]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/nl.po
- po-update for latest string changes
[features.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-10-22 23:12+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
54 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
55 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
56 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
61 msgid "&Close"
62 msgstr "Sl&uiten"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 msgid "LyX: Enter text"
66 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
69 msgid "&Dummy"
70 msgstr "&Dummy"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
90 msgid "&OK"
91 msgstr "&OK"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
97 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
98 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
99 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
105 msgid "&Cancel"
106 msgstr "&Annuleren"
107
108 # Het label was te lang
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
110 #, fuzzy
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
120 #, fuzzy
121 msgid "&Label:"
122 msgstr "&Label"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
125 #, fuzzy
126 msgid "&Key:"
127 msgstr "&Sleutel"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
130 #, fuzzy
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Aanhalingsstijl:"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
136 msgstr ""
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
139 msgid "&Jurabib"
140 msgstr ""
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
147 #, fuzzy
148 msgid "&Natbib"
149 msgstr "&Natbib gebruiken"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
152 #, fuzzy
153 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
154 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
157 #, fuzzy
158 msgid "&Default (numerical)"
159 msgstr "Standaard"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
162 #, fuzzy
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr ""
169
170 # Literatuurlijst?
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
172 #, fuzzy
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Bibliografie"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
177 #, fuzzy
178 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
179 msgstr "Database:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
184 msgid "&Add"
185 msgstr "&Toevoegen"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
188 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
189 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
191 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
192 msgid "Cancel"
193 msgstr "Annuleren"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
196 #, fuzzy
197 msgid "Enter BibTeX database name"
198 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
205 msgid "&Browse..."
206 msgstr "&Bladeren..."
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
209 #, fuzzy
210 msgid "Add bibliography to the table of contents"
211 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
214 #, fuzzy
215 msgid "Add bibliography to &TOC"
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
219 #, fuzzy
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Literatuurverwijzing"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
224 #, fuzzy
225 msgid "&Content:"
226 msgstr "Inhoud"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
229 #, fuzzy
230 msgid "all cited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
235 #, fuzzy
236 msgid "all uncited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
240 #, fuzzy
241 msgid "all references"
242 msgstr "Verwijzing invoegen"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Kies een stijlbestand"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
253 msgid "&Delete"
254 msgstr "Verwij&deren van|#d"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
257 msgid "Add a BibTeX database file"
258 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
261 #, fuzzy
262 msgid "&Add..."
263 msgstr "&Toevoegen"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
270 msgid "Databa&ses"
271 msgstr "Databa&ses"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 msgid "The BibTeX style"
275 msgstr "De BibTeX-stijl"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
278 msgid "St&yle"
279 msgstr "&Stijl"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
282 #, fuzzy
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
288 #, fuzzy
289 msgid "&Up"
290 msgstr "Bij&werken"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
293 #, fuzzy
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
298 #, fuzzy
299 msgid "Do&wn"
300 msgstr "Klaar"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
304 msgstr ""
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
307 #, fuzzy
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "paginascheiding"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
313 msgid "Alignment"
314 msgstr "Uitlijning"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
317 #, fuzzy
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
324 msgid "Left"
325 msgstr "Links"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
330 msgid "Center"
331 msgstr "Midden"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
336 msgid "Right"
337 msgstr "Rechts"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
340 #, fuzzy
341 msgid "Stretch"
342 msgstr "Zoeken"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
346 msgstr ""
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
351 msgid "Top"
352 msgstr "Boven"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
357 #, fuzzy
358 msgid "Middle"
359 msgstr "d Midden|#d"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
364 msgid "Bottom"
365 msgstr "Onder"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
369 msgstr ""
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
372 #, fuzzy
373 msgid "&Box:"
374 msgstr "B&innen:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
377 #, fuzzy
378 msgid "Co&ntent:"
379 msgstr "Inhoud"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
382 #, fuzzy
383 msgid "Vertical"
384 msgstr "&Verticaal:"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
387 #, fuzzy
388 msgid "Horizontal"
389 msgstr "&Horizontaal:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
396 msgid "&Restore"
397 msgstr "&Herstellen"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
409 msgid "&Apply"
410 msgstr "&Toepassen"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
414 msgid "&Height:"
415 msgstr "&Hoogte:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
418 #, fuzzy
419 msgid "Inner Bo&x:"
420 msgstr "B&innen:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
423 #, fuzzy
424 msgid "&Decoration:"
425 msgstr "Dekoratie"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
430 msgid "&Width:"
431 msgstr "&Breedte:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
434 #, fuzzy
435 msgid "Height value"
436 msgstr "Breedte"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
439 #, fuzzy
440 msgid "Width value"
441 msgstr "Breedte"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
453 msgid "None"
454 msgstr "Geen"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
459 #, fuzzy
460 msgid "Parbox"
461 msgstr "Hoofddocument:"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
465 #, fuzzy
466 msgid "Minipage"
467 msgstr "Minipagina|#m"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
474 #, fuzzy
475 msgid "&Available branches:"
476 msgstr "Verwijzing invoegen"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
479 #, fuzzy
480 msgid "Select your branch"
481 msgstr "Selecteren vorig teken"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
484 msgid "Add a new branch to the list"
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
488 #, fuzzy
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
493 #, fuzzy
494 msgid "&New:"
495 msgstr "latex"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
498 #, fuzzy
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
504 #, fuzzy
505 msgid "&Remove"
506 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
509 #, fuzzy
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
514 msgid "(&De)activate"
515 msgstr ""
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
518 msgid "Define or change background color"
519 msgstr ""
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
522 #, fuzzy
523 msgid "Alter Co&lor..."
524 msgstr "andere..."
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
527 #, fuzzy
528 msgid "&Font:"
529 msgstr "Lettertype: "
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
533 msgid "Si&ze:"
534 msgstr "&Grootte:"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
541 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:656 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1197
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
550 msgid "Default"
551 msgstr "Standaard"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
555 msgid "Tiny"
556 msgstr "Minuscuul"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
560 msgid "Smallest"
561 msgstr "Kleinst"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
565 msgid "Smaller"
566 msgstr "Kleiner"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
570 msgid "Small"
571 msgstr "Klein"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
575 msgid "Normal"
576 msgstr "Normaal"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
580 msgid "Large"
581 msgstr "Groot"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
585 msgid "Larger"
586 msgstr "Groter"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
590 msgid "Largest"
591 msgstr "Grootst"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
595 msgid "Huge"
596 msgstr "Enorm"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
600 msgid "Huger"
601 msgstr "Gigantisch"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
604 #, fuzzy
605 msgid "&Custom Bullet:"
606 msgstr "Eigen papiergrootte"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
609 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
610 #, fuzzy
611 msgid "&Level:"
612 msgstr "&Label"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
615 #, fuzzy
616 msgid "Change:"
617 msgstr "Taal:"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
620 #, fuzzy
621 msgid "Go to next change"
622 msgstr "Naar volgende foutmelding"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
625 #, fuzzy
626 msgid "&Next change"
627 msgstr " (Veranderd)"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
630 msgid "Accept this change"
631 msgstr ""
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
634 msgid "&Accept"
635 msgstr "&Accepteren"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
638 msgid "Reject this change"
639 msgstr ""
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
642 #, fuzzy
643 msgid "&Reject"
644 msgstr "Resetten"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
648 msgid "Font family"
649 msgstr "Lettertypefamilie"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
652 msgid "&Family:"
653 msgstr "&Familie:"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
657 msgid "Font shape"
658 msgstr "Vorm van lettertype"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
661 msgid "S&hape:"
662 msgstr "&Vorm:"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
666 msgid "Font series"
667 msgstr "Dikte van lettertype"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
674 msgid "Language"
675 msgstr "Taal"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
679 msgid "Font color"
680 msgstr "Kleur van Lettertype"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
684 msgid "&Language:"
685 msgstr "&Taal:"
686
687 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
689 msgid "&Series:"
690 msgstr "&Dikte:"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
693 msgid "&Color:"
694 msgstr "&Kleur:"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
702 msgid "Font size"
703 msgstr "Lettergrootte"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
707 msgid "Other font settings"
708 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
711 msgid "Always Toggled"
712 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
715 msgid "&Misc:"
716 msgstr "&Overig:"
717
718 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
720 msgid "toggle font on all of the above"
721 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
724 msgid "&Toggle all"
725 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
728 msgid "Apply each change automatically"
729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
732 #, fuzzy
733 msgid "Apply changes immediately"
734 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
742 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
743 msgid "Close"
744 msgstr "Sluiten"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
747 #, fuzzy
748 msgid "Search Citation"
749 msgstr "Literatuurverwijzing"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
752 #, fuzzy
753 msgid "F&ind:"
754 msgstr "&Zoeken:"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
757 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
761 msgid "You can also hit Enter in the search box"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
765 msgid "&Go!"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
769 #, fuzzy
770 msgid "Search Field:"
771 msgstr "Zoeken"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
774 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
775 #, fuzzy
776 msgid "All Fields"
777 msgstr "Alle bestanden (*)"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
780 msgid "Regular E&xpression"
781 msgstr ""
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
784 #, fuzzy
785 msgid "Entry Types:"
786 msgstr "Label invoegen"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
789 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
790 msgid "All Entry Types"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
794 #, fuzzy
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
799 msgid "Search As You &Type"
800 msgstr ""
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
803 #, fuzzy
804 msgid "Formatting"
805 msgstr "drijvende delen"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
808 msgid "List all authors"
809 msgstr "Alle auteurs opsommen"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
812 #, fuzzy
813 msgid "Full aut&hor list"
814 msgstr "Volledige auteurslijst"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
817 msgid "Force upper case in citation"
818 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
821 #, fuzzy
822 msgid "Force u&pper case"
823 msgstr "&Hoofdletters forceren"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
826 #, fuzzy
827 msgid "Citation st&yle:"
828 msgstr "Aanhalingsstijl:"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
831 #, fuzzy
832 msgid "Text &before:"
833 msgstr "Tekst voor:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
836 msgid "Natbib citation style to use"
837 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
840 msgid "Text to place before citation"
841 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
844 #, fuzzy
845 msgid "Text a&fter:"
846 msgstr "Tekst na:"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
849 msgid "Text to place after citation"
850 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
853 #, fuzzy
854 msgid "App&ly"
855 msgstr "&Toepassen"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
858 #, fuzzy
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Verwijzing invoegen"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
863 #, fuzzy
864 msgid "&Selected Citations:"
865 msgstr "selectie"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
868 msgid "The Enter key works, too"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
872 msgid "The delete key works, too"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
876 #, fuzzy
877 msgid "D&elete"
878 msgstr "Verwij&deren"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
881 #, fuzzy
882 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
883 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
886 #, fuzzy
887 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
888 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
891 #, fuzzy
892 msgid "&Down"
893 msgstr "Klaar"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
897 #, fuzzy
898 msgid "TeX Code: "
899 msgstr "TeX|T"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
902 #, fuzzy
903 msgid "Match delimiter types"
904 msgstr "Begrenzing"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
907 msgid "&Keep matched"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
911 msgid "&Size:"
912 msgstr "&Grootte:"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
915 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
916 msgid "Insert the delimiters"
917 msgstr ""
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
920 msgid "&Insert"
921 msgstr "&Invoegen"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
924 #, fuzzy
925 msgid "Reset to the default settings for the document class"
926 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
929 msgid "Use Class Defaults"
930 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
933 #, fuzzy
934 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
935 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
938 msgid "Save as Document Defaults"
939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
940
941 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
943 msgid "Display"
944 msgstr "Weergave"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
947 msgid "Show ERT button only"
948 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
951 msgid "&Collapsed"
952 msgstr "Inge&klapt"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
955 msgid "Show ERT contents"
956 msgstr "ERT-inhoud tonen"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
959 #, fuzzy
960 msgid "O&pen"
961 msgstr "Ge&opend"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
964 #, fuzzy
965 msgid "&Errors:"
966 msgstr "Pijl"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
969 #, fuzzy
970 msgid "Description:"
971 msgstr "Beschrijving"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
974 #, fuzzy
975 msgid "F&ile"
976 msgstr "Bestand"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
979 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
980 msgid "Filename"
981 msgstr "Bestandsnaam"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
986 msgid "&File:"
987 msgstr "&Bestand:"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
990 msgid "Select a file"
991 msgstr "Selecteer een bestand"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
994 #, fuzzy
995 msgid "&Draft"
996 msgstr "&Kladmodus"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
999 #, fuzzy
1000 msgid "&Template"
1001 msgstr "&Sjabloon:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
1004 msgid "Available templates"
1005 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1009 #, fuzzy
1010 msgid "LaTe&X and LyX options"
1011 msgstr "LaTeX &opties:"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1014 #, fuzzy
1015 msgid "LaTeX Options"
1016 msgstr "LaTeX &opties:"
1017
1018 # was eerst bijschrift
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1020 #, fuzzy
1021 msgid "O&ption:"
1022 msgstr "O&nderschrift:"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Forma&t:"
1027 msgstr "drijvende delen"
1028
1029 # Weergeven
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1031 msgid "&Show in LyX"
1032 msgstr "In LyX tonen"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1038 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1039 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1040
1041 # onvertaald laten?
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1046 msgstr "Zonder &schreef:"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Si&ze and Rotation"
1051 msgstr "Literatuurverwijzing"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Rotate"
1056 msgstr "s Opslaan"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1062 msgid "Angle to rotate image by"
1063 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1069 msgid "The origin of the rotation"
1070 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Ori&gin:"
1075 msgstr "&Oorsprong:"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1078 msgid "A&ngle:"
1079 msgstr "&Hoek:"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Scale"
1084 msgstr "Kleiner"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1087 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1088 msgid "Height of image in output"
1089 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1093 msgid "Width of image in output"
1094 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1097 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1098 msgstr ""
1099
1100 # Verhoudingen respecteren
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1103 msgid "&Maintain aspect ratio"
1104 msgstr "&Verhouding intact laten"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Crop"
1109 msgstr "Kopiëren"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1113 msgid "Clip to bounding box values"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1117 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1118 msgid "Clip to &bounding box"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1123 msgid "&Left bottom:"
1124 msgstr "&Linksonder:"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1127 msgid "x"
1128 msgstr "x"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1132 msgid "Right &top:"
1133 msgstr "Rechts&boven:"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1137 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1142 #, fuzzy
1143 msgid "&Get from File"
1144 msgstr "[geen bestand]"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1147 msgid "y"
1148 msgstr "y"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Form"
1154 msgstr "drijvende delen"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1157 msgid "Use &default placement"
1158 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1161 msgid "Advanced Placement Options"
1162 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1165 msgid "&Top of page"
1166 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1169 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1170 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Here de&finitely"
1175 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1178 msgid "&Here if possible"
1179 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1182 msgid "&Page of floats"
1183 msgstr "&Pagina met zwevers"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1186 msgid "&Bottom of page"
1187 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1190 msgid "&Span columns"
1191 msgstr "Kolommen &omvatten"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1194 #, fuzzy
1195 msgid "&Rotate sideways"
1196 msgstr "90° roteren"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1199 #, fuzzy
1200 msgid "FontUi"
1201 msgstr "Lettertype: "
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1204 #, fuzzy
1205 msgid "C&JK:"
1206 msgstr "&Sleutel"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1209 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1213 msgid "Use old style instead of lining figures"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1217 msgid "Use &Old Style Figures"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1221 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Use true S&mall Caps"
1227 msgstr "Kapiteel"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Select the default family for the document"
1232 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1235 #, fuzzy
1236 msgid "&Base Size:"
1237 msgstr "&Grootte:"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1240 #, fuzzy
1241 msgid "&Default Family:"
1242 msgstr "&Standaard"
1243
1244 # onvertaald laten?
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1246 #, fuzzy
1247 msgid "&Sans Serif:"
1248 msgstr "Zonder &schreef:"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1251 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1255 #, fuzzy
1256 msgid "S&cale (%):"
1257 msgstr "Kleiner"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1260 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1265 msgid "&Roman:"
1266 msgstr "&Romeins:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1269 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1270 msgstr ""
1271
1272 # Schrijfmachine
1273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1274 #, fuzzy
1275 msgid "&Typewriter:"
1276 msgstr "T&ypemachine:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1279 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Sc&ale (%):"
1285 msgstr "Kleiner"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1288 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1292 msgid "&Graphics"
1293 msgstr "&Afbeeldingen"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1296 msgid "Select an image file"
1297 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Output Size"
1302 msgstr "Uitvoer"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1305 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Set &height:"
1311 msgstr "&Kophoogte:"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1314 #, fuzzy
1315 msgid "&Scale Graphics (%):"
1316 msgstr "&Afbeeldingen"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1319 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Set &width:"
1325 msgstr "&Breedte:"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1328 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Rotate Graphics"
1334 msgstr "Plaatjes"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1337 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Ro&tate after scaling"
1343 msgstr "Tabel &Roteren"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Or&igin:"
1348 msgstr "&Oorsprong:"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1351 msgid "A&ngle (Degrees):"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1356 msgid "File name of image"
1357 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1360 #, fuzzy
1361 msgid "&Clipping"
1362 msgstr "Sluiten"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1366 #, fuzzy
1367 msgid "y:"
1368 msgstr "y"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1372 #, fuzzy
1373 msgid "x:"
1374 msgstr "x"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1378 msgid "Additional LaTeX options"
1379 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1382 msgid "LaTeX &options:"
1383 msgstr "LaTeX &opties:"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1386 msgid "Draft mode"
1387 msgstr "Kladmodus"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1390 msgid "&Draft mode"
1391 msgstr "&Kladmodus"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1394 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1395 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1396
1397 # decomprimeren?
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1399 msgid "Don't un&zip on export"
1400 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1403 msgid ""
1404 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1405 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1406 msgstr ""
1407
1408 # Weergeven
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Sho&w in LyX"
1412 msgstr "In LyX tonen"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1415 msgid "&Initialize Group Name:"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1419 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1423 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1427 msgid "..............."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1431 msgid "________"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1435 msgid "<-----------"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1439 msgid "----------->"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1443 msgid "\\-----v-----/"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1447 msgid "/-----^-----\\"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1451 #, fuzzy
1452 msgid "&Spacing:"
1453 msgstr "Regelafstand|#g"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1456 msgid "Supported spacing types"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1460 msgid "Inter-word space"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Thin space"
1466 msgstr "Medium"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Negative thin space"
1471 msgstr "Medium"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1474 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1478 msgid "Quad (1 em)"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Double Quad (2 em)"
1484 msgstr "Dubbel"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Horizontal Fill"
1489 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1495 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
1496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Custom"
1499 msgstr "Eigen papiergrootte"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1502 msgid "&Value:"
1503 msgstr "&Waarde:"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1506 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1510 #, fuzzy
1511 msgid "&Fill Pattern:"
1512 msgstr "&Bestand:"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1515 #, fuzzy
1516 msgid "&Protect:"
1517 msgstr "Helaas."
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1522 msgstr "Figuur invoegen"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Specify the link target"
1527 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1530 msgid "Link type"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1534 msgid "Link to the web or to every other target"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1538 msgid "&Web"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1542 msgid "Link to an email address"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1546 #, fuzzy
1547 msgid "&Email"
1548 msgstr "Email"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Link to a file"
1553 msgstr "Afdrukken op"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1556 #, fuzzy
1557 msgid "&File"
1558 msgstr "&Bestand:"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1561 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1563 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1564 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1565 msgid "URL"
1566 msgstr "URL"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1569 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1570 msgid "Name associated with the URL"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1574 #, fuzzy
1575 msgid "&Target:"
1576 msgstr "Grootst:"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1580 msgid "&Name:"
1581 msgstr "&Naam:"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Listing Parameters"
1586 msgstr "Argument ontbreekt"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1589 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1590 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1594 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1595 msgid "&Bypass validation"
1596 msgstr ""
1597
1598 # was eerst bijschrift
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1600 #, fuzzy
1601 msgid "C&aption:"
1602 msgstr "O&nderschrift:"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1605 #, fuzzy
1606 msgid "La&bel:"
1607 msgstr "&Label"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1610 msgid "Mo&re parameters"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1614 msgid "Underline spaces in generated output"
1615 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1618 msgid "&Mark spaces in output"
1619 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1622 msgid "Show LaTeX preview"
1623 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1626 msgid "&Show preview"
1627 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1630 msgid "File name to include"
1631 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1634 #, fuzzy
1635 msgid "&Include Type:"
1636 msgstr "&Invoegtype:"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1639 msgid "Include"
1640 msgstr "Invoegen"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1643 msgid "Input"
1644 msgstr "Invoer"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1647 msgid "Verbatim"
1648 msgstr "Letterlijk"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1651 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Program Listing"
1654 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Edit the file"
1659 msgstr "Het bestand laden"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1662 #, fuzzy
1663 msgid "&Edit"
1664 msgstr "Bewerken|w"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Information Type:"
1669 msgstr "TeX-informatie|X"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Information Name:"
1674 msgstr "TeX-informatie|X"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1677 #, fuzzy
1678 msgid "&New"
1679 msgstr "latex"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Document &class"
1684 msgstr "Documentklasse:"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1687 msgid "Click to select a local document class definition file"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1691 #, fuzzy
1692 msgid "&Local Layout..."
1693 msgstr "Opmaak"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Class options"
1698 msgstr "Opties"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1701 msgid ""
1702 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1703 "select/deselect."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1707 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1711 #, fuzzy
1712 msgid "P&redefined:"
1713 msgstr "P&rinter"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Cust&om:"
1718 msgstr "Eigen papiergrootte"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1721 #, fuzzy
1722 msgid "&Postscript driver:"
1723 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1726 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Select de&fault master document"
1732 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1735 #, fuzzy
1736 msgid "&Master:"
1737 msgstr "B&uiten:"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Enter the name of the default master document"
1742 msgstr "Papier:|#P"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Encoding"
1747 msgstr "Teken&set:"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Language &Default"
1752 msgstr "Koptekst"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1755 #, fuzzy
1756 msgid "&Other:"
1757 msgstr "B&uiten:"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1760 #, fuzzy
1761 msgid "&Quote Style:"
1762 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1765 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Listing"
1768 msgstr "Lijst"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1771 #, fuzzy
1772 msgid "&Main Settings"
1773 msgstr "Literatuurverwijzing"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Placement"
1778 msgstr "&Plaatsing:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1781 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Check for floating listings"
1787 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1790 #, fuzzy
1791 msgid "&Float"
1792 msgstr "drijvende delen"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1795 msgid "Check for inline listings"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1799 #, fuzzy
1800 msgid "&Inline listing"
1801 msgstr "&Ingevoegd"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1804 msgid "&Placement:"
1805 msgstr "&Plaatsing:"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Line numbering"
1810 msgstr "Nummering"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1813 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Choose the font size for line numbers"
1819 msgstr "Kies een stijlbestand"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Font si&ze:"
1824 msgstr "Lettergrootte"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1827 #, fuzzy
1828 msgid "S&tep:"
1829 msgstr "s Opslaan"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1832 msgid "Difference between two numbered lines"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1836 #, fuzzy
1837 msgid "&Side:"
1838 msgstr "&Grootte:"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1841 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1845 #, fuzzy
1846 msgid "&Dialect:"
1847 msgstr "&Bestand:"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Lan&guage:"
1852 msgstr "&Taal:"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1855 msgid "Select the programming language"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Range"
1861 msgstr "Enkel"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1864 #, fuzzy
1865 msgid "&Last line:"
1866 msgstr "wiskunde lijn"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1869 msgid "The last line to be printed"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1873 msgid "The first line to be printed"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Fi&rst line:"
1879 msgstr "Eerste koptekst"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1883 msgid "Style"
1884 msgstr "Stijl"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1887 #, fuzzy
1888 msgid "F&ont size:"
1889 msgstr "Lettergrootte"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1892 msgid "The content's base font size"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Font Famil&y:"
1898 msgstr "Lettertypefamilie"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1901 msgid "The content's base font style"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1905 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1909 msgid "&Break long lines"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1913 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1914 msgstr ""
1915
1916 # Selecteren
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1918 #, fuzzy
1919 msgid "S&pace as symbol"
1920 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1923 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1927 msgid "Space i&n string as symbol"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Tab&ulator size:"
1933 msgstr "Tabelformaat"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1936 msgid "Use extended character table"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1940 msgid "&Extended character table"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Ad&vanced"
1946 msgstr "&Annuleren"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1949 #, fuzzy
1950 msgid "More Parameters"
1951 msgstr "Argument ontbreekt"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1954 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1955 msgid "Feedback window"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1959 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1963 msgid "Copy to Clip&board"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Update the display"
1969 msgstr "De weergave verversen"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1973 msgid "&Update"
1974 msgstr "Bij&werken"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1977 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1981 #, fuzzy
1982 msgid "&Default Margins"
1983 msgstr "&Standaard"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1986 msgid "&Top:"
1987 msgstr "&Boven:"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1990 msgid "&Bottom:"
1991 msgstr "&Onder:"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1994 msgid "&Inner:"
1995 msgstr "B&innen:"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1998 msgid "O&uter:"
1999 msgstr "B&uiten:"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2002 msgid "Head &sep:"
2003 msgstr "Kop&afstand:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2006 msgid "Head &height:"
2007 msgstr "&Kophoogte:"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2010 msgid "&Foot skip:"
2011 msgstr "&Voetafstand:"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2014 #, fuzzy
2015 msgid "&Column Sep:"
2016 msgstr "&Kolommen:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2019 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2022 msgid "Number of rows"
2023 msgstr "Aantal rijen"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2027 msgid "&Rows:"
2028 msgstr "&Rijen:"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2031 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2034 msgid "Number of columns"
2035 msgstr "Aantal kolommen"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2039 msgid "&Columns:"
2040 msgstr "&Kolommen:"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2043 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2044 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Vertical alignment"
2049 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2052 msgid "&Vertical:"
2053 msgstr "&Verticaal:"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2058 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2061 msgid "&Horizontal:"
2062 msgstr "&Horizontaal:"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2065 #, fuzzy
2066 msgid "&Use AMS math package automatically"
2067 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Use AMS &math package"
2072 msgstr "AMS Math gebruiken"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Use esint package &automatically"
2077 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Use &esint package"
2082 msgstr "AMS Math gebruiken"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2085 #, fuzzy
2086 msgid "A&vailable:"
2087 msgstr "Verwijzing invoegen"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2091 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2092 msgid "A&dd"
2093 msgstr "&Toevoegen"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2096 #, fuzzy
2097 msgid "De&lete"
2098 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2101 #, fuzzy
2102 msgid "S&elected:"
2103 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Sort &as:"
2108 msgstr "s Opslaan"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2111 #, fuzzy
2112 msgid "&Description:"
2113 msgstr "Beschrijving"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2116 #, fuzzy
2117 msgid "&Symbol:"
2118 msgstr "Symbool"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Type"
2123 msgstr "Type"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2126 msgid "LyX internal only"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2130 #, fuzzy
2131 msgid "LyX &Note"
2132 msgstr "Notitie"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2135 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2139 #, fuzzy
2140 msgid "&Comment"
2141 msgstr "Commentaar:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Print as grey text"
2146 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2149 msgid "&Greyed out"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2153 #, fuzzy
2154 msgid "&List in Table of Contents"
2155 msgstr "Inhoudsopgave"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2158 #, fuzzy
2159 msgid "&Numbering"
2160 msgstr "Nummering"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Page Layout"
2166 msgstr "Extra alinea opmaak"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Paper Format"
2171 msgstr "u Bijwerken|#U"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2174 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2178 msgid "Style used for the page header and footer"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Headings &style:"
2184 msgstr "&Paginastijl:"
2185
2186 # Liggend
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2188 msgid "&Landscape"
2189 msgstr "&Liggend"
2190
2191 # Staand
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2193 msgid "&Portrait"
2194 msgstr "&Staand"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2198 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2199 msgid "&Format:"
2200 msgstr "&Formaat:"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2203 #, fuzzy
2204 msgid "&Orientation:"
2205 msgstr "Oriëntatie"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2208 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2212 msgid "&Two-sided document"
2213 msgstr "&Tweezijdig document"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2216 msgid "I&mmediate Apply"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2220 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Paragraph's &Default"
2226 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Ri&ght"
2231 msgstr "Rechts"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2234 #, fuzzy
2235 msgid "C&enter"
2236 msgstr "Midden"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&Left"
2241 msgstr "Links"
2242
2243 # Uitgevuld
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2245 #, fuzzy
2246 msgid "&Justified"
2247 msgstr "Uitgelijnd"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2250 #, fuzzy
2251 msgid "&Indent Paragraph"
2252 msgstr "Een alinea omhoog"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Label Width"
2257 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2261 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Lo&ngest label"
2267 msgstr "Lange tabel"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Line &spacing"
2272 msgstr "R&egelafstand:"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:560
2276 msgid "Single"
2277 msgstr "Enkel"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2280 msgid "1.5"
2281 msgstr "1.5"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
2285 msgid "Double"
2286 msgstr "Dubbel"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2289 msgid "&Use hyperref support"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2293 #, fuzzy
2294 msgid "&General"
2295 msgstr "Duits"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2298 msgid ""
2299 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2303 msgid "Automatically fi&ll header"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2307 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2311 msgid "Load in &fullscreen mode"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Header Information"
2317 msgstr "TeX-informatie|X"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2320 #, fuzzy
2321 msgid "&Title:"
2322 msgstr "Titel"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2325 #, fuzzy
2326 msgid "&Author:"
2327 msgstr "Auteur"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2330 #, fuzzy
2331 msgid "&Subject:"
2332 msgstr "selectie"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2335 #, fuzzy
2336 msgid "&Keywords:"
2337 msgstr "k Sleutel:|#K"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2340 #, fuzzy
2341 msgid "H&yperlinks"
2342 msgstr "Spatiering invoegen"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2345 msgid "Allows link text to break across lines."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2349 msgid "B&reak links over lines"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2353 msgid "No &frames around links"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2357 #, fuzzy
2358 msgid "C&olor links"
2359 msgstr "Sluiten"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2362 msgid "Bibliographical backreferences"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2366 #, fuzzy
2367 msgid "B&ackreferences:"
2368 msgstr "Voorkeuren"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2371 #, fuzzy
2372 msgid "&Bookmarks"
2373 msgstr "b Onder|#B"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2376 #, fuzzy
2377 msgid "G&enerate Bookmarks"
2378 msgstr "b Onder|#B"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2381 #, fuzzy
2382 msgid "&Numbered bookmarks"
2383 msgstr " Getal "
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Number of levels"
2388 msgstr "Aantal kopieën"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2391 #, fuzzy
2392 msgid "&Open bookmarks"
2393 msgstr "b Onder|#B"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Additional o&ptions"
2398 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2401 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2405 #, fuzzy
2406 msgid "&Alter..."
2407 msgstr "andere..."
2408
2409 # Paden
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2411 #, fuzzy
2412 msgid "In Math"
2413 msgstr "Locaties"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2416 msgid ""
2417 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2418 "delay."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Automatic in&line completion"
2424 msgstr "&Ingevoegd"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2427 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2431 msgid "Automatic p&opup"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2435 #, fuzzy
2436 msgid "In Text"
2437 msgstr "Vervangen"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2440 msgid ""
2441 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2442 "delay."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Automatic &inline completion"
2448 msgstr "&Ingevoegd"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2451 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2455 msgid "Automatic &popup"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2459 msgid ""
2460 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2461 "mode."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2465 msgid "Cursor i&ndicator"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2469 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2470 #, fuzzy
2471 msgid "General"
2472 msgstr "Duits"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2475 msgid ""
2476 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2477 "if it is available."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2481 #, fuzzy
2482 msgid "s inline completion dela&y"
2483 msgstr "&Ingevoegd"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2486 msgid ""
2487 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2488 "if it is available."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2492 msgid "s popup d&elay"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2496 msgid ""
2497 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2498 "It will be shown right away."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2502 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2506 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2510 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2514 #, fuzzy
2515 msgid "C&onverter:"
2516 msgstr "n Centreren|#n"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2519 #, fuzzy
2520 msgid "E&xtra flag:"
2521 msgstr "EPS-bestand|#E"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2524 #, fuzzy
2525 msgid "&From format:"
2526 msgstr "&Formaat:"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&To format:"
2531 msgstr "u Bijwerken|#U"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2535 #, fuzzy
2536 msgid "&Modify"
2537 msgstr "Middel|#m"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Remo&ve"
2544 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Converter Defi&nitions"
2549 msgstr "Definitie"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Converter File Cache"
2554 msgstr "Figuur invoegen"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2557 #, fuzzy
2558 msgid "&Enabled"
2559 msgstr "&Lange tabel"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2562 msgid "&Maximum Age (in days):"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2566 #, fuzzy
2567 msgid "&Date format:"
2568 msgstr "u Bijwerken|#U"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2571 msgid "Date format for strftime output"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Display &Graphics"
2577 msgstr "Plaatjes"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2580 msgid "Instant &Preview:"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2585 msgid "Off"
2586 msgstr "Uit"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2589 #, fuzzy
2590 msgid "No math"
2591 msgstr "wiskunde"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2594 msgid "On"
2595 msgstr "Aan"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Editing"
2600 msgstr "Afsluiten|f"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2605 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Sort &environments alphabetically"
2610 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2613 msgid "&Group environments by their category"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2617 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2621 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2625 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2629 msgid "Fullscreen"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2633 msgid "&Limit text width"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2637 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Hide tabba&r"
2643 msgstr "standaard"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Hide scr&ollbar"
2648 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2651 #, fuzzy
2652 msgid "&Hide toolbars"
2653 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2656 #, fuzzy
2657 msgid "&New..."
2658 msgstr "latex"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2661 #, fuzzy
2662 msgid "S&hort Name:"
2663 msgstr "s Opslaan"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Vector graphi&cs format"
2668 msgstr "Volgende regel selecteren"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2671 #, fuzzy
2672 msgid "&Document format"
2673 msgstr "Document"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2676 #, fuzzy
2677 msgid "&Viewer:"
2678 msgstr "Bekijken DVI"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2681 msgid "Ed&itor:"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2685 #, fuzzy
2686 msgid "S&hortcut:"
2687 msgstr "Helaas."
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2690 #, fuzzy
2691 msgid "E&xtension:"
2692 msgstr "Extra opties"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Co&pier:"
2697 msgstr "Kopiën:"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2700 #, fuzzy
2701 msgid "&E-mail:"
2702 msgstr "Email"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Your name"
2707 msgstr "Achternaam"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2710 msgid "Your E-mail address"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2714 msgid "Keyboard"
2715 msgstr "Toetsenbord"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Use &keyboard map"
2720 msgstr "k Sleutel:|#K"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2723 #, fuzzy
2724 msgid "&First:"
2725 msgstr "Eerste koptekst"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2730 msgid "Br&owse..."
2731 msgstr "&Bladeren..."
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2734 #, fuzzy
2735 msgid "S&econd:"
2736 msgstr "selectie"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2739 msgid "B&rowse..."
2740 msgstr "B&laderen..."
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Mouse"
2745 msgstr "negeren"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2748 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2752 msgid ""
2753 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2754 "speed it up, low values slow it down."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2758 #, fuzzy
2759 msgid "&User Interface language:"
2760 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Select the default language of your documents"
2766 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2769 #, fuzzy
2770 msgid "&Default language:"
2771 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2774 msgid "Language pac&kage:"
2775 msgstr "Taalpa&kket:"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2778 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Command s&tart:"
2784 msgstr "Opdracht:|#C"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2787 #, fuzzy
2788 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2789 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Command e&nd:"
2794 msgstr "Opdracht:|#C"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2797 #, fuzzy
2798 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2799 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2802 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Use b&abel"
2808 msgstr "&Babel gebruiken"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2811 msgid ""
2812 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2813 "the language package)"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2817 #, fuzzy
2818 msgid "&Global"
2819 msgstr "Floatflt|#f"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2822 msgid ""
2823 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2824 "switch command"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2828 msgid "Auto &begin"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2832 msgid ""
2833 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2834 "switch command"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2838 msgid "Auto &end"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2842 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Mark &foreign languages"
2848 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2851 msgid "Right-to-left language support"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2855 msgid ""
2856 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2860 msgid "Enable &RTL support"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Cursor movement:"
2866 msgstr "Commentaar:"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2869 #, fuzzy
2870 msgid "&Logical"
2871 msgstr "t Boven|#T"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2874 msgid "&Visual"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2878 #, fuzzy
2879 msgid "&Nomenclature command:"
2880 msgstr "andere"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2883 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2887 #, fuzzy
2888 msgid "&Index command:"
2889 msgstr "Volgende opdracht"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2892 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2896 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2900 #, fuzzy
2901 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2902 msgstr "Extra opties"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2905 msgid ""
2906 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2907 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2908 "rather than the Cygwin teTeX."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2912 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2916 msgid "Set class options to default on class change"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2920 msgid "&Reset class options when document class changes"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
2925 msgid "US letter"
2926 msgstr "US letter"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
2930 msgid "US legal"
2931 msgstr "US legal"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
2935 msgid "US executive"
2936 msgstr "US executive"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
2940 msgid "A3"
2941 msgstr "A3"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
2945 msgid "A4"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
2950 msgid "A5"
2951 msgstr "A5"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
2955 msgid "B5"
2956 msgstr "B5"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2959 #, fuzzy
2960 msgid "BibTeX command and options"
2961 msgstr "LaTeX-Log"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Chec&kTeX command:"
2966 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2969 #, fuzzy
2970 msgid "&BibTeX command:"
2971 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2974 msgid "CheckTeX start options and flags"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Te&X encoding:"
2980 msgstr "d Codering:|#D"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2983 msgid "Default paper si&ze:"
2984 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2987 #, fuzzy
2988 msgid "&Working directory:"
2989 msgstr "LyX: Maak map aan "
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2997 msgid "Browse..."
2998 msgstr "Bladeren..."
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
3001 #, fuzzy
3002 msgid "&Document templates:"
3003 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
3006 #, fuzzy
3007 msgid "&Example files:"
3008 msgstr "Voorbeeld"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
3011 #, fuzzy
3012 msgid "&Backup directory:"
3013 msgstr "Gebruiker's directory: "
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3016 msgid "Ly&XServer pipe:"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3020 #, fuzzy
3021 msgid "&Temporary directory:"
3022 msgstr "Gebruiker's directory: "
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3025 msgid "&PATH prefix:"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
3029 msgid ""
3030 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3031 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3032 "paragraphs are separated by a blank line."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3036 msgid "Output &line length:"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3040 #, fuzzy
3041 msgid "&roff command:"
3042 msgstr "commando-inzet"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3045 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Printer Command Options"
3051 msgstr "Opdracht-opties"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3054 msgid "Extension to be used when printing to file."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3058 msgid "File ex&tension:"
3059 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Option used to print to a file."
3064 msgstr "Volgende regel selecteren"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Print to &file:"
3069 msgstr "Afdrukken op"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3072 msgid "Option used to print to non-default printer."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Set p&rinter:"
3078 msgstr "Naar p&rinter:"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3081 msgid "Option used with spool command to set printer."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Spool pr&inter:"
3087 msgstr "Spool pref&ix:"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3090 msgid ""
3091 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3092 "to print."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3096 msgid "Spool &command:"
3097 msgstr "Spool &opdracht:"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Option used to reverse page order."
3102 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Re&verse pages:"
3107 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3108
3109 # Landschap
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3111 msgid "Lan&dscape:"
3112 msgstr "&Liggend:"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Number of Co&pies:"
3117 msgstr "Aantal kopieën"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3120 msgid "Option used to set number of copies."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3124 msgid "Option used to print a range of pages."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Co&llated:"
3130 msgstr "latex"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3133 msgid "Pa&ge range:"
3134 msgstr "Pa&ginabereik:"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3137 msgid "Option used to collate multiple copies."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3141 msgid "&Odd pages:"
3142 msgstr "&Oneven pagina's:"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3145 msgid "&Even pages:"
3146 msgstr "&Even pagina's:"
3147
3148 # soort
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3150 msgid "Paper t&ype:"
3151 msgstr "Papiert&ype:"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3154 msgid "Paper si&ze:"
3155 msgstr "Papier&formaat:"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3158 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3162 msgid "E&xtra options:"
3163 msgstr "E&xtra opties:"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3168 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3171 msgid ""
3172 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3173 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3174 "printers."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Adapt output to printer"
3180 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Name of the default printer"
3185 msgstr "Papier:|#P"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Default &printer:"
3190 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Printer co&mmand:"
3195 msgstr "commando-inzet"
3196
3197 # onvertaald laten?
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3199 msgid "Sa&ns Serif:"
3200 msgstr "Zonder &schreef:"
3201
3202 # Schrijfmachine
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3204 msgid "T&ypewriter:"
3205 msgstr "T&ypemachine:"
3206
3207 # DPI
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3209 msgid "Screen &DPI:"
3210 msgstr "Scherm&resolutie:"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3213 msgid "&Zoom %:"
3214 msgstr "&Zoomen %:"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3217 msgid "Font Sizes"
3218 msgstr "Lettergrootte"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3221 msgid "Larger:"
3222 msgstr "Groter:"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3225 msgid "Largest:"
3226 msgstr "Grootst:"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3229 msgid "Huge:"
3230 msgstr "Enorm:"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3233 msgid "Hugest:"
3234 msgstr "Gigantisch:"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3237 msgid "Smallest:"
3238 msgstr "Kleinst:"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3241 msgid "Smaller:"
3242 msgstr "Kleiner:"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3245 msgid "Small:"
3246 msgstr "Klein:"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3249 msgid "Normal:"
3250 msgstr "Normaal:"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3253 msgid "Tiny:"
3254 msgstr "Minuscuul:"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3257 msgid "Large:"
3258 msgstr "Groot:"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3261 msgid ""
3262 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3263 "of fonts"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3267 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Ne&w"
3273 msgstr "latex"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3276 #, fuzzy
3277 msgid "&Bind file:"
3278 msgstr "EPS-bestand|#E"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3281 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3285 msgid "Al&ternative language:"
3286 msgstr "&Alternatieve taal:"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3289 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3290 msgstr ""
3291
3292 # Persoonlijke
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3294 msgid "Personal &dictionary:"
3295 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Escape cha&racters:"
3300 msgstr "speciaal teken"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Spellchec&ker executable:"
3305 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3308 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Use input encod&ing"
3314 msgstr "Gebruik input|#I"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3317 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3321 msgid "Accept compound &words"
3322 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Session"
3327 msgstr "Versie"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3330 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3334 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Restore cursor positions"
3340 msgstr "Huidige rij-positie"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3343 msgid "Load opened files from last session"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Clear All Session Information"
3349 msgstr "TeX-informatie|X"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Documents"
3354 msgstr "Document"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3357 msgid "&Maximum last files:"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3361 msgid "minutes"
3362 msgstr "minuten"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3365 #, fuzzy
3366 msgid "B&ackup documents, every"
3367 msgstr "Document opslaan?"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Open documents in &tabs"
3372 msgstr "Document openen "
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3375 msgid "Automatic help"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3379 msgid ""
3380 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3381 "the main work area of an edited document"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3385 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3389 msgid "Bro&wse..."
3390 msgstr "&Bladeren..."
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3393 #, fuzzy
3394 msgid "&User interface file:"
3395 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3399 msgid "&Save"
3400 msgstr "Op&slaan"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3403 msgid "Pages"
3404 msgstr "Pagina's"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Page number to print from"
3409 msgstr "Kan niet printen"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3412 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Page number to print to"
3418 msgstr "Kan niet printen"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3421 msgid "Print all pages"
3422 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3425 msgid "Fro&m"
3426 msgstr "&Van"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3429 msgid "&All"
3430 msgstr "&Alle"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3433 msgid "Print &odd-numbered pages"
3434 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3437 msgid "Print &even-numbered pages"
3438 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3441 msgid "Print in reverse order"
3442 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3445 msgid "Re&verse order"
3446 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Copie&s"
3451 msgstr "Kopiën"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3454 msgid "Number of copies"
3455 msgstr "Aantal kopieën"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Collate copies"
3460 msgstr "latex"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3463 #, fuzzy
3464 msgid "&Collate"
3465 msgstr "latex"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3468 msgid "&Print"
3469 msgstr "A&fdrukken"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Print Destination"
3474 msgstr "Ontvanger:"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3477 msgid "Send output to the printer"
3478 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3481 #, fuzzy
3482 msgid "P&rinter:"
3483 msgstr "P&rinter"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3486 msgid "Send output to the given printer"
3487 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Send output to a file"
3492 msgstr "Volgende regel selecteren"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3495 #, fuzzy
3496 msgid "La&bels in:"
3497 msgstr "tabel lijn"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3500 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3504 msgid "<reference>"
3505 msgstr "<verwijzing>"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3508 #, fuzzy
3509 msgid "(<reference>)"
3510 msgstr "<verwijzing>"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3513 msgid "<page>"
3514 msgstr "<pagina>"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3517 msgid "on page <page>"
3518 msgstr "op pagina <pagina>"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3521 msgid "<reference> on page <page>"
3522 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3525 msgid "Formatted reference"
3526 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3531 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3534 #, fuzzy
3535 msgid "&Sort"
3536 msgstr "Sorteren"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Update the label list"
3541 msgstr "Verwijzing invoegen"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Jump to the label"
3546 msgstr "Lange tabel"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3549 #, fuzzy
3550 msgid "&Go to Label"
3551 msgstr "Lange tabel"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3554 msgid "&Find:"
3555 msgstr "&Zoeken:"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3558 msgid "Replace &with:"
3559 msgstr "&Vervangen door:"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3562 msgid "Case &sensitive"
3563 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3566 msgid "Match whole words onl&y"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3570 msgid "Find &Next"
3571 msgstr "Volge&nde zoeken"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3575 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3576 msgid "&Replace"
3577 msgstr "&Vervangen"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3580 msgid "Replace &All"
3581 msgstr "&Alles vervangen"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3584 msgid "Search &backwards"
3585 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3588 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3592 #, fuzzy
3593 msgid "&Export formats:"
3594 msgstr "u Bijwerken|#U"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3597 msgid "&Command:"
3598 msgstr "&Opdracht:"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Edit shortcut"
3603 msgstr "Helaas."
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3606 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3610 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3614 #, fuzzy
3615 msgid "&Delete Key"
3616 msgstr "Verwij&deren van|#d"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Clear current shortcut"
3621 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3625 msgid "C&lear"
3626 msgstr "&Wissen"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3629 #, fuzzy
3630 msgid "&Shortcut:"
3631 msgstr "Helaas."
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3634 #, fuzzy
3635 msgid "&Function:"
3636 msgstr "&Functies"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3639 msgid ""
3640 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3641 "the 'Clear' button"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3645 msgid "Suggestions:"
3646 msgstr "Suggesties:"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3649 msgid "Replace word with current choice"
3650 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3655 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3658 msgid "Ignore this word"
3659 msgstr "Dit woord negeren"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3662 msgid "&Ignore"
3663 msgstr "&Negeren"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Ignore this word throughout this session"
3668 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3671 #, fuzzy
3672 msgid "I&gnore All"
3673 msgstr "Negeren"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3676 msgid "Replacement:"
3677 msgstr "Vervanging:"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3680 msgid "Current word"
3681 msgstr "Huidige woord"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Unknown word:"
3686 msgstr "Onbekend:"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3689 msgid "Replace with selected word"
3690 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3693 msgid ""
3694 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3695 "full range."
3696 msgstr ""
3697
3698 # was eerst bijschrift
3699 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Ca&tegory:"
3702 msgstr "O&nderschrift:"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3705 msgid "Select this to display all available characters at once"
3706 msgstr ""
3707
3708 # Is dit goed?
3709 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3710 #, fuzzy
3711 msgid "&Display all"
3712 msgstr "Weergave:"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3715 msgid "&Table Settings"
3716 msgstr "&Tabel-instellingen"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3719 msgid "Column Width"
3720 msgstr "Kolombreedte"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3723 msgid "Fixed width of the column"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3727 msgid ""
3728 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3729 "the row."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3733 #, fuzzy
3734 msgid "&Vertical alignment in row:"
3735 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3738 #, fuzzy
3739 msgid "&Horizontal alignment:"
3740 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Horizontal alignment in column"
3745 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3746
3747 # Uitgevuld
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3749 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Justified"
3752 msgstr "Uitgelijnd"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3757 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3760 #, fuzzy
3761 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3762 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3767 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3772 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3775 msgid "Merge cells"
3776 msgstr "Cellen samenvoegen"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3779 msgid "&Multicolumn"
3780 msgstr "&Multikolom"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3783 msgid "LaTe&X argument:"
3784 msgstr "LaTe&X argument:"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3787 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3788 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3791 msgid "&Borders"
3792 msgstr "&Randen"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3795 msgid "All Borders"
3796 msgstr "Alle randen"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3801 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3804 #, fuzzy
3805 msgid "&Set"
3806 msgstr "Op&slaan"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3811 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3814 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Fo&rmal"
3820 msgstr "Normaal"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3823 msgid "Use default (grid-like) border style"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3827 #, fuzzy
3828 msgid "De&fault"
3829 msgstr "Standaard"
3830
3831 # aanzetten
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3833 msgid "Set Borders"
3834 msgstr "Randen instellen"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3839 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Additional Space"
3844 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3847 msgid "T&op of row:"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Botto&m of row:"
3853 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3856 msgid "Bet&ween rows:"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3860 msgid "&Longtable"
3861 msgstr "&Lange tabel"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3864 msgid "Set a page break on the current row"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Page &break on current row"
3870 msgstr "Kan niet printen"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3873 msgid "Settings"
3874 msgstr "Instellingen"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3877 msgid "Status"
3878 msgstr "Status"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Border above"
3883 msgstr "Randen"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3886 msgid "Border below"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3890 msgid "Contents"
3891 msgstr "Inhoud"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3894 msgid "Header:"
3895 msgstr "Koptekst:"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3898 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3906 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3907 msgid "on"
3908 msgstr "aan"
3909
3910 # dubbel
3911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3919 msgid "double"
3920 msgstr "dubbele"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3923 msgid "First header:"
3924 msgstr "Eerste koptekst:"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3927 #, fuzzy
3928 msgid "This row is the header of the first page"
3929 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Don't output the first header"
3934 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3938 msgid "is empty"
3939 msgstr "is leeg"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3942 msgid "Footer:"
3943 msgstr "Voettekst:"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3946 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3950 msgid "Last footer:"
3951 msgstr "Laatste voettekst:"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3954 #, fuzzy
3955 msgid "This row is the footer of the last page"
3956 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Don't output the last footer"
3961 msgstr "Volgende regel selecteren"
3962
3963 # was eerst bijschrift
3964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Caption:"
3967 msgstr "O&nderschrift:"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3970 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3974 msgid "&Use long table"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3978 msgid "Current cell:"
3979 msgstr "Huidige cel:"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3982 msgid "Current row position"
3983 msgstr "Huidige rij-positie"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3986 msgid "Current column position"
3987 msgstr "Huidige kolom-positie"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3990 msgid "Close this dialog"
3991 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3994 msgid "Rebuild the file lists"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3998 #, fuzzy
3999 msgid "&Rescan"
4000 msgstr "r Herlezen|#R#r"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4003 msgid ""
4004 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4008 msgid "&View"
4009 msgstr "&Beeld"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Selected classes or styles"
4014 msgstr "Volgende regel selecteren"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4017 msgid "LaTeX classes"
4018 msgstr "LaTeX-klassen"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4021 msgid "LaTeX styles"
4022 msgstr "LaTeX-stijlen"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4025 msgid "BibTeX styles"
4026 msgstr "BibTeX-stijlen"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4029 msgid "Toggles view of the file list"
4030 msgstr ""
4031
4032 # weergeven
4033 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4034 msgid "Show &path"
4035 msgstr "&Pad tonen"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Spacing"
4040 msgstr "Regelafstand|#g"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Separate paragraphs with"
4045 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Listing settings"
4050 msgstr "streep minipagina"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Format text into two columns"
4055 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4058 msgid "Two-&column document"
4059 msgstr "Twee&koloms document"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4062 #, fuzzy
4063 msgid "&Vertical space"
4064 msgstr "Verticale afstanden"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4069 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4072 #, fuzzy
4073 msgid "&Indentation"
4074 msgstr "&Inspringen"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4077 msgid "&Line spacing:"
4078 msgstr "&Regelafstand:"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4081 msgid "Index entry"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4085 #, fuzzy
4086 msgid "&Keyword:"
4087 msgstr "k Sleutel:|#K"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Entry"
4092 msgstr "Label invoegen"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4095 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4096 #, fuzzy
4097 msgid "The selected entry"
4098 msgstr "Volgende regel selecteren"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4101 #, fuzzy
4102 msgid "&Selection:"
4103 msgstr "selectie"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4106 msgid "Replace the entry with the selection"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4110 msgid ""
4111 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4112 "tables, and others)"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4116 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Sort"
4122 msgstr "Sorteren"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4125 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Keep"
4131 msgstr "Onderschrift"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4134 msgid "Update navigation tree"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4139 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4140 msgid "..."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4144 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4148 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Move selected item down by one"
4154 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Move selected item up by one"
4159 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4164 msgstr "Figuur invoegen"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4167 #, fuzzy
4168 msgid "DefSkip"
4169 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:553
4172 #, fuzzy
4173 msgid "SmallSkip"
4174 msgstr "Kleinst"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:554
4177 #, fuzzy
4178 msgid "MedSkip"
4179 msgstr "Medium"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:555
4182 msgid "BigSkip"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4186 #, fuzzy
4187 msgid "VFill"
4188 msgstr "f Bestand"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4191 msgid "Complete source"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4195 msgid "Automatic update"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Unit of width value"
4201 msgstr "Breedte"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4204 #, fuzzy
4205 msgid "number of needed lines"
4206 msgstr "Aantal kopieën"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4209 #, fuzzy
4210 msgid "use number of lines"
4211 msgstr "Aantal kopieën"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4214 #, fuzzy
4215 msgid "&Line span:"
4216 msgstr "&Regelafstand:"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Outer (default)"
4221 msgstr "LaTeX_Titel"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Inner"
4226 msgstr "B&innen:"
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4229 msgid "use overhang"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4233 msgid "Over&hang:"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Overhang value"
4239 msgstr "Breedte"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4242 msgid "Unit of overhang value"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4246 msgid "Check this to allow flexible placement"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4250 msgid "Allow &floating"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4254 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4255 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4257 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4258 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4259 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4260 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4263 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4264 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4265 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4266 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4267 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4269 #: lib/layouts/siamltex.layout:29 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4270 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4271 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4272 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4273 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4275 msgid "Standard"
4276 msgstr "Standaard"
4277
4278 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4279 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4280 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4281 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4282 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4285 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4288 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4289 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4290 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4291 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4292 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4293 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:347
4294 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4295 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4296 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4297 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4298 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4299 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4301 msgid "Section"
4302 msgstr "Sectie"
4303
4304 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4305 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4306 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4307 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4308 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4309 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4311 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4312 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4313 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4314 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4315 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4316 #: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:48
4317 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4318 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4319 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4320 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4321 msgid "Subsection"
4322 msgstr "Subsectie"
4323
4324 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4325 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4326 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4327 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4328 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4330 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4331 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4332 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4333 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4334 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4335 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4336 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4337 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4338 msgid "Subsubsection"
4339 msgstr "Subsubsectie"
4340
4341 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4342 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4344 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4345 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4346 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4347 msgid "Itemize"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4351 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4353 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4354 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4355 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4356 msgid "Enumerate"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4360 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4361 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4362 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4364 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4365 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4367 msgid "Description"
4368 msgstr "Beschrijving"
4369
4370 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4371 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4373 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4375 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4376 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4377 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4378 msgid "List"
4379 msgstr "Lijst"
4380
4381 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4382 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4383 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4384 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4385 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4386 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4387 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4388 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4389 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4390 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4392 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4393 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4394 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4395 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4396 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:181
4398 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4399 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4400 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4401 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4402 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4403 msgid "Title"
4404 msgstr "Titel"
4405
4406 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4407 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4408 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4409 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4410 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4411 msgid "Subtitle"
4412 msgstr "Subtitel"
4413
4414 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4415 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4417 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4418 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4419 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4420 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
4421 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4423 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4424 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4425 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4426 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4427 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:202
4428 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4430 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4431 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4432 msgid "Author"
4433 msgstr "Auteur"
4434
4435 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4436 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4437 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
4438 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4441 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4442 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4444 #: lib/layouts/siamltex.layout:271 lib/layouts/aapaper.inc:29
4445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4446 msgid "Address"
4447 msgstr "Adres"
4448
4449 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4450 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Offprint"
4453 msgstr "Afdrukken"
4454
4455 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4456 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4457 msgid "Mail"
4458 msgstr "Mail"
4459
4460 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4461 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4462 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4464 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4466 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4467 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4469 #: lib/layouts/siamltex.layout:221 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4471 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4472 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4473 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4474 #: lib/external_templates:305
4475 msgid "Date"
4476 msgstr "Datum"
4477
4478 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4479 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4480 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4481 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4482 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4483 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4484 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
4485 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
4486 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4488 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4489 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4490 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4491 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4492 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4493 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:244
4494 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
4495 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4496 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4498 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4499 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4500 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4501 msgid "Abstract"
4502 msgstr ""
4503
4504 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4505 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4506 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4507 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4508 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4509 msgid "Acknowledgement"
4510 msgstr ""
4511
4512 # Literatuurlijst?
4513 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4514 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4516 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4517 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
4518 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4520 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4521 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4522 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4523 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4524 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4525 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4526 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4527 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4528 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/simplecv.layout:139
4529 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4531 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
4533 msgid "Bibliography"
4534 msgstr "Bibliografie"
4535
4536 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Offprint Requests to:"
4539 msgstr "Opties"
4540
4541 #: lib/layouts/aa.layout:178
4542 msgid "Correspondence to:"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4546 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4547 msgid "Acknowledgements."
4548 msgstr ""
4549
4550 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4551 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4552 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4553 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4554 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4555 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4556 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:296
4557 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
4558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4559 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Keywords"
4562 msgstr "k Sleutel:|#K"
4563
4564 #: lib/layouts/aa.layout:327
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Key words."
4567 msgstr "k Sleutel:|#K"
4568
4569 #: lib/layouts/aa.layout:349
4570 #, fuzzy
4571 msgid "CharStyle:Institute"
4572 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4573
4574 #: lib/layouts/aa.layout:359
4575 msgid "CharStyle:E-Mail"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4580 msgid "LaTeX"
4581 msgstr "LaTeX"
4582
4583 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4584 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
4585 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4586 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4588 msgid "Email"
4589 msgstr "Email"
4590
4591 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4593 msgid "Thesaurus"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4597 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4598 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4599 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4600 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4601 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4602 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4603 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4604 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Paragraph"
4607 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4608
4609 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4610 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4611 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4612 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Affiliation"
4615 msgstr "Aanhaling"
4616
4617 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4618 msgid "And"
4619 msgstr "En"
4620
4621 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4622 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4623 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4624 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4625 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4626 msgid "Acknowledgements"
4627 msgstr ""
4628
4629 # Bijlage
4630 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4633 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4634 #: src/rowpainter.cpp:471
4635 msgid "Appendix"
4636 msgstr "Appendix"
4637
4638 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4639 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4640 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4641 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
4642 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4643 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4644 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:325
4645 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4646 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4647 msgid "References"
4648 msgstr "Referenties"
4649
4650 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4651 #, fuzzy
4652 msgid "PlaceFigure"
4653 msgstr "Figuur"
4654
4655 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4656 msgid "PlaceTable"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4660 #, fuzzy
4661 msgid "TableComments"
4662 msgstr "Inhoudsopgave"
4663
4664 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4665 #, fuzzy
4666 msgid "TableRefs"
4667 msgstr "Tabel%t"
4668
4669 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4670 msgid "MathLetters"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4674 msgid "NoteToEditor"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Facility"
4680 msgstr "Feit"
4681
4682 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4683 msgid "Objectname"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Dataset"
4689 msgstr "Datum"
4690
4691 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Subject headings:"
4694 msgstr "Toetsenkaarten"
4695
4696 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4697 msgid "[Acknowledgements]"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1360
4701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
4702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1451
4703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
4704 #, fuzzy
4705 msgid "and"
4706 msgstr " en "
4707
4708 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Place Figure here:"
4711 msgstr "Figuur"
4712
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4714 msgid "Place Table here:"
4715 msgstr ""
4716
4717 # Bijlage
4718 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4719 #, fuzzy
4720 msgid "[Appendix]"
4721 msgstr "Appendix"
4722
4723 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Note to Editor:"
4726 msgstr "Niets te doen"
4727
4728 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4729 #, fuzzy
4730 msgid "References. ---"
4731 msgstr "Verwijzing invoegen"
4732
4733 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Note. ---"
4736 msgstr "Notitie"
4737
4738 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4739 #, fuzzy
4740 msgid "FigCaption"
4741 msgstr "k Bijschrift|#k"
4742
4743 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4744 msgid "Fig. ---"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Facility:"
4750 msgstr "Feit"
4751
4752 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4753 msgid "Obj:"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Dataset:"
4759 msgstr "Datum"
4760
4761 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4765 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:30
4766 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4767 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4768 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4769 #, fuzzy
4770 msgid "MainText"
4771 msgstr "Vervangen"
4772
4773 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4774 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4775 #, fuzzy
4776 msgid "\\arabic{section}"
4777 msgstr "Subsectie"
4778
4779 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4780 msgid "Chapter Exercises"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/layouts/apa.layout:50
4784 msgid "RightHeader"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: lib/layouts/apa.layout:59
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Right header:"
4790 msgstr "Koptekst"
4791
4792 #: lib/layouts/apa.layout:82
4793 msgid "Abstract:"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: lib/layouts/apa.layout:91
4797 msgid "ShortTitle"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/layouts/apa.layout:99
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Short title:"
4803 msgstr "Korte titel"
4804
4805 #: lib/layouts/apa.layout:128
4806 msgid "TwoAuthors"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/layouts/apa.layout:135
4810 msgid "ThreeAuthors"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: lib/layouts/apa.layout:142
4814 msgid "FourAuthors"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Affiliation:"
4821 msgstr "Aanhaling"
4822
4823 #: lib/layouts/apa.layout:170
4824 msgid "TwoAffiliations"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: lib/layouts/apa.layout:177
4828 msgid "ThreeAffiliations"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/layouts/apa.layout:184
4832 msgid "FourAffiliations"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4836 msgid "Journal"
4837 msgstr "Journaal"
4838
4839 #: lib/layouts/apa.layout:205
4840 #, fuzzy
4841 msgid "CopNum"
4842 msgstr "Kolom"
4843
4844 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4846 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4847 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4849 msgid "Note"
4850 msgstr "Notitie"
4851
4852 #: lib/layouts/apa.layout:233
4853 msgid "Acknowledgements:"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4857 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4858 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
4859 #: lib/layouts/spie.layout:88
4860 msgid "Acknowledgments"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/layouts/apa.layout:247
4864 msgid "ThickLine"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/layouts/apa.layout:257
4868 #, fuzzy
4869 msgid "CenteredCaption"
4870 msgstr "Oriëntatie"
4871
4872 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4873 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4874 msgid "Senseless!"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: lib/layouts/apa.layout:277
4878 #, fuzzy
4879 msgid "FitFigure"
4880 msgstr "Figuur"
4881
4882 #: lib/layouts/apa.layout:283
4883 msgid "FitBitmap"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4887 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4888 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4889 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4890 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4891 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Subparagraph"
4894 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4895
4896 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4897 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4898 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4899 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4900 msgid "*"
4901 msgstr "*"
4902
4903 #: lib/layouts/apa.layout:390
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Seriate"
4906 msgstr "ert"
4907
4908 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4909 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4910 msgid "(\\alph{enumii})"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4914 #, fuzzy
4915 msgid "LatinOn"
4916 msgstr "Roteren"
4917
4918 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Latin on"
4921 msgstr "Roteren"
4922
4923 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4924 #, fuzzy
4925 msgid "LatinOff"
4926 msgstr "Roteren"
4927
4928 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Latin off"
4931 msgstr "Roteren"
4932
4933 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4935 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4936 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4937 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4938 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Part"
4941 msgstr "Hoofddocument:"
4942
4943 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4944 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4945 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Part*"
4948 msgstr "Hoofddocument:"
4949
4950 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4951 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4952 msgid "BeginFrame"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4956 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4957 msgid "MM"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Section \\arabic{section}"
4963 msgstr "Subsectie"
4964
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4966 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4967 #, fuzzy
4968 msgid "\\Alph{section}"
4969 msgstr "selectie"
4970
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4974 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4975 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4976 msgid "Section*"
4977 msgstr "Sectie*"
4978
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4980 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4981 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4982 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4983 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Unnumbered"
4986 msgstr "Nummering"
4987
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4991 msgstr "Subsubsectie"
4992
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4994 #, fuzzy
4995 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4996 msgstr "Subsubsectie"
4997
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5000 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5001 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5002 msgid "Subsection*"
5003 msgstr "Subsectie*"
5004
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Frames"
5010 msgstr "Parameters"
5011
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Frame"
5015 msgstr "Parameters"
5016
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5018 msgid "BeginPlainFrame"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5022 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5023 msgstr ""
5024
5025 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5027 #, fuzzy
5028 msgid "AgainFrame"
5029 msgstr "wiskunde frame"
5030
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5032 msgid "Again frame with label"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5036 #, fuzzy
5037 msgid "EndFrame"
5038 msgstr "Afdrukken"
5039
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5041 msgid "________________________________"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5045 #, fuzzy
5046 msgid "FrameSubtitle"
5047 msgstr "Subtitel"
5048
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Column"
5052 msgstr "Kolommen"
5053
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5055 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5057 msgid "Columns"
5058 msgstr "Kolommen"
5059
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5061 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5065 msgid "ColumnsCenterAligned"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5069 msgid "Columns (center aligned)"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:493
5073 msgid "ColumnsTopAligned"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5077 msgid "Columns (top aligned)"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Pause"
5083 msgstr "Plakken"
5084
5085 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Overlays"
5090 msgstr "Sloveens"
5091
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5093 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Overprint"
5099 msgstr "Afdrukken"
5100
5101 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5102 msgid "OverlayArea"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Overlayarea"
5108 msgstr "Sloveens"
5109
5110 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Uncover"
5113 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5114
5115 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5116 msgid "Uncovered on slides"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Only"
5122 msgstr "Aan"
5123
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5125 msgid "Only on slides"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5129 msgid "Block"
5130 msgstr "Blok"
5131
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Blocks"
5136 msgstr "Blok"
5137
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5139 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5143 #, fuzzy
5144 msgid "ExampleBlock"
5145 msgstr "Voorbeeld"
5146
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5148 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5152 #, fuzzy
5153 msgid "AlertBlock"
5154 msgstr "Blok"
5155
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5157 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Titling"
5165 msgstr "Lijst"
5166
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5168 msgid "Title (Plain Frame)"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5172 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Institute"
5175 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5176
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
5178 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5179 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:311
5180 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:182 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5181 msgid "BackMatter"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
5185 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5186 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Quotation"
5189 msgstr "Roteren"
5190
5191 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
5192 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5193 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Quote"
5196 msgstr "Aanhalingstekens"
5197
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
5199 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5200 msgid "Verse"
5201 msgstr "Vers"
5202
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:949
5204 #, fuzzy
5205 msgid "TitleGraphic"
5206 msgstr "Plaatjes"
5207
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
5209 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5212 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/svjour.inc:373
5213 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5214 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5215 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5216 msgid "Corollary"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Theorems"
5222 msgstr "stelling"
5223
5224 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
5225 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Corollary."
5228 msgstr "Helaas."
5229
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
5231 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5234 #: lib/layouts/siamltex.layout:119 lib/layouts/svjour.inc:387
5235 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5236 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5237 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5238 msgid "Definition"
5239 msgstr "Definitie"
5240
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
5242 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Definition."
5245 msgstr "Definitie"
5246
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Definitions"
5250 msgstr "Definitie"
5251
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Definitions."
5255 msgstr "Definitie"
5256
5257 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
5258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5260 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5261 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5262 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
5264 msgid "Example"
5265 msgstr "Voorbeeld"
5266
5267 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Example."
5270 msgstr "Voorbeeld"
5271
5272 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Examples"
5275 msgstr "Voorbeeld"
5276
5277 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Examples."
5280 msgstr "Voorbeeld"
5281
5282 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5283 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5284 msgid "Fact"
5285 msgstr "Feit"
5286
5287 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Fact."
5290 msgstr "Feit"
5291
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
5293 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5296 #: lib/layouts/siamltex.layout:148 lib/layouts/svjour.inc:433
5297 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5298 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5299 msgid "Proof"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
5303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5304 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:164
5305 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5306 msgid "Proof."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
5310 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5312 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5313 #: lib/layouts/siamltex.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:110
5314 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5315 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5316 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5317 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5318 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5319 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5320 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5321 msgid "Theorem"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
5325 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Theorem."
5328 msgstr "stelling"
5329
5330 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5331 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5332 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5333 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Separator"
5336 msgstr "Nieuwe alinea"
5337
5338 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5339 msgid "___"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
5343 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5344 msgid "LyX-Code"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
5348 #, fuzzy
5349 msgid "NoteItem"
5350 msgstr "Nieuw item"
5351
5352 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Note:"
5355 msgstr "Notitie"
5356
5357 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
5358 msgid "CharStyle:Alert"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Alert"
5364 msgstr "Blok"
5365
5366 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
5367 msgid "CharStyle:Structure"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
5371 msgid "Structure"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
5375 msgid "Custom:ArticleMode"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Article"
5381 msgstr "&Verticaal:"
5382
5383 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Custom:PresentationMode"
5386 msgstr "Oriëntatie"
5387
5388 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Presentation"
5391 msgstr "Oriëntatie"
5392
5393 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
5394 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5396 msgid "Table"
5397 msgstr "Tabel"
5398
5399 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5400 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5401 #, fuzzy
5402 msgid "List of Tables"
5403 msgstr "Lijst van Tabellen"
5404
5405 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5406 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5407 msgid "Figure"
5408 msgstr "Figuur"
5409
5410 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5411 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5412 #, fuzzy
5413 msgid "List of Figures"
5414 msgstr "Lijst van Tabellen"
5415
5416 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5417 msgid "Dialogue"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5421 msgid "Narrative"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5425 msgid "ACT"
5426 msgstr "AKT"
5427
5428 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5429 msgid "ACT \\arabic{act}"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5433 msgid "SCENE"
5434 msgstr "SCÈNE"
5435
5436 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5437 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5441 msgid "SCENE*"
5442 msgstr "SCÈNE*"
5443
5444 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5445 msgid "AT RISE:"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Speaker"
5451 msgstr "Spellingscontrole"
5452
5453 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Parenthetical"
5456 msgstr "Matrix"
5457
5458 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5459 msgid "("
5460 msgstr ""
5461
5462 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5463 msgid ")"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5467 msgid "CURTAIN"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5471 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:291
5472 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5473 msgid "Right Address"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/layouts/chess.layout:35
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Mainline"
5479 msgstr "Div."
5480
5481 #: lib/layouts/chess.layout:42
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Mainline:"
5484 msgstr "Div."
5485
5486 #: lib/layouts/chess.layout:60
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Variation"
5489 msgstr "Scheiding"
5490
5491 #: lib/layouts/chess.layout:64
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Variation:"
5494 msgstr "Scheiding"
5495
5496 #: lib/layouts/chess.layout:70
5497 #, fuzzy
5498 msgid "SubVariation"
5499 msgstr "Scheiding"
5500
5501 #: lib/layouts/chess.layout:73
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Subvariation:"
5504 msgstr "Scheiding"
5505
5506 #: lib/layouts/chess.layout:79
5507 #, fuzzy
5508 msgid "SubVariation2"
5509 msgstr "Scheiding"
5510
5511 #: lib/layouts/chess.layout:82
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Subvariation(2):"
5514 msgstr "Scheiding"
5515
5516 #: lib/layouts/chess.layout:88
5517 #, fuzzy
5518 msgid "SubVariation3"
5519 msgstr "Scheiding"
5520
5521 #: lib/layouts/chess.layout:91
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Subvariation(3):"
5524 msgstr "Scheiding"
5525
5526 #: lib/layouts/chess.layout:97
5527 #, fuzzy
5528 msgid "SubVariation4"
5529 msgstr "Scheiding"
5530
5531 #: lib/layouts/chess.layout:100
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Subvariation(4):"
5534 msgstr "Scheiding"
5535
5536 #: lib/layouts/chess.layout:106
5537 #, fuzzy
5538 msgid "SubVariation5"
5539 msgstr "Scheiding"
5540
5541 #: lib/layouts/chess.layout:109
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Subvariation(5):"
5544 msgstr "Scheiding"
5545
5546 #: lib/layouts/chess.layout:116
5547 msgid "HideMoves"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/layouts/chess.layout:121
5551 msgid "HideMoves:"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/layouts/chess.layout:126
5555 msgid "ChessBoard"
5556 msgstr "Schaakbord"
5557
5558 #: lib/layouts/chess.layout:130
5559 #, fuzzy
5560 msgid "[chessboard]"
5561 msgstr "Schaakbord"
5562
5563 #: lib/layouts/chess.layout:139
5564 #, fuzzy
5565 msgid "BoardCentered"
5566 msgstr "n Centreren|#n"
5567
5568 #: lib/layouts/chess.layout:144
5569 msgid "[centered board]"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/layouts/chess.layout:154
5573 #, fuzzy
5574 msgid "HighLight"
5575 msgstr "Hoogte"
5576
5577 #: lib/layouts/chess.layout:159
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Highlights:"
5580 msgstr "Hoogte"
5581
5582 #: lib/layouts/chess.layout:174
5583 msgid "Arrow"
5584 msgstr "Pijl"
5585
5586 #: lib/layouts/chess.layout:179
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Arrow:"
5589 msgstr "Pijl"
5590
5591 #: lib/layouts/chess.layout:185
5592 msgid "KnightMove"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/layouts/chess.layout:190
5596 msgid "KnightMove:"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5600 msgid "DinBrief"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5604 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5605 msgid "Send To Address"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5609 msgid "Anschrift:"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5613 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5614 msgid "My Address"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5618 msgid "Briefkopf:"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Return address"
5624 msgstr "Adres"
5625
5626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Absender:"
5629 msgstr "Koptekst:"
5630
5631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Postal comment"
5634 msgstr "Commentaar:"
5635
5636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Postvermerk:"
5639 msgstr "n Centreren|#n"
5640
5641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Handling"
5644 msgstr "marge"
5645
5646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5647 msgid "Zusatz:"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5652 msgid "YourRef"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Ihre Zeichen:"
5658 msgstr "n duimen|#n"
5659
5660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5662 #, fuzzy
5663 msgid "MyRef"
5664 msgstr "Ref: "
5665
5666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Unsere Zeichen:"
5669 msgstr "n duimen|#n"
5670
5671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Writer"
5674 msgstr "Printer"
5675
5676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5677 msgid "Sachbearbeiter:"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Signature"
5685 msgstr "Figuur"
5686
5687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5688 msgid "Unterschrift:"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Bottomtext"
5694 msgstr "Linksonder"
5695
5696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5697 msgid "Fusszeile(n):"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Area code"
5703 msgstr "rood"
5704
5705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Vorwahl:"
5708 msgstr "Normaal:"
5709
5710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5712 msgid "Telephone"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Telefon:"
5718 msgstr "selectie"
5719
5720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Location"
5724 msgstr "Roteren"
5725
5726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Ort:"
5729 msgstr "ert"
5730
5731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Datum:"
5734 msgstr "Datum"
5735
5736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5738 msgid "Subject"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5742 msgid "Betreff:"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5748 msgid "Opening"
5749 msgstr "Opening"
5750
5751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Anrede:"
5754 msgstr "rood"
5755
5756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Closing"
5761 msgstr "Sluiten"
5762
5763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5764 msgid "Gruss:"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5768 #, fuzzy
5769 msgid "encl"
5770 msgstr "Frans"
5771
5772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Anlage(n):"
5775 msgstr "Uitlijning"
5776
5777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5779 msgid "cc"
5780 msgstr "cc"
5781
5782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Verteiler:"
5785 msgstr "&Verticaal:"
5786
5787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5789 msgid "PS"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5793 msgid "PS:"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5797 msgid "SenderAddress"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5802 msgid "Backaddress"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5806 msgid "RetourAdresse"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5810 msgid "Adresse"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5814 msgid "Postvermerk"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5818 msgid "Zusatz"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5822 msgid "IhrZeichen"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5827 msgid "YourMail"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5831 msgid "IhrSchreiben"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5835 #, fuzzy
5836 msgid "MeinZeichen"
5837 msgstr "n duimen|#n"
5838
5839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5840 msgid "Unterschrift"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Phone"
5846 msgstr "Telefoongids"
5847
5848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Telefon"
5851 msgstr "selectie"
5852
5853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Place"
5857 msgstr "Vervangen"
5858
5859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Stadt"
5862 msgstr "s Opslaan"
5863
5864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Town"
5867 msgstr "Twee|#w"
5868
5869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Ort"
5872 msgstr "ert"
5873
5874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5875 msgid "Datum"
5876 msgstr "Datum"
5877
5878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Reference"
5882 msgstr "Verwijzing invoegen"
5883
5884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5885 msgid "Betreff"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Anrede"
5891 msgstr "rood"
5892
5893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Letter"
5898 msgstr "e Links|#e"
5899
5900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5901 msgid "Brieftext"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5905 msgid "Gruss"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5909 msgid "ps"
5910 msgstr "ps"
5911
5912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5914 msgid "Encl."
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Anlagen"
5920 msgstr "Uitlijning"
5921
5922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5923 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5924 msgid "CC"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5928 msgid "Verteiler"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5932 msgid "00.00.0000"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/layouts/egs.layout:268
5936 msgid "LaTeX Title"
5937 msgstr "LaTeX_Titel"
5938
5939 #: lib/layouts/egs.layout:301
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Author:"
5942 msgstr "Auteur"
5943
5944 #: lib/layouts/egs.layout:310
5945 msgid "Affil"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/egs.layout:323
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Affilation:"
5951 msgstr "Aanhaling"
5952
5953 #: lib/layouts/egs.layout:345
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Journal:"
5956 msgstr "Journaal"
5957
5958 #: lib/layouts/egs.layout:354
5959 #, fuzzy
5960 msgid "msnumber"
5961 msgstr "Getal"
5962
5963 #: lib/layouts/egs.layout:368
5964 #, fuzzy
5965 msgid "MS_number:"
5966 msgstr "Getal"
5967
5968 #: lib/layouts/egs.layout:378
5969 msgid "FirstAuthor"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/egs.layout:391
5973 msgid "1st_author_surname:"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5977 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5978 msgid "Received"
5979 msgstr "Ontvangen"
5980
5981 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5982 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Received:"
5985 msgstr "Ontvangen"
5986
5987 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5988 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5989 msgid "Accepted"
5990 msgstr "Geaccepteerd"
5991
5992 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5993 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Accepted:"
5996 msgstr "Geaccepteerd"
5997
5998 #: lib/layouts/egs.layout:444
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Offsets"
6001 msgstr "Uit"
6002
6003 #: lib/layouts/egs.layout:457
6004 msgid "reprint_reqs_to:"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6008 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:257
6009 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6010 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6011 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6012 msgid "Abstract."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6017 msgid "Acknowledgement."
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6021 msgid "Author Address"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6026 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:283
6028 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Address:"
6031 msgstr "Adres"
6032
6033 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
6034 msgid "Author Email"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Email:"
6040 msgstr "Email"
6041
6042 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
6043 msgid "Author URL"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
6047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6048 #, fuzzy
6049 msgid "URL:"
6050 msgstr "&URL"
6051
6052 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
6053 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6054 msgid "Thanks"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6058 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6062 msgid "PROOF."
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6066 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6068 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:80
6069 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6070 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6071 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6072 msgid "Lemma"
6073 msgstr "Lemma"
6074
6075 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6076 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6080 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6085 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6086 #: lib/layouts/siamltex.layout:90 lib/layouts/svjour.inc:447
6087 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6088 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6089 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6090 msgid "Proposition"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6094 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Criterion"
6101 msgstr "Aanhaling"
6102
6103 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6104 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6108 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6109 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Algorithm"
6112 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6113
6114 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6115 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6119 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6124 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:100
6125 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6126 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6127 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6128 msgid "Conjecture"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6132 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6136 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6140 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6141 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6142 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6143 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Problem"
6146 msgstr "Dubbel"
6147
6148 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6149 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6153 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6154 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6155 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6156 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6157 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6158 msgid "Remark"
6159 msgstr "Opmerking"
6160
6161 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6162 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6166 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6172 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6173 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6174 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6175 msgid "Claim"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6179 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6183 msgid "Summary"
6184 msgstr "Samenvatting"
6185
6186 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6187 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6191 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6192 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6193 msgid "Case"
6194 msgstr "Casus"
6195
6196 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6197 msgid "Case \\arabic{case}"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
6201 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
6202 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
6203 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
6204 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
6205 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
6206 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:292
6207 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
6208 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6209 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6210 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6211 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6212 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6213 msgid "FrontMatter"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Title footnote"
6219 msgstr "voetnoot"
6220
6221 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Title footnote:"
6224 msgstr "voetnoot"
6225
6226 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Author footnote"
6229 msgstr "voetnoot"
6230
6231 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Author footnote:"
6234 msgstr "Oostenrijks"
6235
6236 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Corresponding author"
6239 msgstr "Auteur"
6240
6241 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
6242 msgid "Corresponding author text:"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6246 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6247 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6248 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6249 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Keywords:"
6252 msgstr "k Sleutel:|#K"
6253
6254 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Keyword"
6257 msgstr "k Sleutel:|#K"
6258
6259 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:299
6260 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Key words:"
6263 msgstr "k Sleutel:|#K"
6264
6265 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Item"
6268 msgstr "em"
6269
6270 # Index
6271 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Item:"
6274 msgstr "Trefwoord"
6275
6276 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6277 #, fuzzy
6278 msgid "BulletedItem"
6279 msgstr "Lijsten"
6280
6281 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Bulleted Item:"
6284 msgstr "Verwij&deren"
6285
6286 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6287 msgid "Begin"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6291 msgid "Begin of CV"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6295 msgid "PersonalInfo"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6299 msgid "Personal Info"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6303 msgid "MotherTongue"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6307 msgid "Mother Tongue:"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6311 #, fuzzy
6312 msgid "LangHeader"
6313 msgstr "Koptekst"
6314
6315 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Language Header:"
6318 msgstr "Koptekst"
6319
6320 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Language:"
6323 msgstr "&Taal:"
6324
6325 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6326 #, fuzzy
6327 msgid "LastLanguage"
6328 msgstr "Taal"
6329
6330 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Last Language:"
6333 msgstr "&Taal:"
6334
6335 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6336 #, fuzzy
6337 msgid "LangFooter"
6338 msgstr "Voettekst:"
6339
6340 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Language Footer:"
6343 msgstr "&Taal:"
6344
6345 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6346 #, fuzzy
6347 msgid "End"
6348 msgstr " en "
6349
6350 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6351 msgid "End of CV"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/layouts/foils.layout:42
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Foilhead"
6357 msgstr "f Bestand"
6358
6359 #: lib/layouts/foils.layout:61
6360 msgid "ShortFoilhead"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/foils.layout:67
6364 msgid "Rotatefoilhead"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/foils.layout:73
6368 msgid "ShortRotatefoilhead"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/foils.layout:82
6372 msgid "TickList"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/foils.layout:97
6376 msgid "_/"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/foils.layout:101
6380 msgid "CrossList"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/foils.layout:116
6384 msgid "><"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/foils.layout:160
6388 msgid "My Logo"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/foils.layout:168
6392 #, fuzzy
6393 msgid "My Logo:"
6394 msgstr "Logo"
6395
6396 #: lib/layouts/foils.layout:177
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Restriction"
6399 msgstr "Dekoratie"
6400
6401 #: lib/layouts/foils.layout:181
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Restriction:"
6404 msgstr "Dekoratie"
6405
6406 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6407 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Left Header"
6410 msgstr "Koptekst"
6411
6412 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Left Header:"
6415 msgstr "Koptekst"
6416
6417 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6418 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Right Header"
6421 msgstr "Koptekst"
6422
6423 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Right Header:"
6426 msgstr "Koptekst"
6427
6428 #: lib/layouts/foils.layout:201
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Right Footer"
6431 msgstr "Koptekst"
6432
6433 #: lib/layouts/foils.layout:205
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Right Footer:"
6436 msgstr "Koptekst"
6437
6438 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6439 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Theorem #."
6442 msgstr "stelling"
6443
6444 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6445 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Lemma #."
6448 msgstr "Lemma"
6449
6450 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6451 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6452 msgid "Corollary #."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6456 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6457 msgid "Proposition #."
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6461 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Definition #."
6464 msgstr "Definitie"
6465
6466 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:66
6467 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6468 msgid "Theorem*"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:86
6472 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6473 msgid "Lemma*"
6474 msgstr "Lemma*"
6475
6476 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Lemma."
6479 msgstr "Lemma"
6480
6481 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:76
6482 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6483 msgid "Corollary*"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:96
6487 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6488 msgid "Proposition*"
6489 msgstr ""
6490
6491 # ??
6492 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Proposition."
6495 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6496
6497 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:125
6498 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6499 msgid "Definition*"
6500 msgstr "Definitie*"
6501
6502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Text:"
6505 msgstr "Tekst"
6506
6507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6510 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6511 msgid "Name"
6512 msgstr "Naam"
6513
6514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6517 msgid "Name:"
6518 msgstr "Naam:"
6519
6520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6521 msgid "Strasse"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Strasse:"
6527 msgstr "s Opslaan"
6528
6529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6530 msgid "Land"
6531 msgstr ""
6532
6533 # Landschap
6534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Land:"
6537 msgstr "Liggend:"
6538
6539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6540 msgid "RetourAdresse:"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6544 #, fuzzy
6545 msgid "MeinZeichen:"
6546 msgstr "n duimen|#n"
6547
6548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6549 #, fuzzy
6550 msgid "IhrZeichen:"
6551 msgstr "n duimen|#n"
6552
6553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6554 msgid "IhrSchreiben:"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6558 msgid "Telefax"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Telefax:"
6564 msgstr "Tekst"
6565
6566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Telex"
6569 msgstr "Tekst"
6570
6571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Telex:"
6574 msgstr "Tekst"
6575
6576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6577 msgid "EMail"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6581 #, fuzzy
6582 msgid "EMail:"
6583 msgstr "E-mail"
6584
6585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6586 msgid "HTTP"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6590 msgid "HTTP:"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6595 msgid "Bank"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Bank:"
6602 msgstr "Zwart"
6603
6604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6605 msgid "BLZ"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6609 msgid "BLZ:"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6613 msgid "Konto"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Konto:"
6619 msgstr "Lettertype: "
6620
6621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Adresse:"
6624 msgstr "Adres"
6625
6626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Anlagen:"
6629 msgstr "Uitlijning"
6630
6631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Letter:"
6634 msgstr "e Links|#e"
6635
6636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6638 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Signature:"
6641 msgstr "Figuur"
6642
6643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6644 msgid "Street"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6648 msgid "Street:"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Addition"
6654 msgstr "Aanhaling"
6655
6656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Addition:"
6659 msgstr "Aanhaling"
6660
6661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Town:"
6664 msgstr "Twee|#w"
6665
6666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6667 #, fuzzy
6668 msgid "State"
6669 msgstr "s Opslaan"
6670
6671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6672 #, fuzzy
6673 msgid "State:"
6674 msgstr "s Opslaan"
6675
6676 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6677 msgid "ReturnAddress"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6681 #, fuzzy
6682 msgid "ReturnAddress:"
6683 msgstr "Adres"
6684
6685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6686 #, fuzzy
6687 msgid "MyRef:"
6688 msgstr "Ref: "
6689
6690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6691 #, fuzzy
6692 msgid "YourRef:"
6693 msgstr "Verw: "
6694
6695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6696 #, fuzzy
6697 msgid "YourMail:"
6698 msgstr "Normaal"
6699
6700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Phone:"
6703 msgstr "Telefoongids"
6704
6705 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6706 msgid "BankCode"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6710 #, fuzzy
6711 msgid "BankCode:"
6712 msgstr "Sluiten"
6713
6714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6715 msgid "BankAccount"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6719 msgid "BankAccount:"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6723 #, fuzzy
6724 msgid "PostalComment"
6725 msgstr "Commentaar:"
6726
6727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6728 #, fuzzy
6729 msgid "PostalComment:"
6730 msgstr "Commentaar:"
6731
6732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6733 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6735 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Date:"
6738 msgstr "Datum"
6739
6740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Reference:"
6743 msgstr "Ver&wijzing:"
6744
6745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Opening:"
6749 msgstr "Opening"
6750
6751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Encl.:"
6754 msgstr "Annuleren"
6755
6756 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6758 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6759 #, fuzzy
6760 msgid "cc:"
6761 msgstr "cc"
6762
6763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Closing:"
6767 msgstr "Sluiten"
6768
6769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6770 #, fuzzy
6771 msgid "NameRowA"
6772 msgstr "Naam"
6773
6774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6775 #, fuzzy
6776 msgid "NameRowA:"
6777 msgstr "Naam"
6778
6779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6780 #, fuzzy
6781 msgid "NameRowB"
6782 msgstr "Naam"
6783
6784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6785 #, fuzzy
6786 msgid "NameRowB:"
6787 msgstr "Naam"
6788
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6790 #, fuzzy
6791 msgid "NameRowC"
6792 msgstr "Naam"
6793
6794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6795 #, fuzzy
6796 msgid "NameRowC:"
6797 msgstr "Naam"
6798
6799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6800 #, fuzzy
6801 msgid "NameRowD"
6802 msgstr "Naam"
6803
6804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6805 #, fuzzy
6806 msgid "NameRowD:"
6807 msgstr "Naam"
6808
6809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6810 #, fuzzy
6811 msgid "NameRowE"
6812 msgstr "Naam"
6813
6814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6815 #, fuzzy
6816 msgid "NameRowE:"
6817 msgstr "Naam"
6818
6819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6820 #, fuzzy
6821 msgid "NameRowF"
6822 msgstr "Naam"
6823
6824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6825 #, fuzzy
6826 msgid "NameRowF:"
6827 msgstr "Naam"
6828
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6830 #, fuzzy
6831 msgid "NameRowG"
6832 msgstr "Naam"
6833
6834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6835 #, fuzzy
6836 msgid "NameRowG:"
6837 msgstr "Naam"
6838
6839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6840 #, fuzzy
6841 msgid "AddressRowA"
6842 msgstr "Adres"
6843
6844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6845 #, fuzzy
6846 msgid "AddressRowA:"
6847 msgstr "Adres"
6848
6849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6850 #, fuzzy
6851 msgid "AddressRowB"
6852 msgstr "Adres"
6853
6854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6855 #, fuzzy
6856 msgid "AddressRowB:"
6857 msgstr "Adres"
6858
6859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6860 #, fuzzy
6861 msgid "AddressRowC"
6862 msgstr "Adres"
6863
6864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6865 #, fuzzy
6866 msgid "AddressRowC:"
6867 msgstr "Adres"
6868
6869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6870 #, fuzzy
6871 msgid "AddressRowD"
6872 msgstr "Adres"
6873
6874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6875 #, fuzzy
6876 msgid "AddressRowD:"
6877 msgstr "Adres"
6878
6879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6880 #, fuzzy
6881 msgid "AddressRowE"
6882 msgstr "Adres"
6883
6884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6885 #, fuzzy
6886 msgid "AddressRowE:"
6887 msgstr "Adres"
6888
6889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6890 #, fuzzy
6891 msgid "AddressRowF"
6892 msgstr "Adres"
6893
6894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6895 #, fuzzy
6896 msgid "AddressRowF:"
6897 msgstr "Adres"
6898
6899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6900 #, fuzzy
6901 msgid "TelephoneRowA"
6902 msgstr "selectie"
6903
6904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6905 #, fuzzy
6906 msgid "TelephoneRowA:"
6907 msgstr "selectie"
6908
6909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6910 #, fuzzy
6911 msgid "TelephoneRowB"
6912 msgstr "selectie"
6913
6914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6915 #, fuzzy
6916 msgid "TelephoneRowB:"
6917 msgstr "selectie"
6918
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6920 #, fuzzy
6921 msgid "TelephoneRowC"
6922 msgstr "selectie"
6923
6924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6925 #, fuzzy
6926 msgid "TelephoneRowC:"
6927 msgstr "selectie"
6928
6929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6930 #, fuzzy
6931 msgid "TelephoneRowD"
6932 msgstr "selectie"
6933
6934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6935 #, fuzzy
6936 msgid "TelephoneRowD:"
6937 msgstr "selectie"
6938
6939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6940 #, fuzzy
6941 msgid "TelephoneRowE"
6942 msgstr "selectie"
6943
6944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6945 #, fuzzy
6946 msgid "TelephoneRowE:"
6947 msgstr "selectie"
6948
6949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6950 #, fuzzy
6951 msgid "TelephoneRowF"
6952 msgstr "selectie"
6953
6954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6955 #, fuzzy
6956 msgid "TelephoneRowF:"
6957 msgstr "selectie"
6958
6959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6960 msgid "InternetRowA"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6964 msgid "InternetRowA:"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6968 msgid "InternetRowB"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6972 msgid "InternetRowB:"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6976 msgid "InternetRowC"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6980 msgid "InternetRowC:"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6984 msgid "InternetRowD"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6988 msgid "InternetRowD:"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6992 msgid "InternetRowE"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6996 msgid "InternetRowE:"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7000 msgid "InternetRowF"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7004 msgid "InternetRowF:"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7008 msgid "BankRowA"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7012 msgid "BankRowA:"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7016 msgid "BankRowB"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7020 msgid "BankRowB:"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7024 msgid "BankRowC"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7028 msgid "BankRowC:"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7032 msgid "BankRowD"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7036 msgid "BankRowD:"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7040 msgid "BankRowE"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7044 msgid "BankRowE:"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7048 msgid "BankRowF"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7052 msgid "BankRowF:"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7056 msgid "Claim #."
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Remarks"
7062 msgstr "r Opmerking:|#R"
7063
7064 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Remarks #."
7067 msgstr "r Opmerking:|#R"
7068
7069 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7070 msgid "Proof:"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7074 #, fuzzy
7075 msgid "More"
7076 msgstr "negeren"
7077
7078 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7079 msgid "(MORE)"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7083 msgid "FADE IN:"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7087 msgid "INT."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7091 msgid "EXT."
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Continuing"
7097 msgstr "Aanhaling"
7098
7099 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7100 #, fuzzy
7101 msgid "(continuing)"
7102 msgstr "Aanhaling"
7103
7104 # ??
7105 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Transition"
7108 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7109
7110 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7111 msgid "TITLE OVER:"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7115 msgid "INTERCUT"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7119 msgid "INTERCUT WITH:"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7123 msgid "FADE OUT"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Scene"
7129 msgstr "Tweede"
7130
7131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7132 #, fuzzy
7133 msgid "TheoremTemplate"
7134 msgstr "Sjablonen"
7135
7136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Theorem #:"
7139 msgstr "stelling"
7140
7141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Lemma #:"
7144 msgstr "Lemma"
7145
7146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7147 msgid "Corollary #:"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7151 msgid "Proposition #:"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7155 msgid "Conjecture #:"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Criterion #:"
7161 msgstr "Aanhaling"
7162
7163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Fact #:"
7166 msgstr "Feit"
7167
7168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7169 msgid "Axiom"
7170 msgstr "Axioma"
7171
7172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Axiom #:"
7175 msgstr "Axioma"
7176
7177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Definition #:"
7180 msgstr "Definitie"
7181
7182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Example #:"
7185 msgstr "Voorbeeld"
7186
7187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Condition"
7191 msgstr "Voorwaarde"
7192
7193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Condition #:"
7196 msgstr "Voorwaarde"
7197
7198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Problem #:"
7201 msgstr "Dubbel"
7202
7203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7204 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7205 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7206 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7207 msgid "Exercise"
7208 msgstr "Oefening"
7209
7210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Exercise #:"
7213 msgstr "Oefening"
7214
7215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Remark #:"
7218 msgstr "Opmerking"
7219
7220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7221 msgid "Claim #:"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Note #:"
7227 msgstr "Notitie"
7228
7229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Notation"
7233 msgstr "Roteren"
7234
7235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Notation #:"
7238 msgstr "Roteren"
7239
7240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Case #:"
7243 msgstr "Casus"
7244
7245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7246 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7247 msgid "Subsubsection*"
7248 msgstr "Subsubsectie*"
7249
7250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7251 msgid "Abstract---"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7255 msgid "Index Terms---"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7259 msgid "Appendices"
7260 msgstr "Appendices"
7261
7262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7263 msgid "Biography"
7264 msgstr "Biografie"
7265
7266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7267 #, fuzzy
7268 msgid "BiographyNoPhoto"
7269 msgstr "Biografie"
7270
7271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Footernote"
7274 msgstr "voetnoot"
7275
7276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7277 #, fuzzy
7278 msgid "MarkBoth"
7279 msgstr "Merkteken ingechakeld"
7280
7281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7282 msgid "Classification Codes"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Definition \\thedefinition."
7288 msgstr "Definitie"
7289
7290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Step"
7293 msgstr "s Opslaan"
7294
7295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Step \\thestep."
7298 msgstr "Subsectie"
7299
7300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Example \\theexample."
7303 msgstr "Voorbeeld"
7304
7305 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7306 msgid "Remark \\theremark."
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7310 msgid "Notation \\thenotation."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7314 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Theorem \\thetheorem."
7317 msgstr "Subsectie"
7318
7319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7320 msgid "Corollary \\thecorollary."
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7324 msgid "Lemma \\thelemma."
7325 msgstr ""
7326
7327 # ??
7328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Proposition \\theproposition."
7331 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7332
7333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Prop"
7336 msgstr "Kopiëren"
7337
7338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7339 msgid "Prop \\theprop."
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7343 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Question"
7346 msgstr "Oostenrijks"
7347
7348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Question \\thequestion."
7351 msgstr "Subsubsectie"
7352
7353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7354 msgid "Claim \\theclaim."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7358 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Appendices Section"
7364 msgstr "Appendices"
7365
7366 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7367 #, fuzzy
7368 msgid "--- Appendices ---"
7369 msgstr "Appendices"
7370
7371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7372 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Review"
7378 msgstr "Voorbeeld|#V"
7379
7380 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Topical"
7383 msgstr "t Boven|#T"
7384
7385 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Comment"
7388 msgstr "Commentaar:"
7389
7390 # invoegen?
7391 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Paper"
7394 msgstr "Plakken"
7395
7396 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Prelim"
7399 msgstr "Voorbeeld|#V"
7400
7401 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7402 msgid "Rapid"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7406 msgid "PACS"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7410 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7414 #, fuzzy
7415 msgid "MSC"
7416 msgstr "AMS"
7417
7418 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7421 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7422
7423 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7424 msgid "submitto"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7428 msgid "submit to paper:"
7429 msgstr ""
7430
7431 # Literatuurlijst?
7432 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Bibliography (plain)"
7435 msgstr "Bibliografie"
7436
7437 # Literatuurlijst?
7438 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Bibliography heading"
7441 msgstr "Bibliografie"
7442
7443 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7444 msgid "ABSTRACT:"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7448 msgid "KEY WORDS:"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Commission"
7454 msgstr "Voorwaarde"
7455
7456 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7457 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7461 #, fuzzy
7462 msgid "AddressForOffprints"
7463 msgstr "Opties"
7464
7465 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Address for Offprints:"
7468 msgstr "Opties"
7469
7470 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7471 #, fuzzy
7472 msgid "RunningTitle"
7473 msgstr "LaTeX draait..."
7474
7475 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7476 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Running title:"
7479 msgstr "LaTeX draait..."
7480
7481 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7482 msgid "RunningAuthor"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7486 msgid "Running author:"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7490 #, fuzzy
7491 msgid "E-mail:"
7492 msgstr "Email"
7493
7494 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7495 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7496 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7497 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7498 msgid "Chapter"
7499 msgstr "Hoofdstuk"
7500
7501 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Running LaTeX Title"
7504 msgstr "LaTeX draait..."
7505
7506 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7507 msgid "TOC Title"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7511 #, fuzzy
7512 msgid "TOC title:"
7513 msgstr "Titel"
7514
7515 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7516 msgid "Author Running"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Author Running:"
7522 msgstr "Oostenrijks"
7523
7524 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7525 msgid "TOC Author"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7529 #, fuzzy
7530 msgid "TOC Author:"
7531 msgstr "Auteur"
7532
7533 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7534 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Case #."
7537 msgstr "Casus"
7538
7539 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7540 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7541 msgid "Claim."
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7545 msgid "Conjecture #."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Example #."
7551 msgstr "Voorbeeld"
7552
7553 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Exercise #."
7556 msgstr "Oefening"
7557
7558 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Note #."
7561 msgstr "Notitie"
7562
7563 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Problem #."
7566 msgstr "Dubbel"
7567
7568 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7569 msgid "Property"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7573 msgid "Property #."
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Question #."
7579 msgstr "Oostenrijks"
7580
7581 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Remark #."
7584 msgstr "Opmerking"
7585
7586 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Solution"
7589 msgstr "Roteren"
7590
7591 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Solution #."
7594 msgstr "Roteren"
7595
7596 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7597 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Code"
7600 msgstr "Sluiten"
7601
7602 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7603 msgid "SGML"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Chapterprecis"
7609 msgstr "Hoofdstuk"
7610
7611 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Epigraph"
7614 msgstr "Biografie"
7615
7616 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Poemtitle"
7619 msgstr "Korte titel"
7620
7621 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7622 msgid "Poemtitle*"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7626 msgid "Legend"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Entry:"
7632 msgstr "Label invoegen"
7633
7634 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7635 #, fuzzy
7636 msgid "ListItem"
7637 msgstr "Lijst"
7638
7639 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7640 #, fuzzy
7641 msgid "List Item:"
7642 msgstr "Laatste voettekst:"
7643
7644 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7645 #, fuzzy
7646 msgid "DoubleItem"
7647 msgstr "Dubbel"
7648
7649 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Double Item:"
7652 msgstr "Dubbel"
7653
7654 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Space"
7657 msgstr "&Vervangen"
7658
7659 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Space:"
7662 msgstr "&Vervangen"
7663
7664 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Computer"
7667 msgstr "Kopiën"
7668
7669 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Computer:"
7672 msgstr "Kopiën:"
7673
7674 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7675 #, fuzzy
7676 msgid "EmptySection"
7677 msgstr "Sectie"
7678
7679 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Empty Section"
7682 msgstr "Sectie"
7683
7684 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7685 #, fuzzy
7686 msgid "CloseSection"
7687 msgstr "selectie"
7688
7689 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Close Section"
7692 msgstr "selectie"
7693
7694 #: lib/layouts/paper.layout:141
7695 msgid "SubTitle"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/paper.layout:152
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Institution"
7701 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7702
7703 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7704 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7705 msgid "Slide"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7709 msgid "    "
7710 msgstr ""
7711
7712 # Liggend
7713 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7714 #, fuzzy
7715 msgid "EndSlide"
7716 msgstr "&Liggend"
7717
7718 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7719 msgid "~=~"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7723 msgid "WideSlide"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7727 #, fuzzy
7728 msgid "EmptySlide"
7729 msgstr "Sectie"
7730
7731 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Empty slide:"
7734 msgstr "leeg"
7735
7736 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7737 msgid "ItemizeType1"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7741 msgid "EnumerateType1"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7745 #, fuzzy
7746 msgid "List of Algorithms"
7747 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7748
7749 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Preprint"
7752 msgstr "Afdrukken"
7753
7754 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7755 #, fuzzy
7756 msgid "AltAffiliation"
7757 msgstr "Aanhaling"
7758
7759 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7760 msgid "Thanks:"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7764 msgid "Electronic Address:"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7768 msgid "acknowledgments"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7772 #, fuzzy
7773 msgid "PACS number:"
7774 msgstr "Bladzijde"
7775
7776 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7777 #, fuzzy
7778 msgid "\\thechapter"
7779 msgstr "Hoofdstuk"
7780
7781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7782 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Labeling"
7785 msgstr "tabel lijn"
7786
7787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7788 msgid "L"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7792 #, fuzzy
7793 msgid "O"
7794 msgstr "Aan"
7795
7796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Encl"
7799 msgstr "Annuleren"
7800
7801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7802 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7803 #, fuzzy
7804 msgid "encl:"
7805 msgstr "Frans"
7806
7807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Telephone:"
7810 msgstr "selectie"
7811
7812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Place:"
7815 msgstr "Vervangen"
7816
7817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Backaddress:"
7820 msgstr "Adres"
7821
7822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Specialmail"
7825 msgstr "Speciale cel"
7826
7827 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Specialmail:"
7830 msgstr "Speciale cel"
7831
7832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7833 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Location:"
7836 msgstr "Roteren"
7837
7838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Title:"
7841 msgstr "Titel"
7842
7843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Subject:"
7846 msgstr "selectie"
7847
7848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7849 msgid "Yourref"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7853 msgid "Your ref.:"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Yourmail"
7859 msgstr "Normaal"
7860
7861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7862 msgid "Your letter of:"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7866 msgid "Myref"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7870 msgid "Our ref.:"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Customer"
7876 msgstr "Eigen papiergrootte"
7877
7878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Customer no.:"
7881 msgstr "Eigen papiergrootte"
7882
7883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Invoice"
7886 msgstr "Negeren"
7887
7888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Invoice no.:"
7891 msgstr "Negeren"
7892
7893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7894 msgid "NextAddress"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Next Address:"
7900 msgstr "Adres"
7901
7902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Post Scriptum:"
7905 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7906
7907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Sender Name:"
7910 msgstr "Afdrukken"
7911
7912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Sender Address:"
7915 msgstr "Adres"
7916
7917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7918 msgid "Sender Phone:"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7922 msgid "Fax"
7923 msgstr "Fax"
7924
7925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7926 msgid "Sender Fax:"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7930 msgid "E-Mail"
7931 msgstr "E-mail"
7932
7933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Sender E-Mail:"
7936 msgstr "E-mail"
7937
7938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Sender URL:"
7941 msgstr "Label invoegen"
7942
7943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7944 msgid "Logo"
7945 msgstr "Logo"
7946
7947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Logo:"
7950 msgstr "Logo"
7951
7952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7953 #, fuzzy
7954 msgid "EndLetter"
7955 msgstr "e Links|#e"
7956
7957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7958 #, fuzzy
7959 msgid "End of letter"
7960 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7961
7962 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7963 msgid "LandscapeSlide"
7964 msgstr ""
7965
7966 # Liggend
7967 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Landscape Slide:"
7970 msgstr "&Liggend"
7971
7972 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7973 msgid "PortraitSlide"
7974 msgstr ""
7975
7976 # Staand
7977 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Portrait Slide:"
7980 msgstr "&Staand"
7981
7982 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7983 msgid "Slide*"
7984 msgstr ""
7985
7986 # Liggend
7987 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7988 #, fuzzy
7989 msgid "EndOfSlide"
7990 msgstr "&Liggend"
7991
7992 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7993 msgid "SlideHeading"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7997 msgid "SlideSubHeading"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8001 #, fuzzy
8002 msgid "ListOfSlides"
8003 msgstr "Lijst van Tabellen"
8004
8005 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8006 #, fuzzy
8007 msgid "[List Of Slides]"
8008 msgstr "Lijst van Tabellen"
8009
8010 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8011 #, fuzzy
8012 msgid "SlideContents"
8013 msgstr "Inhoudsopgave"
8014
8015 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8016 #, fuzzy
8017 msgid "[Slide Contents]"
8018 msgstr "Inhoudsopgave"
8019
8020 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8021 msgid "ProgressContents"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8025 #, fuzzy
8026 msgid "[Progress Contents]"
8027 msgstr "Inhoud"
8028
8029 #: lib/layouts/siamltex.layout:105 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8030 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8031 msgid "Conjecture*"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/siamltex.layout:115 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Algorithm*"
8037 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8038
8039 #: lib/layouts/siamltex.layout:129
8040 msgid "AMS"
8041 msgstr "AMS"
8042
8043 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8044 msgid "Subjectclass"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/siamltex.layout:306
8048 #, fuzzy
8049 msgid "AMS subject classifications:"
8050 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8051
8052 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Conference"
8055 msgstr "Verwijzing invoegen"
8056
8057 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Conference:"
8060 msgstr "Ver&wijzing:"
8061
8062 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8063 #, fuzzy
8064 msgid "CopyrightYear"
8065 msgstr "Copyright"
8066
8067 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Copyright year:"
8070 msgstr "Copyright"
8071
8072 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Copyrightdata"
8075 msgstr "Copyright"
8076
8077 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Copyright data:"
8080 msgstr "Copyright"
8081
8082 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Terms"
8085 msgstr "stelling"
8086
8087 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Terms:"
8090 msgstr "stelling"
8091
8092 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Topic"
8095 msgstr "t Boven|#T"
8096
8097 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8098 msgid "MMMMM"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/slides.layout:105
8102 msgid "New Slide:"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/layouts/slides.layout:127
8106 msgid "Overlay"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/slides.layout:142
8110 msgid "New Overlay:"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/layouts/slides.layout:182
8114 #, fuzzy
8115 msgid "New Note:"
8116 msgstr "Nieuw item"
8117
8118 #: lib/layouts/slides.layout:207
8119 msgid "InvisibleText"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/slides.layout:214
8123 msgid "<Invisible Text Follows>"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/slides.layout:231
8127 msgid "VisibleText"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/slides.layout:238
8131 msgid "<Visible Text Follows>"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/spie.layout:53
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Authorinfo"
8137 msgstr "Oostenrijks"
8138
8139 #: lib/layouts/spie.layout:65
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Authorinfo:"
8142 msgstr "Oostenrijks"
8143
8144 #: lib/layouts/spie.layout:78
8145 msgid "ABSTRACT"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/spie.layout:93
8149 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8153 #, fuzzy
8154 msgid "email:"
8155 msgstr "Email"
8156
8157 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8158 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Element:Firstname"
8164 msgstr "Eerste koptekst"
8165
8166 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Firstname"
8169 msgstr "Eerste koptekst"
8170
8171 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Element:Fname"
8174 msgstr "&Plaatsing:"
8175
8176 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Fname"
8179 msgstr "Parameters"
8180
8181 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Element:Surname"
8184 msgstr "Achternaam"
8185
8186 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8187 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8188 msgid "Surname"
8189 msgstr "Achternaam"
8190
8191 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Element:Filename"
8194 msgstr "Bestandsnaam"
8195
8196 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8197 msgid "Element:Literal"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8201 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8202 msgid "Literal"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Element:Emph"
8208 msgstr "&Plaatsing:"
8209
8210 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Emph"
8213 msgstr "Nadruk "
8214
8215 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Element:Abbrev"
8218 msgstr "Voorbeeld|#V"
8219
8220 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Abbrev"
8223 msgstr "Voorbeeld|#V"
8224
8225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Element:Citation-number"
8228 msgstr "Literatuurverwijzing"
8229
8230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Citation-number"
8233 msgstr "Literatuurverwijzing"
8234
8235 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Element:Volume"
8238 msgstr "Kolommen"
8239
8240 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Volume"
8243 msgstr "Kolommen"
8244
8245 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Element:Day"
8248 msgstr "Samenvatting"
8249
8250 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8251 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Day"
8254 msgstr "Weergave"
8255
8256 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Element:Month"
8259 msgstr "&Plaatsing:"
8260
8261 # Paden
8262 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Month"
8265 msgstr "Locaties"
8266
8267 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Element:Year"
8270 msgstr "Samenvatting"
8271
8272 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Year"
8275 msgstr "&Wissen"
8276
8277 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Element:Issue-number"
8280 msgstr "Getal"
8281
8282 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Issue-number"
8285 msgstr "Getal"
8286
8287 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8288 msgid "Element:Issue-day"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8292 msgid "Issue-day"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8296 msgid "Element:Issue-months"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8300 msgid "Issue-months"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Subsubparagraph"
8306 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8307
8308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8309 msgid "Header"
8310 msgstr "Koptekst"
8311
8312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8313 #, fuzzy
8314 msgid "-- Header --"
8315 msgstr "Koptekst"
8316
8317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Special-section"
8320 msgstr "selectie"
8321
8322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Special-section:"
8325 msgstr "selectie"
8326
8327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8328 #, fuzzy
8329 msgid "AGU-journal"
8330 msgstr "Journaal"
8331
8332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8333 #, fuzzy
8334 msgid "AGU-journal:"
8335 msgstr "Journaal"
8336
8337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Citation-number:"
8340 msgstr "Literatuurverwijzing"
8341
8342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8343 msgid "AGU-volume"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8347 msgid "AGU-volume:"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8351 msgid "AGU-issue"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8355 msgid "AGU-issue:"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Copyright:"
8361 msgstr "Copyright"
8362
8363 # Index
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Index-terms"
8367 msgstr "Trefwoord"
8368
8369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Index-terms..."
8372 msgstr "Inspringen"
8373
8374 # Index
8375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Index-term"
8378 msgstr "Trefwoord"
8379
8380 # Index
8381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Index-term:"
8384 msgstr "Trefwoord"
8385
8386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8387 msgid "Cross-term"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8391 msgid "Cross-term:"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Supplementary"
8397 msgstr "Samenvatting"
8398
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8400 msgid "Supplementary..."
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Supp-note"
8406 msgstr "opmerking"
8407
8408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8409 msgid "Sup-mat-note:"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Cite-other"
8415 msgstr "Midden"
8416
8417 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Cite-other:"
8421 msgstr "Citaat-&stijl:"
8422
8423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8424 msgid "Revised"
8425 msgstr "Gereviseerd"
8426
8427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Revised:"
8430 msgstr "Gereviseerd"
8431
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Ident-line"
8435 msgstr "&Ingevoegd"
8436
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Ident-line:"
8440 msgstr "&Ingevoegd"
8441
8442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Runhead"
8445 msgstr "Rood"
8446
8447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8448 msgid "Runhead:"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8452 msgid "Published-online:"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8456 msgid "Citation"
8457 msgstr "Literatuurverwijzing"
8458
8459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Citation:"
8462 msgstr "Literatuurverwijzing"
8463
8464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8465 msgid "Posting-order"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8469 msgid "Posting-order:"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8473 msgid "AGU-pages"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8477 #, fuzzy
8478 msgid "AGU-pages:"
8479 msgstr "Oneven pagina's:"
8480
8481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Words"
8484 msgstr "Randen"
8485
8486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Words:"
8489 msgstr "Randen"
8490
8491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Figures"
8494 msgstr "Figuur"
8495
8496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Figures:"
8499 msgstr "Figuur"
8500
8501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Tables"
8504 msgstr "Tabel"
8505
8506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Tables:"
8509 msgstr "Tabel"
8510
8511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Datasets"
8514 msgstr "Datum"
8515
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Datasets:"
8519 msgstr "Datum"
8520
8521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Element:ISSN"
8524 msgstr "&Plaatsing:"
8525
8526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8527 msgid "ISSN"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Element:CODEN"
8533 msgstr "&Plaatsing:"
8534
8535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8536 #, fuzzy
8537 msgid "CODEN"
8538 msgstr "SCÈNE"
8539
8540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Element:SS-Code"
8543 msgstr "Sluiten"
8544
8545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8546 #, fuzzy
8547 msgid "SS-Code"
8548 msgstr "Sluiten"
8549
8550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Element:SS-Title"
8553 msgstr "Titel"
8554
8555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8556 #, fuzzy
8557 msgid "SS-Title"
8558 msgstr "Titel"
8559
8560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Element:CCC-Code"
8563 msgstr "Sluiten"
8564
8565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8566 #, fuzzy
8567 msgid "CCC-Code"
8568 msgstr "Sluiten"
8569
8570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Element:Code"
8573 msgstr "&Plaatsing:"
8574
8575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Element:Dscr"
8578 msgstr "&Plaatsing:"
8579
8580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8581 msgid "Dscr"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Element:Keyword"
8587 msgstr "k Sleutel:|#K"
8588
8589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8590 msgid "Element:Orgdiv"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8594 msgid "Orgdiv"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Element:Orgname"
8600 msgstr "Achternaam"
8601
8602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Orgname"
8605 msgstr "Achternaam"
8606
8607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8608 msgid "Element:Street"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Element:City"
8614 msgstr "&Plaatsing:"
8615
8616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8617 #, fuzzy
8618 msgid "City"
8619 msgstr "Minuscuul"
8620
8621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Element:State"
8624 msgstr "&Plaatsing:"
8625
8626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Element:Postcode"
8629 msgstr "Plakken"
8630
8631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Postcode"
8634 msgstr "Plakken"
8635
8636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Element:Country"
8639 msgstr "Label invoegen"
8640
8641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Country"
8644 msgstr "Label invoegen"
8645
8646 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8647 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Paragraph*"
8650 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8651
8652 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8653 msgid "CCC"
8654 msgstr "CCC"
8655
8656 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8657 #, fuzzy
8658 msgid "CCC code:"
8659 msgstr "Sluiten"
8660
8661 # invoegen?
8662 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8663 #, fuzzy
8664 msgid "PaperId"
8665 msgstr "Plakken"
8666
8667 # invoegen?
8668 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Paper Id:"
8671 msgstr "Plakken"
8672
8673 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8674 msgid "AuthorAddr"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Author Address:"
8680 msgstr "Adres"
8681
8682 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8683 #, fuzzy
8684 msgid "SlugComment"
8685 msgstr "Commentaar:"
8686
8687 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Slug Comment:"
8690 msgstr "Commentaar:"
8691
8692 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Plate"
8695 msgstr "Vervangen"
8696
8697 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8698 msgid "Planotable"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Table Caption"
8704 msgstr "k Bijschrift|#k"
8705
8706 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8707 #, fuzzy
8708 msgid "TableCaption"
8709 msgstr "k Bijschrift|#k"
8710
8711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8712 msgid "Current Address"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Current address:"
8718 msgstr "Huidige cel:"
8719
8720 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8721 msgid "E-mail address:"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8725 msgid "Key words and phrases:"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Dedicatory"
8731 msgstr "Woordenlijst"
8732
8733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Dedication:"
8736 msgstr "Dekoratie"
8737
8738 # ??
8739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Translator"
8742 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8743
8744 # ??
8745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Translator:"
8748 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8749
8750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8751 #, fuzzy
8752 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8753 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8754
8755 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Element:Directory"
8758 msgstr "Mappen"
8759
8760 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Directory"
8763 msgstr "Mappen"
8764
8765 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Element:Email"
8768 msgstr "&Plaatsing:"
8769
8770 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Element:KeyCombo"
8773 msgstr "Toetsenbord"
8774
8775 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8776 #, fuzzy
8777 msgid "KeyCombo"
8778 msgstr "Toetsenbord"
8779
8780 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Element:KeyCap"
8783 msgstr "Onderschrift"
8784
8785 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8786 #, fuzzy
8787 msgid "KeyCap"
8788 msgstr "Onderschrift"
8789
8790 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8791 msgid "Element:GuiMenu"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8795 msgid "GuiMenu"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8799 msgid "Element:GuiMenuItem"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8803 msgid "GuiMenuItem"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8807 msgid "Element:GuiButton"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8811 msgid "GuiButton"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8815 msgid "Element:MenuChoice"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8819 msgid "MenuChoice"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8823 msgid "Chapter*"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8827 msgid "Subparagraph*"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8831 msgid "Authorgroup"
8832 msgstr "Auteursgroep"
8833
8834 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8835 msgid "RevisionHistory"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Revision History"
8841 msgstr "Revisie"
8842
8843 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8844 msgid "Revision"
8845 msgstr "Revisie"
8846
8847 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8848 #, fuzzy
8849 msgid "RevisionRemark"
8850 msgstr "r Opmerking:|#R"
8851
8852 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8853 #, fuzzy
8854 msgid "FirstName"
8855 msgstr "Eerste koptekst"
8856
8857 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8858 msgid "Scrap"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8862 msgid "\\arabic{chapter}"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8866 msgid "\\Alph{chapter}"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8870 #, fuzzy
8871 msgid "\\arabic{footnote}"
8872 msgstr "Subsectie"
8873
8874 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8875 msgid "\\Roman{section}."
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8879 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8883 #, fuzzy
8884 msgid "\\Alph{subsection}."
8885 msgstr "Subsubsectie"
8886
8887 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8888 #, fuzzy
8889 msgid "\\arabic{subsection}."
8890 msgstr "Subsubsectie"
8891
8892 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8893 #, fuzzy
8894 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8895 msgstr "Subsubsectie"
8896
8897 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8898 #, fuzzy
8899 msgid "\\alph{subsubsection}."
8900 msgstr "Subsubsectie"
8901
8902 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8903 #, fuzzy
8904 msgid "\\alph{paragraph}."
8905 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8906
8907 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Addpart"
8910 msgstr "Toevoegen|#t"
8911
8912 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8913 msgid "Addchap"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8917 msgid "Addsec"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8921 msgid "Addchap*"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8925 msgid "Addsec*"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Minisec"
8931 msgstr "Div."
8932
8933 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Publishers"
8936 msgstr "Pools"
8937
8938 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Dedication"
8941 msgstr "Dekoratie"
8942
8943 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8944 msgid "Titlehead"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8948 msgid "Uppertitleback"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8952 msgid "Lowertitleback"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Extratitle"
8958 msgstr "Extra opties"
8959
8960 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Captionabove"
8963 msgstr "k Bijschrift|#k"
8964
8965 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Captionbelow"
8968 msgstr "k Bijschrift|#k"
8969
8970 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8971 msgid "Dictum"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8975 #, fuzzy
8976 msgid "CharStyle"
8977 msgstr "Stijl"
8978
8979 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8980 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8981 msgid "UNDEFINED"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8985 #, fuzzy
8986 msgid "\\Roman{part}"
8987 msgstr "Roemeens"
8988
8989 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Marginal"
8992 msgstr "marge"
8993
8994 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8995 msgid "margin"
8996 msgstr "marge"
8997
8998 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Foot"
9001 msgstr "voettekst"
9002
9003 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9004 msgid "foot"
9005 msgstr "voettekst"
9006
9007 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Note:Comment"
9010 msgstr "Commentaar:"
9011
9012 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9013 #, fuzzy
9014 msgid "comment"
9015 msgstr "Commentaar:"
9016
9017 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Note:Note"
9020 msgstr "Notitie"
9021
9022 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
9023 msgid "note"
9024 msgstr "opmerking"
9025
9026 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Note:Greyedout"
9029 msgstr "Inzet geopend"
9030
9031 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9032 #, fuzzy
9033 msgid "greyedout"
9034 msgstr "Inzet geopend"
9035
9036 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9037 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
9038 msgid "ERT"
9039 msgstr "ERT"
9040
9041 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Listings"
9044 msgstr "Lijst"
9045
9046 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9047 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
9048 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Branch"
9051 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9052
9053 # Index
9054 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
9055 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
9056 msgid "Index"
9057 msgstr "Trefwoord"
9058
9059 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Idx"
9062 msgstr "Index"
9063
9064 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
9065 msgid "Box"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Box:Shaded"
9071 msgstr "&Vorm:"
9072
9073 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
9074 #, fuzzy
9075 msgid "figure"
9076 msgstr "Figuur"
9077
9078 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9079 #, fuzzy
9080 msgid "table"
9081 msgstr "Tabel"
9082
9083 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
9084 #, fuzzy
9085 msgid "algorithm"
9086 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9087
9088 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
9089 msgid "OptArg"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
9093 #, fuzzy
9094 msgid "opt"
9095 msgstr "t Boven|#T"
9096
9097 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Info"
9100 msgstr "Herstellen"
9101
9102 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Info:menu"
9105 msgstr "mu"
9106
9107 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Info:shortcut"
9110 msgstr "Helaas."
9111
9112 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Info:shortcuts"
9115 msgstr "Helaas."
9116
9117 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
9118 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
9119 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
9120 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9121 #, fuzzy
9122 msgid "--Separator--"
9123 msgstr "Nieuwe alinea"
9124
9125 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9126 #, fuzzy
9127 msgid "--- Separate Environment ---"
9128 msgstr "Uitlijning"
9129
9130 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9131 msgid "Part \\thepart"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9135 msgid "Chapter \\thechapter"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Appendix \\thechapter"
9141 msgstr "bijlage lijn"
9142
9143 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Headnote"
9146 msgstr "Koptekst"
9147
9148 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9149 msgid "Headnote (optional):"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Corr Author:"
9155 msgstr "Auteur"
9156
9157 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Offprints"
9160 msgstr "Opties"
9161
9162 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Offprints:"
9165 msgstr "Opties"
9166
9167 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Corollary \\thetheorem."
9170 msgstr "Helaas."
9171
9172 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9173 msgid "Lemma \\thetheorem."
9174 msgstr ""
9175
9176 # ??
9177 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Proposition \\thetheorem."
9180 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9181
9182 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9183 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9187 msgid "Fact \\thetheorem."
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Definition \\thetheorem."
9193 msgstr "Definitie"
9194
9195 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Example \\thetheorem."
9198 msgstr "Voorbeeld"
9199
9200 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Problem \\thetheorem."
9203 msgstr "Dubbel"
9204
9205 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Exercise \\thetheorem."
9208 msgstr "Oefening"
9209
9210 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9211 msgid "Remark \\thetheorem."
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9215 msgid "Claim \\thetheorem."
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9219 msgid "Example*"
9220 msgstr "Voorbeeld*"
9221
9222 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Problem*"
9225 msgstr "Dubbel"
9226
9227 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Exercise*"
9230 msgstr "Oefening"
9231
9232 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9233 msgid "Remark*"
9234 msgstr "Opmerking*"
9235
9236 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9237 msgid "Claim*"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9241 msgid "Conjecture."
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9245 msgid "Fact*"
9246 msgstr "Feit*"
9247
9248 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Problem."
9251 msgstr "Dubbel"
9252
9253 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Exercise."
9256 msgstr "Oefening"
9257
9258 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Remark."
9261 msgstr "Opmerking"
9262
9263 #: lib/layouts/braille.module:2
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Braille"
9266 msgstr "tabular lijn"
9267
9268 #: lib/layouts/braille.module:6
9269 msgid ""
9270 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9271 "in examples."
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/layouts/braille.module:21
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Braille (default)"
9277 msgstr "LaTeX_Titel"
9278
9279 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Braille:"
9282 msgstr "Kleiner:"
9283
9284 #: lib/layouts/braille.module:43
9285 msgid "Braille (textsize)"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/layouts/braille.module:65
9289 msgid "Braille (dots on)"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/layouts/braille.module:80
9293 msgid "Braille_dots_on"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/braille.module:88
9297 msgid "Braille (dots off)"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/layouts/braille.module:103
9301 msgid "Braille_dots_off"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/layouts/braille.module:111
9305 msgid "Braille (mirror on)"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/layouts/braille.module:126
9309 msgid "Braille_mirror_on"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/layouts/braille.module:134
9313 msgid "Braille (mirror off)"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/layouts/braille.module:149
9317 msgid "Braille_mirror_off"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Endnote"
9323 msgstr "opmerking"
9324
9325 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9326 msgid ""
9327 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9328 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Custom:Endnote"
9334 msgstr "opmerking"
9335
9336 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9337 #, fuzzy
9338 msgid "endnote"
9339 msgstr "Koptekst"
9340
9341 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Foot to End"
9344 msgstr "Niets te doen"
9345
9346 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9347 msgid ""
9348 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9349 "where you want the endnotes to appear."
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Hanging"
9355 msgstr "marge"
9356
9357 #: lib/layouts/hanging.module:6
9358 msgid ""
9359 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9360 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9361 "are indented."
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Linguistics"
9367 msgstr "Lijst"
9368
9369 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9370 msgid ""
9371 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9372 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9373 "examples."
9374 msgstr ""
9375
9376 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9377 msgid "Numbered Example (multiline)"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Example:"
9383 msgstr "Voorbeeld"
9384
9385 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9386 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Examples:"
9392 msgstr "Voorbeeld"
9393
9394 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Subexample"
9397 msgstr "Voorbeeld"
9398
9399 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Subexample:"
9402 msgstr "Voorbeeld"
9403
9404 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Custom:Glosse"
9407 msgstr "Eigen papiergrootte"
9408
9409 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Glosse"
9412 msgstr "Sluiten"
9413
9414 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9417 msgstr "Eigen papiergrootte"
9418
9419 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9420 msgid "Tri-Glosse"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9424 msgid "CharStyle:Expression"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9428 #, fuzzy
9429 msgid "expr."
9430 msgstr "ex"
9431
9432 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9433 #, fuzzy
9434 msgid "CharStyle:Concepts"
9435 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9436
9437 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9438 #, fuzzy
9439 msgid "concept"
9440 msgstr "&Accepteren"
9441
9442 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9443 msgid "CharStyle:Meaning"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9447 #, fuzzy
9448 msgid "meaning"
9449 msgstr "Opening"
9450
9451 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Tableau"
9454 msgstr "Tabel"
9455
9456 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9457 #, fuzzy
9458 msgid "List of Tableaux"
9459 msgstr "Lijst van Tabellen"
9460
9461 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9462 #, fuzzy
9463 msgid "tableau"
9464 msgstr "Tabel"
9465
9466 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Logical Markup"
9469 msgstr "Teruggaan"
9470
9471 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9472 msgid ""
9473 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9474 "code."
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9478 msgid "CharStyle:Noun"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9482 #, fuzzy
9483 msgid "noun"
9484 msgstr "geen"
9485
9486 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9487 msgid "CharStyle:Emph"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9491 #, fuzzy
9492 msgid "emph"
9493 msgstr "Nadruk "
9494
9495 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9496 msgid "CharStyle:Strong"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9500 #, fuzzy
9501 msgid "strong"
9502 msgstr "Lijst"
9503
9504 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9505 msgid "CharStyle:Code"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9509 #, fuzzy
9510 msgid "code"
9511 msgstr "Sluiten"
9512
9513 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Minimalistic"
9516 msgstr "Div."
9517
9518 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9519 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9523 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9527 msgid ""
9528 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9529 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9530 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9531 "starred and non-starred forms."
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Criterion \\thetheorem."
9537 msgstr "Aanhaling"
9538
9539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Criterion*"
9542 msgstr "Aanhaling"
9543
9544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Criterion."
9547 msgstr "Aanhaling"
9548
9549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9552 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9553
9554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Algorithm."
9557 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9558
9559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9560 msgid "Axiom \\thetheorem."
9561 msgstr ""
9562
9563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Axiom*"
9566 msgstr "Axioma"
9567
9568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Axiom."
9571 msgstr "Axioma"
9572
9573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Condition \\thetheorem."
9576 msgstr "Voorwaarde"
9577
9578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Condition*"
9581 msgstr "Voorwaarde"
9582
9583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Condition."
9586 msgstr "Voorwaarde"
9587
9588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9589 msgid "Note \\thetheorem."
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Note*"
9595 msgstr "Notitie"
9596
9597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Note."
9600 msgstr "Notitie"
9601
9602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Notation \\thetheorem."
9605 msgstr "Roteren"
9606
9607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Notation*"
9610 msgstr "Roteren"
9611
9612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Notation."
9615 msgstr "Roteren"
9616
9617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9618 msgid "Summary \\thetheorem."
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Summary*"
9624 msgstr "Samenvatting"
9625
9626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Summary."
9629 msgstr "Samenvatting"
9630
9631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9632 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9636 msgid "Acknowledgement*"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9640 msgid "Conclusion"
9641 msgstr "Conclusie"
9642
9643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9646 msgstr "Conclusie"
9647
9648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9649 msgid "Conclusion*"
9650 msgstr "Conclusie*"
9651
9652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Conclusion."
9655 msgstr "Conclusie"
9656
9657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9658 msgid "Assumption"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Assumption \\thetheorem."
9664 msgstr "Onderschrift"
9665
9666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9667 msgid "Assumption*"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Assumption."
9673 msgstr "Onderschrift"
9674
9675 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Theorems (AMS)"
9678 msgstr "stelling"
9679
9680 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9681 msgid ""
9682 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9683 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9684 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9685 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Theorems (By Chapter)"
9691 msgstr "stelling"
9692
9693 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9694 msgid ""
9695 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9696 "that provide a chapter environment."
9697 msgstr ""
9698
9699 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Theorems (By Section)"
9702 msgstr "stelling"
9703
9704 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9705 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9709 msgid "Theorems (Starred)"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9713 msgid ""
9714 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9715 "using the extended AMS machinery."
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9719 msgid ""
9720 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9721 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9722 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9726 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9727 msgid "Ignore"
9728 msgstr "Negeren"
9729
9730 #: lib/languages:4
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Latex"
9733 msgstr "Datum"
9734
9735 #: lib/languages:6
9736 msgid "Afrikaans"
9737 msgstr "Afrikaans"
9738
9739 #: lib/languages:7
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Albanian"
9742 msgstr "Amerikaans"
9743
9744 #: lib/languages:8
9745 #, fuzzy
9746 msgid "English (USA)"
9747 msgstr "Engels"
9748
9749 #: lib/languages:10
9750 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/languages:11
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Arabic (Arabi)"
9756 msgstr "Arabisch"
9757
9758 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Armenian"
9761 msgstr "Amerikaans"
9762
9763 #: lib/languages:14
9764 msgid "German (Austria)"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: lib/languages:15
9768 msgid "Indonesian"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: lib/languages:16
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Malay"
9774 msgstr "Mail"
9775
9776 #: lib/languages:17
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Basque"
9779 msgstr "blauw"
9780
9781 #: lib/languages:18
9782 msgid "Belarusian"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: lib/languages:19
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Portuguese (Brazil)"
9788 msgstr "Portugees"
9789
9790 #: lib/languages:20
9791 msgid "Breton"
9792 msgstr "Bretons"
9793
9794 #: lib/languages:21
9795 #, fuzzy
9796 msgid "English (UK)"
9797 msgstr "Engels"
9798
9799 #: lib/languages:22
9800 msgid "Bulgarian"
9801 msgstr "Bulgaars"
9802
9803 #: lib/languages:23
9804 #, fuzzy
9805 msgid "English (Canada)"
9806 msgstr "Engels"
9807
9808 #: lib/languages:24
9809 #, fuzzy
9810 msgid "French (Canada)"
9811 msgstr "Canadees"
9812
9813 #: lib/languages:25
9814 msgid "Catalan"
9815 msgstr "Catalaans"
9816
9817 #: lib/languages:26
9818 msgid "Chinese (simplified)"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/languages:27
9822 msgid "Chinese (traditional)"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/languages:28
9826 msgid "Croatian"
9827 msgstr "Kroatisch"
9828
9829 #: lib/languages:29
9830 msgid "Czech"
9831 msgstr "Tsjechisch"
9832
9833 #: lib/languages:30
9834 msgid "Danish"
9835 msgstr "Deens"
9836
9837 #: lib/languages:31
9838 msgid "Dutch"
9839 msgstr "Nederlands"
9840
9841 #: lib/languages:32
9842 msgid "English"
9843 msgstr "Engels"
9844
9845 #: lib/languages:34
9846 msgid "Esperanto"
9847 msgstr "Esperanto"
9848
9849 #: lib/languages:35
9850 msgid "Estonian"
9851 msgstr "Ests"
9852
9853 #: lib/languages:37
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Farsi"
9856 msgstr "marge"
9857
9858 #: lib/languages:38
9859 msgid "Finnish"
9860 msgstr "Fins"
9861
9862 #: lib/languages:40
9863 msgid "French"
9864 msgstr "Frans"
9865
9866 #: lib/languages:41
9867 msgid "Galician"
9868 msgstr "Galicisch"
9869
9870 #: lib/languages:42
9871 msgid "German (old spelling)"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: lib/languages:43
9875 msgid "German"
9876 msgstr "Duits"
9877
9878 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9880 msgid "Greek"
9881 msgstr "Grieks"
9882
9883 #: lib/languages:45
9884 msgid "Greek (polytonic)"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9888 msgid "Hebrew"
9889 msgstr "Hebreeuws"
9890
9891 #: lib/languages:50
9892 msgid "Icelandic"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: lib/languages:52
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Interlingua"
9898 msgstr "Tabel invoegen"
9899
9900 #: lib/languages:53
9901 msgid "Irish"
9902 msgstr "Iers"
9903
9904 #: lib/languages:54
9905 msgid "Italian"
9906 msgstr "Italiaans"
9907
9908 #: lib/languages:55
9909 msgid "Japanese"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/languages:56
9913 msgid "Japanese (CJK)"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: lib/languages:57
9917 msgid "Kazakh"
9918 msgstr "Kazachs"
9919
9920 #: lib/languages:59
9921 msgid "Korean"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: lib/languages:61
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Latin"
9927 msgstr "Roteren"
9928
9929 #: lib/languages:62
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Latvian"
9932 msgstr "Roteren"
9933
9934 #: lib/languages:63
9935 msgid "Lithuanian"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/languages:64
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Lower Sorbian"
9941 msgstr "Servisch"
9942
9943 #: lib/languages:65
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Hungarian"
9946 msgstr "Bulgaars"
9947
9948 #: lib/languages:66
9949 msgid "Mongolian"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: lib/languages:67
9953 msgid "Norsk"
9954 msgstr "Noors"
9955
9956 #: lib/languages:68
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Nynorsk"
9959 msgstr "Noors"
9960
9961 #: lib/languages:69
9962 msgid "Polish"
9963 msgstr "Pools"
9964
9965 #: lib/languages:70
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Portuguese"
9968 msgstr "Portugees"
9969
9970 #: lib/languages:71
9971 msgid "Romanian"
9972 msgstr "Roemeens"
9973
9974 #: lib/languages:72
9975 msgid "Russian"
9976 msgstr "Russisch"
9977
9978 #: lib/languages:73
9979 msgid "North Sami"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/languages:74
9983 msgid "Scottish"
9984 msgstr "Schots"
9985
9986 #: lib/languages:75
9987 msgid "Serbian"
9988 msgstr "Servisch"
9989
9990 #: lib/languages:76
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Serbian (Latin)"
9993 msgstr "Servisch"
9994
9995 #: lib/languages:77
9996 msgid "Slovak"
9997 msgstr "Slowaaks"
9998
9999 #: lib/languages:78
10000 msgid "Slovene"
10001 msgstr "Sloveens"
10002
10003 #: lib/languages:79
10004 msgid "Spanish"
10005 msgstr "Spaans"
10006
10007 #: lib/languages:80
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Spanish (Mexico)"
10010 msgstr "Spaans"
10011
10012 #: lib/languages:81
10013 msgid "Swedish"
10014 msgstr "Zweeds"
10015
10016 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
10017 msgid "Thai"
10018 msgstr "Thais"
10019
10020 #: lib/languages:83
10021 msgid "Turkish"
10022 msgstr "Turks"
10023
10024 # ??
10025 #: lib/languages:84
10026 msgid "Ukrainian"
10027 msgstr "Oekrains"
10028
10029 #: lib/languages:85
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Upper Sorbian"
10032 msgstr "Servisch"
10033
10034 #: lib/languages:86
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Vietnamese"
10037 msgstr "Bestandsnaam"
10038
10039 #: lib/languages:87
10040 msgid "Welsh"
10041 msgstr "Welsh"
10042
10043 #: lib/encodings:14
10044 msgid "Unicode (utf8)"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/encodings:19
10048 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/encodings:23
10052 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/encodings:26
10056 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: lib/encodings:29
10060 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: lib/encodings:32
10064 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/encodings:35
10068 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/encodings:38
10072 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/encodings:42
10076 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/encodings:45
10080 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/encodings:48
10084 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/encodings:51
10088 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: lib/encodings:55
10092 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/encodings:58
10096 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/encodings:61
10100 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/encodings:64
10104 msgid "DOS (CP 437)"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/encodings:68
10108 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/encodings:71
10112 msgid "Western European (CP 850)"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/encodings:74
10116 msgid "Central European (CP 852)"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: lib/encodings:77
10120 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/encodings:80
10124 msgid "Western European (CP 858)"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/encodings:83
10128 msgid "Hebrew (CP 862)"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/encodings:86
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10134 msgstr "taal"
10135
10136 #: lib/encodings:89
10137 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/encodings:92
10141 msgid "Central European (CP 1250)"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/encodings:95
10145 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/encodings:98
10149 msgid "Western European (CP 1252)"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/encodings:101
10153 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: lib/encodings:105
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Arabic (CP 1256)"
10159 msgstr "Arabisch"
10160
10161 #: lib/encodings:108
10162 msgid "Baltic (CP 1257)"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/encodings:111
10166 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: lib/encodings:114
10170 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: lib/encodings:117
10174 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: lib/encodings:120
10178 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/encodings:145
10182 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/encodings:149
10186 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/encodings:153
10190 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/encodings:157
10194 msgid "Korean (EUC-KR)"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/encodings:161
10198 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/encodings:165
10202 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/encodings:169
10206 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/encodings:176
10210 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/encodings:178
10214 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/encodings:180
10218 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/encodings:187
10222 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/encodings:192
10226 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/encodings:196
10230 msgid "ASCII"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10234 msgid "File|F"
10235 msgstr "Bestand|B"
10236
10237 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10238 msgid "Edit|E"
10239 msgstr "Bewerken|w"
10240
10241 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10242 msgid "Insert|I"
10243 msgstr "Invoegen|I"
10244
10245 #: lib/ui/classic.ui:35
10246 msgid "Layout|L"
10247 msgstr "Opmaak|O"
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10250 msgid "View|V"
10251 msgstr "Beeld|e"
10252
10253 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10254 msgid "Navigate|N"
10255 msgstr "Navigeren|N"
10256
10257 #: lib/ui/classic.ui:38
10258 msgid "Documents|D"
10259 msgstr "Documenten|D"
10260
10261 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10262 msgid "Help|H"
10263 msgstr "Hulp|H"
10264
10265 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10266 msgid "New|N"
10267 msgstr "Nieuw|N"
10268
10269 #: lib/ui/classic.ui:48
10270 msgid "New from Template...|T"
10271 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10272
10273 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10274 msgid "Open...|O"
10275 msgstr "Openen...|O"
10276
10277 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10278 msgid "Close|C"
10279 msgstr "Sluiten|u"
10280
10281 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10282 msgid "Save|S"
10283 msgstr "Opslaan|s"
10284
10285 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10286 msgid "Save As...|A"
10287 msgstr "Opslaan als...|a"
10288
10289 #: lib/ui/classic.ui:54
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Revert|R"
10292 msgstr "Registreren"
10293
10294 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10295 msgid "Version Control|V"
10296 msgstr "Versiebeheer|V"
10297
10298 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10299 msgid "Import|I"
10300 msgstr "Importeren|I"
10301
10302 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10303 msgid "Export|E"
10304 msgstr "Exporteren|x"
10305
10306 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10307 msgid "Print...|P"
10308 msgstr "Afdrukken...|d"
10309
10310 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10311 msgid "Fax...|F"
10312 msgstr "Faxen...|F"
10313
10314 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10315 msgid "Exit|x"
10316 msgstr "Afsluiten|f"
10317
10318 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10319 msgid "Register...|R"
10320 msgstr "Registreren...|R"
10321
10322 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Check In Changes...|I"
10325 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10326
10327 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Check Out for Edit|O"
10330 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10331
10332 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Revert to Repository Version|R"
10335 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10336
10337 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Undo Last Check In|U"
10340 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10341
10342 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Show History...|H"
10345 msgstr "Geschiedenis tonen"
10346
10347 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Custom...|C"
10350 msgstr "Eigen papiergrootte"
10351
10352 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Undo|U"
10355 msgstr "Ongedaan maken"
10356
10357 #: lib/ui/classic.ui:91
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Redo|d"
10360 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10361
10362 #: lib/ui/classic.ui:93
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Cut|C"
10365 msgstr "Knippen"
10366
10367 #: lib/ui/classic.ui:94
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Copy|o"
10370 msgstr "Kopiëren"
10371
10372 # invoegen?
10373 #: lib/ui/classic.ui:95
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Paste|a"
10376 msgstr "Plakken"
10377
10378 #: lib/ui/classic.ui:96
10379 msgid "Paste External Selection|x"
10380 msgstr ""
10381
10382 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10383 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Find & Replace...|F"
10386 msgstr "Zoeken en vervangen"
10387
10388 #: lib/ui/classic.ui:100
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Tabular|T"
10391 msgstr "Tabelformaat"
10392
10393 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Math|M"
10396 msgstr "Wisk.|#M"
10397
10398 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Spellchecker...|S"
10401 msgstr "Spellingscontrole"
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:105
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Thesaurus..."
10406 msgstr "Tabelformaat"
10407
10408 #: lib/ui/classic.ui:106
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Statistics...|i"
10411 msgstr "Status"
10412
10413 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Check TeX|h"
10416 msgstr "Controleren TeX"
10417
10418 #: lib/ui/classic.ui:108
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Change Tracking|g"
10421 msgstr "Taal veranderen"
10422
10423 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10424 msgid "Preferences...|P"
10425 msgstr "Voorkeuren...|V"
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10428 msgid "Reconfigure|R"
10429 msgstr "Herconfigureren|r"
10430
10431 #: lib/ui/classic.ui:115
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Selection as Lines|L"
10434 msgstr "Als regels|g"
10435
10436 #: lib/ui/classic.ui:116
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10439 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10440
10441 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10442 msgid "Multicolumn|M"
10443 msgstr "Meerkolom|M"
10444
10445 #: lib/ui/classic.ui:122
10446 msgid "Line Top|T"
10447 msgstr "Bovenlijn|B"
10448
10449 #: lib/ui/classic.ui:123
10450 msgid "Line Bottom|B"
10451 msgstr "Onderlijn|O"
10452
10453 #: lib/ui/classic.ui:124
10454 msgid "Line Left|L"
10455 msgstr "Linkerlijn|L"
10456
10457 #: lib/ui/classic.ui:125
10458 msgid "Line Right|R"
10459 msgstr "Rechterlijn|R"
10460
10461 #: lib/ui/classic.ui:127
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Alignment|i"
10464 msgstr "Uitlijning"
10465
10466 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10467 msgid "Add Row|A"
10468 msgstr "Rij toevoegen|j"
10469
10470 #: lib/ui/classic.ui:130
10471 msgid "Delete Row|w"
10472 msgstr "Rij verwijderen|w"
10473
10474 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10475 msgid "Copy Row"
10476 msgstr "Rij kopiëren"
10477
10478 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10479 msgid "Swap Rows"
10480 msgstr "Rijen verwisselen"
10481
10482 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Add Column|u"
10485 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10486
10487 #: lib/ui/classic.ui:135
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Delete Column|D"
10490 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10491
10492 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Copy Column"
10495 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10496
10497 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Swap Columns"
10500 msgstr "Kolommen"
10501
10502 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Left|L"
10505 msgstr "Links|#L"
10506
10507 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Center|C"
10510 msgstr "Midden"
10511
10512 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Right|R"
10515 msgstr "Rechts|#R"
10516
10517 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Top|T"
10520 msgstr "Boven|#B"
10521
10522 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Middle|M"
10525 msgstr "d Midden|#d"
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Bottom|B"
10530 msgstr "Onder|#O"
10531
10532 #: lib/ui/classic.ui:159
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Toggle Numbering|N"
10535 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10536
10537 #: lib/ui/classic.ui:160
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10540 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10541
10542 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10543 msgid "Change Limits Type|L"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10547 msgid "Change Formula Type|F"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10551 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: lib/ui/classic.ui:168
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Alignment|A"
10557 msgstr "Uitlijning"
10558
10559 #: lib/ui/classic.ui:170
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Add Row|R"
10562 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10563
10564 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Delete Row|D"
10567 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10568
10569 #: lib/ui/classic.ui:175
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Add Column|C"
10572 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10573
10574 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Delete Column|e"
10577 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10578
10579 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Default|t"
10582 msgstr "Standaard"
10583
10584 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Display|D"
10587 msgstr "[niet getoond]"
10588
10589 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Inline|I"
10592 msgstr "Invoegen"
10593
10594 #: lib/ui/classic.ui:188
10595 msgid "Octave"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/ui/classic.ui:189
10599 msgid "Maxima"
10600 msgstr "Maxima"
10601
10602 #: lib/ui/classic.ui:190
10603 msgid "Mathematica"
10604 msgstr "Mathematica"
10605
10606 #: lib/ui/classic.ui:192
10607 msgid "Maple, simplify"
10608 msgstr "Maple, simplify"
10609
10610 #: lib/ui/classic.ui:193
10611 msgid "Maple, factor"
10612 msgstr "Maple, factor"
10613
10614 #: lib/ui/classic.ui:194
10615 msgid "Maple, evalm"
10616 msgstr "Maple, evalm"
10617
10618 #: lib/ui/classic.ui:195
10619 msgid "Maple, evalf"
10620 msgstr "Maple, evalf"
10621
10622 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10623 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Inline Formula|I"
10626 msgstr "Figuur invoegen"
10627
10628 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Displayed Formula|D"
10631 msgstr "f Venster tonen|#F"
10632
10633 #: lib/ui/classic.ui:201
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Eqnarray Environment|q"
10636 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10637
10638 #: lib/ui/classic.ui:202
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Align Environment|A"
10641 msgstr "Uitlijning"
10642
10643 #: lib/ui/classic.ui:203
10644 #, fuzzy
10645 msgid "AlignAt Environment"
10646 msgstr "Uitlijning"
10647
10648 #: lib/ui/classic.ui:204
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Flalign Environment|F"
10651 msgstr "Uitlijning"
10652
10653 #: lib/ui/classic.ui:207
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Gather Environment"
10656 msgstr "Uitlijning"
10657
10658 #: lib/ui/classic.ui:208
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Multline Environment"
10661 msgstr "Uitlijning"
10662
10663 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10664 msgid "Math|h"
10665 msgstr "Wisk.|W"
10666
10667 #: lib/ui/classic.ui:216
10668 msgid "Special Character|S"
10669 msgstr "Speciaal teken|S"
10670
10671 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Citation...|C"
10674 msgstr "Literatuurverwijzing"
10675
10676 #: lib/ui/classic.ui:218
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Cross-reference...|r"
10679 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10680
10681 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10682 msgid "Label...|L"
10683 msgstr "Label...|L"
10684
10685 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10686 msgid "Footnote|F"
10687 msgstr "Voetnoot|V"
10688
10689 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10690 msgid "Marginal Note|M"
10691 msgstr "Kanttekening|K"
10692
10693 #: lib/ui/classic.ui:222
10694 msgid "Short Title"
10695 msgstr "Korte titel"
10696
10697 #: lib/ui/classic.ui:223
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Index Entry|I"
10700 msgstr "Inspringen"
10701
10702 #: lib/ui/classic.ui:224
10703 msgid "Nomenclature Entry"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/ui/classic.ui:225
10707 msgid "URL...|U"
10708 msgstr "URL...|U"
10709
10710 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Note|N"
10713 msgstr "andere"
10714
10715 #: lib/ui/classic.ui:227
10716 msgid "Lists & TOC|O"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/ui/classic.ui:229
10720 #, fuzzy
10721 msgid "TeX Code|T"
10722 msgstr "TeX|T"
10723
10724 #: lib/ui/classic.ui:230
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Minipage|p"
10727 msgstr "Minipagina|#m"
10728
10729 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Graphics...|G"
10732 msgstr "Plaatjes"
10733
10734 #: lib/ui/classic.ui:232
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Tabular Material...|b"
10737 msgstr "Tabelformaat"
10738
10739 #: lib/ui/classic.ui:233
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Floats|a"
10742 msgstr "drijvende delen"
10743
10744 #: lib/ui/classic.ui:235
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Include File...|d"
10747 msgstr "Include"
10748
10749 #: lib/ui/classic.ui:236
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Insert File|e"
10752 msgstr "Figuur invoegen"
10753
10754 #: lib/ui/classic.ui:237
10755 msgid "External Material...|x"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Symbols...|b"
10761 msgstr "Symbool"
10762
10763 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Superscript|S"
10766 msgstr "Postscript|#P"
10767
10768 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Subscript|u"
10771 msgstr "Postscript|#P"
10772
10773 # (woord)afbreekpunt
10774 #: lib/ui/classic.ui:244
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Hyphenation Point|P"
10777 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10778
10779 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Protected Hyphen|y"
10782 msgstr "Harde spatie invoegen"
10783
10784 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Ligature Break|k"
10787 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10788
10789 #: lib/ui/classic.ui:247
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Protected Space|r"
10792 msgstr "Harde spatie invoegen"
10793
10794 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10795 msgid "Inter-word Space|w"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10799 msgid "Thin Space|T"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Horizontal Space...|o"
10805 msgstr "Verticale afstanden"
10806
10807 #: lib/ui/classic.ui:251
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Vertical Space..."
10810 msgstr "Verticale afstanden"
10811
10812 #: lib/ui/classic.ui:252
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Line Break|L"
10815 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10816
10817 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10818 msgid "Ellipsis|i"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10822 #, fuzzy
10823 msgid "End of Sentence|E"
10824 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
10825
10826 #: lib/ui/classic.ui:255
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Protected Dash|D"
10829 msgstr "Harde spatie invoegen"
10830
10831 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10832 msgid "Breakable Slash|a"
10833 msgstr ""
10834
10835 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10836 #: lib/ui/classic.ui:257
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Single Quote|Q"
10839 msgstr "Enkele|#E"
10840
10841 #: lib/ui/classic.ui:258
10842 msgid "Ordinary Quote|O"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Menu Separator|M"
10848 msgstr "Scheiding"
10849
10850 #: lib/ui/classic.ui:260
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Horizontal Line"
10853 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10854
10855 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Page Break"
10858 msgstr "Paginascheidingen"
10859
10860 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Display Formula|D"
10863 msgstr "f Venster tonen|#F"
10864
10865 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10866 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Eqnarray Environment|E"
10869 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10870
10871 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10872 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10873 #, fuzzy
10874 msgid "AMS align Environment|a"
10875 msgstr "Uitlijning"
10876
10877 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10878 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10879 #, fuzzy
10880 msgid "AMS alignat Environment|t"
10881 msgstr "Uitlijning"
10882
10883 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10884 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10885 #, fuzzy
10886 msgid "AMS flalign Environment|f"
10887 msgstr "Uitlijning"
10888
10889 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10890 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10891 #, fuzzy
10892 msgid "AMS gather Environment|g"
10893 msgstr "Uitlijning"
10894
10895 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10896 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10897 #, fuzzy
10898 msgid "AMS multline Environment|m"
10899 msgstr "Uitlijning"
10900
10901 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Array Environment|y"
10904 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10905
10906 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Cases Environment|C"
10909 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10910
10911 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Split Environment|S"
10914 msgstr "Uitlijning"
10915
10916 #: lib/ui/classic.ui:280
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Font Change|o"
10919 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
10920
10921 #: lib/ui/classic.ui:284
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Math Normal Font"
10924 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10925
10926 #: lib/ui/classic.ui:286
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Math Calligraphic Family"
10929 msgstr "Familie:|F"
10930
10931 #: lib/ui/classic.ui:287
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Math Fraktur Family"
10934 msgstr "Familie:|F"
10935
10936 #: lib/ui/classic.ui:288
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Math Roman Family"
10939 msgstr "Familie:|F"
10940
10941 #: lib/ui/classic.ui:289
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Math Sans Serif Family"
10944 msgstr "Familie:|F"
10945
10946 #: lib/ui/classic.ui:291
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Math Bold Series"
10949 msgstr "Wiskundemodus"
10950
10951 #: lib/ui/classic.ui:293
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Text Normal Font"
10954 msgstr "' na "
10955
10956 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Text Roman Family"
10959 msgstr "Familie:|F"
10960
10961 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Text Sans Serif Family"
10964 msgstr "Familie:|F"
10965
10966 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Text Typewriter Family"
10969 msgstr "Schrijfmachine"
10970
10971 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Text Bold Series"
10974 msgstr "Tekst mode"
10975
10976 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Text Medium Series"
10979 msgstr "Tekst mode"
10980
10981 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10982 msgid "Text Italic Shape"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Text Small Caps Shape"
10988 msgstr "Kapiteel"
10989
10990 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10991 msgid "Text Slanted Shape"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10995 msgid "Text Upright Shape"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/ui/classic.ui:310
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Floatflt Figure"
11001 msgstr "Figuur"
11002
11003 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Table of Contents|C"
11006 msgstr "Inhoudsopgave"
11007
11008 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Index List|I"
11011 msgstr "i Inspringen|#I"
11012
11013 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Nomenclature|N"
11016 msgstr "andere"
11017
11018 # Literatuurlijst?
11019 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
11020 #, fuzzy
11021 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11022 msgstr "Bibliografie"
11023
11024 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
11025 msgid "LyX Document...|X"
11026 msgstr "LyX-document...|X"
11027
11028 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Plain Text...|T"
11031 msgstr "Vervangen"
11032
11033 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11036 msgstr "Regels"
11037
11038 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Track Changes|T"
11041 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11042
11043 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Merge Changes...|M"
11046 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11047
11048 #: lib/ui/classic.ui:330
11049 msgid "Accept All Changes|A"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: lib/ui/classic.ui:331
11053 msgid "Reject All Changes|R"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Show Changes in Output|S"
11059 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11060
11061 #: lib/ui/classic.ui:339
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Character...|C"
11064 msgstr "h Tekencodering:|#H"
11065
11066 #: lib/ui/classic.ui:340
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Paragraph...|P"
11069 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11070
11071 #: lib/ui/classic.ui:341
11072 msgid "Document...|D"
11073 msgstr "Document...|D"
11074
11075 #: lib/ui/classic.ui:342
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Tabular...|T"
11078 msgstr "Tabelformaat"
11079
11080 #: lib/ui/classic.ui:344
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Emphasize Style|E"
11083 msgstr "Nadruk "
11084
11085 #: lib/ui/classic.ui:345
11086 msgid "Noun Style|N"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/ui/classic.ui:346
11090 msgid "Bold Style|B"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/ui/classic.ui:349
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11096 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11097
11098 #: lib/ui/classic.ui:350
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Increase Environment Depth|i"
11101 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11102
11103 #: lib/ui/classic.ui:351
11104 msgid "Start Appendix Here|S"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Build Program|B"
11110 msgstr "Aanmaken programma"
11111
11112 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
11113 msgid "Update|U"
11114 msgstr "Bijwerken|w"
11115
11116 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
11117 #, fuzzy
11118 msgid "LaTeX Log|L"
11119 msgstr "LaTeX-logboek"
11120
11121 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
11122 msgid "Outline|O"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/ui/classic.ui:365
11126 msgid "TeX Information|X"
11127 msgstr "TeX-informatie|X"
11128
11129 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Next Note|N"
11132 msgstr "andere"
11133
11134 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Go to Label|L"
11137 msgstr "Lange tabel"
11138
11139 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Bookmarks|B"
11142 msgstr "b Onder|#B"
11143
11144 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
11145 msgid "Save Bookmark 1|S"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
11149 msgid "Save Bookmark 2"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
11153 msgid "Save Bookmark 3"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Save Bookmark 4"
11159 msgstr "b Onder|#B"
11160
11161 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Save Bookmark 5"
11164 msgstr "b Onder|#B"
11165
11166 #: lib/ui/classic.ui:390
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11169 msgstr "b Onder|#B"
11170
11171 #: lib/ui/classic.ui:391
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11174 msgstr "b Onder|#B"
11175
11176 #: lib/ui/classic.ui:392
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11179 msgstr "b Onder|#B"
11180
11181 #: lib/ui/classic.ui:393
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11184 msgstr "b Onder|#B"
11185
11186 #: lib/ui/classic.ui:394
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11189 msgstr "b Onder|#B"
11190
11191 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
11192 msgid "Introduction|I"
11193 msgstr "Inleiding|I"
11194
11195 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
11196 msgid "Tutorial|T"
11197 msgstr "Tutorial|T"
11198
11199 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
11200 msgid "User's Guide|U"
11201 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
11202
11203 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
11204 msgid "Extended Features|E"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/ui/classic.ui:413
11208 msgid "Embedded Objects|m"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Customization|C"
11214 msgstr "Aanhaling"
11215
11216 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
11217 msgid "FAQ|F"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
11221 msgid "Table of Contents|a"
11222 msgstr "Inhoudsopgave|n"
11223
11224 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
11225 msgid "LaTeX Configuration|L"
11226 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
11227
11228 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
11229 msgid "About LyX|X"
11230 msgstr "Over LyX|X"
11231
11232 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11233 msgid "About LyX"
11234 msgstr "Over LyX"
11235
11236 #: lib/ui/classic.ui:429
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Preferences..."
11239 msgstr "Voorkeuren...|V"
11240
11241 #: lib/ui/classic.ui:430
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Quit LyX"
11244 msgstr "Over LyX"
11245
11246 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Aligned Environment|l"
11249 msgstr "Uitlijning"
11250
11251 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11252 #, fuzzy
11253 msgid "AlignedAt Environment|v"
11254 msgstr "Uitlijning"
11255
11256 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Gathered Environment|h"
11259 msgstr "Uitlijning"
11260
11261 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Delimiters...|r"
11264 msgstr "Begrenzing"
11265
11266 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Matrix...|x"
11269 msgstr "Matrix"
11270
11271 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11272 msgid "Macro|o"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Equation Label|L"
11278 msgstr "Lange tabel"
11279
11280 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11283 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11284
11285 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Split Cell|C"
11288 msgstr "Speciale cel"
11289
11290 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Insert|n"
11293 msgstr "Invoegen|I"
11294
11295 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Add Line Above|o"
11298 msgstr "Rand boven"
11299
11300 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Add Line Below|B"
11303 msgstr "Rand onder"
11304
11305 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Delete Line Above|D"
11308 msgstr "Deze rij verwijderen"
11309
11310 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Delete Line Below|e"
11313 msgstr "Deze rij verwijderen"
11314
11315 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Add Line to Left"
11318 msgstr "Linkerlijn|L"
11319
11320 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Add Line to Right"
11323 msgstr "Rechterlijn|R"
11324
11325 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Delete Line to Left"
11328 msgstr "Kies document ter invoeging"
11329
11330 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Delete Line to Right"
11333 msgstr "Kies document ter invoeging"
11334
11335 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Toggle Math Toolbar"
11338 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11339
11340 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11343 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11344
11345 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Toggle Table Toolbar"
11348 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11349
11350 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Next Cross-Reference|N"
11353 msgstr "Verwijzing invoegen"
11354
11355 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Go to Label|G"
11358 msgstr "Lange tabel"
11359
11360 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11361 #, fuzzy
11362 msgid "<reference>|r"
11363 msgstr "<verwijzing>"
11364
11365 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11366 #, fuzzy
11367 msgid "(<reference>)|e"
11368 msgstr "<verwijzing>"
11369
11370 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11371 #, fuzzy
11372 msgid "<page>|p"
11373 msgstr "<pagina>"
11374
11375 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11376 #, fuzzy
11377 msgid "on page <page>|o"
11378 msgstr "op pagina <pagina>"
11379
11380 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11381 #, fuzzy
11382 msgid "<reference> on page <page>|f"
11383 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11384
11385 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Formatted reference|t"
11388 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11389
11390 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11391 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11392 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11393 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11394 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11395 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11396 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Settings...|S"
11399 msgstr "Instellingen"
11400
11401 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11402 msgid "Go back to Reference|G"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11408 msgstr "Bestand extern bewerken"
11409
11410 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Open Inset|O"
11413 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11414
11415 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Close Inset|C"
11418 msgstr "Sluiten|u"
11419
11420 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11421 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11422 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11423 msgid "Dissolve Inset|D"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Toggle Label|L"
11429 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11430
11431 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Frameless|l"
11434 msgstr "Parameters"
11435
11436 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Simple frame|f"
11439 msgstr "inzet frame"
11440
11441 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11442 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11446 msgid "Oval, thin|O"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11450 msgid "Oval, thick|v"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11454 msgid "Drop Shadow|w"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Shaded background|b"
11460 msgstr "achtergrond opmerking"
11461
11462 # dubbel
11463 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Double frame|D"
11466 msgstr "dubbele"
11467
11468 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11469 #, fuzzy
11470 msgid "LyX Note|N"
11471 msgstr "andere"
11472
11473 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Comment|C"
11476 msgstr "Commentaar:"
11477
11478 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11479 msgid "Greyed Out|G"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Interword Space|w"
11485 msgstr "op pagina <pagina>"
11486
11487 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Protected Space|o"
11490 msgstr "Harde spatie invoegen"
11491
11492 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Negative Thin Space|N"
11495 msgstr "Medium"
11496
11497 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11498 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11504 msgstr "Harde spatie invoegen"
11505
11506 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Quad Space|Q"
11509 msgstr "&Vervangen"
11510
11511 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Double Quad Space|u"
11514 msgstr "&Vervangen"
11515
11516 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Horizontal Fill|F"
11519 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11520
11521 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11524 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11525
11526 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11529 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11530
11531 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11534 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11535
11536 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11539 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11540
11541 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11544 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11545
11546 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11549 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11550
11551 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11554 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11555
11556 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Custom Length|C"
11559 msgstr "Commentaar:"
11560
11561 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11562 #, fuzzy
11563 msgid "DefSkip|D"
11564 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11565
11566 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11567 #, fuzzy
11568 msgid "SmallSkip|S"
11569 msgstr "Kleinst"
11570
11571 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11572 #, fuzzy
11573 msgid "MedSkip|M"
11574 msgstr "Medium"
11575
11576 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11577 msgid "BigSkip|B"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11581 #, fuzzy
11582 msgid "VFill|F"
11583 msgstr "f Bestand"
11584
11585 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Custom|C"
11588 msgstr "Eigen papiergrootte"
11589
11590 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Settings...|e"
11593 msgstr "Instellingen"
11594
11595 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Include|c"
11598 msgstr "Invoegen"
11599
11600 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Input|p"
11603 msgstr "Invoer"
11604
11605 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Verbatim|V"
11608 msgstr "Letterlijk"
11609
11610 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11611 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Listing|L"
11617 msgstr "Lijst"
11618
11619 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Edit included file...|E"
11622 msgstr "Include"
11623
11624 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11625 #, fuzzy
11626 msgid "New Page|N"
11627 msgstr "Nieuw|N"
11628
11629 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Page Break|a"
11632 msgstr "Paginascheidingen"
11633
11634 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Clear Page|C"
11637 msgstr "b Onder|#B"
11638
11639 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11640 msgid "Clear Double Page|D"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Ragged Line Break|R"
11646 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11647
11648 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Justified Line Break|J"
11651 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11652
11653 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:990
11655 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11656 msgid "Cut"
11657 msgstr "Knippen"
11658
11659 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:995
11661 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11662 msgid "Copy"
11663 msgstr "Kopiëren"
11664
11665 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:949
11667 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11668 msgid "Paste"
11669 msgstr "Plakken"
11670
11671 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Paste Recent|e"
11674 msgstr "Uitlijning"
11675
11676 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11679 msgstr "b Onder|#B"
11680
11681 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Move Paragraph Up|o"
11684 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11685
11686 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Move Paragraph Down|v"
11689 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11690
11691 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Promote Section|r"
11694 msgstr "Sectie"
11695
11696 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Demote Section|m"
11699 msgstr "Sectie"
11700
11701 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Move Section down|d"
11704 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
11705
11706 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Move Section up|u"
11709 msgstr "selectie"
11710
11711 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Insert Short Title|T"
11714 msgstr "Korte titel"
11715
11716 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Apply Last Text Style|A"
11719 msgstr "Document"
11720
11721 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Text Style|S"
11724 msgstr "Document"
11725
11726 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Paragraph Settings...|P"
11729 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11730
11731 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11732 msgid "Fullscreen Mode"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Append Parameter"
11739 msgstr "Argument ontbreekt"
11740
11741 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Remove Last Parameter"
11745 msgstr "Argument ontbreekt"
11746
11747 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11749 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11754 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Insert Optional Parameter"
11761 msgstr "Argument ontbreekt"
11762
11763 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Remove Optional Parameter"
11767 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11768
11769 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11771 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11776 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11781 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Edit externally...|x"
11787 msgstr "Bestand extern bewerken"
11788
11789 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Top Line|T"
11792 msgstr "Boven|#B"
11793
11794 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Bottom Line|B"
11797 msgstr "Onder|#O"
11798
11799 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Left Line|L"
11802 msgstr "tabel lijn"
11803
11804 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Right Line|R"
11807 msgstr "Rechts|#R"
11808
11809 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Copy Row|o"
11812 msgstr "Rij kopiëren"
11813
11814 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Copy Column|p"
11817 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11818
11819 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Document|D"
11822 msgstr "Documenten|D"
11823
11824 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Tools|T"
11827 msgstr "Tweezijdig|#T"
11828
11829 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11830 #, fuzzy
11831 msgid "New from Template...|m"
11832 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11833
11834 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Open Recent|t"
11837 msgstr "Document openen "
11838
11839 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Save All|l"
11842 msgstr "Opslaan als...|a"
11843
11844 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Revert to Saved|R"
11847 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
11848
11849 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11850 msgid "New Window|W"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11854 msgid "Close Window|d"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Redo|R"
11860 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11861
11862 # invoegen?
11863 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Paste Special"
11866 msgstr "Plakken"
11867
11868 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Select All"
11871 msgstr "Selecteer een bestand"
11872
11873 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Table|T"
11876 msgstr "Tabel"
11877
11878 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Rows & Columns|C"
11881 msgstr "Kolommen"
11882
11883 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Increase List Depth|I"
11886 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11887
11888 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Decrease List Depth|D"
11891 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11892
11893 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11894 msgid "Dissolve Inset|l"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11898 #, fuzzy
11899 msgid "TeX Code Settings...|C"
11900 msgstr "Extra opties"
11901
11902 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Float Settings...|a"
11905 msgstr "Opties"
11906
11907 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11908 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Note Settings...|N"
11914 msgstr "Opties"
11915
11916 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Branch Settings...|B"
11919 msgstr "Literatuurverwijzing"
11920
11921 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Box Settings...|x"
11924 msgstr "Opties"
11925
11926 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Table Settings...|a"
11929 msgstr "Tabelinstellingen"
11930
11931 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Plain Text|T"
11934 msgstr "Vervangen"
11935
11936 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11939 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
11940
11941 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Selection|S"
11944 msgstr "selectie"
11945
11946 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Selection, Join Lines|i"
11949 msgstr "Als regels|g"
11950
11951 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11952 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11956 msgid "Paste As PDF"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11960 msgid "Paste As PNG"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11964 msgid "Paste As JPEG"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Dissolve CharStyle"
11970 msgstr "Pagina: "
11971
11972 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Customized...|C"
11975 msgstr "Eigen papiergrootte"
11976
11977 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Capitalize|a"
11980 msgstr "Catalaans"
11981
11982 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Uppercase|U"
11985 msgstr "Bijwerken|w"
11986
11987 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11988 msgid "Lowercase|L"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Number whole Formula|N"
11994 msgstr " Getal "
11995
11996 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Number this Line|u"
11999 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12000
12001 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Macro Definition"
12004 msgstr "Definitie"
12005
12006 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Text Style|T"
12009 msgstr "Document"
12010
12011 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Add Line Above|A"
12014 msgstr "Rand boven"
12015
12016 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Math Normal Font|N"
12019 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12020
12021 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12024 msgstr "Familie:|F"
12025
12026 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Math Fraktur Family|F"
12029 msgstr "Familie:|F"
12030
12031 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Math Roman Family|R"
12034 msgstr "Familie:|F"
12035
12036 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12039 msgstr "Familie:|F"
12040
12041 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Math Bold Series|B"
12044 msgstr "Wiskundemodus"
12045
12046 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Text Normal Font|T"
12049 msgstr "' na "
12050
12051 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12052 msgid "Octave|O"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Maxima|M"
12058 msgstr "Maxima"
12059
12060 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Mathematica|a"
12063 msgstr "Mathematica"
12064
12065 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Maple, simplify|s"
12068 msgstr "Maple, simplify"
12069
12070 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Maple, factor|f"
12073 msgstr "Maple, factor"
12074
12075 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Maple, evalm|e"
12078 msgstr "Maple, evalm"
12079
12080 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Maple, evalf|v"
12083 msgstr "Maple, evalf"
12084
12085 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Open All Insets|O"
12088 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12089
12090 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12091 msgid "Close All Insets|C"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
12095 msgid "Unfold Math Macro"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Fold Math Macro"
12101 msgstr "achtergrond wiskunde"
12102
12103 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12104 #, fuzzy
12105 msgid "View Source|S"
12106 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
12107
12108 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
12109 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12113 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12117 msgid "Close Tab Group|G"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12121 msgid "Fullscreen|l"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Toolbars|b"
12127 msgstr "Tweezijdig|#T"
12128
12129 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Special Character|p"
12132 msgstr "Speciaal teken|S"
12133
12134 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Formatting|o"
12137 msgstr "drijvende delen"
12138
12139 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12140 #, fuzzy
12141 msgid "List / TOC|i"
12142 msgstr "Lijst van Tabellen"
12143
12144 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Float|a"
12147 msgstr "drijvende delen"
12148
12149 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12150 msgid "Branch|B"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Custom insets"
12156 msgstr "Eigen papiergrootte"
12157
12158 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12159 #, fuzzy
12160 msgid "File|e"
12161 msgstr "Bestand|B"
12162
12163 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12164 msgid "Box[[Menu]]"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Cross-Reference...|R"
12170 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12171
12172 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12173 msgid "Caption"
12174 msgstr "Onderschrift"
12175
12176 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Index Entry|d"
12179 msgstr "Inspringen"
12180
12181 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12184 msgstr "Index item invoegen"
12185
12186 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Table...|T"
12189 msgstr "Tabelformaat"
12190
12191 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12192 msgid "Hyperlink|k"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Short Title|S"
12198 msgstr "Korte titel"
12199
12200 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12201 msgid "TeX Code|X"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12207 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
12208
12209 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12210 msgid "Ordinary Quote|Q"
12211 msgstr ""
12212
12213 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12214 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Single Quote|S"
12217 msgstr "Enkele|#E"
12218
12219 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12220 msgid "Phonetic Symbols|P"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Protected Space|P"
12226 msgstr "Harde spatie invoegen"
12227
12228 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Horizontal Line|L"
12231 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12232
12233 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Vertical Space...|V"
12236 msgstr "Verticale afstanden"
12237
12238 # (woord)afbreekpunt
12239 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Hyphenation Point|H"
12242 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12243
12244 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Numbered Formula|N"
12247 msgstr " Getal "
12248
12249 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Figure Wrap Float|F"
12252 msgstr "Tabel invoegen"
12253
12254 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Table Wrap Float|T"
12257 msgstr "Tabel invoegen"
12258
12259 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12260 #, fuzzy
12261 msgid "External Material...|M"
12262 msgstr "Extern materiaal"
12263
12264 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Child Document...|d"
12267 msgstr "Document...|D"
12268
12269 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Change Tracking|C"
12272 msgstr "Taal veranderen"
12273
12274 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12275 msgid "Start Appendix Here|A"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12279 msgid "Save in Bundled Format|F"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12283 msgid "Compressed|m"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Accept Change|A"
12289 msgstr "Accepteren|#A"
12290
12291 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Reject Change|R"
12294 msgstr "Herlezen|#l"
12295
12296 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Accept All Changes|c"
12299 msgstr "Accepteren|#A"
12300
12301 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Reject All Changes|e"
12304 msgstr "Herlezen|#l"
12305
12306 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Next Change|C"
12309 msgstr " (Veranderd)"
12310
12311 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Next Cross-Reference|R"
12314 msgstr "Verwijzing invoegen"
12315
12316 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Clear Bookmarks|C"
12319 msgstr "b Onder|#B"
12320
12321 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Thesaurus...|T"
12324 msgstr "Tabelformaat"
12325
12326 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Statistics...|a"
12329 msgstr "Status"
12330
12331 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12332 #, fuzzy
12333 msgid "TeX Information|I"
12334 msgstr "TeX-informatie|X"
12335
12336 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12337 msgid "Embedded Objects|O"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Shortcuts|S"
12343 msgstr "Helaas."
12344
12345 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12346 #, fuzzy
12347 msgid "LyX Functions|y"
12348 msgstr "&Functies"
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12351 msgid "New document"
12352 msgstr "Nieuw document"
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Open document"
12357 msgstr "Document openen "
12358
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Save document"
12362 msgstr "Document opslaan?"
12363
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Print document"
12367 msgstr "Document importeren"
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Check spelling"
12372 msgstr "Controleren TeX"
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12375 msgid "Undo"
12376 msgstr "Herstellen"
12377
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12379 msgid "Redo"
12380 msgstr "Opnieuw"
12381
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Find and replace"
12385 msgstr "Zoeken en vervangen"
12386
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Toggle emphasis"
12390 msgstr "Nadruk aan/uit"
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Toggle noun"
12395 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Apply last"
12400 msgstr "&Toepassen"
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Insert math"
12405 msgstr "Matrix invoegen"
12406
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Insert graphics"
12410 msgstr "Figuur invoegen"
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12413 msgid "Insert table"
12414 msgstr "Tabel invoegen"
12415
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Toggle Outline"
12419 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12420
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Extra"
12424 msgstr "Extra"
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Numbered list"
12429 msgstr " Getal "
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Itemized list"
12434 msgstr "Index lijst invoegen"
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Increase depth"
12439 msgstr "Vergroot"
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Decrease depth"
12444 msgstr "Verklein"
12445
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Insert figure float"
12449 msgstr "Index lijst invoegen"
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Insert table float"
12454 msgstr "Tabel invoegen"
12455
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Insert label"
12459 msgstr "Label invoegen"
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Insert cross-reference"
12464 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12467 msgid "Insert citation"
12468 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Insert index entry"
12473 msgstr "Index item invoegen"
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Insert nomenclature entry"
12478 msgstr "Index item invoegen"
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Insert footnote"
12483 msgstr "Voetnoot invoegen"
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Insert margin note"
12488 msgstr "Kanttekening invoegen"
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Insert note"
12493 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Insert box"
12498 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Insert Hyperlink"
12503 msgstr "Spatiering invoegen"
12504
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Insert TeX code"
12508 msgstr "Bibtex invoegen"
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Insert math macro"
12513 msgstr "Matrix invoegen"
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Include file"
12518 msgstr "Include"
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Text style"
12523 msgstr "LaTeX-stijlen"
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Paragraph settings"
12528 msgstr "streep minipagina"
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12531 msgid "Add row"
12532 msgstr "Rij toevoegen"
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Add column"
12537 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12538
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Delete row"
12542 msgstr "Rij verwijderen|w"
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Delete column"
12547 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Set top line"
12552 msgstr "Volgende regel selecteren"
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Set bottom line"
12557 msgstr "boven/onder lijn"
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Set left line"
12562 msgstr "Volgende regel selecteren"
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Set right line"
12567 msgstr "Volgende regel selecteren"
12568
12569 # aanzetten
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Set border lines"
12573 msgstr "Randen instellen"
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Set all lines"
12578 msgstr "Alle randen aanzetten"
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Unset all lines"
12583 msgstr "u Randen uit|#U"
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Align left"
12588 msgstr "Links uitlijnen"
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Align center"
12593 msgstr "Uitlijning"
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Align right"
12598 msgstr "i Rechts uitlijnen"
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Align top"
12603 msgstr "t Lijn boven"
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Align middle"
12608 msgstr "Uitlijning"
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Align bottom"
12613 msgstr "b Lijn onder"
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Rotate cell"
12618 msgstr "&Cel roteren"
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Rotate table"
12623 msgstr "Tabel &Roteren"
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Set multi-column"
12628 msgstr "Meerkolom speciaal"
12629
12630 # Paden
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Math"
12634 msgstr "Locaties"
12635
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Set display mode"
12639 msgstr "Schermweergave"
12640
12641 # Subscript
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12643 msgid "Subscript"
12644 msgstr "Onderschrift"
12645
12646 # Superscript
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12648 msgid "Superscript"
12649 msgstr "Bovenschrift"
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Insert square root"
12654 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Insert root"
12659 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Insert standard fraction"
12664 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Insert sum"
12669 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Insert integral"
12674 msgstr "Tabel invoegen"
12675
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Insert product"
12679 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12680
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Insert ( )"
12684 msgstr "&Invoegen"
12685
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Insert [ ]"
12689 msgstr "&Invoegen"
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Insert { }"
12694 msgstr "&Invoegen"
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Insert delimiters"
12699 msgstr "Begrenzing"
12700
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12702 msgid "Insert matrix"
12703 msgstr "Matrix invoegen"
12704
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Insert cases environment"
12708 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12709
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Toggle Math Panels"
12713 msgstr "Wiskundepaneel"
12714
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Math Macros"
12718 msgstr "achtergrond wiskunde"
12719
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Command Buffer"
12723 msgstr "Opdracht:|#C"
12724
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12726 msgid "Review[[Toolbar]]"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Track changes"
12732 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Show changes in output"
12737 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Next change"
12742 msgstr " (Veranderd)"
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Accept change inside selection"
12747 msgstr "Accepteren|#A"
12748
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Reject change inside selection"
12752 msgstr "Herlezen|#l"
12753
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Merge changes"
12757 msgstr "Cellen samenvoegen"
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Accept all changes"
12762 msgstr "Accepteren|#A"
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Reject all changes"
12767 msgstr "Herlezen|#l"
12768
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Next note"
12772 msgstr "andere"
12773
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12775 #, fuzzy
12776 msgid "View/Update"
12777 msgstr "Document opslaan?"
12778
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12780 #, fuzzy
12781 msgid "View DVI"
12782 msgstr "Beeld|e"
12783
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Update DVI"
12787 msgstr "Bij&werken"
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12790 msgid "View PDF (pdflatex)"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12794 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12798 #, fuzzy
12799 msgid "View PostScript"
12800 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12801
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Update PostScript"
12805 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12806
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Version Control"
12810 msgstr "Versiebeheer|V"
12811
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Register"
12815 msgstr "Registreren...|R"
12816
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Check-out for edit"
12820 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Check-in changes"
12825 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12826
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12828 #, fuzzy
12829 msgid "View revision log"
12830 msgstr "Versieboekhouding%t"
12831
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Revert changes"
12835 msgstr "Herlezen|#l"
12836
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Math Panels"
12840 msgstr "Wiskundepaneel"
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Math Spacings"
12845 msgstr "Wit"
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Styles"
12850 msgstr "Stijl"
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Fractions"
12855 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
12856
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Fonts"
12861 msgstr "Lettertype: "
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Functions"
12866 msgstr "&Functies"
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12869 msgid "arccos"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12873 #, fuzzy
12874 msgid "arcsin"
12875 msgstr "marge"
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12878 #, fuzzy
12879 msgid "arctan"
12880 msgstr "Catalaans"
12881
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12883 #, fuzzy
12884 msgid "arg"
12885 msgstr "Groot"
12886
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12888 msgid "bmod"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12892 msgid "cos"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12896 #, fuzzy
12897 msgid "cosh"
12898 msgstr "Schots"
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12901 #, fuzzy
12902 msgid "cot"
12903 msgstr "t Boven|#T"
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12906 #, fuzzy
12907 msgid "coth"
12908 msgstr "Schots"
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12911 #, fuzzy
12912 msgid "csc"
12913 msgstr "cc"
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12916 msgid "deg"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12920 #, fuzzy
12921 msgid "det"
12922 msgstr "standaard"
12923
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12925 #, fuzzy
12926 msgid "dim"
12927 msgstr "Medium"
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12930 #, fuzzy
12931 msgid "exp"
12932 msgstr "ex"
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12935 msgid "gcd"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12939 #, fuzzy
12940 msgid "hom"
12941 msgstr "stelling"
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12944 #, fuzzy
12945 msgid "inf"
12946 msgstr "in"
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12949 #, fuzzy
12950 msgid "ker"
12951 msgstr "Spellingscontrole"
12952
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12954 msgid "lg"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12958 msgid "lim"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12962 msgid "liminf"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12966 msgid "limsup"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12970 msgid "ln"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12974 #, fuzzy
12975 msgid "log"
12976 msgstr "Floatflt|#f"
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12979 #, fuzzy
12980 msgid "max"
12981 msgstr "Fax"
12982
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12984 #, fuzzy
12985 msgid "min"
12986 msgstr "in"
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12989 #, fuzzy
12990 msgid "sec"
12991 msgstr "Div."
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12994 #, fuzzy
12995 msgid "sin"
12996 msgstr "in"
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12999 #, fuzzy
13000 msgid "sinh"
13001 msgstr "in"
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13004 #, fuzzy
13005 msgid "sup"
13006 msgstr "sp"
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13009 #, fuzzy
13010 msgid "tan"
13011 msgstr " en "
13012
13013 # Pad kan ook maar is onduidelijker
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13015 #, fuzzy
13016 msgid "tanh"
13017 msgstr "Backup-locatie|:#B"
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Pr"
13022 msgstr "Kopiëren"
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Spacings"
13027 msgstr "Regelafstand|#g"
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Thin space\t\\,"
13032 msgstr "Medium"
13033
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Medium space\t\\:"
13037 msgstr "Medium"
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Thick space\t\\;"
13042 msgstr "Medium"
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13045 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13049 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Negative space\t\\!"
13055 msgstr "Medium"
13056
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13058 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13062 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13066 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Roots"
13072 msgstr "voettekst"
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13075 msgid "Square root\t\\sqrt"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13079 msgid "Other root\t\\root"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13083 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13087 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13091 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13095 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Standard\t\\frac"
13101 msgstr "Standaard"
13102
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13104 #, fuzzy
13105 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13106 msgstr "Geen verdere notities"
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13109 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13113 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13117 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13121 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13125 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13129 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13133 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13137 msgid "Binomial\t\\binom"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13141 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13145 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13149 msgid "Roman\t\\mathrm"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13153 msgid "Bold\t\\mathbf"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13157 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13163 msgstr "Zonder schreef"
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Italic\t\\mathit"
13168 msgstr "Cursief"
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13173 msgstr "Schrijfmachine"
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13176 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13180 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13186 msgstr "Familie:|F"
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13189 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13193 msgid "Dots"
13194 msgstr "Punten"
13195
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13197 #, fuzzy
13198 msgid "ldots"
13199 msgstr "Punten"
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13202 #, fuzzy
13203 msgid "cdots"
13204 msgstr "Punten"
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13207 #, fuzzy
13208 msgid "vdots"
13209 msgstr "Punten"
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13212 #, fuzzy
13213 msgid "ddots"
13214 msgstr "Punten"
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Frame Decorations"
13219 msgstr "Dekoratie"
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13222 #, fuzzy
13223 msgid "hat"
13224 msgstr "Hoofdstuk"
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13227 #, fuzzy
13228 msgid "tilde"
13229 msgstr "Bestand"
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13232 msgid "bar"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13236 #, fuzzy
13237 msgid "grave"
13238 msgstr "groen"
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13241 #, fuzzy
13242 msgid "dot"
13243 msgstr "t Boven|#T"
13244
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13246 msgid "check"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13250 msgid "widehat"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13254 msgid "widetilde"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13258 msgid "vec"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13262 #, fuzzy
13263 msgid "acute"
13264 msgstr "Datum"
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13267 #, fuzzy
13268 msgid "ddot"
13269 msgstr "dd"
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13272 #, fuzzy
13273 msgid "breve"
13274 msgstr "Voorbeeld|#V"
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13277 #, fuzzy
13278 msgid "overline"
13279 msgstr "Sloveens"
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13282 msgid "overbrace"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13286 #, fuzzy
13287 msgid "overleftarrow"
13288 msgstr "Rij verwijderen|w"
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13291 msgid "overrightarrow"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13295 msgid "overleftrightarrow"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13299 #, fuzzy
13300 msgid "overset"
13301 msgstr "Resetten"
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13304 #, fuzzy
13305 msgid "underline"
13306 msgstr "Onderstreept "
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13309 msgid "underbrace"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13313 msgid "underleftarrow"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13317 msgid "underrightarrow"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13321 msgid "underleftrightarrow"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13325 #, fuzzy
13326 msgid "underset"
13327 msgstr "Vers"
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Arrows"
13332 msgstr "Bladeren|#B"
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13335 #, fuzzy
13336 msgid "leftarrow"
13337 msgstr "Rij verwijderen|w"
13338
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13340 msgid "rightarrow"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13344 msgid "downarrow"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13348 #, fuzzy
13349 msgid "uparrow"
13350 msgstr "Pijl"
13351
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13353 msgid "updownarrow"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13357 msgid "leftrightarrow"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Leftarrow"
13363 msgstr "Links"
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Rightarrow"
13368 msgstr "Rechts"
13369
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13371 msgid "Downarrow"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Uparrow"
13377 msgstr "Pijl"
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13380 msgid "Updownarrow"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13384 msgid "Leftrightarrow"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13388 msgid "Longleftrightarrow"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13392 msgid "Longleftarrow"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13396 msgid "Longrightarrow"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13400 msgid "longleftrightarrow"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13404 msgid "longleftarrow"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13408 msgid "longrightarrow"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13412 msgid "leftharpoondown"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13416 msgid "rightharpoondown"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13420 #, fuzzy
13421 msgid "mapsto"
13422 msgstr "Onderschrift"
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13425 msgid "longmapsto"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13429 #, fuzzy
13430 msgid "nwarrow"
13431 msgstr "Pijl"
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13434 #, fuzzy
13435 msgid "nearrow"
13436 msgstr "Pijl"
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13439 msgid "leftharpoonup"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13443 msgid "rightharpoonup"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13447 msgid "hookleftarrow"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13451 msgid "hookrightarrow"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13455 #, fuzzy
13456 msgid "swarrow"
13457 msgstr "Pijl"
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13460 #, fuzzy
13461 msgid "searrow"
13462 msgstr "Pijl"
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13465 msgid "rightleftharpoons"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13469 msgid "Operators"
13470 msgstr "Operanden"
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13473 msgid "pm"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13477 msgid "cap"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13481 #, fuzzy
13482 msgid "diamond"
13483 msgstr " en "
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13486 #, fuzzy
13487 msgid "oplus"
13488 msgstr "Kolommen"
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13491 #, fuzzy
13492 msgid "mp"
13493 msgstr "Nadruk "
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13496 msgid "cup"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13500 msgid "bigtriangleup"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13504 #, fuzzy
13505 msgid "ominus"
13506 msgstr "minuten"
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13509 msgid "times"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13513 #, fuzzy
13514 msgid "uplus"
13515 msgstr "Uitvoer"
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13518 msgid "bigtriangledown"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13522 #, fuzzy
13523 msgid "otimes"
13524 msgstr "Kopiën"
13525
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13527 msgid "div"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13531 msgid "sqcap"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13535 #, fuzzy
13536 msgid "triangleright"
13537 msgstr "Rechtsboven"
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13540 #, fuzzy
13541 msgid "oslash"
13542 msgstr "Pools"
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13545 msgid "cdot"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13549 msgid "sqcup"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13553 msgid "triangleleft"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13557 #, fuzzy
13558 msgid "odot"
13559 msgstr "voettekst"
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13562 msgid "star"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13566 #, fuzzy
13567 msgid "vee"
13568 msgstr "Sloveens"
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13571 #, fuzzy
13572 msgid "amalg"
13573 msgstr "Email"
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13576 msgid "bigcirc"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13580 #, fuzzy
13581 msgid "setminus"
13582 msgstr "minuten"
13583
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13585 msgid "wedge"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13589 #, fuzzy
13590 msgid "dagger"
13591 msgstr "Groter"
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13594 #, fuzzy
13595 msgid "circ"
13596 msgstr "cc"
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13599 #, fuzzy
13600 msgid "bullet"
13601 msgstr "Lijsten"
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13604 msgid "wr"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13608 #, fuzzy
13609 msgid "ddagger"
13610 msgstr "Groter"
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13613 msgid "Relations"
13614 msgstr "Relaties"
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13617 msgid "leq"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13621 msgid "geq"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13625 msgid "equiv"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13629 #, fuzzy
13630 msgid "models"
13631 msgstr "Sluiten"
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13634 #, fuzzy
13635 msgid "prec"
13636 msgstr "pc"
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13639 #, fuzzy
13640 msgid "succ"
13641 msgstr "cc"
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13644 msgid "sim"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13648 msgid "perp"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13652 #, fuzzy
13653 msgid "preceq"
13654 msgstr " fouten gevonden."
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13657 msgid "succeq"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13661 msgid "simeq"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13665 msgid "mid"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13669 #, fuzzy
13670 msgid "ll"
13671 msgstr "&Alle"
13672
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13674 msgid "gg"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13678 msgid "asymp"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13682 #, fuzzy
13683 msgid "parallel"
13684 msgstr "tabular lijn"
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13687 #, fuzzy
13688 msgid "subset"
13689 msgstr "Subsubsectie"
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13692 msgid "supset"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13696 #, fuzzy
13697 msgid "approx"
13698 msgstr "Hoofddocument:"
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13701 #, fuzzy
13702 msgid "smile"
13703 msgstr "Bestand"
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13706 msgid "subseteq"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13710 msgid "supseteq"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13714 #, fuzzy
13715 msgid "cong"
13716 msgstr "aan"
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13719 #, fuzzy
13720 msgid "frown"
13721 msgstr "Twee|#w"
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13724 msgid "sqsubseteq"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13728 msgid "sqsupseteq"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13732 #, fuzzy
13733 msgid "doteq"
13734 msgstr "opmerking"
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13737 msgid "neq"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13741 msgid "in"
13742 msgstr "in"
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13745 msgid "ni"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13749 #, fuzzy
13750 msgid "propto"
13751 msgstr "t Boven|#T"
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13754 #, fuzzy
13755 msgid "notin"
13756 msgstr "opmerking"
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13759 msgid "vdash"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13763 msgid "dashv"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13767 #, fuzzy
13768 msgid "bowtie"
13769 msgstr "opmerking"
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13772 msgid "alpha"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13776 msgid "beta"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13780 #, fuzzy
13781 msgid "gamma"
13782 msgstr "Lemma"
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13785 #, fuzzy
13786 msgid "delta"
13787 msgstr "standaard"
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13790 #, fuzzy
13791 msgid "epsilon"
13792 msgstr "Versie"
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13795 msgid "varepsilon"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13799 msgid "zeta"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13803 #, fuzzy
13804 msgid "eta"
13805 msgstr "Magenta"
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13808 #, fuzzy
13809 msgid "theta"
13810 msgstr "tekst"
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13813 #, fuzzy
13814 msgid "vartheta"
13815 msgstr "Matrix"
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13818 #, fuzzy
13819 msgid "iota"
13820 msgstr "s Opslaan"
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13823 msgid "kappa"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13827 msgid "lambda"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13831 msgid "mu"
13832 msgstr "mu"
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13835 msgid "nu"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13839 #, fuzzy
13840 msgid "xi"
13841 msgstr "x"
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13844 msgid "pi"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13848 msgid "varpi"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13852 msgid "rho"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13856 #, fuzzy
13857 msgid "varrho"
13858 msgstr "Pijl"
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13861 msgid "sigma"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13865 msgid "varsigma"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13869 #, fuzzy
13870 msgid "tau"
13871 msgstr "Status"
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13874 #, fuzzy
13875 msgid "upsilon"
13876 msgstr "Oostenrijks"
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13879 msgid "phi"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13883 msgid "varphi"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13887 msgid "chi"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13891 #, fuzzy
13892 msgid "psi"
13893 msgstr "ps"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13896 #, fuzzy
13897 msgid "omega"
13898 msgstr "Romeins"
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Gamma"
13903 msgstr "Lemma"
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Delta"
13908 msgstr "Verwij&deren"
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Theta"
13913 msgstr "Thais"
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13916 msgid "Lambda"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13920 msgid "Xi"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13924 msgid "Pi"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Sigma"
13930 msgstr "Klein"
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13933 msgid "Upsilon"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13937 msgid "Phi"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13941 msgid "Psi"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13945 msgid "Omega"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13949 msgid "Miscellaneous"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13953 #, fuzzy
13954 msgid "nabla"
13955 msgstr "&Lange tabel"
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13958 #, fuzzy
13959 msgid "partial"
13960 msgstr "tabular lijn"
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13963 #, fuzzy
13964 msgid "infty"
13965 msgstr "Minuscuul"
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13968 msgid "prime"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13972 #, fuzzy
13973 msgid "ell"
13974 msgstr "ispell"
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13977 #, fuzzy
13978 msgid "emptyset"
13979 msgstr "leeg"
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13982 #, fuzzy
13983 msgid "exists"
13984 msgstr "Met dank aan"
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13987 #, fuzzy
13988 msgid "forall"
13989 msgstr "Normaal"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13992 #, fuzzy
13993 msgid "imath"
13994 msgstr "wiskunde"
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13997 #, fuzzy
13998 msgid "jmath"
13999 msgstr "wiskunde"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Re"
14004 msgstr "Rood"
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Im"
14009 msgstr "em"
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14012 #, fuzzy
14013 msgid "aleph"
14014 msgstr ", Diepte: "
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14017 msgid "wp"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14021 #, fuzzy
14022 msgid "hbar"
14023 msgstr "dieptestreep"
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14026 #, fuzzy
14027 msgid "angle"
14028 msgstr "Enkel"
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14031 #, fuzzy
14032 msgid "top"
14033 msgstr "t Boven|#T"
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14036 #, fuzzy
14037 msgid "bot"
14038 msgstr "t Boven|#T"
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Vert"
14043 msgstr "Vers"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14046 msgid "neg"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14050 #, fuzzy
14051 msgid "flat"
14052 msgstr "drijvende delen"
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14055 #, fuzzy
14056 msgid "natural"
14057 msgstr "Figuur"
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14060 msgid "sharp"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14064 msgid "surd"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14068 #, fuzzy
14069 msgid "triangle"
14070 msgstr "Enkel"
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14073 msgid "diamondsuit"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14077 #, fuzzy
14078 msgid "heartsuit"
14079 msgstr "erven"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14082 msgid "clubsuit"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14086 msgid "spadesuit"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14090 msgid "textrm \\AA"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14094 #, fuzzy
14095 msgid "textrm \\O"
14096 msgstr "tekst"
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14099 msgid "mathcircumflex"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14103 msgid "_"
14104 msgstr ""
14105
14106 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14108 #, fuzzy
14109 msgid "mathrm T"
14110 msgstr "wiskunde frame"
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14113 #, fuzzy
14114 msgid "mathbb N"
14115 msgstr "wiskunde"
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14118 #, fuzzy
14119 msgid "mathbb Z"
14120 msgstr "wiskunde"
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14123 #, fuzzy
14124 msgid "mathbb Q"
14125 msgstr "wiskunde"
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14128 #, fuzzy
14129 msgid "mathbb R"
14130 msgstr "wiskunde"
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14133 #, fuzzy
14134 msgid "mathbb C"
14135 msgstr "wiskunde"
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14138 #, fuzzy
14139 msgid "mathbb H"
14140 msgstr "wiskunde"
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14143 #, fuzzy
14144 msgid "mathcal F"
14145 msgstr "wiskunde"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14148 #, fuzzy
14149 msgid "mathcal L"
14150 msgstr "wiskunde"
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14153 #, fuzzy
14154 msgid "mathcal H"
14155 msgstr "wiskunde"
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14158 #, fuzzy
14159 msgid "mathcal O"
14160 msgstr "wiskunde"
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Big Operators"
14165 msgstr "Grote operanden"
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14168 #, fuzzy
14169 msgid "intop"
14170 msgstr "t Lijn boven"
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14173 #, fuzzy
14174 msgid "int"
14175 msgstr "in"
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14178 #, fuzzy
14179 msgid "iint"
14180 msgstr "in"
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14183 #, fuzzy
14184 msgid "iintop"
14185 msgstr "t Lijn boven"
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14188 msgid "iiint"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14192 #, fuzzy
14193 msgid "iiintop"
14194 msgstr "t Lijn boven"
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14197 msgid "iiiint"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14201 msgid "iiiintop"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14205 msgid "dotsint"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14209 msgid "dotsintop"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14213 #, fuzzy
14214 msgid "oint"
14215 msgstr "in"
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14218 #, fuzzy
14219 msgid "ointop"
14220 msgstr "t Lijn boven"
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14223 #, fuzzy
14224 msgid "oiint"
14225 msgstr "Lettertype: "
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14228 #, fuzzy
14229 msgid "oiintop"
14230 msgstr "t Lijn boven"
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14233 msgid "ointctrclockwiseop"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14237 msgid "ointctrclockwise"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14241 msgid "ointclockwiseop"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14245 msgid "ointclockwise"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14249 msgid "sqint"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14253 #, fuzzy
14254 msgid "sqintop"
14255 msgstr "t Lijn boven"
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14258 msgid "sqiint"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14262 msgid "sqiintop"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14266 msgid "sum"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14270 #, fuzzy
14271 msgid "prod"
14272 msgstr " fouten gevonden."
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14275 msgid "coprod"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14279 msgid "bigsqcup"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14283 msgid "bigotimes"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14287 msgid "bigodot"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14291 msgid "bigoplus"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14295 msgid "bigcap"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14299 msgid "bigcup"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14303 msgid "biguplus"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14307 msgid "bigvee"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14311 msgid "bigwedge"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14315 msgid "AMS Miscellaneous"
14316 msgstr "AMS overig"
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14319 msgid "digamma"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14323 msgid "varkappa"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14327 #, fuzzy
14328 msgid "beth"
14329 msgstr ", Diepte: "
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14332 #, fuzzy
14333 msgid "daleth"
14334 msgstr "standaard"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14337 msgid "gimel"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14341 msgid "ulcorner"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14345 msgid "urcorner"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14349 #, fuzzy
14350 msgid "llcorner"
14351 msgstr "Alle randen"
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14354 msgid "lrcorner"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14358 msgid "hslash"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14362 #, fuzzy
14363 msgid "vartriangle"
14364 msgstr "tabular lijn"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14367 msgid "triangledown"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14371 #, fuzzy
14372 msgid "square"
14373 msgstr "blauw"
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14376 #, fuzzy
14377 msgid "lozenge"
14378 msgstr "Sloveens"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14381 msgid "circledS"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14385 msgid "measuredangle"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14389 #, fuzzy
14390 msgid "nexists"
14391 msgstr "i Inspringen|#I"
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14394 msgid "mho"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Finv"
14400 msgstr "in"
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Game"
14405 msgstr "Naam"
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14408 msgid "Bbbk"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14412 msgid "backprime"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14416 msgid "varnothing"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14420 msgid "blacktriangle"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14424 msgid "blacktriangledown"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14428 #, fuzzy
14429 msgid "blacksquare"
14430 msgstr "zwart"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14433 msgid "blacklozenge"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14437 msgid "bigstar"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14441 msgid "sphericalangle"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14445 #, fuzzy
14446 msgid "complement"
14447 msgstr "Commentaar:"
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14450 #, fuzzy
14451 msgid "eth"
14452 msgstr ", Diepte: "
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14455 msgid "diagup"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14459 msgid "diagdown"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14463 #, fuzzy
14464 msgid "AMS Arrows"
14465 msgstr "AMS pijlen"
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14468 msgid "dashleftarrow"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14472 msgid "dashrightarrow"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14476 msgid "leftleftarrows"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14480 msgid "leftrightarrows"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14484 msgid "rightrightarrows"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14488 msgid "rightleftarrows"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Lleftarrow"
14494 msgstr "Rij verwijderen|w"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Rrightarrow"
14499 msgstr "Rechts"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14502 msgid "twoheadleftarrow"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14506 msgid "twoheadrightarrow"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14510 msgid "leftarrowtail"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14514 msgid "rightarrowtail"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14518 msgid "looparrowleft"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14522 #, fuzzy
14523 msgid "looparrowright"
14524 msgstr "Copyright"
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14527 msgid "curvearrowleft"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14531 msgid "curvearrowright"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14535 msgid "circlearrowleft"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14539 msgid "circlearrowright"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14543 msgid "Lsh"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14547 msgid "Rsh"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14551 #, fuzzy
14552 msgid "upuparrows"
14553 msgstr "Bladeren|#B"
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14556 msgid "downdownarrows"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14560 msgid "upharpoonleft"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14564 msgid "upharpoonright"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14568 msgid "downharpoonleft"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14572 msgid "downharpoonright"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14576 msgid "leftrightharpoons"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14580 msgid "rightsquigarrow"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14584 msgid "leftrightsquigarrow"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14588 #, fuzzy
14589 msgid "nleftarrow"
14590 msgstr "Rij verwijderen|w"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14593 msgid "nrightarrow"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14597 msgid "nleftrightarrow"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14601 msgid "nLeftarrow"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14605 #, fuzzy
14606 msgid "nRightarrow"
14607 msgstr "Rechts"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14610 msgid "nLeftrightarrow"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14614 msgid "multimap"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14618 #, fuzzy
14619 msgid "AMS Relations"
14620 msgstr "AMS relaties"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14623 msgid "leqq"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14627 msgid "geqq"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14631 msgid "leqslant"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14635 msgid "geqslant"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14639 msgid "eqslantless"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14643 msgid "eqslantgtr"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14647 msgid "lesssim"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14651 msgid "gtrsim"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14655 msgid "lessapprox"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14659 msgid "gtrapprox"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14663 msgid "approxeq"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14667 #, fuzzy
14668 msgid "triangleq"
14669 msgstr "Enkel"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14672 msgid "lessdot"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14676 msgid "gtrdot"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14680 msgid "lll"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14684 msgid "ggg"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14688 msgid "lessgtr"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14692 #, fuzzy
14693 msgid "gtrless"
14694 msgstr "Parameters"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14697 msgid "lesseqgtr"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14701 #, fuzzy
14702 msgid "gtreqless"
14703 msgstr "Parameters"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14706 msgid "lesseqqgtr"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14710 #, fuzzy
14711 msgid "gtreqqless"
14712 msgstr "Parameters"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14715 msgid "eqcirc"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14719 msgid "circeq"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14723 msgid "thicksim"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14727 msgid "thickapprox"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14731 #, fuzzy
14732 msgid "backsim"
14733 msgstr "zwart"
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14736 msgid "backsimeq"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14740 msgid "subseteqq"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14744 msgid "supseteqq"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Subset"
14750 msgstr "Subsectie"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Supset"
14755 msgstr "Subsectie"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14758 msgid "sqsubset"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14762 msgid "sqsupset"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14766 msgid "preccurlyeq"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14770 msgid "succcurlyeq"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14774 msgid "curlyeqprec"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14778 msgid "curlyeqsucc"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14782 msgid "precsim"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14786 msgid "succsim"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14790 msgid "precapprox"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14794 msgid "succapprox"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14798 msgid "vartriangleleft"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14802 #, fuzzy
14803 msgid "vartriangleright"
14804 msgstr "Rechterlijn|R"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14807 msgid "trianglelefteq"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14811 msgid "trianglerighteq"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14815 #, fuzzy
14816 msgid "bumpeq"
14817 msgstr "blauw"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Bumpeq"
14822 msgstr "Blauw"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14825 msgid "doteqdot"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14829 msgid "risingdotseq"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14833 msgid "fallingdotseq"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14837 #, fuzzy
14838 msgid "vDash"
14839 msgstr "Deens"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14842 msgid "Vvdash"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14846 msgid "Vdash"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14850 msgid "shortmid"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14854 msgid "shortparallel"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14858 #, fuzzy
14859 msgid "smallsmile"
14860 msgstr "Kleinst"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14863 msgid "smallfrown"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14867 msgid "blacktriangleleft"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14871 msgid "blacktriangleright"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14875 #, fuzzy
14876 msgid "because"
14877 msgstr "Verklein"
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14880 #, fuzzy
14881 msgid "therefore"
14882 msgstr "stelling"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14885 msgid "backepsilon"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14889 msgid "varpropto"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14893 msgid "between"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14897 msgid "pitchfork"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14901 #, fuzzy
14902 msgid "AMS Negative Relations"
14903 msgstr "AMS negaties"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14906 msgid "nless"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14910 #, fuzzy
14911 msgid "ngtr"
14912 msgstr "Label invoegen"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14915 #, fuzzy
14916 msgid "nleq"
14917 msgstr "Enkel"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14920 #, fuzzy
14921 msgid "ngeq"
14922 msgstr "Enkel"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14925 msgid "nleqslant"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14929 msgid "ngeqslant"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14933 msgid "nleqq"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14937 msgid "ngeqq"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14941 msgid "lneq"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14945 #, fuzzy
14946 msgid "gneq"
14947 msgstr "Negeren"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14950 msgid "lneqq"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14954 msgid "gneqq"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14958 #, fuzzy
14959 msgid "lvertneqq"
14960 msgstr "Sloveens"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14963 msgid "gvertneqq"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14967 msgid "lnsim"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14971 msgid "gnsim"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14975 msgid "lnapprox"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14979 msgid "gnapprox"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14983 msgid "nprec"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14987 msgid "nsucc"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14991 #, fuzzy
14992 msgid "npreceq"
14993 msgstr " fouten gevonden."
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14996 msgid "nsucceq"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15000 msgid "precnsim"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15004 msgid "succnsim"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15008 msgid "precnapprox"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15012 msgid "succnapprox"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15016 #, fuzzy
15017 msgid "subsetneq"
15018 msgstr "Subsubsectie"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15021 msgid "supsetneq"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15025 #, fuzzy
15026 msgid "subsetneqq"
15027 msgstr "Subsubsectie"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15030 msgid "supsetneqq"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15034 msgid "nsubseteq"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15038 msgid "nsupseteq"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15042 msgid "nsupseteqq"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15046 msgid "nvdash"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15050 #, fuzzy
15051 msgid "nvDash"
15052 msgstr "Deens"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15055 #, fuzzy
15056 msgid "nVDash"
15057 msgstr "Deens"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15060 msgid "varsubsetneq"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15064 msgid "varsupsetneq"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15068 msgid "varsubsetneqq"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15072 msgid "varsupsetneqq"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15076 msgid "ntriangleleft"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15080 #, fuzzy
15081 msgid "ntriangleright"
15082 msgstr "Rechtsboven"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15085 msgid "ntrianglelefteq"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15089 msgid "ntrianglerighteq"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15093 #, fuzzy
15094 msgid "ncong"
15095 msgstr "geen"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15098 msgid "nsim"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15102 msgid "nmid"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15106 msgid "nshortmid"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15110 msgid "nparallel"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15114 msgid "nshortparallel"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15118 #, fuzzy
15119 msgid "AMS Operators"
15120 msgstr "AMS operanden"
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15123 msgid "dotplus"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15127 msgid "smallsetminus"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Cap"
15133 msgstr "Onderschrift"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Cup"
15138 msgstr "Knippen"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15141 #, fuzzy
15142 msgid "barwedge"
15143 msgstr "Groot"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15146 msgid "veebar"
15147 msgstr ""
15148
15149 # dubbel
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15151 #, fuzzy
15152 msgid "doublebarwedge"
15153 msgstr "dubbele"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15156 #, fuzzy
15157 msgid "boxminus"
15158 msgstr "minuten"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15161 msgid "boxtimes"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15165 #, fuzzy
15166 msgid "boxdot"
15167 msgstr "voettekst"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15170 msgid "boxplus"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15174 #, fuzzy
15175 msgid "divideontimes"
15176 msgstr "Inhoudsopgave"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15179 msgid "ltimes"
15180 msgstr ""
15181
15182 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15184 #, fuzzy
15185 msgid "rtimes"
15186 msgstr "Brits"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15189 msgid "leftthreetimes"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15193 msgid "rightthreetimes"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15197 msgid "curlywedge"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15201 msgid "curlyvee"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15205 msgid "circleddash"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15209 msgid "circledast"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15213 msgid "circledcirc"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15217 #, fuzzy
15218 msgid "centerdot"
15219 msgstr "Midden"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15222 #, fuzzy
15223 msgid "intercal"
15224 msgstr "Printer"
15225
15226 #: lib/external_templates:37
15227 msgid "RasterImage"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15231 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: lib/external_templates:45
15235 msgid "A bitmap file.\n"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: lib/external_templates:109
15239 #, fuzzy
15240 msgid "XFig"
15241 msgstr "Figuur"
15242
15243 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15244 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: lib/external_templates:112
15248 #, fuzzy
15249 msgid "An Xfig figure.\n"
15250 msgstr "\"configure\" draait..."
15251
15252 #: lib/external_templates:162
15253 #, fuzzy
15254 msgid "ChessDiagram"
15255 msgstr "Schaakbord"
15256
15257 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15258 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: lib/external_templates:165
15262 msgid ""
15263 "A chess position diagram.\n"
15264 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15265 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15266 "the position that you want to display.\n"
15267 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15268 "and remember to type in a relative path\n"
15269 "to the LyX document location.\n"
15270 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15271 "to enable general editing of the board.\n"
15272 "You might also check out the\n"
15273 "'Options->Test legality' option, and\n"
15274 "remember to middle and right click to\n"
15275 "insert new material in the board.\n"
15276 "In order for this to work, you have to\n"
15277 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15278 "that TeX will find it, and you will need\n"
15279 "to install the skak package from CTAN.\n"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: lib/external_templates:212
15283 msgid "LilyPond"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15287 msgid "Lilypond typeset music"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: lib/external_templates:215
15291 msgid ""
15292 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15293 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15294 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15295 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: lib/external_templates:261
15299 #, fuzzy
15300 msgid "PDFPages"
15301 msgstr "Pagina's"
15302
15303 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15304 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: lib/external_templates:264
15308 msgid ""
15309 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15310 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15311 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15312 "Examples:\n"
15313 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15314 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15315 "* pages=- (to include all pages)\n"
15316 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15317 "for further options and details.\n"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: lib/external_templates:303
15321 msgid ""
15322 "Today's date.\n"
15323 "Read 'info date' for more information.\n"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: lib/configure.py:252
15327 msgid "Tgif"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: lib/configure.py:255
15331 msgid "FIG"
15332 msgstr ""
15333
15334 # Zwart-wit beter?
15335 #: lib/configure.py:258
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Grace"
15338 msgstr "Grijstinten"
15339
15340 #: lib/configure.py:261
15341 msgid "FEN"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: lib/configure.py:265
15345 msgid "BMP"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: lib/configure.py:266
15349 msgid "GIF"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15353 msgid "JPEG"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: lib/configure.py:268
15357 msgid "PBM"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: lib/configure.py:269
15361 msgid "PGM"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15365 msgid "PNG"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: lib/configure.py:271
15369 msgid "PPM"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: lib/configure.py:272
15373 msgid "TIFF"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: lib/configure.py:273
15377 msgid "XBM"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: lib/configure.py:274
15381 msgid "XPM"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: lib/configure.py:279
15385 msgid "Plain text (chess output)"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: lib/configure.py:280
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Plain text (image)"
15391 msgstr "Vervangen"
15392
15393 #: lib/configure.py:281
15394 msgid "Plain text (Xfig output)"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: lib/configure.py:282
15398 #, fuzzy
15399 msgid "date (output)"
15400 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15401
15402 #: lib/configure.py:283
15403 msgid "DocBook"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: lib/configure.py:283
15407 #, fuzzy
15408 msgid "DocBook|B"
15409 msgstr "b Onder|#B"
15410
15411 #: lib/configure.py:284
15412 msgid "Docbook (XML)"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: lib/configure.py:285
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Graphviz Dot"
15418 msgstr "Plaatjes"
15419
15420 #: lib/configure.py:286
15421 #, fuzzy
15422 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15423 msgstr "LaTeX &opties:"
15424
15425 #: lib/configure.py:287
15426 #, fuzzy
15427 msgid "NoWeb"
15428 msgstr "Geen"
15429
15430 #: lib/configure.py:287
15431 #, fuzzy
15432 msgid "NoWeb|N"
15433 msgstr "andere"
15434
15435 #: lib/configure.py:288
15436 msgid "LilyPond music"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: lib/configure.py:289
15440 #, fuzzy
15441 msgid "LaTeX (plain)"
15442 msgstr "LaTeX &opties:"
15443
15444 #: lib/configure.py:289
15445 #, fuzzy
15446 msgid "LaTeX (plain)|L"
15447 msgstr "LaTeX-logboek"
15448
15449 #: lib/configure.py:290
15450 #, fuzzy
15451 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15452 msgstr "LaTeX tekst"
15453
15454 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Plain text"
15457 msgstr "Vervangen"
15458
15459 #: lib/configure.py:291
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Plain text|a"
15462 msgstr "Vervangen"
15463
15464 #: lib/configure.py:292
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Plain text (pstotext)"
15467 msgstr "Vervangen"
15468
15469 #: lib/configure.py:293
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15472 msgstr "Vervangen"
15473
15474 #: lib/configure.py:294
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Plain text (catdvi)"
15477 msgstr "Vervangen"
15478
15479 #: lib/configure.py:295
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Plain Text, Join Lines"
15482 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15483
15484 #: lib/configure.py:302
15485 #, fuzzy
15486 msgid "BibTeX"
15487 msgstr "LaTeX"
15488
15489 #: lib/configure.py:307
15490 msgid "EPS"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: lib/configure.py:308
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Postscript"
15496 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15497
15498 #: lib/configure.py:308
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Postscript|t"
15501 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15502
15503 #: lib/configure.py:312
15504 msgid "PDF (ps2pdf)"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: lib/configure.py:312
15508 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: lib/configure.py:313
15512 msgid "PDF (pdflatex)"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: lib/configure.py:313
15516 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: lib/configure.py:314
15520 msgid "PDF (dvipdfm)"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: lib/configure.py:314
15524 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: lib/configure.py:317
15528 msgid "DVI"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: lib/configure.py:317
15532 msgid "DVI|D"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: lib/configure.py:320
15536 #, fuzzy
15537 msgid "DraftDVI"
15538 msgstr "&Kladmodus"
15539
15540 #: lib/configure.py:323
15541 msgid "HTML"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: lib/configure.py:323
15545 msgid "HTML|H"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: lib/configure.py:326
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Noteedit"
15551 msgstr "Notitie"
15552
15553 #: lib/configure.py:329
15554 #, fuzzy
15555 msgid "OpenDocument"
15556 msgstr "Document openen "
15557
15558 #: lib/configure.py:332
15559 #, fuzzy
15560 msgid "date command"
15561 msgstr "Volgende opdracht"
15562
15563 #: lib/configure.py:333
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Table (CSV)"
15566 msgstr "Tabel"
15567
15568 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15570 msgid "LyX"
15571 msgstr "LyX"
15572
15573 #: lib/configure.py:336
15574 msgid "LyX 1.3.x"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: lib/configure.py:337
15578 msgid "LyX 1.4.x"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: lib/configure.py:338
15582 msgid "LyX 1.5.x"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: lib/configure.py:339
15586 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: lib/configure.py:340
15590 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: lib/configure.py:341
15594 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: lib/configure.py:342
15598 #, fuzzy
15599 msgid "LyX Preview"
15600 msgstr "Voorbeeld|#V"
15601
15602 #: lib/configure.py:343
15603 #, fuzzy
15604 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15605 msgstr "Voorbeeld|#V"
15606
15607 #: lib/configure.py:344
15608 msgid "PDFTEX"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: lib/configure.py:345
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Program"
15614 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15615
15616 #: lib/configure.py:346
15617 msgid "PSTEX"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: lib/configure.py:347
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Rich Text Format"
15623 msgstr "' na "
15624
15625 #: lib/configure.py:348
15626 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Windows Metafile"
15632 msgstr "Afdrukken op"
15633
15634 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15635 msgid "Enhanced Metafile"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: lib/configure.py:351
15639 #, fuzzy
15640 msgid "MS Word"
15641 msgstr "Randen"
15642
15643 #: lib/configure.py:351
15644 #, fuzzy
15645 msgid "MS Word|W"
15646 msgstr "Huidige woord"
15647
15648 #: lib/configure.py:352
15649 msgid "HTML (MS Word)"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1359
15653 #, c-format
15654 msgid "%1$s and %2$s"
15655 msgstr "%1$s en %2$s"
15656
15657 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15658 #, c-format
15659 msgid "%1$s et al."
15660 msgstr ""
15661
15662 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15663 msgid "No year"
15664 msgstr "Geen jaar"
15665
15666 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Add to bibliography only."
15669 msgstr "Literatuurverwijzing"
15670
15671 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15672 #, fuzzy
15673 msgid "before"
15674 msgstr "Tekst voor:"
15675
15676 #: src/Buffer.cpp:239
15677 msgid "Disk Error: "
15678 msgstr ""
15679
15680 #: src/Buffer.cpp:240
15681 #, fuzzy, c-format
15682 msgid ""
15683 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15684 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15685
15686 #: src/Buffer.cpp:297
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Could not remove temporary directory"
15689 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15690
15691 #: src/Buffer.cpp:298
15692 #, fuzzy, c-format
15693 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15694 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15695
15696 #: src/Buffer.cpp:513
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Unknown document class"
15699 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
15700
15701 #: src/Buffer.cpp:514
15702 #, c-format
15703 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15704 msgstr ""
15705
15706 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15707 #, fuzzy, c-format
15708 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15709 msgstr "Onbekende handeling"
15710
15711 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Document header error"
15714 msgstr "Document hernoemd tot: '"
15715
15716 #: src/Buffer.cpp:528
15717 msgid "\\begin_header is missing"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: src/Buffer.cpp:548
15721 msgid "\\begin_document is missing"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15725 #: src/BufferView.cpp:1146
15726 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15730 msgid ""
15731 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15732 "xcolor/soul are installed.\n"
15733 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15734 "LaTeX preamble."
15735 msgstr ""
15736
15737 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15738 msgid ""
15739 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15740 "xcolor and soul are not installed.\n"
15741 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15742 "LaTeX preamble."
15743 msgstr ""
15744
15745 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Document format failure"
15748 msgstr "Document"
15749
15750 #: src/Buffer.cpp:710
15751 #, fuzzy, c-format
15752 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15753 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15754
15755 #: src/Buffer.cpp:747
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Conversion failed"
15758 msgstr "Conversiefouten!"
15759
15760 #: src/Buffer.cpp:748
15761 #, c-format
15762 msgid ""
15763 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15764 "it could not be created."
15765 msgstr ""
15766
15767 #: src/Buffer.cpp:757
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Conversion script not found"
15770 msgstr "Geen waarschuwingen."
15771
15772 #: src/Buffer.cpp:758
15773 #, c-format
15774 msgid ""
15775 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15776 "could not be found."
15777 msgstr ""
15778
15779 #: src/Buffer.cpp:777
15780 msgid "Conversion script failed"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: src/Buffer.cpp:778
15784 #, c-format
15785 msgid ""
15786 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15787 "convert it."
15788 msgstr ""
15789
15790 #: src/Buffer.cpp:793
15791 #, c-format
15792 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15793 msgstr ""
15794
15795 #: src/Buffer.cpp:826
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Backup failure"
15798 msgstr "Backup locatie"
15799
15800 #: src/Buffer.cpp:827
15801 #, c-format
15802 msgid ""
15803 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15804 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15805 msgstr ""
15806
15807 #: src/Buffer.cpp:837
15808 #, c-format
15809 msgid ""
15810 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15811 "overwrite this file?"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: src/Buffer.cpp:839
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Overwrite modified file?"
15817 msgstr "Het bestand bekijken"
15818
15819 # Schrijfmachine
15820 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15821 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15823 #, fuzzy
15824 msgid "&Overwrite"
15825 msgstr "T&ypemachine:"
15826
15827 #: src/Buffer.cpp:864
15828 #, fuzzy, c-format
15829 msgid "Saving document %1$s..."
15830 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15831
15832 #: src/Buffer.cpp:877
15833 #, fuzzy
15834 msgid " could not write file!"
15835 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15836
15837 #: src/Buffer.cpp:884
15838 #, fuzzy
15839 msgid " done."
15840 msgstr " klaar."
15841
15842 #: src/Buffer.cpp:963
15843 msgid "Iconv software exception Detected"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: src/Buffer.cpp:963
15847 #, c-format
15848 msgid ""
15849 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15850 "installed"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: src/Buffer.cpp:985
15854 #, c-format
15855 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: src/Buffer.cpp:988
15859 msgid ""
15860 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15861 "chosen encoding.\n"
15862 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15863 msgstr ""
15864
15865 #: src/Buffer.cpp:995
15866 #, fuzzy
15867 msgid "iconv conversion failed"
15868 msgstr "Conversiefouten!"
15869
15870 #: src/Buffer.cpp:1000
15871 #, fuzzy
15872 msgid "conversion failed"
15873 msgstr "Conversiefouten!"
15874
15875 #: src/Buffer.cpp:1277
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Running chktex..."
15878 msgstr "chktex draait..."
15879
15880 #: src/Buffer.cpp:1290
15881 msgid "chktex failure"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: src/Buffer.cpp:1291
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Could not run chktex successfully."
15887 msgstr "Chktex-run geslaagd"
15888
15889 #: src/Buffer.cpp:2121
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Preview source code"
15892 msgstr "Voorbeeld|#V"
15893
15894 #: src/Buffer.cpp:2134
15895 #, fuzzy, c-format
15896 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15897 msgstr "Voorbeeld|#V"
15898
15899 #: src/Buffer.cpp:2138
15900 #, c-format
15901 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: src/Buffer.cpp:2245
15905 #, fuzzy, c-format
15906 msgid "Auto-saving %1$s"
15907 msgstr "Auto-opslaan"
15908
15909 #: src/Buffer.cpp:2289
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Autosave failed!"
15912 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15913
15914 #: src/Buffer.cpp:2312
15915 msgid "Autosaving current document..."
15916 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15917
15918 #: src/Buffer.cpp:2362
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Couldn't export file"
15921 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15922
15923 #: src/Buffer.cpp:2363
15924 #, c-format
15925 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15926 msgstr ""
15927
15928 #: src/Buffer.cpp:2400
15929 #, fuzzy
15930 msgid "File name error"
15931 msgstr "Bestandsnaam"
15932
15933 #: src/Buffer.cpp:2401
15934 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15935 msgstr ""
15936
15937 #: src/Buffer.cpp:2443
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Document export cancelled."
15940 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15941
15942 #: src/Buffer.cpp:2449
15943 #, fuzzy, c-format
15944 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15945 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15946
15947 #: src/Buffer.cpp:2455
15948 #, fuzzy, c-format
15949 msgid "Document exported as %1$s"
15950 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15951
15952 #: src/Buffer.cpp:2525
15953 #, c-format
15954 msgid ""
15955 "The specified document\n"
15956 "%1$s\n"
15957 "could not be read."
15958 msgstr ""
15959
15960 #: src/Buffer.cpp:2527
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Could not read document"
15963 msgstr "Kon document niet openen"
15964
15965 #: src/Buffer.cpp:2537
15966 #, fuzzy, c-format
15967 msgid ""
15968 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15969 "\n"
15970 "Recover emergency save?"
15971 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
15972
15973 #: src/Buffer.cpp:2540
15974 msgid "Load emergency save?"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: src/Buffer.cpp:2541
15978 #, fuzzy
15979 msgid "&Recover"
15980 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
15981
15982 #: src/Buffer.cpp:2541
15983 msgid "&Load Original"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: src/Buffer.cpp:2561
15987 #, c-format
15988 msgid ""
15989 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15990 "\n"
15991 "Load the backup instead?"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: src/Buffer.cpp:2564
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Load backup?"
15997 msgstr "Teruggaan"
15998
15999 #: src/Buffer.cpp:2565
16000 #, fuzzy
16001 msgid "&Load backup"
16002 msgstr "Terug&gaan"
16003
16004 #: src/Buffer.cpp:2565
16005 msgid "Load &original"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: src/Buffer.cpp:2598
16009 #, fuzzy, c-format
16010 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16011 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16012
16013 #: src/Buffer.cpp:2600
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Retrieve from version control?"
16016 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16017
16018 #: src/Buffer.cpp:2601
16019 #, fuzzy
16020 msgid "&Retrieve"
16021 msgstr "&Herstellen"
16022
16023 #: src/BufferList.cpp:233
16024 #, fuzzy
16025 msgid "No file open!"
16026 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16027
16028 #: src/BufferList.cpp:243
16029 #, fuzzy, c-format
16030 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16031 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
16032
16033 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16034 #, fuzzy
16035 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
16036 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
16037
16038 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16039 #, fuzzy
16040 msgid "  Save failed! Trying...\n"
16041 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
16042
16043 #: src/BufferList.cpp:284
16044 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16045 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
16046
16047 #: src/BufferParams.cpp:479
16048 #, c-format
16049 msgid ""
16050 "The layout file requested by this document,\n"
16051 "%1$s.layout,\n"
16052 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16053 "class or style file required by it is not\n"
16054 "available. See the Customization documentation\n"
16055 "for more information.\n"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: src/BufferParams.cpp:485
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Document class not available"
16061 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16062
16063 #: src/BufferParams.cpp:486
16064 msgid "LyX will not be able to produce output."
16065 msgstr ""
16066
16067 #: src/BufferParams.cpp:1512
16068 #, c-format
16069 msgid ""
16070 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16071 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16072 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16073 msgstr ""
16074
16075 #: src/BufferParams.cpp:1517
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Document class not found"
16078 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16079
16080 #: src/BufferParams.cpp:1524 src/LyXFunc.cpp:714
16081 #, fuzzy, c-format
16082 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16083 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16084
16085 #: src/BufferParams.cpp:1526 src/LyXFunc.cpp:716
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Could not load class"
16088 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16089
16090 #: src/BufferParams.cpp:1568
16091 #, c-format
16092 msgid ""
16093 "The module %1$s has been requested by\n"
16094 "this document but has not been found in the list of\n"
16095 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16096 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: src/BufferParams.cpp:1572
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Module not available"
16102 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16103
16104 #: src/BufferParams.cpp:1573
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Some layouts may not be available."
16107 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16108
16109 #: src/BufferParams.cpp:1580
16110 #, c-format
16111 msgid ""
16112 "The module %1$s requires a package that is\n"
16113 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16114 "may not be possible.\n"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: src/BufferParams.cpp:1583
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Package not available"
16120 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16121
16122 #: src/BufferParams.cpp:1588
16123 #, c-format
16124 msgid "Error reading module %1$s\n"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: src/BufferParams.cpp:1589 src/BufferParams.cpp:1595
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Read Error"
16130 msgstr "Zoeken"
16131
16132 #: src/BufferParams.cpp:1594
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Error reading internal layout information"
16135 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16136
16137 #: src/BufferView.cpp:178
16138 #, fuzzy
16139 msgid "No more insets"
16140 msgstr "Geen verdere notities"
16141
16142 #: src/BufferView.cpp:673
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Save bookmark"
16145 msgstr "b Onder|#B"
16146
16147 #: src/BufferView.cpp:1024
16148 #, fuzzy
16149 msgid "No further undo information"
16150 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16151
16152 #: src/BufferView.cpp:1033
16153 msgid "No further redo information"
16154 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
16155
16156 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
16157 msgid "String not found!"
16158 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16159
16160 #: src/BufferView.cpp:1222
16161 msgid "Mark off"
16162 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
16163
16164 #: src/BufferView.cpp:1229
16165 msgid "Mark on"
16166 msgstr "Merkteken ingechakeld"
16167
16168 #: src/BufferView.cpp:1236
16169 msgid "Mark removed"
16170 msgstr "Merkteken verwijderd"
16171
16172 #: src/BufferView.cpp:1239
16173 msgid "Mark set"
16174 msgstr "Merkteken geplaatst"
16175
16176 #: src/BufferView.cpp:1286
16177 msgid "Statistics for the selection:"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: src/BufferView.cpp:1288
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Statistics for the document:"
16183 msgstr "Selecteren tot einde document"
16184
16185 #: src/BufferView.cpp:1291
16186 #, fuzzy, c-format
16187 msgid "%1$d words"
16188 msgstr "Een woord gecontroleerd."
16189
16190 #: src/BufferView.cpp:1293
16191 #, fuzzy
16192 msgid "One word"
16193 msgstr "k Sleutel:|#K"
16194
16195 #: src/BufferView.cpp:1296
16196 #, c-format
16197 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: src/BufferView.cpp:1299
16201 msgid "One character (including blanks)"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: src/BufferView.cpp:1302
16205 #, c-format
16206 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: src/BufferView.cpp:1305
16210 msgid "One character (excluding blanks)"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: src/BufferView.cpp:1307
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Statistics"
16216 msgstr "Status"
16217
16218 #: src/BufferView.cpp:2057
16219 #, c-format
16220 msgid "Inserting document %1$s..."
16221 msgstr "Document %1$s invoegen..."
16222
16223 #: src/BufferView.cpp:2068
16224 #, c-format
16225 msgid "Document %1$s inserted."
16226 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
16227
16228 #: src/BufferView.cpp:2070
16229 #, c-format
16230 msgid "Could not insert document %1$s"
16231 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
16232
16233 #: src/BufferView.cpp:2298
16234 #, c-format
16235 msgid ""
16236 "Could not read the specified document\n"
16237 "%1$s\n"
16238 "due to the error: %2$s"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: src/BufferView.cpp:2300
16242 #, fuzzy
16243 msgid "Could not read file"
16244 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16245
16246 #: src/BufferView.cpp:2307
16247 #, fuzzy, c-format
16248 msgid ""
16249 "%1$s\n"
16250 " is not readable."
16251 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16252
16253 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
16254 #, fuzzy
16255 msgid "Could not open file"
16256 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16257
16258 #: src/BufferView.cpp:2315
16259 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16260 msgstr ""
16261
16262 #: src/BufferView.cpp:2316
16263 msgid ""
16264 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16265 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16266 "If this does not give the correct result\n"
16267 "then please change the encoding of the file\n"
16268 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: src/Chktex.cpp:63
16272 #, c-format
16273 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16274 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
16275
16276 #: src/Chktex.cpp:65
16277 msgid "ChkTeX warning id # "
16278 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
16279
16280 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16281 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16282 msgid "none"
16283 msgstr "geen"
16284
16285 #: src/Color.cpp:96
16286 msgid "black"
16287 msgstr "zwart"
16288
16289 #: src/Color.cpp:97
16290 msgid "white"
16291 msgstr "wit"
16292
16293 #: src/Color.cpp:98
16294 msgid "red"
16295 msgstr "rood"
16296
16297 #: src/Color.cpp:99
16298 msgid "green"
16299 msgstr "groen"
16300
16301 #: src/Color.cpp:100
16302 msgid "blue"
16303 msgstr "blauw"
16304
16305 #: src/Color.cpp:101
16306 msgid "cyan"
16307 msgstr "cyaan"
16308
16309 #: src/Color.cpp:102
16310 msgid "magenta"
16311 msgstr "magenta"
16312
16313 #: src/Color.cpp:103
16314 msgid "yellow"
16315 msgstr "geel"
16316
16317 #: src/Color.cpp:104
16318 msgid "cursor"
16319 msgstr "cursor"
16320
16321 #: src/Color.cpp:105
16322 msgid "background"
16323 msgstr "achtergrond"
16324
16325 #: src/Color.cpp:106
16326 msgid "text"
16327 msgstr "tekst"
16328
16329 #: src/Color.cpp:107
16330 msgid "selection"
16331 msgstr "selectie"
16332
16333 #: src/Color.cpp:108
16334 #, fuzzy
16335 msgid "selected text"
16336 msgstr "Verwij&deren"
16337
16338 #: src/Color.cpp:110
16339 msgid "LaTeX text"
16340 msgstr "LaTeX tekst"
16341
16342 #: src/Color.cpp:111
16343 #, fuzzy
16344 msgid "inline completion"
16345 msgstr "&Ingevoegd"
16346
16347 #: src/Color.cpp:113
16348 msgid "non-unique inline completion"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: src/Color.cpp:115
16352 msgid "previewed snippet"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: src/Color.cpp:116
16356 #, fuzzy
16357 msgid "note label"
16358 msgstr "voetnoot"
16359
16360 #: src/Color.cpp:117
16361 msgid "note background"
16362 msgstr "achtergrond opmerking"
16363
16364 #: src/Color.cpp:118
16365 #, fuzzy
16366 msgid "comment label"
16367 msgstr "Commentaar:"
16368
16369 #: src/Color.cpp:119
16370 #, fuzzy
16371 msgid "comment background"
16372 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16373
16374 #: src/Color.cpp:120
16375 #, fuzzy
16376 msgid "greyedout inset label"
16377 msgstr "Inzet geopend"
16378
16379 #: src/Color.cpp:121
16380 #, fuzzy
16381 msgid "greyedout inset background"
16382 msgstr "achtergrond inzet"
16383
16384 #: src/Color.cpp:122
16385 msgid "shaded box"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: src/Color.cpp:123
16389 #, fuzzy
16390 msgid "listings background"
16391 msgstr "achtergrond inzet"
16392
16393 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16394 #: src/Color.cpp:124
16395 #, fuzzy
16396 msgid "branch label"
16397 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16398
16399 #: src/Color.cpp:125
16400 #, fuzzy
16401 msgid "footnote label"
16402 msgstr "voetnoot"
16403
16404 #: src/Color.cpp:126
16405 #, fuzzy
16406 msgid "index label"
16407 msgstr "Label invoegen"
16408
16409 #: src/Color.cpp:127
16410 #, fuzzy
16411 msgid "margin note label"
16412 msgstr "Lange tabel"
16413
16414 #: src/Color.cpp:128
16415 #, fuzzy
16416 msgid "URL label"
16417 msgstr "&Label"
16418
16419 #: src/Color.cpp:129
16420 #, fuzzy
16421 msgid "URL text"
16422 msgstr "tekst"
16423
16424 #: src/Color.cpp:130
16425 msgid "depth bar"
16426 msgstr "dieptestreep"
16427
16428 #: src/Color.cpp:131
16429 msgid "language"
16430 msgstr "taal"
16431
16432 #: src/Color.cpp:132
16433 msgid "command inset"
16434 msgstr "opdracht-inzet"
16435
16436 #: src/Color.cpp:133
16437 msgid "command inset background"
16438 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16439
16440 #: src/Color.cpp:134
16441 msgid "command inset frame"
16442 msgstr "frame opdracht-inzet"
16443
16444 #: src/Color.cpp:135
16445 msgid "special character"
16446 msgstr "speciaal teken"
16447
16448 #: src/Color.cpp:136
16449 msgid "math"
16450 msgstr "wiskunde"
16451
16452 #: src/Color.cpp:137
16453 msgid "math background"
16454 msgstr "achtergrond wiskunde"
16455
16456 #: src/Color.cpp:138
16457 #, fuzzy
16458 msgid "graphics background"
16459 msgstr "achtergrond wiskunde"
16460
16461 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16462 #, fuzzy
16463 msgid "math macro background"
16464 msgstr "achtergrond wiskunde"
16465
16466 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16467 #: src/Color.cpp:140
16468 msgid "math frame"
16469 msgstr "wiskunde frame"
16470
16471 #: src/Color.cpp:141
16472 #, fuzzy
16473 msgid "math corners"
16474 msgstr "wiskunde lijn"
16475
16476 #: src/Color.cpp:142
16477 msgid "math line"
16478 msgstr "wiskunde lijn"
16479
16480 #: src/Color.cpp:144
16481 #, fuzzy
16482 msgid "math macro hovered background"
16483 msgstr "achtergrond wiskunde"
16484
16485 #: src/Color.cpp:145
16486 #, fuzzy
16487 msgid "math macro label"
16488 msgstr "achtergrond wiskunde"
16489
16490 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16491 #: src/Color.cpp:146
16492 #, fuzzy
16493 msgid "math macro frame"
16494 msgstr "wiskunde frame"
16495
16496 #: src/Color.cpp:147
16497 #, fuzzy
16498 msgid "math macro blended out"
16499 msgstr "achtergrond wiskunde"
16500
16501 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16502 #: src/Color.cpp:148
16503 #, fuzzy
16504 msgid "math macro old parameter"
16505 msgstr "wiskunde frame"
16506
16507 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16508 #: src/Color.cpp:149
16509 #, fuzzy
16510 msgid "math macro new parameter"
16511 msgstr "wiskunde frame"
16512
16513 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16514 #: src/Color.cpp:150
16515 #, fuzzy
16516 msgid "caption frame"
16517 msgstr "wiskunde frame"
16518
16519 #: src/Color.cpp:151
16520 msgid "collapsable inset text"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: src/Color.cpp:152
16524 #, fuzzy
16525 msgid "collapsable inset frame"
16526 msgstr "commando-inzet"
16527
16528 #: src/Color.cpp:153
16529 msgid "inset background"
16530 msgstr "achtergrond inzet"
16531
16532 #: src/Color.cpp:154
16533 msgid "inset frame"
16534 msgstr "inzet frame"
16535
16536 #: src/Color.cpp:155
16537 #, fuzzy
16538 msgid "LaTeX error"
16539 msgstr "LaTeX-fout"
16540
16541 #: src/Color.cpp:156
16542 msgid "end-of-line marker"
16543 msgstr "bestandseinde marker"
16544
16545 #: src/Color.cpp:157
16546 #, fuzzy
16547 msgid "appendix marker"
16548 msgstr "bijlage lijn"
16549
16550 #: src/Color.cpp:158
16551 #, fuzzy
16552 msgid "change bar"
16553 msgstr " (Veranderd)"
16554
16555 #: src/Color.cpp:159
16556 #, fuzzy
16557 msgid "deleted text"
16558 msgstr "Verwij&deren"
16559
16560 #: src/Color.cpp:160
16561 #, fuzzy
16562 msgid "added text"
16563 msgstr "LaTeX tekst"
16564
16565 #: src/Color.cpp:161
16566 msgid "changed text 1st author"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: src/Color.cpp:162
16570 msgid "changed text 2nd author"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: src/Color.cpp:163
16574 msgid "changed text 3rd author"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: src/Color.cpp:164
16578 msgid "changed text 4th author"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: src/Color.cpp:165
16582 msgid "changed text 5th author"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: src/Color.cpp:166
16586 msgid "added space markers"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: src/Color.cpp:167
16590 msgid "top/bottom line"
16591 msgstr "boven/onder lijn"
16592
16593 #: src/Color.cpp:168
16594 #, fuzzy
16595 msgid "table line"
16596 msgstr "tabular lijn"
16597
16598 #: src/Color.cpp:169
16599 #, fuzzy
16600 msgid "table on/off line"
16601 msgstr "tabular aan/uit lijn"
16602
16603 #: src/Color.cpp:171
16604 msgid "bottom area"
16605 msgstr "onderkant"
16606
16607 #: src/Color.cpp:172
16608 #, fuzzy
16609 msgid "new page"
16610 msgstr "op pagina <pagina>"
16611
16612 #: src/Color.cpp:173
16613 #, fuzzy
16614 msgid "page break / line break"
16615 msgstr "paginascheiding"
16616
16617 #: src/Color.cpp:174
16618 #, fuzzy
16619 msgid "frame of button"
16620 msgstr "linkerkant van knop"
16621
16622 #: src/Color.cpp:175
16623 msgid "button background"
16624 msgstr "achtergrond van knop"
16625
16626 #: src/Color.cpp:176
16627 #, fuzzy
16628 msgid "button background under focus"
16629 msgstr "achtergrond van knop"
16630
16631 #: src/Color.cpp:177
16632 msgid "inherit"
16633 msgstr "erven"
16634
16635 #: src/Color.cpp:178
16636 msgid "ignore"
16637 msgstr "negeren"
16638
16639 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16640 #: src/Converter.cpp:514
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Cannot convert file"
16643 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16644
16645 #: src/Converter.cpp:306
16646 #, c-format
16647 msgid ""
16648 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16649 "Define a converter in the preferences."
16650 msgstr ""
16651
16652 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Executing command: "
16655 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
16656
16657 #: src/Converter.cpp:443
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Build errors"
16660 msgstr "Aanmaken programma"
16661
16662 #: src/Converter.cpp:444
16663 #, fuzzy
16664 msgid "There were errors during the build process."
16665 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
16666
16667 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16668 #, fuzzy, c-format
16669 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16670 msgstr "Fout tijdens lezen "
16671
16672 #: src/Converter.cpp:472
16673 #, fuzzy, c-format
16674 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16675 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16676
16677 #: src/Converter.cpp:516
16678 #, fuzzy, c-format
16679 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16680 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16681
16682 #: src/Converter.cpp:517
16683 #, fuzzy, c-format
16684 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16685 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16686
16687 #: src/Converter.cpp:573
16688 msgid "Running LaTeX..."
16689 msgstr "LaTeX draait..."
16690
16691 #: src/Converter.cpp:591
16692 #, c-format
16693 msgid ""
16694 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16695 "log %1$s."
16696 msgstr ""
16697
16698 #: src/Converter.cpp:594
16699 #, fuzzy
16700 msgid "LaTeX failed"
16701 msgstr "LaTeX_Titel"
16702
16703 #: src/Converter.cpp:596
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Output is empty"
16706 msgstr "is leeg"
16707
16708 #: src/Converter.cpp:597
16709 msgid "An empty output file was generated."
16710 msgstr ""
16711
16712 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16713 #, c-format
16714 msgid ""
16715 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16716 "%2$s to %3$s"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Undefined flex inset"
16722 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16723
16724 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
16725 #, c-format
16726 msgid ""
16727 "The file %1$s already exists.\n"
16728 "\n"
16729 "Do you want to overwrite that file?"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Overwrite file?"
16735 msgstr "Het bestand bekijken"
16736
16737 #: src/Exporter.cpp:49
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Overwrite &all"
16740 msgstr "Het bestand bekijken"
16741
16742 #: src/Exporter.cpp:50
16743 #, fuzzy
16744 msgid "&Cancel export"
16745 msgstr "&Annuleren"
16746
16747 #: src/Exporter.cpp:90
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Couldn't copy file"
16750 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16751
16752 #: src/Exporter.cpp:91
16753 #, c-format
16754 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16755 msgstr ""
16756
16757 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
16759 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16760 msgid "Roman"
16761 msgstr "Romeins"
16762
16763 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
16765 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16766 msgid "Sans Serif"
16767 msgstr "Zonder schreef"
16768
16769 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
16771 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16772 msgid "Typewriter"
16773 msgstr "Schrijfmachine"
16774
16775 #: src/Font.cpp:49
16776 msgid "Symbol"
16777 msgstr "Symbool"
16778
16779 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16780 #: src/Font.cpp:66
16781 msgid "Inherit"
16782 msgstr "Erven"
16783
16784 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16785 msgid "Medium"
16786 msgstr "Medium"
16787
16788 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16789 msgid "Bold"
16790 msgstr "Vet"
16791
16792 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16793 msgid "Upright"
16794 msgstr "Staand"
16795
16796 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16797 msgid "Italic"
16798 msgstr "Cursief"
16799
16800 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16801 msgid "Slanted"
16802 msgstr "Hellend"
16803
16804 #: src/Font.cpp:57
16805 msgid "Smallcaps"
16806 msgstr "Kapiteel"
16807
16808 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16809 msgid "Increase"
16810 msgstr "Vergroot"
16811
16812 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16813 msgid "Decrease"
16814 msgstr "Verklein"
16815
16816 #: src/Font.cpp:66
16817 msgid "Toggle"
16818 msgstr "Aan/Uit"
16819
16820 #: src/Font.cpp:173
16821 #, fuzzy, c-format
16822 msgid "Emphasis %1$s, "
16823 msgstr "Nadruk "
16824
16825 #: src/Font.cpp:176
16826 #, fuzzy, c-format
16827 msgid "Underline %1$s, "
16828 msgstr "Onderstreept "
16829
16830 #: src/Font.cpp:179
16831 #, fuzzy, c-format
16832 msgid "Noun %1$s, "
16833 msgstr "Eigennaam "
16834
16835 #: src/Font.cpp:193
16836 #, c-format
16837 msgid "Language: %1$s, "
16838 msgstr "Taal: %1$s, "
16839
16840 #: src/Font.cpp:196
16841 #, c-format
16842 msgid "  Number %1$s"
16843 msgstr "  Getal %1$s"
16844
16845 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Cannot view file"
16848 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16849
16850 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16851 #, fuzzy, c-format
16852 msgid "File does not exist: %1$s"
16853 msgstr "Bestand bestaat al:"
16854
16855 #: src/Format.cpp:267
16856 #, c-format
16857 msgid "No information for viewing %1$s"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: src/Format.cpp:277
16861 #, fuzzy, c-format
16862 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16863 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16864
16865 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16866 #: src/Format.cpp:383
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Cannot edit file"
16869 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16870
16871 #: src/Format.cpp:337
16872 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16873 msgstr ""
16874
16875 #: src/Format.cpp:350
16876 #, c-format
16877 msgid "No information for editing %1$s"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: src/Format.cpp:361
16881 #, c-format
16882 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16888 msgstr "Spellingscontrole starten."
16889
16890 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16893 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
16894
16895 #: src/ISpell.cpp:267
16896 msgid ""
16897 "Could not create an ispell process.\n"
16898 "You may not have the right languages installed."
16899 msgstr ""
16900
16901 #: src/ISpell.cpp:290
16902 msgid ""
16903 "The ispell process returned an error.\n"
16904 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: src/ISpell.cpp:395
16908 #, c-format
16909 msgid ""
16910 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16911 "$s'."
16912 msgstr ""
16913
16914 #: src/ISpell.cpp:406
16915 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16916 msgstr ""
16917
16918 #: src/ISpell.cpp:466
16919 #, c-format
16920 msgid ""
16921 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16922 "2$s'."
16923 msgstr ""
16924
16925 #: src/ISpell.cpp:481
16926 #, c-format
16927 msgid ""
16928 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16929 "2$s'."
16930 msgstr ""
16931
16932 #: src/KeySequence.cpp:166
16933 msgid "   options: "
16934 msgstr "   opties: "
16935
16936 #: src/LaTeX.cpp:61
16937 #, fuzzy, c-format
16938 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16939 msgstr "LaTeX sessienummer"
16940
16941 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Running Index Processor."
16944 msgstr "MakeIndex is bezig."
16945
16946 #: src/LaTeX.cpp:284
16947 msgid "Running BibTeX."
16948 msgstr "BibTeX is bezig."
16949
16950 #: src/LaTeX.cpp:417
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16953 msgstr "MakeIndex is bezig."
16954
16955 #: src/LyX.cpp:101
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Could not read configuration file"
16958 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16959
16960 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
16961 #, c-format
16962 msgid ""
16963 "Error while reading the configuration file\n"
16964 "%1$s.\n"
16965 "Please check your installation."
16966 msgstr ""
16967
16968 #: src/LyX.cpp:111
16969 #, fuzzy
16970 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16971 msgstr "LyX: Maak map aan "
16972
16973 #: src/LyX.cpp:115
16974 msgid "Done!"
16975 msgstr "Klaar!"
16976
16977 #: src/LyX.cpp:374
16978 #, fuzzy, c-format
16979 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16980 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16981
16982 #: src/LyX.cpp:376
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Cannot remove temporary directory"
16985 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16986
16987 #: src/LyX.cpp:382
16988 #, fuzzy, c-format
16989 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16990 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16991
16992 #: src/LyX.cpp:384
16993 #, fuzzy
16994 msgid "Unable to remove temporary directory"
16995 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16996
16997 #: src/LyX.cpp:413
16998 #, c-format
16999 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17000 msgstr ""
17001
17002 #: src/LyX.cpp:487
17003 msgid "No textclass is found"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: src/LyX.cpp:488
17007 msgid ""
17008 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17009 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17010 msgstr ""
17011
17012 #: src/LyX.cpp:492
17013 #, fuzzy
17014 msgid "&Reconfigure"
17015 msgstr "Herconfigureren|r"
17016
17017 #: src/LyX.cpp:493
17018 #, fuzzy
17019 msgid "&Use Default"
17020 msgstr "Standaard"
17021
17022 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
17023 #, fuzzy
17024 msgid "&Exit LyX"
17025 msgstr "Afsluiten"
17026
17027 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
17028 msgid "LyX: "
17029 msgstr "LyX: "
17030
17031 #: src/LyX.cpp:766
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Could not create temporary directory"
17034 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17035
17036 #: src/LyX.cpp:767
17037 #, c-format
17038 msgid ""
17039 "Could not create a temporary directory in\n"
17040 "\"%1$s\"\n"
17041 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17042 msgstr ""
17043
17044 #: src/LyX.cpp:850
17045 #, fuzzy
17046 msgid "Missing user LyX directory"
17047 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
17048
17049 #: src/LyX.cpp:851
17050 #, fuzzy, c-format
17051 msgid ""
17052 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17053 "It is needed to keep your own configuration."
17054 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
17055
17056 #: src/LyX.cpp:856
17057 #, fuzzy
17058 msgid "&Create directory"
17059 msgstr "LyX: Maak map aan "
17060
17061 #: src/LyX.cpp:858
17062 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17063 msgstr ""
17064
17065 #: src/LyX.cpp:862
17066 #, fuzzy, c-format
17067 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17068 msgstr "LyX: Maak map aan "
17069
17070 #: src/LyX.cpp:867
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17073 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17074
17075 #: src/LyX.cpp:939
17076 msgid "List of supported debug flags:"
17077 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
17078
17079 #: src/LyX.cpp:943
17080 #, fuzzy, c-format
17081 msgid "Setting debug level to %1$s"
17082 msgstr "Zet debugniveau op "
17083
17084 #: src/LyX.cpp:954
17085 #, fuzzy
17086 msgid ""
17087 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17088 "Command line switches (case sensitive):\n"
17089 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17090 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17091 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17092 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17093 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17094 "                  select the features to debug.\n"
17095 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17096 "\t-x [--execute] command\n"
17097 "                  where command is a lyx command.\n"
17098 "\t-e [--export] fmt\n"
17099 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17100 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17101 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17102 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17103 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17104 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17105 "\t-version        summarize version and build info\n"
17106 "Check the LyX man page for more details."
17107 msgstr ""
17108 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
17109 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
17110 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
17111 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
17112 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
17113 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
17114 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
17115 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
17116 "        -dbg optie[,optie]...\n"
17117 "                          selecteer de debugopties.\n"
17118 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
17119 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
17120
17121 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
17122 #, fuzzy
17123 msgid "No system directory"
17124 msgstr "Gebruikersmap:"
17125
17126 #: src/LyX.cpp:995
17127 #, fuzzy
17128 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17129 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17130
17131 #: src/LyX.cpp:1006
17132 #, fuzzy
17133 msgid "No user directory"
17134 msgstr "Gebruikersmap:"
17135
17136 #: src/LyX.cpp:1007
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17139 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17140
17141 #: src/LyX.cpp:1018
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Incomplete command"
17144 msgstr "Volgende opdracht"
17145
17146 #: src/LyX.cpp:1019
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Missing command string after --execute switch"
17149 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
17150
17151 #: src/LyX.cpp:1030
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17154 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17155
17156 #: src/LyX.cpp:1043
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17159 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17160
17161 #: src/LyX.cpp:1048
17162 #, fuzzy
17163 msgid "Missing filename for --import"
17164 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
17165
17166 #: src/LyXFunc.cpp:113
17167 msgid "Running configure..."
17168 msgstr "\"configure\" draait..."
17169
17170 #: src/LyXFunc.cpp:124
17171 msgid "Reloading configuration..."
17172 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
17173
17174 #: src/LyXFunc.cpp:130
17175 #, fuzzy
17176 msgid "System reconfiguration failed"
17177 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17178
17179 #: src/LyXFunc.cpp:131
17180 msgid ""
17181 "The system reconfiguration has failed.\n"
17182 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17183 "Please reconfigure again if needed."
17184 msgstr ""
17185
17186 #: src/LyXFunc.cpp:137
17187 #, fuzzy
17188 msgid "System reconfigured"
17189 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17190
17191 #: src/LyXFunc.cpp:138
17192 msgid ""
17193 "The system has been reconfigured.\n"
17194 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17195 "updated document class specifications."
17196 msgstr ""
17197
17198 #: src/LyXFunc.cpp:362
17199 #, fuzzy
17200 msgid "Unknown function."
17201 msgstr "Onbekende handeling"
17202
17203 #: src/LyXFunc.cpp:391
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Nothing to do"
17206 msgstr "Niets te doen"
17207
17208 #: src/LyXFunc.cpp:410
17209 msgid "Unknown action"
17210 msgstr "Onbekende handeling"
17211
17212 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Command disabled"
17215 msgstr "commando-inzet"
17216
17217 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
17218 #: src/LyXFunc.cpp:423
17219 msgid "Command not allowed without any document open"
17220 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
17221
17222 #: src/LyXFunc.cpp:650
17223 msgid "Document is read-only"
17224 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
17225
17226 #: src/LyXFunc.cpp:659
17227 msgid "This portion of the document is deleted."
17228 msgstr ""
17229
17230 #: src/LyXFunc.cpp:678
17231 #, c-format
17232 msgid ""
17233 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17234 "\n"
17235 "Do you want to save the document?"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Save changed document?"
17241 msgstr "Document opslaan?"
17242
17243 #: src/LyXFunc.cpp:696
17244 #, c-format
17245 msgid ""
17246 "Could not print the document %1$s.\n"
17247 "Check that your printer is set up correctly."
17248 msgstr ""
17249
17250 #: src/LyXFunc.cpp:699
17251 #, fuzzy
17252 msgid "Print document failed"
17253 msgstr "Afdrukken op"
17254
17255 #: src/LyXFunc.cpp:818
17256 #, c-format
17257 msgid ""
17258 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17259 "version of the document %1$s?"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: src/LyXFunc.cpp:820
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Revert to saved document?"
17265 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17266
17267 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
17268 #, fuzzy
17269 msgid "&Revert"
17270 msgstr "Registreren"
17271
17272 #: src/LyXFunc.cpp:1036 src/Text3.cpp:1492
17273 msgid "Missing argument"
17274 msgstr "Argument ontbreekt"
17275
17276 #: src/LyXFunc.cpp:1045
17277 #, fuzzy, c-format
17278 msgid "Opening help file %1$s..."
17279 msgstr "Openen helpbestand"
17280
17281 #: src/LyXFunc.cpp:1292
17282 #, fuzzy, c-format
17283 msgid "Opening child document %1$s..."
17284 msgstr "Document %1$s openen... "
17285
17286 #: src/LyXFunc.cpp:1451
17287 #, fuzzy, c-format
17288 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17289 msgstr "Documentstandaard|#D"
17290
17291 #: src/LyXFunc.cpp:1454
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Unable to save document defaults"
17294 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17295
17296 #: src/LyXFunc.cpp:1751
17297 #, fuzzy, c-format
17298 msgid "Document %1$s reloaded."
17299 msgstr "Document %1$s geopend."
17300
17301 #: src/LyXFunc.cpp:1753
17302 #, fuzzy, c-format
17303 msgid "Could not reload document %1$s"
17304 msgstr "Kon document niet openen"
17305
17306 #: src/LyXFunc.cpp:1790
17307 msgid "Welcome to LyX!"
17308 msgstr "Welkom in LyX!"
17309
17310 #: src/LyXFunc.cpp:1811
17311 msgid "Converting document to new document class..."
17312 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
17313
17314 #: src/LyXRC.cpp:2429
17315 msgid ""
17316 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17317 "legal words?"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: src/LyXRC.cpp:2434
17321 msgid ""
17322 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17323 "document."
17324 msgstr ""
17325
17326 #: src/LyXRC.cpp:2438
17327 msgid ""
17328 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17329 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17330 "specified, an internal routine is used."
17331 msgstr ""
17332
17333 #: src/LyXRC.cpp:2446
17334 msgid ""
17335 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17336 "automatically by what you type."
17337 msgstr ""
17338
17339 #: src/LyXRC.cpp:2450
17340 msgid ""
17341 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17342 "class change."
17343 msgstr ""
17344
17345 #: src/LyXRC.cpp:2454
17346 msgid ""
17347 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17348 msgstr ""
17349
17350 #: src/LyXRC.cpp:2461
17351 msgid ""
17352 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17353 "the backup file in the same directory as the original file."
17354 msgstr ""
17355
17356 #: src/LyXRC.cpp:2465
17357 msgid ""
17358 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17359 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17360 msgstr ""
17361
17362 #: src/LyXRC.cpp:2469
17363 msgid ""
17364 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17365 "its global and local bind/ directories."
17366 msgstr ""
17367
17368 #: src/LyXRC.cpp:2473
17369 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17370 msgstr ""
17371
17372 #: src/LyXRC.cpp:2477
17373 msgid ""
17374 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17375 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17376 msgstr ""
17377
17378 #: src/LyXRC.cpp:2487
17379 msgid ""
17380 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17381 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17382 msgstr ""
17383
17384 #: src/LyXRC.cpp:2491
17385 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: src/LyXRC.cpp:2495
17389 msgid ""
17390 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17391 "inside."
17392 msgstr ""
17393
17394 #: src/LyXRC.cpp:2506
17395 #, no-c-format
17396 msgid ""
17397 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17398 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17399 msgstr ""
17400
17401 #: src/LyXRC.cpp:2510
17402 msgid ""
17403 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17404 "look in its global and local commands/ directories."
17405 msgstr ""
17406
17407 #: src/LyXRC.cpp:2514
17408 msgid "New documents will be assigned this language."
17409 msgstr ""
17410
17411 #: src/LyXRC.cpp:2518
17412 msgid "Specify the default paper size."
17413 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17414
17415 #: src/LyXRC.cpp:2522
17416 msgid ""
17417 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17418 "shown after the change has been made.)"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: src/LyXRC.cpp:2526
17422 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17423 msgstr ""
17424
17425 #: src/LyXRC.cpp:2530
17426 msgid ""
17427 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17428 "LyX was started from."
17429 msgstr ""
17430
17431 #: src/LyXRC.cpp:2535
17432 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17433 msgstr ""
17434
17435 #: src/LyXRC.cpp:2539
17436 msgid ""
17437 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17438 "value selects the directory LyX was started from."
17439 msgstr ""
17440
17441 #: src/LyXRC.cpp:2543
17442 msgid ""
17443 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17444 "recommended for non-English languages."
17445 msgstr ""
17446
17447 #: src/LyXRC.cpp:2550
17448 msgid ""
17449 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17450 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17451 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17452 msgstr ""
17453
17454 #: src/LyXRC.cpp:2554
17455 msgid ""
17456 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17457 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17458 msgstr ""
17459
17460 #: src/LyXRC.cpp:2563
17461 msgid ""
17462 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17463 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17464 msgstr ""
17465
17466 #: src/LyXRC.cpp:2567
17467 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: src/LyXRC.cpp:2571
17471 msgid ""
17472 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17473 "document."
17474 msgstr ""
17475
17476 #: src/LyXRC.cpp:2575
17477 msgid ""
17478 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17479 msgstr ""
17480
17481 #: src/LyXRC.cpp:2579
17482 msgid ""
17483 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17484 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17485 "name of the second language."
17486 msgstr ""
17487
17488 #: src/LyXRC.cpp:2583
17489 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17490 msgstr ""
17491 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
17492
17493 #: src/LyXRC.cpp:2587
17494 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17495 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
17496
17497 #: src/LyXRC.cpp:2591
17498 msgid ""
17499 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17500 "\\documentclass."
17501 msgstr ""
17502
17503 #: src/LyXRC.cpp:2595
17504 msgid ""
17505 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17506 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17507 msgstr ""
17508
17509 #: src/LyXRC.cpp:2599
17510 msgid ""
17511 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17512 "document is the default language."
17513 msgstr ""
17514
17515 #: src/LyXRC.cpp:2603
17516 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17517 msgstr ""
17518
17519 #: src/LyXRC.cpp:2607
17520 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17521 msgstr ""
17522
17523 #: src/LyXRC.cpp:2611
17524 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17525 msgstr ""
17526
17527 #: src/LyXRC.cpp:2615
17528 msgid ""
17529 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17530 "of the document."
17531 msgstr ""
17532
17533 #: src/LyXRC.cpp:2619
17534 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17535 msgstr ""
17536
17537 #: src/LyXRC.cpp:2624
17538 msgid "The completion popup delay."
17539 msgstr ""
17540
17541 #: src/LyXRC.cpp:2628
17542 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17543 msgstr ""
17544
17545 #: src/LyXRC.cpp:2632
17546 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17547 msgstr ""
17548
17549 #: src/LyXRC.cpp:2636
17550 msgid ""
17551 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17552 msgstr ""
17553
17554 #: src/LyXRC.cpp:2640
17555 msgid ""
17556 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17557 "available."
17558 msgstr ""
17559
17560 #: src/LyXRC.cpp:2644
17561 msgid "The inline completion delay."
17562 msgstr ""
17563
17564 #: src/LyXRC.cpp:2648
17565 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17566 msgstr ""
17567
17568 #: src/LyXRC.cpp:2652
17569 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17570 msgstr ""
17571
17572 #: src/LyXRC.cpp:2656
17573 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17574 msgstr ""
17575
17576 #: src/LyXRC.cpp:2660
17577 #, c-format
17578 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17579 msgstr ""
17580
17581 #: src/LyXRC.cpp:2665
17582 msgid ""
17583 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17584 "variable. Use the OS native format."
17585 msgstr ""
17586
17587 #: src/LyXRC.cpp:2672
17588 msgid ""
17589 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17590 msgstr ""
17591
17592 #: src/LyXRC.cpp:2676
17593 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: src/LyXRC.cpp:2680
17597 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: src/LyXRC.cpp:2684
17601 msgid "Scale the preview size to suit."
17602 msgstr ""
17603
17604 #: src/LyXRC.cpp:2688
17605 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17606 msgstr ""
17607
17608 #: src/LyXRC.cpp:2692
17609 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17610 msgstr ""
17611
17612 #: src/LyXRC.cpp:2696
17613 msgid ""
17614 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17615 "environment variable PRINTER."
17616 msgstr ""
17617
17618 #: src/LyXRC.cpp:2700
17619 msgid "The option to print only even pages."
17620 msgstr ""
17621
17622 #: src/LyXRC.cpp:2704
17623 msgid ""
17624 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17625 "the filename of the DVI file to be printed."
17626 msgstr ""
17627
17628 #: src/LyXRC.cpp:2708
17629 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17630 msgstr ""
17631
17632 #: src/LyXRC.cpp:2712
17633 msgid "The option to print out in landscape."
17634 msgstr ""
17635
17636 #: src/LyXRC.cpp:2716
17637 msgid "The option to print only odd pages."
17638 msgstr ""
17639
17640 #: src/LyXRC.cpp:2720
17641 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17642 msgstr ""
17643
17644 #: src/LyXRC.cpp:2724
17645 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17646 msgstr ""
17647
17648 #: src/LyXRC.cpp:2728
17649 msgid "The option to specify paper type."
17650 msgstr ""
17651
17652 #: src/LyXRC.cpp:2732
17653 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17654 msgstr ""
17655
17656 #: src/LyXRC.cpp:2736
17657 msgid ""
17658 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17659 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17660 "arguments."
17661 msgstr ""
17662
17663 #: src/LyXRC.cpp:2740
17664 msgid ""
17665 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17666 "prepended along with the printer name after the spool command."
17667 msgstr ""
17668
17669 #: src/LyXRC.cpp:2744
17670 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17671 msgstr ""
17672
17673 #: src/LyXRC.cpp:2748
17674 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17675 msgstr ""
17676
17677 #: src/LyXRC.cpp:2752
17678 msgid ""
17679 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17680 "command."
17681 msgstr ""
17682
17683 #: src/LyXRC.cpp:2756
17684 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17685 msgstr ""
17686
17687 #: src/LyXRC.cpp:2764
17688 msgid ""
17689 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17690 msgstr ""
17691
17692 #: src/LyXRC.cpp:2768
17693 msgid ""
17694 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17695 "wrong, override the setting here."
17696 msgstr ""
17697
17698 #: src/LyXRC.cpp:2774
17699 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17700 msgstr ""
17701
17702 #: src/LyXRC.cpp:2783
17703 msgid ""
17704 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17705 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17706 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17707 msgstr ""
17708
17709 #: src/LyXRC.cpp:2787
17710 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17711 msgstr ""
17712
17713 #: src/LyXRC.cpp:2792
17714 #, no-c-format
17715 msgid ""
17716 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17717 "roughly the same size as on paper."
17718 msgstr ""
17719
17720 #: src/LyXRC.cpp:2796
17721 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17722 msgstr ""
17723
17724 #: src/LyXRC.cpp:2800
17725 msgid ""
17726 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17727 "\".out\". Only for advanced users."
17728 msgstr ""
17729
17730 #: src/LyXRC.cpp:2807
17731 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17732 msgstr ""
17733
17734 #: src/LyXRC.cpp:2811
17735 #, fuzzy
17736 msgid "What command runs the spellchecker?"
17737 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
17738
17739 #: src/LyXRC.cpp:2815
17740 msgid ""
17741 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17742 "when you quit LyX."
17743 msgstr ""
17744
17745 #: src/LyXRC.cpp:2819
17746 msgid ""
17747 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17748 "value selects the directory LyX was started from."
17749 msgstr ""
17750
17751 #: src/LyXRC.cpp:2829
17752 msgid ""
17753 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17754 "will look in its global and local ui/ directories."
17755 msgstr ""
17756
17757 #: src/LyXRC.cpp:2842
17758 msgid ""
17759 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17760 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17761 "may not work with all dictionaries."
17762 msgstr ""
17763
17764 #: src/LyXRC.cpp:2846
17765 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17766 msgstr ""
17767
17768 #: src/LyXRC.cpp:2850
17769 msgid ""
17770 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17771 msgstr ""
17772
17773 #: src/LyXRC.cpp:2857
17774 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: src/LyXVC.cpp:100
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Document not saved"
17780 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17781
17782 #: src/LyXVC.cpp:101
17783 #, fuzzy
17784 msgid "You must save the document before it can be registered."
17785 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
17786
17787 #: src/LyXVC.cpp:133
17788 msgid "LyX VC: Initial description"
17789 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
17790
17791 #: src/LyXVC.cpp:134
17792 msgid "(no initial description)"
17793 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17794
17795 #: src/LyXVC.cpp:150
17796 msgid "LyX VC: Log Message"
17797 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
17798
17799 #: src/LyXVC.cpp:153
17800 msgid "(no log message)"
17801 msgstr "(geen logbericht)"
17802
17803 #: src/LyXVC.cpp:177
17804 #, c-format
17805 msgid ""
17806 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17807 "changes.\n"
17808 "\n"
17809 "Do you want to revert to the older version?"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: src/LyXVC.cpp:180
17813 #, fuzzy
17814 msgid "Revert to stored version of document?"
17815 msgstr "Selecteren tot einde document"
17816
17817 # met deze opmaak
17818 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17819 msgid "Senseless with this layout!"
17820 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
17821
17822 #: src/Paragraph.cpp:1643
17823 msgid "Alignment not permitted"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: src/Paragraph.cpp:1644
17827 msgid ""
17828 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17829 "Setting to default."
17830 msgstr ""
17831
17832 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17833 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17834 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17835 #, fuzzy
17836 msgid "LyX Warning: "
17837 msgstr "LyX-versie"
17838
17839 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:184
17840 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17841 #, fuzzy
17842 msgid "uncodable character"
17843 msgstr "speciaal teken"
17844
17845 #: src/Paragraph.cpp:2472
17846 msgid "Memory problem"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: src/Paragraph.cpp:2472
17850 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: src/SpellBase.cpp:51
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Native OS API not yet supported."
17856 msgstr "Nog niet ondersteund"
17857
17858 #: src/Text.cpp:146
17859 #, fuzzy
17860 msgid "Unknown Inset"
17861 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17862
17863 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17864 #, fuzzy
17865 msgid "Change tracking error"
17866 msgstr "Taal veranderen"
17867
17868 #: src/Text.cpp:220
17869 #, c-format
17870 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: src/Text.cpp:233
17874 #, c-format
17875 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: src/Text.cpp:240
17879 #, fuzzy
17880 msgid "Unknown token"
17881 msgstr "Onbekende handeling"
17882
17883 #: src/Text.cpp:522
17884 #, fuzzy
17885 msgid ""
17886 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17887 "Tutorial."
17888 msgstr ""
17889 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
17890 "Tutorial."
17891
17892 #: src/Text.cpp:533
17893 #, fuzzy
17894 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17895 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
17896
17897 #: src/Text.cpp:1344
17898 #, fuzzy
17899 msgid "[Change Tracking] "
17900 msgstr "Taal veranderen"
17901
17902 #: src/Text.cpp:1350
17903 #, fuzzy
17904 msgid "Change: "
17905 msgstr "Pagina: "
17906
17907 #: src/Text.cpp:1354
17908 #, fuzzy
17909 msgid " at "
17910 msgstr " naar "
17911
17912 #: src/Text.cpp:1364
17913 #, fuzzy, c-format
17914 msgid "Font: %1$s"
17915 msgstr "Lettertype:"
17916
17917 #: src/Text.cpp:1369
17918 #, fuzzy, c-format
17919 msgid ", Depth: %1$d"
17920 msgstr ", Diepte:"
17921
17922 #: src/Text.cpp:1375
17923 msgid ", Spacing: "
17924 msgstr ", Wit: "
17925
17926 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:562
17927 #, fuzzy
17928 msgid "OneHalf"
17929 msgstr "Een-half"
17930
17931 #: src/Text.cpp:1387
17932 msgid "Other ("
17933 msgstr "Overig ("
17934
17935 #: src/Text.cpp:1396
17936 #, fuzzy
17937 msgid ", Inset: "
17938 msgstr ", Diepte: "
17939
17940 #: src/Text.cpp:1397
17941 #, fuzzy
17942 msgid ", Paragraph: "
17943 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17944
17945 #: src/Text.cpp:1398
17946 msgid ", Id: "
17947 msgstr ""
17948
17949 #: src/Text.cpp:1399
17950 #, fuzzy
17951 msgid ", Position: "
17952 msgstr "   opties: "
17953
17954 #: src/Text.cpp:1405
17955 msgid ", Char: 0x"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: src/Text.cpp:1407
17959 msgid ", Boundary: "
17960 msgstr ""
17961
17962 #: src/Text2.cpp:394
17963 #, fuzzy
17964 msgid "No font change defined."
17965 msgstr "Naar volgende foutmelding"
17966
17967 #: src/Text2.cpp:434
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Nothing to index!"
17970 msgstr "Niets te doen"
17971
17972 #: src/Text2.cpp:436
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17975 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
17976
17977 #: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17978 msgid "Math editor mode"
17979 msgstr "Wiskunde editor modus"
17980
17981 #: src/Text3.cpp:188
17982 msgid "No valid math formula"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: src/Text3.cpp:813
17986 msgid "Unknown spacing argument: "
17987 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
17988
17989 #: src/Text3.cpp:1055
17990 msgid "Layout "
17991 msgstr "Opmaak "
17992
17993 #: src/Text3.cpp:1056
17994 msgid " not known"
17995 msgstr " onbekend"
17996
17997 #: src/Text3.cpp:1609 src/Text3.cpp:1621
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Character set"
18000 msgstr "Codering"
18001
18002 #: src/Text3.cpp:1769 src/Text3.cpp:1780
18003 msgid "Paragraph layout set"
18004 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
18005
18006 #: src/TextClass.cpp:140
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Plain Layout"
18009 msgstr "Extra alinea opmaak"
18010
18011 #: src/TextClass.cpp:593
18012 #, fuzzy
18013 msgid "Missing File"
18014 msgstr "Argument ontbreekt"
18015
18016 #: src/TextClass.cpp:594
18017 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18018 msgstr ""
18019
18020 #: src/TextClass.cpp:597
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Corrupt File"
18023 msgstr "Korte titel"
18024
18025 #: src/TextClass.cpp:598
18026 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: src/Thesaurus.cpp:60
18030 #, fuzzy
18031 msgid "Thesaurus failure"
18032 msgstr "Backup locatie"
18033
18034 #: src/Thesaurus.cpp:61
18035 #, c-format
18036 msgid ""
18037 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18038 "\n"
18039 "%1$s."
18040 msgstr ""
18041
18042 # was eerst Versieboekhouding
18043 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
18044 #, fuzzy
18045 msgid "Revision control error."
18046 msgstr "Versiebeheer"
18047
18048 #: src/VCBackend.cpp:53
18049 #, fuzzy, c-format
18050 msgid ""
18051 "Some problem occured while running the command:\n"
18052 "'%1$s'."
18053 msgstr "Fout tijdens lezen "
18054
18055 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Error: Could not generate logfile."
18058 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18059
18060 #: src/VCBackend.cpp:480
18061 msgid ""
18062 "Error when commiting to repository.\n"
18063 "You have to manually resolve the problem.\n"
18064 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18065 msgstr ""
18066
18067 #: src/VCBackend.cpp:531
18068 #, c-format
18069 msgid ""
18070 "Error when updating from repository.\n"
18071 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18072 "'%1$s'.\n"
18073 "\n"
18074 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18075 msgstr ""
18076
18077 #: src/VSpace.cpp:472
18078 #, fuzzy
18079 msgid "Default skip"
18080 msgstr "Standaard afstand:|#S"
18081
18082 #: src/VSpace.cpp:475
18083 #, fuzzy
18084 msgid "Small skip"
18085 msgstr "Kleinst"
18086
18087 #: src/VSpace.cpp:478
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Medium skip"
18090 msgstr "Medium"
18091
18092 #: src/VSpace.cpp:481
18093 msgid "Big skip"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: src/VSpace.cpp:484
18097 #, fuzzy
18098 msgid "Vertical fill"
18099 msgstr "&Verticaal:"
18100
18101 #: src/VSpace.cpp:491
18102 #, fuzzy
18103 msgid "protected"
18104 msgstr " fouten gevonden."
18105
18106 #: src/buffer_funcs.cpp:69
18107 #, c-format
18108 msgid ""
18109 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18110 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18111 msgstr ""
18112
18113 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Reload saved document?"
18116 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
18117
18118 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18119 #, fuzzy
18120 msgid "&Reload"
18121 msgstr "&Vervangen"
18122
18123 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18124 #, fuzzy
18125 msgid "&Keep Changes"
18126 msgstr "Cellen samenvoegen"
18127
18128 #: src/buffer_funcs.cpp:83
18129 #, c-format
18130 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18131 msgstr ""
18132
18133 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18134 #, fuzzy
18135 msgid "File not readable!"
18136 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18137
18138 #: src/buffer_funcs.cpp:100
18139 #, c-format
18140 msgid ""
18141 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18142 "\n"
18143 "Do you want to create a new document?"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Create new document?"
18149 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
18150
18151 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18152 #, fuzzy
18153 msgid "&Create"
18154 msgstr "latex"
18155
18156 #: src/buffer_funcs.cpp:132
18157 #, c-format
18158 msgid ""
18159 "The specified document template\n"
18160 "%1$s\n"
18161 "could not be read."
18162 msgstr ""
18163
18164 #: src/buffer_funcs.cpp:134
18165 #, fuzzy
18166 msgid "Could not read template"
18167 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18168
18169 #: src/buffer_funcs.cpp:386
18170 msgid "\\arabic{enumi}."
18171 msgstr ""
18172
18173 #: src/buffer_funcs.cpp:392
18174 msgid "\\roman{enumiii}."
18175 msgstr ""
18176
18177 #: src/buffer_funcs.cpp:395
18178 msgid "\\Alph{enumiv}."
18179 msgstr ""
18180
18181 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
18182 msgid "Senseless!!! "
18183 msgstr ""
18184
18185 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18186 msgid "Standard[[Bullets]]"
18187 msgstr ""
18188
18189 # Paden
18190 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Maths"
18193 msgstr "Locaties"
18194
18195 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Dings 1"
18198 msgstr "Ding 1|#D"
18199
18200 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Dings 2"
18203 msgstr "Ding 2|#i"
18204
18205 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18206 #, fuzzy
18207 msgid "Dings 3"
18208 msgstr "Ding 3|#n"
18209
18210 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18211 #, fuzzy
18212 msgid "Dings 4"
18213 msgstr "Ding 4|#g"
18214
18215 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18216 msgid "Directories"
18217 msgstr "Mappen"
18218
18219 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18220 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18221 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
18222
18223 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18224 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18225 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
18226
18227 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18228 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18229 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
18230
18231 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18232 #, fuzzy
18233 msgid ""
18234 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18235 "1995-2008 LyX Team"
18236 msgstr ""
18237 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
18238 "1995-2001 het LyX Team"
18239
18240 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18241 msgid ""
18242 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18243 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18244 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18245 "any later version."
18246 msgstr ""
18247
18248 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18249 #, fuzzy
18250 msgid ""
18251 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18252 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18253 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18254 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18255 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18256 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18257 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18258 msgstr ""
18259 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
18260 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
18261 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
18262 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
18263 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
18264 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
18265 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18266
18267 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18268 msgid "LyX Version "
18269 msgstr "LyX-versie"
18270
18271 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18272 #, fuzzy
18273 msgid "Library directory: "
18274 msgstr "Gebruiker's directory: "
18275
18276 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18277 msgid "User directory: "
18278 msgstr "Gebruikersmap:"
18279
18280 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18281 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18282 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18283 #, fuzzy, c-format
18284 msgid "LyX: %1$s"
18285 msgstr "LyX: %1$s"
18286
18287 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18288 #, fuzzy
18289 msgid "About %1"
18290 msgstr "Over LyX"
18291
18292 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18294 msgid "Preferences"
18295 msgstr "Voorkeuren"
18296
18297 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Reconfigure"
18300 msgstr "Herconfigureren|r"
18301
18302 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18303 #, fuzzy
18304 msgid "Quit %1"
18305 msgstr "Over LyX"
18306
18307 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
18308 #, fuzzy
18309 msgid "Exiting."
18310 msgstr "Afsluiten|f"
18311
18312 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
18313 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
18317 #, c-format
18318 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
18322 #, fuzzy
18323 msgid "The current document was closed."
18324 msgstr "Afdrukken op"
18325
18326 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
18327 msgid ""
18328 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18329 "documents and exit.\n"
18330 "\n"
18331 "Exception: "
18332 msgstr ""
18333
18334 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
18335 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
18336 msgid "Software exception Detected"
18337 msgstr ""
18338
18339 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
18340 msgid ""
18341 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18342 "unsaved documents and exit."
18343 msgstr ""
18344
18345 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
18346 #, fuzzy
18347 msgid "Could not find UI definition file"
18348 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18349
18350 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18351 #, fuzzy
18352 msgid "Bibliography Entry Settings"
18353 msgstr "Literatuurverwijzing"
18354
18355 # Literatuurlijst?
18356 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18357 #, fuzzy
18358 msgid "BibTeX Bibliography"
18359 msgstr "Bibliografie"
18360
18361 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
18363 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18364 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
18365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18367 msgid "Documents|#o#O"
18368 msgstr "Documenten|#o#O"
18369
18370 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18371 #, fuzzy
18372 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18373 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
18374
18375 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18376 #, fuzzy
18377 msgid "Select a BibTeX database to add"
18378 msgstr "Database:"
18379
18380 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18381 #, fuzzy
18382 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18383 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
18384
18385 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18386 msgid "Select a BibTeX style"
18387 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
18388
18389 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18390 #, fuzzy
18391 msgid "No frame"
18392 msgstr "Naam"
18393
18394 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18395 msgid "Simple rectangular frame"
18396 msgstr ""
18397
18398 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18399 msgid "Oval frame, thin"
18400 msgstr ""
18401
18402 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18403 msgid "Oval frame, thick"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18407 msgid "Drop shadow"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18411 #, fuzzy
18412 msgid "Shaded background"
18413 msgstr "achtergrond opmerking"
18414
18415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18416 msgid "Double rectangular frame"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18421 #, fuzzy
18422 msgid "Height"
18423 msgstr "&Hoogte"
18424
18425 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18427 #, fuzzy
18428 msgid "Depth"
18429 msgstr ", Diepte: "
18430
18431 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18432 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18433 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Total Height"
18436 msgstr "Rechtsboven"
18437
18438 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18440 msgid "Width"
18441 msgstr "Breedte"
18442
18443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18444 #, fuzzy
18445 msgid "Box Settings"
18446 msgstr "Instellingen"
18447
18448 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18449 #, fuzzy
18450 msgid "Branch Settings"
18451 msgstr "Literatuurverwijzing"
18452
18453 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18454 msgid "Activated"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18458 msgid "Color"
18459 msgstr "Kleur"
18460
18461 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Yes"
18465 msgstr "&Ja"
18466
18467 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
18468 #, fuzzy
18469 msgid "No"
18470 msgstr "&Nee"
18471
18472 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18473 #, fuzzy
18474 msgid "Merge Changes"
18475 msgstr "Cellen samenvoegen"
18476
18477 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18478 #, c-format
18479 msgid ""
18480 "Change by %1$s\n"
18481 "\n"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18485 #, c-format
18486 msgid "Change made at %1$s\n"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18490 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18491 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18492 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18493 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18494 #, fuzzy
18495 msgid "No change"
18496 msgstr " (Veranderd)"
18497
18498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18499 #, fuzzy
18500 msgid "Small Caps"
18501 msgstr "Kapiteel"
18502
18503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18504 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18508 msgid "Reset"
18509 msgstr "Resetten"
18510
18511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18512 msgid "Underbar"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18516 #, fuzzy
18517 msgid "Noun"
18518 msgstr "Eigennaam "
18519
18520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18521 msgid "No color"
18522 msgstr "Geen kleur"
18523
18524 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18525 msgid "Black"
18526 msgstr "Zwart"
18527
18528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18529 msgid "White"
18530 msgstr "Wit"
18531
18532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18533 msgid "Red"
18534 msgstr "Rood"
18535
18536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18537 msgid "Green"
18538 msgstr "Groen"
18539
18540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18541 msgid "Blue"
18542 msgstr "Blauw"
18543
18544 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18545 msgid "Cyan"
18546 msgstr "Cyaan"
18547
18548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18549 msgid "Magenta"
18550 msgstr "Magenta"
18551
18552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18553 msgid "Yellow"
18554 msgstr "Geel"
18555
18556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Text Style"
18559 msgstr "Document"
18560
18561 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Keys"
18564 msgstr "&Sleutel"
18565
18566 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18567 msgid "LinkBack PDF"
18568 msgstr ""
18569
18570 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18571 msgid "PDF"
18572 msgstr ""
18573
18574 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18575 #, fuzzy
18576 msgid "pasted"
18577 msgstr "Plakken"
18578
18579 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18580 #, c-format
18581 msgid "%1$s Files"
18582 msgstr ""
18583
18584 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18587 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18588
18589 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18593 msgid "Canceled."
18594 msgstr "Afgebroken."
18595
18596 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18597 #, fuzzy
18598 msgid "Overwrite external file?"
18599 msgstr "Het bestand bekijken"
18600
18601 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18602 #, c-format
18603 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18607 msgid "Next command"
18608 msgstr "Volgende opdracht"
18609
18610 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18611 msgid "big[[delimiter size]]"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18615 msgid "Big[[delimiter size]]"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18619 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18623 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18627 #, fuzzy
18628 msgid "Math Delimiter"
18629 msgstr "Begrenzing"
18630
18631 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18632 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18633 #, fuzzy
18634 msgid "(None)"
18635 msgstr "Geen"
18636
18637 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Variable"
18640 msgstr "tabular lijn"
18641
18642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18643 msgid "Computer Modern Roman"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18647 msgid "Latin Modern Roman"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18651 msgid "AE (Almost European)"
18652 msgstr ""
18653
18654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Times Roman"
18657 msgstr "Romeins"
18658
18659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18660 #, fuzzy
18661 msgid "Palatino"
18662 msgstr "Vervangen"
18663
18664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18665 msgid "Bitstream Charter"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18669 msgid "New Century Schoolbook"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18673 #, fuzzy
18674 msgid "Bookman"
18675 msgstr "Romeins"
18676
18677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18678 msgid "Utopia"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18682 #, fuzzy
18683 msgid "Bera Serif"
18684 msgstr "Zonder schreef"
18685
18686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18687 msgid "Concrete Roman"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18691 msgid "Zapf Chancery"
18692 msgstr ""
18693
18694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18695 msgid "Computer Modern Sans"
18696 msgstr ""
18697
18698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18699 msgid "Latin Modern Sans"
18700 msgstr ""
18701
18702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18703 msgid "Helvetica"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18707 msgid "Avant Garde"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18711 msgid "Bera Sans"
18712 msgstr ""
18713
18714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18715 #, fuzzy
18716 msgid "CM Bright"
18717 msgstr "Rechtsboven"
18718
18719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18720 msgid "Computer Modern Typewriter"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18724 #, fuzzy
18725 msgid "Latin Modern Typewriter"
18726 msgstr "Schrijfmachine"
18727
18728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18729 #, fuzzy
18730 msgid "Courier"
18731 msgstr "Kopiën"
18732
18733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18734 msgid "Bera Mono"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18738 msgid "LuxiMono"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18742 #, fuzzy
18743 msgid "CM Typewriter Light"
18744 msgstr "Schrijfmachine"
18745
18746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18747 #, fuzzy
18748 msgid "Page"
18749 msgstr "Pagina's"
18750
18751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
18752 #, fuzzy
18753 msgid "Module not found!"
18754 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18755
18756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:493
18757 msgid "Document Settings"
18758 msgstr "Document-instellingen"
18759
18760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:547
18761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
18762 msgid ""
18763 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18764 msgstr ""
18765
18766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
18767 msgid "Length"
18768 msgstr "Lengte"
18769
18770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
18771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
18772 msgid " (not installed)"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
18776 msgid "10"
18777 msgstr "10"
18778
18779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
18780 msgid "11"
18781 msgstr "11"
18782
18783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
18784 msgid "12"
18785 msgstr "12"
18786
18787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657
18788 msgid "empty"
18789 msgstr "leeg"
18790
18791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
18792 #, fuzzy
18793 msgid "plain"
18794 msgstr "Wit"
18795
18796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
18797 #, fuzzy
18798 msgid "headings"
18799 msgstr "Toetsenkaarten"
18800
18801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
18802 msgid "fancy"
18803 msgstr ""
18804
18805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18806 msgid "B3"
18807 msgstr "B3"
18808
18809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18810 msgid "B4"
18811 msgstr "B4"
18812
18813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
18814 #, fuzzy
18815 msgid "Language Default (no inputenc)"
18816 msgstr "Koptekst"
18817
18818 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
18819 # Moet misschien in bugzilla
18820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
18821 msgid "``text''"
18822 msgstr "``citaat''"
18823
18824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
18825 msgid "''text''"
18826 msgstr "''citaat''"
18827
18828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
18829 msgid ",,text``"
18830 msgstr ",,citaat``"
18831
18832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
18833 msgid ",,text''"
18834 msgstr ",,citaat''"
18835
18836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
18837 #, fuzzy
18838 msgid "<<text>>"
18839 msgstr "«citaat»"
18840
18841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
18842 #, fuzzy
18843 msgid ">>text<<"
18844 msgstr "»citaat«"
18845
18846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18847 #, fuzzy
18848 msgid "Numbered"
18849 msgstr "Nummering"
18850
18851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18852 msgid "Appears in TOC"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
18856 msgid "Author-year"
18857 msgstr "Auteur-jaar"
18858
18859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
18860 msgid "Numerical"
18861 msgstr "Numeriek"
18862
18863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
18864 #, fuzzy, c-format
18865 msgid "Unavailable: %1$s"
18866 msgstr "Beschikbaar"
18867
18868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Document Class"
18871 msgstr "Documentklasse:"
18872
18873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Modules"
18876 msgstr "d Midden|#d"
18877
18878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
18879 #, fuzzy
18880 msgid "Text Layout"
18881 msgstr "Opmaak"
18882
18883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
18884 #, fuzzy
18885 msgid "Page Margins"
18886 msgstr "Marges"
18887
18888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
18889 #, fuzzy
18890 msgid "Numbering & TOC"
18891 msgstr "Nummering"
18892
18893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
18894 msgid "PDF Properties"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Math Options"
18900 msgstr "Zwever-opties"
18901
18902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
18903 #, fuzzy
18904 msgid "Float Placement"
18905 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18906
18907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18908 msgid "Bullets"
18909 msgstr "Lijsten"
18910
18911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
18912 msgid "Branches"
18913 msgstr ""
18914
18915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
18916 #, fuzzy
18917 msgid "LaTeX Preamble"
18918 msgstr "LaTeX preamble"
18919
18920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1224
18921 #, fuzzy
18922 msgid "Layouts|#o#O"
18923 msgstr "Opmaak|O"
18924
18925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
18926 #, fuzzy
18927 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18928 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18929
18930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1228
18931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18932 msgid "Local layout file"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
18936 msgid ""
18937 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18938 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18939 "document may not work with this layout if you do not\n"
18940 "keep the layout file in the document directory."
18941 msgstr ""
18942
18943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
18944 #, fuzzy
18945 msgid "&Set Layout"
18946 msgstr "Opmaak"
18947
18948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
18949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
18950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
18951 #, fuzzy
18952 msgid "Error"
18953 msgstr "Pijl"
18954
18955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
18956 #, fuzzy
18957 msgid "Unable to read local layout file."
18958 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18959
18960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
18961 #, fuzzy
18962 msgid "Select master document"
18963 msgstr "Document opslaan?"
18964
18965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
18966 #, fuzzy
18967 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18968 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18969
18970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
18971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
18972 #, fuzzy
18973 msgid "Unapplied changes"
18974 msgstr "i Veranderingen inboeken"
18975
18976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
18977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194
18978 msgid ""
18979 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18980 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18981 msgstr ""
18982
18983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
18985 msgid "&Dismiss"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
18989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
18990 #, fuzzy
18991 msgid "Unable to set document class."
18992 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18993
18994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
18995 #, fuzzy, c-format
18996 msgid "%1$s, %2$s"
18997 msgstr "%1$s en %2$s"
18998
18999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
19000 #, fuzzy, c-format
19001 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19002 msgstr "%1$s en %2$s"
19003
19004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1455
19005 #, c-format
19006 msgid "Package(s) required: %1$s."
19007 msgstr ""
19008
19009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
19010 #, fuzzy
19011 msgid "or"
19012 msgstr "drijvende delen"
19013
19014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
19015 #, c-format
19016 msgid "Module required: %1$s."
19017 msgstr ""
19018
19019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
19020 #, c-format
19021 msgid "Modules excluded: %1$s."
19022 msgstr ""
19023
19024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
19025 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
19029 #, fuzzy
19030 msgid "[No options predefined]"
19031 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19032
19033 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
19034 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
19035 # Font-knop op de werkbalk.
19036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
19037 #, fuzzy
19038 msgid "Can't set layout!"
19039 msgstr "Tekenstijl definieren"
19040
19041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
19042 #, fuzzy, c-format
19043 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19044 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19045
19046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2294
19047 #, fuzzy
19048 msgid "Not Found"
19049 msgstr " onbekend"
19050
19051 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19052 #, fuzzy
19053 msgid "TeX Code Settings"
19054 msgstr "Extra opties"
19055
19056 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19057 #, fuzzy
19058 msgid "Error List"
19059 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19060
19061 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
19062 #, fuzzy, c-format
19063 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19064 msgstr "%1$s en %2$s"
19065
19066 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19067 msgid "Top left"
19068 msgstr "Linksboven"
19069
19070 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19071 msgid "Bottom left"
19072 msgstr "Linksonder"
19073
19074 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19075 msgid "Baseline left"
19076 msgstr ""
19077
19078 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19079 #, fuzzy
19080 msgid "Top center"
19081 msgstr "n Centreren|#n"
19082
19083 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Bottom center"
19086 msgstr "n Centreren|#n"
19087
19088 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19089 #, fuzzy
19090 msgid "Baseline center"
19091 msgstr "Uitlijning"
19092
19093 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19094 msgid "Top right"
19095 msgstr "Rechtsboven"
19096
19097 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19098 msgid "Bottom right"
19099 msgstr "Rechtsonder"
19100
19101 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19102 #, fuzzy
19103 msgid "Baseline right"
19104 msgstr "Rechterlijn|R"
19105
19106 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19107 msgid "External Material"
19108 msgstr "Extern materiaal"
19109
19110 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19111 #, fuzzy
19112 msgid "Scale%"
19113 msgstr "Kleiner"
19114
19115 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
19116 #, fuzzy
19117 msgid "Select external file"
19118 msgstr "Volgende regel selecteren"
19119
19120 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Float Settings"
19123 msgstr "Opties"
19124
19125 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
19126 msgid "Graphics"
19127 msgstr "Plaatjes"
19128
19129 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Select graphics file"
19132 msgstr "Volgende regel selecteren"
19133
19134 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Clipart|#C#c"
19137 msgstr "Prentenboek"
19138
19139 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Horizontal Space Settings"
19142 msgstr "Verticale afstanden"
19143
19144 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19145 msgid ""
19146 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19147 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19148 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19149 msgstr ""
19150
19151 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19152 msgid "Hyperlink"
19153 msgstr ""
19154
19155 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Child Document"
19158 msgstr "Document"
19159
19160 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19161 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19162 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19163 msgid ""
19164 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19165 msgstr ""
19166
19167 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19168 #, fuzzy
19169 msgid "Select document to include"
19170 msgstr "Kies document ter invoeging"
19171
19172 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19173 #, fuzzy
19174 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19175 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
19176
19177 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19178 #, fuzzy
19179 msgid "unknown"
19180 msgstr " onbekend"
19181
19182 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19183 #, fuzzy
19184 msgid "shortcut"
19185 msgstr "Helaas."
19186
19187 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19188 #, fuzzy
19189 msgid "shortcuts"
19190 msgstr "Helaas."
19191
19192 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19193 msgid "lyxrc"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19197 #, fuzzy
19198 msgid "package"
19199 msgstr "&Vervangen"
19200
19201 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19202 #, fuzzy
19203 msgid "textclass"
19204 msgstr "tekst"
19205
19206 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19207 #, fuzzy
19208 msgid "menu"
19209 msgstr "mu"
19210
19211 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19212 #, fuzzy
19213 msgid "icon"
19214 msgstr "aan"
19215
19216 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19217 #, fuzzy
19218 msgid "buffer"
19219 msgstr "blauw"
19220
19221 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Label"
19224 msgstr "&Label"
19225
19226 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19227 #, fuzzy
19228 msgid "No language"
19229 msgstr "taal"
19230
19231 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Program Listing Settings"
19234 msgstr "streep minipagina"
19235
19236 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19237 #, fuzzy
19238 msgid "No dialect"
19239 msgstr "Geen afbeelding"
19240
19241 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19242 msgid "LaTeX Log"
19243 msgstr "LaTeX-logboek"
19244
19245 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Literate Programming Build Log"
19248 msgstr "Geen waarschuwingen."
19249
19250 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19251 msgid "lyx2lyx Error Log"
19252 msgstr ""
19253
19254 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19255 #, fuzzy
19256 msgid "Version Control Log"
19257 msgstr "Versieboekhouding%t"
19258
19259 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19260 msgid "No LaTeX log file found."
19261 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
19262
19263 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19264 #, fuzzy
19265 msgid "No literate programming build log file found."
19266 msgstr "Geen waarschuwingen."
19267
19268 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19269 #, fuzzy
19270 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19271 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
19272
19273 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19274 #, fuzzy
19275 msgid "No version control log file found."
19276 msgstr "Geen waarschuwingen."
19277
19278 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19279 #, fuzzy
19280 msgid "Math Matrix"
19281 msgstr "Matrix"
19282
19283 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19284 msgid "Nomenclature"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19288 #, fuzzy
19289 msgid "Note Settings"
19290 msgstr "Opties"
19291
19292 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19293 #, fuzzy
19294 msgid "Paragraph Settings"
19295 msgstr "Literatuurverwijzing"
19296
19297 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19298 msgid ""
19299 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19300 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19301 "\n"
19302 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19303 "the items is used."
19304 msgstr ""
19305
19306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19307 #, fuzzy
19308 msgid "System files|#S#s"
19309 msgstr "u Gebruik Include|#"
19310
19311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19312 #, fuzzy
19313 msgid "User files|#U#u"
19314 msgstr "u Gebruik Include|#"
19315
19316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19317 msgid "Look & Feel"
19318 msgstr ""
19319
19320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19321 #, fuzzy
19322 msgid "Language Settings"
19323 msgstr "streep minipagina"
19324
19325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19326 #, fuzzy
19327 msgid "Output"
19328 msgstr "Uitvoer"
19329
19330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19331 #, fuzzy
19332 msgid "File Handling"
19333 msgstr "marge"
19334
19335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Date format"
19338 msgstr "u Bijwerken|#U"
19339
19340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19341 #, fuzzy
19342 msgid "Keyboard/Mouse"
19343 msgstr "Toetsenbord"
19344
19345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19346 #, fuzzy
19347 msgid "Input Completion"
19348 msgstr "Onderschrift"
19349
19350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19351 #, fuzzy
19352 msgid "Screen fonts"
19353 msgstr "Schermopties"
19354
19355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19356 #, fuzzy
19357 msgid "Colors"
19358 msgstr "Sluiten"
19359
19360 # Paden
19361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19362 msgid "Paths"
19363 msgstr "Locaties"
19364
19365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Select directory for example files"
19368 msgstr "Volgende regel selecteren"
19369
19370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19371 #, fuzzy
19372 msgid "Select a document templates directory"
19373 msgstr "Kies document ter invoeging"
19374
19375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19376 #, fuzzy
19377 msgid "Select a temporary directory"
19378 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19379
19380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19381 msgid "Select a backups directory"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19385 #, fuzzy
19386 msgid "Select a document directory"
19387 msgstr "Kies document ter invoeging"
19388
19389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19390 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19391 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
19392
19393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19394 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19395 msgid "Spellchecker"
19396 msgstr "Spellingscontrole"
19397
19398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19399 msgid "ispell"
19400 msgstr "ispell"
19401
19402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19403 msgid "aspell"
19404 msgstr "aspell"
19405
19406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19407 #, fuzzy
19408 msgid "hspell"
19409 msgstr "ispell"
19410
19411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19412 msgid "pspell (library)"
19413 msgstr ""
19414
19415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19416 msgid "aspell (library)"
19417 msgstr ""
19418
19419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19420 #, fuzzy
19421 msgid "Converters"
19422 msgstr "n Centreren|#n"
19423
19424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19425 #, fuzzy
19426 msgid "File formats"
19427 msgstr "drijvende delen"
19428
19429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19430 #, fuzzy
19431 msgid "Format in use"
19432 msgstr "drijvende delen"
19433
19434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19435 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19436 msgstr ""
19437
19438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19439 msgid "LyX needs to be restarted!"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19443 msgid ""
19444 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19445 "restart."
19446 msgstr ""
19447
19448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19449 msgid "Printer"
19450 msgstr "Printer"
19451
19452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19453 #, fuzzy
19454 msgid "User interface"
19455 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
19456
19457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19458 #, fuzzy
19459 msgid "Control"
19460 msgstr "Label invoegen"
19461
19462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Shortcuts"
19465 msgstr "Helaas."
19466
19467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19468 #, fuzzy
19469 msgid "Function"
19470 msgstr "&Functies"
19471
19472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19473 #, fuzzy
19474 msgid "Shortcut"
19475 msgstr "Helaas."
19476
19477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19478 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Mathematical Symbols"
19484 msgstr "Mathematica"
19485
19486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19487 #, fuzzy
19488 msgid "Document and Window"
19489 msgstr "Document hernoemd tot: '"
19490
19491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19492 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19493 msgstr ""
19494
19495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19496 #, fuzzy
19497 msgid "System and Miscellaneous"
19498 msgstr "AMS overig"
19499
19500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19501 #, fuzzy
19502 msgid "Res&tore"
19503 msgstr "&Herstellen"
19504
19505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19508 #, fuzzy
19509 msgid "Failed to create shortcut"
19510 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19511
19512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19513 #, fuzzy
19514 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19515 msgstr "Onbekende handeling"
19516
19517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19518 msgid "Invalid or empty key sequence"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19522 #, c-format
19523 msgid ""
19524 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19525 "%2$s"
19526 msgstr ""
19527
19528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19529 #, c-format
19530 msgid ""
19531 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19532 "%2$s\n"
19533 "You need to remove that binding before creating a new one."
19534 msgstr ""
19535
19536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19537 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19538 msgstr ""
19539
19540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19541 #, fuzzy
19542 msgid "Identity"
19543 msgstr "&Inspringen"
19544
19545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19546 #, fuzzy
19547 msgid "Choose bind file"
19548 msgstr "Kies sjabloon"
19549
19550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19551 #, fuzzy
19552 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19553 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
19554
19555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19556 #, fuzzy
19557 msgid "Choose UI file"
19558 msgstr "Kies sjabloon"
19559
19560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19561 #, fuzzy
19562 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19563 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
19564
19565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Choose keyboard map"
19568 msgstr "k Sleutel:|#K"
19569
19570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19571 #, fuzzy
19572 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19573 msgstr "k Sleutel:|#K"
19574
19575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19576 #, fuzzy
19577 msgid "Choose personal dictionary"
19578 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
19579
19580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19581 msgid "*.pws"
19582 msgstr ""
19583
19584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19585 #, fuzzy
19586 msgid "*.ispell"
19587 msgstr "ispell"
19588
19589 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19590 #, fuzzy
19591 msgid "Print Document"
19592 msgstr "Document"
19593
19594 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19595 #, fuzzy
19596 msgid "Print to file"
19597 msgstr "Afdrukken op"
19598
19599 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19600 msgid "PostScript files (*.ps)"
19601 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Cross-reference"
19606 msgstr "Kruisverwijzing"
19607
19608 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19609 #, fuzzy
19610 msgid "&Go Back"
19611 msgstr "Terug&gaan"
19612
19613 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Jump back"
19616 msgstr "Teruggaan"
19617
19618 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19619 #, fuzzy
19620 msgid "Jump to label"
19621 msgstr "Lange tabel"
19622
19623 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19624 msgid "Find and Replace"
19625 msgstr "Zoeken en vervangen"
19626
19627 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19628 #, fuzzy
19629 msgid "Send Document to Command"
19630 msgstr "Zend document naar opdracht"
19631
19632 # Tonen
19633 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19634 msgid "Show File"
19635 msgstr "Bestand weergeven"
19636
19637 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19638 #, fuzzy
19639 msgid "Error -> Cannot load file!"
19640 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19641
19642 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Spellchecker error"
19645 msgstr "Spellingscontrole"
19646
19647 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19648 #, fuzzy
19649 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19650 msgstr ""
19651 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19652 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19653
19654 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19655 #, fuzzy
19656 msgid ""
19657 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19658 "Maybe it has been killed."
19659 msgstr ""
19660 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19661 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19662
19663 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19664 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19668 msgid "The spellchecker has failed"
19669 msgstr ""
19670
19671 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19672 #, fuzzy, c-format
19673 msgid "%1$d words checked."
19674 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19675
19676 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19677 msgid "One word checked."
19678 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19679
19680 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Spelling check completed"
19683 msgstr "Controle compleet!"
19684
19685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19686 #, fuzzy
19687 msgid "Basic Latin"
19688 msgstr "BibTeX-stijlen"
19689
19690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19691 #, fuzzy
19692 msgid "Latin-1 Supplement"
19693 msgstr "Samenvatting"
19694
19695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19696 msgid "Latin Extended-A"
19697 msgstr ""
19698
19699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19700 msgid "Latin Extended-B"
19701 msgstr ""
19702
19703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19704 #, fuzzy
19705 msgid "IPA Extensions"
19706 msgstr "Extra opties"
19707
19708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19709 msgid "Spacing Modifier Letters"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19713 msgid "Combining Diacritical Marks"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19717 msgid "Cyrillic"
19718 msgstr ""
19719
19720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19721 #, fuzzy
19722 msgid "Arabic"
19723 msgstr "Arabisch"
19724
19725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19726 msgid "Devanagari"
19727 msgstr ""
19728
19729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19730 msgid "Bengali"
19731 msgstr ""
19732
19733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19734 msgid "Gurmukhi"
19735 msgstr ""
19736
19737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19738 #, fuzzy
19739 msgid "Gujarati"
19740 msgstr "Scheiding"
19741
19742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19743 msgid "Oriya"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Tamil"
19749 msgstr "Mail"
19750
19751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19752 msgid "Telugu"
19753 msgstr ""
19754
19755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Kannada"
19758 msgstr "Canadees"
19759
19760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19761 msgid "Malayalam"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Lao"
19767 msgstr "Opmaak "
19768
19769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19770 #, fuzzy
19771 msgid "Tibetan"
19772 msgstr "Thais"
19773
19774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19775 #, fuzzy
19776 msgid "Georgian"
19777 msgstr "Duits"
19778
19779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19780 msgid "Hangul Jamo"
19781 msgstr ""
19782
19783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19784 #, fuzzy
19785 msgid "Phonetic Extensions"
19786 msgstr "Extra opties"
19787
19788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19789 msgid "Latin Extended Additional"
19790 msgstr ""
19791
19792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19793 msgid "Greek Extended"
19794 msgstr ""
19795
19796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19797 #, fuzzy
19798 msgid "General Punctuation"
19799 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19800
19801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Superscripts and Subscripts"
19804 msgstr "Postscript|#P"
19805
19806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19807 msgid "Currency Symbols"
19808 msgstr ""
19809
19810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19811 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19812 msgstr ""
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19815 msgid "Letterlike Symbols"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19819 #, fuzzy
19820 msgid "Number Forms"
19821 msgstr "Aantal rijen"
19822
19823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19824 #, fuzzy
19825 msgid "Mathematical Operators"
19826 msgstr "Mathematica"
19827
19828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19829 #, fuzzy
19830 msgid "Miscellaneous Technical"
19831 msgstr "AMS overig"
19832
19833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19834 msgid "Control Pictures"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19838 msgid "Optical Character Recognition"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19842 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19843 msgstr ""
19844
19845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Box Drawing"
19848 msgstr "Instellingen"
19849
19850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19851 #, fuzzy
19852 msgid "Block Elements"
19853 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19854
19855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19856 msgid "Geometric Shapes"
19857 msgstr ""
19858
19859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Miscellaneous Symbols"
19862 msgstr "AMS overig"
19863
19864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19865 #, fuzzy
19866 msgid "Dingbats"
19867 msgstr "Ding 1|#D"
19868
19869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19870 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19874 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19875 msgstr ""
19876
19877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19878 msgid "Hiragana"
19879 msgstr ""
19880
19881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19882 #, fuzzy
19883 msgid "Katakana"
19884 msgstr "Catalaans"
19885
19886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19887 #, fuzzy
19888 msgid "Bopomofo"
19889 msgstr "&Onderkant van Pagina"
19890
19891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19892 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19893 msgstr ""
19894
19895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19896 msgid "Kanbun"
19897 msgstr ""
19898
19899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19900 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19901 msgstr ""
19902
19903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19904 msgid "CJK Compatibility"
19905 msgstr ""
19906
19907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19908 msgid "CJK Unified Ideographs"
19909 msgstr ""
19910
19911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19912 msgid "Hangul Syllables"
19913 msgstr ""
19914
19915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19916 msgid "High Surrogates"
19917 msgstr ""
19918
19919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19920 msgid "Private Use High Surrogates"
19921 msgstr ""
19922
19923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19924 msgid "Low Surrogates"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19928 msgid "Private Use Area"
19929 msgstr ""
19930
19931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19932 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19933 msgstr ""
19934
19935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19936 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19937 msgstr ""
19938
19939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19940 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19941 msgstr ""
19942
19943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19944 msgid "Combining Half Marks"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19948 msgid "CJK Compatibility Forms"
19949 msgstr ""
19950
19951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19952 msgid "Small Form Variants"
19953 msgstr ""
19954
19955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19956 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19960 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19961 msgstr ""
19962
19963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Specials"
19966 msgstr "Speciale cel"
19967
19968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19969 msgid "Linear B Syllabary"
19970 msgstr ""
19971
19972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19973 msgid "Linear B Ideograms"
19974 msgstr ""
19975
19976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19977 #, fuzzy
19978 msgid "Aegean Numbers"
19979 msgstr "Bladzijde"
19980
19981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19982 msgid "Ancient Greek Numbers"
19983 msgstr ""
19984
19985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19986 #, fuzzy
19987 msgid "Old Italic"
19988 msgstr "Cursief"
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19991 #, fuzzy
19992 msgid "Gothic"
19993 msgstr "Schots"
19994
19995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19996 msgid "Ugaritic"
19997 msgstr ""
19998
19999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20000 msgid "Old Persian"
20001 msgstr ""
20002
20003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20004 #, fuzzy
20005 msgid "Deseret"
20006 msgstr "Resetten"
20007
20008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20009 #, fuzzy
20010 msgid "Shavian"
20011 msgstr "Roteren"
20012
20013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20014 msgid "Osmanya"
20015 msgstr ""
20016
20017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20018 msgid "Cypriot Syllabary"
20019 msgstr ""
20020
20021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20022 msgid "Kharoshthi"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20026 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20027 msgstr ""
20028
20029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20030 msgid "Musical Symbols"
20031 msgstr ""
20032
20033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20034 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20035 msgstr ""
20036
20037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20038 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20039 msgstr ""
20040
20041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20042 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20046 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20047 msgstr ""
20048
20049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20050 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20051 msgstr ""
20052
20053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20054 #, fuzzy
20055 msgid "Tags"
20056 msgstr "Pagina's"
20057
20058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20059 msgid "Variation Selectors Supplement"
20060 msgstr ""
20061
20062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20063 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20064 msgstr ""
20065
20066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20067 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20068 msgstr ""
20069
20070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
20071 #, fuzzy
20072 msgid "Character: "
20073 msgstr "Codering"
20074
20075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
20076 msgid "Code Point: "
20077 msgstr ""
20078
20079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
20080 #, fuzzy
20081 msgid "Symbols"
20082 msgstr "Symbool"
20083
20084 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20085 msgid "Table Settings"
20086 msgstr "Tabelinstellingen"
20087
20088 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20089 #, fuzzy
20090 msgid "Insert Table"
20091 msgstr "Tabel invoegen"
20092
20093 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20094 #, fuzzy
20095 msgid "TeX Information"
20096 msgstr "TeX-informatie|X"
20097
20098 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20099 #, fuzzy
20100 msgid "Outline"
20101 msgstr "Overig ("
20102
20103 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20104 msgid "Filtering layouts with \""
20105 msgstr ""
20106
20107 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
20108 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20109 msgstr ""
20110
20111 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
20112 #, fuzzy
20113 msgid " (unknown)"
20114 msgstr " onbekend"
20115
20116 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20117 #, fuzzy
20118 msgid "auto"
20119 msgstr "Datum"
20120
20121 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
20122 #, fuzzy
20123 msgid "off"
20124 msgstr "Uit"
20125
20126 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
20127 #, c-format
20128 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20129 msgstr ""
20130
20131 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20132 #, fuzzy
20133 msgid "Vertical Space Settings"
20134 msgstr "Verticale afstanden"
20135
20136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20137 #, fuzzy
20138 msgid "version "
20139 msgstr "Versie"
20140
20141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20142 #, fuzzy
20143 msgid "unknown version"
20144 msgstr "Onbekende handeling"
20145
20146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
20147 msgid "Small-sized icons"
20148 msgstr ""
20149
20150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
20151 msgid "Normal-sized icons"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
20155 msgid "Big-sized icons"
20156 msgstr ""
20157
20158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
20159 #, fuzzy, c-format
20160 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20161 msgstr "Tabelformaat"
20162
20163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
20164 #, fuzzy
20165 msgid "Select template file"
20166 msgstr "Volgende regel selecteren"
20167
20168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
20169 msgid "Templates|#T#t"
20170 msgstr "Sjablonen|#S#s"
20171
20172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
20173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
20174 #, fuzzy
20175 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20176 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20177
20178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
20179 #, fuzzy
20180 msgid "Document not loaded."
20181 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20182
20183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
20184 #, fuzzy
20185 msgid "Select document to open"
20186 msgstr "Kies document ter opening"
20187
20188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
20189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
20190 msgid "Examples|#E#e"
20191 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
20192
20193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
20194 #, fuzzy
20195 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20196 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20197
20198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
20199 #, fuzzy
20200 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20201 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20202
20203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
20204 #, fuzzy
20205 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20206 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20207
20208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20209 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20210 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
20211 #, fuzzy
20212 msgid "Invalid filename"
20213 msgstr "Ongeldige lengte!"
20214
20215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
20216 #, c-format
20217 msgid ""
20218 "The directory in the given path\n"
20219 "%1$s\n"
20220 "does not exists."
20221 msgstr ""
20222
20223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
20224 #, c-format
20225 msgid "Opening document %1$s..."
20226 msgstr "Document %1$s openen... "
20227
20228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
20229 #, c-format
20230 msgid "Document %1$s opened."
20231 msgstr "Document %1$s geopend."
20232
20233 # was eerst Versieboekhouding
20234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
20235 #, fuzzy
20236 msgid "Version control detected."
20237 msgstr "Versiebeheer"
20238
20239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
20240 #, fuzzy, c-format
20241 msgid "Could not open document %1$s"
20242 msgstr "Kon document niet openen"
20243
20244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Couldn't import file"
20247 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20248
20249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20250 #, c-format
20251 msgid "No information for importing the format %1$s."
20252 msgstr ""
20253
20254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20255 #, fuzzy, c-format
20256 msgid "Select %1$s file to import"
20257 msgstr "Kies document ter invoeging"
20258
20259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
20260 #, c-format
20261 msgid ""
20262 "The document %1$s already exists.\n"
20263 "\n"
20264 "Do you want to overwrite that document?"
20265 msgstr ""
20266
20267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
20268 #, fuzzy
20269 msgid "Overwrite document?"
20270 msgstr "Document opslaan?"
20271
20272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
20273 #, fuzzy, c-format
20274 msgid "Importing %1$s..."
20275 msgstr "Importeren%m"
20276
20277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
20278 msgid "imported."
20279 msgstr "ingevoerd."
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
20282 #, fuzzy
20283 msgid "file not imported!"
20284 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
20287 #, fuzzy
20288 msgid "Select LyX document to insert"
20289 msgstr "Kies document ter invoeging"
20290
20291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
20292 #, fuzzy
20293 msgid "Select file to insert"
20294 msgstr "Kies document ter invoeging"
20295
20296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
20297 #, fuzzy
20298 msgid "Choose a filename to save document as"
20299 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
20300
20301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20302 #, fuzzy
20303 msgid "&Rename"
20304 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
20305
20306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
20307 #, c-format
20308 msgid ""
20309 "The document %1$s could not be saved.\n"
20310 "\n"
20311 "Do you want to rename the document and try again?"
20312 msgstr ""
20313
20314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
20315 msgid "Rename and save?"
20316 msgstr ""
20317
20318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20319 #, fuzzy
20320 msgid "&Retry"
20321 msgstr "&Herstellen"
20322
20323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
20324 #, c-format
20325 msgid ""
20326 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20327 "\n"
20328 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20329 msgstr ""
20330
20331 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
20332 msgid "&Discard"
20333 msgstr ""
20334
20335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Saving all documents..."
20338 msgstr "Document wordt opgeslagen"
20339
20340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
20341 #, fuzzy
20342 msgid "All documents saved."
20343 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20344
20345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
20346 #, c-format
20347 msgid "%1$s unknown command!"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20351 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20352 #, fuzzy
20353 msgid "LaTeX Source"
20354 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20355
20356 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20357 msgid "DocBook Source"
20358 msgstr ""
20359
20360 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20361 #, fuzzy
20362 msgid "Literate Source"
20363 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20364
20365 # was eerst Versieboekhouding
20366 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20367 #, fuzzy
20368 msgid " (version control)"
20369 msgstr "Versiebeheer"
20370
20371 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20372 msgid " (changed)"
20373 msgstr " (veranderd)"
20374
20375 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
20376 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20377 msgid " (read only)"
20378 msgstr " (alleen lezen)"
20379
20380 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20381 #, fuzzy
20382 msgid "Close File"
20383 msgstr "Sluiten"
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20386 #, fuzzy
20387 msgid "Hide tab"
20388 msgstr "standaard"
20389
20390 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20391 #, fuzzy
20392 msgid "Close tab"
20393 msgstr "Sluiten"
20394
20395 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20396 #, fuzzy
20397 msgid "Wrap Float Settings"
20398 msgstr "Opties"
20399
20400 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20401 msgid "Click to detach"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20405 msgid "No Group"
20406 msgstr ""
20407
20408 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20409 #, fuzzy
20410 msgid "No Documents Open!"
20411 msgstr "Geen geopende documenten!"
20412
20413 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20414 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
20415 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
20416 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
20417 #, fuzzy
20418 msgid "No Document Open!"
20419 msgstr "Geen geopende documenten!"
20420
20421 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
20422 #, fuzzy
20423 msgid "No custom insets defined!"
20424 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20425
20426 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
20427 #, fuzzy
20428 msgid "Master Document"
20429 msgstr "Document opslaan?"
20430
20431 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
20432 msgid "Open Navigator..."
20433 msgstr ""
20434
20435 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
20436 #, fuzzy
20437 msgid "Other Lists"
20438 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
20439
20440 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
20441 msgid "No Table of contents"
20442 msgstr "Geen inhoudsopgave"
20443
20444 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20445 #, fuzzy
20446 msgid "Other Toolbars"
20447 msgstr "Tweezijdig|#T"
20448
20449 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20450 #, fuzzy
20451 msgid "No Branch in Document!"
20452 msgstr "Document"
20453
20454 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
20455 #, fuzzy
20456 msgid "No Citation in Scope!"
20457 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20458
20459 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1615
20460 #, fuzzy
20461 msgid "No action defined!"
20462 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20463
20464 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20465 #, fuzzy
20466 msgid "space"
20467 msgstr "&Vervangen"
20468
20469 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20470 #, fuzzy
20471 msgid ""
20472 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20473 "characters:\n"
20474 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
20475
20476 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20477 #, fuzzy
20478 msgid "Could not update TeX information"
20479 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
20480
20481 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20482 #, c-format
20483 msgid "The script `%s' failed."
20484 msgstr ""
20485
20486 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20487 #, fuzzy
20488 msgid "All Files "
20489 msgstr "Alle bestanden (*)"
20490
20491 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20492 msgid "Table of Contents"
20493 msgstr "Inhoudsopgave"
20494
20495 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20496 #, fuzzy
20497 msgid "Child Documents"
20498 msgstr "Document"
20499
20500 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20501 #, fuzzy
20502 msgid "List of Graphics"
20503 msgstr "Lijst van Tabellen"
20504
20505 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20506 #, fuzzy
20507 msgid "List of Equations"
20508 msgstr "Lijst van Tabellen"
20509
20510 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20511 #, fuzzy
20512 msgid "List of Footnotes"
20513 msgstr "Lijst van Tabellen"
20514
20515 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20516 #, fuzzy
20517 msgid "List of Listings"
20518 msgstr "Lijst van Tabellen"
20519
20520 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20521 #, fuzzy
20522 msgid "List of Indexes"
20523 msgstr "Lijst van Tabellen"
20524
20525 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20526 #, fuzzy
20527 msgid "List of Marginal notes"
20528 msgstr "Lijst van Tabellen"
20529
20530 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20531 #, fuzzy
20532 msgid "List of Notes"
20533 msgstr "Lijst van Tabellen"
20534
20535 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20536 #, fuzzy
20537 msgid "List of Citations"
20538 msgstr "Lijst van Tabellen"
20539
20540 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Labels and References"
20543 msgstr "Verwijzing invoegen"
20544
20545 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20546 #, fuzzy
20547 msgid "List of Branches"
20548 msgstr "Lijst van Tabellen"
20549
20550 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20551 #, fuzzy
20552 msgid "List of Changes"
20553 msgstr "Lijst van Tabellen"
20554
20555 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20556 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20557 msgid ""
20558 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20559 "file through LaTeX: "
20560 msgstr ""
20561
20562 #: src/insets/Inset.cpp:333
20563 msgid "Opened inset"
20564 msgstr "Inzet geopend"
20565
20566 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20567 msgid "Keys must be unique!"
20568 msgstr ""
20569
20570 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20571 #, c-format
20572 msgid ""
20573 "The key %1$s already exists,\n"
20574 "it will be changed to %2$s."
20575 msgstr ""
20576
20577 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20578 #, c-format
20579 msgid ""
20580 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20581 "If you proceed, all of them will be opened."
20582 msgstr ""
20583
20584 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20585 #, fuzzy
20586 msgid "Open Databases?"
20587 msgstr "Databa&ses"
20588
20589 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20590 msgid "&Proceed"
20591 msgstr ""
20592
20593 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20594 #, fuzzy
20595 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20596 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
20597
20598 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20599 #, fuzzy
20600 msgid "Databases:"
20601 msgstr "Databa&ses"
20602
20603 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20604 #, fuzzy
20605 msgid "Style File:"
20606 msgstr "Sluiten"
20607
20608 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20609 #, fuzzy
20610 msgid "Lists:"
20611 msgstr "Lijst"
20612
20613 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20614 msgid "included in TOC"
20615 msgstr ""
20616
20617 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20618 #, fuzzy
20619 msgid "Export Warning!"
20620 msgstr "Waarschuwing!"
20621
20622 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20623 msgid ""
20624 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20625 "BibTeX will be unable to find them."
20626 msgstr ""
20627
20628 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20629 msgid ""
20630 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20631 "BibTeX will be unable to find it."
20632 msgstr ""
20633
20634 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20635 #, fuzzy
20636 msgid "simple frame"
20637 msgstr "inzet frame"
20638
20639 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20640 #, fuzzy
20641 msgid "frameless"
20642 msgstr "Parameters"
20643
20644 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20645 msgid "simple frame, page breaks"
20646 msgstr ""
20647
20648 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20649 msgid "oval, thin"
20650 msgstr ""
20651
20652 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20653 msgid "oval, thick"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20657 msgid "drop shadow"
20658 msgstr ""
20659
20660 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20661 #, fuzzy
20662 msgid "shaded background"
20663 msgstr "achtergrond opmerking"
20664
20665 # dubbel
20666 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20667 #, fuzzy
20668 msgid "double frame"
20669 msgstr "dubbele"
20670
20671 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20672 #, fuzzy
20673 msgid "Opened Box Inset"
20674 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20675
20676 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20677 #, fuzzy, c-format
20678 msgid "%1$s (%2$s)"
20679 msgstr "%1$s en %2$s"
20680
20681 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20682 #, fuzzy, c-format
20683 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20684 msgstr "%1$s en %2$s"
20685
20686 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Opened Branch Inset"
20689 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20690
20691 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20692 msgid "Branch: "
20693 msgstr ""
20694
20695 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20696 #, fuzzy
20697 msgid "Undef: "
20698 msgstr "Verw: "
20699
20700 # Pad kan ook maar is onduidelijker
20701 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20702 #, fuzzy
20703 msgid "branch"
20704 msgstr "Backup-locatie|:#B"
20705
20706 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20707 #, fuzzy
20708 msgid "Opened Caption Inset"
20709 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20710
20711 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20712 #, c-format
20713 msgid "Sub-%1$s"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20717 #, fuzzy
20718 msgid "not cited"
20719 msgstr " fouten gevonden."
20720
20721 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20722 #, fuzzy
20723 msgid "LaTeX Command: "
20724 msgstr "Opdracht uitvoeren"
20725
20726 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20727 #, fuzzy
20728 msgid "InsetCommand Error: "
20729 msgstr "Volgende opdracht"
20730
20731 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Incompatible command name."
20734 msgstr "Volgende opdracht"
20735
20736 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20737 #, fuzzy
20738 msgid "InsetCommandParams Error: "
20739 msgstr "Volgende opdracht"
20740
20741 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20742 #, fuzzy
20743 msgid "InsetCommandParams: "
20744 msgstr "Volgende opdracht"
20745
20746 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20747 #, fuzzy
20748 msgid "Unknown parameter name: "
20749 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20750
20751 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20752 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20753 msgstr ""
20754
20755 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20756 msgid "Opened ERT Inset"
20757 msgstr "ERT Inzet geopend"
20758
20759 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20760 #, c-format
20761 msgid "External template %1$s is not installed"
20762 msgstr ""
20763
20764 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20765 #, fuzzy
20766 msgid "Opened Flex Inset"
20767 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20768
20769 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20770 #, fuzzy
20771 msgid "float: "
20772 msgstr "drijvende delen"
20773
20774 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20775 #, fuzzy
20776 msgid "Opened Float Inset"
20777 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20778
20779 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20780 #, fuzzy
20781 msgid "float"
20782 msgstr "drijvende delen"
20783
20784 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20785 #, fuzzy
20786 msgid "subfloat: "
20787 msgstr "drijvende delen"
20788
20789 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20790 msgid " (sideways)"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20794 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20795 msgstr ""
20796
20797 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20798 #, fuzzy, c-format
20799 msgid "List of %1$s"
20800 msgstr "Lijst van Tabellen"
20801
20802 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20803 msgid "Opened Footnote Inset"
20804 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20805
20806 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20807 #, fuzzy
20808 msgid "footnote"
20809 msgstr "voetnoot"
20810
20811 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20812 #, fuzzy, c-format
20813 msgid ""
20814 "Could not copy the file\n"
20815 "%1$s\n"
20816 "into the temporary directory."
20817 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20818
20819 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20820 #, c-format
20821 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20822 msgstr ""
20823
20824 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20825 #, fuzzy, c-format
20826 msgid "Graphics file: %1$s"
20827 msgstr "Grafisch bestand|#G"
20828
20829 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20830 msgid "Verbatim Input"
20831 msgstr "Verbatim-input"
20832
20833 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20834 #, fuzzy
20835 msgid "Verbatim Input*"
20836 msgstr "Verbatim-input"
20837
20838 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20839 msgid "Recursive input"
20840 msgstr ""
20841
20842 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20843 #, c-format
20844 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20845 msgstr ""
20846
20847 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20848 #, c-format
20849 msgid ""
20850 "Included file `%1$s'\n"
20851 "has textclass `%2$s'\n"
20852 "while parent file has textclass `%3$s'."
20853 msgstr ""
20854
20855 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20856 msgid "Different textclasses"
20857 msgstr ""
20858
20859 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20860 #, c-format
20861 msgid ""
20862 "Included file `%1$s'\n"
20863 "uses module `%2$s'\n"
20864 "which is not used in parent file."
20865 msgstr ""
20866
20867 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Module not found"
20870 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20871
20872 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Index sorting failed"
20875 msgstr "Conversiefouten!"
20876
20877 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20878 #, c-format
20879 msgid ""
20880 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20881 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20882 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20883 "explained in the User Guide."
20884 msgstr ""
20885
20886 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20887 msgid "Information regarding "
20888 msgstr ""
20889
20890 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20891 #, fuzzy
20892 msgid "undefined"
20893 msgstr "Onderstreept "
20894
20895 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20896 #, fuzzy
20897 msgid "yes"
20898 msgstr "Stijl"
20899
20900 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20901 #, fuzzy
20902 msgid "no"
20903 msgstr "Herstellen"
20904
20905 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20906 #, fuzzy
20907 msgid "Unknown buffer info"
20908 msgstr "Onbekend:"
20909
20910 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20911 msgid "Label names must be unique!"
20912 msgstr ""
20913
20914 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20915 #, c-format
20916 msgid ""
20917 "The label %1$s already exists,\n"
20918 "it will be changed to %2$s."
20919 msgstr ""
20920
20921 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20922 msgid "DUPLICATE: "
20923 msgstr ""
20924
20925 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20926 #, fuzzy
20927 msgid "Opened Listing Inset"
20928 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20929
20930 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20931 msgid "no more lstline delimiters available"
20932 msgstr ""
20933
20934 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20935 #, fuzzy
20936 msgid "Running out of delimiters"
20937 msgstr "Begrenzing"
20938
20939 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20940 msgid ""
20941 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20942 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20943 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20944 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20945 "must investigate!"
20946 msgstr ""
20947
20948 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20951 msgstr "speciaal teken"
20952
20953 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20954 #, c-format
20955 msgid ""
20956 "The following characters in one of the program listings are\n"
20957 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20958 "%1$s."
20959 msgstr ""
20960
20961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20962 msgid "A value is expected."
20963 msgstr ""
20964
20965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20966 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20967 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20971 msgid "Unbalanced braces!"
20972 msgstr ""
20973
20974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20975 msgid "Please specify true or false."
20976 msgstr ""
20977
20978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20979 msgid "Only true or false is allowed."
20980 msgstr ""
20981
20982 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20983 msgid "Please specify an integer value."
20984 msgstr ""
20985
20986 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20987 msgid "An integer is expected."
20988 msgstr ""
20989
20990 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20991 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20992 msgstr ""
20993
20994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20995 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20996 msgstr ""
20997
20998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20999 #, c-format
21000 msgid "Please specify one of %1$s."
21001 msgstr ""
21002
21003 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21004 #, c-format
21005 msgid "Try one of %1$s."
21006 msgstr ""
21007
21008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21009 #, c-format
21010 msgid "I guess you mean %1$s."
21011 msgstr ""
21012
21013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21014 #, c-format
21015 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21016 msgstr ""
21017
21018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21019 #, c-format
21020 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21021 msgstr ""
21022
21023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21024 msgid ""
21025 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21026 msgstr ""
21027
21028 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21029 msgid ""
21030 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21031 "trblTRBL"
21032 msgstr ""
21033
21034 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21035 msgid ""
21036 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21037 "right, bottom left and top left corner."
21038 msgstr ""
21039
21040 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21041 msgid "Enter something like \\color{white}"
21042 msgstr ""
21043
21044 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21045 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21046 msgstr ""
21047
21048 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21049 msgid "auto, last or a number"
21050 msgstr ""
21051
21052 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21053 msgid ""
21054 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21055 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21056 "defining a listing inset)"
21057 msgstr ""
21058
21059 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21060 msgid ""
21061 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21062 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21063 "a listing inset)"
21064 msgstr ""
21065
21066 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21067 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21068 msgstr ""
21069
21070 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21071 #, fuzzy, c-format
21072 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21073 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21074
21075 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21076 #, fuzzy, c-format
21077 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21078 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21079
21080 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21081 #, fuzzy, c-format
21082 msgid "Parameter %1$s: "
21083 msgstr " Macro: %s: "
21084
21085 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21086 #, fuzzy, c-format
21087 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21088 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21089
21090 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21091 #, c-format
21092 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21093 msgstr ""
21094
21095 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21096 #, fuzzy
21097 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21098 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21099
21100 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21101 #, fuzzy
21102 msgid "New Page"
21103 msgstr "&Wissen"
21104
21105 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21106 #, fuzzy
21107 msgid "Clear Page"
21108 msgstr "&Wissen"
21109
21110 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21111 msgid "Clear Double Page"
21112 msgstr ""
21113
21114 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21115 #, fuzzy
21116 msgid "Nom: "
21117 msgstr "&Nee"
21118
21119 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Nomenclature Symbol: "
21122 msgstr "andere"
21123
21124 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21125 #, fuzzy
21126 msgid "Description: "
21127 msgstr "Beschrijving"
21128
21129 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Sorting: "
21132 msgstr "drijvende delen"
21133
21134 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21135 msgid "Note[[InsetNote]]"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21139 msgid "Greyed out"
21140 msgstr ""
21141
21142 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Opened Note Inset"
21145 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21146
21147 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21148 #, fuzzy
21149 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21150 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21151
21152 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21153 msgid "BROKEN: "
21154 msgstr ""
21155
21156 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21157 msgid "Ref: "
21158 msgstr "Verw: "
21159
21160 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21161 #, fuzzy
21162 msgid "Equation"
21163 msgstr "Roteren"
21164
21165 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21166 #, fuzzy
21167 msgid "EqRef: "
21168 msgstr "Verw: "
21169
21170 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21171 #, fuzzy
21172 msgid "Page Number"
21173 msgstr "Bladzijde"
21174
21175 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21176 msgid "Page: "
21177 msgstr "Pagina: "
21178
21179 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21180 #, fuzzy
21181 msgid "Textual Page Number"
21182 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
21183
21184 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21185 msgid "TextPage: "
21186 msgstr "TekstPagina: "
21187
21188 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21189 msgid "Standard+Textual Page"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21193 msgid "Ref+Text: "
21194 msgstr "Verw+Tekst: "
21195
21196 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21197 #, fuzzy
21198 msgid "PrettyRef"
21199 msgstr "Ref: "
21200
21201 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21202 #, fuzzy
21203 msgid "FormatRef: "
21204 msgstr "drijvende delen"
21205
21206 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21207 #, fuzzy
21208 msgid "Interword Space"
21209 msgstr "op pagina <pagina>"
21210
21211 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Protected Space"
21214 msgstr "Harde spatie invoegen"
21215
21216 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21217 #, fuzzy
21218 msgid "Thin Space"
21219 msgstr "Medium"
21220
21221 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21222 #, fuzzy
21223 msgid "Quad Space"
21224 msgstr "&Vervangen"
21225
21226 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21227 #, fuzzy
21228 msgid "QQuad Space"
21229 msgstr "&Vervangen"
21230
21231 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21232 #, fuzzy
21233 msgid "Enspace"
21234 msgstr "&Vervangen"
21235
21236 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21237 msgid "Enskip"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21241 #, fuzzy
21242 msgid "Negative Thin Space"
21243 msgstr "Medium"
21244
21245 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21246 #, fuzzy
21247 msgid "Protected Horizontal Fill"
21248 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21249
21250 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21251 #, fuzzy
21252 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21253 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21254
21255 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21256 #, fuzzy
21257 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21258 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21259
21260 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21261 #, fuzzy
21262 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21263 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21264
21265 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21268 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21269
21270 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21273 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21274
21275 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21278 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21279
21280 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21281 #, fuzzy, c-format
21282 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21283 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
21284
21285 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21286 #, fuzzy, c-format
21287 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21288 msgstr "Harde spatie invoegen"
21289
21290 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21291 #, fuzzy
21292 msgid "Unknown TOC type"
21293 msgstr "Onbekende handeling"
21294
21295 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
21296 #, fuzzy
21297 msgid "Opened table"
21298 msgstr "Openen helpbestand"
21299
21300 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
21301 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21302 msgstr ""
21303
21304 #: src/insets/InsetText.cpp:213
21305 msgid "Opened Text Inset"
21306 msgstr "Tekst Inzet geopend"
21307
21308 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21309 #, fuzzy
21310 msgid "Vertical Space"
21311 msgstr "Verticale afstanden"
21312
21313 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21314 msgid "wrap: "
21315 msgstr ""
21316
21317 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21318 #, fuzzy
21319 msgid "Opened Wrap Inset"
21320 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21321
21322 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21323 msgid "wrap"
21324 msgstr ""
21325
21326 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21327 #, fuzzy
21328 msgid "Not shown."
21329 msgstr " onbekend"
21330
21331 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21332 msgid "Loading..."
21333 msgstr ""
21334
21335 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21336 msgid "Converting to loadable format..."
21337 msgstr ""
21338
21339 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21340 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21341 msgstr ""
21342
21343 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21344 #, fuzzy
21345 msgid "Scaling etc..."
21346 msgstr "Fout tijdens lezen "
21347
21348 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21349 #, fuzzy
21350 msgid "Ready to display"
21351 msgstr "[niet getoond]"
21352
21353 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21354 msgid "No file found!"
21355 msgstr "Geen bestand gevonden!"
21356
21357 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21358 #, fuzzy
21359 msgid "Error converting to loadable format"
21360 msgstr "Fout tijdens lezen "
21361
21362 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21363 msgid "Error loading file into memory"
21364 msgstr ""
21365
21366 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21367 msgid "Error generating the pixmap"
21368 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
21369
21370 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21371 msgid "No image"
21372 msgstr "Geen afbeelding"
21373
21374 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21375 msgid "Preview loading"
21376 msgstr ""
21377
21378 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21379 #, fuzzy
21380 msgid "Preview ready"
21381 msgstr "Voorbeeld|#V"
21382
21383 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21384 #, fuzzy
21385 msgid "Preview failed"
21386 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
21387
21388 #: src/lengthcommon.cpp:37
21389 msgid "sp"
21390 msgstr "sp"
21391
21392 #: src/lengthcommon.cpp:37
21393 msgid "pt"
21394 msgstr "pt"
21395
21396 #: src/lengthcommon.cpp:37
21397 msgid "bp"
21398 msgstr "bp"
21399
21400 #: src/lengthcommon.cpp:37
21401 msgid "dd"
21402 msgstr "dd"
21403
21404 #: src/lengthcommon.cpp:37
21405 msgid "mm"
21406 msgstr "mm"
21407
21408 #: src/lengthcommon.cpp:37
21409 msgid "pc"
21410 msgstr "pc"
21411
21412 #: src/lengthcommon.cpp:38
21413 msgid "cc[[unit of measure]]"
21414 msgstr ""
21415
21416 #: src/lengthcommon.cpp:38
21417 msgid "cm"
21418 msgstr "cm"
21419
21420 #: src/lengthcommon.cpp:38
21421 msgid "ex"
21422 msgstr "ex"
21423
21424 #: src/lengthcommon.cpp:38
21425 msgid "em"
21426 msgstr "em"
21427
21428 #: src/lengthcommon.cpp:39
21429 #, fuzzy
21430 msgid "Text Width %"
21431 msgstr "Vaste breedte"
21432
21433 #: src/lengthcommon.cpp:39
21434 #, fuzzy
21435 msgid "Column Width %"
21436 msgstr "Kolombreedte"
21437
21438 #: src/lengthcommon.cpp:39
21439 #, fuzzy
21440 msgid "Page Width %"
21441 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21442
21443 #: src/lengthcommon.cpp:39
21444 #, fuzzy
21445 msgid "Line Width %"
21446 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21447
21448 #: src/lengthcommon.cpp:40
21449 #, fuzzy
21450 msgid "Text Height %"
21451 msgstr "Rechtsboven"
21452
21453 #: src/lengthcommon.cpp:40
21454 #, fuzzy
21455 msgid "Page Height %"
21456 msgstr "Rechtsboven"
21457
21458 #: src/lyxfind.cpp:115
21459 #, fuzzy
21460 msgid "Search error"
21461 msgstr "Zoeken"
21462
21463 #: src/lyxfind.cpp:115
21464 msgid "Search string is empty"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: src/lyxfind.cpp:299
21468 msgid "String has been replaced."
21469 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
21470
21471 #: src/lyxfind.cpp:302
21472 msgid " strings have been replaced."
21473 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
21474
21475 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
21476 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21477 #, c-format
21478 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21479 msgstr ""
21480
21481 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21482 #, c-format
21483 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21487 msgid "Only one row"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21491 msgid "Only one column"
21492 msgstr ""
21493
21494 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21495 #, fuzzy
21496 msgid "No hline to delete"
21497 msgstr "Niets te doen"
21498
21499 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21500 msgid "No vline to delete"
21501 msgstr ""
21502
21503 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21504 #, fuzzy, c-format
21505 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21506 msgstr "Tabelformaat"
21507
21508 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21509 #, fuzzy
21510 msgid "No number"
21511 msgstr "Getal"
21512
21513 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21514 #, fuzzy
21515 msgid "Number"
21516 msgstr "Nummering"
21517
21518 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
21519 #, c-format
21520 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21521 msgstr ""
21522
21523 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
21524 #, c-format
21525 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21526 msgstr ""
21527
21528 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21529 #, c-format
21530 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21531 msgstr ""
21532
21533 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21534 msgid "create new math text environment ($...$)"
21535 msgstr ""
21536
21537 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21538 msgid "entered math text mode (textrm)"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21542 msgid "Standard[[mathref]]"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21546 #, fuzzy
21547 msgid "optional"
21548 msgstr "&Horizontaal:"
21549
21550 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21551 #, fuzzy
21552 msgid "TeX"
21553 msgstr "LaTeX"
21554
21555 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
21556 #, fuzzy
21557 msgid "math macro"
21558 msgstr "achtergrond wiskunde"
21559
21560 #: src/output.cpp:37
21561 #, fuzzy, c-format
21562 msgid ""
21563 "Could not open the specified document\n"
21564 "%1$s."
21565 msgstr "Kon document niet openen"
21566
21567 #: src/output_plaintext.cpp:136
21568 msgid "Abstract: "
21569 msgstr ""
21570
21571 #: src/output_plaintext.cpp:148
21572 #, fuzzy
21573 msgid "References: "
21574 msgstr "Verwijzing invoegen"
21575
21576 #: src/support/Package.cpp:435
21577 #, fuzzy
21578 msgid "LyX binary not found"
21579 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21580
21581 #: src/support/Package.cpp:436
21582 #, c-format
21583 msgid ""
21584 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21585 msgstr ""
21586
21587 #: src/support/Package.cpp:555
21588 #, fuzzy, c-format
21589 msgid ""
21590 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21591 "\t%1$s\n"
21592 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21593 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21594 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
21595
21596 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21597 #, fuzzy
21598 msgid "File not found"
21599 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21600
21601 #: src/support/Package.cpp:637
21602 #, c-format
21603 msgid ""
21604 "Invalid %1$s switch.\n"
21605 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21606 msgstr ""
21607
21608 #: src/support/Package.cpp:664
21609 #, c-format
21610 msgid ""
21611 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21612 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21613 msgstr ""
21614
21615 #: src/support/Package.cpp:688
21616 #, c-format
21617 msgid ""
21618 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21619 "%2$s is not a directory."
21620 msgstr ""
21621
21622 #: src/support/Package.cpp:690
21623 #, fuzzy
21624 msgid "Directory not found"
21625 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21626
21627 #: src/support/debug.cpp:38
21628 #, fuzzy
21629 msgid "No debugging message"
21630 msgstr "(geen logbericht)"
21631
21632 #: src/support/debug.cpp:39
21633 #, fuzzy
21634 msgid "General information"
21635 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
21636
21637 #: src/support/debug.cpp:40
21638 #, fuzzy
21639 msgid "Program initialisation"
21640 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21641
21642 #: src/support/debug.cpp:41
21643 msgid "Keyboard events handling"
21644 msgstr ""
21645
21646 #: src/support/debug.cpp:42
21647 msgid "GUI handling"
21648 msgstr ""
21649
21650 #: src/support/debug.cpp:43
21651 msgid "Lyxlex grammar parser"
21652 msgstr ""
21653
21654 #: src/support/debug.cpp:44
21655 msgid "Configuration files reading"
21656 msgstr ""
21657
21658 #: src/support/debug.cpp:45
21659 msgid "Custom keyboard definition"
21660 msgstr ""
21661
21662 #: src/support/debug.cpp:46
21663 msgid "LaTeX generation/execution"
21664 msgstr ""
21665
21666 #: src/support/debug.cpp:47
21667 msgid "Math editor"
21668 msgstr "Wiskunde editor"
21669
21670 #: src/support/debug.cpp:48
21671 msgid "Font handling"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: src/support/debug.cpp:49
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Textclass files reading"
21677 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
21678
21679 # was eerst Versieboekhouding
21680 #: src/support/debug.cpp:50
21681 msgid "Version control"
21682 msgstr "Versiebeheer"
21683
21684 #: src/support/debug.cpp:51
21685 msgid "External control interface"
21686 msgstr ""
21687
21688 #: src/support/debug.cpp:52
21689 msgid "Undo/Redo mechanism"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: src/support/debug.cpp:53
21693 #, fuzzy
21694 msgid "User commands"
21695 msgstr "commando-inzet"
21696
21697 #: src/support/debug.cpp:54
21698 msgid "The LyX Lexxer"
21699 msgstr "De LyX-lexxer"
21700
21701 #: src/support/debug.cpp:55
21702 #, fuzzy
21703 msgid "Dependency information"
21704 msgstr "Dekoratie"
21705
21706 #: src/support/debug.cpp:56
21707 #, fuzzy
21708 msgid "LyX Insets"
21709 msgstr "Trefwoord"
21710
21711 #: src/support/debug.cpp:57
21712 msgid "Files used by LyX"
21713 msgstr ""
21714
21715 #: src/support/debug.cpp:58
21716 msgid "Workarea events"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: src/support/debug.cpp:59
21720 msgid "Insettext/tabular messages"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: src/support/debug.cpp:60
21724 msgid "Graphics conversion and loading"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: src/support/debug.cpp:61
21728 #, fuzzy
21729 msgid "Change tracking"
21730 msgstr "Taal veranderen"
21731
21732 #: src/support/debug.cpp:62
21733 #, fuzzy
21734 msgid "External template/inset messages"
21735 msgstr "Externe toepassingen"
21736
21737 #: src/support/debug.cpp:63
21738 msgid "RowPainter profiling"
21739 msgstr ""
21740
21741 #: src/support/debug.cpp:64
21742 msgid "scrolling debugging"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: src/support/debug.cpp:65
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Math macros"
21748 msgstr "achtergrond wiskunde"
21749
21750 #: src/support/debug.cpp:66
21751 msgid "RTL/Bidi"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: src/support/debug.cpp:67
21755 msgid "Locale/Internationalisation"
21756 msgstr ""
21757
21758 #: src/support/debug.cpp:68
21759 #, fuzzy
21760 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21761 msgstr "Als regels|g"
21762
21763 #: src/support/debug.cpp:69
21764 msgid "Developers' general debug messages"
21765 msgstr ""
21766
21767 #: src/support/debug.cpp:70
21768 msgid "All debugging messages"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: src/support/debug.cpp:115
21772 #, c-format
21773 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: src/support/filetools.cpp:247
21777 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21778 msgstr "nl"
21779
21780 #: src/support/os_win32.cpp:307
21781 #, fuzzy
21782 msgid "System file not found"
21783 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21784
21785 #: src/support/os_win32.cpp:308
21786 msgid ""
21787 "Unable to load shfolder.dll\n"
21788 "Please install."
21789 msgstr ""
21790
21791 #: src/support/os_win32.cpp:313
21792 #, fuzzy
21793 msgid "System function not found"
21794 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21795
21796 #: src/support/os_win32.cpp:314
21797 msgid ""
21798 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21799 "Don't know how to proceed. Sorry."
21800 msgstr ""
21801
21802 #: src/support/userinfo.cpp:45
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Unknown user"
21805 msgstr "Onbekend:"
21806
21807 #, fuzzy
21808 #~ msgid "Slidecontents"
21809 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21810
21811 #, fuzzy
21812 #~ msgid "&Options:"
21813 #~ msgstr "Op&ties:"
21814
21815 #, fuzzy
21816 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21817 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
21818
21819 #~ msgid "American"
21820 #~ msgstr "Amerikaans"
21821
21822 #~ msgid "Austrian"
21823 #~ msgstr "Oostenrijks"
21824
21825 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
21826 #~ msgid "British"
21827 #~ msgstr "Brits"
21828
21829 #~ msgid "Canadian"
21830 #~ msgstr "Canadees"
21831
21832 #, fuzzy
21833 #~ msgid "Reference\t"
21834 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
21835
21836 #, fuzzy
21837 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21838 #~ msgstr "Adres"
21839
21840 #, fuzzy
21841 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21842 #~ msgstr "Adres"
21843
21844 #, fuzzy
21845 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21846 #~ msgstr "n Centreren|#n"
21847
21848 #, fuzzy
21849 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
21850 #~ msgstr "n duimen|#n"
21851
21852 #, fuzzy
21853 #~ msgid "LaTeX default"
21854 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
21855
21856 #, fuzzy
21857 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21858 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
21859
21860 #, fuzzy
21861 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21862 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21863
21864 #, fuzzy
21865 #~ msgid "Class not found"
21866 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21867
21868 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
21869 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21870 # Font-knop op de werkbalk.
21871 #, fuzzy
21872 #~ msgid "Changed Layout"
21873 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
21874
21875 #, fuzzy
21876 #~ msgid "Unknown layout"
21877 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21878
21879 #, fuzzy
21880 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21881 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21882
21883 #~ msgid "Display image in LyX"
21884 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
21885
21886 #~ msgid "Screen display"
21887 #~ msgstr "Schermweergave"
21888
21889 #~ msgid "Monochrome"
21890 #~ msgstr "Monochroom"
21891
21892 # Zwart-wit beter?
21893 #~ msgid "Grayscale"
21894 #~ msgstr "Grijstinten"
21895
21896 #, fuzzy
21897 #~ msgid "Preview"
21898 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
21899
21900 #~ msgid "%"
21901 #~ msgstr "%"
21902
21903 # Is dit goed?
21904 #, fuzzy
21905 #~ msgid "&Display:"
21906 #~ msgstr "Weergave:"
21907
21908 #, fuzzy
21909 #~ msgid "Sca&le:"
21910 #~ msgstr "Schaal:"
21911
21912 #, fuzzy
21913 #~ msgid "Scr&een Display:"
21914 #~ msgstr "Schermweergave"
21915
21916 #, fuzzy
21917 #~ msgid "Do not display"
21918 #~ msgstr "[niet getoond]"
21919
21920 #, fuzzy
21921 #~ msgid "Unknown Info: "
21922 #~ msgstr "Onbekend:"
21923
21924 #, fuzzy
21925 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21926 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21927
21928 #, fuzzy
21929 #~ msgid "<- C&lear"
21930 #~ msgstr "&Wissen"
21931
21932 #, fuzzy
21933 #~ msgid "A&pply"
21934 #~ msgstr "&Toepassen"
21935
21936 #, fuzzy
21937 #~ msgid "Add"
21938 #~ msgstr "&Toevoegen"
21939
21940 #, fuzzy
21941 #~ msgid "Remove"
21942 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
21943
21944 #, fuzzy
21945 #~ msgid "E&mbed"
21946 #~ msgstr "Eerste koptekst"
21947
21948 #~ msgid "Edit the file externally"
21949 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
21950
21951 #, fuzzy
21952 #~ msgid "&Edit File..."
21953 #~ msgstr "Bestand be&werken"
21954
21955 #~ msgid "LyX View"
21956 #~ msgstr "LyX weergave"
21957
21958 #~ msgid "Options"
21959 #~ msgstr "Opties"
21960
21961 #, fuzzy
21962 #~ msgid "&Center"
21963 #~ msgstr "Midden"
21964
21965 #, fuzzy
21966 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21967 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
21968
21969 #, fuzzy
21970 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21971 #~ msgstr "Kon document niet openen"
21972
21973 #, fuzzy
21974 #~ msgid "Clear"
21975 #~ msgstr "&Wissen"
21976
21977 #, fuzzy
21978 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21979 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21980
21981 #, fuzzy
21982 #~ msgid " writing embedded files."
21983 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21984
21985 #, fuzzy
21986 #~ msgid " could not write embedded files!"
21987 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21988
21989 #, fuzzy
21990 #~ msgid "Failed to extract file"
21991 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
21992
21993 #, fuzzy
21994 #~ msgid "Copy file failure"
21995 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
21996
21997 #, fuzzy
21998 #~ msgid "Failed to embed file"
21999 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22000
22001 #, fuzzy
22002 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22003 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22004
22005 #, fuzzy
22006 #~ msgid "Failed to open file"
22007 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22008
22009 #, fuzzy
22010 #~ msgid "Sync file failure"
22011 #~ msgstr "Include"
22012
22013 #, fuzzy
22014 #~ msgid "Packing all files"
22015 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
22016
22017 #, fuzzy
22018 #~ msgid "Failed to write file"
22019 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
22020
22021 #, fuzzy
22022 #~ msgid "Save failure"
22023 #~ msgstr "Backup locatie"
22024
22025 #, fuzzy
22026 #~ msgid "Extra embedded file"
22027 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22028
22029 #, fuzzy
22030 #~ msgid "Plain Text"
22031 #~ msgstr "Vervangen"
22032
22033 #, fuzzy
22034 #~ msgid "Other floats: "
22035 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
22036
22037 #, fuzzy
22038 #~ msgid "Enspace|E"
22039 #~ msgstr "&Vervangen"
22040
22041 #, fuzzy
22042 #~ msgid "Document could not be read"
22043 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22044
22045 #, fuzzy
22046 #~ msgid "%1$s could not be read."
22047 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
22048
22049 #, fuzzy
22050 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22051 #~ msgstr "Volgende opdracht"
22052
22053 #~ msgid "All files (*)"
22054 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
22055
22056 #, fuzzy
22057 #~ msgid "Properties...|P"
22058 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
22059
22060 #, fuzzy
22061 #~ msgid "New Line|e"
22062 #~ msgstr "tabel lijn"
22063
22064 #, fuzzy
22065 #~ msgid "Line Break|B"
22066 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22067
22068 #, fuzzy
22069 #~ msgid "line break"
22070 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22071
22072 #, fuzzy
22073 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22074 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22075
22076 #, fuzzy
22077 #~ msgid "Links"
22078 #~ msgstr "Lijst"
22079
22080 #, fuzzy
22081 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22082 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22083
22084 #, fuzzy
22085 #~ msgid "Swap Rows|S"
22086 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
22087
22088 #, fuzzy
22089 #~ msgid "Swap Columns|w"
22090 #~ msgstr "Kolommen"
22091
22092 #, fuzzy
22093 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22094 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22095
22096 #, fuzzy
22097 #~ msgid "false"
22098 #~ msgstr "Casus"
22099
22100 #, fuzzy
22101 #~ msgid "&float"
22102 #~ msgstr "drijvende delen"
22103
22104 #, fuzzy
22105 #~ msgid "Float"
22106 #~ msgstr "drijvende delen"
22107
22108 #, fuzzy
22109 #~ msgid "S&ubfigure"
22110 #~ msgstr "S&ubfiguur"
22111
22112 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22113 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22114
22115 # was eerst bijschrift
22116 #~ msgid "Ca&ption:"
22117 #~ msgstr "O&nderschrift:"
22118
22119 #~ msgid "Show ERT inline"
22120 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
22121
22122 #~ msgid "&Inline"
22123 #~ msgstr "&Ingevoegd"
22124
22125 #, fuzzy
22126 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22127 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
22128
22129 #, fuzzy
22130 #~ msgid "&Shaded"
22131 #~ msgstr "Op&slaan"
22132
22133 #~ msgid "Paper Size"
22134 #~ msgstr "Papierformaat"
22135
22136 #, fuzzy
22137 #~ msgid "&Colors"
22138 #~ msgstr "Sluiten"
22139
22140 #, fuzzy
22141 #~ msgid "C&opiers"
22142 #~ msgstr "Kopiën"
22143
22144 #, fuzzy
22145 #~ msgid "&File formats"
22146 #~ msgstr "drijvende delen"
22147
22148 #, fuzzy
22149 #~ msgid "F&ormat:"
22150 #~ msgstr "drijvende delen"
22151
22152 #, fuzzy
22153 #~ msgid "&GUI name:"
22154 #~ msgstr "Naam"
22155
22156 #~ msgid "External Applications"
22157 #~ msgstr "Externe toepassingen"
22158
22159 #, fuzzy
22160 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22161 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22162
22163 #, fuzzy
22164 #~ msgid "Save/restore window position"
22165 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22166
22167 #~ msgid " every"
22168 #~ msgstr " elke"
22169
22170 #, fuzzy
22171 #~ msgid "&URL:"
22172 #~ msgstr "&URL"
22173
22174 #, fuzzy
22175 #~ msgid "Default (outer)"
22176 #~ msgstr "Standaard"
22177
22178 #, fuzzy
22179 #~ msgid "Outer"
22180 #~ msgstr "Overig ("
22181
22182 #~ msgid "&Units:"
22183 #~ msgstr "&Eenheid:"
22184
22185 #, fuzzy
22186 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22187 #~ msgstr "Subsubsectie"
22188
22189 #~ msgid "Bahasa"
22190 #~ msgstr "Indonesisch"
22191
22192 #~ msgid "Magyar"
22193 #~ msgstr "Hongaars"
22194
22195 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22196 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
22197
22198 #, fuzzy
22199 #~ msgid "Framed|F"
22200 #~ msgstr "Parameters"
22201
22202 #, fuzzy
22203 #~ msgid "Shaded|S"
22204 #~ msgstr "&Vorm:"
22205
22206 #, fuzzy
22207 #~ msgid "Insert URL"
22208 #~ msgstr "Label invoegen"
22209
22210 #, fuzzy
22211 #~ msgid "Can't load document class"
22212 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
22213
22214 #, fuzzy
22215 #~ msgid ""
22216 #~ "The document could not be converted\n"
22217 #~ "into the document class %1$s."
22218 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22219
22220 #, fuzzy
22221 #~ msgid "&Switch to document"
22222 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
22223
22224 #~ msgid "Formatting document..."
22225 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
22226
22227 #, fuzzy
22228 #~ msgid "Double box"
22229 #~ msgstr "Dubbel"
22230
22231 #, fuzzy
22232 #~ msgid "Index Entry"
22233 #~ msgstr "Inspringen"
22234
22235 #~ msgid "Previous command"
22236 #~ msgstr "Vorige opdracht"
22237
22238 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22239 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
22240
22241 #, fuzzy
22242 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22243 #~ msgstr "Trefwoord"
22244
22245 #, fuzzy
22246 #~ msgid "Copiers"
22247 #~ msgstr "Kopiën"
22248
22249 #, fuzzy
22250 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22251 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
22252
22253 #, fuzzy
22254 #~ msgid "Boxed"
22255 #~ msgstr "Vet"
22256
22257 #, fuzzy
22258 #~ msgid "Doublebox"
22259 #~ msgstr "Dubbel"
22260
22261 #, fuzzy
22262 #~ msgid "Unknown inset name: "
22263 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22264
22265 #, fuzzy
22266 #~ msgid "Program Listing "
22267 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22268
22269 #, fuzzy
22270 #~ msgid "Framed"
22271 #~ msgstr "Parameters"
22272
22273 #~ msgid "Url: "
22274 #~ msgstr "Url: "
22275
22276 #~ msgid "HtmlUrl: "
22277 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22278
22279 #, fuzzy
22280 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22281 #~ msgstr " Macro: %s: "
22282
22283 #, fuzzy
22284 #~ msgid "%1$d words in selection."
22285 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22286
22287 #, fuzzy
22288 #~ msgid "%1$d words in document."
22289 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22290
22291 #, fuzzy
22292 #~ msgid "One word in selection."
22293 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22294
22295 #, fuzzy
22296 #~ msgid "One word in document."
22297 #~ msgstr "Document invoegen "
22298
22299 #, fuzzy
22300 #~ msgid "Count words"
22301 #~ msgstr "Huidige woord"
22302
22303 #, fuzzy
22304 #~ msgid "Encoding error"
22305 #~ msgstr "Teken&set:"
22306
22307 #, fuzzy
22308 #~ msgid "phantom"
22309 #~ msgstr "Esperanto"
22310
22311 #, fuzzy
22312 #~ msgid "&Right"
22313 #~ msgstr "Rechts"
22314
22315 #, fuzzy
22316 #~ msgid "Case."
22317 #~ msgstr "Casus"
22318
22319 #~ msgid "&Load"
22320 #~ msgstr "&Laden"
22321
22322 #~ msgid "To &file:"
22323 #~ msgstr "Naar &bestand:"
22324
22325 #~ msgid "Co&pies:"
22326 #~ msgstr "Ko&piën:"
22327
22328 #, fuzzy
22329 #~ msgid "Printer &name:"
22330 #~ msgstr "Afdrukken"
22331
22332 #, fuzzy
22333 #~ msgid "Columns "
22334 #~ msgstr "Kolommen"
22335
22336 #, fuzzy
22337 #~ msgid "Overprint "
22338 #~ msgstr "Afdrukken"
22339
22340 #, fuzzy
22341 #~ msgid "Font st&yle:"
22342 #~ msgstr "Lettergrootte"
22343
22344 #~ msgid "&Type:"
22345 #~ msgstr "T&ype:"
22346
22347 #, fuzzy
22348 #~ msgid "Part "
22349 #~ msgstr "Hoofddocument:"
22350
22351 #, fuzzy
22352 #~ msgid "columns "
22353 #~ msgstr "Kolommen"
22354
22355 #, fuzzy
22356 #~ msgid "overprint "
22357 #~ msgstr "Afdrukken"
22358
22359 #, fuzzy
22360 #~ msgid "Corollary_"
22361 #~ msgstr "Helaas."
22362
22363 #, fuzzy
22364 #~ msgid "Definition. "
22365 #~ msgstr "Definitie"
22366
22367 #, fuzzy
22368 #~ msgid "Example. "
22369 #~ msgstr "Voorbeeld"
22370
22371 #, fuzzy
22372 #~ msgid "Fact. "
22373 #~ msgstr "Feit"
22374
22375 #, fuzzy
22376 #~ msgid "note: "
22377 #~ msgstr "opmerking"
22378
22379 #~ msgid "default"
22380 #~ msgstr "standaard"
22381
22382 #, fuzzy
22383 #~ msgid "common"
22384 #~ msgstr "Commentaar:"
22385
22386 #, fuzzy
22387 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22388 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22389
22390 #, fuzzy
22391 #~ msgid "Toc"
22392 #~ msgstr "t Boven|#T"
22393
22394 #~ msgid "Table of Contents|T"
22395 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
22396
22397 #, fuzzy
22398 #~ msgid "OK"
22399 #~ msgstr "&OK"
22400
22401 #, fuzzy
22402 #~ msgid "Chinese"
22403 #~ msgstr "Kopiën"
22404
22405 #, fuzzy
22406 #~ msgid "Upper"
22407 #~ msgstr "Bijwerken|w"
22408
22409 #~ msgid "Table of contents"
22410 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22411
22412 #~ msgid "theorem"
22413 #~ msgstr "stelling"
22414
22415 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22416 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
22417
22418 #, fuzzy
22419 #~ msgid "Number style"
22420 #~ msgstr " Getal "
22421
22422 #, fuzzy
22423 #~ msgid "Error closing file"
22424 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
22425
22426 #, fuzzy
22427 #~ msgid "block "
22428 #~ msgstr "Blok"
22429
22430 #, fuzzy
22431 #~ msgid "Corollary.  "
22432 #~ msgstr "Helaas."
22433
22434 #, fuzzy
22435 #~ msgid "&Caption"
22436 #~ msgstr "Onderschrift"
22437
22438 #, fuzzy
22439 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22440 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22441
22442 #, fuzzy
22443 #~ msgid "&Label"
22444 #~ msgstr "&Label"
22445
22446 #, fuzzy
22447 #~ msgid "A Label for the caption"
22448 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
22449
22450 #, fuzzy
22451 #~ msgid "<- P&romote"
22452 #~ msgstr "Helaas."
22453
22454 #, fuzzy
22455 #~ msgid "D&own"
22456 #~ msgstr "Klaar"
22457
22458 #, fuzzy
22459 #~ msgid "Upd&ate"
22460 #~ msgstr "Bij&werken"
22461
22462 #, fuzzy
22463 #~ msgid "SubSection"
22464 #~ msgstr "Subsectie"
22465
22466 #~ msgid ""
22467 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22468 #~ "font change."
22469 #~ msgstr ""
22470 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
22471 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
22472
22473 #~ msgid "Unknown toc list"
22474 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22475
22476 #, fuzzy
22477 #~ msgid "Insert glossary entry"
22478 #~ msgstr "Index item invoegen"
22479
22480 #, fuzzy
22481 #~ msgid "Glo"
22482 #~ msgstr "Floatflt|#f"
22483
22484 #, fuzzy
22485 #~ msgid "TeX Code:"
22486 #~ msgstr "TeX|T"
22487
22488 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22489 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
22490
22491 # Vrijmaken
22492 #~ msgid "&Detach panel"
22493 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
22494
22495 #, fuzzy
22496 #~ msgid "Set math font"
22497 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
22498
22499 #, fuzzy
22500 #~ msgid "Insert fraction"
22501 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
22502
22503 #, fuzzy
22504 #~ msgid "Math Panel|l"
22505 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22506
22507 #, fuzzy
22508 #~ msgid "Math Panel|P"
22509 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22510
22511 # weergeven
22512 #, fuzzy
22513 #~ msgid "Show math panel"
22514 #~ msgstr "&Pad tonen"
22515
22516 #, fuzzy
22517 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22518 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22519
22520 #, fuzzy
22521 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22522 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22523
22524 #, fuzzy
22525 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22526 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22527
22528 #, fuzzy
22529 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22530 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22531
22532 #~ msgid "E&xtra options"
22533 #~ msgstr "E&xtra opties"
22534
22535 #~ msgid "Alig&nment:"
22536 #~ msgstr "Uit&lijning"
22537
22538 #, fuzzy
22539 #~ msgid "&From:"
22540 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
22541
22542 #, fuzzy
22543 #~ msgid "&Converters"
22544 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22545
22546 #, fuzzy
22547 #~ msgid "#*"
22548 #~ msgstr "*"
22549
22550 #, fuzzy
22551 #~ msgid "PrettyRef: "
22552 #~ msgstr "Ref: "
22553
22554 #~ msgid "Opening child document "
22555 #~ msgstr "Open subdocument "
22556
22557 #, fuzzy
22558 #~ msgid "Special Insets|S"
22559 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22560
22561 #, fuzzy
22562 #~ msgid "Insets|n"
22563 #~ msgstr "Invoegen|I"