]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/nl.po
* po/*.po: remerge
[features.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-06-19 23:49+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
52 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
53 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
56 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
59 msgid "&Close"
60 msgstr "Sl&uiten"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
67 msgid "&Dummy"
68 msgstr "&Dummy"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
80 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
81 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
82 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
83 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
84 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
85 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
86 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
87 msgid "&OK"
88 msgstr "&OK"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
91 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
92 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
93 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
94 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
95 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073 src/LyXVC.cpp:175
96 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
97 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
98 msgid "&Cancel"
99 msgstr "&Annuleren"
100
101 # Het label was te lang
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
103 #, fuzzy
104 msgid "The bibliography key"
105 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
108 msgid "The label as it appears in the document"
109 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
112 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
113 #, fuzzy
114 msgid "&Label:"
115 msgstr "&Label"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
118 #, fuzzy
119 msgid "&Key:"
120 msgstr "&Sleutel"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
123 #, fuzzy
124 msgid "Citation Style"
125 msgstr "Aanhalingsstijl:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
128 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
129 msgstr ""
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
132 msgid "&Jurabib"
133 msgstr ""
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
136 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
137 msgstr ""
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
140 #, fuzzy
141 msgid "&Natbib"
142 msgstr "&Natbib gebruiken"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
145 #, fuzzy
146 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
147 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
150 #, fuzzy
151 msgid "&Default (numerical)"
152 msgstr "Standaard"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
155 #, fuzzy
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "&Paginastijl:"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
160 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
161 msgstr ""
162
163 # Literatuurlijst?
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
165 #, fuzzy
166 msgid "S&ectioned bibliography"
167 msgstr "Bibliografie"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
170 #, fuzzy
171 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
172 msgstr "Database:"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
175 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
176 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
179 msgid "&Add"
180 msgstr "&Toevoegen"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
183 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
184 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
185 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
186 msgid "Cancel"
187 msgstr "Annuleren"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
190 #, fuzzy
191 msgid "Enter BibTeX database name"
192 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
198 msgid "&Browse..."
199 msgstr "&Bladeren..."
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
202 #, fuzzy
203 msgid "Add bibliography to the table of contents"
204 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
207 #, fuzzy
208 msgid "Add bibliography to &TOC"
209 msgstr "Literatuurverwijzing"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
212 #, fuzzy
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Literatuurverwijzing"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
217 #, fuzzy
218 msgid "&Content:"
219 msgstr "Inhoud"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
222 #, fuzzy
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Verwijzing invoegen"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
227 #, fuzzy
228 msgid "all uncited references"
229 msgstr "Verwijzing invoegen"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
232 #, fuzzy
233 msgid "all references"
234 msgstr "Verwijzing invoegen"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
237 msgid "Choose a style file"
238 msgstr "Kies een stijlbestand"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
241 msgid "Remove the selected database"
242 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
245 msgid "&Delete"
246 msgstr "Verwij&deren van|#d"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
249 msgid "Add a BibTeX database file"
250 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
253 #, fuzzy
254 msgid "&Add..."
255 msgstr "&Toevoegen"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
258 msgid "BibTeX database to use"
259 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
262 msgid "Databa&ses"
263 msgstr "Databa&ses"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
266 msgid "The BibTeX style"
267 msgstr "De BibTeX-stijl"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
270 msgid "St&yle"
271 msgstr "&Stijl"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
274 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
280 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
281 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
283 msgid "None"
284 msgstr "Geen"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
287 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
288 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
289 #, fuzzy
290 msgid "Parbox"
291 msgstr "Hoofddocument:"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
294 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
295 #, fuzzy
296 msgid "Minipage"
297 msgstr "Minipagina|#m"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
300 msgid "Supported box types"
301 msgstr ""
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
304 #, fuzzy
305 msgid "Inner Bo&x:"
306 msgstr "B&innen:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
309 #, fuzzy
310 msgid "&Decoration:"
311 msgstr "Dekoratie"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
314 #, fuzzy
315 msgid "Height value"
316 msgstr "Breedte"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
320 #, fuzzy
321 msgid "Width value"
322 msgstr "Breedte"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
325 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
326 msgid "&Height:"
327 msgstr "&Hoogte:"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
330 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
332 msgid "&Width:"
333 msgstr "&Breedte:"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
336 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
337 msgid "Alignment"
338 msgstr "Uitlijning"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
341 #, fuzzy
342 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
343 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
347 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
348 msgid "Left"
349 msgstr "Links"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
352 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
353 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
354 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
355 msgid "Center"
356 msgstr "Midden"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
360 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
361 msgid "Right"
362 msgstr "Rechts"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
365 #, fuzzy
366 msgid "Stretch"
367 msgstr "Zoeken"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
370 #, fuzzy
371 msgid "Horizontal"
372 msgstr "&Horizontaal:"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
375 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
376 msgstr ""
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
381 msgid "Top"
382 msgstr "Boven"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
387 #, fuzzy
388 msgid "Middle"
389 msgstr "d Midden|#d"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
394 msgid "Bottom"
395 msgstr "Onder"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
398 #, fuzzy
399 msgid "&Box:"
400 msgstr "B&innen:"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
403 #, fuzzy
404 msgid "Co&ntent:"
405 msgstr "Inhoud"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
408 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
409 msgstr ""
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
412 #, fuzzy
413 msgid "Vertical"
414 msgstr "&Verticaal:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
417 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
419 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
421 msgid "&Restore"
422 msgstr "&Herstellen"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
425 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
426 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
429 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
431 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
432 msgid "&Apply"
433 msgstr "&Toepassen"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
436 #, fuzzy
437 msgid "&Available branches:"
438 msgstr "Verwijzing invoegen"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
441 #, fuzzy
442 msgid "Select your branch"
443 msgstr "Selecteren vorig teken"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
446 msgid "Add a new branch to the list"
447 msgstr ""
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
450 #, fuzzy
451 msgid "A&vailable Branches:"
452 msgstr "Verwijzing invoegen"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
455 #, fuzzy
456 msgid "&New:"
457 msgstr "latex"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
460 #, fuzzy
461 msgid "Remove the selected branch"
462 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
467 #, fuzzy
468 msgid "&Remove"
469 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
472 #, fuzzy
473 msgid "Toggle the selected branch"
474 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
477 msgid "(&De)activate"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
481 msgid "Define or change background color"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
485 #, fuzzy
486 msgid "Alter Co&lor..."
487 msgstr "andere..."
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
490 #, fuzzy
491 msgid "&Font:"
492 msgstr "Lettertype: "
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
495 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
496 msgid "Si&ze:"
497 msgstr "&Grootte:"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
501 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
505 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
506 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
507 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
509 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
510 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
511 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
513 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
514 msgid "Default"
515 msgstr "Standaard"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
519 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
520 msgid "Tiny"
521 msgstr "Minuscuul"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
524 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
525 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
526 msgid "Smallest"
527 msgstr "Kleinst"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
531 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
532 msgid "Smaller"
533 msgstr "Kleiner"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
537 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
538 msgid "Small"
539 msgstr "Klein"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
543 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
544 msgid "Normal"
545 msgstr "Normaal"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
549 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
550 msgid "Large"
551 msgstr "Groot"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
554 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
555 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
556 msgid "Larger"
557 msgstr "Groter"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
560 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
561 msgid "Largest"
562 msgstr "Grootst"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
566 msgid "Huge"
567 msgstr "Enorm"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
570 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
571 msgid "Huger"
572 msgstr "Gigantisch"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
575 #, fuzzy
576 msgid "&Custom Bullet:"
577 msgstr "Eigen papiergrootte"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
580 #, fuzzy
581 msgid "&Level:"
582 msgstr "&Label"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
585 #, fuzzy
586 msgid "Change:"
587 msgstr "Taal:"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
590 #, fuzzy
591 msgid "Go to next change"
592 msgstr "Naar volgende foutmelding"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
595 #, fuzzy
596 msgid "&Next change"
597 msgstr " (Veranderd)"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
600 msgid "Accept this change"
601 msgstr ""
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
604 msgid "&Accept"
605 msgstr "&Accepteren"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
608 msgid "Reject this change"
609 msgstr ""
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
612 #, fuzzy
613 msgid "&Reject"
614 msgstr "Resetten"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
618 msgid "Font family"
619 msgstr "Lettertypefamilie"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
622 msgid "&Family:"
623 msgstr "&Familie:"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
627 msgid "Font shape"
628 msgstr "Vorm van lettertype"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
631 msgid "S&hape:"
632 msgstr "&Vorm:"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
636 msgid "Font series"
637 msgstr "Dikte van lettertype"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
642 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
643 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
644 msgid "Language"
645 msgstr "Taal"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
649 msgid "Font color"
650 msgstr "Kleur van Lettertype"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
653 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
654 msgid "&Language:"
655 msgstr "&Taal:"
656
657 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
659 msgid "&Series:"
660 msgstr "&Dikte:"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
663 msgid "&Color:"
664 msgstr "&Kleur:"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
667 msgid "Never Toggled"
668 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
672 msgid "Font size"
673 msgstr "Lettergrootte"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
677 msgid "Other font settings"
678 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
681 msgid "Always Toggled"
682 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
685 msgid "&Misc:"
686 msgstr "&Overig:"
687
688 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
690 msgid "toggle font on all of the above"
691 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
694 msgid "&Toggle all"
695 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
698 msgid "Apply each change automatically"
699 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
702 #, fuzzy
703 msgid "Apply changes immediately"
704 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
709 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
712 msgid "Close"
713 msgstr "Sluiten"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
716 msgid "Move the selected citation up"
717 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
720 #, fuzzy
721 msgid "&Up"
722 msgstr "Bij&werken"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
725 msgid "Move the selected citation down"
726 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
729 #, fuzzy
730 msgid "&Down"
731 msgstr "Klaar"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
734 #, fuzzy
735 msgid "D&elete"
736 msgstr "Verwij&deren"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
739 #, fuzzy
740 msgid "&Selected Citations:"
741 msgstr "selectie"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
744 #, fuzzy
745 msgid "A&vailable Citations:"
746 msgstr "Verwijzing invoegen"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
749 #, fuzzy
750 msgid "Formatting"
751 msgstr "drijvende delen"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
754 msgid "Natbib citation style to use"
755 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
758 #, fuzzy
759 msgid "Citation st&yle:"
760 msgstr "Aanhalingsstijl:"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
763 msgid "List all authors"
764 msgstr "Alle auteurs opsommen"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
767 #, fuzzy
768 msgid "Full aut&hor list"
769 msgstr "Volledige auteurslijst"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
772 msgid "Force upper case in citation"
773 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
776 #, fuzzy
777 msgid "&Force upper case"
778 msgstr "&Hoofdletters forceren"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
781 #, fuzzy
782 msgid "&Text after:"
783 msgstr "Tekst na:"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
786 msgid "Text to place after citation"
787 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
790 #, fuzzy
791 msgid "Text &before:"
792 msgstr "Tekst voor:"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
795 msgid "Text to place before citation"
796 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
799 #, fuzzy
800 msgid "A&pply"
801 msgstr "&Toepassen"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
804 #, fuzzy
805 msgid "Search Citation"
806 msgstr "Literatuurverwijzing"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
809 #, fuzzy
810 msgid "Case Se&nsitive"
811 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
814 msgid "Regular E&xpression"
815 msgstr ""
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
818 #, fuzzy
819 msgid "<- C&lear"
820 msgstr "&Wissen"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
823 #, fuzzy
824 msgid "F&ind:"
825 msgstr "&Zoeken:"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
828 msgid "Insert the delimiters"
829 msgstr ""
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
832 msgid "&Insert"
833 msgstr "&Invoegen"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
836 msgid "&Size:"
837 msgstr "&Grootte:"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
840 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
841 #, fuzzy
842 msgid "TeX Code: "
843 msgstr "TeX|T"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
846 #, fuzzy
847 msgid "Match delimiter types"
848 msgstr "Begrenzing"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
851 msgid "&Keep matched"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
855 #, fuzzy
856 msgid "Reset to the default settings for the document class"
857 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
860 msgid "Use Class Defaults"
861 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
864 #, fuzzy
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
871
872 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
873 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
874 msgid "Display"
875 msgstr "Weergave"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
878 msgid "Show ERT inline"
879 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
882 msgid "&Inline"
883 msgstr "&Ingevoegd"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
886 msgid "Show ERT button only"
887 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
890 msgid "&Collapsed"
891 msgstr "Inge&klapt"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
894 msgid "Show ERT contents"
895 msgstr "ERT-inhoud tonen"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
898 #, fuzzy
899 msgid "O&pen"
900 msgstr "Ge&opend"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
903 msgid "File"
904 msgstr "Bestand"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
907 #, fuzzy
908 msgid "&Draft"
909 msgstr "&Kladmodus"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
912 msgid "Edit the file externally"
913 msgstr "Bestand extern bewerken"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
916 #, fuzzy
917 msgid "&Edit File..."
918 msgstr "Bestand be&werken"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
921 msgid "Select a file"
922 msgstr "Selecteer een bestand"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
926 msgid "Filename"
927 msgstr "Bestandsnaam"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
931 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
932 msgid "&File:"
933 msgstr "&Bestand:"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
936 #, fuzzy
937 msgid "Template"
938 msgstr "&Sjabloon:"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
941 msgid "Available templates"
942 msgstr "Beschikbare sjablonen"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
945 msgid "LyX View"
946 msgstr "LyX weergave"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
952 msgid "Screen display"
953 msgstr "Schermweergave"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
958 msgid "Monochrome"
959 msgstr "Monochroom"
960
961 # Zwart-wit beter?
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
965 msgid "Grayscale"
966 msgstr "Grijstinten"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
971 msgid "Color"
972 msgstr "Kleur"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
975 #, fuzzy
976 msgid "Preview"
977 msgstr "Voorbeeld|#V"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
983 msgid "Percentage to scale by in LyX"
984 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
987 msgid "%"
988 msgstr "%"
989
990 # Is dit goed?
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
993 #, fuzzy
994 msgid "&Display:"
995 msgstr "Weergave:"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
998 #, fuzzy
999 msgid "Sca&le:"
1000 msgstr "Schaal:"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1003 msgid "Display image in LyX"
1004 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1005
1006 # Weergeven
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1008 msgid "&Show in LyX"
1009 msgstr "In LyX tonen"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Rotate"
1014 msgstr "s Opslaan"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1020 msgid "Angle to rotate image by"
1021 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1027 msgid "The origin of the rotation"
1028 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1031 #, fuzzy
1032 msgid "&Origin:"
1033 msgstr "&Oorsprong:"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1036 msgid "A&ngle:"
1037 msgstr "&Hoek:"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Scale"
1042 msgstr "Kleiner"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1046 msgid "Height of image in output"
1047 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1050 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1051 msgstr ""
1052
1053 # Verhoudingen respecteren
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1056 msgid "&Maintain aspect ratio"
1057 msgstr "&Verhouding intact laten"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1061 msgid "Width of image in output"
1062 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Crop"
1067 msgstr "Kopiëren"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1071 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1076 #, fuzzy
1077 msgid "&Get from File"
1078 msgstr "[geen bestand]"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1082 msgid "Clip to bounding box values"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1087 msgid "Clip to &bounding box"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1092 msgid "&Left bottom:"
1093 msgstr "&Linksonder:"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1097 msgid "Right &top:"
1098 msgstr "Rechts&boven:"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1101 msgid "x"
1102 msgstr "x"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1105 msgid "y"
1106 msgstr "y"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1109 msgid "Options"
1110 msgstr "Opties"
1111
1112 # was eerst bijschrift
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1114 #, fuzzy
1115 msgid "O&ption:"
1116 msgstr "O&nderschrift:"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Forma&t:"
1121 msgstr "drijvende delen"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Form"
1126 msgstr "drijvende delen"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1129 msgid "Use &default placement"
1130 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1133 msgid "Advanced Placement Options"
1134 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1137 msgid "&Top of page"
1138 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1141 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1142 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Here de&finitely"
1147 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1150 msgid "&Here if possible"
1151 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1154 msgid "&Page of floats"
1155 msgstr "&Pagina met zwevers"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1158 msgid "&Bottom of page"
1159 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1162 msgid "&Span columns"
1163 msgstr "Kolommen &omvatten"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1166 #, fuzzy
1167 msgid "&Rotate sideways"
1168 msgstr "90° roteren"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1171 #, fuzzy
1172 msgid "FontUi"
1173 msgstr "Lettertype: "
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Sc&ale (%):"
1178 msgstr "Kleiner"
1179
1180 # Schrijfmachine
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1182 #, fuzzy
1183 msgid "&Typewriter:"
1184 msgstr "T&ypemachine:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1188 msgid "&Roman:"
1189 msgstr "&Romeins:"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1192 #, fuzzy
1193 msgid "S&cale (%):"
1194 msgstr "Kleiner"
1195
1196 # onvertaald laten?
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1198 #, fuzzy
1199 msgid "&Sans Serif:"
1200 msgstr "Zonder &schreef:"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1203 msgid "Use &Old Style Figures"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Use true S&mall Caps"
1209 msgstr "Kapiteel"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1212 #, fuzzy
1213 msgid "&Default Family:"
1214 msgstr "&Standaard"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1217 #, fuzzy
1218 msgid "&Base Size:"
1219 msgstr "&Grootte:"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1222 msgid "&Graphics"
1223 msgstr "&Afbeeldingen"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1226 #, fuzzy
1227 msgid "&Edit"
1228 msgstr "Bewerken|w"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1231 msgid "Select an image file"
1232 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1235 msgid "File name of image"
1236 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Rotate Graphics"
1241 msgstr "Plaatjes"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1244 msgid "A&ngle (Degrees):"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Or&igin:"
1250 msgstr "&Oorsprong:"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Output Size"
1255 msgstr "Uitvoer"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1258 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Set &height:"
1264 msgstr "&Kophoogte:"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1267 #, fuzzy
1268 msgid "&Scale Graphics (%):"
1269 msgstr "&Afbeeldingen"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1272 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Set &width:"
1278 msgstr "&Breedte:"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1281 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1285 #, fuzzy
1286 msgid "&Clipping"
1287 msgstr "Sluiten"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1291 #, fuzzy
1292 msgid "y:"
1293 msgstr "y"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1297 #, fuzzy
1298 msgid "x:"
1299 msgstr "x"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1302 #, fuzzy
1303 msgid "LaTe&X and LyX options"
1304 msgstr "LaTeX &opties:"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1308 msgid "Additional LaTeX options"
1309 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1312 msgid "LaTeX &options:"
1313 msgstr "LaTeX &opties:"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1316 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1317 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1318
1319 # decomprimeren?
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1321 msgid "Don't un&zip on export"
1322 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1325 msgid "Draft mode"
1326 msgstr "Kladmodus"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1329 msgid "&Draft mode"
1330 msgstr "&Kladmodus"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1333 #, fuzzy
1334 msgid "S&ubfigure"
1335 msgstr "S&ubfiguur"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1339 msgid "The caption for the sub-figure"
1340 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1341
1342 # was eerst bijschrift
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1344 msgid "Ca&ption:"
1345 msgstr "O&nderschrift:"
1346
1347 # Weergeven
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Sho&w in LyX"
1351 msgstr "In LyX tonen"
1352
1353 # onvertaald laten?
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1357 msgstr "Zonder &schreef:"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Listing Parameters"
1362 msgstr "Argument ontbreekt"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1365 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1366 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1370 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1371 msgid "&Bypass validation"
1372 msgstr ""
1373
1374 # was eerst bijschrift
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1376 #, fuzzy
1377 msgid "C&aption:"
1378 msgstr "O&nderschrift:"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1381 #, fuzzy
1382 msgid "La&bel:"
1383 msgstr "&Label"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1386 msgid "Mo&re parameters"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1390 msgid "Underline spaces in generated output"
1391 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1394 msgid "&Mark spaces in output"
1395 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1398 msgid "Show LaTeX preview"
1399 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1402 msgid "&Show preview"
1403 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1406 msgid "File name to include"
1407 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1410 #, fuzzy
1411 msgid "&Include Type:"
1412 msgstr "&Invoegtype:"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:347
1415 msgid "Include"
1416 msgstr "Invoegen"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:338
1419 msgid "Input"
1420 msgstr "Invoer"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1423 msgid "Verbatim"
1424 msgstr "Letterlijk"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1427 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Listing"
1430 msgstr "Lijst"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1433 msgid "Load the file"
1434 msgstr "Het bestand laden"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1437 msgid "&Load"
1438 msgstr "&Laden"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1441 msgid "Document &class:"
1442 msgstr "Documentklasse:"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1445 #, fuzzy
1446 msgid "&Options:"
1447 msgstr "Op&ties:"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1450 msgid "Postscript &driver:"
1451 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1454 #, fuzzy
1455 msgid "&Use language's default encoding"
1456 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1459 msgid "&Encoding:"
1460 msgstr "Teken&set:"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1463 #, fuzzy
1464 msgid "&Quote Style:"
1465 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1468 #, fuzzy
1469 msgid "&Main Settings"
1470 msgstr "Literatuurverwijzing"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1473 msgid "Style"
1474 msgstr "Stijl"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1477 msgid "The content's base font size"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1481 #, fuzzy
1482 msgid "F&ont size:"
1483 msgstr "Lettergrootte"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1486 msgid "The content's base font style"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Font Famil&y:"
1492 msgstr "Lettertypefamilie"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1495 msgid "Use extended character table"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1499 msgid "&Extended character table"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1503 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1507 msgid "Space i&n string as symbol"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1511 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1512 msgstr ""
1513
1514 # Selecteren
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1516 #, fuzzy
1517 msgid "S&pace as symbol"
1518 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1521 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1525 msgid "&Break long lines"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Placement"
1531 msgstr "&Plaatsing:"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1534 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Check for floating listings"
1540 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1543 #, fuzzy
1544 msgid "&Float"
1545 msgstr "drijvende delen"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1548 msgid "Check for inline listings"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1552 #, fuzzy
1553 msgid "&Inline listing"
1554 msgstr "&Ingevoegd"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1557 msgid "&Placement:"
1558 msgstr "&Plaatsing:"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Line numbering"
1563 msgstr "Nummering"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1566 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Choose the font size for line numbers"
1572 msgstr "Kies een stijlbestand"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Font si&ze:"
1577 msgstr "Lettergrootte"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1580 #, fuzzy
1581 msgid "S&tep:"
1582 msgstr "s Opslaan"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1585 msgid "Difference between two numbered lines"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1589 #, fuzzy
1590 msgid "&Side:"
1591 msgstr "&Grootte:"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1594 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1598 #, fuzzy
1599 msgid "&Dialect:"
1600 msgstr "&Bestand:"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Lan&guage:"
1605 msgstr "&Taal:"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1608 msgid "Select the programming language"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Range"
1614 msgstr "Enkel"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1617 #, fuzzy
1618 msgid "&Last line:"
1619 msgstr "wiskunde lijn"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1622 msgid "The last line to be printed"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1626 msgid "The first line to be printed"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Fi&rst line:"
1632 msgstr "Eerste koptekst"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Ad&vanced"
1637 msgstr "&Annuleren"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1640 #, fuzzy
1641 msgid "More Parameters"
1642 msgstr "Argument ontbreekt"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1645 msgid "Feedback window"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1649 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Update the display"
1655 msgstr "De weergave verversen"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1659 msgid "&Update"
1660 msgstr "Bij&werken"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1663 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1667 #, fuzzy
1668 msgid "&Default Margins"
1669 msgstr "&Standaard"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1672 msgid "&Top:"
1673 msgstr "&Boven:"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1676 msgid "&Bottom:"
1677 msgstr "&Onder:"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1680 msgid "&Inner:"
1681 msgstr "B&innen:"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1684 msgid "O&uter:"
1685 msgstr "B&uiten:"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1688 msgid "Head &sep:"
1689 msgstr "Kop&afstand:"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1692 msgid "Head &height:"
1693 msgstr "&Kophoogte:"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1696 msgid "&Foot skip:"
1697 msgstr "&Voetafstand:"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1700 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1703 msgid "Number of rows"
1704 msgstr "Aantal rijen"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1708 msgid "&Rows:"
1709 msgstr "&Rijen:"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1712 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1715 msgid "Number of columns"
1716 msgstr "Aantal kolommen"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1720 msgid "&Columns:"
1721 msgstr "&Kolommen:"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1724 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1725 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Vertical alignment"
1730 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1733 msgid "&Vertical:"
1734 msgstr "&Verticaal:"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1739 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1742 msgid "&Horizontal:"
1743 msgstr "&Horizontaal:"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1746 #, fuzzy
1747 msgid "&Use AMS math package automatically"
1748 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Use AMS &math package"
1753 msgstr "AMS Math gebruiken"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Use esint package &automatically"
1758 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Use &esint package"
1763 msgstr "AMS Math gebruiken"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Sort &as:"
1768 msgstr "s Opslaan"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1771 #, fuzzy
1772 msgid "&Description:"
1773 msgstr "Beschrijving"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1776 #, fuzzy
1777 msgid "&Symbol:"
1778 msgstr "Symbool"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Type"
1783 msgstr "Type"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1786 msgid "LyX internal only"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1790 #, fuzzy
1791 msgid "LyX &Note"
1792 msgstr "Notitie"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1795 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1799 #, fuzzy
1800 msgid "&Comment"
1801 msgstr "Commentaar:"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Print as grey text"
1806 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1809 msgid "&Greyed out"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1813 msgid "Framed in box"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1817 #, fuzzy
1818 msgid "&Framed"
1819 msgstr "Eerste koptekst"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Box with shaded background"
1824 msgstr "achtergrond opmerking"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1827 #, fuzzy
1828 msgid "&Shaded"
1829 msgstr "Op&slaan"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1832 #, fuzzy
1833 msgid "&List in Table of Contents"
1834 msgstr "Inhoudsopgave"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1837 #, fuzzy
1838 msgid "&Numbering"
1839 msgstr "Nummering"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1842 msgid "Paper Size"
1843 msgstr "Papierformaat"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1846 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1850 msgid "Orientation"
1851 msgstr "Oriëntatie"
1852
1853 # Staand
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1855 msgid "&Portrait"
1856 msgstr "&Staand"
1857
1858 # Liggend
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1860 msgid "&Landscape"
1861 msgstr "&Liggend"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1864 msgid "Page &style:"
1865 msgstr "&Paginastijl:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1868 msgid "Style used for the page header and footer"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1872 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1876 msgid "&Two-sided document"
1877 msgstr "&Tweezijdig document"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Label Width"
1882 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1886 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1890 #, fuzzy
1891 msgid "&Longest label"
1892 msgstr "Lange tabel"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Indent &Paragraph"
1897 msgstr "Een alinea omhoog"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1900 msgid "L&ine spacing:"
1901 msgstr "R&egelafstand:"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1904 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1905 msgid "Single"
1906 msgstr "Enkel"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1909 msgid "1.5"
1910 msgstr "1.5"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1913 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1914 msgid "Double"
1915 msgstr "Dubbel"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1920 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Custom"
1923 msgstr "Eigen papiergrootte"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1926 #, fuzzy
1927 msgid "&Default"
1928 msgstr "Standaard"
1929
1930 # Uitgevuld
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1932 #, fuzzy
1933 msgid "&Justified"
1934 msgstr "Uitgelijnd"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1937 #, fuzzy
1938 msgid "&Left"
1939 msgstr "Links"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1942 #, fuzzy
1943 msgid "&Right"
1944 msgstr "Rechts"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1947 #, fuzzy
1948 msgid "&Center"
1949 msgstr "Midden"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1952 #, fuzzy
1953 msgid "&Colors"
1954 msgstr "Sluiten"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1957 #, fuzzy
1958 msgid "&Alter..."
1959 msgstr "andere..."
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1962 #, fuzzy
1963 msgid "C&onverter:"
1964 msgstr "n Centreren|#n"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1967 #, fuzzy
1968 msgid "E&xtra flag:"
1969 msgstr "EPS-bestand|#E"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1972 #, fuzzy
1973 msgid "&From format:"
1974 msgstr "&Formaat:"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1977 #, fuzzy
1978 msgid "&To format:"
1979 msgstr "u Bijwerken|#U"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1982 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1983 msgid "A&dd"
1984 msgstr "&Toevoegen"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1989 #, fuzzy
1990 msgid "&Modify"
1991 msgstr "Middel|#m"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Remo&ve"
1996 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Converter Defi&nitions"
2001 msgstr "Definitie"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Converter File Cache"
2006 msgstr "Figuur invoegen"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2009 #, fuzzy
2010 msgid "&Enabled"
2011 msgstr "&Lange tabel"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2014 msgid "&Maximum Age (in days):"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2018 msgid "&Format:"
2019 msgstr "&Formaat:"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2022 #, fuzzy
2023 msgid "&Copier:"
2024 msgstr "Kopiën:"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2027 #, fuzzy
2028 msgid "C&opiers"
2029 msgstr "Kopiën"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2032 msgid ""
2033 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2034 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2035 "rather than the Cygwin teTeX."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2039 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2043 #, fuzzy
2044 msgid "&Date format:"
2045 msgstr "u Bijwerken|#U"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2048 msgid "Date format for strftime output"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Display &Graphics:"
2054 msgstr "Plaatjes"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2057 msgid "Off"
2058 msgstr "Uit"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2061 #, fuzzy
2062 msgid "No math"
2063 msgstr "wiskunde"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2066 msgid "On"
2067 msgstr "Aan"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Do not display"
2072 msgstr "[niet getoond]"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2075 msgid "Instant &Preview:"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&File formats"
2081 msgstr "drijvende delen"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2084 #, fuzzy
2085 msgid "&Document format"
2086 msgstr "Document"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Vector graphi&cs format"
2091 msgstr "Volgende regel selecteren"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2094 #, fuzzy
2095 msgid "F&ormat:"
2096 msgstr "drijvende delen"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2099 #, fuzzy
2100 msgid "S&hortcut:"
2101 msgstr "Helaas."
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2104 #, fuzzy
2105 msgid "&Viewer:"
2106 msgstr "Bekijken DVI"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&GUI name:"
2111 msgstr "Naam"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2114 #, fuzzy
2115 msgid "E&xtension:"
2116 msgstr "Extra opties"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2119 msgid "Ed&itor:"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2123 #, fuzzy
2124 msgid "&E-mail:"
2125 msgstr "Email"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Your name"
2130 msgstr "Achternaam"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2133 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2134 msgid "&Name:"
2135 msgstr "&Naam:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2138 msgid "Your E-mail address"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2143 msgid "Bro&wse..."
2144 msgstr "&Bladeren..."
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2147 #, fuzzy
2148 msgid "S&econd:"
2149 msgstr "selectie"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2152 #, fuzzy
2153 msgid "&First:"
2154 msgstr "Eerste koptekst"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2158 msgid "Br&owse..."
2159 msgstr "&Bladeren..."
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Use &keyboard map"
2164 msgstr "k Sleutel:|#K"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Command s&tart:"
2169 msgstr "Opdracht:|#C"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2172 #, fuzzy
2173 msgid "&Default language:"
2174 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Command e&nd:"
2179 msgstr "Opdracht:|#C"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2182 msgid "Language pac&kage:"
2183 msgstr "Taalpa&kket:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2186 msgid "Auto &begin"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Use b&abel"
2192 msgstr "&Babel gebruiken"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2195 #, fuzzy
2196 msgid "&Global"
2197 msgstr "Floatflt|#f"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2200 msgid "&Right-to-left language support"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2204 msgid "Auto &end"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Mark &foreign languages"
2210 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2213 msgid "Set class options to default on class change"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2217 msgid "&Reset class options when document class changes"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2221 msgid "Default paper si&ze:"
2222 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Te&X encoding:"
2227 msgstr "d Codering:|#D"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2230 msgid "US letter"
2231 msgstr "US letter"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2234 msgid "US legal"
2235 msgstr "US legal"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2238 msgid "US executive"
2239 msgstr "US executive"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2242 msgid "A3"
2243 msgstr "A3"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2246 msgid "A4"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2250 msgid "A5"
2251 msgstr "A5"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2254 msgid "B5"
2255 msgstr "B5"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2258 msgid "External Applications"
2259 msgstr "Externe toepassingen"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2262 msgid "CheckTeX start options and flags"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Chec&kTeX command:"
2268 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2271 #, fuzzy
2272 msgid "BibTeX command and options"
2273 msgstr "LaTeX-Log"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2276 #, fuzzy
2277 msgid "&BibTeX command:"
2278 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2281 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Index command:"
2287 msgstr "Volgende opdracht"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2290 #, fuzzy
2291 msgid "DVI viewer paper size options:"
2292 msgstr "Extra opties"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2295 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2299 msgid "Ly&XServer pipe:"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2307 msgid "Browse..."
2308 msgstr "Bladeren..."
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2311 msgid "&PATH prefix:"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2315 #, fuzzy
2316 msgid "&Temporary directory:"
2317 msgstr "Gebruiker's directory: "
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2320 #, fuzzy
2321 msgid "&Backup directory:"
2322 msgstr "Gebruiker's directory: "
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2325 #, fuzzy
2326 msgid "&Working directory:"
2327 msgstr "LyX: Maak map aan "
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2330 #, fuzzy
2331 msgid "&Document templates:"
2332 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2335 #, fuzzy
2336 msgid "&roff command:"
2337 msgstr "commando-inzet"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2340 msgid ""
2341 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2342 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2343 "paragraphs are separated by a blank line."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2347 msgid "Output &line length:"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2351 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Printer Command Options"
2357 msgstr "Opdracht-opties"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2360 msgid "Extension to be used when printing to file."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2364 msgid "File ex&tension:"
2365 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Option used to print to a file."
2370 msgstr "Volgende regel selecteren"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Print to &file:"
2375 msgstr "Afdrukken op"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2378 msgid "Option used to print to non-default printer."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Set p&rinter:"
2384 msgstr "Naar p&rinter:"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2387 msgid "Option used with spool command to set printer."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Spool pr&inter:"
2393 msgstr "Spool pref&ix:"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2396 msgid ""
2397 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2398 "to print."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2402 msgid "Spool &command:"
2403 msgstr "Spool &opdracht:"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Option used to reverse page order."
2408 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Re&verse pages:"
2413 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2414
2415 # Landschap
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2417 msgid "Lan&dscape:"
2418 msgstr "&Liggend:"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Number of Co&pies:"
2423 msgstr "Aantal kopieën"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2426 msgid "Option used to set number of copies."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2430 msgid "Option used to print a range of pages."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Co&llated:"
2436 msgstr "latex"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2439 msgid "Pa&ge range:"
2440 msgstr "Pa&ginabereik:"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2443 msgid "Option used to collate multiple copies."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2447 msgid "&Odd pages:"
2448 msgstr "&Oneven pagina's:"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2451 msgid "&Even pages:"
2452 msgstr "&Even pagina's:"
2453
2454 # soort
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2456 msgid "Paper t&ype:"
2457 msgstr "Papiert&ype:"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2460 msgid "Paper si&ze:"
2461 msgstr "Papier&formaat:"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2464 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2468 msgid "E&xtra options:"
2469 msgstr "E&xtra opties:"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2474 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2477 msgid ""
2478 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2479 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2480 "printers."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Adapt output to printer"
2486 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Default &printer:"
2491 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Name of the default printer"
2496 msgstr "Papier:|#P"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Printer co&mmand:"
2501 msgstr "commando-inzet"
2502
2503 # onvertaald laten?
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2505 msgid "Sa&ns Serif:"
2506 msgstr "Zonder &schreef:"
2507
2508 # Schrijfmachine
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2510 msgid "T&ypewriter:"
2511 msgstr "T&ypemachine:"
2512
2513 # DPI
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2515 msgid "Screen &DPI:"
2516 msgstr "Scherm&resolutie:"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2519 msgid "&Zoom %:"
2520 msgstr "&Zoomen %:"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2523 msgid "Font Sizes"
2524 msgstr "Lettergrootte"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2527 msgid "Larger:"
2528 msgstr "Groter:"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2531 msgid "Largest:"
2532 msgstr "Grootst:"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2535 msgid "Huge:"
2536 msgstr "Enorm:"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2539 msgid "Hugest:"
2540 msgstr "Gigantisch:"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2543 msgid "Smallest:"
2544 msgstr "Kleinst:"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2547 msgid "Smaller:"
2548 msgstr "Kleiner:"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2551 msgid "Small:"
2552 msgstr "Klein:"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2555 msgid "Normal:"
2556 msgstr "Normaal:"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2559 msgid "Tiny:"
2560 msgstr "Minuscuul:"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2563 msgid "Large:"
2564 msgstr "Groot:"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Spellchec&ker executable:"
2569 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2572 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2576 msgid "Al&ternative language:"
2577 msgstr "&Alternatieve taal:"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Escape cha&racters:"
2582 msgstr "speciaal teken"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2585 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2586 msgstr ""
2587
2588 # Persoonlijke
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2590 msgid "Personal &dictionary:"
2591 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2594 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2598 msgid "Accept compound &words"
2599 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Use input encod&ing"
2604 msgstr "Gebruik input|#I"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2607 msgid "Scrolling"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2613 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2616 msgid "B&rowse..."
2617 msgstr "B&laderen..."
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2620 #, fuzzy
2621 msgid "&User interface file:"
2622 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2625 #, fuzzy
2626 msgid "&Bind file:"
2627 msgstr "EPS-bestand|#E"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Session"
2632 msgstr "Versie"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2637 msgstr "Huidige rij-positie"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2640 msgid "Load opened files from last session"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Restore cursor positions"
2646 msgstr "Huidige rij-positie"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2649 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Save/restore window position"
2655 msgstr "Huidige rij-positie"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2658 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2659 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2660 msgid "Width"
2661 msgstr "Breedte"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2664 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2665 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Height"
2668 msgstr "&Hoogte"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Documents"
2673 msgstr "Document"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2676 #, fuzzy
2677 msgid "B&ackup documents "
2678 msgstr "Document opslaan?"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2681 msgid " every"
2682 msgstr " elke"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2685 msgid "minutes"
2686 msgstr "minuten"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2689 msgid "&Maximum last files:"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2693 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2694 msgid "&Save"
2695 msgstr "Op&slaan"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2698 msgid "Pages"
2699 msgstr "Pagina's"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Page number to print from"
2704 msgstr "Kan niet printen"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2707 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Page number to print to"
2713 msgstr "Kan niet printen"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2716 msgid "Print all pages"
2717 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2720 msgid "Fro&m"
2721 msgstr "&Van"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2724 msgid "&All"
2725 msgstr "&Alle"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2728 msgid "Print &odd-numbered pages"
2729 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2732 msgid "Print &even-numbered pages"
2733 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2736 msgid "Print in reverse order"
2737 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2740 msgid "Re&verse order"
2741 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2744 msgid "Copies"
2745 msgstr "Kopiën"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2748 msgid "Number of copies"
2749 msgstr "Aantal kopieën"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Collate copies"
2754 msgstr "latex"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2757 #, fuzzy
2758 msgid "&Collate"
2759 msgstr "latex"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2762 msgid "&Print"
2763 msgstr "A&fdrukken"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Print Destination"
2768 msgstr "Ontvanger:"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2771 msgid "Send output to the printer"
2772 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2775 #, fuzzy
2776 msgid "P&rinter:"
2777 msgstr "P&rinter"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2780 msgid "Send output to the given printer"
2781 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Send output to a file"
2786 msgstr "Volgende regel selecteren"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2789 #, fuzzy
2790 msgid "La&bels in:"
2791 msgstr "tabel lijn"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2794 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2798 msgid "<reference>"
2799 msgstr "<verwijzing>"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2802 #, fuzzy
2803 msgid "(<reference>)"
2804 msgstr "<verwijzing>"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2807 msgid "<page>"
2808 msgstr "<pagina>"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2811 msgid "on page <page>"
2812 msgstr "op pagina <pagina>"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2815 msgid "<reference> on page <page>"
2816 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2819 msgid "Formatted reference"
2820 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2825 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2828 #, fuzzy
2829 msgid "&Sort"
2830 msgstr "Sorteren"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Update the label list"
2835 msgstr "Verwijzing invoegen"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Jump to the label"
2840 msgstr "Lange tabel"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2843 #, fuzzy
2844 msgid "&Go to Label"
2845 msgstr "Lange tabel"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2848 msgid "&Find:"
2849 msgstr "&Zoeken:"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2852 msgid "Replace &with:"
2853 msgstr "&Vervangen door:"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2856 msgid "Case &sensitive"
2857 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2860 msgid "Match whole words onl&y"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2864 msgid "Find &Next"
2865 msgstr "Volge&nde zoeken"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2868 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2869 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2870 msgid "&Replace"
2871 msgstr "&Vervangen"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2874 msgid "Replace &All"
2875 msgstr "&Alles vervangen"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2878 msgid "Search &backwards"
2879 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2882 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2886 #, fuzzy
2887 msgid "&Export formats:"
2888 msgstr "u Bijwerken|#U"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2891 msgid "&Command:"
2892 msgstr "&Opdracht:"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2895 msgid "Suggestions:"
2896 msgstr "Suggesties:"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2899 msgid "Replace word with current choice"
2900 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2905 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2908 msgid "Ignore this word"
2909 msgstr "Dit woord negeren"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2912 msgid "&Ignore"
2913 msgstr "&Negeren"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Ignore this word throughout this session"
2918 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2921 #, fuzzy
2922 msgid "I&gnore All"
2923 msgstr "Negeren"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2926 msgid "Replacement:"
2927 msgstr "Vervanging:"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2930 msgid "Current word"
2931 msgstr "Huidige woord"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Unknown word:"
2936 msgstr "Onbekend:"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2939 msgid "Replace with selected word"
2940 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2943 msgid "&Table Settings"
2944 msgstr "&Tabel-instellingen"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2947 msgid "Column Width"
2948 msgstr "Kolombreedte"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2951 msgid "Fixed width of the column"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2955 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2959 #, fuzzy
2960 msgid "&Vertical alignment:"
2961 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2964 #, fuzzy
2965 msgid "&Horizontal alignment:"
2966 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Horizontal alignment in column"
2971 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2972
2973 # Uitgevuld
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Justified"
2977 msgstr "Uitgelijnd"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2982 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2985 #, fuzzy
2986 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2987 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2992 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2997 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3000 msgid "Merge cells"
3001 msgstr "Cellen samenvoegen"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
3004 msgid "&Multicolumn"
3005 msgstr "&Multikolom"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
3008 msgid "LaTe&X argument:"
3009 msgstr "LaTe&X argument:"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
3012 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3013 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
3016 msgid "&Borders"
3017 msgstr "&Randen"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
3020 msgid "All Borders"
3021 msgstr "Alle randen"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3026 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
3029 #, fuzzy
3030 msgid "&Set"
3031 msgstr "Op&slaan"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3036 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3039 msgid "C&lear"
3040 msgstr "&Wissen"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3043 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Fo&rmal"
3049 msgstr "Normaal"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3052 msgid "Use default (grid-like) border style"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3056 #, fuzzy
3057 msgid "De&fault"
3058 msgstr "Standaard"
3059
3060 # aanzetten
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3062 msgid "Set Borders"
3063 msgstr "Randen instellen"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3068 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Additional Space"
3073 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3076 msgid "T&op of row:"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Botto&m of row:"
3082 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3085 msgid "Bet&ween rows:"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3089 msgid "&Longtable"
3090 msgstr "&Lange tabel"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3093 msgid "Set a page break on the current row"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Page &break on current row"
3099 msgstr "Kan niet printen"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3102 msgid "Settings"
3103 msgstr "Instellingen"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3106 msgid "Status"
3107 msgstr "Status"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3110 msgid "Header:"
3111 msgstr "Koptekst:"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3114 msgid "Footer:"
3115 msgstr "Voettekst:"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3118 msgid "First header:"
3119 msgstr "Eerste koptekst:"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3122 msgid "Last footer:"
3123 msgstr "Laatste voettekst:"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3126 msgid "Contents"
3127 msgstr "Inhoud"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Border above"
3132 msgstr "Randen"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3135 msgid "Border below"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3139 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3144 #: src/LyXFunc.cpp:1778
3145 msgid "on"
3146 msgstr "aan"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3149 #, fuzzy
3150 msgid "This row is the header of the first page"
3151 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3154 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3158 #, fuzzy
3159 msgid "This row is the footer of the last page"
3160 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3161
3162 # dubbel
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3168 msgid "double"
3169 msgstr "dubbele"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Don't output the last footer"
3174 msgstr "Volgende regel selecteren"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3178 msgid "is empty"
3179 msgstr "is leeg"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Don't output the first header"
3184 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3187 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3191 msgid "&Use long table"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3195 msgid "Current cell:"
3196 msgstr "Huidige cel:"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3199 msgid "Current row position"
3200 msgstr "Huidige rij-positie"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3203 msgid "Current column position"
3204 msgstr "Huidige kolom-positie"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3207 msgid "Close this dialog"
3208 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3211 msgid "Rebuild the file lists"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3215 #, fuzzy
3216 msgid "&Rescan"
3217 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3220 msgid ""
3221 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3225 msgid "&View"
3226 msgstr "&Beeld"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Selected classes or styles"
3231 msgstr "Volgende regel selecteren"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3234 msgid "LaTeX classes"
3235 msgstr "LaTeX-klassen"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3238 msgid "LaTeX styles"
3239 msgstr "LaTeX-stijlen"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3242 msgid "BibTeX styles"
3243 msgstr "BibTeX-stijlen"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3246 msgid "Toggles view of the file list"
3247 msgstr ""
3248
3249 # weergeven
3250 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3251 msgid "Show &path"
3252 msgstr "&Pad tonen"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Separate Paragraphs With"
3257 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&Vertical space"
3262 msgstr "Verticale afstanden"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3267 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3270 #, fuzzy
3271 msgid "&Indentation"
3272 msgstr "&Inspringen"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Spacing"
3277 msgstr "Regelafstand|#g"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3280 msgid "&Line spacing:"
3281 msgstr "&Regelafstand:"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Format text into two columns"
3286 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3289 msgid "Two-&column document"
3290 msgstr "Twee&koloms document"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Listing settings"
3295 msgstr "streep minipagina"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3298 msgid "Index entry"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3302 #, fuzzy
3303 msgid "&Keyword:"
3304 msgstr "k Sleutel:|#K"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Entry"
3309 msgstr "Label invoegen"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3312 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3313 #, fuzzy
3314 msgid "The selected entry"
3315 msgstr "Volgende regel selecteren"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3318 #, fuzzy
3319 msgid "&Selection:"
3320 msgstr "selectie"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3323 msgid "Replace the entry with the selection"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3327 msgid "Update navigation tree"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3331 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3332 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3333 msgid "..."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3337 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3341 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Move selected item down by one"
3347 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Move selected item up by one"
3352 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3355 msgid ""
3356 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3357 "available"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3361 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3366 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3367 msgid "URL"
3368 msgstr "URL"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3371 #, fuzzy
3372 msgid "&URL:"
3373 msgstr "&URL"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3376 msgid "Name associated with the URL"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3380 msgid "Output as a hyperlink ?"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3384 msgid "&Generate hyperlink"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3388 #, fuzzy
3389 msgid "&Spacing:"
3390 msgstr "Regelafstand|#g"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3393 msgid "&Value:"
3394 msgstr "&Waarde:"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3397 #, fuzzy
3398 msgid "&Protect:"
3399 msgstr "Helaas."
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3404 msgstr "Figuur invoegen"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3407 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3411 msgid "Supported spacing types"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3415 #, fuzzy
3416 msgid "DefSkip"
3417 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3420 #, fuzzy
3421 msgid "SmallSkip"
3422 msgstr "Kleinst"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3425 #, fuzzy
3426 msgid "MedSkip"
3427 msgstr "Medium"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3430 msgid "BigSkip"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3434 #, fuzzy
3435 msgid "VFill"
3436 msgstr "f Bestand"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3439 msgid "Complete source"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3443 msgid "Automatic update"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Default (outer)"
3449 msgstr "Standaard"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Outer"
3454 msgstr "Overig ("
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3457 msgid "Units of width value"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3461 msgid "&Units:"
3462 msgstr "&Eenheid:"
3463
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3465 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3466 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3467 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3468 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3469 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3470 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3471 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3473 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3474 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3475 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3476 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3477 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3478 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3480 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3481 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3482 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3483 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3485 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3486 msgid "Standard"
3487 msgstr "Standaard"
3488
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3490 #, fuzzy
3491 msgid "TheoremTemplate"
3492 msgstr "Sjablonen"
3493
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3495 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3496 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3497 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3498 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3499 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3500 msgid "Proof"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3504 msgid "Proof:"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3508 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3509 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3510 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3512 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3513 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3514 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3515 msgid "Theorem"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Theorem #:"
3521 msgstr "stelling"
3522
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3524 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3525 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3526 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3527 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3528 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3530 msgid "Lemma"
3531 msgstr "Lemma"
3532
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Lemma #:"
3536 msgstr "Lemma"
3537
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3539 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3540 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3541 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3542 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3543 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3544 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3545 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3546 msgid "Corollary"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3550 msgid "Corollary #:"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3554 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3555 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3557 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3558 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3559 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3560 msgid "Proposition"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3564 msgid "Proposition #:"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3568 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3570 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3571 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3572 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3573 msgid "Conjecture"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3577 msgid "Conjecture #:"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3581 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3582 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Criterion"
3586 msgstr "Aanhaling"
3587
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Criterion #:"
3591 msgstr "Aanhaling"
3592
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3594 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3595 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3596 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3597 msgid "Fact"
3598 msgstr "Feit"
3599
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Fact #:"
3603 msgstr "Feit"
3604
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3606 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3607 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3608 msgid "Axiom"
3609 msgstr "Axioma"
3610
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Axiom #:"
3614 msgstr "Axioma"
3615
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3617 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3618 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3619 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3620 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3621 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3622 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3623 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3624 msgid "Definition"
3625 msgstr "Definitie"
3626
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Definition #:"
3630 msgstr "Definitie"
3631
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3633 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3634 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3636 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3638 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3639 msgid "Example"
3640 msgstr "Voorbeeld"
3641
3642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Example #:"
3645 msgstr "Voorbeeld"
3646
3647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3648 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3649 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Condition"
3652 msgstr "Voorwaarde"
3653
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Condition #:"
3657 msgstr "Voorwaarde"
3658
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3660 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3661 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3662 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3663 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Problem"
3666 msgstr "Dubbel"
3667
3668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Problem #:"
3671 msgstr "Dubbel"
3672
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3674 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3675 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3677 msgid "Exercise"
3678 msgstr "Oefening"
3679
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Exercise #:"
3683 msgstr "Oefening"
3684
3685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3686 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3688 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3689 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3690 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3691 msgid "Remark"
3692 msgstr "Opmerking"
3693
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Remark #:"
3697 msgstr "Opmerking"
3698
3699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3700 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3701 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3703 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3704 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3705 msgid "Claim"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3709 msgid "Claim #:"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3713 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3714 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3715 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3716 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3717 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3718 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3719 msgid "Note"
3720 msgstr "Notitie"
3721
3722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Note #:"
3725 msgstr "Notitie"
3726
3727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3728 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3729 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3730 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Notation"
3733 msgstr "Roteren"
3734
3735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Notation #:"
3738 msgstr "Roteren"
3739
3740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3741 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3742 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3743 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3744 msgid "Case"
3745 msgstr "Casus"
3746
3747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Case #:"
3750 msgstr "Casus"
3751
3752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3753 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3754 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3756 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3757 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3758 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3759 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3760 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3761 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3762 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3763 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3764 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3765 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3766 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3767 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3768 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3769 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3770 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3771 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3772 msgid "Section"
3773 msgstr "Sectie"
3774
3775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3776 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3777 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3779 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3780 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3782 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3783 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3784 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3785 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3786 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3787 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3788 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3789 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3790 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3791 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3792 msgid "Subsection"
3793 msgstr "Subsectie"
3794
3795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3796 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3797 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3798 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3799 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3800 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3801 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3802 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3803 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3804 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3805 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3806 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3807 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3808 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3809 msgid "Subsubsection"
3810 msgstr "Subsubsectie"
3811
3812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3813 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3814 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3815 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3816 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3817 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3818 msgid "Section*"
3819 msgstr "Sectie*"
3820
3821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3822 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3823 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3824 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3825 msgid "Subsection*"
3826 msgstr "Subsectie*"
3827
3828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3829 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3830 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3831 msgid "Subsubsection*"
3832 msgstr "Subsubsectie*"
3833
3834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3835 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3836 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3838 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3839 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3840 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3841 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3843 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3844 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3845 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3846 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3847 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3848 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3849 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3850 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3852 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3853 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3854 #: src/output_plaintext.cpp:145
3855 msgid "Abstract"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3859 msgid "Abstract---"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3865 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3866 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3867 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3868 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3869 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Keywords"
3872 msgstr "k Sleutel:|#K"
3873
3874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3875 msgid "Index Terms---"
3876 msgstr ""
3877
3878 # Literatuurlijst?
3879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3880 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3881 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3882 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3883 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3884 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3885 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3886 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3887 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3888 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3889 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3890 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3891 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3892 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3893 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3894 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3895 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3896 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3897 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3898 msgid "Bibliography"
3899 msgstr "Bibliografie"
3900
3901 # Bijlage
3902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3904 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3905 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3906 #: src/rowpainter.cpp:539
3907 msgid "Appendix"
3908 msgstr "Appendix"
3909
3910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3911 msgid "Appendices"
3912 msgstr "Appendices"
3913
3914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3915 msgid "Biography"
3916 msgstr "Biografie"
3917
3918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3919 #, fuzzy
3920 msgid "BiographyNoPhoto"
3921 msgstr "Biografie"
3922
3923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Footernote"
3926 msgstr "voetnoot"
3927
3928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3929 #, fuzzy
3930 msgid "MarkBoth"
3931 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3932
3933 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3935 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3936 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3937 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3938 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3939 msgid "Itemize"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3944 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3945 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3946 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3947 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3948 msgid "Enumerate"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3953 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3954 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3956 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3957 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3959 msgid "Description"
3960 msgstr "Beschrijving"
3961
3962 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3963 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3965 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3967 msgid "List"
3968 msgstr "Lijst"
3969
3970 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3971 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3973 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3974 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3975 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3976 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3977 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3978 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3979 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3980 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3981 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3982 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3983 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3984 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3986 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3987 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3989 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3990 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3991 msgid "Title"
3992 msgstr "Titel"
3993
3994 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3995 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3996 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3997 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3998 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3999 msgid "Subtitle"
4000 msgstr "Subtitel"
4001
4002 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
4003 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
4004 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
4005 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
4006 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4007 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
4008 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4009 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
4010 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
4011 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
4012 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
4013 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
4014 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4015 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
4017 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4018 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4019 msgid "Author"
4020 msgstr "Auteur"
4021
4022 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
4023 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
4024 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
4026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
4027 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
4028 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4030 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
4031 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4032 msgid "Address"
4033 msgstr "Adres"
4034
4035 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
4036 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Offprint"
4039 msgstr "Afdrukken"
4040
4041 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4042 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4043 msgid "Mail"
4044 msgstr "Mail"
4045
4046 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
4047 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
4048 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
4049 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
4050 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
4052 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
4053 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
4054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
4055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
4056 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4057 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4058 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
4059 msgid "Date"
4060 msgstr "Datum"
4061
4062 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4063 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4064 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4065 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4066 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4067 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4069 msgid "Acknowledgement"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Offprint Requests to:"
4075 msgstr "Opties"
4076
4077 #: lib/layouts/aa.layout:176
4078 msgid "Correspondence to:"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4082 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4083 msgid "Acknowledgements."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4087 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4088 msgid "LaTeX"
4089 msgstr "LaTeX"
4090
4091 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4092 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
4093 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
4094 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
4095 msgid "Email"
4096 msgstr "Email"
4097
4098 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4100 msgid "Thesaurus"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4104 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4105 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4106 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4107 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4108 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4109 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4110 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4111 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4112 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Paragraph"
4115 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4116
4117 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4118 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4119 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4120 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Affiliation"
4123 msgstr "Aanhaling"
4124
4125 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4126 msgid "And"
4127 msgstr "En"
4128
4129 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4130 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4131 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4132 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4133 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4134 msgid "Acknowledgements"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4138 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4139 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4140 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
4141 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4142 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
4143 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4144 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4145 #: src/output_plaintext.cpp:157
4146 msgid "References"
4147 msgstr "Referenties"
4148
4149 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4150 #, fuzzy
4151 msgid "PlaceFigure"
4152 msgstr "Figuur"
4153
4154 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4155 msgid "PlaceTable"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4159 #, fuzzy
4160 msgid "TableComments"
4161 msgstr "Inhoudsopgave"
4162
4163 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4164 #, fuzzy
4165 msgid "TableRefs"
4166 msgstr "Tabel%t"
4167
4168 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4169 msgid "MathLetters"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4173 msgid "NoteToEditor"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Facility"
4179 msgstr "Feit"
4180
4181 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4182 msgid "Objectname"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Dataset"
4188 msgstr "Datum"
4189
4190 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Subject headings:"
4193 msgstr "Toetsenkaarten"
4194
4195 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4196 msgid "[Acknowledgements]"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4200 #, fuzzy
4201 msgid "and"
4202 msgstr " en "
4203
4204 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Place Figure here:"
4207 msgstr "Figuur"
4208
4209 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4210 msgid "Place Table here:"
4211 msgstr ""
4212
4213 # Bijlage
4214 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4215 #, fuzzy
4216 msgid "[Appendix]"
4217 msgstr "Appendix"
4218
4219 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Note to Editor:"
4222 msgstr "Niets te doen"
4223
4224 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4225 #, fuzzy
4226 msgid "References. ---"
4227 msgstr "Verwijzing invoegen"
4228
4229 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Note. ---"
4232 msgstr "Notitie"
4233
4234 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4235 #, fuzzy
4236 msgid "FigCaption"
4237 msgstr "k Bijschrift|#k"
4238
4239 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4240 msgid "Fig. ---"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Facility:"
4246 msgstr "Feit"
4247
4248 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4249 msgid "Obj:"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Dataset:"
4255 msgstr "Datum"
4256
4257 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4258 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4259 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Theorem."
4262 msgstr "stelling"
4263
4264 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4265 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4266 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Corollary."
4269 msgstr "Helaas."
4270
4271 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4272 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Lemma."
4276 msgstr "Lemma"
4277
4278 # ??
4279 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4280 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Proposition."
4284 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4285
4286 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4288 msgid "Conjecture."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Criterion."
4294 msgstr "Aanhaling"
4295
4296 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4297 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4298 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Algorithm"
4302 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4303
4304 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Algorithm."
4307 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4308
4309 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4310 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Fact."
4313 msgstr "Feit"
4314
4315 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Axiom."
4318 msgstr "Axioma"
4319
4320 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4321 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4322 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Definition."
4325 msgstr "Definitie"
4326
4327 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4328 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Example."
4331 msgstr "Voorbeeld"
4332
4333 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Condition."
4337 msgstr "Voorwaarde"
4338
4339 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Problem."
4343 msgstr "Dubbel"
4344
4345 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Exercise."
4349 msgstr "Oefening"
4350
4351 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Remark."
4355 msgstr "Opmerking"
4356
4357 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4358 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4359 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4360 msgid "Claim."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Note."
4367 msgstr "Notitie"
4368
4369 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Notation."
4373 msgstr "Roteren"
4374
4375 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4376 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4377 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4378 msgid "Summary"
4379 msgstr "Samenvatting"
4380
4381 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Summary."
4384 msgstr "Samenvatting"
4385
4386 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4387 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4388 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4389 msgid "Acknowledgement."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Case."
4395 msgstr "Casus"
4396
4397 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4398 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4400 msgid "Conclusion"
4401 msgstr "Conclusie"
4402
4403 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Conclusion."
4407 msgstr "Conclusie"
4408
4409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4410 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4414 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4418 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4419 msgstr ""
4420
4421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4422 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4426 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4430 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4434 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4438 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4439 msgstr ""
4440
4441 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4442 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4446 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4447 msgstr ""
4448
4449 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4450 msgid "Example \\arabic{example}."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4454 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4458 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4462 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4466 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4467 msgstr ""
4468
4469 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4470 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4474 msgid "Note \\arabic{note}."
4475 msgstr ""
4476
4477 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4478 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4479 msgstr ""
4480
4481 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4482 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4483 msgstr ""
4484
4485 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4486 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4487 msgstr ""
4488
4489 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4490 msgid "Case \\arabic{case}."
4491 msgstr ""
4492
4493 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4494 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4495 msgstr ""
4496
4497 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4498 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4499 #, fuzzy
4500 msgid "\\arabic{section}"
4501 msgstr "Subsectie"
4502
4503 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4504 msgid "Chapter Exercises"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: lib/layouts/apa.layout:50
4508 msgid "RightHeader"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: lib/layouts/apa.layout:59
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Right header:"
4514 msgstr "Koptekst"
4515
4516 #: lib/layouts/apa.layout:83
4517 msgid "Abstract:"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/layouts/apa.layout:92
4521 msgid "ShortTitle"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: lib/layouts/apa.layout:100
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Short title:"
4527 msgstr "Korte titel"
4528
4529 #: lib/layouts/apa.layout:129
4530 msgid "TwoAuthors"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: lib/layouts/apa.layout:136
4534 msgid "ThreeAuthors"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/layouts/apa.layout:143
4538 msgid "FourAuthors"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Affiliation:"
4545 msgstr "Aanhaling"
4546
4547 #: lib/layouts/apa.layout:171
4548 msgid "TwoAffiliations"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: lib/layouts/apa.layout:178
4552 msgid "ThreeAffiliations"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: lib/layouts/apa.layout:185
4556 msgid "FourAffiliations"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4560 msgid "Journal"
4561 msgstr "Journaal"
4562
4563 #: lib/layouts/apa.layout:206
4564 #, fuzzy
4565 msgid "CopNum"
4566 msgstr "Kolom"
4567
4568 #: lib/layouts/apa.layout:234
4569 msgid "Acknowledgements:"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4573 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4574 #: lib/layouts/spie.layout:88
4575 msgid "Acknowledgments"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: lib/layouts/apa.layout:248
4579 msgid "ThickLine"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: lib/layouts/apa.layout:258
4583 #, fuzzy
4584 msgid "CenteredCaption"
4585 msgstr "Oriëntatie"
4586
4587 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4588 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4589 msgid "Senseless!"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/layouts/apa.layout:280
4593 #, fuzzy
4594 msgid "FitFigure"
4595 msgstr "Figuur"
4596
4597 #: lib/layouts/apa.layout:286
4598 msgid "FitBitmap"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4602 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4603 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4604 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4605 msgid "*"
4606 msgstr "*"
4607
4608 #: lib/layouts/apa.layout:344
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Seriate"
4611 msgstr "ert"
4612
4613 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4614 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4615 msgid "(\\alph{enumii})"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4619 #, fuzzy
4620 msgid "LatinOn"
4621 msgstr "Roteren"
4622
4623 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Latin on"
4626 msgstr "Roteren"
4627
4628 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4629 #, fuzzy
4630 msgid "LatinOff"
4631 msgstr "Roteren"
4632
4633 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Latin off"
4636 msgstr "Roteren"
4637
4638 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4640 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4641 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4642 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4643 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4644 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Part"
4647 msgstr "Hoofddocument:"
4648
4649 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4650 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4651 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Part*"
4654 msgstr "Hoofddocument:"
4655
4656 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4657 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4658 msgid "MM"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Section \\arabic{section}"
4664 msgstr "Subsectie"
4665
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4667 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4668 #, fuzzy
4669 msgid "\\Alph{section}"
4670 msgstr "selectie"
4671
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4675 msgstr "Subsubsectie"
4676
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4678 #, fuzzy
4679 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4680 msgstr "Subsubsectie"
4681
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4683 msgid "BeginFrame"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Frame"
4689 msgstr "Parameters"
4690
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4692 msgid "BeginPlainFrame"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4696 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4697 msgstr ""
4698
4699 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4700 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4701 #, fuzzy
4702 msgid "AgainFrame"
4703 msgstr "wiskunde frame"
4704
4705 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4706 msgid "Again frame with label"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4710 #, fuzzy
4711 msgid "EndFrame"
4712 msgstr "Afdrukken"
4713
4714 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4715 msgid "________________________________"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4719 #, fuzzy
4720 msgid "FrameSubtitle"
4721 msgstr "Subtitel"
4722
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Column"
4726 msgstr "Kolommen"
4727
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4729 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4733 msgid "Columns"
4734 msgstr "Kolommen"
4735
4736 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4737 msgid "ColumnsCenterAligned"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4741 msgid "Columns (center aligned)"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4745 msgid "ColumnsTopAligned"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4749 msgid "Columns (top aligned)"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Pause"
4755 msgstr "Plakken"
4756
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4758 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Overprint"
4764 msgstr "Afdrukken"
4765
4766 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4767 msgid "OverlayArea"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Overlayarea"
4773 msgstr "Sloveens"
4774
4775 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Uncover"
4778 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4779
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4781 msgid "Uncovered on slides"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Only"
4787 msgstr "Aan"
4788
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4790 msgid "Only on slides"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4794 msgid "Block"
4795 msgstr "Blok"
4796
4797 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4798 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4802 #, fuzzy
4803 msgid "ExampleBlock"
4804 msgstr "Voorbeeld"
4805
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4807 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4811 #, fuzzy
4812 msgid "AlertBlock"
4813 msgstr "Blok"
4814
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4816 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4820 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Institute"
4823 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4824
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4826 #, fuzzy
4827 msgid "TitleGraphic"
4828 msgstr "Plaatjes"
4829
4830 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Definitions"
4833 msgstr "Definitie"
4834
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Definitions."
4838 msgstr "Definitie"
4839
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Examples"
4843 msgstr "Voorbeeld"
4844
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Examples."
4848 msgstr "Voorbeeld"
4849
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4852 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4853 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4854 msgid "Proof."
4855 msgstr ""
4856
4857 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4858 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4859 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4860 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Separator"
4863 msgstr "Nieuwe alinea"
4864
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4866 msgid "___"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4870 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4871 msgid "LyX-Code"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4875 #, fuzzy
4876 msgid "NoteItem"
4877 msgstr "Nieuw item"
4878
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Note:"
4882 msgstr "Notitie"
4883
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4885 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4886 msgid "Table"
4887 msgstr "Tabel"
4888
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4890 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4891 #, fuzzy
4892 msgid "List of Tables"
4893 msgstr "Lijst van Tabellen"
4894
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4896 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4897 msgid "Figure"
4898 msgstr "Figuur"
4899
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4901 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4902 #, fuzzy
4903 msgid "List of Figures"
4904 msgstr "Lijst van Tabellen"
4905
4906 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4907 msgid "Dialogue"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4911 msgid "Narrative"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4915 msgid "ACT"
4916 msgstr "AKT"
4917
4918 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4919 msgid "ACT \\arabic{act}"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4923 msgid "SCENE"
4924 msgstr "SCÈNE"
4925
4926 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4927 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4931 msgid "SCENE*"
4932 msgstr "SCÈNE*"
4933
4934 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4935 msgid "AT RISE:"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Speaker"
4941 msgstr "Spellingscontrole"
4942
4943 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Parenthetical"
4946 msgstr "Matrix"
4947
4948 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4949 msgid "("
4950 msgstr ""
4951
4952 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4953 msgid ")"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4957 msgid "CURTAIN"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4961 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4962 msgid "Right Address"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/layouts/chess.layout:33
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Mainline"
4968 msgstr "Div."
4969
4970 #: lib/layouts/chess.layout:40
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Mainline:"
4973 msgstr "Div."
4974
4975 #: lib/layouts/chess.layout:58
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Variation"
4978 msgstr "Scheiding"
4979
4980 #: lib/layouts/chess.layout:62
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Variation:"
4983 msgstr "Scheiding"
4984
4985 #: lib/layouts/chess.layout:68
4986 #, fuzzy
4987 msgid "SubVariation"
4988 msgstr "Scheiding"
4989
4990 #: lib/layouts/chess.layout:71
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Subvariation:"
4993 msgstr "Scheiding"
4994
4995 #: lib/layouts/chess.layout:77
4996 #, fuzzy
4997 msgid "SubVariation2"
4998 msgstr "Scheiding"
4999
5000 #: lib/layouts/chess.layout:80
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Subvariation(2):"
5003 msgstr "Scheiding"
5004
5005 #: lib/layouts/chess.layout:86
5006 #, fuzzy
5007 msgid "SubVariation3"
5008 msgstr "Scheiding"
5009
5010 #: lib/layouts/chess.layout:89
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Subvariation(3):"
5013 msgstr "Scheiding"
5014
5015 #: lib/layouts/chess.layout:95
5016 #, fuzzy
5017 msgid "SubVariation4"
5018 msgstr "Scheiding"
5019
5020 #: lib/layouts/chess.layout:98
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Subvariation(4):"
5023 msgstr "Scheiding"
5024
5025 #: lib/layouts/chess.layout:104
5026 #, fuzzy
5027 msgid "SubVariation5"
5028 msgstr "Scheiding"
5029
5030 #: lib/layouts/chess.layout:107
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Subvariation(5):"
5033 msgstr "Scheiding"
5034
5035 #: lib/layouts/chess.layout:114
5036 msgid "HideMoves"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/layouts/chess.layout:119
5040 msgid "HideMoves:"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/layouts/chess.layout:124
5044 msgid "ChessBoard"
5045 msgstr "Schaakbord"
5046
5047 #: lib/layouts/chess.layout:128
5048 #, fuzzy
5049 msgid "[chessboard]"
5050 msgstr "Schaakbord"
5051
5052 #: lib/layouts/chess.layout:137
5053 #, fuzzy
5054 msgid "BoardCentered"
5055 msgstr "n Centreren|#n"
5056
5057 #: lib/layouts/chess.layout:142
5058 msgid "[centered board]"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/layouts/chess.layout:152
5062 #, fuzzy
5063 msgid "HighLight"
5064 msgstr "Hoogte"
5065
5066 #: lib/layouts/chess.layout:157
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Highlights:"
5069 msgstr "Hoogte"
5070
5071 #: lib/layouts/chess.layout:172
5072 msgid "Arrow"
5073 msgstr "Pijl"
5074
5075 #: lib/layouts/chess.layout:177
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Arrow:"
5078 msgstr "Pijl"
5079
5080 #: lib/layouts/chess.layout:183
5081 msgid "KnightMove"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/chess.layout:188
5085 msgid "KnightMove:"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5089 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5090 msgid "My Address"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5094 msgid "Briefkopf:"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5098 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5099 msgid "Send To Address"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Adresse:"
5105 msgstr "Adres"
5106
5107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5110 msgid "Opening"
5111 msgstr "Opening"
5112
5113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Anrede:"
5116 msgstr "rood"
5117
5118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Signature"
5123 msgstr "Figuur"
5124
5125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5126 msgid "Unterschrift:"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Closing"
5134 msgstr "Sluiten"
5135
5136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5137 msgid "Gruss:"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5141 #, fuzzy
5142 msgid "encl"
5143 msgstr "Frans"
5144
5145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Anlagen:"
5148 msgstr "Uitlijning"
5149
5150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5151 msgid "ps"
5152 msgstr "ps"
5153
5154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5155 msgid "PS:"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5160 #: src/lengthcommon.cpp:38
5161 msgid "cc"
5162 msgstr "cc"
5163
5164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Verteiler:"
5167 msgstr "&Verticaal:"
5168
5169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5170 msgid "Betreff"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5174 msgid "Betreff:"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5178 msgid "Stadt"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Stadt:"
5184 msgstr "s Opslaan"
5185
5186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5187 msgid "Datum"
5188 msgstr "Datum"
5189
5190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Datum:"
5193 msgstr "Datum"
5194
5195 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5196 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5197 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5198 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5199 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5200 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Subparagraph"
5203 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5204
5205 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5206 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Quotation"
5209 msgstr "Roteren"
5210
5211 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5212 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Quote"
5215 msgstr "Aanhalingstekens"
5216
5217 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5218 msgid "00.00.0000"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5222 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5223 msgid "Verse"
5224 msgstr "Vers"
5225
5226 #: lib/layouts/egs.layout:269
5227 msgid "LaTeX Title"
5228 msgstr "LaTeX_Titel"
5229
5230 #: lib/layouts/egs.layout:304
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Author:"
5233 msgstr "Auteur"
5234
5235 #: lib/layouts/egs.layout:313
5236 msgid "Affil"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/layouts/egs.layout:327
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Affilation:"
5242 msgstr "Aanhaling"
5243
5244 #: lib/layouts/egs.layout:350
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Journal:"
5247 msgstr "Journaal"
5248
5249 #: lib/layouts/egs.layout:359
5250 #, fuzzy
5251 msgid "msnumber"
5252 msgstr "Getal"
5253
5254 #: lib/layouts/egs.layout:374
5255 #, fuzzy
5256 msgid "MS_number:"
5257 msgstr "Getal"
5258
5259 #: lib/layouts/egs.layout:384
5260 msgid "FirstAuthor"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/layouts/egs.layout:398
5264 msgid "1st_author_surname:"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5268 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5269 msgid "Received"
5270 msgstr "Ontvangen"
5271
5272 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5273 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Received:"
5276 msgstr "Ontvangen"
5277
5278 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5279 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5280 msgid "Accepted"
5281 msgstr "Geaccepteerd"
5282
5283 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5284 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Accepted:"
5287 msgstr "Geaccepteerd"
5288
5289 #: lib/layouts/egs.layout:453
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Offsets"
5292 msgstr "Uit"
5293
5294 #: lib/layouts/egs.layout:467
5295 msgid "reprint_reqs_to:"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5299 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5300 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5301 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5302 msgid "Abstract."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5306 msgid "Author Address"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5311 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Address:"
5315 msgstr "Adres"
5316
5317 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5318 msgid "Author Email"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Email:"
5324 msgstr "Email"
5325
5326 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5327 msgid "Author URL"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5331 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5332 #, fuzzy
5333 msgid "URL:"
5334 msgstr "&URL"
5335
5336 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5337 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5338 msgid "Thanks"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5342 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5346 msgid "PROOF."
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5350 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5354 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5358 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5362 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5366 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5370 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5374 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5378 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5382 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5386 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5390 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5394 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5398 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5402 msgid "Case \\arabic{case}"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5406 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5410 msgid "FrontMatter"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Keyword"
5416 msgstr "k Sleutel:|#K"
5417
5418 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Key words:"
5421 msgstr "k Sleutel:|#K"
5422
5423 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Item"
5426 msgstr "em"
5427
5428 # Index
5429 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Item:"
5432 msgstr "Trefwoord"
5433
5434 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5435 #, fuzzy
5436 msgid "BulletedItem"
5437 msgstr "Lijsten"
5438
5439 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Bulleted Item:"
5442 msgstr "Verwij&deren"
5443
5444 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5445 msgid "Begin"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5449 msgid "Begin of CV"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5453 msgid "PersonalInfo"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5457 msgid "Personal Info"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5461 msgid "MotherTongue"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5465 msgid "Mother Tongue:"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5469 #, fuzzy
5470 msgid "LangHeader"
5471 msgstr "Koptekst"
5472
5473 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Language Header:"
5476 msgstr "Koptekst"
5477
5478 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Language:"
5481 msgstr "&Taal:"
5482
5483 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5484 #, fuzzy
5485 msgid "LastLanguage"
5486 msgstr "Taal"
5487
5488 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Last Language:"
5491 msgstr "&Taal:"
5492
5493 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5494 #, fuzzy
5495 msgid "LangFooter"
5496 msgstr "Voettekst:"
5497
5498 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Language Footer:"
5501 msgstr "&Taal:"
5502
5503 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5504 #, fuzzy
5505 msgid "End"
5506 msgstr " en "
5507
5508 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5509 msgid "End of CV"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: lib/layouts/foils.layout:42
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Foilhead"
5515 msgstr "f Bestand"
5516
5517 #: lib/layouts/foils.layout:61
5518 msgid "ShortFoilhead"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: lib/layouts/foils.layout:67
5522 msgid "Rotatefoilhead"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/layouts/foils.layout:73
5526 msgid "ShortRotatefoilhead"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/foils.layout:82
5530 msgid "TickList"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/foils.layout:97
5534 msgid "_/"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/layouts/foils.layout:103
5538 msgid "CrossList"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/layouts/foils.layout:118
5542 msgid "><"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/foils.layout:164
5546 msgid "My Logo"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/foils.layout:173
5550 #, fuzzy
5551 msgid "My Logo:"
5552 msgstr "Logo"
5553
5554 #: lib/layouts/foils.layout:182
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Restriction"
5557 msgstr "Dekoratie"
5558
5559 #: lib/layouts/foils.layout:186
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Restriction:"
5562 msgstr "Dekoratie"
5563
5564 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5565 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Left Header"
5568 msgstr "Koptekst"
5569
5570 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Left Header:"
5573 msgstr "Koptekst"
5574
5575 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5576 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Right Header"
5579 msgstr "Koptekst"
5580
5581 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Right Header:"
5584 msgstr "Koptekst"
5585
5586 #: lib/layouts/foils.layout:206
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Right Footer"
5589 msgstr "Koptekst"
5590
5591 #: lib/layouts/foils.layout:210
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Right Footer:"
5594 msgstr "Koptekst"
5595
5596 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5597 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5598 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Theorem #."
5601 msgstr "stelling"
5602
5603 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5604 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5605 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Lemma #."
5608 msgstr "Lemma"
5609
5610 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5611 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5612 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5613 msgid "Corollary #."
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5617 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5618 msgid "Proposition #."
5619 msgstr ""
5620
5621 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5622 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5623 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Definition #."
5626 msgstr "Definitie"
5627
5628 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5630 msgid "Theorem*"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5635 msgid "Lemma*"
5636 msgstr "Lemma*"
5637
5638 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5639 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5640 msgid "Corollary*"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5645 msgid "Proposition*"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5650 msgid "Definition*"
5651 msgstr "Definitie*"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5654 msgid "Brieftext"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Text:"
5660 msgstr "Tekst"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5665 msgid "Name"
5666 msgstr "Naam"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5671 msgid "Name:"
5672 msgstr "Naam:"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5675 msgid "Unterschrift"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5679 msgid "Strasse"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Strasse:"
5685 msgstr "s Opslaan"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5688 msgid "Zusatz"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5692 msgid "Zusatz:"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Ort"
5698 msgstr "ert"
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Ort:"
5703 msgstr "ert"
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5706 msgid "Land"
5707 msgstr ""
5708
5709 # Landschap
5710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Land:"
5713 msgstr "Liggend:"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5716 msgid "RetourAdresse"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5720 msgid "RetourAdresse:"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5724 #, fuzzy
5725 msgid "MeinZeichen"
5726 msgstr "n duimen|#n"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5729 #, fuzzy
5730 msgid "MeinZeichen:"
5731 msgstr "n duimen|#n"
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5734 msgid "IhrZeichen"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5738 #, fuzzy
5739 msgid "IhrZeichen:"
5740 msgstr "n duimen|#n"
5741
5742 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5743 msgid "IhrSchreiben"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5747 msgid "IhrSchreiben:"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Telefon"
5753 msgstr "selectie"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Telefon:"
5758 msgstr "selectie"
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5761 msgid "Telefax"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Telefax:"
5767 msgstr "Tekst"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Telex"
5772 msgstr "Tekst"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Telex:"
5777 msgstr "Tekst"
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5780 msgid "EMail"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5784 #, fuzzy
5785 msgid "EMail:"
5786 msgstr "E-mail"
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5789 msgid "HTTP"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5793 msgid "HTTP:"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5798 msgid "Bank"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Bank:"
5805 msgstr "Zwart"
5806
5807 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5808 msgid "BLZ"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5812 msgid "BLZ:"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5816 msgid "Konto"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Konto:"
5822 msgstr "Lettertype: "
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5825 msgid "Postvermerk"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Postvermerk:"
5831 msgstr "n Centreren|#n"
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5834 msgid "Adresse"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Anrede"
5840 msgstr "rood"
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Anlagen"
5845 msgstr "Uitlijning"
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5848 msgid "Verteiler"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5852 msgid "Gruss"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5856 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Letter"
5859 msgstr "e Links|#e"
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Letter:"
5864 msgstr "e Links|#e"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5868 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Signature:"
5871 msgstr "Figuur"
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5874 msgid "Street"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5878 msgid "Street:"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Addition"
5884 msgstr "Aanhaling"
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Addition:"
5889 msgstr "Aanhaling"
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Town"
5894 msgstr "Twee|#w"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Town:"
5899 msgstr "Twee|#w"
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5902 #, fuzzy
5903 msgid "State"
5904 msgstr "s Opslaan"
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5907 #, fuzzy
5908 msgid "State:"
5909 msgstr "s Opslaan"
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5912 msgid "ReturnAddress"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5916 #, fuzzy
5917 msgid "ReturnAddress:"
5918 msgstr "Adres"
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5921 #, fuzzy
5922 msgid "MyRef"
5923 msgstr "Ref: "
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5926 #, fuzzy
5927 msgid "MyRef:"
5928 msgstr "Ref: "
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5931 msgid "YourRef"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5935 #, fuzzy
5936 msgid "YourRef:"
5937 msgstr "Verw: "
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5940 msgid "YourMail"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5944 #, fuzzy
5945 msgid "YourMail:"
5946 msgstr "Normaal"
5947
5948 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Phone"
5951 msgstr "Telefoongids"
5952
5953 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Phone:"
5956 msgstr "Telefoongids"
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5959 msgid "BankCode"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5963 #, fuzzy
5964 msgid "BankCode:"
5965 msgstr "Sluiten"
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5968 msgid "BankAccount"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5972 msgid "BankAccount:"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5976 #, fuzzy
5977 msgid "PostalComment"
5978 msgstr "Commentaar:"
5979
5980 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5981 #, fuzzy
5982 msgid "PostalComment:"
5983 msgstr "Commentaar:"
5984
5985 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5986 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5987 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Date:"
5991 msgstr "Datum"
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Reference"
5996 msgstr "Verwijzing invoegen"
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Reference:"
6001 msgstr "Ver&wijzing:"
6002
6003 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Opening:"
6007 msgstr "Opening"
6008
6009 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6010 msgid "Encl."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Encl.:"
6016 msgstr "Annuleren"
6017
6018 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6020 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6021 #, fuzzy
6022 msgid "cc:"
6023 msgstr "cc"
6024
6025 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Closing:"
6029 msgstr "Sluiten"
6030
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6032 #, fuzzy
6033 msgid "NameRowA"
6034 msgstr "Naam"
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6037 #, fuzzy
6038 msgid "NameRowA:"
6039 msgstr "Naam"
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6042 #, fuzzy
6043 msgid "NameRowB"
6044 msgstr "Naam"
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6047 #, fuzzy
6048 msgid "NameRowB:"
6049 msgstr "Naam"
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6052 #, fuzzy
6053 msgid "NameRowC"
6054 msgstr "Naam"
6055
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6057 #, fuzzy
6058 msgid "NameRowC:"
6059 msgstr "Naam"
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6062 #, fuzzy
6063 msgid "NameRowD"
6064 msgstr "Naam"
6065
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6067 #, fuzzy
6068 msgid "NameRowD:"
6069 msgstr "Naam"
6070
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6072 #, fuzzy
6073 msgid "NameRowE"
6074 msgstr "Naam"
6075
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6077 #, fuzzy
6078 msgid "NameRowE:"
6079 msgstr "Naam"
6080
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6082 #, fuzzy
6083 msgid "NameRowF"
6084 msgstr "Naam"
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6087 #, fuzzy
6088 msgid "NameRowF:"
6089 msgstr "Naam"
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6092 #, fuzzy
6093 msgid "NameRowG"
6094 msgstr "Naam"
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6097 #, fuzzy
6098 msgid "NameRowG:"
6099 msgstr "Naam"
6100
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6102 #, fuzzy
6103 msgid "AddressRowA"
6104 msgstr "Adres"
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6107 #, fuzzy
6108 msgid "AddressRowA:"
6109 msgstr "Adres"
6110
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6112 #, fuzzy
6113 msgid "AddressRowB"
6114 msgstr "Adres"
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6117 #, fuzzy
6118 msgid "AddressRowB:"
6119 msgstr "Adres"
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6122 #, fuzzy
6123 msgid "AddressRowC"
6124 msgstr "Adres"
6125
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6127 #, fuzzy
6128 msgid "AddressRowC:"
6129 msgstr "Adres"
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6132 #, fuzzy
6133 msgid "AddressRowD"
6134 msgstr "Adres"
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6137 #, fuzzy
6138 msgid "AddressRowD:"
6139 msgstr "Adres"
6140
6141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6142 #, fuzzy
6143 msgid "AddressRowE"
6144 msgstr "Adres"
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6147 #, fuzzy
6148 msgid "AddressRowE:"
6149 msgstr "Adres"
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6152 #, fuzzy
6153 msgid "AddressRowF"
6154 msgstr "Adres"
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6157 #, fuzzy
6158 msgid "AddressRowF:"
6159 msgstr "Adres"
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6162 #, fuzzy
6163 msgid "TelephoneRowA"
6164 msgstr "selectie"
6165
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6167 #, fuzzy
6168 msgid "TelephoneRowA:"
6169 msgstr "selectie"
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6172 #, fuzzy
6173 msgid "TelephoneRowB"
6174 msgstr "selectie"
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6177 #, fuzzy
6178 msgid "TelephoneRowB:"
6179 msgstr "selectie"
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6182 #, fuzzy
6183 msgid "TelephoneRowC"
6184 msgstr "selectie"
6185
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6187 #, fuzzy
6188 msgid "TelephoneRowC:"
6189 msgstr "selectie"
6190
6191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6192 #, fuzzy
6193 msgid "TelephoneRowD"
6194 msgstr "selectie"
6195
6196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6197 #, fuzzy
6198 msgid "TelephoneRowD:"
6199 msgstr "selectie"
6200
6201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6202 #, fuzzy
6203 msgid "TelephoneRowE"
6204 msgstr "selectie"
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6207 #, fuzzy
6208 msgid "TelephoneRowE:"
6209 msgstr "selectie"
6210
6211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6212 #, fuzzy
6213 msgid "TelephoneRowF"
6214 msgstr "selectie"
6215
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6217 #, fuzzy
6218 msgid "TelephoneRowF:"
6219 msgstr "selectie"
6220
6221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6222 msgid "InternetRowA"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6226 msgid "InternetRowA:"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6230 msgid "InternetRowB"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6234 msgid "InternetRowB:"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6238 msgid "InternetRowC"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6242 msgid "InternetRowC:"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6246 msgid "InternetRowD"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6250 msgid "InternetRowD:"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6254 msgid "InternetRowE"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6258 msgid "InternetRowE:"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6262 msgid "InternetRowF"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6266 msgid "InternetRowF:"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6270 msgid "BankRowA"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6274 msgid "BankRowA:"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6278 msgid "BankRowB"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6282 msgid "BankRowB:"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6286 msgid "BankRowC"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6290 msgid "BankRowC:"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6294 msgid "BankRowD"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6298 msgid "BankRowD:"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6302 msgid "BankRowE"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6306 msgid "BankRowE:"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6310 msgid "BankRowF"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6314 msgid "BankRowF:"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6318 msgid "Claim #."
6319 msgstr ""
6320
6321 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Remarks"
6324 msgstr "r Opmerking:|#R"
6325
6326 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Remarks #."
6329 msgstr "r Opmerking:|#R"
6330
6331 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6332 #, fuzzy
6333 msgid "More"
6334 msgstr "negeren"
6335
6336 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6337 msgid "(MORE)"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6341 msgid "FADE IN:"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6345 msgid "INT."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6349 msgid "EXT."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Continuing"
6355 msgstr "Aanhaling"
6356
6357 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6358 #, fuzzy
6359 msgid "(continuing)"
6360 msgstr "Aanhaling"
6361
6362 # ??
6363 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Transition"
6366 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6367
6368 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6369 msgid "TITLE OVER:"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6373 msgid "INTERCUT"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6377 msgid "INTERCUT WITH:"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6381 msgid "FADE OUT"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6385 #, fuzzy
6386 msgid "General"
6387 msgstr "Duits"
6388
6389 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Scene"
6392 msgstr "Tweede"
6393
6394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6395 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6396 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6397 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Keywords:"
6400 msgstr "k Sleutel:|#K"
6401
6402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6403 msgid "Classification Codes"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Step"
6409 msgstr "s Opslaan"
6410
6411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Step \\arabic{step}."
6414 msgstr "Subsectie"
6415
6416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Prop"
6419 msgstr "Kopiëren"
6420
6421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6422 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6426 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Question"
6429 msgstr "Oostenrijks"
6430
6431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Question \\arabic{question}."
6434 msgstr "Subsubsectie"
6435
6436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Appendices Section"
6439 msgstr "Appendices"
6440
6441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6442 #, fuzzy
6443 msgid "--- Appendices ---"
6444 msgstr "Appendices"
6445
6446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6447 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6451 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6455 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6459 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6463 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6467 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6471 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6475 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6479 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6483 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6487 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6491 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6495 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Review"
6501 msgstr "Voorbeeld|#V"
6502
6503 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Topical"
6506 msgstr "t Boven|#T"
6507
6508 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Comment"
6511 msgstr "Commentaar:"
6512
6513 # invoegen?
6514 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Paper"
6517 msgstr "Plakken"
6518
6519 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Prelim"
6522 msgstr "Voorbeeld|#V"
6523
6524 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6525 msgid "Rapid"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6529 msgid "PACS"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6533 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6537 #, fuzzy
6538 msgid "MSC"
6539 msgstr "AMS"
6540
6541 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6544 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6545
6546 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6547 msgid "submitto"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6551 msgid "submit to paper:"
6552 msgstr ""
6553
6554 # Literatuurlijst?
6555 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Bibliography (plain)"
6558 msgstr "Bibliografie"
6559
6560 # Literatuurlijst?
6561 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Bibliography heading"
6564 msgstr "Bibliografie"
6565
6566 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6567 msgid "ABSTRACT:"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6571 msgid "KEY WORDS:"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Commission"
6577 msgstr "Voorwaarde"
6578
6579 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6580 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6584 #, fuzzy
6585 msgid "AddressForOffprints"
6586 msgstr "Opties"
6587
6588 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Address for Offprints:"
6591 msgstr "Opties"
6592
6593 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6594 #, fuzzy
6595 msgid "RunningTitle"
6596 msgstr "LaTeX draait..."
6597
6598 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6599 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Running title:"
6602 msgstr "LaTeX draait..."
6603
6604 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6605 msgid "RunningAuthor"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6609 msgid "Running author:"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6613 #, fuzzy
6614 msgid "E-mail:"
6615 msgstr "Email"
6616
6617 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6618 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6619 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6620 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6621 msgid "Chapter"
6622 msgstr "Hoofdstuk"
6623
6624 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Running LaTeX Title"
6627 msgstr "LaTeX draait..."
6628
6629 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6630 msgid "TOC Title"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6634 #, fuzzy
6635 msgid "TOC title:"
6636 msgstr "Titel"
6637
6638 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6639 msgid "Author Running"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Author Running:"
6645 msgstr "Oostenrijks"
6646
6647 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6648 msgid "TOC Author"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6652 #, fuzzy
6653 msgid "TOC Author:"
6654 msgstr "Auteur"
6655
6656 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Case #."
6659 msgstr "Casus"
6660
6661 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6662 msgid "Conjecture #."
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Example #."
6668 msgstr "Voorbeeld"
6669
6670 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Exercise #."
6673 msgstr "Oefening"
6674
6675 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Note #."
6678 msgstr "Notitie"
6679
6680 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Problem #."
6683 msgstr "Dubbel"
6684
6685 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6686 msgid "Property"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6690 msgid "Property #."
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Question #."
6696 msgstr "Oostenrijks"
6697
6698 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Remark #."
6701 msgstr "Opmerking"
6702
6703 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Solution"
6706 msgstr "Roteren"
6707
6708 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Solution #."
6711 msgstr "Roteren"
6712
6713 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Code"
6716 msgstr "Sluiten"
6717
6718 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6719 msgid "SGML"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Chapterprecis"
6725 msgstr "Hoofdstuk"
6726
6727 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Epigraph"
6730 msgstr "Biografie"
6731
6732 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Poemtitle"
6735 msgstr "Korte titel"
6736
6737 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6738 msgid "Poemtitle*"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6742 msgid "Legend"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Entry:"
6748 msgstr "Label invoegen"
6749
6750 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6751 #, fuzzy
6752 msgid "ListItem"
6753 msgstr "Lijst"
6754
6755 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6756 #, fuzzy
6757 msgid "List Item:"
6758 msgstr "Laatste voettekst:"
6759
6760 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6761 #, fuzzy
6762 msgid "DoubleItem"
6763 msgstr "Dubbel"
6764
6765 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Double Item:"
6768 msgstr "Dubbel"
6769
6770 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Space"
6773 msgstr "&Vervangen"
6774
6775 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Space:"
6778 msgstr "&Vervangen"
6779
6780 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Computer"
6783 msgstr "Kopiën"
6784
6785 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Computer:"
6788 msgstr "Kopiën:"
6789
6790 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6791 #, fuzzy
6792 msgid "EmptySection"
6793 msgstr "Sectie"
6794
6795 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Empty Section"
6798 msgstr "Sectie"
6799
6800 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6801 #, fuzzy
6802 msgid "CloseSection"
6803 msgstr "selectie"
6804
6805 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Close Section"
6808 msgstr "selectie"
6809
6810 #: lib/layouts/paper.layout:152
6811 msgid "SubTitle"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/paper.layout:163
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Institution"
6817 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6818
6819 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6820 #: lib/layouts/slides.layout:88
6821 msgid "Slide"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6825 msgid "    "
6826 msgstr ""
6827
6828 # Liggend
6829 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6830 #, fuzzy
6831 msgid "EndSlide"
6832 msgstr "&Liggend"
6833
6834 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6835 msgid "~=~"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6839 msgid "WideSlide"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6843 #, fuzzy
6844 msgid "EmptySlide"
6845 msgstr "Sectie"
6846
6847 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Empty slide:"
6850 msgstr "leeg"
6851
6852 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6853 msgid "ItemizeType1"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6857 msgid "EnumerateType1"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6861 #, fuzzy
6862 msgid "List of Algorithms"
6863 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6864
6865 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Preprint"
6868 msgstr "Afdrukken"
6869
6870 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6871 #, fuzzy
6872 msgid "AltAffiliation"
6873 msgstr "Aanhaling"
6874
6875 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6876 msgid "Thanks:"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6880 msgid "Electronic Address:"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6884 msgid "acknowledgments"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6888 #, fuzzy
6889 msgid "PACS number:"
6890 msgstr "Bladzijde"
6891
6892 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6893 msgid "\\arabic{chapter}"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6897 msgid "\\Alph{chapter}"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6901 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Labeling"
6904 msgstr "tabel lijn"
6905
6906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6907 msgid "L"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6911 #, fuzzy
6912 msgid "O"
6913 msgstr "Aan"
6914
6915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6916 msgid "PS"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6920 msgid "CC"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Encl"
6926 msgstr "Annuleren"
6927
6928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6929 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6930 #, fuzzy
6931 msgid "encl:"
6932 msgstr "Frans"
6933
6934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6935 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6936 msgid "Telephone"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Telephone:"
6942 msgstr "selectie"
6943
6944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Place"
6947 msgstr "Vervangen"
6948
6949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Place:"
6952 msgstr "Vervangen"
6953
6954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6955 msgid "Backaddress"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Backaddress:"
6961 msgstr "Adres"
6962
6963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Specialmail"
6966 msgstr "Speciale cel"
6967
6968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Specialmail:"
6971 msgstr "Speciale cel"
6972
6973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6974 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Location"
6977 msgstr "Roteren"
6978
6979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6980 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Location:"
6983 msgstr "Roteren"
6984
6985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Title:"
6988 msgstr "Titel"
6989
6990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6991 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6992 msgid "Subject"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Subject:"
6998 msgstr "selectie"
6999
7000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
7001 msgid "Yourref"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
7005 msgid "Your ref.:"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Yourmail"
7011 msgstr "Normaal"
7012
7013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7014 msgid "Your letter of:"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7018 msgid "Myref"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7022 msgid "Our ref.:"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Customer"
7028 msgstr "Eigen papiergrootte"
7029
7030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Customer no.:"
7033 msgstr "Eigen papiergrootte"
7034
7035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Invoice"
7038 msgstr "Negeren"
7039
7040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Invoice no.:"
7043 msgstr "Negeren"
7044
7045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
7046 msgid "NextAddress"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Next Address:"
7052 msgstr "Adres"
7053
7054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Post Scriptum:"
7057 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7058
7059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Sender Name:"
7062 msgstr "Afdrukken"
7063
7064 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7065 msgid "SenderAddress"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Sender Address:"
7071 msgstr "Adres"
7072
7073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7074 msgid "Sender Phone:"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7078 msgid "Fax"
7079 msgstr "Fax"
7080
7081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7082 msgid "Sender Fax:"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7086 msgid "E-Mail"
7087 msgstr "E-mail"
7088
7089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Sender E-Mail:"
7092 msgstr "E-mail"
7093
7094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Sender URL:"
7097 msgstr "Label invoegen"
7098
7099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7100 msgid "Logo"
7101 msgstr "Logo"
7102
7103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Logo:"
7106 msgstr "Logo"
7107
7108 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7109 msgid "LandscapeSlide"
7110 msgstr ""
7111
7112 # Liggend
7113 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Landscape Slide"
7116 msgstr "&Liggend"
7117
7118 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7119 msgid "PortraitSlide"
7120 msgstr ""
7121
7122 # Staand
7123 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Portrait Slide"
7126 msgstr "&Staand"
7127
7128 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7129 msgid "Slide*"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7133 msgid "SlideHeading"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7137 msgid "SlideSubHeading"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7141 #, fuzzy
7142 msgid "ListOfSlides"
7143 msgstr "Lijst van Tabellen"
7144
7145 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7146 #, fuzzy
7147 msgid "List Of Slides"
7148 msgstr "Lijst van Tabellen"
7149
7150 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7151 #, fuzzy
7152 msgid "SlideContents"
7153 msgstr "Inhoudsopgave"
7154
7155 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Slidecontents"
7158 msgstr "Inhoudsopgave"
7159
7160 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7161 msgid "ProgressContents"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Progress Contents"
7167 msgstr "Inhoud"
7168
7169 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7170 msgid "."
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7174 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Paragraph*"
7177 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7178
7179 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Key words."
7182 msgstr "k Sleutel:|#K"
7183
7184 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7185 msgid "AMS"
7186 msgstr "AMS"
7187
7188 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7189 #, fuzzy
7190 msgid "AMS subject classifications."
7191 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7192
7193 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Topic"
7196 msgstr "t Boven|#T"
7197
7198 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7199 msgid "MMMMM"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/slides.layout:104
7203 msgid "New Slide:"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/slides.layout:126
7207 msgid "Overlay"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/slides.layout:142
7211 msgid "New Overlay:"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/slides.layout:183
7215 #, fuzzy
7216 msgid "New Note:"
7217 msgstr "Nieuw item"
7218
7219 #: lib/layouts/slides.layout:208
7220 msgid "InvisibleText"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/slides.layout:216
7224 msgid "<Invisible Text Follows>"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/slides.layout:233
7228 msgid "VisibleText"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/slides.layout:241
7232 msgid "<Visible Text Follows>"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/spie.layout:53
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Authorinfo"
7238 msgstr "Oostenrijks"
7239
7240 #: lib/layouts/spie.layout:65
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Authorinfo:"
7243 msgstr "Oostenrijks"
7244
7245 #: lib/layouts/spie.layout:78
7246 msgid "ABSTRACT"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/spie.layout:93
7250 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7254 #, fuzzy
7255 msgid "email:"
7256 msgstr "Email"
7257
7258 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7259 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Subsubparagraph"
7265 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7266
7267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7268 msgid "Header"
7269 msgstr "Koptekst"
7270
7271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7272 #, fuzzy
7273 msgid "-- Header --"
7274 msgstr "Koptekst"
7275
7276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Special-section"
7279 msgstr "selectie"
7280
7281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Special-section:"
7284 msgstr "selectie"
7285
7286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7287 #, fuzzy
7288 msgid "AGU-journal"
7289 msgstr "Journaal"
7290
7291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7292 #, fuzzy
7293 msgid "AGU-journal:"
7294 msgstr "Journaal"
7295
7296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Citation-number"
7299 msgstr "Literatuurverwijzing"
7300
7301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Citation-number:"
7304 msgstr "Literatuurverwijzing"
7305
7306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7307 msgid "AGU-volume"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7311 msgid "AGU-volume:"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7315 msgid "AGU-issue"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7319 msgid "AGU-issue:"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Copyright:"
7325 msgstr "Copyright"
7326
7327 # Index
7328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Index-terms"
7331 msgstr "Trefwoord"
7332
7333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Index-terms..."
7336 msgstr "Inspringen"
7337
7338 # Index
7339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Index-term"
7342 msgstr "Trefwoord"
7343
7344 # Index
7345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Index-term:"
7348 msgstr "Trefwoord"
7349
7350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7351 msgid "Cross-term"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7355 msgid "Cross-term:"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Supplementary"
7361 msgstr "Samenvatting"
7362
7363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7364 msgid "Supplementary..."
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Supp-note"
7370 msgstr "opmerking"
7371
7372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7373 msgid "Sup-mat-note:"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Cite-other"
7379 msgstr "Midden"
7380
7381 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Cite-other:"
7385 msgstr "Citaat-&stijl:"
7386
7387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7388 msgid "Revised"
7389 msgstr "Gereviseerd"
7390
7391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Revised:"
7394 msgstr "Gereviseerd"
7395
7396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Ident-line"
7399 msgstr "&Ingevoegd"
7400
7401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Ident-line:"
7404 msgstr "&Ingevoegd"
7405
7406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Runhead"
7409 msgstr "Rood"
7410
7411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7412 msgid "Runhead:"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7416 msgid "Published-online:"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7420 msgid "Citation"
7421 msgstr "Literatuurverwijzing"
7422
7423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Citation:"
7426 msgstr "Literatuurverwijzing"
7427
7428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7429 msgid "Posting-order"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7433 msgid "Posting-order:"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7437 msgid "AGU-pages"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7441 #, fuzzy
7442 msgid "AGU-pages:"
7443 msgstr "Oneven pagina's:"
7444
7445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Words"
7448 msgstr "Randen"
7449
7450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Words:"
7453 msgstr "Randen"
7454
7455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Figures"
7458 msgstr "Figuur"
7459
7460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Figures:"
7463 msgstr "Figuur"
7464
7465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Tables"
7468 msgstr "Tabel"
7469
7470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Tables:"
7473 msgstr "Tabel"
7474
7475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Datasets"
7478 msgstr "Datum"
7479
7480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Datasets:"
7483 msgstr "Datum"
7484
7485 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7486 msgid "CCC"
7487 msgstr "CCC"
7488
7489 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7490 #, fuzzy
7491 msgid "CCC code:"
7492 msgstr "Sluiten"
7493
7494 # invoegen?
7495 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7496 #, fuzzy
7497 msgid "PaperId"
7498 msgstr "Plakken"
7499
7500 # invoegen?
7501 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Paper Id:"
7504 msgstr "Plakken"
7505
7506 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7507 msgid "AuthorAddr"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Author Address:"
7513 msgstr "Adres"
7514
7515 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7516 #, fuzzy
7517 msgid "SlugComment"
7518 msgstr "Commentaar:"
7519
7520 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Slug Comment:"
7523 msgstr "Commentaar:"
7524
7525 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Plate"
7528 msgstr "Vervangen"
7529
7530 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7531 msgid "Planotable"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Table Caption"
7537 msgstr "k Bijschrift|#k"
7538
7539 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7540 #, fuzzy
7541 msgid "TableCaption"
7542 msgstr "k Bijschrift|#k"
7543
7544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7545 msgid "Current Address"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Current address:"
7551 msgstr "Huidige cel:"
7552
7553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7554 msgid "E-mail address:"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7558 msgid "Key words and phrases:"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Dedicatory"
7564 msgstr "Woordenlijst"
7565
7566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Dedication:"
7569 msgstr "Dekoratie"
7570
7571 # ??
7572 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Translator"
7575 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7576
7577 # ??
7578 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Translator:"
7581 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7582
7583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7584 msgid "Subjectclass"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7588 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Algorithm #."
7594 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7595
7596 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7597 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7601 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7605 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7609 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7613 msgid "Conjecture*"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7617 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7621 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7625 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7629 msgid "Fact*"
7630 msgstr "Feit*"
7631
7632 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7633 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7637 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7641 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7645 msgid "Example*"
7646 msgstr "Voorbeeld*"
7647
7648 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7649 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Condition*"
7655 msgstr "Voorwaarde"
7656
7657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7658 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Problem*"
7664 msgstr "Dubbel"
7665
7666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7667 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Exercise*"
7673 msgstr "Oefening"
7674
7675 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7676 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7680 msgid "Remark*"
7681 msgstr "Opmerking*"
7682
7683 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7684 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7688 msgid "Claim*"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7692 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7693 msgstr ""
7694
7695 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Note*"
7698 msgstr "Notitie"
7699
7700 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7701 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Notation*"
7707 msgstr "Roteren"
7708
7709 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7710 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7714 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7718 msgid "Acknowledgement*"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7722 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7726 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7730 msgid "Conclusion*"
7731 msgstr "Conclusie*"
7732
7733 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7734 msgid "Literal"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7738 msgid "Chapter*"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7742 msgid "Subparagraph*"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7746 msgid "Authorgroup"
7747 msgstr "Auteursgroep"
7748
7749 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7750 msgid "RevisionHistory"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Revision History"
7756 msgstr "Revisie"
7757
7758 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7759 msgid "Revision"
7760 msgstr "Revisie"
7761
7762 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7763 #, fuzzy
7764 msgid "RevisionRemark"
7765 msgstr "r Opmerking:|#R"
7766
7767 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7768 #, fuzzy
7769 msgid "FirstName"
7770 msgstr "Eerste koptekst"
7771
7772 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7773 msgid "Surname"
7774 msgstr "Achternaam"
7775
7776 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7777 msgid "Scrap"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7781 msgid "Part \\Roman{part}"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7785 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7789 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7793 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7797 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7801 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7805 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7809 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7813 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7817 msgid "\\Roman{section}."
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7821 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7825 #, fuzzy
7826 msgid "\\Alph{subsection}."
7827 msgstr "Subsubsectie"
7828
7829 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7830 #, fuzzy
7831 msgid "\\arabic{subsection}."
7832 msgstr "Subsubsectie"
7833
7834 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7835 #, fuzzy
7836 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7837 msgstr "Subsubsectie"
7838
7839 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7840 #, fuzzy
7841 msgid "\\alph{subsubsection}."
7842 msgstr "Subsubsectie"
7843
7844 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7845 #, fuzzy
7846 msgid "\\alph{paragraph}."
7847 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7848
7849 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Addpart"
7852 msgstr "Toevoegen|#t"
7853
7854 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7855 msgid "Addchap"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7859 msgid "Addsec"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7863 msgid "Addchap*"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7867 msgid "Addsec*"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Minisec"
7873 msgstr "Div."
7874
7875 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Publishers"
7878 msgstr "Pools"
7879
7880 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Dedication"
7883 msgstr "Dekoratie"
7884
7885 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7886 msgid "Titlehead"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7890 msgid "Uppertitleback"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7894 msgid "Lowertitleback"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Extratitle"
7900 msgstr "Extra opties"
7901
7902 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Captionabove"
7905 msgstr "k Bijschrift|#k"
7906
7907 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Captionbelow"
7910 msgstr "k Bijschrift|#k"
7911
7912 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7913 msgid "Dictum"
7914 msgstr ""
7915
7916 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7917 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7918 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7919 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7920 #, fuzzy
7921 msgid "--Separator--"
7922 msgstr "Nieuwe alinea"
7923
7924 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7925 #, fuzzy
7926 msgid "--- Separate Environment ---"
7927 msgstr "Uitlijning"
7928
7929 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Headnote"
7932 msgstr "Koptekst"
7933
7934 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7935 msgid "Headnote (optional):"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Corr Author:"
7941 msgstr "Auteur"
7942
7943 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Offprints"
7946 msgstr "Opties"
7947
7948 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Offprints:"
7951 msgstr "Opties"
7952
7953 #: lib/languages:2
7954 msgid "Afrikaans"
7955 msgstr "Afrikaans"
7956
7957 #: lib/languages:3
7958 msgid "American"
7959 msgstr "Amerikaans"
7960
7961 #: lib/languages:4
7962 msgid "Arabic"
7963 msgstr "Arabisch"
7964
7965 #: lib/languages:5
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Armenian"
7968 msgstr "Amerikaans"
7969
7970 #: lib/languages:6
7971 msgid "Austrian"
7972 msgstr "Oostenrijks"
7973
7974 #: lib/languages:7
7975 msgid "Austrian (new spelling)"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/languages:8
7979 msgid "Bahasa"
7980 msgstr "Indonesisch"
7981
7982 #: lib/languages:9
7983 msgid "Belarusian"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/languages:10
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Basque"
7989 msgstr "blauw"
7990
7991 #: lib/languages:11
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Portuguese (Brazil)"
7994 msgstr "Portugees"
7995
7996 #: lib/languages:12
7997 msgid "Breton"
7998 msgstr "Bretons"
7999
8000 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
8001 #: lib/languages:13
8002 msgid "British"
8003 msgstr "Brits"
8004
8005 #: lib/languages:14
8006 msgid "Bulgarian"
8007 msgstr "Bulgaars"
8008
8009 #: lib/languages:15
8010 msgid "Canadian"
8011 msgstr "Canadees"
8012
8013 #: lib/languages:16
8014 #, fuzzy
8015 msgid "French Canadian"
8016 msgstr "Canadees"
8017
8018 #: lib/languages:17
8019 msgid "Catalan"
8020 msgstr "Catalaans"
8021
8022 #: lib/languages:18
8023 msgid "Chinese (simplified)"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/languages:19
8027 msgid "Chinese (traditional)"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/languages:20
8031 msgid "Croatian"
8032 msgstr "Kroatisch"
8033
8034 #: lib/languages:21
8035 msgid "Czech"
8036 msgstr "Tsjechisch"
8037
8038 #: lib/languages:22
8039 msgid "Danish"
8040 msgstr "Deens"
8041
8042 #: lib/languages:23
8043 msgid "Dutch"
8044 msgstr "Nederlands"
8045
8046 #: lib/languages:24
8047 msgid "English"
8048 msgstr "Engels"
8049
8050 #: lib/languages:26
8051 msgid "Esperanto"
8052 msgstr "Esperanto"
8053
8054 #: lib/languages:27
8055 msgid "Estonian"
8056 msgstr "Ests"
8057
8058 #: lib/languages:28
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Farsi"
8061 msgstr "marge"
8062
8063 #: lib/languages:29
8064 msgid "Finnish"
8065 msgstr "Fins"
8066
8067 #: lib/languages:31
8068 msgid "French"
8069 msgstr "Frans"
8070
8071 #: lib/languages:32
8072 msgid "Galician"
8073 msgstr "Galicisch"
8074
8075 #: lib/languages:33
8076 msgid "German"
8077 msgstr "Duits"
8078
8079 #: lib/languages:34
8080 msgid "German (new spelling)"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
8084 msgid "Greek"
8085 msgstr "Grieks"
8086
8087 #: lib/languages:36
8088 msgid "Hebrew"
8089 msgstr "Hebreeuws"
8090
8091 #: lib/languages:38
8092 msgid "Irish"
8093 msgstr "Iers"
8094
8095 #: lib/languages:39
8096 msgid "Italian"
8097 msgstr "Italiaans"
8098
8099 #: lib/languages:40
8100 msgid "Japanese"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/languages:41
8104 msgid "Kazakh"
8105 msgstr "Kazachs"
8106
8107 #: lib/languages:43
8108 msgid "Korean"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/languages:45
8112 msgid "Lithuanian"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/languages:46
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Latvian"
8118 msgstr "Roteren"
8119
8120 #: lib/languages:47
8121 msgid "Icelandic"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/languages:48
8125 msgid "Magyar"
8126 msgstr "Hongaars"
8127
8128 #: lib/languages:49
8129 msgid "Norsk"
8130 msgstr "Noors"
8131
8132 #: lib/languages:50
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Nynorsk"
8135 msgstr "Noors"
8136
8137 #: lib/languages:51
8138 msgid "Polish"
8139 msgstr "Pools"
8140
8141 #: lib/languages:52
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Portuguese"
8144 msgstr "Portugees"
8145
8146 #: lib/languages:53
8147 msgid "Romanian"
8148 msgstr "Roemeens"
8149
8150 #: lib/languages:54
8151 msgid "Russian"
8152 msgstr "Russisch"
8153
8154 #: lib/languages:55
8155 msgid "Scottish"
8156 msgstr "Schots"
8157
8158 #: lib/languages:56
8159 msgid "Serbian"
8160 msgstr "Servisch"
8161
8162 #: lib/languages:57
8163 msgid "Serbo-Croatian"
8164 msgstr "Servo-kroatisch"
8165
8166 #: lib/languages:58
8167 msgid "Spanish"
8168 msgstr "Spaans"
8169
8170 #: lib/languages:59
8171 msgid "Slovak"
8172 msgstr "Slowaaks"
8173
8174 #: lib/languages:60
8175 msgid "Slovene"
8176 msgstr "Sloveens"
8177
8178 #: lib/languages:61
8179 msgid "Swedish"
8180 msgstr "Zweeds"
8181
8182 #: lib/languages:62
8183 msgid "Thai"
8184 msgstr "Thais"
8185
8186 #: lib/languages:63
8187 msgid "Turkish"
8188 msgstr "Turks"
8189
8190 # ??
8191 #: lib/languages:64
8192 msgid "Ukrainian"
8193 msgstr "Oekrains"
8194
8195 #: lib/languages:65
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Upper Sorbian"
8198 msgstr "Servisch"
8199
8200 #: lib/languages:66
8201 msgid "Welsh"
8202 msgstr "Welsh"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8205 msgid "File|F"
8206 msgstr "Bestand|B"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8209 msgid "Edit|E"
8210 msgstr "Bewerken|w"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8213 msgid "Insert|I"
8214 msgstr "Invoegen|I"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:35
8217 msgid "Layout|L"
8218 msgstr "Opmaak|O"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8221 msgid "View|V"
8222 msgstr "Beeld|e"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8225 msgid "Navigate|N"
8226 msgstr "Navigeren|N"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:38
8229 msgid "Documents|D"
8230 msgstr "Documenten|D"
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8233 msgid "Help|H"
8234 msgstr "Hulp|H"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8237 msgid "New|N"
8238 msgstr "Nieuw|N"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:48
8241 msgid "New from Template...|T"
8242 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8245 msgid "Open...|O"
8246 msgstr "Openen...|O"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8249 msgid "Close|C"
8250 msgstr "Sluiten|u"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8253 msgid "Save|S"
8254 msgstr "Opslaan|s"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8257 msgid "Save As...|A"
8258 msgstr "Opslaan als...|a"
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Revert|R"
8263 msgstr "Registreren"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8266 msgid "Version Control|V"
8267 msgstr "Versiebeheer|V"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8270 msgid "Import|I"
8271 msgstr "Importeren|I"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8274 msgid "Export|E"
8275 msgstr "Exporteren|x"
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8278 msgid "Print...|P"
8279 msgstr "Afdrukken...|P"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8282 msgid "Fax...|F"
8283 msgstr "Faxen...|F"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8286 msgid "Exit|x"
8287 msgstr "Afsluiten|f"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8290 msgid "Register...|R"
8291 msgstr "Registreren...|R"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Check In Changes...|I"
8296 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Check Out for Edit|O"
8301 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Revert to Last Version|L"
8306 msgstr "l Vorige versie terughalen"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Undo Last Check In|U"
8311 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Show History|H"
8316 msgstr "Geschiedenis tonen"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Custom...|C"
8321 msgstr "Eigen papiergrootte"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Undo|U"
8326 msgstr "Ongedaan maken"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:91
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Redo|d"
8331 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:93
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Cut|C"
8336 msgstr "Knippen"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:94
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Copy|o"
8341 msgstr "Kopiëren"
8342
8343 # invoegen?
8344 #: lib/ui/classic.ui:95
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Paste|a"
8347 msgstr "Plakken"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:96
8350 msgid "Paste External Selection|x"
8351 msgstr ""
8352
8353 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8354 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Find & Replace...|F"
8357 msgstr "Zoeken en vervangen"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:100
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Tabular|T"
8362 msgstr "Tabelformaat"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Math|M"
8367 msgstr "Wisk.|#M"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Spellchecker...|S"
8372 msgstr "Spellingscontrole"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:105
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Thesaurus..."
8377 msgstr "Tabelformaat"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Count Words|W"
8382 msgstr "Huidige woord"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Check TeX|h"
8387 msgstr "Controleren TeX"
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:108
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Change Tracking|g"
8392 msgstr "Taal veranderen"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8395 msgid "Preferences...|P"
8396 msgstr "Voorkeuren...|V"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8399 msgid "Reconfigure|R"
8400 msgstr "Herconfigureren|r"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:115
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Selection as Lines|L"
8405 msgstr "Als regels|g"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:116
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8410 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8413 msgid "Multicolumn|M"
8414 msgstr "Meerkolom|M"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:122
8417 msgid "Line Top|T"
8418 msgstr "Bovenlijn|B"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:123
8421 msgid "Line Bottom|B"
8422 msgstr "Onderlijn|O"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:124
8425 msgid "Line Left|L"
8426 msgstr "Linkerlijn|L"
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:125
8429 msgid "Line Right|R"
8430 msgstr "Rechterlijn|R"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:127
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Alignment|i"
8435 msgstr "Uitlijning"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8438 msgid "Add Row|A"
8439 msgstr "Rij toevoegen|R"
8440
8441 #: lib/ui/classic.ui:130
8442 msgid "Delete Row|w"
8443 msgstr "Rij verwijderen|w"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8446 msgid "Copy Row"
8447 msgstr "Rij kopiëren"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8450 msgid "Swap Rows"
8451 msgstr "Rijen verwisselen"
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Add Column|u"
8456 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:135
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Delete Column|D"
8461 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Copy Column"
8466 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Swap Columns"
8471 msgstr "Kolommen"
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Left|L"
8476 msgstr "Links|#L"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Center|C"
8481 msgstr "Midden"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Right|R"
8486 msgstr "Rechts|#R"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Top|T"
8491 msgstr "Boven|#B"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Middle|M"
8496 msgstr "d Midden|#d"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Bottom|B"
8501 msgstr "Onder|#O"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Toggle Numbering|N"
8506 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8511 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8514 msgid "Change Limits Type|L"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8518 msgid "Change Formula Type|F"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8522 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:168
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Alignment|A"
8528 msgstr "Uitlijning"
8529
8530 #: lib/ui/classic.ui:170
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Add Row|R"
8533 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8534
8535 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Delete Row|D"
8538 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8539
8540 #: lib/ui/classic.ui:175
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Add Column|C"
8543 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Delete Column|e"
8548 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Default|t"
8553 msgstr "Standaard"
8554
8555 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Display|D"
8558 msgstr "[niet getoond]"
8559
8560 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Inline|I"
8563 msgstr "Invoegen"
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:188
8566 msgid "Octave"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:189
8570 msgid "Maxima"
8571 msgstr "Maxima"
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:190
8574 msgid "Mathematica"
8575 msgstr "Mathematica"
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:192
8578 msgid "Maple, simplify"
8579 msgstr "Maple, simplify"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:193
8582 msgid "Maple, factor"
8583 msgstr "Maple, factor"
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:194
8586 msgid "Maple, evalm"
8587 msgstr "Maple, evalm"
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:195
8590 msgid "Maple, evalf"
8591 msgstr "Maple, evalf"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Inline Formula|I"
8597 msgstr "Figuur invoegen"
8598
8599 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Displayed Formula|D"
8602 msgstr "f Venster tonen|#F"
8603
8604 #: lib/ui/classic.ui:201
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Eqnarray Environment|q"
8607 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8608
8609 #: lib/ui/classic.ui:202
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Align Environment|A"
8612 msgstr "Uitlijning"
8613
8614 #: lib/ui/classic.ui:203
8615 #, fuzzy
8616 msgid "AlignAt Environment"
8617 msgstr "Uitlijning"
8618
8619 #: lib/ui/classic.ui:204
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Flalign Environment|F"
8622 msgstr "Uitlijning"
8623
8624 #: lib/ui/classic.ui:207
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Gather Environment"
8627 msgstr "Uitlijning"
8628
8629 #: lib/ui/classic.ui:208
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Multline Environment"
8632 msgstr "Uitlijning"
8633
8634 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8635 msgid "Math|h"
8636 msgstr "Wisk.|W"
8637
8638 #: lib/ui/classic.ui:216
8639 msgid "Special Character|S"
8640 msgstr "Speciaal teken|S"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Citation...|C"
8645 msgstr "Literatuurverwijzing"
8646
8647 #: lib/ui/classic.ui:218
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Cross-reference...|r"
8650 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8651
8652 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8653 msgid "Label...|L"
8654 msgstr "Label...|L"
8655
8656 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8657 msgid "Footnote|F"
8658 msgstr "Voetnoot|V"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8661 msgid "Marginal Note|M"
8662 msgstr "Kanttekening|K"
8663
8664 #: lib/ui/classic.ui:222
8665 msgid "Short Title"
8666 msgstr "Korte titel"
8667
8668 #: lib/ui/classic.ui:223
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Index Entry|I"
8671 msgstr "Inspringen"
8672
8673 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8674 msgid "Nomenclature Entry"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8678 msgid "URL...|U"
8679 msgstr "URL...|U"
8680
8681 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Note|N"
8684 msgstr "andere"
8685
8686 #: lib/ui/classic.ui:227
8687 msgid "Lists & TOC|O"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/ui/classic.ui:229
8691 #, fuzzy
8692 msgid "TeX Code|T"
8693 msgstr "TeX|T"
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:230
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Minipage|p"
8698 msgstr "Minipagina|#m"
8699
8700 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Graphics...|G"
8703 msgstr "Plaatjes"
8704
8705 #: lib/ui/classic.ui:232
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Tabular Material...|b"
8708 msgstr "Tabelformaat"
8709
8710 #: lib/ui/classic.ui:233
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Floats|a"
8713 msgstr "drijvende delen"
8714
8715 #: lib/ui/classic.ui:235
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Include File...|d"
8718 msgstr "Include"
8719
8720 #: lib/ui/classic.ui:236
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Insert File|e"
8723 msgstr "Figuur invoegen"
8724
8725 #: lib/ui/classic.ui:237
8726 msgid "External Material...|x"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Superscript|S"
8732 msgstr "Postscript|#P"
8733
8734 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Subscript|u"
8737 msgstr "Postscript|#P"
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:243
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Horizontal Fill|H"
8742 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8743
8744 # (woord)afbreekpunt
8745 #: lib/ui/classic.ui:244
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Hyphenation Point|P"
8748 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8749
8750 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Ligature Break|k"
8753 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:246
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Protected Space|r"
8758 msgstr "Harde spatie invoegen"
8759
8760 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8761 msgid "Inter-word Space|w"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8765 msgid "Thin Space|T"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/ui/classic.ui:249
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Vertical Space..."
8771 msgstr "Verticale afstanden"
8772
8773 #: lib/ui/classic.ui:250
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Line Break|L"
8776 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8777
8778 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8779 msgid "Ellipsis|i"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8783 #, fuzzy
8784 msgid "End of Sentence|E"
8785 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8786
8787 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8788 #: lib/ui/classic.ui:253
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Single Quote|Q"
8791 msgstr "Enkele|#E"
8792
8793 #: lib/ui/classic.ui:254
8794 msgid "Ordinary Quote|O"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Menu Separator|M"
8800 msgstr "Scheiding"
8801
8802 #: lib/ui/classic.ui:256
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Horizontal Line"
8805 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8806
8807 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Page Break"
8810 msgstr "Paginascheidingen"
8811
8812 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Display Formula|D"
8815 msgstr "f Venster tonen|#F"
8816
8817 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Eqnarray Environment|E"
8820 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8821
8822 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8823 #, fuzzy
8824 msgid "AMS align Environment|a"
8825 msgstr "Uitlijning"
8826
8827 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8828 #, fuzzy
8829 msgid "AMS alignat Environment|t"
8830 msgstr "Uitlijning"
8831
8832 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8833 #, fuzzy
8834 msgid "AMS flalign Environment|f"
8835 msgstr "Uitlijning"
8836
8837 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8838 #, fuzzy
8839 msgid "AMS gather Environment|g"
8840 msgstr "Uitlijning"
8841
8842 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8843 #, fuzzy
8844 msgid "AMS multline Environment|m"
8845 msgstr "Uitlijning"
8846
8847 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Array Environment|y"
8850 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8851
8852 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Cases Environment|C"
8855 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8856
8857 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Split Environment|S"
8860 msgstr "Uitlijning"
8861
8862 #: lib/ui/classic.ui:276
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Font Change|o"
8865 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8866
8867 #: lib/ui/classic.ui:280
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Math Normal Font"
8870 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8871
8872 #: lib/ui/classic.ui:282
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Math Calligraphic Family"
8875 msgstr "Familie:|F"
8876
8877 #: lib/ui/classic.ui:283
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Math Fraktur Family"
8880 msgstr "Familie:|F"
8881
8882 #: lib/ui/classic.ui:284
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Math Roman Family"
8885 msgstr "Familie:|F"
8886
8887 #: lib/ui/classic.ui:285
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Math Sans Serif Family"
8890 msgstr "Familie:|F"
8891
8892 #: lib/ui/classic.ui:287
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Math Bold Series"
8895 msgstr "Wiskundemodus"
8896
8897 #: lib/ui/classic.ui:289
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Text Normal Font"
8900 msgstr "' na "
8901
8902 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Text Roman Family"
8905 msgstr "Familie:|F"
8906
8907 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Text Sans Serif Family"
8910 msgstr "Familie:|F"
8911
8912 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Text Typewriter Family"
8915 msgstr "Schrijfmachine"
8916
8917 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Text Bold Series"
8920 msgstr "Tekst mode"
8921
8922 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Text Medium Series"
8925 msgstr "Tekst mode"
8926
8927 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8928 msgid "Text Italic Shape"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Text Small Caps Shape"
8934 msgstr "Kapiteel"
8935
8936 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8937 msgid "Text Slanted Shape"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8941 msgid "Text Upright Shape"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/ui/classic.ui:306
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Floatflt Figure"
8947 msgstr "Figuur"
8948
8949 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Table of Contents|C"
8952 msgstr "Inhoudsopgave"
8953
8954 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Index List|I"
8957 msgstr "i Inspringen|#I"
8958
8959 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Nomenclature|N"
8962 msgstr "andere"
8963
8964 # Literatuurlijst?
8965 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8966 #, fuzzy
8967 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8968 msgstr "Bibliografie"
8969
8970 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8971 msgid "LyX Document...|X"
8972 msgstr "LyX-document...|X"
8973
8974 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Plain Text...|T"
8977 msgstr "Vervangen"
8978
8979 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8982 msgstr "Regels"
8983
8984 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Track Changes|T"
8987 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8988
8989 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Merge Changes...|M"
8992 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8993
8994 #: lib/ui/classic.ui:326
8995 msgid "Accept All Changes|A"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/ui/classic.ui:327
8999 msgid "Reject All Changes|R"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Show Changes in Output|S"
9005 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9006
9007 #: lib/ui/classic.ui:335
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Character...|C"
9010 msgstr "h Tekencodering:|#H"
9011
9012 #: lib/ui/classic.ui:336
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Paragraph...|P"
9015 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9016
9017 #: lib/ui/classic.ui:337
9018 msgid "Document...|D"
9019 msgstr "Document...|D"
9020
9021 #: lib/ui/classic.ui:338
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Tabular...|T"
9024 msgstr "Tabelformaat"
9025
9026 #: lib/ui/classic.ui:340
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Emphasize Style|E"
9029 msgstr "Nadruk "
9030
9031 #: lib/ui/classic.ui:341
9032 msgid "Noun Style|N"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: lib/ui/classic.ui:342
9036 msgid "Bold Style|B"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/ui/classic.ui:345
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9042 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9043
9044 #: lib/ui/classic.ui:346
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Increase Environment Depth|i"
9047 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9048
9049 #: lib/ui/classic.ui:347
9050 msgid "Start Appendix Here|S"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Build Program|B"
9056 msgstr "Aanmaken programma"
9057
9058 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
9059 msgid "Update|U"
9060 msgstr "Bijwerken|w"
9061
9062 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
9063 #, fuzzy
9064 msgid "LaTeX Log|L"
9065 msgstr "LaTeX-logboek"
9066
9067 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
9068 msgid "Outline|O"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: lib/ui/classic.ui:361
9072 msgid "TeX Information|X"
9073 msgstr "TeX-informatie|X"
9074
9075 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Next Note|N"
9078 msgstr "andere"
9079
9080 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Go to Label|L"
9083 msgstr "Lange tabel"
9084
9085 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Bookmarks|B"
9088 msgstr "b Onder|#B"
9089
9090 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
9091 msgid "Save Bookmark 1|S"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
9095 msgid "Save Bookmark 2"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
9099 msgid "Save Bookmark 3"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Save Bookmark 4"
9105 msgstr "b Onder|#B"
9106
9107 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Save Bookmark 5"
9110 msgstr "b Onder|#B"
9111
9112 #: lib/ui/classic.ui:386
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9115 msgstr "b Onder|#B"
9116
9117 #: lib/ui/classic.ui:387
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9120 msgstr "b Onder|#B"
9121
9122 #: lib/ui/classic.ui:388
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9125 msgstr "b Onder|#B"
9126
9127 #: lib/ui/classic.ui:389
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9130 msgstr "b Onder|#B"
9131
9132 #: lib/ui/classic.ui:390
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9135 msgstr "b Onder|#B"
9136
9137 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
9138 msgid "Introduction|I"
9139 msgstr "Inleiding|I"
9140
9141 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
9142 msgid "Tutorial|T"
9143 msgstr "Tutorial|T"
9144
9145 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
9146 msgid "User's Guide|U"
9147 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
9148
9149 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
9150 msgid "Extended Features|E"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
9154 msgid "Embedded Objects|m"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Customization|C"
9160 msgstr "Aanhaling"
9161
9162 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
9163 msgid "FAQ|F"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
9167 msgid "Table of Contents|a"
9168 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9169
9170 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
9171 msgid "LaTeX Configuration|L"
9172 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
9173
9174 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
9175 msgid "About LyX|X"
9176 msgstr "Over LyX|X"
9177
9178 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9179 msgid "About LyX"
9180 msgstr "Over LyX"
9181
9182 #: lib/ui/classic.ui:425
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Preferences..."
9185 msgstr "Voorkeuren...|V"
9186
9187 #: lib/ui/classic.ui:426
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Quit LyX"
9190 msgstr "Over LyX"
9191
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Document|D"
9195 msgstr "Documenten|D"
9196
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Tools|T"
9200 msgstr "Tweezijdig|#T"
9201
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9203 #, fuzzy
9204 msgid "New from Template...|m"
9205 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9206
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Open Recent|t"
9210 msgstr "Document openen "
9211
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9213 msgid "New Window|W"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9217 msgid "Close Window|d"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Redo|R"
9223 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9224
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
9226 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9227 msgid "Cut"
9228 msgstr "Knippen"
9229
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
9231 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
9232 msgid "Copy"
9233 msgstr "Kopiëren"
9234
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
9236 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
9237 msgid "Paste"
9238 msgstr "Plakken"
9239
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Paste Recent|e"
9243 msgstr "Uitlijning"
9244
9245 # invoegen?
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Paste Special"
9249 msgstr "Plakken"
9250
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Select All"
9254 msgstr "Selecteer een bestand"
9255
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Move Paragraph Up|o"
9259 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9260
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Move Paragraph Down|v"
9264 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9265
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Text Style|S"
9269 msgstr "Document"
9270
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Paragraph Settings...|P"
9274 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9275
9276 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Table|T"
9279 msgstr "Tabel"
9280
9281 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Rows & Columns|C"
9284 msgstr "Kolommen"
9285
9286 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Increase List Depth|I"
9289 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9290
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Decrease List Depth|D"
9294 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9295
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9297 msgid "Dissolve Inset|l"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9301 #, fuzzy
9302 msgid "TeX Code Settings...|C"
9303 msgstr "Extra opties"
9304
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Float Settings...|a"
9308 msgstr "Opties"
9309
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9311 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Note Settings...|N"
9317 msgstr "Opties"
9318
9319 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Branch Settings...|B"
9322 msgstr "Literatuurverwijzing"
9323
9324 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Box Settings...|x"
9327 msgstr "Opties"
9328
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Table Settings...|a"
9332 msgstr "Tabelinstellingen"
9333
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Plain Text|T"
9337 msgstr "Vervangen"
9338
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9342 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9343
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Selection|S"
9347 msgstr "selectie"
9348
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Selection, Join Lines|i"
9352 msgstr "Als regels|g"
9353
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Customized...|C"
9357 msgstr "Eigen papiergrootte"
9358
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Capitalize|a"
9362 msgstr "Catalaans"
9363
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Uppercase|U"
9367 msgstr "Bijwerken|w"
9368
9369 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9370 msgid "Lowercase|L"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Top Line|T"
9376 msgstr "Boven|#B"
9377
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Bottom Line|B"
9381 msgstr "Onder|#O"
9382
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Left Line|L"
9386 msgstr "tabel lijn"
9387
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Right Line|R"
9391 msgstr "Rechts|#R"
9392
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Copy Row|o"
9396 msgstr "Rij kopiëren"
9397
9398 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Swap Rows|S"
9401 msgstr "Rijen verwisselen"
9402
9403 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Copy Column|p"
9406 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9407
9408 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Swap Columns|w"
9411 msgstr "Kolommen"
9412
9413 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Text Style|T"
9416 msgstr "Document"
9417
9418 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Split Cell|C"
9421 msgstr "Speciale cel"
9422
9423 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Add Line Above|A"
9426 msgstr "Rand boven"
9427
9428 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Add Line Below|B"
9431 msgstr "Rand onder"
9432
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Delete Line Above|D"
9436 msgstr "Deze rij verwijderen"
9437
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Delete Line Below|e"
9441 msgstr "Deze rij verwijderen"
9442
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Add Line to Left"
9446 msgstr "Linkerlijn|L"
9447
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Add Line to Right"
9451 msgstr "Rechterlijn|R"
9452
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Delete Line to Left"
9456 msgstr "Kies document ter invoeging"
9457
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Delete Line to Right"
9461 msgstr "Kies document ter invoeging"
9462
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Math Normal Font|N"
9466 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9467
9468 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9471 msgstr "Familie:|F"
9472
9473 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Math Fraktur Family|F"
9476 msgstr "Familie:|F"
9477
9478 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Math Roman Family|R"
9481 msgstr "Familie:|F"
9482
9483 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9486 msgstr "Familie:|F"
9487
9488 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Math Bold Series|B"
9491 msgstr "Wiskundemodus"
9492
9493 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Text Normal Font|T"
9496 msgstr "' na "
9497
9498 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9499 msgid "Octave|O"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Maxima|M"
9505 msgstr "Maxima"
9506
9507 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Mathematica|a"
9510 msgstr "Mathematica"
9511
9512 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Maple, simplify|s"
9515 msgstr "Maple, simplify"
9516
9517 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Maple, factor|f"
9520 msgstr "Maple, factor"
9521
9522 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Maple, evalm|e"
9525 msgstr "Maple, evalm"
9526
9527 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Maple, evalf|v"
9530 msgstr "Maple, evalf"
9531
9532 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Open All Insets|O"
9535 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9536
9537 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9538 msgid "Close All Insets|C"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9542 #, fuzzy
9543 msgid "View Source|S"
9544 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9545
9546 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Toolbars|b"
9549 msgstr "Tweezijdig|#T"
9550
9551 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Special Character|p"
9554 msgstr "Speciaal teken|S"
9555
9556 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Formatting|o"
9559 msgstr "drijvende delen"
9560
9561 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9562 #, fuzzy
9563 msgid "List / TOC|i"
9564 msgstr "Lijst van Tabellen"
9565
9566 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Float|a"
9569 msgstr "drijvende delen"
9570
9571 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9572 msgid "Branch|B"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9576 #, fuzzy
9577 msgid "File|e"
9578 msgstr "Bestand|B"
9579
9580 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9581 msgid "Box"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Cross-Reference...|R"
9587 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9588
9589 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9590 msgid "Caption"
9591 msgstr "Onderschrift"
9592
9593 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Index Entry|d"
9596 msgstr "Inspringen"
9597
9598 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9601 msgstr "Index item invoegen"
9602
9603 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Table...|T"
9606 msgstr "Tabelformaat"
9607
9608 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Short Title|S"
9611 msgstr "Korte titel"
9612
9613 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9614 msgid "TeX Code|X"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:353
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Program Listing"
9620 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
9621
9622 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9623 msgid "Ordinary Quote|Q"
9624 msgstr ""
9625
9626 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9627 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Single Quote|S"
9630 msgstr "Enkele|#E"
9631
9632 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9633 msgid "Phonetic Symbols|y"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Protected Space|P"
9639 msgstr "Harde spatie invoegen"
9640
9641 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Horizontal Fill|F"
9644 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9645
9646 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Horizontal Line|L"
9649 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9650
9651 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Vertical Space...|V"
9654 msgstr "Verticale afstanden"
9655
9656 # (woord)afbreekpunt
9657 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Hyphenation Point|H"
9660 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9661
9662 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Line Break|B"
9665 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9666
9667 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Page Break|a"
9670 msgstr "Paginascheidingen"
9671
9672 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Clear Page|C"
9675 msgstr "b Onder|#B"
9676
9677 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9678 msgid "Clear Double Page|D"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Numbered Formula|N"
9684 msgstr " Getal "
9685
9686 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Aligned Environment|l"
9689 msgstr "Uitlijning"
9690
9691 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9692 #, fuzzy
9693 msgid "AlignedAt Environment|v"
9694 msgstr "Uitlijning"
9695
9696 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Gathered Environment|h"
9699 msgstr "Uitlijning"
9700
9701 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Delimiters|r"
9704 msgstr "Begrenzing"
9705
9706 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Matrix|x"
9709 msgstr "Matrix"
9710
9711 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Toggle Math Panels"
9714 msgstr "Wiskundepaneel"
9715
9716 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Text Wrap Float|W"
9719 msgstr "Tabel invoegen"
9720
9721 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9722 #, fuzzy
9723 msgid "External Material...|M"
9724 msgstr "Extern materiaal"
9725
9726 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Child Document...|d"
9729 msgstr "Document...|D"
9730
9731 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9732 #, fuzzy
9733 msgid "LyX Note|N"
9734 msgstr "andere"
9735
9736 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Comment|C"
9739 msgstr "Commentaar:"
9740
9741 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Framed|F"
9744 msgstr "Parameters"
9745
9746 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9747 msgid "Greyed Out|G"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Shaded|S"
9753 msgstr "&Vorm:"
9754
9755 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Change Tracking|C"
9758 msgstr "Taal veranderen"
9759
9760 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9761 msgid "Start Appendix Here|A"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9765 msgid "Compressed|m"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Settings...|S"
9771 msgstr "Instellingen"
9772
9773 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Accept Change|A"
9776 msgstr "Accepteren|#A"
9777
9778 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Reject Change|R"
9781 msgstr "Herlezen|#l"
9782
9783 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Accept All Changes|c"
9786 msgstr "Accepteren|#A"
9787
9788 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Reject All Changes|e"
9791 msgstr "Herlezen|#l"
9792
9793 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Next Change|C"
9796 msgstr " (Veranderd)"
9797
9798 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Next Cross-Reference|R"
9801 msgstr "Verwijzing invoegen"
9802
9803 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Clear Bookmarks|C"
9806 msgstr "b Onder|#B"
9807
9808 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Thesaurus...|T"
9811 msgstr "Tabelformaat"
9812
9813 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9814 #, fuzzy
9815 msgid "TeX Information|I"
9816 msgstr "TeX-informatie|X"
9817
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9819 msgid "New document"
9820 msgstr "Nieuw document"
9821
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Open document"
9825 msgstr "Document openen "
9826
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Save document"
9830 msgstr "Document opslaan?"
9831
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Print document"
9835 msgstr "Document importeren"
9836
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Check spelling"
9840 msgstr "Controleren TeX"
9841
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
9843 msgid "Undo"
9844 msgstr "Herstellen"
9845
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
9847 msgid "Redo"
9848 msgstr "Opnieuw"
9849
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Find and replace"
9853 msgstr "Zoeken en vervangen"
9854
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Toggle emphasis"
9858 msgstr "Nadruk aan/uit"
9859
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Toggle noun"
9863 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9864
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Apply last"
9868 msgstr "&Toepassen"
9869
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Insert math"
9873 msgstr "Matrix invoegen"
9874
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Insert graphics"
9878 msgstr "Figuur invoegen"
9879
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9881 msgid "Insert table"
9882 msgstr "Tabel invoegen"
9883
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Toggle Outline"
9887 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9888
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Toggle Math Toolbar"
9892 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9893
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Toggle Table Toolbar"
9897 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9898
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Extra"
9902 msgstr "Extra"
9903
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Numbered list"
9907 msgstr " Getal "
9908
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Itemized list"
9912 msgstr "Index lijst invoegen"
9913
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Increase depth"
9917 msgstr "Vergroot"
9918
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Decrease depth"
9922 msgstr "Verklein"
9923
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Insert figure float"
9927 msgstr "Index lijst invoegen"
9928
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Insert table float"
9932 msgstr "Tabel invoegen"
9933
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Insert label"
9937 msgstr "Label invoegen"
9938
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Insert cross-reference"
9942 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9943
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9945 msgid "Insert citation"
9946 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9947
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Insert index entry"
9951 msgstr "Index item invoegen"
9952
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Insert nomenclature entry"
9956 msgstr "Index item invoegen"
9957
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Insert footnote"
9961 msgstr "Voetnoot invoegen"
9962
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Insert margin note"
9966 msgstr "Kanttekening invoegen"
9967
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Insert note"
9971 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9972
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Insert URL"
9976 msgstr "Label invoegen"
9977
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Insert TeX code"
9981 msgstr "Bibtex invoegen"
9982
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Include file"
9986 msgstr "Include"
9987
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Text style"
9991 msgstr "LaTeX-stijlen"
9992
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Paragraph settings"
9996 msgstr "streep minipagina"
9997
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Add row"
10001 msgstr "Rij toevoegen|R"
10002
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Add column"
10006 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10007
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Delete row"
10011 msgstr "Rij verwijderen|w"
10012
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Delete column"
10016 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10017
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Set top line"
10021 msgstr "Volgende regel selecteren"
10022
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Set bottom line"
10026 msgstr "boven/onder lijn"
10027
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Set left line"
10031 msgstr "Volgende regel selecteren"
10032
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Set right line"
10036 msgstr "Volgende regel selecteren"
10037
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Set all lines"
10041 msgstr "Alle randen aanzetten"
10042
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Unset all lines"
10046 msgstr "u Randen uit|#U"
10047
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Align left"
10051 msgstr "Links uitlijnen"
10052
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Align center"
10056 msgstr "Uitlijning"
10057
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Align right"
10061 msgstr "i Rechts uitlijnen"
10062
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Align top"
10066 msgstr "t Lijn boven"
10067
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Align middle"
10071 msgstr "Uitlijning"
10072
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Align bottom"
10076 msgstr "b Lijn onder"
10077
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Rotate cell"
10081 msgstr "&Cel roteren"
10082
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Rotate table"
10086 msgstr "Tabel &Roteren"
10087
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Set multi-column"
10091 msgstr "Meerkolom speciaal"
10092
10093 # Paden
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Math"
10097 msgstr "Locaties"
10098
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Set display mode"
10102 msgstr "Schermweergave"
10103
10104 # Subscript
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10106 msgid "Subscript"
10107 msgstr "Onderschrift"
10108
10109 # Superscript
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10111 msgid "Superscript"
10112 msgstr "Bovenschrift"
10113
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Insert square root"
10117 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10118
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Insert root"
10122 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10123
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Insert standard fraction"
10127 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
10128
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Insert sum"
10132 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10133
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Insert integral"
10137 msgstr "Tabel invoegen"
10138
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Insert product"
10142 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10143
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Insert ( )"
10147 msgstr "&Invoegen"
10148
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Insert [ ]"
10152 msgstr "&Invoegen"
10153
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Insert { }"
10157 msgstr "&Invoegen"
10158
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Insert delimiters"
10162 msgstr "Begrenzing"
10163
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10165 msgid "Insert matrix"
10166 msgstr "Matrix invoegen"
10167
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Insert cases environment"
10171 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10172
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Command Buffer"
10176 msgstr "Opdracht:|#C"
10177
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Track changes"
10181 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10182
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Show changes in output"
10186 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10187
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Next change"
10191 msgstr " (Veranderd)"
10192
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Accept change"
10196 msgstr "Accepteren|#A"
10197
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Reject change"
10201 msgstr "Herlezen|#l"
10202
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Merge changes"
10206 msgstr "Cellen samenvoegen"
10207
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Accept all changes"
10211 msgstr "Accepteren|#A"
10212
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Reject all changes"
10216 msgstr "Herlezen|#l"
10217
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Next note"
10221 msgstr "andere"
10222
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10224 #, fuzzy
10225 msgid "View/Update"
10226 msgstr "Document opslaan?"
10227
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10229 #, fuzzy
10230 msgid "View DVI"
10231 msgstr "Beeld|e"
10232
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Update DVI"
10236 msgstr "Bij&werken"
10237
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10239 msgid "View PDF (pdflatex)"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10243 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10247 #, fuzzy
10248 msgid "View PostScript"
10249 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10250
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Update PostScript"
10254 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10255
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Math Panels"
10259 msgstr "Wiskundepaneel"
10260
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Math Spacings"
10264 msgstr "Wit"
10265
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Roots"
10269 msgstr "voettekst"
10270
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Styles"
10274 msgstr "Stijl"
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Fractions"
10279 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Fonts"
10285 msgstr "Lettertype: "
10286
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Functions"
10290 msgstr "&Functies"
10291
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10293 msgid "arccos"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10297 #, fuzzy
10298 msgid "arcsin"
10299 msgstr "marge"
10300
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10302 #, fuzzy
10303 msgid "arctan"
10304 msgstr "Catalaans"
10305
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10307 #, fuzzy
10308 msgid "arg"
10309 msgstr "Groot"
10310
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10312 msgid "bmod"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10316 msgid "cos"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10320 #, fuzzy
10321 msgid "cosh"
10322 msgstr "Schots"
10323
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10325 #, fuzzy
10326 msgid "cot"
10327 msgstr "t Boven|#T"
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10330 #, fuzzy
10331 msgid "coth"
10332 msgstr "Schots"
10333
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10335 #, fuzzy
10336 msgid "csc"
10337 msgstr "cc"
10338
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10340 msgid "deg"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10344 #, fuzzy
10345 msgid "det"
10346 msgstr "standaard"
10347
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10349 #, fuzzy
10350 msgid "dim"
10351 msgstr "Medium"
10352
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10354 #, fuzzy
10355 msgid "exp"
10356 msgstr "ex"
10357
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10359 msgid "gcd"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10363 #, fuzzy
10364 msgid "hom"
10365 msgstr "stelling"
10366
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10368 #, fuzzy
10369 msgid "inf"
10370 msgstr "in"
10371
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10373 #, fuzzy
10374 msgid "ker"
10375 msgstr "Spellingscontrole"
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10378 msgid "lg"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10382 msgid "lim"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10386 msgid "liminf"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10390 msgid "limsup"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10394 msgid "ln"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10398 #, fuzzy
10399 msgid "log"
10400 msgstr "Floatflt|#f"
10401
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10403 #, fuzzy
10404 msgid "max"
10405 msgstr "Fax"
10406
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10408 #, fuzzy
10409 msgid "min"
10410 msgstr "in"
10411
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10413 #, fuzzy
10414 msgid "sec"
10415 msgstr "Div."
10416
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10418 #, fuzzy
10419 msgid "sin"
10420 msgstr "in"
10421
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10423 #, fuzzy
10424 msgid "sinh"
10425 msgstr "in"
10426
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10428 #, fuzzy
10429 msgid "sup"
10430 msgstr "sp"
10431
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10433 #, fuzzy
10434 msgid "tan"
10435 msgstr " en "
10436
10437 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10439 #, fuzzy
10440 msgid "tanh"
10441 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10442
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Pr"
10446 msgstr "Kopiëren"
10447
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Spacings"
10451 msgstr "Regelafstand|#g"
10452
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Thin space\t\\,"
10456 msgstr "Medium"
10457
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Medium space\t\\:"
10461 msgstr "Medium"
10462
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Thick space\t\\;"
10466 msgstr "Medium"
10467
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10469 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10473 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Negative space\t\\!"
10479 msgstr "Medium"
10480
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10482 msgid "Square root\t\\sqrt"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10486 msgid "Other root\t\\root"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10490 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10494 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10498 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10502 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Standard\t\\frac"
10508 msgstr "Standaard"
10509
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10511 #, fuzzy
10512 msgid "No hor. line\t\\atop"
10513 msgstr "Geen verdere notities"
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10516 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10520 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10524 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10528 msgid "Binomial\t\\choose"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10532 msgid "Roman\t\\mathrm"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10536 msgid "Bold\t\\mathbf"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10540 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10546 msgstr "Zonder schreef"
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Italic\t\\mathit"
10551 msgstr "Cursief"
10552
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10556 msgstr "Schrijfmachine"
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10559 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10563 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10569 msgstr "Familie:|F"
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10572 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10576 msgid "Dots"
10577 msgstr "Punten"
10578
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10580 #, fuzzy
10581 msgid "ldots"
10582 msgstr "Punten"
10583
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10585 #, fuzzy
10586 msgid "cdots"
10587 msgstr "Punten"
10588
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10590 #, fuzzy
10591 msgid "vdots"
10592 msgstr "Punten"
10593
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10595 #, fuzzy
10596 msgid "ddots"
10597 msgstr "Punten"
10598
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Frame Decorations"
10602 msgstr "Dekoratie"
10603
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10605 #, fuzzy
10606 msgid "hat"
10607 msgstr "Hoofdstuk"
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10610 #, fuzzy
10611 msgid "tilde"
10612 msgstr "Bestand"
10613
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10615 msgid "bar"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10619 #, fuzzy
10620 msgid "grave"
10621 msgstr "groen"
10622
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10624 #, fuzzy
10625 msgid "dot"
10626 msgstr "t Boven|#T"
10627
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10629 msgid "check"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10633 msgid "widehat"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10637 msgid "widetilde"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10641 msgid "vec"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10645 #, fuzzy
10646 msgid "acute"
10647 msgstr "Datum"
10648
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10650 #, fuzzy
10651 msgid "ddot"
10652 msgstr "dd"
10653
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10655 #, fuzzy
10656 msgid "breve"
10657 msgstr "Voorbeeld|#V"
10658
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10660 #, fuzzy
10661 msgid "overline"
10662 msgstr "Sloveens"
10663
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10665 msgid "overbrace"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10669 #, fuzzy
10670 msgid "overleftarrow"
10671 msgstr "Rij verwijderen|w"
10672
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10674 msgid "overrightarrow"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10678 msgid "overleftrightarrow"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10682 #, fuzzy
10683 msgid "overset"
10684 msgstr "Resetten"
10685
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10687 #, fuzzy
10688 msgid "underline"
10689 msgstr "Onderstreept "
10690
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10692 msgid "underbrace"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10696 msgid "underleftarrow"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10700 msgid "underrightarrow"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10704 msgid "underleftrightarrow"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10708 #, fuzzy
10709 msgid "underset"
10710 msgstr "Vers"
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Arrows"
10715 msgstr "Bladeren|#B"
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10718 #, fuzzy
10719 msgid "leftarrow"
10720 msgstr "Rij verwijderen|w"
10721
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10723 msgid "rightarrow"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10727 msgid "downarrow"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10731 #, fuzzy
10732 msgid "uparrow"
10733 msgstr "Pijl"
10734
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10736 msgid "updownarrow"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10740 msgid "leftrightarrow"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Leftarrow"
10746 msgstr "Links"
10747
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Rightarrow"
10751 msgstr "Rechts"
10752
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10754 msgid "Downarrow"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Uparrow"
10760 msgstr "Pijl"
10761
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10763 msgid "Updownarrow"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10767 msgid "Leftrightarrow"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10771 msgid "Longleftrightarrow"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10775 msgid "Longleftarrow"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10779 msgid "Longrightarrow"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10783 msgid "longleftrightarrow"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10787 msgid "longleftarrow"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10791 msgid "longrightarrow"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10795 msgid "leftharpoondown"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10799 msgid "rightharpoondown"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10803 #, fuzzy
10804 msgid "mapsto"
10805 msgstr "Onderschrift"
10806
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10808 msgid "longmapsto"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10812 #, fuzzy
10813 msgid "nwarrow"
10814 msgstr "Pijl"
10815
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10817 #, fuzzy
10818 msgid "nearrow"
10819 msgstr "Pijl"
10820
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10822 msgid "leftharpoonup"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10826 msgid "rightharpoonup"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10830 msgid "hookleftarrow"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10834 msgid "hookrightarrow"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10838 #, fuzzy
10839 msgid "swarrow"
10840 msgstr "Pijl"
10841
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10843 #, fuzzy
10844 msgid "searrow"
10845 msgstr "Pijl"
10846
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10848 msgid "rightleftharpoons"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10852 msgid "Operators"
10853 msgstr "Operanden"
10854
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10856 msgid "pm"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10860 msgid "cap"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10864 #, fuzzy
10865 msgid "diamond"
10866 msgstr " en "
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10869 #, fuzzy
10870 msgid "oplus"
10871 msgstr "Kolommen"
10872
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10874 #, fuzzy
10875 msgid "mp"
10876 msgstr "Nadruk "
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10879 msgid "cup"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10883 msgid "bigtriangleup"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10887 #, fuzzy
10888 msgid "ominus"
10889 msgstr "minuten"
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10892 msgid "times"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10896 #, fuzzy
10897 msgid "uplus"
10898 msgstr "Uitvoer"
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10901 msgid "bigtriangledown"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10905 #, fuzzy
10906 msgid "otimes"
10907 msgstr "Kopiën"
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10910 msgid "div"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10914 msgid "sqcap"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10918 #, fuzzy
10919 msgid "triangleright"
10920 msgstr "Rechtsboven"
10921
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10923 #, fuzzy
10924 msgid "oslash"
10925 msgstr "Pools"
10926
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10928 msgid "cdot"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10932 msgid "sqcup"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10936 msgid "triangleleft"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10940 #, fuzzy
10941 msgid "odot"
10942 msgstr "voettekst"
10943
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10945 msgid "star"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10949 #, fuzzy
10950 msgid "vee"
10951 msgstr "Sloveens"
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10954 #, fuzzy
10955 msgid "amalg"
10956 msgstr "Email"
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10959 msgid "bigcirc"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10963 #, fuzzy
10964 msgid "setminus"
10965 msgstr "minuten"
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10968 msgid "wedge"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10972 #, fuzzy
10973 msgid "dagger"
10974 msgstr "Groter"
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10977 #, fuzzy
10978 msgid "circ"
10979 msgstr "cc"
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10982 #, fuzzy
10983 msgid "bullet"
10984 msgstr "Lijsten"
10985
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10987 msgid "wr"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10991 #, fuzzy
10992 msgid "ddagger"
10993 msgstr "Groter"
10994
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10996 msgid "Relations"
10997 msgstr "Relaties"
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11000 msgid "leq"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11004 msgid "geq"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11008 msgid "equiv"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11012 #, fuzzy
11013 msgid "models"
11014 msgstr "Sluiten"
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11017 #, fuzzy
11018 msgid "prec"
11019 msgstr "pc"
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11022 #, fuzzy
11023 msgid "succ"
11024 msgstr "cc"
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11027 msgid "sim"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11031 msgid "perp"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11035 #, fuzzy
11036 msgid "preceq"
11037 msgstr " fouten gevonden."
11038
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11040 msgid "succeq"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11044 msgid "simeq"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11048 msgid "mid"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11052 #, fuzzy
11053 msgid "ll"
11054 msgstr "&Alle"
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11057 msgid "gg"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11061 msgid "asymp"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11065 #, fuzzy
11066 msgid "parallel"
11067 msgstr "tabular lijn"
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11070 #, fuzzy
11071 msgid "subset"
11072 msgstr "Subsubsectie"
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11075 msgid "supset"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11079 #, fuzzy
11080 msgid "approx"
11081 msgstr "Hoofddocument:"
11082
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11084 #, fuzzy
11085 msgid "smile"
11086 msgstr "Bestand"
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11089 msgid "subseteq"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11093 msgid "supseteq"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11097 #, fuzzy
11098 msgid "cong"
11099 msgstr "aan"
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11102 #, fuzzy
11103 msgid "frown"
11104 msgstr "Twee|#w"
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11107 msgid "sqsubseteq"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11111 msgid "sqsupseteq"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11115 #, fuzzy
11116 msgid "doteq"
11117 msgstr "opmerking"
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11120 msgid "neq"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
11124 msgid "in"
11125 msgstr "in"
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11128 msgid "ni"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11132 #, fuzzy
11133 msgid "propto"
11134 msgstr "t Boven|#T"
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11137 #, fuzzy
11138 msgid "notin"
11139 msgstr "opmerking"
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11142 msgid "vdash"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11146 msgid "dashv"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11150 #, fuzzy
11151 msgid "bowtie"
11152 msgstr "opmerking"
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11155 msgid "alpha"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11159 msgid "beta"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11163 #, fuzzy
11164 msgid "gamma"
11165 msgstr "Lemma"
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11168 #, fuzzy
11169 msgid "delta"
11170 msgstr "standaard"
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11173 #, fuzzy
11174 msgid "epsilon"
11175 msgstr "Versie"
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11178 msgid "varepsilon"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11182 msgid "zeta"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11186 #, fuzzy
11187 msgid "eta"
11188 msgstr "Magenta"
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11191 #, fuzzy
11192 msgid "theta"
11193 msgstr "tekst"
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11196 #, fuzzy
11197 msgid "vartheta"
11198 msgstr "Matrix"
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11201 #, fuzzy
11202 msgid "iota"
11203 msgstr "s Opslaan"
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11206 msgid "kappa"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11210 msgid "lambda"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
11214 msgid "mu"
11215 msgstr "mu"
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11218 msgid "nu"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11222 #, fuzzy
11223 msgid "xi"
11224 msgstr "x"
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11227 msgid "pi"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11231 msgid "varpi"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11235 msgid "rho"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11239 #, fuzzy
11240 msgid "varrho"
11241 msgstr "Pijl"
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11244 msgid "sigma"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11248 msgid "varsigma"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11252 #, fuzzy
11253 msgid "tau"
11254 msgstr "Status"
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11257 #, fuzzy
11258 msgid "upsilon"
11259 msgstr "Oostenrijks"
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11262 msgid "phi"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11266 msgid "varphi"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11270 msgid "chi"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11274 #, fuzzy
11275 msgid "psi"
11276 msgstr "ps"
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11279 #, fuzzy
11280 msgid "omega"
11281 msgstr "Romeins"
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Gamma"
11286 msgstr "Lemma"
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Delta"
11291 msgstr "Verwij&deren"
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Theta"
11296 msgstr "Thais"
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11299 msgid "Lambda"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11303 msgid "Xi"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11307 msgid "Pi"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Sigma"
11313 msgstr "Klein"
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11316 msgid "Upsilon"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11320 msgid "Phi"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11324 msgid "Psi"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11328 msgid "Omega"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11332 msgid "Miscellaneous"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11336 #, fuzzy
11337 msgid "nabla"
11338 msgstr "&Lange tabel"
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11341 #, fuzzy
11342 msgid "partial"
11343 msgstr "tabular lijn"
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11346 #, fuzzy
11347 msgid "infty"
11348 msgstr "Minuscuul"
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11351 msgid "prime"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11355 #, fuzzy
11356 msgid "ell"
11357 msgstr "ispell"
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11360 #, fuzzy
11361 msgid "emptyset"
11362 msgstr "leeg"
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11365 #, fuzzy
11366 msgid "exists"
11367 msgstr "Met dank aan"
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11370 #, fuzzy
11371 msgid "forall"
11372 msgstr "Normaal"
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11375 #, fuzzy
11376 msgid "imath"
11377 msgstr "wiskunde"
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11380 #, fuzzy
11381 msgid "jmath"
11382 msgstr "wiskunde"
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Re"
11387 msgstr "Rood"
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Im"
11392 msgstr "em"
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11395 #, fuzzy
11396 msgid "aleph"
11397 msgstr ", Diepte: "
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11400 msgid "wp"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11404 #, fuzzy
11405 msgid "hbar"
11406 msgstr "dieptestreep"
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11409 #, fuzzy
11410 msgid "angle"
11411 msgstr "Enkel"
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11414 #, fuzzy
11415 msgid "top"
11416 msgstr "t Boven|#T"
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11419 #, fuzzy
11420 msgid "bot"
11421 msgstr "t Boven|#T"
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Vert"
11426 msgstr "Vers"
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11429 msgid "neg"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11433 #, fuzzy
11434 msgid "flat"
11435 msgstr "drijvende delen"
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11438 #, fuzzy
11439 msgid "natural"
11440 msgstr "Figuur"
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11443 msgid "sharp"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11447 msgid "surd"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11451 #, fuzzy
11452 msgid "triangle"
11453 msgstr "Enkel"
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11456 msgid "diamondsuit"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11460 #, fuzzy
11461 msgid "heartsuit"
11462 msgstr "erven"
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11465 msgid "clubsuit"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11469 msgid "spadesuit"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11473 msgid "textrm \\AA"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11477 #, fuzzy
11478 msgid "textrm \\O"
11479 msgstr "tekst"
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11482 msgid "mathcircumflex"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11486 msgid "_"
11487 msgstr ""
11488
11489 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11491 #, fuzzy
11492 msgid "mathrm T"
11493 msgstr "wiskunde frame"
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11496 #, fuzzy
11497 msgid "mathbb N"
11498 msgstr "wiskunde"
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11501 #, fuzzy
11502 msgid "mathbb Z"
11503 msgstr "wiskunde"
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11506 #, fuzzy
11507 msgid "mathbb Q"
11508 msgstr "wiskunde"
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11511 #, fuzzy
11512 msgid "mathbb R"
11513 msgstr "wiskunde"
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11516 #, fuzzy
11517 msgid "mathbb C"
11518 msgstr "wiskunde"
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11521 #, fuzzy
11522 msgid "mathbb H"
11523 msgstr "wiskunde"
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11526 #, fuzzy
11527 msgid "mathcal F"
11528 msgstr "wiskunde"
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11531 #, fuzzy
11532 msgid "mathcal L"
11533 msgstr "wiskunde"
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11536 #, fuzzy
11537 msgid "mathcal H"
11538 msgstr "wiskunde"
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11541 #, fuzzy
11542 msgid "mathcal O"
11543 msgstr "wiskunde"
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11546 #, fuzzy
11547 msgid "phantom"
11548 msgstr "Esperanto"
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11551 msgid "vphantom"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11555 msgid "hphantom"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Big Operators"
11561 msgstr "Grote operanden"
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11564 #, fuzzy
11565 msgid "intop"
11566 msgstr "t Lijn boven"
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11569 #, fuzzy
11570 msgid "int"
11571 msgstr "in"
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11574 #, fuzzy
11575 msgid "iintop"
11576 msgstr "t Lijn boven"
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11579 #, fuzzy
11580 msgid "iint"
11581 msgstr "in"
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11584 #, fuzzy
11585 msgid "iiintop"
11586 msgstr "t Lijn boven"
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11589 msgid "iiint"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11593 msgid "iiiintop"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11597 msgid "iiiint"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11601 msgid "dotsintop"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11605 msgid "dotsint"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11609 #, fuzzy
11610 msgid "ointop"
11611 msgstr "t Lijn boven"
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11614 #, fuzzy
11615 msgid "oint"
11616 msgstr "in"
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11619 #, fuzzy
11620 msgid "oiintop"
11621 msgstr "t Lijn boven"
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11624 #, fuzzy
11625 msgid "oiint"
11626 msgstr "Lettertype: "
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11629 msgid "ointctrclockwiseop"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11633 msgid "ointctrclockwise"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11637 msgid "ointclockwiseop"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11641 msgid "ointclockwise"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11645 #, fuzzy
11646 msgid "sqintop"
11647 msgstr "t Lijn boven"
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11650 msgid "sqint"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11654 msgid "sqiintop"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11658 msgid "sqiint"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11662 msgid "sum"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11666 #, fuzzy
11667 msgid "prod"
11668 msgstr " fouten gevonden."
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11671 msgid "coprod"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11675 msgid "bigsqcup"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11679 msgid "bigotimes"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11683 msgid "bigodot"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11687 msgid "bigoplus"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11691 msgid "bigcap"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11695 msgid "bigcup"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11699 msgid "biguplus"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11703 msgid "bigvee"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11707 msgid "bigwedge"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11711 msgid "AMS Miscellaneous"
11712 msgstr "AMS overig"
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11715 msgid "digamma"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11719 msgid "varkappa"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11723 #, fuzzy
11724 msgid "beth"
11725 msgstr ", Diepte: "
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11728 #, fuzzy
11729 msgid "daleth"
11730 msgstr "standaard"
11731
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11733 msgid "gimel"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11737 msgid "ulcorner"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11741 msgid "urcorner"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11745 #, fuzzy
11746 msgid "llcorner"
11747 msgstr "Alle randen"
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11750 msgid "lrcorner"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11754 msgid "hslash"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11758 #, fuzzy
11759 msgid "vartriangle"
11760 msgstr "tabular lijn"
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11763 msgid "triangledown"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11767 #, fuzzy
11768 msgid "square"
11769 msgstr "blauw"
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11772 #, fuzzy
11773 msgid "lozenge"
11774 msgstr "Sloveens"
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11777 msgid "circledS"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11781 msgid "measuredangle"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11785 #, fuzzy
11786 msgid "nexists"
11787 msgstr "i Inspringen|#I"
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11790 msgid "mho"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Finv"
11796 msgstr "in"
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Game"
11801 msgstr "Naam"
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11804 msgid "Bbbk"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11808 msgid "backprime"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11812 msgid "varnothing"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11816 msgid "blacktriangle"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11820 msgid "blacktriangledown"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11824 #, fuzzy
11825 msgid "blacksquare"
11826 msgstr "zwart"
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11829 msgid "blacklozenge"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11833 msgid "bigstar"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11837 msgid "sphericalangle"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11841 #, fuzzy
11842 msgid "complement"
11843 msgstr "Commentaar:"
11844
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11846 #, fuzzy
11847 msgid "eth"
11848 msgstr ", Diepte: "
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11851 msgid "diagup"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11855 msgid "diagdown"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11859 #, fuzzy
11860 msgid "AMS Arrows"
11861 msgstr "AMS pijlen"
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11864 msgid "dashleftarrow"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11868 msgid "dashrightarrow"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11872 msgid "leftleftarrows"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11876 msgid "leftrightarrows"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11880 msgid "rightrightarrows"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11884 msgid "rightleftarrows"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Lleftarrow"
11890 msgstr "Rij verwijderen|w"
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Rrightarrow"
11895 msgstr "Rechts"
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11898 msgid "twoheadleftarrow"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11902 msgid "twoheadrightarrow"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11906 msgid "leftarrowtail"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11910 msgid "rightarrowtail"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11914 msgid "looparrowleft"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11918 #, fuzzy
11919 msgid "looparrowright"
11920 msgstr "Copyright"
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11923 msgid "curvearrowleft"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11927 msgid "curvearrowright"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11931 msgid "circlearrowleft"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11935 msgid "circlearrowright"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11939 msgid "Lsh"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11943 msgid "Rsh"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11947 #, fuzzy
11948 msgid "upuparrows"
11949 msgstr "Bladeren|#B"
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11952 msgid "downdownarrows"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11956 msgid "upharpoonleft"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11960 msgid "upharpoonright"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11964 msgid "downharpoonleft"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11968 msgid "downharpoonright"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11972 msgid "leftrightharpoons"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11976 msgid "rightsquigarrow"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11980 msgid "leftrightsquigarrow"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11984 #, fuzzy
11985 msgid "nleftarrow"
11986 msgstr "Rij verwijderen|w"
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11989 msgid "nrightarrow"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11993 msgid "nleftrightarrow"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11997 msgid "nLeftarrow"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12001 #, fuzzy
12002 msgid "nRightarrow"
12003 msgstr "Rechts"
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12006 msgid "nLeftrightarrow"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12010 msgid "multimap"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12014 #, fuzzy
12015 msgid "AMS Relations"
12016 msgstr "AMS relaties"
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12019 msgid "leqq"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12023 msgid "geqq"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12027 msgid "leqslant"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12031 msgid "geqslant"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12035 msgid "eqslantless"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12039 msgid "eqslantgtr"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12043 msgid "lesssim"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12047 msgid "gtrsim"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12051 msgid "lessapprox"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12055 msgid "gtrapprox"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12059 msgid "approxeq"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12063 #, fuzzy
12064 msgid "triangleq"
12065 msgstr "Enkel"
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12068 msgid "lessdot"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12072 msgid "gtrdot"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12076 msgid "lll"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12080 msgid "ggg"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12084 msgid "lessgtr"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12088 #, fuzzy
12089 msgid "gtrless"
12090 msgstr "Parameters"
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12093 msgid "lesseqgtr"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12097 #, fuzzy
12098 msgid "gtreqless"
12099 msgstr "Parameters"
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12102 msgid "lesseqqgtr"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12106 #, fuzzy
12107 msgid "gtreqqless"
12108 msgstr "Parameters"
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12111 msgid "eqcirc"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12115 msgid "circeq"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12119 msgid "thicksim"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12123 msgid "thickapprox"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12127 #, fuzzy
12128 msgid "backsim"
12129 msgstr "zwart"
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12132 msgid "backsimeq"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12136 msgid "subseteqq"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12140 msgid "supseteqq"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Subset"
12146 msgstr "Subsectie"
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Supset"
12151 msgstr "Subsectie"
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12154 msgid "sqsubset"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12158 msgid "sqsupset"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12162 msgid "preccurlyeq"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12166 msgid "succcurlyeq"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12170 msgid "curlyeqprec"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12174 msgid "curlyeqsucc"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12178 msgid "precsim"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12182 msgid "succsim"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12186 msgid "precapprox"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12190 msgid "succapprox"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12194 msgid "vartriangleleft"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12198 #, fuzzy
12199 msgid "vartriangleright"
12200 msgstr "Rechterlijn|R"
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12203 msgid "trianglelefteq"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12207 msgid "trianglerighteq"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12211 #, fuzzy
12212 msgid "bumpeq"
12213 msgstr "blauw"
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Bumpeq"
12218 msgstr "Blauw"
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12221 msgid "doteqdot"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12225 msgid "risingdotseq"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12229 msgid "fallingdotseq"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12233 #, fuzzy
12234 msgid "vDash"
12235 msgstr "Deens"
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12238 msgid "Vvdash"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12242 msgid "Vdash"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12246 msgid "shortmid"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12250 msgid "shortparallel"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12254 #, fuzzy
12255 msgid "smallsmile"
12256 msgstr "Kleinst"
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12259 msgid "smallfrown"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12263 msgid "blacktriangleleft"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12267 msgid "blacktriangleright"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12271 #, fuzzy
12272 msgid "because"
12273 msgstr "Verklein"
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12276 #, fuzzy
12277 msgid "therefore"
12278 msgstr "stelling"
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12281 msgid "backepsilon"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12285 msgid "varpropto"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12289 msgid "between"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12293 msgid "pitchfork"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12297 #, fuzzy
12298 msgid "AMS Negative Relations"
12299 msgstr "AMS negaties"
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12302 msgid "nless"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12306 #, fuzzy
12307 msgid "ngtr"
12308 msgstr "Label invoegen"
12309
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12311 #, fuzzy
12312 msgid "nleq"
12313 msgstr "Enkel"
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12316 #, fuzzy
12317 msgid "ngeq"
12318 msgstr "Enkel"
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12321 msgid "nleqslant"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12325 msgid "ngeqslant"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12329 msgid "nleqq"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12333 msgid "ngeqq"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12337 msgid "lneq"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12341 #, fuzzy
12342 msgid "gneq"
12343 msgstr "Negeren"
12344
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12346 msgid "lneqq"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12350 msgid "gneqq"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12354 #, fuzzy
12355 msgid "lvertneqq"
12356 msgstr "Sloveens"
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12359 msgid "gvertneqq"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12363 msgid "lnsim"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12367 msgid "gnsim"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12371 msgid "lnapprox"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12375 msgid "gnapprox"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12379 msgid "nprec"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12383 msgid "nsucc"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12387 #, fuzzy
12388 msgid "npreceq"
12389 msgstr " fouten gevonden."
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12392 msgid "nsucceq"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12396 msgid "precnsim"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12400 msgid "succnsim"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12404 msgid "precnapprox"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12408 msgid "succnapprox"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12412 #, fuzzy
12413 msgid "subsetneq"
12414 msgstr "Subsubsectie"
12415
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12417 msgid "supsetneq"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12421 #, fuzzy
12422 msgid "subsetneqq"
12423 msgstr "Subsubsectie"
12424
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12426 msgid "supsetneqq"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12430 msgid "nsubseteq"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12434 msgid "nsupseteq"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12438 msgid "nsupseteqq"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12442 msgid "nvdash"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12446 #, fuzzy
12447 msgid "nvDash"
12448 msgstr "Deens"
12449
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12451 #, fuzzy
12452 msgid "nVDash"
12453 msgstr "Deens"
12454
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12456 msgid "varsubsetneq"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12460 msgid "varsupsetneq"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12464 msgid "varsubsetneqq"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12468 msgid "varsupsetneqq"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12472 msgid "ntriangleleft"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12476 #, fuzzy
12477 msgid "ntriangleright"
12478 msgstr "Rechtsboven"
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12481 msgid "ntrianglelefteq"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12485 msgid "ntrianglerighteq"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12489 #, fuzzy
12490 msgid "ncong"
12491 msgstr "geen"
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12494 msgid "nsim"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12498 msgid "nmid"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12502 msgid "nshortmid"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12506 msgid "nparallel"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12510 msgid "nshortparallel"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12514 #, fuzzy
12515 msgid "AMS Operators"
12516 msgstr "AMS operanden"
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12519 msgid "dotplus"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12523 msgid "smallsetminus"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Cap"
12529 msgstr "Onderschrift"
12530
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Cup"
12534 msgstr "Knippen"
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12537 #, fuzzy
12538 msgid "barwedge"
12539 msgstr "Groot"
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12542 msgid "veebar"
12543 msgstr ""
12544
12545 # dubbel
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12547 #, fuzzy
12548 msgid "doublebarwedge"
12549 msgstr "dubbele"
12550
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12552 #, fuzzy
12553 msgid "boxminus"
12554 msgstr "minuten"
12555
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12557 msgid "boxtimes"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12561 #, fuzzy
12562 msgid "boxdot"
12563 msgstr "voettekst"
12564
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12566 msgid "boxplus"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12570 #, fuzzy
12571 msgid "divideontimes"
12572 msgstr "Inhoudsopgave"
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12575 msgid "ltimes"
12576 msgstr ""
12577
12578 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12580 #, fuzzy
12581 msgid "rtimes"
12582 msgstr "Brits"
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12585 msgid "leftthreetimes"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12589 msgid "rightthreetimes"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12593 msgid "curlywedge"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12597 msgid "curlyvee"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12601 msgid "circleddash"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12605 msgid "circledast"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12609 msgid "circledcirc"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12613 #, fuzzy
12614 msgid "centerdot"
12615 msgstr "Midden"
12616
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12618 #, fuzzy
12619 msgid "intercal"
12620 msgstr "Printer"
12621
12622 #: src/Buffer.cpp:233
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Could not remove temporary directory"
12625 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12626
12627 #: src/Buffer.cpp:234
12628 #, fuzzy, c-format
12629 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12630 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12631
12632 #: src/Buffer.cpp:405
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Unknown document class"
12635 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12636
12637 #: src/Buffer.cpp:406
12638 #, c-format
12639 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12640 msgstr ""
12641
12642 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12643 #, fuzzy, c-format
12644 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12645 msgstr "Onbekende handeling"
12646
12647 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Document header error"
12650 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12651
12652 #: src/Buffer.cpp:476
12653 msgid "\\begin_header is missing"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: src/Buffer.cpp:496
12657 msgid "\\begin_document is missing"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: src/Buffer.cpp:507
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Can't load document class"
12663 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12664
12665 #: src/Buffer.cpp:508
12666 #, c-format
12667 msgid ""
12668 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12669 msgstr ""
12670
12671 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
12672 #: src/BufferView.cpp:851
12673 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
12677 msgid ""
12678 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12679 "xcolor/soul are installed.\n"
12680 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12681 "LaTeX preamble."
12682 msgstr ""
12683
12684 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
12685 msgid ""
12686 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12687 "xcolor and soul are not installed.\n"
12688 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12689 "LaTeX preamble."
12690 msgstr ""
12691
12692 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Document could not be read"
12695 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12696
12697 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12698 #, fuzzy, c-format
12699 msgid "%1$s could not be read."
12700 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12701
12702 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Document format failure"
12705 msgstr "Document"
12706
12707 #: src/Buffer.cpp:680
12708 #, c-format
12709 msgid "%1$s is not a LyX document."
12710 msgstr ""
12711
12712 #: src/Buffer.cpp:704
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Conversion failed"
12715 msgstr "Conversiefouten!"
12716
12717 #: src/Buffer.cpp:705
12718 #, c-format
12719 msgid ""
12720 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12721 "it could not be created."
12722 msgstr ""
12723
12724 #: src/Buffer.cpp:714
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Conversion script not found"
12727 msgstr "Geen waarschuwingen."
12728
12729 #: src/Buffer.cpp:715
12730 #, c-format
12731 msgid ""
12732 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12733 "could not be found."
12734 msgstr ""
12735
12736 #: src/Buffer.cpp:736
12737 msgid "Conversion script failed"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: src/Buffer.cpp:737
12741 #, c-format
12742 msgid ""
12743 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12744 "convert it."
12745 msgstr ""
12746
12747 #: src/Buffer.cpp:752
12748 #, c-format
12749 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12750 msgstr ""
12751
12752 #: src/Buffer.cpp:788
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Backup failure"
12755 msgstr "Backup locatie"
12756
12757 #: src/Buffer.cpp:789
12758 #, c-format
12759 msgid ""
12760 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12761 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12762 msgstr ""
12763
12764 #: src/Buffer.cpp:922
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Encoding error"
12767 msgstr "Teken&set:"
12768
12769 #: src/Buffer.cpp:923
12770 msgid ""
12771 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12772 "chosen encoding.\n"
12773 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12774 msgstr ""
12775
12776 #: src/Buffer.cpp:1201
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Running chktex..."
12779 msgstr "chktex draait..."
12780
12781 #: src/Buffer.cpp:1214
12782 msgid "chktex failure"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: src/Buffer.cpp:1215
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Could not run chktex successfully."
12788 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12789
12790 #: src/Buffer.cpp:1750
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Preview source code"
12793 msgstr "Voorbeeld|#V"
12794
12795 #: src/Buffer.cpp:1761
12796 #, c-format
12797 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: src/Buffer.cpp:1765
12801 #, c-format
12802 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12806 #, c-format
12807 msgid ""
12808 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12809 "\n"
12810 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Save changed document?"
12816 msgstr "Document opslaan?"
12817
12818 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12819 msgid "&Discard"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: src/BufferList.cpp:347
12823 #, fuzzy, c-format
12824 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12825 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12826
12827 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12828 msgid "  Save seems successful. Phew."
12829 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12830
12831 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12832 msgid "  Save failed! Trying..."
12833 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12834
12835 #: src/BufferList.cpp:388
12836 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12837 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12838
12839 #: src/BufferParams.cpp:476
12840 #, c-format
12841 msgid ""
12842 "The layout file requested by this document,\n"
12843 "%1$s.layout,\n"
12844 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12845 "class or style file required by it is not\n"
12846 "available. See the Customization documentation\n"
12847 "for more information.\n"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: src/BufferParams.cpp:482
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Document class not available"
12853 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12854
12855 #: src/BufferParams.cpp:483
12856 msgid "LyX will not be able to produce output."
12857 msgstr ""
12858
12859 #: src/BufferView.cpp:516
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Save bookmark"
12862 msgstr "b Onder|#B"
12863
12864 #: src/BufferView.cpp:715
12865 #, fuzzy
12866 msgid "No further undo information"
12867 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12868
12869 #: src/BufferView.cpp:724
12870 msgid "No further redo information"
12871 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12872
12873 #: src/BufferView.cpp:911
12874 msgid "Mark off"
12875 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12876
12877 #: src/BufferView.cpp:918
12878 msgid "Mark on"
12879 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12880
12881 #: src/BufferView.cpp:925
12882 msgid "Mark removed"
12883 msgstr "Merkteken verwijderd"
12884
12885 #: src/BufferView.cpp:928
12886 msgid "Mark set"
12887 msgstr "Merkteken geplaatst"
12888
12889 #: src/BufferView.cpp:974
12890 #, fuzzy, c-format
12891 msgid "%1$d words in selection."
12892 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12893
12894 #: src/BufferView.cpp:977
12895 #, fuzzy, c-format
12896 msgid "%1$d words in document."
12897 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12898
12899 #: src/BufferView.cpp:982
12900 #, fuzzy
12901 msgid "One word in selection."
12902 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12903
12904 #: src/BufferView.cpp:984
12905 #, fuzzy
12906 msgid "One word in document."
12907 msgstr "Document invoegen "
12908
12909 #: src/BufferView.cpp:987
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Count words"
12912 msgstr "Huidige woord"
12913
12914 #: src/BufferView.cpp:1567
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Select LyX document to insert"
12917 msgstr "Kies document ter invoeging"
12918
12919 #: src/BufferView.cpp:1569 src/LyXFunc.cpp:1912 src/LyXFunc.cpp:1951
12920 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:135
12921 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12922 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12923 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12924 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12925 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12926 msgid "Documents|#o#O"
12927 msgstr "Documenten|#o#O"
12928
12929 #: src/BufferView.cpp:1570 src/LyXFunc.cpp:1952 src/LyXFunc.cpp:2025
12930 msgid "Examples|#E#e"
12931 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12932
12933 #: src/BufferView.cpp:1576 src/LyXFunc.cpp:1917 src/LyXFunc.cpp:1956
12934 #: src/callback.cpp:141
12935 #, fuzzy
12936 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12937 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12938
12939 #: src/BufferView.cpp:1588 src/LyXFunc.cpp:1966 src/LyXFunc.cpp:2046
12940 #: src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXFunc.cpp:2076
12941 msgid "Canceled."
12942 msgstr "Afgebroken."
12943
12944 #: src/BufferView.cpp:1599
12945 #, c-format
12946 msgid "Inserting document %1$s..."
12947 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12948
12949 #: src/BufferView.cpp:1610
12950 #, c-format
12951 msgid "Document %1$s inserted."
12952 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12953
12954 #: src/BufferView.cpp:1612
12955 #, c-format
12956 msgid "Could not insert document %1$s"
12957 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12958
12959 #: src/Chktex.cpp:71
12960 #, c-format
12961 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12962 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
12963
12964 #: src/Chktex.cpp:73
12965 msgid "ChkTeX warning id # "
12966 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
12967
12968 #: src/Color.cpp:268
12969 msgid "none"
12970 msgstr "geen"
12971
12972 #: src/Color.cpp:269
12973 msgid "black"
12974 msgstr "zwart"
12975
12976 #: src/Color.cpp:270
12977 msgid "white"
12978 msgstr "wit"
12979
12980 #: src/Color.cpp:271
12981 msgid "red"
12982 msgstr "rood"
12983
12984 #: src/Color.cpp:272
12985 msgid "green"
12986 msgstr "groen"
12987
12988 #: src/Color.cpp:273
12989 msgid "blue"
12990 msgstr "blauw"
12991
12992 #: src/Color.cpp:274
12993 msgid "cyan"
12994 msgstr "cyaan"
12995
12996 #: src/Color.cpp:275
12997 msgid "magenta"
12998 msgstr "magenta"
12999
13000 #: src/Color.cpp:276
13001 msgid "yellow"
13002 msgstr "geel"
13003
13004 #: src/Color.cpp:277
13005 msgid "cursor"
13006 msgstr "cursor"
13007
13008 #: src/Color.cpp:278
13009 msgid "background"
13010 msgstr "achtergrond"
13011
13012 #: src/Color.cpp:279
13013 msgid "text"
13014 msgstr "tekst"
13015
13016 #: src/Color.cpp:280
13017 msgid "selection"
13018 msgstr "selectie"
13019
13020 #: src/Color.cpp:281
13021 msgid "LaTeX text"
13022 msgstr "LaTeX tekst"
13023
13024 #: src/Color.cpp:282
13025 msgid "previewed snippet"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
13029 msgid "note"
13030 msgstr "opmerking"
13031
13032 #: src/Color.cpp:284
13033 msgid "note background"
13034 msgstr "achtergrond opmerking"
13035
13036 #: src/Color.cpp:285
13037 #, fuzzy
13038 msgid "comment"
13039 msgstr "Commentaar:"
13040
13041 #: src/Color.cpp:286
13042 #, fuzzy
13043 msgid "comment background"
13044 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
13045
13046 #: src/Color.cpp:287
13047 #, fuzzy
13048 msgid "greyedout inset"
13049 msgstr "Inzet geopend"
13050
13051 #: src/Color.cpp:288
13052 #, fuzzy
13053 msgid "greyedout inset background"
13054 msgstr "achtergrond inzet"
13055
13056 #: src/Color.cpp:289
13057 msgid "shaded box"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: src/Color.cpp:290
13061 msgid "depth bar"
13062 msgstr "dieptestreep"
13063
13064 #: src/Color.cpp:291
13065 msgid "language"
13066 msgstr "taal"
13067
13068 #: src/Color.cpp:292
13069 msgid "command inset"
13070 msgstr "opdracht-inzet"
13071
13072 #: src/Color.cpp:293
13073 msgid "command inset background"
13074 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
13075
13076 #: src/Color.cpp:294
13077 msgid "command inset frame"
13078 msgstr "frame opdracht-inzet"
13079
13080 #: src/Color.cpp:295
13081 msgid "special character"
13082 msgstr "speciaal teken"
13083
13084 #: src/Color.cpp:296
13085 msgid "math"
13086 msgstr "wiskunde"
13087
13088 #: src/Color.cpp:297
13089 msgid "math background"
13090 msgstr "achtergrond wiskunde"
13091
13092 #: src/Color.cpp:298
13093 #, fuzzy
13094 msgid "graphics background"
13095 msgstr "achtergrond wiskunde"
13096
13097 #: src/Color.cpp:299
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Math macro background"
13100 msgstr "achtergrond wiskunde"
13101
13102 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13103 #: src/Color.cpp:300
13104 msgid "math frame"
13105 msgstr "wiskunde frame"
13106
13107 #: src/Color.cpp:301
13108 #, fuzzy
13109 msgid "math corners"
13110 msgstr "wiskunde lijn"
13111
13112 #: src/Color.cpp:302
13113 msgid "math line"
13114 msgstr "wiskunde lijn"
13115
13116 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13117 #: src/Color.cpp:303
13118 #, fuzzy
13119 msgid "caption frame"
13120 msgstr "wiskunde frame"
13121
13122 #: src/Color.cpp:304
13123 msgid "collapsable inset text"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: src/Color.cpp:305
13127 #, fuzzy
13128 msgid "collapsable inset frame"
13129 msgstr "commando-inzet"
13130
13131 #: src/Color.cpp:306
13132 msgid "inset background"
13133 msgstr "achtergrond inzet"
13134
13135 #: src/Color.cpp:307
13136 msgid "inset frame"
13137 msgstr "inzet frame"
13138
13139 #: src/Color.cpp:308
13140 #, fuzzy
13141 msgid "LaTeX error"
13142 msgstr "LaTeX-fout"
13143
13144 #: src/Color.cpp:309
13145 msgid "end-of-line marker"
13146 msgstr "bestandseinde marker"
13147
13148 #: src/Color.cpp:310
13149 #, fuzzy
13150 msgid "appendix marker"
13151 msgstr "bijlage lijn"
13152
13153 #: src/Color.cpp:311
13154 #, fuzzy
13155 msgid "change bar"
13156 msgstr " (Veranderd)"
13157
13158 #: src/Color.cpp:312
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Deleted text"
13161 msgstr "Verwij&deren"
13162
13163 #: src/Color.cpp:313
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Added text"
13166 msgstr "LaTeX tekst"
13167
13168 #: src/Color.cpp:314
13169 msgid "added space markers"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: src/Color.cpp:315
13173 msgid "top/bottom line"
13174 msgstr "boven/onder lijn"
13175
13176 #: src/Color.cpp:316
13177 #, fuzzy
13178 msgid "table line"
13179 msgstr "tabular lijn"
13180
13181 #: src/Color.cpp:317
13182 #, fuzzy
13183 msgid "table on/off line"
13184 msgstr "tabular aan/uit lijn"
13185
13186 #: src/Color.cpp:319
13187 msgid "bottom area"
13188 msgstr "onderkant"
13189
13190 #: src/Color.cpp:320
13191 msgid "page break"
13192 msgstr "paginascheiding"
13193
13194 #: src/Color.cpp:321
13195 #, fuzzy
13196 msgid "frame of button"
13197 msgstr "linkerkant van knop"
13198
13199 #: src/Color.cpp:322
13200 msgid "button background"
13201 msgstr "achtergrond van knop"
13202
13203 #: src/Color.cpp:323
13204 #, fuzzy
13205 msgid "button background under focus"
13206 msgstr "achtergrond van knop"
13207
13208 #: src/Color.cpp:324
13209 msgid "inherit"
13210 msgstr "erven"
13211
13212 #: src/Color.cpp:325
13213 msgid "ignore"
13214 msgstr "negeren"
13215
13216 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
13217 #: src/Converter.cpp:539
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Cannot convert file"
13220 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13221
13222 #: src/Converter.cpp:332
13223 #, c-format
13224 msgid ""
13225 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13226 "Define a converter in the preferences."
13227 msgstr ""
13228
13229 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Executing command: "
13232 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
13233
13234 #: src/Converter.cpp:466
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Build errors"
13237 msgstr "Aanmaken programma"
13238
13239 #: src/Converter.cpp:467
13240 #, fuzzy
13241 msgid "There were errors during the build process."
13242 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
13243
13244 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13245 #, fuzzy, c-format
13246 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13247 msgstr "Fout tijdens lezen "
13248
13249 #: src/Converter.cpp:495
13250 #, fuzzy, c-format
13251 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13252 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13253
13254 #: src/Converter.cpp:541
13255 #, fuzzy, c-format
13256 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13257 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13258
13259 #: src/Converter.cpp:542
13260 #, fuzzy, c-format
13261 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13262 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13263
13264 #: src/Converter.cpp:600
13265 msgid "Running LaTeX..."
13266 msgstr "LaTeX draait..."
13267
13268 #: src/Converter.cpp:618
13269 #, c-format
13270 msgid ""
13271 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13272 "log %1$s."
13273 msgstr ""
13274
13275 #: src/Converter.cpp:621
13276 #, fuzzy
13277 msgid "LaTeX failed"
13278 msgstr "LaTeX_Titel"
13279
13280 #: src/Converter.cpp:623
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Output is empty"
13283 msgstr "is leeg"
13284
13285 #: src/Converter.cpp:624
13286 msgid "An empty output file was generated."
13287 msgstr ""
13288
13289 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13290 #, c-format
13291 msgid ""
13292 "Layout had to be changed from\n"
13293 "%1$s to %2$s\n"
13294 "because of class conversion from\n"
13295 "%3$s to %4$s"
13296 msgstr ""
13297
13298 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
13299 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
13300 # Font-knop op de werkbalk.
13301 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Changed Layout"
13304 msgstr "Tekenstijl definieren"
13305
13306 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13307 #, c-format
13308 msgid ""
13309 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13310 "%2$s to %3$s"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13314 msgid "Undefined character style"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13318 #, c-format
13319 msgid ""
13320 "The file %1$s already exists.\n"
13321 "\n"
13322 "Do you want to overwrite that file?"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Overwrite file?"
13328 msgstr "Het bestand bekijken"
13329
13330 # Schrijfmachine
13331 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073
13332 #: src/callback.cpp:169
13333 #, fuzzy
13334 msgid "&Overwrite"
13335 msgstr "T&ypemachine:"
13336
13337 #: src/Exporter.cpp:87
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Overwrite &all"
13340 msgstr "Het bestand bekijken"
13341
13342 #: src/Exporter.cpp:88
13343 #, fuzzy
13344 msgid "&Cancel export"
13345 msgstr "&Annuleren"
13346
13347 #: src/Exporter.cpp:137
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Couldn't copy file"
13350 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13351
13352 #: src/Exporter.cpp:138
13353 #, c-format
13354 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13355 msgstr ""
13356
13357 #: src/Exporter.cpp:170
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Couldn't export file"
13360 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13361
13362 #: src/Exporter.cpp:171
13363 #, c-format
13364 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13365 msgstr ""
13366
13367 #: src/Exporter.cpp:205
13368 #, fuzzy
13369 msgid "File name error"
13370 msgstr "Bestandsnaam"
13371
13372 #: src/Exporter.cpp:206
13373 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13374 msgstr ""
13375
13376 #: src/Exporter.cpp:245
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Document export cancelled."
13379 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13380
13381 #: src/Exporter.cpp:251
13382 #, fuzzy, c-format
13383 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13384 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13385
13386 #: src/Exporter.cpp:257
13387 #, fuzzy, c-format
13388 msgid "Document exported as %1$s"
13389 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13390
13391 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13392 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13393 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13394 msgid "Roman"
13395 msgstr "Romeins"
13396
13397 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13398 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13399 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13400 msgid "Sans Serif"
13401 msgstr "Zonder schreef"
13402
13403 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13404 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13405 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13406 msgid "Typewriter"
13407 msgstr "Schrijfmachine"
13408
13409 #: src/Font.cpp:55
13410 msgid "Symbol"
13411 msgstr "Symbool"
13412
13413 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13414 #: src/Font.cpp:72
13415 msgid "Inherit"
13416 msgstr "Erven"
13417
13418 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13419 #: src/Font.cpp:72
13420 msgid "Ignore"
13421 msgstr "Negeren"
13422
13423 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13424 msgid "Medium"
13425 msgstr "Medium"
13426
13427 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13428 msgid "Bold"
13429 msgstr "Vet"
13430
13431 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13432 msgid "Upright"
13433 msgstr "Staand"
13434
13435 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13436 msgid "Italic"
13437 msgstr "Cursief"
13438
13439 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13440 msgid "Slanted"
13441 msgstr "Hellend"
13442
13443 #: src/Font.cpp:63
13444 msgid "Smallcaps"
13445 msgstr "Kapiteel"
13446
13447 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13448 msgid "Increase"
13449 msgstr "Vergroot"
13450
13451 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13452 msgid "Decrease"
13453 msgstr "Verklein"
13454
13455 #: src/Font.cpp:72
13456 msgid "Toggle"
13457 msgstr "Aan/Uit"
13458
13459 #: src/Font.cpp:512
13460 #, fuzzy, c-format
13461 msgid "Emphasis %1$s, "
13462 msgstr "Nadruk "
13463
13464 #: src/Font.cpp:515
13465 #, fuzzy, c-format
13466 msgid "Underline %1$s, "
13467 msgstr "Onderstreept "
13468
13469 #: src/Font.cpp:518
13470 #, fuzzy, c-format
13471 msgid "Noun %1$s, "
13472 msgstr "Eigennaam "
13473
13474 #: src/Font.cpp:523
13475 #, c-format
13476 msgid "Language: %1$s, "
13477 msgstr "Taal: %1$s, "
13478
13479 #: src/Font.cpp:526
13480 #, c-format
13481 msgid "  Number %1$s"
13482 msgstr "  Getal %1$s"
13483
13484 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Cannot view file"
13487 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13488
13489 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13490 #, fuzzy, c-format
13491 msgid "File does not exist: %1$s"
13492 msgstr "Bestand bestaat al:"
13493
13494 #: src/Format.cpp:283
13495 #, c-format
13496 msgid "No information for viewing %1$s"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: src/Format.cpp:293
13500 #, fuzzy, c-format
13501 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13502 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13503
13504 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Cannot edit file"
13507 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13508
13509 #: src/Format.cpp:353
13510 #, c-format
13511 msgid "No information for editing %1$s"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: src/Format.cpp:363
13515 #, c-format
13516 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13522 msgstr "Spellingscontrole starten."
13523
13524 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13527 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
13528
13529 #: src/ISpell.cpp:278
13530 msgid ""
13531 "Could not create an ispell process.\n"
13532 "You may not have the right languages installed."
13533 msgstr ""
13534
13535 #: src/ISpell.cpp:301
13536 msgid ""
13537 "The ispell process returned an error.\n"
13538 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: src/ISpell.cpp:406
13542 #, c-format
13543 msgid ""
13544 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13545 "$s'."
13546 msgstr ""
13547
13548 #: src/ISpell.cpp:417
13549 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13550 msgstr ""
13551
13552 #: src/ISpell.cpp:477
13553 #, c-format
13554 msgid ""
13555 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13556 "2$s'."
13557 msgstr ""
13558
13559 #: src/ISpell.cpp:492
13560 #, c-format
13561 msgid ""
13562 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13563 "2$s'."
13564 msgstr ""
13565
13566 #: src/Importer.cpp:47
13567 #, fuzzy, c-format
13568 msgid "Importing %1$s..."
13569 msgstr "Importeren%m"
13570
13571 #: src/Importer.cpp:68
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Couldn't import file"
13574 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13575
13576 #: src/Importer.cpp:69
13577 #, c-format
13578 msgid "No information for importing the format %1$s."
13579 msgstr ""
13580
13581 #: src/Importer.cpp:95
13582 msgid "imported."
13583 msgstr "ingevoerd."
13584
13585 #: src/KeySequence.cpp:157
13586 msgid "   options: "
13587 msgstr "   opties: "
13588
13589 #: src/LaTeX.cpp:95
13590 #, fuzzy, c-format
13591 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13592 msgstr "LaTeX sessienummer"
13593
13594 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13595 msgid "Running MakeIndex."
13596 msgstr "MakeIndex is bezig."
13597
13598 #: src/LaTeX.cpp:322
13599 msgid "Running BibTeX."
13600 msgstr "BibTeX is bezig."
13601
13602 #: src/LaTeX.cpp:462
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13605 msgstr "MakeIndex is bezig."
13606
13607 #: src/LyX.cpp:130
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Could not read configuration file"
13610 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13611
13612 #: src/LyX.cpp:131
13613 #, c-format
13614 msgid ""
13615 "Error while reading the configuration file\n"
13616 "%1$s.\n"
13617 "Please check your installation."
13618 msgstr ""
13619
13620 #: src/LyX.cpp:140
13621 #, fuzzy
13622 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13623 msgstr "LyX: Maak map aan "
13624
13625 #: src/LyX.cpp:144
13626 msgid "Done!"
13627 msgstr "Klaar!"
13628
13629 #: src/LyX.cpp:490
13630 #, fuzzy, c-format
13631 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13632 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13633
13634 #: src/LyX.cpp:492
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Unable to remove temporary directory"
13637 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13638
13639 #: src/LyX.cpp:528
13640 #, c-format
13641 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13642 msgstr ""
13643
13644 #: src/LyX.cpp:796
13645 msgid "LyX: "
13646 msgstr "LyX: "
13647
13648 #: src/LyX.cpp:925
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Could not create temporary directory"
13651 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13652
13653 #: src/LyX.cpp:926
13654 #, c-format
13655 msgid ""
13656 "Could not create a temporary directory in\n"
13657 "%1$s. Make sure that this\n"
13658 "path exists and is writable and try again."
13659 msgstr ""
13660
13661 #: src/LyX.cpp:1093
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Missing user LyX directory"
13664 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13665
13666 #: src/LyX.cpp:1094
13667 #, fuzzy, c-format
13668 msgid ""
13669 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13670 "It is needed to keep your own configuration."
13671 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13672
13673 #: src/LyX.cpp:1099
13674 #, fuzzy
13675 msgid "&Create directory"
13676 msgstr "LyX: Maak map aan "
13677
13678 #: src/LyX.cpp:1100
13679 #, fuzzy
13680 msgid "&Exit LyX"
13681 msgstr "Afsluiten"
13682
13683 #: src/LyX.cpp:1101
13684 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13685 msgstr ""
13686
13687 #: src/LyX.cpp:1105
13688 #, fuzzy, c-format
13689 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13690 msgstr "LyX: Maak map aan "
13691
13692 #: src/LyX.cpp:1111
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13695 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13696
13697 #: src/LyX.cpp:1284
13698 msgid "List of supported debug flags:"
13699 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13700
13701 #: src/LyX.cpp:1288
13702 #, fuzzy, c-format
13703 msgid "Setting debug level to %1$s"
13704 msgstr "Zet debugniveau op "
13705
13706 #: src/LyX.cpp:1299
13707 #, fuzzy
13708 msgid ""
13709 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13710 "Command line switches (case sensitive):\n"
13711 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13712 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13713 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13714 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13715 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13716 "                  select the features to debug.\n"
13717 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13718 "\t-x [--execute] command\n"
13719 "                  where command is a lyx command.\n"
13720 "\t-e [--export] fmt\n"
13721 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13722 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13723 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13724 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13725 "\t-version        summarize version and build info\n"
13726 "Check the LyX man page for more details."
13727 msgstr ""
13728 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13729 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13730 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
13731 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13732 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13733 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13734 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13735 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13736 "        -dbg optie[,optie]...\n"
13737 "                          selecteer de debugopties.\n"
13738 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13739 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13740
13741 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13742 #, fuzzy
13743 msgid "No system directory"
13744 msgstr "Gebruikersmap:"
13745
13746 #: src/LyX.cpp:1336
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13749 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13750
13751 #: src/LyX.cpp:1346
13752 #, fuzzy
13753 msgid "No user directory"
13754 msgstr "Gebruikersmap:"
13755
13756 #: src/LyX.cpp:1347
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13759 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13760
13761 #: src/LyX.cpp:1357
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Incomplete command"
13764 msgstr "Volgende opdracht"
13765
13766 #: src/LyX.cpp:1358
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Missing command string after --execute switch"
13769 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13770
13771 #: src/LyX.cpp:1368
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13774 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13775
13776 #: src/LyX.cpp:1380
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13779 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13780
13781 #: src/LyX.cpp:1385
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Missing filename for --import"
13784 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13785
13786 #: src/LyXFunc.cpp:364
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Unknown function."
13789 msgstr "Onbekende handeling"
13790
13791 #: src/LyXFunc.cpp:403
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Nothing to do"
13794 msgstr "Niets te doen"
13795
13796 #: src/LyXFunc.cpp:422
13797 msgid "Unknown action"
13798 msgstr "Onbekende handeling"
13799
13800 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Command disabled"
13803 msgstr "commando-inzet"
13804
13805 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13806 #: src/LyXFunc.cpp:435
13807 msgid "Command not allowed without any document open"
13808 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13809
13810 #: src/LyXFunc.cpp:706
13811 msgid "Document is read-only"
13812 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13813
13814 #: src/LyXFunc.cpp:714
13815 msgid "This portion of the document is deleted."
13816 msgstr ""
13817
13818 #: src/LyXFunc.cpp:733
13819 #, c-format
13820 msgid ""
13821 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13822 "\n"
13823 "Do you want to save the document?"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: src/LyXFunc.cpp:751
13827 #, c-format
13828 msgid ""
13829 "Could not print the document %1$s.\n"
13830 "Check that your printer is set up correctly."
13831 msgstr ""
13832
13833 #: src/LyXFunc.cpp:754
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Print document failed"
13836 msgstr "Afdrukken op"
13837
13838 #: src/LyXFunc.cpp:773
13839 #, fuzzy, c-format
13840 msgid ""
13841 "The document could not be converted\n"
13842 "into the document class %1$s."
13843 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13844
13845 #: src/LyXFunc.cpp:776
13846 msgid "Could not change class"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: src/LyXFunc.cpp:888
13850 #, fuzzy, c-format
13851 msgid "Saving document %1$s..."
13852 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13853
13854 #: src/LyXFunc.cpp:892
13855 #, fuzzy
13856 msgid " done."
13857 msgstr " klaar."
13858
13859 #: src/LyXFunc.cpp:908
13860 #, c-format
13861 msgid ""
13862 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13863 "version of the document %1$s?"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: src/LyXFunc.cpp:910 src/buffer_funcs.cpp:192
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Revert to saved document?"
13869 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
13870
13871 #: src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13872 #, fuzzy
13873 msgid "&Revert"
13874 msgstr "Registreren"
13875
13876 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Exiting."
13879 msgstr "Afsluiten|f"
13880
13881 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1346
13882 msgid "Missing argument"
13883 msgstr "Argument ontbreekt"
13884
13885 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13886 #, fuzzy, c-format
13887 msgid "Opening help file %1$s..."
13888 msgstr "Openen helpbestand"
13889
13890 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13891 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: src/LyXFunc.cpp:1527
13895 #, c-format
13896 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: src/LyXFunc.cpp:1641
13900 #, fuzzy, c-format
13901 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13902 msgstr "Documentstandaard|#D"
13903
13904 #: src/LyXFunc.cpp:1644
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Unable to save document defaults"
13907 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13908
13909 #: src/LyXFunc.cpp:1700
13910 msgid "Converting document to new document class..."
13911 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13912
13913 #: src/LyXFunc.cpp:1780
13914 #, fuzzy
13915 msgid "off"
13916 msgstr "Uit"
13917
13918 #: src/LyXFunc.cpp:1782
13919 #, fuzzy
13920 msgid "auto"
13921 msgstr "Datum"
13922
13923 #: src/LyXFunc.cpp:1784
13924 #, c-format
13925 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: src/LyXFunc.cpp:1910
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Select template file"
13931 msgstr "Volgende regel selecteren"
13932
13933 #: src/LyXFunc.cpp:1913 src/callback.cpp:136
13934 msgid "Templates|#T#t"
13935 msgstr "Sjablonen|#S#s"
13936
13937 #: src/LyXFunc.cpp:1949
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Select document to open"
13940 msgstr "Kies document ter opening"
13941
13942 #: src/LyXFunc.cpp:1988
13943 #, c-format
13944 msgid "Opening document %1$s..."
13945 msgstr "Document %1$s openen... "
13946
13947 #: src/LyXFunc.cpp:1992
13948 #, c-format
13949 msgid "Document %1$s opened."
13950 msgstr "Document %1$s geopend."
13951
13952 #: src/LyXFunc.cpp:1994
13953 #, fuzzy, c-format
13954 msgid "Could not open document %1$s"
13955 msgstr "Kon document niet openen"
13956
13957 #: src/LyXFunc.cpp:2019
13958 #, fuzzy, c-format
13959 msgid "Select %1$s file to import"
13960 msgstr "Kies document ter invoeging"
13961
13962 #: src/LyXFunc.cpp:2070 src/callback.cpp:166
13963 #, c-format
13964 msgid ""
13965 "The document %1$s already exists.\n"
13966 "\n"
13967 "Do you want to overwrite that document?"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: src/LyXFunc.cpp:2072 src/callback.cpp:168
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Overwrite document?"
13973 msgstr "Document opslaan?"
13974
13975 #: src/LyXFunc.cpp:2135
13976 msgid "Welcome to LyX!"
13977 msgstr "Welkom in LyX!"
13978
13979 #: src/LyXRC.cpp:2084
13980 msgid ""
13981 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13982 "legal words?"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: src/LyXRC.cpp:2089
13986 msgid ""
13987 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13988 "document."
13989 msgstr ""
13990
13991 #: src/LyXRC.cpp:2093
13992 msgid ""
13993 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13994 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13995 "specified, an internal routine is used."
13996 msgstr ""
13997
13998 #: src/LyXRC.cpp:2101
13999 msgid ""
14000 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14001 "automatically by what you type."
14002 msgstr ""
14003
14004 #: src/LyXRC.cpp:2105
14005 msgid ""
14006 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14007 "class change."
14008 msgstr ""
14009
14010 #: src/LyXRC.cpp:2109
14011 msgid ""
14012 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14013 msgstr ""
14014
14015 #: src/LyXRC.cpp:2116
14016 msgid ""
14017 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14018 "the backup file in the same directory as the original file."
14019 msgstr ""
14020
14021 #: src/LyXRC.cpp:2120
14022 msgid ""
14023 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14024 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14025 msgstr ""
14026
14027 #: src/LyXRC.cpp:2124
14028 msgid ""
14029 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14030 "its global and local bind/ directories."
14031 msgstr ""
14032
14033 #: src/LyXRC.cpp:2128
14034 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14035 msgstr ""
14036
14037 #: src/LyXRC.cpp:2132
14038 msgid ""
14039 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14040 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14041 msgstr ""
14042
14043 #: src/LyXRC.cpp:2142
14044 msgid ""
14045 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14046 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14047 msgstr ""
14048
14049 #: src/LyXRC.cpp:2153
14050 #, no-c-format
14051 msgid ""
14052 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14053 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14054 msgstr ""
14055
14056 #: src/LyXRC.cpp:2157
14057 msgid "New documents will be assigned this language."
14058 msgstr ""
14059
14060 #: src/LyXRC.cpp:2161
14061 msgid "Specify the default paper size."
14062 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
14063
14064 #: src/LyXRC.cpp:2165
14065 msgid ""
14066 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14067 "shown after the change has been made.)"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: src/LyXRC.cpp:2169
14071 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14072 msgstr ""
14073
14074 #: src/LyXRC.cpp:2173
14075 msgid ""
14076 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14077 "LyX was started from."
14078 msgstr ""
14079
14080 #: src/LyXRC.cpp:2178
14081 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14082 msgstr ""
14083
14084 #: src/LyXRC.cpp:2182
14085 msgid ""
14086 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14087 "recommended for non-English languages."
14088 msgstr ""
14089
14090 #: src/LyXRC.cpp:2189
14091 msgid ""
14092 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14093 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14094 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14095 msgstr ""
14096
14097 #: src/LyXRC.cpp:2198
14098 msgid ""
14099 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14100 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14101 msgstr ""
14102
14103 #: src/LyXRC.cpp:2202
14104 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: src/LyXRC.cpp:2206
14108 msgid ""
14109 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14110 "document."
14111 msgstr ""
14112
14113 #: src/LyXRC.cpp:2210
14114 msgid ""
14115 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14116 msgstr ""
14117
14118 #: src/LyXRC.cpp:2214
14119 msgid ""
14120 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14121 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14122 "name of the second language."
14123 msgstr ""
14124
14125 #: src/LyXRC.cpp:2218
14126 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14127 msgstr ""
14128 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
14129
14130 #: src/LyXRC.cpp:2222
14131 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14132 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
14133
14134 #: src/LyXRC.cpp:2226
14135 msgid ""
14136 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14137 "\\documentclass."
14138 msgstr ""
14139
14140 #: src/LyXRC.cpp:2230
14141 msgid ""
14142 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14143 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14144 msgstr ""
14145
14146 #: src/LyXRC.cpp:2234
14147 msgid ""
14148 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14149 "document is the default language."
14150 msgstr ""
14151
14152 #: src/LyXRC.cpp:2238
14153 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14154 msgstr ""
14155
14156 #: src/LyXRC.cpp:2242
14157 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14158 msgstr ""
14159
14160 #: src/LyXRC.cpp:2246
14161 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14162 msgstr ""
14163
14164 #: src/LyXRC.cpp:2250
14165 msgid ""
14166 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14167 "of the document."
14168 msgstr ""
14169
14170 #: src/LyXRC.cpp:2254
14171 #, c-format
14172 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14173 msgstr ""
14174
14175 #: src/LyXRC.cpp:2259
14176 msgid ""
14177 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14178 "variable. Use the OS native format."
14179 msgstr ""
14180
14181 #: src/LyXRC.cpp:2266
14182 msgid ""
14183 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14184 msgstr ""
14185
14186 #: src/LyXRC.cpp:2270
14187 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: src/LyXRC.cpp:2274
14191 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: src/LyXRC.cpp:2278
14195 msgid "Scale the preview size to suit."
14196 msgstr ""
14197
14198 #: src/LyXRC.cpp:2282
14199 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14200 msgstr ""
14201
14202 #: src/LyXRC.cpp:2286
14203 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14204 msgstr ""
14205
14206 #: src/LyXRC.cpp:2290
14207 msgid ""
14208 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14209 "environment variable PRINTER."
14210 msgstr ""
14211
14212 #: src/LyXRC.cpp:2294
14213 msgid "The option to print only even pages."
14214 msgstr ""
14215
14216 #: src/LyXRC.cpp:2298
14217 msgid ""
14218 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14219 "the filename of the DVI file to be printed."
14220 msgstr ""
14221
14222 #: src/LyXRC.cpp:2302
14223 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14224 msgstr ""
14225
14226 #: src/LyXRC.cpp:2306
14227 msgid "The option to print out in landscape."
14228 msgstr ""
14229
14230 #: src/LyXRC.cpp:2310
14231 msgid "The option to print only odd pages."
14232 msgstr ""
14233
14234 #: src/LyXRC.cpp:2314
14235 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14236 msgstr ""
14237
14238 #: src/LyXRC.cpp:2318
14239 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14240 msgstr ""
14241
14242 #: src/LyXRC.cpp:2322
14243 msgid "The option to specify paper type."
14244 msgstr ""
14245
14246 #: src/LyXRC.cpp:2326
14247 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14248 msgstr ""
14249
14250 #: src/LyXRC.cpp:2330
14251 msgid ""
14252 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14253 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14254 "arguments."
14255 msgstr ""
14256
14257 #: src/LyXRC.cpp:2334
14258 msgid ""
14259 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14260 "prepended along with the printer name after the spool command."
14261 msgstr ""
14262
14263 #: src/LyXRC.cpp:2338
14264 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14265 msgstr ""
14266
14267 #: src/LyXRC.cpp:2342
14268 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14269 msgstr ""
14270
14271 #: src/LyXRC.cpp:2346
14272 msgid ""
14273 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14274 "command."
14275 msgstr ""
14276
14277 #: src/LyXRC.cpp:2350
14278 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14279 msgstr ""
14280
14281 #: src/LyXRC.cpp:2354
14282 msgid ""
14283 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14284 msgstr ""
14285
14286 #: src/LyXRC.cpp:2358
14287 msgid ""
14288 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14289 "wrong, override the setting here."
14290 msgstr ""
14291
14292 #: src/LyXRC.cpp:2364
14293 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14294 msgstr ""
14295
14296 #: src/LyXRC.cpp:2373
14297 msgid ""
14298 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14299 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14300 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14301 msgstr ""
14302
14303 #: src/LyXRC.cpp:2377
14304 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14305 msgstr ""
14306
14307 #: src/LyXRC.cpp:2382
14308 #, no-c-format
14309 msgid ""
14310 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14311 "roughly the same size as on paper."
14312 msgstr ""
14313
14314 #: src/LyXRC.cpp:2387
14315 msgid ""
14316 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14317 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14318 msgstr ""
14319
14320 #: src/LyXRC.cpp:2391
14321 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14322 msgstr ""
14323
14324 #: src/LyXRC.cpp:2395
14325 msgid ""
14326 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14327 "\".out\". Only for advanced users."
14328 msgstr ""
14329
14330 #: src/LyXRC.cpp:2402
14331 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14332 msgstr ""
14333
14334 #: src/LyXRC.cpp:2406
14335 #, fuzzy
14336 msgid "What command runs the spellchecker?"
14337 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
14338
14339 #: src/LyXRC.cpp:2410
14340 msgid ""
14341 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14342 "when you quit LyX."
14343 msgstr ""
14344
14345 #: src/LyXRC.cpp:2414
14346 msgid ""
14347 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14348 "value selects the directory LyX was started from."
14349 msgstr ""
14350
14351 #: src/LyXRC.cpp:2424
14352 msgid ""
14353 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14354 "will look in its global and local ui/ directories."
14355 msgstr ""
14356
14357 #: src/LyXRC.cpp:2437
14358 msgid ""
14359 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14360 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14361 "may not work with all dictionaries."
14362 msgstr ""
14363
14364 #: src/LyXRC.cpp:2444
14365 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: src/LyXVC.cpp:100
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Document not saved"
14371 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14372
14373 #: src/LyXVC.cpp:101
14374 #, fuzzy
14375 msgid "You must save the document before it can be registered."
14376 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
14377
14378 #: src/LyXVC.cpp:130
14379 msgid "LyX VC: Initial description"
14380 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
14381
14382 #: src/LyXVC.cpp:131
14383 msgid "(no initial description)"
14384 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14385
14386 #: src/LyXVC.cpp:146
14387 msgid "LyX VC: Log Message"
14388 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
14389
14390 #: src/LyXVC.cpp:149
14391 msgid "(no log message)"
14392 msgstr "(geen logbericht)"
14393
14394 #: src/LyXVC.cpp:171
14395 #, c-format
14396 msgid ""
14397 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14398 "changes.\n"
14399 "\n"
14400 "Do you want to revert to the saved version?"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: src/LyXVC.cpp:174
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Revert to stored version of document?"
14406 msgstr "Selecteren tot einde document"
14407
14408 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14409 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14410 #: src/MenuBackend.cpp:818
14411 #, fuzzy
14412 msgid "No Document Open!"
14413 msgstr "Geen geopende documenten!"
14414
14415 #: src/MenuBackend.cpp:540
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Plain Text"
14418 msgstr "Vervangen"
14419
14420 #: src/MenuBackend.cpp:542
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Plain Text, Join Lines"
14423 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14424
14425 #: src/MenuBackend.cpp:718
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Master Document"
14428 msgstr "Document opslaan?"
14429
14430 #: src/MenuBackend.cpp:747
14431 #, fuzzy
14432 msgid "List of listings"
14433 msgstr "Lijst van Tabellen"
14434
14435 #: src/MenuBackend.cpp:751
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Other floats"
14438 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14439
14440 #: src/MenuBackend.cpp:761
14441 msgid "No Table of contents"
14442 msgstr "Geen inhoudsopgave"
14443
14444 #: src/MenuBackend.cpp:807
14445 msgid " (auto)"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: src/MenuBackend.cpp:826
14449 #, fuzzy
14450 msgid "No Branch in Document!"
14451 msgstr "Document"
14452
14453 # met deze opmaak
14454 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14455 msgid "Senseless with this layout!"
14456 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14457
14458 #: src/SpellBase.cpp:51
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Native OS API not yet supported."
14461 msgstr "Nog niet ondersteund"
14462
14463 #: src/Text.cpp:135
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Unknown layout"
14466 msgstr "Onbekende handeling"
14467
14468 #: src/Text.cpp:136
14469 #, c-format
14470 msgid ""
14471 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14472 "Trying to use the default instead.\n"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: src/Text.cpp:167
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Unknown Inset"
14478 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14479
14480 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Change tracking error"
14483 msgstr "Taal veranderen"
14484
14485 #: src/Text.cpp:274
14486 #, c-format
14487 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: src/Text.cpp:287
14491 #, c-format
14492 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: src/Text.cpp:294
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Unknown token"
14498 msgstr "Onbekende handeling"
14499
14500 #: src/Text.cpp:773
14501 #, fuzzy
14502 msgid ""
14503 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14504 "Tutorial."
14505 msgstr ""
14506 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
14507 "Tutorial."
14508
14509 #: src/Text.cpp:784
14510 #, fuzzy
14511 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14512 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
14513
14514 #: src/Text.cpp:1841
14515 #, fuzzy
14516 msgid "[Change Tracking] "
14517 msgstr "Taal veranderen"
14518
14519 #: src/Text.cpp:1847
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Change: "
14522 msgstr "Pagina: "
14523
14524 #: src/Text.cpp:1851
14525 #, fuzzy
14526 msgid " at "
14527 msgstr " naar "
14528
14529 #: src/Text.cpp:1861
14530 #, fuzzy, c-format
14531 msgid "Font: %1$s"
14532 msgstr "Lettertype:"
14533
14534 #: src/Text.cpp:1866
14535 #, fuzzy, c-format
14536 msgid ", Depth: %1$d"
14537 msgstr ", Diepte:"
14538
14539 #: src/Text.cpp:1872
14540 msgid ", Spacing: "
14541 msgstr ", Wit: "
14542
14543 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
14544 #, fuzzy
14545 msgid "OneHalf"
14546 msgstr "Een-half"
14547
14548 #: src/Text.cpp:1884
14549 msgid "Other ("
14550 msgstr "Overig ("
14551
14552 #: src/Text.cpp:1893
14553 #, fuzzy
14554 msgid ", Inset: "
14555 msgstr ", Diepte: "
14556
14557 #: src/Text.cpp:1894
14558 #, fuzzy
14559 msgid ", Paragraph: "
14560 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14561
14562 #: src/Text.cpp:1895
14563 msgid ", Id: "
14564 msgstr ""
14565
14566 #: src/Text.cpp:1896
14567 #, fuzzy
14568 msgid ", Position: "
14569 msgstr "   opties: "
14570
14571 #: src/Text.cpp:1902
14572 msgid ", Char: 0x"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: src/Text.cpp:1904
14576 msgid ", Boundary: "
14577 msgstr ""
14578
14579 #: src/Text2.cpp:584
14580 #, fuzzy
14581 msgid "No font change defined."
14582 msgstr "Naar volgende foutmelding"
14583
14584 #: src/Text2.cpp:625
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Nothing to index!"
14587 msgstr "Niets te doen"
14588
14589 #: src/Text2.cpp:627
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14592 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14593
14594 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14595 msgid "Math editor mode"
14596 msgstr "Wiskunde editor modus"
14597
14598 #: src/Text3.cpp:756
14599 msgid "Unknown spacing argument: "
14600 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14601
14602 #: src/Text3.cpp:928
14603 msgid "Layout "
14604 msgstr "Opmaak "
14605
14606 #: src/Text3.cpp:929
14607 msgid " not known"
14608 msgstr " onbekend"
14609
14610 #: src/Text3.cpp:1451 src/Text3.cpp:1463
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Character set"
14613 msgstr "Codering"
14614
14615 #: src/Text3.cpp:1586
14616 msgid "Paragraph layout set"
14617 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14618
14619 #: src/Thesaurus.cpp:62
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Thesaurus failure"
14622 msgstr "Backup locatie"
14623
14624 #: src/Thesaurus.cpp:63
14625 #, c-format
14626 msgid ""
14627 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14628 "\n"
14629 "%1$s."
14630 msgstr ""
14631
14632 #: src/VSpace.cpp:490
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Default skip"
14635 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14636
14637 #: src/VSpace.cpp:493
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Small skip"
14640 msgstr "Kleinst"
14641
14642 #: src/VSpace.cpp:496
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Medium skip"
14645 msgstr "Medium"
14646
14647 #: src/VSpace.cpp:499
14648 msgid "Big skip"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: src/VSpace.cpp:502
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Vertical fill"
14654 msgstr "&Verticaal:"
14655
14656 #: src/VSpace.cpp:509
14657 #, fuzzy
14658 msgid "protected"
14659 msgstr " fouten gevonden."
14660
14661 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14662 #, c-format
14663 msgid ""
14664 "The specified document\n"
14665 "%1$s\n"
14666 "could not be read."
14667 msgstr ""
14668
14669 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Could not read document"
14672 msgstr "Kon document niet openen"
14673
14674 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14675 #, fuzzy, c-format
14676 msgid ""
14677 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14678 "\n"
14679 "Recover emergency save?"
14680 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14681
14682 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14683 msgid "Load emergency save?"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14687 #, fuzzy
14688 msgid "&Recover"
14689 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14690
14691 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14692 msgid "&Load Original"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14696 #, c-format
14697 msgid ""
14698 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14699 "\n"
14700 "Load the backup instead?"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Load backup?"
14706 msgstr "Teruggaan"
14707
14708 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14709 #, fuzzy
14710 msgid "&Load backup"
14711 msgstr "Terug&gaan"
14712
14713 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14714 msgid "Load &original"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14718 #, fuzzy, c-format
14719 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14720 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14721
14722 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Retrieve from version control?"
14725 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14726
14727 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14728 #, fuzzy
14729 msgid "&Retrieve"
14730 msgstr "&Herstellen"
14731
14732 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14733 #, c-format
14734 msgid ""
14735 "The document %1$s is already loaded.\n"
14736 "\n"
14737 "Do you want to revert to the saved version?"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14741 #, fuzzy
14742 msgid "&Switch to document"
14743 msgstr "Selecteren tot einde document"
14744
14745 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14746 #, c-format
14747 msgid ""
14748 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14749 "\n"
14750 "Do you want to create a new document?"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Create new document?"
14756 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
14757
14758 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14759 #, fuzzy
14760 msgid "&Create"
14761 msgstr "latex"
14762
14763 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14764 #, c-format
14765 msgid ""
14766 "The specified document template\n"
14767 "%1$s\n"
14768 "could not be read."
14769 msgstr ""
14770
14771 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Could not read template"
14774 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14775
14776 #: src/buffer_funcs.cpp:568
14777 msgid "\\arabic{enumi}."
14778 msgstr ""
14779
14780 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14781 msgid "\\roman{enumiii}."
14782 msgstr ""
14783
14784 #: src/buffer_funcs.cpp:577
14785 msgid "\\Alph{enumiv}."
14786 msgstr ""
14787
14788 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14789 #, fuzzy
14790 msgid "No more insets"
14791 msgstr "Geen verdere notities"
14792
14793 #: src/callback.cpp:113
14794 #, c-format
14795 msgid ""
14796 "The document %1$s could not be saved.\n"
14797 "\n"
14798 "Do you want to rename the document and try again?"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: src/callback.cpp:115
14802 msgid "Rename and save?"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: src/callback.cpp:116
14806 #, fuzzy
14807 msgid "&Rename"
14808 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14809
14810 #: src/callback.cpp:133
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Choose a filename to save document as"
14813 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
14814
14815 #: src/callback.cpp:217
14816 #, fuzzy, c-format
14817 msgid "Auto-saving %1$s"
14818 msgstr "Auto-opslaan"
14819
14820 #: src/callback.cpp:257
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Autosave failed!"
14823 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14824
14825 #: src/callback.cpp:284
14826 msgid "Autosaving current document..."
14827 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14828
14829 #: src/callback.cpp:348
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Select file to insert"
14832 msgstr "Kies document ter invoeging"
14833
14834 #: src/callback.cpp:367
14835 #, c-format
14836 msgid ""
14837 "Could not read the specified document\n"
14838 "%1$s\n"
14839 "due to the error: %2$s"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: src/callback.cpp:369
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Could not read file"
14845 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14846
14847 #: src/callback.cpp:377
14848 #, c-format
14849 msgid ""
14850 "Could not open the specified document\n"
14851 "%1$s\n"
14852 "due to the error: %2$s"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Could not open file"
14858 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14859
14860 #: src/callback.cpp:403
14861 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: src/callback.cpp:404
14865 msgid ""
14866 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14867 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14868 "If this does not give the correct result\n"
14869 "then please change the encoding of the file\n"
14870 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: src/callback.cpp:421
14874 msgid "Running configure..."
14875 msgstr "\"configure\" draait..."
14876
14877 #: src/callback.cpp:430
14878 msgid "Reloading configuration..."
14879 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
14880
14881 #: src/callback.cpp:435
14882 #, fuzzy
14883 msgid "System reconfigured"
14884 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14885
14886 #: src/callback.cpp:436
14887 msgid ""
14888 "The system has been reconfigured.\n"
14889 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14890 "updated document class specifications."
14891 msgstr ""
14892
14893 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14894 #, fuzzy
14895 msgid "No debugging message"
14896 msgstr "(geen logbericht)"
14897
14898 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14899 #, fuzzy
14900 msgid "General information"
14901 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14902
14903 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14904 msgid "Developers' general debug messages"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14908 msgid "All debugging messages"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14912 #, c-format
14913 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: src/debug.cpp:46
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Program initialisation"
14919 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14920
14921 #: src/debug.cpp:47
14922 msgid "Keyboard events handling"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: src/debug.cpp:48
14926 msgid "GUI handling"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: src/debug.cpp:49
14930 msgid "Lyxlex grammar parser"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: src/debug.cpp:50
14934 msgid "Configuration files reading"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: src/debug.cpp:51
14938 msgid "Custom keyboard definition"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: src/debug.cpp:52
14942 msgid "LaTeX generation/execution"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: src/debug.cpp:53
14946 msgid "Math editor"
14947 msgstr "Wiskunde editor"
14948
14949 #: src/debug.cpp:54
14950 msgid "Font handling"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: src/debug.cpp:55
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Textclass files reading"
14956 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
14957
14958 # was eerst Versieboekhouding
14959 #: src/debug.cpp:56
14960 msgid "Version control"
14961 msgstr "Versiebeheer"
14962
14963 #: src/debug.cpp:57
14964 msgid "External control interface"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: src/debug.cpp:58
14968 msgid "Keep *roff temporary files"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: src/debug.cpp:59
14972 #, fuzzy
14973 msgid "User commands"
14974 msgstr "commando-inzet"
14975
14976 #: src/debug.cpp:60
14977 msgid "The LyX Lexxer"
14978 msgstr "De LyX-lexxer"
14979
14980 #: src/debug.cpp:61
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Dependency information"
14983 msgstr "Dekoratie"
14984
14985 #: src/debug.cpp:62
14986 #, fuzzy
14987 msgid "LyX Insets"
14988 msgstr "Trefwoord"
14989
14990 #: src/debug.cpp:63
14991 msgid "Files used by LyX"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: src/debug.cpp:64
14995 msgid "Workarea events"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: src/debug.cpp:65
14999 msgid "Insettext/tabular messages"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: src/debug.cpp:66
15003 msgid "Graphics conversion and loading"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: src/debug.cpp:67
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Change tracking"
15009 msgstr "Taal veranderen"
15010
15011 #: src/debug.cpp:68
15012 #, fuzzy
15013 msgid "External template/inset messages"
15014 msgstr "Externe toepassingen"
15015
15016 #: src/debug.cpp:69
15017 msgid "RowPainter profiling"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: src/frontends/LyXView.cpp:194
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Document not loaded."
15023 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15024
15025 #: src/frontends/LyXView.cpp:206
15026 #, fuzzy, c-format
15027 msgid "Opening child document %1$s..."
15028 msgstr "Document %1$s openen... "
15029
15030 #: src/frontends/LyXView.cpp:480
15031 msgid " (changed)"
15032 msgstr " (veranderd)"
15033
15034 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
15035 #: src/frontends/LyXView.cpp:484
15036 msgid " (read only)"
15037 msgstr " (alleen lezen)"
15038
15039 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
15040 msgid "Formatting document..."
15041 msgstr "Bezig met opmaken document..."
15042
15043 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
15044 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15045 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
15046
15047 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
15048 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15049 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
15050
15051 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
15052 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15053 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
15054
15055 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
15056 #, fuzzy
15057 msgid ""
15058 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15059 "1995-2006 LyX Team"
15060 msgstr ""
15061 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
15062 "1995-2001 het LyX Team"
15063
15064 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
15065 msgid ""
15066 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15067 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15068 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15069 "any later version."
15070 msgstr ""
15071
15072 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
15073 #, fuzzy
15074 msgid ""
15075 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15076 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15077 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15078 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15079 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15080 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15081 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15082 msgstr ""
15083 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
15084 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
15085 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
15086 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
15087 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
15088 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
15089 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
15090
15091 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
15092 msgid "LyX Version "
15093 msgstr "LyX-versie"
15094
15095 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Library directory: "
15098 msgstr "Gebruiker's directory: "
15099
15100 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
15101 msgid "User directory: "
15102 msgstr "Gebruikersmap:"
15103
15104 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
15105 #, fuzzy
15106 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15107 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
15108
15109 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Select a BibTeX database to add"
15112 msgstr "Database:"
15113
15114 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
15115 #, fuzzy
15116 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15117 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
15118
15119 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
15120 msgid "Select a BibTeX style"
15121 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
15122
15123 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
15124 msgid "No frame drawn"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
15128 msgid "Rectangular box"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15132 msgid "Oval box, thin"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15136 msgid "Oval box, thick"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15140 msgid "Shadow box"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Double box"
15146 msgstr "Dubbel"
15147
15148 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15149 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Depth"
15152 msgstr ", Diepte: "
15153
15154 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15155 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15156 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Total Height"
15159 msgstr "Rechtsboven"
15160
15161 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
15162 #, fuzzy, c-format
15163 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15164 msgstr "%1$s en %2$s"
15165
15166 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Select external file"
15169 msgstr "Volgende regel selecteren"
15170
15171 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15172 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15173 msgid "Top left"
15174 msgstr "Linksboven"
15175
15176 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15177 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15178 msgid "Bottom left"
15179 msgstr "Linksonder"
15180
15181 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15182 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15183 msgid "Baseline left"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15187 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Top center"
15190 msgstr "n Centreren|#n"
15191
15192 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15193 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Bottom center"
15196 msgstr "n Centreren|#n"
15197
15198 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15199 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Baseline center"
15202 msgstr "Uitlijning"
15203
15204 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15205 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15206 msgid "Top right"
15207 msgstr "Rechtsboven"
15208
15209 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15210 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15211 msgid "Bottom right"
15212 msgstr "Rechtsonder"
15213
15214 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15215 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Baseline right"
15218 msgstr "Rechterlijn|R"
15219
15220 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Select graphics file"
15223 msgstr "Volgende regel selecteren"
15224
15225 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Clipart|#C#c"
15228 msgstr "Prentenboek"
15229
15230 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Select document to include"
15233 msgstr "Kies document ter invoeging"
15234
15235 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15236 #, fuzzy
15237 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15238 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
15239
15240 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15241 msgid "LaTeX Log"
15242 msgstr "LaTeX-logboek"
15243
15244 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Literate Programming Build Log"
15247 msgstr "Geen waarschuwingen."
15248
15249 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15250 msgid "lyx2lyx Error Log"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Version Control Log"
15256 msgstr "Versieboekhouding%t"
15257
15258 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15259 msgid "No LaTeX log file found."
15260 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
15261
15262 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15263 #, fuzzy
15264 msgid "No literate programming build log file found."
15265 msgstr "Geen waarschuwingen."
15266
15267 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15268 #, fuzzy
15269 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15270 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
15271
15272 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15273 #, fuzzy
15274 msgid "No version control log file found."
15275 msgstr "Geen waarschuwingen."
15276
15277 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Choose bind file"
15280 msgstr "Kies sjabloon"
15281
15282 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15283 #, fuzzy
15284 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15285 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
15286
15287 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Choose UI file"
15290 msgstr "Kies sjabloon"
15291
15292 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15293 #, fuzzy
15294 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15295 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
15296
15297 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Choose keyboard map"
15300 msgstr "k Sleutel:|#K"
15301
15302 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15303 #, fuzzy
15304 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15305 msgstr "k Sleutel:|#K"
15306
15307 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15308 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Choose personal dictionary"
15311 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
15312
15313 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15314 msgid "*.pws"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15318 #, fuzzy
15319 msgid "*.ispell"
15320 msgstr "ispell"
15321
15322 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Print to file"
15325 msgstr "Afdrukken op"
15326
15327 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15328 msgid "PostScript files (*.ps)"
15329 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
15330
15331 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Spellchecker error"
15334 msgstr "Spellingscontrole"
15335
15336 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15337 #, fuzzy
15338 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15339 msgstr ""
15340 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15341 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15342
15343 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15344 #, fuzzy
15345 msgid ""
15346 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15347 "Maybe it has been killed."
15348 msgstr ""
15349 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15350 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15351
15352 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15353 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15357 msgid "The spellchecker has failed"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15361 #, fuzzy, c-format
15362 msgid "%1$d words checked."
15363 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15364
15365 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15366 msgid "One word checked."
15367 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15368
15369 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Spelling check completed"
15372 msgstr "Controle compleet!"
15373
15374 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15375 msgid "Table of Contents"
15376 msgstr "Inhoudsopgave"
15377
15378 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15379 #, c-format
15380 msgid "%1$s and %2$s"
15381 msgstr "%1$s en %2$s"
15382
15383 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15384 #, c-format
15385 msgid "%1$s et al."
15386 msgstr ""
15387
15388 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15389 msgid "No year"
15390 msgstr "Geen jaar"
15391
15392 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15393 #, fuzzy
15394 msgid "before"
15395 msgstr "Tekst voor:"
15396
15397 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15398 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15399 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15400 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15401 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15402 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15403 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15404 #, fuzzy
15405 msgid "No change"
15406 msgstr " (Veranderd)"
15407
15408 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15409 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15410 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15411 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15412 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15413 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15414 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15415 msgid "Reset"
15416 msgstr "Resetten"
15417
15418 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Small Caps"
15421 msgstr "Kapiteel"
15422
15423 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Emph"
15426 msgstr "Nadruk "
15427
15428 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15429 msgid "Underbar"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Noun"
15435 msgstr "Eigennaam "
15436
15437 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15438 msgid "No color"
15439 msgstr "Geen kleur"
15440
15441 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15442 msgid "Black"
15443 msgstr "Zwart"
15444
15445 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15446 msgid "White"
15447 msgstr "Wit"
15448
15449 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15450 msgid "Red"
15451 msgstr "Rood"
15452
15453 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15454 msgid "Green"
15455 msgstr "Groen"
15456
15457 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15458 msgid "Blue"
15459 msgstr "Blauw"
15460
15461 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15462 msgid "Cyan"
15463 msgstr "Cyaan"
15464
15465 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15466 msgid "Magenta"
15467 msgstr "Magenta"
15468
15469 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15470 msgid "Yellow"
15471 msgstr "Geel"
15472
15473 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15474 #, fuzzy
15475 msgid "System files|#S#s"
15476 msgstr "u Gebruik Include|#"
15477
15478 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15479 #, fuzzy
15480 msgid "User files|#U#u"
15481 msgstr "u Gebruik Include|#"
15482
15483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Could not update TeX information"
15486 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15487
15488 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15489 #, c-format
15490 msgid "The script `%s' failed."
15491 msgstr ""
15492
15493 # Paden
15494 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Maths"
15497 msgstr "Locaties"
15498
15499 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Dings 1"
15502 msgstr "Ding 1|#D"
15503
15504 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Dings 2"
15507 msgstr "Ding 2|#i"
15508
15509 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Dings 3"
15512 msgstr "Ding 3|#n"
15513
15514 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Dings 4"
15517 msgstr "Ding 4|#g"
15518
15519 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Index Entry"
15522 msgstr "Inspringen"
15523
15524 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Label"
15527 msgstr "&Label"
15528
15529 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15530 #, fuzzy
15531 msgid "LaTeX Source"
15532 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
15533
15534 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Outline"
15537 msgstr "Overig ("
15538
15539 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15540 msgid "Directories"
15541 msgstr "Mappen"
15542
15543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15544 msgid "Small-sized icons"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15548 msgid "Normal-sized icons"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15552 msgid "Big-sized icons"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
15556 msgid "LyX"
15557 msgstr "LyX"
15558
15559 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15560 #, fuzzy
15561 msgid "unknown version"
15562 msgstr "Onbekende handeling"
15563
15564 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Bibliography Entry Settings"
15567 msgstr "Literatuurverwijzing"
15568
15569 # Literatuurlijst?
15570 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15571 #, fuzzy
15572 msgid "BibTeX Bibliography"
15573 msgstr "Bibliografie"
15574
15575 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Box Settings"
15578 msgstr "Instellingen"
15579
15580 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Branch Settings"
15583 msgstr "Literatuurverwijzing"
15584
15585 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15586 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Branch"
15589 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15590
15591 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15592 msgid "Activated"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15596 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Yes"
15599 msgstr "&Ja"
15600
15601 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
15602 #, fuzzy
15603 msgid "No"
15604 msgstr "&Nee"
15605
15606 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Merge Changes"
15609 msgstr "Cellen samenvoegen"
15610
15611 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15612 #, c-format
15613 msgid ""
15614 "Change by %1$s\n"
15615 "\n"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15619 #, c-format
15620 msgid "Change made at %1$s\n"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Text Style"
15626 msgstr "Document"
15627
15628 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15629 msgid "Previous command"
15630 msgstr "Vorige opdracht"
15631
15632 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15633 msgid "Next command"
15634 msgstr "Volgende opdracht"
15635
15636 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15637 msgid "big[[delimiter size]]"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15641 msgid "Big[[delimiter size]]"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15645 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15649 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Math Delimiter"
15655 msgstr "Begrenzing"
15656
15657 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15658 msgid "LyX: Delimiters"
15659 msgstr "LyX: begrenzers"
15660
15661 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15662 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15663 #, fuzzy
15664 msgid "(None)"
15665 msgstr "Geen"
15666
15667 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Variable"
15670 msgstr "tabular lijn"
15671
15672 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15673 msgid "Computer Modern Roman"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15677 msgid "Latin Modern Roman"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15681 msgid "AE (Almost European)"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Times Roman"
15687 msgstr "Romeins"
15688
15689 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Palatino"
15692 msgstr "Vervangen"
15693
15694 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15695 msgid "Bitstream Charter"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15699 msgid "New Century Schoolbook"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15703 #, fuzzy
15704 msgid "Bookman"
15705 msgstr "Romeins"
15706
15707 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15708 msgid "Utopia"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Bera Serif"
15714 msgstr "Zonder schreef"
15715
15716 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15717 msgid "Concrete Roman"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15721 msgid "Zapf Chancery"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15725 msgid "Computer Modern Sans"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15729 msgid "Latin Modern Sans"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15733 msgid "Helvetica"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15737 msgid "Avant Garde"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15741 msgid "Bera Sans"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15745 #, fuzzy
15746 msgid "CM Bright"
15747 msgstr "Rechtsboven"
15748
15749 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15750 msgid "Computer Modern Typewriter"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Latin Modern Typewriter"
15756 msgstr "Schrijfmachine"
15757
15758 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Courier"
15761 msgstr "Kopiën"
15762
15763 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15764 msgid "Bera Mono"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15768 msgid "LuxiMono"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15772 #, fuzzy
15773 msgid "CM Typewriter Light"
15774 msgstr "Schrijfmachine"
15775
15776 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
15777 msgid ""
15778 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15779 msgstr ""
15780
15781 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
15782 msgid "Length"
15783 msgstr "Lengte"
15784
15785 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15786 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
15787 msgid " (not installed)"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15791 msgid "10"
15792 msgstr "10"
15793
15794 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
15795 msgid "11"
15796 msgstr "11"
15797
15798 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15799 msgid "12"
15800 msgstr "12"
15801
15802 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15803 msgid "empty"
15804 msgstr "leeg"
15805
15806 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15807 #, fuzzy
15808 msgid "plain"
15809 msgstr "Wit"
15810
15811 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15812 #, fuzzy
15813 msgid "headings"
15814 msgstr "Toetsenkaarten"
15815
15816 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15817 msgid "fancy"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
15821 msgid "B3"
15822 msgstr "B3"
15823
15824 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
15825 msgid "B4"
15826 msgstr "B4"
15827
15828 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
15829 #, fuzzy
15830 msgid "LaTeX default"
15831 msgstr "LaTeX_Titel"
15832
15833 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
15834 # Moet misschien in bugzilla
15835 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15836 msgid "``text''"
15837 msgstr "``citaat''"
15838
15839 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15840 msgid "''text''"
15841 msgstr "''citaat''"
15842
15843 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15844 msgid ",,text``"
15845 msgstr ",,citaat``"
15846
15847 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15848 msgid ",,text''"
15849 msgstr ",,citaat''"
15850
15851 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15852 #, fuzzy
15853 msgid "<<text>>"
15854 msgstr "«citaat»"
15855
15856 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15857 #, fuzzy
15858 msgid ">>text<<"
15859 msgstr "»citaat«"
15860
15861 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Numbered"
15864 msgstr "Nummering"
15865
15866 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
15867 msgid "Appears in TOC"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
15871 msgid "Author-year"
15872 msgstr "Auteur-jaar"
15873
15874 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15875 msgid "Numerical"
15876 msgstr "Numeriek"
15877
15878 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
15879 #, fuzzy, c-format
15880 msgid "Unavailable: %1$s"
15881 msgstr "Beschikbaar"
15882
15883 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Document Class"
15886 msgstr "Documentklasse:"
15887
15888 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Text Layout"
15891 msgstr "Opmaak"
15892
15893 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Page Layout"
15896 msgstr "Extra alinea opmaak"
15897
15898 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Page Margins"
15901 msgstr "Marges"
15902
15903 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Numbering & TOC"
15906 msgstr "Nummering"
15907
15908 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Math Options"
15911 msgstr "Zwever-opties"
15912
15913 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Float Placement"
15916 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
15917
15918 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15919 msgid "Bullets"
15920 msgstr "Lijsten"
15921
15922 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15923 msgid "Branches"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
15927 #, fuzzy
15928 msgid "LaTeX Preamble"
15929 msgstr "LaTeX preamble"
15930
15931 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
15932 msgid "Document Settings"
15933 msgstr "Document-instellingen"
15934
15935 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15936 #, fuzzy
15937 msgid "TeX Code Settings"
15938 msgstr "Extra opties"
15939
15940 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15941 msgid "External Material"
15942 msgstr "Extern materiaal"
15943
15944 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Scale%"
15947 msgstr "Kleiner"
15948
15949 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Float Settings"
15952 msgstr "Opties"
15953
15954 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15955 msgid "Graphics"
15956 msgstr "Plaatjes"
15957
15958 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
15959 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15960 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
15961 msgid ""
15962 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15963 msgstr ""
15964
15965 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Child Document"
15968 msgstr "Document"
15969
15970 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15971 #, fuzzy
15972 msgid "No language"
15973 msgstr "taal"
15974
15975 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
15976 #, fuzzy
15977 msgid "No dialect"
15978 msgstr "Geen afbeelding"
15979
15980 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Program Listing Settings"
15983 msgstr "streep minipagina"
15984
15985 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Math Matrix"
15988 msgstr "Matrix"
15989
15990 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15991 #, fuzzy
15992 msgid "LyX: Insert Matrix"
15993 msgstr "Trefwoord"
15994
15995 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Note Settings"
15998 msgstr "Opties"
15999
16000 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
16001 msgid ""
16002 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16003 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16004 "\n"
16005 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16006 "the items is used."
16007 msgstr ""
16008
16009 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Paragraph Settings"
16012 msgstr "Literatuurverwijzing"
16013
16014 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
16015 msgid "Look and feel"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Language settings"
16021 msgstr "streep minipagina"
16022
16023 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Outputs"
16026 msgstr "Uitvoer"
16027
16028 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Plain text"
16031 msgstr "Vervangen"
16032
16033 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Date format"
16036 msgstr "u Bijwerken|#U"
16037
16038 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
16039 msgid "Keyboard"
16040 msgstr "Toetsenbord"
16041
16042 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Screen fonts"
16045 msgstr "Schermopties"
16046
16047 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Colors"
16050 msgstr "Sluiten"
16051
16052 # Paden
16053 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
16054 msgid "Paths"
16055 msgstr "Locaties"
16056
16057 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Select a document templates directory"
16060 msgstr "Kies document ter invoeging"
16061
16062 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Select a temporary directory"
16065 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16066
16067 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
16068 msgid "Select a backups directory"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Select a document directory"
16074 msgstr "Kies document ter invoeging"
16075
16076 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
16077 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16078 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
16079
16080 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
16081 msgid "Spellchecker"
16082 msgstr "Spellingscontrole"
16083
16084 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
16085 msgid "ispell"
16086 msgstr "ispell"
16087
16088 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
16089 msgid "aspell"
16090 msgstr "aspell"
16091
16092 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
16093 #, fuzzy
16094 msgid "hspell"
16095 msgstr "ispell"
16096
16097 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
16098 msgid "pspell (library)"
16099 msgstr ""
16100
16101 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
16102 msgid "aspell (library)"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Converters"
16108 msgstr "n Centreren|#n"
16109
16110 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Copiers"
16113 msgstr "Kopiën"
16114
16115 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
16116 #, fuzzy
16117 msgid "File formats"
16118 msgstr "drijvende delen"
16119
16120 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Format in use"
16123 msgstr "drijvende delen"
16124
16125 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
16126 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16127 msgstr ""
16128
16129 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
16130 msgid "Printer"
16131 msgstr "Printer"
16132
16133 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16134 #, fuzzy
16135 msgid "User interface"
16136 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
16137
16138 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Identity"
16141 msgstr "&Inspringen"
16142
16143 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16144 msgid "Preferences"
16145 msgstr "Voorkeuren"
16146
16147 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Print Document"
16150 msgstr "Document"
16151
16152 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Cross-reference"
16155 msgstr "Kruisverwijzing"
16156
16157 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16158 #, fuzzy
16159 msgid "&Go Back"
16160 msgstr "Terug&gaan"
16161
16162 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Jump back"
16165 msgstr "Teruggaan"
16166
16167 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Jump to label"
16170 msgstr "Lange tabel"
16171
16172 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16173 msgid "Find and Replace"
16174 msgstr "Zoeken en vervangen"
16175
16176 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Send Document to Command"
16179 msgstr "Zend document naar opdracht"
16180
16181 # Tonen
16182 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16183 msgid "Show File"
16184 msgstr "Bestand weergeven"
16185
16186 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16187 msgid "Table Settings"
16188 msgstr "Tabelinstellingen"
16189
16190 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Insert Table"
16193 msgstr "Tabel invoegen"
16194
16195 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16196 #, fuzzy
16197 msgid "TeX Information"
16198 msgstr "TeX-informatie|X"
16199
16200 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Vertical Space Settings"
16203 msgstr "Verticale afstanden"
16204
16205 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Text Wrap Settings"
16208 msgstr "Tabelinstellingen"
16209
16210 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16211 #, fuzzy
16212 msgid "space"
16213 msgstr "&Vervangen"
16214
16215 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Invalid filename"
16218 msgstr "Ongeldige lengte!"
16219
16220 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16221 #, fuzzy
16222 msgid ""
16223 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16224 "characters:\n"
16225 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
16226
16227 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16228 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16229 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16230 #, fuzzy, c-format
16231 msgid "LyX: %1$s"
16232 msgstr "LyX: %1$s"
16233
16234 #: src/insets/Inset.cpp:255
16235 msgid "Opened inset"
16236 msgstr "Inzet geopend"
16237
16238 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16239 #, fuzzy
16240 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16241 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
16242
16243 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Export Warning!"
16246 msgstr "Waarschuwing!"
16247
16248 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16249 msgid ""
16250 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16251 "BibTeX will be unable to find them."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16255 msgid ""
16256 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16257 "BibTeX will be unable to find it."
16258 msgstr ""
16259
16260 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Boxed"
16263 msgstr "Vet"
16264
16265 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Frameless"
16268 msgstr "Parameters"
16269
16270 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16271 msgid "ovalbox"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16275 msgid "Ovalbox"
16276 msgstr ""
16277
16278 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16279 msgid "Shadowbox"
16280 msgstr ""
16281
16282 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Doublebox"
16285 msgstr "Dubbel"
16286
16287 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Opened Box Inset"
16290 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16291
16292 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Opened Branch Inset"
16295 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16296
16297 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
16298 msgid "Branch: "
16299 msgstr ""
16300
16301 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16302 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Undef: "
16305 msgstr "Verw: "
16306
16307 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16308 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
16309 #, fuzzy
16310 msgid "branch"
16311 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16312
16313 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Opened Caption Inset"
16316 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16317
16318 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16319 msgid "Senseless!!! "
16320 msgstr ""
16321
16322 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Opened CharStyle Inset"
16325 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16326
16327 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16328 #, fuzzy
16329 msgid "LaTeX Command: "
16330 msgstr "Opdracht uitvoeren"
16331
16332 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16333 #, fuzzy
16334 msgid "Unknown inset name: "
16335 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16336
16337 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Inset Command: "
16340 msgstr "Volgende opdracht"
16341
16342 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Unknown parameter name: "
16345 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16346
16347 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16348 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16349 msgstr ""
16350
16351 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16352 msgid "Opened ERT Inset"
16353 msgstr "ERT Inzet geopend"
16354
16355 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16356 msgid "ERT"
16357 msgstr "ERT"
16358
16359 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Opened Environment Inset: "
16362 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16363
16364 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16365 #, c-format
16366 msgid "External template %1$s is not installed"
16367 msgstr ""
16368
16369 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
16370 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
16371 #, fuzzy
16372 msgid "float: "
16373 msgstr "drijvende delen"
16374
16375 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Opened Float Inset"
16378 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16379
16380 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
16381 #, fuzzy
16382 msgid "float"
16383 msgstr "drijvende delen"
16384
16385 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
16386 msgid " (sideways)"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16390 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16391 msgstr ""
16392
16393 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16394 #, fuzzy, c-format
16395 msgid "List of %1$s"
16396 msgstr "Lijst van Tabellen"
16397
16398 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
16399 msgid "foot"
16400 msgstr "voettekst"
16401
16402 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
16403 msgid "Opened Footnote Inset"
16404 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16405
16406 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
16407 #, fuzzy
16408 msgid "footnote"
16409 msgstr "voetnoot"
16410
16411 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:518
16412 #, fuzzy, c-format
16413 msgid ""
16414 "Could not copy the file\n"
16415 "%1$s\n"
16416 "into the temporary directory."
16417 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16418
16419 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:711
16420 #, c-format
16421 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16422 msgstr ""
16423
16424 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
16425 #, fuzzy, c-format
16426 msgid "Graphics file: %1$s"
16427 msgstr "Grafisch bestand|#G"
16428
16429 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Horizontal Fill"
16432 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
16433
16434 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16435 msgid "Verbatim Input"
16436 msgstr "Verbatim-input"
16437
16438 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Verbatim Input*"
16441 msgstr "Verbatim-input"
16442
16443 #: src/insets/InsetInclude.cpp:351
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Program Listing "
16446 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16447
16448 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16449 msgid "Recursive input"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:612
16453 #, c-format
16454 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16455 msgstr ""
16456
16457 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480
16458 #, c-format
16459 msgid ""
16460 "Included file `%1$s'\n"
16461 "has textclass `%2$s'\n"
16462 "while parent file has textclass `%3$s'."
16463 msgstr ""
16464
16465 #: src/insets/InsetInclude.cpp:486
16466 msgid "Different textclasses"
16467 msgstr ""
16468
16469 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16470 msgid "Idx"
16471 msgstr "Index"
16472
16473 # Index
16474 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16475 msgid "Index"
16476 msgstr "Trefwoord"
16477
16478 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16479 #, fuzzy
16480 msgid "Opened Listing Inset"
16481 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16482
16483 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16484 msgid "A value is expected."
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16488 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16491 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16492 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16493 msgid "Unbalanced braces!"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16497 msgid "Please specify true or false."
16498 msgstr ""
16499
16500 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16501 msgid "Only true or false is allowed."
16502 msgstr ""
16503
16504 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16505 msgid "Please specify an integer value."
16506 msgstr ""
16507
16508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16509 msgid "An integer is expected."
16510 msgstr ""
16511
16512 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16513 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16514 msgstr ""
16515
16516 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16517 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16518 msgstr ""
16519
16520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16521 #, c-format
16522 msgid "Please specify one of %1$s."
16523 msgstr ""
16524
16525 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16526 #, c-format
16527 msgid "Try one of %1$s."
16528 msgstr ""
16529
16530 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16531 #, c-format
16532 msgid "I guess you mean %1$s."
16533 msgstr ""
16534
16535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16536 #, c-format
16537 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16538 msgstr ""
16539
16540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16541 #, c-format
16542 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16543 msgstr ""
16544
16545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16546 msgid ""
16547 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16551 msgid ""
16552 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16553 "trblTRBL"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16557 msgid ""
16558 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16559 "right, bottom left and top left corner."
16560 msgstr ""
16561
16562 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16563 msgid "Enter something like \\color{white}"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16567 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16568 msgstr ""
16569
16570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16571 msgid "auto, last or a number"
16572 msgstr ""
16573
16574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16575 msgid ""
16576 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16577 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16578 "defining a listing inset)"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16582 msgid ""
16583 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16584 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16585 "a listing inset)"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16589 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16590 msgstr ""
16591
16592 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16593 #, fuzzy, c-format
16594 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16595 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16596
16597 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16598 #, fuzzy, c-format
16599 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16600 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16601
16602 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16603 #, fuzzy, c-format
16604 msgid "Parameter %1$s: "
16605 msgstr " Macro: %s: "
16606
16607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16608 #, fuzzy, c-format
16609 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16610 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16611
16612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16613 #, c-format
16614 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16618 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16619 msgid "margin"
16620 msgstr "marge"
16621
16622 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16625 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16626
16627 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Nom"
16630 msgstr "&Nee"
16631
16632 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16633 msgid "Nomenclature"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16637 msgid "Greyed out"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Framed"
16643 msgstr "Parameters"
16644
16645 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Shaded"
16648 msgstr "&Vorm:"
16649
16650 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Opened Note Inset"
16653 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16654
16655 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16656 #, fuzzy
16657 msgid "opt"
16658 msgstr "t Boven|#T"
16659
16660 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16663 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16664
16665 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Clear Page"
16668 msgstr "&Wissen"
16669
16670 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16671 msgid "Clear Double Page"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16675 msgid "Ref: "
16676 msgstr "Verw: "
16677
16678 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Equation"
16681 msgstr "Roteren"
16682
16683 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16684 #, fuzzy
16685 msgid "EqRef: "
16686 msgstr "Verw: "
16687
16688 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16689 #, fuzzy
16690 msgid "Page Number"
16691 msgstr "Bladzijde"
16692
16693 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16694 msgid "Page: "
16695 msgstr "Pagina: "
16696
16697 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Textual Page Number"
16700 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
16701
16702 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16703 msgid "TextPage: "
16704 msgstr "TekstPagina: "
16705
16706 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16707 msgid "Standard+Textual Page"
16708 msgstr ""
16709
16710 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16711 msgid "Ref+Text: "
16712 msgstr "Verw+Tekst: "
16713
16714 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16715 #, fuzzy
16716 msgid "PrettyRef"
16717 msgstr "Ref: "
16718
16719 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16720 #, fuzzy
16721 msgid "FormatRef: "
16722 msgstr "drijvende delen"
16723
16724 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Unknown TOC type"
16727 msgstr "Onbekende handeling"
16728
16729 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Opened table"
16732 msgstr "Openen helpbestand"
16733
16734 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16735 msgid "Error setting multicolumn"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16739 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16740 msgstr ""
16741
16742 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16743 msgid "Opened Text Inset"
16744 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16745
16746 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16747 msgid "Url: "
16748 msgstr "Url: "
16749
16750 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16751 msgid "HtmlUrl: "
16752 msgstr "HtmlUrl: "
16753
16754 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Vertical Space"
16757 msgstr "Verticale afstanden"
16758
16759 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16760 msgid "wrap: "
16761 msgstr ""
16762
16763 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Opened Wrap Inset"
16766 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16767
16768 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16769 msgid "wrap"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Not shown."
16775 msgstr " onbekend"
16776
16777 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16778 msgid "Loading..."
16779 msgstr ""
16780
16781 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16782 msgid "Converting to loadable format..."
16783 msgstr ""
16784
16785 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16786 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16787 msgstr ""
16788
16789 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16790 #, fuzzy
16791 msgid "Scaling etc..."
16792 msgstr "Fout tijdens lezen "
16793
16794 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Ready to display"
16797 msgstr "[niet getoond]"
16798
16799 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16800 msgid "No file found!"
16801 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16802
16803 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Error converting to loadable format"
16806 msgstr "Fout tijdens lezen "
16807
16808 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16809 msgid "Error loading file into memory"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16813 msgid "Error generating the pixmap"
16814 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
16815
16816 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16817 msgid "No image"
16818 msgstr "Geen afbeelding"
16819
16820 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16821 msgid "Preview loading"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16825 #, fuzzy
16826 msgid "Preview ready"
16827 msgstr "Voorbeeld|#V"
16828
16829 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16830 #, fuzzy
16831 msgid "Preview failed"
16832 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16833
16834 #: src/lengthcommon.cpp:37
16835 msgid "sp"
16836 msgstr "sp"
16837
16838 #: src/lengthcommon.cpp:37
16839 msgid "pt"
16840 msgstr "pt"
16841
16842 #: src/lengthcommon.cpp:37
16843 msgid "bp"
16844 msgstr "bp"
16845
16846 #: src/lengthcommon.cpp:37
16847 msgid "dd"
16848 msgstr "dd"
16849
16850 #: src/lengthcommon.cpp:37
16851 msgid "mm"
16852 msgstr "mm"
16853
16854 #: src/lengthcommon.cpp:37
16855 msgid "pc"
16856 msgstr "pc"
16857
16858 #: src/lengthcommon.cpp:38
16859 msgid "cm"
16860 msgstr "cm"
16861
16862 #: src/lengthcommon.cpp:38
16863 msgid "ex"
16864 msgstr "ex"
16865
16866 #: src/lengthcommon.cpp:38
16867 msgid "em"
16868 msgstr "em"
16869
16870 #: src/lengthcommon.cpp:39
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Text Width %"
16873 msgstr "Vaste breedte"
16874
16875 #: src/lengthcommon.cpp:39
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Column Width %"
16878 msgstr "Kolombreedte"
16879
16880 #: src/lengthcommon.cpp:39
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Page Width %"
16883 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16884
16885 #: src/lengthcommon.cpp:39
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Line Width %"
16888 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16889
16890 #: src/lengthcommon.cpp:40
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Text Height %"
16893 msgstr "Rechtsboven"
16894
16895 #: src/lengthcommon.cpp:40
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Page Height %"
16898 msgstr "Rechtsboven"
16899
16900 #: src/lyxfind.cpp:143
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Search error"
16903 msgstr "Zoeken"
16904
16905 #: src/lyxfind.cpp:144
16906 msgid "Search string is empty"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16910 msgid "String not found!"
16911 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16912
16913 #: src/lyxfind.cpp:333
16914 msgid "String has been replaced."
16915 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
16916
16917 #: src/lyxfind.cpp:336
16918 msgid " strings have been replaced."
16919 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
16920
16921 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16922 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16923 #, c-format
16924 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16928 #, c-format
16929 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16933 msgid "Only one row"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16937 msgid "Only one column"
16938 msgstr ""
16939
16940 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16941 #, fuzzy
16942 msgid "No hline to delete"
16943 msgstr "Niets te doen"
16944
16945 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16946 msgid "No vline to delete"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16950 #, fuzzy, c-format
16951 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16952 msgstr "Tabelformaat"
16953
16954 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16955 #, fuzzy
16956 msgid "No number"
16957 msgstr "Getal"
16958
16959 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Number"
16962 msgstr "Nummering"
16963
16964 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16965 #, c-format
16966 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16970 #, c-format
16971 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16975 #, c-format
16976 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
16980 msgid "create new math text environment ($...$)"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16984 msgid "entered math text mode (textrm)"
16985 msgstr ""
16986
16987 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16988 #, fuzzy, c-format
16989 msgid " Macro: %1$s: "
16990 msgstr " Macro: %s: "
16991
16992 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16993 #, fuzzy
16994 msgid "math macro"
16995 msgstr "achtergrond wiskunde"
16996
16997 #: src/output.cpp:39
16998 #, fuzzy, c-format
16999 msgid ""
17000 "Could not open the specified document\n"
17001 "%1$s."
17002 msgstr "Kon document niet openen"
17003
17004 #: src/output_plaintext.cpp:148
17005 msgid "Abstract: "
17006 msgstr ""
17007
17008 #: src/output_plaintext.cpp:160
17009 #, fuzzy
17010 msgid "References: "
17011 msgstr "Verwijzing invoegen"
17012
17013 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
17014 msgid "All files (*)"
17015 msgstr "Alle bestanden (*)"
17016
17017 #: src/support/Package.cpp.in:448
17018 #, fuzzy
17019 msgid "LyX binary not found"
17020 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17021
17022 #: src/support/Package.cpp.in:449
17023 #, c-format
17024 msgid ""
17025 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: src/support/Package.cpp.in:569
17029 #, fuzzy, c-format
17030 msgid ""
17031 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17032 "\t%1$s\n"
17033 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17034 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17035 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
17036
17037 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
17038 #, fuzzy
17039 msgid "File not found"
17040 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17041
17042 #: src/support/Package.cpp.in:655
17043 #, c-format
17044 msgid ""
17045 "Invalid %1$s switch.\n"
17046 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17047 msgstr ""
17048
17049 #: src/support/Package.cpp.in:682
17050 #, c-format
17051 msgid ""
17052 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17053 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17054 msgstr ""
17055
17056 #: src/support/Package.cpp.in:707
17057 #, c-format
17058 msgid ""
17059 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17060 "%2$s is not a directory."
17061 msgstr ""
17062
17063 #: src/support/Package.cpp.in:709
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Directory not found"
17066 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17067
17068 #: src/support/os_win32.cpp:335
17069 #, fuzzy
17070 msgid "System file not found"
17071 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17072
17073 #: src/support/os_win32.cpp:336
17074 msgid ""
17075 "Unable to load shfolder.dll\n"
17076 "Please install."
17077 msgstr ""
17078
17079 #: src/support/os_win32.cpp:341
17080 #, fuzzy
17081 msgid "System function not found"
17082 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17083
17084 #: src/support/os_win32.cpp:342
17085 msgid ""
17086 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17087 "Don't know how to proceed. Sorry."
17088 msgstr ""
17089
17090 #: src/support/userinfo.cpp:49
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Unknown user"
17093 msgstr "Onbekend:"
17094
17095 #~ msgid "To &file:"
17096 #~ msgstr "Naar &bestand:"
17097
17098 #~ msgid "Co&pies:"
17099 #~ msgstr "Ko&piën:"
17100
17101 #, fuzzy
17102 #~ msgid "Printer &name:"
17103 #~ msgstr "Afdrukken"
17104
17105 #, fuzzy
17106 #~ msgid "Columns "
17107 #~ msgstr "Kolommen"
17108
17109 #, fuzzy
17110 #~ msgid "Overprint "
17111 #~ msgstr "Afdrukken"
17112
17113 #, fuzzy
17114 #~ msgid "Font st&yle:"
17115 #~ msgstr "Lettergrootte"
17116
17117 #~ msgid "&Type:"
17118 #~ msgstr "T&ype:"
17119
17120 #, fuzzy
17121 #~ msgid "Part "
17122 #~ msgstr "Hoofddocument:"
17123
17124 #, fuzzy
17125 #~ msgid "columns "
17126 #~ msgstr "Kolommen"
17127
17128 #, fuzzy
17129 #~ msgid "overprint "
17130 #~ msgstr "Afdrukken"
17131
17132 #, fuzzy
17133 #~ msgid "Corollary_"
17134 #~ msgstr "Helaas."
17135
17136 #, fuzzy
17137 #~ msgid "Definition. "
17138 #~ msgstr "Definitie"
17139
17140 #, fuzzy
17141 #~ msgid "Example. "
17142 #~ msgstr "Voorbeeld"
17143
17144 #, fuzzy
17145 #~ msgid "Fact. "
17146 #~ msgstr "Feit"
17147
17148 #, fuzzy
17149 #~ msgid "Theorem. "
17150 #~ msgstr "stelling"
17151
17152 #, fuzzy
17153 #~ msgid "note: "
17154 #~ msgstr "opmerking"
17155
17156 #, fuzzy
17157 #~ msgid "Placement:"
17158 #~ msgstr "&Plaatsing:"
17159
17160 #~ msgid "default"
17161 #~ msgstr "standaard"
17162
17163 #, fuzzy
17164 #~ msgid "common"
17165 #~ msgstr "Commentaar:"
17166
17167 #, fuzzy
17168 #~ msgid "Listings"
17169 #~ msgstr "Lijst"
17170
17171 #, fuzzy
17172 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17173 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
17174
17175 #, fuzzy
17176 #~ msgid "Toc"
17177 #~ msgstr "t Boven|#T"
17178
17179 #~ msgid "Table of Contents|T"
17180 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
17181
17182 #, fuzzy
17183 #~ msgid "OK"
17184 #~ msgstr "&OK"
17185
17186 #, fuzzy
17187 #~ msgid "Chinese"
17188 #~ msgstr "Kopiën"
17189
17190 #, fuzzy
17191 #~ msgid "Upper"
17192 #~ msgstr "Bijwerken|w"
17193
17194 #~ msgid "Table of contents"
17195 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
17196
17197 #~ msgid "theorem"
17198 #~ msgstr "stelling"
17199
17200 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17201 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
17202
17203 #, fuzzy
17204 #~ msgid "Number style"
17205 #~ msgstr " Getal "
17206
17207 #, fuzzy
17208 #~ msgid "Error closing file"
17209 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
17210
17211 #, fuzzy
17212 #~ msgid "block "
17213 #~ msgstr "Blok"
17214
17215 #, fuzzy
17216 #~ msgid "Corollary.  "
17217 #~ msgstr "Helaas."
17218
17219 #, fuzzy
17220 #~ msgid "Basic style"
17221 #~ msgstr "BibTeX-stijlen"
17222
17223 #, fuzzy
17224 #~ msgid "&Caption"
17225 #~ msgstr "Onderschrift"
17226
17227 #, fuzzy
17228 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17229 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
17230
17231 #, fuzzy
17232 #~ msgid "&Label"
17233 #~ msgstr "&Label"
17234
17235 #, fuzzy
17236 #~ msgid "A Label for the caption"
17237 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
17238
17239 #, fuzzy
17240 #~ msgid "<- P&romote"
17241 #~ msgstr "Helaas."
17242
17243 #, fuzzy
17244 #~ msgid "D&own"
17245 #~ msgstr "Klaar"
17246
17247 #, fuzzy
17248 #~ msgid "Upd&ate"
17249 #~ msgstr "Bij&werken"
17250
17251 #, fuzzy
17252 #~ msgid "SubSection"
17253 #~ msgstr "Subsectie"
17254
17255 #~ msgid ""
17256 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17257 #~ "font change."
17258 #~ msgstr ""
17259 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
17260 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
17261
17262 #~ msgid "Unknown toc list"
17263 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17264
17265 #, fuzzy
17266 #~ msgid "Insert glossary entry"
17267 #~ msgstr "Index item invoegen"
17268
17269 #, fuzzy
17270 #~ msgid "Glo"
17271 #~ msgstr "Floatflt|#f"
17272
17273 #, fuzzy
17274 #~ msgid "TeX Code:"
17275 #~ msgstr "TeX|T"
17276
17277 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17278 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
17279
17280 # Vrijmaken
17281 #~ msgid "&Detach panel"
17282 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
17283
17284 #, fuzzy
17285 #~ msgid "Insert spacing"
17286 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
17287
17288 #, fuzzy
17289 #~ msgid "Set math font"
17290 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
17291
17292 #, fuzzy
17293 #~ msgid "Insert fraction"
17294 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
17295
17296 #, fuzzy
17297 #~ msgid "Math Panel|l"
17298 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17299
17300 #, fuzzy
17301 #~ msgid "Math Panel|P"
17302 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17303
17304 # weergeven
17305 #, fuzzy
17306 #~ msgid "Show math panel"
17307 #~ msgstr "&Pad tonen"
17308
17309 #, fuzzy
17310 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17311 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17312
17313 #, fuzzy
17314 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17315 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17316
17317 #, fuzzy
17318 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17319 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17320
17321 #, fuzzy
17322 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17323 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
17324
17325 #~ msgid "E&xtra options"
17326 #~ msgstr "E&xtra opties"
17327
17328 #~ msgid "Alig&nment:"
17329 #~ msgstr "Uit&lijning"
17330
17331 #, fuzzy
17332 #~ msgid "&From:"
17333 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
17334
17335 #, fuzzy
17336 #~ msgid "&Converters"
17337 #~ msgstr "n Centreren|#n"
17338
17339 #, fuzzy
17340 #~ msgid "Class Settings"
17341 #~ msgstr "Opties"
17342
17343 #, fuzzy
17344 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17345 #~ msgstr "b Onder|#B"
17346
17347 #, fuzzy
17348 #~ msgid "#*"
17349 #~ msgstr "*"
17350
17351 #, fuzzy
17352 #~ msgid "PrettyRef: "
17353 #~ msgstr "Ref: "
17354
17355 #~ msgid "Opening child document "
17356 #~ msgstr "Open subdocument "
17357
17358 #, fuzzy
17359 #~ msgid "Caption."
17360 #~ msgstr "Onderschrift"
17361
17362 #, fuzzy
17363 #~ msgid "Special Insets|S"
17364 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17365
17366 #, fuzzy
17367 #~ msgid "Insets|n"
17368 #~ msgstr "Invoegen|I"