1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-04-21 10:58+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
31 msgid "Citation Style"
32 msgstr "Aanhalingsstijl:"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
43 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
49 msgstr "&Natbib gebruiken"
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
53 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
54 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
58 msgid "&Default (numerical)"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
63 msgid "Natbib &style:"
64 msgstr "&Paginastijl:"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
67 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
73 msgid "S&ectioned bibliography"
76 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
77 msgid "Add a new branch to the list"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
81 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
82 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
90 msgid "A&vailable Branches:"
91 msgstr "Verwijzing invoegen"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
100 msgid "Remove the selected branch"
101 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
108 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
112 msgid "Toggle the selected branch"
113 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
116 msgid "(&De)activate"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
120 msgid "Define or change background color"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
125 msgid "Alter Co&lor..."
128 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
131 msgstr "Lettertype: "
133 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
134 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
138 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
140 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
141 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
143 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
144 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
145 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
146 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
147 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
148 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
149 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
150 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
155 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
160 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
165 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
170 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
175 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
180 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
185 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
189 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
190 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
194 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
195 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
199 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
200 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
204 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
206 msgid "&Custom Bullet:"
207 msgstr "Eigen papiergrootte"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
217 msgstr "drijvende delen"
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
220 msgid "Use &default placement"
221 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
224 msgid "Advanced Placement Options"
225 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
229 msgstr "&Bovenkant van pagina"
231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
232 msgid "&Ignore LaTeX rules"
233 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
237 msgid "Here de&finitely"
238 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
241 msgid "&Here if possible"
242 msgstr "&Hier indien mogelijk"
244 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
245 msgid "&Page of floats"
246 msgstr "&Pagina met zwevers"
248 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
249 msgid "&Bottom of page"
250 msgstr "&Onderkant van Pagina"
252 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
253 msgid "&Span columns"
254 msgstr "Kolommen &omvatten"
256 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
258 msgid "&Rotate sideways"
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
264 msgstr "Lettertype: "
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
275 msgstr "T&ypemachine:"
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
291 msgstr "Zonder &schreef:"
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
294 msgid "Use &Old Style Figures"
297 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
299 msgid "Use true S&mall Caps"
302 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
304 msgid "&Default Family:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
313 msgid "Document &class:"
314 msgstr "Documentklasse:"
316 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
321 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
322 msgid "Postscript &driver:"
323 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
325 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
326 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
332 msgid "&Use language's default encoding"
333 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
335 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
339 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
341 msgid "&Quote Style:"
342 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
345 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
350 msgid "&Default Margins"
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
371 msgstr "Kop&afstand:"
373 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
374 msgid "Head &height:"
377 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
379 msgstr "&Voetafstand:"
381 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
383 msgid "&Use AMS math package automatically"
384 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
386 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
388 msgid "Use AMS &math package"
389 msgstr "AMS Math gebruiken"
391 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
393 msgid "Use esint package &automatically"
394 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
396 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
398 msgid "Use &esint package"
399 msgstr "AMS Math gebruiken"
401 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
403 msgid "&List in Table of Contents"
404 msgstr "Inhoudsopgave"
406 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
413 msgstr "Papierformaat"
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
416 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
421 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
422 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
426 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
427 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
430 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
446 msgstr "&Paginastijl:"
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
449 msgid "Style used for the page header and footer"
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
453 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
457 msgid "&Two-sided document"
458 msgstr "&Tweezijdig document"
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
465 msgid "Version goes here"
466 msgstr "Versie komt hier"
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
470 msgstr "Met dank aan"
472 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
478 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
479 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
480 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
481 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
482 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
483 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96
484 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
485 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
486 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
487 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
488 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
489 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
493 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
494 msgid "LyX: Enter text"
495 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
497 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
501 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
505 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
506 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
507 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
508 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
509 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
510 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
512 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
513 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
514 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
515 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
516 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
517 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
521 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
522 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
523 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
524 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
525 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
526 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
530 # Het label was te lang
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
533 msgid "The bibliography key"
534 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
537 msgid "The label as it appears in the document"
538 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
541 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
546 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
553 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
558 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
559 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
560 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
566 msgid "Enter BibTeX database name"
567 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
571 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
572 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
573 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
575 msgstr "&Bladeren..."
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
579 msgid "Add bibliography to the table of contents"
580 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
584 msgid "Add bibliography to &TOC"
585 msgstr "Literatuurverwijzing"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
589 msgid "This bibliography section contains..."
590 msgstr "Literatuurverwijzing"
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
599 msgid "all cited references"
600 msgstr "Verwijzing invoegen"
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
604 msgid "all uncited references"
605 msgstr "Verwijzing invoegen"
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
609 msgid "all references"
610 msgstr "Verwijzing invoegen"
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
613 msgid "Choose a style file"
614 msgstr "Kies een stijlbestand"
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
617 msgid "Remove the selected database"
618 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
622 msgstr "Verwij&deren van|#d"
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
625 msgid "Add a BibTeX database file"
626 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
634 msgid "BibTeX database to use"
635 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
642 msgid "The BibTeX style"
643 msgstr "De BibTeX-stijl"
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
650 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
656 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
657 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
662 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
663 #: src/insets/insetbox.C:158
666 msgstr "Hoofddocument:"
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
669 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:160
672 msgstr "Minipagina|#m"
674 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
675 msgid "Supported box types"
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
694 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
700 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
701 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
707 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
708 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
711 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
716 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
717 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
718 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
723 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
735 msgstr "&Horizontaal:"
737 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
738 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
742 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
748 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
755 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
765 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
771 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
779 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
780 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
781 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
782 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
783 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
787 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
788 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
789 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
790 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
791 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
792 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
793 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
797 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
799 msgid "&Available branches:"
800 msgstr "Verwijzing invoegen"
802 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
804 msgid "Select your branch"
805 msgstr "Selecteren vorig teken"
807 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
812 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
814 msgid "Go to next change"
815 msgstr "Naar volgende foutmelding"
817 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
820 msgstr " (Veranderd)"
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
823 msgid "Accept this change"
826 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
830 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
831 msgid "Reject this change"
834 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
842 msgstr "Lettertypefamilie"
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
851 msgstr "Vorm van lettertype"
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
860 msgstr "Dikte van lettertype"
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
864 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
865 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
872 msgstr "Kleur van Lettertype"
874 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
884 msgid "Never Toggled"
885 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
890 msgstr "Lettergrootte"
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
894 msgid "Other font settings"
895 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
898 msgid "Always Toggled"
899 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
905 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
907 msgid "toggle font on all of the above"
908 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
912 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
915 msgid "Apply each change automatically"
916 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
920 msgid "Apply changes immediately"
921 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
924 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
925 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
926 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
927 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
933 msgid "Move the selected citation up"
934 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
942 msgid "Move the selected citation down"
943 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
953 msgstr "Verwij&deren"
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
957 msgid "&Selected Citations:"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
962 msgid "A&vailable Citations:"
963 msgstr "Verwijzing invoegen"
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
968 msgstr "drijvende delen"
970 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
971 msgid "Natbib citation style to use"
972 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
976 msgid "Citation st&yle:"
977 msgstr "Aanhalingsstijl:"
979 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
980 msgid "List all authors"
981 msgstr "Alle auteurs opsommen"
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
985 msgid "Full aut&hor list"
986 msgstr "Volledige auteurslijst"
988 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
989 msgid "Force upper case in citation"
990 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
992 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
994 msgid "&Force upper case"
995 msgstr "&Hoofdletters forceren"
997 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
1003 msgid "Text to place after citation"
1004 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
1008 msgid "Text &before:"
1009 msgstr "Tekst voor:"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1012 msgid "Text to place before citation"
1013 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1022 msgid "Search Citation"
1023 msgstr "Literatuurverwijzing"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1027 msgid "Case Se&nsitive"
1028 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1031 msgid "Regular E&xpression"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
1049 msgid "Insert the delimiters"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
1063 msgid "Match delimiter types"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
1067 msgid "&Keep matched"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1072 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1073 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1076 msgid "Use Class Defaults"
1077 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1081 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1082 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1085 msgid "Save as Document Defaults"
1086 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1088 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1094 msgid "Show ERT inline"
1095 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1102 msgid "Show ERT button only"
1103 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1110 msgid "Show ERT contents"
1111 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1128 msgid "Edit the file externally"
1129 msgstr "Bestand extern bewerken"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1133 msgid "&Edit File..."
1134 msgstr "Bestand be&werken"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1138 msgid "Select a file"
1139 msgstr "Selecteer een bestand"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1144 msgstr "Bestandsnaam"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1158 msgid "Available templates"
1159 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1163 msgstr "LyX weergave"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1169 msgid "Screen display"
1170 msgstr "Schermweergave"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1183 msgstr "Grijstinten"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1194 msgstr "Voorbeeld|#V"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1200 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1201 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1220 msgid "Display image in LyX"
1221 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1225 msgid "&Show in LyX"
1226 msgstr "In LyX tonen"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1237 msgid "Angle to rotate image by"
1238 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1244 msgid "The origin of the rotation"
1245 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1250 msgstr "&Oorsprong:"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1263 msgid "Height of image in output"
1264 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1267 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1270 # Verhoudingen respecteren
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1273 msgid "&Maintain aspect ratio"
1274 msgstr "&Verhouding intact laten"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1278 msgid "Width of image in output"
1279 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1288 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1294 msgid "&Get from File"
1295 msgstr "[geen bestand]"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1299 msgid "Clip to bounding box values"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1304 msgid "Clip to &bounding box"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1309 msgid "&Left bottom:"
1310 msgstr "&Linksonder:"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1315 msgstr "Rechts&boven:"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1329 # was eerst bijschrift
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1333 msgstr "O&nderschrift:"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1338 msgstr "drijvende delen"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1342 msgstr "&Afbeeldingen"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1350 msgid "Select an image file"
1351 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1355 msgid "File name of image"
1356 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1360 msgid "Rotate Graphics"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1364 msgid "A&ngle (Degrees):"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1370 msgstr "&Oorsprong:"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1378 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1383 msgid "Set &height:"
1384 msgstr "&Kophoogte:"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1388 msgid "&Scale Graphics (%):"
1389 msgstr "&Afbeeldingen"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1392 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1401 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1423 msgid "LaTe&X and LyX options"
1424 msgstr "LaTeX &opties:"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1428 msgid "Additional LaTeX options"
1429 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1432 msgid "LaTeX &options:"
1433 msgstr "LaTeX &opties:"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1436 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1437 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1441 msgid "Don't un&zip on export"
1442 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1459 msgid "The caption for the sub-figure"
1460 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1462 # was eerst bijschrift
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1465 msgstr "O&nderschrift:"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1470 msgid "Sho&w in LyX"
1471 msgstr "In LyX tonen"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1476 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1477 msgstr "Zonder &schreef:"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1480 msgid "Show LaTeX preview"
1481 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1484 msgid "&Show preview"
1485 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1488 msgid "Underline spaces in generated output"
1489 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1492 msgid "&Mark spaces in output"
1493 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1496 msgid "File name to include"
1497 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1500 msgid "Load the file"
1501 msgstr "Het bestand laden"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1521 msgid "&Include Type:"
1522 msgstr "&Invoegtype:"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1526 msgid "Update the display"
1527 msgstr "De weergave verversen"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1538 msgid "Number of rows"
1539 msgstr "Aantal rijen"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1550 msgid "Number of columns"
1551 msgstr "Aantal kolommen"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1559 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1560 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1565 msgid "Vertical alignment"
1566 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1570 msgstr "&Verticaal:"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1574 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1575 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1578 msgid "&Horizontal:"
1579 msgstr "&Horizontaal:"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1588 msgid "&Description:"
1589 msgstr "Beschrijving"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1602 msgid "LyX internal only"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1611 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1617 msgstr "Commentaar:"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1621 msgid "Print as grey text"
1622 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1629 msgid "Framed in box"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1635 msgstr "Eerste koptekst"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1639 msgid "Box with shaded background"
1640 msgstr "achtergrond opmerking"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1650 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1654 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1659 msgid "&Longest label"
1660 msgstr "Lange tabel"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1664 msgid "Indent &Paragraph"
1665 msgstr "Een alinea omhoog"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1668 msgid "L&ine spacing:"
1669 msgstr "R&egelafstand:"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1672 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1681 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1690 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1691 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1694 msgstr "Eigen papiergrootte"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1734 msgid "Converter File Cache"
1735 msgstr "Figuur invoegen"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1740 msgstr "&Lange tabel"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1743 msgid "&Maximum Age (in days):"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1748 msgid "Converter Defi&nitions"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1766 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1770 msgid "&From format:"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1776 msgstr "u Bijwerken|#U"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1780 msgid "E&xtra flag:"
1781 msgstr "EPS-bestand|#E"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1786 msgstr "n Centreren|#n"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1805 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1806 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1807 "rather than the Cygwin teTeX."
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1811 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1816 msgid "&Date format:"
1817 msgstr "u Bijwerken|#U"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1820 msgid "Date format for strftime output"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1825 msgid "Display &Graphics:"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1843 msgid "Do not display"
1844 msgstr "[niet getoond]"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1847 msgid "Instant &Preview:"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1852 msgid "&File formats"
1853 msgstr "drijvende delen"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1857 msgid "&Document format"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1862 msgid "Vector graphi&cs format"
1863 msgstr "Volgende regel selecteren"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1868 msgstr "drijvende delen"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1878 msgstr "Bekijken DVI"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1888 msgstr "Extra opties"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1910 msgid "Your E-mail address"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1916 msgstr "&Bladeren..."
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1926 msgstr "Eerste koptekst"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1931 msgstr "&Bladeren..."
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1935 msgid "Use &keyboard map"
1936 msgstr "k Sleutel:|#K"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1940 msgid "Command s&tart:"
1941 msgstr "Opdracht:|#C"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1945 msgid "&Default language:"
1946 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1950 msgid "Command e&nd:"
1951 msgstr "Opdracht:|#C"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1954 msgid "Language pac&kage:"
1955 msgstr "Taalpa&kket:"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1964 msgstr "&Babel gebruiken"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1969 msgstr "Floatflt|#f"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1972 msgid "&Right-to-left language support"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1981 msgid "Mark &foreign languages"
1982 msgstr "Merkteken ingechakeld"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1985 msgid "Set class options to default on class change"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1989 msgid "&Reset class options when document class changes"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1993 msgid "Default paper si&ze:"
1994 msgstr "Standaard papier&formaat:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1998 msgid "Te&X encoding:"
1999 msgstr "d Codering:|#D"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2007 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2012 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2013 msgid "US executive"
2014 msgstr "US executive"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2017 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2027 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2032 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2037 msgid "External Applications"
2038 msgstr "Externe toepassingen"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2041 msgid "CheckTeX start options and flags"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2046 msgid "Chec&kTeX command:"
2047 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2051 msgid "BibTeX command and options"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2056 msgid "&BibTeX command:"
2057 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2060 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2065 msgid "Index command:"
2066 msgstr "Volgende opdracht"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2070 msgid "DVI viewer paper size options:"
2071 msgstr "Extra opties"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2074 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2078 msgid "Ly&XServer pipe:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2087 msgstr "Bladeren..."
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2090 msgid "&PATH prefix:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2095 msgid "&Temporary directory:"
2096 msgstr "Gebruiker's directory: "
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2100 msgid "&Backup directory:"
2101 msgstr "Gebruiker's directory: "
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2105 msgid "&Working directory:"
2106 msgstr "LyX: Maak map aan "
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2110 msgid "&Document templates:"
2111 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2115 msgid "&roff command:"
2116 msgstr "commando-inzet"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2120 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2121 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2122 "paragraphs are separated by a blank line."
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2126 msgid "Output &line length:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2130 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2135 msgid "Name of the default printer"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2139 msgid "Use printer name explicitely"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2143 msgid "Adapt outp&ut"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2147 msgid "Command Options"
2148 msgstr "Opdracht-opties"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2153 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2156 msgid "To p&rinter:"
2157 msgstr "Naar p&rinter:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2160 msgid "Paper si&ze:"
2161 msgstr "Papier&formaat:"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2165 msgstr "Naar &bestand:"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2168 msgid "Spool &command:"
2169 msgstr "Spool &opdracht:"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2173 msgstr "&Oneven pagina's:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2177 msgid "Paper t&ype:"
2178 msgstr "Papiert&ype:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2181 msgid "E&xtra options:"
2182 msgstr "E&xtra opties:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2185 msgid "Spool pref&ix:"
2186 msgstr "Spool pref&ix:"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2194 msgid "&Even pages:"
2195 msgstr "&Even pagina's:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2198 msgid "File ex&tension:"
2199 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2211 msgid "Pa&ge range:"
2212 msgstr "Pa&ginabereik:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2215 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2220 msgid "Printer co&mmand:"
2221 msgstr "commando-inzet"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2225 msgid "Printer &name:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2230 msgid "Sa&ns Serif:"
2231 msgstr "Zonder &schreef:"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2235 msgid "T&ypewriter:"
2236 msgstr "T&ypemachine:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2240 msgid "Screen &DPI:"
2241 msgstr "Scherm&resolutie:"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2249 msgstr "Lettergrootte"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2265 msgstr "Gigantisch:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2293 msgid "Spellchec&ker executable:"
2294 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2297 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2301 msgid "Al&ternative language:"
2302 msgstr "&Alternatieve taal:"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2306 msgid "Escape cha&racters:"
2307 msgstr "speciaal teken"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2310 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2315 msgid "Personal &dictionary:"
2316 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2319 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2323 msgid "Accept compound &words"
2324 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2328 msgid "Use input encod&ing"
2329 msgstr "Gebruik input|#I"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2337 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2338 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2342 msgstr "B&laderen..."
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2346 msgid "&User interface file:"
2347 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2352 msgstr "EPS-bestand|#E"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2361 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2362 msgstr "Huidige rij-positie"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2365 msgid "Load opened files from last session"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2370 msgid "Restore cursor positions"
2371 msgstr "Huidige rij-positie"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2374 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2379 msgid "Save/restore window position"
2380 msgstr "Huidige rij-positie"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2383 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2384 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2389 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2390 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2402 msgid "B&ackup documents "
2403 msgstr "Document opslaan?"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2414 msgid "&Maximum last files:"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2418 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2428 msgid "Page number to print from"
2429 msgstr "Kan niet printen"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2432 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2437 msgid "Page number to print to"
2438 msgstr "Kan niet printen"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2441 msgid "Print all pages"
2442 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2453 msgid "Print &odd-numbered pages"
2454 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2457 msgid "Print &even-numbered pages"
2458 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2461 msgid "Print in reverse order"
2462 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2465 msgid "Re&verse order"
2466 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2473 msgid "Number of copies"
2474 msgstr "Aantal kopieën"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2478 msgid "Collate copies"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2492 msgid "Print Destination"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2496 msgid "Send output to the printer"
2497 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2505 msgid "Send output to the given printer"
2506 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2510 msgid "Send output to a file"
2511 msgstr "Volgende regel selecteren"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2519 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2524 msgstr "<verwijzing>"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2528 msgid "(<reference>)"
2529 msgstr "<verwijzing>"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2536 msgid "on page <page>"
2537 msgstr "op pagina <pagina>"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2540 msgid "<reference> on page <page>"
2541 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2544 msgid "Formatted reference"
2545 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2549 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2550 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2559 msgid "Update the label list"
2560 msgstr "Verwijzing invoegen"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2564 msgid "Jump to the label"
2565 msgstr "Lange tabel"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2569 msgid "&Go to Label"
2570 msgstr "Lange tabel"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2577 msgid "Replace &with:"
2578 msgstr "&Vervangen door:"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2581 msgid "Case &sensitive"
2582 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2585 msgid "Match whole words onl&y"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2590 msgstr "Volge&nde zoeken"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2599 msgid "Replace &All"
2600 msgstr "&Alles vervangen"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2603 msgid "Search &backwards"
2604 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2607 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2612 msgid "&Export formats:"
2613 msgstr "u Bijwerken|#U"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2620 msgid "Suggestions:"
2621 msgstr "Suggesties:"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2624 msgid "Replace word with current choice"
2625 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2629 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2630 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2633 msgid "Ignore this word"
2634 msgstr "Dit woord negeren"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2642 msgid "Ignore this word throughout this session"
2643 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2651 msgid "Replacement:"
2652 msgstr "Vervanging:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2655 msgid "Current word"
2656 msgstr "Huidige woord"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2660 msgid "Unknown word:"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2664 msgid "Replace with selected word"
2665 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2668 msgid "&Table Settings"
2669 msgstr "&Tabel-instellingen"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2672 msgid "Column Width"
2673 msgstr "Kolombreedte"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2676 msgid "Fixed width of the column"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2680 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2685 msgid "&Vertical alignment:"
2686 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2690 msgid "&Horizontal alignment:"
2691 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2695 msgid "Horizontal alignment in column"
2696 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2706 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2707 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2711 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2712 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2716 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2717 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2721 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2722 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2726 msgstr "Cellen samenvoegen"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2729 msgid "&Multicolumn"
2730 msgstr "&Multikolom"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2733 msgid "LaTe&X argument:"
2734 msgstr "LaTe&X argument:"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2737 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2738 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2746 msgstr "Alle randen"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2750 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2751 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2760 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2761 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2772 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2781 msgid "Use default (grid-like) border style"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2792 msgstr "Randen instellen"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2796 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2797 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2801 msgid "Additional Space"
2802 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2805 msgid "T&op of row:"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2810 msgid "Botto&m of row:"
2811 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2814 msgid "Bet&ween rows:"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2819 msgstr "&Lange tabel"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2822 msgid "Set a page break on the current row"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2827 msgid "Page &break on current row"
2828 msgstr "Kan niet printen"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2832 msgstr "Instellingen"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2847 msgid "First header:"
2848 msgstr "Eerste koptekst:"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2851 msgid "Last footer:"
2852 msgstr "Laatste voettekst:"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2860 msgid "Border above"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2864 msgid "Border below"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2868 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2880 msgid "This row is the header of the first page"
2881 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2884 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2889 msgid "This row is the footer of the last page"
2890 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2906 msgid "Don't output the last footer"
2907 msgstr "Volgende regel selecteren"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2916 msgid "Don't output the first header"
2917 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2920 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2924 msgid "&Use long table"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2928 msgid "Current cell:"
2929 msgstr "Huidige cel:"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2932 msgid "Current row position"
2933 msgstr "Huidige rij-positie"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2936 msgid "Current column position"
2937 msgstr "Huidige kolom-positie"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2940 msgid "Close this dialog"
2941 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2944 msgid "Rebuild the file lists"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2950 msgstr "r Herlezen|#R#r"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2954 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2963 msgid "Selected classes or styles"
2964 msgstr "Volgende regel selecteren"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2967 msgid "LaTeX classes"
2968 msgstr "LaTeX-klassen"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2971 msgid "LaTeX styles"
2972 msgstr "LaTeX-stijlen"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2975 msgid "BibTeX styles"
2976 msgstr "BibTeX-stijlen"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2979 msgid "Toggles view of the file list"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
2994 msgstr "k Sleutel:|#K"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2999 msgstr "Label invoegen"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3004 msgid "The selected entry"
3005 msgstr "Volgende regel selecteren"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3013 msgid "Replace the entry with the selection"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
3026 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3041 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3050 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3051 msgid "Name associated with the URL"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3055 msgid "Output as a hyperlink ?"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3059 msgid "&Generate hyperlink"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3065 msgstr "Regelafstand|#g"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3071 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3078 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3079 msgstr "Figuur invoegen"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3082 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3085 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3086 msgid "Supported spacing types"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3092 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3095 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3100 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3101 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3106 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3107 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3111 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3116 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3117 msgid "Complete source"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3121 msgid "Automatic update"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3126 msgid "Default (outer)"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3134 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3136 msgstr "&Plaatsing:"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3139 msgid "Units of width value"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3147 msgid "&Line spacing:"
3148 msgstr "&Regelafstand:"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3152 msgid "Separate Paragraphs With"
3153 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3157 msgid "&Vertical space"
3158 msgstr "Verticale afstanden"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3162 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3163 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3167 msgid "&Indentation"
3168 msgstr "&Inspringen"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3172 msgid "Format text into two columns"
3173 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3175 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3176 msgid "Two-&column document"
3177 msgstr "Twee&koloms document"
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3180 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3181 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3182 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3183 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3184 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3185 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3186 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3187 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3188 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3189 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3190 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3191 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3192 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3194 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3195 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3196 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3197 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3199 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3205 msgid "TheoremTemplate"
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3209 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3210 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3212 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3213 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3223 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3224 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3225 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3226 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3227 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3228 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3239 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3241 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3242 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3253 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3254 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3255 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3256 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3257 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3258 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3259 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3264 msgid "Corollary #:"
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3269 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3271 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3272 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3273 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3278 msgid "Proposition #:"
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3283 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3284 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3285 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3290 msgid "Conjecture #:"
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3295 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3303 msgid "Criterion #:"
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3308 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3319 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3320 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3331 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3332 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3333 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3334 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3335 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3336 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3342 msgid "Definition #:"
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3346 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3347 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3349 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3351 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3361 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3362 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3369 msgid "Condition #:"
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3373 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3374 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3375 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3376 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3387 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3388 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3389 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3399 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3401 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3402 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3403 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3413 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3414 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3415 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3416 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3427 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3428 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3429 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3430 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3440 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3441 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3442 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3453 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3454 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3455 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3465 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3466 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3467 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3468 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3469 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3470 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3472 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3473 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3474 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3475 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3476 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3477 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3478 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3479 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3480 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3481 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3482 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3487 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3488 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3489 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3490 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3491 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3492 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3493 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3494 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3495 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3496 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3497 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3498 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3499 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3500 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3501 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3506 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3507 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3508 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3509 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3510 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3511 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3512 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3513 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3514 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3515 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3516 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3517 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3518 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3519 msgid "Subsubsection"
3520 msgstr "Subsubsectie"
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3523 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3524 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3525 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3526 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3527 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3532 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3533 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3534 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3539 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3540 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3541 msgid "Subsubsection*"
3542 msgstr "Subsubsectie*"
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3545 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3546 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3547 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3548 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3549 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3550 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3551 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3553 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3554 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3555 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3556 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3557 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3558 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3559 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3561 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3562 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3563 #: src/output_plaintext.C:145
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3572 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3573 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3574 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3575 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3576 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3578 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3581 msgstr "k Sleutel:|#K"
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3584 msgid "Index Terms---"
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3589 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3590 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3591 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3592 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3593 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3594 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3595 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3596 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3597 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3598 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3599 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3600 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3601 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3602 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3603 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3604 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3605 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3606 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3607 msgid "Bibliography"
3608 msgstr "Bibliografie"
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3612 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3614 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3615 #: src/rowpainter.C:524
3619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3629 msgid "BiographyNoPhoto"
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3640 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3642 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3644 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3645 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3646 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3647 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3651 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3653 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3654 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3655 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3659 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3661 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3662 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3664 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3665 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3668 msgstr "Beschrijving"
3670 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3673 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3678 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3679 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3681 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3682 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3683 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3684 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3685 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3686 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3687 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3689 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3690 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3691 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3692 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3694 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3696 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3697 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3701 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3702 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3703 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3704 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3705 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3709 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3710 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3712 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3713 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3714 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3715 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3716 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3717 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3718 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3719 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3720 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3721 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3723 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3724 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3728 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3729 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3730 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3732 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3733 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3734 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3740 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3741 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3746 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3747 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3751 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3752 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3754 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3755 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3757 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3759 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3760 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3761 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3762 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3766 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3767 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3768 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3769 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3770 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3771 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3773 msgid "Acknowledgement"
3776 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3778 msgid "Offprint Requests to:"
3781 #: lib/layouts/aa.layout:176
3782 msgid "Correspondence to:"
3785 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3786 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3787 msgid "Acknowledgements."
3790 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3791 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3795 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3797 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3802 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3808 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3809 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3810 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3811 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3812 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3813 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3814 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3815 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3816 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3819 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3822 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3823 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3824 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3833 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3834 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3835 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3836 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3837 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3838 msgid "Acknowledgements"
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3843 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3844 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3845 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3846 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3847 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3848 #: src/output_plaintext.C:157
3850 msgstr "Referenties"
3852 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3863 msgid "TableComments"
3864 msgstr "Inhoudsopgave"
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3876 msgid "NoteToEditor"
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3895 msgid "Subject headings:"
3896 msgstr "Toetsenkaarten"
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3899 msgid "[Acknowledgements]"
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3909 msgid "Place Figure here:"
3912 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3913 msgid "Place Table here:"
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3924 msgid "Note to Editor:"
3925 msgstr "Niets te doen"
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3929 msgid "References. ---"
3930 msgstr "Verwijzing invoegen"
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3937 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3940 msgstr "k Bijschrift|#k"
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3951 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3955 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3960 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3961 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3968 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3975 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3983 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3986 msgid "Proposition."
3987 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3999 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4000 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4001 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4002 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4005 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4007 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4010 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4018 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4024 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4030 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4042 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4054 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4060 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4061 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4062 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4066 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4072 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4078 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4079 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4080 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4082 msgstr "Samenvatting"
4084 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4087 msgstr "Samenvatting"
4089 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4090 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4091 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4092 msgid "Acknowledgement."
4095 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4100 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4101 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4106 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4113 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4117 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4121 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4125 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4129 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4133 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4137 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4141 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4145 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4149 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4153 msgid "Example \\arabic{example}."
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4157 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4161 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4165 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4169 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4173 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4177 msgid "Note \\arabic{note}."
4180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4181 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4185 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4189 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4193 msgid "Case \\arabic{case}."
4196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4197 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4200 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4201 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4203 msgid "\\arabic{section}"
4206 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4207 msgid "Chapter Exercises"
4210 #: lib/layouts/apa.layout:50
4214 #: lib/layouts/apa.layout:59
4216 msgid "Right header:"
4219 #: lib/layouts/apa.layout:83
4223 #: lib/layouts/apa.layout:92
4227 #: lib/layouts/apa.layout:100
4229 msgid "Short title:"
4230 msgstr "Korte titel"
4232 #: lib/layouts/apa.layout:129
4236 #: lib/layouts/apa.layout:136
4237 msgid "ThreeAuthors"
4240 #: lib/layouts/apa.layout:143
4244 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4247 msgid "Affiliation:"
4250 #: lib/layouts/apa.layout:171
4251 msgid "TwoAffiliations"
4254 #: lib/layouts/apa.layout:178
4255 msgid "ThreeAffiliations"
4258 #: lib/layouts/apa.layout:185
4259 msgid "FourAffiliations"
4262 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4266 #: lib/layouts/apa.layout:206
4271 #: lib/layouts/apa.layout:234
4272 msgid "Acknowledgements:"
4275 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4276 #: lib/layouts/spie.layout:88
4277 msgid "Acknowledgments"
4280 #: lib/layouts/apa.layout:248
4284 #: lib/layouts/apa.layout:258
4286 msgid "CenteredCaption"
4289 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4290 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4294 #: lib/layouts/apa.layout:280
4299 #: lib/layouts/apa.layout:286
4303 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4304 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4305 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4309 #: lib/layouts/apa.layout:344
4314 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4315 #: src/buffer_funcs.C:524
4316 msgid "(\\alph{enumii})"
4319 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4320 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4321 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4322 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4323 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4324 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4327 msgstr "Hoofddocument:"
4329 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4330 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4331 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4334 msgstr "Hoofddocument:"
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4337 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4350 msgid "BeginPlainFrame"
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4354 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4363 msgid "________________________________ "
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4372 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4377 msgid "Section \\arabic{section}"
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4382 msgid "\\Alph{section}"
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4387 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4388 msgstr "Subsubsectie"
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4392 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4393 msgstr "Subsubsectie"
4395 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4399 msgstr "wiskunde frame"
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4402 msgid "Again frame with label "
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4411 msgid "block with alerted text "
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4434 msgid "start column of width: "
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4447 msgid "ColumnsCenterAligned"
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4451 msgid "columns (center aligned) "
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4455 msgid "ColumnsTopAligned"
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4459 msgid "columns (top aligned) "
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4464 msgid "Definition. "
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4474 msgid "Definitions. "
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4494 msgid "ExampleBlock"
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4498 msgid "block showing an example "
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4508 msgid "FrameSubtitle"
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4512 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4515 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4518 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4538 msgid "only on slides "
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4556 msgid "overlayarea "
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4562 msgstr "Hoofddocument:"
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4568 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4569 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4570 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4571 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4574 msgstr "Nieuwe alinea"
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4582 msgid "TitleGraphic"
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4593 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4596 msgid "uncovered on slides "
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4606 msgid "List of Tables"
4607 msgstr "Lijst van Tabellen"
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4615 msgid "List of Figures"
4616 msgstr "Lijst van Tabellen"
4618 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4622 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4626 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4630 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4631 msgid "ACT \\arabic{act}"
4634 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4638 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4639 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4642 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4646 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4650 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4653 msgstr "Spellingscontrole"
4655 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4657 msgid "Parenthetical"
4660 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4664 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4668 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4672 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4673 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4674 msgid "Right Address"
4677 #: lib/layouts/chess.layout:33
4682 #: lib/layouts/chess.layout:40
4687 #: lib/layouts/chess.layout:58
4692 #: lib/layouts/chess.layout:62
4697 #: lib/layouts/chess.layout:68
4699 msgid "SubVariation"
4702 #: lib/layouts/chess.layout:71
4704 msgid "Subvariation:"
4707 #: lib/layouts/chess.layout:77
4709 msgid "SubVariation2"
4712 #: lib/layouts/chess.layout:80
4714 msgid "Subvariation(2):"
4717 #: lib/layouts/chess.layout:86
4719 msgid "SubVariation3"
4722 #: lib/layouts/chess.layout:89
4724 msgid "Subvariation(3):"
4727 #: lib/layouts/chess.layout:95
4729 msgid "SubVariation4"
4732 #: lib/layouts/chess.layout:98
4734 msgid "Subvariation(4):"
4737 #: lib/layouts/chess.layout:104
4739 msgid "SubVariation5"
4742 #: lib/layouts/chess.layout:107
4744 msgid "Subvariation(5):"
4747 #: lib/layouts/chess.layout:114
4751 #: lib/layouts/chess.layout:119
4755 #: lib/layouts/chess.layout:124
4759 #: lib/layouts/chess.layout:128
4761 msgid "[chessboard]"
4764 #: lib/layouts/chess.layout:137
4766 msgid "BoardCentered"
4767 msgstr "n Centreren|#n"
4769 #: lib/layouts/chess.layout:142
4770 msgid "[centered board]"
4773 #: lib/layouts/chess.layout:152
4778 #: lib/layouts/chess.layout:157
4783 #: lib/layouts/chess.layout:172
4787 #: lib/layouts/chess.layout:177
4792 #: lib/layouts/chess.layout:183
4796 #: lib/layouts/chess.layout:188
4800 #: lib/layouts/cv.layout:58
4805 #: lib/layouts/cv.layout:72
4809 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4810 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4815 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4816 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4818 msgid "Right Header"
4821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4822 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4831 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4832 msgid "Send To Address"
4835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4842 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4859 msgid "Unterschrift:"
4862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4893 #: src/lengthcommon.C:38
4897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4900 msgstr "&Verticaal:"
4902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4928 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4929 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4930 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4931 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4932 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4933 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4935 msgid "Subparagraph"
4936 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4938 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4939 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4944 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4945 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4948 msgstr "Aanhalingstekens"
4950 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4954 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4958 #: lib/layouts/egs.layout:269
4960 msgstr "LaTeX_Titel"
4962 #: lib/layouts/egs.layout:304
4967 #: lib/layouts/egs.layout:313
4971 #: lib/layouts/egs.layout:327
4976 #: lib/layouts/egs.layout:350
4981 #: lib/layouts/egs.layout:359
4986 #: lib/layouts/egs.layout:374
4991 #: lib/layouts/egs.layout:384
4995 #: lib/layouts/egs.layout:398
4996 msgid "1st_author_surname:"
4999 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5000 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5004 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5005 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5010 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5011 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5013 msgstr "Geaccepteerd"
5015 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5016 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5019 msgstr "Geaccepteerd"
5021 #: lib/layouts/egs.layout:453
5026 #: lib/layouts/egs.layout:467
5027 msgid "reprint_reqs_to:"
5030 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5031 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5032 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5037 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5038 msgid "Author Address"
5041 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5043 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5049 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5050 msgid "Author Email"
5053 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5068 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5069 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5073 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5074 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5077 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5081 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5082 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5085 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5086 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5089 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5090 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5093 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5094 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5097 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5098 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5101 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5102 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5105 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5106 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5109 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5110 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5113 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5114 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5117 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5118 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5121 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5122 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5125 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5126 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5129 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5130 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5133 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5134 msgid "Case \\arabic{case}"
5137 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5138 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5141 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5145 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5148 msgstr "k Sleutel:|#K"
5150 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5153 msgstr "k Sleutel:|#K"
5155 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5161 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5166 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5168 msgid "BulletedItem"
5171 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5173 msgid "Bulleted Item:"
5174 msgstr "Verwij&deren"
5176 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5180 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5184 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5185 msgid "PersonalInfo"
5188 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5189 msgid "Personal Info"
5192 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5193 msgid "MotherTongue"
5196 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5197 msgid "Mother Tongue:"
5200 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5205 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5207 msgid "Language Header:"
5210 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5215 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5217 msgid "LastLanguage"
5220 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5222 msgid "Last Language:"
5225 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5230 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5232 msgid "Language Footer:"
5235 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5240 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5244 #: lib/layouts/foils.layout:42
5249 #: lib/layouts/foils.layout:61
5250 msgid "ShortFoilhead"
5253 #: lib/layouts/foils.layout:67
5254 msgid "Rotatefoilhead"
5257 #: lib/layouts/foils.layout:73
5258 msgid "ShortRotatefoilhead"
5261 #: lib/layouts/foils.layout:82
5265 #: lib/layouts/foils.layout:97
5269 #: lib/layouts/foils.layout:103
5273 #: lib/layouts/foils.layout:118
5277 #: lib/layouts/foils.layout:164
5281 #: lib/layouts/foils.layout:173
5286 #: lib/layouts/foils.layout:182
5291 #: lib/layouts/foils.layout:186
5293 msgid "Restriction:"
5296 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5298 msgid "Left Header:"
5301 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5303 msgid "Right Header:"
5306 #: lib/layouts/foils.layout:206
5308 msgid "Right Footer"
5311 #: lib/layouts/foils.layout:210
5313 msgid "Right Footer:"
5316 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5317 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5318 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5323 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5324 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5325 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5330 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5331 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5332 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5333 msgid "Corollary #."
5336 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5337 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5338 msgid "Proposition #."
5341 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5342 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5343 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5345 msgid "Definition #."
5348 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5349 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5350 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5351 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5355 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5360 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5365 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5370 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5372 msgid "Proposition*"
5375 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5402 msgid "Unterschrift"
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5443 msgid "RetourAdresse"
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5447 msgid "RetourAdresse:"
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5453 msgstr "n duimen|#n"
5455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5457 msgid "MeinZeichen:"
5458 msgstr "n duimen|#n"
5460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5467 msgstr "n duimen|#n"
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5470 msgid "IhrSchreiben"
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5474 msgid "IhrSchreiben:"
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5549 msgstr "Lettertype: "
5551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5557 msgid "Postvermerk:"
5558 msgstr "n Centreren|#n"
5560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5595 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5600 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5623 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5633 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5639 msgid "ReturnAddress"
5642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5644 msgid "ReturnAddress:"
5647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5678 msgstr "Telefoongids"
5680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5683 msgstr "Telefoongids"
5685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5699 msgid "BankAccount:"
5702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5704 msgid "PostalComment"
5705 msgstr "Commentaar:"
5707 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5709 msgid "PostalComment:"
5710 msgstr "Commentaar:"
5712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5713 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5723 msgstr "Verwijzing invoegen"
5725 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5728 msgstr "Ver&wijzing:"
5730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5747 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5835 msgid "AddressRowA:"
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5845 msgid "AddressRowB:"
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5855 msgid "AddressRowC:"
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5865 msgid "AddressRowD:"
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5875 msgid "AddressRowE:"
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5885 msgid "AddressRowF:"
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5890 msgid "TelephoneRowA"
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5895 msgid "TelephoneRowA:"
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5900 msgid "TelephoneRowB"
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5905 msgid "TelephoneRowB:"
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5910 msgid "TelephoneRowC"
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5915 msgid "TelephoneRowC:"
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5920 msgid "TelephoneRowD"
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5925 msgid "TelephoneRowD:"
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5930 msgid "TelephoneRowE"
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5935 msgid "TelephoneRowE:"
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5940 msgid "TelephoneRowF"
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5945 msgid "TelephoneRowF:"
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5949 msgid "InternetRowA"
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5953 msgid "InternetRowA:"
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5957 msgid "InternetRowB"
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5961 msgid "InternetRowB:"
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5965 msgid "InternetRowC"
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5969 msgid "InternetRowC:"
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5973 msgid "InternetRowD"
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5977 msgid "InternetRowD:"
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5981 msgid "InternetRowE"
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5985 msgid "InternetRowE:"
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5989 msgid "InternetRowF"
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5993 msgid "InternetRowF:"
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6044 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6048 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6051 msgstr "r Opmerking:|#R"
6053 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6056 msgstr "r Opmerking:|#R"
6058 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6063 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6067 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6071 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6075 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6079 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6084 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6086 msgid "(continuing)"
6090 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6093 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6095 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6099 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6103 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6104 msgid "INTERCUT WITH:"
6107 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6111 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6116 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6122 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6123 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6127 msgstr "k Sleutel:|#K"
6129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6130 msgid "Classification Codes"
6133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6138 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6140 msgid "Step \\arabic{step}."
6143 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6149 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6153 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6156 msgstr "Oostenrijks"
6158 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6160 msgid "Question \\arabic{question}."
6161 msgstr "Subsubsectie"
6163 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6167 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6169 msgid "Appendices Section"
6172 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6174 msgid "--- Appendices ---"
6177 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6178 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6182 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6186 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6190 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6193 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6194 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6198 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6202 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6206 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6210 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6214 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6218 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6222 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6225 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6226 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6229 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6233 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6237 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6242 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6243 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6246 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6248 msgid "AddressForOffprints"
6251 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6253 msgid "Address for Offprints:"
6256 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6258 msgid "RunningTitle"
6259 msgstr "LaTeX draait..."
6261 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6262 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6264 msgid "Running title:"
6265 msgstr "LaTeX draait..."
6267 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6268 msgid "RunningAuthor"
6271 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6272 msgid "Running author:"
6275 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6280 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6281 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6282 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6283 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6287 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6289 msgid "Running LaTeX Title"
6290 msgstr "LaTeX draait..."
6292 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6296 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6301 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6302 msgid "Author Running"
6305 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6307 msgid "Author Running:"
6308 msgstr "Oostenrijks"
6310 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6314 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6319 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6324 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6325 msgid "Conjecture #."
6328 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6333 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6338 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6343 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6348 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6352 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6356 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6359 msgstr "Oostenrijks"
6361 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6366 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6371 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6376 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6381 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6385 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6387 msgid "Chapterprecis"
6390 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6395 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6398 msgstr "Korte titel"
6400 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6404 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6408 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6411 msgstr "Label invoegen"
6413 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6418 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6421 msgstr "Laatste voettekst:"
6423 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6428 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6430 msgid "Double Item:"
6433 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6438 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6443 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6448 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6453 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6455 msgid "EmptySection"
6458 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6460 msgid "Empty Section"
6463 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6465 msgid "CloseSection"
6468 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6470 msgid "Close Section"
6473 #: lib/layouts/paper.layout:152
6477 #: lib/layouts/paper.layout:163
6480 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6482 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6487 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6489 msgid "AltAffiliation"
6492 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6496 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6497 msgid "Electronic Address:"
6500 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6501 msgid "acknowledgments"
6504 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6508 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6510 msgid "PACS number:"
6513 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6514 msgid "\\arabic{chapter}"
6517 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6518 msgid "\\Alph{chapter}"
6521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6522 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6550 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6556 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6581 msgid "Backaddress:"
6584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6587 msgstr "Speciale cel"
6589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6591 msgid "Specialmail:"
6592 msgstr "Speciale cel"
6594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6595 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6601 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6612 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6635 msgid "Your letter of:"
6638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6649 msgstr "Eigen papiergrootte"
6651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6653 msgid "Customer no.:"
6654 msgstr "Eigen papiergrootte"
6656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6663 msgid "Invoice no.:"
6666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6672 msgid "Next Address:"
6675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6677 msgid "Post Scriptum:"
6678 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6682 msgid "Sender Name:"
6685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6686 msgid "SenderAddress"
6689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6691 msgid "Sender Address:"
6694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6695 msgid "Sender Phone:"
6698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6712 msgid "Sender E-Mail:"
6715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6718 msgstr "Label invoegen"
6720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6729 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6730 msgid "LandscapeSlide"
6734 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6736 msgid "Landscape Slide"
6739 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6740 msgid "PortraitSlide"
6744 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6746 msgid "Portrait Slide"
6749 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6753 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6757 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6758 msgid "SlideHeading"
6761 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6762 msgid "SlideSubHeading"
6765 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6767 msgid "ListOfSlides"
6768 msgstr "Lijst van Tabellen"
6770 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6772 msgid "List Of Slides"
6773 msgstr "Lijst van Tabellen"
6775 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6777 msgid "SlideContents"
6778 msgstr "Inhoudsopgave"
6780 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6782 msgid "Slidecontents"
6783 msgstr "Inhoudsopgave"
6785 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6786 msgid "ProgressContents"
6789 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6791 msgid "Progress Contents"
6794 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6798 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6799 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6802 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6804 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6807 msgstr "k Sleutel:|#K"
6809 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6813 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6815 msgid "AMS subject classifications."
6816 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6818 #: lib/layouts/slides.layout:104
6822 #: lib/layouts/slides.layout:126
6826 #: lib/layouts/slides.layout:142
6827 msgid "New Overlay:"
6830 #: lib/layouts/slides.layout:183
6835 #: lib/layouts/slides.layout:208
6836 msgid "InvisibleText"
6839 #: lib/layouts/slides.layout:216
6840 msgid "<Invisible Text Follows>"
6843 #: lib/layouts/slides.layout:233
6847 #: lib/layouts/slides.layout:241
6848 msgid "<Visible Text Follows>"
6851 #: lib/layouts/spie.layout:53
6854 msgstr "Oostenrijks"
6856 #: lib/layouts/spie.layout:65
6859 msgstr "Oostenrijks"
6861 #: lib/layouts/spie.layout:78
6865 #: lib/layouts/spie.layout:93
6866 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6869 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6874 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6875 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6878 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6880 msgid "Subsubparagraph"
6881 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6889 msgid "-- Header --"
6892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6894 msgid "Special-section"
6897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6899 msgid "Special-section:"
6902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6909 msgid "AGU-journal:"
6912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6914 msgid "Citation-number"
6915 msgstr "Literatuurverwijzing"
6917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6919 msgid "Citation-number:"
6920 msgstr "Literatuurverwijzing"
6922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6951 msgid "Index-terms..."
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6976 msgid "Supplementary"
6977 msgstr "Samenvatting"
6979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6980 msgid "Supplementary..."
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6989 msgid "Sup-mat-note:"
6992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6997 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
6998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7001 msgstr "Citaat-&stijl:"
7003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7005 msgstr "Gereviseerd"
7007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7010 msgstr "Gereviseerd"
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7032 msgid "Published-online:"
7035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
7037 msgstr "Literatuurverwijzing"
7039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7042 msgstr "Literatuurverwijzing"
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7045 msgid "Posting-order"
7048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7049 msgid "Posting-order:"
7052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7059 msgstr "Oneven pagina's:"
7061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7101 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7105 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7111 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7117 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7122 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7126 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7128 msgid "Author Address:"
7131 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7134 msgstr "Commentaar:"
7136 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7138 msgid "Slug Comment:"
7139 msgstr "Commentaar:"
7141 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7146 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7150 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7152 msgid "Table Caption"
7153 msgstr "k Bijschrift|#k"
7155 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7157 msgid "TableCaption"
7158 msgstr "k Bijschrift|#k"
7160 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7161 msgid "Current Address"
7164 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7166 msgid "Current address:"
7167 msgstr "Huidige cel:"
7169 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7170 msgid "E-mail address:"
7173 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7174 msgid "Key words and phrases:"
7177 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7180 msgstr "Woordenlijst"
7182 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7188 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7191 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7197 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7199 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7200 msgid "Subjectclass"
7203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7204 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7207 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7209 msgid "Algorithm #."
7210 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7213 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7217 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7221 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7225 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7233 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7237 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7241 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7249 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7253 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7257 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7265 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7274 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7283 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7292 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7300 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7308 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7311 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7317 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7326 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7330 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7334 msgid "Acknowledgement*"
7337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7338 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7341 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7342 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7349 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7353 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7357 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7358 msgid "Subparagraph*"
7361 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7363 msgstr "Auteursgroep"
7365 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7366 msgid "RevisionHistory"
7369 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7371 msgid "Revision History"
7374 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7378 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7380 msgid "RevisionRemark"
7381 msgstr "r Opmerking:|#R"
7383 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7386 msgstr "Eerste koptekst"
7388 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7392 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7396 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7397 msgid "Part \\Roman{part}"
7400 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7401 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7404 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7405 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7408 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7409 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7412 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7413 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7416 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7417 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7420 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7421 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7424 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7425 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7428 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7429 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7432 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7433 msgid "\\Roman{section}."
7436 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7437 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7440 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7442 msgid "\\Alph{subsection}."
7443 msgstr "Subsubsectie"
7445 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7447 msgid "\\arabic{subsection}."
7448 msgstr "Subsubsectie"
7450 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7452 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7453 msgstr "Subsubsectie"
7455 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7457 msgid "\\alph{subsubsection}."
7458 msgstr "Subsubsectie"
7460 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7462 msgid "\\alph{paragraph}."
7463 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7465 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7468 msgstr "Toevoegen|#t"
7470 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7474 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7478 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7482 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7486 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7491 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7496 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7501 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7505 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7506 msgid "Uppertitleback"
7509 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7510 msgid "Lowertitleback"
7513 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7516 msgstr "Extra opties"
7518 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7520 msgid "Captionabove"
7521 msgstr "k Bijschrift|#k"
7523 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7525 msgid "Captionbelow"
7526 msgstr "k Bijschrift|#k"
7528 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7532 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7534 msgid "List of Algorithms"
7535 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7537 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7542 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7543 msgid "Headnote (optional):"
7546 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7548 msgid "Corr Author:"
7551 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7556 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7575 msgstr "Oostenrijks"
7578 msgid "Austrian (new spelling)"
7583 msgstr "Indonesisch"
7596 msgid "Portuguese (Brazil)"
7603 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7618 msgid "French Canadian"
7670 msgid "German (new spelling)"
7673 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7745 msgid "Serbo-Croatian"
7746 msgstr "Servo-kroatisch"
7781 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7785 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7789 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7793 #: lib/ui/classic.ui:35
7797 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7801 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7803 msgstr "Navigeren|N"
7805 #: lib/ui/classic.ui:38
7807 msgstr "Documenten|D"
7809 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7813 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7817 #: lib/ui/classic.ui:48
7818 msgid "New from Template...|T"
7819 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7821 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7823 msgstr "Openen...|O"
7825 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7829 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7833 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7834 msgid "Save As...|A"
7835 msgstr "Opslaan als...|a"
7837 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7840 msgstr "Registreren"
7842 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7843 msgid "Version Control|V"
7844 msgstr "Versiebeheer|V"
7846 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7848 msgstr "Importeren|I"
7850 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7852 msgstr "Exporteren|x"
7854 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7856 msgstr "Afdrukken...|P"
7858 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7862 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7864 msgstr "Afsluiten|f"
7866 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7867 msgid "Register...|R"
7868 msgstr "Registreren...|R"
7870 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7872 msgid "Check In Changes...|I"
7873 msgstr "i Veranderingen inboeken"
7875 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7877 msgid "Check Out for Edit|O"
7878 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
7880 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7882 msgid "Revert to Last Version|L"
7883 msgstr "l Vorige versie terughalen"
7885 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7887 msgid "Undo Last Check In|U"
7888 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
7890 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7892 msgid "Show History|H"
7893 msgstr "Geschiedenis tonen"
7895 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7898 msgstr "Eigen papiergrootte"
7900 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7903 msgstr "Ongedaan maken"
7905 #: lib/ui/classic.ui:91
7908 msgstr "Alsnog uitvoeren"
7910 #: lib/ui/classic.ui:93
7915 #: lib/ui/classic.ui:94
7921 #: lib/ui/classic.ui:95
7926 #: lib/ui/classic.ui:96
7927 msgid "Paste External Selection|x"
7930 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
7931 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7933 msgid "Find & Replace...|F"
7934 msgstr "Zoeken en vervangen"
7936 #: lib/ui/classic.ui:100
7939 msgstr "Tabelformaat"
7941 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7946 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7948 msgid "Spellchecker...|S"
7949 msgstr "Spellingscontrole"
7951 #: lib/ui/classic.ui:105
7953 msgid "Thesaurus..."
7954 msgstr "Tabelformaat"
7956 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7958 msgid "Count Words|W"
7959 msgstr "Huidige woord"
7961 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7964 msgstr "Controleren TeX"
7966 #: lib/ui/classic.ui:108
7968 msgid "Change Tracking|g"
7969 msgstr "Taal veranderen"
7971 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7972 msgid "Preferences...|P"
7973 msgstr "Voorkeuren...|V"
7975 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7976 msgid "Reconfigure|R"
7977 msgstr "Herconfigureren|r"
7979 #: lib/ui/classic.ui:115
7981 msgid "Selection as Lines|L"
7982 msgstr "Als regels|g"
7984 #: lib/ui/classic.ui:116
7986 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7987 msgstr "Inspringende alinea|#I"
7989 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7990 msgid "Multicolumn|M"
7991 msgstr "Meerkolom|M"
7993 #: lib/ui/classic.ui:122
7995 msgstr "Bovenlijn|B"
7997 #: lib/ui/classic.ui:123
7998 msgid "Line Bottom|B"
7999 msgstr "Onderlijn|O"
8001 #: lib/ui/classic.ui:124
8003 msgstr "Linkerlijn|L"
8005 #: lib/ui/classic.ui:125
8006 msgid "Line Right|R"
8007 msgstr "Rechterlijn|R"
8009 #: lib/ui/classic.ui:127
8014 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8016 msgstr "Rij toevoegen|R"
8018 #: lib/ui/classic.ui:130
8019 msgid "Delete Row|w"
8020 msgstr "Rij verwijderen|w"
8022 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8024 msgstr "Rij kopiëren"
8026 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8028 msgstr "Rijen verwisselen"
8030 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8032 msgid "Add Column|u"
8033 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8035 #: lib/ui/classic.ui:135
8037 msgid "Delete Column|D"
8038 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8040 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8043 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8045 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8047 msgid "Swap Columns"
8050 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8055 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8060 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8065 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8070 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8073 msgstr "d Midden|#d"
8075 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8080 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8082 msgid "Toggle Numbering|N"
8083 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8085 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8087 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8088 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8090 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8091 msgid "Change Limits Type|L"
8094 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8095 msgid "Change Formula Type|F"
8098 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8099 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8102 #: lib/ui/classic.ui:168
8107 #: lib/ui/classic.ui:170
8110 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8112 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8114 msgid "Delete Row|D"
8115 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8117 #: lib/ui/classic.ui:175
8119 msgid "Add Column|C"
8120 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8122 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8124 msgid "Delete Column|e"
8125 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8127 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8132 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8135 msgstr "[niet getoond]"
8137 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8142 #: lib/ui/classic.ui:188
8146 #: lib/ui/classic.ui:189
8150 #: lib/ui/classic.ui:190
8152 msgstr "Mathematica"
8154 #: lib/ui/classic.ui:192
8155 msgid "Maple, simplify"
8156 msgstr "Maple, simplify"
8158 #: lib/ui/classic.ui:193
8159 msgid "Maple, factor"
8160 msgstr "Maple, factor"
8162 #: lib/ui/classic.ui:194
8163 msgid "Maple, evalm"
8164 msgstr "Maple, evalm"
8166 #: lib/ui/classic.ui:195
8167 msgid "Maple, evalf"
8168 msgstr "Maple, evalf"
8170 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8171 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8173 msgid "Inline Formula|I"
8174 msgstr "Figuur invoegen"
8176 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8178 msgid "Displayed Formula|D"
8179 msgstr "f Venster tonen|#F"
8181 #: lib/ui/classic.ui:201
8183 msgid "Eqnarray Environment|q"
8184 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8186 #: lib/ui/classic.ui:202
8188 msgid "Align Environment|A"
8191 #: lib/ui/classic.ui:203
8193 msgid "AlignAt Environment"
8196 #: lib/ui/classic.ui:204
8198 msgid "Flalign Environment|F"
8201 #: lib/ui/classic.ui:207
8203 msgid "Gather Environment"
8206 #: lib/ui/classic.ui:208
8208 msgid "Multline Environment"
8211 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8215 #: lib/ui/classic.ui:216
8216 msgid "Special Character|S"
8217 msgstr "Speciaal teken|S"
8219 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8221 msgid "Citation...|C"
8222 msgstr "Literatuurverwijzing"
8224 #: lib/ui/classic.ui:218
8226 msgid "Cross-reference...|r"
8227 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8229 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8233 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8237 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8238 msgid "Marginal Note|M"
8239 msgstr "Kanttekening|K"
8241 #: lib/ui/classic.ui:222
8243 msgstr "Korte titel"
8245 #: lib/ui/classic.ui:223
8247 msgid "Index Entry|I"
8250 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:229
8251 msgid "Glossary Entry"
8254 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8258 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8263 #: lib/ui/classic.ui:227
8264 msgid "Lists & TOC|O"
8267 #: lib/ui/classic.ui:229
8272 #: lib/ui/classic.ui:230
8275 msgstr "Minipagina|#m"
8277 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8279 msgid "Graphics...|G"
8282 #: lib/ui/classic.ui:232
8284 msgid "Tabular Material...|b"
8285 msgstr "Tabelformaat"
8287 #: lib/ui/classic.ui:233
8290 msgstr "drijvende delen"
8292 #: lib/ui/classic.ui:235
8294 msgid "Include File...|d"
8297 #: lib/ui/classic.ui:236
8299 msgid "Insert File|e"
8300 msgstr "Figuur invoegen"
8302 #: lib/ui/classic.ui:237
8303 msgid "External Material...|x"
8306 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8308 msgid "Superscript|S"
8309 msgstr "Postscript|#P"
8311 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8314 msgstr "Postscript|#P"
8316 #: lib/ui/classic.ui:243
8318 msgid "Horizontal Fill|H"
8319 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8321 # (woord)afbreekpunt
8322 #: lib/ui/classic.ui:244
8324 msgid "Hyphenation Point|P"
8325 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8327 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8329 msgid "Ligature Break|k"
8330 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8332 #: lib/ui/classic.ui:246
8334 msgid "Protected Space|r"
8335 msgstr "Harde spatie invoegen"
8337 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8338 msgid "Inter-word Space|w"
8341 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8342 msgid "Thin Space|T"
8345 #: lib/ui/classic.ui:249
8347 msgid "Vertical Space..."
8348 msgstr "Verticale afstanden"
8350 #: lib/ui/classic.ui:250
8352 msgid "Line Break|L"
8353 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8355 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8359 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8361 msgid "End of Sentence|E"
8362 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8364 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8365 #: lib/ui/classic.ui:253
8367 msgid "Single Quote|Q"
8370 #: lib/ui/classic.ui:254
8371 msgid "Ordinary Quote|O"
8374 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8376 msgid "Menu Separator|M"
8379 #: lib/ui/classic.ui:256
8381 msgid "Horizontal Line"
8382 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8384 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8387 msgstr "Paginascheidingen"
8389 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8391 msgid "Display Formula|D"
8392 msgstr "f Venster tonen|#F"
8394 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8396 msgid "Eqnarray Environment|E"
8397 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8399 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8401 msgid "AMS align Environment|a"
8404 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8406 msgid "AMS alignat Environment|t"
8409 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8411 msgid "AMS flalign Environment|f"
8414 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8416 msgid "AMS gather Environment|g"
8419 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8421 msgid "AMS multline Environment|m"
8424 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8426 msgid "Array Environment|y"
8427 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8429 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8431 msgid "Cases Environment|C"
8432 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8434 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8436 msgid "Split Environment|S"
8439 #: lib/ui/classic.ui:276
8441 msgid "Font Change|o"
8442 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8444 #: lib/ui/classic.ui:280
8446 msgid "Math Normal Font"
8447 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8449 #: lib/ui/classic.ui:282
8451 msgid "Math Calligraphic Family"
8454 #: lib/ui/classic.ui:283
8456 msgid "Math Fraktur Family"
8459 #: lib/ui/classic.ui:284
8461 msgid "Math Roman Family"
8464 #: lib/ui/classic.ui:285
8466 msgid "Math Sans Serif Family"
8469 #: lib/ui/classic.ui:287
8471 msgid "Math Bold Series"
8472 msgstr "Wiskundemodus"
8474 #: lib/ui/classic.ui:289
8476 msgid "Text Normal Font"
8479 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8481 msgid "Text Roman Family"
8484 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8486 msgid "Text Sans Serif Family"
8489 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8491 msgid "Text Typewriter Family"
8492 msgstr "Schrijfmachine"
8494 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8496 msgid "Text Bold Series"
8499 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8501 msgid "Text Medium Series"
8504 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8505 msgid "Text Italic Shape"
8508 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8510 msgid "Text Small Caps Shape"
8513 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8514 msgid "Text Slanted Shape"
8517 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8518 msgid "Text Upright Shape"
8521 #: lib/ui/classic.ui:306
8523 msgid "Floatflt Figure"
8526 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8528 msgid "Table of Contents|C"
8529 msgstr "Inhoudsopgave"
8531 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8533 msgid "Index List|I"
8534 msgstr "i Inspringen|#I"
8536 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8541 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8543 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8544 msgstr "Bibliografie"
8546 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8547 msgid "LyX Document...|X"
8548 msgstr "LyX-document...|X"
8550 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8552 msgid "Plain Text...|T"
8555 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8557 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8560 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8562 msgid "Track Changes|T"
8563 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8565 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8567 msgid "Merge Changes...|M"
8568 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8570 #: lib/ui/classic.ui:326
8571 msgid "Accept All Changes|A"
8574 #: lib/ui/classic.ui:327
8575 msgid "Reject All Changes|R"
8578 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8580 msgid "Show Changes in Output|S"
8581 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8583 #: lib/ui/classic.ui:335
8585 msgid "Character...|C"
8586 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8588 #: lib/ui/classic.ui:336
8590 msgid "Paragraph...|P"
8591 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8593 #: lib/ui/classic.ui:337
8594 msgid "Document...|D"
8595 msgstr "Document...|D"
8597 #: lib/ui/classic.ui:338
8599 msgid "Tabular...|T"
8600 msgstr "Tabelformaat"
8602 #: lib/ui/classic.ui:340
8604 msgid "Emphasize Style|E"
8607 #: lib/ui/classic.ui:341
8608 msgid "Noun Style|N"
8611 #: lib/ui/classic.ui:342
8612 msgid "Bold Style|B"
8615 #: lib/ui/classic.ui:345
8617 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8618 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8620 #: lib/ui/classic.ui:346
8622 msgid "Increase Environment Depth|i"
8623 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8625 #: lib/ui/classic.ui:347
8626 msgid "Start Appendix Here|S"
8629 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8631 msgid "Build Program|B"
8632 msgstr "Aanmaken programma"
8634 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8636 msgstr "Bijwerken|w"
8638 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8641 msgstr "LaTeX-logboek"
8643 #: lib/ui/classic.ui:361
8644 msgid "TeX Information|X"
8645 msgstr "TeX-informatie|X"
8647 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8652 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8654 msgid "Go to Label|L"
8655 msgstr "Lange tabel"
8657 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8662 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8663 msgid "Save Bookmark 1|S"
8666 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8667 msgid "Save Bookmark 2"
8670 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8671 msgid "Save Bookmark 3"
8674 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8676 msgid "Save Bookmark 4"
8679 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8681 msgid "Save Bookmark 5"
8684 #: lib/ui/classic.ui:386
8686 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8689 #: lib/ui/classic.ui:387
8691 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8694 #: lib/ui/classic.ui:388
8696 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8699 #: lib/ui/classic.ui:389
8701 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8704 #: lib/ui/classic.ui:390
8706 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8709 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8710 msgid "Introduction|I"
8711 msgstr "Inleiding|I"
8713 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8717 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8718 msgid "User's Guide|U"
8719 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8721 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8722 msgid "Extended Features|E"
8725 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8726 msgid "Embedded Objects|m"
8729 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8731 msgid "Customization|C"
8734 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8738 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8739 msgid "Table of Contents|a"
8740 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8742 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8743 msgid "LaTeX Configuration|L"
8744 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8746 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8750 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8754 #: lib/ui/classic.ui:425
8756 msgid "Preferences..."
8757 msgstr "Voorkeuren...|V"
8759 #: lib/ui/classic.ui:426
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8767 msgstr "Documenten|D"
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8772 msgstr "Tweezijdig|#T"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8776 msgid "New from Template...|m"
8777 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8781 msgid "Open Recent|t"
8782 msgstr "Document openen "
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8785 msgid "New Window|W"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8789 msgid "Close Window|d"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8795 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8798 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8803 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8808 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8815 msgid "Paste Recent|e"
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8821 msgid "Paste Special"
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8827 msgstr "Selecteer een bestand"
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8831 msgid "Move Paragraph Up|o"
8832 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8836 msgid "Move Paragraph Down|v"
8837 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8839 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8841 msgid "Text Style|S"
8844 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8846 msgid "Paragraph Settings...|P"
8847 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8856 msgid "Rows & Columns|C"
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8861 msgid "Increase List Depth|I"
8862 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8866 msgid "Decrease List Depth|D"
8867 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8870 msgid "Dissolve Inset|l"
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8875 msgid "TeX Code Settings...|C"
8876 msgstr "Extra opties"
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8880 msgid "Float Settings...|a"
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8884 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8889 msgid "Note Settings...|N"
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8894 msgid "Branch Settings...|B"
8895 msgstr "Literatuurverwijzing"
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8899 msgid "Box Settings...|x"
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8904 msgid "Table Settings...|a"
8905 msgstr "Tabelinstellingen"
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8909 msgid "Plain Text|T"
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8914 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8915 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8924 msgid "Selection, Join Lines|i"
8925 msgstr "Als regels|g"
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8929 msgid "Customized...|C"
8930 msgstr "Eigen papiergrootte"
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8934 msgid "Capitalize|a"
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8940 msgstr "Bijwerken|w"
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8953 msgid "Bottom Line|B"
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8963 msgid "Right Line|R"
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8969 msgstr "Rij kopiëren"
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8974 msgstr "Rijen verwisselen"
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8978 msgid "Copy Column|p"
8979 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8983 msgid "Swap Columns|w"
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8988 msgid "Text Style|T"
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8993 msgid "Split Cell|C"
8994 msgstr "Speciale cel"
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8998 msgid "Add Line Above|A"
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9003 msgid "Add Line Below|B"
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9008 msgid "Delete Line Above|D"
9009 msgstr "Deze rij verwijderen"
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9013 msgid "Delete Line Below|e"
9014 msgstr "Deze rij verwijderen"
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9018 msgid "Add Line to Left"
9019 msgstr "Linkerlijn|L"
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9023 msgid "Add Line to Right"
9024 msgstr "Rechterlijn|R"
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9028 msgid "Delete Line to Left"
9029 msgstr "Kies document ter invoeging"
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9033 msgid "Delete Line to Right"
9034 msgstr "Kies document ter invoeging"
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9038 msgid "Math Normal Font|N"
9039 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9043 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9048 msgid "Math Fraktur Family|F"
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9053 msgid "Math Roman Family|R"
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9058 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9063 msgid "Math Bold Series|B"
9064 msgstr "Wiskundemodus"
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9068 msgid "Text Normal Font|T"
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9082 msgid "Mathematica|a"
9083 msgstr "Mathematica"
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9087 msgid "Maple, simplify|s"
9088 msgstr "Maple, simplify"
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9092 msgid "Maple, factor|f"
9093 msgstr "Maple, factor"
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9097 msgid "Maple, evalm|e"
9098 msgstr "Maple, evalm"
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9102 msgid "Maple, evalf|v"
9103 msgstr "Maple, evalf"
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9107 msgid "Open All Insets|O"
9108 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9111 msgid "Close All Insets|C"
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9116 msgid "View Source|S"
9117 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9122 msgstr "Tweezijdig|#T"
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9126 msgid "Special Character|p"
9127 msgstr "Speciaal teken|S"
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9131 msgid "Formatting|o"
9132 msgstr "drijvende delen"
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9136 msgid "List / TOC|i"
9137 msgstr "Lijst van Tabellen"
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9142 msgstr "drijvende delen"
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:154
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9159 msgid "Cross-Reference...|R"
9160 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9164 msgstr "Onderschrift"
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9168 msgid "Index Entry|d"
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9173 msgid "Glossary Entry...|y"
9174 msgstr "Index item invoegen"
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9179 msgstr "Tabelformaat"
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9183 msgid "Short Title|S"
9184 msgstr "Korte titel"
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9190 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9191 msgid "Ordinary Quote|Q"
9194 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9197 msgid "Single Quote|S"
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9201 msgid "Phonetic Symbols|y"
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9206 msgid "Protected Space|P"
9207 msgstr "Harde spatie invoegen"
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9211 msgid "Horizontal Fill|F"
9212 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9216 msgid "Horizontal Line|L"
9217 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9221 msgid "Vertical Space...|V"
9222 msgstr "Verticale afstanden"
9224 # (woord)afbreekpunt
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9227 msgid "Hyphenation Point|H"
9228 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9232 msgid "Line Break|B"
9233 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9237 msgid "Page Break|a"
9238 msgstr "Paginascheidingen"
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9242 msgid "Clear Page|C"
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9246 msgid "Clear Double Page|D"
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9251 msgid "Numbered Formula|N"
9254 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9256 msgid "Aligned Environment|l"
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9261 msgid "AlignedAt Environment|v"
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9266 msgid "Gathered Environment|h"
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9271 msgid "Delimiters|r"
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9279 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9281 msgid "Text Wrap Float|W"
9282 msgstr "Tabel invoegen"
9284 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9286 msgid "External Material...|M"
9287 msgstr "Extern materiaal"
9289 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9291 msgid "Child Document...|d"
9292 msgstr "Document...|D"
9294 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9299 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9302 msgstr "Commentaar:"
9304 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9305 msgid "Greyed Out|G"
9308 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9310 msgid "Change Tracking|C"
9311 msgstr "Taal veranderen"
9313 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9314 msgid "Table of Contents|T"
9315 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9318 msgid "Start Appendix Here|A"
9321 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9322 msgid "Compressed|o"
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9327 msgid "Settings...|S"
9328 msgstr "Instellingen"
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9332 msgid "Accept Change|A"
9333 msgstr "Accepteren|#A"
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9337 msgid "Reject Change|R"
9338 msgstr "Herlezen|#l"
9340 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9342 msgid "Accept All Changes|c"
9343 msgstr "Accepteren|#A"
9345 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9347 msgid "Reject All Changes|e"
9348 msgstr "Herlezen|#l"
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9352 msgid "Next Change|C"
9353 msgstr " (Veranderd)"
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9357 msgid "Next Cross-Reference|R"
9358 msgstr "Verwijzing invoegen"
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9362 msgid "Clear Bookmarks|C"
9365 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9367 msgid "Thesaurus...|T"
9368 msgstr "Tabelformaat"
9370 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9372 msgid "TeX Information|I"
9373 msgstr "TeX-informatie|X"
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9376 msgid "New document"
9377 msgstr "Nieuw document"
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9381 msgid "Open document"
9382 msgstr "Document openen "
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9386 msgid "Save document"
9387 msgstr "Document opslaan?"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9391 msgid "Print document"
9392 msgstr "Document importeren"
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9396 msgid "Check spelling"
9397 msgstr "Controleren TeX"
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9409 msgid "Find and replace"
9410 msgstr "Zoeken en vervangen"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9414 msgid "Toggle emphasis"
9415 msgstr "Nadruk aan/uit"
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9420 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9430 msgstr "Matrix invoegen"
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9434 msgid "Insert graphics"
9435 msgstr "Figuur invoegen"
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9444 msgid "Numbered list"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9449 msgid "Itemized list"
9450 msgstr "Index lijst invoegen"
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9454 msgid "Increase depth"
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9459 msgid "Decrease depth"
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9464 msgid "Insert figure float"
9465 msgstr "Index lijst invoegen"
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9469 msgid "Insert table float"
9470 msgstr "Tabel invoegen"
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9474 msgid "Insert label"
9475 msgstr "Label invoegen"
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9479 msgid "Insert cross-reference"
9480 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9483 msgid "Insert citation"
9484 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9488 msgid "Insert index entry"
9489 msgstr "Index item invoegen"
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9493 msgid "Insert glossary entry"
9494 msgstr "Index item invoegen"
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9498 msgid "Insert footnote"
9499 msgstr "Voetnoot invoegen"
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9503 msgid "Insert margin note"
9504 msgstr "Kanttekening invoegen"
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9509 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9514 msgstr "Label invoegen"
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9518 msgid "Insert TeX code"
9519 msgstr "Bibtex invoegen"
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9523 msgid "Include file"
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9529 msgstr "LaTeX-stijlen"
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9533 msgid "Paragraph settings"
9534 msgstr "streep minipagina"
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9537 msgid "Table of contents"
9538 msgstr "Inhoudsopgave"
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9543 msgstr "Rij toevoegen|R"
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9548 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9553 msgstr "Rij verwijderen|w"
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9557 msgid "Delete column"
9558 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9562 msgid "Set top line"
9563 msgstr "Volgende regel selecteren"
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9567 msgid "Set bottom line"
9568 msgstr "boven/onder lijn"
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9572 msgid "Set left line"
9573 msgstr "Volgende regel selecteren"
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9577 msgid "Set right line"
9578 msgstr "Volgende regel selecteren"
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9582 msgid "Set all lines"
9583 msgstr "Alle randen aanzetten"
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9587 msgid "Unset all lines"
9588 msgstr "u Randen uit|#U"
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9593 msgstr "Links uitlijnen"
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9597 msgid "Align center"
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9603 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9608 msgstr "t Lijn boven"
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9612 msgid "Align middle"
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9617 msgid "Align bottom"
9618 msgstr "b Lijn onder"
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9623 msgstr "&Cel roteren"
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9627 msgid "Rotate table"
9628 msgstr "Tabel &Roteren"
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9632 msgid "Set multi-column"
9633 msgstr "Meerkolom speciaal"
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9643 msgid "Set display mode"
9644 msgstr "Schermweergave"
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9649 msgstr "Onderschrift"
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9654 msgstr "Bovenschrift"
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9658 msgid "Insert square root"
9659 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9664 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9668 msgid "Insert standard fraction"
9669 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9674 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9678 msgid "Insert integral"
9679 msgstr "Tabel invoegen"
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9683 msgid "Insert product"
9684 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9703 msgid "Insert delimiters"
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9707 msgid "Insert matrix"
9708 msgstr "Matrix invoegen"
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9712 msgid "Insert cases environment"
9713 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9717 msgid "Command Buffer"
9718 msgstr "Opdracht:|#C"
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9723 msgstr "Voorbeeld|#V"
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9727 msgid "Track changes"
9728 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9732 msgid "Show changes in output"
9733 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9738 msgstr " (Veranderd)"
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9742 msgid "Accept change"
9743 msgstr "Accepteren|#A"
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9747 msgid "Reject change"
9748 msgstr "Herlezen|#l"
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9752 msgid "Merge changes"
9753 msgstr "Cellen samenvoegen"
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9757 msgid "Accept all changes"
9758 msgstr "Accepteren|#A"
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9762 msgid "Reject all changes"
9763 msgstr "Herlezen|#l"
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9773 msgstr "Document opslaan?"
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9786 msgid "View PDF (pdflatex)"
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9790 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9795 msgid "View PostScript"
9796 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9800 msgid "Update PostScript"
9801 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9806 msgstr "Wiskundepaneel"
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9896 msgstr "Spellingscontrole"
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9921 msgstr "Floatflt|#f"
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9958 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9962 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9972 msgstr "Regelafstand|#g"
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9975 msgid "Thin space\t\\\\,"
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9980 msgid "Medium space\t\\\\:"
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9984 msgid "Thick space\t\\\\;"
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9988 msgid "Quadratin space\t\\\\quad"
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9992 msgid "Double quadratin space\t\\\\qquad"
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9996 msgid "Negative space\t\\\\!"
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10005 msgid "Square root\t\\\\sqrt"
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10009 msgid "Other root\t\\\\root"
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10018 msgid "Display style\t\\\\displaystyle"
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10022 msgid "Normal text style\t\\\\textstyle"
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10026 msgid "Script (small) style\t\\\\scriptstyle"
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10030 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\\\scriptscriptstyle"
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10036 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10040 msgid "Standard\t\\\\frac"
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10045 msgid "No hor. line\t\\\\atop"
10046 msgstr "Geen verdere notities"
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10049 msgid "Nice\t\\\\nicefrac"
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10053 msgid "Text frac (amsmath)\t\\\\tfrac"
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10057 msgid "Display frac (amsmath)\t\\\\dfrac"
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10061 msgid "Binomial\t\\\\choose"
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10067 msgstr "Lettertype: "
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10070 msgid "Roman\t\\\\mathrm"
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10074 msgid "Bold\t\\\\mathbf"
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10078 msgid "Bold symbol\t\\\\boldsymbol"
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10083 msgid "Sans serif\t\\\\mathsf"
10084 msgstr "Zonder schreef"
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10087 msgid "Italic\t\\\\mathit"
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10092 msgid "Typewriter\t\\\\mathtt"
10093 msgstr "Schrijfmachine"
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10096 msgid "Blackboard\t\\\\mathbb"
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10100 msgid "Fraktur\t\\\\mathfrak"
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10105 msgid "Calligraphic\t\\\\mathcal"
10106 msgstr "Familie:|F"
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10109 msgid "Normal text mode\t\\\\textrm"
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10138 msgid "Frame Decorations"
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10155 msgid "overleftarrow"
10156 msgstr "Rij verwijderen|w"
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10159 msgid "overrightarrow"
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10174 msgstr "Onderstreept "
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10177 msgid "underleftarrow"
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10181 msgid "underrightarrow"
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10185 msgid "underleftrightarrow"
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10189 msgid "overleftrightarrow"
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10209 msgstr "t Boven|#T"
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10232 msgstr "Voorbeeld|#V"
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10252 msgstr "Bladeren|#B"
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10257 msgstr "Rij verwijderen|w"
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10273 msgid "updownarrow"
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10277 msgid "leftrightarrow"
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10300 msgid "Updownarrow"
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10304 msgid "Leftrightarrow"
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10308 msgid "Longleftrightarrow"
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10312 msgid "Longleftarrow"
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10316 msgid "Longrightarrow"
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10320 msgid "longleftrightarrow"
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10324 msgid "longleftarrow"
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10328 msgid "longrightarrow"
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10332 msgid "leftharpoondown"
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10336 msgid "rightharpoondown"
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10342 msgstr "Onderschrift"
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10359 msgid "leftharpoonup"
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10363 msgid "rightharpoonup"
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10367 msgid "hookleftarrow"
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10371 msgid "hookrightarrow"
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10385 msgid "rightleftharpoons"
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10420 msgid "bigtriangleup"
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10438 msgid "bigtriangledown"
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10456 msgid "triangleright"
10457 msgstr "Rechtsboven"
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10473 msgid "triangleleft"
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10574 msgstr " fouten gevonden."
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10604 msgstr "tabular lijn"
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10609 msgstr "Subsubsectie"
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10618 msgstr "Hoofddocument:"
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10671 msgstr "t Boven|#T"
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10791 msgstr "Oostenrijks"
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10823 msgstr "Verwij&deren"
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10864 msgid "Miscellaneous"
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10870 msgstr "&Lange tabel"
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10875 msgstr "tabular lijn"
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10899 msgstr "Met dank aan"
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10929 msgstr ", Diepte: "
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10938 msgstr "dieptestreep"
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10948 msgstr "t Boven|#T"
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10953 msgstr "t Boven|#T"
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10967 msgstr "drijvende delen"
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10988 msgid "diamondsuit"
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11005 msgid "textrm \\\\AA"
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11009 msgid "textrm \\\\O"
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11013 msgid "mathcircumflex"
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11020 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11024 msgstr "wiskunde frame"
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11091 msgid "Big Operators"
11092 msgstr "Grote operanden"
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11106 msgstr "t Lijn boven"
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11116 msgstr "t Lijn boven"
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11125 msgstr "t Lijn boven"
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11151 msgstr "t Lijn boven"
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11156 msgstr "Lettertype: "
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11161 msgstr "t Lijn boven"
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11164 msgid "ointctrclockwise"
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11168 msgid "ointctrclockwiseop"
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11172 msgid "ointclockwise"
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11176 msgid "ointclockwiseop"
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11186 msgstr "t Lijn boven"
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11199 msgstr " fouten gevonden."
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11242 msgid "AMS Miscellaneous"
11243 msgstr "AMS overig"
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11256 msgstr ", Diepte: "
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11278 msgstr "Alle randen"
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11290 msgid "vartriangle"
11291 msgstr "tabular lijn"
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11294 msgid "triangledown"
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11312 msgid "measuredangle"
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11318 msgstr "i Inspringen|#I"
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11347 msgid "blacktriangle"
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11351 msgid "blacktriangledown"
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11356 msgid "blacksquare"
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11360 msgid "blacklozenge"
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11368 msgid "sphericalangle"
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11374 msgstr "Commentaar:"
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11379 msgstr ", Diepte: "
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11392 msgstr "AMS pijlen"
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11395 msgid "dashleftarrow"
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11399 msgid "dashrightarrow"
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11403 msgid "leftleftarrows"
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11407 msgid "leftrightarrows"
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11411 msgid "rightrightarrows"
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11415 msgid "rightleftarrows"
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11421 msgstr "Rij verwijderen|w"
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11425 msgid "Rrightarrow"
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11429 msgid "twoheadleftarrow"
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11433 msgid "twoheadrightarrow"
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11437 msgid "leftarrowtail"
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11441 msgid "rightarrowtail"
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11445 msgid "looparrowleft"
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11450 msgid "looparrowright"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11454 msgid "curvearrowleft"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11458 msgid "curvearrowright"
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11462 msgid "circlearrowleft"
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11466 msgid "circlearrowright"
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11480 msgstr "Bladeren|#B"
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11483 msgid "downdownarrows"
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11487 msgid "upharpoonleft"
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11491 msgid "upharpoonright"
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11495 msgid "downharpoonleft"
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11499 msgid "downharpoonright"
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11503 msgid "leftrightharpoons"
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11507 msgid "rightsquigarrow"
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11511 msgid "leftrightsquigarrow"
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11517 msgstr "Rij verwijderen|w"
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11520 msgid "nrightarrow"
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11524 msgid "nleftrightarrow"
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11533 msgid "nRightarrow"
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11537 msgid "nLeftrightarrow"
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11546 msgid "AMS Relations"
11547 msgstr "AMS relaties"
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11566 msgid "eqslantless"
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11621 msgstr "Parameters"
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11630 msgstr "Parameters"
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11639 msgstr "Parameters"
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11654 msgid "thickapprox"
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11693 msgid "preccurlyeq"
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11697 msgid "succcurlyeq"
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11701 msgid "curlyeqprec"
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11705 msgid "curlyeqsucc"
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11725 msgid "vartriangleleft"
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11730 msgid "vartriangleright"
11731 msgstr "Rechterlijn|R"
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11734 msgid "trianglelefteq"
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11738 msgid "trianglerighteq"
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11756 msgid "risingdotseq"
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11760 msgid "fallingdotseq"
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11781 msgid "shortparallel"
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11794 msgid "blacktriangleleft"
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11798 msgid "blacktriangleright"
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11812 msgid "backepsilon"
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11829 msgid "AMS Negative Relations"
11830 msgstr "AMS negaties"
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11839 msgstr "Label invoegen"
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11920 msgstr " fouten gevonden."
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11935 msgid "precnapprox"
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11939 msgid "succnapprox"
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11945 msgstr "Subsubsectie"
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11954 msgstr "Subsubsectie"
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11987 msgid "varsubsetneq"
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11991 msgid "varsupsetneq"
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11995 msgid "varsubsetneqq"
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11999 msgid "varsupsetneqq"
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12003 msgid "ntriangleleft"
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12008 msgid "ntriangleright"
12009 msgstr "Rechtsboven"
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12012 msgid "ntrianglelefteq"
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12016 msgid "ntrianglerighteq"
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12041 msgid "nshortparallel"
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12046 msgid "AMS Operators"
12047 msgstr "AMS operanden"
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12054 msgid "smallsetminus"
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12060 msgstr "Onderschrift"
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12079 msgid "doublebarwedge"
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12102 msgid "divideontimes"
12103 msgstr "Inhoudsopgave"
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12109 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12116 msgid "leftthreetimes"
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12120 msgid "rightthreetimes"
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12132 msgid "circleddash"
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12140 msgid "circledcirc"
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12153 #: src/BufferView.C:234
12156 "The document %1$s is already loaded.\n"
12158 "Do you want to revert to the saved version?"
12161 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
12163 msgid "Revert to saved document?"
12164 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12166 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
12169 msgstr "Registreren"
12171 #: src/BufferView.C:238
12173 msgid "&Switch to document"
12174 msgstr "Selecteren tot einde document"
12176 #: src/BufferView.C:260
12179 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12181 "Do you want to create a new document?"
12184 #: src/BufferView.C:263
12186 msgid "Create new document?"
12187 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
12189 #: src/BufferView.C:264
12194 #: src/BufferView.C:570
12196 msgid "Save bookmark"
12197 msgstr "b Onder|#B"
12199 #: src/BufferView.C:765
12201 msgid "No further undo information"
12202 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12204 #: src/BufferView.C:775
12205 msgid "No further redo information"
12206 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12208 #: src/BufferView.C:933
12210 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12212 #: src/BufferView.C:940
12214 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12216 #: src/BufferView.C:947
12217 msgid "Mark removed"
12218 msgstr "Merkteken verwijderd"
12220 #: src/BufferView.C:950
12222 msgstr "Merkteken geplaatst"
12224 #: src/BufferView.C:996
12226 msgid "%1$d words in selection."
12227 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12229 #: src/BufferView.C:999
12231 msgid "%1$d words in document."
12232 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12234 #: src/BufferView.C:1004
12236 msgid "One word in selection."
12237 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12239 #: src/BufferView.C:1006
12241 msgid "One word in document."
12242 msgstr "Document invoegen "
12244 #: src/BufferView.C:1009
12246 msgid "Count words"
12247 msgstr "Huidige woord"
12249 #: src/BufferView.C:1588
12251 msgid "Select LyX document to insert"
12252 msgstr "Kies document ter invoeging"
12254 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
12255 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
12256 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
12257 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
12258 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
12259 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
12260 msgid "Documents|#o#O"
12261 msgstr "Documenten|#o#O"
12263 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
12264 msgid "Examples|#E#e"
12265 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12267 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
12268 #: src/lyxfunc.C:1911
12270 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12271 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12273 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
12274 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
12276 msgstr "Afgebroken."
12278 #: src/BufferView.C:1618
12280 msgid "Inserting document %1$s..."
12281 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12283 #: src/BufferView.C:1629
12285 msgid "Document %1$s inserted."
12286 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12288 #: src/BufferView.C:1631
12290 msgid "Could not insert document %1$s"
12291 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12295 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12296 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
12299 msgid "ChkTeX warning id # "
12300 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
12302 #: src/CutAndPaste.C:433
12305 "Layout had to be changed from\n"
12307 "because of class conversion from\n"
12311 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
12312 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
12313 # Font-knop op de werkbalk.
12314 #: src/CutAndPaste.C:438
12316 msgid "Changed Layout"
12317 msgstr "Tekenstijl definieren"
12319 #: src/CutAndPaste.C:457
12322 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12326 #: src/CutAndPaste.C:464
12327 msgid "Undefined character style"
12350 #: src/LColor.C:100
12354 #: src/LColor.C:101
12358 #: src/LColor.C:102
12362 #: src/LColor.C:103
12366 #: src/LColor.C:104
12370 #: src/LColor.C:105
12372 msgstr "achtergrond"
12374 #: src/LColor.C:106
12378 #: src/LColor.C:107
12382 #: src/LColor.C:108
12384 msgstr "LaTeX tekst"
12386 #: src/LColor.C:109
12387 msgid "previewed snippet"
12390 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
12394 #: src/LColor.C:111
12395 msgid "note background"
12396 msgstr "achtergrond opmerking"
12398 #: src/LColor.C:112
12401 msgstr "Commentaar:"
12403 #: src/LColor.C:113
12405 msgid "comment background"
12406 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12408 #: src/LColor.C:114
12410 msgid "greyedout inset"
12411 msgstr "Inzet geopend"
12413 #: src/LColor.C:115
12415 msgid "greyedout inset background"
12416 msgstr "achtergrond inzet"
12418 #: src/LColor.C:116
12422 #: src/LColor.C:117
12424 msgstr "dieptestreep"
12426 #: src/LColor.C:118
12430 #: src/LColor.C:119
12431 msgid "command inset"
12432 msgstr "opdracht-inzet"
12434 #: src/LColor.C:120
12435 msgid "command inset background"
12436 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12438 #: src/LColor.C:121
12439 msgid "command inset frame"
12440 msgstr "frame opdracht-inzet"
12442 #: src/LColor.C:122
12443 msgid "special character"
12444 msgstr "speciaal teken"
12446 #: src/LColor.C:123
12450 #: src/LColor.C:124
12451 msgid "math background"
12452 msgstr "achtergrond wiskunde"
12454 #: src/LColor.C:125
12456 msgid "graphics background"
12457 msgstr "achtergrond wiskunde"
12459 #: src/LColor.C:126
12461 msgid "Math macro background"
12462 msgstr "achtergrond wiskunde"
12464 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12465 #: src/LColor.C:127
12467 msgstr "wiskunde frame"
12469 #: src/LColor.C:128
12471 msgstr "wiskunde lijn"
12473 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12474 #: src/LColor.C:129
12476 msgid "caption frame"
12477 msgstr "wiskunde frame"
12479 #: src/LColor.C:130
12480 msgid "collapsable inset text"
12483 #: src/LColor.C:131
12485 msgid "collapsable inset frame"
12486 msgstr "commando-inzet"
12488 #: src/LColor.C:132
12489 msgid "inset background"
12490 msgstr "achtergrond inzet"
12492 #: src/LColor.C:133
12493 msgid "inset frame"
12494 msgstr "inzet frame"
12496 #: src/LColor.C:134
12498 msgid "LaTeX error"
12499 msgstr "LaTeX-fout"
12501 #: src/LColor.C:135
12502 msgid "end-of-line marker"
12503 msgstr "bestandseinde marker"
12505 #: src/LColor.C:136
12507 msgid "appendix marker"
12508 msgstr "bijlage lijn"
12510 #: src/LColor.C:137
12513 msgstr " (Veranderd)"
12515 #: src/LColor.C:138
12517 msgid "Deleted text"
12518 msgstr "Verwij&deren"
12520 #: src/LColor.C:139
12523 msgstr "LaTeX tekst"
12525 #: src/LColor.C:140
12526 msgid "added space markers"
12529 #: src/LColor.C:141
12530 msgid "top/bottom line"
12531 msgstr "boven/onder lijn"
12533 #: src/LColor.C:142
12536 msgstr "tabular lijn"
12538 #: src/LColor.C:144
12540 msgid "table on/off line"
12541 msgstr "tabular aan/uit lijn"
12543 #: src/LColor.C:146
12544 msgid "bottom area"
12547 #: src/LColor.C:147
12549 msgstr "paginascheiding"
12551 #: src/LColor.C:148
12553 msgid "frame of button"
12554 msgstr "linkerkant van knop"
12556 #: src/LColor.C:149
12557 msgid "button background"
12558 msgstr "achtergrond van knop"
12560 #: src/LColor.C:150
12562 msgid "button background under focus"
12563 msgstr "achtergrond van knop"
12565 #: src/LColor.C:151
12569 #: src/LColor.C:152
12575 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12576 msgstr "LaTeX sessienummer"
12578 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
12579 msgid "Running MakeIndex."
12580 msgstr "MakeIndex is bezig."
12582 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
12584 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12585 msgstr "MakeIndex is bezig."
12588 msgid "Running BibTeX."
12589 msgstr "BibTeX is bezig."
12591 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
12592 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
12593 msgid "No Documents Open!"
12594 msgstr "Geen geopende documenten!"
12596 #: src/MenuBackend.C:540
12601 #: src/MenuBackend.C:542
12603 msgid "Plain Text, Join Lines"
12604 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
12606 #: src/MenuBackend.C:714
12608 msgid "Master Document"
12609 msgstr "Document opslaan?"
12611 #: src/MenuBackend.C:746
12612 msgid "No Table of contents"
12613 msgstr "Geen inhoudsopgave"
12615 #: src/MenuBackend.C:791
12619 #: src/SpellBase.C:51
12621 msgid "Native OS API not yet supported."
12622 msgstr "Nog niet ondersteund"
12624 #: src/buffer.C:229
12626 msgid "Could not remove temporary directory"
12627 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12629 #: src/buffer.C:230
12631 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12632 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12634 #: src/buffer.C:401
12636 msgid "Unknown document class"
12637 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12639 #: src/buffer.C:402
12641 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12644 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
12646 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12647 msgstr "Onbekende handeling"
12649 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
12651 msgid "Document header error"
12652 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12654 #: src/buffer.C:471
12655 msgid "\\begin_header is missing"
12658 #: src/buffer.C:491
12659 msgid "\\begin_document is missing"
12662 #: src/buffer.C:502
12664 msgid "Can't load document class"
12665 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12667 #: src/buffer.C:503
12670 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12673 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
12675 msgid "Document could not be read"
12676 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12678 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
12680 msgid "%1$s could not be read."
12681 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12683 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
12685 msgid "Document format failure"
12688 #: src/buffer.C:655
12690 msgid "%1$s is not a LyX document."
12693 #: src/buffer.C:679
12695 msgid "Conversion failed"
12696 msgstr "Conversiefouten!"
12698 #: src/buffer.C:680
12701 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12702 "it could not be created."
12705 #: src/buffer.C:689
12707 msgid "Conversion script not found"
12708 msgstr "Geen waarschuwingen."
12710 #: src/buffer.C:690
12713 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12714 "could not be found."
12717 #: src/buffer.C:711
12718 msgid "Conversion script failed"
12721 #: src/buffer.C:712
12724 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12728 #: src/buffer.C:727
12730 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12733 #: src/buffer.C:763
12735 msgid "Backup failure"
12736 msgstr "Backup locatie"
12738 #: src/buffer.C:764
12741 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12742 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12745 #: src/buffer.C:876
12747 msgid "Encoding error"
12748 msgstr "Teken&set:"
12750 #: src/buffer.C:877
12752 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12754 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12757 #: src/buffer.C:886
12759 msgid "Error closing file"
12760 msgstr "Fout tijdens lezen "
12762 #: src/buffer.C:887
12764 "The output file could not be closed properly.\n"
12765 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12766 "chosen encoding.\n"
12767 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12770 #: src/buffer.C:1146
12772 msgid "Running chktex..."
12773 msgstr "chktex draait..."
12775 #: src/buffer.C:1159
12776 msgid "chktex failure"
12779 #: src/buffer.C:1160
12781 msgid "Could not run chktex successfully."
12782 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12784 #: src/buffer_funcs.C:81
12787 "The specified document\n"
12789 "could not be read."
12792 #: src/buffer_funcs.C:83
12794 msgid "Could not read document"
12795 msgstr "Kon document niet openen"
12797 #: src/buffer_funcs.C:96
12800 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12802 "Recover emergency save?"
12803 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
12805 #: src/buffer_funcs.C:99
12806 msgid "Load emergency save?"
12809 #: src/buffer_funcs.C:100
12812 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
12814 #: src/buffer_funcs.C:100
12815 msgid "&Load Original"
12818 #: src/buffer_funcs.C:123
12821 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12823 "Load the backup instead?"
12826 #: src/buffer_funcs.C:126
12828 msgid "Load backup?"
12831 #: src/buffer_funcs.C:127
12833 msgid "&Load backup"
12834 msgstr "Terug&gaan"
12836 #: src/buffer_funcs.C:127
12837 msgid "Load &original"
12840 #: src/buffer_funcs.C:166
12842 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12843 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
12845 #: src/buffer_funcs.C:168
12847 msgid "Retrieve from version control?"
12848 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
12850 #: src/buffer_funcs.C:169
12853 msgstr "&Herstellen"
12855 #: src/buffer_funcs.C:202
12858 "The specified document template\n"
12860 "could not be read."
12863 #: src/buffer_funcs.C:204
12865 msgid "Could not read template"
12866 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12868 #: src/buffer_funcs.C:521
12869 msgid "\\arabic{enumi}."
12872 #: src/buffer_funcs.C:527
12873 msgid "\\roman{enumiii}."
12876 #: src/buffer_funcs.C:530
12877 msgid "\\Alph{enumiv}."
12880 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12883 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12885 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12888 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
12890 msgid "Save changed document?"
12891 msgstr "Document opslaan?"
12893 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12897 #: src/bufferlist.C:348
12899 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12900 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12902 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12903 msgid " Save seems successful. Phew."
12904 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12906 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12907 msgid " Save failed! Trying..."
12908 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12910 #: src/bufferlist.C:389
12911 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12912 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12914 #: src/bufferparams.C:438
12917 "The layout file requested by this document,\n"
12919 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12920 "class or style file required by it is not\n"
12921 "available. See the Customization documentation\n"
12922 "for more information.\n"
12925 #: src/bufferparams.C:444
12927 msgid "Document class not available"
12928 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12930 #: src/bufferparams.C:445
12931 msgid "LyX will not be able to produce output."
12934 #: src/bufferview_funcs.C:308
12936 msgid "No more insets"
12937 msgstr "Geen verdere notities"
12939 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12941 msgid "No debugging message"
12942 msgstr "(geen logbericht)"
12944 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12946 msgid "General information"
12947 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12949 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12950 msgid "Developers' general debug messages"
12953 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12954 msgid "All debugging messages"
12957 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12959 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12962 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12963 #: src/converter.C:544
12965 msgid "Cannot convert file"
12966 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12968 #: src/converter.C:333
12971 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12972 "Define a converter in the preferences."
12975 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
12977 msgid "Executing command: "
12978 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
12980 #: src/converter.C:471
12982 msgid "Build errors"
12983 msgstr "Aanmaken programma"
12985 #: src/converter.C:472
12987 msgid "There were errors during the build process."
12988 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
12990 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
12992 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12993 msgstr "Fout tijdens lezen "
12995 #: src/converter.C:500
12997 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12998 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13000 #: src/converter.C:546
13002 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13003 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13005 #: src/converter.C:547
13007 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13008 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13010 #: src/converter.C:605
13011 msgid "Running LaTeX..."
13012 msgstr "LaTeX draait..."
13014 #: src/converter.C:623
13017 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13021 #: src/converter.C:626
13023 msgid "LaTeX failed"
13024 msgstr "LaTeX_Titel"
13026 #: src/converter.C:628
13028 msgid "Output is empty"
13031 #: src/converter.C:629
13032 msgid "An empty output file was generated."
13037 msgid "Program initialisation"
13038 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13041 msgid "Keyboard events handling"
13045 msgid "GUI handling"
13049 msgid "Lyxlex grammar parser"
13053 msgid "Configuration files reading"
13057 msgid "Custom keyboard definition"
13061 msgid "LaTeX generation/execution"
13065 msgid "Math editor"
13066 msgstr "Wiskunde editor"
13069 msgid "Font handling"
13074 msgid "Textclass files reading"
13075 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
13077 # was eerst Versieboekhouding
13079 msgid "Version control"
13080 msgstr "Versiebeheer"
13083 msgid "External control interface"
13087 msgid "Keep *roff temporary files"
13092 msgid "User commands"
13093 msgstr "commando-inzet"
13096 msgid "The LyX Lexxer"
13097 msgstr "De LyX-lexxer"
13101 msgid "Dependency information"
13110 msgid "Files used by LyX"
13114 msgid "Workarea events"
13118 msgid "Insettext/tabular messages"
13122 msgid "Graphics conversion and loading"
13127 msgid "Change tracking"
13128 msgstr "Taal veranderen"
13132 msgid "External template/inset messages"
13133 msgstr "Externe toepassingen"
13136 msgid "RowPainter profiling"
13139 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
13142 "The file %1$s already exists.\n"
13144 "Do you want to over-write that file?"
13147 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
13149 msgid "Over-write file?"
13150 msgstr "Het bestand bekijken"
13153 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
13155 msgid "&Over-write"
13156 msgstr "T&ypemachine:"
13158 #: src/exporter.C:87
13159 msgid "Over-write &all"
13162 #: src/exporter.C:88
13164 msgid "&Cancel export"
13165 msgstr "&Annuleren"
13167 #: src/exporter.C:137
13169 msgid "Couldn't copy file"
13170 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13172 #: src/exporter.C:138
13174 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13177 #: src/exporter.C:170
13179 msgid "Couldn't export file"
13180 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13182 #: src/exporter.C:171
13184 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13187 #: src/exporter.C:205
13189 msgid "File name error"
13190 msgstr "Bestandsnaam"
13192 #: src/exporter.C:206
13193 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13196 #: src/exporter.C:245
13198 msgid "Document export cancelled."
13199 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13201 #: src/exporter.C:251
13203 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13204 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13206 #: src/exporter.C:257
13208 msgid "Document exported as %1$s"
13209 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13211 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
13213 msgid "Cannot view file"
13214 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13216 #: src/format.C:270 src/format.C:340
13218 msgid "File does not exist: %1$s"
13219 msgstr "Bestand bestaat al:"
13221 #: src/format.C:283
13223 msgid "No information for viewing %1$s"
13226 #: src/format.C:293
13228 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13229 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13231 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
13233 msgid "Cannot edit file"
13234 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13236 #: src/format.C:353
13238 msgid "No information for editing %1$s"
13241 #: src/format.C:363
13243 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13246 #: src/frontends/LyXView.C:425
13248 msgstr " (veranderd)"
13250 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
13251 #: src/frontends/LyXView.C:429
13252 msgid " (read only)"
13253 msgstr " (alleen lezen)"
13255 #: src/frontends/WorkArea.C:242
13256 msgid "Formatting document..."
13257 msgstr "Bezig met opmaken document..."
13259 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
13260 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13261 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
13263 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
13264 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13265 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
13267 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
13268 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13269 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
13271 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
13274 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13275 "1995-2006 LyX Team"
13277 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
13278 "1995-2001 het LyX Team"
13280 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
13282 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13283 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13284 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13285 "any later version."
13288 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
13291 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13292 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13293 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13294 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13295 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13296 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13297 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13299 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
13300 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
13301 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
13302 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
13303 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
13304 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
13305 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
13307 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
13308 msgid "LyX Version "
13309 msgstr "LyX-versie"
13311 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
13313 msgid "Library directory: "
13314 msgstr "Gebruiker's directory: "
13316 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
13317 msgid "User directory: "
13318 msgstr "Gebruikersmap:"
13320 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
13322 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13323 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
13325 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
13327 msgid "Select a BibTeX database to add"
13330 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
13332 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13333 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
13335 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
13336 msgid "Select a BibTeX style"
13337 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
13339 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
13340 msgid "No frame drawn"
13343 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
13344 msgid "Rectangular box"
13347 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
13348 msgid "Oval box, thin"
13351 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
13352 msgid "Oval box, thick"
13355 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
13359 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
13364 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
13365 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
13368 msgstr ", Diepte: "
13370 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
13371 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
13372 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
13374 msgid "Total Height"
13375 msgstr "Rechtsboven"
13377 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13378 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
13382 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13383 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
13385 msgstr "Zonder schreef"
13387 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13388 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
13390 msgstr "Schrijfmachine"
13392 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
13394 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13395 msgstr "%1$s en %2$s"
13397 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
13399 msgid "Select external file"
13400 msgstr "Volgende regel selecteren"
13402 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13403 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13405 msgstr "Linksboven"
13407 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13408 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13409 msgid "Bottom left"
13410 msgstr "Linksonder"
13412 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13413 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13414 msgid "Baseline left"
13417 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13418 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13421 msgstr "n Centreren|#n"
13423 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13424 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13426 msgid "Bottom center"
13427 msgstr "n Centreren|#n"
13429 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13430 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13432 msgid "Baseline center"
13433 msgstr "Uitlijning"
13435 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13436 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13438 msgstr "Rechtsboven"
13440 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13441 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13442 msgid "Bottom right"
13443 msgstr "Rechtsonder"
13445 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13446 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13448 msgid "Baseline right"
13449 msgstr "Rechterlijn|R"
13451 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
13453 msgid "Select graphics file"
13454 msgstr "Volgende regel selecteren"
13456 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
13458 msgid "Clipart|#C#c"
13459 msgstr "Prentenboek"
13461 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
13463 msgid "Select document to include"
13464 msgstr "Kies document ter invoeging"
13466 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
13468 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13469 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
13471 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
13473 msgstr "LaTeX-logboek"
13475 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
13477 msgid "Literate Programming Build Log"
13478 msgstr "Geen waarschuwingen."
13480 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
13481 msgid "lyx2lyx Error Log"
13484 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
13486 msgid "Version Control Log"
13487 msgstr "Versieboekhouding%t"
13489 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
13490 msgid "No LaTeX log file found."
13491 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
13493 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
13495 msgid "No literate programming build log file found."
13496 msgstr "Geen waarschuwingen."
13498 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
13500 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13501 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
13503 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
13505 msgid "No version control log file found."
13506 msgstr "Geen waarschuwingen."
13508 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
13510 msgid "Choose bind file"
13511 msgstr "Kies sjabloon"
13513 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
13515 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13516 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
13518 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
13520 msgid "Choose UI file"
13521 msgstr "Kies sjabloon"
13523 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
13525 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13526 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
13528 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
13530 msgid "Choose keyboard map"
13531 msgstr "k Sleutel:|#K"
13533 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
13535 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13536 msgstr "k Sleutel:|#K"
13538 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
13539 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
13541 msgid "Choose personal dictionary"
13542 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
13544 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
13548 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
13553 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
13555 msgid "Print to file"
13556 msgstr "Afdrukken op"
13558 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
13559 msgid "PostScript files (*.ps)"
13560 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
13562 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
13564 msgid "Spellchecker error"
13565 msgstr "Spellingscontrole"
13567 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
13569 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13571 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
13572 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
13574 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
13577 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13578 "Maybe it has been killed."
13580 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
13581 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
13583 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
13584 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13587 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
13588 msgid "The spellchecker has failed"
13591 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
13593 msgid "%1$d words checked."
13594 msgstr "Een woord gecontroleerd."
13596 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
13597 msgid "One word checked."
13598 msgstr "Een woord gecontroleerd."
13600 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
13602 msgid "Spelling check completed"
13603 msgstr "Controle compleet!"
13605 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
13606 msgid "Table of Contents"
13607 msgstr "Inhoudsopgave"
13609 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
13611 msgid "%1$s and %2$s"
13612 msgstr "%1$s en %2$s"
13614 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
13616 msgid "%1$s et al."
13619 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
13623 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
13626 msgstr "Tekst voor:"
13628 #: src/frontends/controllers/character.C:29
13629 #: src/frontends/controllers/character.C:59
13630 #: src/frontends/controllers/character.C:85
13631 #: src/frontends/controllers/character.C:119
13632 #: src/frontends/controllers/character.C:185
13633 #: src/frontends/controllers/character.C:215
13634 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
13637 msgstr " (Veranderd)"
13639 #: src/frontends/controllers/character.C:45
13640 #: src/frontends/controllers/character.C:71
13641 #: src/frontends/controllers/character.C:105
13642 #: src/frontends/controllers/character.C:171
13643 #: src/frontends/controllers/character.C:201
13644 #: src/frontends/controllers/character.C:255
13645 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
13649 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
13653 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
13657 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
13661 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
13665 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
13669 #: src/frontends/controllers/character.C:101
13674 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
13678 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
13682 #: src/frontends/controllers/character.C:189
13687 #: src/frontends/controllers/character.C:193
13691 #: src/frontends/controllers/character.C:197
13694 msgstr "Eigennaam "
13696 #: src/frontends/controllers/character.C:219
13698 msgstr "Geen kleur"
13700 #: src/frontends/controllers/character.C:223
13704 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13708 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13712 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13716 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13720 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13724 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13728 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13732 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13734 msgid "System files|#S#s"
13735 msgstr "u Gebruik Include|#"
13737 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13739 msgid "User files|#U#u"
13740 msgstr "u Gebruik Include|#"
13742 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
13744 msgid "Could not update TeX information"
13745 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
13747 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
13749 msgid "The script `%s' failed."
13752 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
13753 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
13754 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
13760 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
13765 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
13770 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
13775 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
13780 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
13785 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
13787 msgid "Index Entry"
13788 msgstr "Inspringen"
13790 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
13795 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:246
13797 msgid "LaTeX Source"
13798 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
13800 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:308
13803 msgstr "t Boven|#T"
13805 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
13806 msgid "Directories"
13809 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
13810 msgid "Small-sized icons"
13813 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
13814 msgid "Normal-sized icons"
13817 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
13818 msgid "Big-sized icons"
13821 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
13825 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
13827 msgid "unknown version"
13828 msgstr "Onbekende handeling"
13830 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
13832 msgid "Bibliography Entry Settings"
13833 msgstr "Literatuurverwijzing"
13836 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
13838 msgid "BibTeX Bibliography"
13839 msgstr "Bibliografie"
13841 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
13843 msgid "Box Settings"
13844 msgstr "Instellingen"
13846 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
13848 msgid "Branch Settings"
13849 msgstr "Literatuurverwijzing"
13851 # Pad kan ook maar is onduidelijker
13852 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
13855 msgstr "Backup-locatie|:#B"
13857 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
13861 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
13862 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
13867 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
13872 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
13874 msgid "Merge Changes"
13875 msgstr "Cellen samenvoegen"
13877 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
13884 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
13886 msgid "Change made at %1$s\n"
13889 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
13894 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13895 msgid "Previous command"
13896 msgstr "Vorige opdracht"
13898 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13899 msgid "Next command"
13900 msgstr "Volgende opdracht"
13902 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
13903 msgid "big[[delimiter size]]"
13906 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
13907 msgid "Big[[delimiter size]]"
13910 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
13911 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13914 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
13915 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13918 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:67
13920 msgid "Math Delimiter"
13921 msgstr "Begrenzing"
13923 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:109
13924 msgid "LyX: Delimiters"
13925 msgstr "LyX: begrenzers"
13927 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:141
13928 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:142
13933 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13936 msgstr "tabular lijn"
13938 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:187
13943 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
13944 msgid "Document Settings"
13945 msgstr "Document-instellingen"
13947 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
13951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
13956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
13957 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
13958 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
13959 msgid " (not installed)"
13962 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
13963 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
13964 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
13968 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
13972 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
13976 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
13980 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
13984 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
13989 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
13992 msgstr "Toetsenkaarten"
13994 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
13998 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
14002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
14006 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
14008 msgid "LaTeX default"
14009 msgstr "LaTeX_Titel"
14011 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
14012 # Moet misschien in bugzilla
14013 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
14015 msgstr "``citaat''"
14017 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
14019 msgstr "''citaat''"
14021 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
14023 msgstr ",,citaat``"
14025 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
14027 msgstr ",,citaat''"
14029 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
14034 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
14039 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
14044 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
14045 msgid "Appears in TOC"
14048 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
14049 msgid "Author-year"
14050 msgstr "Auteur-jaar"
14052 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
14056 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
14058 msgid "Unavailable: %1$s"
14059 msgstr "Beschikbaar"
14061 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
14062 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
14064 msgid "Document Class"
14065 msgstr "Documentklasse:"
14067 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
14069 msgid "Text Layout"
14072 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
14074 msgid "Page Layout"
14075 msgstr "Extra alinea opmaak"
14077 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
14079 msgid "Page Margins"
14082 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
14084 msgid "Numbering & TOC"
14087 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
14089 msgid "Math Options"
14090 msgstr "Zwever-opties"
14092 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
14094 msgid "Float Placement"
14095 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
14097 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
14101 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
14105 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
14106 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
14108 msgid "LaTeX Preamble"
14109 msgstr "LaTeX preamble"
14111 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
14113 msgid "TeX Code Settings"
14114 msgstr "Extra opties"
14116 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
14117 msgid "External Material"
14118 msgstr "Extern materiaal"
14120 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
14125 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
14127 msgid "Float Settings"
14130 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
14134 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
14136 msgid "Child Document"
14139 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
14141 msgid "Math Matrix"
14144 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
14146 msgid "LyX: Insert Matrix"
14149 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
14151 msgid "Note Settings"
14154 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
14156 msgid "Paragraph Settings"
14157 msgstr "Literatuurverwijzing"
14160 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
14161 msgid "Senseless with this layout!"
14162 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14164 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
14165 msgid "Preferences"
14166 msgstr "Voorkeuren"
14168 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
14169 msgid "Look and feel"
14172 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
14174 msgid "Language settings"
14175 msgstr "streep minipagina"
14177 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
14182 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
14187 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
14189 msgid "Date format"
14190 msgstr "u Bijwerken|#U"
14192 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
14194 msgstr "Toetsenbord"
14196 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
14198 msgid "Screen fonts"
14199 msgstr "Schermopties"
14201 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
14207 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
14211 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
14213 msgid "Select a document templates directory"
14214 msgstr "Kies document ter invoeging"
14216 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
14218 msgid "Select a temporary directory"
14219 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14221 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
14222 msgid "Select a backups directory"
14225 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
14227 msgid "Select a document directory"
14228 msgstr "Kies document ter invoeging"
14230 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
14231 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14232 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
14234 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
14235 msgid "Spellchecker"
14236 msgstr "Spellingscontrole"
14238 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
14242 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
14246 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
14251 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
14252 msgid "pspell (library)"
14255 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
14256 msgid "aspell (library)"
14259 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
14262 msgstr "n Centreren|#n"
14264 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
14269 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
14271 msgid "File formats"
14272 msgstr "drijvende delen"
14274 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
14276 msgid "Format in use"
14277 msgstr "drijvende delen"
14279 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
14280 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14283 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
14287 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
14289 msgid "User interface"
14290 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
14292 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
14295 msgstr "&Inspringen"
14297 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
14299 msgid "Print Document"
14302 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
14304 msgid "Cross-reference"
14305 msgstr "Kruisverwijzing"
14307 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
14310 msgstr "Terug&gaan"
14312 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
14317 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
14319 msgid "Jump to label"
14320 msgstr "Lange tabel"
14322 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
14323 msgid "Find and Replace"
14324 msgstr "Zoeken en vervangen"
14326 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
14328 msgid "Send Document to Command"
14329 msgstr "Zend document naar opdracht"
14332 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
14334 msgstr "Bestand weergeven"
14336 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
14337 msgid "Table Settings"
14338 msgstr "Tabelinstellingen"
14340 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
14342 msgid "Insert Table"
14343 msgstr "Tabel invoegen"
14345 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
14347 msgid "TeX Information"
14348 msgstr "TeX-informatie|X"
14350 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
14352 msgid "Vertical Space Settings"
14353 msgstr "Verticale afstanden"
14355 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
14357 msgid "Text Wrap Settings"
14358 msgstr "Tabelinstellingen"
14360 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
14363 msgstr "&Vervangen"
14365 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
14367 msgid "Invalid filename"
14368 msgstr "Ongeldige lengte!"
14370 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
14373 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14375 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
14377 #: src/importer.C:47
14379 msgid "Importing %1$s..."
14380 msgstr "Importeren%m"
14382 #: src/importer.C:68
14384 msgid "Couldn't import file"
14385 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14387 #: src/importer.C:69
14389 msgid "No information for importing the format %1$s."
14392 #: src/importer.C:95
14394 msgstr "ingevoerd."
14396 #: src/insets/insetbase.C:242
14397 msgid "Opened inset"
14398 msgstr "Inzet geopend"
14400 #: src/insets/insetbibtex.C:109
14402 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14403 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
14405 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
14407 msgid "Export Warning!"
14408 msgstr "Waarschuwing!"
14410 #: src/insets/insetbibtex.C:207
14412 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14413 "BibTeX will be unable to find them."
14416 #: src/insets/insetbibtex.C:260
14418 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14419 "BibTeX will be unable to find it."
14422 #: src/insets/insetbox.C:65
14427 #: src/insets/insetbox.C:66
14430 msgstr "Parameters"
14432 #: src/insets/insetbox.C:67
14436 #: src/insets/insetbox.C:68
14440 #: src/insets/insetbox.C:69
14444 #: src/insets/insetbox.C:70
14449 #: src/insets/insetbox.C:126
14451 msgid "Opened Box Inset"
14452 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14454 #: src/insets/insetbranch.C:76
14456 msgid "Opened Branch Inset"
14457 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14459 #: src/insets/insetbranch.C:101
14463 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
14464 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
14469 # Pad kan ook maar is onduidelijker
14470 #: src/insets/insetbranch.C:239
14473 msgstr "Backup-locatie|:#B"
14475 #: src/insets/insetcaption.C:87
14477 msgid "Opened Caption Inset"
14478 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14480 #: src/insets/insetcaption.C:276
14481 msgid "Senseless!!! "
14484 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
14486 msgid "Opened CharStyle Inset"
14487 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14489 #: src/insets/insetcommand.C:98
14491 msgid "LaTeX Command: "
14492 msgstr "Opdracht uitvoeren"
14494 #: src/insets/insetcommandparams.C:268
14496 msgid "Unknown inset name: "
14497 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14499 #: src/insets/insetcommandparams.C:292
14501 msgid "Inset Command :"
14502 msgstr "Volgende opdracht"
14504 #: src/insets/insetcommandparams.C:293
14506 msgid "Unknown parameter name: "
14507 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14509 #: src/insets/insetcommandparams.C:300
14510 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14513 #: src/insets/insetenv.C:66
14515 msgid "Opened Environment Inset: "
14516 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14518 #: src/insets/insetert.C:143
14519 msgid "Opened ERT Inset"
14520 msgstr "ERT Inzet geopend"
14522 #: src/insets/insetert.C:390
14526 #: src/insets/insetexternal.C:576
14528 msgid "External template %1$s is not installed"
14531 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
14532 #: src/insets/insetfloat.C:383
14535 msgstr "drijvende delen"
14537 #: src/insets/insetfloat.C:278
14539 msgid "Opened Float Inset"
14540 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14542 #: src/insets/insetfloat.C:334
14545 msgstr "drijvende delen"
14547 #: src/insets/insetfloat.C:385
14548 msgid " (sideways)"
14551 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
14552 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14555 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
14557 msgid "List of %1$s"
14558 msgstr "Lijst van Tabellen"
14560 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
14564 #: src/insets/insetfoot.C:58
14565 msgid "Opened Footnote Inset"
14566 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14568 #: src/insets/insetfoot.C:87
14573 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
14576 "Could not copy the file\n"
14578 "into the temporary directory."
14579 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14581 #: src/insets/insetgraphics.C:709
14583 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14586 #: src/insets/insetgraphics.C:821
14588 msgid "Graphics file: %1$s"
14589 msgstr "Grafisch bestand|#G"
14591 #: src/insets/insethfill.C:48
14593 msgid "Horizontal Fill"
14594 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14596 #: src/insets/insetinclude.C:306
14597 msgid "Verbatim Input"
14598 msgstr "Verbatim-input"
14600 #: src/insets/insetinclude.C:309
14602 msgid "Verbatim Input*"
14603 msgstr "Verbatim-input"
14605 #: src/insets/insetinclude.C:411
14608 "Included file `%1$s'\n"
14609 "has textclass `%2$s'\n"
14610 "while parent file has textclass `%3$s'."
14613 #: src/insets/insetinclude.C:417
14614 msgid "Different textclasses"
14617 #: src/insets/insetindex.C:42
14622 #: src/insets/insetindex.C:75
14626 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
14627 #: src/insets/insetmarginal.C:71
14631 #: src/insets/insetmarginal.C:54
14633 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14634 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14636 #: src/insets/insetnomencl.C:39
14639 msgstr "Floatflt|#f"
14641 #: src/insets/insetnomencl.C:86
14645 #: src/insets/insetnote.C:66
14648 msgstr "Commentaar:"
14650 #: src/insets/insetnote.C:67
14654 #: src/insets/insetnote.C:68
14657 msgstr "Parameters"
14659 #: src/insets/insetnote.C:69
14664 #: src/insets/insetnote.C:149
14666 msgid "Opened Note Inset"
14667 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14669 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
14672 msgstr "t Boven|#T"
14674 #: src/insets/insetoptarg.C:59
14676 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14677 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14679 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
14684 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
14685 msgid "Clear Double Page"
14688 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
14692 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14697 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14702 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14704 msgid "Page Number"
14707 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14711 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14713 msgid "Textual Page Number"
14714 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
14716 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14718 msgstr "TekstPagina: "
14720 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14721 msgid "Standard+Textual Page"
14724 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14726 msgstr "Verw+Tekst: "
14728 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14733 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14735 msgid "FormatRef: "
14736 msgstr "drijvende delen"
14738 #: src/insets/insettabular.C:451
14740 msgid "Opened table"
14741 msgstr "Openen helpbestand"
14743 #: src/insets/insettabular.C:1606
14744 msgid "Error setting multicolumn"
14747 #: src/insets/insettabular.C:1607
14748 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14751 #: src/insets/insettext.C:236
14752 msgid "Opened Text Inset"
14753 msgstr "Tekst Inzet geopend"
14755 #: src/insets/insettheorem.C:41
14759 #: src/insets/insettheorem.C:91
14760 msgid "Opened Theorem Inset"
14761 msgstr "Stelling inzet geopend"
14763 #: src/insets/insettoc.C:47
14764 msgid "Unknown toc list"
14765 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14767 #: src/insets/inseturl.C:42
14771 #: src/insets/inseturl.C:42
14775 #: src/insets/insetvspace.C:110
14777 msgid "Vertical Space"
14778 msgstr "Verticale afstanden"
14780 #: src/insets/insetwrap.C:49
14784 #: src/insets/insetwrap.C:178
14786 msgid "Opened Wrap Inset"
14787 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14789 #: src/insets/insetwrap.C:198
14793 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
14798 #: src/insets/render_graphic.C:97
14802 #: src/insets/render_graphic.C:100
14803 msgid "Converting to loadable format..."
14806 #: src/insets/render_graphic.C:103
14807 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14810 #: src/insets/render_graphic.C:106
14812 msgid "Scaling etc..."
14813 msgstr "Fout tijdens lezen "
14815 #: src/insets/render_graphic.C:109
14817 msgid "Ready to display"
14818 msgstr "[niet getoond]"
14820 #: src/insets/render_graphic.C:112
14821 msgid "No file found!"
14822 msgstr "Geen bestand gevonden!"
14824 #: src/insets/render_graphic.C:115
14826 msgid "Error converting to loadable format"
14827 msgstr "Fout tijdens lezen "
14829 #: src/insets/render_graphic.C:118
14830 msgid "Error loading file into memory"
14833 #: src/insets/render_graphic.C:121
14834 msgid "Error generating the pixmap"
14835 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
14837 #: src/insets/render_graphic.C:124
14839 msgstr "Geen afbeelding"
14841 #: src/insets/render_preview.C:92
14842 msgid "Preview loading"
14845 #: src/insets/render_preview.C:95
14847 msgid "Preview ready"
14848 msgstr "Voorbeeld|#V"
14850 #: src/insets/render_preview.C:98
14852 msgid "Preview failed"
14853 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14855 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
14857 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14858 msgstr "Spellingscontrole starten."
14860 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
14862 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14863 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
14865 #: src/ispell.C:278
14867 "Could not create an ispell process.\n"
14868 "You may not have the right languages installed."
14871 #: src/ispell.C:301
14873 "The ispell process returned an error.\n"
14874 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14877 #: src/ispell.C:406
14880 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14884 #: src/ispell.C:417
14885 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14888 #: src/ispell.C:477
14891 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14895 #: src/ispell.C:492
14898 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14902 #: src/kbsequence.C:160
14906 #: src/lengthcommon.C:37
14910 #: src/lengthcommon.C:37
14914 #: src/lengthcommon.C:37
14918 #: src/lengthcommon.C:37
14922 #: src/lengthcommon.C:37
14926 #: src/lengthcommon.C:37
14930 #: src/lengthcommon.C:38
14934 #: src/lengthcommon.C:38
14938 #: src/lengthcommon.C:38
14942 #: src/lengthcommon.C:39
14944 msgid "Text Width %"
14945 msgstr "Vaste breedte"
14947 #: src/lengthcommon.C:39
14949 msgid "Column Width %"
14950 msgstr "Kolombreedte"
14952 #: src/lengthcommon.C:39
14954 msgid "Page Width %"
14955 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
14957 #: src/lengthcommon.C:39
14959 msgid "Line Width %"
14960 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
14962 #: src/lengthcommon.C:40
14964 msgid "Text Height %"
14965 msgstr "Rechtsboven"
14967 #: src/lengthcommon.C:40
14969 msgid "Page Height %"
14970 msgstr "Rechtsboven"
14972 #: src/lyx_cb.C:114
14975 "The document %1$s could not be saved.\n"
14977 "Do you want to rename the document and try again?"
14980 #: src/lyx_cb.C:116
14981 msgid "Rename and save?"
14984 #: src/lyx_cb.C:117
14987 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14989 #: src/lyx_cb.C:134
14991 msgid "Choose a filename to save document as"
14992 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
14994 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
14995 msgid "Templates|#T#t"
14996 msgstr "Sjablonen|#S#s"
14998 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
15001 "The document %1$s already exists.\n"
15003 "Do you want to over-write that document?"
15006 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
15008 msgid "Over-write document?"
15009 msgstr "Document opslaan?"
15011 #: src/lyx_cb.C:218
15013 msgid "Auto-saving %1$s"
15014 msgstr "Auto-opslaan"
15016 #: src/lyx_cb.C:258
15018 msgid "Autosave failed!"
15019 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15021 #: src/lyx_cb.C:285
15022 msgid "Autosaving current document..."
15023 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15025 #: src/lyx_cb.C:349
15027 msgid "Select file to insert"
15028 msgstr "Kies document ter invoeging"
15030 #: src/lyx_cb.C:368
15033 "Could not read the specified document\n"
15035 "due to the error: %2$s"
15038 #: src/lyx_cb.C:370
15040 msgid "Could not read file"
15041 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15043 #: src/lyx_cb.C:378
15046 "Could not open the specified document\n"
15048 "due to the error: %2$s"
15051 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
15053 msgid "Could not open file"
15054 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15056 #: src/lyx_cb.C:411
15057 msgid "Running configure..."
15058 msgstr "\"configure\" draait..."
15060 #: src/lyx_cb.C:420
15061 msgid "Reloading configuration..."
15062 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
15064 #: src/lyx_cb.C:425
15066 msgid "System reconfigured"
15067 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15069 #: src/lyx_cb.C:426
15071 "The system has been reconfigured.\n"
15072 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15073 "updated document class specifications."
15076 #: src/lyx_main.C:129
15078 msgid "Could not read configuration file"
15079 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15081 #: src/lyx_main.C:130
15084 "Error while reading the configuration file\n"
15086 "Please check your installation."
15089 #: src/lyx_main.C:139
15091 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15092 msgstr "LyX: Maak map aan "
15094 #: src/lyx_main.C:143
15098 #: src/lyx_main.C:489
15100 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15101 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15103 #: src/lyx_main.C:491
15105 msgid "Unable to remove temporary directory"
15106 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15108 #: src/lyx_main.C:527
15110 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15113 #: src/lyx_main.C:784
15117 #: src/lyx_main.C:913
15119 msgid "Could not create temporary directory"
15120 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15122 #: src/lyx_main.C:914
15125 "Could not create a temporary directory in\n"
15126 "%1$s. Make sure that this\n"
15127 "path exists and is writable and try again."
15130 #: src/lyx_main.C:1081
15132 msgid "Missing user LyX directory"
15133 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
15135 #: src/lyx_main.C:1082
15138 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15139 "It is needed to keep your own configuration."
15140 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
15142 #: src/lyx_main.C:1087
15144 msgid "&Create directory"
15145 msgstr "LyX: Maak map aan "
15147 #: src/lyx_main.C:1088
15152 #: src/lyx_main.C:1089
15153 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15156 #: src/lyx_main.C:1093
15158 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15159 msgstr "LyX: Maak map aan "
15161 #: src/lyx_main.C:1099
15163 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15164 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
15166 #: src/lyx_main.C:1272
15167 msgid "List of supported debug flags:"
15168 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
15170 #: src/lyx_main.C:1276
15172 msgid "Setting debug level to %1$s"
15173 msgstr "Zet debugniveau op "
15175 #: src/lyx_main.C:1287
15178 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15179 "Command line switches (case sensitive):\n"
15180 "\t-help summarize LyX usage\n"
15181 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15182 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15183 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15184 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15185 " select the features to debug.\n"
15186 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15187 "\t-x [--execute] command\n"
15188 " where command is a lyx command.\n"
15189 "\t-e [--export] fmt\n"
15190 " where fmt is the export format of choice.\n"
15191 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15192 " where fmt is the import format of choice\n"
15193 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15194 "\t-version summarize version and build info\n"
15195 "Check the LyX man page for more details."
15197 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
15198 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
15199 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
15200 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
15201 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
15202 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
15203 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
15204 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
15205 " -dbg optie[,optie]...\n"
15206 " selecteer de debugopties.\n"
15207 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
15208 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
15210 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
15212 msgid "No system directory"
15213 msgstr "Gebruikersmap:"
15215 #: src/lyx_main.C:1324
15217 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15218 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15220 #: src/lyx_main.C:1334
15222 msgid "No user directory"
15223 msgstr "Gebruikersmap:"
15225 #: src/lyx_main.C:1335
15227 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15228 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15230 #: src/lyx_main.C:1345
15232 msgid "Incomplete command"
15233 msgstr "Volgende opdracht"
15235 #: src/lyx_main.C:1346
15237 msgid "Missing command string after --execute switch"
15238 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
15240 #: src/lyx_main.C:1356
15242 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15243 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15245 #: src/lyx_main.C:1368
15247 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15248 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15250 #: src/lyx_main.C:1373
15252 msgid "Missing filename for --import"
15253 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
15255 #: src/lyxfind.C:136
15257 msgid "Search error"
15260 #: src/lyxfind.C:137
15261 msgid "Search string is empty"
15264 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
15265 msgid "String not found!"
15266 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
15268 #: src/lyxfind.C:323
15269 msgid "String has been replaced."
15270 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
15272 #: src/lyxfind.C:326
15273 msgid " strings have been replaced."
15274 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
15276 #: src/lyxfont.C:52
15280 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15281 #: src/lyxfont.C:69
15285 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15286 #: src/lyxfont.C:69
15290 #: src/lyxfont.C:60
15294 #: src/lyxfont.C:69
15298 #: src/lyxfont.C:509
15300 msgid "Emphasis %1$s, "
15303 #: src/lyxfont.C:512
15305 msgid "Underline %1$s, "
15306 msgstr "Onderstreept "
15308 #: src/lyxfont.C:515
15310 msgid "Noun %1$s, "
15311 msgstr "Eigennaam "
15313 #: src/lyxfont.C:520
15315 msgid "Language: %1$s, "
15316 msgstr "Taal: %1$s, "
15318 #: src/lyxfont.C:523
15320 msgid " Number %1$s"
15321 msgstr " Getal %1$s"
15323 #: src/lyxfunc.C:362
15325 msgid "Unknown function."
15326 msgstr "Onbekende handeling"
15328 #: src/lyxfunc.C:401
15330 msgid "Nothing to do"
15331 msgstr "Niets te doen"
15333 #: src/lyxfunc.C:420
15334 msgid "Unknown action"
15335 msgstr "Onbekende handeling"
15337 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
15339 msgid "Command disabled"
15340 msgstr "commando-inzet"
15342 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
15343 #: src/lyxfunc.C:433
15344 msgid "Command not allowed without any document open"
15345 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
15347 #: src/lyxfunc.C:696
15348 msgid "Document is read-only"
15349 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
15351 #: src/lyxfunc.C:704
15352 msgid "This portion of the document is deleted."
15355 #: src/lyxfunc.C:723
15358 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15360 "Do you want to save the document?"
15363 #: src/lyxfunc.C:741
15366 "Could not print the document %1$s.\n"
15367 "Check that your printer is set up correctly."
15370 #: src/lyxfunc.C:744
15372 msgid "Print document failed"
15373 msgstr "Afdrukken op"
15375 #: src/lyxfunc.C:763
15378 "The document could not be converted\n"
15379 "into the document class %1$s."
15380 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
15382 #: src/lyxfunc.C:766
15383 msgid "Could not change class"
15386 #: src/lyxfunc.C:878
15388 msgid "Saving document %1$s..."
15389 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15391 #: src/lyxfunc.C:882
15396 #: src/lyxfunc.C:898
15399 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15400 "version of the document %1$s?"
15403 #: src/lyxfunc.C:1090
15406 msgstr "Afsluiten|f"
15408 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
15409 msgid "Missing argument"
15410 msgstr "Argument ontbreekt"
15412 #: src/lyxfunc.C:1125
15414 msgid "Opening help file %1$s..."
15415 msgstr "Openen helpbestand"
15417 #: src/lyxfunc.C:1400
15419 msgid "Opening child document %1$s..."
15420 msgstr "Document %1$s openen... "
15422 #: src/lyxfunc.C:1487
15423 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15426 #: src/lyxfunc.C:1498
15428 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15431 #: src/lyxfunc.C:1612
15433 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15434 msgstr "Documentstandaard|#D"
15436 #: src/lyxfunc.C:1615
15438 msgid "Unable to save document defaults"
15439 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
15441 #: src/lyxfunc.C:1671
15442 msgid "Converting document to new document class..."
15443 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
15445 #: src/lyxfunc.C:1865
15447 msgid "Select template file"
15448 msgstr "Volgende regel selecteren"
15450 #: src/lyxfunc.C:1904
15452 msgid "Select document to open"
15453 msgstr "Kies document ter opening"
15455 #: src/lyxfunc.C:1943
15457 msgid "Opening document %1$s..."
15458 msgstr "Document %1$s openen... "
15460 #: src/lyxfunc.C:1947
15462 msgid "Document %1$s opened."
15463 msgstr "Document %1$s geopend."
15465 #: src/lyxfunc.C:1949
15467 msgid "Could not open document %1$s"
15468 msgstr "Kon document niet openen"
15470 #: src/lyxfunc.C:1974
15472 msgid "Select %1$s file to import"
15473 msgstr "Kies document ter invoeging"
15475 #: src/lyxfunc.C:2098
15476 msgid "Welcome to LyX!"
15477 msgstr "Welkom in LyX!"
15479 #: src/lyxrc.C:2084
15481 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15485 #: src/lyxrc.C:2089
15487 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15491 #: src/lyxrc.C:2093
15493 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15494 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15495 "specified, an internal routine is used."
15498 #: src/lyxrc.C:2101
15500 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15501 "automatically by what you type."
15504 #: src/lyxrc.C:2105
15506 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15510 #: src/lyxrc.C:2109
15512 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15515 #: src/lyxrc.C:2116
15517 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15518 "the backup file in the same directory as the original file."
15521 #: src/lyxrc.C:2120
15523 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15524 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15527 #: src/lyxrc.C:2124
15529 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15530 "its global and local bind/ directories."
15533 #: src/lyxrc.C:2128
15534 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15537 #: src/lyxrc.C:2132
15539 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15540 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15543 #: src/lyxrc.C:2142
15545 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15546 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15549 #: src/lyxrc.C:2153
15552 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15553 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15556 #: src/lyxrc.C:2157
15557 msgid "New documents will be assigned this language."
15560 #: src/lyxrc.C:2161
15561 msgid "Specify the default paper size."
15562 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
15564 #: src/lyxrc.C:2165
15566 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15567 "shown after the change has been made.)"
15570 #: src/lyxrc.C:2169
15571 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15574 #: src/lyxrc.C:2173
15576 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15577 "LyX was started from."
15580 #: src/lyxrc.C:2178
15581 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15584 #: src/lyxrc.C:2182
15586 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15587 "recommended for non-English languages."
15590 #: src/lyxrc.C:2189
15592 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15593 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15594 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15597 #: src/lyxrc.C:2198
15599 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15600 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15603 #: src/lyxrc.C:2202
15604 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15607 #: src/lyxrc.C:2206
15609 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15613 #: src/lyxrc.C:2210
15615 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15618 #: src/lyxrc.C:2214
15620 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15621 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15622 "name of the second language."
15625 #: src/lyxrc.C:2218
15626 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15628 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
15630 #: src/lyxrc.C:2222
15631 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15632 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
15634 #: src/lyxrc.C:2226
15636 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15640 #: src/lyxrc.C:2230
15642 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15643 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15646 #: src/lyxrc.C:2234
15648 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15649 "document is the default language."
15652 #: src/lyxrc.C:2238
15653 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15656 #: src/lyxrc.C:2242
15657 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15660 #: src/lyxrc.C:2246
15661 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15664 #: src/lyxrc.C:2250
15666 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15670 #: src/lyxrc.C:2254
15672 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15675 #: src/lyxrc.C:2259
15677 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15678 "variable. Use the OS native format."
15681 #: src/lyxrc.C:2266
15683 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15686 #: src/lyxrc.C:2270
15687 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15690 #: src/lyxrc.C:2274
15691 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15694 #: src/lyxrc.C:2278
15695 msgid "Scale the preview size to suit."
15698 #: src/lyxrc.C:2282
15699 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15702 #: src/lyxrc.C:2286
15703 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15706 #: src/lyxrc.C:2290
15708 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15709 "environment variable PRINTER."
15712 #: src/lyxrc.C:2294
15713 msgid "The option to print only even pages."
15716 #: src/lyxrc.C:2298
15718 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15719 "the filename of the DVI file to be printed."
15722 #: src/lyxrc.C:2302
15723 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15726 #: src/lyxrc.C:2306
15727 msgid "The option to print out in landscape."
15730 #: src/lyxrc.C:2310
15731 msgid "The option to print only odd pages."
15734 #: src/lyxrc.C:2314
15735 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15738 #: src/lyxrc.C:2318
15739 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15742 #: src/lyxrc.C:2322
15743 msgid "The option to specify paper type."
15746 #: src/lyxrc.C:2326
15747 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15750 #: src/lyxrc.C:2330
15752 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15753 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15757 #: src/lyxrc.C:2334
15759 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15760 "prepended along with the printer name after the spool command."
15763 #: src/lyxrc.C:2338
15764 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15767 #: src/lyxrc.C:2342
15768 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15771 #: src/lyxrc.C:2346
15773 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15777 #: src/lyxrc.C:2350
15778 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15781 #: src/lyxrc.C:2354
15783 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15786 #: src/lyxrc.C:2358
15788 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15789 "wrong, override the setting here."
15792 #: src/lyxrc.C:2364
15793 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15796 #: src/lyxrc.C:2373
15798 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15799 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15800 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15803 #: src/lyxrc.C:2377
15804 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15807 #: src/lyxrc.C:2382
15810 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15811 "roughly the same size as on paper."
15814 #: src/lyxrc.C:2387
15816 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15817 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15820 #: src/lyxrc.C:2391
15821 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15824 #: src/lyxrc.C:2395
15826 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15827 "\".out\". Only for advanced users."
15830 #: src/lyxrc.C:2402
15831 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15834 #: src/lyxrc.C:2406
15836 msgid "What command runs the spellchecker?"
15837 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
15839 #: src/lyxrc.C:2410
15841 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15842 "when you quit LyX."
15845 #: src/lyxrc.C:2414
15847 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15848 "value selects the directory LyX was started from."
15851 #: src/lyxrc.C:2424
15853 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15854 "will look in its global and local ui/ directories."
15857 #: src/lyxrc.C:2437
15859 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15860 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15861 "may not work with all dictionaries."
15864 #: src/lyxrc.C:2444
15865 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15870 msgid "Document not saved"
15871 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15875 msgid "You must save the document before it can be registered."
15876 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
15879 msgid "LyX VC: Initial description"
15880 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
15883 msgid "(no initial description)"
15884 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15887 msgid "LyX VC: Log Message"
15888 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
15891 msgid "(no log message)"
15892 msgstr "(geen logbericht)"
15897 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15900 "Do you want to revert to the saved version?"
15905 msgid "Revert to stored version of document?"
15906 msgstr "Selecteren tot einde document"
15908 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
15910 msgid " Macro: %1$s: "
15911 msgstr " Macro: %s: "
15913 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
15914 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
15916 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15919 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
15921 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15924 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
15925 msgid "Only one row"
15928 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
15929 msgid "Only one column"
15932 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
15934 msgid "No hline to delete"
15935 msgstr "Niets te doen"
15937 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
15938 msgid "No vline to delete"
15941 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
15943 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15944 msgstr "Tabelformaat"
15946 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15951 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15956 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
15958 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15961 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
15963 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15966 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
15968 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15971 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
15972 msgid "Math editor mode"
15973 msgstr "Wiskunde editor modus"
15975 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
15976 msgid "create new math text environment ($...$)"
15979 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
15980 msgid "entered math text mode (textrm)"
15983 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
15986 msgstr "achtergrond wiskunde"
15991 "Could not open the specified document\n"
15993 msgstr "Kon document niet openen"
15995 #: src/output_plaintext.C:148
15999 #: src/output_plaintext.C:160
16001 msgid "References: "
16002 msgstr "Verwijzing invoegen"
16004 #: src/support/filefilterlist.C:109
16005 msgid "All files (*)"
16006 msgstr "Alle bestanden (*)"
16008 #: src/support/os_win32.C:335
16010 msgid "System file not found"
16011 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16013 #: src/support/os_win32.C:336
16015 "Unable to load shfolder.dll\n"
16019 #: src/support/os_win32.C:341
16021 msgid "System function not found"
16022 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16024 #: src/support/os_win32.C:342
16026 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16027 "Don't know how to proceed. Sorry."
16030 #: src/support/package.C.in:448
16032 msgid "LyX binary not found"
16033 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16035 #: src/support/package.C.in:449
16038 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16041 #: src/support/package.C.in:569
16044 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16046 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16047 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16048 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
16050 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
16052 msgid "File not found"
16053 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16055 #: src/support/package.C.in:655
16058 "Invalid %1$s switch.\n"
16059 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16062 #: src/support/package.C.in:682
16065 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16066 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16069 #: src/support/package.C.in:707
16072 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16073 "%2$s is not a directory."
16076 #: src/support/package.C.in:709
16078 msgid "Directory not found"
16079 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16081 #: src/support/userinfo.C:44
16083 msgid "Unknown user"
16086 #: src/tex-strings.C:68
16087 msgid "Computer Modern Roman"
16090 #: src/tex-strings.C:68
16091 msgid "Latin Modern Roman"
16094 #: src/tex-strings.C:69
16095 msgid "AE (Almost European)"
16098 #: src/tex-strings.C:69
16100 msgid "Times Roman"
16103 #: src/tex-strings.C:69
16108 #: src/tex-strings.C:69
16109 msgid "Bitstream Charter"
16112 #: src/tex-strings.C:70
16113 msgid "New Century Schoolbook"
16116 #: src/tex-strings.C:70
16121 #: src/tex-strings.C:70
16125 #: src/tex-strings.C:70
16128 msgstr "Zonder schreef"
16130 #: src/tex-strings.C:71
16131 msgid "Concrete Roman"
16134 #: src/tex-strings.C:71
16135 msgid "Zapf Chancery"
16138 #: src/tex-strings.C:79
16139 msgid "Computer Modern Sans"
16142 #: src/tex-strings.C:79
16143 msgid "Latin Modern Sans"
16146 #: src/tex-strings.C:80
16150 #: src/tex-strings.C:80
16151 msgid "Avant Garde"
16154 #: src/tex-strings.C:80
16158 #: src/tex-strings.C:80
16161 msgstr "Rechtsboven"
16163 #: src/tex-strings.C:89
16164 msgid "Computer Modern Typewriter"
16167 #: src/tex-strings.C:90
16169 msgid "Latin Modern Typewriter"
16170 msgstr "Schrijfmachine"
16172 #: src/tex-strings.C:90
16177 #: src/tex-strings.C:90
16181 #: src/tex-strings.C:90
16185 #: src/tex-strings.C:91
16187 msgid "CM Typewriter Light"
16188 msgstr "Schrijfmachine"
16192 msgid "Unknown layout"
16193 msgstr "Onbekende handeling"
16198 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16199 "Trying to use the default instead.\n"
16204 msgid "Unknown Inset"
16205 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16207 #: src/text.C:271 src/text.C:284
16209 msgid "Change tracking error"
16210 msgstr "Taal veranderen"
16214 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16219 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16224 msgid "Unknown token"
16225 msgstr "Onbekende handeling"
16230 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16233 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
16238 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16239 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
16243 msgid "[Change Tracking] "
16244 msgstr "Taal veranderen"
16259 msgstr "Lettertype:"
16263 msgid ", Depth: %1$d"
16267 msgid ", Spacing: "
16277 msgstr ", Diepte: "
16281 msgid ", Paragraph: "
16282 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16290 msgid ", Position: "
16298 msgid ", Boundary: "
16303 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16306 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
16307 "om verandering lettertype te definieren."
16311 msgid "Nothing to index!"
16312 msgstr "Niets te doen"
16316 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16317 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
16320 msgid "Unknown spacing argument: "
16321 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16331 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
16333 msgid "Character set"
16336 #: src/text3.C:1560
16337 msgid "Paragraph layout set"
16338 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16340 #: src/vspace.C:490
16342 msgid "Default skip"
16343 msgstr "Standaard afstand:|#S"
16345 #: src/vspace.C:493
16350 #: src/vspace.C:496
16352 msgid "Medium skip"
16355 #: src/vspace.C:499
16359 #: src/vspace.C:502
16361 msgid "Vertical fill"
16362 msgstr "&Verticaal:"
16364 #: src/vspace.C:509
16367 msgstr " fouten gevonden."
16369 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16370 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
16373 #~ msgid "&Detach panel"
16374 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
16377 #~ msgid "Select a page of symbols"
16378 #~ msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
16381 #~ msgid "Insert spacing"
16382 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
16385 #~ msgid "Set math font"
16386 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
16389 #~ msgid "Insert fraction"
16390 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
16393 #~ msgid "Math Panel|l"
16394 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16397 #~ msgid "Math Panel|P"
16398 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16400 #~ msgid "Insert table"
16401 #~ msgstr "Tabel invoegen"
16405 #~ msgid "Show math panel"
16406 #~ msgstr "&Pad tonen"
16409 #~ msgid "LyX: Math Spacing"
16413 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16414 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16417 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16418 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16421 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16422 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16425 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16426 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
16428 #~ msgid "E&xtra options"
16429 #~ msgstr "E&xtra opties"
16431 #~ msgid "Alig&nment:"
16432 #~ msgstr "Uit&lijning"
16436 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
16439 #~ msgid "&Converters"
16440 #~ msgstr "n Centreren|#n"
16443 #~ msgid "Class Settings"
16447 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16448 #~ msgstr "b Onder|#B"
16455 #~ msgid "PrettyRef: "
16458 #~ msgid "Opening child document "
16459 #~ msgstr "Open subdocument "
16462 #~ msgid "Caption."
16463 #~ msgstr "Onderschrift"
16466 #~ msgid "Special Insets|S"
16467 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16470 #~ msgid "Insets|n"
16471 #~ msgstr "Invoegen|I"