1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-06-19 23:49+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
52 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
53 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
56 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
80 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
81 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
82 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
83 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
84 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
85 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
86 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
90 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
91 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
92 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
93 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
94 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
95 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073 src/LyXVC.cpp:175
96 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
97 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
101 # Het label was te lang
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
104 msgid "The bibliography key"
105 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
108 msgid "The label as it appears in the document"
109 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
112 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
124 msgid "Citation Style"
125 msgstr "Aanhalingsstijl:"
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
128 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
136 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
142 msgstr "&Natbib gebruiken"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
146 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
147 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
151 msgid "&Default (numerical)"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "&Paginastijl:"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
160 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
166 msgid "S&ectioned bibliography"
167 msgstr "Bibliografie"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
171 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
175 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
176 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
183 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
184 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
185 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
191 msgid "Enter BibTeX database name"
192 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
199 msgstr "&Bladeren..."
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
203 msgid "Add bibliography to the table of contents"
204 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
208 msgid "Add bibliography to &TOC"
209 msgstr "Literatuurverwijzing"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Literatuurverwijzing"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Verwijzing invoegen"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
228 msgid "all uncited references"
229 msgstr "Verwijzing invoegen"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
233 msgid "all references"
234 msgstr "Verwijzing invoegen"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
237 msgid "Choose a style file"
238 msgstr "Kies een stijlbestand"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
241 msgid "Remove the selected database"
242 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
246 msgstr "Verwij&deren van|#d"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
249 msgid "Add a BibTeX database file"
250 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
258 msgid "BibTeX database to use"
259 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
266 msgid "The BibTeX style"
267 msgstr "De BibTeX-stijl"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
274 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
280 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
281 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
287 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
288 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
291 msgstr "Hoofddocument:"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
294 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
297 msgstr "Minipagina|#m"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
300 msgid "Supported box types"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
325 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
330 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
336 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
342 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
343 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
347 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
352 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
353 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
354 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
360 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
372 msgstr "&Horizontaal:"
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
375 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
408 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
417 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
419 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
425 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
426 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
429 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
431 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
437 msgid "&Available branches:"
438 msgstr "Verwijzing invoegen"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
442 msgid "Select your branch"
443 msgstr "Selecteren vorig teken"
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
446 msgid "Add a new branch to the list"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
451 msgid "A&vailable Branches:"
452 msgstr "Verwijzing invoegen"
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
461 msgid "Remove the selected branch"
462 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
469 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
473 msgid "Toggle the selected branch"
474 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
477 msgid "(&De)activate"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
481 msgid "Define or change background color"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
486 msgid "Alter Co&lor..."
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
492 msgstr "Lettertype: "
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
495 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
501 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
505 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
506 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
507 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
509 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
510 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
511 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
513 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
519 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
524 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
525 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
531 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
537 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
543 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
549 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
554 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
555 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
560 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
570 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
576 msgid "&Custom Bullet:"
577 msgstr "Eigen papiergrootte"
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
584 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
591 msgid "Go to next change"
592 msgstr "Naar volgende foutmelding"
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
597 msgstr " (Veranderd)"
599 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
600 msgid "Accept this change"
603 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
607 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
608 msgid "Reject this change"
611 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
619 msgstr "Lettertypefamilie"
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
628 msgstr "Vorm van lettertype"
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
637 msgstr "Dikte van lettertype"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
642 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
643 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
650 msgstr "Kleur van Lettertype"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
653 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
657 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
667 msgid "Never Toggled"
668 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
673 msgstr "Lettergrootte"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
677 msgid "Other font settings"
678 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
681 msgid "Always Toggled"
682 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
688 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
690 msgid "toggle font on all of the above"
691 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
695 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
698 msgid "Apply each change automatically"
699 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
703 msgid "Apply changes immediately"
704 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
709 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
716 msgid "Move the selected citation up"
717 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
725 msgid "Move the selected citation down"
726 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
736 msgstr "Verwij&deren"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
740 msgid "&Selected Citations:"
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
745 msgid "A&vailable Citations:"
746 msgstr "Verwijzing invoegen"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
751 msgstr "drijvende delen"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
754 msgid "Natbib citation style to use"
755 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
759 msgid "Citation st&yle:"
760 msgstr "Aanhalingsstijl:"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
763 msgid "List all authors"
764 msgstr "Alle auteurs opsommen"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
768 msgid "Full aut&hor list"
769 msgstr "Volledige auteurslijst"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
772 msgid "Force upper case in citation"
773 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
777 msgid "&Force upper case"
778 msgstr "&Hoofdletters forceren"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
786 msgid "Text to place after citation"
787 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
791 msgid "Text &before:"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
795 msgid "Text to place before citation"
796 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
805 msgid "Search Citation"
806 msgstr "Literatuurverwijzing"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
810 msgid "Case Se&nsitive"
811 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
814 msgid "Regular E&xpression"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
828 msgid "Insert the delimiters"
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
840 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
847 msgid "Match delimiter types"
850 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
851 msgid "&Keep matched"
854 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
856 msgid "Reset to the default settings for the document class"
857 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
859 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
860 msgid "Use Class Defaults"
861 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
863 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
872 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
873 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
877 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
878 msgid "Show ERT inline"
879 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
881 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
885 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
886 msgid "Show ERT button only"
887 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
889 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
893 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
894 msgid "Show ERT contents"
895 msgstr "ERT-inhoud tonen"
897 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
912 msgid "Edit the file externally"
913 msgstr "Bestand extern bewerken"
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
917 msgid "&Edit File..."
918 msgstr "Bestand be&werken"
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
921 msgid "Select a file"
922 msgstr "Selecteer een bestand"
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
927 msgstr "Bestandsnaam"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
931 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
941 msgid "Available templates"
942 msgstr "Beschikbare sjablonen"
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
946 msgstr "LyX weergave"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
952 msgid "Screen display"
953 msgstr "Schermweergave"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
977 msgstr "Voorbeeld|#V"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
983 msgid "Percentage to scale by in LyX"
984 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1003 msgid "Display image in LyX"
1004 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1008 msgid "&Show in LyX"
1009 msgstr "In LyX tonen"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1020 msgid "Angle to rotate image by"
1021 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1027 msgid "The origin of the rotation"
1028 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1033 msgstr "&Oorsprong:"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1046 msgid "Height of image in output"
1047 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1050 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1053 # Verhoudingen respecteren
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1056 msgid "&Maintain aspect ratio"
1057 msgstr "&Verhouding intact laten"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1061 msgid "Width of image in output"
1062 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1071 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1077 msgid "&Get from File"
1078 msgstr "[geen bestand]"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1082 msgid "Clip to bounding box values"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1087 msgid "Clip to &bounding box"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1092 msgid "&Left bottom:"
1093 msgstr "&Linksonder:"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1098 msgstr "Rechts&boven:"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1112 # was eerst bijschrift
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1116 msgstr "O&nderschrift:"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1121 msgstr "drijvende delen"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1126 msgstr "drijvende delen"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1129 msgid "Use &default placement"
1130 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1133 msgid "Advanced Placement Options"
1134 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1137 msgid "&Top of page"
1138 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1141 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1142 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1146 msgid "Here de&finitely"
1147 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1150 msgid "&Here if possible"
1151 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1154 msgid "&Page of floats"
1155 msgstr "&Pagina met zwevers"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1158 msgid "&Bottom of page"
1159 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1162 msgid "&Span columns"
1163 msgstr "Kolommen &omvatten"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1167 msgid "&Rotate sideways"
1168 msgstr "90° roteren"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1173 msgstr "Lettertype: "
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1183 msgid "&Typewriter:"
1184 msgstr "T&ypemachine:"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1199 msgid "&Sans Serif:"
1200 msgstr "Zonder &schreef:"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1203 msgid "Use &Old Style Figures"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1208 msgid "Use true S&mall Caps"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1213 msgid "&Default Family:"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1223 msgstr "&Afbeeldingen"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1231 msgid "Select an image file"
1232 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1235 msgid "File name of image"
1236 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1240 msgid "Rotate Graphics"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1244 msgid "A&ngle (Degrees):"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1250 msgstr "&Oorsprong:"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1258 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1263 msgid "Set &height:"
1264 msgstr "&Kophoogte:"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1268 msgid "&Scale Graphics (%):"
1269 msgstr "&Afbeeldingen"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1272 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1281 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1303 msgid "LaTe&X and LyX options"
1304 msgstr "LaTeX &opties:"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1308 msgid "Additional LaTeX options"
1309 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1312 msgid "LaTeX &options:"
1313 msgstr "LaTeX &opties:"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1316 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1317 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1321 msgid "Don't un&zip on export"
1322 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1339 msgid "The caption for the sub-figure"
1340 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1342 # was eerst bijschrift
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1345 msgstr "O&nderschrift:"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1350 msgid "Sho&w in LyX"
1351 msgstr "In LyX tonen"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1356 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1357 msgstr "Zonder &schreef:"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1361 msgid "Listing Parameters"
1362 msgstr "Argument ontbreekt"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1365 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1366 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1370 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1371 msgid "&Bypass validation"
1374 # was eerst bijschrift
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1378 msgstr "O&nderschrift:"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1385 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1386 msgid "Mo&re parameters"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1390 msgid "Underline spaces in generated output"
1391 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1394 msgid "&Mark spaces in output"
1395 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1398 msgid "Show LaTeX preview"
1399 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1402 msgid "&Show preview"
1403 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1406 msgid "File name to include"
1407 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1411 msgid "&Include Type:"
1412 msgstr "&Invoegtype:"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:347
1418 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:338
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1427 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1433 msgid "Load the file"
1434 msgstr "Het bestand laden"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1440 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1441 msgid "Document &class:"
1442 msgstr "Documentklasse:"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1449 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1450 msgid "Postscript &driver:"
1451 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1455 msgid "&Use language's default encoding"
1456 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1462 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1464 msgid "&Quote Style:"
1465 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1469 msgid "&Main Settings"
1470 msgstr "Literatuurverwijzing"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1477 msgid "The content's base font size"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1483 msgstr "Lettergrootte"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1486 msgid "The content's base font style"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1491 msgid "Font Famil&y:"
1492 msgstr "Lettertypefamilie"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1495 msgid "Use extended character table"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1499 msgid "&Extended character table"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1503 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1507 msgid "Space i&n string as symbol"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1511 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1517 msgid "S&pace as symbol"
1518 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1521 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1525 msgid "&Break long lines"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1531 msgstr "&Plaatsing:"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1534 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1539 msgid "Check for floating listings"
1540 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1545 msgstr "drijvende delen"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1548 msgid "Check for inline listings"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1553 msgid "&Inline listing"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1558 msgstr "&Plaatsing:"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1562 msgid "Line numbering"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1566 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1571 msgid "Choose the font size for line numbers"
1572 msgstr "Kies een stijlbestand"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1577 msgstr "Lettergrootte"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1585 msgid "Difference between two numbered lines"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1594 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1608 msgid "Select the programming language"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1619 msgstr "wiskunde lijn"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1622 msgid "The last line to be printed"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1626 msgid "The first line to be printed"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1631 msgid "Fi&rst line:"
1632 msgstr "Eerste koptekst"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1641 msgid "More Parameters"
1642 msgstr "Argument ontbreekt"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1645 msgid "Feedback window"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1649 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1652 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1654 msgid "Update the display"
1655 msgstr "De weergave verversen"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1662 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1663 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1668 msgid "&Default Margins"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1675 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1683 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1687 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1689 msgstr "Kop&afstand:"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1692 msgid "Head &height:"
1693 msgstr "&Kophoogte:"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1697 msgstr "&Voetafstand:"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1700 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1703 msgid "Number of rows"
1704 msgstr "Aantal rijen"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1711 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1712 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1715 msgid "Number of columns"
1716 msgstr "Aantal kolommen"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1723 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1724 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1725 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1729 msgid "Vertical alignment"
1730 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1734 msgstr "&Verticaal:"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1738 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1739 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1742 msgid "&Horizontal:"
1743 msgstr "&Horizontaal:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1747 msgid "&Use AMS math package automatically"
1748 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1752 msgid "Use AMS &math package"
1753 msgstr "AMS Math gebruiken"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1757 msgid "Use esint package &automatically"
1758 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1762 msgid "Use &esint package"
1763 msgstr "AMS Math gebruiken"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1770 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1772 msgid "&Description:"
1773 msgstr "Beschrijving"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1780 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1785 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1786 msgid "LyX internal only"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1794 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1795 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1801 msgstr "Commentaar:"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1805 msgid "Print as grey text"
1806 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1812 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1813 msgid "Framed in box"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1819 msgstr "Eerste koptekst"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1823 msgid "Box with shaded background"
1824 msgstr "achtergrond opmerking"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1831 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1833 msgid "&List in Table of Contents"
1834 msgstr "Inhoudsopgave"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1841 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1843 msgstr "Papierformaat"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1846 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1864 msgid "Page &style:"
1865 msgstr "&Paginastijl:"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1868 msgid "Style used for the page header and footer"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1872 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1876 msgid "&Two-sided document"
1877 msgstr "&Tweezijdig document"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1882 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1886 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1891 msgid "&Longest label"
1892 msgstr "Lange tabel"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1896 msgid "Indent &Paragraph"
1897 msgstr "Een alinea omhoog"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1900 msgid "L&ine spacing:"
1901 msgstr "R&egelafstand:"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1904 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1913 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1920 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1923 msgstr "Eigen papiergrootte"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1964 msgstr "n Centreren|#n"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1968 msgid "E&xtra flag:"
1969 msgstr "EPS-bestand|#E"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1973 msgid "&From format:"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1979 msgstr "u Bijwerken|#U"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1982 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1996 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2000 msgid "Converter Defi&nitions"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2005 msgid "Converter File Cache"
2006 msgstr "Figuur invoegen"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2011 msgstr "&Lange tabel"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2014 msgid "&Maximum Age (in days):"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2033 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2034 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2035 "rather than the Cygwin teTeX."
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2039 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2044 msgid "&Date format:"
2045 msgstr "u Bijwerken|#U"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2048 msgid "Date format for strftime output"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2053 msgid "Display &Graphics:"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2071 msgid "Do not display"
2072 msgstr "[niet getoond]"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2075 msgid "Instant &Preview:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2080 msgid "&File formats"
2081 msgstr "drijvende delen"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2085 msgid "&Document format"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2090 msgid "Vector graphi&cs format"
2091 msgstr "Volgende regel selecteren"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2096 msgstr "drijvende delen"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2106 msgstr "Bekijken DVI"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2116 msgstr "Extra opties"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2133 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2138 msgid "Your E-mail address"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2144 msgstr "&Bladeren..."
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2154 msgstr "Eerste koptekst"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2159 msgstr "&Bladeren..."
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2163 msgid "Use &keyboard map"
2164 msgstr "k Sleutel:|#K"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2168 msgid "Command s&tart:"
2169 msgstr "Opdracht:|#C"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2173 msgid "&Default language:"
2174 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2178 msgid "Command e&nd:"
2179 msgstr "Opdracht:|#C"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2182 msgid "Language pac&kage:"
2183 msgstr "Taalpa&kket:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2192 msgstr "&Babel gebruiken"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2197 msgstr "Floatflt|#f"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2200 msgid "&Right-to-left language support"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2209 msgid "Mark &foreign languages"
2210 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2213 msgid "Set class options to default on class change"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2217 msgid "&Reset class options when document class changes"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2221 msgid "Default paper si&ze:"
2222 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2226 msgid "Te&X encoding:"
2227 msgstr "d Codering:|#D"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2238 msgid "US executive"
2239 msgstr "US executive"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2258 msgid "External Applications"
2259 msgstr "Externe toepassingen"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2262 msgid "CheckTeX start options and flags"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2267 msgid "Chec&kTeX command:"
2268 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2272 msgid "BibTeX command and options"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2277 msgid "&BibTeX command:"
2278 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2281 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2286 msgid "Index command:"
2287 msgstr "Volgende opdracht"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2291 msgid "DVI viewer paper size options:"
2292 msgstr "Extra opties"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2295 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2299 msgid "Ly&XServer pipe:"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2308 msgstr "Bladeren..."
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2311 msgid "&PATH prefix:"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2316 msgid "&Temporary directory:"
2317 msgstr "Gebruiker's directory: "
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2321 msgid "&Backup directory:"
2322 msgstr "Gebruiker's directory: "
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2326 msgid "&Working directory:"
2327 msgstr "LyX: Maak map aan "
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2331 msgid "&Document templates:"
2332 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2336 msgid "&roff command:"
2337 msgstr "commando-inzet"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2341 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2342 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2343 "paragraphs are separated by a blank line."
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2347 msgid "Output &line length:"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2351 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2356 msgid "Printer Command Options"
2357 msgstr "Opdracht-opties"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2360 msgid "Extension to be used when printing to file."
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2364 msgid "File ex&tension:"
2365 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2369 msgid "Option used to print to a file."
2370 msgstr "Volgende regel selecteren"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2374 msgid "Print to &file:"
2375 msgstr "Afdrukken op"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2378 msgid "Option used to print to non-default printer."
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2383 msgid "Set p&rinter:"
2384 msgstr "Naar p&rinter:"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2387 msgid "Option used with spool command to set printer."
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2392 msgid "Spool pr&inter:"
2393 msgstr "Spool pref&ix:"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2397 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2402 msgid "Spool &command:"
2403 msgstr "Spool &opdracht:"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2407 msgid "Option used to reverse page order."
2408 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2412 msgid "Re&verse pages:"
2413 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2422 msgid "Number of Co&pies:"
2423 msgstr "Aantal kopieën"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2426 msgid "Option used to set number of copies."
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2430 msgid "Option used to print a range of pages."
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2439 msgid "Pa&ge range:"
2440 msgstr "Pa&ginabereik:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2443 msgid "Option used to collate multiple copies."
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2448 msgstr "&Oneven pagina's:"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2451 msgid "&Even pages:"
2452 msgstr "&Even pagina's:"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2456 msgid "Paper t&ype:"
2457 msgstr "Papiert&ype:"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2460 msgid "Paper si&ze:"
2461 msgstr "Papier&formaat:"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2464 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2468 msgid "E&xtra options:"
2469 msgstr "E&xtra opties:"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2473 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2474 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2478 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2479 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2485 msgid "Adapt output to printer"
2486 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2490 msgid "Default &printer:"
2491 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2495 msgid "Name of the default printer"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2500 msgid "Printer co&mmand:"
2501 msgstr "commando-inzet"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2505 msgid "Sa&ns Serif:"
2506 msgstr "Zonder &schreef:"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2510 msgid "T&ypewriter:"
2511 msgstr "T&ypemachine:"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2515 msgid "Screen &DPI:"
2516 msgstr "Scherm&resolutie:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2524 msgstr "Lettergrootte"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2540 msgstr "Gigantisch:"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2568 msgid "Spellchec&ker executable:"
2569 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2572 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2576 msgid "Al&ternative language:"
2577 msgstr "&Alternatieve taal:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2581 msgid "Escape cha&racters:"
2582 msgstr "speciaal teken"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2585 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2590 msgid "Personal &dictionary:"
2591 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2594 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2598 msgid "Accept compound &words"
2599 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2603 msgid "Use input encod&ing"
2604 msgstr "Gebruik input|#I"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2612 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2613 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2617 msgstr "B&laderen..."
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2621 msgid "&User interface file:"
2622 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2627 msgstr "EPS-bestand|#E"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2636 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2637 msgstr "Huidige rij-positie"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2640 msgid "Load opened files from last session"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2645 msgid "Restore cursor positions"
2646 msgstr "Huidige rij-positie"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2649 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2654 msgid "Save/restore window position"
2655 msgstr "Huidige rij-positie"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2658 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2659 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2664 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2665 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2677 msgid "B&ackup documents "
2678 msgstr "Document opslaan?"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2689 msgid "&Maximum last files:"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2693 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2703 msgid "Page number to print from"
2704 msgstr "Kan niet printen"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2707 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2712 msgid "Page number to print to"
2713 msgstr "Kan niet printen"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2716 msgid "Print all pages"
2717 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2728 msgid "Print &odd-numbered pages"
2729 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2732 msgid "Print &even-numbered pages"
2733 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2736 msgid "Print in reverse order"
2737 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2740 msgid "Re&verse order"
2741 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2748 msgid "Number of copies"
2749 msgstr "Aantal kopieën"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2753 msgid "Collate copies"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2767 msgid "Print Destination"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2771 msgid "Send output to the printer"
2772 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2780 msgid "Send output to the given printer"
2781 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2785 msgid "Send output to a file"
2786 msgstr "Volgende regel selecteren"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2793 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2794 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2799 msgstr "<verwijzing>"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2803 msgid "(<reference>)"
2804 msgstr "<verwijzing>"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2810 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2811 msgid "on page <page>"
2812 msgstr "op pagina <pagina>"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2815 msgid "<reference> on page <page>"
2816 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2819 msgid "Formatted reference"
2820 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2824 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2825 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2832 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2834 msgid "Update the label list"
2835 msgstr "Verwijzing invoegen"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2839 msgid "Jump to the label"
2840 msgstr "Lange tabel"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2844 msgid "&Go to Label"
2845 msgstr "Lange tabel"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2851 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2852 msgid "Replace &with:"
2853 msgstr "&Vervangen door:"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2856 msgid "Case &sensitive"
2857 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2860 msgid "Match whole words onl&y"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2865 msgstr "Volge&nde zoeken"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2868 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2869 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2873 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2874 msgid "Replace &All"
2875 msgstr "&Alles vervangen"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2878 msgid "Search &backwards"
2879 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2882 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2887 msgid "&Export formats:"
2888 msgstr "u Bijwerken|#U"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2894 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2895 msgid "Suggestions:"
2896 msgstr "Suggesties:"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2899 msgid "Replace word with current choice"
2900 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2904 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2905 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2908 msgid "Ignore this word"
2909 msgstr "Dit woord negeren"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2915 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2917 msgid "Ignore this word throughout this session"
2918 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2925 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2926 msgid "Replacement:"
2927 msgstr "Vervanging:"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2930 msgid "Current word"
2931 msgstr "Huidige woord"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2935 msgid "Unknown word:"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2939 msgid "Replace with selected word"
2940 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2943 msgid "&Table Settings"
2944 msgstr "&Tabel-instellingen"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2947 msgid "Column Width"
2948 msgstr "Kolombreedte"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2951 msgid "Fixed width of the column"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2955 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2960 msgid "&Vertical alignment:"
2961 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2965 msgid "&Horizontal alignment:"
2966 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2970 msgid "Horizontal alignment in column"
2971 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2981 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2982 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2986 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2987 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2991 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2992 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2996 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2997 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3001 msgstr "Cellen samenvoegen"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
3004 msgid "&Multicolumn"
3005 msgstr "&Multikolom"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
3008 msgid "LaTe&X argument:"
3009 msgstr "LaTe&X argument:"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
3012 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3013 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
3021 msgstr "Alle randen"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3025 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3026 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3035 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3036 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3043 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3052 msgid "Use default (grid-like) border style"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3063 msgstr "Randen instellen"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3067 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3068 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3072 msgid "Additional Space"
3073 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3076 msgid "T&op of row:"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3081 msgid "Botto&m of row:"
3082 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3085 msgid "Bet&ween rows:"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3090 msgstr "&Lange tabel"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3093 msgid "Set a page break on the current row"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3098 msgid "Page &break on current row"
3099 msgstr "Kan niet printen"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3103 msgstr "Instellingen"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3118 msgid "First header:"
3119 msgstr "Eerste koptekst:"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3122 msgid "Last footer:"
3123 msgstr "Laatste voettekst:"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3131 msgid "Border above"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3135 msgid "Border below"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3139 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3144 #: src/LyXFunc.cpp:1778
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3150 msgid "This row is the header of the first page"
3151 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3154 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3159 msgid "This row is the footer of the last page"
3160 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3173 msgid "Don't output the last footer"
3174 msgstr "Volgende regel selecteren"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3183 msgid "Don't output the first header"
3184 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3187 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3191 msgid "&Use long table"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3195 msgid "Current cell:"
3196 msgstr "Huidige cel:"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3199 msgid "Current row position"
3200 msgstr "Huidige rij-positie"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3203 msgid "Current column position"
3204 msgstr "Huidige kolom-positie"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3207 msgid "Close this dialog"
3208 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3211 msgid "Rebuild the file lists"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3217 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3221 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3228 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3230 msgid "Selected classes or styles"
3231 msgstr "Volgende regel selecteren"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3234 msgid "LaTeX classes"
3235 msgstr "LaTeX-klassen"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3238 msgid "LaTeX styles"
3239 msgstr "LaTeX-stijlen"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3242 msgid "BibTeX styles"
3243 msgstr "BibTeX-stijlen"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3246 msgid "Toggles view of the file list"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3254 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3256 msgid "Separate Paragraphs With"
3257 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3261 msgid "&Vertical space"
3262 msgstr "Verticale afstanden"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3266 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3267 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3271 msgid "&Indentation"
3272 msgstr "&Inspringen"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3277 msgstr "Regelafstand|#g"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3280 msgid "&Line spacing:"
3281 msgstr "&Regelafstand:"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3285 msgid "Format text into two columns"
3286 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3288 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3289 msgid "Two-&column document"
3290 msgstr "Twee&koloms document"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3294 msgid "Listing settings"
3295 msgstr "streep minipagina"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3301 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3304 msgstr "k Sleutel:|#K"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3309 msgstr "Label invoegen"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3312 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3314 msgid "The selected entry"
3315 msgstr "Volgende regel selecteren"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3322 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3323 msgid "Replace the entry with the selection"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3327 msgid "Update navigation tree"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3331 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3332 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3336 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3337 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3341 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3346 msgid "Move selected item down by one"
3347 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3351 msgid "Move selected item up by one"
3352 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3356 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3360 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3361 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3366 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3370 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3375 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3376 msgid "Name associated with the URL"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3380 msgid "Output as a hyperlink ?"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3384 msgid "&Generate hyperlink"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3390 msgstr "Regelafstand|#g"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3396 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3401 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3403 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3404 msgstr "Figuur invoegen"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3407 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3410 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3411 msgid "Supported spacing types"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3417 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3424 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3429 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3433 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3438 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3439 msgid "Complete source"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3443 msgid "Automatic update"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3448 msgid "Default (outer)"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3457 msgid "Units of width value"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3465 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3466 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3467 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3468 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3469 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3470 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3471 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3473 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3474 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3475 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3476 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3477 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3478 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3480 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3481 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3482 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3483 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3485 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3491 msgid "TheoremTemplate"
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3495 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3496 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3497 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3498 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3499 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3508 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3509 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3510 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3512 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3513 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3514 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3524 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3525 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3526 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3527 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3528 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3539 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3540 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3541 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3542 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3543 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3544 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3545 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3550 msgid "Corollary #:"
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3554 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3555 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3557 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3558 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3559 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3564 msgid "Proposition #:"
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3568 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3570 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3571 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3572 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3577 msgid "Conjecture #:"
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3581 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3582 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3590 msgid "Criterion #:"
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3594 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3595 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3596 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3606 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3607 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3617 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3618 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3619 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3620 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3621 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3622 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3623 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3629 msgid "Definition #:"
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3633 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3634 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3636 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3638 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3648 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3649 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3656 msgid "Condition #:"
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3660 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3661 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3662 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3663 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3674 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3675 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3686 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3688 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3689 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3690 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3700 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3701 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3703 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3704 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3713 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3714 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3715 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3716 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3717 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3718 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3728 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3729 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3730 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3741 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3742 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3743 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3753 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3754 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3756 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3757 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3758 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3759 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3760 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3761 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3762 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3763 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3764 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3765 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3766 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3767 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3768 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3769 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3770 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3771 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3776 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3777 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3779 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3780 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3782 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3783 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3784 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3785 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3786 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3787 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3788 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3789 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3790 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3791 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3796 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3797 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3798 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3799 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3800 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3801 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3802 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3803 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3804 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3805 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3806 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3807 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3808 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3809 msgid "Subsubsection"
3810 msgstr "Subsubsectie"
3812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3813 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3814 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3815 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3816 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3817 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3822 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3823 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3824 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3829 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3830 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3831 msgid "Subsubsection*"
3832 msgstr "Subsubsectie*"
3834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3835 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3836 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3838 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3839 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3840 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3841 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3843 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3844 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3845 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3846 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3847 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3848 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3849 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3850 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3852 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3853 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3854 #: src/output_plaintext.cpp:145
3858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3865 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3866 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3867 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3868 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3869 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3872 msgstr "k Sleutel:|#K"
3874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3875 msgid "Index Terms---"
3879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3880 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3881 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3882 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3883 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3884 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3885 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3886 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3887 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3888 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3889 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3890 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3891 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3892 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3893 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3894 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3895 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3896 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3897 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3898 msgid "Bibliography"
3899 msgstr "Bibliografie"
3902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3904 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3905 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3906 #: src/rowpainter.cpp:539
3910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3920 msgid "BiographyNoPhoto"
3923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3931 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3933 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3935 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3936 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3937 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3938 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3942 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3944 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3945 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3946 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3947 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3951 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3953 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3954 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3956 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3957 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3960 msgstr "Beschrijving"
3962 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3963 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3965 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3970 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3971 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3973 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3974 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3975 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3976 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3977 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3978 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3979 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3980 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3981 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3982 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3983 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3984 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3986 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3987 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3989 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3990 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3994 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3995 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3996 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3997 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3998 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4002 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
4003 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
4004 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
4005 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
4006 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4007 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
4008 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4009 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
4010 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
4011 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
4012 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
4013 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
4014 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4015 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
4017 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4018 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4022 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
4023 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
4024 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
4026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
4027 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
4028 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4030 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
4031 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4035 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
4036 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
4041 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4042 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4046 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
4047 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
4048 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
4049 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
4050 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
4052 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
4053 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
4054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
4055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
4056 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4057 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4058 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
4062 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4063 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4064 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4065 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4066 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4067 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4069 msgid "Acknowledgement"
4072 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4074 msgid "Offprint Requests to:"
4077 #: lib/layouts/aa.layout:176
4078 msgid "Correspondence to:"
4081 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4082 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4083 msgid "Acknowledgements."
4086 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4087 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4091 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4092 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
4093 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
4094 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
4098 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4103 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4104 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4105 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4106 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4107 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4108 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4109 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4110 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4111 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4112 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4115 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4117 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4118 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4119 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4120 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4125 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4129 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4130 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4131 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4132 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4133 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4134 msgid "Acknowledgements"
4137 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4138 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4139 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4140 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
4141 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4142 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
4143 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4144 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4145 #: src/output_plaintext.cpp:157
4147 msgstr "Referenties"
4149 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4154 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4158 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4160 msgid "TableComments"
4161 msgstr "Inhoudsopgave"
4163 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4168 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4172 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4173 msgid "NoteToEditor"
4176 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4181 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4185 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4190 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4192 msgid "Subject headings:"
4193 msgstr "Toetsenkaarten"
4195 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4196 msgid "[Acknowledgements]"
4199 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4204 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4206 msgid "Place Figure here:"
4209 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4210 msgid "Place Table here:"
4214 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4219 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4221 msgid "Note to Editor:"
4222 msgstr "Niets te doen"
4224 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4226 msgid "References. ---"
4227 msgstr "Verwijzing invoegen"
4229 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4234 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4237 msgstr "k Bijschrift|#k"
4239 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4243 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4248 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4252 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4257 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4258 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4259 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4264 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4265 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4266 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4271 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4272 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4279 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4280 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4283 msgid "Proposition."
4284 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4286 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4291 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4296 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4297 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4298 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4302 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4304 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4307 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4309 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4310 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4315 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4320 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4321 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4322 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4327 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4328 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4333 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4339 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4345 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4351 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4357 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4358 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4359 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4363 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4369 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4375 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4376 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4377 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4379 msgstr "Samenvatting"
4381 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4384 msgstr "Samenvatting"
4386 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4387 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4388 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4389 msgid "Acknowledgement."
4392 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4397 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4398 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4403 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4410 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4413 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4414 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4418 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4422 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4425 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4426 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4429 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4430 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4434 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4437 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4438 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4441 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4442 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4446 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4449 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4450 msgid "Example \\arabic{example}."
4453 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4454 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4457 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4458 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4461 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4462 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4465 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4466 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4469 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4470 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4473 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4474 msgid "Note \\arabic{note}."
4477 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4478 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4481 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4482 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4485 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4486 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4489 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4490 msgid "Case \\arabic{case}."
4493 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4494 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4497 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4498 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4500 msgid "\\arabic{section}"
4503 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4504 msgid "Chapter Exercises"
4507 #: lib/layouts/apa.layout:50
4511 #: lib/layouts/apa.layout:59
4513 msgid "Right header:"
4516 #: lib/layouts/apa.layout:83
4520 #: lib/layouts/apa.layout:92
4524 #: lib/layouts/apa.layout:100
4526 msgid "Short title:"
4527 msgstr "Korte titel"
4529 #: lib/layouts/apa.layout:129
4533 #: lib/layouts/apa.layout:136
4534 msgid "ThreeAuthors"
4537 #: lib/layouts/apa.layout:143
4541 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4544 msgid "Affiliation:"
4547 #: lib/layouts/apa.layout:171
4548 msgid "TwoAffiliations"
4551 #: lib/layouts/apa.layout:178
4552 msgid "ThreeAffiliations"
4555 #: lib/layouts/apa.layout:185
4556 msgid "FourAffiliations"
4559 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4563 #: lib/layouts/apa.layout:206
4568 #: lib/layouts/apa.layout:234
4569 msgid "Acknowledgements:"
4572 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4573 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4574 #: lib/layouts/spie.layout:88
4575 msgid "Acknowledgments"
4578 #: lib/layouts/apa.layout:248
4582 #: lib/layouts/apa.layout:258
4584 msgid "CenteredCaption"
4587 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4588 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4592 #: lib/layouts/apa.layout:280
4597 #: lib/layouts/apa.layout:286
4601 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4602 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4603 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4604 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4608 #: lib/layouts/apa.layout:344
4613 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4614 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4615 msgid "(\\alph{enumii})"
4618 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4623 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4628 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4633 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4638 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4640 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4641 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4642 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4643 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4644 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4647 msgstr "Hoofddocument:"
4649 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4650 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4651 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4654 msgstr "Hoofddocument:"
4656 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4657 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4661 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4663 msgid "Section \\arabic{section}"
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4667 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4669 msgid "\\Alph{section}"
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4674 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4675 msgstr "Subsubsectie"
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4679 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4680 msgstr "Subsubsectie"
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4692 msgid "BeginPlainFrame"
4695 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4696 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4699 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4700 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4703 msgstr "wiskunde frame"
4705 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4706 msgid "Again frame with label"
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4714 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4715 msgid "________________________________"
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4720 msgid "FrameSubtitle"
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4729 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4736 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4737 msgid "ColumnsCenterAligned"
4740 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4741 msgid "Columns (center aligned)"
4744 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4745 msgid "ColumnsTopAligned"
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4749 msgid "Columns (top aligned)"
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4758 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4761 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4766 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4770 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4775 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4778 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4781 msgid "Uncovered on slides"
4784 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4790 msgid "Only on slides"
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4797 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4798 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4803 msgid "ExampleBlock"
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4807 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4810 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4816 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4820 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4823 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4827 msgid "TitleGraphic"
4830 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4837 msgid "Definitions."
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4852 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4853 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4857 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4858 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4859 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4860 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4863 msgstr "Nieuwe alinea"
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4870 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4885 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4890 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4892 msgid "List of Tables"
4893 msgstr "Lijst van Tabellen"
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4896 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4901 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4903 msgid "List of Figures"
4904 msgstr "Lijst van Tabellen"
4906 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4910 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4914 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4918 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4919 msgid "ACT \\arabic{act}"
4922 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4926 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4927 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4930 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4934 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4938 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4941 msgstr "Spellingscontrole"
4943 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4945 msgid "Parenthetical"
4948 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4952 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4956 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4960 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4961 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4962 msgid "Right Address"
4965 #: lib/layouts/chess.layout:33
4970 #: lib/layouts/chess.layout:40
4975 #: lib/layouts/chess.layout:58
4980 #: lib/layouts/chess.layout:62
4985 #: lib/layouts/chess.layout:68
4987 msgid "SubVariation"
4990 #: lib/layouts/chess.layout:71
4992 msgid "Subvariation:"
4995 #: lib/layouts/chess.layout:77
4997 msgid "SubVariation2"
5000 #: lib/layouts/chess.layout:80
5002 msgid "Subvariation(2):"
5005 #: lib/layouts/chess.layout:86
5007 msgid "SubVariation3"
5010 #: lib/layouts/chess.layout:89
5012 msgid "Subvariation(3):"
5015 #: lib/layouts/chess.layout:95
5017 msgid "SubVariation4"
5020 #: lib/layouts/chess.layout:98
5022 msgid "Subvariation(4):"
5025 #: lib/layouts/chess.layout:104
5027 msgid "SubVariation5"
5030 #: lib/layouts/chess.layout:107
5032 msgid "Subvariation(5):"
5035 #: lib/layouts/chess.layout:114
5039 #: lib/layouts/chess.layout:119
5043 #: lib/layouts/chess.layout:124
5047 #: lib/layouts/chess.layout:128
5049 msgid "[chessboard]"
5052 #: lib/layouts/chess.layout:137
5054 msgid "BoardCentered"
5055 msgstr "n Centreren|#n"
5057 #: lib/layouts/chess.layout:142
5058 msgid "[centered board]"
5061 #: lib/layouts/chess.layout:152
5066 #: lib/layouts/chess.layout:157
5071 #: lib/layouts/chess.layout:172
5075 #: lib/layouts/chess.layout:177
5080 #: lib/layouts/chess.layout:183
5084 #: lib/layouts/chess.layout:188
5088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5089 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5098 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5099 msgid "Send To Address"
5102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5126 msgid "Unterschrift:"
5129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5160 #: src/lengthcommon.cpp:38
5164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5167 msgstr "&Verticaal:"
5169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5177 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5195 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5196 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5197 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5198 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5199 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5200 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5202 msgid "Subparagraph"
5203 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5205 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5206 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5211 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5212 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5215 msgstr "Aanhalingstekens"
5217 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5221 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5222 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5226 #: lib/layouts/egs.layout:269
5228 msgstr "LaTeX_Titel"
5230 #: lib/layouts/egs.layout:304
5235 #: lib/layouts/egs.layout:313
5239 #: lib/layouts/egs.layout:327
5244 #: lib/layouts/egs.layout:350
5249 #: lib/layouts/egs.layout:359
5254 #: lib/layouts/egs.layout:374
5259 #: lib/layouts/egs.layout:384
5263 #: lib/layouts/egs.layout:398
5264 msgid "1st_author_surname:"
5267 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5268 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5272 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5273 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5278 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5279 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5281 msgstr "Geaccepteerd"
5283 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5284 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5287 msgstr "Geaccepteerd"
5289 #: lib/layouts/egs.layout:453
5294 #: lib/layouts/egs.layout:467
5295 msgid "reprint_reqs_to:"
5298 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5299 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5300 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5301 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5305 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5306 msgid "Author Address"
5309 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5311 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5317 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5318 msgid "Author Email"
5321 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5326 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5330 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5331 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5336 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5337 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5341 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5342 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5345 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5349 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5350 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5353 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5354 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5357 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5358 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5361 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5362 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5365 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5366 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5369 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5370 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5373 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5374 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5377 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5378 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5381 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5382 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5385 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5386 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5389 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5390 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5393 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5394 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5397 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5398 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5401 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5402 msgid "Case \\arabic{case}"
5405 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5406 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5409 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5413 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5416 msgstr "k Sleutel:|#K"
5418 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5421 msgstr "k Sleutel:|#K"
5423 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5429 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5434 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5436 msgid "BulletedItem"
5439 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5441 msgid "Bulleted Item:"
5442 msgstr "Verwij&deren"
5444 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5448 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5452 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5453 msgid "PersonalInfo"
5456 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5457 msgid "Personal Info"
5460 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5461 msgid "MotherTongue"
5464 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5465 msgid "Mother Tongue:"
5468 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5473 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5475 msgid "Language Header:"
5478 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5483 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5485 msgid "LastLanguage"
5488 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5490 msgid "Last Language:"
5493 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5498 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5500 msgid "Language Footer:"
5503 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5508 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5512 #: lib/layouts/foils.layout:42
5517 #: lib/layouts/foils.layout:61
5518 msgid "ShortFoilhead"
5521 #: lib/layouts/foils.layout:67
5522 msgid "Rotatefoilhead"
5525 #: lib/layouts/foils.layout:73
5526 msgid "ShortRotatefoilhead"
5529 #: lib/layouts/foils.layout:82
5533 #: lib/layouts/foils.layout:97
5537 #: lib/layouts/foils.layout:103
5541 #: lib/layouts/foils.layout:118
5545 #: lib/layouts/foils.layout:164
5549 #: lib/layouts/foils.layout:173
5554 #: lib/layouts/foils.layout:182
5559 #: lib/layouts/foils.layout:186
5561 msgid "Restriction:"
5564 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5565 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5570 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5572 msgid "Left Header:"
5575 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5576 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5578 msgid "Right Header"
5581 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5583 msgid "Right Header:"
5586 #: lib/layouts/foils.layout:206
5588 msgid "Right Footer"
5591 #: lib/layouts/foils.layout:210
5593 msgid "Right Footer:"
5596 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5597 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5598 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5603 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5604 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5605 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5610 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5611 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5612 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5613 msgid "Corollary #."
5616 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5617 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5618 msgid "Proposition #."
5621 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5622 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5623 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5625 msgid "Definition #."
5628 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5633 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5638 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5639 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5643 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5645 msgid "Proposition*"
5648 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5675 msgid "Unterschrift"
5678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5687 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5700 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5716 msgid "RetourAdresse"
5719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5720 msgid "RetourAdresse:"
5723 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5726 msgstr "n duimen|#n"
5728 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5730 msgid "MeinZeichen:"
5731 msgstr "n duimen|#n"
5733 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5737 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5740 msgstr "n duimen|#n"
5742 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5743 msgid "IhrSchreiben"
5746 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5747 msgid "IhrSchreiben:"
5750 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5760 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5769 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5774 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5779 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5783 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5788 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5792 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5796 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5801 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5807 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5811 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5815 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5819 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5822 msgstr "Lettertype: "
5824 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5828 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5830 msgid "Postvermerk:"
5831 msgstr "n Centreren|#n"
5833 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5837 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5842 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5847 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5851 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5856 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5861 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5868 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5886 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5891 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5901 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5906 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5911 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5912 msgid "ReturnAddress"
5915 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5917 msgid "ReturnAddress:"
5920 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5925 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5930 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5934 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5939 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5943 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5948 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5951 msgstr "Telefoongids"
5953 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5956 msgstr "Telefoongids"
5958 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5962 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5967 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5971 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5972 msgid "BankAccount:"
5975 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5977 msgid "PostalComment"
5978 msgstr "Commentaar:"
5980 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5982 msgid "PostalComment:"
5983 msgstr "Commentaar:"
5985 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5986 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5987 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5996 msgstr "Verwijzing invoegen"
5998 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
6001 msgstr "Ver&wijzing:"
6003 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
6009 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6013 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6018 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6020 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6025 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6108 msgid "AddressRowA:"
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6118 msgid "AddressRowB:"
6121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6128 msgid "AddressRowC:"
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6138 msgid "AddressRowD:"
6141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6148 msgid "AddressRowE:"
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6158 msgid "AddressRowF:"
6161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6163 msgid "TelephoneRowA"
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6168 msgid "TelephoneRowA:"
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6173 msgid "TelephoneRowB"
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6178 msgid "TelephoneRowB:"
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6183 msgid "TelephoneRowC"
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6188 msgid "TelephoneRowC:"
6191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6193 msgid "TelephoneRowD"
6196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6198 msgid "TelephoneRowD:"
6201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6203 msgid "TelephoneRowE"
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6208 msgid "TelephoneRowE:"
6211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6213 msgid "TelephoneRowF"
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6218 msgid "TelephoneRowF:"
6221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6222 msgid "InternetRowA"
6225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6226 msgid "InternetRowA:"
6229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6230 msgid "InternetRowB"
6233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6234 msgid "InternetRowB:"
6237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6238 msgid "InternetRowC"
6241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6242 msgid "InternetRowC:"
6245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6246 msgid "InternetRowD"
6249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6250 msgid "InternetRowD:"
6253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6254 msgid "InternetRowE"
6257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6258 msgid "InternetRowE:"
6261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6262 msgid "InternetRowF"
6265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6266 msgid "InternetRowF:"
6269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6317 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6321 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6324 msgstr "r Opmerking:|#R"
6326 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6329 msgstr "r Opmerking:|#R"
6331 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6336 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6340 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6344 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6348 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6352 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6357 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6359 msgid "(continuing)"
6363 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6366 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6368 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6372 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6376 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6377 msgid "INTERCUT WITH:"
6380 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6384 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6389 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6395 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6396 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6397 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6400 msgstr "k Sleutel:|#K"
6402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6403 msgid "Classification Codes"
6406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6413 msgid "Step \\arabic{step}."
6416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6422 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6426 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6429 msgstr "Oostenrijks"
6431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6433 msgid "Question \\arabic{question}."
6434 msgstr "Subsubsectie"
6436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6438 msgid "Appendices Section"
6441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6443 msgid "--- Appendices ---"
6446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6447 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6450 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6451 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6454 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6455 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6458 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6459 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6462 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6463 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6467 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6470 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6471 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6474 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6475 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6478 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6479 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6482 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6483 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6487 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6491 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6495 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6498 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6501 msgstr "Voorbeeld|#V"
6503 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6508 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6511 msgstr "Commentaar:"
6514 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6519 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6522 msgstr "Voorbeeld|#V"
6524 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6528 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6532 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6533 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6536 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6541 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6543 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6544 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6546 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6550 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6551 msgid "submit to paper:"
6555 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6557 msgid "Bibliography (plain)"
6558 msgstr "Bibliografie"
6561 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6563 msgid "Bibliography heading"
6564 msgstr "Bibliografie"
6566 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6570 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6574 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6579 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6580 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6583 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6585 msgid "AddressForOffprints"
6588 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6590 msgid "Address for Offprints:"
6593 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6595 msgid "RunningTitle"
6596 msgstr "LaTeX draait..."
6598 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6599 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6601 msgid "Running title:"
6602 msgstr "LaTeX draait..."
6604 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6605 msgid "RunningAuthor"
6608 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6609 msgid "Running author:"
6612 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6617 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6618 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6619 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6620 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6624 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6626 msgid "Running LaTeX Title"
6627 msgstr "LaTeX draait..."
6629 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6633 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6638 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6639 msgid "Author Running"
6642 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6644 msgid "Author Running:"
6645 msgstr "Oostenrijks"
6647 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6651 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6656 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6661 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6662 msgid "Conjecture #."
6665 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6670 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6675 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6680 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6685 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6689 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6693 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6696 msgstr "Oostenrijks"
6698 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6703 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6708 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6713 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6718 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6722 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6724 msgid "Chapterprecis"
6727 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6732 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6735 msgstr "Korte titel"
6737 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6741 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6745 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6748 msgstr "Label invoegen"
6750 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6755 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6758 msgstr "Laatste voettekst:"
6760 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6765 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6767 msgid "Double Item:"
6770 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6775 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6780 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6785 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6790 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6792 msgid "EmptySection"
6795 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6797 msgid "Empty Section"
6800 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6802 msgid "CloseSection"
6805 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6807 msgid "Close Section"
6810 #: lib/layouts/paper.layout:152
6814 #: lib/layouts/paper.layout:163
6817 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6819 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6820 #: lib/layouts/slides.layout:88
6824 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6829 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6834 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6838 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6842 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6847 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6849 msgid "Empty slide:"
6852 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6853 msgid "ItemizeType1"
6856 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6857 msgid "EnumerateType1"
6860 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6862 msgid "List of Algorithms"
6863 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6865 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6870 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6872 msgid "AltAffiliation"
6875 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6879 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6880 msgid "Electronic Address:"
6883 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6884 msgid "acknowledgments"
6887 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6889 msgid "PACS number:"
6892 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6893 msgid "\\arabic{chapter}"
6896 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6897 msgid "\\Alph{chapter}"
6900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6901 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6929 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6935 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6960 msgid "Backaddress:"
6963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6966 msgstr "Speciale cel"
6968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6970 msgid "Specialmail:"
6971 msgstr "Speciale cel"
6973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6974 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6980 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6991 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
7000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
7004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
7008 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
7013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7014 msgid "Your letter of:"
7017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7021 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7028 msgstr "Eigen papiergrootte"
7030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7032 msgid "Customer no.:"
7033 msgstr "Eigen papiergrootte"
7035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7042 msgid "Invoice no.:"
7045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
7049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
7051 msgid "Next Address:"
7054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
7056 msgid "Post Scriptum:"
7057 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
7061 msgid "Sender Name:"
7064 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7065 msgid "SenderAddress"
7068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7070 msgid "Sender Address:"
7073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7074 msgid "Sender Phone:"
7077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7091 msgid "Sender E-Mail:"
7094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7097 msgstr "Label invoegen"
7099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7108 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7109 msgid "LandscapeSlide"
7113 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7115 msgid "Landscape Slide"
7118 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7119 msgid "PortraitSlide"
7123 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7125 msgid "Portrait Slide"
7128 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7132 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7133 msgid "SlideHeading"
7136 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7137 msgid "SlideSubHeading"
7140 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7142 msgid "ListOfSlides"
7143 msgstr "Lijst van Tabellen"
7145 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7147 msgid "List Of Slides"
7148 msgstr "Lijst van Tabellen"
7150 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7152 msgid "SlideContents"
7153 msgstr "Inhoudsopgave"
7155 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7157 msgid "Slidecontents"
7158 msgstr "Inhoudsopgave"
7160 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7161 msgid "ProgressContents"
7164 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7166 msgid "Progress Contents"
7169 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7173 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7174 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7177 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7179 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7182 msgstr "k Sleutel:|#K"
7184 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7188 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7190 msgid "AMS subject classifications."
7191 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7193 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7198 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7202 #: lib/layouts/slides.layout:104
7206 #: lib/layouts/slides.layout:126
7210 #: lib/layouts/slides.layout:142
7211 msgid "New Overlay:"
7214 #: lib/layouts/slides.layout:183
7219 #: lib/layouts/slides.layout:208
7220 msgid "InvisibleText"
7223 #: lib/layouts/slides.layout:216
7224 msgid "<Invisible Text Follows>"
7227 #: lib/layouts/slides.layout:233
7231 #: lib/layouts/slides.layout:241
7232 msgid "<Visible Text Follows>"
7235 #: lib/layouts/spie.layout:53
7238 msgstr "Oostenrijks"
7240 #: lib/layouts/spie.layout:65
7243 msgstr "Oostenrijks"
7245 #: lib/layouts/spie.layout:78
7249 #: lib/layouts/spie.layout:93
7250 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7253 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7258 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7259 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7262 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7264 msgid "Subsubparagraph"
7265 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7273 msgid "-- Header --"
7276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7278 msgid "Special-section"
7281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7283 msgid "Special-section:"
7286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7293 msgid "AGU-journal:"
7296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7298 msgid "Citation-number"
7299 msgstr "Literatuurverwijzing"
7301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7303 msgid "Citation-number:"
7304 msgstr "Literatuurverwijzing"
7306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7335 msgid "Index-terms..."
7339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7360 msgid "Supplementary"
7361 msgstr "Samenvatting"
7363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7364 msgid "Supplementary..."
7367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7373 msgid "Sup-mat-note:"
7376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7381 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7385 msgstr "Citaat-&stijl:"
7387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7389 msgstr "Gereviseerd"
7391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7394 msgstr "Gereviseerd"
7396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7416 msgid "Published-online:"
7419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7421 msgstr "Literatuurverwijzing"
7423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7426 msgstr "Literatuurverwijzing"
7428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7429 msgid "Posting-order"
7432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7433 msgid "Posting-order:"
7436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7443 msgstr "Oneven pagina's:"
7445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7485 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7489 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7495 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7501 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7506 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7510 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7512 msgid "Author Address:"
7515 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7518 msgstr "Commentaar:"
7520 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7522 msgid "Slug Comment:"
7523 msgstr "Commentaar:"
7525 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7530 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7534 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7536 msgid "Table Caption"
7537 msgstr "k Bijschrift|#k"
7539 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7541 msgid "TableCaption"
7542 msgstr "k Bijschrift|#k"
7544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7545 msgid "Current Address"
7548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7550 msgid "Current address:"
7551 msgstr "Huidige cel:"
7553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7554 msgid "E-mail address:"
7557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7558 msgid "Key words and phrases:"
7561 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7564 msgstr "Woordenlijst"
7566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7572 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7575 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7578 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7581 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7584 msgid "Subjectclass"
7587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7588 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7591 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7593 msgid "Algorithm #."
7594 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7596 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7597 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7600 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7601 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7605 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7608 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7609 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7612 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7616 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7617 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7620 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7621 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7624 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7625 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7632 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7633 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7637 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7641 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7648 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7649 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7652 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7658 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7667 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7675 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7676 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7679 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7683 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7684 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7687 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7691 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7692 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7695 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7700 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7701 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7704 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7709 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7710 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7713 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7714 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7718 msgid "Acknowledgement*"
7721 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7722 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7725 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7726 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7729 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7733 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7737 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7741 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7742 msgid "Subparagraph*"
7745 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7747 msgstr "Auteursgroep"
7749 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7750 msgid "RevisionHistory"
7753 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7755 msgid "Revision History"
7758 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7762 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7764 msgid "RevisionRemark"
7765 msgstr "r Opmerking:|#R"
7767 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7770 msgstr "Eerste koptekst"
7772 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7776 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7780 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7781 msgid "Part \\Roman{part}"
7784 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7785 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7788 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7789 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7792 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7793 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7796 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7797 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7800 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7801 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7804 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7805 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7808 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7809 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7812 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7813 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7816 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7817 msgid "\\Roman{section}."
7820 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7821 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7824 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7826 msgid "\\Alph{subsection}."
7827 msgstr "Subsubsectie"
7829 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7831 msgid "\\arabic{subsection}."
7832 msgstr "Subsubsectie"
7834 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7836 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7837 msgstr "Subsubsectie"
7839 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7841 msgid "\\alph{subsubsection}."
7842 msgstr "Subsubsectie"
7844 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7846 msgid "\\alph{paragraph}."
7847 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7849 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7852 msgstr "Toevoegen|#t"
7854 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7858 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7862 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7866 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7870 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7875 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7880 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7885 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7889 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7890 msgid "Uppertitleback"
7893 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7894 msgid "Lowertitleback"
7897 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7900 msgstr "Extra opties"
7902 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7904 msgid "Captionabove"
7905 msgstr "k Bijschrift|#k"
7907 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7909 msgid "Captionbelow"
7910 msgstr "k Bijschrift|#k"
7912 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7916 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7917 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7918 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7919 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7921 msgid "--Separator--"
7922 msgstr "Nieuwe alinea"
7924 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7926 msgid "--- Separate Environment ---"
7929 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7934 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7935 msgid "Headnote (optional):"
7938 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7940 msgid "Corr Author:"
7943 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7948 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7972 msgstr "Oostenrijks"
7975 msgid "Austrian (new spelling)"
7980 msgstr "Indonesisch"
7993 msgid "Portuguese (Brazil)"
8000 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
8015 msgid "French Canadian"
8023 msgid "Chinese (simplified)"
8027 msgid "Chinese (traditional)"
8080 msgid "German (new spelling)"
8083 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
8163 msgid "Serbo-Croatian"
8164 msgstr "Servo-kroatisch"
8197 msgid "Upper Sorbian"
8204 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8208 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8212 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8216 #: lib/ui/classic.ui:35
8220 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8224 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8226 msgstr "Navigeren|N"
8228 #: lib/ui/classic.ui:38
8230 msgstr "Documenten|D"
8232 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8236 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8240 #: lib/ui/classic.ui:48
8241 msgid "New from Template...|T"
8242 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8244 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8246 msgstr "Openen...|O"
8248 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8252 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8256 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8257 msgid "Save As...|A"
8258 msgstr "Opslaan als...|a"
8260 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8263 msgstr "Registreren"
8265 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8266 msgid "Version Control|V"
8267 msgstr "Versiebeheer|V"
8269 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8271 msgstr "Importeren|I"
8273 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8275 msgstr "Exporteren|x"
8277 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8279 msgstr "Afdrukken...|P"
8281 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8285 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8287 msgstr "Afsluiten|f"
8289 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8290 msgid "Register...|R"
8291 msgstr "Registreren...|R"
8293 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8295 msgid "Check In Changes...|I"
8296 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8298 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8300 msgid "Check Out for Edit|O"
8301 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
8303 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8305 msgid "Revert to Last Version|L"
8306 msgstr "l Vorige versie terughalen"
8308 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8310 msgid "Undo Last Check In|U"
8311 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
8313 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8315 msgid "Show History|H"
8316 msgstr "Geschiedenis tonen"
8318 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8321 msgstr "Eigen papiergrootte"
8323 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8326 msgstr "Ongedaan maken"
8328 #: lib/ui/classic.ui:91
8331 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8333 #: lib/ui/classic.ui:93
8338 #: lib/ui/classic.ui:94
8344 #: lib/ui/classic.ui:95
8349 #: lib/ui/classic.ui:96
8350 msgid "Paste External Selection|x"
8353 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8354 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8356 msgid "Find & Replace...|F"
8357 msgstr "Zoeken en vervangen"
8359 #: lib/ui/classic.ui:100
8362 msgstr "Tabelformaat"
8364 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8369 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8371 msgid "Spellchecker...|S"
8372 msgstr "Spellingscontrole"
8374 #: lib/ui/classic.ui:105
8376 msgid "Thesaurus..."
8377 msgstr "Tabelformaat"
8379 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8381 msgid "Count Words|W"
8382 msgstr "Huidige woord"
8384 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8387 msgstr "Controleren TeX"
8389 #: lib/ui/classic.ui:108
8391 msgid "Change Tracking|g"
8392 msgstr "Taal veranderen"
8394 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8395 msgid "Preferences...|P"
8396 msgstr "Voorkeuren...|V"
8398 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8399 msgid "Reconfigure|R"
8400 msgstr "Herconfigureren|r"
8402 #: lib/ui/classic.ui:115
8404 msgid "Selection as Lines|L"
8405 msgstr "Als regels|g"
8407 #: lib/ui/classic.ui:116
8409 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8410 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8412 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8413 msgid "Multicolumn|M"
8414 msgstr "Meerkolom|M"
8416 #: lib/ui/classic.ui:122
8418 msgstr "Bovenlijn|B"
8420 #: lib/ui/classic.ui:123
8421 msgid "Line Bottom|B"
8422 msgstr "Onderlijn|O"
8424 #: lib/ui/classic.ui:124
8426 msgstr "Linkerlijn|L"
8428 #: lib/ui/classic.ui:125
8429 msgid "Line Right|R"
8430 msgstr "Rechterlijn|R"
8432 #: lib/ui/classic.ui:127
8437 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8439 msgstr "Rij toevoegen|R"
8441 #: lib/ui/classic.ui:130
8442 msgid "Delete Row|w"
8443 msgstr "Rij verwijderen|w"
8445 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8447 msgstr "Rij kopiëren"
8449 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8451 msgstr "Rijen verwisselen"
8453 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8455 msgid "Add Column|u"
8456 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8458 #: lib/ui/classic.ui:135
8460 msgid "Delete Column|D"
8461 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8463 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8466 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8468 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8470 msgid "Swap Columns"
8473 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8478 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8483 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8488 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8493 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8496 msgstr "d Midden|#d"
8498 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8503 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8505 msgid "Toggle Numbering|N"
8506 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8508 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8510 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8511 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8513 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8514 msgid "Change Limits Type|L"
8517 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8518 msgid "Change Formula Type|F"
8521 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8522 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8525 #: lib/ui/classic.ui:168
8530 #: lib/ui/classic.ui:170
8533 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8535 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8537 msgid "Delete Row|D"
8538 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8540 #: lib/ui/classic.ui:175
8542 msgid "Add Column|C"
8543 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8545 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8547 msgid "Delete Column|e"
8548 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8550 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8555 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8558 msgstr "[niet getoond]"
8560 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8565 #: lib/ui/classic.ui:188
8569 #: lib/ui/classic.ui:189
8573 #: lib/ui/classic.ui:190
8575 msgstr "Mathematica"
8577 #: lib/ui/classic.ui:192
8578 msgid "Maple, simplify"
8579 msgstr "Maple, simplify"
8581 #: lib/ui/classic.ui:193
8582 msgid "Maple, factor"
8583 msgstr "Maple, factor"
8585 #: lib/ui/classic.ui:194
8586 msgid "Maple, evalm"
8587 msgstr "Maple, evalm"
8589 #: lib/ui/classic.ui:195
8590 msgid "Maple, evalf"
8591 msgstr "Maple, evalf"
8593 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8596 msgid "Inline Formula|I"
8597 msgstr "Figuur invoegen"
8599 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8601 msgid "Displayed Formula|D"
8602 msgstr "f Venster tonen|#F"
8604 #: lib/ui/classic.ui:201
8606 msgid "Eqnarray Environment|q"
8607 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8609 #: lib/ui/classic.ui:202
8611 msgid "Align Environment|A"
8614 #: lib/ui/classic.ui:203
8616 msgid "AlignAt Environment"
8619 #: lib/ui/classic.ui:204
8621 msgid "Flalign Environment|F"
8624 #: lib/ui/classic.ui:207
8626 msgid "Gather Environment"
8629 #: lib/ui/classic.ui:208
8631 msgid "Multline Environment"
8634 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8638 #: lib/ui/classic.ui:216
8639 msgid "Special Character|S"
8640 msgstr "Speciaal teken|S"
8642 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8644 msgid "Citation...|C"
8645 msgstr "Literatuurverwijzing"
8647 #: lib/ui/classic.ui:218
8649 msgid "Cross-reference...|r"
8650 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8652 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8656 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8660 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8661 msgid "Marginal Note|M"
8662 msgstr "Kanttekening|K"
8664 #: lib/ui/classic.ui:222
8666 msgstr "Korte titel"
8668 #: lib/ui/classic.ui:223
8670 msgid "Index Entry|I"
8673 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8674 msgid "Nomenclature Entry"
8677 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8681 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8686 #: lib/ui/classic.ui:227
8687 msgid "Lists & TOC|O"
8690 #: lib/ui/classic.ui:229
8695 #: lib/ui/classic.ui:230
8698 msgstr "Minipagina|#m"
8700 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8702 msgid "Graphics...|G"
8705 #: lib/ui/classic.ui:232
8707 msgid "Tabular Material...|b"
8708 msgstr "Tabelformaat"
8710 #: lib/ui/classic.ui:233
8713 msgstr "drijvende delen"
8715 #: lib/ui/classic.ui:235
8717 msgid "Include File...|d"
8720 #: lib/ui/classic.ui:236
8722 msgid "Insert File|e"
8723 msgstr "Figuur invoegen"
8725 #: lib/ui/classic.ui:237
8726 msgid "External Material...|x"
8729 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8731 msgid "Superscript|S"
8732 msgstr "Postscript|#P"
8734 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8737 msgstr "Postscript|#P"
8739 #: lib/ui/classic.ui:243
8741 msgid "Horizontal Fill|H"
8742 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8744 # (woord)afbreekpunt
8745 #: lib/ui/classic.ui:244
8747 msgid "Hyphenation Point|P"
8748 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8750 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8752 msgid "Ligature Break|k"
8753 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8755 #: lib/ui/classic.ui:246
8757 msgid "Protected Space|r"
8758 msgstr "Harde spatie invoegen"
8760 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8761 msgid "Inter-word Space|w"
8764 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8765 msgid "Thin Space|T"
8768 #: lib/ui/classic.ui:249
8770 msgid "Vertical Space..."
8771 msgstr "Verticale afstanden"
8773 #: lib/ui/classic.ui:250
8775 msgid "Line Break|L"
8776 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8778 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8782 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8784 msgid "End of Sentence|E"
8785 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8787 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8788 #: lib/ui/classic.ui:253
8790 msgid "Single Quote|Q"
8793 #: lib/ui/classic.ui:254
8794 msgid "Ordinary Quote|O"
8797 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8799 msgid "Menu Separator|M"
8802 #: lib/ui/classic.ui:256
8804 msgid "Horizontal Line"
8805 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8807 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8810 msgstr "Paginascheidingen"
8812 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8814 msgid "Display Formula|D"
8815 msgstr "f Venster tonen|#F"
8817 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8819 msgid "Eqnarray Environment|E"
8820 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8822 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8824 msgid "AMS align Environment|a"
8827 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8829 msgid "AMS alignat Environment|t"
8832 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8834 msgid "AMS flalign Environment|f"
8837 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8839 msgid "AMS gather Environment|g"
8842 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8844 msgid "AMS multline Environment|m"
8847 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8849 msgid "Array Environment|y"
8850 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8852 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8854 msgid "Cases Environment|C"
8855 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8857 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8859 msgid "Split Environment|S"
8862 #: lib/ui/classic.ui:276
8864 msgid "Font Change|o"
8865 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8867 #: lib/ui/classic.ui:280
8869 msgid "Math Normal Font"
8870 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8872 #: lib/ui/classic.ui:282
8874 msgid "Math Calligraphic Family"
8877 #: lib/ui/classic.ui:283
8879 msgid "Math Fraktur Family"
8882 #: lib/ui/classic.ui:284
8884 msgid "Math Roman Family"
8887 #: lib/ui/classic.ui:285
8889 msgid "Math Sans Serif Family"
8892 #: lib/ui/classic.ui:287
8894 msgid "Math Bold Series"
8895 msgstr "Wiskundemodus"
8897 #: lib/ui/classic.ui:289
8899 msgid "Text Normal Font"
8902 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8904 msgid "Text Roman Family"
8907 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8909 msgid "Text Sans Serif Family"
8912 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8914 msgid "Text Typewriter Family"
8915 msgstr "Schrijfmachine"
8917 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8919 msgid "Text Bold Series"
8922 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8924 msgid "Text Medium Series"
8927 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8928 msgid "Text Italic Shape"
8931 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8933 msgid "Text Small Caps Shape"
8936 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8937 msgid "Text Slanted Shape"
8940 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8941 msgid "Text Upright Shape"
8944 #: lib/ui/classic.ui:306
8946 msgid "Floatflt Figure"
8949 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8951 msgid "Table of Contents|C"
8952 msgstr "Inhoudsopgave"
8954 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8956 msgid "Index List|I"
8957 msgstr "i Inspringen|#I"
8959 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8961 msgid "Nomenclature|N"
8965 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8967 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8968 msgstr "Bibliografie"
8970 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8971 msgid "LyX Document...|X"
8972 msgstr "LyX-document...|X"
8974 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8976 msgid "Plain Text...|T"
8979 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8981 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8984 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8986 msgid "Track Changes|T"
8987 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8989 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8991 msgid "Merge Changes...|M"
8992 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8994 #: lib/ui/classic.ui:326
8995 msgid "Accept All Changes|A"
8998 #: lib/ui/classic.ui:327
8999 msgid "Reject All Changes|R"
9002 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
9004 msgid "Show Changes in Output|S"
9005 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9007 #: lib/ui/classic.ui:335
9009 msgid "Character...|C"
9010 msgstr "h Tekencodering:|#H"
9012 #: lib/ui/classic.ui:336
9014 msgid "Paragraph...|P"
9015 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9017 #: lib/ui/classic.ui:337
9018 msgid "Document...|D"
9019 msgstr "Document...|D"
9021 #: lib/ui/classic.ui:338
9023 msgid "Tabular...|T"
9024 msgstr "Tabelformaat"
9026 #: lib/ui/classic.ui:340
9028 msgid "Emphasize Style|E"
9031 #: lib/ui/classic.ui:341
9032 msgid "Noun Style|N"
9035 #: lib/ui/classic.ui:342
9036 msgid "Bold Style|B"
9039 #: lib/ui/classic.ui:345
9041 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9042 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9044 #: lib/ui/classic.ui:346
9046 msgid "Increase Environment Depth|i"
9047 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9049 #: lib/ui/classic.ui:347
9050 msgid "Start Appendix Here|S"
9053 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
9055 msgid "Build Program|B"
9056 msgstr "Aanmaken programma"
9058 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
9060 msgstr "Bijwerken|w"
9062 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
9065 msgstr "LaTeX-logboek"
9067 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
9071 #: lib/ui/classic.ui:361
9072 msgid "TeX Information|X"
9073 msgstr "TeX-informatie|X"
9075 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
9080 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
9082 msgid "Go to Label|L"
9083 msgstr "Lange tabel"
9085 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
9090 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
9091 msgid "Save Bookmark 1|S"
9094 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
9095 msgid "Save Bookmark 2"
9098 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
9099 msgid "Save Bookmark 3"
9102 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
9104 msgid "Save Bookmark 4"
9107 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
9109 msgid "Save Bookmark 5"
9112 #: lib/ui/classic.ui:386
9114 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9117 #: lib/ui/classic.ui:387
9119 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9122 #: lib/ui/classic.ui:388
9124 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9127 #: lib/ui/classic.ui:389
9129 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9132 #: lib/ui/classic.ui:390
9134 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9137 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
9138 msgid "Introduction|I"
9139 msgstr "Inleiding|I"
9141 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
9145 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
9146 msgid "User's Guide|U"
9147 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
9149 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
9150 msgid "Extended Features|E"
9153 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
9154 msgid "Embedded Objects|m"
9157 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
9159 msgid "Customization|C"
9162 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
9166 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
9167 msgid "Table of Contents|a"
9168 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9170 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
9171 msgid "LaTeX Configuration|L"
9172 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
9174 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
9178 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9182 #: lib/ui/classic.ui:425
9184 msgid "Preferences..."
9185 msgstr "Voorkeuren...|V"
9187 #: lib/ui/classic.ui:426
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9195 msgstr "Documenten|D"
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9200 msgstr "Tweezijdig|#T"
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9204 msgid "New from Template...|m"
9205 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9209 msgid "Open Recent|t"
9210 msgstr "Document openen "
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9213 msgid "New Window|W"
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9217 msgid "Close Window|d"
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9223 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
9226 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
9231 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
9236 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9242 msgid "Paste Recent|e"
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9248 msgid "Paste Special"
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9254 msgstr "Selecteer een bestand"
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9258 msgid "Move Paragraph Up|o"
9259 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9263 msgid "Move Paragraph Down|v"
9264 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9268 msgid "Text Style|S"
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9273 msgid "Paragraph Settings...|P"
9274 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9276 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9281 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9283 msgid "Rows & Columns|C"
9286 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9288 msgid "Increase List Depth|I"
9289 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9293 msgid "Decrease List Depth|D"
9294 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9297 msgid "Dissolve Inset|l"
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9302 msgid "TeX Code Settings...|C"
9303 msgstr "Extra opties"
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9307 msgid "Float Settings...|a"
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9311 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9314 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9316 msgid "Note Settings...|N"
9319 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9321 msgid "Branch Settings...|B"
9322 msgstr "Literatuurverwijzing"
9324 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9326 msgid "Box Settings...|x"
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9331 msgid "Table Settings...|a"
9332 msgstr "Tabelinstellingen"
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9336 msgid "Plain Text|T"
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9341 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9342 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9351 msgid "Selection, Join Lines|i"
9352 msgstr "Als regels|g"
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9356 msgid "Customized...|C"
9357 msgstr "Eigen papiergrootte"
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9361 msgid "Capitalize|a"
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9367 msgstr "Bijwerken|w"
9369 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9380 msgid "Bottom Line|B"
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9390 msgid "Right Line|R"
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9396 msgstr "Rij kopiëren"
9398 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9401 msgstr "Rijen verwisselen"
9403 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9405 msgid "Copy Column|p"
9406 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9408 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9410 msgid "Swap Columns|w"
9413 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9415 msgid "Text Style|T"
9418 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9420 msgid "Split Cell|C"
9421 msgstr "Speciale cel"
9423 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9425 msgid "Add Line Above|A"
9428 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9430 msgid "Add Line Below|B"
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9435 msgid "Delete Line Above|D"
9436 msgstr "Deze rij verwijderen"
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9440 msgid "Delete Line Below|e"
9441 msgstr "Deze rij verwijderen"
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9445 msgid "Add Line to Left"
9446 msgstr "Linkerlijn|L"
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9450 msgid "Add Line to Right"
9451 msgstr "Rechterlijn|R"
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9455 msgid "Delete Line to Left"
9456 msgstr "Kies document ter invoeging"
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9460 msgid "Delete Line to Right"
9461 msgstr "Kies document ter invoeging"
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9465 msgid "Math Normal Font|N"
9466 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9468 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9470 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9473 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9475 msgid "Math Fraktur Family|F"
9478 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9480 msgid "Math Roman Family|R"
9483 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9485 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9488 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9490 msgid "Math Bold Series|B"
9491 msgstr "Wiskundemodus"
9493 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9495 msgid "Text Normal Font|T"
9498 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9502 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9507 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9509 msgid "Mathematica|a"
9510 msgstr "Mathematica"
9512 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9514 msgid "Maple, simplify|s"
9515 msgstr "Maple, simplify"
9517 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9519 msgid "Maple, factor|f"
9520 msgstr "Maple, factor"
9522 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9524 msgid "Maple, evalm|e"
9525 msgstr "Maple, evalm"
9527 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9529 msgid "Maple, evalf|v"
9530 msgstr "Maple, evalf"
9532 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9534 msgid "Open All Insets|O"
9535 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9537 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9538 msgid "Close All Insets|C"
9541 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9543 msgid "View Source|S"
9544 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9546 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9549 msgstr "Tweezijdig|#T"
9551 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9553 msgid "Special Character|p"
9554 msgstr "Speciaal teken|S"
9556 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9558 msgid "Formatting|o"
9559 msgstr "drijvende delen"
9561 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9563 msgid "List / TOC|i"
9564 msgstr "Lijst van Tabellen"
9566 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9569 msgstr "drijvende delen"
9571 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9575 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9580 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9584 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9586 msgid "Cross-Reference...|R"
9587 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9589 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9591 msgstr "Onderschrift"
9593 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9595 msgid "Index Entry|d"
9598 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9600 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9601 msgstr "Index item invoegen"
9603 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9606 msgstr "Tabelformaat"
9608 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9610 msgid "Short Title|S"
9611 msgstr "Korte titel"
9613 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9617 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:353
9619 msgid "Program Listing"
9620 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
9622 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9623 msgid "Ordinary Quote|Q"
9626 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9627 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9629 msgid "Single Quote|S"
9632 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9633 msgid "Phonetic Symbols|y"
9636 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9638 msgid "Protected Space|P"
9639 msgstr "Harde spatie invoegen"
9641 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9643 msgid "Horizontal Fill|F"
9644 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9646 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9648 msgid "Horizontal Line|L"
9649 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9651 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9653 msgid "Vertical Space...|V"
9654 msgstr "Verticale afstanden"
9656 # (woord)afbreekpunt
9657 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9659 msgid "Hyphenation Point|H"
9660 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9662 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9664 msgid "Line Break|B"
9665 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9667 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9669 msgid "Page Break|a"
9670 msgstr "Paginascheidingen"
9672 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9674 msgid "Clear Page|C"
9677 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9678 msgid "Clear Double Page|D"
9681 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9683 msgid "Numbered Formula|N"
9686 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9688 msgid "Aligned Environment|l"
9691 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9693 msgid "AlignedAt Environment|v"
9696 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9698 msgid "Gathered Environment|h"
9701 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9703 msgid "Delimiters|r"
9706 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9711 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9713 msgid "Toggle Math Panels"
9714 msgstr "Wiskundepaneel"
9716 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9718 msgid "Text Wrap Float|W"
9719 msgstr "Tabel invoegen"
9721 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9723 msgid "External Material...|M"
9724 msgstr "Extern materiaal"
9726 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9728 msgid "Child Document...|d"
9729 msgstr "Document...|D"
9731 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9736 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9739 msgstr "Commentaar:"
9741 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9746 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9747 msgid "Greyed Out|G"
9750 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9755 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9757 msgid "Change Tracking|C"
9758 msgstr "Taal veranderen"
9760 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9761 msgid "Start Appendix Here|A"
9764 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9765 msgid "Compressed|m"
9768 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9770 msgid "Settings...|S"
9771 msgstr "Instellingen"
9773 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9775 msgid "Accept Change|A"
9776 msgstr "Accepteren|#A"
9778 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9780 msgid "Reject Change|R"
9781 msgstr "Herlezen|#l"
9783 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9785 msgid "Accept All Changes|c"
9786 msgstr "Accepteren|#A"
9788 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9790 msgid "Reject All Changes|e"
9791 msgstr "Herlezen|#l"
9793 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9795 msgid "Next Change|C"
9796 msgstr " (Veranderd)"
9798 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9800 msgid "Next Cross-Reference|R"
9801 msgstr "Verwijzing invoegen"
9803 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9805 msgid "Clear Bookmarks|C"
9808 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9810 msgid "Thesaurus...|T"
9811 msgstr "Tabelformaat"
9813 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9815 msgid "TeX Information|I"
9816 msgstr "TeX-informatie|X"
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9819 msgid "New document"
9820 msgstr "Nieuw document"
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9824 msgid "Open document"
9825 msgstr "Document openen "
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9829 msgid "Save document"
9830 msgstr "Document opslaan?"
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9834 msgid "Print document"
9835 msgstr "Document importeren"
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9839 msgid "Check spelling"
9840 msgstr "Controleren TeX"
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9852 msgid "Find and replace"
9853 msgstr "Zoeken en vervangen"
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9857 msgid "Toggle emphasis"
9858 msgstr "Nadruk aan/uit"
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9863 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9873 msgstr "Matrix invoegen"
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9877 msgid "Insert graphics"
9878 msgstr "Figuur invoegen"
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9881 msgid "Insert table"
9882 msgstr "Tabel invoegen"
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9886 msgid "Toggle Outline"
9887 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9891 msgid "Toggle Math Toolbar"
9892 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9896 msgid "Toggle Table Toolbar"
9897 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9906 msgid "Numbered list"
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9911 msgid "Itemized list"
9912 msgstr "Index lijst invoegen"
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9916 msgid "Increase depth"
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9921 msgid "Decrease depth"
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9926 msgid "Insert figure float"
9927 msgstr "Index lijst invoegen"
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9931 msgid "Insert table float"
9932 msgstr "Tabel invoegen"
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9936 msgid "Insert label"
9937 msgstr "Label invoegen"
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9941 msgid "Insert cross-reference"
9942 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9945 msgid "Insert citation"
9946 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9950 msgid "Insert index entry"
9951 msgstr "Index item invoegen"
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9955 msgid "Insert nomenclature entry"
9956 msgstr "Index item invoegen"
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9960 msgid "Insert footnote"
9961 msgstr "Voetnoot invoegen"
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9965 msgid "Insert margin note"
9966 msgstr "Kanttekening invoegen"
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9971 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9976 msgstr "Label invoegen"
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9980 msgid "Insert TeX code"
9981 msgstr "Bibtex invoegen"
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9985 msgid "Include file"
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9991 msgstr "LaTeX-stijlen"
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9995 msgid "Paragraph settings"
9996 msgstr "streep minipagina"
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10001 msgstr "Rij toevoegen|R"
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10006 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10011 msgstr "Rij verwijderen|w"
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10015 msgid "Delete column"
10016 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
10020 msgid "Set top line"
10021 msgstr "Volgende regel selecteren"
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
10025 msgid "Set bottom line"
10026 msgstr "boven/onder lijn"
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10030 msgid "Set left line"
10031 msgstr "Volgende regel selecteren"
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10035 msgid "Set right line"
10036 msgstr "Volgende regel selecteren"
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10040 msgid "Set all lines"
10041 msgstr "Alle randen aanzetten"
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10045 msgid "Unset all lines"
10046 msgstr "u Randen uit|#U"
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10051 msgstr "Links uitlijnen"
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10055 msgid "Align center"
10056 msgstr "Uitlijning"
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10060 msgid "Align right"
10061 msgstr "i Rechts uitlijnen"
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10066 msgstr "t Lijn boven"
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10070 msgid "Align middle"
10071 msgstr "Uitlijning"
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10075 msgid "Align bottom"
10076 msgstr "b Lijn onder"
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10080 msgid "Rotate cell"
10081 msgstr "&Cel roteren"
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10085 msgid "Rotate table"
10086 msgstr "Tabel &Roteren"
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10090 msgid "Set multi-column"
10091 msgstr "Meerkolom speciaal"
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10101 msgid "Set display mode"
10102 msgstr "Schermweergave"
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10107 msgstr "Onderschrift"
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10111 msgid "Superscript"
10112 msgstr "Bovenschrift"
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10116 msgid "Insert square root"
10117 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10121 msgid "Insert root"
10122 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10126 msgid "Insert standard fraction"
10127 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10132 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10136 msgid "Insert integral"
10137 msgstr "Tabel invoegen"
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10141 msgid "Insert product"
10142 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10161 msgid "Insert delimiters"
10162 msgstr "Begrenzing"
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10165 msgid "Insert matrix"
10166 msgstr "Matrix invoegen"
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10170 msgid "Insert cases environment"
10171 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10175 msgid "Command Buffer"
10176 msgstr "Opdracht:|#C"
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10180 msgid "Track changes"
10181 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10185 msgid "Show changes in output"
10186 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10190 msgid "Next change"
10191 msgstr " (Veranderd)"
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10195 msgid "Accept change"
10196 msgstr "Accepteren|#A"
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10200 msgid "Reject change"
10201 msgstr "Herlezen|#l"
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10205 msgid "Merge changes"
10206 msgstr "Cellen samenvoegen"
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10210 msgid "Accept all changes"
10211 msgstr "Accepteren|#A"
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10215 msgid "Reject all changes"
10216 msgstr "Herlezen|#l"
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10225 msgid "View/Update"
10226 msgstr "Document opslaan?"
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10236 msgstr "Bij&werken"
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10239 msgid "View PDF (pdflatex)"
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10243 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10248 msgid "View PostScript"
10249 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10253 msgid "Update PostScript"
10254 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10258 msgid "Math Panels"
10259 msgstr "Wiskundepaneel"
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10263 msgid "Math Spacings"
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10279 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
10285 msgstr "Lettertype: "
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10327 msgstr "t Boven|#T"
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10375 msgstr "Spellingscontrole"
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10400 msgstr "Floatflt|#f"
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10437 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10441 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10451 msgstr "Regelafstand|#g"
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10455 msgid "Thin space\t\\,"
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10460 msgid "Medium space\t\\:"
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10465 msgid "Thick space\t\\;"
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10469 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10473 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10478 msgid "Negative space\t\\!"
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10482 msgid "Square root\t\\sqrt"
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10486 msgid "Other root\t\\root"
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10490 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10494 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10498 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10502 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10507 msgid "Standard\t\\frac"
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10512 msgid "No hor. line\t\\atop"
10513 msgstr "Geen verdere notities"
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10516 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10520 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10524 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10528 msgid "Binomial\t\\choose"
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10532 msgid "Roman\t\\mathrm"
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10536 msgid "Bold\t\\mathbf"
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10540 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10545 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10546 msgstr "Zonder schreef"
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10550 msgid "Italic\t\\mathit"
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10555 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10556 msgstr "Schrijfmachine"
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10559 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10563 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10568 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10569 msgstr "Familie:|F"
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10572 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10601 msgid "Frame Decorations"
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10626 msgstr "t Boven|#T"
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10657 msgstr "Voorbeeld|#V"
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10670 msgid "overleftarrow"
10671 msgstr "Rij verwijderen|w"
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10674 msgid "overrightarrow"
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10678 msgid "overleftrightarrow"
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10689 msgstr "Onderstreept "
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10696 msgid "underleftarrow"
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10700 msgid "underrightarrow"
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10704 msgid "underleftrightarrow"
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10715 msgstr "Bladeren|#B"
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10720 msgstr "Rij verwijderen|w"
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10736 msgid "updownarrow"
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10740 msgid "leftrightarrow"
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10763 msgid "Updownarrow"
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10767 msgid "Leftrightarrow"
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10771 msgid "Longleftrightarrow"
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10775 msgid "Longleftarrow"
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10779 msgid "Longrightarrow"
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10783 msgid "longleftrightarrow"
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10787 msgid "longleftarrow"
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10791 msgid "longrightarrow"
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10795 msgid "leftharpoondown"
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10799 msgid "rightharpoondown"
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10805 msgstr "Onderschrift"
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10822 msgid "leftharpoonup"
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10826 msgid "rightharpoonup"
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10830 msgid "hookleftarrow"
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10834 msgid "hookrightarrow"
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10848 msgid "rightleftharpoons"
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10883 msgid "bigtriangleup"
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10901 msgid "bigtriangledown"
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10919 msgid "triangleright"
10920 msgstr "Rechtsboven"
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10936 msgid "triangleleft"
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11037 msgstr " fouten gevonden."
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11067 msgstr "tabular lijn"
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11072 msgstr "Subsubsectie"
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11081 msgstr "Hoofddocument:"
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11134 msgstr "t Boven|#T"
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11259 msgstr "Oostenrijks"
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11291 msgstr "Verwij&deren"
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11332 msgid "Miscellaneous"
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11338 msgstr "&Lange tabel"
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11343 msgstr "tabular lijn"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11367 msgstr "Met dank aan"
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11397 msgstr ", Diepte: "
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11406 msgstr "dieptestreep"
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11416 msgstr "t Boven|#T"
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11421 msgstr "t Boven|#T"
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11435 msgstr "drijvende delen"
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11456 msgid "diamondsuit"
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11473 msgid "textrm \\AA"
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11482 msgid "mathcircumflex"
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11489 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11493 msgstr "wiskunde frame"
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11560 msgid "Big Operators"
11561 msgstr "Grote operanden"
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11566 msgstr "t Lijn boven"
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11576 msgstr "t Lijn boven"
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11586 msgstr "t Lijn boven"
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11611 msgstr "t Lijn boven"
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11621 msgstr "t Lijn boven"
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11626 msgstr "Lettertype: "
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11629 msgid "ointctrclockwiseop"
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11633 msgid "ointctrclockwise"
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11637 msgid "ointclockwiseop"
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11641 msgid "ointclockwise"
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11647 msgstr "t Lijn boven"
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11668 msgstr " fouten gevonden."
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11711 msgid "AMS Miscellaneous"
11712 msgstr "AMS overig"
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11725 msgstr ", Diepte: "
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11747 msgstr "Alle randen"
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11759 msgid "vartriangle"
11760 msgstr "tabular lijn"
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11763 msgid "triangledown"
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11781 msgid "measuredangle"
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11787 msgstr "i Inspringen|#I"
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11816 msgid "blacktriangle"
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11820 msgid "blacktriangledown"
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11825 msgid "blacksquare"
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11829 msgid "blacklozenge"
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11837 msgid "sphericalangle"
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11843 msgstr "Commentaar:"
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11848 msgstr ", Diepte: "
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11861 msgstr "AMS pijlen"
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11864 msgid "dashleftarrow"
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11868 msgid "dashrightarrow"
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11872 msgid "leftleftarrows"
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11876 msgid "leftrightarrows"
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11880 msgid "rightrightarrows"
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11884 msgid "rightleftarrows"
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11890 msgstr "Rij verwijderen|w"
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11894 msgid "Rrightarrow"
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11898 msgid "twoheadleftarrow"
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11902 msgid "twoheadrightarrow"
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11906 msgid "leftarrowtail"
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11910 msgid "rightarrowtail"
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11914 msgid "looparrowleft"
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11919 msgid "looparrowright"
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11923 msgid "curvearrowleft"
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11927 msgid "curvearrowright"
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11931 msgid "circlearrowleft"
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11935 msgid "circlearrowright"
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11949 msgstr "Bladeren|#B"
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11952 msgid "downdownarrows"
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11956 msgid "upharpoonleft"
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11960 msgid "upharpoonright"
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11964 msgid "downharpoonleft"
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11968 msgid "downharpoonright"
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11972 msgid "leftrightharpoons"
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11976 msgid "rightsquigarrow"
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11980 msgid "leftrightsquigarrow"
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11986 msgstr "Rij verwijderen|w"
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11989 msgid "nrightarrow"
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11993 msgid "nleftrightarrow"
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12002 msgid "nRightarrow"
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12006 msgid "nLeftrightarrow"
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12015 msgid "AMS Relations"
12016 msgstr "AMS relaties"
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12035 msgid "eqslantless"
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12090 msgstr "Parameters"
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12099 msgstr "Parameters"
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12108 msgstr "Parameters"
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12123 msgid "thickapprox"
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12162 msgid "preccurlyeq"
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12166 msgid "succcurlyeq"
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12170 msgid "curlyeqprec"
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12174 msgid "curlyeqsucc"
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12194 msgid "vartriangleleft"
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12199 msgid "vartriangleright"
12200 msgstr "Rechterlijn|R"
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12203 msgid "trianglelefteq"
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12207 msgid "trianglerighteq"
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12225 msgid "risingdotseq"
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12229 msgid "fallingdotseq"
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12250 msgid "shortparallel"
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12263 msgid "blacktriangleleft"
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12267 msgid "blacktriangleright"
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12281 msgid "backepsilon"
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12298 msgid "AMS Negative Relations"
12299 msgstr "AMS negaties"
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12308 msgstr "Label invoegen"
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12389 msgstr " fouten gevonden."
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12404 msgid "precnapprox"
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12408 msgid "succnapprox"
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12414 msgstr "Subsubsectie"
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12423 msgstr "Subsubsectie"
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12456 msgid "varsubsetneq"
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12460 msgid "varsupsetneq"
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12464 msgid "varsubsetneqq"
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12468 msgid "varsupsetneqq"
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12472 msgid "ntriangleleft"
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12477 msgid "ntriangleright"
12478 msgstr "Rechtsboven"
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12481 msgid "ntrianglelefteq"
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12485 msgid "ntrianglerighteq"
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12510 msgid "nshortparallel"
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12515 msgid "AMS Operators"
12516 msgstr "AMS operanden"
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12523 msgid "smallsetminus"
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12529 msgstr "Onderschrift"
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12548 msgid "doublebarwedge"
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12571 msgid "divideontimes"
12572 msgstr "Inhoudsopgave"
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12578 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12585 msgid "leftthreetimes"
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12589 msgid "rightthreetimes"
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12601 msgid "circleddash"
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12609 msgid "circledcirc"
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12622 #: src/Buffer.cpp:233
12624 msgid "Could not remove temporary directory"
12625 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12627 #: src/Buffer.cpp:234
12629 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12630 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12632 #: src/Buffer.cpp:405
12634 msgid "Unknown document class"
12635 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12637 #: src/Buffer.cpp:406
12639 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12642 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12644 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12645 msgstr "Onbekende handeling"
12647 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12649 msgid "Document header error"
12650 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12652 #: src/Buffer.cpp:476
12653 msgid "\\begin_header is missing"
12656 #: src/Buffer.cpp:496
12657 msgid "\\begin_document is missing"
12660 #: src/Buffer.cpp:507
12662 msgid "Can't load document class"
12663 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12665 #: src/Buffer.cpp:508
12668 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12671 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
12672 #: src/BufferView.cpp:851
12673 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12676 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
12678 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12679 "xcolor/soul are installed.\n"
12680 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12684 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
12686 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12687 "xcolor and soul are not installed.\n"
12688 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12692 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12694 msgid "Document could not be read"
12695 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12697 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12699 msgid "%1$s could not be read."
12700 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12702 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12704 msgid "Document format failure"
12707 #: src/Buffer.cpp:680
12709 msgid "%1$s is not a LyX document."
12712 #: src/Buffer.cpp:704
12714 msgid "Conversion failed"
12715 msgstr "Conversiefouten!"
12717 #: src/Buffer.cpp:705
12720 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12721 "it could not be created."
12724 #: src/Buffer.cpp:714
12726 msgid "Conversion script not found"
12727 msgstr "Geen waarschuwingen."
12729 #: src/Buffer.cpp:715
12732 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12733 "could not be found."
12736 #: src/Buffer.cpp:736
12737 msgid "Conversion script failed"
12740 #: src/Buffer.cpp:737
12743 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12747 #: src/Buffer.cpp:752
12749 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12752 #: src/Buffer.cpp:788
12754 msgid "Backup failure"
12755 msgstr "Backup locatie"
12757 #: src/Buffer.cpp:789
12760 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12761 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12764 #: src/Buffer.cpp:922
12766 msgid "Encoding error"
12767 msgstr "Teken&set:"
12769 #: src/Buffer.cpp:923
12771 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12772 "chosen encoding.\n"
12773 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12776 #: src/Buffer.cpp:1201
12778 msgid "Running chktex..."
12779 msgstr "chktex draait..."
12781 #: src/Buffer.cpp:1214
12782 msgid "chktex failure"
12785 #: src/Buffer.cpp:1215
12787 msgid "Could not run chktex successfully."
12788 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12790 #: src/Buffer.cpp:1750
12792 msgid "Preview source code"
12793 msgstr "Voorbeeld|#V"
12795 #: src/Buffer.cpp:1761
12797 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12800 #: src/Buffer.cpp:1765
12802 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12805 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12808 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12810 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12813 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
12815 msgid "Save changed document?"
12816 msgstr "Document opslaan?"
12818 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12822 #: src/BufferList.cpp:347
12824 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12825 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12827 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12828 msgid " Save seems successful. Phew."
12829 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12831 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12832 msgid " Save failed! Trying..."
12833 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12835 #: src/BufferList.cpp:388
12836 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12837 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12839 #: src/BufferParams.cpp:476
12842 "The layout file requested by this document,\n"
12844 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12845 "class or style file required by it is not\n"
12846 "available. See the Customization documentation\n"
12847 "for more information.\n"
12850 #: src/BufferParams.cpp:482
12852 msgid "Document class not available"
12853 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12855 #: src/BufferParams.cpp:483
12856 msgid "LyX will not be able to produce output."
12859 #: src/BufferView.cpp:516
12861 msgid "Save bookmark"
12862 msgstr "b Onder|#B"
12864 #: src/BufferView.cpp:715
12866 msgid "No further undo information"
12867 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12869 #: src/BufferView.cpp:724
12870 msgid "No further redo information"
12871 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12873 #: src/BufferView.cpp:911
12875 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12877 #: src/BufferView.cpp:918
12879 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12881 #: src/BufferView.cpp:925
12882 msgid "Mark removed"
12883 msgstr "Merkteken verwijderd"
12885 #: src/BufferView.cpp:928
12887 msgstr "Merkteken geplaatst"
12889 #: src/BufferView.cpp:974
12891 msgid "%1$d words in selection."
12892 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12894 #: src/BufferView.cpp:977
12896 msgid "%1$d words in document."
12897 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12899 #: src/BufferView.cpp:982
12901 msgid "One word in selection."
12902 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12904 #: src/BufferView.cpp:984
12906 msgid "One word in document."
12907 msgstr "Document invoegen "
12909 #: src/BufferView.cpp:987
12911 msgid "Count words"
12912 msgstr "Huidige woord"
12914 #: src/BufferView.cpp:1567
12916 msgid "Select LyX document to insert"
12917 msgstr "Kies document ter invoeging"
12919 #: src/BufferView.cpp:1569 src/LyXFunc.cpp:1912 src/LyXFunc.cpp:1951
12920 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:135
12921 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12922 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12923 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12924 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12925 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12926 msgid "Documents|#o#O"
12927 msgstr "Documenten|#o#O"
12929 #: src/BufferView.cpp:1570 src/LyXFunc.cpp:1952 src/LyXFunc.cpp:2025
12930 msgid "Examples|#E#e"
12931 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12933 #: src/BufferView.cpp:1576 src/LyXFunc.cpp:1917 src/LyXFunc.cpp:1956
12934 #: src/callback.cpp:141
12936 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12937 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12939 #: src/BufferView.cpp:1588 src/LyXFunc.cpp:1966 src/LyXFunc.cpp:2046
12940 #: src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXFunc.cpp:2076
12942 msgstr "Afgebroken."
12944 #: src/BufferView.cpp:1599
12946 msgid "Inserting document %1$s..."
12947 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12949 #: src/BufferView.cpp:1610
12951 msgid "Document %1$s inserted."
12952 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12954 #: src/BufferView.cpp:1612
12956 msgid "Could not insert document %1$s"
12957 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12959 #: src/Chktex.cpp:71
12961 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12962 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
12964 #: src/Chktex.cpp:73
12965 msgid "ChkTeX warning id # "
12966 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
12968 #: src/Color.cpp:268
12972 #: src/Color.cpp:269
12976 #: src/Color.cpp:270
12980 #: src/Color.cpp:271
12984 #: src/Color.cpp:272
12988 #: src/Color.cpp:273
12992 #: src/Color.cpp:274
12996 #: src/Color.cpp:275
13000 #: src/Color.cpp:276
13004 #: src/Color.cpp:277
13008 #: src/Color.cpp:278
13010 msgstr "achtergrond"
13012 #: src/Color.cpp:279
13016 #: src/Color.cpp:280
13020 #: src/Color.cpp:281
13022 msgstr "LaTeX tekst"
13024 #: src/Color.cpp:282
13025 msgid "previewed snippet"
13028 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
13032 #: src/Color.cpp:284
13033 msgid "note background"
13034 msgstr "achtergrond opmerking"
13036 #: src/Color.cpp:285
13039 msgstr "Commentaar:"
13041 #: src/Color.cpp:286
13043 msgid "comment background"
13044 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
13046 #: src/Color.cpp:287
13048 msgid "greyedout inset"
13049 msgstr "Inzet geopend"
13051 #: src/Color.cpp:288
13053 msgid "greyedout inset background"
13054 msgstr "achtergrond inzet"
13056 #: src/Color.cpp:289
13060 #: src/Color.cpp:290
13062 msgstr "dieptestreep"
13064 #: src/Color.cpp:291
13068 #: src/Color.cpp:292
13069 msgid "command inset"
13070 msgstr "opdracht-inzet"
13072 #: src/Color.cpp:293
13073 msgid "command inset background"
13074 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
13076 #: src/Color.cpp:294
13077 msgid "command inset frame"
13078 msgstr "frame opdracht-inzet"
13080 #: src/Color.cpp:295
13081 msgid "special character"
13082 msgstr "speciaal teken"
13084 #: src/Color.cpp:296
13088 #: src/Color.cpp:297
13089 msgid "math background"
13090 msgstr "achtergrond wiskunde"
13092 #: src/Color.cpp:298
13094 msgid "graphics background"
13095 msgstr "achtergrond wiskunde"
13097 #: src/Color.cpp:299
13099 msgid "Math macro background"
13100 msgstr "achtergrond wiskunde"
13102 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13103 #: src/Color.cpp:300
13105 msgstr "wiskunde frame"
13107 #: src/Color.cpp:301
13109 msgid "math corners"
13110 msgstr "wiskunde lijn"
13112 #: src/Color.cpp:302
13114 msgstr "wiskunde lijn"
13116 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13117 #: src/Color.cpp:303
13119 msgid "caption frame"
13120 msgstr "wiskunde frame"
13122 #: src/Color.cpp:304
13123 msgid "collapsable inset text"
13126 #: src/Color.cpp:305
13128 msgid "collapsable inset frame"
13129 msgstr "commando-inzet"
13131 #: src/Color.cpp:306
13132 msgid "inset background"
13133 msgstr "achtergrond inzet"
13135 #: src/Color.cpp:307
13136 msgid "inset frame"
13137 msgstr "inzet frame"
13139 #: src/Color.cpp:308
13141 msgid "LaTeX error"
13142 msgstr "LaTeX-fout"
13144 #: src/Color.cpp:309
13145 msgid "end-of-line marker"
13146 msgstr "bestandseinde marker"
13148 #: src/Color.cpp:310
13150 msgid "appendix marker"
13151 msgstr "bijlage lijn"
13153 #: src/Color.cpp:311
13156 msgstr " (Veranderd)"
13158 #: src/Color.cpp:312
13160 msgid "Deleted text"
13161 msgstr "Verwij&deren"
13163 #: src/Color.cpp:313
13166 msgstr "LaTeX tekst"
13168 #: src/Color.cpp:314
13169 msgid "added space markers"
13172 #: src/Color.cpp:315
13173 msgid "top/bottom line"
13174 msgstr "boven/onder lijn"
13176 #: src/Color.cpp:316
13179 msgstr "tabular lijn"
13181 #: src/Color.cpp:317
13183 msgid "table on/off line"
13184 msgstr "tabular aan/uit lijn"
13186 #: src/Color.cpp:319
13187 msgid "bottom area"
13190 #: src/Color.cpp:320
13192 msgstr "paginascheiding"
13194 #: src/Color.cpp:321
13196 msgid "frame of button"
13197 msgstr "linkerkant van knop"
13199 #: src/Color.cpp:322
13200 msgid "button background"
13201 msgstr "achtergrond van knop"
13203 #: src/Color.cpp:323
13205 msgid "button background under focus"
13206 msgstr "achtergrond van knop"
13208 #: src/Color.cpp:324
13212 #: src/Color.cpp:325
13216 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
13217 #: src/Converter.cpp:539
13219 msgid "Cannot convert file"
13220 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13222 #: src/Converter.cpp:332
13225 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13226 "Define a converter in the preferences."
13229 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13231 msgid "Executing command: "
13232 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
13234 #: src/Converter.cpp:466
13236 msgid "Build errors"
13237 msgstr "Aanmaken programma"
13239 #: src/Converter.cpp:467
13241 msgid "There were errors during the build process."
13242 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
13244 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13246 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13247 msgstr "Fout tijdens lezen "
13249 #: src/Converter.cpp:495
13251 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13252 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13254 #: src/Converter.cpp:541
13256 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13257 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13259 #: src/Converter.cpp:542
13261 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13262 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13264 #: src/Converter.cpp:600
13265 msgid "Running LaTeX..."
13266 msgstr "LaTeX draait..."
13268 #: src/Converter.cpp:618
13271 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13275 #: src/Converter.cpp:621
13277 msgid "LaTeX failed"
13278 msgstr "LaTeX_Titel"
13280 #: src/Converter.cpp:623
13282 msgid "Output is empty"
13285 #: src/Converter.cpp:624
13286 msgid "An empty output file was generated."
13289 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13292 "Layout had to be changed from\n"
13294 "because of class conversion from\n"
13298 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
13299 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
13300 # Font-knop op de werkbalk.
13301 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13303 msgid "Changed Layout"
13304 msgstr "Tekenstijl definieren"
13306 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13309 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13313 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13314 msgid "Undefined character style"
13317 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13320 "The file %1$s already exists.\n"
13322 "Do you want to overwrite that file?"
13325 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13327 msgid "Overwrite file?"
13328 msgstr "Het bestand bekijken"
13331 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073
13332 #: src/callback.cpp:169
13335 msgstr "T&ypemachine:"
13337 #: src/Exporter.cpp:87
13339 msgid "Overwrite &all"
13340 msgstr "Het bestand bekijken"
13342 #: src/Exporter.cpp:88
13344 msgid "&Cancel export"
13345 msgstr "&Annuleren"
13347 #: src/Exporter.cpp:137
13349 msgid "Couldn't copy file"
13350 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13352 #: src/Exporter.cpp:138
13354 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13357 #: src/Exporter.cpp:170
13359 msgid "Couldn't export file"
13360 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13362 #: src/Exporter.cpp:171
13364 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13367 #: src/Exporter.cpp:205
13369 msgid "File name error"
13370 msgstr "Bestandsnaam"
13372 #: src/Exporter.cpp:206
13373 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13376 #: src/Exporter.cpp:245
13378 msgid "Document export cancelled."
13379 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13381 #: src/Exporter.cpp:251
13383 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13384 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13386 #: src/Exporter.cpp:257
13388 msgid "Document exported as %1$s"
13389 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13391 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13392 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13393 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13397 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13398 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13399 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13401 msgstr "Zonder schreef"
13403 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13404 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13405 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13407 msgstr "Schrijfmachine"
13413 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13418 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13423 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13427 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13431 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13435 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13439 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13447 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13451 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13459 #: src/Font.cpp:512
13461 msgid "Emphasis %1$s, "
13464 #: src/Font.cpp:515
13466 msgid "Underline %1$s, "
13467 msgstr "Onderstreept "
13469 #: src/Font.cpp:518
13471 msgid "Noun %1$s, "
13472 msgstr "Eigennaam "
13474 #: src/Font.cpp:523
13476 msgid "Language: %1$s, "
13477 msgstr "Taal: %1$s, "
13479 #: src/Font.cpp:526
13481 msgid " Number %1$s"
13482 msgstr " Getal %1$s"
13484 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13486 msgid "Cannot view file"
13487 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13489 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13491 msgid "File does not exist: %1$s"
13492 msgstr "Bestand bestaat al:"
13494 #: src/Format.cpp:283
13496 msgid "No information for viewing %1$s"
13499 #: src/Format.cpp:293
13501 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13502 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13504 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13506 msgid "Cannot edit file"
13507 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13509 #: src/Format.cpp:353
13511 msgid "No information for editing %1$s"
13514 #: src/Format.cpp:363
13516 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13519 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13521 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13522 msgstr "Spellingscontrole starten."
13524 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13526 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13527 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
13529 #: src/ISpell.cpp:278
13531 "Could not create an ispell process.\n"
13532 "You may not have the right languages installed."
13535 #: src/ISpell.cpp:301
13537 "The ispell process returned an error.\n"
13538 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13541 #: src/ISpell.cpp:406
13544 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13548 #: src/ISpell.cpp:417
13549 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13552 #: src/ISpell.cpp:477
13555 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13559 #: src/ISpell.cpp:492
13562 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13566 #: src/Importer.cpp:47
13568 msgid "Importing %1$s..."
13569 msgstr "Importeren%m"
13571 #: src/Importer.cpp:68
13573 msgid "Couldn't import file"
13574 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13576 #: src/Importer.cpp:69
13578 msgid "No information for importing the format %1$s."
13581 #: src/Importer.cpp:95
13583 msgstr "ingevoerd."
13585 #: src/KeySequence.cpp:157
13589 #: src/LaTeX.cpp:95
13591 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13592 msgstr "LaTeX sessienummer"
13594 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13595 msgid "Running MakeIndex."
13596 msgstr "MakeIndex is bezig."
13598 #: src/LaTeX.cpp:322
13599 msgid "Running BibTeX."
13600 msgstr "BibTeX is bezig."
13602 #: src/LaTeX.cpp:462
13604 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13605 msgstr "MakeIndex is bezig."
13609 msgid "Could not read configuration file"
13610 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13615 "Error while reading the configuration file\n"
13617 "Please check your installation."
13622 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13623 msgstr "LyX: Maak map aan "
13631 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13632 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13636 msgid "Unable to remove temporary directory"
13637 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13641 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13650 msgid "Could not create temporary directory"
13651 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13656 "Could not create a temporary directory in\n"
13657 "%1$s. Make sure that this\n"
13658 "path exists and is writable and try again."
13661 #: src/LyX.cpp:1093
13663 msgid "Missing user LyX directory"
13664 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13666 #: src/LyX.cpp:1094
13669 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13670 "It is needed to keep your own configuration."
13671 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13673 #: src/LyX.cpp:1099
13675 msgid "&Create directory"
13676 msgstr "LyX: Maak map aan "
13678 #: src/LyX.cpp:1100
13683 #: src/LyX.cpp:1101
13684 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13687 #: src/LyX.cpp:1105
13689 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13690 msgstr "LyX: Maak map aan "
13692 #: src/LyX.cpp:1111
13694 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13695 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13697 #: src/LyX.cpp:1284
13698 msgid "List of supported debug flags:"
13699 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13701 #: src/LyX.cpp:1288
13703 msgid "Setting debug level to %1$s"
13704 msgstr "Zet debugniveau op "
13706 #: src/LyX.cpp:1299
13709 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13710 "Command line switches (case sensitive):\n"
13711 "\t-help summarize LyX usage\n"
13712 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13713 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13714 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13715 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13716 " select the features to debug.\n"
13717 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13718 "\t-x [--execute] command\n"
13719 " where command is a lyx command.\n"
13720 "\t-e [--export] fmt\n"
13721 " where fmt is the export format of choice.\n"
13722 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13723 " where fmt is the import format of choice\n"
13724 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13725 "\t-version summarize version and build info\n"
13726 "Check the LyX man page for more details."
13728 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13729 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13730 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
13731 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13732 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13733 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13734 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13735 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13736 " -dbg optie[,optie]...\n"
13737 " selecteer de debugopties.\n"
13738 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13739 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13741 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13743 msgid "No system directory"
13744 msgstr "Gebruikersmap:"
13746 #: src/LyX.cpp:1336
13748 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13749 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13751 #: src/LyX.cpp:1346
13753 msgid "No user directory"
13754 msgstr "Gebruikersmap:"
13756 #: src/LyX.cpp:1347
13758 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13759 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13761 #: src/LyX.cpp:1357
13763 msgid "Incomplete command"
13764 msgstr "Volgende opdracht"
13766 #: src/LyX.cpp:1358
13768 msgid "Missing command string after --execute switch"
13769 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13771 #: src/LyX.cpp:1368
13773 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13774 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13776 #: src/LyX.cpp:1380
13778 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13779 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13781 #: src/LyX.cpp:1385
13783 msgid "Missing filename for --import"
13784 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13786 #: src/LyXFunc.cpp:364
13788 msgid "Unknown function."
13789 msgstr "Onbekende handeling"
13791 #: src/LyXFunc.cpp:403
13793 msgid "Nothing to do"
13794 msgstr "Niets te doen"
13796 #: src/LyXFunc.cpp:422
13797 msgid "Unknown action"
13798 msgstr "Onbekende handeling"
13800 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13802 msgid "Command disabled"
13803 msgstr "commando-inzet"
13805 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13806 #: src/LyXFunc.cpp:435
13807 msgid "Command not allowed without any document open"
13808 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13810 #: src/LyXFunc.cpp:706
13811 msgid "Document is read-only"
13812 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13814 #: src/LyXFunc.cpp:714
13815 msgid "This portion of the document is deleted."
13818 #: src/LyXFunc.cpp:733
13821 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13823 "Do you want to save the document?"
13826 #: src/LyXFunc.cpp:751
13829 "Could not print the document %1$s.\n"
13830 "Check that your printer is set up correctly."
13833 #: src/LyXFunc.cpp:754
13835 msgid "Print document failed"
13836 msgstr "Afdrukken op"
13838 #: src/LyXFunc.cpp:773
13841 "The document could not be converted\n"
13842 "into the document class %1$s."
13843 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13845 #: src/LyXFunc.cpp:776
13846 msgid "Could not change class"
13849 #: src/LyXFunc.cpp:888
13851 msgid "Saving document %1$s..."
13852 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13854 #: src/LyXFunc.cpp:892
13859 #: src/LyXFunc.cpp:908
13862 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13863 "version of the document %1$s?"
13866 #: src/LyXFunc.cpp:910 src/buffer_funcs.cpp:192
13868 msgid "Revert to saved document?"
13869 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
13871 #: src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13874 msgstr "Registreren"
13876 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13879 msgstr "Afsluiten|f"
13881 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1346
13882 msgid "Missing argument"
13883 msgstr "Argument ontbreekt"
13885 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13887 msgid "Opening help file %1$s..."
13888 msgstr "Openen helpbestand"
13890 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13891 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13894 #: src/LyXFunc.cpp:1527
13896 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13899 #: src/LyXFunc.cpp:1641
13901 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13902 msgstr "Documentstandaard|#D"
13904 #: src/LyXFunc.cpp:1644
13906 msgid "Unable to save document defaults"
13907 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13909 #: src/LyXFunc.cpp:1700
13910 msgid "Converting document to new document class..."
13911 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13913 #: src/LyXFunc.cpp:1780
13918 #: src/LyXFunc.cpp:1782
13923 #: src/LyXFunc.cpp:1784
13925 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13928 #: src/LyXFunc.cpp:1910
13930 msgid "Select template file"
13931 msgstr "Volgende regel selecteren"
13933 #: src/LyXFunc.cpp:1913 src/callback.cpp:136
13934 msgid "Templates|#T#t"
13935 msgstr "Sjablonen|#S#s"
13937 #: src/LyXFunc.cpp:1949
13939 msgid "Select document to open"
13940 msgstr "Kies document ter opening"
13942 #: src/LyXFunc.cpp:1988
13944 msgid "Opening document %1$s..."
13945 msgstr "Document %1$s openen... "
13947 #: src/LyXFunc.cpp:1992
13949 msgid "Document %1$s opened."
13950 msgstr "Document %1$s geopend."
13952 #: src/LyXFunc.cpp:1994
13954 msgid "Could not open document %1$s"
13955 msgstr "Kon document niet openen"
13957 #: src/LyXFunc.cpp:2019
13959 msgid "Select %1$s file to import"
13960 msgstr "Kies document ter invoeging"
13962 #: src/LyXFunc.cpp:2070 src/callback.cpp:166
13965 "The document %1$s already exists.\n"
13967 "Do you want to overwrite that document?"
13970 #: src/LyXFunc.cpp:2072 src/callback.cpp:168
13972 msgid "Overwrite document?"
13973 msgstr "Document opslaan?"
13975 #: src/LyXFunc.cpp:2135
13976 msgid "Welcome to LyX!"
13977 msgstr "Welkom in LyX!"
13979 #: src/LyXRC.cpp:2084
13981 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13985 #: src/LyXRC.cpp:2089
13987 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13991 #: src/LyXRC.cpp:2093
13993 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13994 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13995 "specified, an internal routine is used."
13998 #: src/LyXRC.cpp:2101
14000 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14001 "automatically by what you type."
14004 #: src/LyXRC.cpp:2105
14006 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14010 #: src/LyXRC.cpp:2109
14012 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14015 #: src/LyXRC.cpp:2116
14017 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14018 "the backup file in the same directory as the original file."
14021 #: src/LyXRC.cpp:2120
14023 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14024 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14027 #: src/LyXRC.cpp:2124
14029 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14030 "its global and local bind/ directories."
14033 #: src/LyXRC.cpp:2128
14034 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14037 #: src/LyXRC.cpp:2132
14039 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14040 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14043 #: src/LyXRC.cpp:2142
14045 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14046 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14049 #: src/LyXRC.cpp:2153
14052 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14053 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14056 #: src/LyXRC.cpp:2157
14057 msgid "New documents will be assigned this language."
14060 #: src/LyXRC.cpp:2161
14061 msgid "Specify the default paper size."
14062 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
14064 #: src/LyXRC.cpp:2165
14066 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14067 "shown after the change has been made.)"
14070 #: src/LyXRC.cpp:2169
14071 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14074 #: src/LyXRC.cpp:2173
14076 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14077 "LyX was started from."
14080 #: src/LyXRC.cpp:2178
14081 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14084 #: src/LyXRC.cpp:2182
14086 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14087 "recommended for non-English languages."
14090 #: src/LyXRC.cpp:2189
14092 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14093 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14094 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14097 #: src/LyXRC.cpp:2198
14099 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14100 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14103 #: src/LyXRC.cpp:2202
14104 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14107 #: src/LyXRC.cpp:2206
14109 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14113 #: src/LyXRC.cpp:2210
14115 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14118 #: src/LyXRC.cpp:2214
14120 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14121 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14122 "name of the second language."
14125 #: src/LyXRC.cpp:2218
14126 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14128 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
14130 #: src/LyXRC.cpp:2222
14131 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14132 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
14134 #: src/LyXRC.cpp:2226
14136 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14140 #: src/LyXRC.cpp:2230
14142 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14143 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14146 #: src/LyXRC.cpp:2234
14148 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14149 "document is the default language."
14152 #: src/LyXRC.cpp:2238
14153 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14156 #: src/LyXRC.cpp:2242
14157 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14160 #: src/LyXRC.cpp:2246
14161 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14164 #: src/LyXRC.cpp:2250
14166 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14170 #: src/LyXRC.cpp:2254
14172 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14175 #: src/LyXRC.cpp:2259
14177 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14178 "variable. Use the OS native format."
14181 #: src/LyXRC.cpp:2266
14183 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14186 #: src/LyXRC.cpp:2270
14187 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14190 #: src/LyXRC.cpp:2274
14191 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14194 #: src/LyXRC.cpp:2278
14195 msgid "Scale the preview size to suit."
14198 #: src/LyXRC.cpp:2282
14199 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14202 #: src/LyXRC.cpp:2286
14203 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14206 #: src/LyXRC.cpp:2290
14208 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14209 "environment variable PRINTER."
14212 #: src/LyXRC.cpp:2294
14213 msgid "The option to print only even pages."
14216 #: src/LyXRC.cpp:2298
14218 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14219 "the filename of the DVI file to be printed."
14222 #: src/LyXRC.cpp:2302
14223 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14226 #: src/LyXRC.cpp:2306
14227 msgid "The option to print out in landscape."
14230 #: src/LyXRC.cpp:2310
14231 msgid "The option to print only odd pages."
14234 #: src/LyXRC.cpp:2314
14235 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14238 #: src/LyXRC.cpp:2318
14239 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14242 #: src/LyXRC.cpp:2322
14243 msgid "The option to specify paper type."
14246 #: src/LyXRC.cpp:2326
14247 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14250 #: src/LyXRC.cpp:2330
14252 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14253 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14257 #: src/LyXRC.cpp:2334
14259 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14260 "prepended along with the printer name after the spool command."
14263 #: src/LyXRC.cpp:2338
14264 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14267 #: src/LyXRC.cpp:2342
14268 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14271 #: src/LyXRC.cpp:2346
14273 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14277 #: src/LyXRC.cpp:2350
14278 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14281 #: src/LyXRC.cpp:2354
14283 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14286 #: src/LyXRC.cpp:2358
14288 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14289 "wrong, override the setting here."
14292 #: src/LyXRC.cpp:2364
14293 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14296 #: src/LyXRC.cpp:2373
14298 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14299 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14300 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14303 #: src/LyXRC.cpp:2377
14304 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14307 #: src/LyXRC.cpp:2382
14310 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14311 "roughly the same size as on paper."
14314 #: src/LyXRC.cpp:2387
14316 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14317 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14320 #: src/LyXRC.cpp:2391
14321 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14324 #: src/LyXRC.cpp:2395
14326 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14327 "\".out\". Only for advanced users."
14330 #: src/LyXRC.cpp:2402
14331 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14334 #: src/LyXRC.cpp:2406
14336 msgid "What command runs the spellchecker?"
14337 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
14339 #: src/LyXRC.cpp:2410
14341 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14342 "when you quit LyX."
14345 #: src/LyXRC.cpp:2414
14347 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14348 "value selects the directory LyX was started from."
14351 #: src/LyXRC.cpp:2424
14353 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14354 "will look in its global and local ui/ directories."
14357 #: src/LyXRC.cpp:2437
14359 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14360 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14361 "may not work with all dictionaries."
14364 #: src/LyXRC.cpp:2444
14365 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14368 #: src/LyXVC.cpp:100
14370 msgid "Document not saved"
14371 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14373 #: src/LyXVC.cpp:101
14375 msgid "You must save the document before it can be registered."
14376 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
14378 #: src/LyXVC.cpp:130
14379 msgid "LyX VC: Initial description"
14380 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
14382 #: src/LyXVC.cpp:131
14383 msgid "(no initial description)"
14384 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14386 #: src/LyXVC.cpp:146
14387 msgid "LyX VC: Log Message"
14388 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
14390 #: src/LyXVC.cpp:149
14391 msgid "(no log message)"
14392 msgstr "(geen logbericht)"
14394 #: src/LyXVC.cpp:171
14397 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14400 "Do you want to revert to the saved version?"
14403 #: src/LyXVC.cpp:174
14405 msgid "Revert to stored version of document?"
14406 msgstr "Selecteren tot einde document"
14408 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14409 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14410 #: src/MenuBackend.cpp:818
14412 msgid "No Document Open!"
14413 msgstr "Geen geopende documenten!"
14415 #: src/MenuBackend.cpp:540
14420 #: src/MenuBackend.cpp:542
14422 msgid "Plain Text, Join Lines"
14423 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14425 #: src/MenuBackend.cpp:718
14427 msgid "Master Document"
14428 msgstr "Document opslaan?"
14430 #: src/MenuBackend.cpp:747
14432 msgid "List of listings"
14433 msgstr "Lijst van Tabellen"
14435 #: src/MenuBackend.cpp:751
14437 msgid "Other floats"
14438 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14440 #: src/MenuBackend.cpp:761
14441 msgid "No Table of contents"
14442 msgstr "Geen inhoudsopgave"
14444 #: src/MenuBackend.cpp:807
14448 #: src/MenuBackend.cpp:826
14450 msgid "No Branch in Document!"
14454 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14455 msgid "Senseless with this layout!"
14456 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14458 #: src/SpellBase.cpp:51
14460 msgid "Native OS API not yet supported."
14461 msgstr "Nog niet ondersteund"
14463 #: src/Text.cpp:135
14465 msgid "Unknown layout"
14466 msgstr "Onbekende handeling"
14468 #: src/Text.cpp:136
14471 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14472 "Trying to use the default instead.\n"
14475 #: src/Text.cpp:167
14477 msgid "Unknown Inset"
14478 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14480 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14482 msgid "Change tracking error"
14483 msgstr "Taal veranderen"
14485 #: src/Text.cpp:274
14487 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14490 #: src/Text.cpp:287
14492 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14495 #: src/Text.cpp:294
14497 msgid "Unknown token"
14498 msgstr "Onbekende handeling"
14500 #: src/Text.cpp:773
14503 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14506 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
14509 #: src/Text.cpp:784
14511 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14512 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
14514 #: src/Text.cpp:1841
14516 msgid "[Change Tracking] "
14517 msgstr "Taal veranderen"
14519 #: src/Text.cpp:1847
14524 #: src/Text.cpp:1851
14529 #: src/Text.cpp:1861
14532 msgstr "Lettertype:"
14534 #: src/Text.cpp:1866
14536 msgid ", Depth: %1$d"
14539 #: src/Text.cpp:1872
14540 msgid ", Spacing: "
14543 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
14548 #: src/Text.cpp:1884
14552 #: src/Text.cpp:1893
14555 msgstr ", Diepte: "
14557 #: src/Text.cpp:1894
14559 msgid ", Paragraph: "
14560 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14562 #: src/Text.cpp:1895
14566 #: src/Text.cpp:1896
14568 msgid ", Position: "
14571 #: src/Text.cpp:1902
14575 #: src/Text.cpp:1904
14576 msgid ", Boundary: "
14579 #: src/Text2.cpp:584
14581 msgid "No font change defined."
14582 msgstr "Naar volgende foutmelding"
14584 #: src/Text2.cpp:625
14586 msgid "Nothing to index!"
14587 msgstr "Niets te doen"
14589 #: src/Text2.cpp:627
14591 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14592 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14594 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14595 msgid "Math editor mode"
14596 msgstr "Wiskunde editor modus"
14598 #: src/Text3.cpp:756
14599 msgid "Unknown spacing argument: "
14600 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14602 #: src/Text3.cpp:928
14606 #: src/Text3.cpp:929
14610 #: src/Text3.cpp:1451 src/Text3.cpp:1463
14612 msgid "Character set"
14615 #: src/Text3.cpp:1586
14616 msgid "Paragraph layout set"
14617 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14619 #: src/Thesaurus.cpp:62
14621 msgid "Thesaurus failure"
14622 msgstr "Backup locatie"
14624 #: src/Thesaurus.cpp:63
14627 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14632 #: src/VSpace.cpp:490
14634 msgid "Default skip"
14635 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14637 #: src/VSpace.cpp:493
14642 #: src/VSpace.cpp:496
14644 msgid "Medium skip"
14647 #: src/VSpace.cpp:499
14651 #: src/VSpace.cpp:502
14653 msgid "Vertical fill"
14654 msgstr "&Verticaal:"
14656 #: src/VSpace.cpp:509
14659 msgstr " fouten gevonden."
14661 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14664 "The specified document\n"
14666 "could not be read."
14669 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14671 msgid "Could not read document"
14672 msgstr "Kon document niet openen"
14674 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14677 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14679 "Recover emergency save?"
14680 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14682 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14683 msgid "Load emergency save?"
14686 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14689 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14691 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14692 msgid "&Load Original"
14695 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14698 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14700 "Load the backup instead?"
14703 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14705 msgid "Load backup?"
14708 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14710 msgid "&Load backup"
14711 msgstr "Terug&gaan"
14713 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14714 msgid "Load &original"
14717 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14719 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14720 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14722 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14724 msgid "Retrieve from version control?"
14725 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14727 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14730 msgstr "&Herstellen"
14732 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14735 "The document %1$s is already loaded.\n"
14737 "Do you want to revert to the saved version?"
14740 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14742 msgid "&Switch to document"
14743 msgstr "Selecteren tot einde document"
14745 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14748 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14750 "Do you want to create a new document?"
14753 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14755 msgid "Create new document?"
14756 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
14758 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14763 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14766 "The specified document template\n"
14768 "could not be read."
14771 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14773 msgid "Could not read template"
14774 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14776 #: src/buffer_funcs.cpp:568
14777 msgid "\\arabic{enumi}."
14780 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14781 msgid "\\roman{enumiii}."
14784 #: src/buffer_funcs.cpp:577
14785 msgid "\\Alph{enumiv}."
14788 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14790 msgid "No more insets"
14791 msgstr "Geen verdere notities"
14793 #: src/callback.cpp:113
14796 "The document %1$s could not be saved.\n"
14798 "Do you want to rename the document and try again?"
14801 #: src/callback.cpp:115
14802 msgid "Rename and save?"
14805 #: src/callback.cpp:116
14808 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14810 #: src/callback.cpp:133
14812 msgid "Choose a filename to save document as"
14813 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
14815 #: src/callback.cpp:217
14817 msgid "Auto-saving %1$s"
14818 msgstr "Auto-opslaan"
14820 #: src/callback.cpp:257
14822 msgid "Autosave failed!"
14823 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14825 #: src/callback.cpp:284
14826 msgid "Autosaving current document..."
14827 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14829 #: src/callback.cpp:348
14831 msgid "Select file to insert"
14832 msgstr "Kies document ter invoeging"
14834 #: src/callback.cpp:367
14837 "Could not read the specified document\n"
14839 "due to the error: %2$s"
14842 #: src/callback.cpp:369
14844 msgid "Could not read file"
14845 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14847 #: src/callback.cpp:377
14850 "Could not open the specified document\n"
14852 "due to the error: %2$s"
14855 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14857 msgid "Could not open file"
14858 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14860 #: src/callback.cpp:403
14861 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14864 #: src/callback.cpp:404
14866 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14867 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14868 "If this does not give the correct result\n"
14869 "then please change the encoding of the file\n"
14870 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14873 #: src/callback.cpp:421
14874 msgid "Running configure..."
14875 msgstr "\"configure\" draait..."
14877 #: src/callback.cpp:430
14878 msgid "Reloading configuration..."
14879 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
14881 #: src/callback.cpp:435
14883 msgid "System reconfigured"
14884 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14886 #: src/callback.cpp:436
14888 "The system has been reconfigured.\n"
14889 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14890 "updated document class specifications."
14893 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14895 msgid "No debugging message"
14896 msgstr "(geen logbericht)"
14898 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14900 msgid "General information"
14901 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14903 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14904 msgid "Developers' general debug messages"
14907 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14908 msgid "All debugging messages"
14911 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14913 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14916 #: src/debug.cpp:46
14918 msgid "Program initialisation"
14919 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14921 #: src/debug.cpp:47
14922 msgid "Keyboard events handling"
14925 #: src/debug.cpp:48
14926 msgid "GUI handling"
14929 #: src/debug.cpp:49
14930 msgid "Lyxlex grammar parser"
14933 #: src/debug.cpp:50
14934 msgid "Configuration files reading"
14937 #: src/debug.cpp:51
14938 msgid "Custom keyboard definition"
14941 #: src/debug.cpp:52
14942 msgid "LaTeX generation/execution"
14945 #: src/debug.cpp:53
14946 msgid "Math editor"
14947 msgstr "Wiskunde editor"
14949 #: src/debug.cpp:54
14950 msgid "Font handling"
14953 #: src/debug.cpp:55
14955 msgid "Textclass files reading"
14956 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
14958 # was eerst Versieboekhouding
14959 #: src/debug.cpp:56
14960 msgid "Version control"
14961 msgstr "Versiebeheer"
14963 #: src/debug.cpp:57
14964 msgid "External control interface"
14967 #: src/debug.cpp:58
14968 msgid "Keep *roff temporary files"
14971 #: src/debug.cpp:59
14973 msgid "User commands"
14974 msgstr "commando-inzet"
14976 #: src/debug.cpp:60
14977 msgid "The LyX Lexxer"
14978 msgstr "De LyX-lexxer"
14980 #: src/debug.cpp:61
14982 msgid "Dependency information"
14985 #: src/debug.cpp:62
14990 #: src/debug.cpp:63
14991 msgid "Files used by LyX"
14994 #: src/debug.cpp:64
14995 msgid "Workarea events"
14998 #: src/debug.cpp:65
14999 msgid "Insettext/tabular messages"
15002 #: src/debug.cpp:66
15003 msgid "Graphics conversion and loading"
15006 #: src/debug.cpp:67
15008 msgid "Change tracking"
15009 msgstr "Taal veranderen"
15011 #: src/debug.cpp:68
15013 msgid "External template/inset messages"
15014 msgstr "Externe toepassingen"
15016 #: src/debug.cpp:69
15017 msgid "RowPainter profiling"
15020 #: src/frontends/LyXView.cpp:194
15022 msgid "Document not loaded."
15023 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15025 #: src/frontends/LyXView.cpp:206
15027 msgid "Opening child document %1$s..."
15028 msgstr "Document %1$s openen... "
15030 #: src/frontends/LyXView.cpp:480
15032 msgstr " (veranderd)"
15034 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
15035 #: src/frontends/LyXView.cpp:484
15036 msgid " (read only)"
15037 msgstr " (alleen lezen)"
15039 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
15040 msgid "Formatting document..."
15041 msgstr "Bezig met opmaken document..."
15043 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
15044 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15045 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
15047 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
15048 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15049 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
15051 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
15052 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15053 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
15055 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
15058 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15059 "1995-2006 LyX Team"
15061 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
15062 "1995-2001 het LyX Team"
15064 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
15066 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15067 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15068 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15069 "any later version."
15072 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
15075 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15076 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15077 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15078 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15079 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15080 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15081 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15083 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
15084 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
15085 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
15086 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
15087 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
15088 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
15089 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
15091 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
15092 msgid "LyX Version "
15093 msgstr "LyX-versie"
15095 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
15097 msgid "Library directory: "
15098 msgstr "Gebruiker's directory: "
15100 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
15101 msgid "User directory: "
15102 msgstr "Gebruikersmap:"
15104 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
15106 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15107 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
15109 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
15111 msgid "Select a BibTeX database to add"
15114 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
15116 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15117 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
15119 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
15120 msgid "Select a BibTeX style"
15121 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
15123 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
15124 msgid "No frame drawn"
15127 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
15128 msgid "Rectangular box"
15131 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15132 msgid "Oval box, thin"
15135 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15136 msgid "Oval box, thick"
15139 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15143 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15148 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15149 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15152 msgstr ", Diepte: "
15154 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15155 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15156 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15158 msgid "Total Height"
15159 msgstr "Rechtsboven"
15161 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
15163 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15164 msgstr "%1$s en %2$s"
15166 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15168 msgid "Select external file"
15169 msgstr "Volgende regel selecteren"
15171 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15172 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15174 msgstr "Linksboven"
15176 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15177 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15178 msgid "Bottom left"
15179 msgstr "Linksonder"
15181 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15182 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15183 msgid "Baseline left"
15186 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15187 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15190 msgstr "n Centreren|#n"
15192 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15193 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15195 msgid "Bottom center"
15196 msgstr "n Centreren|#n"
15198 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15199 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15201 msgid "Baseline center"
15202 msgstr "Uitlijning"
15204 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15205 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15207 msgstr "Rechtsboven"
15209 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15210 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15211 msgid "Bottom right"
15212 msgstr "Rechtsonder"
15214 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15215 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15217 msgid "Baseline right"
15218 msgstr "Rechterlijn|R"
15220 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15222 msgid "Select graphics file"
15223 msgstr "Volgende regel selecteren"
15225 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15227 msgid "Clipart|#C#c"
15228 msgstr "Prentenboek"
15230 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15232 msgid "Select document to include"
15233 msgstr "Kies document ter invoeging"
15235 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15237 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15238 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
15240 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15242 msgstr "LaTeX-logboek"
15244 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15246 msgid "Literate Programming Build Log"
15247 msgstr "Geen waarschuwingen."
15249 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15250 msgid "lyx2lyx Error Log"
15253 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15255 msgid "Version Control Log"
15256 msgstr "Versieboekhouding%t"
15258 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15259 msgid "No LaTeX log file found."
15260 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
15262 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15264 msgid "No literate programming build log file found."
15265 msgstr "Geen waarschuwingen."
15267 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15269 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15270 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
15272 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15274 msgid "No version control log file found."
15275 msgstr "Geen waarschuwingen."
15277 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15279 msgid "Choose bind file"
15280 msgstr "Kies sjabloon"
15282 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15284 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15285 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
15287 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15289 msgid "Choose UI file"
15290 msgstr "Kies sjabloon"
15292 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15294 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15295 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
15297 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15299 msgid "Choose keyboard map"
15300 msgstr "k Sleutel:|#K"
15302 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15304 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15305 msgstr "k Sleutel:|#K"
15307 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15308 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15310 msgid "Choose personal dictionary"
15311 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
15313 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15317 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15322 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15324 msgid "Print to file"
15325 msgstr "Afdrukken op"
15327 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15328 msgid "PostScript files (*.ps)"
15329 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
15331 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15333 msgid "Spellchecker error"
15334 msgstr "Spellingscontrole"
15336 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15338 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15340 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15341 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15343 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15346 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15347 "Maybe it has been killed."
15349 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15350 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15352 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15353 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15356 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15357 msgid "The spellchecker has failed"
15360 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15362 msgid "%1$d words checked."
15363 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15365 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15366 msgid "One word checked."
15367 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15369 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15371 msgid "Spelling check completed"
15372 msgstr "Controle compleet!"
15374 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15375 msgid "Table of Contents"
15376 msgstr "Inhoudsopgave"
15378 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15380 msgid "%1$s and %2$s"
15381 msgstr "%1$s en %2$s"
15383 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15385 msgid "%1$s et al."
15388 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15392 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15395 msgstr "Tekst voor:"
15397 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15398 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15399 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15400 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15401 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15402 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15403 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15406 msgstr " (Veranderd)"
15408 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15409 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15410 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15411 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15412 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15413 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15414 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15418 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15423 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15428 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15432 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15435 msgstr "Eigennaam "
15437 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15439 msgstr "Geen kleur"
15441 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15445 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15449 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15453 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15457 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15461 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15465 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15469 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15473 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15475 msgid "System files|#S#s"
15476 msgstr "u Gebruik Include|#"
15478 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15480 msgid "User files|#U#u"
15481 msgstr "u Gebruik Include|#"
15483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15485 msgid "Could not update TeX information"
15486 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15488 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15490 msgid "The script `%s' failed."
15494 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15499 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15504 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15509 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15514 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15519 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15521 msgid "Index Entry"
15522 msgstr "Inspringen"
15524 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15529 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15531 msgid "LaTeX Source"
15532 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
15534 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15539 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15540 msgid "Directories"
15543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15544 msgid "Small-sized icons"
15547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15548 msgid "Normal-sized icons"
15551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15552 msgid "Big-sized icons"
15555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
15559 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15561 msgid "unknown version"
15562 msgstr "Onbekende handeling"
15564 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15566 msgid "Bibliography Entry Settings"
15567 msgstr "Literatuurverwijzing"
15570 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15572 msgid "BibTeX Bibliography"
15573 msgstr "Bibliografie"
15575 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15577 msgid "Box Settings"
15578 msgstr "Instellingen"
15580 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15582 msgid "Branch Settings"
15583 msgstr "Literatuurverwijzing"
15585 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15586 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15589 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15591 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15595 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15596 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
15601 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
15606 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15608 msgid "Merge Changes"
15609 msgstr "Cellen samenvoegen"
15611 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15618 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15620 msgid "Change made at %1$s\n"
15623 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15628 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15629 msgid "Previous command"
15630 msgstr "Vorige opdracht"
15632 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15633 msgid "Next command"
15634 msgstr "Volgende opdracht"
15636 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15637 msgid "big[[delimiter size]]"
15640 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15641 msgid "Big[[delimiter size]]"
15644 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15645 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15648 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15649 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15652 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15654 msgid "Math Delimiter"
15655 msgstr "Begrenzing"
15657 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15658 msgid "LyX: Delimiters"
15659 msgstr "LyX: begrenzers"
15661 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15662 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15667 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15670 msgstr "tabular lijn"
15672 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15673 msgid "Computer Modern Roman"
15676 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15677 msgid "Latin Modern Roman"
15680 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15681 msgid "AE (Almost European)"
15684 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15686 msgid "Times Roman"
15689 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15694 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15695 msgid "Bitstream Charter"
15698 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15699 msgid "New Century Schoolbook"
15702 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15707 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15711 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15714 msgstr "Zonder schreef"
15716 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15717 msgid "Concrete Roman"
15720 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15721 msgid "Zapf Chancery"
15724 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15725 msgid "Computer Modern Sans"
15728 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15729 msgid "Latin Modern Sans"
15732 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15736 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15737 msgid "Avant Garde"
15740 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15744 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15747 msgstr "Rechtsboven"
15749 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15750 msgid "Computer Modern Typewriter"
15753 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15755 msgid "Latin Modern Typewriter"
15756 msgstr "Schrijfmachine"
15758 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15763 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15767 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15771 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15773 msgid "CM Typewriter Light"
15774 msgstr "Schrijfmachine"
15776 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
15778 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15781 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
15785 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15786 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
15787 msgid " (not installed)"
15790 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15794 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
15798 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15802 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15806 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15811 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15814 msgstr "Toetsenkaarten"
15816 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15820 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
15824 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
15828 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
15830 msgid "LaTeX default"
15831 msgstr "LaTeX_Titel"
15833 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
15834 # Moet misschien in bugzilla
15835 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15837 msgstr "``citaat''"
15839 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15841 msgstr "''citaat''"
15843 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15845 msgstr ",,citaat``"
15847 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15849 msgstr ",,citaat''"
15851 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15856 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15861 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
15866 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
15867 msgid "Appears in TOC"
15870 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
15871 msgid "Author-year"
15872 msgstr "Auteur-jaar"
15874 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15878 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
15880 msgid "Unavailable: %1$s"
15881 msgstr "Beschikbaar"
15883 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15885 msgid "Document Class"
15886 msgstr "Documentklasse:"
15888 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15890 msgid "Text Layout"
15893 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
15895 msgid "Page Layout"
15896 msgstr "Extra alinea opmaak"
15898 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15900 msgid "Page Margins"
15903 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15905 msgid "Numbering & TOC"
15908 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15910 msgid "Math Options"
15911 msgstr "Zwever-opties"
15913 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15915 msgid "Float Placement"
15916 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
15918 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15922 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15926 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
15928 msgid "LaTeX Preamble"
15929 msgstr "LaTeX preamble"
15931 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
15932 msgid "Document Settings"
15933 msgstr "Document-instellingen"
15935 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15937 msgid "TeX Code Settings"
15938 msgstr "Extra opties"
15940 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15941 msgid "External Material"
15942 msgstr "Extern materiaal"
15944 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15949 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15951 msgid "Float Settings"
15954 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15958 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
15959 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15960 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
15962 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15965 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
15967 msgid "Child Document"
15970 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15972 msgid "No language"
15975 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
15978 msgstr "Geen afbeelding"
15980 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
15982 msgid "Program Listing Settings"
15983 msgstr "streep minipagina"
15985 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15987 msgid "Math Matrix"
15990 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15992 msgid "LyX: Insert Matrix"
15995 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15997 msgid "Note Settings"
16000 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
16002 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16003 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16005 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16006 "the items is used."
16009 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
16011 msgid "Paragraph Settings"
16012 msgstr "Literatuurverwijzing"
16014 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
16015 msgid "Look and feel"
16018 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
16020 msgid "Language settings"
16021 msgstr "streep minipagina"
16023 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
16028 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
16033 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
16035 msgid "Date format"
16036 msgstr "u Bijwerken|#U"
16038 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
16040 msgstr "Toetsenbord"
16042 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
16044 msgid "Screen fonts"
16045 msgstr "Schermopties"
16047 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
16053 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
16057 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
16059 msgid "Select a document templates directory"
16060 msgstr "Kies document ter invoeging"
16062 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
16064 msgid "Select a temporary directory"
16065 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16067 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
16068 msgid "Select a backups directory"
16071 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
16073 msgid "Select a document directory"
16074 msgstr "Kies document ter invoeging"
16076 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
16077 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16078 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
16080 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
16081 msgid "Spellchecker"
16082 msgstr "Spellingscontrole"
16084 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
16088 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
16092 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
16097 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
16098 msgid "pspell (library)"
16101 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
16102 msgid "aspell (library)"
16105 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
16108 msgstr "n Centreren|#n"
16110 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
16115 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
16117 msgid "File formats"
16118 msgstr "drijvende delen"
16120 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
16122 msgid "Format in use"
16123 msgstr "drijvende delen"
16125 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
16126 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16129 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
16133 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16135 msgid "User interface"
16136 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
16138 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16141 msgstr "&Inspringen"
16143 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16144 msgid "Preferences"
16145 msgstr "Voorkeuren"
16147 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
16149 msgid "Print Document"
16152 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16154 msgid "Cross-reference"
16155 msgstr "Kruisverwijzing"
16157 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16160 msgstr "Terug&gaan"
16162 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16167 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16169 msgid "Jump to label"
16170 msgstr "Lange tabel"
16172 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16173 msgid "Find and Replace"
16174 msgstr "Zoeken en vervangen"
16176 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16178 msgid "Send Document to Command"
16179 msgstr "Zend document naar opdracht"
16182 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16184 msgstr "Bestand weergeven"
16186 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16187 msgid "Table Settings"
16188 msgstr "Tabelinstellingen"
16190 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16192 msgid "Insert Table"
16193 msgstr "Tabel invoegen"
16195 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16197 msgid "TeX Information"
16198 msgstr "TeX-informatie|X"
16200 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16202 msgid "Vertical Space Settings"
16203 msgstr "Verticale afstanden"
16205 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16207 msgid "Text Wrap Settings"
16208 msgstr "Tabelinstellingen"
16210 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16213 msgstr "&Vervangen"
16215 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16217 msgid "Invalid filename"
16218 msgstr "Ongeldige lengte!"
16220 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16223 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16225 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
16227 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16228 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16229 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16234 #: src/insets/Inset.cpp:255
16235 msgid "Opened inset"
16236 msgstr "Inzet geopend"
16238 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16240 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16241 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
16243 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16245 msgid "Export Warning!"
16246 msgstr "Waarschuwing!"
16248 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16250 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16251 "BibTeX will be unable to find them."
16254 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16256 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16257 "BibTeX will be unable to find it."
16260 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16265 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16268 msgstr "Parameters"
16270 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16274 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16278 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16282 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16287 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16289 msgid "Opened Box Inset"
16290 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16292 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
16294 msgid "Opened Branch Inset"
16295 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16297 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
16301 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16302 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16307 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16308 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
16311 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16313 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16315 msgid "Opened Caption Inset"
16316 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16318 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16319 msgid "Senseless!!! "
16322 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16324 msgid "Opened CharStyle Inset"
16325 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16327 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16329 msgid "LaTeX Command: "
16330 msgstr "Opdracht uitvoeren"
16332 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16334 msgid "Unknown inset name: "
16335 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16337 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16339 msgid "Inset Command: "
16340 msgstr "Volgende opdracht"
16342 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16344 msgid "Unknown parameter name: "
16345 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16347 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16348 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16351 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16352 msgid "Opened ERT Inset"
16353 msgstr "ERT Inzet geopend"
16355 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16359 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
16361 msgid "Opened Environment Inset: "
16362 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16364 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16366 msgid "External template %1$s is not installed"
16369 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
16370 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
16373 msgstr "drijvende delen"
16375 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
16377 msgid "Opened Float Inset"
16378 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16380 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
16383 msgstr "drijvende delen"
16385 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
16386 msgid " (sideways)"
16389 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16390 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16393 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16395 msgid "List of %1$s"
16396 msgstr "Lijst van Tabellen"
16398 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
16402 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
16403 msgid "Opened Footnote Inset"
16404 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16406 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
16411 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:518
16414 "Could not copy the file\n"
16416 "into the temporary directory."
16417 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16419 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:711
16421 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16424 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
16426 msgid "Graphics file: %1$s"
16427 msgstr "Grafisch bestand|#G"
16429 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16431 msgid "Horizontal Fill"
16432 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
16434 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16435 msgid "Verbatim Input"
16436 msgstr "Verbatim-input"
16438 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
16440 msgid "Verbatim Input*"
16441 msgstr "Verbatim-input"
16443 #: src/insets/InsetInclude.cpp:351
16445 msgid "Program Listing "
16446 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16448 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16449 msgid "Recursive input"
16452 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:612
16454 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16457 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480
16460 "Included file `%1$s'\n"
16461 "has textclass `%2$s'\n"
16462 "while parent file has textclass `%3$s'."
16465 #: src/insets/InsetInclude.cpp:486
16466 msgid "Different textclasses"
16469 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16474 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16478 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16480 msgid "Opened Listing Inset"
16481 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16483 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16484 msgid "A value is expected."
16487 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16488 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16491 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16492 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16493 msgid "Unbalanced braces!"
16496 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16497 msgid "Please specify true or false."
16500 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16501 msgid "Only true or false is allowed."
16504 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16505 msgid "Please specify an integer value."
16508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16509 msgid "An integer is expected."
16512 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16513 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16516 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16517 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16522 msgid "Please specify one of %1$s."
16525 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16527 msgid "Try one of %1$s."
16530 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16532 msgid "I guess you mean %1$s."
16535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16537 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16542 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16547 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16552 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16558 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16559 "right, bottom left and top left corner."
16562 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16563 msgid "Enter something like \\color{white}"
16566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16567 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16571 msgid "auto, last or a number"
16574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16576 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16577 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16578 "defining a listing inset)"
16581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16583 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16584 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16588 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16589 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16592 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16594 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16595 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16597 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16599 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16600 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16602 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16604 msgid "Parameter %1$s: "
16605 msgstr " Macro: %s: "
16607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16609 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16610 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16614 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16617 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16618 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16622 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16624 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16625 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16627 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16632 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16633 msgid "Nomenclature"
16636 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16640 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16643 msgstr "Parameters"
16645 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16650 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16652 msgid "Opened Note Inset"
16653 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16655 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16658 msgstr "t Boven|#T"
16660 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16662 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16663 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16665 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16670 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16671 msgid "Clear Double Page"
16674 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16678 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16683 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16688 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16690 msgid "Page Number"
16693 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16697 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16699 msgid "Textual Page Number"
16700 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
16702 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16704 msgstr "TekstPagina: "
16706 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16707 msgid "Standard+Textual Page"
16710 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16712 msgstr "Verw+Tekst: "
16714 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16719 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16721 msgid "FormatRef: "
16722 msgstr "drijvende delen"
16724 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16726 msgid "Unknown TOC type"
16727 msgstr "Onbekende handeling"
16729 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16731 msgid "Opened table"
16732 msgstr "Openen helpbestand"
16734 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16735 msgid "Error setting multicolumn"
16738 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16739 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16742 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16743 msgid "Opened Text Inset"
16744 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16746 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16750 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16754 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16756 msgid "Vertical Space"
16757 msgstr "Verticale afstanden"
16759 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16763 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16765 msgid "Opened Wrap Inset"
16766 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16768 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16772 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16777 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16781 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16782 msgid "Converting to loadable format..."
16785 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16786 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16789 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16791 msgid "Scaling etc..."
16792 msgstr "Fout tijdens lezen "
16794 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16796 msgid "Ready to display"
16797 msgstr "[niet getoond]"
16799 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16800 msgid "No file found!"
16801 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16803 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16805 msgid "Error converting to loadable format"
16806 msgstr "Fout tijdens lezen "
16808 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16809 msgid "Error loading file into memory"
16812 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16813 msgid "Error generating the pixmap"
16814 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
16816 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16818 msgstr "Geen afbeelding"
16820 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16821 msgid "Preview loading"
16824 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16826 msgid "Preview ready"
16827 msgstr "Voorbeeld|#V"
16829 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16831 msgid "Preview failed"
16832 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16834 #: src/lengthcommon.cpp:37
16838 #: src/lengthcommon.cpp:37
16842 #: src/lengthcommon.cpp:37
16846 #: src/lengthcommon.cpp:37
16850 #: src/lengthcommon.cpp:37
16854 #: src/lengthcommon.cpp:37
16858 #: src/lengthcommon.cpp:38
16862 #: src/lengthcommon.cpp:38
16866 #: src/lengthcommon.cpp:38
16870 #: src/lengthcommon.cpp:39
16872 msgid "Text Width %"
16873 msgstr "Vaste breedte"
16875 #: src/lengthcommon.cpp:39
16877 msgid "Column Width %"
16878 msgstr "Kolombreedte"
16880 #: src/lengthcommon.cpp:39
16882 msgid "Page Width %"
16883 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16885 #: src/lengthcommon.cpp:39
16887 msgid "Line Width %"
16888 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16890 #: src/lengthcommon.cpp:40
16892 msgid "Text Height %"
16893 msgstr "Rechtsboven"
16895 #: src/lengthcommon.cpp:40
16897 msgid "Page Height %"
16898 msgstr "Rechtsboven"
16900 #: src/lyxfind.cpp:143
16902 msgid "Search error"
16905 #: src/lyxfind.cpp:144
16906 msgid "Search string is empty"
16909 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16910 msgid "String not found!"
16911 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16913 #: src/lyxfind.cpp:333
16914 msgid "String has been replaced."
16915 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
16917 #: src/lyxfind.cpp:336
16918 msgid " strings have been replaced."
16919 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
16921 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16922 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16924 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16927 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16929 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16932 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16933 msgid "Only one row"
16936 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16937 msgid "Only one column"
16940 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16942 msgid "No hline to delete"
16943 msgstr "Niets te doen"
16945 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16946 msgid "No vline to delete"
16949 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16951 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16952 msgstr "Tabelformaat"
16954 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16959 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16964 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16966 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16969 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16971 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16974 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16976 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16979 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
16980 msgid "create new math text environment ($...$)"
16983 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16984 msgid "entered math text mode (textrm)"
16987 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16989 msgid " Macro: %1$s: "
16990 msgstr " Macro: %s: "
16992 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16995 msgstr "achtergrond wiskunde"
16997 #: src/output.cpp:39
17000 "Could not open the specified document\n"
17002 msgstr "Kon document niet openen"
17004 #: src/output_plaintext.cpp:148
17008 #: src/output_plaintext.cpp:160
17010 msgid "References: "
17011 msgstr "Verwijzing invoegen"
17013 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
17014 msgid "All files (*)"
17015 msgstr "Alle bestanden (*)"
17017 #: src/support/Package.cpp.in:448
17019 msgid "LyX binary not found"
17020 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17022 #: src/support/Package.cpp.in:449
17025 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17028 #: src/support/Package.cpp.in:569
17031 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17033 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17034 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17035 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
17037 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
17039 msgid "File not found"
17040 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17042 #: src/support/Package.cpp.in:655
17045 "Invalid %1$s switch.\n"
17046 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17049 #: src/support/Package.cpp.in:682
17052 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17053 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17056 #: src/support/Package.cpp.in:707
17059 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17060 "%2$s is not a directory."
17063 #: src/support/Package.cpp.in:709
17065 msgid "Directory not found"
17066 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17068 #: src/support/os_win32.cpp:335
17070 msgid "System file not found"
17071 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17073 #: src/support/os_win32.cpp:336
17075 "Unable to load shfolder.dll\n"
17079 #: src/support/os_win32.cpp:341
17081 msgid "System function not found"
17082 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17084 #: src/support/os_win32.cpp:342
17086 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17087 "Don't know how to proceed. Sorry."
17090 #: src/support/userinfo.cpp:49
17092 msgid "Unknown user"
17095 #~ msgid "To &file:"
17096 #~ msgstr "Naar &bestand:"
17098 #~ msgid "Co&pies:"
17099 #~ msgstr "Ko&piën:"
17102 #~ msgid "Printer &name:"
17103 #~ msgstr "Afdrukken"
17106 #~ msgid "Columns "
17107 #~ msgstr "Kolommen"
17110 #~ msgid "Overprint "
17111 #~ msgstr "Afdrukken"
17114 #~ msgid "Font st&yle:"
17115 #~ msgstr "Lettergrootte"
17122 #~ msgstr "Hoofddocument:"
17125 #~ msgid "columns "
17126 #~ msgstr "Kolommen"
17129 #~ msgid "overprint "
17130 #~ msgstr "Afdrukken"
17133 #~ msgid "Corollary_"
17134 #~ msgstr "Helaas."
17137 #~ msgid "Definition. "
17138 #~ msgstr "Definitie"
17141 #~ msgid "Example. "
17142 #~ msgstr "Voorbeeld"
17149 #~ msgid "Theorem. "
17150 #~ msgstr "stelling"
17154 #~ msgstr "opmerking"
17157 #~ msgid "Placement:"
17158 #~ msgstr "&Plaatsing:"
17161 #~ msgstr "standaard"
17165 #~ msgstr "Commentaar:"
17168 #~ msgid "Listings"
17172 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17173 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
17177 #~ msgstr "t Boven|#T"
17179 #~ msgid "Table of Contents|T"
17180 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
17192 #~ msgstr "Bijwerken|w"
17194 #~ msgid "Table of contents"
17195 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
17198 #~ msgstr "stelling"
17200 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17201 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
17204 #~ msgid "Number style"
17205 #~ msgstr " Getal "
17208 #~ msgid "Error closing file"
17209 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
17216 #~ msgid "Corollary. "
17217 #~ msgstr "Helaas."
17220 #~ msgid "Basic style"
17221 #~ msgstr "BibTeX-stijlen"
17224 #~ msgid "&Caption"
17225 #~ msgstr "Onderschrift"
17228 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17229 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
17236 #~ msgid "A Label for the caption"
17237 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
17240 #~ msgid "<- P&romote"
17241 #~ msgstr "Helaas."
17249 #~ msgstr "Bij&werken"
17252 #~ msgid "SubSection"
17253 #~ msgstr "Subsectie"
17256 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17259 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
17260 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
17262 #~ msgid "Unknown toc list"
17263 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17266 #~ msgid "Insert glossary entry"
17267 #~ msgstr "Index item invoegen"
17271 #~ msgstr "Floatflt|#f"
17274 #~ msgid "TeX Code:"
17277 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17278 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
17281 #~ msgid "&Detach panel"
17282 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
17285 #~ msgid "Insert spacing"
17286 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
17289 #~ msgid "Set math font"
17290 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
17293 #~ msgid "Insert fraction"
17294 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
17297 #~ msgid "Math Panel|l"
17298 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17301 #~ msgid "Math Panel|P"
17302 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17306 #~ msgid "Show math panel"
17307 #~ msgstr "&Pad tonen"
17310 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17311 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17314 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17315 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17318 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17319 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17322 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17323 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
17325 #~ msgid "E&xtra options"
17326 #~ msgstr "E&xtra opties"
17328 #~ msgid "Alig&nment:"
17329 #~ msgstr "Uit&lijning"
17333 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
17336 #~ msgid "&Converters"
17337 #~ msgstr "n Centreren|#n"
17340 #~ msgid "Class Settings"
17344 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17345 #~ msgstr "b Onder|#B"
17352 #~ msgid "PrettyRef: "
17355 #~ msgid "Opening child document "
17356 #~ msgstr "Open subdocument "
17359 #~ msgid "Caption."
17360 #~ msgstr "Onderschrift"
17363 #~ msgid "Special Insets|S"
17364 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17367 #~ msgid "Insets|n"
17368 #~ msgstr "Invoegen|I"