]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
* po/*.po: remerge
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-03-31 16:15+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
30 #, fuzzy
31 msgid "Citation Style"
32 msgstr "Aanhalingsstijl:"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
39 msgid "&Jurabib"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
43 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
44 msgstr ""
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
47 #, fuzzy
48 msgid "&Natbib"
49 msgstr "&Natbib gebruiken"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
52 #, fuzzy
53 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
54 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
57 #, fuzzy
58 msgid "&Default (numerical)"
59 msgstr "Standaard"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
62 #, fuzzy
63 msgid "Natbib &style:"
64 msgstr "&Paginastijl:"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
67 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
68 msgstr ""
69
70 # Literatuurlijst?
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
72 #, fuzzy
73 msgid "S&ectioned bibliography"
74 msgstr "Bibliografie"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
77 msgid "Add a new branch to the list"
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
81 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
82 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
85 msgid "&Add"
86 msgstr "&Toevoegen"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
89 #, fuzzy
90 msgid "A&vailable Branches:"
91 msgstr "Verwijzing invoegen"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
94 #, fuzzy
95 msgid "&New:"
96 msgstr "latex"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
99 #, fuzzy
100 msgid "Remove the selected branch"
101 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
107 #, fuzzy
108 msgid "&Remove"
109 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
112 #, fuzzy
113 msgid "Toggle the selected branch"
114 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
117 msgid "(&De)activate"
118 msgstr ""
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
121 msgid "Define or change background color"
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
125 #, fuzzy
126 msgid "Alter Co&lor..."
127 msgstr "andere..."
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
130 #, fuzzy
131 msgid "&Font:"
132 msgstr "Lettertype: "
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
135 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
136 msgid "Si&ze:"
137 msgstr "&Grootte:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:731
142 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
144 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
145 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
146 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
147 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
148 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
149 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
150 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
151 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
152 msgid "Default"
153 msgstr "Standaard"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
156 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
157 msgid "Tiny"
158 msgstr "Minuscuul"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
161 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
162 msgid "Smallest"
163 msgstr "Kleinst"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
166 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
167 msgid "Smaller"
168 msgstr "Kleiner"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
171 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
172 msgid "Small"
173 msgstr "Klein"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
176 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
177 msgid "Normal"
178 msgstr "Normaal"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
181 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
182 msgid "Large"
183 msgstr "Groot"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
186 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
187 msgid "Larger"
188 msgstr "Groter"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
191 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
192 msgid "Largest"
193 msgstr "Grootst"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
196 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
197 msgid "Huge"
198 msgstr "Enorm"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
201 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
202 msgid "Huger"
203 msgstr "Gigantisch"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
206 #, fuzzy
207 msgid "&Custom Bullet:"
208 msgstr "Eigen papiergrootte"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
211 #, fuzzy
212 msgid "&Level:"
213 msgstr "&Label"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
216 #, fuzzy
217 msgid "Form"
218 msgstr "drijvende delen"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
221 msgid "Use &default placement"
222 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
225 msgid "Advanced Placement Options"
226 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
229 msgid "&Top of page"
230 msgstr "&Bovenkant van pagina"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
233 msgid "&Ignore LaTeX rules"
234 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
237 #, fuzzy
238 msgid "Here de&finitely"
239 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
242 msgid "&Here if possible"
243 msgstr "&Hier indien mogelijk"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
246 msgid "&Page of floats"
247 msgstr "&Pagina met zwevers"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
250 msgid "&Bottom of page"
251 msgstr "&Onderkant van Pagina"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
254 msgid "&Span columns"
255 msgstr "Kolommen &omvatten"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
258 #, fuzzy
259 msgid "&Rotate sideways"
260 msgstr "90° roteren"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
263 #, fuzzy
264 msgid "FontUi"
265 msgstr "Lettertype: "
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
268 #, fuzzy
269 msgid "Sc&ale (%):"
270 msgstr "Kleiner"
271
272 # Schrijfmachine
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
274 #, fuzzy
275 msgid "&Typewriter:"
276 msgstr "T&ypemachine:"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
280 msgid "&Roman:"
281 msgstr "&Romeins:"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
284 #, fuzzy
285 msgid "S&cale (%):"
286 msgstr "Kleiner"
287
288 # onvertaald laten?
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
290 #, fuzzy
291 msgid "&Sans Serif:"
292 msgstr "Zonder &schreef:"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
295 msgid "Use &Old Style Figures"
296 msgstr ""
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
299 #, fuzzy
300 msgid "Use true S&mall Caps"
301 msgstr "Kapiteel"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
304 #, fuzzy
305 msgid "&Default Family:"
306 msgstr "&Standaard"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
309 #, fuzzy
310 msgid "&Base Size:"
311 msgstr "&Grootte:"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
314 msgid "Document &class:"
315 msgstr "Documentklasse:"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
318 #, fuzzy
319 msgid "&Options:"
320 msgstr "Op&ties:"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
323 msgid "Postscript &driver:"
324 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
327 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
328 msgid "&Language:"
329 msgstr "&Taal:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
332 #, fuzzy
333 msgid "&Use language's default encoding"
334 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
337 msgid "&Encoding:"
338 msgstr "Teken&set:"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
341 #, fuzzy
342 msgid "&Quote Style:"
343 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
346 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
347 msgstr ""
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
350 #, fuzzy
351 msgid "&Default Margins"
352 msgstr "&Standaard"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
355 msgid "&Top:"
356 msgstr "&Boven:"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
359 msgid "&Bottom:"
360 msgstr "&Onder:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
363 msgid "&Inner:"
364 msgstr "B&innen:"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
367 msgid "O&uter:"
368 msgstr "B&uiten:"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
371 msgid "Head &sep:"
372 msgstr "Kop&afstand:"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
375 msgid "Head &height:"
376 msgstr "&Kophoogte:"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
379 msgid "&Foot skip:"
380 msgstr "&Voetafstand:"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
383 #, fuzzy
384 msgid "&Use AMS math package automatically"
385 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
388 #, fuzzy
389 msgid "Use AMS &math package"
390 msgstr "AMS Math gebruiken"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
393 #, fuzzy
394 msgid "Use esint package &automatically"
395 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
398 #, fuzzy
399 msgid "Use &esint package"
400 msgstr "AMS Math gebruiken"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
403 #, fuzzy
404 msgid "&List in Table of Contents"
405 msgstr "Inhoudsopgave"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
408 #, fuzzy
409 msgid "&Numbering"
410 msgstr "Nummering"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
413 msgid "Paper Size"
414 msgstr "Papierformaat"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
417 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:334
419 msgid "&Height:"
420 msgstr "&Hoogte:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
423 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
424 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:354
425 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
426 msgid "&Width:"
427 msgstr "&Breedte:"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
430 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
431 msgstr ""
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
434 msgid "Orientation"
435 msgstr "Oriëntatie"
436
437 # Staand
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
439 msgid "&Portrait"
440 msgstr "&Staand"
441
442 # Liggend
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
444 msgid "&Landscape"
445 msgstr "&Liggend"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
448 msgid "Page &style:"
449 msgstr "&Paginastijl:"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
452 msgid "Style used for the page header and footer"
453 msgstr ""
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
456 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
457 msgstr ""
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
460 msgid "&Two-sided document"
461 msgstr "&Tweezijdig document"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
464 msgid "Version"
465 msgstr "Versie"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
468 msgid "Version goes here"
469 msgstr "Versie komt hier"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
472 msgid "Credits"
473 msgstr "Met dank aan"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
477 msgid "Copyright"
478 msgstr "Copyright"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
481 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
482 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
483 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
484 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
485 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
487 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
488 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
489 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
490 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
491 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
492 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
493 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
494 msgid "&Close"
495 msgstr "Sl&uiten"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
498 msgid "LyX: Enter text"
499 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
502 msgid "&Dummy"
503 msgstr "&Dummy"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
506 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
507 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
509 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
510 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
511 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
512 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
513 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:74
514 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
516 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
517 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
518 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
520 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
521 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
522 msgid "&OK"
523 msgstr "&OK"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
526 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
527 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
528 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
529 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
530 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2031 src/lyxvc.C:175
531 msgid "&Cancel"
532 msgstr "&Annuleren"
533
534 # Het label was te lang
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
536 #, fuzzy
537 msgid "The bibliography key"
538 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
541 msgid "The label as it appears in the document"
542 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
545 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
546 #, fuzzy
547 msgid "&Label:"
548 msgstr "&Label"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
551 #, fuzzy
552 msgid "&Key:"
553 msgstr "&Sleutel"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
556 #, fuzzy
557 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
558 msgstr "Database:"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
562 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
563 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
564 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
565 msgid "Cancel"
566 msgstr "Annuleren"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
569 #, fuzzy
570 msgid "Enter BibTeX database name"
571 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
575 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
576 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
577 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
578 msgid "&Browse..."
579 msgstr "&Bladeren..."
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
582 #, fuzzy
583 msgid "Add bibliography to the table of contents"
584 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
587 #, fuzzy
588 msgid "Add bibliography to &TOC"
589 msgstr "Literatuurverwijzing"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
592 #, fuzzy
593 msgid "This bibliography section contains..."
594 msgstr "Literatuurverwijzing"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
597 #, fuzzy
598 msgid "&Content:"
599 msgstr "Inhoud"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
602 #, fuzzy
603 msgid "all cited references"
604 msgstr "Verwijzing invoegen"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
607 #, fuzzy
608 msgid "all uncited references"
609 msgstr "Verwijzing invoegen"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
612 #, fuzzy
613 msgid "all references"
614 msgstr "Verwijzing invoegen"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
617 msgid "Choose a style file"
618 msgstr "Kies een stijlbestand"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
621 msgid "Remove the selected database"
622 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
625 msgid "&Delete"
626 msgstr "Verwij&deren van|#d"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
629 msgid "Add a BibTeX database file"
630 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
633 #, fuzzy
634 msgid "&Add..."
635 msgstr "&Toevoegen"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
638 msgid "BibTeX database to use"
639 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
642 msgid "Databa&ses"
643 msgstr "Databa&ses"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
646 msgid "The BibTeX style"
647 msgstr "De BibTeX-stijl"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
650 msgid "St&yle"
651 msgstr "&Stijl"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
654 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
655 msgstr ""
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
660 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
661 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
662 msgid "None"
663 msgstr "Geen"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
666 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
667 #: src/insets/insetbox.C:156
668 #, fuzzy
669 msgid "Parbox"
670 msgstr "Hoofddocument:"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
673 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
674 #, fuzzy
675 msgid "Minipage"
676 msgstr "Minipagina|#m"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
679 msgid "Supported box types"
680 msgstr ""
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
683 #, fuzzy
684 msgid "Inner Bo&x:"
685 msgstr "B&innen:"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
688 #, fuzzy
689 msgid "&Decoration:"
690 msgstr "Dekoratie"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
693 #, fuzzy
694 msgid "Height value"
695 msgstr "Breedte"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
698 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
699 #, fuzzy
700 msgid "Width value"
701 msgstr "Breedte"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
704 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
705 msgid "Alignment"
706 msgstr "Uitlijning"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
709 #, fuzzy
710 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
711 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
715 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
716 msgid "Left"
717 msgstr "Links"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
721 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
722 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
723 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
724 msgid "Center"
725 msgstr "Midden"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
729 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
730 msgid "Right"
731 msgstr "Rechts"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
734 #, fuzzy
735 msgid "Stretch"
736 msgstr "Zoeken"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
739 #, fuzzy
740 msgid "Horizontal"
741 msgstr "&Horizontaal:"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
744 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
748 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
750 msgid "Top"
751 msgstr "Boven"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
754 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
756 #, fuzzy
757 msgid "Middle"
758 msgstr "d Midden|#d"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
761 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
763 msgid "Bottom"
764 msgstr "Onder"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
767 #, fuzzy
768 msgid "&Box:"
769 msgstr "B&innen:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
772 #, fuzzy
773 msgid "Co&ntent:"
774 msgstr "Inhoud"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
777 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
781 #, fuzzy
782 msgid "Vertical"
783 msgstr "&Verticaal:"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
786 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
787 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:45
788 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
790 msgid "&Restore"
791 msgstr "&Herstellen"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
794 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
795 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
796 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:95
797 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
799 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
800 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
801 msgid "&Apply"
802 msgstr "&Toepassen"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
805 #, fuzzy
806 msgid "&Available branches:"
807 msgstr "Verwijzing invoegen"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
810 #, fuzzy
811 msgid "Select your branch"
812 msgstr "Selecteren vorig teken"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
815 #, fuzzy
816 msgid "Change:"
817 msgstr "Taal:"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
820 #, fuzzy
821 msgid "Go to next change"
822 msgstr "Naar volgende foutmelding"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
825 #, fuzzy
826 msgid "&Next change"
827 msgstr " (Veranderd)"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
830 msgid "Accept this change"
831 msgstr ""
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
834 msgid "&Accept"
835 msgstr "&Accepteren"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
838 msgid "Reject this change"
839 msgstr ""
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
842 #, fuzzy
843 msgid "&Reject"
844 msgstr "Resetten"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
848 msgid "Font family"
849 msgstr "Lettertypefamilie"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
852 msgid "&Family:"
853 msgstr "&Familie:"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
857 msgid "Font shape"
858 msgstr "Vorm van lettertype"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
861 msgid "S&hape:"
862 msgstr "&Vorm:"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
865 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
866 msgid "Font series"
867 msgstr "Dikte van lettertype"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
871 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
872 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1468
873 msgid "Language"
874 msgstr "Taal"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
878 msgid "Font color"
879 msgstr "Kleur van Lettertype"
880
881 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
883 msgid "&Series:"
884 msgstr "&Dikte:"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
887 msgid "&Color:"
888 msgstr "&Kleur:"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
891 msgid "Never Toggled"
892 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
896 msgid "Font size"
897 msgstr "Lettergrootte"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
901 msgid "Other font settings"
902 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
905 msgid "Always Toggled"
906 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
909 msgid "&Misc:"
910 msgstr "&Overig:"
911
912 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
914 msgid "toggle font on all of the above"
915 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
918 msgid "&Toggle all"
919 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
922 msgid "Apply each change automatically"
923 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
926 #, fuzzy
927 msgid "Apply changes immediately"
928 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
931 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
932 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
933 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
934 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
935 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
936 msgid "Close"
937 msgstr "Sluiten"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
940 msgid "Move the selected citation up"
941 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
944 #, fuzzy
945 msgid "&Up"
946 msgstr "Bij&werken"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
949 msgid "Move the selected citation down"
950 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
953 #, fuzzy
954 msgid "&Down"
955 msgstr "Klaar"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
958 #, fuzzy
959 msgid "D&elete"
960 msgstr "Verwij&deren"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
963 #, fuzzy
964 msgid "&Selected Citations:"
965 msgstr "selectie"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
968 #, fuzzy
969 msgid "A&vailable Citations:"
970 msgstr "Verwijzing invoegen"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
973 #, fuzzy
974 msgid "Formatting"
975 msgstr "drijvende delen"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
978 msgid "Natbib citation style to use"
979 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
982 #, fuzzy
983 msgid "Citation st&yle:"
984 msgstr "Aanhalingsstijl:"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
987 msgid "List all authors"
988 msgstr "Alle auteurs opsommen"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
991 #, fuzzy
992 msgid "Full aut&hor list"
993 msgstr "Volledige auteurslijst"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
996 msgid "Force upper case in citation"
997 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
1000 #, fuzzy
1001 msgid "&Force upper case"
1002 msgstr "&Hoofdletters forceren"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
1005 #, fuzzy
1006 msgid "&Text after:"
1007 msgstr "Tekst na:"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
1010 msgid "Text to place after citation"
1011 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Text &before:"
1016 msgstr "Tekst voor:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1019 msgid "Text to place before citation"
1020 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1023 #, fuzzy
1024 msgid "A&pply"
1025 msgstr "&Toepassen"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Search Citation"
1030 msgstr "Literatuurverwijzing"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Case Se&nsitive"
1035 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1038 msgid "Regular E&xpression"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1042 #, fuzzy
1043 msgid "<- C&lear"
1044 msgstr "&Wissen"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1047 #, fuzzy
1048 msgid "F&ind:"
1049 msgstr "&Zoeken:"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Match delimiter types"
1054 msgstr "Begrenzing"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1057 msgid "&Keep matched"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1061 msgid "&Size:"
1062 msgstr "&Grootte:"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1065 msgid "Insert the delimiters"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1069 msgid "&Insert"
1070 msgstr "&Invoegen"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1075 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1078 msgid "Use Class Defaults"
1079 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1084 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1087 msgid "Save as Document Defaults"
1088 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1089
1090 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1092 msgid "Display"
1093 msgstr "Weergave"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1096 msgid "Show ERT inline"
1097 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1100 msgid "&Inline"
1101 msgstr "&Ingevoegd"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1104 msgid "Show ERT button only"
1105 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1108 msgid "&Collapsed"
1109 msgstr "Inge&klapt"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1112 msgid "Show ERT contents"
1113 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1116 #, fuzzy
1117 msgid "O&pen"
1118 msgstr "Ge&opend"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1121 msgid "File"
1122 msgstr "Bestand"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1125 #, fuzzy
1126 msgid "&Draft"
1127 msgstr "&Kladmodus"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1130 msgid "Edit the file externally"
1131 msgstr "Bestand extern bewerken"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1134 #, fuzzy
1135 msgid "&Edit File..."
1136 msgstr "Bestand be&werken"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1140 msgid "Select a file"
1141 msgstr "Selecteer een bestand"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1145 msgid "Filename"
1146 msgstr "Bestandsnaam"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:157
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1151 msgid "&File:"
1152 msgstr "&Bestand:"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Template"
1157 msgstr "&Sjabloon:"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1160 msgid "Available templates"
1161 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1164 msgid "LyX View"
1165 msgstr "LyX weergave"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1171 msgid "Screen display"
1172 msgstr "Schermweergave"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:736
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1177 msgid "Monochrome"
1178 msgstr "Monochroom"
1179
1180 # Zwart-wit beter?
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1184 msgid "Grayscale"
1185 msgstr "Grijstinten"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:746
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1190 msgid "Color"
1191 msgstr "Kleur"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Preview"
1196 msgstr "Voorbeeld|#V"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:754
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:778
1202 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1203 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1206 msgid "%"
1207 msgstr "%"
1208
1209 # Is dit goed?
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:717
1212 #, fuzzy
1213 msgid "&Display:"
1214 msgstr "Weergave:"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Sca&le:"
1219 msgstr "Schaal:"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1222 msgid "Display image in LyX"
1223 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1224
1225 # Weergeven
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1227 msgid "&Show in LyX"
1228 msgstr "In LyX tonen"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Rotate"
1233 msgstr "s Opslaan"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:188
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:209
1239 msgid "Angle to rotate image by"
1240 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:216
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1246 msgid "The origin of the rotation"
1247 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1250 #, fuzzy
1251 msgid "&Origin:"
1252 msgstr "&Oorsprong:"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1255 msgid "A&ngle:"
1256 msgstr "&Hoek:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Scale"
1261 msgstr "Kleiner"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:324
1265 msgid "Height of image in output"
1266 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:367
1270 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1271 msgstr ""
1272
1273 # Verhoudingen respecteren
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:370
1276 msgid "&Maintain aspect ratio"
1277 msgstr "&Verhouding intact laten"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1281 msgid "Width of image in output"
1282 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Crop"
1287 msgstr "Kopiëren"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:567
1291 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:570
1296 #, fuzzy
1297 msgid "&Get from File"
1298 msgstr "[geen bestand]"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:439
1302 msgid "Clip to bounding box values"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:442
1307 msgid "Clip to &bounding box"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:475
1312 msgid "&Left bottom:"
1313 msgstr "&Linksonder:"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:513
1317 msgid "Right &top:"
1318 msgstr "Rechts&boven:"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1321 msgid "x"
1322 msgstr "x"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1325 msgid "y"
1326 msgstr "y"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1329 msgid "Options"
1330 msgstr "Opties"
1331
1332 # was eerst bijschrift
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1334 #, fuzzy
1335 msgid "O&ption:"
1336 msgstr "O&nderschrift:"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Forma&t:"
1341 msgstr "drijvende delen"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:142
1344 msgid "&Graphics"
1345 msgstr "&Afbeeldingen"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:245
1349 msgid "File name of image"
1350 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:173
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Rotate Graphics"
1355 msgstr "Plaatjes"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:191
1358 msgid "A&ngle (Degrees):"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Or&igin:"
1364 msgstr "&Oorsprong:"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:258
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Output Size"
1369 msgstr "Uitvoer"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:344
1372 #, fuzzy
1373 msgid "&Scale Graphics (%):"
1374 msgstr "&Afbeeldingen"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1377 msgid "Select an image file"
1378 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:402
1381 #, fuzzy
1382 msgid "&Edit"
1383 msgstr "Bewerken|w"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:414
1386 #, fuzzy
1387 msgid "&Clipping"
1388 msgstr "Sluiten"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:523
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:530
1392 #, fuzzy
1393 msgid "y:"
1394 msgstr "y"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:537
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:544
1398 #, fuzzy
1399 msgid "x:"
1400 msgstr "x"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:578
1403 msgid "E&xtra options"
1404 msgstr "E&xtra opties"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1408 msgid "Additional LaTeX options"
1409 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:593
1412 msgid "LaTeX &options:"
1413 msgstr "LaTeX &opties:"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:618
1416 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1417 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1418
1419 # decomprimeren?
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:621
1421 msgid "Don't un&zip on export"
1422 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:628
1425 msgid "Draft mode"
1426 msgstr "Kladmodus"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:631
1429 msgid "&Draft mode"
1430 msgstr "&Kladmodus"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:641
1433 #, fuzzy
1434 msgid "S&ubfigure"
1435 msgstr "S&ubfiguur"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:662
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:683
1439 msgid "The caption for the sub-figure"
1440 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1441
1442 # was eerst bijschrift
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:665
1444 msgid "Ca&ption:"
1445 msgstr "O&nderschrift:"
1446
1447 # Weergeven
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:696
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Sho&w in LyX"
1451 msgstr "In LyX tonen"
1452
1453 # onvertaald laten?
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:757
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1457 msgstr "Zonder &schreef:"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1460 msgid "Show LaTeX preview"
1461 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1464 msgid "&Show preview"
1465 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1468 msgid "Underline spaces in generated output"
1469 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1472 msgid "&Mark spaces in output"
1473 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1476 msgid "File name to include"
1477 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1480 msgid "Load the file"
1481 msgstr "Het bestand laden"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1484 msgid "&Load"
1485 msgstr "&Laden"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1488 msgid "Include"
1489 msgstr "Invoegen"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1492 msgid "Input"
1493 msgstr "Invoer"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1496 msgid "Verbatim"
1497 msgstr "Letterlijk"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1500 #, fuzzy
1501 msgid "&Include Type:"
1502 msgstr "&Invoegtype:"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Update the display"
1507 msgstr "De weergave verversen"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1511 msgid "&Update"
1512 msgstr "Bij&werken"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1518 msgid "Number of rows"
1519 msgstr "Aantal rijen"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1523 msgid "&Rows:"
1524 msgstr "&Rijen:"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1530 msgid "Number of columns"
1531 msgstr "Aantal kolommen"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1535 msgid "&Columns:"
1536 msgstr "&Kolommen:"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1539 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1540 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Vertical alignment"
1546 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1549 msgid "&Vertical:"
1550 msgstr "&Verticaal:"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1555 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1558 msgid "&Horizontal:"
1559 msgstr "&Horizontaal:"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1562 msgid "Open this panel as a separate window"
1563 msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
1564
1565 # Vrijmaken
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1567 msgid "&Detach panel"
1568 msgstr "Paneel &losmaken"
1569
1570 # Selecteren
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1572 msgid "Select a page of symbols"
1573 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1576 msgid "Operators"
1577 msgstr "Operanden"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1580 msgid "Big operators"
1581 msgstr "Grote operanden"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1584 msgid "Relations"
1585 msgstr "Relaties"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1588 msgid "Greek"
1589 msgstr "Grieks"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Arrows"
1594 msgstr "Bladeren|#B"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1597 msgid "Dots"
1598 msgstr "Punten"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1601 msgid "Frame decorations"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1605 msgid "Miscellaneous"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1609 msgid "AMS operators"
1610 msgstr "AMS operanden"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1613 msgid "AMS relations"
1614 msgstr "AMS relaties"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1617 msgid "AMS negated relations"
1618 msgstr "AMS negaties"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1621 msgid "AMS arrows"
1622 msgstr "AMS pijlen"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1625 msgid "AMS Miscellaneous"
1626 msgstr "AMS overig"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1629 msgid "&Functions"
1630 msgstr "&Functies"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Insert root"
1635 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Insert spacing"
1640 msgstr "Spatiering invoegen"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1643 msgid "Set limits style"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Set math font"
1649 msgstr "Korpsgrootte instellen"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Insert fraction"
1654 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1657 msgid "Toggle between display and inline mode"
1658 msgstr ""
1659
1660 # Subscript
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1662 msgid "Subscript"
1663 msgstr "Onderschrift"
1664
1665 # Superscript
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1667 msgid "Superscript"
1668 msgstr "Bovenschrift"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1671 msgid "Insert matrix"
1672 msgstr "Matrix invoegen"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1675 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Sort &as:"
1681 msgstr "s Opslaan"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1684 #, fuzzy
1685 msgid "&Description:"
1686 msgstr "Beschrijving"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1689 #, fuzzy
1690 msgid "&Symbol:"
1691 msgstr "Symbool"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Type"
1696 msgstr "Type"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1699 msgid "LyX internal only"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1703 #, fuzzy
1704 msgid "LyX &Note"
1705 msgstr "Notitie"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1708 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1712 #, fuzzy
1713 msgid "&Comment"
1714 msgstr "Commentaar:"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Print as grey text"
1719 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1722 msgid "&Greyed out"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1726 msgid "Framed in box"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1730 #, fuzzy
1731 msgid "&Framed"
1732 msgstr "Eerste koptekst"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Box with shaded background"
1737 msgstr "achtergrond opmerking"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1740 #, fuzzy
1741 msgid "&Shaded"
1742 msgstr "Op&slaan"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1745 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1741
1746 msgid "Single"
1747 msgstr "Enkel"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1750 msgid "1.5"
1751 msgstr "1.5"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1754 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1747
1755 msgid "Double"
1756 msgstr "Dubbel"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1763 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1764 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Custom"
1767 msgstr "Eigen papiergrootte"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1770 msgid "L&ine spacing:"
1771 msgstr "R&egelafstand:"
1772
1773 # Uitgevuld
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Justified"
1777 msgstr "Uitgelijnd"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1780 msgid "Alig&nment:"
1781 msgstr "Uit&lijning"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1784 #, fuzzy
1785 msgid "In&dent paragraph"
1786 msgstr "Een alinea omhoog"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Label Width"
1791 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1795 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1799 #, fuzzy
1800 msgid "&Longest label"
1801 msgstr "Lange tabel"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1804 #, fuzzy
1805 msgid "&Colors"
1806 msgstr "Sluiten"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1809 #, fuzzy
1810 msgid "&Alter..."
1811 msgstr "andere..."
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1815 msgid "A&dd"
1816 msgstr "&Toevoegen"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1821 #, fuzzy
1822 msgid "&Modify"
1823 msgstr "Middel|#m"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1826 #, fuzzy
1827 msgid "&From:"
1828 msgstr "f Lettertype:|#F"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1831 #, fuzzy
1832 msgid "E&xtra flag:"
1833 msgstr "EPS-bestand|#E"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1836 #, fuzzy
1837 msgid "C&onverter:"
1838 msgstr "n Centreren|#n"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1841 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1845 #, fuzzy
1846 msgid "&Converters"
1847 msgstr "n Centreren|#n"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1850 #, fuzzy
1851 msgid "C&opiers"
1852 msgstr "Kopiën"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1856 msgid "&Format:"
1857 msgstr "&Formaat:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1860 #, fuzzy
1861 msgid "&Copier:"
1862 msgstr "Kopiën:"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1865 msgid ""
1866 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1867 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1868 "rather than the Cygwin teTeX."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1872 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1876 #, fuzzy
1877 msgid "&Date format:"
1878 msgstr "u Bijwerken|#U"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1881 msgid "Date format for strftime output"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Display &Graphics:"
1887 msgstr "Plaatjes"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1890 msgid "Off"
1891 msgstr "Uit"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1894 #, fuzzy
1895 msgid "No math"
1896 msgstr "wiskunde"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1899 msgid "On"
1900 msgstr "Aan"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Do not display"
1905 msgstr "[niet getoond]"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1908 msgid "Instant &Preview:"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1912 msgid "Ed&itor:"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1916 #, fuzzy
1917 msgid "&GUI name:"
1918 msgstr "Naam"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1921 #, fuzzy
1922 msgid "E&xtension:"
1923 msgstr "Extra opties"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1926 #, fuzzy
1927 msgid "S&hortcut:"
1928 msgstr "Helaas."
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1931 #, fuzzy
1932 msgid "F&ormat:"
1933 msgstr "drijvende delen"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1936 #, fuzzy
1937 msgid "&Viewer:"
1938 msgstr "Bekijken DVI"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1941 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Vector graphi&cs format"
1947 msgstr "Volgende regel selecteren"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1950 msgid ""
1951 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1952 "to or viewed in a non-document format."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1956 #, fuzzy
1957 msgid "&Document format"
1958 msgstr "Document"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1961 #, fuzzy
1962 msgid "&File formats"
1963 msgstr "drijvende delen"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1966 #, fuzzy
1967 msgid "&E-mail:"
1968 msgstr "Email"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Your name"
1973 msgstr "Achternaam"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1977 msgid "&Name:"
1978 msgstr "&Naam:"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1981 msgid "Your E-mail address"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1986 msgid "Bro&wse..."
1987 msgstr "&Bladeren..."
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1990 #, fuzzy
1991 msgid "S&econd:"
1992 msgstr "selectie"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1995 #, fuzzy
1996 msgid "&First:"
1997 msgstr "Eerste koptekst"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2001 msgid "Br&owse..."
2002 msgstr "&Bladeren..."
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Use &keyboard map"
2007 msgstr "k Sleutel:|#K"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Command s&tart:"
2012 msgstr "Opdracht:|#C"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2015 #, fuzzy
2016 msgid "&Default language:"
2017 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Command e&nd:"
2022 msgstr "Opdracht:|#C"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2025 msgid "Language pac&kage:"
2026 msgstr "Taalpa&kket:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2029 msgid "Auto &begin"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Use b&abel"
2035 msgstr "&Babel gebruiken"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2038 #, fuzzy
2039 msgid "&Global"
2040 msgstr "Floatflt|#f"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2043 msgid "&Right-to-left language support"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2047 msgid "Auto &end"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Mark &foreign languages"
2053 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2056 msgid "Set class options to default on class change"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2060 msgid "&Reset class options when document class changes"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2064 msgid "Default paper si&ze:"
2065 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Te&X encoding:"
2070 msgstr "d Codering:|#D"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2073 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2074 msgid "US letter"
2075 msgstr "US letter"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2078 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2079 msgid "US legal"
2080 msgstr "US legal"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2083 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2084 msgid "US executive"
2085 msgstr "US executive"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2088 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2089 msgid "A3"
2090 msgstr "A3"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2093 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2094 msgid "A4"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2098 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2099 msgid "A5"
2100 msgstr "A5"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2103 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2104 msgid "B5"
2105 msgstr "B5"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2108 msgid "External Applications"
2109 msgstr "Externe toepassingen"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2112 msgid "CheckTeX start options and flags"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Chec&kTeX command:"
2118 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2121 #, fuzzy
2122 msgid "BibTeX command and options"
2123 msgstr "LaTeX-Log"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2126 #, fuzzy
2127 msgid "&BibTeX command:"
2128 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2131 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Index command:"
2137 msgstr "Volgende opdracht"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2140 #, fuzzy
2141 msgid "DVI viewer paper size options:"
2142 msgstr "Extra opties"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2145 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2149 msgid "Ly&XServer pipe:"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2157 msgid "Browse..."
2158 msgstr "Bladeren..."
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2161 msgid "&PATH prefix:"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2165 #, fuzzy
2166 msgid "&Temporary directory:"
2167 msgstr "Gebruiker's directory: "
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2170 #, fuzzy
2171 msgid "&Backup directory:"
2172 msgstr "Gebruiker's directory: "
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2175 #, fuzzy
2176 msgid "&Working directory:"
2177 msgstr "LyX: Maak map aan "
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2180 #, fuzzy
2181 msgid "&Document templates:"
2182 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2185 #, fuzzy
2186 msgid "&roff command:"
2187 msgstr "commando-inzet"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2111
2190 msgid ""
2191 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2192 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2193 "paragraphs are separated by a blank line."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2197 msgid "Output &line length:"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2201 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Name of the default printer"
2207 msgstr "Papier:|#P"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2210 msgid "Use printer name explicitely"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2214 msgid "Adapt outp&ut"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2218 msgid "Command Options"
2219 msgstr "Opdracht-opties"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Re&verse:"
2224 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2227 msgid "To p&rinter:"
2228 msgstr "Naar p&rinter:"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2231 msgid "Paper si&ze:"
2232 msgstr "Papier&formaat:"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2235 msgid "To &file:"
2236 msgstr "Naar &bestand:"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2239 msgid "Spool &command:"
2240 msgstr "Spool &opdracht:"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2243 msgid "&Odd pages:"
2244 msgstr "&Oneven pagina's:"
2245
2246 # soort
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2248 msgid "Paper t&ype:"
2249 msgstr "Papiert&ype:"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2252 msgid "E&xtra options:"
2253 msgstr "E&xtra opties:"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2256 msgid "Spool pref&ix:"
2257 msgstr "Spool pref&ix:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Co&llated:"
2262 msgstr "latex"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2265 msgid "&Even pages:"
2266 msgstr "&Even pagina's:"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2269 msgid "File ex&tension:"
2270 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2271
2272 # Landschap
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2274 msgid "Lan&dscape:"
2275 msgstr "&Liggend:"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2278 msgid "Co&pies:"
2279 msgstr "Ko&piën:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2282 msgid "Pa&ge range:"
2283 msgstr "Pa&ginabereik:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2286 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Printer co&mmand:"
2292 msgstr "commando-inzet"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Printer &name:"
2297 msgstr "Afdrukken"
2298
2299 # onvertaald laten?
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2301 msgid "Sa&ns Serif:"
2302 msgstr "Zonder &schreef:"
2303
2304 # Schrijfmachine
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2306 msgid "T&ypewriter:"
2307 msgstr "T&ypemachine:"
2308
2309 # DPI
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2311 msgid "Screen &DPI:"
2312 msgstr "Scherm&resolutie:"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2315 msgid "&Zoom %:"
2316 msgstr "&Zoomen %:"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2319 msgid "Font Sizes"
2320 msgstr "Lettergrootte"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2323 msgid "Larger:"
2324 msgstr "Groter:"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2327 msgid "Largest:"
2328 msgstr "Grootst:"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2331 msgid "Huge:"
2332 msgstr "Enorm:"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2335 msgid "Hugest:"
2336 msgstr "Gigantisch:"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2339 msgid "Smallest:"
2340 msgstr "Kleinst:"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2343 msgid "Smaller:"
2344 msgstr "Kleiner:"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2347 msgid "Small:"
2348 msgstr "Klein:"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2351 msgid "Normal:"
2352 msgstr "Normaal:"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2355 msgid "Tiny:"
2356 msgstr "Minuscuul:"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2359 msgid "Large:"
2360 msgstr "Groot:"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Spellchec&ker executable:"
2365 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2368 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2372 msgid "Al&ternative language:"
2373 msgstr "&Alternatieve taal:"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Escape cha&racters:"
2378 msgstr "speciaal teken"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2381 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2382 msgstr ""
2383
2384 # Persoonlijke
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2386 msgid "Personal &dictionary:"
2387 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2390 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2394 msgid "Accept compound &words"
2395 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Use input encod&ing"
2400 msgstr "Gebruik input|#I"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2403 msgid "Scrolling"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2409 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2412 msgid "B&rowse..."
2413 msgstr "B&laderen..."
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2416 #, fuzzy
2417 msgid "&User interface file:"
2418 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2421 #, fuzzy
2422 msgid "&Bind file:"
2423 msgstr "EPS-bestand|#E"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Session"
2428 msgstr "Versie"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2433 msgstr "Huidige rij-positie"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2436 msgid "Load opened files from last session"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Restore cursor positions"
2442 msgstr "Huidige rij-positie"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2445 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Save/restore window position"
2451 msgstr "Huidige rij-positie"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2454 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2455 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2456 msgid "Width"
2457 msgstr "Breedte"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2460 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2461 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Height"
2464 msgstr "&Hoogte"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Documents"
2469 msgstr "Document"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2472 #, fuzzy
2473 msgid "B&ackup documents "
2474 msgstr "Document opslaan?"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2477 msgid " every"
2478 msgstr " elke"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2481 msgid "minutes"
2482 msgstr "minuten"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2485 msgid "&Maximum last files:"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2489 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2490 msgid "&Save"
2491 msgstr "Op&slaan"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2494 msgid "Pages"
2495 msgstr "Pagina's"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Page number to print from"
2500 msgstr "Kan niet printen"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2503 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Page number to print to"
2509 msgstr "Kan niet printen"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2512 msgid "Print all pages"
2513 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2516 msgid "Fro&m"
2517 msgstr "&Van"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2520 msgid "&All"
2521 msgstr "&Alle"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2524 msgid "Print &odd-numbered pages"
2525 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2528 msgid "Print &even-numbered pages"
2529 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2532 msgid "Print in reverse order"
2533 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2536 msgid "Re&verse order"
2537 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2540 msgid "Copies"
2541 msgstr "Kopiën"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2544 msgid "Number of copies"
2545 msgstr "Aantal kopieën"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Collate copies"
2550 msgstr "latex"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2553 #, fuzzy
2554 msgid "&Collate"
2555 msgstr "latex"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2558 msgid "&Print"
2559 msgstr "A&fdrukken"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Print Destination"
2564 msgstr "Ontvanger:"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2567 msgid "Send output to the printer"
2568 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2571 #, fuzzy
2572 msgid "P&rinter:"
2573 msgstr "P&rinter"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2576 msgid "Send output to the given printer"
2577 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Send output to a file"
2582 msgstr "Volgende regel selecteren"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2585 #, fuzzy
2586 msgid "La&bels in:"
2587 msgstr "tabel lijn"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2590 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2594 msgid "<reference>"
2595 msgstr "<verwijzing>"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2598 #, fuzzy
2599 msgid "(<reference>)"
2600 msgstr "<verwijzing>"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2603 msgid "<page>"
2604 msgstr "<pagina>"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2607 msgid "on page <page>"
2608 msgstr "op pagina <pagina>"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2611 msgid "<reference> on page <page>"
2612 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2615 msgid "Formatted reference"
2616 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2621 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2624 #, fuzzy
2625 msgid "&Sort"
2626 msgstr "Sorteren"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Update the label list"
2631 msgstr "Verwijzing invoegen"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Jump to the label"
2636 msgstr "Lange tabel"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2639 #, fuzzy
2640 msgid "&Go to Label"
2641 msgstr "Lange tabel"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2644 msgid "&Find:"
2645 msgstr "&Zoeken:"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2648 msgid "Replace &with:"
2649 msgstr "&Vervangen door:"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2652 msgid "Case &sensitive"
2653 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2656 msgid "Match whole words onl&y"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2660 msgid "Find &Next"
2661 msgstr "Volge&nde zoeken"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2666 msgid "&Replace"
2667 msgstr "&Vervangen"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2670 msgid "Replace &All"
2671 msgstr "&Alles vervangen"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2674 msgid "Search &backwards"
2675 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2678 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2682 #, fuzzy
2683 msgid "&Export formats:"
2684 msgstr "u Bijwerken|#U"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2687 msgid "&Command:"
2688 msgstr "&Opdracht:"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2691 msgid "Suggestions:"
2692 msgstr "Suggesties:"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2695 msgid "Replace word with current choice"
2696 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2701 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2704 msgid "Ignore this word"
2705 msgstr "Dit woord negeren"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2708 msgid "&Ignore"
2709 msgstr "&Negeren"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Ignore this word throughout this session"
2714 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2717 #, fuzzy
2718 msgid "I&gnore All"
2719 msgstr "Negeren"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2722 msgid "Replacement:"
2723 msgstr "Vervanging:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2726 msgid "Current word"
2727 msgstr "Huidige woord"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Unknown word:"
2732 msgstr "Onbekend:"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2735 msgid "Replace with selected word"
2736 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2739 msgid "&Table Settings"
2740 msgstr "&Tabel-instellingen"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2743 msgid "Column Width"
2744 msgstr "Kolombreedte"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2747 msgid "Fixed width of the column"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2751 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2755 #, fuzzy
2756 msgid "&Vertical alignment:"
2757 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2760 #, fuzzy
2761 msgid "&Horizontal alignment:"
2762 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Horizontal alignment in column"
2767 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2770 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2771 msgid "Block"
2772 msgstr "Blok"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2777 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2780 #, fuzzy
2781 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2782 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2787 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2792 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2795 msgid "Merge cells"
2796 msgstr "Cellen samenvoegen"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2799 msgid "&Multicolumn"
2800 msgstr "&Multikolom"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2803 msgid "LaTe&X argument:"
2804 msgstr "LaTe&X argument:"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2807 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2808 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2811 msgid "&Borders"
2812 msgstr "&Randen"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2815 msgid "All Borders"
2816 msgstr "Alle randen"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2821 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2824 #, fuzzy
2825 msgid "&Set"
2826 msgstr "Op&slaan"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2831 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2834 msgid "C&lear"
2835 msgstr "&Wissen"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2838 msgid "Style"
2839 msgstr "Stijl"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2842 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Fo&rmal"
2848 msgstr "Normaal"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2851 msgid "Use default (grid-like) border style"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2855 #, fuzzy
2856 msgid "De&fault"
2857 msgstr "Standaard"
2858
2859 # aanzetten
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2861 msgid "Set Borders"
2862 msgstr "Randen instellen"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2867 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Additional Space"
2872 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2875 msgid "T&op of row:"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Botto&m of row:"
2881 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2884 msgid "Bet&ween rows:"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2888 msgid "&Longtable"
2889 msgstr "&Lange tabel"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2892 msgid "Set a page break on the current row"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Page &break on current row"
2898 msgstr "Kan niet printen"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2901 msgid "Settings"
2902 msgstr "Instellingen"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2905 msgid "Status"
2906 msgstr "Status"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2909 msgid "Header:"
2910 msgstr "Koptekst:"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2913 msgid "Footer:"
2914 msgstr "Voettekst:"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2917 msgid "First header:"
2918 msgstr "Eerste koptekst:"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2921 msgid "Last footer:"
2922 msgstr "Laatste voettekst:"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2925 msgid "Contents"
2926 msgstr "Inhoud"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Border above"
2931 msgstr "Randen"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2934 msgid "Border below"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2938 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2945 msgid "on"
2946 msgstr "aan"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2949 #, fuzzy
2950 msgid "This row is the header of the first page"
2951 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2954 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2958 #, fuzzy
2959 msgid "This row is the footer of the last page"
2960 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2961
2962 # dubbel
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2971 msgid "double"
2972 msgstr "dubbele"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Don't output the last footer"
2977 msgstr "Volgende regel selecteren"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2980 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2981 msgid "is empty"
2982 msgstr "is leeg"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Don't output the first header"
2987 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2990 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2994 msgid "&Use long table"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2998 msgid "Current cell:"
2999 msgstr "Huidige cel:"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
3002 msgid "Current row position"
3003 msgstr "Huidige rij-positie"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
3006 msgid "Current column position"
3007 msgstr "Huidige kolom-positie"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
3010 msgid "Close this dialog"
3011 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
3014 msgid "Rebuild the file lists"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3018 #, fuzzy
3019 msgid "&Rescan"
3020 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
3023 msgid ""
3024 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3028 msgid "&View"
3029 msgstr "&Beeld"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Selected classes or styles"
3034 msgstr "Volgende regel selecteren"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
3037 msgid "LaTeX classes"
3038 msgstr "LaTeX-klassen"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
3041 msgid "LaTeX styles"
3042 msgstr "LaTeX-stijlen"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
3045 msgid "BibTeX styles"
3046 msgstr "BibTeX-stijlen"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
3049 msgid "Toggles view of the file list"
3050 msgstr ""
3051
3052 # weergeven
3053 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3054 msgid "Show &path"
3055 msgstr "&Pad tonen"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3058 msgid "Index entry"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
3062 #, fuzzy
3063 msgid "&Keyword:"
3064 msgstr "k Sleutel:|#K"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Entry"
3069 msgstr "Label invoegen"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3073 #, fuzzy
3074 msgid "The selected entry"
3075 msgstr "Volgende regel selecteren"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3078 #, fuzzy
3079 msgid "&Selection:"
3080 msgstr "selectie"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3083 msgid "Replace the entry with the selection"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3087 #, fuzzy
3088 msgid "<- P&romote"
3089 msgstr "Helaas."
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
3092 #, fuzzy
3093 msgid "D&own"
3094 msgstr "Klaar"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3097 msgid "De&mote ->"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Upd&ate"
3103 msgstr "Bij&werken"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
3106 msgid "&Type:"
3107 msgstr "T&ype:"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3111 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3112 msgid "URL"
3113 msgstr "URL"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3116 #, fuzzy
3117 msgid "&URL:"
3118 msgstr "&URL"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3121 msgid "Name associated with the URL"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3125 msgid "Output as a hyperlink ?"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3129 msgid "&Generate hyperlink"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3133 #, fuzzy
3134 msgid "&Spacing:"
3135 msgstr "Regelafstand|#g"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3138 msgid "&Value:"
3139 msgstr "&Waarde:"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3142 #, fuzzy
3143 msgid "&Protect:"
3144 msgstr "Helaas."
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3149 msgstr "Figuur invoegen"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3152 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3156 msgid "Supported spacing types"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3160 #, fuzzy
3161 msgid "DefSkip"
3162 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3165 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3166 #, fuzzy
3167 msgid "SmallSkip"
3168 msgstr "Kleinst"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3171 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3172 #, fuzzy
3173 msgid "MedSkip"
3174 msgstr "Medium"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3177 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3178 msgid "BigSkip"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3182 #, fuzzy
3183 msgid "VFill"
3184 msgstr "f Bestand"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3187 msgid "Complete source"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3191 msgid "Automatic update"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Default (outer)"
3197 msgstr "Standaard"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Outer"
3202 msgstr "Overig ("
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3205 msgid "&Placement:"
3206 msgstr "&Plaatsing:"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3209 msgid "Units of width value"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3213 msgid "&Units:"
3214 msgstr "&Eenheid:"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3217 msgid "&Line spacing:"
3218 msgstr "&Regelafstand:"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Separate Paragraphs With"
3223 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3226 #, fuzzy
3227 msgid "&Vertical space"
3228 msgstr "Verticale afstanden"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3233 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3236 #, fuzzy
3237 msgid "&Indentation"
3238 msgstr "&Inspringen"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Format text into two columns"
3243 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3246 msgid "Two-&column document"
3247 msgstr "Twee&koloms document"
3248
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3250 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3251 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3252 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3253 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3254 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3255 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3256 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3257 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3258 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3259 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3260 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3261 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3263 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3264 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3265 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3266 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3267 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3268 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3269 msgid "Standard"
3270 msgstr "Standaard"
3271
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3273 #, fuzzy
3274 msgid "TheoremTemplate"
3275 msgstr "Sjablonen"
3276
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3278 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3279 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3281 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3282 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3283 msgid "Proof"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3287 msgid "Proof:"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3291 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3292 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3293 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3295 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3296 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3297 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3298 msgid "Theorem"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Theorem #:"
3304 msgstr "stelling"
3305
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3308 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3310 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3311 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3313 msgid "Lemma"
3314 msgstr "Lemma"
3315
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Lemma #:"
3319 msgstr "Lemma"
3320
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3323 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3324 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3326 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3327 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3328 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3329 msgid "Corollary"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3333 msgid "Corollary #:"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3338 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3340 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3341 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3342 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3343 msgid "Proposition"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3347 msgid "Proposition #:"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3351 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3352 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3353 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3354 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3355 msgid "Conjecture"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3359 msgid "Conjecture #:"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3364 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Criterion"
3368 msgstr "Aanhaling"
3369
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Criterion #:"
3373 msgstr "Aanhaling"
3374
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3377 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3379 msgid "Fact"
3380 msgstr "Feit"
3381
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Fact #:"
3385 msgstr "Feit"
3386
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3389 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3390 msgid "Axiom"
3391 msgstr "Axioma"
3392
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Axiom #:"
3396 msgstr "Axioma"
3397
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3399 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3400 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3401 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3403 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3404 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3405 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3406 msgid "Definition"
3407 msgstr "Definitie"
3408
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Definition #:"
3412 msgstr "Definitie"
3413
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3415 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3416 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3417 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3418 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3420 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3421 msgid "Example"
3422 msgstr "Voorbeeld"
3423
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Example #:"
3427 msgstr "Voorbeeld"
3428
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3430 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3431 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Condition"
3434 msgstr "Voorwaarde"
3435
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Condition #:"
3439 msgstr "Voorwaarde"
3440
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3442 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3443 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3444 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3445 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Problem"
3448 msgstr "Dubbel"
3449
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Problem #:"
3453 msgstr "Dubbel"
3454
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3456 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3457 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3459 msgid "Exercise"
3460 msgstr "Oefening"
3461
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Exercise #:"
3465 msgstr "Oefening"
3466
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3468 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3470 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3471 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3472 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3473 msgid "Remark"
3474 msgstr "Opmerking"
3475
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Remark #:"
3479 msgstr "Opmerking"
3480
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3482 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3483 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3485 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3487 msgid "Claim"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3491 msgid "Claim #:"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3495 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3496 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3497 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3498 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3499 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3500 msgid "Note"
3501 msgstr "Notitie"
3502
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Note #:"
3506 msgstr "Notitie"
3507
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3509 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3510 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3511 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Notation"
3514 msgstr "Roteren"
3515
3516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Notation #:"
3519 msgstr "Roteren"
3520
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3522 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3523 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3524 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3525 msgid "Case"
3526 msgstr "Casus"
3527
3528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Case #:"
3531 msgstr "Casus"
3532
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3534 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3535 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3536 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3537 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3538 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3539 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3540 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3541 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3542 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3543 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3544 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3545 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3546 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3547 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3548 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3549 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3550 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3551 msgid "Section"
3552 msgstr "Sectie"
3553
3554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3555 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3556 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3557 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3558 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3559 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3561 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3562 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3563 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3564 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3565 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3566 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3567 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3568 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3569 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3570 msgid "Subsection"
3571 msgstr "Subsectie"
3572
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3574 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3575 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3576 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3577 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3578 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3579 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3580 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3581 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3582 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3583 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3584 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3585 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3586 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3587 msgid "Subsubsection"
3588 msgstr "Subsubsectie"
3589
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3591 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3593 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3594 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3595 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3596 msgid "Section*"
3597 msgstr "Sectie*"
3598
3599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3600 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3601 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3602 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3603 msgid "Subsection*"
3604 msgstr "Subsectie*"
3605
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3607 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3608 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3609 msgid "Subsubsection*"
3610 msgstr "Subsubsectie*"
3611
3612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3613 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3614 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3616 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3617 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3618 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3619 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3621 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3622 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3623 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3624 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3625 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3626 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3627 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3628 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3629 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3630 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3631 #: src/output_plaintext.C:145
3632 msgid "Abstract"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3636 msgid "Abstract---"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3642 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3643 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3644 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3646 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Keywords"
3649 msgstr "k Sleutel:|#K"
3650
3651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3652 msgid "Index Terms---"
3653 msgstr ""
3654
3655 # Literatuurlijst?
3656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3657 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3658 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3659 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3660 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3661 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3662 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3663 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3664 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3665 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3666 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3667 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3668 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3669 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3670 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3671 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3672 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3673 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3674 msgid "Bibliography"
3675 msgstr "Bibliografie"
3676
3677 # Bijlage
3678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3680 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3681 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3682 #: src/rowpainter.C:526
3683 msgid "Appendix"
3684 msgstr "Appendix"
3685
3686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3687 msgid "Appendices"
3688 msgstr "Appendices"
3689
3690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3691 msgid "Biography"
3692 msgstr "Biografie"
3693
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3695 #, fuzzy
3696 msgid "BiographyNoPhoto"
3697 msgstr "Biografie"
3698
3699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Footernote"
3702 msgstr "voetnoot"
3703
3704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3705 #, fuzzy
3706 msgid "MarkBoth"
3707 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3708
3709 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3711 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3712 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3713 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3714 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3715 msgid "Itemize"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3720 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3721 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3722 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3723 msgid "Enumerate"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3728 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3729 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3731 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3732 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3734 msgid "Description"
3735 msgstr "Beschrijving"
3736
3737 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3740 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3742 msgid "List"
3743 msgstr "Lijst"
3744
3745 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3746 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3748 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3749 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3750 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3751 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3752 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3753 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3754 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3756 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3757 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3758 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3759 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3761 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3763 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3764 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3765 msgid "Title"
3766 msgstr "Titel"
3767
3768 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3769 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3770 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3771 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3772 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3773 msgid "Subtitle"
3774 msgstr "Subtitel"
3775
3776 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3777 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3779 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3780 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3781 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3782 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3783 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3784 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3785 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3786 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3787 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3788 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3790 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3791 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3792 msgid "Author"
3793 msgstr "Auteur"
3794
3795 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3796 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3797 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3799 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3800 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3801 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3804 msgid "Address"
3805 msgstr "Adres"
3806
3807 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3808 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Offprint"
3811 msgstr "Afdrukken"
3812
3813 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3814 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3815 msgid "Mail"
3816 msgstr "Mail"
3817
3818 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3819 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3821 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3822 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3824 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3826 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3827 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3828 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3829 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3830 msgid "Date"
3831 msgstr "Datum"
3832
3833 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3834 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3835 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3836 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3837 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3838 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3840 msgid "Acknowledgement"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Offprint Requests to:"
3846 msgstr "Opties"
3847
3848 #: lib/layouts/aa.layout:176
3849 msgid "Correspondence to:"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3853 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3854 msgid "Acknowledgements."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3858 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3859 msgid "LaTeX"
3860 msgstr "LaTeX"
3861
3862 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3864 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3865 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3866 msgid "Email"
3867 msgstr "Email"
3868
3869 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3871 msgid "Thesaurus"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3875 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3876 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3877 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3878 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3879 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3880 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3881 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3882 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3883 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Paragraph"
3886 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3887
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3889 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3890 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3891 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Affiliation"
3894 msgstr "Aanhaling"
3895
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3897 msgid "And"
3898 msgstr "En"
3899
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3901 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3902 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3903 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3904 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3905 msgid "Acknowledgements"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3910 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3911 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3912 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3913 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3914 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
3915 msgid "References"
3916 msgstr "Referenties"
3917
3918 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3919 #, fuzzy
3920 msgid "PlaceFigure"
3921 msgstr "Figuur"
3922
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3924 msgid "PlaceTable"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3928 #, fuzzy
3929 msgid "TableComments"
3930 msgstr "Inhoudsopgave"
3931
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3933 #, fuzzy
3934 msgid "TableRefs"
3935 msgstr "Tabel%t"
3936
3937 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3938 msgid "MathLetters"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3942 msgid "NoteToEditor"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Facility"
3948 msgstr "Feit"
3949
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3951 msgid "Objectname"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Dataset"
3957 msgstr "Datum"
3958
3959 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Subject headings:"
3962 msgstr "Toetsenkaarten"
3963
3964 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3965 msgid "[Acknowledgements]"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3969 #, fuzzy
3970 msgid "and"
3971 msgstr " en "
3972
3973 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Place Figure here:"
3976 msgstr "Figuur"
3977
3978 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3979 msgid "Place Table here:"
3980 msgstr ""
3981
3982 # Bijlage
3983 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3984 #, fuzzy
3985 msgid "[Appendix]"
3986 msgstr "Appendix"
3987
3988 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Note to Editor:"
3991 msgstr "Niets te doen"
3992
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3994 #, fuzzy
3995 msgid "References. ---"
3996 msgstr "Verwijzing invoegen"
3997
3998 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Note. ---"
4001 msgstr "Notitie"
4002
4003 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4004 #, fuzzy
4005 msgid "FigCaption"
4006 msgstr "k Bijschrift|#k"
4007
4008 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4009 msgid "Fig. ---"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Facility:"
4015 msgstr "Feit"
4016
4017 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4018 msgid "Obj:"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Dataset:"
4024 msgstr "Datum"
4025
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4027 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Theorem."
4031 msgstr "stelling"
4032
4033 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4034 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Corollary."
4038 msgstr "Helaas."
4039
4040 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4041 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Lemma."
4045 msgstr "Lemma"
4046
4047 # ??
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4049 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Proposition."
4053 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4054
4055 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4057 msgid "Conjecture."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Criterion."
4063 msgstr "Aanhaling"
4064
4065 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4066 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4067 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4068 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Algorithm"
4071 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4072
4073 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Algorithm."
4076 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4077
4078 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Fact."
4082 msgstr "Feit"
4083
4084 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Axiom."
4087 msgstr "Axioma"
4088
4089 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4090 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Definition."
4094 msgstr "Definitie"
4095
4096 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Example."
4100 msgstr "Voorbeeld"
4101
4102 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Condition."
4106 msgstr "Voorwaarde"
4107
4108 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Problem."
4112 msgstr "Dubbel"
4113
4114 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Exercise."
4118 msgstr "Oefening"
4119
4120 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Remark."
4124 msgstr "Opmerking"
4125
4126 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4127 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4128 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4129 msgid "Claim."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Note."
4136 msgstr "Notitie"
4137
4138 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Notation."
4142 msgstr "Roteren"
4143
4144 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4145 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4146 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4147 msgid "Summary"
4148 msgstr "Samenvatting"
4149
4150 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Summary."
4153 msgstr "Samenvatting"
4154
4155 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4156 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4157 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4158 msgid "Acknowledgement."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Case."
4164 msgstr "Casus"
4165
4166 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4167 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4169 msgid "Conclusion"
4170 msgstr "Conclusie"
4171
4172 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Conclusion."
4176 msgstr "Conclusie"
4177
4178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4179 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4183 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4187 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4191 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4195 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4199 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4203 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4207 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4211 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4215 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4219 msgid "Example \\arabic{example}."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4223 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4227 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4231 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4235 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4239 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4243 msgid "Note \\arabic{note}."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4247 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4248 msgstr ""
4249
4250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4251 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4255 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4259 msgid "Case \\arabic{case}."
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4263 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4267 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4268 #, fuzzy
4269 msgid "\\arabic{section}"
4270 msgstr "Subsectie"
4271
4272 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4273 msgid "Chapter Exercises"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: lib/layouts/apa.layout:50
4277 msgid "RightHeader"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: lib/layouts/apa.layout:59
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Right header:"
4283 msgstr "Koptekst"
4284
4285 #: lib/layouts/apa.layout:83
4286 msgid "Abstract:"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/layouts/apa.layout:92
4290 msgid "ShortTitle"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: lib/layouts/apa.layout:100
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Short title:"
4296 msgstr "Korte titel"
4297
4298 #: lib/layouts/apa.layout:129
4299 msgid "TwoAuthors"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: lib/layouts/apa.layout:136
4303 msgid "ThreeAuthors"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: lib/layouts/apa.layout:143
4307 msgid "FourAuthors"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Affiliation:"
4314 msgstr "Aanhaling"
4315
4316 #: lib/layouts/apa.layout:171
4317 msgid "TwoAffiliations"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: lib/layouts/apa.layout:178
4321 msgid "ThreeAffiliations"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/layouts/apa.layout:185
4325 msgid "FourAffiliations"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4329 msgid "Journal"
4330 msgstr "Journaal"
4331
4332 #: lib/layouts/apa.layout:206
4333 #, fuzzy
4334 msgid "CopNum"
4335 msgstr "Kolom"
4336
4337 #: lib/layouts/apa.layout:234
4338 msgid "Acknowledgements:"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4342 #: lib/layouts/spie.layout:88
4343 msgid "Acknowledgments"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: lib/layouts/apa.layout:248
4347 msgid "ThickLine"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/layouts/apa.layout:258
4351 #, fuzzy
4352 msgid "CenteredCaption"
4353 msgstr "Oriëntatie"
4354
4355 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4356 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4357 msgid "Senseless!"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: lib/layouts/apa.layout:280
4361 #, fuzzy
4362 msgid "FitFigure"
4363 msgstr "Figuur"
4364
4365 #: lib/layouts/apa.layout:286
4366 msgid "FitBitmap"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4370 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4371 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4372 msgid "*"
4373 msgstr "*"
4374
4375 #: lib/layouts/apa.layout:344
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Seriate"
4378 msgstr "ert"
4379
4380 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4381 #: src/buffer_funcs.C:525
4382 msgid "(\\alph{enumii})"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4386 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4387 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4388 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4389 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4390 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Part"
4393 msgstr "Hoofddocument:"
4394
4395 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4396 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4397 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Part*"
4400 msgstr "Hoofddocument:"
4401
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4403 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4404 msgid "MM"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4408 msgid "BeginFrame"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4412 msgid "Frame   "
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4416 msgid "BeginPlainFrame"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4420 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4421 msgstr ""
4422
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4424 #, fuzzy
4425 msgid "EndFrame"
4426 msgstr "Afdrukken"
4427
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4429 msgid "________________________________ "
4430 msgstr ""
4431
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Pause"
4435 msgstr "Plakken"
4436
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4438 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Section \\arabic{section}"
4444 msgstr "Subsectie"
4445
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4447 #, fuzzy
4448 msgid "\\Alph{section}"
4449 msgstr "selectie"
4450
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4454 msgstr "Subsubsectie"
4455
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4457 #, fuzzy
4458 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4459 msgstr "Subsubsectie"
4460
4461 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4463 #, fuzzy
4464 msgid "AgainFrame"
4465 msgstr "wiskunde frame"
4466
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4468 msgid "Again frame with label   "
4469 msgstr ""
4470
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4472 #, fuzzy
4473 msgid "AlertBlock"
4474 msgstr "Blok"
4475
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4477 msgid "block with alerted text "
4478 msgstr ""
4479
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4481 #, fuzzy
4482 msgid "block "
4483 msgstr "Blok"
4484
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Corollary.  "
4488 msgstr "Helaas."
4489
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Column"
4493 msgstr "Kolommen"
4494
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4496 msgid "start column of width:  "
4497 msgstr ""
4498
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4500 msgid "Columns"
4501 msgstr "Kolommen"
4502
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4504 #, fuzzy
4505 msgid "columns "
4506 msgstr "Kolommen"
4507
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4509 msgid "ColumnsCenterAligned"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4513 msgid "columns (center aligned) "
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4517 msgid "ColumnsTopAligned"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4521 msgid "columns (top aligned) "
4522 msgstr ""
4523
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Definition.  "
4527 msgstr "Definitie"
4528
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Definitions"
4532 msgstr "Definitie"
4533
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Definitions.  "
4537 msgstr "Definitie"
4538
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Example.  "
4542 msgstr "Voorbeeld"
4543
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Examples"
4547 msgstr "Voorbeeld"
4548
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Examples.  "
4552 msgstr "Voorbeeld"
4553
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4555 #, fuzzy
4556 msgid "ExampleBlock"
4557 msgstr "Voorbeeld"
4558
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4560 msgid "block showing an example "
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Fact.  "
4566 msgstr "Feit"
4567
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4569 #, fuzzy
4570 msgid "FrameSubtitle"
4571 msgstr "Subtitel"
4572
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4574 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Institute"
4577 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4578
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4580 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4581 msgid "LyX-Code"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4585 #, fuzzy
4586 msgid "NoteItem"
4587 msgstr "Nieuw item"
4588
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4590 #, fuzzy
4591 msgid "note:  "
4592 msgstr "opmerking"
4593
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Only"
4597 msgstr "Aan"
4598
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4600 msgid "only on slides  "
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Overprint"
4606 msgstr "Afdrukken"
4607
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4609 #, fuzzy
4610 msgid "overprint "
4611 msgstr "Afdrukken"
4612
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4614 msgid "OverlayArea"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4618 msgid "overlayarea "
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Part "
4624 msgstr "Hoofddocument:"
4625
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4627 msgid "Proof.  "
4628 msgstr ""
4629
4630 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4631 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4632 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Separator"
4636 msgstr "Nieuwe alinea"
4637
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4639 msgid "___"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4643 #, fuzzy
4644 msgid "TitleGraphic"
4645 msgstr "Plaatjes"
4646
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Theorem.  "
4650 msgstr "stelling"
4651
4652 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Uncover"
4655 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4656
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4658 msgid "uncovered on slides  "
4659 msgstr ""
4660
4661 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4663 msgid "Table"
4664 msgstr "Tabel"
4665
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4667 #, fuzzy
4668 msgid "List of Tables"
4669 msgstr "Lijst van Tabellen"
4670
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4672 msgid "Figure"
4673 msgstr "Figuur"
4674
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4676 #, fuzzy
4677 msgid "List of Figures"
4678 msgstr "Lijst van Tabellen"
4679
4680 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4681 msgid "Dialogue"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4685 msgid "Narrative"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4689 msgid "ACT"
4690 msgstr "AKT"
4691
4692 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4693 msgid "ACT \\arabic{act}"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4697 msgid "SCENE"
4698 msgstr "SCÈNE"
4699
4700 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4701 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4705 msgid "SCENE*"
4706 msgstr "SCÈNE*"
4707
4708 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4709 msgid "AT RISE:"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Speaker"
4715 msgstr "Spellingscontrole"
4716
4717 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Parenthetical"
4720 msgstr "Matrix"
4721
4722 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4723 msgid "("
4724 msgstr ""
4725
4726 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4727 msgid ")"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4731 msgid "CURTAIN"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:222
4735 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4736 msgid "Right Address"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: lib/layouts/chess.layout:33
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Mainline"
4742 msgstr "Div."
4743
4744 #: lib/layouts/chess.layout:40
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Mainline:"
4747 msgstr "Div."
4748
4749 #: lib/layouts/chess.layout:58
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Variation"
4752 msgstr "Scheiding"
4753
4754 #: lib/layouts/chess.layout:62
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Variation:"
4757 msgstr "Scheiding"
4758
4759 #: lib/layouts/chess.layout:68
4760 #, fuzzy
4761 msgid "SubVariation"
4762 msgstr "Scheiding"
4763
4764 #: lib/layouts/chess.layout:71
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Subvariation:"
4767 msgstr "Scheiding"
4768
4769 #: lib/layouts/chess.layout:77
4770 #, fuzzy
4771 msgid "SubVariation2"
4772 msgstr "Scheiding"
4773
4774 #: lib/layouts/chess.layout:80
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Subvariation(2):"
4777 msgstr "Scheiding"
4778
4779 #: lib/layouts/chess.layout:86
4780 #, fuzzy
4781 msgid "SubVariation3"
4782 msgstr "Scheiding"
4783
4784 #: lib/layouts/chess.layout:89
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Subvariation(3):"
4787 msgstr "Scheiding"
4788
4789 #: lib/layouts/chess.layout:95
4790 #, fuzzy
4791 msgid "SubVariation4"
4792 msgstr "Scheiding"
4793
4794 #: lib/layouts/chess.layout:98
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Subvariation(4):"
4797 msgstr "Scheiding"
4798
4799 #: lib/layouts/chess.layout:104
4800 #, fuzzy
4801 msgid "SubVariation5"
4802 msgstr "Scheiding"
4803
4804 #: lib/layouts/chess.layout:107
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Subvariation(5):"
4807 msgstr "Scheiding"
4808
4809 #: lib/layouts/chess.layout:114
4810 msgid "HideMoves"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: lib/layouts/chess.layout:119
4814 msgid "HideMoves:"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: lib/layouts/chess.layout:124
4818 msgid "ChessBoard"
4819 msgstr "Schaakbord"
4820
4821 #: lib/layouts/chess.layout:128
4822 #, fuzzy
4823 msgid "[chessboard]"
4824 msgstr "Schaakbord"
4825
4826 #: lib/layouts/chess.layout:137
4827 #, fuzzy
4828 msgid "BoardCentered"
4829 msgstr "n Centreren|#n"
4830
4831 #: lib/layouts/chess.layout:142
4832 msgid "[centered board]"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/layouts/chess.layout:152
4836 #, fuzzy
4837 msgid "HighLight"
4838 msgstr "Hoogte"
4839
4840 #: lib/layouts/chess.layout:157
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Highlights:"
4843 msgstr "Hoogte"
4844
4845 #: lib/layouts/chess.layout:172
4846 msgid "Arrow"
4847 msgstr "Pijl"
4848
4849 #: lib/layouts/chess.layout:177
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Arrow:"
4852 msgstr "Pijl"
4853
4854 #: lib/layouts/chess.layout:183
4855 msgid "KnightMove"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/layouts/chess.layout:188
4859 msgid "KnightMove:"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/layouts/cv.layout:58
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Topic"
4865 msgstr "t Boven|#T"
4866
4867 #: lib/layouts/cv.layout:72
4868 msgid "MMMMM"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4872 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Left Header"
4875 msgstr "Koptekst"
4876
4877 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4878 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Right Header"
4881 msgstr "Koptekst"
4882
4883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4884 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4885 msgid "My Address"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4889 msgid "Briefkopf:"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4893 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4894 msgid "Send To Address"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Adresse:"
4900 msgstr "Adres"
4901
4902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4904 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4905 msgid "Opening"
4906 msgstr "Opening"
4907
4908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Anrede:"
4911 msgstr "rood"
4912
4913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4915 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Signature"
4918 msgstr "Figuur"
4919
4920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4921 msgid "Unterschrift:"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4926 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Closing"
4929 msgstr "Sluiten"
4930
4931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4932 msgid "Gruss:"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4936 #, fuzzy
4937 msgid "encl"
4938 msgstr "Frans"
4939
4940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Anlagen:"
4943 msgstr "Uitlijning"
4944
4945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4946 msgid "ps"
4947 msgstr "ps"
4948
4949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4950 msgid "PS:"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4955 #: src/lengthcommon.C:38
4956 msgid "cc"
4957 msgstr "cc"
4958
4959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Verteiler:"
4962 msgstr "&Verticaal:"
4963
4964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4965 msgid "Betreff"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4969 msgid "Betreff:"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4973 msgid "Stadt"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Stadt:"
4979 msgstr "s Opslaan"
4980
4981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4982 msgid "Datum"
4983 msgstr "Datum"
4984
4985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Datum:"
4988 msgstr "Datum"
4989
4990 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4991 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4992 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4993 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4994 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4995 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Subparagraph"
4998 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4999
5000 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5001 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Quotation"
5004 msgstr "Roteren"
5005
5006 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5007 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Quote"
5010 msgstr "Aanhalingstekens"
5011
5012 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5013 msgid "00.00.0000"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5017 msgid "Verse"
5018 msgstr "Vers"
5019
5020 #: lib/layouts/egs.layout:269
5021 msgid "LaTeX Title"
5022 msgstr "LaTeX_Titel"
5023
5024 #: lib/layouts/egs.layout:304
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Author:"
5027 msgstr "Auteur"
5028
5029 #: lib/layouts/egs.layout:313
5030 msgid "Affil"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/layouts/egs.layout:327
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Affilation:"
5036 msgstr "Aanhaling"
5037
5038 #: lib/layouts/egs.layout:350
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Journal:"
5041 msgstr "Journaal"
5042
5043 #: lib/layouts/egs.layout:359
5044 #, fuzzy
5045 msgid "msnumber"
5046 msgstr "Getal"
5047
5048 #: lib/layouts/egs.layout:374
5049 #, fuzzy
5050 msgid "MS_number:"
5051 msgstr "Getal"
5052
5053 #: lib/layouts/egs.layout:384
5054 msgid "FirstAuthor"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/egs.layout:398
5058 msgid "1st_author_surname:"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5062 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5063 msgid "Received"
5064 msgstr "Ontvangen"
5065
5066 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5067 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Received:"
5070 msgstr "Ontvangen"
5071
5072 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5073 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5074 msgid "Accepted"
5075 msgstr "Geaccepteerd"
5076
5077 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5078 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Accepted:"
5081 msgstr "Geaccepteerd"
5082
5083 #: lib/layouts/egs.layout:453
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Offsets"
5086 msgstr "Uit"
5087
5088 #: lib/layouts/egs.layout:467
5089 msgid "reprint_reqs_to:"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5093 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5094 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5095 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5096 msgid "Abstract."
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5100 msgid "Author Address"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5105 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5106 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Address:"
5109 msgstr "Adres"
5110
5111 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5112 msgid "Author Email"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Email:"
5118 msgstr "Email"
5119
5120 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5121 msgid "Author URL"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5125 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5126 #, fuzzy
5127 msgid "URL:"
5128 msgstr "&URL"
5129
5130 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5131 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5132 msgid "Thanks"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5136 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5140 msgid "PROOF."
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5144 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5148 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5152 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5156 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5160 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5164 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5168 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5172 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5176 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5180 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5184 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5188 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5192 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5196 msgid "Case \\arabic{case}"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5200 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5204 msgid "FrontMatter"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Keyword"
5210 msgstr "k Sleutel:|#K"
5211
5212 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Key words:"
5215 msgstr "k Sleutel:|#K"
5216
5217 #: lib/layouts/foils.layout:42
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Foilhead"
5220 msgstr "f Bestand"
5221
5222 #: lib/layouts/foils.layout:61
5223 msgid "ShortFoilhead"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/layouts/foils.layout:67
5227 msgid "Rotatefoilhead"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/layouts/foils.layout:73
5231 msgid "ShortRotatefoilhead"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: lib/layouts/foils.layout:82
5235 msgid "TickList"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/layouts/foils.layout:97
5239 msgid "_/"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/layouts/foils.layout:103
5243 msgid "CrossList"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/layouts/foils.layout:118
5247 msgid "><"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: lib/layouts/foils.layout:164
5251 msgid "My Logo"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/layouts/foils.layout:173
5255 #, fuzzy
5256 msgid "My Logo:"
5257 msgstr "Logo"
5258
5259 #: lib/layouts/foils.layout:182
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Restriction"
5262 msgstr "Dekoratie"
5263
5264 #: lib/layouts/foils.layout:186
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Restriction:"
5267 msgstr "Dekoratie"
5268
5269 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Left Header:"
5272 msgstr "Koptekst"
5273
5274 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Right Header:"
5277 msgstr "Koptekst"
5278
5279 #: lib/layouts/foils.layout:206
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Right Footer"
5282 msgstr "Koptekst"
5283
5284 #: lib/layouts/foils.layout:210
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Right Footer:"
5287 msgstr "Koptekst"
5288
5289 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5290 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5291 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Theorem #."
5294 msgstr "stelling"
5295
5296 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5297 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5298 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Lemma #."
5301 msgstr "Lemma"
5302
5303 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5304 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5305 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5306 msgid "Corollary #."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5310 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5311 msgid "Proposition #."
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5315 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5316 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Definition #."
5319 msgstr "Definitie"
5320
5321 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5322 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5323 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5324 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5325 msgid "Proof."
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5330 msgid "Theorem*"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5335 msgid "Lemma*"
5336 msgstr "Lemma*"
5337
5338 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5340 msgid "Corollary*"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5345 msgid "Proposition*"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5350 msgid "Definition*"
5351 msgstr "Definitie*"
5352
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5354 msgid "Brieftext"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Text:"
5360 msgstr "Tekst"
5361
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5365 msgid "Name"
5366 msgstr "Naam"
5367
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5371 msgid "Name:"
5372 msgstr "Naam:"
5373
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5375 msgid "Unterschrift"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5379 msgid "Strasse"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Strasse:"
5385 msgstr "s Opslaan"
5386
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5388 msgid "Zusatz"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5392 msgid "Zusatz:"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Ort"
5398 msgstr "ert"
5399
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Ort:"
5403 msgstr "ert"
5404
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5406 msgid "Land"
5407 msgstr ""
5408
5409 # Landschap
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Land:"
5413 msgstr "Liggend:"
5414
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5416 msgid "RetourAdresse"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5420 msgid "RetourAdresse:"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5424 #, fuzzy
5425 msgid "MeinZeichen"
5426 msgstr "n duimen|#n"
5427
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5429 #, fuzzy
5430 msgid "MeinZeichen:"
5431 msgstr "n duimen|#n"
5432
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5434 msgid "IhrZeichen"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5438 #, fuzzy
5439 msgid "IhrZeichen:"
5440 msgstr "n duimen|#n"
5441
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5443 msgid "IhrSchreiben"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5447 msgid "IhrSchreiben:"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Telefon"
5453 msgstr "selectie"
5454
5455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Telefon:"
5458 msgstr "selectie"
5459
5460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5461 msgid "Telefax"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Telefax:"
5467 msgstr "Tekst"
5468
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Telex"
5472 msgstr "Tekst"
5473
5474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Telex:"
5477 msgstr "Tekst"
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5480 msgid "EMail"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5484 #, fuzzy
5485 msgid "EMail:"
5486 msgstr "E-mail"
5487
5488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5489 msgid "HTTP"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5493 msgid "HTTP:"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5498 msgid "Bank"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Bank:"
5505 msgstr "Zwart"
5506
5507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5508 msgid "BLZ"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5512 msgid "BLZ:"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5516 msgid "Konto"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Konto:"
5522 msgstr "Lettertype: "
5523
5524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5525 msgid "Postvermerk"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Postvermerk:"
5531 msgstr "n Centreren|#n"
5532
5533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5534 msgid "Adresse"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Anrede"
5540 msgstr "rood"
5541
5542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Anlagen"
5545 msgstr "Uitlijning"
5546
5547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5548 msgid "Verteiler"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5552 msgid "Gruss"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Letter"
5559 msgstr "e Links|#e"
5560
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Letter:"
5564 msgstr "e Links|#e"
5565
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5568 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Signature:"
5571 msgstr "Figuur"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5574 msgid "Street"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5578 msgid "Street:"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Addition"
5584 msgstr "Aanhaling"
5585
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Addition:"
5589 msgstr "Aanhaling"
5590
5591 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Town"
5594 msgstr "Twee|#w"
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Town:"
5599 msgstr "Twee|#w"
5600
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5602 #, fuzzy
5603 msgid "State"
5604 msgstr "s Opslaan"
5605
5606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5607 #, fuzzy
5608 msgid "State:"
5609 msgstr "s Opslaan"
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5612 msgid "ReturnAddress"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5616 #, fuzzy
5617 msgid "ReturnAddress:"
5618 msgstr "Adres"
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5621 #, fuzzy
5622 msgid "MyRef"
5623 msgstr "Ref: "
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5626 #, fuzzy
5627 msgid "MyRef:"
5628 msgstr "Ref: "
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5631 msgid "YourRef"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5635 #, fuzzy
5636 msgid "YourRef:"
5637 msgstr "Verw: "
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5640 msgid "YourMail"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5644 #, fuzzy
5645 msgid "YourMail:"
5646 msgstr "Normaal"
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Phone"
5651 msgstr "Telefoongids"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Phone:"
5656 msgstr "Telefoongids"
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5659 msgid "BankCode"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5663 #, fuzzy
5664 msgid "BankCode:"
5665 msgstr "Sluiten"
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5668 msgid "BankAccount"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5672 msgid "BankAccount:"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5676 #, fuzzy
5677 msgid "PostalComment"
5678 msgstr "Commentaar:"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5681 #, fuzzy
5682 msgid "PostalComment:"
5683 msgstr "Commentaar:"
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5686 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5688 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Date:"
5691 msgstr "Datum"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Reference"
5696 msgstr "Verwijzing invoegen"
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Reference:"
5701 msgstr "Ver&wijzing:"
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Opening:"
5707 msgstr "Opening"
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5710 msgid "Encl."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Encl.:"
5716 msgstr "Annuleren"
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5720 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5721 #, fuzzy
5722 msgid "cc:"
5723 msgstr "cc"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Closing:"
5729 msgstr "Sluiten"
5730
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5732 #, fuzzy
5733 msgid "NameRowA"
5734 msgstr "Naam"
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5737 #, fuzzy
5738 msgid "NameRowA:"
5739 msgstr "Naam"
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5742 #, fuzzy
5743 msgid "NameRowB"
5744 msgstr "Naam"
5745
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5747 #, fuzzy
5748 msgid "NameRowB:"
5749 msgstr "Naam"
5750
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5752 #, fuzzy
5753 msgid "NameRowC"
5754 msgstr "Naam"
5755
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5757 #, fuzzy
5758 msgid "NameRowC:"
5759 msgstr "Naam"
5760
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5762 #, fuzzy
5763 msgid "NameRowD"
5764 msgstr "Naam"
5765
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5767 #, fuzzy
5768 msgid "NameRowD:"
5769 msgstr "Naam"
5770
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5772 #, fuzzy
5773 msgid "NameRowE"
5774 msgstr "Naam"
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5777 #, fuzzy
5778 msgid "NameRowE:"
5779 msgstr "Naam"
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5782 #, fuzzy
5783 msgid "NameRowF"
5784 msgstr "Naam"
5785
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5787 #, fuzzy
5788 msgid "NameRowF:"
5789 msgstr "Naam"
5790
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5792 #, fuzzy
5793 msgid "NameRowG"
5794 msgstr "Naam"
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5797 #, fuzzy
5798 msgid "NameRowG:"
5799 msgstr "Naam"
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5802 #, fuzzy
5803 msgid "AddressRowA"
5804 msgstr "Adres"
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5807 #, fuzzy
5808 msgid "AddressRowA:"
5809 msgstr "Adres"
5810
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5812 #, fuzzy
5813 msgid "AddressRowB"
5814 msgstr "Adres"
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5817 #, fuzzy
5818 msgid "AddressRowB:"
5819 msgstr "Adres"
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5822 #, fuzzy
5823 msgid "AddressRowC"
5824 msgstr "Adres"
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5827 #, fuzzy
5828 msgid "AddressRowC:"
5829 msgstr "Adres"
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5832 #, fuzzy
5833 msgid "AddressRowD"
5834 msgstr "Adres"
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5837 #, fuzzy
5838 msgid "AddressRowD:"
5839 msgstr "Adres"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5842 #, fuzzy
5843 msgid "AddressRowE"
5844 msgstr "Adres"
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5847 #, fuzzy
5848 msgid "AddressRowE:"
5849 msgstr "Adres"
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5852 #, fuzzy
5853 msgid "AddressRowF"
5854 msgstr "Adres"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5857 #, fuzzy
5858 msgid "AddressRowF:"
5859 msgstr "Adres"
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5862 #, fuzzy
5863 msgid "TelephoneRowA"
5864 msgstr "selectie"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5867 #, fuzzy
5868 msgid "TelephoneRowA:"
5869 msgstr "selectie"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5872 #, fuzzy
5873 msgid "TelephoneRowB"
5874 msgstr "selectie"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5877 #, fuzzy
5878 msgid "TelephoneRowB:"
5879 msgstr "selectie"
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5882 #, fuzzy
5883 msgid "TelephoneRowC"
5884 msgstr "selectie"
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5887 #, fuzzy
5888 msgid "TelephoneRowC:"
5889 msgstr "selectie"
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5892 #, fuzzy
5893 msgid "TelephoneRowD"
5894 msgstr "selectie"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5897 #, fuzzy
5898 msgid "TelephoneRowD:"
5899 msgstr "selectie"
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5902 #, fuzzy
5903 msgid "TelephoneRowE"
5904 msgstr "selectie"
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5907 #, fuzzy
5908 msgid "TelephoneRowE:"
5909 msgstr "selectie"
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5912 #, fuzzy
5913 msgid "TelephoneRowF"
5914 msgstr "selectie"
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5917 #, fuzzy
5918 msgid "TelephoneRowF:"
5919 msgstr "selectie"
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5922 msgid "InternetRowA"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5926 msgid "InternetRowA:"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5930 msgid "InternetRowB"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5934 msgid "InternetRowB:"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5938 msgid "InternetRowC"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5942 msgid "InternetRowC:"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5946 msgid "InternetRowD"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5950 msgid "InternetRowD:"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5954 msgid "InternetRowE"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5958 msgid "InternetRowE:"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5962 msgid "InternetRowF"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5966 msgid "InternetRowF:"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5970 msgid "BankRowA"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5974 msgid "BankRowA:"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5978 msgid "BankRowB"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5982 msgid "BankRowB:"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5986 msgid "BankRowC"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5990 msgid "BankRowC:"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5994 msgid "BankRowD"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5998 msgid "BankRowD:"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6002 msgid "BankRowE"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6006 msgid "BankRowE:"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
6010 msgid "BankRowF"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
6014 msgid "BankRowF:"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6018 msgid "Claim #."
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Remarks"
6024 msgstr "r Opmerking:|#R"
6025
6026 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Remarks #."
6029 msgstr "r Opmerking:|#R"
6030
6031 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6032 #, fuzzy
6033 msgid "More"
6034 msgstr "negeren"
6035
6036 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6037 msgid "(MORE)"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6041 msgid "FADE IN:"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6045 msgid "INT."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6049 msgid "EXT."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Continuing"
6055 msgstr "Aanhaling"
6056
6057 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6058 #, fuzzy
6059 msgid "(continuing)"
6060 msgstr "Aanhaling"
6061
6062 # ??
6063 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Transition"
6066 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6067
6068 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6069 msgid "TITLE OVER:"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6073 msgid "INTERCUT"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6077 msgid "INTERCUT WITH:"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6081 msgid "FADE OUT"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6085 #, fuzzy
6086 msgid "General"
6087 msgstr "Duits"
6088
6089 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Scene"
6092 msgstr "Tweede"
6093
6094 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6095 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6096 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Keywords:"
6100 msgstr "k Sleutel:|#K"
6101
6102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6103 msgid "Classification Codes"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Step"
6109 msgstr "s Opslaan"
6110
6111 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Step \\arabic{step}."
6114 msgstr "Subsectie"
6115
6116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Prop"
6119 msgstr "Kopiëren"
6120
6121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6122 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6126 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Question"
6129 msgstr "Oostenrijks"
6130
6131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Question \\arabic{question}."
6134 msgstr "Subsubsectie"
6135
6136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6137 msgid "Conjecture "
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Appendices Section"
6143 msgstr "Appendices"
6144
6145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6146 #, fuzzy
6147 msgid "--- Appendices ---"
6148 msgstr "Appendices"
6149
6150 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6151 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6155 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6159 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6163 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6167 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6171 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6175 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6179 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6183 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6187 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6191 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6195 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6199 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6203 msgid "ABSTRACT:"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6207 msgid "KEY WORDS:"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Commission"
6213 msgstr "Voorwaarde"
6214
6215 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6216 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6220 #, fuzzy
6221 msgid "AddressForOffprints"
6222 msgstr "Opties"
6223
6224 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Address for Offprints:"
6227 msgstr "Opties"
6228
6229 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6230 #, fuzzy
6231 msgid "RunningTitle"
6232 msgstr "LaTeX draait..."
6233
6234 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6235 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Running title:"
6238 msgstr "LaTeX draait..."
6239
6240 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6241 msgid "RunningAuthor"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6245 msgid "Running author:"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6249 #, fuzzy
6250 msgid "E-mail:"
6251 msgstr "Email"
6252
6253 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6254 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6255 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6256 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6257 msgid "Chapter"
6258 msgstr "Hoofdstuk"
6259
6260 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Running LaTeX Title"
6263 msgstr "LaTeX draait..."
6264
6265 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6266 msgid "TOC Title"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6270 #, fuzzy
6271 msgid "TOC title:"
6272 msgstr "Titel"
6273
6274 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6275 msgid "Author Running"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Author Running:"
6281 msgstr "Oostenrijks"
6282
6283 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6284 msgid "TOC Author"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6288 #, fuzzy
6289 msgid "TOC Author:"
6290 msgstr "Auteur"
6291
6292 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Case #."
6295 msgstr "Casus"
6296
6297 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6298 msgid "Conjecture #."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Example #."
6304 msgstr "Voorbeeld"
6305
6306 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Exercise #."
6309 msgstr "Oefening"
6310
6311 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Note #."
6314 msgstr "Notitie"
6315
6316 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Problem #."
6319 msgstr "Dubbel"
6320
6321 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6322 msgid "Property"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6326 msgid "Property #."
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Question #."
6332 msgstr "Oostenrijks"
6333
6334 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Remark #."
6337 msgstr "Opmerking"
6338
6339 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Solution"
6342 msgstr "Roteren"
6343
6344 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Solution #."
6347 msgstr "Roteren"
6348
6349 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Code"
6352 msgstr "Sluiten"
6353
6354 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6355 msgid "SGML"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Chapterprecis"
6361 msgstr "Hoofdstuk"
6362
6363 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Epigraph"
6366 msgstr "Biografie"
6367
6368 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Poemtitle"
6371 msgstr "Korte titel"
6372
6373 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6374 msgid "Poemtitle*"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6378 msgid "Legend"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/paper.layout:152
6382 msgid "SubTitle"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/paper.layout:163
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Institution"
6388 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6389
6390 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Preprint"
6393 msgstr "Afdrukken"
6394
6395 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6396 #, fuzzy
6397 msgid "AltAffiliation"
6398 msgstr "Aanhaling"
6399
6400 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6401 msgid "Thanks:"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6405 msgid "Electronic Address:"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6409 msgid "acknowledgments"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6413 msgid "PACS"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6417 #, fuzzy
6418 msgid "PACS number:"
6419 msgstr "Bladzijde"
6420
6421 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6422 msgid "\\arabic{chapter}"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6426 msgid "\\Alph{chapter}"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6430 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Labeling"
6433 msgstr "tabel lijn"
6434
6435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6436 msgid "L"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6440 #, fuzzy
6441 msgid "O"
6442 msgstr "Aan"
6443
6444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6445 msgid "PS"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6449 msgid "CC"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Encl"
6455 msgstr "Annuleren"
6456
6457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6458 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6459 #, fuzzy
6460 msgid "encl:"
6461 msgstr "Frans"
6462
6463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6464 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6465 msgid "Telephone"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Telephone:"
6471 msgstr "selectie"
6472
6473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Place"
6476 msgstr "Vervangen"
6477
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Place:"
6481 msgstr "Vervangen"
6482
6483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6484 msgid "Backaddress"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Backaddress:"
6490 msgstr "Adres"
6491
6492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Specialmail"
6495 msgstr "Speciale cel"
6496
6497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Specialmail:"
6500 msgstr "Speciale cel"
6501
6502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6503 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Location"
6506 msgstr "Roteren"
6507
6508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6509 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Location:"
6512 msgstr "Roteren"
6513
6514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Title:"
6517 msgstr "Titel"
6518
6519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6520 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6521 msgid "Subject"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Subject:"
6527 msgstr "selectie"
6528
6529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6530 msgid "Yourref"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6534 msgid "Your ref.:"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Yourmail"
6540 msgstr "Normaal"
6541
6542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6543 msgid "Your letter of:"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6547 msgid "Myref"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6551 msgid "Our ref.:"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Customer"
6557 msgstr "Eigen papiergrootte"
6558
6559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Customer no.:"
6562 msgstr "Eigen papiergrootte"
6563
6564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Invoice"
6567 msgstr "Negeren"
6568
6569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Invoice no.:"
6572 msgstr "Negeren"
6573
6574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6575 msgid "NextAddress"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Next Address:"
6581 msgstr "Adres"
6582
6583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Post Scriptum:"
6586 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6587
6588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Sender Name:"
6591 msgstr "Afdrukken"
6592
6593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6594 msgid "SenderAddress"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Sender Address:"
6600 msgstr "Adres"
6601
6602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6603 msgid "Sender Phone:"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6607 msgid "Fax"
6608 msgstr "Fax"
6609
6610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6611 msgid "Sender Fax:"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6615 msgid "E-Mail"
6616 msgstr "E-mail"
6617
6618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Sender E-Mail:"
6621 msgstr "E-mail"
6622
6623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Sender URL:"
6626 msgstr "Label invoegen"
6627
6628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6629 msgid "Logo"
6630 msgstr "Logo"
6631
6632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Logo:"
6635 msgstr "Logo"
6636
6637 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6638 msgid "LandscapeSlide"
6639 msgstr ""
6640
6641 # Liggend
6642 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Landscape Slide"
6645 msgstr "&Liggend"
6646
6647 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6648 msgid "PortraitSlide"
6649 msgstr ""
6650
6651 # Staand
6652 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Portrait Slide"
6655 msgstr "&Staand"
6656
6657 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6658 msgid "Slide"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6662 msgid "Slide*"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6666 msgid "SlideHeading"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6670 msgid "SlideSubHeading"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6674 #, fuzzy
6675 msgid "ListOfSlides"
6676 msgstr "Lijst van Tabellen"
6677
6678 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6679 #, fuzzy
6680 msgid "List Of Slides"
6681 msgstr "Lijst van Tabellen"
6682
6683 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6684 #, fuzzy
6685 msgid "SlideContents"
6686 msgstr "Inhoudsopgave"
6687
6688 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Slidecontents"
6691 msgstr "Inhoudsopgave"
6692
6693 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6694 msgid "ProgressContents"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Progress Contents"
6700 msgstr "Inhoud"
6701
6702 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6703 msgid "."
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6707 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Paragraph*"
6710 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6711
6712 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Key words."
6715 msgstr "k Sleutel:|#K"
6716
6717 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6718 msgid "AMS"
6719 msgstr "AMS"
6720
6721 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6722 #, fuzzy
6723 msgid "AMS subject classifications."
6724 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6725
6726 #: lib/layouts/slides.layout:104
6727 msgid "New Slide:"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/slides.layout:126
6731 msgid "Overlay"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/slides.layout:142
6735 msgid "New Overlay:"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/slides.layout:183
6739 #, fuzzy
6740 msgid "New Note:"
6741 msgstr "Nieuw item"
6742
6743 #: lib/layouts/slides.layout:208
6744 msgid "InvisibleText"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/slides.layout:216
6748 msgid "<Invisible Text Follows>"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/slides.layout:233
6752 msgid "VisibleText"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/slides.layout:241
6756 msgid "<Visible Text Follows>"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/spie.layout:53
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Authorinfo"
6762 msgstr "Oostenrijks"
6763
6764 #: lib/layouts/spie.layout:65
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Authorinfo:"
6767 msgstr "Oostenrijks"
6768
6769 #: lib/layouts/spie.layout:78
6770 msgid "ABSTRACT"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/spie.layout:93
6774 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6778 #, fuzzy
6779 msgid "email:"
6780 msgstr "Email"
6781
6782 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6783 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Subsubparagraph"
6789 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6790
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6792 msgid "Header"
6793 msgstr "Koptekst"
6794
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6796 #, fuzzy
6797 msgid "-- Header --"
6798 msgstr "Koptekst"
6799
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Special-section"
6803 msgstr "selectie"
6804
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Special-section:"
6808 msgstr "selectie"
6809
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6811 #, fuzzy
6812 msgid "AGU-journal"
6813 msgstr "Journaal"
6814
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6816 #, fuzzy
6817 msgid "AGU-journal:"
6818 msgstr "Journaal"
6819
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Citation-number"
6823 msgstr "Literatuurverwijzing"
6824
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Citation-number:"
6828 msgstr "Literatuurverwijzing"
6829
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6831 msgid "AGU-volume"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6835 msgid "AGU-volume:"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6839 msgid "AGU-issue"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6843 msgid "AGU-issue:"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Copyright:"
6849 msgstr "Copyright"
6850
6851 # Index
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Index-terms"
6855 msgstr "Trefwoord"
6856
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Index-terms..."
6860 msgstr "Inspringen"
6861
6862 # Index
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Index-term"
6866 msgstr "Trefwoord"
6867
6868 # Index
6869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Index-term:"
6872 msgstr "Trefwoord"
6873
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6875 msgid "Cross-term"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6879 msgid "Cross-term:"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Supplementary"
6885 msgstr "Samenvatting"
6886
6887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6888 msgid "Supplementary..."
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Supp-note"
6894 msgstr "opmerking"
6895
6896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6897 msgid "Sup-mat-note:"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Cite-other"
6903 msgstr "Midden"
6904
6905 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
6906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Cite-other:"
6909 msgstr "Citaat-&stijl:"
6910
6911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6912 msgid "Revised"
6913 msgstr "Gereviseerd"
6914
6915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Revised:"
6918 msgstr "Gereviseerd"
6919
6920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Ident-line"
6923 msgstr "&Ingevoegd"
6924
6925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Ident-line:"
6928 msgstr "&Ingevoegd"
6929
6930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Runhead"
6933 msgstr "Rood"
6934
6935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6936 msgid "Runhead:"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6940 msgid "Published-online:"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6944 msgid "Citation"
6945 msgstr "Literatuurverwijzing"
6946
6947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Citation:"
6950 msgstr "Literatuurverwijzing"
6951
6952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6953 msgid "Posting-order"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6957 msgid "Posting-order:"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6961 msgid "AGU-pages"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6965 #, fuzzy
6966 msgid "AGU-pages:"
6967 msgstr "Oneven pagina's:"
6968
6969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Words"
6972 msgstr "Randen"
6973
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Words:"
6977 msgstr "Randen"
6978
6979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Figures"
6982 msgstr "Figuur"
6983
6984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Figures:"
6987 msgstr "Figuur"
6988
6989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Tables"
6992 msgstr "Tabel"
6993
6994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Tables:"
6997 msgstr "Tabel"
6998
6999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Datasets"
7002 msgstr "Datum"
7003
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Datasets:"
7007 msgstr "Datum"
7008
7009 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7010 msgid "CCC"
7011 msgstr "CCC"
7012
7013 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7014 #, fuzzy
7015 msgid "CCC code:"
7016 msgstr "Sluiten"
7017
7018 # invoegen?
7019 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7020 #, fuzzy
7021 msgid "PaperId"
7022 msgstr "Plakken"
7023
7024 # invoegen?
7025 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Paper Id:"
7028 msgstr "Plakken"
7029
7030 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7031 msgid "AuthorAddr"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Author Address:"
7037 msgstr "Adres"
7038
7039 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7040 #, fuzzy
7041 msgid "SlugComment"
7042 msgstr "Commentaar:"
7043
7044 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Slug Comment:"
7047 msgstr "Commentaar:"
7048
7049 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Plate"
7052 msgstr "Vervangen"
7053
7054 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7055 msgid "Planotable"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Table Caption"
7061 msgstr "k Bijschrift|#k"
7062
7063 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7064 #, fuzzy
7065 msgid "TableCaption"
7066 msgstr "k Bijschrift|#k"
7067
7068 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7069 msgid "Current Address"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Current address:"
7075 msgstr "Huidige cel:"
7076
7077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7078 msgid "E-mail address:"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7082 msgid "Key words and phrases:"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Dedicatory"
7088 msgstr "Woordenlijst"
7089
7090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Dedication:"
7093 msgstr "Dekoratie"
7094
7095 # ??
7096 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Translator"
7099 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7100
7101 # ??
7102 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Translator:"
7105 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7106
7107 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7108 msgid "Subjectclass"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7112 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Algorithm #."
7118 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7119
7120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7121 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7125 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7129 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7133 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7137 msgid "Conjecture*"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7141 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7145 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7149 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7153 msgid "Fact*"
7154 msgstr "Feit*"
7155
7156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7157 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7161 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7165 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7169 msgid "Example*"
7170 msgstr "Voorbeeld*"
7171
7172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7173 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Condition*"
7179 msgstr "Voorwaarde"
7180
7181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7182 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Problem*"
7188 msgstr "Dubbel"
7189
7190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7191 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Exercise*"
7197 msgstr "Oefening"
7198
7199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7200 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7204 msgid "Remark*"
7205 msgstr "Opmerking*"
7206
7207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7208 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7212 msgid "Claim*"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7216 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Note*"
7222 msgstr "Notitie"
7223
7224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7225 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Notation*"
7231 msgstr "Roteren"
7232
7233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7234 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7238 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7242 msgid "Acknowledgement*"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7246 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7250 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7254 msgid "Conclusion*"
7255 msgstr "Conclusie*"
7256
7257 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7258 msgid "Literal"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7262 msgid "Chapter*"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7266 msgid "Subparagraph*"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7270 msgid "Authorgroup"
7271 msgstr "Auteursgroep"
7272
7273 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7274 msgid "RevisionHistory"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Revision History"
7280 msgstr "Revisie"
7281
7282 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7283 msgid "Revision"
7284 msgstr "Revisie"
7285
7286 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7287 #, fuzzy
7288 msgid "RevisionRemark"
7289 msgstr "r Opmerking:|#R"
7290
7291 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7292 #, fuzzy
7293 msgid "FirstName"
7294 msgstr "Eerste koptekst"
7295
7296 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7297 msgid "Surname"
7298 msgstr "Achternaam"
7299
7300 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7301 msgid "Scrap"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7305 msgid "Part \\Roman{part}"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7309 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7313 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7317 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7321 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7325 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7329 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7333 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7337 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7341 msgid "\\Roman{section}."
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7345 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7349 #, fuzzy
7350 msgid "\\Alph{subsection}."
7351 msgstr "Subsubsectie"
7352
7353 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7354 #, fuzzy
7355 msgid "\\arabic{subsection}."
7356 msgstr "Subsubsectie"
7357
7358 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7359 #, fuzzy
7360 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7361 msgstr "Subsubsectie"
7362
7363 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7364 #, fuzzy
7365 msgid "\\alph{subsubsection}."
7366 msgstr "Subsubsectie"
7367
7368 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7369 #, fuzzy
7370 msgid "\\alph{paragraph}."
7371 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7372
7373 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Addpart"
7376 msgstr "Toevoegen|#t"
7377
7378 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7379 msgid "Addchap"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7383 msgid "Addsec"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7387 msgid "Addchap*"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7391 msgid "Addsec*"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Minisec"
7397 msgstr "Div."
7398
7399 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Publishers"
7402 msgstr "Pools"
7403
7404 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Dedication"
7407 msgstr "Dekoratie"
7408
7409 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7410 msgid "Titlehead"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7414 msgid "Uppertitleback"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7418 msgid "Lowertitleback"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Extratitle"
7424 msgstr "Extra opties"
7425
7426 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Captionabove"
7429 msgstr "k Bijschrift|#k"
7430
7431 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Captionbelow"
7434 msgstr "k Bijschrift|#k"
7435
7436 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7437 msgid "Dictum"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7441 #, fuzzy
7442 msgid "List of Algorithms"
7443 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7444
7445 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Headnote"
7448 msgstr "Koptekst"
7449
7450 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7451 msgid "Headnote (optional):"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Corr Author:"
7457 msgstr "Auteur"
7458
7459 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Offprints"
7462 msgstr "Opties"
7463
7464 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Offprints:"
7467 msgstr "Opties"
7468
7469 #: lib/languages:2
7470 msgid "Afrikaans"
7471 msgstr "Afrikaans"
7472
7473 #: lib/languages:3
7474 msgid "American"
7475 msgstr "Amerikaans"
7476
7477 #: lib/languages:4
7478 msgid "Arabic"
7479 msgstr "Arabisch"
7480
7481 #: lib/languages:5
7482 msgid "Austrian"
7483 msgstr "Oostenrijks"
7484
7485 #: lib/languages:6
7486 msgid "Austrian (new spelling)"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/languages:7
7490 msgid "Bahasa"
7491 msgstr "Indonesisch"
7492
7493 #: lib/languages:8
7494 msgid "Belarusian"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/languages:9
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Basque"
7500 msgstr "blauw"
7501
7502 #: lib/languages:10
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Portuguese (Brazil)"
7505 msgstr "Portugees"
7506
7507 #: lib/languages:11
7508 msgid "Breton"
7509 msgstr "Bretons"
7510
7511 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7512 #: lib/languages:12
7513 msgid "British"
7514 msgstr "Brits"
7515
7516 #: lib/languages:13
7517 msgid "Bulgarian"
7518 msgstr "Bulgaars"
7519
7520 #: lib/languages:14
7521 msgid "Canadian"
7522 msgstr "Canadees"
7523
7524 #: lib/languages:15
7525 #, fuzzy
7526 msgid "French Canadian"
7527 msgstr "Canadees"
7528
7529 #: lib/languages:16
7530 msgid "Catalan"
7531 msgstr "Catalaans"
7532
7533 #: lib/languages:17
7534 msgid "Croatian"
7535 msgstr "Kroatisch"
7536
7537 #: lib/languages:18
7538 msgid "Czech"
7539 msgstr "Tsjechisch"
7540
7541 #: lib/languages:19
7542 msgid "Danish"
7543 msgstr "Deens"
7544
7545 #: lib/languages:20
7546 msgid "Dutch"
7547 msgstr "Nederlands"
7548
7549 #: lib/languages:21
7550 msgid "English"
7551 msgstr "Engels"
7552
7553 #: lib/languages:22
7554 msgid "Esperanto"
7555 msgstr "Esperanto"
7556
7557 #: lib/languages:24
7558 msgid "Estonian"
7559 msgstr "Ests"
7560
7561 #: lib/languages:25
7562 msgid "Finnish"
7563 msgstr "Fins"
7564
7565 #: lib/languages:27
7566 msgid "French"
7567 msgstr "Frans"
7568
7569 #: lib/languages:28
7570 msgid "Galician"
7571 msgstr "Galicisch"
7572
7573 #: lib/languages:31
7574 msgid "German"
7575 msgstr "Duits"
7576
7577 #: lib/languages:32
7578 msgid "German (new spelling)"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/languages:34
7582 msgid "Hebrew"
7583 msgstr "Hebreeuws"
7584
7585 #: lib/languages:36
7586 msgid "Irish"
7587 msgstr "Iers"
7588
7589 #: lib/languages:37
7590 msgid "Italian"
7591 msgstr "Italiaans"
7592
7593 #: lib/languages:38
7594 msgid "Kazakh"
7595 msgstr "Kazachs"
7596
7597 #: lib/languages:41
7598 msgid "Lithuanian"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/languages:42
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Latvian"
7604 msgstr "Roteren"
7605
7606 #: lib/languages:43
7607 msgid "Icelandic"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/languages:44
7611 msgid "Magyar"
7612 msgstr "Hongaars"
7613
7614 #: lib/languages:45
7615 msgid "Norsk"
7616 msgstr "Noors"
7617
7618 #: lib/languages:46
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Nynorsk"
7621 msgstr "Noors"
7622
7623 #: lib/languages:47
7624 msgid "Polish"
7625 msgstr "Pools"
7626
7627 #: lib/languages:48
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Portuguese"
7630 msgstr "Portugees"
7631
7632 #: lib/languages:49
7633 msgid "Romanian"
7634 msgstr "Roemeens"
7635
7636 #: lib/languages:50
7637 msgid "Russian"
7638 msgstr "Russisch"
7639
7640 #: lib/languages:51
7641 msgid "Scottish"
7642 msgstr "Schots"
7643
7644 #: lib/languages:52
7645 msgid "Serbian"
7646 msgstr "Servisch"
7647
7648 #: lib/languages:53
7649 msgid "Serbo-Croatian"
7650 msgstr "Servo-kroatisch"
7651
7652 #: lib/languages:54
7653 msgid "Spanish"
7654 msgstr "Spaans"
7655
7656 #: lib/languages:55
7657 msgid "Slovak"
7658 msgstr "Slowaaks"
7659
7660 #: lib/languages:56
7661 msgid "Slovene"
7662 msgstr "Sloveens"
7663
7664 #: lib/languages:57
7665 msgid "Swedish"
7666 msgstr "Zweeds"
7667
7668 #: lib/languages:58
7669 msgid "Thai"
7670 msgstr "Thais"
7671
7672 #: lib/languages:59
7673 msgid "Turkish"
7674 msgstr "Turks"
7675
7676 # ??
7677 #: lib/languages:60
7678 msgid "Ukrainian"
7679 msgstr "Oekrains"
7680
7681 #: lib/languages:63
7682 msgid "Welsh"
7683 msgstr "Welsh"
7684
7685 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7686 msgid "File|F"
7687 msgstr "Bestand|B"
7688
7689 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7690 msgid "Edit|E"
7691 msgstr "Bewerken|w"
7692
7693 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7694 msgid "Insert|I"
7695 msgstr "Invoegen|I"
7696
7697 #: lib/ui/classic.ui:35
7698 msgid "Layout|L"
7699 msgstr "Opmaak|O"
7700
7701 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7702 msgid "View|V"
7703 msgstr "Beeld|e"
7704
7705 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7706 msgid "Navigate|N"
7707 msgstr "Navigeren|N"
7708
7709 #: lib/ui/classic.ui:38
7710 msgid "Documents|D"
7711 msgstr "Documenten|D"
7712
7713 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7714 msgid "Help|H"
7715 msgstr "Hulp|H"
7716
7717 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7718 msgid "New|N"
7719 msgstr "Nieuw|N"
7720
7721 #: lib/ui/classic.ui:48
7722 msgid "New from Template...|T"
7723 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7724
7725 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7726 msgid "Open...|O"
7727 msgstr "Openen...|O"
7728
7729 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7730 msgid "Close|C"
7731 msgstr "Sluiten|u"
7732
7733 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7734 msgid "Save|S"
7735 msgstr "Opslaan|s"
7736
7737 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7738 msgid "Save As...|A"
7739 msgstr "Opslaan als...|a"
7740
7741 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Revert|R"
7744 msgstr "Registreren"
7745
7746 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7747 msgid "Version Control|V"
7748 msgstr "Versiebeheer|V"
7749
7750 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7751 msgid "Import|I"
7752 msgstr "Importeren|I"
7753
7754 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7755 msgid "Export|E"
7756 msgstr "Exporteren|x"
7757
7758 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7759 msgid "Print...|P"
7760 msgstr "Afdrukken...|P"
7761
7762 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7763 msgid "Fax...|F"
7764 msgstr "Faxen...|F"
7765
7766 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7767 msgid "Exit|x"
7768 msgstr "Afsluiten|f"
7769
7770 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7771 msgid "Register...|R"
7772 msgstr "Registreren...|R"
7773
7774 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Check In Changes...|I"
7777 msgstr "i Veranderingen inboeken"
7778
7779 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Check Out for Edit|O"
7782 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
7783
7784 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Revert to Last Version|L"
7787 msgstr "l Vorige versie terughalen"
7788
7789 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Undo Last Check In|U"
7792 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
7793
7794 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Show History|H"
7797 msgstr "Geschiedenis tonen"
7798
7799 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Custom...|C"
7802 msgstr "Eigen papiergrootte"
7803
7804 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Undo|U"
7807 msgstr "Ongedaan maken"
7808
7809 #: lib/ui/classic.ui:91
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Redo|d"
7812 msgstr "Alsnog uitvoeren"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:93
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Cut|C"
7817 msgstr "Knippen"
7818
7819 #: lib/ui/classic.ui:94
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Copy|o"
7822 msgstr "Kopiëren"
7823
7824 # invoegen?
7825 #: lib/ui/classic.ui:95
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Paste|a"
7828 msgstr "Plakken"
7829
7830 #: lib/ui/classic.ui:96
7831 msgid "Paste External Selection|x"
7832 msgstr ""
7833
7834 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
7835 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Find & Replace...|F"
7838 msgstr "Zoeken en vervangen"
7839
7840 #: lib/ui/classic.ui:100
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Tabular|T"
7843 msgstr "Tabelformaat"
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Math|M"
7848 msgstr "Wisk.|#M"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:454
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Spellchecker...|S"
7853 msgstr "Spellingscontrole"
7854
7855 #: lib/ui/classic.ui:105
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Thesaurus..."
7858 msgstr "Tabelformaat"
7859
7860 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:456
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Count Words|W"
7863 msgstr "Huidige woord"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:457
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Check TeX|h"
7868 msgstr "Controleren TeX"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:108
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Change Tracking|g"
7873 msgstr "Taal veranderen"
7874
7875 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:464
7876 msgid "Preferences...|P"
7877 msgstr "Voorkeuren...|V"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:463
7880 msgid "Reconfigure|R"
7881 msgstr "Herconfigureren|r"
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:115
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Selection as Lines|L"
7886 msgstr "Als regels|g"
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:116
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7891 msgstr "Inspringende alinea|#I"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7894 msgid "Multicolumn|M"
7895 msgstr "Meerkolom|M"
7896
7897 #: lib/ui/classic.ui:122
7898 msgid "Line Top|T"
7899 msgstr "Bovenlijn|B"
7900
7901 #: lib/ui/classic.ui:123
7902 msgid "Line Bottom|B"
7903 msgstr "Onderlijn|O"
7904
7905 #: lib/ui/classic.ui:124
7906 msgid "Line Left|L"
7907 msgstr "Linkerlijn|L"
7908
7909 #: lib/ui/classic.ui:125
7910 msgid "Line Right|R"
7911 msgstr "Rechterlijn|R"
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:127
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Alignment|i"
7916 msgstr "Uitlijning"
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7919 msgid "Add Row|A"
7920 msgstr "Rij toevoegen|R"
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:130
7923 msgid "Delete Row|w"
7924 msgstr "Rij verwijderen|w"
7925
7926 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7927 msgid "Copy Row"
7928 msgstr "Rij kopiëren"
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7931 msgid "Swap Rows"
7932 msgstr "Rijen verwisselen"
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Add Column|u"
7937 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:135
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Delete Column|D"
7942 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Copy Column"
7947 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Swap Columns"
7952 msgstr "Kolommen"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Left|L"
7957 msgstr "Links|#L"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Center|C"
7962 msgstr "Midden"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Right|R"
7967 msgstr "Rechts|#R"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Top|T"
7972 msgstr "Boven|#B"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Middle|M"
7977 msgstr "d Midden|#d"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Bottom|B"
7982 msgstr "Onder|#O"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Toggle Numbering|N"
7987 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7992 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7995 msgid "Change Limits Type|L"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7999 msgid "Change Formula Type|F"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8003 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:168
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Alignment|A"
8009 msgstr "Uitlijning"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:170
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Add Row|R"
8014 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Delete Row|D"
8019 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:175
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Add Column|C"
8024 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Delete Column|e"
8029 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Default|t"
8034 msgstr "Standaard"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Display|D"
8039 msgstr "[niet getoond]"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Inline|I"
8044 msgstr "Invoegen"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:188
8047 msgid "Octave"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:189
8051 msgid "Maxima"
8052 msgstr "Maxima"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:190
8055 msgid "Mathematica"
8056 msgstr "Mathematica"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:192
8059 msgid "Maple, simplify"
8060 msgstr "Maple, simplify"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:193
8063 msgid "Maple, factor"
8064 msgstr "Maple, factor"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:194
8067 msgid "Maple, evalm"
8068 msgstr "Maple, evalm"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:195
8071 msgid "Maple, evalf"
8072 msgstr "Maple, evalf"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8075 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Inline Formula|I"
8078 msgstr "Figuur invoegen"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Displayed Formula|D"
8083 msgstr "f Venster tonen|#F"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:201
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Eqnarray Environment|q"
8088 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:202
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Align Environment|A"
8093 msgstr "Uitlijning"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:203
8096 #, fuzzy
8097 msgid "AlignAt Environment"
8098 msgstr "Uitlijning"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:204
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Flalign Environment|F"
8103 msgstr "Uitlijning"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:207
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Gather Environment"
8108 msgstr "Uitlijning"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:208
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Multline Environment"
8113 msgstr "Uitlijning"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8116 msgid "Math|h"
8117 msgstr "Wisk.|W"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:216
8120 msgid "Special Character|S"
8121 msgstr "Speciaal teken|S"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Citation...|C"
8126 msgstr "Literatuurverwijzing"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:218
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Cross-reference...|r"
8131 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8134 msgid "Label...|L"
8135 msgstr "Label...|L"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8138 msgid "Footnote|F"
8139 msgstr "Voetnoot|V"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8142 msgid "Marginal Note|M"
8143 msgstr "Kanttekening|K"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:222
8146 msgid "Short Title"
8147 msgstr "Korte titel"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:223
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Index Entry|I"
8152 msgstr "Inspringen"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
8155 msgid "Glossary Entry"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8159 msgid "URL...|U"
8160 msgstr "URL...|U"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Note|N"
8165 msgstr "andere"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:227
8168 msgid "Lists & TOC|O"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:229
8172 #, fuzzy
8173 msgid "TeX Code|T"
8174 msgstr "TeX|T"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:230
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Minipage|p"
8179 msgstr "Minipagina|#m"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Graphics...|G"
8184 msgstr "Plaatjes"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:232
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Tabular Material...|b"
8189 msgstr "Tabelformaat"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:233
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Floats|a"
8194 msgstr "drijvende delen"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:235
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Include File...|d"
8199 msgstr "Include"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:236
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Insert File|e"
8204 msgstr "Figuur invoegen"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:237
8207 msgid "External Material...|x"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Superscript|S"
8213 msgstr "Postscript|#P"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Subscript|u"
8218 msgstr "Postscript|#P"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:243
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Horizontal Fill|H"
8223 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8224
8225 # (woord)afbreekpunt
8226 #: lib/ui/classic.ui:244
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Hyphenation Point|P"
8229 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Ligature Break|k"
8234 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:246
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Protected Space|r"
8239 msgstr "Harde spatie invoegen"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8242 msgid "Inter-word Space|w"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8246 msgid "Thin Space|T"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:249
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Vertical Space..."
8252 msgstr "Verticale afstanden"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:250
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Line Break|L"
8257 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8260 msgid "Ellipsis|i"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8264 #, fuzzy
8265 msgid "End of Sentence|E"
8266 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8267
8268 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8269 #: lib/ui/classic.ui:253
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Single Quote|Q"
8272 msgstr "Enkele|#E"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:254
8275 msgid "Ordinary Quote|O"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Menu Separator|M"
8281 msgstr "Scheiding"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:256
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Horizontal Line"
8286 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Page Break"
8291 msgstr "Paginascheidingen"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Display Formula|D"
8296 msgstr "f Venster tonen|#F"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Eqnarray Environment|E"
8301 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8304 #, fuzzy
8305 msgid "AMS align Environment|a"
8306 msgstr "Uitlijning"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8309 #, fuzzy
8310 msgid "AMS alignat Environment|t"
8311 msgstr "Uitlijning"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8314 #, fuzzy
8315 msgid "AMS flalign Environment|f"
8316 msgstr "Uitlijning"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8319 #, fuzzy
8320 msgid "AMS gather Environment|g"
8321 msgstr "Uitlijning"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8324 #, fuzzy
8325 msgid "AMS multline Environment|m"
8326 msgstr "Uitlijning"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Array Environment|y"
8331 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Cases Environment|C"
8336 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Split Environment|S"
8341 msgstr "Uitlijning"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:276
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Font Change|o"
8346 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:277
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Math Panel|l"
8351 msgstr "Wiskundepaneel"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:281
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Math Normal Font"
8356 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:283
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Math Calligraphic Family"
8361 msgstr "Familie:|F"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:284
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Math Fraktur Family"
8366 msgstr "Familie:|F"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:285
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Math Roman Family"
8371 msgstr "Familie:|F"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:286
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Math Sans Serif Family"
8376 msgstr "Familie:|F"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:288
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Math Bold Series"
8381 msgstr "Wiskundemodus"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:290
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Text Normal Font"
8386 msgstr "' na "
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Text Roman Family"
8391 msgstr "Familie:|F"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Text Sans Serif Family"
8396 msgstr "Familie:|F"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Text Typewriter Family"
8401 msgstr "Schrijfmachine"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Text Bold Series"
8406 msgstr "Tekst mode"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Text Medium Series"
8411 msgstr "Tekst mode"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8414 msgid "Text Italic Shape"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Text Small Caps Shape"
8420 msgstr "Kapiteel"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8423 msgid "Text Slanted Shape"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8427 msgid "Text Upright Shape"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:307
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Floatflt Figure"
8433 msgstr "Figuur"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Table of Contents|C"
8438 msgstr "Inhoudsopgave"
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Index List|I"
8443 msgstr "i Inspringen|#I"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8446 msgid "Glossary|G"
8447 msgstr ""
8448
8449 # Literatuurlijst?
8450 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8451 #, fuzzy
8452 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8453 msgstr "Bibliografie"
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8456 msgid "LyX Document...|X"
8457 msgstr "LyX-document...|X"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Plain Text...|T"
8462 msgstr "Vervangen"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8467 msgstr "Regels"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Track Changes|T"
8472 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Merge Changes...|M"
8477 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:327
8480 msgid "Accept All Changes|A"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:328
8484 msgid "Reject All Changes|R"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Show Changes in Output|S"
8490 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:336
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Character...|C"
8495 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:337
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Paragraph...|P"
8500 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8501
8502 #: lib/ui/classic.ui:338
8503 msgid "Document...|D"
8504 msgstr "Document...|D"
8505
8506 #: lib/ui/classic.ui:339
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Tabular...|T"
8509 msgstr "Tabelformaat"
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:341
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Emphasize Style|E"
8514 msgstr "Nadruk "
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:342
8517 msgid "Noun Style|N"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:343
8521 msgid "Bold Style|B"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/ui/classic.ui:346
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8527 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8528
8529 #: lib/ui/classic.ui:347
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Increase Environment Depth|i"
8532 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8533
8534 #: lib/ui/classic.ui:348
8535 msgid "Start Appendix Here|S"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Build Program|B"
8541 msgstr "Aanmaken programma"
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8544 msgid "Update|U"
8545 msgstr "Bijwerken|w"
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8548 #, fuzzy
8549 msgid "LaTeX Log|L"
8550 msgstr "LaTeX-logboek"
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:362
8553 msgid "TeX Information|X"
8554 msgstr "TeX-informatie|X"
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Next Note|N"
8559 msgstr "andere"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Go to Label|L"
8564 msgstr "Lange tabel"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Bookmarks|B"
8569 msgstr "b Onder|#B"
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:439
8572 msgid "Save Bookmark 1|S"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:440
8576 msgid "Save Bookmark 2"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:441
8580 msgid "Save Bookmark 3"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:442
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Save Bookmark 4"
8586 msgstr "b Onder|#B"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:443
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Save Bookmark 5"
8591 msgstr "b Onder|#B"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:387
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8596 msgstr "b Onder|#B"
8597
8598 #: lib/ui/classic.ui:388
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8601 msgstr "b Onder|#B"
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:389
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8606 msgstr "b Onder|#B"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:390
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8611 msgstr "b Onder|#B"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:391
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8616 msgstr "b Onder|#B"
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:471
8619 msgid "Introduction|I"
8620 msgstr "Inleiding|I"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:472
8623 msgid "Tutorial|T"
8624 msgstr "Tutorial|T"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:473
8627 msgid "User's Guide|U"
8628 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:474
8631 msgid "Extended Features|E"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:475
8635 msgid "Embedded Objects|m"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:476
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Customization|C"
8641 msgstr "Aanhaling"
8642
8643 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:477
8644 msgid "FAQ|F"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:478
8648 msgid "Table of Contents|a"
8649 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:479
8652 msgid "LaTeX Configuration|L"
8653 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:481
8656 msgid "About LyX|X"
8657 msgstr "Over LyX|X"
8658
8659 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8660 msgid "About LyX"
8661 msgstr "Over LyX"
8662
8663 #: lib/ui/classic.ui:426
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Preferences..."
8666 msgstr "Voorkeuren...|V"
8667
8668 #: lib/ui/classic.ui:427
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Quit LyX"
8671 msgstr "Over LyX"
8672
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Document|D"
8676 msgstr "Documenten|D"
8677
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Tools|T"
8681 msgstr "Tweezijdig|#T"
8682
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8684 #, fuzzy
8685 msgid "New from Template...|m"
8686 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8687
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Open Recent|t"
8691 msgstr "Document openen "
8692
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8694 msgid "New Window|W"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8698 msgid "Close Window|d"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Redo|R"
8704 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8705
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8707 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:833
8708 msgid "Cut"
8709 msgstr "Knippen"
8710
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8712 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:838
8713 msgid "Copy"
8714 msgstr "Kopiëren"
8715
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8717 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8718 #: src/text3.C:814
8719 msgid "Paste"
8720 msgstr "Plakken"
8721
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Paste Recent|e"
8725 msgstr "Uitlijning"
8726
8727 # invoegen?
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Paste Special"
8731 msgstr "Plakken"
8732
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Select All"
8736 msgstr "Selecteer een bestand"
8737
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Move Paragraph Up|o"
8741 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8742
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Move Paragraph Down|v"
8746 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8747
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Text Style|S"
8751 msgstr "Document"
8752
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Paragraph Settings...|P"
8756 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8757
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Table|T"
8761 msgstr "Tabel"
8762
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Rows & Columns|C"
8766 msgstr "Kolommen"
8767
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Increase List Depth|I"
8771 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8772
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Decrease List Depth|D"
8776 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8779 msgid "Dissolve Inset|l"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8783 #, fuzzy
8784 msgid "TeX Code Settings...|C"
8785 msgstr "Extra opties"
8786
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Float Settings...|a"
8790 msgstr "Opties"
8791
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8793 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Note Settings...|N"
8799 msgstr "Opties"
8800
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Branch Settings...|B"
8804 msgstr "Literatuurverwijzing"
8805
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Box Settings...|x"
8809 msgstr "Opties"
8810
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Table Settings...|a"
8814 msgstr "Tabelinstellingen"
8815
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Plain Text|T"
8819 msgstr "Vervangen"
8820
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8824 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8825
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Selection|S"
8829 msgstr "selectie"
8830
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Selection, Join Lines|i"
8834 msgstr "Als regels|g"
8835
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Customized...|C"
8839 msgstr "Eigen papiergrootte"
8840
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Capitalize|a"
8844 msgstr "Catalaans"
8845
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Uppercase|U"
8849 msgstr "Bijwerken|w"
8850
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8852 msgid "Lowercase|L"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Top Line|T"
8858 msgstr "Boven|#B"
8859
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Bottom Line|B"
8863 msgstr "Onder|#O"
8864
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Left Line|L"
8868 msgstr "tabel lijn"
8869
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Right Line|R"
8873 msgstr "Rechts|#R"
8874
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Copy Row|o"
8878 msgstr "Rij kopiëren"
8879
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Swap Rows|S"
8883 msgstr "Rijen verwisselen"
8884
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Copy Column|p"
8888 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8889
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Swap Columns|w"
8893 msgstr "Kolommen"
8894
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Text Style|T"
8898 msgstr "Document"
8899
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Split Cell|C"
8903 msgstr "Speciale cel"
8904
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Add Line Above|A"
8908 msgstr "Rand boven"
8909
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Add Line Below|B"
8913 msgstr "Rand onder"
8914
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Delete Line Above|D"
8918 msgstr "Deze rij verwijderen"
8919
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Delete Line Below|e"
8923 msgstr "Deze rij verwijderen"
8924
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Add Line to Left"
8928 msgstr "Linkerlijn|L"
8929
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Add Line to Right"
8933 msgstr "Rechterlijn|R"
8934
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Delete Line to Left"
8938 msgstr "Kies document ter invoeging"
8939
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Delete Line to Right"
8943 msgstr "Kies document ter invoeging"
8944
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Math Normal Font|N"
8948 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8949
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8953 msgstr "Familie:|F"
8954
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Math Fraktur Family|F"
8958 msgstr "Familie:|F"
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Math Roman Family|R"
8963 msgstr "Familie:|F"
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8968 msgstr "Familie:|F"
8969
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Math Bold Series|B"
8973 msgstr "Wiskundemodus"
8974
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Text Normal Font|T"
8978 msgstr "' na "
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8981 msgid "Octave|O"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Maxima|M"
8987 msgstr "Maxima"
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Mathematica|a"
8992 msgstr "Mathematica"
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Maple, simplify|s"
8997 msgstr "Maple, simplify"
8998
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Maple, factor|f"
9002 msgstr "Maple, factor"
9003
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Maple, evalm|e"
9007 msgstr "Maple, evalm"
9008
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Maple, evalf|v"
9012 msgstr "Maple, evalf"
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Open All Insets|O"
9017 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9018
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9020 msgid "Close All Insets|C"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9024 #, fuzzy
9025 msgid "View Source|S"
9026 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Toolbars|b"
9031 msgstr "Tweezijdig|#T"
9032
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Special Character|p"
9036 msgstr "Speciaal teken|S"
9037
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Formatting|o"
9041 msgstr "drijvende delen"
9042
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9044 #, fuzzy
9045 msgid "List / TOC|i"
9046 msgstr "Lijst van Tabellen"
9047
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Float|a"
9051 msgstr "drijvende delen"
9052
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9054 msgid "Branch|B"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9058 #, fuzzy
9059 msgid "File|e"
9060 msgstr "Bestand|B"
9061
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
9063 msgid "Box"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Cross-Reference...|R"
9069 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9070
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9072 msgid "Caption"
9073 msgstr "Onderschrift"
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Index Entry|d"
9078 msgstr "Inspringen"
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Glossary Entry...|y"
9083 msgstr "Index item invoegen"
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Table...|T"
9088 msgstr "Tabelformaat"
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Short Title|S"
9093 msgstr "Korte titel"
9094
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9096 msgid "TeX Code|X"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9100 msgid "Ordinary Quote|Q"
9101 msgstr ""
9102
9103 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Single Quote|S"
9107 msgstr "Enkele|#E"
9108
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9110 msgid "Phonetic Symbols|y"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Protected Space|P"
9116 msgstr "Harde spatie invoegen"
9117
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Horizontal Fill|F"
9121 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9122
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Horizontal Line|L"
9126 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9127
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Vertical Space...|V"
9131 msgstr "Verticale afstanden"
9132
9133 # (woord)afbreekpunt
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Hyphenation Point|H"
9137 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9138
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Line Break|B"
9142 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9143
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Page Break|a"
9147 msgstr "Paginascheidingen"
9148
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Clear Page|C"
9152 msgstr "b Onder|#B"
9153
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9155 msgid "Clear Double Page|D"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Numbered Formula|N"
9161 msgstr " Getal "
9162
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Aligned Environment|l"
9166 msgstr "Uitlijning"
9167
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9169 #, fuzzy
9170 msgid "AlignedAt Environment|v"
9171 msgstr "Uitlijning"
9172
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Gathered Environment|h"
9176 msgstr "Uitlijning"
9177
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Math Panel|P"
9181 msgstr "Wiskundepaneel"
9182
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Text Wrap Float|W"
9186 msgstr "Tabel invoegen"
9187
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
9189 #, fuzzy
9190 msgid "External Material...|M"
9191 msgstr "Extern materiaal"
9192
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Child Document...|d"
9196 msgstr "Document...|D"
9197
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9199 #, fuzzy
9200 msgid "LyX Note|N"
9201 msgstr "andere"
9202
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Comment|C"
9206 msgstr "Commentaar:"
9207
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9209 msgid "Greyed Out|G"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Change Tracking|C"
9215 msgstr "Taal veranderen"
9216
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
9218 msgid "Table of Contents|T"
9219 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9220
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9222 msgid "Start Appendix Here|A"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9226 msgid "Compressed|o"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Settings...|S"
9232 msgstr "Instellingen"
9233
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Accept Change|A"
9237 msgstr "Accepteren|#A"
9238
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Reject Change|R"
9242 msgstr "Herlezen|#l"
9243
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Accept All Changes|c"
9247 msgstr "Accepteren|#A"
9248
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Reject All Changes|e"
9252 msgstr "Herlezen|#l"
9253
9254 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Next Change|C"
9257 msgstr " (Veranderd)"
9258
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Next Cross-Reference|R"
9262 msgstr "Verwijzing invoegen"
9263
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:444
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Clear Bookmarks|C"
9267 msgstr "b Onder|#B"
9268
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Thesaurus...|T"
9272 msgstr "Tabelformaat"
9273
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9275 #, fuzzy
9276 msgid "TeX Information|I"
9277 msgstr "TeX-informatie|X"
9278
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9280 msgid "New document"
9281 msgstr "Nieuw document"
9282
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Open document"
9286 msgstr "Document openen "
9287
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Save document"
9291 msgstr "Document opslaan?"
9292
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Print document"
9296 msgstr "Document importeren"
9297
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:738
9299 msgid "Undo"
9300 msgstr "Herstellen"
9301
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:748
9303 msgid "Redo"
9304 msgstr "Opnieuw"
9305
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Find and replace"
9309 msgstr "Zoeken en vervangen"
9310
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Toggle emphasis"
9314 msgstr "Nadruk aan/uit"
9315
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Toggle noun"
9319 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9320
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Apply last"
9324 msgstr "&Toepassen"
9325
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Insert math"
9329 msgstr "Matrix invoegen"
9330
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Insert graphics"
9334 msgstr "Figuur invoegen"
9335
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9337 msgid "Insert table"
9338 msgstr "Tabel invoegen"
9339
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Extra"
9343 msgstr "Extra"
9344
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Numbered list"
9348 msgstr " Getal "
9349
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Itemized list"
9353 msgstr "Index lijst invoegen"
9354
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Increase depth"
9358 msgstr "Vergroot"
9359
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Decrease depth"
9363 msgstr "Verklein"
9364
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Insert figure float"
9368 msgstr "Index lijst invoegen"
9369
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Insert table float"
9373 msgstr "Tabel invoegen"
9374
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Insert label"
9378 msgstr "Label invoegen"
9379
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Insert cross-reference"
9383 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9384
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9386 msgid "Insert citation"
9387 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9388
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Insert index entry"
9392 msgstr "Index item invoegen"
9393
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Insert glossary entry"
9397 msgstr "Index item invoegen"
9398
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Insert footnote"
9402 msgstr "Voetnoot invoegen"
9403
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Insert margin note"
9407 msgstr "Kanttekening invoegen"
9408
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Insert note"
9412 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9413
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Insert URL"
9417 msgstr "Label invoegen"
9418
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Insert TeX code"
9422 msgstr "Bibtex invoegen"
9423
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Include file"
9427 msgstr "Include"
9428
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Text style"
9432 msgstr "LaTeX-stijlen"
9433
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Paragraph settings"
9437 msgstr "streep minipagina"
9438
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9440 msgid "Table of contents"
9441 msgstr "Inhoudsopgave"
9442
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Check spelling"
9446 msgstr "Controleren TeX"
9447
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Add row"
9451 msgstr "Rij toevoegen|R"
9452
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Add column"
9456 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9457
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Delete row"
9461 msgstr "Rij verwijderen|w"
9462
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Delete column"
9466 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9467
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Set top line"
9471 msgstr "Volgende regel selecteren"
9472
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Set bottom line"
9476 msgstr "boven/onder lijn"
9477
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Set left line"
9481 msgstr "Volgende regel selecteren"
9482
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Set right line"
9486 msgstr "Volgende regel selecteren"
9487
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Set all lines"
9491 msgstr "Alle randen aanzetten"
9492
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Unset all lines"
9496 msgstr "u Randen uit|#U"
9497
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Align left"
9501 msgstr "Links uitlijnen"
9502
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Align center"
9506 msgstr "Uitlijning"
9507
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Align right"
9511 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9512
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Align top"
9516 msgstr "t Lijn boven"
9517
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Align middle"
9521 msgstr "Uitlijning"
9522
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Align bottom"
9526 msgstr "b Lijn onder"
9527
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Rotate cell"
9531 msgstr "&Cel roteren"
9532
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Rotate table"
9536 msgstr "Tabel &Roteren"
9537
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Set multi-column"
9541 msgstr "Meerkolom speciaal"
9542
9543 # Paden
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Math"
9547 msgstr "Locaties"
9548
9549 # weergeven
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Show math panel"
9553 msgstr "&Pad tonen"
9554
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Set display mode"
9558 msgstr "Schermweergave"
9559
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Insert square root"
9563 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9564
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Insert sum"
9568 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9569
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Insert integral"
9573 msgstr "Tabel invoegen"
9574
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Insert product"
9578 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9579
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Insert standard fraction"
9583 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9584
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Insert ( )"
9588 msgstr "&Invoegen"
9589
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Insert [ ]"
9593 msgstr "&Invoegen"
9594
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Insert { }"
9598 msgstr "&Invoegen"
9599
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Insert cases environment"
9603 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9604
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Command Buffer"
9608 msgstr "Opdracht:|#C"
9609
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Review"
9613 msgstr "Voorbeeld|#V"
9614
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Track changes"
9618 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9619
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Show changes in output"
9623 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9624
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Next change"
9628 msgstr " (Veranderd)"
9629
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Accept change"
9633 msgstr "Accepteren|#A"
9634
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Reject change"
9638 msgstr "Herlezen|#l"
9639
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Merge changes"
9643 msgstr "Cellen samenvoegen"
9644
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Accept all changes"
9648 msgstr "Accepteren|#A"
9649
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Reject all changes"
9653 msgstr "Herlezen|#l"
9654
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Next note"
9658 msgstr "andere"
9659
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9661 #, fuzzy
9662 msgid "View/Update"
9663 msgstr "Document opslaan?"
9664
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9666 #, fuzzy
9667 msgid "View DVI"
9668 msgstr "Beeld|e"
9669
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Update DVI"
9673 msgstr "Bij&werken"
9674
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9676 msgid "View PDF (pdflatex)"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9680 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9684 #, fuzzy
9685 msgid "View PostScript"
9686 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9687
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Update PostScript"
9691 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9692
9693 #: src/BufferView.C:229
9694 #, c-format
9695 msgid ""
9696 "The document %1$s is already loaded.\n"
9697 "\n"
9698 "Do you want to revert to the saved version?"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Revert to saved document?"
9704 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
9705
9706 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9707 #, fuzzy
9708 msgid "&Revert"
9709 msgstr "Registreren"
9710
9711 #: src/BufferView.C:233
9712 #, fuzzy
9713 msgid "&Switch to document"
9714 msgstr "Selecteren tot einde document"
9715
9716 #: src/BufferView.C:255
9717 #, c-format
9718 msgid ""
9719 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9720 "\n"
9721 "Do you want to create a new document?"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: src/BufferView.C:258
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Create new document?"
9727 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
9728
9729 #: src/BufferView.C:259
9730 #, fuzzy
9731 msgid "&Create"
9732 msgstr "latex"
9733
9734 #: src/BufferView.C:565
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Save bookmark"
9737 msgstr "b Onder|#B"
9738
9739 #: src/BufferView.C:741
9740 #, fuzzy
9741 msgid "No further undo information"
9742 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
9743
9744 #: src/BufferView.C:751
9745 msgid "No further redo information"
9746 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
9747
9748 #: src/BufferView.C:909
9749 msgid "Mark off"
9750 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
9751
9752 #: src/BufferView.C:916
9753 msgid "Mark on"
9754 msgstr "Merkteken ingechakeld"
9755
9756 #: src/BufferView.C:923
9757 msgid "Mark removed"
9758 msgstr "Merkteken verwijderd"
9759
9760 #: src/BufferView.C:926
9761 msgid "Mark set"
9762 msgstr "Merkteken geplaatst"
9763
9764 #: src/BufferView.C:972
9765 #, fuzzy, c-format
9766 msgid "%1$d words in selection."
9767 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9768
9769 #: src/BufferView.C:975
9770 #, fuzzy, c-format
9771 msgid "%1$d words in document."
9772 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9773
9774 #: src/BufferView.C:980
9775 #, fuzzy
9776 msgid "One word in selection."
9777 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9778
9779 #: src/BufferView.C:982
9780 #, fuzzy
9781 msgid "One word in document."
9782 msgstr "Document invoegen "
9783
9784 #: src/BufferView.C:985
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Count words"
9787 msgstr "Huidige woord"
9788
9789 #: src/BufferView.C:1561
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Select LyX document to insert"
9792 msgstr "Kies document ter invoeging"
9793
9794 #: src/BufferView.C:1563 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9795 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9796 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9797 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9798 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9799 #: src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
9800 msgid "Documents|#o#O"
9801 msgstr "Documenten|#o#O"
9802
9803 #: src/BufferView.C:1564 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
9804 msgid "Examples|#E#e"
9805 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
9806
9807 #: src/BufferView.C:1568 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1875
9808 #: src/lyxfunc.C:1914
9809 #, fuzzy
9810 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9811 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
9812
9813 #: src/BufferView.C:1580 src/lyxfunc.C:1924 src/lyxfunc.C:2004
9814 #: src/lyxfunc.C:2018 src/lyxfunc.C:2034
9815 msgid "Canceled."
9816 msgstr "Afgebroken."
9817
9818 #: src/BufferView.C:1591
9819 #, c-format
9820 msgid "Inserting document %1$s..."
9821 msgstr "Document %1$s invoegen..."
9822
9823 #: src/BufferView.C:1602
9824 #, c-format
9825 msgid "Document %1$s inserted."
9826 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
9827
9828 #: src/BufferView.C:1604
9829 #, c-format
9830 msgid "Could not insert document %1$s"
9831 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
9832
9833 #: src/Chktex.C:71
9834 #, c-format
9835 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9836 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
9837
9838 #: src/Chktex.C:73
9839 msgid "ChkTeX warning id # "
9840 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
9841
9842 #: src/CutAndPaste.C:433
9843 #, c-format
9844 msgid ""
9845 "Layout had to be changed from\n"
9846 "%1$s to %2$s\n"
9847 "because of class conversion from\n"
9848 "%3$s to %4$s"
9849 msgstr ""
9850
9851 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
9852 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
9853 # Font-knop op de werkbalk.
9854 #: src/CutAndPaste.C:438
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Changed Layout"
9857 msgstr "Tekenstijl definieren"
9858
9859 #: src/CutAndPaste.C:457
9860 #, c-format
9861 msgid ""
9862 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9863 "%2$s to %3$s"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: src/CutAndPaste.C:464
9867 msgid "Undefined character style"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: src/LColor.C:95
9871 msgid "none"
9872 msgstr "geen"
9873
9874 #: src/LColor.C:96
9875 msgid "black"
9876 msgstr "zwart"
9877
9878 #: src/LColor.C:97
9879 msgid "white"
9880 msgstr "wit"
9881
9882 #: src/LColor.C:98
9883 msgid "red"
9884 msgstr "rood"
9885
9886 #: src/LColor.C:99
9887 msgid "green"
9888 msgstr "groen"
9889
9890 #: src/LColor.C:100
9891 msgid "blue"
9892 msgstr "blauw"
9893
9894 #: src/LColor.C:101
9895 msgid "cyan"
9896 msgstr "cyaan"
9897
9898 #: src/LColor.C:102
9899 msgid "magenta"
9900 msgstr "magenta"
9901
9902 #: src/LColor.C:103
9903 msgid "yellow"
9904 msgstr "geel"
9905
9906 #: src/LColor.C:104
9907 msgid "cursor"
9908 msgstr "cursor"
9909
9910 #: src/LColor.C:105
9911 msgid "background"
9912 msgstr "achtergrond"
9913
9914 #: src/LColor.C:106
9915 msgid "text"
9916 msgstr "tekst"
9917
9918 #: src/LColor.C:107
9919 msgid "selection"
9920 msgstr "selectie"
9921
9922 #: src/LColor.C:108
9923 msgid "LaTeX text"
9924 msgstr "LaTeX tekst"
9925
9926 #: src/LColor.C:109
9927 msgid "previewed snippet"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9931 msgid "note"
9932 msgstr "opmerking"
9933
9934 #: src/LColor.C:111
9935 msgid "note background"
9936 msgstr "achtergrond opmerking"
9937
9938 #: src/LColor.C:112
9939 #, fuzzy
9940 msgid "comment"
9941 msgstr "Commentaar:"
9942
9943 #: src/LColor.C:113
9944 #, fuzzy
9945 msgid "comment background"
9946 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
9947
9948 #: src/LColor.C:114
9949 #, fuzzy
9950 msgid "greyedout inset"
9951 msgstr "Inzet geopend"
9952
9953 #: src/LColor.C:115
9954 #, fuzzy
9955 msgid "greyedout inset background"
9956 msgstr "achtergrond inzet"
9957
9958 #: src/LColor.C:116
9959 msgid "shaded box"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: src/LColor.C:117
9963 msgid "depth bar"
9964 msgstr "dieptestreep"
9965
9966 #: src/LColor.C:118
9967 msgid "language"
9968 msgstr "taal"
9969
9970 #: src/LColor.C:119
9971 msgid "command inset"
9972 msgstr "opdracht-inzet"
9973
9974 #: src/LColor.C:120
9975 msgid "command inset background"
9976 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
9977
9978 #: src/LColor.C:121
9979 msgid "command inset frame"
9980 msgstr "frame opdracht-inzet"
9981
9982 #: src/LColor.C:122
9983 msgid "special character"
9984 msgstr "speciaal teken"
9985
9986 #: src/LColor.C:123
9987 msgid "math"
9988 msgstr "wiskunde"
9989
9990 #: src/LColor.C:124
9991 msgid "math background"
9992 msgstr "achtergrond wiskunde"
9993
9994 #: src/LColor.C:125
9995 #, fuzzy
9996 msgid "graphics background"
9997 msgstr "achtergrond wiskunde"
9998
9999 #: src/LColor.C:126
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Math macro background"
10002 msgstr "achtergrond wiskunde"
10003
10004 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
10005 #: src/LColor.C:127
10006 msgid "math frame"
10007 msgstr "wiskunde frame"
10008
10009 #: src/LColor.C:128
10010 msgid "math line"
10011 msgstr "wiskunde lijn"
10012
10013 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
10014 #: src/LColor.C:129
10015 #, fuzzy
10016 msgid "caption frame"
10017 msgstr "wiskunde frame"
10018
10019 #: src/LColor.C:130
10020 msgid "collapsable inset text"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: src/LColor.C:131
10024 #, fuzzy
10025 msgid "collapsable inset frame"
10026 msgstr "commando-inzet"
10027
10028 #: src/LColor.C:132
10029 msgid "inset background"
10030 msgstr "achtergrond inzet"
10031
10032 #: src/LColor.C:133
10033 msgid "inset frame"
10034 msgstr "inzet frame"
10035
10036 #: src/LColor.C:134
10037 #, fuzzy
10038 msgid "LaTeX error"
10039 msgstr "LaTeX-fout"
10040
10041 #: src/LColor.C:135
10042 msgid "end-of-line marker"
10043 msgstr "bestandseinde marker"
10044
10045 #: src/LColor.C:136
10046 #, fuzzy
10047 msgid "appendix marker"
10048 msgstr "bijlage lijn"
10049
10050 #: src/LColor.C:137
10051 #, fuzzy
10052 msgid "change bar"
10053 msgstr " (Veranderd)"
10054
10055 #: src/LColor.C:138
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Deleted text"
10058 msgstr "Verwij&deren"
10059
10060 #: src/LColor.C:139
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Added text"
10063 msgstr "LaTeX tekst"
10064
10065 #: src/LColor.C:140
10066 msgid "added space markers"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: src/LColor.C:141
10070 msgid "top/bottom line"
10071 msgstr "boven/onder lijn"
10072
10073 #: src/LColor.C:142
10074 #, fuzzy
10075 msgid "table line"
10076 msgstr "tabular lijn"
10077
10078 #: src/LColor.C:144
10079 #, fuzzy
10080 msgid "table on/off line"
10081 msgstr "tabular aan/uit lijn"
10082
10083 #: src/LColor.C:146
10084 msgid "bottom area"
10085 msgstr "onderkant"
10086
10087 #: src/LColor.C:147
10088 msgid "page break"
10089 msgstr "paginascheiding"
10090
10091 #: src/LColor.C:148
10092 #, fuzzy
10093 msgid "frame of button"
10094 msgstr "linkerkant van knop"
10095
10096 #: src/LColor.C:149
10097 msgid "button background"
10098 msgstr "achtergrond van knop"
10099
10100 #: src/LColor.C:150
10101 #, fuzzy
10102 msgid "button background under focus"
10103 msgstr "achtergrond van knop"
10104
10105 #: src/LColor.C:151
10106 msgid "inherit"
10107 msgstr "erven"
10108
10109 #: src/LColor.C:152
10110 msgid "ignore"
10111 msgstr "negeren"
10112
10113 #: src/LaTeX.C:95
10114 #, fuzzy, c-format
10115 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10116 msgstr "LaTeX sessienummer"
10117
10118 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
10119 msgid "Running MakeIndex."
10120 msgstr "MakeIndex is bezig."
10121
10122 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
10125 msgstr "MakeIndex is bezig."
10126
10127 #: src/LaTeX.C:326
10128 msgid "Running BibTeX."
10129 msgstr "BibTeX is bezig."
10130
10131 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
10132 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
10133 msgid "No Documents Open!"
10134 msgstr "Geen geopende documenten!"
10135
10136 #: src/MenuBackend.C:540
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Plain Text"
10139 msgstr "Vervangen"
10140
10141 #: src/MenuBackend.C:542
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Plain Text, Join Lines"
10144 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10145
10146 #: src/MenuBackend.C:714
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Master Document"
10149 msgstr "Document opslaan?"
10150
10151 #: src/MenuBackend.C:746
10152 msgid "No Table of contents"
10153 msgstr "Geen inhoudsopgave"
10154
10155 #: src/MenuBackend.C:791
10156 msgid " (auto)"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: src/SpellBase.C:51
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Native OS API not yet supported."
10162 msgstr "Nog niet ondersteund"
10163
10164 #: src/buffer.C:231
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Could not remove temporary directory"
10167 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10168
10169 #: src/buffer.C:232
10170 #, fuzzy, c-format
10171 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10172 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10173
10174 #: src/buffer.C:403
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Unknown document class"
10177 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
10178
10179 #: src/buffer.C:404
10180 #, c-format
10181 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10182 msgstr ""
10183
10184 #: src/buffer.C:463 src/text.C:293
10185 #, fuzzy, c-format
10186 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10187 msgstr "Onbekende handeling"
10188
10189 #: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Document header error"
10192 msgstr "Document hernoemd tot: '"
10193
10194 #: src/buffer.C:473
10195 msgid "\\begin_header is missing"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: src/buffer.C:493
10199 msgid "\\begin_document is missing"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: src/buffer.C:504
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Can't load document class"
10205 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
10206
10207 #: src/buffer.C:505
10208 #, c-format
10209 msgid ""
10210 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
10211 msgstr ""
10212
10213 #: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Document could not be read"
10216 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10217
10218 #: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
10219 #, fuzzy, c-format
10220 msgid "%1$s could not be read."
10221 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
10222
10223 #: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Document format failure"
10226 msgstr "Document"
10227
10228 #: src/buffer.C:667
10229 #, c-format
10230 msgid "%1$s is not a LyX document."
10231 msgstr ""
10232
10233 #: src/buffer.C:691
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Conversion failed"
10236 msgstr "Conversiefouten!"
10237
10238 #: src/buffer.C:692
10239 #, c-format
10240 msgid ""
10241 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10242 "it could not be created."
10243 msgstr ""
10244
10245 #: src/buffer.C:701
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Conversion script not found"
10248 msgstr "Geen waarschuwingen."
10249
10250 #: src/buffer.C:702
10251 #, c-format
10252 msgid ""
10253 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10254 "could not be found."
10255 msgstr ""
10256
10257 #: src/buffer.C:723
10258 msgid "Conversion script failed"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: src/buffer.C:724
10262 #, c-format
10263 msgid ""
10264 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10265 "convert it."
10266 msgstr ""
10267
10268 #: src/buffer.C:739
10269 #, c-format
10270 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10271 msgstr ""
10272
10273 #: src/buffer.C:775
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Backup failure"
10276 msgstr "Backup locatie"
10277
10278 #: src/buffer.C:776
10279 #, c-format
10280 msgid ""
10281 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10282 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10283 msgstr ""
10284
10285 #: src/buffer.C:888
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Encoding error"
10288 msgstr "Teken&set:"
10289
10290 #: src/buffer.C:889
10291 msgid ""
10292 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10293 "encoding.\n"
10294 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10295 msgstr ""
10296
10297 #: src/buffer.C:898
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Error closing file"
10300 msgstr "Fout tijdens lezen "
10301
10302 #: src/buffer.C:899
10303 msgid ""
10304 "The output file could not be closed properly.\n"
10305 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10306 "chosen encoding.\n"
10307 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10308 msgstr ""
10309
10310 #: src/buffer.C:1158
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Running chktex..."
10313 msgstr "chktex draait..."
10314
10315 #: src/buffer.C:1171
10316 msgid "chktex failure"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: src/buffer.C:1172
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Could not run chktex successfully."
10322 msgstr "Chktex-run geslaagd"
10323
10324 #: src/buffer_funcs.C:81
10325 #, c-format
10326 msgid ""
10327 "The specified document\n"
10328 "%1$s\n"
10329 "could not be read."
10330 msgstr ""
10331
10332 #: src/buffer_funcs.C:83
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Could not read document"
10335 msgstr "Kon document niet openen"
10336
10337 #: src/buffer_funcs.C:96
10338 #, fuzzy, c-format
10339 msgid ""
10340 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10341 "\n"
10342 "Recover emergency save?"
10343 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
10344
10345 #: src/buffer_funcs.C:99
10346 msgid "Load emergency save?"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: src/buffer_funcs.C:100
10350 #, fuzzy
10351 msgid "&Recover"
10352 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
10353
10354 #: src/buffer_funcs.C:100
10355 msgid "&Load Original"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: src/buffer_funcs.C:123
10359 #, c-format
10360 msgid ""
10361 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10362 "\n"
10363 "Load the backup instead?"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: src/buffer_funcs.C:126
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Load backup?"
10369 msgstr "Teruggaan"
10370
10371 #: src/buffer_funcs.C:127
10372 #, fuzzy
10373 msgid "&Load backup"
10374 msgstr "Terug&gaan"
10375
10376 #: src/buffer_funcs.C:127
10377 msgid "Load &original"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: src/buffer_funcs.C:166
10381 #, fuzzy, c-format
10382 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10383 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10384
10385 #: src/buffer_funcs.C:168
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Retrieve from version control?"
10388 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10389
10390 #: src/buffer_funcs.C:169
10391 #, fuzzy
10392 msgid "&Retrieve"
10393 msgstr "&Herstellen"
10394
10395 #: src/buffer_funcs.C:202
10396 #, c-format
10397 msgid ""
10398 "The specified document template\n"
10399 "%1$s\n"
10400 "could not be read."
10401 msgstr ""
10402
10403 #: src/buffer_funcs.C:204
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Could not read template"
10406 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10407
10408 #: src/buffer_funcs.C:522
10409 msgid "\\arabic{enumi}."
10410 msgstr ""
10411
10412 #: src/buffer_funcs.C:528
10413 msgid "\\roman{enumiii}."
10414 msgstr ""
10415
10416 #: src/buffer_funcs.C:531
10417 msgid "\\Alph{enumiv}."
10418 msgstr ""
10419
10420 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10421 #, c-format
10422 msgid ""
10423 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10424 "\n"
10425 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Save changed document?"
10431 msgstr "Document opslaan?"
10432
10433 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10434 msgid "&Discard"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: src/bufferlist.C:348
10438 #, fuzzy, c-format
10439 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10440 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
10441
10442 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10443 msgid "  Save seems successful. Phew."
10444 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
10445
10446 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10447 msgid "  Save failed! Trying..."
10448 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
10449
10450 #: src/bufferlist.C:389
10451 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10452 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
10453
10454 #: src/bufferparams.C:438
10455 #, fuzzy, c-format
10456 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10457 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
10458
10459 #: src/bufferparams.C:440
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Document class not available"
10462 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10463
10464 #: src/bufferparams.C:441
10465 msgid "LyX will not be able to produce output."
10466 msgstr ""
10467
10468 #: src/bufferview_funcs.C:308
10469 #, fuzzy
10470 msgid "No more insets"
10471 msgstr "Geen verdere notities"
10472
10473 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10474 #, fuzzy
10475 msgid "No debugging message"
10476 msgstr "(geen logbericht)"
10477
10478 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10479 #, fuzzy
10480 msgid "General information"
10481 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
10482
10483 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10484 msgid "Developers' general debug messages"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10488 msgid "All debugging messages"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10492 #, c-format
10493 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: src/converter.C:333 src/converter.C:474 src/converter.C:497
10497 #: src/converter.C:542
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Cannot convert file"
10500 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10501
10502 #: src/converter.C:334
10503 #, c-format
10504 msgid ""
10505 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10506 "Define a converter in the preferences."
10507 msgstr ""
10508
10509 #: src/converter.C:426 src/format.C:320 src/format.C:379
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Executing command: "
10512 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
10513
10514 #: src/converter.C:469
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Build errors"
10517 msgstr "Aanmaken programma"
10518
10519 #: src/converter.C:470
10520 #, fuzzy
10521 msgid "There were errors during the build process."
10522 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
10523
10524 #: src/converter.C:475 src/format.C:327 src/format.C:386
10525 #, fuzzy, c-format
10526 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10527 msgstr "Fout tijdens lezen "
10528
10529 #: src/converter.C:498
10530 #, fuzzy, c-format
10531 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10532 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10533
10534 #: src/converter.C:544
10535 #, fuzzy, c-format
10536 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10537 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10538
10539 #: src/converter.C:545
10540 #, fuzzy, c-format
10541 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10542 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10543
10544 #: src/converter.C:603
10545 msgid "Running LaTeX..."
10546 msgstr "LaTeX draait..."
10547
10548 #: src/converter.C:621
10549 #, c-format
10550 msgid ""
10551 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10552 "log %1$s."
10553 msgstr ""
10554
10555 #: src/converter.C:624
10556 #, fuzzy
10557 msgid "LaTeX failed"
10558 msgstr "LaTeX_Titel"
10559
10560 #: src/converter.C:626
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Output is empty"
10563 msgstr "is leeg"
10564
10565 #: src/converter.C:627
10566 msgid "An empty output file was generated."
10567 msgstr ""
10568
10569 #: src/debug.C:46
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Program initialisation"
10572 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
10573
10574 #: src/debug.C:47
10575 msgid "Keyboard events handling"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: src/debug.C:48
10579 msgid "GUI handling"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: src/debug.C:49
10583 msgid "Lyxlex grammar parser"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: src/debug.C:50
10587 msgid "Configuration files reading"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: src/debug.C:51
10591 msgid "Custom keyboard definition"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: src/debug.C:52
10595 msgid "LaTeX generation/execution"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: src/debug.C:53
10599 msgid "Math editor"
10600 msgstr "Wiskunde editor"
10601
10602 #: src/debug.C:54
10603 msgid "Font handling"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: src/debug.C:55
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Textclass files reading"
10609 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
10610
10611 # was eerst Versieboekhouding
10612 #: src/debug.C:56
10613 msgid "Version control"
10614 msgstr "Versiebeheer"
10615
10616 #: src/debug.C:57
10617 msgid "External control interface"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: src/debug.C:58
10621 msgid "Keep *roff temporary files"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: src/debug.C:59
10625 #, fuzzy
10626 msgid "User commands"
10627 msgstr "commando-inzet"
10628
10629 #: src/debug.C:60
10630 msgid "The LyX Lexxer"
10631 msgstr "De LyX-lexxer"
10632
10633 #: src/debug.C:61
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Dependency information"
10636 msgstr "Dekoratie"
10637
10638 #: src/debug.C:62
10639 #, fuzzy
10640 msgid "LyX Insets"
10641 msgstr "Trefwoord"
10642
10643 #: src/debug.C:63
10644 msgid "Files used by LyX"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: src/debug.C:64
10648 msgid "Workarea events"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: src/debug.C:65
10652 msgid "Insettext/tabular messages"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: src/debug.C:66
10656 msgid "Graphics conversion and loading"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: src/debug.C:67
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Change tracking"
10662 msgstr "Taal veranderen"
10663
10664 #: src/debug.C:68
10665 #, fuzzy
10666 msgid "External template/inset messages"
10667 msgstr "Externe toepassingen"
10668
10669 #: src/debug.C:69
10670 msgid "RowPainter profiling"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10674 #, c-format
10675 msgid ""
10676 "The file %1$s already exists.\n"
10677 "\n"
10678 "Do you want to over-write that file?"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Over-write file?"
10684 msgstr "Het bestand bekijken"
10685
10686 # Schrijfmachine
10687 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2031
10688 #, fuzzy
10689 msgid "&Over-write"
10690 msgstr "T&ypemachine:"
10691
10692 #: src/exporter.C:87
10693 msgid "Over-write &all"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: src/exporter.C:88
10697 #, fuzzy
10698 msgid "&Cancel export"
10699 msgstr "&Annuleren"
10700
10701 #: src/exporter.C:137
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Couldn't copy file"
10704 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10705
10706 #: src/exporter.C:138
10707 #, c-format
10708 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10709 msgstr ""
10710
10711 #: src/exporter.C:170
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Couldn't export file"
10714 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10715
10716 #: src/exporter.C:171
10717 #, c-format
10718 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10719 msgstr ""
10720
10721 #: src/exporter.C:205
10722 #, fuzzy
10723 msgid "File name error"
10724 msgstr "Bestandsnaam"
10725
10726 #: src/exporter.C:206
10727 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10728 msgstr ""
10729
10730 #: src/exporter.C:245
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Document export cancelled."
10733 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10734
10735 #: src/exporter.C:251
10736 #, fuzzy, c-format
10737 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10738 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10739
10740 #: src/exporter.C:257
10741 #, fuzzy, c-format
10742 msgid "Document exported as %1$s"
10743 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10744
10745 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Cannot view file"
10748 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10749
10750 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10751 #, fuzzy, c-format
10752 msgid "File does not exist: %1$s"
10753 msgstr "Bestand bestaat al:"
10754
10755 #: src/format.C:283
10756 #, c-format
10757 msgid "No information for viewing %1$s"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: src/format.C:293
10761 #, fuzzy, c-format
10762 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10763 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
10764
10765 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Cannot edit file"
10768 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10769
10770 #: src/format.C:353
10771 #, c-format
10772 msgid "No information for editing %1$s"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: src/format.C:363
10776 #, c-format
10777 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: src/frontends/LyXView.C:425
10781 msgid " (changed)"
10782 msgstr " (veranderd)"
10783
10784 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
10785 #: src/frontends/LyXView.C:429
10786 msgid " (read only)"
10787 msgstr " (alleen lezen)"
10788
10789 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10790 msgid "Formatting document..."
10791 msgstr "Bezig met opmaken document..."
10792
10793 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10794 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10795 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
10796
10797 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10798 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10799 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
10800
10801 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10802 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10803 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
10804
10805 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10806 #, fuzzy
10807 msgid ""
10808 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10809 "1995-2006 LyX Team"
10810 msgstr ""
10811 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
10812 "1995-2001 het LyX Team"
10813
10814 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10815 msgid ""
10816 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10817 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10818 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10819 "any later version."
10820 msgstr ""
10821
10822 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10823 #, fuzzy
10824 msgid ""
10825 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10826 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10827 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10828 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10829 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10830 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10831 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10832 msgstr ""
10833 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
10834 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
10835 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
10836 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
10837 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
10838 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
10839 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10840
10841 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10842 msgid "LyX Version "
10843 msgstr "LyX-versie"
10844
10845 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Library directory: "
10848 msgstr "Gebruiker's directory: "
10849
10850 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10851 msgid "User directory: "
10852 msgstr "Gebruikersmap:"
10853
10854 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10855 #, fuzzy
10856 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10857 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10858
10859 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Select a BibTeX database to add"
10862 msgstr "Database:"
10863
10864 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10865 #, fuzzy
10866 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10867 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
10868
10869 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10870 msgid "Select a BibTeX style"
10871 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
10872
10873 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10874 msgid "No frame drawn"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10878 msgid "Rectangular box"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10882 msgid "Oval box, thin"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10886 msgid "Oval box, thick"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10890 msgid "Shadow box"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Double box"
10896 msgstr "Dubbel"
10897
10898 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10899 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Depth"
10902 msgstr ", Diepte: "
10903
10904 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10905 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10906 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Total Height"
10909 msgstr "Rechtsboven"
10910
10911 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10912 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10913 msgid "Roman"
10914 msgstr "Romeins"
10915
10916 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10917 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10918 msgid "Sans Serif"
10919 msgstr "Zonder schreef"
10920
10921 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10922 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10923 msgid "Typewriter"
10924 msgstr "Schrijfmachine"
10925
10926 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10927 #, fuzzy, c-format
10928 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10929 msgstr "%1$s en %2$s"
10930
10931 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Select external file"
10934 msgstr "Volgende regel selecteren"
10935
10936 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10937 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10938 msgid "Top left"
10939 msgstr "Linksboven"
10940
10941 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10942 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10943 msgid "Bottom left"
10944 msgstr "Linksonder"
10945
10946 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10947 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10948 msgid "Baseline left"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10952 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Top center"
10955 msgstr "n Centreren|#n"
10956
10957 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10958 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Bottom center"
10961 msgstr "n Centreren|#n"
10962
10963 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10964 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Baseline center"
10967 msgstr "Uitlijning"
10968
10969 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10970 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10971 msgid "Top right"
10972 msgstr "Rechtsboven"
10973
10974 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10975 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10976 msgid "Bottom right"
10977 msgstr "Rechtsonder"
10978
10979 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10980 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Baseline right"
10983 msgstr "Rechterlijn|R"
10984
10985 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Select graphics file"
10988 msgstr "Volgende regel selecteren"
10989
10990 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Clipart|#C#c"
10993 msgstr "Prentenboek"
10994
10995 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Select document to include"
10998 msgstr "Kies document ter invoeging"
10999
11000 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
11001 #, fuzzy
11002 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11003 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
11004
11005 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
11006 msgid "LaTeX Log"
11007 msgstr "LaTeX-logboek"
11008
11009 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Literate Programming Build Log"
11012 msgstr "Geen waarschuwingen."
11013
11014 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
11015 msgid "lyx2lyx Error Log"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Version Control Log"
11021 msgstr "Versieboekhouding%t"
11022
11023 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
11024 msgid "No LaTeX log file found."
11025 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
11026
11027 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
11028 #, fuzzy
11029 msgid "No literate programming build log file found."
11030 msgstr "Geen waarschuwingen."
11031
11032 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
11033 #, fuzzy
11034 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11035 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
11036
11037 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
11038 #, fuzzy
11039 msgid "No version control log file found."
11040 msgstr "Geen waarschuwingen."
11041
11042 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Choose bind file"
11045 msgstr "Kies sjabloon"
11046
11047 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
11048 #, fuzzy
11049 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11050 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
11051
11052 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Choose UI file"
11055 msgstr "Kies sjabloon"
11056
11057 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
11058 #, fuzzy
11059 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11060 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
11061
11062 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Choose keyboard map"
11065 msgstr "k Sleutel:|#K"
11066
11067 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
11068 #, fuzzy
11069 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11070 msgstr "k Sleutel:|#K"
11071
11072 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
11073 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Choose personal dictionary"
11076 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
11077
11078 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
11079 msgid "*.pws"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
11083 #, fuzzy
11084 msgid "*.ispell"
11085 msgstr "ispell"
11086
11087 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Print to file"
11090 msgstr "Afdrukken op"
11091
11092 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11093 msgid "PostScript files (*.ps)"
11094 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
11095
11096 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Spellchecker error"
11099 msgstr "Spellingscontrole"
11100
11101 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
11102 #, fuzzy
11103 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11104 msgstr ""
11105 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
11106 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
11107
11108 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
11109 #, fuzzy
11110 msgid ""
11111 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11112 "Maybe it has been killed."
11113 msgstr ""
11114 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
11115 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
11116
11117 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
11118 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11122 msgid "The spellchecker has failed"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
11126 #, fuzzy, c-format
11127 msgid "%1$d words checked."
11128 msgstr "Een woord gecontroleerd."
11129
11130 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
11131 msgid "One word checked."
11132 msgstr "Een woord gecontroleerd."
11133
11134 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Spelling check completed"
11137 msgstr "Controle compleet!"
11138
11139 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:138 src/insets/insettoc.C:46
11140 msgid "Table of Contents"
11141 msgstr "Inhoudsopgave"
11142
11143 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
11144 #, c-format
11145 msgid "%1$s and %2$s"
11146 msgstr "%1$s en %2$s"
11147
11148 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11149 #, c-format
11150 msgid "%1$s et al."
11151 msgstr ""
11152
11153 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11154 msgid "No year"
11155 msgstr "Geen jaar"
11156
11157 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
11158 #, fuzzy
11159 msgid "before"
11160 msgstr "Tekst voor:"
11161
11162 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11163 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11164 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11165 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11166 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11167 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11168 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11169 #, fuzzy
11170 msgid "No change"
11171 msgstr " (Veranderd)"
11172
11173 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11174 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11175 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11176 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11177 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11178 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11179 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11180 msgid "Reset"
11181 msgstr "Resetten"
11182
11183 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11184 msgid "Medium"
11185 msgstr "Medium"
11186
11187 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11188 msgid "Bold"
11189 msgstr "Vet"
11190
11191 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11192 msgid "Upright"
11193 msgstr "Staand"
11194
11195 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11196 msgid "Italic"
11197 msgstr "Cursief"
11198
11199 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11200 msgid "Slanted"
11201 msgstr "Hellend"
11202
11203 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Small Caps"
11206 msgstr "Kapiteel"
11207
11208 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11209 msgid "Increase"
11210 msgstr "Vergroot"
11211
11212 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11213 msgid "Decrease"
11214 msgstr "Verklein"
11215
11216 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Emph"
11219 msgstr "Nadruk "
11220
11221 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11222 msgid "Underbar"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Noun"
11228 msgstr "Eigennaam "
11229
11230 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11231 msgid "No color"
11232 msgstr "Geen kleur"
11233
11234 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11235 msgid "Black"
11236 msgstr "Zwart"
11237
11238 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11239 msgid "White"
11240 msgstr "Wit"
11241
11242 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11243 msgid "Red"
11244 msgstr "Rood"
11245
11246 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11247 msgid "Green"
11248 msgstr "Groen"
11249
11250 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11251 msgid "Blue"
11252 msgstr "Blauw"
11253
11254 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11255 msgid "Cyan"
11256 msgstr "Cyaan"
11257
11258 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11259 msgid "Magenta"
11260 msgstr "Magenta"
11261
11262 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11263 msgid "Yellow"
11264 msgstr "Geel"
11265
11266 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11267 #, fuzzy
11268 msgid "System files|#S#s"
11269 msgstr "u Gebruik Include|#"
11270
11271 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11272 #, fuzzy
11273 msgid "User files|#U#u"
11274 msgstr "u Gebruik Include|#"
11275
11276 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Could not update TeX information"
11279 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
11280
11281 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11282 #, c-format
11283 msgid "The script `%s' failed."
11284 msgstr ""
11285
11286 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11287 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11288 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11289 #, fuzzy, c-format
11290 msgid "LyX: %1$s"
11291 msgstr "LyX: %1$s"
11292
11293 # Paden
11294 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Maths"
11297 msgstr "Locaties"
11298
11299 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Dings 1"
11302 msgstr "Ding 1|#D"
11303
11304 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Dings 2"
11307 msgstr "Ding 2|#i"
11308
11309 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Dings 3"
11312 msgstr "Ding 3|#n"
11313
11314 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Dings 4"
11317 msgstr "Ding 4|#g"
11318
11319 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Index Entry"
11322 msgstr "Inspringen"
11323
11324 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Label"
11327 msgstr "&Label"
11328
11329 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
11330 #, fuzzy
11331 msgid "LaTeX Source"
11332 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
11333
11334 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Toc"
11337 msgstr "t Boven|#T"
11338
11339 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
11340 msgid "Directories"
11341 msgstr "Mappen"
11342
11343 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11344 msgid "Small-sized icons"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11348 msgid "Normal-sized icons"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11352 msgid "Big-sized icons"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:675
11356 msgid "LyX"
11357 msgstr "LyX"
11358
11359 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:464
11360 #, fuzzy
11361 msgid "unknown version"
11362 msgstr "Onbekende handeling"
11363
11364 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Bibliography Entry Settings"
11367 msgstr "Literatuurverwijzing"
11368
11369 # Literatuurlijst?
11370 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11371 #, fuzzy
11372 msgid "BibTeX Bibliography"
11373 msgstr "Bibliografie"
11374
11375 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Box Settings"
11378 msgstr "Instellingen"
11379
11380 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Branch Settings"
11383 msgstr "Literatuurverwijzing"
11384
11385 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11386 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Branch"
11389 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11390
11391 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11392 msgid "Activated"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11396 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Yes"
11399 msgstr "&Ja"
11400
11401 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11402 #, fuzzy
11403 msgid "No"
11404 msgstr "&Nee"
11405
11406 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Merge Changes"
11409 msgstr "Cellen samenvoegen"
11410
11411 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11412 #, c-format
11413 msgid ""
11414 "Change by %1$s\n"
11415 "\n"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11419 #, c-format
11420 msgid "Change made at %1$s\n"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Text Style"
11426 msgstr "Document"
11427
11428 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11429 msgid "Previous command"
11430 msgstr "Vorige opdracht"
11431
11432 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11433 msgid "Next command"
11434 msgstr "Volgende opdracht"
11435
11436 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11437 msgid "big[[delimiter size]]"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11441 msgid "Big[[delimiter size]]"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11445 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11449 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11453 msgid "LyX: Delimiters"
11454 msgstr "LyX: begrenzers"
11455
11456 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11457 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11458 #, fuzzy
11459 msgid "(None)"
11460 msgstr "Geen"
11461
11462 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Variable"
11465 msgstr "tabular lijn"
11466
11467 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11468 msgid "Document Settings"
11469 msgstr "Document-instellingen"
11470
11471 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
11472 msgid "Length"
11473 msgstr "Lengte"
11474
11475 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1744
11476 #, fuzzy
11477 msgid "OneHalf"
11478 msgstr "Een-half"
11479
11480 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
11481 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
11482 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11483 msgid " (not installed)"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11487 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11488 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11489 msgid "default"
11490 msgstr "standaard"
11491
11492 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11493 msgid "10"
11494 msgstr "10"
11495
11496 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
11497 msgid "11"
11498 msgstr "11"
11499
11500 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11501 msgid "12"
11502 msgstr "12"
11503
11504 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11505 msgid "empty"
11506 msgstr "leeg"
11507
11508 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
11509 #, fuzzy
11510 msgid "plain"
11511 msgstr "Wit"
11512
11513 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
11514 #, fuzzy
11515 msgid "headings"
11516 msgstr "Toetsenkaarten"
11517
11518 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
11519 msgid "fancy"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11523 msgid "B3"
11524 msgstr "B3"
11525
11526 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11527 msgid "B4"
11528 msgstr "B4"
11529
11530 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11531 #, fuzzy
11532 msgid "LaTeX default"
11533 msgstr "LaTeX_Titel"
11534
11535 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
11536 # Moet misschien in bugzilla
11537 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11538 msgid "``text''"
11539 msgstr "``citaat''"
11540
11541 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11542 msgid "''text''"
11543 msgstr "''citaat''"
11544
11545 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11546 msgid ",,text``"
11547 msgstr ",,citaat``"
11548
11549 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11550 msgid ",,text''"
11551 msgstr ",,citaat''"
11552
11553 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11554 #, fuzzy
11555 msgid "<<text>>"
11556 msgstr "«citaat»"
11557
11558 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11559 #, fuzzy
11560 msgid ">>text<<"
11561 msgstr "»citaat«"
11562
11563 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Numbered"
11566 msgstr "Nummering"
11567
11568 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11569 msgid "Appears in TOC"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11573 msgid "Author-year"
11574 msgstr "Auteur-jaar"
11575
11576 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11577 msgid "Numerical"
11578 msgstr "Numeriek"
11579
11580 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11581 #, fuzzy, c-format
11582 msgid "Unavailable: %1$s"
11583 msgstr "Beschikbaar"
11584
11585 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11586 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Document Class"
11589 msgstr "Documentklasse:"
11590
11591 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Fonts"
11594 msgstr "Lettertype: "
11595
11596 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Text Layout"
11599 msgstr "Opmaak"
11600
11601 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Page Layout"
11604 msgstr "Extra alinea opmaak"
11605
11606 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Page Margins"
11609 msgstr "Marges"
11610
11611 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Numbering & TOC"
11614 msgstr "Nummering"
11615
11616 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Math Options"
11619 msgstr "Zwever-opties"
11620
11621 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Float Placement"
11624 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
11625
11626 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11627 msgid "Bullets"
11628 msgstr "Lijsten"
11629
11630 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11631 msgid "Branches"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11635 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11636 #, fuzzy
11637 msgid "LaTeX Preamble"
11638 msgstr "LaTeX preamble"
11639
11640 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11641 #, fuzzy
11642 msgid "TeX Code Settings"
11643 msgstr "Extra opties"
11644
11645 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11646 msgid "External Material"
11647 msgstr "Extern materiaal"
11648
11649 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Scale%"
11652 msgstr "Kleiner"
11653
11654 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Float Settings"
11657 msgstr "Opties"
11658
11659 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
11660 msgid "Graphics"
11661 msgstr "Plaatjes"
11662
11663 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Child Document"
11666 msgstr "Document"
11667
11668 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Math Panel"
11671 msgstr "Wiskundepaneel"
11672
11673 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Math Matrix"
11676 msgstr "Matrix"
11677
11678 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Math Delimiter"
11681 msgstr "Begrenzing"
11682
11683 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11684 #, fuzzy
11685 msgid "LyX: Math Spacing"
11686 msgstr "Wit"
11687
11688 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11689 msgid "Thin space\t\\,"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11693 msgid "Medium space\t\\:"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11697 msgid "Thick space\t\\;"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11701 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11705 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11709 msgid "Negative space\t\\!"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11713 #, fuzzy
11714 msgid "LyX: Math Roots"
11715 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11716
11717 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11718 msgid "Square root\t\\sqrt"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11722 msgid "Cube root\t\\root"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11726 msgid "Other root\t\\root"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11730 #, fuzzy
11731 msgid "LyX: Math Styles"
11732 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11733
11734 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11735 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11739 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11743 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11747 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11751 #, fuzzy
11752 msgid "LyX: Fractions"
11753 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11754
11755 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Standard\t\\frac"
11758 msgstr "Standaard"
11759
11760 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11761 #, fuzzy
11762 msgid "No hor. line\t\\atop"
11763 msgstr "Geen verdere notities"
11764
11765 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11766 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11770 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11774 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11778 msgid "Binomial\t\\choose"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11782 #, fuzzy
11783 msgid "LyX: Math Fonts"
11784 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11785
11786 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11787 msgid "Roman\t\\mathrm"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11791 msgid "Bold\t\\mathbf"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11795 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11801 msgstr "Zonder schreef"
11802
11803 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11804 msgid "Italic\t\\mathit"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11810 msgstr "Schrijfmachine"
11811
11812 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11813 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11817 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11821 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11825 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11829 #, fuzzy
11830 msgid "LyX: Insert Matrix"
11831 msgstr "Trefwoord"
11832
11833 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Note Settings"
11836 msgstr "Opties"
11837
11838 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Paragraph Settings"
11841 msgstr "Literatuurverwijzing"
11842
11843 # met deze opmaak
11844 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11845 msgid "Senseless with this layout!"
11846 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
11847
11848 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11849 msgid "Preferences"
11850 msgstr "Voorkeuren"
11851
11852 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11853 msgid "Look and feel"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Language settings"
11859 msgstr "streep minipagina"
11860
11861 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Outputs"
11864 msgstr "Uitvoer"
11865
11866 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Plain text"
11869 msgstr "Vervangen"
11870
11871 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Date format"
11874 msgstr "u Bijwerken|#U"
11875
11876 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11877 msgid "Keyboard"
11878 msgstr "Toetsenbord"
11879
11880 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Screen fonts"
11883 msgstr "Schermopties"
11884
11885 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Colors"
11888 msgstr "Sluiten"
11889
11890 # Paden
11891 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
11892 msgid "Paths"
11893 msgstr "Locaties"
11894
11895 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Select a document templates directory"
11898 msgstr "Kies document ter invoeging"
11899
11900 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Select a temporary directory"
11903 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
11904
11905 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11906 msgid "Select a backups directory"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Select a document directory"
11912 msgstr "Kies document ter invoeging"
11913
11914 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
11915 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11916 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
11917
11918 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11919 msgid "Spellchecker"
11920 msgstr "Spellingscontrole"
11921
11922 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
11923 msgid "ispell"
11924 msgstr "ispell"
11925
11926 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11927 msgid "aspell"
11928 msgstr "aspell"
11929
11930 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
11931 #, fuzzy
11932 msgid "hspell"
11933 msgstr "ispell"
11934
11935 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11936 msgid "pspell (library)"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
11940 msgid "aspell (library)"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Converters"
11946 msgstr "n Centreren|#n"
11947
11948 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1015
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Copiers"
11951 msgstr "Kopiën"
11952
11953 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1259
11954 #, fuzzy
11955 msgid "File formats"
11956 msgstr "drijvende delen"
11957
11958 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1451
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Format in use"
11961 msgstr "drijvende delen"
11962
11963 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1452
11964 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11965 msgstr ""
11966
11967 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1543
11968 msgid "Printer"
11969 msgstr "Printer"
11970
11971 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1635 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1818
11972 #, fuzzy
11973 msgid "User interface"
11974 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
11975
11976 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1748
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Identity"
11979 msgstr "&Inspringen"
11980
11981 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Print Document"
11984 msgstr "Document"
11985
11986 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Cross-reference"
11989 msgstr "Kruisverwijzing"
11990
11991 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11992 #, fuzzy
11993 msgid "&Go Back"
11994 msgstr "Terug&gaan"
11995
11996 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Jump back"
11999 msgstr "Teruggaan"
12000
12001 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Jump to label"
12004 msgstr "Lange tabel"
12005
12006 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
12007 msgid "Find and Replace"
12008 msgstr "Zoeken en vervangen"
12009
12010 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Send Document to Command"
12013 msgstr "Zend document naar opdracht"
12014
12015 # Tonen
12016 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
12017 msgid "Show File"
12018 msgstr "Bestand weergeven"
12019
12020 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
12021 msgid "Table Settings"
12022 msgstr "Tabelinstellingen"
12023
12024 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Insert Table"
12027 msgstr "Tabel invoegen"
12028
12029 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
12030 #, fuzzy
12031 msgid "TeX Information"
12032 msgstr "TeX-informatie|X"
12033
12034 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Vertical Space Settings"
12037 msgstr "Verticale afstanden"
12038
12039 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Text Wrap Settings"
12042 msgstr "Tabelinstellingen"
12043
12044 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
12045 #, fuzzy
12046 msgid "space"
12047 msgstr "&Vervangen"
12048
12049 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Invalid filename"
12052 msgstr "Ongeldige lengte!"
12053
12054 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
12055 #, fuzzy
12056 msgid ""
12057 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
12058 "characters:\n"
12059 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
12060
12061 #: src/importer.C:47
12062 #, fuzzy, c-format
12063 msgid "Importing %1$s..."
12064 msgstr "Importeren%m"
12065
12066 #: src/importer.C:68
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Couldn't import file"
12069 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12070
12071 #: src/importer.C:69
12072 #, c-format
12073 msgid "No information for importing the format %1$s."
12074 msgstr ""
12075
12076 #: src/importer.C:95
12077 msgid "imported."
12078 msgstr "ingevoerd."
12079
12080 #: src/insets/insetbase.C:242
12081 msgid "Opened inset"
12082 msgstr "Inzet geopend"
12083
12084 #: src/insets/insetbibtex.C:107
12085 #, fuzzy
12086 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
12087 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
12088
12089 #: src/insets/insetbibtex.C:204 src/insets/insetbibtex.C:257
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Export Warning!"
12092 msgstr "Waarschuwing!"
12093
12094 #: src/insets/insetbibtex.C:205
12095 msgid ""
12096 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12097 "BibTeX will be unable to find them."
12098 msgstr ""
12099
12100 #: src/insets/insetbibtex.C:258
12101 msgid ""
12102 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12103 "BibTeX will be unable to find it."
12104 msgstr ""
12105
12106 #: src/insets/insetbox.C:63
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Boxed"
12109 msgstr "Vet"
12110
12111 #: src/insets/insetbox.C:64
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Frameless"
12114 msgstr "Parameters"
12115
12116 #: src/insets/insetbox.C:65
12117 msgid "ovalbox"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: src/insets/insetbox.C:66
12121 msgid "Ovalbox"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: src/insets/insetbox.C:67
12125 msgid "Shadowbox"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: src/insets/insetbox.C:68
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Doublebox"
12131 msgstr "Dubbel"
12132
12133 #: src/insets/insetbox.C:124
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Opened Box Inset"
12136 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12137
12138 #: src/insets/insetbranch.C:76
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Opened Branch Inset"
12141 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12142
12143 #: src/insets/insetbranch.C:101
12144 msgid "Branch: "
12145 msgstr ""
12146
12147 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
12148 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Undef: "
12151 msgstr "Verw: "
12152
12153 # Pad kan ook maar is onduidelijker
12154 #: src/insets/insetbranch.C:239
12155 #, fuzzy
12156 msgid "branch"
12157 msgstr "Backup-locatie|:#B"
12158
12159 #: src/insets/insetcaption.C:87
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Opened Caption Inset"
12162 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12163
12164 #: src/insets/insetcaption.C:276
12165 msgid "Senseless!!! "
12166 msgstr ""
12167
12168 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Opened CharStyle Inset"
12171 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12172
12173 #: src/insets/insetcommand.C:98
12174 #, fuzzy
12175 msgid "LaTeX Command: "
12176 msgstr "Opdracht uitvoeren"
12177
12178 #: src/insets/insetenv.C:66
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Opened Environment Inset: "
12181 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12182
12183 #: src/insets/insetert.C:143
12184 msgid "Opened ERT Inset"
12185 msgstr "ERT Inzet geopend"
12186
12187 #: src/insets/insetert.C:390
12188 msgid "ERT"
12189 msgstr "ERT"
12190
12191 #: src/insets/insetexternal.C:576
12192 #, c-format
12193 msgid "External template %1$s is not installed"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
12197 #: src/insets/insetfloat.C:383
12198 #, fuzzy
12199 msgid "float: "
12200 msgstr "drijvende delen"
12201
12202 #: src/insets/insetfloat.C:278
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Opened Float Inset"
12205 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12206
12207 #: src/insets/insetfloat.C:334
12208 #, fuzzy
12209 msgid "float"
12210 msgstr "drijvende delen"
12211
12212 #: src/insets/insetfloat.C:385
12213 msgid " (sideways)"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12217 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12221 #, fuzzy, c-format
12222 msgid "List of %1$s"
12223 msgstr "Lijst van Tabellen"
12224
12225 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12226 msgid "foot"
12227 msgstr "voettekst"
12228
12229 #: src/insets/insetfoot.C:58
12230 msgid "Opened Footnote Inset"
12231 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12232
12233 #: src/insets/insetfoot.C:87
12234 #, fuzzy
12235 msgid "footnote"
12236 msgstr "voetnoot"
12237
12238 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
12239 #, fuzzy, c-format
12240 msgid ""
12241 "Could not copy the file\n"
12242 "%1$s\n"
12243 "into the temporary directory."
12244 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12245
12246 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12247 #, c-format
12248 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: src/insets/insetgraphics.C:821
12252 #, fuzzy, c-format
12253 msgid "Graphics file: %1$s"
12254 msgstr "Grafisch bestand|#G"
12255
12256 #: src/insets/insethfill.C:48
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Horizontal Fill"
12259 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12260
12261 #: src/insets/insetinclude.C:306
12262 msgid "Verbatim Input"
12263 msgstr "Verbatim-input"
12264
12265 #: src/insets/insetinclude.C:309
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Verbatim Input*"
12268 msgstr "Verbatim-input"
12269
12270 #: src/insets/insetinclude.C:411
12271 #, c-format
12272 msgid ""
12273 "Included file `%1$s'\n"
12274 "has textclass `%2$s'\n"
12275 "while parent file has textclass `%3$s'."
12276 msgstr ""
12277
12278 #: src/insets/insetinclude.C:417
12279 msgid "Different textclasses"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: src/insets/insetindex.C:42
12283 msgid "Idx"
12284 msgstr "Index"
12285
12286 # Index
12287 #: src/insets/insetindex.C:75
12288 msgid "Index"
12289 msgstr "Trefwoord"
12290
12291 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
12292 #: src/insets/insetmarginal.C:71
12293 msgid "margin"
12294 msgstr "marge"
12295
12296 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12299 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12300
12301 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Glo"
12304 msgstr "Floatflt|#f"
12305
12306 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12307 msgid "Glossary"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: src/insets/insetnote.C:66
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Comment"
12313 msgstr "Commentaar:"
12314
12315 #: src/insets/insetnote.C:67
12316 msgid "Greyed out"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: src/insets/insetnote.C:68
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Framed"
12322 msgstr "Parameters"
12323
12324 #: src/insets/insetnote.C:69
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Shaded"
12327 msgstr "&Vorm:"
12328
12329 #: src/insets/insetnote.C:149
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Opened Note Inset"
12332 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12333
12334 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12335 #, fuzzy
12336 msgid "opt"
12337 msgstr "t Boven|#T"
12338
12339 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12342 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12343
12344 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Clear Page"
12347 msgstr "&Wissen"
12348
12349 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12350 msgid "Clear Double Page"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
12354 msgid "Ref: "
12355 msgstr "Verw: "
12356
12357 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Equation"
12360 msgstr "Roteren"
12361
12362 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12363 #, fuzzy
12364 msgid "EqRef: "
12365 msgstr "Verw: "
12366
12367 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Page Number"
12370 msgstr "Bladzijde"
12371
12372 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12373 msgid "Page: "
12374 msgstr "Pagina: "
12375
12376 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Textual Page Number"
12379 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
12380
12381 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12382 msgid "TextPage: "
12383 msgstr "TekstPagina: "
12384
12385 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12386 msgid "Standard+Textual Page"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12390 msgid "Ref+Text: "
12391 msgstr "Verw+Tekst: "
12392
12393 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12394 #, fuzzy
12395 msgid "PrettyRef"
12396 msgstr "Ref: "
12397
12398 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12399 #, fuzzy
12400 msgid "FormatRef: "
12401 msgstr "drijvende delen"
12402
12403 #: src/insets/insettabular.C:451
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Opened table"
12406 msgstr "Openen helpbestand"
12407
12408 #: src/insets/insettabular.C:1607
12409 msgid "Error setting multicolumn"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: src/insets/insettabular.C:1608
12413 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12414 msgstr ""
12415
12416 #: src/insets/insettext.C:234
12417 msgid "Opened Text Inset"
12418 msgstr "Tekst Inzet geopend"
12419
12420 #: src/insets/insettheorem.C:41
12421 msgid "theorem"
12422 msgstr "stelling"
12423
12424 #: src/insets/insettheorem.C:91
12425 msgid "Opened Theorem Inset"
12426 msgstr "Stelling inzet geopend"
12427
12428 #: src/insets/insettoc.C:47
12429 msgid "Unknown toc list"
12430 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
12431
12432 #: src/insets/inseturl.C:42
12433 msgid "Url: "
12434 msgstr "Url: "
12435
12436 #: src/insets/inseturl.C:42
12437 msgid "HtmlUrl: "
12438 msgstr "HtmlUrl: "
12439
12440 #: src/insets/insetvspace.C:110
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Vertical Space"
12443 msgstr "Verticale afstanden"
12444
12445 #: src/insets/insetwrap.C:49
12446 msgid "wrap: "
12447 msgstr ""
12448
12449 #: src/insets/insetwrap.C:178
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Opened Wrap Inset"
12452 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12453
12454 #: src/insets/insetwrap.C:198
12455 msgid "wrap"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Not shown."
12461 msgstr " onbekend"
12462
12463 #: src/insets/render_graphic.C:97
12464 msgid "Loading..."
12465 msgstr ""
12466
12467 #: src/insets/render_graphic.C:100
12468 msgid "Converting to loadable format..."
12469 msgstr ""
12470
12471 #: src/insets/render_graphic.C:103
12472 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12473 msgstr ""
12474
12475 #: src/insets/render_graphic.C:106
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Scaling etc..."
12478 msgstr "Fout tijdens lezen "
12479
12480 #: src/insets/render_graphic.C:109
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Ready to display"
12483 msgstr "[niet getoond]"
12484
12485 #: src/insets/render_graphic.C:112
12486 msgid "No file found!"
12487 msgstr "Geen bestand gevonden!"
12488
12489 #: src/insets/render_graphic.C:115
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Error converting to loadable format"
12492 msgstr "Fout tijdens lezen "
12493
12494 #: src/insets/render_graphic.C:118
12495 msgid "Error loading file into memory"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: src/insets/render_graphic.C:121
12499 msgid "Error generating the pixmap"
12500 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
12501
12502 #: src/insets/render_graphic.C:124
12503 msgid "No image"
12504 msgstr "Geen afbeelding"
12505
12506 #: src/insets/render_preview.C:92
12507 msgid "Preview loading"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: src/insets/render_preview.C:95
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Preview ready"
12513 msgstr "Voorbeeld|#V"
12514
12515 #: src/insets/render_preview.C:98
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Preview failed"
12518 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12519
12520 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12523 msgstr "Spellingscontrole starten."
12524
12525 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12528 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
12529
12530 #: src/ispell.C:278
12531 msgid ""
12532 "Could not create an ispell process.\n"
12533 "You may not have the right languages installed."
12534 msgstr ""
12535
12536 #: src/ispell.C:301
12537 msgid ""
12538 "The ispell process returned an error.\n"
12539 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: src/ispell.C:406
12543 #, c-format
12544 msgid ""
12545 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12546 "$s'."
12547 msgstr ""
12548
12549 #: src/ispell.C:417
12550 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12551 msgstr ""
12552
12553 #: src/ispell.C:477
12554 #, c-format
12555 msgid ""
12556 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12557 "2$s'."
12558 msgstr ""
12559
12560 #: src/ispell.C:492
12561 #, c-format
12562 msgid ""
12563 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12564 "2$s'."
12565 msgstr ""
12566
12567 #: src/kbsequence.C:160
12568 msgid "   options: "
12569 msgstr "   opties: "
12570
12571 #: src/lengthcommon.C:37
12572 msgid "sp"
12573 msgstr "sp"
12574
12575 #: src/lengthcommon.C:37
12576 msgid "pt"
12577 msgstr "pt"
12578
12579 #: src/lengthcommon.C:37
12580 msgid "bp"
12581 msgstr "bp"
12582
12583 #: src/lengthcommon.C:37
12584 msgid "dd"
12585 msgstr "dd"
12586
12587 #: src/lengthcommon.C:37
12588 msgid "mm"
12589 msgstr "mm"
12590
12591 #: src/lengthcommon.C:37
12592 msgid "pc"
12593 msgstr "pc"
12594
12595 #: src/lengthcommon.C:38
12596 msgid "cm"
12597 msgstr "cm"
12598
12599 #: src/lengthcommon.C:38
12600 msgid "in"
12601 msgstr "in"
12602
12603 #: src/lengthcommon.C:38
12604 msgid "ex"
12605 msgstr "ex"
12606
12607 #: src/lengthcommon.C:38
12608 msgid "em"
12609 msgstr "em"
12610
12611 #: src/lengthcommon.C:38
12612 msgid "mu"
12613 msgstr "mu"
12614
12615 #: src/lengthcommon.C:39
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Text Width %"
12618 msgstr "Vaste breedte"
12619
12620 #: src/lengthcommon.C:39
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Column Width %"
12623 msgstr "Kolombreedte"
12624
12625 #: src/lengthcommon.C:39
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Page Width %"
12628 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12629
12630 #: src/lengthcommon.C:39
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Line Width %"
12633 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12634
12635 #: src/lengthcommon.C:40
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Text Height %"
12638 msgstr "Rechtsboven"
12639
12640 #: src/lengthcommon.C:40
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Page Height %"
12643 msgstr "Rechtsboven"
12644
12645 #: src/lyx_cb.C:114
12646 #, c-format
12647 msgid ""
12648 "The document %1$s could not be saved.\n"
12649 "\n"
12650 "Do you want to rename the document and try again?"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: src/lyx_cb.C:116
12654 msgid "Rename and save?"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: src/lyx_cb.C:117
12658 #, fuzzy
12659 msgid "&Rename"
12660 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
12661
12662 #: src/lyx_cb.C:134
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Choose a filename to save document as"
12665 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
12666
12667 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1871
12668 msgid "Templates|#T#t"
12669 msgstr "Sjablonen|#S#s"
12670
12671 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2028
12672 #, c-format
12673 msgid ""
12674 "The document %1$s already exists.\n"
12675 "\n"
12676 "Do you want to over-write that document?"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2030
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Over-write document?"
12682 msgstr "Document opslaan?"
12683
12684 #: src/lyx_cb.C:218
12685 #, fuzzy, c-format
12686 msgid "Auto-saving %1$s"
12687 msgstr "Auto-opslaan"
12688
12689 #: src/lyx_cb.C:258
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Autosave failed!"
12692 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12693
12694 #: src/lyx_cb.C:285
12695 msgid "Autosaving current document..."
12696 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
12697
12698 #: src/lyx_cb.C:350
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Select file to insert"
12701 msgstr "Kies document ter invoeging"
12702
12703 #: src/lyx_cb.C:369
12704 #, c-format
12705 msgid ""
12706 "Could not read the specified document\n"
12707 "%1$s\n"
12708 "due to the error: %2$s"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: src/lyx_cb.C:371
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Could not read file"
12714 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12715
12716 #: src/lyx_cb.C:379
12717 #, c-format
12718 msgid ""
12719 "Could not open the specified document\n"
12720 "%1$s\n"
12721 "due to the error: %2$s"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Could not open file"
12727 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12728
12729 #: src/lyx_cb.C:411
12730 msgid "Running configure..."
12731 msgstr "\"configure\" draait..."
12732
12733 #: src/lyx_cb.C:420
12734 msgid "Reloading configuration..."
12735 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
12736
12737 #: src/lyx_cb.C:425
12738 #, fuzzy
12739 msgid "System reconfigured"
12740 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
12741
12742 #: src/lyx_cb.C:426
12743 msgid ""
12744 "The system has been reconfigured.\n"
12745 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12746 "updated document class specifications."
12747 msgstr ""
12748
12749 #: src/lyx_main.C:129
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Could not read configuration file"
12752 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12753
12754 #: src/lyx_main.C:130
12755 #, c-format
12756 msgid ""
12757 "Error while reading the configuration file\n"
12758 "%1$s.\n"
12759 "Please check your installation."
12760 msgstr ""
12761
12762 #: src/lyx_main.C:139
12763 #, fuzzy
12764 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12765 msgstr "LyX: Maak map aan "
12766
12767 #: src/lyx_main.C:143
12768 msgid "Done!"
12769 msgstr "Klaar!"
12770
12771 #: src/lyx_main.C:489
12772 #, fuzzy, c-format
12773 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12774 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12775
12776 #: src/lyx_main.C:491
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Unable to remove temporary directory"
12779 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12780
12781 #: src/lyx_main.C:527
12782 #, c-format
12783 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12784 msgstr ""
12785
12786 #: src/lyx_main.C:784
12787 msgid "LyX: "
12788 msgstr "LyX: "
12789
12790 #: src/lyx_main.C:913
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Could not create temporary directory"
12793 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12794
12795 #: src/lyx_main.C:914
12796 #, c-format
12797 msgid ""
12798 "Could not create a temporary directory in\n"
12799 "%1$s. Make sure that this\n"
12800 "path exists and is writable and try again."
12801 msgstr ""
12802
12803 #: src/lyx_main.C:1081
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Missing user LyX directory"
12806 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
12807
12808 #: src/lyx_main.C:1082
12809 #, fuzzy, c-format
12810 msgid ""
12811 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12812 "It is needed to keep your own configuration."
12813 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
12814
12815 #: src/lyx_main.C:1087
12816 #, fuzzy
12817 msgid "&Create directory"
12818 msgstr "LyX: Maak map aan "
12819
12820 #: src/lyx_main.C:1088
12821 #, fuzzy
12822 msgid "&Exit LyX"
12823 msgstr "Afsluiten"
12824
12825 #: src/lyx_main.C:1089
12826 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12827 msgstr ""
12828
12829 #: src/lyx_main.C:1093
12830 #, fuzzy, c-format
12831 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12832 msgstr "LyX: Maak map aan "
12833
12834 #: src/lyx_main.C:1099
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12837 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
12838
12839 #: src/lyx_main.C:1272
12840 msgid "List of supported debug flags:"
12841 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
12842
12843 #: src/lyx_main.C:1276
12844 #, fuzzy, c-format
12845 msgid "Setting debug level to %1$s"
12846 msgstr "Zet debugniveau op "
12847
12848 #: src/lyx_main.C:1287
12849 #, fuzzy
12850 msgid ""
12851 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12852 "Command line switches (case sensitive):\n"
12853 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12854 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12855 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12856 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12857 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12858 "                  select the features to debug.\n"
12859 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12860 "\t-x [--execute] command\n"
12861 "                  where command is a lyx command.\n"
12862 "\t-e [--export] fmt\n"
12863 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12864 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12865 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12866 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12867 "\t-version        summarize version and build info\n"
12868 "Check the LyX man page for more details."
12869 msgstr ""
12870 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
12871 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
12872 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
12873 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
12874 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
12875 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
12876 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
12877 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
12878 "        -dbg optie[,optie]...\n"
12879 "                          selecteer de debugopties.\n"
12880 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
12881 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
12882
12883 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
12884 #, fuzzy
12885 msgid "No system directory"
12886 msgstr "Gebruikersmap:"
12887
12888 #: src/lyx_main.C:1324
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12891 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
12892
12893 #: src/lyx_main.C:1334
12894 #, fuzzy
12895 msgid "No user directory"
12896 msgstr "Gebruikersmap:"
12897
12898 #: src/lyx_main.C:1335
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12901 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
12902
12903 #: src/lyx_main.C:1345
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Incomplete command"
12906 msgstr "Volgende opdracht"
12907
12908 #: src/lyx_main.C:1346
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Missing command string after --execute switch"
12911 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
12912
12913 #: src/lyx_main.C:1356
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12916 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
12917
12918 #: src/lyx_main.C:1368
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12921 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
12922
12923 #: src/lyx_main.C:1373
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Missing filename for --import"
12926 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
12927
12928 #: src/lyxfind.C:136
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Search error"
12931 msgstr "Zoeken"
12932
12933 #: src/lyxfind.C:137
12934 msgid "Search string is empty"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12938 msgid "String not found!"
12939 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
12940
12941 #: src/lyxfind.C:323
12942 msgid "String has been replaced."
12943 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
12944
12945 #: src/lyxfind.C:326
12946 msgid " strings have been replaced."
12947 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
12948
12949 #: src/lyxfont.C:52
12950 msgid "Symbol"
12951 msgstr "Symbool"
12952
12953 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12954 #: src/lyxfont.C:69
12955 msgid "Inherit"
12956 msgstr "Erven"
12957
12958 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12959 #: src/lyxfont.C:69
12960 msgid "Ignore"
12961 msgstr "Negeren"
12962
12963 #: src/lyxfont.C:60
12964 msgid "Smallcaps"
12965 msgstr "Kapiteel"
12966
12967 #: src/lyxfont.C:69
12968 msgid "Toggle"
12969 msgstr "Aan/Uit"
12970
12971 #: src/lyxfont.C:509
12972 #, fuzzy, c-format
12973 msgid "Emphasis %1$s, "
12974 msgstr "Nadruk "
12975
12976 #: src/lyxfont.C:512
12977 #, fuzzy, c-format
12978 msgid "Underline %1$s, "
12979 msgstr "Onderstreept "
12980
12981 #: src/lyxfont.C:515
12982 #, fuzzy, c-format
12983 msgid "Noun %1$s, "
12984 msgstr "Eigennaam "
12985
12986 #: src/lyxfont.C:520
12987 #, c-format
12988 msgid "Language: %1$s, "
12989 msgstr "Taal: %1$s, "
12990
12991 #: src/lyxfont.C:523
12992 #, c-format
12993 msgid "  Number %1$s"
12994 msgstr "  Getal %1$s"
12995
12996 #: src/lyxfunc.C:367
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Unknown function."
12999 msgstr "Onbekende handeling"
13000
13001 #: src/lyxfunc.C:406
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Nothing to do"
13004 msgstr "Niets te doen"
13005
13006 #: src/lyxfunc.C:425
13007 msgid "Unknown action"
13008 msgstr "Onbekende handeling"
13009
13010 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Command disabled"
13013 msgstr "commando-inzet"
13014
13015 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13016 #: src/lyxfunc.C:438
13017 msgid "Command not allowed without any document open"
13018 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13019
13020 #: src/lyxfunc.C:701
13021 msgid "Document is read-only"
13022 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13023
13024 #: src/lyxfunc.C:709
13025 msgid "This portion of the document is deleted."
13026 msgstr ""
13027
13028 #: src/lyxfunc.C:728
13029 #, c-format
13030 msgid ""
13031 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13032 "\n"
13033 "Do you want to save the document?"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: src/lyxfunc.C:746
13037 #, c-format
13038 msgid ""
13039 "Could not print the document %1$s.\n"
13040 "Check that your printer is set up correctly."
13041 msgstr ""
13042
13043 #: src/lyxfunc.C:749
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Print document failed"
13046 msgstr "Afdrukken op"
13047
13048 #: src/lyxfunc.C:768
13049 #, fuzzy, c-format
13050 msgid ""
13051 "The document could not be converted\n"
13052 "into the document class %1$s."
13053 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13054
13055 #: src/lyxfunc.C:771
13056 msgid "Could not change class"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: src/lyxfunc.C:883
13060 #, fuzzy, c-format
13061 msgid "Saving document %1$s..."
13062 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13063
13064 #: src/lyxfunc.C:887
13065 #, fuzzy
13066 msgid " done."
13067 msgstr " klaar."
13068
13069 #: src/lyxfunc.C:903
13070 #, c-format
13071 msgid ""
13072 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13073 "version of the document %1$s?"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: src/lyxfunc.C:1093
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Exiting."
13079 msgstr "Afsluiten|f"
13080
13081 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1312
13082 msgid "Missing argument"
13083 msgstr "Argument ontbreekt"
13084
13085 #: src/lyxfunc.C:1128
13086 #, fuzzy, c-format
13087 msgid "Opening help file %1$s..."
13088 msgstr "Openen helpbestand"
13089
13090 #: src/lyxfunc.C:1402
13091 #, fuzzy, c-format
13092 msgid "Opening child document %1$s..."
13093 msgstr "Document %1$s openen... "
13094
13095 #: src/lyxfunc.C:1489
13096 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: src/lyxfunc.C:1500
13100 #, c-format
13101 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: src/lyxfunc.C:1615
13105 #, fuzzy, c-format
13106 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13107 msgstr "Documentstandaard|#D"
13108
13109 #: src/lyxfunc.C:1618
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Unable to save document defaults"
13112 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13113
13114 #: src/lyxfunc.C:1674
13115 msgid "Converting document to new document class..."
13116 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13117
13118 #: src/lyxfunc.C:1868
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Select template file"
13121 msgstr "Volgende regel selecteren"
13122
13123 #: src/lyxfunc.C:1907
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Select document to open"
13126 msgstr "Kies document ter opening"
13127
13128 #: src/lyxfunc.C:1946
13129 #, c-format
13130 msgid "Opening document %1$s..."
13131 msgstr "Document %1$s openen... "
13132
13133 #: src/lyxfunc.C:1950
13134 #, c-format
13135 msgid "Document %1$s opened."
13136 msgstr "Document %1$s geopend."
13137
13138 #: src/lyxfunc.C:1952
13139 #, fuzzy, c-format
13140 msgid "Could not open document %1$s"
13141 msgstr "Kon document niet openen"
13142
13143 #: src/lyxfunc.C:1977
13144 #, fuzzy, c-format
13145 msgid "Select %1$s file to import"
13146 msgstr "Kies document ter invoeging"
13147
13148 #: src/lyxfunc.C:2104
13149 msgid "Welcome to LyX!"
13150 msgstr "Welkom in LyX!"
13151
13152 #: src/lyxrc.C:2098
13153 msgid ""
13154 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13155 "legal words?"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: src/lyxrc.C:2103
13159 msgid ""
13160 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13161 "document."
13162 msgstr ""
13163
13164 #: src/lyxrc.C:2107
13165 msgid ""
13166 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13167 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13168 "specified, an internal routine is used."
13169 msgstr ""
13170
13171 #: src/lyxrc.C:2115
13172 msgid ""
13173 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13174 "automatically by what you type."
13175 msgstr ""
13176
13177 #: src/lyxrc.C:2119
13178 msgid ""
13179 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13180 "class change."
13181 msgstr ""
13182
13183 #: src/lyxrc.C:2123
13184 msgid ""
13185 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13186 msgstr ""
13187
13188 #: src/lyxrc.C:2130
13189 msgid ""
13190 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13191 "the backup file in the same directory as the original file."
13192 msgstr ""
13193
13194 #: src/lyxrc.C:2134
13195 msgid ""
13196 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13197 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13198 msgstr ""
13199
13200 #: src/lyxrc.C:2138
13201 msgid ""
13202 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13203 "its global and local bind/ directories."
13204 msgstr ""
13205
13206 #: src/lyxrc.C:2142
13207 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13208 msgstr ""
13209
13210 #: src/lyxrc.C:2146
13211 msgid ""
13212 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13213 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13214 msgstr ""
13215
13216 #: src/lyxrc.C:2156
13217 msgid ""
13218 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13219 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13220 msgstr ""
13221
13222 #: src/lyxrc.C:2167
13223 #, no-c-format
13224 msgid ""
13225 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13226 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13227 msgstr ""
13228
13229 #: src/lyxrc.C:2171
13230 msgid "New documents will be assigned this language."
13231 msgstr ""
13232
13233 #: src/lyxrc.C:2175
13234 msgid "Specify the default paper size."
13235 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13236
13237 #: src/lyxrc.C:2179
13238 msgid ""
13239 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13240 "shown after the change has been made.)"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: src/lyxrc.C:2183
13244 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13245 msgstr ""
13246
13247 #: src/lyxrc.C:2187
13248 msgid ""
13249 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13250 "LyX was started from."
13251 msgstr ""
13252
13253 #: src/lyxrc.C:2192
13254 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13255 msgstr ""
13256
13257 #: src/lyxrc.C:2196
13258 msgid ""
13259 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13260 "recommended for non-English languages."
13261 msgstr ""
13262
13263 #: src/lyxrc.C:2203
13264 msgid ""
13265 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13266 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13267 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13268 msgstr ""
13269
13270 #: src/lyxrc.C:2212
13271 msgid ""
13272 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13273 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13274 msgstr ""
13275
13276 #: src/lyxrc.C:2216
13277 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: src/lyxrc.C:2220
13281 msgid ""
13282 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13283 "document."
13284 msgstr ""
13285
13286 #: src/lyxrc.C:2224
13287 msgid ""
13288 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13289 msgstr ""
13290
13291 #: src/lyxrc.C:2228
13292 msgid ""
13293 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13294 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13295 "name of the second language."
13296 msgstr ""
13297
13298 #: src/lyxrc.C:2232
13299 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13300 msgstr ""
13301 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
13302
13303 #: src/lyxrc.C:2236
13304 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13305 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
13306
13307 #: src/lyxrc.C:2240
13308 msgid ""
13309 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13310 "\\documentclass."
13311 msgstr ""
13312
13313 #: src/lyxrc.C:2244
13314 msgid ""
13315 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13316 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13317 msgstr ""
13318
13319 #: src/lyxrc.C:2248
13320 msgid ""
13321 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13322 "document is the default language."
13323 msgstr ""
13324
13325 #: src/lyxrc.C:2252
13326 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13327 msgstr ""
13328
13329 #: src/lyxrc.C:2256
13330 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13331 msgstr ""
13332
13333 #: src/lyxrc.C:2260
13334 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13335 msgstr ""
13336
13337 #: src/lyxrc.C:2264
13338 msgid ""
13339 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13340 "of the document."
13341 msgstr ""
13342
13343 #: src/lyxrc.C:2268
13344 #, c-format
13345 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13346 msgstr ""
13347
13348 #: src/lyxrc.C:2273
13349 msgid ""
13350 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13351 "variable. Use the OS native format."
13352 msgstr ""
13353
13354 #: src/lyxrc.C:2280
13355 msgid ""
13356 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13357 msgstr ""
13358
13359 #: src/lyxrc.C:2284
13360 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: src/lyxrc.C:2288
13364 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: src/lyxrc.C:2292
13368 msgid "Scale the preview size to suit."
13369 msgstr ""
13370
13371 #: src/lyxrc.C:2296
13372 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13373 msgstr ""
13374
13375 #: src/lyxrc.C:2300
13376 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13377 msgstr ""
13378
13379 #: src/lyxrc.C:2304
13380 msgid ""
13381 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13382 "environment variable PRINTER."
13383 msgstr ""
13384
13385 #: src/lyxrc.C:2308
13386 msgid "The option to print only even pages."
13387 msgstr ""
13388
13389 #: src/lyxrc.C:2312
13390 msgid ""
13391 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13392 "the filename of the DVI file to be printed."
13393 msgstr ""
13394
13395 #: src/lyxrc.C:2316
13396 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13397 msgstr ""
13398
13399 #: src/lyxrc.C:2320
13400 msgid "The option to print out in landscape."
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/lyxrc.C:2324
13404 msgid "The option to print only odd pages."
13405 msgstr ""
13406
13407 #: src/lyxrc.C:2328
13408 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13409 msgstr ""
13410
13411 #: src/lyxrc.C:2332
13412 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13413 msgstr ""
13414
13415 #: src/lyxrc.C:2336
13416 msgid "The option to specify paper type."
13417 msgstr ""
13418
13419 #: src/lyxrc.C:2340
13420 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13421 msgstr ""
13422
13423 #: src/lyxrc.C:2344
13424 msgid ""
13425 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13426 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13427 "arguments."
13428 msgstr ""
13429
13430 #: src/lyxrc.C:2348
13431 msgid ""
13432 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13433 "prepended along with the printer name after the spool command."
13434 msgstr ""
13435
13436 #: src/lyxrc.C:2352
13437 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13438 msgstr ""
13439
13440 #: src/lyxrc.C:2356
13441 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13442 msgstr ""
13443
13444 #: src/lyxrc.C:2360
13445 msgid ""
13446 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13447 "command."
13448 msgstr ""
13449
13450 #: src/lyxrc.C:2364
13451 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13452 msgstr ""
13453
13454 #: src/lyxrc.C:2368
13455 msgid ""
13456 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13457 msgstr ""
13458
13459 #: src/lyxrc.C:2372
13460 msgid ""
13461 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13462 "wrong, override the setting here."
13463 msgstr ""
13464
13465 #: src/lyxrc.C:2376
13466 msgid "The encoding for the screen fonts."
13467 msgstr ""
13468
13469 #: src/lyxrc.C:2382
13470 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13471 msgstr ""
13472
13473 #: src/lyxrc.C:2391
13474 msgid ""
13475 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13476 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13477 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13478 msgstr ""
13479
13480 #: src/lyxrc.C:2395
13481 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13482 msgstr ""
13483
13484 #: src/lyxrc.C:2400
13485 #, no-c-format
13486 msgid ""
13487 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13488 "roughly the same size as on paper."
13489 msgstr ""
13490
13491 #: src/lyxrc.C:2405
13492 msgid ""
13493 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13494 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13495 msgstr ""
13496
13497 #: src/lyxrc.C:2409
13498 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13499 msgstr ""
13500
13501 #: src/lyxrc.C:2413
13502 msgid ""
13503 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13504 "\".out\". Only for advanced users."
13505 msgstr ""
13506
13507 #: src/lyxrc.C:2420
13508 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13509 msgstr ""
13510
13511 #: src/lyxrc.C:2424
13512 #, fuzzy
13513 msgid "What command runs the spellchecker?"
13514 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
13515
13516 #: src/lyxrc.C:2428
13517 msgid ""
13518 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13519 "when you quit LyX."
13520 msgstr ""
13521
13522 #: src/lyxrc.C:2432
13523 msgid ""
13524 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13525 "value selects the directory LyX was started from."
13526 msgstr ""
13527
13528 #: src/lyxrc.C:2442
13529 msgid ""
13530 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13531 "will look in its global and local ui/ directories."
13532 msgstr ""
13533
13534 #: src/lyxrc.C:2455
13535 msgid ""
13536 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13537 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13538 "may not work with all dictionaries."
13539 msgstr ""
13540
13541 #: src/lyxrc.C:2462
13542 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: src/lyxvc.C:100
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Document not saved"
13548 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13549
13550 #: src/lyxvc.C:101
13551 #, fuzzy
13552 msgid "You must save the document before it can be registered."
13553 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
13554
13555 #: src/lyxvc.C:130
13556 msgid "LyX VC: Initial description"
13557 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
13558
13559 #: src/lyxvc.C:131
13560 msgid "(no initial description)"
13561 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13562
13563 #: src/lyxvc.C:146
13564 msgid "LyX VC: Log Message"
13565 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
13566
13567 #: src/lyxvc.C:149
13568 msgid "(no log message)"
13569 msgstr "(geen logbericht)"
13570
13571 #: src/lyxvc.C:171
13572 #, c-format
13573 msgid ""
13574 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13575 "changes.\n"
13576 "\n"
13577 "Do you want to revert to the saved version?"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: src/lyxvc.C:174
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Revert to stored version of document?"
13583 msgstr "Selecteren tot einde document"
13584
13585 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13586 #, fuzzy, c-format
13587 msgid " Macro: %1$s: "
13588 msgstr " Macro: %s: "
13589
13590 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13591 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13592 #, c-format
13593 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13597 #, c-format
13598 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13602 msgid "Only one row"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13606 msgid "Only one column"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13610 #, fuzzy
13611 msgid "No hline to delete"
13612 msgstr "Niets te doen"
13613
13614 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13615 msgid "No vline to delete"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13619 #, fuzzy, c-format
13620 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13621 msgstr "Tabelformaat"
13622
13623 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13624 #, fuzzy
13625 msgid "No number"
13626 msgstr "Getal"
13627
13628 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Number"
13631 msgstr "Nummering"
13632
13633 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13634 #, c-format
13635 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13639 #, c-format
13640 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13644 #, c-format
13645 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13649 msgid "Math editor mode"
13650 msgstr "Wiskunde editor modus"
13651
13652 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13653 msgid "create new math text environment ($...$)"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13657 msgid "entered math text mode (textrm)"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13661 #, fuzzy
13662 msgid "math macro"
13663 msgstr "achtergrond wiskunde"
13664
13665 #: src/output.C:39
13666 #, fuzzy, c-format
13667 msgid ""
13668 "Could not open the specified document\n"
13669 "%1$s."
13670 msgstr "Kon document niet openen"
13671
13672 #: src/output_plaintext.C:148
13673 msgid "Abstract: "
13674 msgstr ""
13675
13676 #: src/output_plaintext.C:160
13677 #, fuzzy
13678 msgid "References: "
13679 msgstr "Verwijzing invoegen"
13680
13681 #: src/support/filefilterlist.C:109
13682 msgid "All files (*)"
13683 msgstr "Alle bestanden (*)"
13684
13685 #: src/support/os_win32.C:335
13686 #, fuzzy
13687 msgid "System file not found"
13688 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13689
13690 #: src/support/os_win32.C:336
13691 msgid ""
13692 "Unable to load shfolder.dll\n"
13693 "Please install."
13694 msgstr ""
13695
13696 #: src/support/os_win32.C:341
13697 #, fuzzy
13698 msgid "System function not found"
13699 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13700
13701 #: src/support/os_win32.C:342
13702 msgid ""
13703 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13704 "Don't know how to proceed. Sorry."
13705 msgstr ""
13706
13707 #: src/support/package.C.in:436
13708 #, fuzzy
13709 msgid "LyX binary not found"
13710 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13711
13712 #: src/support/package.C.in:437
13713 #, c-format
13714 msgid ""
13715 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: src/support/package.C.in:557
13719 #, fuzzy, c-format
13720 msgid ""
13721 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13722 "\t%1$s\n"
13723 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13724 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13725 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
13726
13727 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13728 #, fuzzy
13729 msgid "File not found"
13730 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13731
13732 #: src/support/package.C.in:642
13733 #, c-format
13734 msgid ""
13735 "Invalid %1$s switch.\n"
13736 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13737 msgstr ""
13738
13739 #: src/support/package.C.in:669
13740 #, c-format
13741 msgid ""
13742 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13743 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13744 msgstr ""
13745
13746 #: src/support/package.C.in:694
13747 #, c-format
13748 msgid ""
13749 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13750 "%2$s is not a directory."
13751 msgstr ""
13752
13753 #: src/support/package.C.in:696
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Directory not found"
13756 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13757
13758 #: src/support/userinfo.C:44
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Unknown user"
13761 msgstr "Onbekend:"
13762
13763 #: src/tex-strings.C:68
13764 msgid "Computer Modern Roman"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: src/tex-strings.C:68
13768 msgid "Latin Modern Roman"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: src/tex-strings.C:69
13772 msgid "AE (Almost European)"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: src/tex-strings.C:69
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Times Roman"
13778 msgstr "Romeins"
13779
13780 #: src/tex-strings.C:69
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Palatino"
13783 msgstr "Vervangen"
13784
13785 #: src/tex-strings.C:69
13786 msgid "Bitstream Charter"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: src/tex-strings.C:70
13790 msgid "New Century Schoolbook"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: src/tex-strings.C:70
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Bookman"
13796 msgstr "Romeins"
13797
13798 #: src/tex-strings.C:70
13799 msgid "Utopia"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: src/tex-strings.C:70
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Bera Serif"
13805 msgstr "Zonder schreef"
13806
13807 #: src/tex-strings.C:71
13808 msgid "Concrete Roman"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: src/tex-strings.C:71
13812 msgid "Zapf Chancery"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: src/tex-strings.C:79
13816 msgid "Computer Modern Sans"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: src/tex-strings.C:79
13820 msgid "Latin Modern Sans"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: src/tex-strings.C:80
13824 msgid "Helvetica"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: src/tex-strings.C:80
13828 msgid "Avant Garde"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: src/tex-strings.C:80
13832 msgid "Bera Sans"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: src/tex-strings.C:80
13836 #, fuzzy
13837 msgid "CM Bright"
13838 msgstr "Rechtsboven"
13839
13840 #: src/tex-strings.C:89
13841 msgid "Computer Modern Typewriter"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: src/tex-strings.C:90
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Latin Modern Typewriter"
13847 msgstr "Schrijfmachine"
13848
13849 #: src/tex-strings.C:90
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Courier"
13852 msgstr "Kopiën"
13853
13854 #: src/tex-strings.C:90
13855 msgid "Bera Mono"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: src/tex-strings.C:90
13859 msgid "LuxiMono"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: src/tex-strings.C:91
13863 #, fuzzy
13864 msgid "CM Typewriter Light"
13865 msgstr "Schrijfmachine"
13866
13867 #: src/text.C:133
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Unknown layout"
13870 msgstr "Onbekende handeling"
13871
13872 #: src/text.C:134
13873 #, c-format
13874 msgid ""
13875 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13876 "Trying to use the default instead.\n"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: src/text.C:165
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Unknown Inset"
13882 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
13883
13884 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Change tracking error"
13887 msgstr "Taal veranderen"
13888
13889 #: src/text.C:272
13890 #, c-format
13891 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: src/text.C:285
13895 #, c-format
13896 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: src/text.C:292
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Unknown token"
13902 msgstr "Onbekende handeling"
13903
13904 #: src/text.C:726
13905 #, fuzzy
13906 msgid ""
13907 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13908 "Tutorial."
13909 msgstr ""
13910 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
13911 "Tutorial."
13912
13913 #: src/text.C:737
13914 #, fuzzy
13915 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13916 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
13917
13918 #: src/text.C:1707
13919 #, fuzzy
13920 msgid "[Change Tracking] "
13921 msgstr "Taal veranderen"
13922
13923 #: src/text.C:1713
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Change: "
13926 msgstr "Pagina: "
13927
13928 #: src/text.C:1717
13929 #, fuzzy
13930 msgid " at "
13931 msgstr " naar "
13932
13933 #: src/text.C:1727
13934 #, fuzzy, c-format
13935 msgid "Font: %1$s"
13936 msgstr "Lettertype:"
13937
13938 #: src/text.C:1732
13939 #, fuzzy, c-format
13940 msgid ", Depth: %1$d"
13941 msgstr ", Diepte:"
13942
13943 #: src/text.C:1738
13944 msgid ", Spacing: "
13945 msgstr ", Wit: "
13946
13947 #: src/text.C:1750
13948 msgid "Other ("
13949 msgstr "Overig ("
13950
13951 #: src/text.C:1759
13952 #, fuzzy
13953 msgid ", Inset: "
13954 msgstr ", Diepte: "
13955
13956 #: src/text.C:1760
13957 #, fuzzy
13958 msgid ", Paragraph: "
13959 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13960
13961 #: src/text.C:1761
13962 msgid ", Id: "
13963 msgstr ""
13964
13965 #: src/text.C:1762
13966 #, fuzzy
13967 msgid ", Position: "
13968 msgstr "   opties: "
13969
13970 #: src/text.C:1768
13971 msgid ", Char: 0x"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: src/text.C:1770
13975 msgid ", Boundary: "
13976 msgstr ""
13977
13978 #: src/text2.C:540
13979 msgid ""
13980 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13981 "change."
13982 msgstr ""
13983 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
13984 "om verandering lettertype te definieren."
13985
13986 #: src/text2.C:582
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Nothing to index!"
13989 msgstr "Niets te doen"
13990
13991 #: src/text2.C:584
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13994 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
13995
13996 #: src/text3.C:719
13997 msgid "Unknown spacing argument: "
13998 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
13999
14000 #: src/text3.C:892
14001 msgid "Layout "
14002 msgstr "Opmaak "
14003
14004 #: src/text3.C:893
14005 msgid " not known"
14006 msgstr " onbekend"
14007
14008 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Character set"
14011 msgstr "Codering"
14012
14013 #: src/text3.C:1560
14014 msgid "Paragraph layout set"
14015 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14016
14017 #: src/vspace.C:490
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Default skip"
14020 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14021
14022 #: src/vspace.C:493
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Small skip"
14025 msgstr "Kleinst"
14026
14027 #: src/vspace.C:496
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Medium skip"
14030 msgstr "Medium"
14031
14032 #: src/vspace.C:499
14033 msgid "Big skip"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: src/vspace.C:502
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Vertical fill"
14039 msgstr "&Verticaal:"
14040
14041 #: src/vspace.C:509
14042 #, fuzzy
14043 msgid "protected"
14044 msgstr " fouten gevonden."
14045
14046 #, fuzzy
14047 #~ msgid "Class Settings"
14048 #~ msgstr "Opties"
14049
14050 #, fuzzy
14051 #~ msgid "Save Bookmark|S"
14052 #~ msgstr "b Onder|#B"
14053
14054 #, fuzzy
14055 #~ msgid "#*"
14056 #~ msgstr "*"
14057
14058 #, fuzzy
14059 #~ msgid "PrettyRef: "
14060 #~ msgstr "Ref: "
14061
14062 #~ msgid "Opening child document "
14063 #~ msgstr "Open subdocument "
14064
14065 #, fuzzy
14066 #~ msgid "Caption."
14067 #~ msgstr "Onderschrift"
14068
14069 #, fuzzy
14070 #~ msgid "Special Insets|S"
14071 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14072
14073 #, fuzzy
14074 #~ msgid "Insets|n"
14075 #~ msgstr "Invoegen|I"