148 msgid ""
14149 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14150 "document."
14151 msgstr ""
14152
14153 #: src/LyXRC.cpp:2210
14154 msgid ""
14155 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14156 msgstr ""
14157
14158 #: src/LyXRC.cpp:2214
14159 msgid ""
14160 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14161 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14162 "name of the second language."
14163 msgstr ""
14164
14165 #: src/LyXRC.cpp:2218
14166 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14167 msgstr ""
14168 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
14169
14170 #: src/LyXRC.cpp:2222
14171 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14172 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
14173
14174 #: src/LyXRC.cpp:2226
14175 msgid ""
14176 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14177 "\\documentclass."
14178 msgstr ""
14179
14180 #: src/LyXRC.cpp:2230
14181 msgid ""
14182 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14183 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14184 msgstr ""
14185
14186 #: src/LyXRC.cpp:2234
14187 msgid ""
14188 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14189 "document is the default language."
14190 msgstr ""
14191
14192 #: src/LyXRC.cpp:2238
14193 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14194 msgstr ""
14195
14196 #: src/LyXRC.cpp:2242
14197 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14198 msgstr ""
14199
14200 #: src/LyXRC.cpp:2246
14201 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14202 msgstr ""
14203
14204 #: src/LyXRC.cpp:2250
14205 msgid ""
14206 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14207 "of the document."
14208 msgstr ""
14209
14210 #: src/LyXRC.cpp:2254
14211 #, c-format
14212 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14213 msgstr ""
14214
14215 #: src/LyXRC.cpp:2259
14216 msgid ""
14217 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14218 "variable. Use the OS native format."
14219 msgstr ""
14220
14221 #: src/LyXRC.cpp:2266
14222 msgid ""
14223 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14224 msgstr ""
14225
14226 #: src/LyXRC.cpp:2270
14227 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: src/LyXRC.cpp:2274
14231 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: src/LyXRC.cpp:2278
14235 msgid "Scale the preview size to suit."
14236 msgstr ""
14237
14238 #: src/LyXRC.cpp:2282
14239 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14240 msgstr ""
14241
14242 #: src/LyXRC.cpp:2286
14243 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14244 msgstr ""
14245
14246 #: src/LyXRC.cpp:2290
14247 msgid ""
14248 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14249 "environment variable PRINTER."
14250 msgstr ""
14251
14252 #: src/LyXRC.cpp:2294
14253 msgid "The option to print only even pages."
14254 msgstr ""
14255
14256 #: src/LyXRC.cpp:2298
14257 msgid ""
14258 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14259 "the filename of the DVI file to be printed."
14260 msgstr ""
14261
14262 #: src/LyXRC.cpp:2302
14263 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14264 msgstr ""
14265
14266 #: src/LyXRC.cpp:2306
14267 msgid "The option to print out in landscape."
14268 msgstr ""
14269
14270 #: src/LyXRC.cpp:2310
14271 msgid "The option to print only odd pages."
14272 msgstr ""
14273
14274 #: src/LyXRC.cpp:2314
14275 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14276 msgstr ""
14277
14278 #: src/LyXRC.cpp:2318
14279 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14280 msgstr ""
14281
14282 #: src/LyXRC.cpp:2322
14283 msgid "The option to specify paper type."
14284 msgstr ""
14285
14286 #: src/LyXRC.cpp:2326
14287 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14288 msgstr ""
14289
14290 #: src/LyXRC.cpp:2330
14291 msgid ""
14292 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14293 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14294 "arguments."
14295 msgstr ""
14296
14297 #: src/LyXRC.cpp:2334
14298 msgid ""
14299 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14300 "prepended along with the printer name after the spool command."
14301 msgstr ""
14302
14303 #: src/LyXRC.cpp:2338
14304 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14305 msgstr ""
14306
14307 #: src/LyXRC.cpp:2342
14308 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14309 msgstr ""
14310
14311 #: src/LyXRC.cpp:2346
14312 msgid ""
14313 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14314 "command."
14315 msgstr ""
14316
14317 #: src/LyXRC.cpp:2350
14318 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14319 msgstr ""
14320
14321 #: src/LyXRC.cpp:2354
14322 msgid ""
14323 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14324 msgstr ""
14325
14326 #: src/LyXRC.cpp:2358
14327 msgid ""
14328 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14329 "wrong, override the setting here."
14330 msgstr ""
14331
14332 #: src/LyXRC.cpp:2364
14333 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14334 msgstr ""
14335
14336 #: src/LyXRC.cpp:2373
14337 msgid ""
14338 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14339 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14340 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14341 msgstr ""
14342
14343 #: src/LyXRC.cpp:2377
14344 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14345 msgstr ""
14346
14347 #: src/LyXRC.cpp:2382
14348 #, no-c-format
14349 msgid ""
14350 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14351 "roughly the same size as on paper."
14352 msgstr ""
14353
14354 #: src/LyXRC.cpp:2387
14355 msgid ""
14356 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14357 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14358 msgstr ""
14359
14360 #: src/LyXRC.cpp:2391
14361 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14362 msgstr ""
14363
14364 #: src/LyXRC.cpp:2395
14365 msgid ""
14366 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14367 "\".out\". Only for advanced users."
14368 msgstr ""
14369
14370 #: src/LyXRC.cpp:2402
14371 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14372 msgstr ""
14373
14374 #: src/LyXRC.cpp:2406
14375 #, fuzzy
14376 msgid "What command runs the spellchecker?"
14377 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
14378
14379 #: src/LyXRC.cpp:2410
14380 msgid ""
14381 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14382 "when you quit LyX."
14383 msgstr ""
14384
14385 #: src/LyXRC.cpp:2414
14386 msgid ""
14387 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14388 "value selects the directory LyX was started from."
14389 msgstr ""
14390
14391 #: src/LyXRC.cpp:2424
14392 msgid ""
14393 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14394 "will look in its global and local ui/ directories."
14395 msgstr ""
14396
14397 #: src/LyXRC.cpp:2437
14398 msgid ""
14399 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14400 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14401 "may not work with all dictionaries."
14402 msgstr ""
14403
14404 #: src/LyXRC.cpp:2444
14405 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: src/LyXVC.cpp:100
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Document not saved"
14411 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14412
14413 #: src/LyXVC.cpp:101
14414 #, fuzzy
14415 msgid "You must save the document before it can be registered."
14416 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
14417
14418 #: src/LyXVC.cpp:130
14419 msgid "LyX VC: Initial description"
14420 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
14421
14422 #: src/LyXVC.cpp:131
14423 msgid "(no initial description)"
14424 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14425
14426 #: src/LyXVC.cpp:146
14427 msgid "LyX VC: Log Message"
14428 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
14429
14430 #: src/LyXVC.cpp:149
14431 msgid "(no log message)"
14432 msgstr "(geen logbericht)"
14433
14434 #: src/LyXVC.cpp:171
14435 #, c-format
14436 msgid ""
14437 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14438 "changes.\n"
14439 "\n"
14440 "Do you want to revert to the saved version?"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: src/LyXVC.cpp:174
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Revert to stored version of document?"
14446 msgstr "Selecteren tot einde document"
14447
14448 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14449 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14450 #: src/MenuBackend.cpp:818
14451 #, fuzzy
14452 msgid "No Document Open!"
14453 msgstr "Geen geopende documenten!"
14454
14455 #: src/MenuBackend.cpp:540
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Plain Text"
14458 msgstr "Vervangen"
14459
14460 #: src/MenuBackend.cpp:542
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Plain Text, Join Lines"
14463 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14464
14465 #: src/MenuBackend.cpp:718
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Master Document"
14468 msgstr "Document opslaan?"
14469
14470 #: src/MenuBackend.cpp:747
14471 #, fuzzy
14472 msgid "List of listings"
14473 msgstr "Lijst van Tabellen"
14474
14475 #: src/MenuBackend.cpp:751
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Other floats"
14478 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14479
14480 #: src/MenuBackend.cpp:761
14481 msgid "No Table of contents"
14482 msgstr "Geen inhoudsopgave"
14483
14484 #: src/MenuBackend.cpp:807
14485 msgid " (auto)"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: src/MenuBackend.cpp:826
14489 #, fuzzy
14490 msgid "No Branch in Document!"
14491 msgstr "Document"
14492
14493 # met deze opmaak
14494 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14495 msgid "Senseless with this layout!"
14496 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14497
14498 #: src/SpellBase.cpp:51
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Native OS API not yet supported."
14501 msgstr "Nog niet ondersteund"
14502
14503 #: src/Text.cpp:135
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Unknown layout"
14506 msgstr "Onbekende handeling"
14507
14508 #: src/Text.cpp:136
14509 #, c-format
14510 msgid ""
14511 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14512 "Trying to use the default instead.\n"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: src/Text.cpp:167
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Unknown Inset"
14518 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14519
14520 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Change tracking error"
14523 msgstr "Taal veranderen"
14524
14525 #: src/Text.cpp:274
14526 #, c-format
14527 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: src/Text.cpp:287
14531 #, c-format
14532 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: src/Text.cpp:294
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Unknown token"
14538 msgstr "Onbekende handeling"
14539
14540 #: src/Text.cpp:773
14541 #, fuzzy
14542 msgid ""
14543 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14544 "Tutorial."
14545 msgstr ""
14546 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
14547 "Tutorial."
14548
14549 #: src/Text.cpp:784
14550 #, fuzzy
14551 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14552 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
14553
14554 #: src/Text.cpp:1841
14555 #, fuzzy
14556 msgid "[Change Tracking] "
14557 msgstr "Taal veranderen"
14558
14559 #: src/Text.cpp:1847
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Change: "
14562 msgstr "Pagina: "
14563
14564 #: src/Text.cpp:1851
14565 #, fuzzy
14566 msgid " at "
14567 msgstr " naar "
14568
14569 #: src/Text.cpp:1861
14570 #, fuzzy, c-format
14571 msgid "Font: %1$s"
14572 msgstr "Lettertype:"
14573
14574 #: src/Text.cpp:1866
14575 #, fuzzy, c-format
14576 msgid ", Depth: %1$d"
14577 msgstr ", Diepte:"
14578
14579 #: src/Text.cpp:1872
14580 msgid ", Spacing: "
14581 msgstr ", Wit: "
14582
14583 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
14584 #, fuzzy
14585 msgid "OneHalf"
14586 msgstr "Een-half"
14587
14588 #: src/Text.cpp:1884
14589 msgid "Other ("
14590 msgstr "Overig ("
14591
14592 #: src/Text.cpp:1893
14593 #, fuzzy
14594 msgid ", Inset: "
14595 msgstr ", Diepte: "
14596
14597 #: src/Text.cpp:1894
14598 #, fuzzy
14599 msgid ", Paragraph: "
14600 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14601
14602 #: src/Text.cpp:1895
14603 msgid ", Id: "
14604 msgstr ""
14605
14606 #: src/Text.cpp:1896
14607 #, fuzzy
14608 msgid ", Position: "
14609 msgstr "   opties: "
14610
14611 #: src/Text.cpp:1902
14612 msgid ", Char: 0x"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: src/Text.cpp:1904
14616 msgid ", Boundary: "
14617 msgstr ""
14618
14619 #: src/Text2.cpp:584
14620 #, fuzzy
14621 msgid "No font change defined."
14622 msgstr "Naar volgende foutmelding"
14623
14624 #: src/Text2.cpp:625
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Nothing to index!"
14627 msgstr "Niets te doen"
14628
14629 #: src/Text2.cpp:627
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14632 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14633
14634 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14635 msgid "Math editor mode"
14636 msgstr "Wiskunde editor modus"
14637
14638 #: src/Text3.cpp:756
14639 msgid "Unknown spacing argument: "
14640 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14641
14642 #: src/Text3.cpp:928
14643 msgid "Layout "
14644 msgstr "Opmaak "
14645
14646 #: src/Text3.cpp:929
14647 msgid " not known"
14648 msgstr " onbekend"
14649
14650 #: src/Text3.cpp:1451 src/Text3.cpp:1463
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Character set"
14653 msgstr "Codering"
14654
14655 #: src/Text3.cpp:1586
14656 msgid "Paragraph layout set"
14657 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14658
14659 #: src/Thesaurus.cpp:62
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Thesaurus failure"
14662 msgstr "Backup locatie"
14663
14664 #: src/Thesaurus.cpp:63
14665 #, c-format
14666 msgid ""
14667 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14668 "\n"
14669 "%1$s."
14670 msgstr ""
14671
14672 #: src/VSpace.cpp:490
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Default skip"
14675 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14676
14677 #: src/VSpace.cpp:493
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Small skip"
14680 msgstr "Kleinst"
14681
14682 #: src/VSpace.cpp:496
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Medium skip"
14685 msgstr "Medium"
14686
14687 #: src/VSpace.cpp:499
14688 msgid "Big skip"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: src/VSpace.cpp:502
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Vertical fill"
14694 msgstr "&Verticaal:"
14695
14696 #: src/VSpace.cpp:509
14697 #, fuzzy
14698 msgid "protected"
14699 msgstr " fouten gevonden."
14700
14701 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14702 #, c-format
14703 msgid ""
14704 "The specified document\n"
14705 "%1$s\n"
14706 "could not be read."
14707 msgstr ""
14708
14709 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Could not read document"
14712 msgstr "Kon document niet openen"
14713
14714 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14715 #, fuzzy, c-format
14716 msgid ""
14717 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14718 "\n"
14719 "Recover emergency save?"
14720 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14721
14722 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14723 msgid "Load emergency save?"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14727 #, fuzzy
14728 msgid "&Recover"
14729 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14730
14731 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14732 msgid "&Load Original"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14736 #, c-format
14737 msgid ""
14738 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14739 "\n"
14740 "Load the backup instead?"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Load backup?"
14746 msgstr "Teruggaan"
14747
14748 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14749 #, fuzzy
14750 msgid "&Load backup"
14751 msgstr "Terug&gaan"
14752
14753 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14754 msgid "Load &original"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14758 #, fuzzy, c-format
14759 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14760 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14761
14762 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Retrieve from version control?"
14765 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14766
14767 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14768 #, fuzzy
14769 msgid "&Retrieve"
14770 msgstr "&Herstellen"
14771
14772 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14773 #, c-format
14774 msgid ""
14775 "The specified document template\n"
14776 "%1$s\n"
14777 "could not be read."
14778 msgstr ""
14779
14780 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Could not read template"
14783 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14784
14785 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14786 msgid "\\arabic{enumi}."
14787 msgstr ""
14788
14789 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14790 msgid "\\roman{enumiii}."
14791 msgstr ""
14792
14793 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14794 msgid "\\Alph{enumiv}."
14795 msgstr ""
14796
14797 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14798 #, fuzzy
14799 msgid "No more insets"
14800 msgstr "Geen verdere notities"
14801
14802 #: src/callback.cpp:113
14803 #, c-format
14804 msgid ""
14805 "The document %1$s could not be saved.\n"
14806 "\n"
14807 "Do you want to rename the document and try again?"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: src/callback.cpp:115
14811 msgid "Rename and save?"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: src/callback.cpp:116
14815 #, fuzzy
14816 msgid "&Rename"
14817 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14818
14819 #: src/callback.cpp:133
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Choose a filename to save document as"
14822 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
14823
14824 #: src/callback.cpp:217
14825 #, fuzzy, c-format
14826 msgid "Auto-saving %1$s"
14827 msgstr "Auto-opslaan"
14828
14829 #: src/callback.cpp:257
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Autosave failed!"
14832 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14833
14834 #: src/callback.cpp:284
14835 msgid "Autosaving current document..."
14836 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14837
14838 #: src/callback.cpp:348
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Select file to insert"
14841 msgstr "Kies document ter invoeging"
14842
14843 #: src/callback.cpp:367
14844 #, c-format
14845 msgid ""
14846 "Could not read the specified document\n"
14847 "%1$s\n"
14848 "due to the error: %2$s"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: src/callback.cpp:369
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Could not read file"
14854 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14855
14856 #: src/callback.cpp:377
14857 #, c-format
14858 msgid ""
14859 "Could not open the specified document\n"
14860 "%1$s\n"
14861 "due to the error: %2$s"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Could not open file"
14867 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14868
14869 #: src/callback.cpp:403
14870 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: src/callback.cpp:404
14874 msgid ""
14875 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14876 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14877 "If this does not give the correct result\n"
14878 "then please change the encoding of the file\n"
14879 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: src/callback.cpp:421
14883 msgid "Running configure..."
14884 msgstr "\"configure\" draait..."
14885
14886 #: src/callback.cpp:430
14887 msgid "Reloading configuration..."
14888 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
14889
14890 #: src/callback.cpp:435
14891 #, fuzzy
14892 msgid "System reconfigured"
14893 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14894
14895 #: src/callback.cpp:436
14896 msgid ""
14897 "The system has been reconfigured.\n"
14898 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14899 "updated document class specifications."
14900 msgstr ""
14901
14902 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14903 #, fuzzy
14904 msgid "No debugging message"
14905 msgstr "(geen logbericht)"
14906
14907 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14908 #, fuzzy
14909 msgid "General information"
14910 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14911
14912 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14913 msgid "Developers' general debug messages"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14917 msgid "All debugging messages"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14921 #, c-format
14922 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: src/debug.cpp:46
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Program initialisation"
14928 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14929
14930 #: src/debug.cpp:47
14931 msgid "Keyboard events handling"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: src/debug.cpp:48
14935 msgid "GUI handling"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: src/debug.cpp:49
14939 msgid "Lyxlex grammar parser"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: src/debug.cpp:50
14943 msgid "Configuration files reading"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: src/debug.cpp:51
14947 msgid "Custom keyboard definition"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: src/debug.cpp:52
14951 msgid "LaTeX generation/execution"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: src/debug.cpp:53
14955 msgid "Math editor"
14956 msgstr "Wiskunde editor"
14957
14958 #: src/debug.cpp:54
14959 msgid "Font handling"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: src/debug.cpp:55
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Textclass files reading"
14965 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
14966
14967 # was eerst Versieboekhouding
14968 #: src/debug.cpp:56
14969 msgid "Version control"
14970 msgstr "Versiebeheer"
14971
14972 #: src/debug.cpp:57
14973 msgid "External control interface"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: src/debug.cpp:58
14977 msgid "Keep *roff temporary files"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: src/debug.cpp:59
14981 #, fuzzy
14982 msgid "User commands"
14983 msgstr "commando-inzet"
14984
14985 #: src/debug.cpp:60
14986 msgid "The LyX Lexxer"
14987 msgstr "De LyX-lexxer"
14988
14989 #: src/debug.cpp:61
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Dependency information"
14992 msgstr "Dekoratie"
14993
14994 #: src/debug.cpp:62
14995 #, fuzzy
14996 msgid "LyX Insets"
14997 msgstr "Trefwoord"
14998
14999 #: src/debug.cpp:63
15000 msgid "Files used by LyX"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: src/debug.cpp:64
15004 msgid "Workarea events"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: src/debug.cpp:65
15008 msgid "Insettext/tabular messages"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: src/debug.cpp:66
15012 msgid "Graphics conversion and loading"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: src/debug.cpp:67
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Change tracking"
15018 msgstr "Taal veranderen"
15019
15020 #: src/debug.cpp:68
15021 #, fuzzy
15022 msgid "External template/inset messages"
15023 msgstr "Externe toepassingen"
15024
15025 #: src/debug.cpp:69
15026 msgid "RowPainter profiling"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: src/frontends/LyXView.cpp:427
15030 msgid " (changed)"
15031 msgstr " (veranderd)"
15032
15033 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
15034 #: src/frontends/LyXView.cpp:431
15035 msgid " (read only)"
15036 msgstr " (alleen lezen)"
15037
15038 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
15039 msgid "Formatting document..."
15040 msgstr "Bezig met opmaken document..."
15041
15042 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
15043 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15044 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
15045
15046 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
15047 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15048 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
15049
15050 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
15051 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15052 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
15053
15054 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
15055 #, fuzzy
15056 msgid ""
15057 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15058 "1995-2006 LyX Team"
15059 msgstr ""
15060 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
15061 "1995-2001 het LyX Team"
15062
15063 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
15064 msgid ""
15065 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15066 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15067 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15068 "any later version."
15069 msgstr ""
15070
15071 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
15072 #, fuzzy
15073 msgid ""
15074 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15075 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15076 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15077 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15078 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15079 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15080 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15081 msgstr ""
15082 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
15083 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
15084 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
15085 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
15086 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
15087 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
15088 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
15089
15090 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
15091 msgid "LyX Version "
15092 msgstr "LyX-versie"
15093
15094 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Library directory: "
15097 msgstr "Gebruiker's directory: "
15098
15099 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
15100 msgid "User directory: "
15101 msgstr "Gebruikersmap:"
15102
15103 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
15104 #, fuzzy
15105 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15106 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
15107
15108 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Select a BibTeX database to add"
15111 msgstr "Database:"
15112
15113 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
15114 #, fuzzy
15115 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15116 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
15117
15118 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
15119 msgid "Select a BibTeX style"
15120 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
15121
15122 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
15123 msgid "No frame drawn"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
15127 msgid "Rectangular box"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15131 msgid "Oval box, thin"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15135 msgid "Oval box, thick"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15139 msgid "Shadow box"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Double box"
15145 msgstr "Dubbel"
15146
15147 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15148 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Depth"
15151 msgstr ", Diepte: "
15152
15153 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15154 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15155 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Total Height"
15158 msgstr "Rechtsboven"
15159
15160 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
15161 #, fuzzy, c-format
15162 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15163 msgstr "%1$s en %2$s"
15164
15165 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Select external file"
15168 msgstr "Volgende regel selecteren"
15169
15170 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15171 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15172 msgid "Top left"
15173 msgstr "Linksboven"
15174
15175 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15176 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15177 msgid "Bottom left"
15178 msgstr "Linksonder"
15179
15180 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15181 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15182 msgid "Baseline left"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15186 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Top center"
15189 msgstr "n Centreren|#n"
15190
15191 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15192 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Bottom center"
15195 msgstr "n Centreren|#n"
15196
15197 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15198 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Baseline center"
15201 msgstr "Uitlijning"
15202
15203 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15204 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15205 msgid "Top right"
15206 msgstr "Rechtsboven"
15207
15208 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15209 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15210 msgid "Bottom right"
15211 msgstr "Rechtsonder"
15212
15213 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15214 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Baseline right"
15217 msgstr "Rechterlijn|R"
15218
15219 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Select graphics file"
15222 msgstr "Volgende regel selecteren"
15223
15224 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Clipart|#C#c"
15227 msgstr "Prentenboek"
15228
15229 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Select document to include"
15232 msgstr "Kies document ter invoeging"
15233
15234 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15235 #, fuzzy
15236 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15237 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
15238
15239 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15240 msgid "LaTeX Log"
15241 msgstr "LaTeX-logboek"
15242
15243 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Literate Programming Build Log"
15246 msgstr "Geen waarschuwingen."
15247
15248 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15249 msgid "lyx2lyx Error Log"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Version Control Log"
15255 msgstr "Versieboekhouding%t"
15256
15257 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15258 msgid "No LaTeX log file found."
15259 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
15260
15261 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15262 #, fuzzy
15263 msgid "No literate programming build log file found."
15264 msgstr "Geen waarschuwingen."
15265
15266 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15267 #, fuzzy
15268 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15269 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
15270
15271 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15272 #, fuzzy
15273 msgid "No version control log file found."
15274 msgstr "Geen waarschuwingen."
15275
15276 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Choose bind file"
15279 msgstr "Kies sjabloon"
15280
15281 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15282 #, fuzzy
15283 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15284 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
15285
15286 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Choose UI file"
15289 msgstr "Kies sjabloon"
15290
15291 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15292 #, fuzzy
15293 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15294 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
15295
15296 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Choose keyboard map"
15299 msgstr "k Sleutel:|#K"
15300
15301 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15302 #, fuzzy
15303 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15304 msgstr "k Sleutel:|#K"
15305
15306 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15307 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Choose personal dictionary"
15310 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
15311
15312 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15313 msgid "*.pws"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15317 #, fuzzy
15318 msgid "*.ispell"
15319 msgstr "ispell"
15320
15321 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Print to file"
15324 msgstr "Afdrukken op"
15325
15326 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15327 msgid "PostScript files (*.ps)"
15328 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
15329
15330 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Spellchecker error"
15333 msgstr "Spellingscontrole"
15334
15335 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15336 #, fuzzy
15337 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15338 msgstr ""
15339 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15340 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15341
15342 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15343 #, fuzzy
15344 msgid ""
15345 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15346 "Maybe it has been killed."
15347 msgstr ""
15348 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15349 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15350
15351 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15352 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15356 msgid "The spellchecker has failed"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15360 #, fuzzy, c-format
15361 msgid "%1$d words checked."
15362 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15363
15364 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15365 msgid "One word checked."
15366 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15367
15368 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Spelling check completed"
15371 msgstr "Controle compleet!"
15372
15373 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15374 msgid "Table of Contents"
15375 msgstr "Inhoudsopgave"
15376
15377 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15378 #, c-format
15379 msgid "%1$s and %2$s"
15380 msgstr "%1$s en %2$s"
15381
15382 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15383 #, c-format
15384 msgid "%1$s et al."
15385 msgstr ""
15386
15387 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15388 msgid "No year"
15389 msgstr "Geen jaar"
15390
15391 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15392 #, fuzzy
15393 msgid "before"
15394 msgstr "Tekst voor:"
15395
15396 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15397 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15398 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15399 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15400 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15401 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15402 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15403 #, fuzzy
15404 msgid "No change"
15405 msgstr " (Veranderd)"
15406
15407 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15408 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15409 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15410 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15411 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15412 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15413 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15414 msgid "Reset"
15415 msgstr "Resetten"
15416
15417 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Small Caps"
15420 msgstr "Kapiteel"
15421
15422 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Emph"
15425 msgstr "Nadruk "
15426
15427 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15428 msgid "Underbar"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Noun"
15434 msgstr "Eigennaam "
15435
15436 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15437 msgid "No color"
15438 msgstr "Geen kleur"
15439
15440 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15441 msgid "Black"
15442 msgstr "Zwart"
15443
15444 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15445 msgid "White"
15446 msgstr "Wit"
15447
15448 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15449 msgid "Red"
15450 msgstr "Rood"
15451
15452 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15453 msgid "Green"
15454 msgstr "Groen"
15455
15456 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15457 msgid "Blue"
15458 msgstr "Blauw"
15459
15460 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15461 msgid "Cyan"
15462 msgstr "Cyaan"
15463
15464 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15465 msgid "Magenta"
15466 msgstr "Magenta"
15467
15468 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15469 msgid "Yellow"
15470 msgstr "Geel"
15471
15472 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15473 #, fuzzy
15474 msgid "System files|#S#s"
15475 msgstr "u Gebruik Include|#"
15476
15477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15478 #, fuzzy
15479 msgid "User files|#U#u"
15480 msgstr "u Gebruik Include|#"
15481
15482 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15483 #, fuzzy
15484 msgid "Could not update TeX information"
15485 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15486
15487 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15488 #, c-format
15489 msgid "The script `%s' failed."
15490 msgstr ""
15491
15492 # Paden
15493 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Maths"
15496 msgstr "Locaties"
15497
15498 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Dings 1"
15501 msgstr "Ding 1|#D"
15502
15503 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Dings 2"
15506 msgstr "Ding 2|#i"
15507
15508 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Dings 3"
15511 msgstr "Ding 3|#n"
15512
15513 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Dings 4"
15516 msgstr "Ding 4|#g"
15517
15518 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Index Entry"
15521 msgstr "Inspringen"
15522
15523 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Label"
15526 msgstr "&Label"
15527
15528 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15529 #, fuzzy
15530 msgid "LaTeX Source"
15531 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
15532
15533 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Outline"
15536 msgstr "Overig ("
15537
15538 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15539 msgid "Directories"
15540 msgstr "Mappen"
15541
15542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15543 msgid "Small-sized icons"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15547 msgid "Normal-sized icons"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15551 msgid "Big-sized icons"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
15555 msgid "LyX"
15556 msgstr "LyX"
15557
15558 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15559 #, fuzzy
15560 msgid "unknown version"
15561 msgstr "Onbekende handeling"
15562
15563 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Bibliography Entry Settings"
15566 msgstr "Literatuurverwijzing"
15567
15568 # Literatuurlijst?
15569 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15570 #, fuzzy
15571 msgid "BibTeX Bibliography"
15572 msgstr "Bibliografie"
15573
15574 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Box Settings"
15577 msgstr "Instellingen"
15578
15579 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Branch Settings"
15582 msgstr "Literatuurverwijzing"
15583
15584 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15585 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Branch"
15588 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15589
15590 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15591 msgid "Activated"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15595 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Yes"
15598 msgstr "&Ja"
15599
15600 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
15601 #, fuzzy
15602 msgid "No"
15603 msgstr "&Nee"
15604
15605 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Merge Changes"
15608 msgstr "Cellen samenvoegen"
15609
15610 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15611 #, c-format
15612 msgid ""
15613 "Change by %1$s\n"
15614 "\n"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15618 #, c-format
15619 msgid "Change made at %1$s\n"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Text Style"
15625 msgstr "Document"
15626
15627 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15628 msgid "Previous command"
15629 msgstr "Vorige opdracht"
15630
15631 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15632 msgid "Next command"
15633 msgstr "Volgende opdracht"
15634
15635 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15636 msgid "big[[delimiter size]]"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15640 msgid "Big[[delimiter size]]"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15644 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15648 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Math Delimiter"
15654 msgstr "Begrenzing"
15655
15656 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15657 msgid "LyX: Delimiters"
15658 msgstr "LyX: begrenzers"
15659
15660 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15661 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15662 #, fuzzy
15663 msgid "(None)"
15664 msgstr "Geen"
15665
15666 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Variable"
15669 msgstr "tabular lijn"
15670
15671 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15672 msgid "Computer Modern Roman"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15676 msgid "Latin Modern Roman"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15680 msgid "AE (Almost European)"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Times Roman"
15686 msgstr "Romeins"
15687
15688 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Palatino"
15691 msgstr "Vervangen"
15692
15693 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15694 msgid "Bitstream Charter"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15698 msgid "New Century Schoolbook"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Bookman"
15704 msgstr "Romeins"
15705
15706 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15707 msgid "Utopia"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Bera Serif"
15713 msgstr "Zonder schreef"
15714
15715 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15716 msgid "Concrete Roman"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15720 msgid "Zapf Chancery"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15724 msgid "Computer Modern Sans"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15728 msgid "Latin Modern Sans"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15732 msgid "Helvetica"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15736 msgid "Avant Garde"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15740 msgid "Bera Sans"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15744 #, fuzzy
15745 msgid "CM Bright"
15746 msgstr "Rechtsboven"
15747
15748 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15749 msgid "Computer Modern Typewriter"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Latin Modern Typewriter"
15755 msgstr "Schrijfmachine"
15756
15757 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Courier"
15760 msgstr "Kopiën"
15761
15762 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15763 msgid "Bera Mono"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15767 msgid "LuxiMono"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15771 #, fuzzy
15772 msgid "CM Typewriter Light"
15773 msgstr "Schrijfmachine"
15774
15775 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
15776 msgid ""
15777 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15778 msgstr ""
15779
15780 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
15781 msgid "Length"
15782 msgstr "Lengte"
15783
15784 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15785 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
15786 msgid " (not installed)"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15790 msgid "10"
15791 msgstr "10"
15792
15793 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
15794 msgid "11"
15795 msgstr "11"
15796
15797 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15798 msgid "12"
15799 msgstr "12"
15800
15801 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15802 msgid "empty"
15803 msgstr "leeg"
15804
15805 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15806 #, fuzzy
15807 msgid "plain"
15808 msgstr "Wit"
15809
15810 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15811 #, fuzzy
15812 msgid "headings"
15813 msgstr "Toetsenkaarten"
15814
15815 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15816 msgid "fancy"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
15820 msgid "B3"
15821 msgstr "B3"
15822
15823 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
15824 msgid "B4"
15825 msgstr "B4"
15826
15827 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
15828 #, fuzzy
15829 msgid "LaTeX default"
15830 msgstr "LaTeX_Titel"
15831
15832 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
15833 # Moet misschien in bugzilla
15834 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15835 msgid "``text''"
15836 msgstr "``citaat''"
15837
15838 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15839 msgid "''text''"
15840 msgstr "''citaat''"
15841
15842 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15843 msgid ",,text``"
15844 msgstr ",,citaat``"
15845
15846 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15847 msgid ",,text''"
15848 msgstr ",,citaat''"
15849
15850 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15851 #, fuzzy
15852 msgid "<<text>>"
15853 msgstr "«citaat»"
15854
15855 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15856 #, fuzzy
15857 msgid ">>text<<"
15858 msgstr "»citaat«"
15859
15860 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Numbered"
15863 msgstr "Nummering"
15864
15865 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
15866 msgid "Appears in TOC"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
15870 msgid "Author-year"
15871 msgstr "Auteur-jaar"
15872
15873 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15874 msgid "Numerical"
15875 msgstr "Numeriek"
15876
15877 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
15878 #, fuzzy, c-format
15879 msgid "Unavailable: %1$s"
15880 msgstr "Beschikbaar"
15881
15882 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Document Class"
15885 msgstr "Documentklasse:"
15886
15887 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Text Layout"
15890 msgstr "Opmaak"
15891
15892 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Page Layout"
15895 msgstr "Extra alinea opmaak"
15896
15897 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Page Margins"
15900 msgstr "Marges"
15901
15902 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Numbering & TOC"
15905 msgstr "Nummering"
15906
15907 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Math Options"
15910 msgstr "Zwever-opties"
15911
15912 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Float Placement"
15915 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
15916
15917 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15918 msgid "Bullets"
15919 msgstr "Lijsten"
15920
15921 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15922 msgid "Branches"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
15926 #, fuzzy
15927 msgid "LaTeX Preamble"
15928 msgstr "LaTeX preamble"
15929
15930 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
15931 msgid "Document Settings"
15932 msgstr "Document-instellingen"
15933
15934 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15935 #, fuzzy
15936 msgid "TeX Code Settings"
15937 msgstr "Extra opties"
15938
15939 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15940 msgid "External Material"
15941 msgstr "Extern materiaal"
15942
15943 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Scale%"
15946 msgstr "Kleiner"
15947
15948 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Float Settings"
15951 msgstr "Opties"
15952
15953 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15954 msgid "Graphics"
15955 msgstr "Plaatjes"
15956
15957 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
15958 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15959 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
15960 msgid ""
15961 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15962 msgstr ""
15963
15964 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Child Document"
15967 msgstr "Document"
15968
15969 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15970 #, fuzzy
15971 msgid "No language"
15972 msgstr "taal"
15973
15974 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
15975 #, fuzzy
15976 msgid "No dialect"
15977 msgstr "Geen afbeelding"
15978
15979 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Program Listing Settings"
15982 msgstr "streep minipagina"
15983
15984 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Math Matrix"
15987 msgstr "Matrix"
15988
15989 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15990 #, fuzzy
15991 msgid "LyX: Insert Matrix"
15992 msgstr "Trefwoord"
15993
15994 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Note Settings"
15997 msgstr "Opties"
15998
15999 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
16000 msgid ""
16001 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16002 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16003 "\n"
16004 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16005 "the items is used."
16006 msgstr ""
16007
16008 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
16009 #, fuzzy
16010 msgid "Paragraph Settings"
16011 msgstr "Literatuurverwijzing"
16012
16013 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
16014 msgid "Look and feel"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Language settings"
16020 msgstr "streep minipagina"
16021
16022 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Outputs"
16025 msgstr "Uitvoer"
16026
16027 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Plain text"
16030 msgstr "Vervangen"
16031
16032 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Date format"
16035 msgstr "u Bijwerken|#U"
16036
16037 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
16038 msgid "Keyboard"
16039 msgstr "Toetsenbord"
16040
16041 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Screen fonts"
16044 msgstr "Schermopties"
16045
16046 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Colors"
16049 msgstr "Sluiten"
16050
16051 # Paden
16052 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
16053 msgid "Paths"
16054 msgstr "Locaties"
16055
16056 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Select a document templates directory"
16059 msgstr "Kies document ter invoeging"
16060
16061 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Select a temporary directory"
16064 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16065
16066 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
16067 msgid "Select a backups directory"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Select a document directory"
16073 msgstr "Kies document ter invoeging"
16074
16075 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
16076 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16077 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
16078
16079 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
16080 msgid "Spellchecker"
16081 msgstr "Spellingscontrole"
16082
16083 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
16084 msgid "ispell"
16085 msgstr "ispell"
16086
16087 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
16088 msgid "aspell"
16089 msgstr "aspell"
16090
16091 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
16092 #, fuzzy
16093 msgid "hspell"
16094 msgstr "ispell"
16095
16096 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
16097 msgid "pspell (library)"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
16101 msgid "aspell (library)"
16102 msgstr ""
16103
16104 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Converters"
16107 msgstr "n Centreren|#n"
16108
16109 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Copiers"
16112 msgstr "Kopiën"
16113
16114 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
16115 #, fuzzy
16116 msgid "File formats"
16117 msgstr "drijvende delen"
16118
16119 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Format in use"
16122 msgstr "drijvende delen"
16123
16124 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
16125 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16126 msgstr ""
16127
16128 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
16129 msgid "Printer"
16130 msgstr "Printer"
16131
16132 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16133 #, fuzzy
16134 msgid "User interface"
16135 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
16136
16137 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Identity"
16140 msgstr "&Inspringen"
16141
16142 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16143 msgid "Preferences"
16144 msgstr "Voorkeuren"
16145
16146 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
16147 #, fuzzy
16148 msgid "Print Document"
16149 msgstr "Document"
16150
16151 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Cross-reference"
16154 msgstr "Kruisverwijzing"
16155
16156 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16157 #, fuzzy
16158 msgid "&Go Back"
16159 msgstr "Terug&gaan"
16160
16161 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Jump back"
16164 msgstr "Teruggaan"
16165
16166 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Jump to label"
16169 msgstr "Lange tabel"
16170
16171 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16172 msgid "Find and Replace"
16173 msgstr "Zoeken en vervangen"
16174
16175 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Send Document to Command"
16178 msgstr "Zend document naar opdracht"
16179
16180 # Tonen
16181 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16182 msgid "Show File"
16183 msgstr "Bestand weergeven"
16184
16185 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16186 msgid "Table Settings"
16187 msgstr "Tabelinstellingen"
16188
16189 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Insert Table"
16192 msgstr "Tabel invoegen"
16193
16194 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16195 #, fuzzy
16196 msgid "TeX Information"
16197 msgstr "TeX-informatie|X"
16198
16199 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Vertical Space Settings"
16202 msgstr "Verticale afstanden"
16203
16204 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Text Wrap Settings"
16207 msgstr "Tabelinstellingen"
16208
16209 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16210 #, fuzzy
16211 msgid "space"
16212 msgstr "&Vervangen"
16213
16214 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Invalid filename"
16217 msgstr "Ongeldige lengte!"
16218
16219 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16220 #, fuzzy
16221 msgid ""
16222 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16223 "characters:\n"
16224 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
16225
16226 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16227 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16228 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16229 #, fuzzy, c-format
16230 msgid "LyX: %1$s"
16231 msgstr "LyX: %1$s"
16232
16233 #: src/insets/Inset.cpp:255
16234 msgid "Opened inset"
16235 msgstr "Inzet geopend"
16236
16237 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16238 #, fuzzy
16239 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16240 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
16241
16242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Export Warning!"
16245 msgstr "Waarschuwing!"
16246
16247 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16248 msgid ""
16249 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16250 "BibTeX will be unable to find them."
16251 msgstr ""
16252
16253 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16254 msgid ""
16255 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16256 "BibTeX will be unable to find it."
16257 msgstr ""
16258
16259 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Boxed"
16262 msgstr "Vet"
16263
16264 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Frameless"
16267 msgstr "Parameters"
16268
16269 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16270 msgid "ovalbox"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16274 msgid "Ovalbox"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16278 msgid "Shadowbox"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16282 #, fuzzy
16283 msgid "Doublebox"
16284 msgstr "Dubbel"
16285
16286 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Opened Box Inset"
16289 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16290
16291 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Opened Branch Inset"
16294 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16295
16296 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
16297 msgid "Branch: "
16298 msgstr ""
16299
16300 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16301 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Undef: "
16304 msgstr "Verw: "
16305
16306 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16307 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
16308 #, fuzzy
16309 msgid "branch"
16310 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16311
16312 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Opened Caption Inset"
16315 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16316
16317 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16318 msgid "Senseless!!! "
16319 msgstr ""
16320
16321 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Opened CharStyle Inset"
16324 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16325
16326 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16327 #, fuzzy
16328 msgid "LaTeX Command: "
16329 msgstr "Opdracht uitvoeren"
16330
16331 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Unknown inset name: "
16334 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16335
16336 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Inset Command: "
16339 msgstr "Volgende opdracht"
16340
16341 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Unknown parameter name: "
16344 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16345
16346 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16347 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16348 msgstr ""
16349
16350 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16351 msgid "Opened ERT Inset"
16352 msgstr "ERT Inzet geopend"
16353
16354 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16355 msgid "ERT"
16356 msgstr "ERT"
16357
16358 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Opened Environment Inset: "
16361 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16362
16363 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16364 #, c-format
16365 msgid "External template %1$s is not installed"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
16369 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
16370 #, fuzzy
16371 msgid "float: "
16372 msgstr "drijvende delen"
16373
16374 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Opened Float Inset"
16377 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16378
16379 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
16380 #, fuzzy
16381 msgid "float"
16382 msgstr "drijvende delen"
16383
16384 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
16385 msgid " (sideways)"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16389 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16393 #, fuzzy, c-format
16394 msgid "List of %1$s"
16395 msgstr "Lijst van Tabellen"
16396
16397 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
16398 msgid "foot"
16399 msgstr "voettekst"
16400
16401 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
16402 msgid "Opened Footnote Inset"
16403 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16404
16405 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
16406 #, fuzzy
16407 msgid "footnote"
16408 msgstr "voetnoot"
16409
16410 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16411 #, fuzzy, c-format
16412 msgid ""
16413 "Could not copy the file\n"
16414 "%1$s\n"
16415 "into the temporary directory."
16416 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16417
16418 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:711
16419 #, c-format
16420 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
16424 #, fuzzy, c-format
16425 msgid "Graphics file: %1$s"
16426 msgstr "Grafisch bestand|#G"
16427
16428 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Horizontal Fill"
16431 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
16432
16433 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16434 msgid "Verbatim Input"
16435 msgstr "Verbatim-input"
16436
16437 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Verbatim Input*"
16440 msgstr "Verbatim-input"
16441
16442 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Program Listing "
16445 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16446
16447 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16448 msgid "Recursive input"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16452 #, c-format
16453 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16454 msgstr ""
16455
16456 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16457 #, c-format
16458 msgid ""
16459 "Included file `%1$s'\n"
16460 "has textclass `%2$s'\n"
16461 "while parent file has textclass `%3$s'."
16462 msgstr ""
16463
16464 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16465 msgid "Different textclasses"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16469 msgid "Idx"
16470 msgstr "Index"
16471
16472 # Index
16473 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16474 msgid "Index"
16475 msgstr "Trefwoord"
16476
16477 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Opened Listing Inset"
16480 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16481
16482 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16483 msgid "A value is expected."
16484 msgstr ""
16485
16486 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16487 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16488 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16491 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16492 msgid "Unbalanced braces!"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16496 msgid "Please specify true or false."
16497 msgstr ""
16498
16499 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16500 msgid "Only true or false is allowed."
16501 msgstr ""
16502
16503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16504 msgid "Please specify an integer value."
16505 msgstr ""
16506
16507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16508 msgid "An integer is expected."
16509 msgstr ""
16510
16511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16512 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16513 msgstr ""
16514
16515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16516 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16517 msgstr ""
16518
16519 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16520 #, c-format
16521 msgid "Please specify one of %1$s."
16522 msgstr ""
16523
16524 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16525 #, c-format
16526 msgid "Try one of %1$s."
16527 msgstr ""
16528
16529 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16530 #, c-format
16531 msgid "I guess you mean %1$s."
16532 msgstr ""
16533
16534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16535 #, c-format
16536 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16537 msgstr ""
16538
16539 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16540 #, c-format
16541 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16542 msgstr ""
16543
16544 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16545 msgid ""
16546 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16547 msgstr ""
16548
16549 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16550 msgid ""
16551 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16552 "trblTRBL"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16556 msgid ""
16557 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16558 "right, bottom left and top left corner."
16559 msgstr ""
16560
16561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16562 msgid "Enter something like \\color{white}"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16566 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16570 msgid "auto, last or a number"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16574 msgid ""
16575 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16576 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16577 "defining a listing inset)"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16581 msgid ""
16582 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16583 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16584 "a listing inset)"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16588 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16589 msgstr ""
16590
16591 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16592 #, fuzzy, c-format
16593 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16594 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16595
16596 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16597 #, fuzzy, c-format
16598 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16599 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16600
16601 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16602 #, fuzzy, c-format
16603 msgid "Parameter %1$s: "
16604 msgstr " Macro: %s: "
16605
16606 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16607 #, fuzzy, c-format
16608 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16609 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16610
16611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16612 #, c-format
16613 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16617 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16618 msgid "margin"
16619 msgstr "marge"
16620
16621 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16624 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16625
16626 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Nom"
16629 msgstr "&Nee"
16630
16631 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16632 msgid "Nomenclature"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16636 msgid "Greyed out"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Framed"
16642 msgstr "Parameters"
16643
16644 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Shaded"
16647 msgstr "&Vorm:"
16648
16649 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Opened Note Inset"
16652 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16653
16654 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16655 #, fuzzy
16656 msgid "opt"
16657 msgstr "t Boven|#T"
16658
16659 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16662 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16663
16664 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Clear Page"
16667 msgstr "&Wissen"
16668
16669 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16670 msgid "Clear Double Page"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16674 msgid "Ref: "
16675 msgstr "Verw: "
16676
16677 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Equation"
16680 msgstr "Roteren"
16681
16682 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16683 #, fuzzy
16684 msgid "EqRef: "
16685 msgstr "Verw: "
16686
16687 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Page Number"
16690 msgstr "Bladzijde"
16691
16692 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16693 msgid "Page: "
16694 msgstr "Pagina: "
16695
16696 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Textual Page Number"
16699 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
16700
16701 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16702 msgid "TextPage: "
16703 msgstr "TekstPagina: "
16704
16705 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16706 msgid "Standard+Textual Page"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16710 msgid "Ref+Text: "
16711 msgstr "Verw+Tekst: "
16712
16713 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16714 #, fuzzy
16715 msgid "PrettyRef"
16716 msgstr "Ref: "
16717
16718 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16719 #, fuzzy
16720 msgid "FormatRef: "
16721 msgstr "drijvende delen"
16722
16723 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Unknown TOC type"
16726 msgstr "Onbekende handeling"
16727
16728 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Opened table"
16731 msgstr "Openen helpbestand"
16732
16733 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16734 msgid "Error setting multicolumn"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16738 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16739 msgstr ""
16740
16741 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16742 msgid "Opened Text Inset"
16743 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16744
16745 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16746 msgid "Url: "
16747 msgstr "Url: "
16748
16749 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16750 msgid "HtmlUrl: "
16751 msgstr "HtmlUrl: "
16752
16753 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Vertical Space"
16756 msgstr "Verticale afstanden"
16757
16758 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16759 msgid "wrap: "
16760 msgstr ""
16761
16762 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Opened Wrap Inset"
16765 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16766
16767 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16768 msgid "wrap"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Not shown."
16774 msgstr " onbekend"
16775
16776 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16777 msgid "Loading..."
16778 msgstr ""
16779
16780 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16781 msgid "Converting to loadable format..."
16782 msgstr ""
16783
16784 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16785 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16786 msgstr ""
16787
16788 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Scaling etc..."
16791 msgstr "Fout tijdens lezen "
16792
16793 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Ready to display"
16796 msgstr "[niet getoond]"
16797
16798 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16799 msgid "No file found!"
16800 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16801
16802 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Error converting to loadable format"
16805 msgstr "Fout tijdens lezen "
16806
16807 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16808 msgid "Error loading file into memory"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16812 msgid "Error generating the pixmap"
16813 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
16814
16815 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16816 msgid "No image"
16817 msgstr "Geen afbeelding"
16818
16819 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16820 msgid "Preview loading"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Preview ready"
16826 msgstr "Voorbeeld|#V"
16827
16828 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Preview failed"
16831 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16832
16833 #: src/lengthcommon.cpp:37
16834 msgid "sp"
16835 msgstr "sp"
16836
16837 #: src/lengthcommon.cpp:37
16838 msgid "pt"
16839 msgstr "pt"
16840
16841 #: src/lengthcommon.cpp:37
16842 msgid "bp"
16843 msgstr "bp"
16844
16845 #: src/lengthcommon.cpp:37
16846 msgid "dd"
16847 msgstr "dd"
16848
16849 #: src/lengthcommon.cpp:37
16850 msgid "mm"
16851 msgstr "mm"
16852
16853 #: src/lengthcommon.cpp:37
16854 msgid "pc"
16855 msgstr "pc"
16856
16857 #: src/lengthcommon.cpp:38
16858 msgid "cm"
16859 msgstr "cm"
16860
16861 #: src/lengthcommon.cpp:38
16862 msgid "ex"
16863 msgstr "ex"
16864
16865 #: src/lengthcommon.cpp:38
16866 msgid "em"
16867 msgstr "em"
16868
16869 #: src/lengthcommon.cpp:39
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Text Width %"
16872 msgstr "Vaste breedte"
16873
16874 #: src/lengthcommon.cpp:39
16875 #, fuzzy
16876 msgid "Column Width %"
16877 msgstr "Kolombreedte"
16878
16879 #: src/lengthcommon.cpp:39
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Page Width %"
16882 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16883
16884 #: src/lengthcommon.cpp:39
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Line Width %"
16887 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16888
16889 #: src/lengthcommon.cpp:40
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Text Height %"
16892 msgstr "Rechtsboven"
16893
16894 #: src/lengthcommon.cpp:40
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Page Height %"
16897 msgstr "Rechtsboven"
16898
16899 #: src/lyxfind.cpp:143
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Search error"
16902 msgstr "Zoeken"
16903
16904 #: src/lyxfind.cpp:144
16905 msgid "Search string is empty"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:328
16909 msgid "String not found!"
16910 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16911
16912 #: src/lyxfind.cpp:332
16913 msgid "String has been replaced."
16914 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
16915
16916 #: src/lyxfind.cpp:335
16917 msgid " strings have been replaced."
16918 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
16919
16920 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16921 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16922 #, c-format
16923 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16927 #, c-format
16928 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16932 msgid "Only one row"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16936 msgid "Only one column"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16940 #, fuzzy
16941 msgid "No hline to delete"
16942 msgstr "Niets te doen"
16943
16944 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16945 msgid "No vline to delete"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16949 #, fuzzy, c-format
16950 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16951 msgstr "Tabelformaat"
16952
16953 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16954 #, fuzzy
16955 msgid "No number"
16956 msgstr "Getal"
16957
16958 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Number"
16961 msgstr "Nummering"
16962
16963 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16964 #, c-format
16965 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16966 msgstr ""
16967
16968 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16969 #, c-format
16970 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16974 #, c-format
16975 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16976 msgstr ""
16977
16978 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
16979 msgid "create new math text environment ($...$)"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16983 msgid "entered math text mode (textrm)"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16987 #, fuzzy, c-format
16988 msgid " Macro: %1$s: "
16989 msgstr " Macro: %s: "
16990
16991 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16992 #, fuzzy
16993 msgid "math macro"
16994 msgstr "achtergrond wiskunde"
16995
16996 #: src/output.cpp:39
16997 #, fuzzy, c-format
16998 msgid ""
16999 "Could not open the specified document\n"
17000 "%1$s."
17001 msgstr "Kon document niet openen"
17002
17003 #: src/output_plaintext.cpp:148
17004 msgid "Abstract: "
17005 msgstr ""
17006
17007 #: src/output_plaintext.cpp:160
17008 #, fuzzy
17009 msgid "References: "
17010 msgstr "Verwijzing invoegen"
17011
17012 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
17013 msgid "All files (*)"
17014 msgstr "Alle bestanden (*)"
17015
17016 #: src/support/Package.cpp.in:448
17017 #, fuzzy
17018 msgid "LyX binary not found"
17019 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17020
17021 #: src/support/Package.cpp.in:449
17022 #, c-format
17023 msgid ""
17024 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: src/support/Package.cpp.in:569
17028 #, fuzzy, c-format
17029 msgid ""
17030 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17031 "\t%1$s\n"
17032 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17033 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17034 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
17035
17036 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
17037 #, fuzzy
17038 msgid "File not found"
17039 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17040
17041 #: src/support/Package.cpp.in:655
17042 #, c-format
17043 msgid ""
17044 "Invalid %1$s switch.\n"
17045 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17046 msgstr ""
17047
17048 #: src/support/Package.cpp.in:682
17049 #, c-format
17050 msgid ""
17051 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17052 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17053 msgstr ""
17054
17055 #: src/support/Package.cpp.in:707
17056 #, c-format
17057 msgid ""
17058 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17059 "%2$s is not a directory."
17060 msgstr ""
17061
17062 #: src/support/Package.cpp.in:709
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Directory not found"
17065 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17066
17067 #: src/support/os_win32.cpp:335
17068 #, fuzzy
17069 msgid "System file not found"
17070 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17071
17072 #: src/support/os_win32.cpp:336
17073 msgid ""
17074 "Unable to load shfolder.dll\n"
17075 "Please install."
17076 msgstr ""
17077
17078 #: src/support/os_win32.cpp:341
17079 #, fuzzy
17080 msgid "System function not found"
17081 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17082
17083 #: src/support/os_win32.cpp:342
17084 msgid ""
17085 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17086 "Don't know how to proceed. Sorry."
17087 msgstr ""
17088
17089 #: src/support/userinfo.cpp:44
17090 #, fuzzy
17091 msgid "Unknown user"
17092 msgstr "Onbekend:"
17093
17094 #~ msgid "To &file:"
17095 #~ msgstr "Naar &bestand:"
17096
17097 #~ msgid "Co&pies:"
17098 #~ msgstr "Ko&piën:"
17099
17100 #, fuzzy
17101 #~ msgid "Printer &name:"
17102 #~ msgstr "Afdrukken"
17103
17104 #, fuzzy
17105 #~ msgid "Columns "
17106 #~ msgstr "Kolommen"
17107
17108 #, fuzzy
17109 #~ msgid "Overprint "
17110 #~ msgstr "Afdrukken"
17111
17112 #, fuzzy
17113 #~ msgid "Font st&yle:"
17114 #~ msgstr "Lettergrootte"
17115
17116 #~ msgid "&Type:"
17117 #~ msgstr "T&ype:"
17118
17119 #, fuzzy
17120 #~ msgid "Part "
17121 #~ msgstr "Hoofddocument:"
17122
17123 #, fuzzy
17124 #~ msgid "columns "
17125 #~ msgstr "Kolommen"
17126
17127 #, fuzzy
17128 #~ msgid "overprint "
17129 #~ msgstr "Afdrukken"
17130
17131 #, fuzzy
17132 #~ msgid "Corollary_"
17133 #~ msgstr "Helaas."
17134
17135 #, fuzzy
17136 #~ msgid "Definition. "
17137 #~ msgstr "Definitie"
17138
17139 #, fuzzy
17140 #~ msgid "Example. "
17141 #~ msgstr "Voorbeeld"
17142
17143 #, fuzzy
17144 #~ msgid "Fact. "
17145 #~ msgstr "Feit"
17146
17147 #, fuzzy
17148 #~ msgid "Theorem. "
17149 #~ msgstr "stelling"
17150
17151 #, fuzzy
17152 #~ msgid "note: "
17153 #~ msgstr "opmerking"
17154
17155 #, fuzzy
17156 #~ msgid "Placement:"
17157 #~ msgstr "&Plaatsing:"
17158
17159 #~ msgid "default"
17160 #~ msgstr "standaard"
17161
17162 #, fuzzy
17163 #~ msgid "common"
17164 #~ msgstr "Commentaar:"
17165
17166 #, fuzzy
17167 #~ msgid "Listings"
17168 #~ msgstr "Lijst"
17169
17170 #, fuzzy
17171 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17172 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
17173
17174 #, fuzzy
17175 #~ msgid "Toc"
17176 #~ msgstr "t Boven|#T"
17177
17178 #~ msgid "Table of Contents|T"
17179 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
17180
17181 #, fuzzy
17182 #~ msgid "OK"
17183 #~ msgstr "&OK"
17184
17185 #, fuzzy
17186 #~ msgid "Chinese"
17187 #~ msgstr "Kopiën"
17188
17189 #, fuzzy
17190 #~ msgid "Upper"
17191 #~ msgstr "Bijwerken|w"
17192
17193 #~ msgid "Table of contents"
17194 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
17195
17196 #~ msgid "theorem"
17197 #~ msgstr "stelling"
17198
17199 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17200 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
17201
17202 #, fuzzy
17203 #~ msgid "Number style"
17204 #~ msgstr " Getal "
17205
17206 #, fuzzy
17207 #~ msgid "Error closing file"
17208 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
17209
17210 #, fuzzy
17211 #~ msgid "block "
17212 #~ msgstr "Blok"
17213
17214 #, fuzzy
17215 #~ msgid "Corollary.  "
17216 #~ msgstr "Helaas."
17217
17218 #, fuzzy
17219 #~ msgid "Basic style"
17220 #~ msgstr "BibTeX-stijlen"
17221
17222 #, fuzzy
17223 #~ msgid "&Caption"
17224 #~ msgstr "Onderschrift"
17225
17226 #, fuzzy
17227 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17228 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
17229
17230 #, fuzzy
17231 #~ msgid "&Label"
17232 #~ msgstr "&Label"
17233
17234 #, fuzzy
17235 #~ msgid "A Label for the caption"
17236 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
17237
17238 #, fuzzy
17239 #~ msgid "<- P&romote"
17240 #~ msgstr "Helaas."
17241
17242 #, fuzzy
17243 #~ msgid "D&own"
17244 #~ msgstr "Klaar"
17245
17246 #, fuzzy
17247 #~ msgid "Upd&ate"
17248 #~ msgstr "Bij&werken"
17249
17250 #, fuzzy
17251 #~ msgid "SubSection"
17252 #~ msgstr "Subsectie"
17253
17254 #~ msgid ""
17255 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17256 #~ "font change."
17257 #~ msgstr ""
17258 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
17259 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
17260
17261 #~ msgid "Unknown toc list"
17262 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17263
17264 #, fuzzy
17265 #~ msgid "Insert glossary entry"
17266 #~ msgstr "Index item invoegen"
17267
17268 #, fuzzy
17269 #~ msgid "Glo"
17270 #~ msgstr "Floatflt|#f"
17271
17272 #, fuzzy
17273 #~ msgid "TeX Code:"
17274 #~ msgstr "TeX|T"
17275
17276 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17277 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
17278
17279 # Vrijmaken
17280 #~ msgid "&Detach panel"
17281 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
17282
17283 #, fuzzy
17284 #~ msgid "Insert spacing"
17285 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
17286
17287 #, fuzzy
17288 #~ msgid "Set math font"
17289 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
17290
17291 #, fuzzy
17292 #~ msgid "Insert fraction"
17293 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
17294
17295 #, fuzzy
17296 #~ msgid "Math Panel|l"
17297 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17298
17299 #, fuzzy
17300 #~ msgid "Math Panel|P"
17301 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17302
17303 # weergeven
17304 #, fuzzy
17305 #~ msgid "Show math panel"
17306 #~ msgstr "&Pad tonen"
17307
17308 #, fuzzy
17309 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17310 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17311
17312 #, fuzzy
17313 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17314 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17315
17316 #, fuzzy
17317 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17318 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17319
17320 #, fuzzy
17321 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17322 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
17323
17324 #~ msgid "E&xtra options"
17325 #~ msgstr "E&xtra opties"
17326
17327 #~ msgid "Alig&nment:"
17328 #~ msgstr "Uit&lijning"
17329
17330 #, fuzzy
17331 #~ msgid "&From:"
17332 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
17333
17334 #, fuzzy
17335 #~ msgid "&Converters"
17336 #~ msgstr "n Centreren|#n"
17337
17338 #, fuzzy
17339 #~ msgid "Class Settings"
17340 #~ msgstr "Opties"
17341
17342 #, fuzzy
17343 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17344 #~ msgstr "b Onder|#B"
17345
17346 #, fuzzy
17347 #~ msgid "#*"
17348 #~ msgstr "*"
17349
17350 #, fuzzy
17351 #~ msgid "PrettyRef: "
17352 #~ msgstr "Ref: "
17353
17354 #~ msgid "Opening child document "
17355 #~ msgstr "Open subdocument "
17356
17357 #, fuzzy
17358 #~ msgid "Caption."
17359 #~ msgstr "Onderschrift"
17360
17361 #, fuzzy
17362 #~ msgid "Special Insets|S"
17363 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17364
17365 #, fuzzy
17366 #~ msgid "Insets|n"
17367 #~ msgstr "Invoegen|I"