]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/nl.po
- po-file remerge
[features.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-07-21 23:07+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
54 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
55 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
56 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
61 msgid "&Close"
62 msgstr "Sl&uiten"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 msgid "LyX: Enter text"
66 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
69 msgid "&Dummy"
70 msgstr "&Dummy"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:105
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
90 msgid "&OK"
91 msgstr "&OK"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:835
97 #: src/Buffer.cpp:2521 src/Buffer.cpp:2545 src/Buffer.cpp:2580
98 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
99 #: src/LyXVC.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
105 msgid "&Cancel"
106 msgstr "&Annuleren"
107
108 # Het label was te lang
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
110 #, fuzzy
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
120 #, fuzzy
121 msgid "&Label:"
122 msgstr "&Label"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
125 #, fuzzy
126 msgid "&Key:"
127 msgstr "&Sleutel"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
130 #, fuzzy
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Aanhalingsstijl:"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
136 msgstr ""
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
139 msgid "&Jurabib"
140 msgstr ""
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
147 #, fuzzy
148 msgid "&Natbib"
149 msgstr "&Natbib gebruiken"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
152 #, fuzzy
153 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
154 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
157 #, fuzzy
158 msgid "&Default (numerical)"
159 msgstr "Standaard"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
162 #, fuzzy
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr ""
169
170 # Literatuurlijst?
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
172 #, fuzzy
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Bibliografie"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
177 #, fuzzy
178 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
179 msgstr "Database:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
184 msgid "&Add"
185 msgstr "&Toevoegen"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
188 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
189 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:118 src/LyXFunc.cpp:772
191 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
192 msgid "Cancel"
193 msgstr "Annuleren"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
196 #, fuzzy
197 msgid "Enter BibTeX database name"
198 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
205 msgid "&Browse..."
206 msgstr "&Bladeren..."
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
209 #, fuzzy
210 msgid "Add bibliography to the table of contents"
211 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
214 #, fuzzy
215 msgid "Add bibliography to &TOC"
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
219 #, fuzzy
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Literatuurverwijzing"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
224 #, fuzzy
225 msgid "&Content:"
226 msgstr "Inhoud"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
229 #, fuzzy
230 msgid "all cited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
235 #, fuzzy
236 msgid "all uncited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
240 #, fuzzy
241 msgid "all references"
242 msgstr "Verwijzing invoegen"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Kies een stijlbestand"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
253 msgid "&Delete"
254 msgstr "Verwij&deren van|#d"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
257 msgid "Add a BibTeX database file"
258 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
261 #, fuzzy
262 msgid "&Add..."
263 msgstr "&Toevoegen"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
270 msgid "Databa&ses"
271 msgstr "Databa&ses"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 msgid "The BibTeX style"
275 msgstr "De BibTeX-stijl"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
278 msgid "St&yle"
279 msgstr "&Stijl"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
282 #, fuzzy
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
288 #, fuzzy
289 msgid "&Up"
290 msgstr "Bij&werken"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
293 #, fuzzy
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
298 #, fuzzy
299 msgid "Do&wn"
300 msgstr "Klaar"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
304 msgstr ""
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
307 #, fuzzy
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "paginascheiding"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
313 msgid "Alignment"
314 msgstr "Uitlijning"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
317 #, fuzzy
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
324 msgid "Left"
325 msgstr "Links"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
330 msgid "Center"
331 msgstr "Midden"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
336 msgid "Right"
337 msgstr "Rechts"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
340 #, fuzzy
341 msgid "Stretch"
342 msgstr "Zoeken"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
346 msgstr ""
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
351 msgid "Top"
352 msgstr "Boven"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
357 #, fuzzy
358 msgid "Middle"
359 msgstr "d Midden|#d"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
364 msgid "Bottom"
365 msgstr "Onder"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
369 msgstr ""
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
372 #, fuzzy
373 msgid "&Box:"
374 msgstr "B&innen:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
377 #, fuzzy
378 msgid "Co&ntent:"
379 msgstr "Inhoud"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
382 #, fuzzy
383 msgid "Vertical"
384 msgstr "&Verticaal:"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
387 #, fuzzy
388 msgid "Horizontal"
389 msgstr "&Horizontaal:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
396 msgid "&Restore"
397 msgstr "&Herstellen"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
409 msgid "&Apply"
410 msgstr "&Toepassen"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
414 msgid "&Height:"
415 msgstr "&Hoogte:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
418 #, fuzzy
419 msgid "Inner Bo&x:"
420 msgstr "B&innen:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
423 #, fuzzy
424 msgid "&Decoration:"
425 msgstr "Dekoratie"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
430 msgid "&Width:"
431 msgstr "&Breedte:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
434 #, fuzzy
435 msgid "Height value"
436 msgstr "Breedte"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
439 #, fuzzy
440 msgid "Width value"
441 msgstr "Breedte"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
453 msgid "None"
454 msgstr "Geen"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
459 #, fuzzy
460 msgid "Parbox"
461 msgstr "Hoofddocument:"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
465 #, fuzzy
466 msgid "Minipage"
467 msgstr "Minipagina|#m"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
474 #, fuzzy
475 msgid "&Available branches:"
476 msgstr "Verwijzing invoegen"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
479 #, fuzzy
480 msgid "Select your branch"
481 msgstr "Selecteren vorig teken"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
484 msgid "Add a new branch to the list"
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
488 #, fuzzy
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
493 #, fuzzy
494 msgid "&New:"
495 msgstr "latex"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
498 #, fuzzy
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
504 #, fuzzy
505 msgid "&Remove"
506 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
509 #, fuzzy
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
514 msgid "(&De)activate"
515 msgstr ""
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
518 msgid "Define or change background color"
519 msgstr ""
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
522 #, fuzzy
523 msgid "Alter Co&lor..."
524 msgstr "andere..."
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
527 #, fuzzy
528 msgid "&Font:"
529 msgstr "Lettertype: "
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
533 msgid "Si&ze:"
534 msgstr "&Grootte:"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
541 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
550 msgid "Default"
551 msgstr "Standaard"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
555 msgid "Tiny"
556 msgstr "Minuscuul"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
560 msgid "Smallest"
561 msgstr "Kleinst"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
565 msgid "Smaller"
566 msgstr "Kleiner"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
570 msgid "Small"
571 msgstr "Klein"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
575 msgid "Normal"
576 msgstr "Normaal"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
580 msgid "Large"
581 msgstr "Groot"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
585 msgid "Larger"
586 msgstr "Groter"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
590 msgid "Largest"
591 msgstr "Grootst"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
595 msgid "Huge"
596 msgstr "Enorm"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
600 msgid "Huger"
601 msgstr "Gigantisch"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
604 #, fuzzy
605 msgid "&Custom Bullet:"
606 msgstr "Eigen papiergrootte"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
609 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
610 #, fuzzy
611 msgid "&Level:"
612 msgstr "&Label"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
615 #, fuzzy
616 msgid "Change:"
617 msgstr "Taal:"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
620 #, fuzzy
621 msgid "Go to next change"
622 msgstr "Naar volgende foutmelding"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
625 #, fuzzy
626 msgid "&Next change"
627 msgstr " (Veranderd)"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
630 msgid "Accept this change"
631 msgstr ""
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
634 msgid "&Accept"
635 msgstr "&Accepteren"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
638 msgid "Reject this change"
639 msgstr ""
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
642 #, fuzzy
643 msgid "&Reject"
644 msgstr "Resetten"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
648 msgid "Font family"
649 msgstr "Lettertypefamilie"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
652 msgid "&Family:"
653 msgstr "&Familie:"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
657 msgid "Font shape"
658 msgstr "Vorm van lettertype"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
661 msgid "S&hape:"
662 msgstr "&Vorm:"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
666 msgid "Font series"
667 msgstr "Dikte van lettertype"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
674 msgid "Language"
675 msgstr "Taal"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
679 msgid "Font color"
680 msgstr "Kleur van Lettertype"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
684 msgid "&Language:"
685 msgstr "&Taal:"
686
687 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
689 msgid "&Series:"
690 msgstr "&Dikte:"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
693 msgid "&Color:"
694 msgstr "&Kleur:"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
702 msgid "Font size"
703 msgstr "Lettergrootte"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
707 msgid "Other font settings"
708 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
711 msgid "Always Toggled"
712 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
715 msgid "&Misc:"
716 msgstr "&Overig:"
717
718 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
720 msgid "toggle font on all of the above"
721 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
724 msgid "&Toggle all"
725 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
728 msgid "Apply each change automatically"
729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
732 #, fuzzy
733 msgid "Apply changes immediately"
734 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
742 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
743 msgid "Close"
744 msgstr "Sluiten"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
747 #, fuzzy
748 msgid "Search Citation"
749 msgstr "Literatuurverwijzing"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
752 #, fuzzy
753 msgid "F&ind:"
754 msgstr "&Zoeken:"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
757 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
761 msgid "You can also hit Enter in the search box"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
765 msgid "&Go!"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
769 #, fuzzy
770 msgid "Search Field:"
771 msgstr "Zoeken"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
774 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
775 #, fuzzy
776 msgid "All Fields"
777 msgstr "Alle bestanden (*)"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
780 msgid "Regular E&xpression"
781 msgstr ""
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
784 #, fuzzy
785 msgid "Entry Types:"
786 msgstr "Label invoegen"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
789 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
790 msgid "All Entry Types"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
794 #, fuzzy
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
799 msgid "Search As You &Type"
800 msgstr ""
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
803 #, fuzzy
804 msgid "Formatting"
805 msgstr "drijvende delen"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
808 msgid "List all authors"
809 msgstr "Alle auteurs opsommen"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
812 #, fuzzy
813 msgid "Full aut&hor list"
814 msgstr "Volledige auteurslijst"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
817 msgid "Force upper case in citation"
818 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
821 #, fuzzy
822 msgid "Force u&pper case"
823 msgstr "&Hoofdletters forceren"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
826 #, fuzzy
827 msgid "Citation st&yle:"
828 msgstr "Aanhalingsstijl:"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
831 #, fuzzy
832 msgid "Text &before:"
833 msgstr "Tekst voor:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
836 msgid "Natbib citation style to use"
837 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
840 msgid "Text to place before citation"
841 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
844 #, fuzzy
845 msgid "Text a&fter:"
846 msgstr "Tekst na:"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
849 msgid "Text to place after citation"
850 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
853 #, fuzzy
854 msgid "App&ly"
855 msgstr "&Toepassen"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
858 #, fuzzy
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Verwijzing invoegen"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
863 #, fuzzy
864 msgid "&Selected Citations:"
865 msgstr "selectie"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
868 msgid "The Enter key works, too"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
872 msgid "The delete key works, too"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
876 #, fuzzy
877 msgid "D&elete"
878 msgstr "Verwij&deren"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
881 #, fuzzy
882 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
883 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
886 #, fuzzy
887 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
888 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
891 #, fuzzy
892 msgid "&Down"
893 msgstr "Klaar"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
897 #, fuzzy
898 msgid "TeX Code: "
899 msgstr "TeX|T"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
902 #, fuzzy
903 msgid "Match delimiter types"
904 msgstr "Begrenzing"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
907 msgid "&Keep matched"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
911 msgid "&Size:"
912 msgstr "&Grootte:"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
915 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
916 msgid "Insert the delimiters"
917 msgstr ""
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
920 msgid "&Insert"
921 msgstr "&Invoegen"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
924 #, fuzzy
925 msgid "Reset to the default settings for the document class"
926 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
929 msgid "Use Class Defaults"
930 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
933 #, fuzzy
934 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
935 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
938 msgid "Save as Document Defaults"
939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
940
941 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
943 msgid "Display"
944 msgstr "Weergave"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
947 msgid "Show ERT button only"
948 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
951 msgid "&Collapsed"
952 msgstr "Inge&klapt"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
955 msgid "Show ERT contents"
956 msgstr "ERT-inhoud tonen"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
959 #, fuzzy
960 msgid "O&pen"
961 msgstr "Ge&opend"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
964 #, fuzzy
965 msgid "F&ile"
966 msgstr "Bestand"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
970 msgid "Filename"
971 msgstr "Bestandsnaam"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
976 msgid "&File:"
977 msgstr "&Bestand:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
980 msgid "Select a file"
981 msgstr "Selecteer een bestand"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
984 #, fuzzy
985 msgid "&Draft"
986 msgstr "&Kladmodus"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
989 #, fuzzy
990 msgid "&Template"
991 msgstr "&Sjabloon:"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
994 msgid "Available templates"
995 msgstr "Beschikbare sjablonen"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
999 #, fuzzy
1000 msgid "LaTe&X and LyX options"
1001 msgstr "LaTeX &opties:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1004 #, fuzzy
1005 msgid "LaTeX Options"
1006 msgstr "LaTeX &opties:"
1007
1008 # was eerst bijschrift
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1010 #, fuzzy
1011 msgid "O&ption:"
1012 msgstr "O&nderschrift:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Forma&t:"
1017 msgstr "drijvende delen"
1018
1019 # Weergeven
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1021 msgid "&Show in LyX"
1022 msgstr "In LyX tonen"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1028 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1029 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1030
1031 # onvertaald laten?
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1036 msgstr "Zonder &schreef:"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Si&ze and Rotation"
1041 msgstr "Literatuurverwijzing"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Rotate"
1046 msgstr "s Opslaan"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1052 msgid "Angle to rotate image by"
1053 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1059 msgid "The origin of the rotation"
1060 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Ori&gin:"
1065 msgstr "&Oorsprong:"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1068 msgid "A&ngle:"
1069 msgstr "&Hoek:"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Scale"
1074 msgstr "Kleiner"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1078 msgid "Height of image in output"
1079 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1083 msgid "Width of image in output"
1084 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1087 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1088 msgstr ""
1089
1090 # Verhoudingen respecteren
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1093 msgid "&Maintain aspect ratio"
1094 msgstr "&Verhouding intact laten"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Crop"
1099 msgstr "Kopiëren"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1103 msgid "Clip to bounding box values"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1108 msgid "Clip to &bounding box"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1113 msgid "&Left bottom:"
1114 msgstr "&Linksonder:"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1117 msgid "x"
1118 msgstr "x"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1122 msgid "Right &top:"
1123 msgstr "Rechts&boven:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1127 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1132 #, fuzzy
1133 msgid "&Get from File"
1134 msgstr "[geen bestand]"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1137 msgid "y"
1138 msgstr "y"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Form"
1144 msgstr "drijvende delen"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1147 msgid "Use &default placement"
1148 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1151 msgid "Advanced Placement Options"
1152 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1155 msgid "&Top of page"
1156 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1159 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1160 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Here de&finitely"
1165 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1168 msgid "&Here if possible"
1169 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1172 msgid "&Page of floats"
1173 msgstr "&Pagina met zwevers"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1176 msgid "&Bottom of page"
1177 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1180 msgid "&Span columns"
1181 msgstr "Kolommen &omvatten"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1184 #, fuzzy
1185 msgid "&Rotate sideways"
1186 msgstr "90° roteren"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1189 #, fuzzy
1190 msgid "FontUi"
1191 msgstr "Lettertype: "
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1194 #, fuzzy
1195 msgid "C&JK:"
1196 msgstr "&Sleutel"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1199 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1203 msgid "Use old style instead of lining figures"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1207 msgid "Use &Old Style Figures"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1211 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Use true S&mall Caps"
1217 msgstr "Kapiteel"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Select the default family for the document"
1222 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1225 #, fuzzy
1226 msgid "&Base Size:"
1227 msgstr "&Grootte:"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1230 #, fuzzy
1231 msgid "&Default Family:"
1232 msgstr "&Standaard"
1233
1234 # onvertaald laten?
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1236 #, fuzzy
1237 msgid "&Sans Serif:"
1238 msgstr "Zonder &schreef:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1241 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1245 #, fuzzy
1246 msgid "S&cale (%):"
1247 msgstr "Kleiner"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1250 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1255 msgid "&Roman:"
1256 msgstr "&Romeins:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1259 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1260 msgstr ""
1261
1262 # Schrijfmachine
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1264 #, fuzzy
1265 msgid "&Typewriter:"
1266 msgstr "T&ypemachine:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1269 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Sc&ale (%):"
1275 msgstr "Kleiner"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1278 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1282 msgid "&Graphics"
1283 msgstr "&Afbeeldingen"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1286 msgid "Select an image file"
1287 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Output Size"
1292 msgstr "Uitvoer"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1295 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Set &height:"
1301 msgstr "&Kophoogte:"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1304 #, fuzzy
1305 msgid "&Scale Graphics (%):"
1306 msgstr "&Afbeeldingen"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1309 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Set &width:"
1315 msgstr "&Breedte:"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1318 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Rotate Graphics"
1324 msgstr "Plaatjes"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1327 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Ro&tate after scaling"
1333 msgstr "Tabel &Roteren"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Or&igin:"
1338 msgstr "&Oorsprong:"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1341 msgid "A&ngle (Degrees):"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1346 msgid "File name of image"
1347 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1350 #, fuzzy
1351 msgid "&Clipping"
1352 msgstr "Sluiten"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1356 #, fuzzy
1357 msgid "y:"
1358 msgstr "y"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1362 #, fuzzy
1363 msgid "x:"
1364 msgstr "x"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1368 msgid "Additional LaTeX options"
1369 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1372 msgid "LaTeX &options:"
1373 msgstr "LaTeX &opties:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1376 msgid "Draft mode"
1377 msgstr "Kladmodus"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1380 msgid "&Draft mode"
1381 msgstr "&Kladmodus"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1384 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1385 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1386
1387 # decomprimeren?
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1389 msgid "Don't un&zip on export"
1390 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1393 msgid ""
1394 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1395 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1396 msgstr ""
1397
1398 # Weergeven
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Sho&w in LyX"
1402 msgstr "In LyX tonen"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1405 msgid "&Initialize Group Name:"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1409 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1413 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1417 msgid "..............."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1421 msgid "________"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1425 msgid "<-----------"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1429 msgid "----------->"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1433 msgid "\\-----v-----/"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1437 msgid "/-----^-----\\"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1441 #, fuzzy
1442 msgid "&Spacing:"
1443 msgstr "Regelafstand|#g"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1446 msgid "Supported spacing types"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1450 msgid "Inter-word space"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Thin space"
1456 msgstr "Medium"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Negative thin space"
1461 msgstr "Medium"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1464 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1468 msgid "Quad (1 em)"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Double Quad (2 em)"
1474 msgstr "Dubbel"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Horizontal Fill"
1479 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1485 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Custom"
1489 msgstr "Eigen papiergrootte"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1492 msgid "&Value:"
1493 msgstr "&Waarde:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1496 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1500 #, fuzzy
1501 msgid "&Fill Pattern:"
1502 msgstr "&Bestand:"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1505 #, fuzzy
1506 msgid "&Protect:"
1507 msgstr "Helaas."
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1512 msgstr "Figuur invoegen"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Specify the link target"
1517 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1520 msgid "Link type"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1524 msgid "Link to the web or to every other target"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1528 msgid "&Web"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1532 msgid "Link to an email address"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1536 #, fuzzy
1537 msgid "&Email"
1538 msgstr "Email"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Link to a file"
1543 msgstr "Afdrukken op"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1546 #, fuzzy
1547 msgid "&File"
1548 msgstr "&Bestand:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1551 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1554 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1555 msgid "URL"
1556 msgstr "URL"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1560 msgid "Name associated with the URL"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1564 #, fuzzy
1565 msgid "&Target:"
1566 msgstr "Grootst:"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1570 msgid "&Name:"
1571 msgstr "&Naam:"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Listing Parameters"
1576 msgstr "Argument ontbreekt"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1579 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1580 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1584 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1585 msgid "&Bypass validation"
1586 msgstr ""
1587
1588 # was eerst bijschrift
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1590 #, fuzzy
1591 msgid "C&aption:"
1592 msgstr "O&nderschrift:"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1595 #, fuzzy
1596 msgid "La&bel:"
1597 msgstr "&Label"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1600 msgid "Mo&re parameters"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1604 msgid "Underline spaces in generated output"
1605 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1608 msgid "&Mark spaces in output"
1609 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1612 msgid "Show LaTeX preview"
1613 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1616 msgid "&Show preview"
1617 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1620 msgid "File name to include"
1621 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1624 #, fuzzy
1625 msgid "&Include Type:"
1626 msgstr "&Invoegtype:"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1629 msgid "Include"
1630 msgstr "Invoegen"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1633 msgid "Input"
1634 msgstr "Invoer"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1637 msgid "Verbatim"
1638 msgstr "Letterlijk"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Program Listing"
1644 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Edit the file"
1649 msgstr "Het bestand laden"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1652 #, fuzzy
1653 msgid "&Edit"
1654 msgstr "Bewerken|w"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Information Type:"
1659 msgstr "TeX-informatie|X"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Information Name:"
1664 msgstr "TeX-informatie|X"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1667 #, fuzzy
1668 msgid "&New"
1669 msgstr "latex"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1672 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Select de&fault master document"
1678 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1681 #, fuzzy
1682 msgid "&Master:"
1683 msgstr "B&uiten:"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Enter the name of the default master document"
1688 msgstr "Papier:|#P"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Modules"
1693 msgstr "d Midden|#d"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1696 #, fuzzy
1697 msgid "De&lete"
1698 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1703 msgid "A&dd"
1704 msgstr "&Toevoegen"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1707 #, fuzzy
1708 msgid "S&elected:"
1709 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1712 #, fuzzy
1713 msgid "A&vailable:"
1714 msgstr "Verwijzing invoegen"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1717 #, fuzzy
1718 msgid "&Postscript driver:"
1719 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1722 #, fuzzy
1723 msgid "&Options:"
1724 msgstr "Op&ties:"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1727 msgid "Click to select a local document class definition file"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1731 #, fuzzy
1732 msgid "&Local Layout..."
1733 msgstr "Opmaak"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1736 msgid "Document &class:"
1737 msgstr "Documentklasse:"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Encoding"
1742 msgstr "Teken&set:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Language &Default"
1747 msgstr "Koptekst"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1750 #, fuzzy
1751 msgid "&Other:"
1752 msgstr "B&uiten:"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1755 #, fuzzy
1756 msgid "&Quote Style:"
1757 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1760 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Listing"
1763 msgstr "Lijst"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1766 #, fuzzy
1767 msgid "&Main Settings"
1768 msgstr "Literatuurverwijzing"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1771 msgid "Style"
1772 msgstr "Stijl"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1775 msgid "The content's base font size"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1779 #, fuzzy
1780 msgid "F&ont size:"
1781 msgstr "Lettergrootte"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1784 msgid "The content's base font style"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Font Famil&y:"
1790 msgstr "Lettertypefamilie"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1793 msgid "Use extended character table"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1797 msgid "&Extended character table"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1801 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1805 msgid "Space i&n string as symbol"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1809 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1810 msgstr ""
1811
1812 # Selecteren
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1814 #, fuzzy
1815 msgid "S&pace as symbol"
1816 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1819 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1823 msgid "&Break long lines"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Placement"
1829 msgstr "&Plaatsing:"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1832 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Check for floating listings"
1838 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1841 #, fuzzy
1842 msgid "&Float"
1843 msgstr "drijvende delen"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1846 msgid "Check for inline listings"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1850 #, fuzzy
1851 msgid "&Inline listing"
1852 msgstr "&Ingevoegd"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1855 msgid "&Placement:"
1856 msgstr "&Plaatsing:"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Line numbering"
1861 msgstr "Nummering"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1864 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Choose the font size for line numbers"
1870 msgstr "Kies een stijlbestand"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Font si&ze:"
1875 msgstr "Lettergrootte"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1878 #, fuzzy
1879 msgid "S&tep:"
1880 msgstr "s Opslaan"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1883 msgid "Difference between two numbered lines"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1887 #, fuzzy
1888 msgid "&Side:"
1889 msgstr "&Grootte:"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1892 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1896 #, fuzzy
1897 msgid "&Dialect:"
1898 msgstr "&Bestand:"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Lan&guage:"
1903 msgstr "&Taal:"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1906 msgid "Select the programming language"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Range"
1912 msgstr "Enkel"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1915 #, fuzzy
1916 msgid "&Last line:"
1917 msgstr "wiskunde lijn"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1920 msgid "The last line to be printed"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1924 msgid "The first line to be printed"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Fi&rst line:"
1930 msgstr "Eerste koptekst"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Ad&vanced"
1935 msgstr "&Annuleren"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1938 #, fuzzy
1939 msgid "More Parameters"
1940 msgstr "Argument ontbreekt"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1943 msgid "Feedback window"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1947 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1951 msgid "Copy to Clip&board"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Update the display"
1957 msgstr "De weergave verversen"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1960 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1961 msgid "&Update"
1962 msgstr "Bij&werken"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1965 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1969 #, fuzzy
1970 msgid "&Default Margins"
1971 msgstr "&Standaard"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1974 msgid "&Top:"
1975 msgstr "&Boven:"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1978 msgid "&Bottom:"
1979 msgstr "&Onder:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1982 msgid "&Inner:"
1983 msgstr "B&innen:"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1986 msgid "O&uter:"
1987 msgstr "B&uiten:"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1990 msgid "Head &sep:"
1991 msgstr "Kop&afstand:"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1994 msgid "Head &height:"
1995 msgstr "&Kophoogte:"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1998 msgid "&Foot skip:"
1999 msgstr "&Voetafstand:"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2002 #, fuzzy
2003 msgid "&Column Sep:"
2004 msgstr "&Kolommen:"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2007 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2010 msgid "Number of rows"
2011 msgstr "Aantal rijen"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2015 msgid "&Rows:"
2016 msgstr "&Rijen:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2019 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2022 msgid "Number of columns"
2023 msgstr "Aantal kolommen"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2027 msgid "&Columns:"
2028 msgstr "&Kolommen:"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2031 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2032 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Vertical alignment"
2037 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2040 msgid "&Vertical:"
2041 msgstr "&Verticaal:"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2046 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2049 msgid "&Horizontal:"
2050 msgstr "&Horizontaal:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2053 #, fuzzy
2054 msgid "&Use AMS math package automatically"
2055 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Use AMS &math package"
2060 msgstr "AMS Math gebruiken"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Use esint package &automatically"
2065 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Use &esint package"
2070 msgstr "AMS Math gebruiken"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Sort &as:"
2075 msgstr "s Opslaan"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2078 #, fuzzy
2079 msgid "&Description:"
2080 msgstr "Beschrijving"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2083 #, fuzzy
2084 msgid "&Symbol:"
2085 msgstr "Symbool"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Type"
2090 msgstr "Type"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2093 msgid "LyX internal only"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2097 #, fuzzy
2098 msgid "LyX &Note"
2099 msgstr "Notitie"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2102 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2106 #, fuzzy
2107 msgid "&Comment"
2108 msgstr "Commentaar:"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Print as grey text"
2113 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2116 msgid "&Greyed out"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2120 #, fuzzy
2121 msgid "&List in Table of Contents"
2122 msgstr "Inhoudsopgave"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2125 #, fuzzy
2126 msgid "&Numbering"
2127 msgstr "Nummering"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Page Layout"
2133 msgstr "Extra alinea opmaak"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Paper Format"
2138 msgstr "u Bijwerken|#U"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2141 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2145 msgid "Style used for the page header and footer"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Headings &style:"
2151 msgstr "&Paginastijl:"
2152
2153 # Liggend
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2155 msgid "&Landscape"
2156 msgstr "&Liggend"
2157
2158 # Staand
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2160 msgid "&Portrait"
2161 msgstr "&Staand"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2165 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2166 msgid "&Format:"
2167 msgstr "&Formaat:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2170 #, fuzzy
2171 msgid "&Orientation:"
2172 msgstr "Oriëntatie"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2175 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2179 msgid "&Two-sided document"
2180 msgstr "&Tweezijdig document"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2183 msgid "I&mmediate Apply"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2187 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Paragraph's &Default"
2193 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Ri&ght"
2198 msgstr "Rechts"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2201 #, fuzzy
2202 msgid "C&enter"
2203 msgstr "Midden"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2206 #, fuzzy
2207 msgid "&Left"
2208 msgstr "Links"
2209
2210 # Uitgevuld
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2212 #, fuzzy
2213 msgid "&Justified"
2214 msgstr "Uitgelijnd"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2217 #, fuzzy
2218 msgid "&Indent Paragraph"
2219 msgstr "Een alinea omhoog"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Label Width"
2224 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2228 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Lo&ngest label"
2234 msgstr "Lange tabel"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Line &spacing"
2239 msgstr "R&egelafstand:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2243 msgid "Single"
2244 msgstr "Enkel"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2247 msgid "1.5"
2248 msgstr "1.5"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2252 msgid "Double"
2253 msgstr "Dubbel"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2256 msgid "&Use hyperref support"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2260 #, fuzzy
2261 msgid "&General"
2262 msgstr "Duits"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2265 msgid ""
2266 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2270 msgid "Automatically fi&ll header"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2274 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2278 msgid "Load in &fullscreen mode"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Header Information"
2284 msgstr "TeX-informatie|X"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Title:"
2289 msgstr "Titel"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2292 #, fuzzy
2293 msgid "&Author:"
2294 msgstr "Auteur"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2297 #, fuzzy
2298 msgid "&Subject:"
2299 msgstr "selectie"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2302 #, fuzzy
2303 msgid "&Keywords:"
2304 msgstr "k Sleutel:|#K"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2307 #, fuzzy
2308 msgid "H&yperlinks"
2309 msgstr "Spatiering invoegen"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2312 msgid "Allows link text to break across lines."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2316 msgid "B&reak links over lines"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2320 msgid "No &frames around links"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2324 #, fuzzy
2325 msgid "C&olor links"
2326 msgstr "Sluiten"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2330 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2334 msgid "B&ibliographical backreferences"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Backreference by pa&ge number"
2340 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2343 #, fuzzy
2344 msgid "&Bookmarks"
2345 msgstr "b Onder|#B"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2348 #, fuzzy
2349 msgid "G&enerate Bookmarks"
2350 msgstr "b Onder|#B"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2353 #, fuzzy
2354 msgid "&Numbered bookmarks"
2355 msgstr " Getal "
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Number of levels"
2360 msgstr "Aantal kopieën"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2363 #, fuzzy
2364 msgid "&Open bookmarks"
2365 msgstr "b Onder|#B"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Additional o&ptions"
2370 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2373 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2377 #, fuzzy
2378 msgid "&Alter..."
2379 msgstr "andere..."
2380
2381 # Paden
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2383 #, fuzzy
2384 msgid "In Math"
2385 msgstr "Locaties"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2388 msgid ""
2389 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2390 "delay."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Automatic in&line completion"
2396 msgstr "&Ingevoegd"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2399 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2403 msgid "Automatic p&opup"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2407 #, fuzzy
2408 msgid "In Text"
2409 msgstr "Vervangen"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2412 msgid ""
2413 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2414 "delay."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Automatic &inline completion"
2420 msgstr "&Ingevoegd"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2423 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2427 msgid "Automatic &popup"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2431 msgid ""
2432 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2433 "mode."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2437 msgid "Cursor i&ndicator"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2441 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2442 #, fuzzy
2443 msgid "General"
2444 msgstr "Duits"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2447 msgid ""
2448 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2449 "if it is available."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2453 #, fuzzy
2454 msgid "s inline completion dela&y"
2455 msgstr "&Ingevoegd"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2458 msgid ""
2459 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2460 "if it is available."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2464 msgid "s popup d&elay"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2468 msgid ""
2469 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2470 "It will be shown right away."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2474 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2478 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2482 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2486 #, fuzzy
2487 msgid "C&onverter:"
2488 msgstr "n Centreren|#n"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2491 #, fuzzy
2492 msgid "E&xtra flag:"
2493 msgstr "EPS-bestand|#E"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2496 #, fuzzy
2497 msgid "&From format:"
2498 msgstr "&Formaat:"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2501 #, fuzzy
2502 msgid "&To format:"
2503 msgstr "u Bijwerken|#U"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2507 #, fuzzy
2508 msgid "&Modify"
2509 msgstr "Middel|#m"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Remo&ve"
2516 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Converter Defi&nitions"
2521 msgstr "Definitie"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Converter File Cache"
2526 msgstr "Figuur invoegen"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&Enabled"
2531 msgstr "&Lange tabel"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2534 msgid "&Maximum Age (in days):"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2538 #, fuzzy
2539 msgid "&Date format:"
2540 msgstr "u Bijwerken|#U"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2543 msgid "Date format for strftime output"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Display &Graphics"
2549 msgstr "Plaatjes"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2552 msgid "Instant &Preview:"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2556 msgid "Off"
2557 msgstr "Uit"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2560 #, fuzzy
2561 msgid "No math"
2562 msgstr "wiskunde"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2565 msgid "On"
2566 msgstr "Aan"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Editing"
2571 msgstr "Afsluiten|f"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2576 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Sort &environments alphabetically"
2581 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2584 msgid "&Group environments by their category"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2588 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2592 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2596 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2600 msgid "Fullscreen"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2604 msgid "&Limit text width"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2608 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Hide tabba&r"
2614 msgstr "standaard"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Hide scr&ollbar"
2619 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2622 #, fuzzy
2623 msgid "&Hide toolbars"
2624 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2627 #, fuzzy
2628 msgid "&New..."
2629 msgstr "latex"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2632 #, fuzzy
2633 msgid "S&hort Name:"
2634 msgstr "s Opslaan"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Vector graphi&cs format"
2639 msgstr "Volgende regel selecteren"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2642 #, fuzzy
2643 msgid "&Document format"
2644 msgstr "Document"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2647 #, fuzzy
2648 msgid "&Viewer:"
2649 msgstr "Bekijken DVI"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2652 msgid "Ed&itor:"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2656 #, fuzzy
2657 msgid "S&hortcut:"
2658 msgstr "Helaas."
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2661 #, fuzzy
2662 msgid "E&xtension:"
2663 msgstr "Extra opties"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Co&pier:"
2668 msgstr "Kopiën:"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2671 #, fuzzy
2672 msgid "&E-mail:"
2673 msgstr "Email"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Your name"
2678 msgstr "Achternaam"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2681 msgid "Your E-mail address"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2685 msgid "Keyboard"
2686 msgstr "Toetsenbord"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Use &keyboard map"
2691 msgstr "k Sleutel:|#K"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2694 #, fuzzy
2695 msgid "&First:"
2696 msgstr "Eerste koptekst"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2701 msgid "Br&owse..."
2702 msgstr "&Bladeren..."
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2705 #, fuzzy
2706 msgid "S&econd:"
2707 msgstr "selectie"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2710 msgid "B&rowse..."
2711 msgstr "B&laderen..."
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Mouse"
2716 msgstr "negeren"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2719 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2723 msgid ""
2724 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2725 "speed it up, low values slow it down."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2729 #, fuzzy
2730 msgid "&User Interface language:"
2731 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Select the default language of your documents"
2737 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2740 #, fuzzy
2741 msgid "&Default language:"
2742 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2745 msgid "Language pac&kage:"
2746 msgstr "Taalpa&kket:"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2749 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Command s&tart:"
2755 msgstr "Opdracht:|#C"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2758 #, fuzzy
2759 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2760 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Command e&nd:"
2765 msgstr "Opdracht:|#C"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2768 #, fuzzy
2769 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2770 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2773 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Use b&abel"
2779 msgstr "&Babel gebruiken"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2782 msgid ""
2783 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2784 "the language package)"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2788 #, fuzzy
2789 msgid "&Global"
2790 msgstr "Floatflt|#f"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2793 msgid ""
2794 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2795 "switch command"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2799 msgid "Auto &begin"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2803 msgid ""
2804 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2805 "switch command"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2809 msgid "Auto &end"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2813 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Mark &foreign languages"
2819 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2822 msgid "Right-to-left language support"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2826 msgid ""
2827 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2831 msgid "Enable &RTL support"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Cursor movement:"
2837 msgstr "Commentaar:"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2840 #, fuzzy
2841 msgid "&Logical"
2842 msgstr "t Boven|#T"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2845 msgid "&Visual"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2849 msgid "Set class options to default on class change"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2853 msgid "&Reset class options when document class changes"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2857 msgid ""
2858 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2859 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2860 "rather than the Cygwin teTeX."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2864 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2868 msgid "Default paper si&ze:"
2869 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Te&X encoding:"
2874 msgstr "d Codering:|#D"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2877 msgid "CheckTeX start options and flags"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2881 #, fuzzy
2882 msgid "&Index command:"
2883 msgstr "Volgende opdracht"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2886 #, fuzzy
2887 msgid "&BibTeX command:"
2888 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2891 #, fuzzy
2892 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2893 msgstr "Extra opties"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Chec&kTeX command:"
2898 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2901 #, fuzzy
2902 msgid "BibTeX command and options"
2903 msgstr "LaTeX-Log"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2906 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2910 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2915 msgid "US letter"
2916 msgstr "US letter"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2920 msgid "US legal"
2921 msgstr "US legal"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2925 msgid "US executive"
2926 msgstr "US executive"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2930 msgid "A3"
2931 msgstr "A3"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2935 msgid "A4"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2940 msgid "A5"
2941 msgstr "A5"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2945 msgid "B5"
2946 msgstr "B5"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2949 #, fuzzy
2950 msgid "&Working directory:"
2951 msgstr "LyX: Maak map aan "
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2959 msgid "Browse..."
2960 msgstr "Bladeren..."
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2963 #, fuzzy
2964 msgid "&Document templates:"
2965 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2968 #, fuzzy
2969 msgid "&Example files:"
2970 msgstr "Voorbeeld"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2973 #, fuzzy
2974 msgid "&Backup directory:"
2975 msgstr "Gebruiker's directory: "
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2978 msgid "Ly&XServer pipe:"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2982 #, fuzzy
2983 msgid "&Temporary directory:"
2984 msgstr "Gebruiker's directory: "
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2987 msgid "&PATH prefix:"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2991 msgid ""
2992 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2993 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2994 "paragraphs are separated by a blank line."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2998 msgid "Output &line length:"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3002 #, fuzzy
3003 msgid "&roff command:"
3004 msgstr "commando-inzet"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3007 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Printer Command Options"
3013 msgstr "Opdracht-opties"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3016 msgid "Extension to be used when printing to file."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3020 msgid "File ex&tension:"
3021 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Option used to print to a file."
3026 msgstr "Volgende regel selecteren"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Print to &file:"
3031 msgstr "Afdrukken op"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3034 msgid "Option used to print to non-default printer."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Set p&rinter:"
3040 msgstr "Naar p&rinter:"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3043 msgid "Option used with spool command to set printer."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Spool pr&inter:"
3049 msgstr "Spool pref&ix:"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3052 msgid ""
3053 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3054 "to print."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3058 msgid "Spool &command:"
3059 msgstr "Spool &opdracht:"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Option used to reverse page order."
3064 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Re&verse pages:"
3069 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3070
3071 # Landschap
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3073 msgid "Lan&dscape:"
3074 msgstr "&Liggend:"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Number of Co&pies:"
3079 msgstr "Aantal kopieën"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3082 msgid "Option used to set number of copies."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3086 msgid "Option used to print a range of pages."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Co&llated:"
3092 msgstr "latex"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3095 msgid "Pa&ge range:"
3096 msgstr "Pa&ginabereik:"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3099 msgid "Option used to collate multiple copies."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3103 msgid "&Odd pages:"
3104 msgstr "&Oneven pagina's:"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3107 msgid "&Even pages:"
3108 msgstr "&Even pagina's:"
3109
3110 # soort
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3112 msgid "Paper t&ype:"
3113 msgstr "Papiert&ype:"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3116 msgid "Paper si&ze:"
3117 msgstr "Papier&formaat:"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3120 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3124 msgid "E&xtra options:"
3125 msgstr "E&xtra opties:"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3130 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3133 msgid ""
3134 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3135 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3136 "printers."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Adapt output to printer"
3142 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Name of the default printer"
3147 msgstr "Papier:|#P"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Default &printer:"
3152 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Printer co&mmand:"
3157 msgstr "commando-inzet"
3158
3159 # onvertaald laten?
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3161 msgid "Sa&ns Serif:"
3162 msgstr "Zonder &schreef:"
3163
3164 # Schrijfmachine
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3166 msgid "T&ypewriter:"
3167 msgstr "T&ypemachine:"
3168
3169 # DPI
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3171 msgid "Screen &DPI:"
3172 msgstr "Scherm&resolutie:"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3175 msgid "&Zoom %:"
3176 msgstr "&Zoomen %:"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3179 msgid "Font Sizes"
3180 msgstr "Lettergrootte"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3183 msgid "Larger:"
3184 msgstr "Groter:"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3187 msgid "Largest:"
3188 msgstr "Grootst:"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3191 msgid "Huge:"
3192 msgstr "Enorm:"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3195 msgid "Hugest:"
3196 msgstr "Gigantisch:"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3199 msgid "Smallest:"
3200 msgstr "Kleinst:"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3203 msgid "Smaller:"
3204 msgstr "Kleiner:"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3207 msgid "Small:"
3208 msgstr "Klein:"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3211 msgid "Normal:"
3212 msgstr "Normaal:"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3215 msgid "Tiny:"
3216 msgstr "Minuscuul:"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3219 msgid "Large:"
3220 msgstr "Groot:"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3223 msgid ""
3224 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3225 "of fonts"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3229 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Ne&w"
3235 msgstr "latex"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3238 #, fuzzy
3239 msgid "&Bind file:"
3240 msgstr "EPS-bestand|#E"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3243 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3247 msgid "Al&ternative language:"
3248 msgstr "&Alternatieve taal:"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3251 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3252 msgstr ""
3253
3254 # Persoonlijke
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3256 msgid "Personal &dictionary:"
3257 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Escape cha&racters:"
3262 msgstr "speciaal teken"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Spellchec&ker executable:"
3267 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3270 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Use input encod&ing"
3276 msgstr "Gebruik input|#I"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3279 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3283 msgid "Accept compound &words"
3284 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Session"
3289 msgstr "Versie"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3292 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3296 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Restore cursor positions"
3302 msgstr "Huidige rij-positie"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3305 msgid "Load opened files from last session"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Documents"
3311 msgstr "Document"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3314 msgid "&Maximum last files:"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3318 msgid "minutes"
3319 msgstr "minuten"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3322 #, fuzzy
3323 msgid "B&ackup documents, every"
3324 msgstr "Document opslaan?"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Open documents in &tabs"
3329 msgstr "Document openen "
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3332 msgid "Automatic help"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3336 msgid ""
3337 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3338 "the main work area of an edited document"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3342 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3346 msgid "Bro&wse..."
3347 msgstr "&Bladeren..."
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3350 #, fuzzy
3351 msgid "&User interface file:"
3352 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
3356 msgid "&Save"
3357 msgstr "Op&slaan"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3360 msgid "Pages"
3361 msgstr "Pagina's"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Page number to print from"
3366 msgstr "Kan niet printen"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3369 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Page number to print to"
3375 msgstr "Kan niet printen"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3378 msgid "Print all pages"
3379 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3382 msgid "Fro&m"
3383 msgstr "&Van"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3386 msgid "&All"
3387 msgstr "&Alle"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3390 msgid "Print &odd-numbered pages"
3391 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3394 msgid "Print &even-numbered pages"
3395 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3398 msgid "Print in reverse order"
3399 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3402 msgid "Re&verse order"
3403 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Copie&s"
3408 msgstr "Kopiën"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3411 msgid "Number of copies"
3412 msgstr "Aantal kopieën"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Collate copies"
3417 msgstr "latex"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3420 #, fuzzy
3421 msgid "&Collate"
3422 msgstr "latex"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3425 msgid "&Print"
3426 msgstr "A&fdrukken"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Print Destination"
3431 msgstr "Ontvanger:"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3434 msgid "Send output to the printer"
3435 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3438 #, fuzzy
3439 msgid "P&rinter:"
3440 msgstr "P&rinter"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3443 msgid "Send output to the given printer"
3444 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Send output to a file"
3449 msgstr "Volgende regel selecteren"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3452 #, fuzzy
3453 msgid "La&bels in:"
3454 msgstr "tabel lijn"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3457 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3461 msgid "<reference>"
3462 msgstr "<verwijzing>"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3465 #, fuzzy
3466 msgid "(<reference>)"
3467 msgstr "<verwijzing>"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3470 msgid "<page>"
3471 msgstr "<pagina>"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3474 msgid "on page <page>"
3475 msgstr "op pagina <pagina>"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3478 msgid "<reference> on page <page>"
3479 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3482 msgid "Formatted reference"
3483 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3488 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3491 #, fuzzy
3492 msgid "&Sort"
3493 msgstr "Sorteren"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Update the label list"
3498 msgstr "Verwijzing invoegen"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Jump to the label"
3503 msgstr "Lange tabel"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
3506 #, fuzzy
3507 msgid "&Go to Label"
3508 msgstr "Lange tabel"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3511 msgid "&Find:"
3512 msgstr "&Zoeken:"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3515 msgid "Replace &with:"
3516 msgstr "&Vervangen door:"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3519 msgid "Case &sensitive"
3520 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3523 msgid "Match whole words onl&y"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3527 msgid "Find &Next"
3528 msgstr "Volge&nde zoeken"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3531 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3532 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3533 msgid "&Replace"
3534 msgstr "&Vervangen"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3537 msgid "Replace &All"
3538 msgstr "&Alles vervangen"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3541 msgid "Search &backwards"
3542 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3545 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3549 #, fuzzy
3550 msgid "&Export formats:"
3551 msgstr "u Bijwerken|#U"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3554 msgid "&Command:"
3555 msgstr "&Opdracht:"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Edit shortcut"
3560 msgstr "Helaas."
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3563 msgid ""
3564 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3565 "the 'Clear' button"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3569 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Clear current shortcut"
3575 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3578 msgid "C&lear"
3579 msgstr "&Wissen"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3582 #, fuzzy
3583 msgid "&Function:"
3584 msgstr "&Functies"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:71
3587 #, fuzzy
3588 msgid "&Shortcut:"
3589 msgstr "Helaas."
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3592 msgid "Suggestions:"
3593 msgstr "Suggesties:"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3596 msgid "Replace word with current choice"
3597 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3602 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3605 msgid "Ignore this word"
3606 msgstr "Dit woord negeren"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3609 msgid "&Ignore"
3610 msgstr "&Negeren"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Ignore this word throughout this session"
3615 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3618 #, fuzzy
3619 msgid "I&gnore All"
3620 msgstr "Negeren"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3623 msgid "Replacement:"
3624 msgstr "Vervanging:"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3627 msgid "Current word"
3628 msgstr "Huidige woord"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Unknown word:"
3633 msgstr "Onbekend:"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3636 msgid "Replace with selected word"
3637 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3640 msgid ""
3641 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3642 "full range."
3643 msgstr ""
3644
3645 # was eerst bijschrift
3646 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Ca&tegory:"
3649 msgstr "O&nderschrift:"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3652 msgid "Select this to display all available characters at once"
3653 msgstr ""
3654
3655 # Is dit goed?
3656 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3657 #, fuzzy
3658 msgid "&Display all"
3659 msgstr "Weergave:"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3662 msgid "&Table Settings"
3663 msgstr "&Tabel-instellingen"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3666 msgid "Column Width"
3667 msgstr "Kolombreedte"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3670 msgid "Fixed width of the column"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3674 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3678 #, fuzzy
3679 msgid "&Vertical alignment:"
3680 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3683 #, fuzzy
3684 msgid "&Horizontal alignment:"
3685 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Horizontal alignment in column"
3690 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3691
3692 # Uitgevuld
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3694 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Justified"
3697 msgstr "Uitgelijnd"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3702 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3705 #, fuzzy
3706 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3707 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3712 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3717 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3720 msgid "Merge cells"
3721 msgstr "Cellen samenvoegen"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3724 msgid "&Multicolumn"
3725 msgstr "&Multikolom"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3728 msgid "LaTe&X argument:"
3729 msgstr "LaTe&X argument:"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3732 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3733 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3736 msgid "&Borders"
3737 msgstr "&Randen"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3740 msgid "All Borders"
3741 msgstr "Alle randen"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3746 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3749 #, fuzzy
3750 msgid "&Set"
3751 msgstr "Op&slaan"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3756 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3759 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Fo&rmal"
3765 msgstr "Normaal"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3768 msgid "Use default (grid-like) border style"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3772 #, fuzzy
3773 msgid "De&fault"
3774 msgstr "Standaard"
3775
3776 # aanzetten
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3778 msgid "Set Borders"
3779 msgstr "Randen instellen"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3784 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Additional Space"
3789 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3792 msgid "T&op of row:"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Botto&m of row:"
3798 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3801 msgid "Bet&ween rows:"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3805 msgid "&Longtable"
3806 msgstr "&Lange tabel"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3809 msgid "Set a page break on the current row"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Page &break on current row"
3815 msgstr "Kan niet printen"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3818 msgid "Settings"
3819 msgstr "Instellingen"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3822 msgid "Status"
3823 msgstr "Status"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Border above"
3828 msgstr "Randen"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3831 msgid "Border below"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3835 msgid "Contents"
3836 msgstr "Inhoud"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3839 msgid "Header:"
3840 msgstr "Koptekst:"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3843 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950
3851 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3852 msgid "on"
3853 msgstr "aan"
3854
3855 # dubbel
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3864 msgid "double"
3865 msgstr "dubbele"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3868 msgid "First header:"
3869 msgstr "Eerste koptekst:"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3872 #, fuzzy
3873 msgid "This row is the header of the first page"
3874 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Don't output the first header"
3879 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3883 msgid "is empty"
3884 msgstr "is leeg"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3887 msgid "Footer:"
3888 msgstr "Voettekst:"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3891 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3895 msgid "Last footer:"
3896 msgstr "Laatste voettekst:"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3899 #, fuzzy
3900 msgid "This row is the footer of the last page"
3901 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Don't output the last footer"
3906 msgstr "Volgende regel selecteren"
3907
3908 # was eerst bijschrift
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Caption:"
3912 msgstr "O&nderschrift:"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3915 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3919 msgid "&Use long table"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3923 msgid "Current cell:"
3924 msgstr "Huidige cel:"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3927 msgid "Current row position"
3928 msgstr "Huidige rij-positie"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3931 msgid "Current column position"
3932 msgstr "Huidige kolom-positie"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3935 msgid "Close this dialog"
3936 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3939 msgid "Rebuild the file lists"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3943 #, fuzzy
3944 msgid "&Rescan"
3945 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3948 msgid ""
3949 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3953 msgid "&View"
3954 msgstr "&Beeld"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Selected classes or styles"
3959 msgstr "Volgende regel selecteren"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3962 msgid "LaTeX classes"
3963 msgstr "LaTeX-klassen"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3966 msgid "LaTeX styles"
3967 msgstr "LaTeX-stijlen"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3970 msgid "BibTeX styles"
3971 msgstr "BibTeX-stijlen"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3974 msgid "Toggles view of the file list"
3975 msgstr ""
3976
3977 # weergeven
3978 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3979 msgid "Show &path"
3980 msgstr "&Pad tonen"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Spacing"
3985 msgstr "Regelafstand|#g"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Separate paragraphs with"
3990 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Listing settings"
3995 msgstr "streep minipagina"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Format text into two columns"
4000 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4003 msgid "Two-&column document"
4004 msgstr "Twee&koloms document"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
4007 #, fuzzy
4008 msgid "&Vertical space"
4009 msgstr "Verticale afstanden"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4014 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4017 #, fuzzy
4018 msgid "&Indentation"
4019 msgstr "&Inspringen"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
4022 msgid "&Line spacing:"
4023 msgstr "&Regelafstand:"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4026 msgid "Index entry"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4030 #, fuzzy
4031 msgid "&Keyword:"
4032 msgstr "k Sleutel:|#K"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Entry"
4037 msgstr "Label invoegen"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4040 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4041 #, fuzzy
4042 msgid "The selected entry"
4043 msgstr "Volgende regel selecteren"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4046 #, fuzzy
4047 msgid "&Selection:"
4048 msgstr "selectie"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4051 msgid "Replace the entry with the selection"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
4055 msgid "Update navigation tree"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
4059 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
4060 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
4061 msgid "..."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
4065 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
4069 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Move selected item down by one"
4075 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Move selected item up by one"
4080 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4083 msgid ""
4084 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4085 "tables, and others)"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4089 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4095 msgstr "Figuur invoegen"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4098 #, fuzzy
4099 msgid "DefSkip"
4100 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
4103 #, fuzzy
4104 msgid "SmallSkip"
4105 msgstr "Kleinst"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
4108 #, fuzzy
4109 msgid "MedSkip"
4110 msgstr "Medium"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
4113 msgid "BigSkip"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4117 #, fuzzy
4118 msgid "VFill"
4119 msgstr "f Bestand"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4122 msgid "Complete source"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4126 msgid "Automatic update"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Unit of width value"
4132 msgstr "Breedte"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4135 #, fuzzy
4136 msgid "number of needed lines"
4137 msgstr "Aantal kopieën"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4140 #, fuzzy
4141 msgid "use number of lines"
4142 msgstr "Aantal kopieën"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4145 #, fuzzy
4146 msgid "&Line span:"
4147 msgstr "&Regelafstand:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Outer (default)"
4152 msgstr "LaTeX_Titel"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Inner"
4157 msgstr "B&innen:"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4160 msgid "use overhang"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4164 msgid "Over&hang:"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Overhang value"
4170 msgstr "Breedte"
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4173 msgid "Unit of overhang value"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4177 msgid "Check this to allow flexible placement"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4181 msgid "Allow &floating"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4185 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4186 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4187 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4188 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4189 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4190 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4191 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4193 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4194 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4195 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4196 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4197 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4198 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4199 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4200 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4201 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4202 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4203 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4205 msgid "Standard"
4206 msgstr "Standaard"
4207
4208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4209 #, fuzzy
4210 msgid "TheoremTemplate"
4211 msgstr "Sjablonen"
4212
4213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4214 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4215 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4217 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4218 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4219 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4220 msgid "Proof"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4224 msgid "Proof:"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4228 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4229 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4231 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4232 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4233 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4234 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4235 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4236 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4237 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4238 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4239 msgid "Theorem"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Theorem #:"
4245 msgstr "stelling"
4246
4247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4248 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4249 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4250 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4251 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4252 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4253 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4254 msgid "Lemma"
4255 msgstr "Lemma"
4256
4257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Lemma #:"
4260 msgstr "Lemma"
4261
4262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4263 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4264 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4266 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4267 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4268 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4269 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4270 msgid "Corollary"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4274 msgid "Corollary #:"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4278 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4279 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4280 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4281 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4282 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4283 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4284 msgid "Proposition"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4288 msgid "Proposition #:"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4293 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4294 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4295 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4296 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4297 msgid "Conjecture"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4301 msgid "Conjecture #:"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Criterion"
4308 msgstr "Aanhaling"
4309
4310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Criterion #:"
4313 msgstr "Aanhaling"
4314
4315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4316 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4317 msgid "Fact"
4318 msgstr "Feit"
4319
4320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Fact #:"
4323 msgstr "Feit"
4324
4325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4326 msgid "Axiom"
4327 msgstr "Axioma"
4328
4329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Axiom #:"
4332 msgstr "Axioma"
4333
4334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4335 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4336 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4337 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4338 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4339 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4340 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4341 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4342 msgid "Definition"
4343 msgstr "Definitie"
4344
4345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Definition #:"
4348 msgstr "Definitie"
4349
4350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4351 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4353 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4354 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4355 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4357 msgid "Example"
4358 msgstr "Voorbeeld"
4359
4360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Example #:"
4363 msgstr "Voorbeeld"
4364
4365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Condition"
4369 msgstr "Voorwaarde"
4370
4371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Condition #:"
4374 msgstr "Voorwaarde"
4375
4376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4377 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4378 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4379 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4380 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Problem"
4383 msgstr "Dubbel"
4384
4385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Problem #:"
4388 msgstr "Dubbel"
4389
4390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4391 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4392 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4393 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4394 msgid "Exercise"
4395 msgstr "Oefening"
4396
4397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Exercise #:"
4400 msgstr "Oefening"
4401
4402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4403 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4404 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4405 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4406 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4407 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4408 msgid "Remark"
4409 msgstr "Opmerking"
4410
4411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Remark #:"
4414 msgstr "Opmerking"
4415
4416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4417 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4418 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4419 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4420 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4421 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4422 msgid "Claim"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4426 msgid "Claim #:"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4430 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4431 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4432 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4434 msgid "Note"
4435 msgstr "Notitie"
4436
4437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Note #:"
4440 msgstr "Notitie"
4441
4442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4443 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Notation"
4446 msgstr "Roteren"
4447
4448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Notation #:"
4451 msgstr "Roteren"
4452
4453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4454 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4455 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4456 msgid "Case"
4457 msgstr "Casus"
4458
4459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Case #:"
4462 msgstr "Casus"
4463
4464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4465 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4466 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4467 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4468 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4469 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4472 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4474 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4475 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4476 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4477 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4478 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4479 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4480 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4481 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4482 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4483 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4484 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4485 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4486 msgid "Section"
4487 msgstr "Sectie"
4488
4489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4490 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4491 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4492 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4493 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4496 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4497 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4498 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4499 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4500 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4501 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4502 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4503 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4504 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4505 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4506 msgid "Subsection"
4507 msgstr "Subsectie"
4508
4509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4510 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4511 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4512 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4513 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4515 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4516 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4517 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4518 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4519 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4520 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4521 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4522 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4523 msgid "Subsubsection"
4524 msgstr "Subsubsectie"
4525
4526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4527 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4528 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4529 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4530 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4531 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4532 msgid "Section*"
4533 msgstr "Sectie*"
4534
4535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4536 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4537 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4538 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4539 msgid "Subsection*"
4540 msgstr "Subsectie*"
4541
4542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4543 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4544 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4545 msgid "Subsubsection*"
4546 msgstr "Subsubsectie*"
4547
4548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4549 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4550 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4551 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4552 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4553 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4554 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4555 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4557 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4558 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4559 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4560 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4561 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4562 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4563 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4564 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4566 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4567 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4568 #: src/output_plaintext.cpp:133
4569 msgid "Abstract"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4573 msgid "Abstract---"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4577 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4578 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4579 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4580 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4581 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4582 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4584 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Keywords"
4587 msgstr "k Sleutel:|#K"
4588
4589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4590 msgid "Index Terms---"
4591 msgstr ""
4592
4593 # Literatuurlijst?
4594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4595 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4596 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4597 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4598 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4599 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4600 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4601 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4602 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4603 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4604 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4605 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4606 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4607 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4608 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4609 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4610 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4611 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4612 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4613 msgid "Bibliography"
4614 msgstr "Bibliografie"
4615
4616 # Bijlage
4617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4618 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4620 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4621 #: src/rowpainter.cpp:462
4622 msgid "Appendix"
4623 msgstr "Appendix"
4624
4625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4626 msgid "Appendices"
4627 msgstr "Appendices"
4628
4629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4630 msgid "Biography"
4631 msgstr "Biografie"
4632
4633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4634 #, fuzzy
4635 msgid "BiographyNoPhoto"
4636 msgstr "Biografie"
4637
4638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Footernote"
4641 msgstr "voetnoot"
4642
4643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4644 #, fuzzy
4645 msgid "MarkBoth"
4646 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4647
4648 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4649 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4651 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4652 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4653 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4654 msgid "Itemize"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4658 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4660 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4661 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4662 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4663 msgid "Enumerate"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4667 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4668 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4669 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4671 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4672 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4674 msgid "Description"
4675 msgstr "Beschrijving"
4676
4677 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4678 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4680 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4682 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4683 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4684 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4685 msgid "List"
4686 msgstr "Lijst"
4687
4688 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4689 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4690 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4691 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4692 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4693 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4694 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4695 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4696 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4697 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4698 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4699 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4700 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4701 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4702 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4704 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4705 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4707 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4708 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4709 msgid "Title"
4710 msgstr "Titel"
4711
4712 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4713 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4714 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4715 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4716 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4717 msgid "Subtitle"
4718 msgstr "Subtitel"
4719
4720 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4721 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4722 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4723 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4724 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4725 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4726 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4727 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4728 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4729 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4730 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4731 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4732 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4733 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4735 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4736 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4737 msgid "Author"
4738 msgstr "Auteur"
4739
4740 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4741 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4742 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4744 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4745 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4746 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4748 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4749 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4750 msgid "Address"
4751 msgstr "Adres"
4752
4753 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4754 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Offprint"
4757 msgstr "Afdrukken"
4758
4759 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4760 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4761 msgid "Mail"
4762 msgstr "Mail"
4763
4764 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4765 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4766 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4768 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4770 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4771 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4774 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4775 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4776 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4777 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4778 msgid "Date"
4779 msgstr "Datum"
4780
4781 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4782 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4783 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4784 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4785 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4786 msgid "Acknowledgement"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Offprint Requests to:"
4792 msgstr "Opties"
4793
4794 #: lib/layouts/aa.layout:178
4795 msgid "Correspondence to:"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4799 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4800 msgid "Acknowledgements."
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Key words."
4806 msgstr "k Sleutel:|#K"
4807
4808 #: lib/layouts/aa.layout:349
4809 #, fuzzy
4810 msgid "CharStyle:Institute"
4811 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4812
4813 #: lib/layouts/aa.layout:359
4814 msgid "CharStyle:E-Mail"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4819 msgid "LaTeX"
4820 msgstr "LaTeX"
4821
4822 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4823 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4824 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4825 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4826 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4827 msgid "Email"
4828 msgstr "Email"
4829
4830 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4832 msgid "Thesaurus"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4836 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4837 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4838 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4839 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4840 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4841 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4842 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4843 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4844 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Paragraph"
4847 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4848
4849 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4850 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4851 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4852 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Affiliation"
4855 msgstr "Aanhaling"
4856
4857 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4858 msgid "And"
4859 msgstr "En"
4860
4861 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4862 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4863 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4864 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4865 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4866 msgid "Acknowledgements"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4870 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4871 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4872 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4873 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4874 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4875 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4876 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4877 #: src/output_plaintext.cpp:145
4878 msgid "References"
4879 msgstr "Referenties"
4880
4881 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4882 #, fuzzy
4883 msgid "PlaceFigure"
4884 msgstr "Figuur"
4885
4886 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4887 msgid "PlaceTable"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4891 #, fuzzy
4892 msgid "TableComments"
4893 msgstr "Inhoudsopgave"
4894
4895 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4896 #, fuzzy
4897 msgid "TableRefs"
4898 msgstr "Tabel%t"
4899
4900 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4901 msgid "MathLetters"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4905 msgid "NoteToEditor"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Facility"
4911 msgstr "Feit"
4912
4913 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4914 msgid "Objectname"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Dataset"
4920 msgstr "Datum"
4921
4922 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Subject headings:"
4925 msgstr "Toetsenkaarten"
4926
4927 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4928 msgid "[Acknowledgements]"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
4932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
4933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
4934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
4935 #, fuzzy
4936 msgid "and"
4937 msgstr " en "
4938
4939 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Place Figure here:"
4942 msgstr "Figuur"
4943
4944 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4945 msgid "Place Table here:"
4946 msgstr ""
4947
4948 # Bijlage
4949 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4950 #, fuzzy
4951 msgid "[Appendix]"
4952 msgstr "Appendix"
4953
4954 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Note to Editor:"
4957 msgstr "Niets te doen"
4958
4959 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4960 #, fuzzy
4961 msgid "References. ---"
4962 msgstr "Verwijzing invoegen"
4963
4964 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Note. ---"
4967 msgstr "Notitie"
4968
4969 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4970 #, fuzzy
4971 msgid "FigCaption"
4972 msgstr "k Bijschrift|#k"
4973
4974 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4975 msgid "Fig. ---"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Facility:"
4981 msgstr "Feit"
4982
4983 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4984 msgid "Obj:"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Dataset:"
4990 msgstr "Datum"
4991
4992 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4995 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4996 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4997 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4998 #, fuzzy
4999 msgid "MainText"
5000 msgstr "Vervangen"
5001
5002 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
5003 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
5004 #, fuzzy
5005 msgid "\\arabic{section}"
5006 msgstr "Subsectie"
5007
5008 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5009 msgid "Chapter Exercises"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: lib/layouts/apa.layout:50
5013 msgid "RightHeader"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/layouts/apa.layout:59
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Right header:"
5019 msgstr "Koptekst"
5020
5021 #: lib/layouts/apa.layout:82
5022 msgid "Abstract:"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/layouts/apa.layout:91
5026 msgid "ShortTitle"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/layouts/apa.layout:99
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Short title:"
5032 msgstr "Korte titel"
5033
5034 #: lib/layouts/apa.layout:128
5035 msgid "TwoAuthors"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/apa.layout:135
5039 msgid "ThreeAuthors"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/apa.layout:142
5043 msgid "FourAuthors"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Affiliation:"
5050 msgstr "Aanhaling"
5051
5052 #: lib/layouts/apa.layout:170
5053 msgid "TwoAffiliations"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/apa.layout:177
5057 msgid "ThreeAffiliations"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/apa.layout:184
5061 msgid "FourAffiliations"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5065 msgid "Journal"
5066 msgstr "Journaal"
5067
5068 #: lib/layouts/apa.layout:205
5069 #, fuzzy
5070 msgid "CopNum"
5071 msgstr "Kolom"
5072
5073 #: lib/layouts/apa.layout:233
5074 msgid "Acknowledgements:"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5078 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5079 #: lib/layouts/spie.layout:88
5080 msgid "Acknowledgments"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/apa.layout:247
5084 msgid "ThickLine"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/apa.layout:257
5088 #, fuzzy
5089 msgid "CenteredCaption"
5090 msgstr "Oriëntatie"
5091
5092 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5093 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5094 msgid "Senseless!"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/apa.layout:277
5098 #, fuzzy
5099 msgid "FitFigure"
5100 msgstr "Figuur"
5101
5102 #: lib/layouts/apa.layout:283
5103 msgid "FitBitmap"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5107 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5108 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
5109 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5110 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5111 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Subparagraph"
5114 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5115
5116 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5117 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5118 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5119 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5120 msgid "*"
5121 msgstr "*"
5122
5123 #: lib/layouts/apa.layout:390
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Seriate"
5126 msgstr "ert"
5127
5128 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5129 #: src/buffer_funcs.cpp:390
5130 msgid "(\\alph{enumii})"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5134 #, fuzzy
5135 msgid "LatinOn"
5136 msgstr "Roteren"
5137
5138 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Latin on"
5141 msgstr "Roteren"
5142
5143 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5144 #, fuzzy
5145 msgid "LatinOff"
5146 msgstr "Roteren"
5147
5148 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Latin off"
5151 msgstr "Roteren"
5152
5153 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5155 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5156 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5157 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5158 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Part"
5161 msgstr "Hoofddocument:"
5162
5163 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5164 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5165 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Part*"
5168 msgstr "Hoofddocument:"
5169
5170 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5171 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5172 msgid "BeginFrame"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5176 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5177 msgid "MM"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Section \\arabic{section}"
5183 msgstr "Subsectie"
5184
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5186 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5187 #, fuzzy
5188 msgid "\\Alph{section}"
5189 msgstr "selectie"
5190
5191 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5192 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5193 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5194 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5195 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Unnumbered"
5198 msgstr "Nummering"
5199
5200 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5203 msgstr "Subsubsectie"
5204
5205 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5206 #, fuzzy
5207 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5208 msgstr "Subsubsectie"
5209
5210 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Frames"
5215 msgstr "Parameters"
5216
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Frame"
5220 msgstr "Parameters"
5221
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5223 msgid "BeginPlainFrame"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5227 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5228 msgstr ""
5229
5230 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5232 #, fuzzy
5233 msgid "AgainFrame"
5234 msgstr "wiskunde frame"
5235
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5237 msgid "Again frame with label"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5241 #, fuzzy
5242 msgid "EndFrame"
5243 msgstr "Afdrukken"
5244
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5246 msgid "________________________________"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5250 #, fuzzy
5251 msgid "FrameSubtitle"
5252 msgstr "Subtitel"
5253
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Column"
5257 msgstr "Kolommen"
5258
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5260 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5262 msgid "Columns"
5263 msgstr "Kolommen"
5264
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5266 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5270 msgid "ColumnsCenterAligned"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5274 msgid "Columns (center aligned)"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5278 msgid "ColumnsTopAligned"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5282 msgid "Columns (top aligned)"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Pause"
5288 msgstr "Plakken"
5289
5290 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5291 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Overlays"
5295 msgstr "Sloveens"
5296
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5298 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Overprint"
5304 msgstr "Afdrukken"
5305
5306 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5307 msgid "OverlayArea"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Overlayarea"
5313 msgstr "Sloveens"
5314
5315 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Uncover"
5318 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5319
5320 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5321 msgid "Uncovered on slides"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Only"
5327 msgstr "Aan"
5328
5329 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5330 msgid "Only on slides"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5334 msgid "Block"
5335 msgstr "Blok"
5336
5337 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5338 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Blocks"
5341 msgstr "Blok"
5342
5343 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5344 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5348 #, fuzzy
5349 msgid "ExampleBlock"
5350 msgstr "Voorbeeld"
5351
5352 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5353 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5357 #, fuzzy
5358 msgid "AlertBlock"
5359 msgstr "Blok"
5360
5361 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5362 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5366 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5367 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Titling"
5370 msgstr "Lijst"
5371
5372 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5373 msgid "Title (Plain Frame)"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5377 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Institute"
5380 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5381
5382 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5383 msgid "BackMatter"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5387 #, fuzzy
5388 msgid "TitleGraphic"
5389 msgstr "Plaatjes"
5390
5391 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Theorems"
5394 msgstr "stelling"
5395
5396 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5397 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Corollary."
5400 msgstr "Helaas."
5401
5402 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5403 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Definition."
5406 msgstr "Definitie"
5407
5408 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Definitions"
5411 msgstr "Definitie"
5412
5413 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Definitions."
5416 msgstr "Definitie"
5417
5418 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Example."
5421 msgstr "Voorbeeld"
5422
5423 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Examples"
5426 msgstr "Voorbeeld"
5427
5428 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Examples."
5431 msgstr "Voorbeeld"
5432
5433 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Fact."
5436 msgstr "Feit"
5437
5438 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5440 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5441 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5442 msgid "Proof."
5443 msgstr ""
5444
5445 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5446 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Theorem."
5449 msgstr "stelling"
5450
5451 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5452 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5453 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5454 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Separator"
5457 msgstr "Nieuwe alinea"
5458
5459 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5460 msgid "___"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5464 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5465 msgid "LyX-Code"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5469 #, fuzzy
5470 msgid "NoteItem"
5471 msgstr "Nieuw item"
5472
5473 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Note:"
5476 msgstr "Notitie"
5477
5478 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5479 msgid "CharStyle:Alert"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Alert"
5485 msgstr "Blok"
5486
5487 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5488 msgid "CharStyle:Structure"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5492 msgid "Structure"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5496 msgid "Custom:ArticleMode"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Article"
5502 msgstr "&Verticaal:"
5503
5504 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Custom:PresentationMode"
5507 msgstr "Oriëntatie"
5508
5509 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Presentation"
5512 msgstr "Oriëntatie"
5513
5514 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5515 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5517 msgid "Table"
5518 msgstr "Tabel"
5519
5520 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5521 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5522 #, fuzzy
5523 msgid "List of Tables"
5524 msgstr "Lijst van Tabellen"
5525
5526 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5527 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5528 msgid "Figure"
5529 msgstr "Figuur"
5530
5531 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5532 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5533 #, fuzzy
5534 msgid "List of Figures"
5535 msgstr "Lijst van Tabellen"
5536
5537 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5538 msgid "Dialogue"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5542 msgid "Narrative"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5546 msgid "ACT"
5547 msgstr "AKT"
5548
5549 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5550 msgid "ACT \\arabic{act}"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5554 msgid "SCENE"
5555 msgstr "SCÈNE"
5556
5557 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5558 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5562 msgid "SCENE*"
5563 msgstr "SCÈNE*"
5564
5565 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5566 msgid "AT RISE:"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Speaker"
5572 msgstr "Spellingscontrole"
5573
5574 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Parenthetical"
5577 msgstr "Matrix"
5578
5579 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5580 msgid "("
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5584 msgid ")"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5588 msgid "CURTAIN"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5592 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5593 msgid "Right Address"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/layouts/chess.layout:35
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Mainline"
5599 msgstr "Div."
5600
5601 #: lib/layouts/chess.layout:42
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Mainline:"
5604 msgstr "Div."
5605
5606 #: lib/layouts/chess.layout:60
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Variation"
5609 msgstr "Scheiding"
5610
5611 #: lib/layouts/chess.layout:64
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Variation:"
5614 msgstr "Scheiding"
5615
5616 #: lib/layouts/chess.layout:70
5617 #, fuzzy
5618 msgid "SubVariation"
5619 msgstr "Scheiding"
5620
5621 #: lib/layouts/chess.layout:73
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Subvariation:"
5624 msgstr "Scheiding"
5625
5626 #: lib/layouts/chess.layout:79
5627 #, fuzzy
5628 msgid "SubVariation2"
5629 msgstr "Scheiding"
5630
5631 #: lib/layouts/chess.layout:82
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Subvariation(2):"
5634 msgstr "Scheiding"
5635
5636 #: lib/layouts/chess.layout:88
5637 #, fuzzy
5638 msgid "SubVariation3"
5639 msgstr "Scheiding"
5640
5641 #: lib/layouts/chess.layout:91
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Subvariation(3):"
5644 msgstr "Scheiding"
5645
5646 #: lib/layouts/chess.layout:97
5647 #, fuzzy
5648 msgid "SubVariation4"
5649 msgstr "Scheiding"
5650
5651 #: lib/layouts/chess.layout:100
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Subvariation(4):"
5654 msgstr "Scheiding"
5655
5656 #: lib/layouts/chess.layout:106
5657 #, fuzzy
5658 msgid "SubVariation5"
5659 msgstr "Scheiding"
5660
5661 #: lib/layouts/chess.layout:109
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Subvariation(5):"
5664 msgstr "Scheiding"
5665
5666 #: lib/layouts/chess.layout:116
5667 msgid "HideMoves"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: lib/layouts/chess.layout:121
5671 msgid "HideMoves:"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: lib/layouts/chess.layout:126
5675 msgid "ChessBoard"
5676 msgstr "Schaakbord"
5677
5678 #: lib/layouts/chess.layout:130
5679 #, fuzzy
5680 msgid "[chessboard]"
5681 msgstr "Schaakbord"
5682
5683 #: lib/layouts/chess.layout:139
5684 #, fuzzy
5685 msgid "BoardCentered"
5686 msgstr "n Centreren|#n"
5687
5688 #: lib/layouts/chess.layout:144
5689 msgid "[centered board]"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/layouts/chess.layout:154
5693 #, fuzzy
5694 msgid "HighLight"
5695 msgstr "Hoogte"
5696
5697 #: lib/layouts/chess.layout:159
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Highlights:"
5700 msgstr "Hoogte"
5701
5702 #: lib/layouts/chess.layout:174
5703 msgid "Arrow"
5704 msgstr "Pijl"
5705
5706 #: lib/layouts/chess.layout:179
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Arrow:"
5709 msgstr "Pijl"
5710
5711 #: lib/layouts/chess.layout:185
5712 msgid "KnightMove"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/layouts/chess.layout:190
5716 msgid "KnightMove:"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5720 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5721 msgid "My Address"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5725 msgid "Briefkopf:"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5729 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5730 msgid "Send To Address"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Adresse:"
5736 msgstr "Adres"
5737
5738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5741 msgid "Opening"
5742 msgstr "Opening"
5743
5744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Anrede:"
5747 msgstr "rood"
5748
5749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Signature"
5754 msgstr "Figuur"
5755
5756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5757 msgid "Unterschrift:"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Closing"
5765 msgstr "Sluiten"
5766
5767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5768 msgid "Gruss:"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5772 #, fuzzy
5773 msgid "encl"
5774 msgstr "Frans"
5775
5776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Anlagen:"
5779 msgstr "Uitlijning"
5780
5781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5782 msgid "ps"
5783 msgstr "ps"
5784
5785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5786 msgid "PS:"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5791 msgid "cc"
5792 msgstr "cc"
5793
5794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Verteiler:"
5797 msgstr "&Verticaal:"
5798
5799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5800 msgid "Betreff"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5804 msgid "Betreff:"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5808 msgid "Stadt"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Stadt:"
5814 msgstr "s Opslaan"
5815
5816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5817 msgid "Datum"
5818 msgstr "Datum"
5819
5820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Datum:"
5823 msgstr "Datum"
5824
5825 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5826 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Quotation"
5829 msgstr "Roteren"
5830
5831 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5832 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Quote"
5835 msgstr "Aanhalingstekens"
5836
5837 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5838 msgid "00.00.0000"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5842 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5843 msgid "Verse"
5844 msgstr "Vers"
5845
5846 #: lib/layouts/egs.layout:268
5847 msgid "LaTeX Title"
5848 msgstr "LaTeX_Titel"
5849
5850 #: lib/layouts/egs.layout:301
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Author:"
5853 msgstr "Auteur"
5854
5855 #: lib/layouts/egs.layout:310
5856 msgid "Affil"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/egs.layout:323
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Affilation:"
5862 msgstr "Aanhaling"
5863
5864 #: lib/layouts/egs.layout:345
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Journal:"
5867 msgstr "Journaal"
5868
5869 #: lib/layouts/egs.layout:354
5870 #, fuzzy
5871 msgid "msnumber"
5872 msgstr "Getal"
5873
5874 #: lib/layouts/egs.layout:368
5875 #, fuzzy
5876 msgid "MS_number:"
5877 msgstr "Getal"
5878
5879 #: lib/layouts/egs.layout:378
5880 msgid "FirstAuthor"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/egs.layout:391
5884 msgid "1st_author_surname:"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5888 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5889 msgid "Received"
5890 msgstr "Ontvangen"
5891
5892 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5893 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Received:"
5896 msgstr "Ontvangen"
5897
5898 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5899 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5900 msgid "Accepted"
5901 msgstr "Geaccepteerd"
5902
5903 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5904 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Accepted:"
5907 msgstr "Geaccepteerd"
5908
5909 #: lib/layouts/egs.layout:444
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Offsets"
5912 msgstr "Uit"
5913
5914 #: lib/layouts/egs.layout:457
5915 msgid "reprint_reqs_to:"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5919 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5920 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5921 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5922 msgid "Abstract."
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5927 msgid "Acknowledgement."
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5931 msgid "Author Address"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5936 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Address:"
5940 msgstr "Adres"
5941
5942 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5943 msgid "Author Email"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Email:"
5949 msgstr "Email"
5950
5951 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5952 msgid "Author URL"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5957 #, fuzzy
5958 msgid "URL:"
5959 msgstr "&URL"
5960
5961 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5963 msgid "Thanks"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5967 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5971 msgid "PROOF."
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5975 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5979 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5983 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5987 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5991 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
5992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Algorithm"
5995 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5996
5997 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5998 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/elsart.layout:352
6002 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/elsart.layout:366
6006 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/elsart.layout:373
6010 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/elsart.layout:380
6014 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/elsart.layout:387
6018 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/elsart.layout:394
6022 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/elsart.layout:401
6026 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6030 msgid "Summary"
6031 msgstr "Samenvatting"
6032
6033 #: lib/layouts/elsart.layout:409
6034 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/elsart.layout:417
6038 msgid "Case \\arabic{case}"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6042 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6044 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6045 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6046 msgid "FrontMatter"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Keyword"
6052 msgstr "k Sleutel:|#K"
6053
6054 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Key words:"
6057 msgstr "k Sleutel:|#K"
6058
6059 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Item"
6062 msgstr "em"
6063
6064 # Index
6065 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Item:"
6068 msgstr "Trefwoord"
6069
6070 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6071 #, fuzzy
6072 msgid "BulletedItem"
6073 msgstr "Lijsten"
6074
6075 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Bulleted Item:"
6078 msgstr "Verwij&deren"
6079
6080 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6081 msgid "Begin"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6085 msgid "Begin of CV"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6089 msgid "PersonalInfo"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6093 msgid "Personal Info"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6097 msgid "MotherTongue"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6101 msgid "Mother Tongue:"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6105 #, fuzzy
6106 msgid "LangHeader"
6107 msgstr "Koptekst"
6108
6109 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Language Header:"
6112 msgstr "Koptekst"
6113
6114 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Language:"
6117 msgstr "&Taal:"
6118
6119 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6120 #, fuzzy
6121 msgid "LastLanguage"
6122 msgstr "Taal"
6123
6124 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Last Language:"
6127 msgstr "&Taal:"
6128
6129 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6130 #, fuzzy
6131 msgid "LangFooter"
6132 msgstr "Voettekst:"
6133
6134 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Language Footer:"
6137 msgstr "&Taal:"
6138
6139 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6140 #, fuzzy
6141 msgid "End"
6142 msgstr " en "
6143
6144 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6145 msgid "End of CV"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/foils.layout:42
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Foilhead"
6151 msgstr "f Bestand"
6152
6153 #: lib/layouts/foils.layout:61
6154 msgid "ShortFoilhead"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/foils.layout:67
6158 msgid "Rotatefoilhead"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/foils.layout:73
6162 msgid "ShortRotatefoilhead"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/foils.layout:82
6166 msgid "TickList"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/foils.layout:97
6170 msgid "_/"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/foils.layout:101
6174 msgid "CrossList"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/foils.layout:116
6178 msgid "><"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/foils.layout:160
6182 msgid "My Logo"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/foils.layout:168
6186 #, fuzzy
6187 msgid "My Logo:"
6188 msgstr "Logo"
6189
6190 #: lib/layouts/foils.layout:177
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Restriction"
6193 msgstr "Dekoratie"
6194
6195 #: lib/layouts/foils.layout:181
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Restriction:"
6198 msgstr "Dekoratie"
6199
6200 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6201 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Left Header"
6204 msgstr "Koptekst"
6205
6206 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Left Header:"
6209 msgstr "Koptekst"
6210
6211 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6212 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Right Header"
6215 msgstr "Koptekst"
6216
6217 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Right Header:"
6220 msgstr "Koptekst"
6221
6222 #: lib/layouts/foils.layout:201
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Right Footer"
6225 msgstr "Koptekst"
6226
6227 #: lib/layouts/foils.layout:205
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Right Footer:"
6230 msgstr "Koptekst"
6231
6232 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6233 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6234 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Theorem #."
6237 msgstr "stelling"
6238
6239 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6240 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6241 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Lemma #."
6244 msgstr "Lemma"
6245
6246 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6247 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6248 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6249 msgid "Corollary #."
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6253 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6254 msgid "Proposition #."
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6258 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6259 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Definition #."
6262 msgstr "Definitie"
6263
6264 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6265 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6266 msgid "Theorem*"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6270 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6271 msgid "Lemma*"
6272 msgstr "Lemma*"
6273
6274 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6275 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Lemma."
6278 msgstr "Lemma"
6279
6280 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6281 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6282 msgid "Corollary*"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6286 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6287 msgid "Proposition*"
6288 msgstr ""
6289
6290 # ??
6291 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6292 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Proposition."
6295 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6296
6297 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6298 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6299 msgid "Definition*"
6300 msgstr "Definitie*"
6301
6302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6303 msgid "Brieftext"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Text:"
6309 msgstr "Tekst"
6310
6311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6313 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6314 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6315 msgid "Name"
6316 msgstr "Naam"
6317
6318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6321 msgid "Name:"
6322 msgstr "Naam:"
6323
6324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6325 msgid "Unterschrift"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6329 msgid "Strasse"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Strasse:"
6335 msgstr "s Opslaan"
6336
6337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6338 msgid "Zusatz"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6342 msgid "Zusatz:"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Ort"
6348 msgstr "ert"
6349
6350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Ort:"
6353 msgstr "ert"
6354
6355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6356 msgid "Land"
6357 msgstr ""
6358
6359 # Landschap
6360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Land:"
6363 msgstr "Liggend:"
6364
6365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6366 msgid "RetourAdresse"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6370 msgid "RetourAdresse:"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6374 #, fuzzy
6375 msgid "MeinZeichen"
6376 msgstr "n duimen|#n"
6377
6378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6379 #, fuzzy
6380 msgid "MeinZeichen:"
6381 msgstr "n duimen|#n"
6382
6383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6384 msgid "IhrZeichen"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6388 #, fuzzy
6389 msgid "IhrZeichen:"
6390 msgstr "n duimen|#n"
6391
6392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6393 msgid "IhrSchreiben"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6397 msgid "IhrSchreiben:"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Telefon"
6403 msgstr "selectie"
6404
6405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Telefon:"
6408 msgstr "selectie"
6409
6410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6411 msgid "Telefax"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Telefax:"
6417 msgstr "Tekst"
6418
6419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Telex"
6422 msgstr "Tekst"
6423
6424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Telex:"
6427 msgstr "Tekst"
6428
6429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6430 msgid "EMail"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6434 #, fuzzy
6435 msgid "EMail:"
6436 msgstr "E-mail"
6437
6438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6439 msgid "HTTP"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6443 msgid "HTTP:"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6448 msgid "Bank"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Bank:"
6455 msgstr "Zwart"
6456
6457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6458 msgid "BLZ"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6462 msgid "BLZ:"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6466 msgid "Konto"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Konto:"
6472 msgstr "Lettertype: "
6473
6474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6475 msgid "Postvermerk"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Postvermerk:"
6481 msgstr "n Centreren|#n"
6482
6483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6484 msgid "Adresse"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Anrede"
6490 msgstr "rood"
6491
6492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Anlagen"
6495 msgstr "Uitlijning"
6496
6497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6498 msgid "Verteiler"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6502 msgid "Gruss"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6506 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Letter"
6509 msgstr "e Links|#e"
6510
6511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Letter:"
6514 msgstr "e Links|#e"
6515
6516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6518 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Signature:"
6521 msgstr "Figuur"
6522
6523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6524 msgid "Street"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6528 msgid "Street:"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Addition"
6534 msgstr "Aanhaling"
6535
6536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Addition:"
6539 msgstr "Aanhaling"
6540
6541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Town"
6544 msgstr "Twee|#w"
6545
6546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Town:"
6549 msgstr "Twee|#w"
6550
6551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6552 #, fuzzy
6553 msgid "State"
6554 msgstr "s Opslaan"
6555
6556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6557 #, fuzzy
6558 msgid "State:"
6559 msgstr "s Opslaan"
6560
6561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6562 msgid "ReturnAddress"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6566 #, fuzzy
6567 msgid "ReturnAddress:"
6568 msgstr "Adres"
6569
6570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6571 #, fuzzy
6572 msgid "MyRef"
6573 msgstr "Ref: "
6574
6575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6576 #, fuzzy
6577 msgid "MyRef:"
6578 msgstr "Ref: "
6579
6580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6581 msgid "YourRef"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6585 #, fuzzy
6586 msgid "YourRef:"
6587 msgstr "Verw: "
6588
6589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6590 msgid "YourMail"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6594 #, fuzzy
6595 msgid "YourMail:"
6596 msgstr "Normaal"
6597
6598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Phone"
6601 msgstr "Telefoongids"
6602
6603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Phone:"
6606 msgstr "Telefoongids"
6607
6608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6609 msgid "BankCode"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6613 #, fuzzy
6614 msgid "BankCode:"
6615 msgstr "Sluiten"
6616
6617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6618 msgid "BankAccount"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6622 msgid "BankAccount:"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6626 #, fuzzy
6627 msgid "PostalComment"
6628 msgstr "Commentaar:"
6629
6630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6631 #, fuzzy
6632 msgid "PostalComment:"
6633 msgstr "Commentaar:"
6634
6635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6636 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Date:"
6641 msgstr "Datum"
6642
6643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Reference"
6646 msgstr "Verwijzing invoegen"
6647
6648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Reference:"
6651 msgstr "Ver&wijzing:"
6652
6653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Opening:"
6657 msgstr "Opening"
6658
6659 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6660 msgid "Encl."
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Encl.:"
6666 msgstr "Annuleren"
6667
6668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6670 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6671 #, fuzzy
6672 msgid "cc:"
6673 msgstr "cc"
6674
6675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Closing:"
6679 msgstr "Sluiten"
6680
6681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6682 #, fuzzy
6683 msgid "NameRowA"
6684 msgstr "Naam"
6685
6686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6687 #, fuzzy
6688 msgid "NameRowA:"
6689 msgstr "Naam"
6690
6691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6692 #, fuzzy
6693 msgid "NameRowB"
6694 msgstr "Naam"
6695
6696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6697 #, fuzzy
6698 msgid "NameRowB:"
6699 msgstr "Naam"
6700
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6702 #, fuzzy
6703 msgid "NameRowC"
6704 msgstr "Naam"
6705
6706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6707 #, fuzzy
6708 msgid "NameRowC:"
6709 msgstr "Naam"
6710
6711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6712 #, fuzzy
6713 msgid "NameRowD"
6714 msgstr "Naam"
6715
6716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6717 #, fuzzy
6718 msgid "NameRowD:"
6719 msgstr "Naam"
6720
6721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6722 #, fuzzy
6723 msgid "NameRowE"
6724 msgstr "Naam"
6725
6726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6727 #, fuzzy
6728 msgid "NameRowE:"
6729 msgstr "Naam"
6730
6731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6732 #, fuzzy
6733 msgid "NameRowF"
6734 msgstr "Naam"
6735
6736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6737 #, fuzzy
6738 msgid "NameRowF:"
6739 msgstr "Naam"
6740
6741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6742 #, fuzzy
6743 msgid "NameRowG"
6744 msgstr "Naam"
6745
6746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6747 #, fuzzy
6748 msgid "NameRowG:"
6749 msgstr "Naam"
6750
6751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6752 #, fuzzy
6753 msgid "AddressRowA"
6754 msgstr "Adres"
6755
6756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6757 #, fuzzy
6758 msgid "AddressRowA:"
6759 msgstr "Adres"
6760
6761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6762 #, fuzzy
6763 msgid "AddressRowB"
6764 msgstr "Adres"
6765
6766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6767 #, fuzzy
6768 msgid "AddressRowB:"
6769 msgstr "Adres"
6770
6771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6772 #, fuzzy
6773 msgid "AddressRowC"
6774 msgstr "Adres"
6775
6776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6777 #, fuzzy
6778 msgid "AddressRowC:"
6779 msgstr "Adres"
6780
6781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6782 #, fuzzy
6783 msgid "AddressRowD"
6784 msgstr "Adres"
6785
6786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6787 #, fuzzy
6788 msgid "AddressRowD:"
6789 msgstr "Adres"
6790
6791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6792 #, fuzzy
6793 msgid "AddressRowE"
6794 msgstr "Adres"
6795
6796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6797 #, fuzzy
6798 msgid "AddressRowE:"
6799 msgstr "Adres"
6800
6801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6802 #, fuzzy
6803 msgid "AddressRowF"
6804 msgstr "Adres"
6805
6806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6807 #, fuzzy
6808 msgid "AddressRowF:"
6809 msgstr "Adres"
6810
6811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6812 #, fuzzy
6813 msgid "TelephoneRowA"
6814 msgstr "selectie"
6815
6816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6817 #, fuzzy
6818 msgid "TelephoneRowA:"
6819 msgstr "selectie"
6820
6821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6822 #, fuzzy
6823 msgid "TelephoneRowB"
6824 msgstr "selectie"
6825
6826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6827 #, fuzzy
6828 msgid "TelephoneRowB:"
6829 msgstr "selectie"
6830
6831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6832 #, fuzzy
6833 msgid "TelephoneRowC"
6834 msgstr "selectie"
6835
6836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6837 #, fuzzy
6838 msgid "TelephoneRowC:"
6839 msgstr "selectie"
6840
6841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6842 #, fuzzy
6843 msgid "TelephoneRowD"
6844 msgstr "selectie"
6845
6846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6847 #, fuzzy
6848 msgid "TelephoneRowD:"
6849 msgstr "selectie"
6850
6851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6852 #, fuzzy
6853 msgid "TelephoneRowE"
6854 msgstr "selectie"
6855
6856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6857 #, fuzzy
6858 msgid "TelephoneRowE:"
6859 msgstr "selectie"
6860
6861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6862 #, fuzzy
6863 msgid "TelephoneRowF"
6864 msgstr "selectie"
6865
6866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6867 #, fuzzy
6868 msgid "TelephoneRowF:"
6869 msgstr "selectie"
6870
6871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6872 msgid "InternetRowA"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6876 msgid "InternetRowA:"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6880 msgid "InternetRowB"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6884 msgid "InternetRowB:"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6888 msgid "InternetRowC"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6892 msgid "InternetRowC:"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6896 msgid "InternetRowD"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6900 msgid "InternetRowD:"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6904 msgid "InternetRowE"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6908 msgid "InternetRowE:"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6912 msgid "InternetRowF"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6916 msgid "InternetRowF:"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6920 msgid "BankRowA"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6924 msgid "BankRowA:"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6928 msgid "BankRowB"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6932 msgid "BankRowB:"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6936 msgid "BankRowC"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6940 msgid "BankRowC:"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6944 msgid "BankRowD"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6948 msgid "BankRowD:"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6952 msgid "BankRowE"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6956 msgid "BankRowE:"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6960 msgid "BankRowF"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6964 msgid "BankRowF:"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6968 msgid "Claim #."
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Remarks"
6974 msgstr "r Opmerking:|#R"
6975
6976 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Remarks #."
6979 msgstr "r Opmerking:|#R"
6980
6981 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6982 #, fuzzy
6983 msgid "More"
6984 msgstr "negeren"
6985
6986 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6987 msgid "(MORE)"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6991 msgid "FADE IN:"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6995 msgid "INT."
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6999 msgid "EXT."
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Continuing"
7005 msgstr "Aanhaling"
7006
7007 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7008 #, fuzzy
7009 msgid "(continuing)"
7010 msgstr "Aanhaling"
7011
7012 # ??
7013 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Transition"
7016 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7017
7018 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7019 msgid "TITLE OVER:"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7023 msgid "INTERCUT"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7027 msgid "INTERCUT WITH:"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7031 msgid "FADE OUT"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Scene"
7037 msgstr "Tweede"
7038
7039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7040 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
7041 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
7042 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Keywords:"
7045 msgstr "k Sleutel:|#K"
7046
7047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7048 msgid "Classification Codes"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Definition \\thedefinition."
7054 msgstr "Definitie"
7055
7056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Step"
7059 msgstr "s Opslaan"
7060
7061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Step \\thestep."
7064 msgstr "Subsectie"
7065
7066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Example \\theexample."
7069 msgstr "Voorbeeld"
7070
7071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7072 msgid "Remark \\theremark."
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
7076 msgid "Notation \\thenotation."
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
7080 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Theorem \\thetheorem."
7083 msgstr "Subsectie"
7084
7085 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7086 msgid "Corollary \\thecorollary."
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7090 msgid "Lemma \\thelemma."
7091 msgstr ""
7092
7093 # ??
7094 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Proposition \\theproposition."
7097 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7098
7099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Prop"
7102 msgstr "Kopiëren"
7103
7104 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7105 msgid "Prop \\theprop."
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7109 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Question"
7112 msgstr "Oostenrijks"
7113
7114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Question \\thequestion."
7117 msgstr "Subsubsectie"
7118
7119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7120 msgid "Claim \\theclaim."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7124 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Appendices Section"
7130 msgstr "Appendices"
7131
7132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7133 #, fuzzy
7134 msgid "--- Appendices ---"
7135 msgstr "Appendices"
7136
7137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7138 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Review"
7144 msgstr "Voorbeeld|#V"
7145
7146 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Topical"
7149 msgstr "t Boven|#T"
7150
7151 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Comment"
7154 msgstr "Commentaar:"
7155
7156 # invoegen?
7157 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Paper"
7160 msgstr "Plakken"
7161
7162 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Prelim"
7165 msgstr "Voorbeeld|#V"
7166
7167 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7168 msgid "Rapid"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7172 msgid "PACS"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7176 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7180 #, fuzzy
7181 msgid "MSC"
7182 msgstr "AMS"
7183
7184 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7187 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7188
7189 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7190 msgid "submitto"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7194 msgid "submit to paper:"
7195 msgstr ""
7196
7197 # Literatuurlijst?
7198 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Bibliography (plain)"
7201 msgstr "Bibliografie"
7202
7203 # Literatuurlijst?
7204 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Bibliography heading"
7207 msgstr "Bibliografie"
7208
7209 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7210 msgid "ABSTRACT:"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7214 msgid "KEY WORDS:"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Commission"
7220 msgstr "Voorwaarde"
7221
7222 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7223 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7227 #, fuzzy
7228 msgid "AddressForOffprints"
7229 msgstr "Opties"
7230
7231 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Address for Offprints:"
7234 msgstr "Opties"
7235
7236 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7237 #, fuzzy
7238 msgid "RunningTitle"
7239 msgstr "LaTeX draait..."
7240
7241 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7242 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Running title:"
7245 msgstr "LaTeX draait..."
7246
7247 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7248 msgid "RunningAuthor"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7252 msgid "Running author:"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7256 #, fuzzy
7257 msgid "E-mail:"
7258 msgstr "Email"
7259
7260 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7261 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7262 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7263 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7264 msgid "Chapter"
7265 msgstr "Hoofdstuk"
7266
7267 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Running LaTeX Title"
7270 msgstr "LaTeX draait..."
7271
7272 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7273 msgid "TOC Title"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7277 #, fuzzy
7278 msgid "TOC title:"
7279 msgstr "Titel"
7280
7281 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7282 msgid "Author Running"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Author Running:"
7288 msgstr "Oostenrijks"
7289
7290 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7291 msgid "TOC Author"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7295 #, fuzzy
7296 msgid "TOC Author:"
7297 msgstr "Auteur"
7298
7299 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7300 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Case #."
7303 msgstr "Casus"
7304
7305 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7306 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7307 msgid "Claim."
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7311 msgid "Conjecture #."
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Example #."
7317 msgstr "Voorbeeld"
7318
7319 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Exercise #."
7322 msgstr "Oefening"
7323
7324 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Note #."
7327 msgstr "Notitie"
7328
7329 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Problem #."
7332 msgstr "Dubbel"
7333
7334 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7335 msgid "Property"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7339 msgid "Property #."
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Question #."
7345 msgstr "Oostenrijks"
7346
7347 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Remark #."
7350 msgstr "Opmerking"
7351
7352 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Solution"
7355 msgstr "Roteren"
7356
7357 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Solution #."
7360 msgstr "Roteren"
7361
7362 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7363 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Code"
7366 msgstr "Sluiten"
7367
7368 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7369 msgid "SGML"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Chapterprecis"
7375 msgstr "Hoofdstuk"
7376
7377 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Epigraph"
7380 msgstr "Biografie"
7381
7382 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Poemtitle"
7385 msgstr "Korte titel"
7386
7387 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7388 msgid "Poemtitle*"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7392 msgid "Legend"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Entry:"
7398 msgstr "Label invoegen"
7399
7400 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7401 #, fuzzy
7402 msgid "ListItem"
7403 msgstr "Lijst"
7404
7405 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7406 #, fuzzy
7407 msgid "List Item:"
7408 msgstr "Laatste voettekst:"
7409
7410 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7411 #, fuzzy
7412 msgid "DoubleItem"
7413 msgstr "Dubbel"
7414
7415 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Double Item:"
7418 msgstr "Dubbel"
7419
7420 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Space"
7423 msgstr "&Vervangen"
7424
7425 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Space:"
7428 msgstr "&Vervangen"
7429
7430 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Computer"
7433 msgstr "Kopiën"
7434
7435 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Computer:"
7438 msgstr "Kopiën:"
7439
7440 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7441 #, fuzzy
7442 msgid "EmptySection"
7443 msgstr "Sectie"
7444
7445 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Empty Section"
7448 msgstr "Sectie"
7449
7450 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7451 #, fuzzy
7452 msgid "CloseSection"
7453 msgstr "selectie"
7454
7455 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Close Section"
7458 msgstr "selectie"
7459
7460 #: lib/layouts/paper.layout:149
7461 msgid "SubTitle"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/paper.layout:160
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Institution"
7467 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7468
7469 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7470 #: lib/layouts/slides.layout:89
7471 msgid "Slide"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7475 msgid "    "
7476 msgstr ""
7477
7478 # Liggend
7479 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7480 #, fuzzy
7481 msgid "EndSlide"
7482 msgstr "&Liggend"
7483
7484 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7485 msgid "~=~"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7489 msgid "WideSlide"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7493 #, fuzzy
7494 msgid "EmptySlide"
7495 msgstr "Sectie"
7496
7497 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Empty slide:"
7500 msgstr "leeg"
7501
7502 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7503 msgid "ItemizeType1"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7507 msgid "EnumerateType1"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7511 #, fuzzy
7512 msgid "List of Algorithms"
7513 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7514
7515 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Preprint"
7518 msgstr "Afdrukken"
7519
7520 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7521 #, fuzzy
7522 msgid "AltAffiliation"
7523 msgstr "Aanhaling"
7524
7525 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7526 msgid "Thanks:"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7530 msgid "Electronic Address:"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7534 msgid "acknowledgments"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7538 #, fuzzy
7539 msgid "PACS number:"
7540 msgstr "Bladzijde"
7541
7542 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7543 #, fuzzy
7544 msgid "\\thechapter"
7545 msgstr "Hoofdstuk"
7546
7547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7548 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Labeling"
7551 msgstr "tabel lijn"
7552
7553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7554 msgid "L"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7558 #, fuzzy
7559 msgid "O"
7560 msgstr "Aan"
7561
7562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7563 msgid "PS"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7567 msgid "CC"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Encl"
7573 msgstr "Annuleren"
7574
7575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7576 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7577 #, fuzzy
7578 msgid "encl:"
7579 msgstr "Frans"
7580
7581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7582 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7583 msgid "Telephone"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Telephone:"
7589 msgstr "selectie"
7590
7591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Place"
7594 msgstr "Vervangen"
7595
7596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Place:"
7599 msgstr "Vervangen"
7600
7601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7602 msgid "Backaddress"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Backaddress:"
7608 msgstr "Adres"
7609
7610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Specialmail"
7613 msgstr "Speciale cel"
7614
7615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Specialmail:"
7618 msgstr "Speciale cel"
7619
7620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7621 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Location"
7624 msgstr "Roteren"
7625
7626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7627 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Location:"
7630 msgstr "Roteren"
7631
7632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Title:"
7635 msgstr "Titel"
7636
7637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7638 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7639 msgid "Subject"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Subject:"
7645 msgstr "selectie"
7646
7647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7648 msgid "Yourref"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7652 msgid "Your ref.:"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Yourmail"
7658 msgstr "Normaal"
7659
7660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7661 msgid "Your letter of:"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7665 msgid "Myref"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7669 msgid "Our ref.:"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Customer"
7675 msgstr "Eigen papiergrootte"
7676
7677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Customer no.:"
7680 msgstr "Eigen papiergrootte"
7681
7682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Invoice"
7685 msgstr "Negeren"
7686
7687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Invoice no.:"
7690 msgstr "Negeren"
7691
7692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7693 msgid "NextAddress"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Next Address:"
7699 msgstr "Adres"
7700
7701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Post Scriptum:"
7704 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7705
7706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Sender Name:"
7709 msgstr "Afdrukken"
7710
7711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7712 msgid "SenderAddress"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Sender Address:"
7718 msgstr "Adres"
7719
7720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7721 msgid "Sender Phone:"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7725 msgid "Fax"
7726 msgstr "Fax"
7727
7728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7729 msgid "Sender Fax:"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7733 msgid "E-Mail"
7734 msgstr "E-mail"
7735
7736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Sender E-Mail:"
7739 msgstr "E-mail"
7740
7741 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Sender URL:"
7744 msgstr "Label invoegen"
7745
7746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7747 msgid "Logo"
7748 msgstr "Logo"
7749
7750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Logo:"
7753 msgstr "Logo"
7754
7755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7756 #, fuzzy
7757 msgid "EndLetter"
7758 msgstr "e Links|#e"
7759
7760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7761 #, fuzzy
7762 msgid "End of letter"
7763 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7764
7765 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7766 msgid "LandscapeSlide"
7767 msgstr ""
7768
7769 # Liggend
7770 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Landscape Slide"
7773 msgstr "&Liggend"
7774
7775 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7776 msgid "PortraitSlide"
7777 msgstr ""
7778
7779 # Staand
7780 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Portrait Slide"
7783 msgstr "&Staand"
7784
7785 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7786 msgid "Slide*"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7790 msgid "SlideHeading"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7794 msgid "SlideSubHeading"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7798 #, fuzzy
7799 msgid "ListOfSlides"
7800 msgstr "Lijst van Tabellen"
7801
7802 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7803 #, fuzzy
7804 msgid "List Of Slides"
7805 msgstr "Lijst van Tabellen"
7806
7807 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7808 #, fuzzy
7809 msgid "SlideContents"
7810 msgstr "Inhoudsopgave"
7811
7812 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Slidecontents"
7815 msgstr "Inhoudsopgave"
7816
7817 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7818 msgid "ProgressContents"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Progress Contents"
7824 msgstr "Inhoud"
7825
7826 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7827 msgid "."
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7831 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Paragraph*"
7834 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7835
7836 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7837 msgid "AMS"
7838 msgstr "AMS"
7839
7840 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7841 #, fuzzy
7842 msgid "AMS subject classifications."
7843 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7844
7845 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Topic"
7848 msgstr "t Boven|#T"
7849
7850 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7851 msgid "MMMMM"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/layouts/slides.layout:105
7855 msgid "New Slide:"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/layouts/slides.layout:127
7859 msgid "Overlay"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: lib/layouts/slides.layout:142
7863 msgid "New Overlay:"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: lib/layouts/slides.layout:182
7867 #, fuzzy
7868 msgid "New Note:"
7869 msgstr "Nieuw item"
7870
7871 #: lib/layouts/slides.layout:207
7872 msgid "InvisibleText"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/slides.layout:214
7876 msgid "<Invisible Text Follows>"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/slides.layout:231
7880 msgid "VisibleText"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/slides.layout:238
7884 msgid "<Visible Text Follows>"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/layouts/spie.layout:53
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Authorinfo"
7890 msgstr "Oostenrijks"
7891
7892 #: lib/layouts/spie.layout:65
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Authorinfo:"
7895 msgstr "Oostenrijks"
7896
7897 #: lib/layouts/spie.layout:78
7898 msgid "ABSTRACT"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/layouts/spie.layout:93
7902 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7906 #, fuzzy
7907 msgid "email:"
7908 msgstr "Email"
7909
7910 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7911 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Element:Firstname"
7917 msgstr "Eerste koptekst"
7918
7919 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Firstname"
7922 msgstr "Eerste koptekst"
7923
7924 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Element:Fname"
7927 msgstr "&Plaatsing:"
7928
7929 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Fname"
7932 msgstr "Parameters"
7933
7934 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Element:Surname"
7937 msgstr "Achternaam"
7938
7939 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7940 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7941 msgid "Surname"
7942 msgstr "Achternaam"
7943
7944 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Element:Filename"
7947 msgstr "Bestandsnaam"
7948
7949 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7950 msgid "Element:Literal"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7954 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7955 msgid "Literal"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Element:Emph"
7961 msgstr "&Plaatsing:"
7962
7963 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Emph"
7966 msgstr "Nadruk "
7967
7968 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Element:Abbrev"
7971 msgstr "Voorbeeld|#V"
7972
7973 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Abbrev"
7976 msgstr "Voorbeeld|#V"
7977
7978 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Element:Citation-number"
7981 msgstr "Literatuurverwijzing"
7982
7983 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Citation-number"
7986 msgstr "Literatuurverwijzing"
7987
7988 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Element:Volume"
7991 msgstr "Kolommen"
7992
7993 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Volume"
7996 msgstr "Kolommen"
7997
7998 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Element:Day"
8001 msgstr "Samenvatting"
8002
8003 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8004 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Day"
8007 msgstr "Weergave"
8008
8009 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Element:Month"
8012 msgstr "&Plaatsing:"
8013
8014 # Paden
8015 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Month"
8018 msgstr "Locaties"
8019
8020 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Element:Year"
8023 msgstr "Samenvatting"
8024
8025 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Year"
8028 msgstr "&Wissen"
8029
8030 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Element:Issue-number"
8033 msgstr "Getal"
8034
8035 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Issue-number"
8038 msgstr "Getal"
8039
8040 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8041 msgid "Element:Issue-day"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8045 msgid "Issue-day"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8049 msgid "Element:Issue-months"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8053 msgid "Issue-months"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Subsubparagraph"
8059 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8060
8061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8062 msgid "Header"
8063 msgstr "Koptekst"
8064
8065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8066 #, fuzzy
8067 msgid "-- Header --"
8068 msgstr "Koptekst"
8069
8070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Special-section"
8073 msgstr "selectie"
8074
8075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Special-section:"
8078 msgstr "selectie"
8079
8080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8081 #, fuzzy
8082 msgid "AGU-journal"
8083 msgstr "Journaal"
8084
8085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8086 #, fuzzy
8087 msgid "AGU-journal:"
8088 msgstr "Journaal"
8089
8090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Citation-number:"
8093 msgstr "Literatuurverwijzing"
8094
8095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8096 msgid "AGU-volume"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8100 msgid "AGU-volume:"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8104 msgid "AGU-issue"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8108 msgid "AGU-issue:"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Copyright:"
8114 msgstr "Copyright"
8115
8116 # Index
8117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Index-terms"
8120 msgstr "Trefwoord"
8121
8122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Index-terms..."
8125 msgstr "Inspringen"
8126
8127 # Index
8128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Index-term"
8131 msgstr "Trefwoord"
8132
8133 # Index
8134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Index-term:"
8137 msgstr "Trefwoord"
8138
8139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8140 msgid "Cross-term"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8144 msgid "Cross-term:"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Supplementary"
8150 msgstr "Samenvatting"
8151
8152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8153 msgid "Supplementary..."
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Supp-note"
8159 msgstr "opmerking"
8160
8161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8162 msgid "Sup-mat-note:"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Cite-other"
8168 msgstr "Midden"
8169
8170 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Cite-other:"
8174 msgstr "Citaat-&stijl:"
8175
8176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8177 msgid "Revised"
8178 msgstr "Gereviseerd"
8179
8180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Revised:"
8183 msgstr "Gereviseerd"
8184
8185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Ident-line"
8188 msgstr "&Ingevoegd"
8189
8190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Ident-line:"
8193 msgstr "&Ingevoegd"
8194
8195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Runhead"
8198 msgstr "Rood"
8199
8200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8201 msgid "Runhead:"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8205 msgid "Published-online:"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8209 msgid "Citation"
8210 msgstr "Literatuurverwijzing"
8211
8212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Citation:"
8215 msgstr "Literatuurverwijzing"
8216
8217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8218 msgid "Posting-order"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8222 msgid "Posting-order:"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8226 msgid "AGU-pages"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8230 #, fuzzy
8231 msgid "AGU-pages:"
8232 msgstr "Oneven pagina's:"
8233
8234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Words"
8237 msgstr "Randen"
8238
8239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Words:"
8242 msgstr "Randen"
8243
8244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Figures"
8247 msgstr "Figuur"
8248
8249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Figures:"
8252 msgstr "Figuur"
8253
8254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Tables"
8257 msgstr "Tabel"
8258
8259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Tables:"
8262 msgstr "Tabel"
8263
8264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Datasets"
8267 msgstr "Datum"
8268
8269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Datasets:"
8272 msgstr "Datum"
8273
8274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Element:ISSN"
8277 msgstr "&Plaatsing:"
8278
8279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8280 msgid "ISSN"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Element:CODEN"
8286 msgstr "&Plaatsing:"
8287
8288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8289 #, fuzzy
8290 msgid "CODEN"
8291 msgstr "SCÈNE"
8292
8293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Element:SS-Code"
8296 msgstr "Sluiten"
8297
8298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8299 #, fuzzy
8300 msgid "SS-Code"
8301 msgstr "Sluiten"
8302
8303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Element:SS-Title"
8306 msgstr "Titel"
8307
8308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8309 #, fuzzy
8310 msgid "SS-Title"
8311 msgstr "Titel"
8312
8313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Element:CCC-Code"
8316 msgstr "Sluiten"
8317
8318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8319 #, fuzzy
8320 msgid "CCC-Code"
8321 msgstr "Sluiten"
8322
8323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Element:Code"
8326 msgstr "&Plaatsing:"
8327
8328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Element:Dscr"
8331 msgstr "&Plaatsing:"
8332
8333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8334 msgid "Dscr"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Element:Keyword"
8340 msgstr "k Sleutel:|#K"
8341
8342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8343 msgid "Element:Orgdiv"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8347 msgid "Orgdiv"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Element:Orgname"
8353 msgstr "Achternaam"
8354
8355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Orgname"
8358 msgstr "Achternaam"
8359
8360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8361 msgid "Element:Street"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Element:City"
8367 msgstr "&Plaatsing:"
8368
8369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8370 #, fuzzy
8371 msgid "City"
8372 msgstr "Minuscuul"
8373
8374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Element:State"
8377 msgstr "&Plaatsing:"
8378
8379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Element:Postcode"
8382 msgstr "Plakken"
8383
8384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Postcode"
8387 msgstr "Plakken"
8388
8389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Element:Country"
8392 msgstr "Label invoegen"
8393
8394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Country"
8397 msgstr "Label invoegen"
8398
8399 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8400 msgid "CCC"
8401 msgstr "CCC"
8402
8403 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8404 #, fuzzy
8405 msgid "CCC code:"
8406 msgstr "Sluiten"
8407
8408 # invoegen?
8409 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8410 #, fuzzy
8411 msgid "PaperId"
8412 msgstr "Plakken"
8413
8414 # invoegen?
8415 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Paper Id:"
8418 msgstr "Plakken"
8419
8420 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8421 msgid "AuthorAddr"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Author Address:"
8427 msgstr "Adres"
8428
8429 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8430 #, fuzzy
8431 msgid "SlugComment"
8432 msgstr "Commentaar:"
8433
8434 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Slug Comment:"
8437 msgstr "Commentaar:"
8438
8439 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Plate"
8442 msgstr "Vervangen"
8443
8444 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8445 msgid "Planotable"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Table Caption"
8451 msgstr "k Bijschrift|#k"
8452
8453 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8454 #, fuzzy
8455 msgid "TableCaption"
8456 msgstr "k Bijschrift|#k"
8457
8458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8459 msgid "Current Address"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Current address:"
8465 msgstr "Huidige cel:"
8466
8467 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8468 msgid "E-mail address:"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8472 msgid "Key words and phrases:"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Dedicatory"
8478 msgstr "Woordenlijst"
8479
8480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Dedication:"
8483 msgstr "Dekoratie"
8484
8485 # ??
8486 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Translator"
8489 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8490
8491 # ??
8492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Translator:"
8495 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8496
8497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8498 msgid "Subjectclass"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8502 #, fuzzy
8503 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8504 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8505
8506 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Element:Directory"
8509 msgstr "Mappen"
8510
8511 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Directory"
8514 msgstr "Mappen"
8515
8516 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Element:Email"
8519 msgstr "&Plaatsing:"
8520
8521 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Element:KeyCombo"
8524 msgstr "Toetsenbord"
8525
8526 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8527 #, fuzzy
8528 msgid "KeyCombo"
8529 msgstr "Toetsenbord"
8530
8531 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Element:KeyCap"
8534 msgstr "Onderschrift"
8535
8536 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8537 #, fuzzy
8538 msgid "KeyCap"
8539 msgstr "Onderschrift"
8540
8541 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8542 msgid "Element:GuiMenu"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8546 msgid "GuiMenu"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8550 msgid "Element:GuiMenuItem"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8554 msgid "GuiMenuItem"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8558 msgid "Element:GuiButton"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8562 msgid "GuiButton"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8566 msgid "Element:MenuChoice"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8570 msgid "MenuChoice"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8574 msgid "Chapter*"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8578 msgid "Subparagraph*"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8582 msgid "Authorgroup"
8583 msgstr "Auteursgroep"
8584
8585 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8586 msgid "RevisionHistory"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Revision History"
8592 msgstr "Revisie"
8593
8594 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8595 msgid "Revision"
8596 msgstr "Revisie"
8597
8598 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8599 #, fuzzy
8600 msgid "RevisionRemark"
8601 msgstr "r Opmerking:|#R"
8602
8603 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8604 #, fuzzy
8605 msgid "FirstName"
8606 msgstr "Eerste koptekst"
8607
8608 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8609 msgid "Scrap"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8613 msgid "\\arabic{chapter}"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8617 msgid "\\Alph{chapter}"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8621 #, fuzzy
8622 msgid "\\arabic{footnote}"
8623 msgstr "Subsectie"
8624
8625 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8626 msgid "\\Roman{section}."
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8630 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8634 #, fuzzy
8635 msgid "\\Alph{subsection}."
8636 msgstr "Subsubsectie"
8637
8638 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8639 #, fuzzy
8640 msgid "\\arabic{subsection}."
8641 msgstr "Subsubsectie"
8642
8643 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8644 #, fuzzy
8645 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8646 msgstr "Subsubsectie"
8647
8648 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8649 #, fuzzy
8650 msgid "\\alph{subsubsection}."
8651 msgstr "Subsubsectie"
8652
8653 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8654 #, fuzzy
8655 msgid "\\alph{paragraph}."
8656 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8657
8658 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Addpart"
8661 msgstr "Toevoegen|#t"
8662
8663 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8664 msgid "Addchap"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8668 msgid "Addsec"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8672 msgid "Addchap*"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8676 msgid "Addsec*"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Minisec"
8682 msgstr "Div."
8683
8684 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Publishers"
8687 msgstr "Pools"
8688
8689 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Dedication"
8692 msgstr "Dekoratie"
8693
8694 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8695 msgid "Titlehead"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8699 msgid "Uppertitleback"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8703 msgid "Lowertitleback"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Extratitle"
8709 msgstr "Extra opties"
8710
8711 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Captionabove"
8714 msgstr "k Bijschrift|#k"
8715
8716 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Captionbelow"
8719 msgstr "k Bijschrift|#k"
8720
8721 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8722 msgid "Dictum"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8726 #, fuzzy
8727 msgid "CharStyle"
8728 msgstr "Stijl"
8729
8730 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8731 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8732 msgid "UNDEFINED"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8736 #, fuzzy
8737 msgid "\\Roman{part}"
8738 msgstr "Roemeens"
8739
8740 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Marginal"
8743 msgstr "marge"
8744
8745 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8746 msgid "margin"
8747 msgstr "marge"
8748
8749 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Foot"
8752 msgstr "voettekst"
8753
8754 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8755 msgid "foot"
8756 msgstr "voettekst"
8757
8758 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Note:Comment"
8761 msgstr "Commentaar:"
8762
8763 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8764 #, fuzzy
8765 msgid "comment"
8766 msgstr "Commentaar:"
8767
8768 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Note:Note"
8771 msgstr "Notitie"
8772
8773 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8774 msgid "note"
8775 msgstr "opmerking"
8776
8777 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Note:Greyedout"
8780 msgstr "Inzet geopend"
8781
8782 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8783 #, fuzzy
8784 msgid "greyedout"
8785 msgstr "Inzet geopend"
8786
8787 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8788 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8789 msgid "ERT"
8790 msgstr "ERT"
8791
8792 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Listings"
8795 msgstr "Lijst"
8796
8797 # Pad kan ook maar is onduidelijker
8798 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8799 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Branch"
8802 msgstr "Backup-locatie|:#B"
8803
8804 # Index
8805 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8806 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
8807 msgid "Index"
8808 msgstr "Trefwoord"
8809
8810 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Idx"
8813 msgstr "Index"
8814
8815 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8816 msgid "Box"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Box:Shaded"
8822 msgstr "&Vorm:"
8823
8824 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8825 #, fuzzy
8826 msgid "figure"
8827 msgstr "Figuur"
8828
8829 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8830 #, fuzzy
8831 msgid "table"
8832 msgstr "Tabel"
8833
8834 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8835 #, fuzzy
8836 msgid "algorithm"
8837 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8838
8839 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8840 msgid "OptArg"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8844 #, fuzzy
8845 msgid "opt"
8846 msgstr "t Boven|#T"
8847
8848 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8849 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8850 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8851 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8852 #, fuzzy
8853 msgid "--Separator--"
8854 msgstr "Nieuwe alinea"
8855
8856 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8857 #, fuzzy
8858 msgid "--- Separate Environment ---"
8859 msgstr "Uitlijning"
8860
8861 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8862 msgid "Part \\thepart"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8866 msgid "Chapter \\thechapter"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Appendix \\thechapter"
8872 msgstr "bijlage lijn"
8873
8874 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Headnote"
8877 msgstr "Koptekst"
8878
8879 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8880 msgid "Headnote (optional):"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Corr Author:"
8886 msgstr "Auteur"
8887
8888 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Offprints"
8891 msgstr "Opties"
8892
8893 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Offprints:"
8896 msgstr "Opties"
8897
8898 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Corollary \\thetheorem."
8901 msgstr "Helaas."
8902
8903 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8904 msgid "Lemma \\thetheorem."
8905 msgstr ""
8906
8907 # ??
8908 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Proposition \\thetheorem."
8911 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8912
8913 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8914 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8918 msgid "Fact \\thetheorem."
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Definition \\thetheorem."
8924 msgstr "Definitie"
8925
8926 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Example \\thetheorem."
8929 msgstr "Voorbeeld"
8930
8931 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Problem \\thetheorem."
8934 msgstr "Dubbel"
8935
8936 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Exercise \\thetheorem."
8939 msgstr "Oefening"
8940
8941 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8942 msgid "Remark \\thetheorem."
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8946 msgid "Claim \\thetheorem."
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8950 msgid "Conjecture*"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8954 msgid "Example*"
8955 msgstr "Voorbeeld*"
8956
8957 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Problem*"
8960 msgstr "Dubbel"
8961
8962 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Exercise*"
8965 msgstr "Oefening"
8966
8967 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8968 msgid "Remark*"
8969 msgstr "Opmerking*"
8970
8971 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8972 msgid "Claim*"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8976 msgid "Conjecture."
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8980 msgid "Fact*"
8981 msgstr "Feit*"
8982
8983 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Problem."
8986 msgstr "Dubbel"
8987
8988 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Exercise."
8991 msgstr "Oefening"
8992
8993 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Remark."
8996 msgstr "Opmerking"
8997
8998 #: lib/layouts/braille.module:2
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Braille"
9001 msgstr "tabular lijn"
9002
9003 #: lib/layouts/braille.module:5
9004 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
9005 msgstr ""
9006
9007 #: lib/layouts/braille.module:20
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Braille (default)"
9010 msgstr "LaTeX_Titel"
9011
9012 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Braille:"
9015 msgstr "Kleiner:"
9016
9017 #: lib/layouts/braille.module:42
9018 msgid "Braille (textsize)"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/layouts/braille.module:64
9022 msgid "Braille (dots on)"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/layouts/braille.module:79
9026 msgid "Braille_dots_on"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/layouts/braille.module:87
9030 msgid "Braille (dots off)"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/layouts/braille.module:102
9034 msgid "Braille_dots_off"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/layouts/braille.module:110
9038 msgid "Braille (mirror on)"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/layouts/braille.module:125
9042 msgid "Braille_mirror_on"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/layouts/braille.module:133
9046 msgid "Braille (mirror off)"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: lib/layouts/braille.module:148
9050 msgid "Braille mirror off"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Endnote"
9056 msgstr "opmerking"
9057
9058 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9059 msgid ""
9060 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9061 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Custom:Endnote"
9067 msgstr "opmerking"
9068
9069 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9070 #, fuzzy
9071 msgid "endnote"
9072 msgstr "Koptekst"
9073
9074 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Foot to End"
9077 msgstr "Niets te doen"
9078
9079 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9080 msgid ""
9081 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9082 "where you want the endnotes to appear."
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Hanging"
9088 msgstr "marge"
9089
9090 #: lib/layouts/hanging.module:6
9091 msgid ""
9092 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9093 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9094 "are indented."
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Linguistics"
9100 msgstr "Lijst"
9101
9102 #: lib/layouts/linguistics.module:6
9103 msgid ""
9104 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9105 "glosses, semantic markup)."
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/layouts/linguistics.module:12
9109 msgid "Numbered Example (multiline)"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/layouts/linguistics.module:26
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Example:"
9115 msgstr "Voorbeeld"
9116
9117 #: lib/layouts/linguistics.module:36
9118 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/layouts/linguistics.module:42
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Examples:"
9124 msgstr "Voorbeeld"
9125
9126 #: lib/layouts/linguistics.module:47
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Subexample"
9129 msgstr "Voorbeeld"
9130
9131 #: lib/layouts/linguistics.module:53
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Subexample:"
9134 msgstr "Voorbeeld"
9135
9136 #: lib/layouts/linguistics.module:68
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Custom:Glosse"
9139 msgstr "Eigen papiergrootte"
9140
9141 #: lib/layouts/linguistics.module:70
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Glosse"
9144 msgstr "Sluiten"
9145
9146 #: lib/layouts/linguistics.module:92
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9149 msgstr "Eigen papiergrootte"
9150
9151 #: lib/layouts/linguistics.module:94
9152 msgid "Tri-Glosse"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: lib/layouts/linguistics.module:114
9156 msgid "CharStyle:Expression"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9160 #, fuzzy
9161 msgid "expr."
9162 msgstr "ex"
9163
9164 #: lib/layouts/linguistics.module:128
9165 #, fuzzy
9166 msgid "CharStyle:Concepts"
9167 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9168
9169 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9170 #, fuzzy
9171 msgid "concept"
9172 msgstr "&Accepteren"
9173
9174 #: lib/layouts/linguistics.module:142
9175 msgid "CharStyle:Meaning"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9179 #, fuzzy
9180 msgid "meaning"
9181 msgstr "Opening"
9182
9183 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Logical Markup"
9186 msgstr "Teruggaan"
9187
9188 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9189 msgid ""
9190 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9191 "code."
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9195 msgid "CharStyle:Noun"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9199 #, fuzzy
9200 msgid "noun"
9201 msgstr "geen"
9202
9203 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9204 msgid "CharStyle:Emph"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9208 #, fuzzy
9209 msgid "emph"
9210 msgstr "Nadruk "
9211
9212 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9213 msgid "CharStyle:Strong"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9217 #, fuzzy
9218 msgid "strong"
9219 msgstr "Lijst"
9220
9221 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9222 msgid "CharStyle:Code"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9226 #, fuzzy
9227 msgid "code"
9228 msgstr "Sluiten"
9229
9230 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Minimalistic"
9233 msgstr "Div."
9234
9235 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9236 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9240 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9244 msgid ""
9245 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9246 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9247 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9248 "starred and non-starred forms."
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Criterion \\thetheorem."
9254 msgstr "Aanhaling"
9255
9256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Criterion*"
9259 msgstr "Aanhaling"
9260
9261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Criterion."
9264 msgstr "Aanhaling"
9265
9266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9269 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9270
9271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Algorithm*"
9274 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9275
9276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Algorithm."
9279 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9280
9281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9282 msgid "Axiom \\thetheorem."
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Axiom*"
9288 msgstr "Axioma"
9289
9290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Axiom."
9293 msgstr "Axioma"
9294
9295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Condition \\thetheorem."
9298 msgstr "Voorwaarde"
9299
9300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Condition*"
9303 msgstr "Voorwaarde"
9304
9305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Condition."
9308 msgstr "Voorwaarde"
9309
9310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9311 msgid "Note \\thetheorem."
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Note*"
9317 msgstr "Notitie"
9318
9319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Note."
9322 msgstr "Notitie"
9323
9324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Notation \\thetheorem."
9327 msgstr "Roteren"
9328
9329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Notation*"
9332 msgstr "Roteren"
9333
9334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Notation."
9337 msgstr "Roteren"
9338
9339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9340 msgid "Summary \\thetheorem."
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Summary*"
9346 msgstr "Samenvatting"
9347
9348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Summary."
9351 msgstr "Samenvatting"
9352
9353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9354 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9358 msgid "Acknowledgement*"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9362 msgid "Conclusion"
9363 msgstr "Conclusie"
9364
9365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9368 msgstr "Conclusie"
9369
9370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9371 msgid "Conclusion*"
9372 msgstr "Conclusie*"
9373
9374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Conclusion."
9377 msgstr "Conclusie"
9378
9379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9380 msgid "Assumption"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Assumption \\thetheorem."
9386 msgstr "Onderschrift"
9387
9388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9389 msgid "Assumption*"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Assumption."
9395 msgstr "Onderschrift"
9396
9397 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Theorems (AMS)"
9400 msgstr "stelling"
9401
9402 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9403 msgid ""
9404 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9405 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9406 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9407 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9411 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9415 msgid ""
9416 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9417 "that provide a chapter environment."
9418 msgstr ""
9419
9420 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9421 msgid "Theorems (Order By Section)"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9425 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9426 msgstr ""
9427
9428 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9429 msgid "Theorems (Starred)"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9433 msgid ""
9434 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9435 "using the extended AMS machinery."
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9439 msgid ""
9440 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9441 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9442 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9446 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9447 msgid "Ignore"
9448 msgstr "Negeren"
9449
9450 #: lib/languages:4
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Latex"
9453 msgstr "Datum"
9454
9455 #: lib/languages:6
9456 msgid "Afrikaans"
9457 msgstr "Afrikaans"
9458
9459 #: lib/languages:7
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Albanian"
9462 msgstr "Amerikaans"
9463
9464 #: lib/languages:8
9465 msgid "American"
9466 msgstr "Amerikaans"
9467
9468 #: lib/languages:10
9469 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: lib/languages:11
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Arabic (Arabi)"
9475 msgstr "Arabisch"
9476
9477 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Armenian"
9480 msgstr "Amerikaans"
9481
9482 #: lib/languages:13
9483 msgid "Austrian (old spelling)"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/languages:14
9487 msgid "Austrian"
9488 msgstr "Oostenrijks"
9489
9490 #: lib/languages:15
9491 msgid "Bahasa Indonesia"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/languages:16
9495 msgid "Bahasa Malaysia"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/languages:17
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Basque"
9501 msgstr "blauw"
9502
9503 #: lib/languages:18
9504 msgid "Belarusian"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/languages:19
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Portuguese (Brazil)"
9510 msgstr "Portugees"
9511
9512 #: lib/languages:20
9513 msgid "Breton"
9514 msgstr "Bretons"
9515
9516 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
9517 #: lib/languages:21
9518 msgid "British"
9519 msgstr "Brits"
9520
9521 #: lib/languages:22
9522 msgid "Bulgarian"
9523 msgstr "Bulgaars"
9524
9525 #: lib/languages:23
9526 msgid "Canadian"
9527 msgstr "Canadees"
9528
9529 #: lib/languages:24
9530 #, fuzzy
9531 msgid "French Canadian"
9532 msgstr "Canadees"
9533
9534 #: lib/languages:25
9535 msgid "Catalan"
9536 msgstr "Catalaans"
9537
9538 #: lib/languages:26
9539 msgid "Chinese (simplified)"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: lib/languages:27
9543 msgid "Chinese (traditional)"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/languages:28
9547 msgid "Croatian"
9548 msgstr "Kroatisch"
9549
9550 #: lib/languages:29
9551 msgid "Czech"
9552 msgstr "Tsjechisch"
9553
9554 #: lib/languages:30
9555 msgid "Danish"
9556 msgstr "Deens"
9557
9558 #: lib/languages:31
9559 msgid "Dutch"
9560 msgstr "Nederlands"
9561
9562 #: lib/languages:32
9563 msgid "English"
9564 msgstr "Engels"
9565
9566 #: lib/languages:34
9567 msgid "Esperanto"
9568 msgstr "Esperanto"
9569
9570 #: lib/languages:35
9571 msgid "Estonian"
9572 msgstr "Ests"
9573
9574 #: lib/languages:37
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Farsi"
9577 msgstr "marge"
9578
9579 #: lib/languages:38
9580 msgid "Finnish"
9581 msgstr "Fins"
9582
9583 #: lib/languages:40
9584 msgid "French"
9585 msgstr "Frans"
9586
9587 #: lib/languages:41
9588 msgid "Galician"
9589 msgstr "Galicisch"
9590
9591 #: lib/languages:42
9592 msgid "German (old spelling)"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: lib/languages:43
9596 msgid "German"
9597 msgstr "Duits"
9598
9599 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9601 msgid "Greek"
9602 msgstr "Grieks"
9603
9604 #: lib/languages:45
9605 msgid "Greek (polytonic)"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9609 msgid "Hebrew"
9610 msgstr "Hebreeuws"
9611
9612 #: lib/languages:50
9613 msgid "Icelandic"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/languages:52
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Interlingua"
9619 msgstr "Tabel invoegen"
9620
9621 #: lib/languages:53
9622 msgid "Irish"
9623 msgstr "Iers"
9624
9625 #: lib/languages:54
9626 msgid "Italian"
9627 msgstr "Italiaans"
9628
9629 #: lib/languages:55
9630 msgid "Japanese"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/languages:56
9634 msgid "Japanese (CJK)"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/languages:57
9638 msgid "Kazakh"
9639 msgstr "Kazachs"
9640
9641 #: lib/languages:59
9642 msgid "Korean"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/languages:61
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Latin"
9648 msgstr "Roteren"
9649
9650 #: lib/languages:62
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Latvian"
9653 msgstr "Roteren"
9654
9655 #: lib/languages:63
9656 msgid "Lithuanian"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/languages:64
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Lower Sorbian"
9662 msgstr "Servisch"
9663
9664 #: lib/languages:65
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Hungarian"
9667 msgstr "Bulgaars"
9668
9669 #: lib/languages:66
9670 msgid "Norsk"
9671 msgstr "Noors"
9672
9673 #: lib/languages:67
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Nynorsk"
9676 msgstr "Noors"
9677
9678 #: lib/languages:68
9679 msgid "Polish"
9680 msgstr "Pools"
9681
9682 #: lib/languages:69
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Portuguese"
9685 msgstr "Portugees"
9686
9687 #: lib/languages:70
9688 msgid "Romanian"
9689 msgstr "Roemeens"
9690
9691 #: lib/languages:71
9692 msgid "Russian"
9693 msgstr "Russisch"
9694
9695 #: lib/languages:72
9696 msgid "North Sami"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: lib/languages:73
9700 msgid "Scottish"
9701 msgstr "Schots"
9702
9703 #: lib/languages:74
9704 msgid "Serbian"
9705 msgstr "Servisch"
9706
9707 #: lib/languages:75
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Serbian (Latin)"
9710 msgstr "Servisch"
9711
9712 #: lib/languages:76
9713 msgid "Slovak"
9714 msgstr "Slowaaks"
9715
9716 #: lib/languages:77
9717 msgid "Slovene"
9718 msgstr "Sloveens"
9719
9720 #: lib/languages:78
9721 msgid "Spanish"
9722 msgstr "Spaans"
9723
9724 #: lib/languages:79
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Spanish (Mexico)"
9727 msgstr "Spaans"
9728
9729 #: lib/languages:80
9730 msgid "Swedish"
9731 msgstr "Zweeds"
9732
9733 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9734 msgid "Thai"
9735 msgstr "Thais"
9736
9737 #: lib/languages:82
9738 msgid "Turkish"
9739 msgstr "Turks"
9740
9741 # ??
9742 #: lib/languages:83
9743 msgid "Ukrainian"
9744 msgstr "Oekrains"
9745
9746 #: lib/languages:84
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Upper Sorbian"
9749 msgstr "Servisch"
9750
9751 #: lib/languages:85
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Vietnamese"
9754 msgstr "Bestandsnaam"
9755
9756 #: lib/languages:86
9757 msgid "Welsh"
9758 msgstr "Welsh"
9759
9760 #: lib/encodings:14
9761 msgid "Unicode (utf8)"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/encodings:19
9765 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/encodings:23
9769 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/encodings:26
9773 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: lib/encodings:29
9777 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/encodings:32
9781 msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/encodings:35
9785 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/encodings:38
9789 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/encodings:42
9793 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/encodings:45
9797 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/encodings:48
9801 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/encodings:51
9805 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/encodings:55
9809 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/encodings:58
9813 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/encodings:61
9817 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/encodings:64
9821 msgid "DOS (CP 437)"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/encodings:68
9825 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/encodings:71
9829 msgid "Western European (CP 850)"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/encodings:74
9833 msgid "Central European (CP 852)"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/encodings:77
9837 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/encodings:80
9841 msgid "Western European (CP 858)"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/encodings:83
9845 msgid "Hebrew (CP 862)"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/encodings:86
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9851 msgstr "taal"
9852
9853 #: lib/encodings:89
9854 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: lib/encodings:92
9858 msgid "Central European (CP 1250)"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/encodings:95
9862 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/encodings:98
9866 msgid "Western European (CP 1252)"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/encodings:101
9870 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: lib/encodings:105
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Arabic (CP 1256)"
9876 msgstr "Arabisch"
9877
9878 #: lib/encodings:108
9879 msgid "Baltic (CP 1257)"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/encodings:111
9883 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/encodings:114
9887 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/encodings:117
9891 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/encodings:120
9895 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/encodings:145
9899 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/encodings:149
9903 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/encodings:153
9907 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/encodings:157
9911 msgid "Korean (EUC-KR)"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: lib/encodings:161
9915 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: lib/encodings:165
9919 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/encodings:169
9923 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/encodings:176
9927 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: lib/encodings:178
9931 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: lib/encodings:180
9935 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/encodings:187
9939 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/encodings:192
9943 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/encodings:196
9947 msgid "ASCII"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9951 msgid "File|F"
9952 msgstr "Bestand|B"
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9955 msgid "Edit|E"
9956 msgstr "Bewerken|w"
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9959 msgid "Insert|I"
9960 msgstr "Invoegen|I"
9961
9962 #: lib/ui/classic.ui:35
9963 msgid "Layout|L"
9964 msgstr "Opmaak|O"
9965
9966 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9967 msgid "View|V"
9968 msgstr "Beeld|e"
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9971 msgid "Navigate|N"
9972 msgstr "Navigeren|N"
9973
9974 #: lib/ui/classic.ui:38
9975 msgid "Documents|D"
9976 msgstr "Documenten|D"
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9979 msgid "Help|H"
9980 msgstr "Hulp|H"
9981
9982 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9983 msgid "New|N"
9984 msgstr "Nieuw|N"
9985
9986 #: lib/ui/classic.ui:48
9987 msgid "New from Template...|T"
9988 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9991 msgid "Open...|O"
9992 msgstr "Openen...|O"
9993
9994 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9995 msgid "Close|C"
9996 msgstr "Sluiten|u"
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9999 msgid "Save|S"
10000 msgstr "Opslaan|s"
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10003 msgid "Save As...|A"
10004 msgstr "Opslaan als...|a"
10005
10006 #: lib/ui/classic.ui:54
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Revert|R"
10009 msgstr "Registreren"
10010
10011 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10012 msgid "Version Control|V"
10013 msgstr "Versiebeheer|V"
10014
10015 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10016 msgid "Import|I"
10017 msgstr "Importeren|I"
10018
10019 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10020 msgid "Export|E"
10021 msgstr "Exporteren|x"
10022
10023 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10024 msgid "Print...|P"
10025 msgstr "Afdrukken...|d"
10026
10027 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10028 msgid "Fax...|F"
10029 msgstr "Faxen...|F"
10030
10031 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10032 msgid "Exit|x"
10033 msgstr "Afsluiten|f"
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10036 msgid "Register...|R"
10037 msgstr "Registreren...|R"
10038
10039 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Check In Changes...|I"
10042 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10043
10044 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Check Out for Edit|O"
10047 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10048
10049 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Revert to Repository Version|R"
10052 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Undo Last Check In|U"
10057 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Show History|H"
10062 msgstr "Geschiedenis tonen"
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Custom...|C"
10067 msgstr "Eigen papiergrootte"
10068
10069 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Undo|U"
10072 msgstr "Ongedaan maken"
10073
10074 #: lib/ui/classic.ui:91
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Redo|d"
10077 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10078
10079 #: lib/ui/classic.ui:93
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Cut|C"
10082 msgstr "Knippen"
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:94
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Copy|o"
10087 msgstr "Kopiëren"
10088
10089 # invoegen?
10090 #: lib/ui/classic.ui:95
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Paste|a"
10093 msgstr "Plakken"
10094
10095 #: lib/ui/classic.ui:96
10096 msgid "Paste External Selection|x"
10097 msgstr ""
10098
10099 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10100 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Find & Replace...|F"
10103 msgstr "Zoeken en vervangen"
10104
10105 #: lib/ui/classic.ui:100
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Tabular|T"
10108 msgstr "Tabelformaat"
10109
10110 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Math|M"
10113 msgstr "Wisk.|#M"
10114
10115 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Spellchecker...|S"
10118 msgstr "Spellingscontrole"
10119
10120 #: lib/ui/classic.ui:105
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Thesaurus..."
10123 msgstr "Tabelformaat"
10124
10125 #: lib/ui/classic.ui:106
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Statistics...|i"
10128 msgstr "Status"
10129
10130 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Check TeX|h"
10133 msgstr "Controleren TeX"
10134
10135 #: lib/ui/classic.ui:108
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Change Tracking|g"
10138 msgstr "Taal veranderen"
10139
10140 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10141 msgid "Preferences...|P"
10142 msgstr "Voorkeuren...|V"
10143
10144 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10145 msgid "Reconfigure|R"
10146 msgstr "Herconfigureren|r"
10147
10148 #: lib/ui/classic.ui:115
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Selection as Lines|L"
10151 msgstr "Als regels|g"
10152
10153 #: lib/ui/classic.ui:116
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10156 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10157
10158 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
10159 msgid "Multicolumn|M"
10160 msgstr "Meerkolom|M"
10161
10162 #: lib/ui/classic.ui:122
10163 msgid "Line Top|T"
10164 msgstr "Bovenlijn|B"
10165
10166 #: lib/ui/classic.ui:123
10167 msgid "Line Bottom|B"
10168 msgstr "Onderlijn|O"
10169
10170 #: lib/ui/classic.ui:124
10171 msgid "Line Left|L"
10172 msgstr "Linkerlijn|L"
10173
10174 #: lib/ui/classic.ui:125
10175 msgid "Line Right|R"
10176 msgstr "Rechterlijn|R"
10177
10178 #: lib/ui/classic.ui:127
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Alignment|i"
10181 msgstr "Uitlijning"
10182
10183 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
10184 msgid "Add Row|A"
10185 msgstr "Rij toevoegen|j"
10186
10187 #: lib/ui/classic.ui:130
10188 msgid "Delete Row|w"
10189 msgstr "Rij verwijderen|w"
10190
10191 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10192 msgid "Copy Row"
10193 msgstr "Rij kopiëren"
10194
10195 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10196 msgid "Swap Rows"
10197 msgstr "Rijen verwisselen"
10198
10199 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Add Column|u"
10202 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:135
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Delete Column|D"
10207 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Copy Column"
10212 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10213
10214 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Swap Columns"
10217 msgstr "Kolommen"
10218
10219 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Left|L"
10222 msgstr "Links|#L"
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Center|C"
10227 msgstr "Midden"
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Right|R"
10232 msgstr "Rechts|#R"
10233
10234 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Top|T"
10237 msgstr "Boven|#B"
10238
10239 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Middle|M"
10242 msgstr "d Midden|#d"
10243
10244 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Bottom|B"
10247 msgstr "Onder|#O"
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:159
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Toggle Numbering|N"
10252 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10253
10254 #: lib/ui/classic.ui:160
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10257 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10258
10259 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10260 msgid "Change Limits Type|L"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10264 msgid "Change Formula Type|F"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10268 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: lib/ui/classic.ui:168
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Alignment|A"
10274 msgstr "Uitlijning"
10275
10276 #: lib/ui/classic.ui:170
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Add Row|R"
10279 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10280
10281 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Delete Row|D"
10284 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10285
10286 #: lib/ui/classic.ui:175
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Add Column|C"
10289 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10290
10291 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Delete Column|e"
10294 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10295
10296 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Default|t"
10299 msgstr "Standaard"
10300
10301 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Display|D"
10304 msgstr "[niet getoond]"
10305
10306 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Inline|I"
10309 msgstr "Invoegen"
10310
10311 #: lib/ui/classic.ui:188
10312 msgid "Octave"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/ui/classic.ui:189
10316 msgid "Maxima"
10317 msgstr "Maxima"
10318
10319 #: lib/ui/classic.ui:190
10320 msgid "Mathematica"
10321 msgstr "Mathematica"
10322
10323 #: lib/ui/classic.ui:192
10324 msgid "Maple, simplify"
10325 msgstr "Maple, simplify"
10326
10327 #: lib/ui/classic.ui:193
10328 msgid "Maple, factor"
10329 msgstr "Maple, factor"
10330
10331 #: lib/ui/classic.ui:194
10332 msgid "Maple, evalm"
10333 msgstr "Maple, evalm"
10334
10335 #: lib/ui/classic.ui:195
10336 msgid "Maple, evalf"
10337 msgstr "Maple, evalf"
10338
10339 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10340 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Inline Formula|I"
10343 msgstr "Figuur invoegen"
10344
10345 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Displayed Formula|D"
10348 msgstr "f Venster tonen|#F"
10349
10350 #: lib/ui/classic.ui:201
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Eqnarray Environment|q"
10353 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10354
10355 #: lib/ui/classic.ui:202
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Align Environment|A"
10358 msgstr "Uitlijning"
10359
10360 #: lib/ui/classic.ui:203
10361 #, fuzzy
10362 msgid "AlignAt Environment"
10363 msgstr "Uitlijning"
10364
10365 #: lib/ui/classic.ui:204
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Flalign Environment|F"
10368 msgstr "Uitlijning"
10369
10370 #: lib/ui/classic.ui:207
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Gather Environment"
10373 msgstr "Uitlijning"
10374
10375 #: lib/ui/classic.ui:208
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Multline Environment"
10378 msgstr "Uitlijning"
10379
10380 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
10381 msgid "Math|h"
10382 msgstr "Wisk.|W"
10383
10384 #: lib/ui/classic.ui:216
10385 msgid "Special Character|S"
10386 msgstr "Speciaal teken|S"
10387
10388 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Citation...|C"
10391 msgstr "Literatuurverwijzing"
10392
10393 #: lib/ui/classic.ui:218
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Cross-reference...|r"
10396 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10397
10398 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10399 msgid "Label...|L"
10400 msgstr "Label...|L"
10401
10402 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10403 msgid "Footnote|F"
10404 msgstr "Voetnoot|V"
10405
10406 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10407 msgid "Marginal Note|M"
10408 msgstr "Kanttekening|K"
10409
10410 #: lib/ui/classic.ui:222
10411 msgid "Short Title"
10412 msgstr "Korte titel"
10413
10414 #: lib/ui/classic.ui:223
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Index Entry|I"
10417 msgstr "Inspringen"
10418
10419 #: lib/ui/classic.ui:224
10420 msgid "Nomenclature Entry"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/ui/classic.ui:225
10424 msgid "URL...|U"
10425 msgstr "URL...|U"
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Note|N"
10430 msgstr "andere"
10431
10432 #: lib/ui/classic.ui:227
10433 msgid "Lists & TOC|O"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/ui/classic.ui:229
10437 #, fuzzy
10438 msgid "TeX Code|T"
10439 msgstr "TeX|T"
10440
10441 #: lib/ui/classic.ui:230
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Minipage|p"
10444 msgstr "Minipagina|#m"
10445
10446 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Graphics...|G"
10449 msgstr "Plaatjes"
10450
10451 #: lib/ui/classic.ui:232
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Tabular Material...|b"
10454 msgstr "Tabelformaat"
10455
10456 #: lib/ui/classic.ui:233
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Floats|a"
10459 msgstr "drijvende delen"
10460
10461 #: lib/ui/classic.ui:235
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Include File...|d"
10464 msgstr "Include"
10465
10466 #: lib/ui/classic.ui:236
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Insert File|e"
10469 msgstr "Figuur invoegen"
10470
10471 #: lib/ui/classic.ui:237
10472 msgid "External Material...|x"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Symbols...|b"
10478 msgstr "Symbool"
10479
10480 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Superscript|S"
10483 msgstr "Postscript|#P"
10484
10485 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Subscript|u"
10488 msgstr "Postscript|#P"
10489
10490 # (woord)afbreekpunt
10491 #: lib/ui/classic.ui:244
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Hyphenation Point|P"
10494 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10495
10496 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Protected Hyphen|y"
10499 msgstr "Harde spatie invoegen"
10500
10501 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Ligature Break|k"
10504 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10505
10506 #: lib/ui/classic.ui:247
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Protected Space|r"
10509 msgstr "Harde spatie invoegen"
10510
10511 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10512 msgid "Inter-word Space|w"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10516 msgid "Thin Space|T"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Horizontal Space...|o"
10522 msgstr "Verticale afstanden"
10523
10524 #: lib/ui/classic.ui:251
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Vertical Space..."
10527 msgstr "Verticale afstanden"
10528
10529 #: lib/ui/classic.ui:252
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Line Break|L"
10532 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10533
10534 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10535 msgid "Ellipsis|i"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10539 #, fuzzy
10540 msgid "End of Sentence|E"
10541 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
10542
10543 #: lib/ui/classic.ui:255
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Protected Dash|D"
10546 msgstr "Harde spatie invoegen"
10547
10548 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10549 msgid "Breakable Slash|a"
10550 msgstr ""
10551
10552 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10553 #: lib/ui/classic.ui:257
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Single Quote|Q"
10556 msgstr "Enkele|#E"
10557
10558 #: lib/ui/classic.ui:258
10559 msgid "Ordinary Quote|O"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Menu Separator|M"
10565 msgstr "Scheiding"
10566
10567 #: lib/ui/classic.ui:260
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Horizontal Line"
10570 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10571
10572 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Page Break"
10575 msgstr "Paginascheidingen"
10576
10577 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Display Formula|D"
10580 msgstr "f Venster tonen|#F"
10581
10582 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10583 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Eqnarray Environment|E"
10586 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10587
10588 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10589 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10590 #, fuzzy
10591 msgid "AMS align Environment|a"
10592 msgstr "Uitlijning"
10593
10594 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10595 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10596 #, fuzzy
10597 msgid "AMS alignat Environment|t"
10598 msgstr "Uitlijning"
10599
10600 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10601 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10602 #, fuzzy
10603 msgid "AMS flalign Environment|f"
10604 msgstr "Uitlijning"
10605
10606 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10607 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10608 #, fuzzy
10609 msgid "AMS gather Environment|g"
10610 msgstr "Uitlijning"
10611
10612 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10613 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10614 #, fuzzy
10615 msgid "AMS multline Environment|m"
10616 msgstr "Uitlijning"
10617
10618 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Array Environment|y"
10621 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10622
10623 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Cases Environment|C"
10626 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10627
10628 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Split Environment|S"
10631 msgstr "Uitlijning"
10632
10633 #: lib/ui/classic.ui:280
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Font Change|o"
10636 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
10637
10638 #: lib/ui/classic.ui:284
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Math Normal Font"
10641 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10642
10643 #: lib/ui/classic.ui:286
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Math Calligraphic Family"
10646 msgstr "Familie:|F"
10647
10648 #: lib/ui/classic.ui:287
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Math Fraktur Family"
10651 msgstr "Familie:|F"
10652
10653 #: lib/ui/classic.ui:288
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Math Roman Family"
10656 msgstr "Familie:|F"
10657
10658 #: lib/ui/classic.ui:289
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Math Sans Serif Family"
10661 msgstr "Familie:|F"
10662
10663 #: lib/ui/classic.ui:291
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Math Bold Series"
10666 msgstr "Wiskundemodus"
10667
10668 #: lib/ui/classic.ui:293
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Text Normal Font"
10671 msgstr "' na "
10672
10673 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Text Roman Family"
10676 msgstr "Familie:|F"
10677
10678 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Text Sans Serif Family"
10681 msgstr "Familie:|F"
10682
10683 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Text Typewriter Family"
10686 msgstr "Schrijfmachine"
10687
10688 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Text Bold Series"
10691 msgstr "Tekst mode"
10692
10693 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Text Medium Series"
10696 msgstr "Tekst mode"
10697
10698 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10699 msgid "Text Italic Shape"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Text Small Caps Shape"
10705 msgstr "Kapiteel"
10706
10707 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10708 msgid "Text Slanted Shape"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10712 msgid "Text Upright Shape"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/ui/classic.ui:310
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Floatflt Figure"
10718 msgstr "Figuur"
10719
10720 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Table of Contents|C"
10723 msgstr "Inhoudsopgave"
10724
10725 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Index List|I"
10728 msgstr "i Inspringen|#I"
10729
10730 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Nomenclature|N"
10733 msgstr "andere"
10734
10735 # Literatuurlijst?
10736 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10737 #, fuzzy
10738 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10739 msgstr "Bibliografie"
10740
10741 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10742 msgid "LyX Document...|X"
10743 msgstr "LyX-document...|X"
10744
10745 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Plain Text...|T"
10748 msgstr "Vervangen"
10749
10750 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10753 msgstr "Regels"
10754
10755 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Track Changes|T"
10758 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10759
10760 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Merge Changes...|M"
10763 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10764
10765 #: lib/ui/classic.ui:330
10766 msgid "Accept All Changes|A"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/ui/classic.ui:331
10770 msgid "Reject All Changes|R"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Show Changes in Output|S"
10776 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10777
10778 #: lib/ui/classic.ui:339
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Character...|C"
10781 msgstr "h Tekencodering:|#H"
10782
10783 #: lib/ui/classic.ui:340
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Paragraph...|P"
10786 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10787
10788 #: lib/ui/classic.ui:341
10789 msgid "Document...|D"
10790 msgstr "Document...|D"
10791
10792 #: lib/ui/classic.ui:342
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Tabular...|T"
10795 msgstr "Tabelformaat"
10796
10797 #: lib/ui/classic.ui:344
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Emphasize Style|E"
10800 msgstr "Nadruk "
10801
10802 #: lib/ui/classic.ui:345
10803 msgid "Noun Style|N"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/ui/classic.ui:346
10807 msgid "Bold Style|B"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/ui/classic.ui:349
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10813 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10814
10815 #: lib/ui/classic.ui:350
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Increase Environment Depth|i"
10818 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10819
10820 #: lib/ui/classic.ui:351
10821 msgid "Start Appendix Here|S"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Build Program|B"
10827 msgstr "Aanmaken programma"
10828
10829 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10830 msgid "Update|U"
10831 msgstr "Bijwerken|w"
10832
10833 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10834 #, fuzzy
10835 msgid "LaTeX Log|L"
10836 msgstr "LaTeX-logboek"
10837
10838 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10839 msgid "Outline|O"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/ui/classic.ui:365
10843 msgid "TeX Information|X"
10844 msgstr "TeX-informatie|X"
10845
10846 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Next Note|N"
10849 msgstr "andere"
10850
10851 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Go to Label|L"
10854 msgstr "Lange tabel"
10855
10856 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Bookmarks|B"
10859 msgstr "b Onder|#B"
10860
10861 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10862 msgid "Save Bookmark 1|S"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10866 msgid "Save Bookmark 2"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10870 msgid "Save Bookmark 3"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Save Bookmark 4"
10876 msgstr "b Onder|#B"
10877
10878 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Save Bookmark 5"
10881 msgstr "b Onder|#B"
10882
10883 #: lib/ui/classic.ui:390
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10886 msgstr "b Onder|#B"
10887
10888 #: lib/ui/classic.ui:391
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10891 msgstr "b Onder|#B"
10892
10893 #: lib/ui/classic.ui:392
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10896 msgstr "b Onder|#B"
10897
10898 #: lib/ui/classic.ui:393
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10901 msgstr "b Onder|#B"
10902
10903 #: lib/ui/classic.ui:394
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10906 msgstr "b Onder|#B"
10907
10908 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10909 msgid "Introduction|I"
10910 msgstr "Inleiding|I"
10911
10912 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10913 msgid "Tutorial|T"
10914 msgstr "Tutorial|T"
10915
10916 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10917 msgid "User's Guide|U"
10918 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
10919
10920 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10921 msgid "Extended Features|E"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10925 msgid "Embedded Objects|m"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Customization|C"
10931 msgstr "Aanhaling"
10932
10933 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10934 msgid "FAQ|F"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
10938 msgid "Table of Contents|a"
10939 msgstr "Inhoudsopgave|n"
10940
10941 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
10942 msgid "LaTeX Configuration|L"
10943 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
10944
10945 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
10946 msgid "About LyX|X"
10947 msgstr "Over LyX|X"
10948
10949 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10950 msgid "About LyX"
10951 msgstr "Over LyX"
10952
10953 #: lib/ui/classic.ui:429
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Preferences..."
10956 msgstr "Voorkeuren...|V"
10957
10958 #: lib/ui/classic.ui:430
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Quit LyX"
10961 msgstr "Over LyX"
10962
10963 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Aligned Environment|l"
10966 msgstr "Uitlijning"
10967
10968 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10969 #, fuzzy
10970 msgid "AlignedAt Environment|v"
10971 msgstr "Uitlijning"
10972
10973 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Gathered Environment|h"
10976 msgstr "Uitlijning"
10977
10978 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Delimiters...|r"
10981 msgstr "Begrenzing"
10982
10983 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Matrix...|x"
10986 msgstr "Matrix"
10987
10988 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10989 msgid "Macro|o"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Equation Label|L"
10995 msgstr "Lange tabel"
10996
10997 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11000 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11001
11002 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Split Cell|C"
11005 msgstr "Speciale cel"
11006
11007 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Insert|n"
11010 msgstr "Invoegen|I"
11011
11012 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Add Line Above|o"
11015 msgstr "Rand boven"
11016
11017 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Add Line Below|B"
11020 msgstr "Rand onder"
11021
11022 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Delete Line Above|D"
11025 msgstr "Deze rij verwijderen"
11026
11027 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Delete Line Below|e"
11030 msgstr "Deze rij verwijderen"
11031
11032 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Add Line to Left"
11035 msgstr "Linkerlijn|L"
11036
11037 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Add Line to Right"
11040 msgstr "Rechterlijn|R"
11041
11042 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Delete Line to Left"
11045 msgstr "Kies document ter invoeging"
11046
11047 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Delete Line to Right"
11050 msgstr "Kies document ter invoeging"
11051
11052 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Toggle Math Toolbar"
11055 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11056
11057 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11060 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11061
11062 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Toggle Table Toolbar"
11065 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11066
11067 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Next Cross-Reference|N"
11070 msgstr "Verwijzing invoegen"
11071
11072 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Go to Label|G"
11075 msgstr "Lange tabel"
11076
11077 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11078 #, fuzzy
11079 msgid "<reference>|r"
11080 msgstr "<verwijzing>"
11081
11082 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11083 #, fuzzy
11084 msgid "(<reference>)|e"
11085 msgstr "<verwijzing>"
11086
11087 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11088 #, fuzzy
11089 msgid "<page>|p"
11090 msgstr "<pagina>"
11091
11092 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11093 #, fuzzy
11094 msgid "on page <page>|o"
11095 msgstr "op pagina <pagina>"
11096
11097 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11098 #, fuzzy
11099 msgid "<reference> on page <page>|f"
11100 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11101
11102 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Formatted reference|t"
11105 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11106
11107 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11108 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11109 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11110 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11111 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
11112 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
11113 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Settings...|S"
11116 msgstr "Instellingen"
11117
11118 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11119 msgid "Go back to Reference|G"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11125 msgstr "Bestand extern bewerken"
11126
11127 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Open Inset|O"
11130 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11131
11132 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Close Inset|C"
11135 msgstr "Sluiten|u"
11136
11137 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11138 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11139 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
11140 msgid "Dissolve Inset|D"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Toggle Label|L"
11146 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11147
11148 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Frameless|l"
11151 msgstr "Parameters"
11152
11153 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Simple frame|f"
11156 msgstr "inzet frame"
11157
11158 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11159 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11163 msgid "Oval, thin|O"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11167 msgid "Oval, thick|v"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11171 msgid "Drop Shadow|w"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Shaded background|b"
11177 msgstr "achtergrond opmerking"
11178
11179 # dubbel
11180 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Double frame|D"
11183 msgstr "dubbele"
11184
11185 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11186 #, fuzzy
11187 msgid "LyX Note|N"
11188 msgstr "andere"
11189
11190 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Comment|C"
11193 msgstr "Commentaar:"
11194
11195 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11196 msgid "Greyed Out|G"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Interword Space|w"
11202 msgstr "op pagina <pagina>"
11203
11204 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Protected Space|o"
11207 msgstr "Harde spatie invoegen"
11208
11209 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Negative Thin Space|N"
11212 msgstr "Medium"
11213
11214 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11215 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11221 msgstr "Harde spatie invoegen"
11222
11223 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Quad Space|Q"
11226 msgstr "&Vervangen"
11227
11228 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Double Quad Space|u"
11231 msgstr "&Vervangen"
11232
11233 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Horizontal Fill|F"
11236 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11237
11238 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11241 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11242
11243 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11246 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11247
11248 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11251 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11252
11253 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11256 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11257
11258 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11261 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11262
11263 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11266 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11267
11268 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11271 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11272
11273 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Custom Length|C"
11276 msgstr "Commentaar:"
11277
11278 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11279 #, fuzzy
11280 msgid "DefSkip|D"
11281 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11282
11283 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11284 #, fuzzy
11285 msgid "SmallSkip|S"
11286 msgstr "Kleinst"
11287
11288 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11289 #, fuzzy
11290 msgid "MedSkip|M"
11291 msgstr "Medium"
11292
11293 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11294 msgid "BigSkip|B"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11298 #, fuzzy
11299 msgid "VFill|F"
11300 msgstr "f Bestand"
11301
11302 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Custom|C"
11305 msgstr "Eigen papiergrootte"
11306
11307 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Settings...|e"
11310 msgstr "Instellingen"
11311
11312 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Include|c"
11315 msgstr "Invoegen"
11316
11317 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Input|p"
11320 msgstr "Invoer"
11321
11322 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Verbatim|V"
11325 msgstr "Letterlijk"
11326
11327 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11328 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Listing|L"
11334 msgstr "Lijst"
11335
11336 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Edit included file...|E"
11339 msgstr "Include"
11340
11341 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11342 #, fuzzy
11343 msgid "New Page|N"
11344 msgstr "Nieuw|N"
11345
11346 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Page Break|a"
11349 msgstr "Paginascheidingen"
11350
11351 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Clear Page|C"
11354 msgstr "b Onder|#B"
11355
11356 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11357 msgid "Clear Double Page|D"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Ragged Line Break|R"
11363 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11364
11365 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Justified Line Break|J"
11368 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11369
11370 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:973
11372 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11373 msgid "Cut"
11374 msgstr "Knippen"
11375
11376 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:978
11378 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11379 msgid "Copy"
11380 msgstr "Kopiëren"
11381
11382 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
11384 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11385 msgid "Paste"
11386 msgstr "Plakken"
11387
11388 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Paste Recent|e"
11391 msgstr "Uitlijning"
11392
11393 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11396 msgstr "b Onder|#B"
11397
11398 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Move Paragraph Up|o"
11401 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11402
11403 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Move Paragraph Down|v"
11406 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11407
11408 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Promote Section|r"
11411 msgstr "Sectie"
11412
11413 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Demote Section|m"
11416 msgstr "Sectie"
11417
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Move Section down|d"
11421 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
11422
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Move Section up|u"
11426 msgstr "selectie"
11427
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Apply Last Text Style|A"
11431 msgstr "Document"
11432
11433 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Text Style|S"
11436 msgstr "Document"
11437
11438 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Paragraph Settings...|P"
11441 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11442
11443 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
11444 msgid "Fullscreen Mode"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Append Parameter"
11451 msgstr "Argument ontbreekt"
11452
11453 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Remove Last Parameter"
11457 msgstr "Argument ontbreekt"
11458
11459 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11461 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11466 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Insert Optional Parameter"
11473 msgstr "Argument ontbreekt"
11474
11475 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Remove Optional Parameter"
11479 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11480
11481 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11483 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11488 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11493 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Edit externally...|x"
11499 msgstr "Bestand extern bewerken"
11500
11501 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Top Line|T"
11504 msgstr "Boven|#B"
11505
11506 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Bottom Line|B"
11509 msgstr "Onder|#O"
11510
11511 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Left Line|L"
11514 msgstr "tabel lijn"
11515
11516 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Right Line|R"
11519 msgstr "Rechts|#R"
11520
11521 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Copy Row|o"
11524 msgstr "Rij kopiëren"
11525
11526 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Copy Column|p"
11529 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11530
11531 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Document|D"
11534 msgstr "Documenten|D"
11535
11536 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Tools|T"
11539 msgstr "Tweezijdig|#T"
11540
11541 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11542 #, fuzzy
11543 msgid "New from Template...|m"
11544 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11545
11546 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Open Recent|t"
11549 msgstr "Document openen "
11550
11551 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Save All|l"
11554 msgstr "Opslaan als...|a"
11555
11556 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Revert to Saved|R"
11559 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
11560
11561 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11562 msgid "New Window|W"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11566 msgid "Close Window|d"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Redo|R"
11572 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11573
11574 # invoegen?
11575 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Paste Special"
11578 msgstr "Plakken"
11579
11580 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Select All"
11583 msgstr "Selecteer een bestand"
11584
11585 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Table|T"
11588 msgstr "Tabel"
11589
11590 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Rows & Columns|C"
11593 msgstr "Kolommen"
11594
11595 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Increase List Depth|I"
11598 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11599
11600 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Decrease List Depth|D"
11603 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11604
11605 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11606 msgid "Dissolve Inset|l"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11610 #, fuzzy
11611 msgid "TeX Code Settings...|C"
11612 msgstr "Extra opties"
11613
11614 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Float Settings...|a"
11617 msgstr "Opties"
11618
11619 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11620 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Note Settings...|N"
11626 msgstr "Opties"
11627
11628 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Branch Settings...|B"
11631 msgstr "Literatuurverwijzing"
11632
11633 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Box Settings...|x"
11636 msgstr "Opties"
11637
11638 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Table Settings...|a"
11641 msgstr "Tabelinstellingen"
11642
11643 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Plain Text|T"
11646 msgstr "Vervangen"
11647
11648 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11651 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
11652
11653 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Selection|S"
11656 msgstr "selectie"
11657
11658 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Selection, Join Lines|i"
11661 msgstr "Als regels|g"
11662
11663 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11664 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11668 msgid "Paste As PDF"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11672 msgid "Paste As PNG"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11676 msgid "Paste As JPEG"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Dissolve CharStyle"
11682 msgstr "Pagina: "
11683
11684 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Customized...|C"
11687 msgstr "Eigen papiergrootte"
11688
11689 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Capitalize|a"
11692 msgstr "Catalaans"
11693
11694 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Uppercase|U"
11697 msgstr "Bijwerken|w"
11698
11699 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11700 msgid "Lowercase|L"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Number whole Formula|N"
11706 msgstr " Getal "
11707
11708 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Number this Line|u"
11711 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11712
11713 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Macro Definition"
11716 msgstr "Definitie"
11717
11718 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Text Style|T"
11721 msgstr "Document"
11722
11723 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Add Line Above|A"
11726 msgstr "Rand boven"
11727
11728 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Math Normal Font|N"
11731 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11732
11733 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11736 msgstr "Familie:|F"
11737
11738 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Math Fraktur Family|F"
11741 msgstr "Familie:|F"
11742
11743 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Math Roman Family|R"
11746 msgstr "Familie:|F"
11747
11748 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11751 msgstr "Familie:|F"
11752
11753 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Math Bold Series|B"
11756 msgstr "Wiskundemodus"
11757
11758 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Text Normal Font|T"
11761 msgstr "' na "
11762
11763 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11764 msgid "Octave|O"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Maxima|M"
11770 msgstr "Maxima"
11771
11772 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Mathematica|a"
11775 msgstr "Mathematica"
11776
11777 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Maple, simplify|s"
11780 msgstr "Maple, simplify"
11781
11782 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Maple, factor|f"
11785 msgstr "Maple, factor"
11786
11787 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Maple, evalm|e"
11790 msgstr "Maple, evalm"
11791
11792 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Maple, evalf|v"
11795 msgstr "Maple, evalf"
11796
11797 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Open All Insets|O"
11800 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11801
11802 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11803 msgid "Close All Insets|C"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11807 msgid "Unfold Math Macro"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Fold Math Macro"
11813 msgstr "achtergrond wiskunde"
11814
11815 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11816 #, fuzzy
11817 msgid "View Source|S"
11818 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
11819
11820 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11821 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11825 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11829 msgid "Close Tab Group|G"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11833 msgid "Fullscreen|l"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Toolbars|b"
11839 msgstr "Tweezijdig|#T"
11840
11841 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Special Character|p"
11844 msgstr "Speciaal teken|S"
11845
11846 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Formatting|o"
11849 msgstr "drijvende delen"
11850
11851 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11852 #, fuzzy
11853 msgid "List / TOC|i"
11854 msgstr "Lijst van Tabellen"
11855
11856 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Float|a"
11859 msgstr "drijvende delen"
11860
11861 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11862 msgid "Branch|B"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Custom insets"
11868 msgstr "Eigen papiergrootte"
11869
11870 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11871 #, fuzzy
11872 msgid "File|e"
11873 msgstr "Bestand|B"
11874
11875 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11876 msgid "Box[[Menu]]"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Cross-Reference...|R"
11882 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11883
11884 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11885 msgid "Caption"
11886 msgstr "Onderschrift"
11887
11888 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Index Entry|d"
11891 msgstr "Inspringen"
11892
11893 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11896 msgstr "Index item invoegen"
11897
11898 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Table...|T"
11901 msgstr "Tabelformaat"
11902
11903 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11904 msgid "Hyperlink|k"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Short Title|S"
11910 msgstr "Korte titel"
11911
11912 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11913 msgid "TeX Code|X"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11919 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
11920
11921 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11922 msgid "Ordinary Quote|Q"
11923 msgstr ""
11924
11925 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
11926 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Single Quote|S"
11929 msgstr "Enkele|#E"
11930
11931 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11932 msgid "Phonetic Symbols|P"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Protected Space|P"
11938 msgstr "Harde spatie invoegen"
11939
11940 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Horizontal Line|L"
11943 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
11944
11945 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Vertical Space...|V"
11948 msgstr "Verticale afstanden"
11949
11950 # (woord)afbreekpunt
11951 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Hyphenation Point|H"
11954 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
11955
11956 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Numbered Formula|N"
11959 msgstr " Getal "
11960
11961 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Figure Wrap Float|F"
11964 msgstr "Tabel invoegen"
11965
11966 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Table Wrap Float|T"
11969 msgstr "Tabel invoegen"
11970
11971 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11972 #, fuzzy
11973 msgid "External Material...|M"
11974 msgstr "Extern materiaal"
11975
11976 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Child Document...|d"
11979 msgstr "Document...|D"
11980
11981 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Change Tracking|C"
11984 msgstr "Taal veranderen"
11985
11986 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11987 msgid "Start Appendix Here|A"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11991 msgid "Save in Bundled Format|F"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11995 msgid "Compressed|m"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Accept Change|A"
12001 msgstr "Accepteren|#A"
12002
12003 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Reject Change|R"
12006 msgstr "Herlezen|#l"
12007
12008 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Accept All Changes|c"
12011 msgstr "Accepteren|#A"
12012
12013 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Reject All Changes|e"
12016 msgstr "Herlezen|#l"
12017
12018 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Next Change|C"
12021 msgstr " (Veranderd)"
12022
12023 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Next Cross-Reference|R"
12026 msgstr "Verwijzing invoegen"
12027
12028 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Clear Bookmarks|C"
12031 msgstr "b Onder|#B"
12032
12033 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Thesaurus...|T"
12036 msgstr "Tabelformaat"
12037
12038 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Statistics...|a"
12041 msgstr "Status"
12042
12043 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12044 #, fuzzy
12045 msgid "TeX Information|I"
12046 msgstr "TeX-informatie|X"
12047
12048 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Shortcuts|S"
12051 msgstr "Helaas."
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12054 msgid "New document"
12055 msgstr "Nieuw document"
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Open document"
12060 msgstr "Document openen "
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Save document"
12065 msgstr "Document opslaan?"
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Print document"
12070 msgstr "Document importeren"
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Check spelling"
12075 msgstr "Controleren TeX"
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12078 msgid "Undo"
12079 msgstr "Herstellen"
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12082 msgid "Redo"
12083 msgstr "Opnieuw"
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Find and replace"
12088 msgstr "Zoeken en vervangen"
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Toggle emphasis"
12093 msgstr "Nadruk aan/uit"
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Toggle noun"
12098 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Apply last"
12103 msgstr "&Toepassen"
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Insert math"
12108 msgstr "Matrix invoegen"
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Insert graphics"
12113 msgstr "Figuur invoegen"
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12116 msgid "Insert table"
12117 msgstr "Tabel invoegen"
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Toggle Outline"
12122 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Extra"
12127 msgstr "Extra"
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Numbered list"
12132 msgstr " Getal "
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Itemized list"
12137 msgstr "Index lijst invoegen"
12138
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Increase depth"
12142 msgstr "Vergroot"
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Decrease depth"
12147 msgstr "Verklein"
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Insert figure float"
12152 msgstr "Index lijst invoegen"
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Insert table float"
12157 msgstr "Tabel invoegen"
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Insert label"
12162 msgstr "Label invoegen"
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Insert cross-reference"
12167 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12170 msgid "Insert citation"
12171 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Insert index entry"
12176 msgstr "Index item invoegen"
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Insert nomenclature entry"
12181 msgstr "Index item invoegen"
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Insert footnote"
12186 msgstr "Voetnoot invoegen"
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Insert margin note"
12191 msgstr "Kanttekening invoegen"
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Insert note"
12196 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Insert box"
12201 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Insert Hyperlink"
12206 msgstr "Spatiering invoegen"
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Insert TeX code"
12211 msgstr "Bibtex invoegen"
12212
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Insert math macro"
12216 msgstr "Matrix invoegen"
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Include file"
12221 msgstr "Include"
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Text style"
12226 msgstr "LaTeX-stijlen"
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Paragraph settings"
12231 msgstr "streep minipagina"
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12234 msgid "Add row"
12235 msgstr "Rij toevoegen"
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Add column"
12240 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Delete row"
12245 msgstr "Rij verwijderen|w"
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Delete column"
12250 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Set top line"
12255 msgstr "Volgende regel selecteren"
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Set bottom line"
12260 msgstr "boven/onder lijn"
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Set left line"
12265 msgstr "Volgende regel selecteren"
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Set right line"
12270 msgstr "Volgende regel selecteren"
12271
12272 # aanzetten
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Set border lines"
12276 msgstr "Randen instellen"
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Set all lines"
12281 msgstr "Alle randen aanzetten"
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Unset all lines"
12286 msgstr "u Randen uit|#U"
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Align left"
12291 msgstr "Links uitlijnen"
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Align center"
12296 msgstr "Uitlijning"
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Align right"
12301 msgstr "i Rechts uitlijnen"
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Align top"
12306 msgstr "t Lijn boven"
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Align middle"
12311 msgstr "Uitlijning"
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Align bottom"
12316 msgstr "b Lijn onder"
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Rotate cell"
12321 msgstr "&Cel roteren"
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Rotate table"
12326 msgstr "Tabel &Roteren"
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Set multi-column"
12331 msgstr "Meerkolom speciaal"
12332
12333 # Paden
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Math"
12337 msgstr "Locaties"
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Set display mode"
12342 msgstr "Schermweergave"
12343
12344 # Subscript
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12346 msgid "Subscript"
12347 msgstr "Onderschrift"
12348
12349 # Superscript
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12351 msgid "Superscript"
12352 msgstr "Bovenschrift"
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Insert square root"
12357 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12358
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Insert root"
12362 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12363
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Insert standard fraction"
12367 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Insert sum"
12372 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Insert integral"
12377 msgstr "Tabel invoegen"
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Insert product"
12382 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Insert ( )"
12387 msgstr "&Invoegen"
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Insert [ ]"
12392 msgstr "&Invoegen"
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Insert { }"
12397 msgstr "&Invoegen"
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Insert delimiters"
12402 msgstr "Begrenzing"
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12405 msgid "Insert matrix"
12406 msgstr "Matrix invoegen"
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Insert cases environment"
12411 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Toggle Math Panels"
12416 msgstr "Wiskundepaneel"
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Math Macros"
12421 msgstr "achtergrond wiskunde"
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Command Buffer"
12426 msgstr "Opdracht:|#C"
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12429 msgid "Review[[Toolbar]]"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Track changes"
12435 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12436
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Show changes in output"
12440 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12441
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Next change"
12445 msgstr " (Veranderd)"
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Accept change inside selection"
12450 msgstr "Accepteren|#A"
12451
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Reject change inside selection"
12455 msgstr "Herlezen|#l"
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Merge changes"
12460 msgstr "Cellen samenvoegen"
12461
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Accept all changes"
12465 msgstr "Accepteren|#A"
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Reject all changes"
12470 msgstr "Herlezen|#l"
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Next note"
12475 msgstr "andere"
12476
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12478 #, fuzzy
12479 msgid "View/Update"
12480 msgstr "Document opslaan?"
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12483 #, fuzzy
12484 msgid "View DVI"
12485 msgstr "Beeld|e"
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Update DVI"
12490 msgstr "Bij&werken"
12491
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12493 msgid "View PDF (pdflatex)"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12497 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12501 #, fuzzy
12502 msgid "View PostScript"
12503 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12504
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Update PostScript"
12508 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Math Panels"
12513 msgstr "Wiskundepaneel"
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Math Spacings"
12518 msgstr "Wit"
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Styles"
12523 msgstr "Stijl"
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Fractions"
12528 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Fonts"
12534 msgstr "Lettertype: "
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Functions"
12539 msgstr "&Functies"
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
12542 msgid "arccos"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
12546 #, fuzzy
12547 msgid "arcsin"
12548 msgstr "marge"
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
12551 #, fuzzy
12552 msgid "arctan"
12553 msgstr "Catalaans"
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
12556 #, fuzzy
12557 msgid "arg"
12558 msgstr "Groot"
12559
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
12561 msgid "bmod"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
12565 msgid "cos"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
12569 #, fuzzy
12570 msgid "cosh"
12571 msgstr "Schots"
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12574 #, fuzzy
12575 msgid "cot"
12576 msgstr "t Boven|#T"
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12579 #, fuzzy
12580 msgid "coth"
12581 msgstr "Schots"
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12584 #, fuzzy
12585 msgid "csc"
12586 msgstr "cc"
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12589 msgid "deg"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12593 #, fuzzy
12594 msgid "det"
12595 msgstr "standaard"
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12598 #, fuzzy
12599 msgid "dim"
12600 msgstr "Medium"
12601
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12603 #, fuzzy
12604 msgid "exp"
12605 msgstr "ex"
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12608 msgid "gcd"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12612 #, fuzzy
12613 msgid "hom"
12614 msgstr "stelling"
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12617 #, fuzzy
12618 msgid "inf"
12619 msgstr "in"
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12622 #, fuzzy
12623 msgid "ker"
12624 msgstr "Spellingscontrole"
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12627 msgid "lg"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12631 msgid "lim"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12635 msgid "liminf"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12639 msgid "limsup"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12643 msgid "ln"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12647 #, fuzzy
12648 msgid "log"
12649 msgstr "Floatflt|#f"
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12652 #, fuzzy
12653 msgid "max"
12654 msgstr "Fax"
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12657 #, fuzzy
12658 msgid "min"
12659 msgstr "in"
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12662 #, fuzzy
12663 msgid "sec"
12664 msgstr "Div."
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12667 #, fuzzy
12668 msgid "sin"
12669 msgstr "in"
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12672 #, fuzzy
12673 msgid "sinh"
12674 msgstr "in"
12675
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12677 #, fuzzy
12678 msgid "sup"
12679 msgstr "sp"
12680
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12682 #, fuzzy
12683 msgid "tan"
12684 msgstr " en "
12685
12686 # Pad kan ook maar is onduidelijker
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12688 #, fuzzy
12689 msgid "tanh"
12690 msgstr "Backup-locatie|:#B"
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Pr"
12695 msgstr "Kopiëren"
12696
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Spacings"
12700 msgstr "Regelafstand|#g"
12701
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Thin space\t\\,"
12705 msgstr "Medium"
12706
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Medium space\t\\:"
12710 msgstr "Medium"
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Thick space\t\\;"
12715 msgstr "Medium"
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12718 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12722 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Negative space\t\\!"
12728 msgstr "Medium"
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12731 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12735 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12739 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Roots"
12745 msgstr "voettekst"
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12748 msgid "Square root\t\\sqrt"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12752 msgid "Other root\t\\root"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12756 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12760 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12764 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12768 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Standard\t\\frac"
12774 msgstr "Standaard"
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12777 #, fuzzy
12778 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12779 msgstr "Geen verdere notities"
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12782 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12786 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12790 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12794 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12798 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12802 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12806 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12810 msgid "Binomial\t\\binom"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12814 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12818 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12822 msgid "Roman\t\\mathrm"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12826 msgid "Bold\t\\mathbf"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12830 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12836 msgstr "Zonder schreef"
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Italic\t\\mathit"
12841 msgstr "Cursief"
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12846 msgstr "Schrijfmachine"
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12849 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12853 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12859 msgstr "Familie:|F"
12860
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12862 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12866 msgid "Dots"
12867 msgstr "Punten"
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12870 #, fuzzy
12871 msgid "ldots"
12872 msgstr "Punten"
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12875 #, fuzzy
12876 msgid "cdots"
12877 msgstr "Punten"
12878
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12880 #, fuzzy
12881 msgid "vdots"
12882 msgstr "Punten"
12883
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12885 #, fuzzy
12886 msgid "ddots"
12887 msgstr "Punten"
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Frame Decorations"
12892 msgstr "Dekoratie"
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12895 #, fuzzy
12896 msgid "hat"
12897 msgstr "Hoofdstuk"
12898
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12900 #, fuzzy
12901 msgid "tilde"
12902 msgstr "Bestand"
12903
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12905 msgid "bar"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12909 #, fuzzy
12910 msgid "grave"
12911 msgstr "groen"
12912
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12914 #, fuzzy
12915 msgid "dot"
12916 msgstr "t Boven|#T"
12917
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12919 msgid "check"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12923 msgid "widehat"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12927 msgid "widetilde"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12931 msgid "vec"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12935 #, fuzzy
12936 msgid "acute"
12937 msgstr "Datum"
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12940 #, fuzzy
12941 msgid "ddot"
12942 msgstr "dd"
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12945 #, fuzzy
12946 msgid "breve"
12947 msgstr "Voorbeeld|#V"
12948
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12950 #, fuzzy
12951 msgid "overline"
12952 msgstr "Sloveens"
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12955 msgid "overbrace"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12959 #, fuzzy
12960 msgid "overleftarrow"
12961 msgstr "Rij verwijderen|w"
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12964 msgid "overrightarrow"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12968 msgid "overleftrightarrow"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12972 #, fuzzy
12973 msgid "overset"
12974 msgstr "Resetten"
12975
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12977 #, fuzzy
12978 msgid "underline"
12979 msgstr "Onderstreept "
12980
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12982 msgid "underbrace"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12986 msgid "underleftarrow"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12990 msgid "underrightarrow"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12994 msgid "underleftrightarrow"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12998 #, fuzzy
12999 msgid "underset"
13000 msgstr "Vers"
13001
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Arrows"
13005 msgstr "Bladeren|#B"
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13008 #, fuzzy
13009 msgid "leftarrow"
13010 msgstr "Rij verwijderen|w"
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13013 msgid "rightarrow"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13017 msgid "downarrow"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13021 #, fuzzy
13022 msgid "uparrow"
13023 msgstr "Pijl"
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13026 msgid "updownarrow"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13030 msgid "leftrightarrow"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Leftarrow"
13036 msgstr "Links"
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Rightarrow"
13041 msgstr "Rechts"
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13044 msgid "Downarrow"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Uparrow"
13050 msgstr "Pijl"
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13053 msgid "Updownarrow"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13057 msgid "Leftrightarrow"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13061 msgid "Longleftrightarrow"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13065 msgid "Longleftarrow"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13069 msgid "Longrightarrow"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13073 msgid "longleftrightarrow"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13077 msgid "longleftarrow"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13081 msgid "longrightarrow"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13085 msgid "leftharpoondown"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13089 msgid "rightharpoondown"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13093 #, fuzzy
13094 msgid "mapsto"
13095 msgstr "Onderschrift"
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13098 msgid "longmapsto"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13102 #, fuzzy
13103 msgid "nwarrow"
13104 msgstr "Pijl"
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13107 #, fuzzy
13108 msgid "nearrow"
13109 msgstr "Pijl"
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13112 msgid "leftharpoonup"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13116 msgid "rightharpoonup"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13120 msgid "hookleftarrow"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13124 msgid "hookrightarrow"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13128 #, fuzzy
13129 msgid "swarrow"
13130 msgstr "Pijl"
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13133 #, fuzzy
13134 msgid "searrow"
13135 msgstr "Pijl"
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13138 msgid "rightleftharpoons"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13142 msgid "Operators"
13143 msgstr "Operanden"
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13146 msgid "pm"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13150 msgid "cap"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13154 #, fuzzy
13155 msgid "diamond"
13156 msgstr " en "
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13159 #, fuzzy
13160 msgid "oplus"
13161 msgstr "Kolommen"
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13164 #, fuzzy
13165 msgid "mp"
13166 msgstr "Nadruk "
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13169 msgid "cup"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13173 msgid "bigtriangleup"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13177 #, fuzzy
13178 msgid "ominus"
13179 msgstr "minuten"
13180
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13182 msgid "times"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13186 #, fuzzy
13187 msgid "uplus"
13188 msgstr "Uitvoer"
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13191 msgid "bigtriangledown"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13195 #, fuzzy
13196 msgid "otimes"
13197 msgstr "Kopiën"
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13200 msgid "div"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13204 msgid "sqcap"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13208 #, fuzzy
13209 msgid "triangleright"
13210 msgstr "Rechtsboven"
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13213 #, fuzzy
13214 msgid "oslash"
13215 msgstr "Pools"
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13218 msgid "cdot"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13222 msgid "sqcup"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13226 msgid "triangleleft"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13230 #, fuzzy
13231 msgid "odot"
13232 msgstr "voettekst"
13233
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13235 msgid "star"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13239 #, fuzzy
13240 msgid "vee"
13241 msgstr "Sloveens"
13242
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13244 #, fuzzy
13245 msgid "amalg"
13246 msgstr "Email"
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13249 msgid "bigcirc"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13253 #, fuzzy
13254 msgid "setminus"
13255 msgstr "minuten"
13256
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13258 msgid "wedge"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13262 #, fuzzy
13263 msgid "dagger"
13264 msgstr "Groter"
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13267 #, fuzzy
13268 msgid "circ"
13269 msgstr "cc"
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13272 #, fuzzy
13273 msgid "bullet"
13274 msgstr "Lijsten"
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13277 msgid "wr"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13281 #, fuzzy
13282 msgid "ddagger"
13283 msgstr "Groter"
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13286 msgid "Relations"
13287 msgstr "Relaties"
13288
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13290 msgid "leq"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13294 msgid "geq"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13298 msgid "equiv"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13302 #, fuzzy
13303 msgid "models"
13304 msgstr "Sluiten"
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13307 #, fuzzy
13308 msgid "prec"
13309 msgstr "pc"
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13312 #, fuzzy
13313 msgid "succ"
13314 msgstr "cc"
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13317 msgid "sim"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13321 msgid "perp"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13325 #, fuzzy
13326 msgid "preceq"
13327 msgstr " fouten gevonden."
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13330 msgid "succeq"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13334 msgid "simeq"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13338 msgid "mid"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13342 #, fuzzy
13343 msgid "ll"
13344 msgstr "&Alle"
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13347 msgid "gg"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13351 msgid "asymp"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13355 #, fuzzy
13356 msgid "parallel"
13357 msgstr "tabular lijn"
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13360 #, fuzzy
13361 msgid "subset"
13362 msgstr "Subsubsectie"
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13365 msgid "supset"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13369 #, fuzzy
13370 msgid "approx"
13371 msgstr "Hoofddocument:"
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13374 #, fuzzy
13375 msgid "smile"
13376 msgstr "Bestand"
13377
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13379 msgid "subseteq"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13383 msgid "supseteq"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13387 #, fuzzy
13388 msgid "cong"
13389 msgstr "aan"
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13392 #, fuzzy
13393 msgid "frown"
13394 msgstr "Twee|#w"
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13397 msgid "sqsubseteq"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13401 msgid "sqsupseteq"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13405 #, fuzzy
13406 msgid "doteq"
13407 msgstr "opmerking"
13408
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13410 msgid "neq"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
13414 msgid "in"
13415 msgstr "in"
13416
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13418 msgid "ni"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13422 #, fuzzy
13423 msgid "propto"
13424 msgstr "t Boven|#T"
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13427 #, fuzzy
13428 msgid "notin"
13429 msgstr "opmerking"
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13432 msgid "vdash"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13436 msgid "dashv"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13440 #, fuzzy
13441 msgid "bowtie"
13442 msgstr "opmerking"
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13445 msgid "alpha"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13449 msgid "beta"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13453 #, fuzzy
13454 msgid "gamma"
13455 msgstr "Lemma"
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13458 #, fuzzy
13459 msgid "delta"
13460 msgstr "standaard"
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13463 #, fuzzy
13464 msgid "epsilon"
13465 msgstr "Versie"
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13468 msgid "varepsilon"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
13472 msgid "zeta"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13476 #, fuzzy
13477 msgid "eta"
13478 msgstr "Magenta"
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13481 #, fuzzy
13482 msgid "theta"
13483 msgstr "tekst"
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13486 #, fuzzy
13487 msgid "vartheta"
13488 msgstr "Matrix"
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13491 #, fuzzy
13492 msgid "iota"
13493 msgstr "s Opslaan"
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13496 msgid "kappa"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13500 msgid "lambda"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
13504 msgid "mu"
13505 msgstr "mu"
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13508 msgid "nu"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13512 #, fuzzy
13513 msgid "xi"
13514 msgstr "x"
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13517 msgid "pi"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13521 msgid "varpi"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13525 msgid "rho"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13529 #, fuzzy
13530 msgid "varrho"
13531 msgstr "Pijl"
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13534 msgid "sigma"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13538 msgid "varsigma"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13542 #, fuzzy
13543 msgid "tau"
13544 msgstr "Status"
13545
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13547 #, fuzzy
13548 msgid "upsilon"
13549 msgstr "Oostenrijks"
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13552 msgid "phi"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13556 msgid "varphi"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13560 msgid "chi"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13564 #, fuzzy
13565 msgid "psi"
13566 msgstr "ps"
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13569 #, fuzzy
13570 msgid "omega"
13571 msgstr "Romeins"
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Gamma"
13576 msgstr "Lemma"
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Delta"
13581 msgstr "Verwij&deren"
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Theta"
13586 msgstr "Thais"
13587
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13589 msgid "Lambda"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13593 msgid "Xi"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13597 msgid "Pi"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Sigma"
13603 msgstr "Klein"
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13606 msgid "Upsilon"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13610 msgid "Phi"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13614 msgid "Psi"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13618 msgid "Omega"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13622 msgid "Miscellaneous"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13626 #, fuzzy
13627 msgid "nabla"
13628 msgstr "&Lange tabel"
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13631 #, fuzzy
13632 msgid "partial"
13633 msgstr "tabular lijn"
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13636 #, fuzzy
13637 msgid "infty"
13638 msgstr "Minuscuul"
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13641 msgid "prime"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13645 #, fuzzy
13646 msgid "ell"
13647 msgstr "ispell"
13648
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13650 #, fuzzy
13651 msgid "emptyset"
13652 msgstr "leeg"
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13655 #, fuzzy
13656 msgid "exists"
13657 msgstr "Met dank aan"
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13660 #, fuzzy
13661 msgid "forall"
13662 msgstr "Normaal"
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13665 #, fuzzy
13666 msgid "imath"
13667 msgstr "wiskunde"
13668
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13670 #, fuzzy
13671 msgid "jmath"
13672 msgstr "wiskunde"
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Re"
13677 msgstr "Rood"
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Im"
13682 msgstr "em"
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13685 #, fuzzy
13686 msgid "aleph"
13687 msgstr ", Diepte: "
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13690 msgid "wp"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13694 #, fuzzy
13695 msgid "hbar"
13696 msgstr "dieptestreep"
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13699 #, fuzzy
13700 msgid "angle"
13701 msgstr "Enkel"
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13704 #, fuzzy
13705 msgid "top"
13706 msgstr "t Boven|#T"
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13709 #, fuzzy
13710 msgid "bot"
13711 msgstr "t Boven|#T"
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Vert"
13716 msgstr "Vers"
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13719 msgid "neg"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13723 #, fuzzy
13724 msgid "flat"
13725 msgstr "drijvende delen"
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13728 #, fuzzy
13729 msgid "natural"
13730 msgstr "Figuur"
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13733 msgid "sharp"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13737 msgid "surd"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13741 #, fuzzy
13742 msgid "triangle"
13743 msgstr "Enkel"
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13746 msgid "diamondsuit"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13750 #, fuzzy
13751 msgid "heartsuit"
13752 msgstr "erven"
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13755 msgid "clubsuit"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13759 msgid "spadesuit"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13763 msgid "textrm \\AA"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13767 #, fuzzy
13768 msgid "textrm \\O"
13769 msgstr "tekst"
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13772 msgid "mathcircumflex"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13776 msgid "_"
13777 msgstr ""
13778
13779 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13781 #, fuzzy
13782 msgid "mathrm T"
13783 msgstr "wiskunde frame"
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13786 #, fuzzy
13787 msgid "mathbb N"
13788 msgstr "wiskunde"
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13791 #, fuzzy
13792 msgid "mathbb Z"
13793 msgstr "wiskunde"
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13796 #, fuzzy
13797 msgid "mathbb Q"
13798 msgstr "wiskunde"
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13801 #, fuzzy
13802 msgid "mathbb R"
13803 msgstr "wiskunde"
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13806 #, fuzzy
13807 msgid "mathbb C"
13808 msgstr "wiskunde"
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13811 #, fuzzy
13812 msgid "mathbb H"
13813 msgstr "wiskunde"
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13816 #, fuzzy
13817 msgid "mathcal F"
13818 msgstr "wiskunde"
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13821 #, fuzzy
13822 msgid "mathcal L"
13823 msgstr "wiskunde"
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13826 #, fuzzy
13827 msgid "mathcal H"
13828 msgstr "wiskunde"
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13831 #, fuzzy
13832 msgid "mathcal O"
13833 msgstr "wiskunde"
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Big Operators"
13838 msgstr "Grote operanden"
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13841 #, fuzzy
13842 msgid "intop"
13843 msgstr "t Lijn boven"
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13846 #, fuzzy
13847 msgid "int"
13848 msgstr "in"
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13851 #, fuzzy
13852 msgid "iint"
13853 msgstr "in"
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13856 #, fuzzy
13857 msgid "iintop"
13858 msgstr "t Lijn boven"
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13861 msgid "iiint"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13865 #, fuzzy
13866 msgid "iiintop"
13867 msgstr "t Lijn boven"
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13870 msgid "iiiint"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13874 msgid "iiiintop"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13878 msgid "dotsint"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13882 msgid "dotsintop"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13886 #, fuzzy
13887 msgid "oint"
13888 msgstr "in"
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13891 #, fuzzy
13892 msgid "ointop"
13893 msgstr "t Lijn boven"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13896 #, fuzzy
13897 msgid "oiint"
13898 msgstr "Lettertype: "
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13901 #, fuzzy
13902 msgid "oiintop"
13903 msgstr "t Lijn boven"
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13906 msgid "ointctrclockwiseop"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13910 msgid "ointctrclockwise"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13914 msgid "ointclockwiseop"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13918 msgid "ointclockwise"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13922 msgid "sqint"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13926 #, fuzzy
13927 msgid "sqintop"
13928 msgstr "t Lijn boven"
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13931 msgid "sqiint"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13935 msgid "sqiintop"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13939 msgid "sum"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13943 #, fuzzy
13944 msgid "prod"
13945 msgstr " fouten gevonden."
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13948 msgid "coprod"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13952 msgid "bigsqcup"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13956 msgid "bigotimes"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13960 msgid "bigodot"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13964 msgid "bigoplus"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13968 msgid "bigcap"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13972 msgid "bigcup"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13976 msgid "biguplus"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13980 msgid "bigvee"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13984 msgid "bigwedge"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13988 msgid "AMS Miscellaneous"
13989 msgstr "AMS overig"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13992 msgid "digamma"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13996 msgid "varkappa"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14000 #, fuzzy
14001 msgid "beth"
14002 msgstr ", Diepte: "
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14005 #, fuzzy
14006 msgid "daleth"
14007 msgstr "standaard"
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14010 msgid "gimel"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14014 msgid "ulcorner"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14018 msgid "urcorner"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14022 #, fuzzy
14023 msgid "llcorner"
14024 msgstr "Alle randen"
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14027 msgid "lrcorner"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14031 msgid "hslash"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14035 #, fuzzy
14036 msgid "vartriangle"
14037 msgstr "tabular lijn"
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14040 msgid "triangledown"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14044 #, fuzzy
14045 msgid "square"
14046 msgstr "blauw"
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14049 #, fuzzy
14050 msgid "lozenge"
14051 msgstr "Sloveens"
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14054 msgid "circledS"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14058 msgid "measuredangle"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14062 #, fuzzy
14063 msgid "nexists"
14064 msgstr "i Inspringen|#I"
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14067 msgid "mho"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Finv"
14073 msgstr "in"
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Game"
14078 msgstr "Naam"
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14081 msgid "Bbbk"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14085 msgid "backprime"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14089 msgid "varnothing"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14093 msgid "blacktriangle"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14097 msgid "blacktriangledown"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14101 #, fuzzy
14102 msgid "blacksquare"
14103 msgstr "zwart"
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14106 msgid "blacklozenge"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14110 msgid "bigstar"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14114 msgid "sphericalangle"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14118 #, fuzzy
14119 msgid "complement"
14120 msgstr "Commentaar:"
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14123 #, fuzzy
14124 msgid "eth"
14125 msgstr ", Diepte: "
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14128 msgid "diagup"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14132 msgid "diagdown"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14136 #, fuzzy
14137 msgid "AMS Arrows"
14138 msgstr "AMS pijlen"
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14141 msgid "dashleftarrow"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14145 msgid "dashrightarrow"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14149 msgid "leftleftarrows"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14153 msgid "leftrightarrows"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14157 msgid "rightrightarrows"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14161 msgid "rightleftarrows"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Lleftarrow"
14167 msgstr "Rij verwijderen|w"
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Rrightarrow"
14172 msgstr "Rechts"
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14175 msgid "twoheadleftarrow"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14179 msgid "twoheadrightarrow"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14183 msgid "leftarrowtail"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14187 msgid "rightarrowtail"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14191 msgid "looparrowleft"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14195 #, fuzzy
14196 msgid "looparrowright"
14197 msgstr "Copyright"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14200 msgid "curvearrowleft"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14204 msgid "curvearrowright"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14208 msgid "circlearrowleft"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14212 msgid "circlearrowright"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14216 msgid "Lsh"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14220 msgid "Rsh"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14224 #, fuzzy
14225 msgid "upuparrows"
14226 msgstr "Bladeren|#B"
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14229 msgid "downdownarrows"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14233 msgid "upharpoonleft"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14237 msgid "upharpoonright"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14241 msgid "downharpoonleft"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14245 msgid "downharpoonright"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14249 msgid "leftrightharpoons"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14253 msgid "rightsquigarrow"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14257 msgid "leftrightsquigarrow"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14261 #, fuzzy
14262 msgid "nleftarrow"
14263 msgstr "Rij verwijderen|w"
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14266 msgid "nrightarrow"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14270 msgid "nleftrightarrow"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14274 msgid "nLeftarrow"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14278 #, fuzzy
14279 msgid "nRightarrow"
14280 msgstr "Rechts"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14283 msgid "nLeftrightarrow"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14287 msgid "multimap"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14291 #, fuzzy
14292 msgid "AMS Relations"
14293 msgstr "AMS relaties"
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14296 msgid "leqq"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14300 msgid "geqq"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14304 msgid "leqslant"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14308 msgid "geqslant"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14312 msgid "eqslantless"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14316 msgid "eqslantgtr"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14320 msgid "lesssim"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14324 msgid "gtrsim"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14328 msgid "lessapprox"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14332 msgid "gtrapprox"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14336 msgid "approxeq"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14340 #, fuzzy
14341 msgid "triangleq"
14342 msgstr "Enkel"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14345 msgid "lessdot"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14349 msgid "gtrdot"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14353 msgid "lll"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14357 msgid "ggg"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14361 msgid "lessgtr"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14365 #, fuzzy
14366 msgid "gtrless"
14367 msgstr "Parameters"
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14370 msgid "lesseqgtr"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14374 #, fuzzy
14375 msgid "gtreqless"
14376 msgstr "Parameters"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14379 msgid "lesseqqgtr"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14383 #, fuzzy
14384 msgid "gtreqqless"
14385 msgstr "Parameters"
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14388 msgid "eqcirc"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14392 msgid "circeq"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14396 msgid "thicksim"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14400 msgid "thickapprox"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14404 #, fuzzy
14405 msgid "backsim"
14406 msgstr "zwart"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14409 msgid "backsimeq"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14413 msgid "subseteqq"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14417 msgid "supseteqq"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Subset"
14423 msgstr "Subsectie"
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Supset"
14428 msgstr "Subsectie"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14431 msgid "sqsubset"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14435 msgid "sqsupset"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14439 msgid "preccurlyeq"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14443 msgid "succcurlyeq"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14447 msgid "curlyeqprec"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14451 msgid "curlyeqsucc"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14455 msgid "precsim"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14459 msgid "succsim"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14463 msgid "precapprox"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14467 msgid "succapprox"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14471 msgid "vartriangleleft"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14475 #, fuzzy
14476 msgid "vartriangleright"
14477 msgstr "Rechterlijn|R"
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14480 msgid "trianglelefteq"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14484 msgid "trianglerighteq"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14488 #, fuzzy
14489 msgid "bumpeq"
14490 msgstr "blauw"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Bumpeq"
14495 msgstr "Blauw"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14498 msgid "doteqdot"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14502 msgid "risingdotseq"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14506 msgid "fallingdotseq"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14510 #, fuzzy
14511 msgid "vDash"
14512 msgstr "Deens"
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14515 msgid "Vvdash"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14519 msgid "Vdash"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14523 msgid "shortmid"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14527 msgid "shortparallel"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14531 #, fuzzy
14532 msgid "smallsmile"
14533 msgstr "Kleinst"
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14536 msgid "smallfrown"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14540 msgid "blacktriangleleft"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14544 msgid "blacktriangleright"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14548 #, fuzzy
14549 msgid "because"
14550 msgstr "Verklein"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14553 #, fuzzy
14554 msgid "therefore"
14555 msgstr "stelling"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14558 msgid "backepsilon"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14562 msgid "varpropto"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14566 msgid "between"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14570 msgid "pitchfork"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14574 #, fuzzy
14575 msgid "AMS Negative Relations"
14576 msgstr "AMS negaties"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14579 msgid "nless"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14583 #, fuzzy
14584 msgid "ngtr"
14585 msgstr "Label invoegen"
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14588 #, fuzzy
14589 msgid "nleq"
14590 msgstr "Enkel"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14593 #, fuzzy
14594 msgid "ngeq"
14595 msgstr "Enkel"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14598 msgid "nleqslant"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14602 msgid "ngeqslant"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14606 msgid "nleqq"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14610 msgid "ngeqq"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14614 msgid "lneq"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14618 #, fuzzy
14619 msgid "gneq"
14620 msgstr "Negeren"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14623 msgid "lneqq"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14627 msgid "gneqq"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14631 #, fuzzy
14632 msgid "lvertneqq"
14633 msgstr "Sloveens"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14636 msgid "gvertneqq"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14640 msgid "lnsim"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14644 msgid "gnsim"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14648 msgid "lnapprox"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14652 msgid "gnapprox"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14656 msgid "nprec"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14660 msgid "nsucc"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14664 #, fuzzy
14665 msgid "npreceq"
14666 msgstr " fouten gevonden."
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14669 msgid "nsucceq"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14673 msgid "precnsim"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14677 msgid "succnsim"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14681 msgid "precnapprox"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14685 msgid "succnapprox"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14689 #, fuzzy
14690 msgid "subsetneq"
14691 msgstr "Subsubsectie"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14694 msgid "supsetneq"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14698 #, fuzzy
14699 msgid "subsetneqq"
14700 msgstr "Subsubsectie"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14703 msgid "supsetneqq"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14707 msgid "nsubseteq"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14711 msgid "nsupseteq"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14715 msgid "nsupseteqq"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14719 msgid "nvdash"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14723 #, fuzzy
14724 msgid "nvDash"
14725 msgstr "Deens"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14728 #, fuzzy
14729 msgid "nVDash"
14730 msgstr "Deens"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14733 msgid "varsubsetneq"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14737 msgid "varsupsetneq"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14741 msgid "varsubsetneqq"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14745 msgid "varsupsetneqq"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14749 msgid "ntriangleleft"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14753 #, fuzzy
14754 msgid "ntriangleright"
14755 msgstr "Rechtsboven"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14758 msgid "ntrianglelefteq"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14762 msgid "ntrianglerighteq"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14766 #, fuzzy
14767 msgid "ncong"
14768 msgstr "geen"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14771 msgid "nsim"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14775 msgid "nmid"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14779 msgid "nshortmid"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14783 msgid "nparallel"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14787 msgid "nshortparallel"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14791 #, fuzzy
14792 msgid "AMS Operators"
14793 msgstr "AMS operanden"
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14796 msgid "dotplus"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14800 msgid "smallsetminus"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Cap"
14806 msgstr "Onderschrift"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Cup"
14811 msgstr "Knippen"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14814 #, fuzzy
14815 msgid "barwedge"
14816 msgstr "Groot"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14819 msgid "veebar"
14820 msgstr ""
14821
14822 # dubbel
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14824 #, fuzzy
14825 msgid "doublebarwedge"
14826 msgstr "dubbele"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14829 #, fuzzy
14830 msgid "boxminus"
14831 msgstr "minuten"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14834 msgid "boxtimes"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14838 #, fuzzy
14839 msgid "boxdot"
14840 msgstr "voettekst"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14843 msgid "boxplus"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14847 #, fuzzy
14848 msgid "divideontimes"
14849 msgstr "Inhoudsopgave"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14852 msgid "ltimes"
14853 msgstr ""
14854
14855 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14857 #, fuzzy
14858 msgid "rtimes"
14859 msgstr "Brits"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14862 msgid "leftthreetimes"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14866 msgid "rightthreetimes"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14870 msgid "curlywedge"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14874 msgid "curlyvee"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14878 msgid "circleddash"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14882 msgid "circledast"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14886 msgid "circledcirc"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14890 #, fuzzy
14891 msgid "centerdot"
14892 msgstr "Midden"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14895 #, fuzzy
14896 msgid "intercal"
14897 msgstr "Printer"
14898
14899 #: lib/external_templates:37
14900 msgid "RasterImage"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14904 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: lib/external_templates:45
14908 msgid "A bitmap file.\n"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: lib/external_templates:109
14912 #, fuzzy
14913 msgid "XFig"
14914 msgstr "Figuur"
14915
14916 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14917 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: lib/external_templates:112
14921 #, fuzzy
14922 msgid "An Xfig figure.\n"
14923 msgstr "\"configure\" draait..."
14924
14925 #: lib/external_templates:162
14926 #, fuzzy
14927 msgid "ChessDiagram"
14928 msgstr "Schaakbord"
14929
14930 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14931 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: lib/external_templates:165
14935 msgid ""
14936 "A chess position diagram.\n"
14937 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14938 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14939 "the position that you want to display.\n"
14940 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14941 "and remember to type in a relative path\n"
14942 "to the LyX document location.\n"
14943 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14944 "to enable general editing of the board.\n"
14945 "You might also check out the\n"
14946 "'Options->Test legality' option, and\n"
14947 "remember to middle and right click to\n"
14948 "insert new material in the board.\n"
14949 "In order for this to work, you have to\n"
14950 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14951 "that TeX will find it, and you will need\n"
14952 "to install the skak package from CTAN.\n"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: lib/external_templates:208
14956 msgid "LilyPond"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14960 msgid "Lilypond typeset music"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: lib/external_templates:211
14964 msgid ""
14965 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14966 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14967 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14968 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: lib/external_templates:257
14972 #, fuzzy
14973 msgid "PDFPages"
14974 msgstr "Pagina's"
14975
14976 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
14977 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: lib/external_templates:260
14981 msgid ""
14982 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14983 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14984 "which must be inserted to Options.\n"
14985 "Examples:\n"
14986 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14987 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14988 "* pages=- (to include all pages)\n"
14989 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14990 "for further options and details.\n"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: lib/external_templates:300
14994 msgid ""
14995 "Today's date.\n"
14996 "Read 'info date' for more information.\n"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: lib/configure.py:236
15000 msgid "Tgif"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: lib/configure.py:239
15004 msgid "FIG"
15005 msgstr ""
15006
15007 # Zwart-wit beter?
15008 #: lib/configure.py:242
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Grace"
15011 msgstr "Grijstinten"
15012
15013 #: lib/configure.py:245
15014 msgid "FEN"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: lib/configure.py:249
15018 msgid "BMP"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: lib/configure.py:250
15022 msgid "GIF"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15026 msgid "JPEG"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: lib/configure.py:252
15030 msgid "PBM"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: lib/configure.py:253
15034 msgid "PGM"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15038 msgid "PNG"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: lib/configure.py:255
15042 msgid "PPM"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: lib/configure.py:256
15046 msgid "TIFF"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: lib/configure.py:257
15050 msgid "XBM"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: lib/configure.py:258
15054 msgid "XPM"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: lib/configure.py:263
15058 msgid "Plain text (chess output)"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: lib/configure.py:264
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Plain text (image)"
15064 msgstr "Vervangen"
15065
15066 #: lib/configure.py:265
15067 msgid "Plain text (Xfig output)"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: lib/configure.py:266
15071 #, fuzzy
15072 msgid "date (output)"
15073 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15074
15075 #: lib/configure.py:267
15076 msgid "DocBook"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: lib/configure.py:267
15080 #, fuzzy
15081 msgid "DocBook|B"
15082 msgstr "b Onder|#B"
15083
15084 #: lib/configure.py:268
15085 msgid "Docbook (XML)"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: lib/configure.py:269
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Graphviz Dot"
15091 msgstr "Plaatjes"
15092
15093 #: lib/configure.py:270
15094 #, fuzzy
15095 msgid "NoWeb"
15096 msgstr "Geen"
15097
15098 #: lib/configure.py:270
15099 #, fuzzy
15100 msgid "NoWeb|N"
15101 msgstr "andere"
15102
15103 #: lib/configure.py:271
15104 msgid "LilyPond music"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: lib/configure.py:272
15108 #, fuzzy
15109 msgid "LaTeX (plain)"
15110 msgstr "LaTeX &opties:"
15111
15112 #: lib/configure.py:272
15113 #, fuzzy
15114 msgid "LaTeX (plain)|L"
15115 msgstr "LaTeX-logboek"
15116
15117 #: lib/configure.py:273
15118 msgid "LinuxDoc"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: lib/configure.py:273
15122 msgid "LinuxDoc|x"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: lib/configure.py:274
15126 #, fuzzy
15127 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15128 msgstr "LaTeX tekst"
15129
15130 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Plain text"
15133 msgstr "Vervangen"
15134
15135 #: lib/configure.py:275
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Plain text|a"
15138 msgstr "Vervangen"
15139
15140 #: lib/configure.py:276
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Plain text (pstotext)"
15143 msgstr "Vervangen"
15144
15145 #: lib/configure.py:277
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15148 msgstr "Vervangen"
15149
15150 #: lib/configure.py:278
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Plain text (catdvi)"
15153 msgstr "Vervangen"
15154
15155 #: lib/configure.py:279
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Plain Text, Join Lines"
15158 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15159
15160 #: lib/configure.py:286
15161 #, fuzzy
15162 msgid "BibTeX"
15163 msgstr "LaTeX"
15164
15165 #: lib/configure.py:291
15166 msgid "EPS"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: lib/configure.py:292
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Postscript"
15172 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15173
15174 #: lib/configure.py:292
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Postscript|t"
15177 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15178
15179 #: lib/configure.py:296
15180 msgid "PDF (ps2pdf)"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: lib/configure.py:296
15184 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: lib/configure.py:297
15188 msgid "PDF (pdflatex)"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: lib/configure.py:297
15192 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: lib/configure.py:298
15196 msgid "PDF (dvipdfm)"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: lib/configure.py:298
15200 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: lib/configure.py:301
15204 msgid "DVI"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: lib/configure.py:301
15208 msgid "DVI|D"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: lib/configure.py:304
15212 #, fuzzy
15213 msgid "DraftDVI"
15214 msgstr "&Kladmodus"
15215
15216 #: lib/configure.py:307
15217 msgid "HTML"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: lib/configure.py:307
15221 msgid "HTML|H"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: lib/configure.py:310
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Noteedit"
15227 msgstr "Notitie"
15228
15229 #: lib/configure.py:313
15230 #, fuzzy
15231 msgid "OpenDocument"
15232 msgstr "Document openen "
15233
15234 #: lib/configure.py:316
15235 #, fuzzy
15236 msgid "date command"
15237 msgstr "Volgende opdracht"
15238
15239 #: lib/configure.py:317
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Table (CSV)"
15242 msgstr "Tabel"
15243
15244 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
15245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15246 msgid "LyX"
15247 msgstr "LyX"
15248
15249 #: lib/configure.py:320
15250 msgid "LyX 1.3.x"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: lib/configure.py:321
15254 msgid "LyX 1.4.x"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: lib/configure.py:322
15258 msgid "LyX 1.5.x"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: lib/configure.py:323
15262 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: lib/configure.py:324
15266 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: lib/configure.py:325
15270 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: lib/configure.py:326
15274 #, fuzzy
15275 msgid "LyX Preview"
15276 msgstr "Voorbeeld|#V"
15277
15278 #: lib/configure.py:327
15279 msgid "PDFTEX"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: lib/configure.py:328
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Program"
15285 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15286
15287 #: lib/configure.py:329
15288 msgid "PSTEX"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: lib/configure.py:330
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Rich Text Format"
15294 msgstr "' na "
15295
15296 #: lib/configure.py:331
15297 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Windows Metafile"
15303 msgstr "Afdrukken op"
15304
15305 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15306 msgid "Enhanced Metafile"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: lib/configure.py:334
15310 #, fuzzy
15311 msgid "MS Word"
15312 msgstr "Randen"
15313
15314 #: lib/configure.py:334
15315 #, fuzzy
15316 msgid "MS Word|W"
15317 msgstr "Huidige woord"
15318
15319 #: lib/configure.py:335
15320 msgid "HTML (MS Word)"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
15324 #, c-format
15325 msgid "%1$s and %2$s"
15326 msgstr "%1$s en %2$s"
15327
15328 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15329 #, c-format
15330 msgid "%1$s et al."
15331 msgstr ""
15332
15333 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15334 msgid "No year"
15335 msgstr "Geen jaar"
15336
15337 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Add to bibliography only."
15340 msgstr "Literatuurverwijzing"
15341
15342 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15343 #, fuzzy
15344 msgid "before"
15345 msgstr "Tekst voor:"
15346
15347 #: src/Buffer.cpp:236
15348 msgid "Disk Error: "
15349 msgstr ""
15350
15351 #: src/Buffer.cpp:237
15352 #, fuzzy, c-format
15353 msgid ""
15354 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15355 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15356
15357 #: src/Buffer.cpp:290
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Could not remove temporary directory"
15360 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15361
15362 #: src/Buffer.cpp:291
15363 #, fuzzy, c-format
15364 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15365 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15366
15367 #: src/Buffer.cpp:505
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Unknown document class"
15370 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
15371
15372 #: src/Buffer.cpp:506
15373 #, c-format
15374 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15375 msgstr ""
15376
15377 #: src/Buffer.cpp:510 src/Text.cpp:241
15378 #, fuzzy, c-format
15379 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15380 msgstr "Onbekende handeling"
15381
15382 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:521 src/Buffer.cpp:541
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Document header error"
15385 msgstr "Document hernoemd tot: '"
15386
15387 #: src/Buffer.cpp:520
15388 msgid "\\begin_header is missing"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: src/Buffer.cpp:540
15392 msgid "\\begin_document is missing"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: src/Buffer.cpp:556 src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1140
15396 #: src/BufferView.cpp:1146
15397 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: src/Buffer.cpp:557 src/BufferView.cpp:1141
15401 msgid ""
15402 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15403 "xcolor/soul are installed.\n"
15404 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15405 "LaTeX preamble."
15406 msgstr ""
15407
15408 #: src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1147
15409 msgid ""
15410 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15411 "xcolor and soul are not installed.\n"
15412 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15413 "LaTeX preamble."
15414 msgstr ""
15415
15416 #: src/Buffer.cpp:704 src/Buffer.cpp:787
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Document format failure"
15419 msgstr "Document"
15420
15421 #: src/Buffer.cpp:705
15422 #, fuzzy, c-format
15423 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15424 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15425
15426 #: src/Buffer.cpp:742
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Conversion failed"
15429 msgstr "Conversiefouten!"
15430
15431 #: src/Buffer.cpp:743
15432 #, c-format
15433 msgid ""
15434 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15435 "it could not be created."
15436 msgstr ""
15437
15438 #: src/Buffer.cpp:752
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Conversion script not found"
15441 msgstr "Geen waarschuwingen."
15442
15443 #: src/Buffer.cpp:753
15444 #, c-format
15445 msgid ""
15446 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15447 "could not be found."
15448 msgstr ""
15449
15450 #: src/Buffer.cpp:772
15451 msgid "Conversion script failed"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: src/Buffer.cpp:773
15455 #, c-format
15456 msgid ""
15457 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15458 "convert it."
15459 msgstr ""
15460
15461 #: src/Buffer.cpp:788
15462 #, c-format
15463 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15464 msgstr ""
15465
15466 #: src/Buffer.cpp:821
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Backup failure"
15469 msgstr "Backup locatie"
15470
15471 #: src/Buffer.cpp:822
15472 #, c-format
15473 msgid ""
15474 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15475 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15476 msgstr ""
15477
15478 #: src/Buffer.cpp:832
15479 #, c-format
15480 msgid ""
15481 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15482 "overwrite this file?"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: src/Buffer.cpp:834
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Overwrite modified file?"
15488 msgstr "Het bestand bekijken"
15489
15490 # Schrijfmachine
15491 #: src/Buffer.cpp:835 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
15492 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
15493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
15494 #, fuzzy
15495 msgid "&Overwrite"
15496 msgstr "T&ypemachine:"
15497
15498 #: src/Buffer.cpp:859
15499 #, fuzzy, c-format
15500 msgid "Saving document %1$s..."
15501 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15502
15503 #: src/Buffer.cpp:872
15504 #, fuzzy
15505 msgid " could not write file!"
15506 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15507
15508 #: src/Buffer.cpp:879
15509 #, fuzzy
15510 msgid " done."
15511 msgstr " klaar."
15512
15513 #: src/Buffer.cpp:958
15514 msgid "Iconv software exception Detected"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: src/Buffer.cpp:958
15518 #, c-format
15519 msgid ""
15520 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15521 "installed"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: src/Buffer.cpp:980
15525 #, c-format
15526 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: src/Buffer.cpp:983
15530 msgid ""
15531 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15532 "chosen encoding.\n"
15533 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15534 msgstr ""
15535
15536 #: src/Buffer.cpp:990
15537 #, fuzzy
15538 msgid "iconv conversion failed"
15539 msgstr "Conversiefouten!"
15540
15541 #: src/Buffer.cpp:995
15542 #, fuzzy
15543 msgid "conversion failed"
15544 msgstr "Conversiefouten!"
15545
15546 #: src/Buffer.cpp:1267
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Running chktex..."
15549 msgstr "chktex draait..."
15550
15551 #: src/Buffer.cpp:1280
15552 msgid "chktex failure"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: src/Buffer.cpp:1281
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Could not run chktex successfully."
15558 msgstr "Chktex-run geslaagd"
15559
15560 #: src/Buffer.cpp:2111
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Preview source code"
15563 msgstr "Voorbeeld|#V"
15564
15565 #: src/Buffer.cpp:2123
15566 #, fuzzy, c-format
15567 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15568 msgstr "Voorbeeld|#V"
15569
15570 #: src/Buffer.cpp:2127
15571 #, c-format
15572 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: src/Buffer.cpp:2226
15576 #, fuzzy, c-format
15577 msgid "Auto-saving %1$s"
15578 msgstr "Auto-opslaan"
15579
15580 #: src/Buffer.cpp:2270
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Autosave failed!"
15583 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15584
15585 #: src/Buffer.cpp:2293
15586 msgid "Autosaving current document..."
15587 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15588
15589 #: src/Buffer.cpp:2341
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Couldn't export file"
15592 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15593
15594 #: src/Buffer.cpp:2342
15595 #, c-format
15596 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15597 msgstr ""
15598
15599 #: src/Buffer.cpp:2379
15600 #, fuzzy
15601 msgid "File name error"
15602 msgstr "Bestandsnaam"
15603
15604 #: src/Buffer.cpp:2380
15605 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15606 msgstr ""
15607
15608 #: src/Buffer.cpp:2422
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Document export cancelled."
15611 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15612
15613 #: src/Buffer.cpp:2428
15614 #, fuzzy, c-format
15615 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15616 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15617
15618 #: src/Buffer.cpp:2434
15619 #, fuzzy, c-format
15620 msgid "Document exported as %1$s"
15621 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15622
15623 #: src/Buffer.cpp:2504
15624 #, c-format
15625 msgid ""
15626 "The specified document\n"
15627 "%1$s\n"
15628 "could not be read."
15629 msgstr ""
15630
15631 #: src/Buffer.cpp:2506
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Could not read document"
15634 msgstr "Kon document niet openen"
15635
15636 #: src/Buffer.cpp:2516
15637 #, fuzzy, c-format
15638 msgid ""
15639 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15640 "\n"
15641 "Recover emergency save?"
15642 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
15643
15644 #: src/Buffer.cpp:2519
15645 msgid "Load emergency save?"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: src/Buffer.cpp:2520
15649 #, fuzzy
15650 msgid "&Recover"
15651 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
15652
15653 #: src/Buffer.cpp:2520
15654 msgid "&Load Original"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: src/Buffer.cpp:2540
15658 #, c-format
15659 msgid ""
15660 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15661 "\n"
15662 "Load the backup instead?"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: src/Buffer.cpp:2543
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Load backup?"
15668 msgstr "Teruggaan"
15669
15670 #: src/Buffer.cpp:2544
15671 #, fuzzy
15672 msgid "&Load backup"
15673 msgstr "Terug&gaan"
15674
15675 #: src/Buffer.cpp:2544
15676 msgid "Load &original"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: src/Buffer.cpp:2577
15680 #, fuzzy, c-format
15681 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15682 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15683
15684 #: src/Buffer.cpp:2579
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Retrieve from version control?"
15687 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15688
15689 #: src/Buffer.cpp:2580
15690 #, fuzzy
15691 msgid "&Retrieve"
15692 msgstr "&Herstellen"
15693
15694 #: src/BufferList.cpp:220
15695 #, fuzzy
15696 msgid "No file open!"
15697 msgstr "Geen bestand gevonden!"
15698
15699 #: src/BufferList.cpp:230
15700 #, fuzzy, c-format
15701 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15702 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
15703
15704 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
15705 #, fuzzy
15706 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15707 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
15708
15709 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
15710 #, fuzzy
15711 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15712 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
15713
15714 #: src/BufferList.cpp:271
15715 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15716 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
15717
15718 #: src/BufferParams.cpp:475
15719 #, c-format
15720 msgid ""
15721 "The layout file requested by this document,\n"
15722 "%1$s.layout,\n"
15723 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15724 "class or style file required by it is not\n"
15725 "available. See the Customization documentation\n"
15726 "for more information.\n"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: src/BufferParams.cpp:481
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Document class not available"
15732 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15733
15734 #: src/BufferParams.cpp:482
15735 msgid "LyX will not be able to produce output."
15736 msgstr ""
15737
15738 #: src/BufferParams.cpp:1422
15739 #, c-format
15740 msgid ""
15741 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15742 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15743 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15744 msgstr ""
15745
15746 #: src/BufferParams.cpp:1427
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Document class not found"
15749 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15750
15751 #: src/BufferParams.cpp:1437 src/LyXFunc.cpp:697
15752 #, fuzzy, c-format
15753 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15754 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15755
15756 #: src/BufferParams.cpp:1439 src/LyXFunc.cpp:699
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Could not load class"
15759 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15760
15761 #: src/BufferParams.cpp:1475
15762 #, c-format
15763 msgid ""
15764 "The module %1$s has been requested by\n"
15765 "this document but has not been found in the list of\n"
15766 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15767 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: src/BufferParams.cpp:1479
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Module not available"
15773 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15774
15775 #: src/BufferParams.cpp:1480
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Some layouts may not be available."
15778 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15779
15780 #: src/BufferParams.cpp:1487
15781 #, c-format
15782 msgid ""
15783 "The module %1$s requires a package that is\n"
15784 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15785 "may not be possible.\n"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: src/BufferParams.cpp:1490
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Package not available"
15791 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15792
15793 #: src/BufferParams.cpp:1495
15794 #, c-format
15795 msgid "Error reading module %1$s\n"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: src/BufferParams.cpp:1496 src/BufferParams.cpp:1502
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Read Error"
15801 msgstr "Zoeken"
15802
15803 #: src/BufferParams.cpp:1501
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Error reading internal layout information"
15806 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
15807
15808 #: src/BufferView.cpp:178
15809 #, fuzzy
15810 msgid "No more insets"
15811 msgstr "Geen verdere notities"
15812
15813 #: src/BufferView.cpp:672
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Save bookmark"
15816 msgstr "b Onder|#B"
15817
15818 #: src/BufferView.cpp:1024
15819 #, fuzzy
15820 msgid "No further undo information"
15821 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
15822
15823 #: src/BufferView.cpp:1033
15824 msgid "No further redo information"
15825 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15826
15827 #: src/BufferView.cpp:1194 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15828 msgid "String not found!"
15829 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
15830
15831 #: src/BufferView.cpp:1218
15832 msgid "Mark off"
15833 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
15834
15835 #: src/BufferView.cpp:1225
15836 msgid "Mark on"
15837 msgstr "Merkteken ingechakeld"
15838
15839 #: src/BufferView.cpp:1232
15840 msgid "Mark removed"
15841 msgstr "Merkteken verwijderd"
15842
15843 #: src/BufferView.cpp:1235
15844 msgid "Mark set"
15845 msgstr "Merkteken geplaatst"
15846
15847 #: src/BufferView.cpp:1282
15848 msgid "Statistics for the selection:"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: src/BufferView.cpp:1284
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Statistics for the document:"
15854 msgstr "Selecteren tot einde document"
15855
15856 #: src/BufferView.cpp:1287
15857 #, fuzzy, c-format
15858 msgid "%1$d words"
15859 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15860
15861 #: src/BufferView.cpp:1289
15862 #, fuzzy
15863 msgid "One word"
15864 msgstr "k Sleutel:|#K"
15865
15866 #: src/BufferView.cpp:1292
15867 #, c-format
15868 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: src/BufferView.cpp:1295
15872 msgid "One character (including blanks)"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: src/BufferView.cpp:1298
15876 #, c-format
15877 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: src/BufferView.cpp:1301
15881 msgid "One character (excluding blanks)"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: src/BufferView.cpp:1303
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Statistics"
15887 msgstr "Status"
15888
15889 #: src/BufferView.cpp:2039
15890 #, c-format
15891 msgid "Inserting document %1$s..."
15892 msgstr "Document %1$s invoegen..."
15893
15894 #: src/BufferView.cpp:2050
15895 #, c-format
15896 msgid "Document %1$s inserted."
15897 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
15898
15899 #: src/BufferView.cpp:2052
15900 #, c-format
15901 msgid "Could not insert document %1$s"
15902 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
15903
15904 #: src/BufferView.cpp:2280
15905 #, c-format
15906 msgid ""
15907 "Could not read the specified document\n"
15908 "%1$s\n"
15909 "due to the error: %2$s"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: src/BufferView.cpp:2282
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Could not read file"
15915 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15916
15917 #: src/BufferView.cpp:2289
15918 #, fuzzy, c-format
15919 msgid ""
15920 "%1$s\n"
15921 " is not readable."
15922 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15923
15924 #: src/BufferView.cpp:2290 src/output.cpp:39
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Could not open file"
15927 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15928
15929 #: src/BufferView.cpp:2297
15930 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: src/BufferView.cpp:2298
15934 msgid ""
15935 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15936 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15937 "If this does not give the correct result\n"
15938 "then please change the encoding of the file\n"
15939 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15940 msgstr ""
15941
15942 #: src/Chktex.cpp:63
15943 #, c-format
15944 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15945 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
15946
15947 #: src/Chktex.cpp:65
15948 msgid "ChkTeX warning id # "
15949 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
15950
15951 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15952 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15953 msgid "none"
15954 msgstr "geen"
15955
15956 #: src/Color.cpp:96
15957 msgid "black"
15958 msgstr "zwart"
15959
15960 #: src/Color.cpp:97
15961 msgid "white"
15962 msgstr "wit"
15963
15964 #: src/Color.cpp:98
15965 msgid "red"
15966 msgstr "rood"
15967
15968 #: src/Color.cpp:99
15969 msgid "green"
15970 msgstr "groen"
15971
15972 #: src/Color.cpp:100
15973 msgid "blue"
15974 msgstr "blauw"
15975
15976 #: src/Color.cpp:101
15977 msgid "cyan"
15978 msgstr "cyaan"
15979
15980 #: src/Color.cpp:102
15981 msgid "magenta"
15982 msgstr "magenta"
15983
15984 #: src/Color.cpp:103
15985 msgid "yellow"
15986 msgstr "geel"
15987
15988 #: src/Color.cpp:104
15989 msgid "cursor"
15990 msgstr "cursor"
15991
15992 #: src/Color.cpp:105
15993 msgid "background"
15994 msgstr "achtergrond"
15995
15996 #: src/Color.cpp:106
15997 msgid "text"
15998 msgstr "tekst"
15999
16000 #: src/Color.cpp:107
16001 msgid "selection"
16002 msgstr "selectie"
16003
16004 #: src/Color.cpp:108
16005 #, fuzzy
16006 msgid "selected text"
16007 msgstr "Verwij&deren"
16008
16009 #: src/Color.cpp:110
16010 msgid "LaTeX text"
16011 msgstr "LaTeX tekst"
16012
16013 #: src/Color.cpp:111
16014 #, fuzzy
16015 msgid "inline completion"
16016 msgstr "&Ingevoegd"
16017
16018 #: src/Color.cpp:113
16019 msgid "non-unique inline completion"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: src/Color.cpp:115
16023 msgid "previewed snippet"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: src/Color.cpp:116
16027 #, fuzzy
16028 msgid "note label"
16029 msgstr "voetnoot"
16030
16031 #: src/Color.cpp:117
16032 msgid "note background"
16033 msgstr "achtergrond opmerking"
16034
16035 #: src/Color.cpp:118
16036 #, fuzzy
16037 msgid "comment label"
16038 msgstr "Commentaar:"
16039
16040 #: src/Color.cpp:119
16041 #, fuzzy
16042 msgid "comment background"
16043 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16044
16045 #: src/Color.cpp:120
16046 #, fuzzy
16047 msgid "greyedout inset label"
16048 msgstr "Inzet geopend"
16049
16050 #: src/Color.cpp:121
16051 #, fuzzy
16052 msgid "greyedout inset background"
16053 msgstr "achtergrond inzet"
16054
16055 #: src/Color.cpp:122
16056 msgid "shaded box"
16057 msgstr ""
16058
16059 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16060 #: src/Color.cpp:123
16061 #, fuzzy
16062 msgid "branch label"
16063 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16064
16065 #: src/Color.cpp:124
16066 #, fuzzy
16067 msgid "footnote label"
16068 msgstr "voetnoot"
16069
16070 #: src/Color.cpp:125
16071 #, fuzzy
16072 msgid "index label"
16073 msgstr "Label invoegen"
16074
16075 #: src/Color.cpp:126
16076 #, fuzzy
16077 msgid "margin note label"
16078 msgstr "Lange tabel"
16079
16080 #: src/Color.cpp:127
16081 #, fuzzy
16082 msgid "URL label"
16083 msgstr "&Label"
16084
16085 #: src/Color.cpp:128
16086 #, fuzzy
16087 msgid "URL text"
16088 msgstr "tekst"
16089
16090 #: src/Color.cpp:129
16091 msgid "depth bar"
16092 msgstr "dieptestreep"
16093
16094 #: src/Color.cpp:130
16095 msgid "language"
16096 msgstr "taal"
16097
16098 #: src/Color.cpp:131
16099 msgid "command inset"
16100 msgstr "opdracht-inzet"
16101
16102 #: src/Color.cpp:132
16103 msgid "command inset background"
16104 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16105
16106 #: src/Color.cpp:133
16107 msgid "command inset frame"
16108 msgstr "frame opdracht-inzet"
16109
16110 #: src/Color.cpp:134
16111 msgid "special character"
16112 msgstr "speciaal teken"
16113
16114 #: src/Color.cpp:135
16115 msgid "math"
16116 msgstr "wiskunde"
16117
16118 #: src/Color.cpp:136
16119 msgid "math background"
16120 msgstr "achtergrond wiskunde"
16121
16122 #: src/Color.cpp:137
16123 #, fuzzy
16124 msgid "graphics background"
16125 msgstr "achtergrond wiskunde"
16126
16127 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Math macro background"
16130 msgstr "achtergrond wiskunde"
16131
16132 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16133 #: src/Color.cpp:139
16134 msgid "math frame"
16135 msgstr "wiskunde frame"
16136
16137 #: src/Color.cpp:140
16138 #, fuzzy
16139 msgid "math corners"
16140 msgstr "wiskunde lijn"
16141
16142 #: src/Color.cpp:141
16143 msgid "math line"
16144 msgstr "wiskunde lijn"
16145
16146 #: src/Color.cpp:143
16147 #, fuzzy
16148 msgid "Math macro hovered background"
16149 msgstr "achtergrond wiskunde"
16150
16151 #: src/Color.cpp:144
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Math macro label"
16154 msgstr "achtergrond wiskunde"
16155
16156 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16157 #: src/Color.cpp:145
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Math macro frame"
16160 msgstr "wiskunde frame"
16161
16162 #: src/Color.cpp:146
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Math macro blended out"
16165 msgstr "achtergrond wiskunde"
16166
16167 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16168 #: src/Color.cpp:147
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Math macro old parameter"
16171 msgstr "wiskunde frame"
16172
16173 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16174 #: src/Color.cpp:148
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Math macro new parameter"
16177 msgstr "wiskunde frame"
16178
16179 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16180 #: src/Color.cpp:149
16181 #, fuzzy
16182 msgid "caption frame"
16183 msgstr "wiskunde frame"
16184
16185 #: src/Color.cpp:150
16186 msgid "collapsable inset text"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: src/Color.cpp:151
16190 #, fuzzy
16191 msgid "collapsable inset frame"
16192 msgstr "commando-inzet"
16193
16194 #: src/Color.cpp:152
16195 msgid "inset background"
16196 msgstr "achtergrond inzet"
16197
16198 #: src/Color.cpp:153
16199 msgid "inset frame"
16200 msgstr "inzet frame"
16201
16202 #: src/Color.cpp:154
16203 #, fuzzy
16204 msgid "LaTeX error"
16205 msgstr "LaTeX-fout"
16206
16207 #: src/Color.cpp:155
16208 msgid "end-of-line marker"
16209 msgstr "bestandseinde marker"
16210
16211 #: src/Color.cpp:156
16212 #, fuzzy
16213 msgid "appendix marker"
16214 msgstr "bijlage lijn"
16215
16216 #: src/Color.cpp:157
16217 #, fuzzy
16218 msgid "change bar"
16219 msgstr " (Veranderd)"
16220
16221 #: src/Color.cpp:158
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Deleted text"
16224 msgstr "Verwij&deren"
16225
16226 #: src/Color.cpp:159
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Added text"
16229 msgstr "LaTeX tekst"
16230
16231 #: src/Color.cpp:160
16232 msgid "added space markers"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: src/Color.cpp:161
16236 msgid "top/bottom line"
16237 msgstr "boven/onder lijn"
16238
16239 #: src/Color.cpp:162
16240 #, fuzzy
16241 msgid "table line"
16242 msgstr "tabular lijn"
16243
16244 #: src/Color.cpp:163
16245 #, fuzzy
16246 msgid "table on/off line"
16247 msgstr "tabular aan/uit lijn"
16248
16249 #: src/Color.cpp:165
16250 msgid "bottom area"
16251 msgstr "onderkant"
16252
16253 #: src/Color.cpp:166
16254 #, fuzzy
16255 msgid "new page"
16256 msgstr "op pagina <pagina>"
16257
16258 #: src/Color.cpp:167
16259 #, fuzzy
16260 msgid "page break / line break"
16261 msgstr "paginascheiding"
16262
16263 #: src/Color.cpp:168
16264 #, fuzzy
16265 msgid "frame of button"
16266 msgstr "linkerkant van knop"
16267
16268 #: src/Color.cpp:169
16269 msgid "button background"
16270 msgstr "achtergrond van knop"
16271
16272 #: src/Color.cpp:170
16273 #, fuzzy
16274 msgid "button background under focus"
16275 msgstr "achtergrond van knop"
16276
16277 #: src/Color.cpp:171
16278 msgid "inherit"
16279 msgstr "erven"
16280
16281 #: src/Color.cpp:172
16282 msgid "ignore"
16283 msgstr "negeren"
16284
16285 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16286 #: src/Converter.cpp:514
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Cannot convert file"
16289 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16290
16291 #: src/Converter.cpp:306
16292 #, c-format
16293 msgid ""
16294 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16295 "Define a converter in the preferences."
16296 msgstr ""
16297
16298 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Executing command: "
16301 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
16302
16303 #: src/Converter.cpp:443
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Build errors"
16306 msgstr "Aanmaken programma"
16307
16308 #: src/Converter.cpp:444
16309 #, fuzzy
16310 msgid "There were errors during the build process."
16311 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
16312
16313 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16314 #, fuzzy, c-format
16315 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16316 msgstr "Fout tijdens lezen "
16317
16318 #: src/Converter.cpp:472
16319 #, fuzzy, c-format
16320 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16321 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16322
16323 #: src/Converter.cpp:516
16324 #, fuzzy, c-format
16325 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16326 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16327
16328 #: src/Converter.cpp:517
16329 #, fuzzy, c-format
16330 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16331 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16332
16333 #: src/Converter.cpp:573
16334 msgid "Running LaTeX..."
16335 msgstr "LaTeX draait..."
16336
16337 #: src/Converter.cpp:591
16338 #, c-format
16339 msgid ""
16340 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16341 "log %1$s."
16342 msgstr ""
16343
16344 #: src/Converter.cpp:594
16345 #, fuzzy
16346 msgid "LaTeX failed"
16347 msgstr "LaTeX_Titel"
16348
16349 #: src/Converter.cpp:596
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Output is empty"
16352 msgstr "is leeg"
16353
16354 #: src/Converter.cpp:597
16355 msgid "An empty output file was generated."
16356 msgstr ""
16357
16358 #: src/CutAndPaste.cpp:540
16359 #, c-format
16360 msgid ""
16361 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16362 "%2$s to %3$s"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: src/CutAndPaste.cpp:547
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Undefined flex inset"
16368 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16369
16370 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
16371 #, c-format
16372 msgid ""
16373 "The file %1$s already exists.\n"
16374 "\n"
16375 "Do you want to overwrite that file?"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Overwrite file?"
16381 msgstr "Het bestand bekijken"
16382
16383 #: src/Exporter.cpp:49
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Overwrite &all"
16386 msgstr "Het bestand bekijken"
16387
16388 #: src/Exporter.cpp:50
16389 #, fuzzy
16390 msgid "&Cancel export"
16391 msgstr "&Annuleren"
16392
16393 #: src/Exporter.cpp:90
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Couldn't copy file"
16396 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16397
16398 #: src/Exporter.cpp:91
16399 #, c-format
16400 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16401 msgstr ""
16402
16403 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
16405 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16406 msgid "Roman"
16407 msgstr "Romeins"
16408
16409 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
16411 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16412 msgid "Sans Serif"
16413 msgstr "Zonder schreef"
16414
16415 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
16417 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16418 msgid "Typewriter"
16419 msgstr "Schrijfmachine"
16420
16421 #: src/Font.cpp:49
16422 msgid "Symbol"
16423 msgstr "Symbool"
16424
16425 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16426 #: src/Font.cpp:66
16427 msgid "Inherit"
16428 msgstr "Erven"
16429
16430 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16431 msgid "Medium"
16432 msgstr "Medium"
16433
16434 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16435 msgid "Bold"
16436 msgstr "Vet"
16437
16438 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16439 msgid "Upright"
16440 msgstr "Staand"
16441
16442 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16443 msgid "Italic"
16444 msgstr "Cursief"
16445
16446 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16447 msgid "Slanted"
16448 msgstr "Hellend"
16449
16450 #: src/Font.cpp:57
16451 msgid "Smallcaps"
16452 msgstr "Kapiteel"
16453
16454 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16455 msgid "Increase"
16456 msgstr "Vergroot"
16457
16458 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16459 msgid "Decrease"
16460 msgstr "Verklein"
16461
16462 #: src/Font.cpp:66
16463 msgid "Toggle"
16464 msgstr "Aan/Uit"
16465
16466 #: src/Font.cpp:173
16467 #, fuzzy, c-format
16468 msgid "Emphasis %1$s, "
16469 msgstr "Nadruk "
16470
16471 #: src/Font.cpp:176
16472 #, fuzzy, c-format
16473 msgid "Underline %1$s, "
16474 msgstr "Onderstreept "
16475
16476 #: src/Font.cpp:179
16477 #, fuzzy, c-format
16478 msgid "Noun %1$s, "
16479 msgstr "Eigennaam "
16480
16481 #: src/Font.cpp:193
16482 #, c-format
16483 msgid "Language: %1$s, "
16484 msgstr "Taal: %1$s, "
16485
16486 #: src/Font.cpp:196
16487 #, c-format
16488 msgid "  Number %1$s"
16489 msgstr "  Getal %1$s"
16490
16491 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Cannot view file"
16494 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16495
16496 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16497 #, fuzzy, c-format
16498 msgid "File does not exist: %1$s"
16499 msgstr "Bestand bestaat al:"
16500
16501 #: src/Format.cpp:267
16502 #, c-format
16503 msgid "No information for viewing %1$s"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: src/Format.cpp:277
16507 #, fuzzy, c-format
16508 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16509 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16510
16511 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16512 #: src/Format.cpp:383
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Cannot edit file"
16515 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16516
16517 #: src/Format.cpp:337
16518 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16519 msgstr ""
16520
16521 #: src/Format.cpp:350
16522 #, c-format
16523 msgid "No information for editing %1$s"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: src/Format.cpp:361
16527 #, c-format
16528 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16534 msgstr "Spellingscontrole starten."
16535
16536 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16539 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
16540
16541 #: src/ISpell.cpp:267
16542 msgid ""
16543 "Could not create an ispell process.\n"
16544 "You may not have the right languages installed."
16545 msgstr ""
16546
16547 #: src/ISpell.cpp:290
16548 msgid ""
16549 "The ispell process returned an error.\n"
16550 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16551 msgstr ""
16552
16553 #: src/ISpell.cpp:395
16554 #, c-format
16555 msgid ""
16556 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16557 "$s'."
16558 msgstr ""
16559
16560 #: src/ISpell.cpp:406
16561 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16562 msgstr ""
16563
16564 #: src/ISpell.cpp:466
16565 #, c-format
16566 msgid ""
16567 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16568 "2$s'."
16569 msgstr ""
16570
16571 #: src/ISpell.cpp:481
16572 #, c-format
16573 msgid ""
16574 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16575 "2$s'."
16576 msgstr ""
16577
16578 #: src/KeySequence.cpp:167
16579 msgid "   options: "
16580 msgstr "   opties: "
16581
16582 #: src/LaTeX.cpp:61
16583 #, fuzzy, c-format
16584 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16585 msgstr "LaTeX sessienummer"
16586
16587 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16588 msgid "Running MakeIndex."
16589 msgstr "MakeIndex is bezig."
16590
16591 #: src/LaTeX.cpp:284
16592 msgid "Running BibTeX."
16593 msgstr "BibTeX is bezig."
16594
16595 #: src/LaTeX.cpp:418
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16598 msgstr "MakeIndex is bezig."
16599
16600 #: src/LyX.cpp:101
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Could not read configuration file"
16603 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16604
16605 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1375
16606 #, c-format
16607 msgid ""
16608 "Error while reading the configuration file\n"
16609 "%1$s.\n"
16610 "Please check your installation."
16611 msgstr ""
16612
16613 #: src/LyX.cpp:111
16614 #, fuzzy
16615 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16616 msgstr "LyX: Maak map aan "
16617
16618 #: src/LyX.cpp:115
16619 msgid "Done!"
16620 msgstr "Klaar!"
16621
16622 #: src/LyX.cpp:373
16623 #, fuzzy, c-format
16624 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16625 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16626
16627 #: src/LyX.cpp:375
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Cannot remove temporary directory"
16630 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16631
16632 #: src/LyX.cpp:381
16633 #, fuzzy, c-format
16634 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16635 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16636
16637 #: src/LyX.cpp:383
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Unable to remove temporary directory"
16640 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16641
16642 #: src/LyX.cpp:412
16643 #, c-format
16644 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16645 msgstr ""
16646
16647 #: src/LyX.cpp:486
16648 msgid "No textclass is found"
16649 msgstr ""
16650
16651 #: src/LyX.cpp:487
16652 msgid ""
16653 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16654 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16655 msgstr ""
16656
16657 #: src/LyX.cpp:491
16658 #, fuzzy
16659 msgid "&Reconfigure"
16660 msgstr "Herconfigureren|r"
16661
16662 #: src/LyX.cpp:492
16663 #, fuzzy
16664 msgid "&Use Default"
16665 msgstr "Standaard"
16666
16667 #: src/LyX.cpp:493 src/LyX.cpp:856
16668 #, fuzzy
16669 msgid "&Exit LyX"
16670 msgstr "Afsluiten"
16671
16672 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
16673 msgid "LyX: "
16674 msgstr "LyX: "
16675
16676 #: src/LyX.cpp:765
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Could not create temporary directory"
16679 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16680
16681 #: src/LyX.cpp:766
16682 #, c-format
16683 msgid ""
16684 "Could not create a temporary directory in\n"
16685 "\"%1$s\"\n"
16686 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16687 msgstr ""
16688
16689 #: src/LyX.cpp:849
16690 #, fuzzy
16691 msgid "Missing user LyX directory"
16692 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
16693
16694 #: src/LyX.cpp:850
16695 #, fuzzy, c-format
16696 msgid ""
16697 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16698 "It is needed to keep your own configuration."
16699 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
16700
16701 #: src/LyX.cpp:855
16702 #, fuzzy
16703 msgid "&Create directory"
16704 msgstr "LyX: Maak map aan "
16705
16706 #: src/LyX.cpp:857
16707 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16708 msgstr ""
16709
16710 #: src/LyX.cpp:861
16711 #, fuzzy, c-format
16712 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16713 msgstr "LyX: Maak map aan "
16714
16715 #: src/LyX.cpp:866
16716 #, fuzzy
16717 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16718 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
16719
16720 #: src/LyX.cpp:938
16721 msgid "List of supported debug flags:"
16722 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
16723
16724 #: src/LyX.cpp:942
16725 #, fuzzy, c-format
16726 msgid "Setting debug level to %1$s"
16727 msgstr "Zet debugniveau op "
16728
16729 #: src/LyX.cpp:953
16730 #, fuzzy
16731 msgid ""
16732 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16733 "Command line switches (case sensitive):\n"
16734 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16735 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16736 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16737 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16738 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16739 "                  select the features to debug.\n"
16740 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16741 "\t-x [--execute] command\n"
16742 "                  where command is a lyx command.\n"
16743 "\t-e [--export] fmt\n"
16744 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16745 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16746 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16747 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16748 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16749 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16750 "\t-version        summarize version and build info\n"
16751 "Check the LyX man page for more details."
16752 msgstr ""
16753 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
16754 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
16755 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
16756 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
16757 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
16758 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
16759 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
16760 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
16761 "        -dbg optie[,optie]...\n"
16762 "                          selecteer de debugopties.\n"
16763 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
16764 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
16765
16766 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:570
16767 #, fuzzy
16768 msgid "No system directory"
16769 msgstr "Gebruikersmap:"
16770
16771 #: src/LyX.cpp:994
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16774 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
16775
16776 #: src/LyX.cpp:1005
16777 #, fuzzy
16778 msgid "No user directory"
16779 msgstr "Gebruikersmap:"
16780
16781 #: src/LyX.cpp:1006
16782 #, fuzzy
16783 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16784 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
16785
16786 #: src/LyX.cpp:1017
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Incomplete command"
16789 msgstr "Volgende opdracht"
16790
16791 #: src/LyX.cpp:1018
16792 #, fuzzy
16793 msgid "Missing command string after --execute switch"
16794 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
16795
16796 #: src/LyX.cpp:1029
16797 #, fuzzy
16798 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16799 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
16800
16801 #: src/LyX.cpp:1042
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16804 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
16805
16806 #: src/LyX.cpp:1047
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Missing filename for --import"
16809 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
16810
16811 #: src/LyXFunc.cpp:113
16812 msgid "Running configure..."
16813 msgstr "\"configure\" draait..."
16814
16815 #: src/LyXFunc.cpp:124
16816 msgid "Reloading configuration..."
16817 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
16818
16819 #: src/LyXFunc.cpp:130
16820 #, fuzzy
16821 msgid "System reconfiguration failed"
16822 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
16823
16824 #: src/LyXFunc.cpp:131
16825 msgid ""
16826 "The system reconfiguration has failed.\n"
16827 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16828 "Please reconfigure again if needed."
16829 msgstr ""
16830
16831 #: src/LyXFunc.cpp:137
16832 #, fuzzy
16833 msgid "System reconfigured"
16834 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
16835
16836 #: src/LyXFunc.cpp:138
16837 msgid ""
16838 "The system has been reconfigured.\n"
16839 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16840 "updated document class specifications."
16841 msgstr ""
16842
16843 #: src/LyXFunc.cpp:362
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Unknown function."
16846 msgstr "Onbekende handeling"
16847
16848 #: src/LyXFunc.cpp:391
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Nothing to do"
16851 msgstr "Niets te doen"
16852
16853 #: src/LyXFunc.cpp:410
16854 msgid "Unknown action"
16855 msgstr "Onbekende handeling"
16856
16857 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Command disabled"
16860 msgstr "commando-inzet"
16861
16862 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
16863 #: src/LyXFunc.cpp:423
16864 msgid "Command not allowed without any document open"
16865 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
16866
16867 #: src/LyXFunc.cpp:633
16868 msgid "Document is read-only"
16869 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
16870
16871 #: src/LyXFunc.cpp:642
16872 msgid "This portion of the document is deleted."
16873 msgstr ""
16874
16875 #: src/LyXFunc.cpp:661
16876 #, c-format
16877 msgid ""
16878 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16879 "\n"
16880 "Do you want to save the document?"
16881 msgstr ""
16882
16883 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Save changed document?"
16886 msgstr "Document opslaan?"
16887
16888 #: src/LyXFunc.cpp:679
16889 #, c-format
16890 msgid ""
16891 "Could not print the document %1$s.\n"
16892 "Check that your printer is set up correctly."
16893 msgstr ""
16894
16895 #: src/LyXFunc.cpp:682
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Print document failed"
16898 msgstr "Afdrukken op"
16899
16900 #: src/LyXFunc.cpp:799
16901 #, c-format
16902 msgid ""
16903 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16904 "version of the document %1$s?"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: src/LyXFunc.cpp:801
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Revert to saved document?"
16910 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
16911
16912 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:161
16913 #, fuzzy
16914 msgid "&Revert"
16915 msgstr "Registreren"
16916
16917 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1483
16918 msgid "Missing argument"
16919 msgstr "Argument ontbreekt"
16920
16921 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16922 #, fuzzy, c-format
16923 msgid "Opening help file %1$s..."
16924 msgstr "Openen helpbestand"
16925
16926 #: src/LyXFunc.cpp:1273
16927 #, fuzzy, c-format
16928 msgid "Opening child document %1$s..."
16929 msgstr "Document %1$s openen... "
16930
16931 #: src/LyXFunc.cpp:1415
16932 #, fuzzy, c-format
16933 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16934 msgstr "Documentstandaard|#D"
16935
16936 #: src/LyXFunc.cpp:1418
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Unable to save document defaults"
16939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
16940
16941 #: src/LyXFunc.cpp:1695
16942 #, fuzzy, c-format
16943 msgid "Document %1$s reloaded."
16944 msgstr "Document %1$s geopend."
16945
16946 #: src/LyXFunc.cpp:1697
16947 #, fuzzy, c-format
16948 msgid "Could not reload document %1$s"
16949 msgstr "Kon document niet openen"
16950
16951 #: src/LyXFunc.cpp:1734
16952 msgid "Welcome to LyX!"
16953 msgstr "Welkom in LyX!"
16954
16955 #: src/LyXFunc.cpp:1755
16956 msgid "Converting document to new document class..."
16957 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
16958
16959 #: src/LyXRC.cpp:2414
16960 msgid ""
16961 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16962 "legal words?"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: src/LyXRC.cpp:2419
16966 msgid ""
16967 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16968 "document."
16969 msgstr ""
16970
16971 #: src/LyXRC.cpp:2423
16972 msgid ""
16973 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16974 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16975 "specified, an internal routine is used."
16976 msgstr ""
16977
16978 #: src/LyXRC.cpp:2431
16979 msgid ""
16980 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16981 "automatically by what you type."
16982 msgstr ""
16983
16984 #: src/LyXRC.cpp:2435
16985 msgid ""
16986 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16987 "class change."
16988 msgstr ""
16989
16990 #: src/LyXRC.cpp:2439
16991 msgid ""
16992 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16993 msgstr ""
16994
16995 #: src/LyXRC.cpp:2446
16996 msgid ""
16997 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16998 "the backup file in the same directory as the original file."
16999 msgstr ""
17000
17001 #: src/LyXRC.cpp:2450
17002 msgid ""
17003 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17004 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17005 msgstr ""
17006
17007 #: src/LyXRC.cpp:2454
17008 msgid ""
17009 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17010 "its global and local bind/ directories."
17011 msgstr ""
17012
17013 #: src/LyXRC.cpp:2458
17014 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17015 msgstr ""
17016
17017 #: src/LyXRC.cpp:2462
17018 msgid ""
17019 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17020 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17021 msgstr ""
17022
17023 #: src/LyXRC.cpp:2472
17024 msgid ""
17025 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17026 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17027 msgstr ""
17028
17029 #: src/LyXRC.cpp:2476
17030 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17031 msgstr ""
17032
17033 #: src/LyXRC.cpp:2480
17034 msgid ""
17035 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17036 "inside."
17037 msgstr ""
17038
17039 #: src/LyXRC.cpp:2491
17040 #, no-c-format
17041 msgid ""
17042 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17043 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17044 msgstr ""
17045
17046 #: src/LyXRC.cpp:2495
17047 msgid ""
17048 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17049 "look in its global and local commands/ directories."
17050 msgstr ""
17051
17052 #: src/LyXRC.cpp:2499
17053 msgid "New documents will be assigned this language."
17054 msgstr ""
17055
17056 #: src/LyXRC.cpp:2503
17057 msgid "Specify the default paper size."
17058 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17059
17060 #: src/LyXRC.cpp:2507
17061 msgid ""
17062 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17063 "shown after the change has been made.)"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: src/LyXRC.cpp:2511
17067 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17068 msgstr ""
17069
17070 #: src/LyXRC.cpp:2515
17071 msgid ""
17072 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17073 "LyX was started from."
17074 msgstr ""
17075
17076 #: src/LyXRC.cpp:2520
17077 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17078 msgstr ""
17079
17080 #: src/LyXRC.cpp:2524
17081 msgid ""
17082 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17083 "value selects the directory LyX was started from."
17084 msgstr ""
17085
17086 #: src/LyXRC.cpp:2528
17087 msgid ""
17088 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17089 "recommended for non-English languages."
17090 msgstr ""
17091
17092 #: src/LyXRC.cpp:2535
17093 msgid ""
17094 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17095 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17096 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17097 msgstr ""
17098
17099 #: src/LyXRC.cpp:2544
17100 msgid ""
17101 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17102 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17103 msgstr ""
17104
17105 #: src/LyXRC.cpp:2548
17106 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: src/LyXRC.cpp:2552
17110 msgid ""
17111 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17112 "document."
17113 msgstr ""
17114
17115 #: src/LyXRC.cpp:2556
17116 msgid ""
17117 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17118 msgstr ""
17119
17120 #: src/LyXRC.cpp:2560
17121 msgid ""
17122 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17123 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17124 "name of the second language."
17125 msgstr ""
17126
17127 #: src/LyXRC.cpp:2564
17128 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17129 msgstr ""
17130 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
17131
17132 #: src/LyXRC.cpp:2568
17133 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17134 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
17135
17136 #: src/LyXRC.cpp:2572
17137 msgid ""
17138 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17139 "\\documentclass."
17140 msgstr ""
17141
17142 #: src/LyXRC.cpp:2576
17143 msgid ""
17144 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17145 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17146 msgstr ""
17147
17148 #: src/LyXRC.cpp:2580
17149 msgid ""
17150 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17151 "document is the default language."
17152 msgstr ""
17153
17154 #: src/LyXRC.cpp:2584
17155 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17156 msgstr ""
17157
17158 #: src/LyXRC.cpp:2588
17159 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17160 msgstr ""
17161
17162 #: src/LyXRC.cpp:2592
17163 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17164 msgstr ""
17165
17166 #: src/LyXRC.cpp:2596
17167 msgid ""
17168 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17169 "of the document."
17170 msgstr ""
17171
17172 #: src/LyXRC.cpp:2600
17173 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17174 msgstr ""
17175
17176 #: src/LyXRC.cpp:2605
17177 msgid "The completion popup delay."
17178 msgstr ""
17179
17180 #: src/LyXRC.cpp:2609
17181 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17182 msgstr ""
17183
17184 #: src/LyXRC.cpp:2613
17185 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17186 msgstr ""
17187
17188 #: src/LyXRC.cpp:2617
17189 msgid ""
17190 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17191 msgstr ""
17192
17193 #: src/LyXRC.cpp:2621
17194 msgid ""
17195 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17196 "available."
17197 msgstr ""
17198
17199 #: src/LyXRC.cpp:2625
17200 msgid "The inline completion delay."
17201 msgstr ""
17202
17203 #: src/LyXRC.cpp:2629
17204 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17205 msgstr ""
17206
17207 #: src/LyXRC.cpp:2633
17208 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17209 msgstr ""
17210
17211 #: src/LyXRC.cpp:2637
17212 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17213 msgstr ""
17214
17215 #: src/LyXRC.cpp:2641
17216 #, c-format
17217 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17218 msgstr ""
17219
17220 #: src/LyXRC.cpp:2646
17221 msgid ""
17222 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17223 "variable. Use the OS native format."
17224 msgstr ""
17225
17226 #: src/LyXRC.cpp:2653
17227 msgid ""
17228 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17229 msgstr ""
17230
17231 #: src/LyXRC.cpp:2657
17232 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: src/LyXRC.cpp:2661
17236 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: src/LyXRC.cpp:2665
17240 msgid "Scale the preview size to suit."
17241 msgstr ""
17242
17243 #: src/LyXRC.cpp:2669
17244 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17245 msgstr ""
17246
17247 #: src/LyXRC.cpp:2673
17248 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17249 msgstr ""
17250
17251 #: src/LyXRC.cpp:2677
17252 msgid ""
17253 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17254 "environment variable PRINTER."
17255 msgstr ""
17256
17257 #: src/LyXRC.cpp:2681
17258 msgid "The option to print only even pages."
17259 msgstr ""
17260
17261 #: src/LyXRC.cpp:2685
17262 msgid ""
17263 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17264 "the filename of the DVI file to be printed."
17265 msgstr ""
17266
17267 #: src/LyXRC.cpp:2689
17268 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17269 msgstr ""
17270
17271 #: src/LyXRC.cpp:2693
17272 msgid "The option to print out in landscape."
17273 msgstr ""
17274
17275 #: src/LyXRC.cpp:2697
17276 msgid "The option to print only odd pages."
17277 msgstr ""
17278
17279 #: src/LyXRC.cpp:2701
17280 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17281 msgstr ""
17282
17283 #: src/LyXRC.cpp:2705
17284 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17285 msgstr ""
17286
17287 #: src/LyXRC.cpp:2709
17288 msgid "The option to specify paper type."
17289 msgstr ""
17290
17291 #: src/LyXRC.cpp:2713
17292 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17293 msgstr ""
17294
17295 #: src/LyXRC.cpp:2717
17296 msgid ""
17297 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17298 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17299 "arguments."
17300 msgstr ""
17301
17302 #: src/LyXRC.cpp:2721
17303 msgid ""
17304 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17305 "prepended along with the printer name after the spool command."
17306 msgstr ""
17307
17308 #: src/LyXRC.cpp:2725
17309 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17310 msgstr ""
17311
17312 #: src/LyXRC.cpp:2729
17313 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17314 msgstr ""
17315
17316 #: src/LyXRC.cpp:2733
17317 msgid ""
17318 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17319 "command."
17320 msgstr ""
17321
17322 #: src/LyXRC.cpp:2737
17323 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17324 msgstr ""
17325
17326 #: src/LyXRC.cpp:2745
17327 msgid ""
17328 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17329 msgstr ""
17330
17331 #: src/LyXRC.cpp:2749
17332 msgid ""
17333 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17334 "wrong, override the setting here."
17335 msgstr ""
17336
17337 #: src/LyXRC.cpp:2755
17338 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17339 msgstr ""
17340
17341 #: src/LyXRC.cpp:2764
17342 msgid ""
17343 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17344 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17345 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17346 msgstr ""
17347
17348 #: src/LyXRC.cpp:2768
17349 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17350 msgstr ""
17351
17352 #: src/LyXRC.cpp:2773
17353 #, no-c-format
17354 msgid ""
17355 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17356 "roughly the same size as on paper."
17357 msgstr ""
17358
17359 #: src/LyXRC.cpp:2777
17360 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17361 msgstr ""
17362
17363 #: src/LyXRC.cpp:2781
17364 msgid ""
17365 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17366 "\".out\". Only for advanced users."
17367 msgstr ""
17368
17369 #: src/LyXRC.cpp:2788
17370 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17371 msgstr ""
17372
17373 #: src/LyXRC.cpp:2792
17374 #, fuzzy
17375 msgid "What command runs the spellchecker?"
17376 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
17377
17378 #: src/LyXRC.cpp:2796
17379 msgid ""
17380 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17381 "when you quit LyX."
17382 msgstr ""
17383
17384 #: src/LyXRC.cpp:2800
17385 msgid ""
17386 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17387 "value selects the directory LyX was started from."
17388 msgstr ""
17389
17390 #: src/LyXRC.cpp:2810
17391 msgid ""
17392 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17393 "will look in its global and local ui/ directories."
17394 msgstr ""
17395
17396 #: src/LyXRC.cpp:2823
17397 msgid ""
17398 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17399 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17400 "may not work with all dictionaries."
17401 msgstr ""
17402
17403 #: src/LyXRC.cpp:2827
17404 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17405 msgstr ""
17406
17407 #: src/LyXRC.cpp:2831
17408 msgid ""
17409 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17410 msgstr ""
17411
17412 #: src/LyXRC.cpp:2838
17413 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: src/LyXVC.cpp:91
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Document not saved"
17419 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17420
17421 #: src/LyXVC.cpp:92
17422 #, fuzzy
17423 msgid "You must save the document before it can be registered."
17424 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
17425
17426 #: src/LyXVC.cpp:118
17427 msgid "LyX VC: Initial description"
17428 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
17429
17430 #: src/LyXVC.cpp:119
17431 msgid "(no initial description)"
17432 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17433
17434 #: src/LyXVC.cpp:134
17435 msgid "LyX VC: Log Message"
17436 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
17437
17438 #: src/LyXVC.cpp:137
17439 msgid "(no log message)"
17440 msgstr "(geen logbericht)"
17441
17442 #: src/LyXVC.cpp:157
17443 #, c-format
17444 msgid ""
17445 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17446 "changes.\n"
17447 "\n"
17448 "Do you want to revert to the saved version?"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: src/LyXVC.cpp:160
17452 #, fuzzy
17453 msgid "Revert to stored version of document?"
17454 msgstr "Selecteren tot einde document"
17455
17456 # met deze opmaak
17457 #: src/Paragraph.cpp:1494 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17458 msgid "Senseless with this layout!"
17459 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
17460
17461 #: src/Paragraph.cpp:1560
17462 msgid "Alignment not permitted"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: src/Paragraph.cpp:1561
17466 msgid ""
17467 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17468 "Setting to default."
17469 msgstr ""
17470
17471 #: src/Paragraph.cpp:2029 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17472 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
17473 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17474 #, fuzzy
17475 msgid "LyX Warning: "
17476 msgstr "LyX-versie"
17477
17478 #: src/Paragraph.cpp:2030 src/insets/InsetListings.cpp:183
17479 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17480 #, fuzzy
17481 msgid "uncodable character"
17482 msgstr "speciaal teken"
17483
17484 #: src/SpellBase.cpp:51
17485 #, fuzzy
17486 msgid "Native OS API not yet supported."
17487 msgstr "Nog niet ondersteund"
17488
17489 #: src/Text.cpp:146
17490 #, fuzzy
17491 msgid "Unknown Inset"
17492 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17493
17494 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17495 #, fuzzy
17496 msgid "Change tracking error"
17497 msgstr "Taal veranderen"
17498
17499 #: src/Text.cpp:220
17500 #, c-format
17501 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: src/Text.cpp:233
17505 #, c-format
17506 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: src/Text.cpp:240
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Unknown token"
17512 msgstr "Onbekende handeling"
17513
17514 #: src/Text.cpp:522
17515 #, fuzzy
17516 msgid ""
17517 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17518 "Tutorial."
17519 msgstr ""
17520 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
17521 "Tutorial."
17522
17523 #: src/Text.cpp:533
17524 #, fuzzy
17525 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17526 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
17527
17528 #: src/Text.cpp:1343
17529 #, fuzzy
17530 msgid "[Change Tracking] "
17531 msgstr "Taal veranderen"
17532
17533 #: src/Text.cpp:1349
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Change: "
17536 msgstr "Pagina: "
17537
17538 #: src/Text.cpp:1353
17539 #, fuzzy
17540 msgid " at "
17541 msgstr " naar "
17542
17543 #: src/Text.cpp:1363
17544 #, fuzzy, c-format
17545 msgid "Font: %1$s"
17546 msgstr "Lettertype:"
17547
17548 #: src/Text.cpp:1368
17549 #, fuzzy, c-format
17550 msgid ", Depth: %1$d"
17551 msgstr ", Diepte:"
17552
17553 #: src/Text.cpp:1374
17554 msgid ", Spacing: "
17555 msgstr ", Wit: "
17556
17557 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17558 #, fuzzy
17559 msgid "OneHalf"
17560 msgstr "Een-half"
17561
17562 #: src/Text.cpp:1386
17563 msgid "Other ("
17564 msgstr "Overig ("
17565
17566 #: src/Text.cpp:1395
17567 #, fuzzy
17568 msgid ", Inset: "
17569 msgstr ", Diepte: "
17570
17571 #: src/Text.cpp:1396
17572 #, fuzzy
17573 msgid ", Paragraph: "
17574 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17575
17576 #: src/Text.cpp:1397
17577 msgid ", Id: "
17578 msgstr ""
17579
17580 #: src/Text.cpp:1398
17581 #, fuzzy
17582 msgid ", Position: "
17583 msgstr "   opties: "
17584
17585 #: src/Text.cpp:1404
17586 msgid ", Char: 0x"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: src/Text.cpp:1406
17590 msgid ", Boundary: "
17591 msgstr ""
17592
17593 #: src/Text2.cpp:373
17594 #, fuzzy
17595 msgid "No font change defined."
17596 msgstr "Naar volgende foutmelding"
17597
17598 #: src/Text2.cpp:413
17599 #, fuzzy
17600 msgid "Nothing to index!"
17601 msgstr "Niets te doen"
17602
17603 #: src/Text2.cpp:415
17604 #, fuzzy
17605 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17606 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
17607
17608 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462
17609 msgid "Math editor mode"
17610 msgstr "Wiskunde editor modus"
17611
17612 #: src/Text3.cpp:797
17613 msgid "Unknown spacing argument: "
17614 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
17615
17616 #: src/Text3.cpp:1038
17617 msgid "Layout "
17618 msgstr "Opmaak "
17619
17620 #: src/Text3.cpp:1039
17621 msgid " not known"
17622 msgstr " onbekend"
17623
17624 #: src/Text3.cpp:1590 src/Text3.cpp:1602
17625 #, fuzzy
17626 msgid "Character set"
17627 msgstr "Codering"
17628
17629 #: src/Text3.cpp:1748 src/Text3.cpp:1759
17630 msgid "Paragraph layout set"
17631 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17632
17633 #: src/TextClass.cpp:140
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Plain Layout"
17636 msgstr "Extra alinea opmaak"
17637
17638 #: src/TextClass.cpp:571
17639 #, fuzzy
17640 msgid "Missing File"
17641 msgstr "Argument ontbreekt"
17642
17643 #: src/TextClass.cpp:572
17644 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17645 msgstr ""
17646
17647 #: src/TextClass.cpp:575
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Corrupt File"
17650 msgstr "Korte titel"
17651
17652 #: src/TextClass.cpp:576
17653 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: src/Thesaurus.cpp:60
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Thesaurus failure"
17659 msgstr "Backup locatie"
17660
17661 #: src/Thesaurus.cpp:61
17662 #, c-format
17663 msgid ""
17664 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17665 "\n"
17666 "%1$s."
17667 msgstr ""
17668
17669 # was eerst Versieboekhouding
17670 #: src/VCBackend.cpp:46
17671 #, fuzzy
17672 msgid "Revision control error."
17673 msgstr "Versiebeheer"
17674
17675 #: src/VCBackend.cpp:47
17676 #, c-format
17677 msgid ""
17678 "Please check you have installed the program called in\n"
17679 "'%1$s'."
17680 msgstr ""
17681
17682 #: src/VSpace.cpp:472
17683 #, fuzzy
17684 msgid "Default skip"
17685 msgstr "Standaard afstand:|#S"
17686
17687 #: src/VSpace.cpp:475
17688 #, fuzzy
17689 msgid "Small skip"
17690 msgstr "Kleinst"
17691
17692 #: src/VSpace.cpp:478
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Medium skip"
17695 msgstr "Medium"
17696
17697 #: src/VSpace.cpp:481
17698 msgid "Big skip"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: src/VSpace.cpp:484
17702 #, fuzzy
17703 msgid "Vertical fill"
17704 msgstr "&Verticaal:"
17705
17706 #: src/VSpace.cpp:491
17707 #, fuzzy
17708 msgid "protected"
17709 msgstr " fouten gevonden."
17710
17711 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17712 #, c-format
17713 msgid ""
17714 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17715 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17719 #, fuzzy
17720 msgid "Reload saved document?"
17721 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17722
17723 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17724 #, fuzzy
17725 msgid "&Reload"
17726 msgstr "&Vervangen"
17727
17728 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17729 #, fuzzy
17730 msgid "&Keep Changes"
17731 msgstr "Cellen samenvoegen"
17732
17733 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17734 #, c-format
17735 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17736 msgstr ""
17737
17738 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17739 #, fuzzy
17740 msgid "File not readable!"
17741 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17742
17743 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17744 #, c-format
17745 msgid ""
17746 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17747 "\n"
17748 "Do you want to create a new document?"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17752 #, fuzzy
17753 msgid "Create new document?"
17754 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
17755
17756 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17757 #, fuzzy
17758 msgid "&Create"
17759 msgstr "latex"
17760
17761 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17762 #, c-format
17763 msgid ""
17764 "The specified document template\n"
17765 "%1$s\n"
17766 "could not be read."
17767 msgstr ""
17768
17769 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17770 #, fuzzy
17771 msgid "Could not read template"
17772 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17773
17774 #: src/buffer_funcs.cpp:387
17775 msgid "\\arabic{enumi}."
17776 msgstr ""
17777
17778 #: src/buffer_funcs.cpp:393
17779 msgid "\\roman{enumiii}."
17780 msgstr ""
17781
17782 #: src/buffer_funcs.cpp:396
17783 msgid "\\Alph{enumiv}."
17784 msgstr ""
17785
17786 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17787 msgid "Senseless!!! "
17788 msgstr ""
17789
17790 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17791 msgid "Standard[[Bullets]]"
17792 msgstr ""
17793
17794 # Paden
17795 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17796 #, fuzzy
17797 msgid "Maths"
17798 msgstr "Locaties"
17799
17800 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17801 #, fuzzy
17802 msgid "Dings 1"
17803 msgstr "Ding 1|#D"
17804
17805 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17806 #, fuzzy
17807 msgid "Dings 2"
17808 msgstr "Ding 2|#i"
17809
17810 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17811 #, fuzzy
17812 msgid "Dings 3"
17813 msgstr "Ding 3|#n"
17814
17815 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17816 #, fuzzy
17817 msgid "Dings 4"
17818 msgstr "Ding 4|#g"
17819
17820 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
17821 msgid "Directories"
17822 msgstr "Mappen"
17823
17824 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17825 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17826 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
17827
17828 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17829 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17830 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
17831
17832 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17833 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17834 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
17835
17836 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17837 #, fuzzy
17838 msgid ""
17839 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17840 "1995-2008 LyX Team"
17841 msgstr ""
17842 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
17843 "1995-2001 het LyX Team"
17844
17845 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17846 msgid ""
17847 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17848 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17849 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17850 "any later version."
17851 msgstr ""
17852
17853 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17854 #, fuzzy
17855 msgid ""
17856 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17857 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17858 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17859 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17860 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17861 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17862 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17863 msgstr ""
17864 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
17865 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
17866 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
17867 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
17868 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
17869 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
17870 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
17871
17872 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17873 msgid "LyX Version "
17874 msgstr "LyX-versie"
17875
17876 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17877 #, fuzzy
17878 msgid "Library directory: "
17879 msgstr "Gebruiker's directory: "
17880
17881 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17882 msgid "User directory: "
17883 msgstr "Gebruikersmap:"
17884
17885 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17886 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17887 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17888 #, fuzzy, c-format
17889 msgid "LyX: %1$s"
17890 msgstr "LyX: %1$s"
17891
17892 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17893 #, fuzzy
17894 msgid "About %1"
17895 msgstr "Over LyX"
17896
17897 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2473
17899 msgid "Preferences"
17900 msgstr "Voorkeuren"
17901
17902 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17903 #, fuzzy
17904 msgid "Reconfigure"
17905 msgstr "Herconfigureren|r"
17906
17907 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17908 #, fuzzy
17909 msgid "Quit %1"
17910 msgstr "Over LyX"
17911
17912 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:800
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Exiting."
17915 msgstr "Afsluiten|f"
17916
17917 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
17918 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
17922 #, c-format
17923 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184
17927 #, fuzzy
17928 msgid "The current document was closed."
17929 msgstr "Afdrukken op"
17930
17931 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
17932 msgid ""
17933 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17934 "documents and exit.\n"
17935 "\n"
17936 "Exception: "
17937 msgstr ""
17938
17939 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1198
17940 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1204
17941 msgid "Software exception Detected"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
17945 msgid ""
17946 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17947 "unsaved documents and exit."
17948 msgstr ""
17949
17950 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1374
17951 #, fuzzy
17952 msgid "Could not find UI definition file"
17953 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17954
17955 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17956 #, fuzzy
17957 msgid "Bibliography Entry Settings"
17958 msgstr "Literatuurverwijzing"
17959
17960 # Literatuurlijst?
17961 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17962 #, fuzzy
17963 msgid "BibTeX Bibliography"
17964 msgstr "Bibliografie"
17965
17966 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17968 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17969 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
17970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
17971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1533 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
17972 msgid "Documents|#o#O"
17973 msgstr "Documenten|#o#O"
17974
17975 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17976 #, fuzzy
17977 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17978 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
17979
17980 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17981 #, fuzzy
17982 msgid "Select a BibTeX database to add"
17983 msgstr "Database:"
17984
17985 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17986 #, fuzzy
17987 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17988 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
17989
17990 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17991 msgid "Select a BibTeX style"
17992 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
17993
17994 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17995 #, fuzzy
17996 msgid "No frame"
17997 msgstr "Naam"
17998
17999 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18000 msgid "Simple rectangular frame"
18001 msgstr ""
18002
18003 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18004 msgid "Oval frame, thin"
18005 msgstr ""
18006
18007 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18008 msgid "Oval frame, thick"
18009 msgstr ""
18010
18011 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18012 msgid "Drop shadow"
18013 msgstr ""
18014
18015 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18016 #, fuzzy
18017 msgid "Shaded background"
18018 msgstr "achtergrond opmerking"
18019
18020 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18021 msgid "Double rectangular frame"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
18025 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Height"
18028 msgstr "&Hoogte"
18029
18030 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
18031 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
18032 #, fuzzy
18033 msgid "Depth"
18034 msgstr ", Diepte: "
18035
18036 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
18037 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
18038 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
18039 #, fuzzy
18040 msgid "Total Height"
18041 msgstr "Rechtsboven"
18042
18043 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
18044 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
18045 msgid "Width"
18046 msgstr "Breedte"
18047
18048 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18049 #, fuzzy
18050 msgid "Box Settings"
18051 msgstr "Instellingen"
18052
18053 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Branch Settings"
18056 msgstr "Literatuurverwijzing"
18057
18058 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18059 msgid "Activated"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18063 msgid "Color"
18064 msgstr "Kleur"
18065
18066 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
18068 #, fuzzy
18069 msgid "Yes"
18070 msgstr "&Ja"
18071
18072 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
18073 #, fuzzy
18074 msgid "No"
18075 msgstr "&Nee"
18076
18077 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18078 #, fuzzy
18079 msgid "Merge Changes"
18080 msgstr "Cellen samenvoegen"
18081
18082 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18083 #, c-format
18084 msgid ""
18085 "Change by %1$s\n"
18086 "\n"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18090 #, c-format
18091 msgid "Change made at %1$s\n"
18092 msgstr ""
18093
18094 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18095 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18096 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18098 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18099 #, fuzzy
18100 msgid "No change"
18101 msgstr " (Veranderd)"
18102
18103 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Small Caps"
18106 msgstr "Kapiteel"
18107
18108 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18109 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18110 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18111 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18112 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18113 msgid "Reset"
18114 msgstr "Resetten"
18115
18116 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18117 msgid "Underbar"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Noun"
18123 msgstr "Eigennaam "
18124
18125 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18126 msgid "No color"
18127 msgstr "Geen kleur"
18128
18129 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18130 msgid "Black"
18131 msgstr "Zwart"
18132
18133 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18134 msgid "White"
18135 msgstr "Wit"
18136
18137 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18138 msgid "Red"
18139 msgstr "Rood"
18140
18141 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18142 msgid "Green"
18143 msgstr "Groen"
18144
18145 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18146 msgid "Blue"
18147 msgstr "Blauw"
18148
18149 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18150 msgid "Cyan"
18151 msgstr "Cyaan"
18152
18153 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18154 msgid "Magenta"
18155 msgstr "Magenta"
18156
18157 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18158 msgid "Yellow"
18159 msgstr "Geel"
18160
18161 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Text Style"
18164 msgstr "Document"
18165
18166 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Keys"
18169 msgstr "&Sleutel"
18170
18171 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18172 msgid "LinkBack PDF"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18176 msgid "PDF"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18180 #, fuzzy
18181 msgid "pasted"
18182 msgstr "Plakken"
18183
18184 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18185 #, c-format
18186 msgid "%1$s Files"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18192 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18193
18194 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
18195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
18196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1550
18197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
18198 msgid "Canceled."
18199 msgstr "Afgebroken."
18200
18201 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18202 #, fuzzy
18203 msgid "Overwrite external file?"
18204 msgstr "Het bestand bekijken"
18205
18206 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18207 #, c-format
18208 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18212 msgid "Next command"
18213 msgstr "Volgende opdracht"
18214
18215 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18216 msgid "big[[delimiter size]]"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18220 msgid "Big[[delimiter size]]"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18224 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18225 msgstr ""
18226
18227 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18228 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18229 msgstr ""
18230
18231 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18232 #, fuzzy
18233 msgid "Math Delimiter"
18234 msgstr "Begrenzing"
18235
18236 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18237 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18238 #, fuzzy
18239 msgid "(None)"
18240 msgstr "Geen"
18241
18242 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Variable"
18245 msgstr "tabular lijn"
18246
18247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18248 msgid "Computer Modern Roman"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18252 msgid "Latin Modern Roman"
18253 msgstr ""
18254
18255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18256 msgid "AE (Almost European)"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18260 #, fuzzy
18261 msgid "Times Roman"
18262 msgstr "Romeins"
18263
18264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18265 #, fuzzy
18266 msgid "Palatino"
18267 msgstr "Vervangen"
18268
18269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18270 msgid "Bitstream Charter"
18271 msgstr ""
18272
18273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18274 msgid "New Century Schoolbook"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Bookman"
18280 msgstr "Romeins"
18281
18282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18283 msgid "Utopia"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18287 #, fuzzy
18288 msgid "Bera Serif"
18289 msgstr "Zonder schreef"
18290
18291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18292 msgid "Concrete Roman"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18296 msgid "Zapf Chancery"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18300 msgid "Computer Modern Sans"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18304 msgid "Latin Modern Sans"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18308 msgid "Helvetica"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18312 msgid "Avant Garde"
18313 msgstr ""
18314
18315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18316 msgid "Bera Sans"
18317 msgstr ""
18318
18319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18320 #, fuzzy
18321 msgid "CM Bright"
18322 msgstr "Rechtsboven"
18323
18324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18325 msgid "Computer Modern Typewriter"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Latin Modern Typewriter"
18331 msgstr "Schrijfmachine"
18332
18333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18334 #, fuzzy
18335 msgid "Courier"
18336 msgstr "Kopiën"
18337
18338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18339 msgid "Bera Mono"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18343 msgid "LuxiMono"
18344 msgstr ""
18345
18346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18347 #, fuzzy
18348 msgid "CM Typewriter Light"
18349 msgstr "Schrijfmachine"
18350
18351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Module not found!"
18354 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18355
18356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
18357 msgid "Document Settings"
18358 msgstr "Document-instellingen"
18359
18360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
18362 msgid ""
18363 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18364 msgstr ""
18365
18366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
18367 msgid "Length"
18368 msgstr "Lengte"
18369
18370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
18371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18372 msgid " (not installed)"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
18376 msgid "10"
18377 msgstr "10"
18378
18379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
18380 msgid "11"
18381 msgstr "11"
18382
18383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
18384 msgid "12"
18385 msgstr "12"
18386
18387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18388 msgid "empty"
18389 msgstr "leeg"
18390
18391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18392 #, fuzzy
18393 msgid "plain"
18394 msgstr "Wit"
18395
18396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
18397 #, fuzzy
18398 msgid "headings"
18399 msgstr "Toetsenkaarten"
18400
18401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
18402 msgid "fancy"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18406 msgid "B3"
18407 msgstr "B3"
18408
18409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18410 msgid "B4"
18411 msgstr "B4"
18412
18413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18414 #, fuzzy
18415 msgid "LaTeX default"
18416 msgstr "LaTeX_Titel"
18417
18418 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
18419 # Moet misschien in bugzilla
18420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
18421 msgid "``text''"
18422 msgstr "``citaat''"
18423
18424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18425 msgid "''text''"
18426 msgstr "''citaat''"
18427
18428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18429 msgid ",,text``"
18430 msgstr ",,citaat``"
18431
18432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
18433 msgid ",,text''"
18434 msgstr ",,citaat''"
18435
18436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
18437 #, fuzzy
18438 msgid "<<text>>"
18439 msgstr "«citaat»"
18440
18441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18442 #, fuzzy
18443 msgid ">>text<<"
18444 msgstr "»citaat«"
18445
18446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18447 #, fuzzy
18448 msgid "Numbered"
18449 msgstr "Nummering"
18450
18451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18452 msgid "Appears in TOC"
18453 msgstr ""
18454
18455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
18456 msgid "Author-year"
18457 msgstr "Auteur-jaar"
18458
18459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
18460 msgid "Numerical"
18461 msgstr "Numeriek"
18462
18463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
18464 #, fuzzy, c-format
18465 msgid "Unavailable: %1$s"
18466 msgstr "Beschikbaar"
18467
18468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18469 #, fuzzy
18470 msgid "Document Class"
18471 msgstr "Documentklasse:"
18472
18473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18474 #, fuzzy
18475 msgid "Text Layout"
18476 msgstr "Opmaak"
18477
18478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18479 #, fuzzy
18480 msgid "Page Margins"
18481 msgstr "Marges"
18482
18483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Numbering & TOC"
18486 msgstr "Nummering"
18487
18488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18489 msgid "PDF Properties"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18493 #, fuzzy
18494 msgid "Math Options"
18495 msgstr "Zwever-opties"
18496
18497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18498 #, fuzzy
18499 msgid "Float Placement"
18500 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18501
18502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18503 msgid "Bullets"
18504 msgstr "Lijsten"
18505
18506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18507 msgid "Branches"
18508 msgstr ""
18509
18510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18512 #, fuzzy
18513 msgid "LaTeX Preamble"
18514 msgstr "LaTeX preamble"
18515
18516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
18517 #, fuzzy
18518 msgid "Layouts|#o#O"
18519 msgstr "Opmaak|O"
18520
18521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18522 #, fuzzy
18523 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18524 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18525
18526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
18528 msgid "Local layout file"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18532 msgid ""
18533 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18534 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18535 "document may not work with this layout if you do not\n"
18536 "keep the layout file in the document directory."
18537 msgstr ""
18538
18539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18540 #, fuzzy
18541 msgid "&Set Layout"
18542 msgstr "Opmaak"
18543
18544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Error"
18549 msgstr "Pijl"
18550
18551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18552 #, fuzzy
18553 msgid "Unable to read local layout file."
18554 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18555
18556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Select master document"
18559 msgstr "Document opslaan?"
18560
18561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18562 #, fuzzy
18563 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18564 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18565
18566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
18568 #, fuzzy
18569 msgid "Unable to set document class."
18570 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18571
18572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
18574 #, fuzzy
18575 msgid "Unapplied changes"
18576 msgstr "i Veranderingen inboeken"
18577
18578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2124
18580 msgid ""
18581 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18582 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18583 msgstr ""
18584
18585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
18586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
18587 msgid "&Dismiss"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
18591 #, fuzzy, c-format
18592 msgid "%1$s, %2$s"
18593 msgstr "%1$s en %2$s"
18594
18595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
18596 #, fuzzy, c-format
18597 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18598 msgstr "%1$s en %2$s"
18599
18600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
18601 #, c-format
18602 msgid "Package(s) required: %1$s."
18603 msgstr ""
18604
18605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
18606 #, fuzzy
18607 msgid "or"
18608 msgstr "drijvende delen"
18609
18610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
18611 #, c-format
18612 msgid "Module required: %1$s."
18613 msgstr ""
18614
18615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
18616 #, c-format
18617 msgid "Modules excluded: %1$s."
18618 msgstr ""
18619
18620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
18621 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18622 msgstr ""
18623
18624 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
18625 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
18626 # Font-knop op de werkbalk.
18627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
18628 #, fuzzy
18629 msgid "Can't set layout!"
18630 msgstr "Tekenstijl definieren"
18631
18632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2147
18633 #, fuzzy, c-format
18634 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18635 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18636
18637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Not Found"
18640 msgstr " onbekend"
18641
18642 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18643 #, fuzzy
18644 msgid "TeX Code Settings"
18645 msgstr "Extra opties"
18646
18647 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Error List"
18650 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18651
18652 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18653 #, fuzzy, c-format
18654 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18655 msgstr "%1$s en %2$s"
18656
18657 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18658 msgid "Top left"
18659 msgstr "Linksboven"
18660
18661 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18662 msgid "Bottom left"
18663 msgstr "Linksonder"
18664
18665 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18666 msgid "Baseline left"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Top center"
18672 msgstr "n Centreren|#n"
18673
18674 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18675 #, fuzzy
18676 msgid "Bottom center"
18677 msgstr "n Centreren|#n"
18678
18679 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18680 #, fuzzy
18681 msgid "Baseline center"
18682 msgstr "Uitlijning"
18683
18684 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18685 msgid "Top right"
18686 msgstr "Rechtsboven"
18687
18688 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18689 msgid "Bottom right"
18690 msgstr "Rechtsonder"
18691
18692 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18693 #, fuzzy
18694 msgid "Baseline right"
18695 msgstr "Rechterlijn|R"
18696
18697 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18698 msgid "External Material"
18699 msgstr "Extern materiaal"
18700
18701 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18702 #, fuzzy
18703 msgid "Scale%"
18704 msgstr "Kleiner"
18705
18706 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18707 #, fuzzy
18708 msgid "Select external file"
18709 msgstr "Volgende regel selecteren"
18710
18711 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18712 #, fuzzy
18713 msgid "Float Settings"
18714 msgstr "Opties"
18715
18716 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
18717 msgid "Graphics"
18718 msgstr "Plaatjes"
18719
18720 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18721 #, fuzzy
18722 msgid "Select graphics file"
18723 msgstr "Volgende regel selecteren"
18724
18725 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Clipart|#C#c"
18728 msgstr "Prentenboek"
18729
18730 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18731 #, fuzzy
18732 msgid "Horizontal Space Settings"
18733 msgstr "Verticale afstanden"
18734
18735 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18736 msgid ""
18737 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18738 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18739 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18743 msgid "Hyperlink"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18747 #, fuzzy
18748 msgid "Child Document"
18749 msgstr "Document"
18750
18751 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18752 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18753 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18754 msgid ""
18755 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18756 msgstr ""
18757
18758 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Select document to include"
18761 msgstr "Kies document ter invoeging"
18762
18763 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18764 #, fuzzy
18765 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18766 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
18767
18768 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18769 #, fuzzy
18770 msgid "unknown"
18771 msgstr " onbekend"
18772
18773 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18774 #, fuzzy
18775 msgid "shortcut"
18776 msgstr "Helaas."
18777
18778 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18779 #, fuzzy
18780 msgid "shortcuts"
18781 msgstr "Helaas."
18782
18783 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18784 msgid "lyxrc"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18788 #, fuzzy
18789 msgid "package"
18790 msgstr "&Vervangen"
18791
18792 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18793 #, fuzzy
18794 msgid "textclass"
18795 msgstr "tekst"
18796
18797 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18798 #, fuzzy
18799 msgid "menu"
18800 msgstr "mu"
18801
18802 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18803 #, fuzzy
18804 msgid "icon"
18805 msgstr "aan"
18806
18807 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18808 #, fuzzy
18809 msgid "buffer"
18810 msgstr "blauw"
18811
18812 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Info"
18815 msgstr "Herstellen"
18816
18817 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18818 #, fuzzy
18819 msgid "Label"
18820 msgstr "&Label"
18821
18822 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18823 #, fuzzy
18824 msgid "No language"
18825 msgstr "taal"
18826
18827 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18828 #, fuzzy
18829 msgid "Program Listing Settings"
18830 msgstr "streep minipagina"
18831
18832 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18833 #, fuzzy
18834 msgid "No dialect"
18835 msgstr "Geen afbeelding"
18836
18837 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18838 msgid "LaTeX Log"
18839 msgstr "LaTeX-logboek"
18840
18841 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18842 #, fuzzy
18843 msgid "Literate Programming Build Log"
18844 msgstr "Geen waarschuwingen."
18845
18846 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18847 msgid "lyx2lyx Error Log"
18848 msgstr ""
18849
18850 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18851 #, fuzzy
18852 msgid "Version Control Log"
18853 msgstr "Versieboekhouding%t"
18854
18855 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18856 msgid "No LaTeX log file found."
18857 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
18858
18859 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18860 #, fuzzy
18861 msgid "No literate programming build log file found."
18862 msgstr "Geen waarschuwingen."
18863
18864 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18865 #, fuzzy
18866 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18867 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
18868
18869 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18870 #, fuzzy
18871 msgid "No version control log file found."
18872 msgstr "Geen waarschuwingen."
18873
18874 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18875 #, fuzzy
18876 msgid "Math Matrix"
18877 msgstr "Matrix"
18878
18879 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18880 msgid "Nomenclature"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18884 #, fuzzy
18885 msgid "Note Settings"
18886 msgstr "Opties"
18887
18888 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18889 #, fuzzy
18890 msgid "Paragraph Settings"
18891 msgstr "Literatuurverwijzing"
18892
18893 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18894 msgid ""
18895 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18896 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18897 "\n"
18898 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18899 "the items is used."
18900 msgstr ""
18901
18902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18903 #, fuzzy
18904 msgid "System files|#S#s"
18905 msgstr "u Gebruik Include|#"
18906
18907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18908 #, fuzzy
18909 msgid "User files|#U#u"
18910 msgstr "u Gebruik Include|#"
18911
18912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18913 msgid "Look & Feel"
18914 msgstr ""
18915
18916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18917 #, fuzzy
18918 msgid "Language Settings"
18919 msgstr "streep minipagina"
18920
18921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18922 #, fuzzy
18923 msgid "Output"
18924 msgstr "Uitvoer"
18925
18926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18927 #, fuzzy
18928 msgid "File Handling"
18929 msgstr "marge"
18930
18931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18932 #, fuzzy
18933 msgid "Date format"
18934 msgstr "u Bijwerken|#U"
18935
18936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18937 #, fuzzy
18938 msgid "Keyboard/Mouse"
18939 msgstr "Toetsenbord"
18940
18941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18942 #, fuzzy
18943 msgid "Input Completion"
18944 msgstr "Onderschrift"
18945
18946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
18947 #, fuzzy
18948 msgid "Screen fonts"
18949 msgstr "Schermopties"
18950
18951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
18952 #, fuzzy
18953 msgid "Colors"
18954 msgstr "Sluiten"
18955
18956 # Paden
18957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
18958 msgid "Paths"
18959 msgstr "Locaties"
18960
18961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
18962 #, fuzzy
18963 msgid "Select directory for example files"
18964 msgstr "Volgende regel selecteren"
18965
18966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Select a document templates directory"
18969 msgstr "Kies document ter invoeging"
18970
18971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
18972 #, fuzzy
18973 msgid "Select a temporary directory"
18974 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18975
18976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
18977 msgid "Select a backups directory"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Select a document directory"
18983 msgstr "Kies document ter invoeging"
18984
18985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
18986 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18987 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
18988
18989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
18990 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18991 msgid "Spellchecker"
18992 msgstr "Spellingscontrole"
18993
18994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
18995 msgid "ispell"
18996 msgstr "ispell"
18997
18998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
18999 msgid "aspell"
19000 msgstr "aspell"
19001
19002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
19003 #, fuzzy
19004 msgid "hspell"
19005 msgstr "ispell"
19006
19007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
19008 msgid "pspell (library)"
19009 msgstr ""
19010
19011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19012 msgid "aspell (library)"
19013 msgstr ""
19014
19015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
19016 #, fuzzy
19017 msgid "Converters"
19018 msgstr "n Centreren|#n"
19019
19020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
19021 #, fuzzy
19022 msgid "File formats"
19023 msgstr "drijvende delen"
19024
19025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
19026 #, fuzzy
19027 msgid "Format in use"
19028 msgstr "drijvende delen"
19029
19030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
19031 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19032 msgstr ""
19033
19034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
19035 msgid "LyX needs to be restarted!"
19036 msgstr ""
19037
19038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
19039 msgid ""
19040 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19041 "restart."
19042 msgstr ""
19043
19044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
19045 msgid "Printer"
19046 msgstr "Printer"
19047
19048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2512
19049 #, fuzzy
19050 msgid "User interface"
19051 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
19052
19053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
19054 #, fuzzy
19055 msgid "Control"
19056 msgstr "Label invoegen"
19057
19058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
19059 #, fuzzy
19060 msgid "Shortcuts"
19061 msgstr "Helaas."
19062
19063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
19064 #, fuzzy
19065 msgid "Function"
19066 msgstr "&Functies"
19067
19068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
19069 #, fuzzy
19070 msgid "Shortcut"
19071 msgstr "Helaas."
19072
19073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2111
19074 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2115
19078 #, fuzzy
19079 msgid "Mathematical Symbols"
19080 msgstr "Mathematica"
19081
19082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2119
19083 #, fuzzy
19084 msgid "Document and Window"
19085 msgstr "Document hernoemd tot: '"
19086
19087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
19088 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19089 msgstr ""
19090
19091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
19092 #, fuzzy
19093 msgid "System and Miscellaneous"
19094 msgstr "AMS overig"
19095
19096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
19097 #, fuzzy
19098 msgid "Res&tore"
19099 msgstr "&Herstellen"
19100
19101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2395
19102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
19103 #, fuzzy
19104 msgid "Failed to create shortcut"
19105 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19106
19107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
19108 #, fuzzy
19109 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19110 msgstr "Onbekende handeling"
19111
19112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
19113 msgid "Invalid or empty key sequence"
19114 msgstr ""
19115
19116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403
19117 msgid "Shortcut is already defined"
19118 msgstr ""
19119
19120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
19121 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19122 msgstr ""
19123
19124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2440
19125 #, fuzzy
19126 msgid "Identity"
19127 msgstr "&Inspringen"
19128
19129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Choose bind file"
19132 msgstr "Kies sjabloon"
19133
19134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
19135 #, fuzzy
19136 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19137 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
19138
19139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Choose UI file"
19142 msgstr "Kies sjabloon"
19143
19144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
19145 #, fuzzy
19146 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19147 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
19148
19149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Choose keyboard map"
19152 msgstr "k Sleutel:|#K"
19153
19154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
19155 #, fuzzy
19156 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19157 msgstr "k Sleutel:|#K"
19158
19159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2650
19160 #, fuzzy
19161 msgid "Choose personal dictionary"
19162 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
19163
19164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2651
19165 msgid "*.pws"
19166 msgstr ""
19167
19168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2651
19169 #, fuzzy
19170 msgid "*.ispell"
19171 msgstr "ispell"
19172
19173 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Print Document"
19176 msgstr "Document"
19177
19178 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Print to file"
19181 msgstr "Afdrukken op"
19182
19183 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19184 msgid "PostScript files (*.ps)"
19185 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
19186
19187 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Cross-reference"
19190 msgstr "Kruisverwijzing"
19191
19192 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
19193 #, fuzzy
19194 msgid "&Go Back"
19195 msgstr "Terug&gaan"
19196
19197 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
19198 #, fuzzy
19199 msgid "Jump back"
19200 msgstr "Teruggaan"
19201
19202 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Jump to label"
19205 msgstr "Lange tabel"
19206
19207 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19208 msgid "Find and Replace"
19209 msgstr "Zoeken en vervangen"
19210
19211 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Send Document to Command"
19214 msgstr "Zend document naar opdracht"
19215
19216 # Tonen
19217 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19218 msgid "Show File"
19219 msgstr "Bestand weergeven"
19220
19221 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Error -> Cannot load file!"
19224 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19225
19226 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19227 #, fuzzy
19228 msgid "Spellchecker error"
19229 msgstr "Spellingscontrole"
19230
19231 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19232 #, fuzzy
19233 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19234 msgstr ""
19235 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19236 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19237
19238 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
19239 #, fuzzy
19240 msgid ""
19241 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19242 "Maybe it has been killed."
19243 msgstr ""
19244 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19245 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19246
19247 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
19248 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19249 msgstr ""
19250
19251 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19252 msgid "The spellchecker has failed"
19253 msgstr ""
19254
19255 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
19256 #, fuzzy, c-format
19257 msgid "%1$d words checked."
19258 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19259
19260 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
19261 msgid "One word checked."
19262 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19263
19264 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
19265 #, fuzzy
19266 msgid "Spelling check completed"
19267 msgstr "Controle compleet!"
19268
19269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Basic Latin"
19272 msgstr "BibTeX-stijlen"
19273
19274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19275 #, fuzzy
19276 msgid "Latin-1 Supplement"
19277 msgstr "Samenvatting"
19278
19279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19280 msgid "Latin Extended-A"
19281 msgstr ""
19282
19283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19284 msgid "Latin Extended-B"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19288 #, fuzzy
19289 msgid "IPA Extensions"
19290 msgstr "Extra opties"
19291
19292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19293 msgid "Spacing Modifier Letters"
19294 msgstr ""
19295
19296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19297 msgid "Combining Diacritical Marks"
19298 msgstr ""
19299
19300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19301 msgid "Cyrillic"
19302 msgstr ""
19303
19304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19305 #, fuzzy
19306 msgid "Arabic"
19307 msgstr "Arabisch"
19308
19309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19310 msgid "Devanagari"
19311 msgstr ""
19312
19313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19314 msgid "Bengali"
19315 msgstr ""
19316
19317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19318 msgid "Gurmukhi"
19319 msgstr ""
19320
19321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19322 #, fuzzy
19323 msgid "Gujarati"
19324 msgstr "Scheiding"
19325
19326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19327 msgid "Oriya"
19328 msgstr ""
19329
19330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19331 #, fuzzy
19332 msgid "Tamil"
19333 msgstr "Mail"
19334
19335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19336 msgid "Telugu"
19337 msgstr ""
19338
19339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19340 #, fuzzy
19341 msgid "Kannada"
19342 msgstr "Canadees"
19343
19344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19345 msgid "Malayalam"
19346 msgstr ""
19347
19348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19349 #, fuzzy
19350 msgid "Lao"
19351 msgstr "Opmaak "
19352
19353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19354 #, fuzzy
19355 msgid "Tibetan"
19356 msgstr "Thais"
19357
19358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19359 #, fuzzy
19360 msgid "Georgian"
19361 msgstr "Duits"
19362
19363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19364 msgid "Hangul Jamo"
19365 msgstr ""
19366
19367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19368 #, fuzzy
19369 msgid "Phonetic Extensions"
19370 msgstr "Extra opties"
19371
19372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19373 msgid "Latin Extended Additional"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19377 msgid "Greek Extended"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19381 #, fuzzy
19382 msgid "General Punctuation"
19383 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19384
19385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19386 #, fuzzy
19387 msgid "Superscripts and Subscripts"
19388 msgstr "Postscript|#P"
19389
19390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19391 msgid "Currency Symbols"
19392 msgstr ""
19393
19394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19395 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19396 msgstr ""
19397
19398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19399 msgid "Letterlike Symbols"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Number Forms"
19405 msgstr "Aantal rijen"
19406
19407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Mathematical Operators"
19410 msgstr "Mathematica"
19411
19412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Miscellaneous Technical"
19415 msgstr "AMS overig"
19416
19417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19418 msgid "Control Pictures"
19419 msgstr ""
19420
19421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19422 msgid "Optical Character Recognition"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19426 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19430 #, fuzzy
19431 msgid "Box Drawing"
19432 msgstr "Instellingen"
19433
19434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19435 #, fuzzy
19436 msgid "Block Elements"
19437 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19438
19439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19440 msgid "Geometric Shapes"
19441 msgstr ""
19442
19443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19444 #, fuzzy
19445 msgid "Miscellaneous Symbols"
19446 msgstr "AMS overig"
19447
19448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Dingbats"
19451 msgstr "Ding 1|#D"
19452
19453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19454 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19455 msgstr ""
19456
19457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19458 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19462 msgid "Hiragana"
19463 msgstr ""
19464
19465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19466 #, fuzzy
19467 msgid "Katakana"
19468 msgstr "Catalaans"
19469
19470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19471 #, fuzzy
19472 msgid "Bopomofo"
19473 msgstr "&Onderkant van Pagina"
19474
19475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19476 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19477 msgstr ""
19478
19479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19480 msgid "Kanbun"
19481 msgstr ""
19482
19483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19484 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19485 msgstr ""
19486
19487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19488 msgid "CJK Compatibility"
19489 msgstr ""
19490
19491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19492 msgid "CJK Unified Ideographs"
19493 msgstr ""
19494
19495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19496 msgid "Hangul Syllables"
19497 msgstr ""
19498
19499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19500 msgid "High Surrogates"
19501 msgstr ""
19502
19503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19504 msgid "Private Use High Surrogates"
19505 msgstr ""
19506
19507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19508 msgid "Low Surrogates"
19509 msgstr ""
19510
19511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19512 msgid "Private Use Area"
19513 msgstr ""
19514
19515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19516 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19517 msgstr ""
19518
19519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19520 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19521 msgstr ""
19522
19523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19524 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19525 msgstr ""
19526
19527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19528 msgid "Combining Half Marks"
19529 msgstr ""
19530
19531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19532 msgid "CJK Compatibility Forms"
19533 msgstr ""
19534
19535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19536 msgid "Small Form Variants"
19537 msgstr ""
19538
19539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19540 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19541 msgstr ""
19542
19543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19544 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19545 msgstr ""
19546
19547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19548 #, fuzzy
19549 msgid "Specials"
19550 msgstr "Speciale cel"
19551
19552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19553 msgid "Linear B Syllabary"
19554 msgstr ""
19555
19556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19557 msgid "Linear B Ideograms"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19561 #, fuzzy
19562 msgid "Aegean Numbers"
19563 msgstr "Bladzijde"
19564
19565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19566 msgid "Ancient Greek Numbers"
19567 msgstr ""
19568
19569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19570 #, fuzzy
19571 msgid "Old Italic"
19572 msgstr "Cursief"
19573
19574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19575 #, fuzzy
19576 msgid "Gothic"
19577 msgstr "Schots"
19578
19579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19580 msgid "Ugaritic"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19584 msgid "Old Persian"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19588 #, fuzzy
19589 msgid "Deseret"
19590 msgstr "Resetten"
19591
19592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19593 #, fuzzy
19594 msgid "Shavian"
19595 msgstr "Roteren"
19596
19597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19598 msgid "Osmanya"
19599 msgstr ""
19600
19601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19602 msgid "Cypriot Syllabary"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19606 msgid "Kharoshthi"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19610 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19614 msgid "Musical Symbols"
19615 msgstr ""
19616
19617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19618 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19622 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19623 msgstr ""
19624
19625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19626 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19630 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19634 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19635 msgstr ""
19636
19637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19638 #, fuzzy
19639 msgid "Tags"
19640 msgstr "Pagina's"
19641
19642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19643 msgid "Variation Selectors Supplement"
19644 msgstr ""
19645
19646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19647 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19648 msgstr ""
19649
19650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19651 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19652 msgstr ""
19653
19654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Character: "
19657 msgstr "Codering"
19658
19659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19660 msgid "Code Point: "
19661 msgstr ""
19662
19663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Symbols"
19666 msgstr "Symbool"
19667
19668 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19669 msgid "Table Settings"
19670 msgstr "Tabelinstellingen"
19671
19672 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19673 #, fuzzy
19674 msgid "Insert Table"
19675 msgstr "Tabel invoegen"
19676
19677 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19678 #, fuzzy
19679 msgid "TeX Information"
19680 msgstr "TeX-informatie|X"
19681
19682 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19683 #, fuzzy
19684 msgid "Outline"
19685 msgstr "Overig ("
19686
19687 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19688 msgid "Filtering layouts with \""
19689 msgstr ""
19690
19691 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19692 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19693 msgstr ""
19694
19695 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19696 #, fuzzy
19697 msgid " (unknown)"
19698 msgstr " onbekend"
19699
19700 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:942
19701 #, fuzzy
19702 msgid "auto"
19703 msgstr "Datum"
19704
19705 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:947 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956
19706 #, fuzzy
19707 msgid "off"
19708 msgstr "Uit"
19709
19710 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963
19711 #, c-format
19712 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19716 #, fuzzy
19717 msgid "Vertical Space Settings"
19718 msgstr "Verticale afstanden"
19719
19720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19721 #, fuzzy
19722 msgid "version "
19723 msgstr "Versie"
19724
19725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19726 #, fuzzy
19727 msgid "unknown version"
19728 msgstr "Onbekende handeling"
19729
19730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
19731 msgid "Small-sized icons"
19732 msgstr ""
19733
19734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
19735 msgid "Normal-sized icons"
19736 msgstr ""
19737
19738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
19739 msgid "Big-sized icons"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
19743 #, fuzzy, c-format
19744 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19745 msgstr "Tabelformaat"
19746
19747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Select template file"
19750 msgstr "Volgende regel selecteren"
19751
19752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613
19753 msgid "Templates|#T#t"
19754 msgstr "Sjablonen|#S#s"
19755
19756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1223 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1281
19757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1620
19758 #, fuzzy
19759 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19760 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19761
19762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Document not loaded."
19765 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19766
19767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Select document to open"
19770 msgstr "Kies document ter opening"
19771
19772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1415
19773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534
19774 msgid "Examples|#E#e"
19775 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
19778 #, fuzzy
19779 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19780 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19781
19782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
19783 #, fuzzy
19784 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19785 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19786
19787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1284
19788 #, fuzzy
19789 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19790 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19791
19792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
19793 #, c-format
19794 msgid "Opening document %1$s..."
19795 msgstr "Document %1$s openen... "
19796
19797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
19798 #, c-format
19799 msgid "Document %1$s opened."
19800 msgstr "Document %1$s geopend."
19801
19802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329
19803 #, fuzzy, c-format
19804 msgid "Could not open document %1$s"
19805 msgstr "Kon document niet openen"
19806
19807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1358
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Couldn't import file"
19810 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19811
19812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1359
19813 #, c-format
19814 msgid "No information for importing the format %1$s."
19815 msgstr ""
19816
19817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1410
19818 #, fuzzy, c-format
19819 msgid "Select %1$s file to import"
19820 msgstr "Kies document ter invoeging"
19821
19822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1461 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
19823 #, c-format
19824 msgid ""
19825 "The document %1$s already exists.\n"
19826 "\n"
19827 "Do you want to overwrite that document?"
19828 msgstr ""
19829
19830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
19831 #, fuzzy
19832 msgid "Overwrite document?"
19833 msgstr "Document opslaan?"
19834
19835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1472
19836 #, fuzzy, c-format
19837 msgid "Importing %1$s..."
19838 msgstr "Importeren%m"
19839
19840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
19841 msgid "imported."
19842 msgstr "ingevoerd."
19843
19844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
19845 #, fuzzy
19846 msgid "file not imported!"
19847 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19848
19849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Select LyX document to insert"
19852 msgstr "Kies document ter invoeging"
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Select file to insert"
19857 msgstr "Kies document ter invoeging"
19858
19859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Choose a filename to save document as"
19862 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
19863
19864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
19865 #, fuzzy
19866 msgid "&Rename"
19867 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
19868
19869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
19870 #, c-format
19871 msgid ""
19872 "The document %1$s could not be saved.\n"
19873 "\n"
19874 "Do you want to rename the document and try again?"
19875 msgstr ""
19876
19877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1686
19878 msgid "Rename and save?"
19879 msgstr ""
19880
19881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
19882 #, fuzzy
19883 msgid "&Retry"
19884 msgstr "&Herstellen"
19885
19886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
19887 #, c-format
19888 msgid ""
19889 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19890 "\n"
19891 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
19895 msgid "&Discard"
19896 msgstr ""
19897
19898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
19899 #, fuzzy
19900 msgid "Saving all documents..."
19901 msgstr "Document wordt opgeslagen"
19902
19903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
19904 #, fuzzy
19905 msgid "All documents saved."
19906 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19907
19908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
19909 #, c-format
19910 msgid "%1$s unknown command!"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19914 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19915 #, fuzzy
19916 msgid "LaTeX Source"
19917 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
19918
19919 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19920 msgid "DocBook Source"
19921 msgstr ""
19922
19923 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19924 #, fuzzy
19925 msgid "Literate Source"
19926 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
19927
19928 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
19929 msgid " (changed)"
19930 msgstr " (veranderd)"
19931
19932 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
19933 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
19934 msgid " (read only)"
19935 msgstr " (alleen lezen)"
19936
19937 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
19938 #, fuzzy
19939 msgid "Close File"
19940 msgstr "Sluiten"
19941
19942 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
19943 #, fuzzy
19944 msgid "Hide tab"
19945 msgstr "standaard"
19946
19947 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
19948 #, fuzzy
19949 msgid "Close tab"
19950 msgstr "Sluiten"
19951
19952 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19953 #, fuzzy
19954 msgid "Wrap Float Settings"
19955 msgstr "Opties"
19956
19957 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19958 msgid "Click to detach"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19962 msgid "No Group"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19966 #, fuzzy
19967 msgid "No Documents Open!"
19968 msgstr "Geen geopende documenten!"
19969
19970 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19971 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19972 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
19973 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
19974 #, fuzzy
19975 msgid "No Document Open!"
19976 msgstr "Geen geopende documenten!"
19977
19978 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:942
19979 #, fuzzy
19980 msgid "Master Document"
19981 msgstr "Document opslaan?"
19982
19983 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
19984 msgid "Open Navigator..."
19985 msgstr ""
19986
19987 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:980
19988 #, fuzzy
19989 msgid "Other Lists"
19990 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
19991
19992 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
19993 msgid "No Table of contents"
19994 msgstr "Geen inhoudsopgave"
19995
19996 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1026
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Other Toolbars"
19999 msgstr "Tweezijdig|#T"
20000
20001 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1045
20002 #, fuzzy
20003 msgid "No Branch in Document!"
20004 msgstr "Document"
20005
20006 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
20007 #, fuzzy
20008 msgid "No Citation in Scope!"
20009 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20010
20011 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1604
20012 #, fuzzy
20013 msgid "No action defined!"
20014 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20015
20016 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
20017 #, fuzzy
20018 msgid "space"
20019 msgstr "&Vervangen"
20020
20021 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
20022 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
20023 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
20024 #, fuzzy
20025 msgid "Invalid filename"
20026 msgstr "Ongeldige lengte!"
20027
20028 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
20029 #, fuzzy
20030 msgid ""
20031 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20032 "characters:\n"
20033 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
20034
20035 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Could not update TeX information"
20038 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
20039
20040 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
20041 #, c-format
20042 msgid "The script `%s' failed."
20043 msgstr ""
20044
20045 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
20046 #, fuzzy
20047 msgid "All Files "
20048 msgstr "Alle bestanden (*)"
20049
20050 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20051 msgid "Table of Contents"
20052 msgstr "Inhoudsopgave"
20053
20054 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
20055 #, fuzzy
20056 msgid "Child Documents"
20057 msgstr "Document"
20058
20059 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
20060 #, fuzzy
20061 msgid "List of Graphics"
20062 msgstr "Lijst van Tabellen"
20063
20064 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
20065 #, fuzzy
20066 msgid "List of Equations"
20067 msgstr "Lijst van Tabellen"
20068
20069 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
20070 #, fuzzy
20071 msgid "List of Footnotes"
20072 msgstr "Lijst van Tabellen"
20073
20074 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
20075 #, fuzzy
20076 msgid "List of Listings"
20077 msgstr "Lijst van Tabellen"
20078
20079 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
20080 #, fuzzy
20081 msgid "List of Indexes"
20082 msgstr "Lijst van Tabellen"
20083
20084 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
20085 #, fuzzy
20086 msgid "List of Marginal notes"
20087 msgstr "Lijst van Tabellen"
20088
20089 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
20090 #, fuzzy
20091 msgid "List of Notes"
20092 msgstr "Lijst van Tabellen"
20093
20094 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
20095 #, fuzzy
20096 msgid "List of Citations"
20097 msgstr "Lijst van Tabellen"
20098
20099 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
20100 #, fuzzy
20101 msgid "Labels and References"
20102 msgstr "Verwijzing invoegen"
20103
20104 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
20105 #, fuzzy
20106 msgid "List of Branches"
20107 msgstr "Lijst van Tabellen"
20108
20109 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20110 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
20111 msgid ""
20112 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20113 "file through LaTeX: "
20114 msgstr ""
20115
20116 #: src/insets/Inset.cpp:333
20117 msgid "Opened inset"
20118 msgstr "Inzet geopend"
20119
20120 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20121 msgid "Keys must be unique!"
20122 msgstr ""
20123
20124 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20125 #, c-format
20126 msgid ""
20127 "The key %1$s already exists,\n"
20128 "it will be changed to %2$s."
20129 msgstr ""
20130
20131 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20132 #, c-format
20133 msgid ""
20134 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20135 "If you proceed, all of them will be opened."
20136 msgstr ""
20137
20138 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20139 #, fuzzy
20140 msgid "Open Databases?"
20141 msgstr "Databa&ses"
20142
20143 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20144 msgid "&Proceed"
20145 msgstr ""
20146
20147 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20148 #, fuzzy
20149 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20150 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
20151
20152 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Databases:"
20155 msgstr "Databa&ses"
20156
20157 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Style File:"
20160 msgstr "Sluiten"
20161
20162 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20163 #, fuzzy
20164 msgid "Lists:"
20165 msgstr "Lijst"
20166
20167 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20168 msgid "included in TOC"
20169 msgstr ""
20170
20171 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Export Warning!"
20174 msgstr "Waarschuwing!"
20175
20176 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20177 msgid ""
20178 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20179 "BibTeX will be unable to find them."
20180 msgstr ""
20181
20182 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20183 msgid ""
20184 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20185 "BibTeX will be unable to find it."
20186 msgstr ""
20187
20188 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
20189 #, fuzzy
20190 msgid "simple frame"
20191 msgstr "inzet frame"
20192
20193 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
20194 #, fuzzy
20195 msgid "frameless"
20196 msgstr "Parameters"
20197
20198 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20199 msgid "simple frame, page breaks"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20203 msgid "oval, thin"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20207 msgid "oval, thick"
20208 msgstr ""
20209
20210 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20211 msgid "drop shadow"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20215 #, fuzzy
20216 msgid "shaded background"
20217 msgstr "achtergrond opmerking"
20218
20219 # dubbel
20220 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20221 #, fuzzy
20222 msgid "double frame"
20223 msgstr "dubbele"
20224
20225 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
20226 #, fuzzy
20227 msgid "Opened Box Inset"
20228 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20229
20230 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20231 #, fuzzy
20232 msgid "Opened Branch Inset"
20233 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20234
20235 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20236 msgid "Branch: "
20237 msgstr ""
20238
20239 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20240 #, fuzzy
20241 msgid "Undef: "
20242 msgstr "Verw: "
20243
20244 # Pad kan ook maar is onduidelijker
20245 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20246 #, fuzzy
20247 msgid "branch"
20248 msgstr "Backup-locatie|:#B"
20249
20250 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20251 #, fuzzy
20252 msgid "Opened Caption Inset"
20253 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20254
20255 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20256 #, c-format
20257 msgid "Sub-%1$s"
20258 msgstr ""
20259
20260 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20261 #, fuzzy
20262 msgid "not cited"
20263 msgstr " fouten gevonden."
20264
20265 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
20266 msgid "Left-click to collapse the inset"
20267 msgstr ""
20268
20269 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
20270 msgid "Left-click to open the inset"
20271 msgstr ""
20272
20273 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20274 #, fuzzy
20275 msgid "LaTeX Command: "
20276 msgstr "Opdracht uitvoeren"
20277
20278 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20279 #, fuzzy
20280 msgid "InsetCommand Error: "
20281 msgstr "Volgende opdracht"
20282
20283 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20284 #, fuzzy
20285 msgid "Incompatible command name."
20286 msgstr "Volgende opdracht"
20287
20288 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20289 #, fuzzy
20290 msgid "InsetCommandParams Error: "
20291 msgstr "Volgende opdracht"
20292
20293 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20294 #, fuzzy
20295 msgid "InsetCommandParams: "
20296 msgstr "Volgende opdracht"
20297
20298 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20299 #, fuzzy
20300 msgid "Unknown parameter name: "
20301 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20302
20303 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
20304 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20305 msgstr ""
20306
20307 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20308 msgid "Opened ERT Inset"
20309 msgstr "ERT Inzet geopend"
20310
20311 #: src/insets/InsetExternal.cpp:493
20312 #, c-format
20313 msgid "External template %1$s is not installed"
20314 msgstr ""
20315
20316 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20317 #, fuzzy
20318 msgid "Opened Flex Inset"
20319 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20320
20321 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
20322 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20323 #, fuzzy
20324 msgid "float: "
20325 msgstr "drijvende delen"
20326
20327 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
20328 #, fuzzy
20329 msgid "Opened Float Inset"
20330 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20331
20332 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
20333 #, fuzzy
20334 msgid "float"
20335 msgstr "drijvende delen"
20336
20337 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
20338 msgid " (sideways)"
20339 msgstr ""
20340
20341 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
20342 #, fuzzy
20343 msgid "subfloat: "
20344 msgstr "drijvende delen"
20345
20346 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20347 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20351 #, fuzzy, c-format
20352 msgid "List of %1$s"
20353 msgstr "Lijst van Tabellen"
20354
20355 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20356 msgid "Opened Footnote Inset"
20357 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20358
20359 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20360 #, fuzzy
20361 msgid "footnote"
20362 msgstr "voetnoot"
20363
20364 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
20365 #, fuzzy, c-format
20366 msgid ""
20367 "Could not copy the file\n"
20368 "%1$s\n"
20369 "into the temporary directory."
20370 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20371
20372 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
20373 #, c-format
20374 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
20378 #, fuzzy, c-format
20379 msgid "Graphics file: %1$s"
20380 msgstr "Grafisch bestand|#G"
20381
20382 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
20383 msgid "Verbatim Input"
20384 msgstr "Verbatim-input"
20385
20386 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
20387 #, fuzzy
20388 msgid "Verbatim Input*"
20389 msgstr "Verbatim-input"
20390
20391 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
20392 msgid "Recursive input"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
20396 #, c-format
20397 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20398 msgstr ""
20399
20400 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
20401 #, c-format
20402 msgid ""
20403 "Included file `%1$s'\n"
20404 "has textclass `%2$s'\n"
20405 "while parent file has textclass `%3$s'."
20406 msgstr ""
20407
20408 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
20409 msgid "Different textclasses"
20410 msgstr ""
20411
20412 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
20413 #, c-format
20414 msgid ""
20415 "Included file `%1$s'\n"
20416 "uses module `%2$s'\n"
20417 "which is not used in parent file."
20418 msgstr ""
20419
20420 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
20421 #, fuzzy
20422 msgid "Module not found"
20423 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20424
20425 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
20426 msgid "Information regarding "
20427 msgstr ""
20428
20429 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
20430 #, fuzzy
20431 msgid "yes"
20432 msgstr "Stijl"
20433
20434 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
20435 #, fuzzy
20436 msgid "no"
20437 msgstr "Herstellen"
20438
20439 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
20440 #, fuzzy
20441 msgid "Unknown buffer info"
20442 msgstr "Onbekend:"
20443
20444 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20445 msgid "Label names must be unique!"
20446 msgstr ""
20447
20448 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20449 #, c-format
20450 msgid ""
20451 "The label %1$s already exists,\n"
20452 "it will be changed to %2$s."
20453 msgstr ""
20454
20455 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
20456 msgid "DUPLICATE: "
20457 msgstr ""
20458
20459 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
20460 #, fuzzy
20461 msgid "Opened Listing Inset"
20462 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20463
20464 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
20465 msgid "no more lstline delimiters available"
20466 msgstr ""
20467
20468 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
20469 #, fuzzy
20470 msgid "Running out of delimiters"
20471 msgstr "Begrenzing"
20472
20473 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20474 msgid ""
20475 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20476 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20477 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20478 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20479 "must investigate!"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20485 msgstr "speciaal teken"
20486
20487 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20488 #, c-format
20489 msgid ""
20490 "The following characters in one of the program listings are\n"
20491 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20492 "%1$s."
20493 msgstr ""
20494
20495 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
20496 msgid "A value is expected."
20497 msgstr ""
20498
20499 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
20500 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
20501 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
20502 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
20503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
20504 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
20505 msgid "Unbalanced braces!"
20506 msgstr ""
20507
20508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
20509 msgid "Please specify true or false."
20510 msgstr ""
20511
20512 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
20513 msgid "Only true or false is allowed."
20514 msgstr ""
20515
20516 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
20517 msgid "Please specify an integer value."
20518 msgstr ""
20519
20520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
20521 msgid "An integer is expected."
20522 msgstr ""
20523
20524 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
20525 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20526 msgstr ""
20527
20528 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
20529 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20530 msgstr ""
20531
20532 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
20533 #, c-format
20534 msgid "Please specify one of %1$s."
20535 msgstr ""
20536
20537 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
20538 #, c-format
20539 msgid "Try one of %1$s."
20540 msgstr ""
20541
20542 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
20543 #, c-format
20544 msgid "I guess you mean %1$s."
20545 msgstr ""
20546
20547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
20548 #, c-format
20549 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20550 msgstr ""
20551
20552 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
20553 #, c-format
20554 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20555 msgstr ""
20556
20557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
20558 msgid ""
20559 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20560 msgstr ""
20561
20562 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
20563 msgid ""
20564 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20565 "trblTRBL"
20566 msgstr ""
20567
20568 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
20569 msgid ""
20570 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20571 "right, bottom left and top left corner."
20572 msgstr ""
20573
20574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
20575 msgid "Enter something like \\color{white}"
20576 msgstr ""
20577
20578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
20579 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20580 msgstr ""
20581
20582 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
20583 msgid "auto, last or a number"
20584 msgstr ""
20585
20586 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
20587 msgid ""
20588 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20589 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20590 "defining a listing inset)"
20591 msgstr ""
20592
20593 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20594 msgid ""
20595 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20596 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20597 "a listing inset)"
20598 msgstr ""
20599
20600 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
20601 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20602 msgstr ""
20603
20604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
20605 #, fuzzy, c-format
20606 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20607 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20608
20609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
20610 #, fuzzy, c-format
20611 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20612 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20613
20614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
20615 #, fuzzy, c-format
20616 msgid "Parameter %1$s: "
20617 msgstr " Macro: %s: "
20618
20619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
20620 #, fuzzy, c-format
20621 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20622 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20623
20624 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
20625 #, c-format
20626 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20630 #, fuzzy
20631 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20632 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20633
20634 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20635 #, fuzzy
20636 msgid "New Page"
20637 msgstr "&Wissen"
20638
20639 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20640 #, fuzzy
20641 msgid "Clear Page"
20642 msgstr "&Wissen"
20643
20644 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20645 msgid "Clear Double Page"
20646 msgstr ""
20647
20648 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
20649 #, fuzzy
20650 msgid "Nom"
20651 msgstr "&Nee"
20652
20653 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20654 msgid "Note[[InsetNote]]"
20655 msgstr ""
20656
20657 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20658 msgid "Greyed out"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20662 #, fuzzy
20663 msgid "Opened Note Inset"
20664 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20665
20666 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20667 #, fuzzy
20668 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20669 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20670
20671 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20672 msgid "BROKEN: "
20673 msgstr ""
20674
20675 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20676 msgid "Ref: "
20677 msgstr "Verw: "
20678
20679 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20680 #, fuzzy
20681 msgid "Equation"
20682 msgstr "Roteren"
20683
20684 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20685 #, fuzzy
20686 msgid "EqRef: "
20687 msgstr "Verw: "
20688
20689 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20690 #, fuzzy
20691 msgid "Page Number"
20692 msgstr "Bladzijde"
20693
20694 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20695 msgid "Page: "
20696 msgstr "Pagina: "
20697
20698 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20699 #, fuzzy
20700 msgid "Textual Page Number"
20701 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
20702
20703 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20704 msgid "TextPage: "
20705 msgstr "TekstPagina: "
20706
20707 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20708 msgid "Standard+Textual Page"
20709 msgstr ""
20710
20711 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20712 msgid "Ref+Text: "
20713 msgstr "Verw+Tekst: "
20714
20715 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20716 #, fuzzy
20717 msgid "PrettyRef"
20718 msgstr "Ref: "
20719
20720 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20721 #, fuzzy
20722 msgid "FormatRef: "
20723 msgstr "drijvende delen"
20724
20725 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20726 #, fuzzy
20727 msgid "Interword Space"
20728 msgstr "op pagina <pagina>"
20729
20730 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20731 #, fuzzy
20732 msgid "Protected Space"
20733 msgstr "Harde spatie invoegen"
20734
20735 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20736 #, fuzzy
20737 msgid "Thin Space"
20738 msgstr "Medium"
20739
20740 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20741 #, fuzzy
20742 msgid "Quad Space"
20743 msgstr "&Vervangen"
20744
20745 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20746 #, fuzzy
20747 msgid "QQuad Space"
20748 msgstr "&Vervangen"
20749
20750 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20751 #, fuzzy
20752 msgid "Enspace"
20753 msgstr "&Vervangen"
20754
20755 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20756 msgid "Enskip"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20760 #, fuzzy
20761 msgid "Negative Thin Space"
20762 msgstr "Medium"
20763
20764 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20765 #, fuzzy
20766 msgid "Protected Horizontal Fill"
20767 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20768
20769 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20770 #, fuzzy
20771 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20772 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20773
20774 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20775 #, fuzzy
20776 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20777 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20778
20779 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20780 #, fuzzy
20781 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20782 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20783
20784 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20785 #, fuzzy
20786 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20787 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20788
20789 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20790 #, fuzzy
20791 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20792 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20793
20794 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20795 #, fuzzy
20796 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20797 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20798
20799 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20800 #, fuzzy, c-format
20801 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20802 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
20803
20804 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20805 #, fuzzy, c-format
20806 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20807 msgstr "Harde spatie invoegen"
20808
20809 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20810 #, fuzzy
20811 msgid "Unknown TOC type"
20812 msgstr "Onbekende handeling"
20813
20814 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3033
20815 #, fuzzy
20816 msgid "Opened table"
20817 msgstr "Openen helpbestand"
20818
20819 #: src/insets/InsetText.cpp:206
20820 msgid "Opened Text Inset"
20821 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20822
20823 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20824 #, fuzzy
20825 msgid "Vertical Space"
20826 msgstr "Verticale afstanden"
20827
20828 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20829 msgid "wrap: "
20830 msgstr ""
20831
20832 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20833 #, fuzzy
20834 msgid "Opened Wrap Inset"
20835 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20836
20837 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20838 msgid "wrap"
20839 msgstr ""
20840
20841 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Not shown."
20844 msgstr " onbekend"
20845
20846 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20847 msgid "Loading..."
20848 msgstr ""
20849
20850 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20851 msgid "Converting to loadable format..."
20852 msgstr ""
20853
20854 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20855 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20856 msgstr ""
20857
20858 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Scaling etc..."
20861 msgstr "Fout tijdens lezen "
20862
20863 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20864 #, fuzzy
20865 msgid "Ready to display"
20866 msgstr "[niet getoond]"
20867
20868 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20869 msgid "No file found!"
20870 msgstr "Geen bestand gevonden!"
20871
20872 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Error converting to loadable format"
20875 msgstr "Fout tijdens lezen "
20876
20877 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20878 msgid "Error loading file into memory"
20879 msgstr ""
20880
20881 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20882 msgid "Error generating the pixmap"
20883 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
20884
20885 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20886 msgid "No image"
20887 msgstr "Geen afbeelding"
20888
20889 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20890 msgid "Preview loading"
20891 msgstr ""
20892
20893 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Preview ready"
20896 msgstr "Voorbeeld|#V"
20897
20898 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20899 #, fuzzy
20900 msgid "Preview failed"
20901 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
20902
20903 #: src/lengthcommon.cpp:37
20904 msgid "sp"
20905 msgstr "sp"
20906
20907 #: src/lengthcommon.cpp:37
20908 msgid "pt"
20909 msgstr "pt"
20910
20911 #: src/lengthcommon.cpp:37
20912 msgid "bp"
20913 msgstr "bp"
20914
20915 #: src/lengthcommon.cpp:37
20916 msgid "dd"
20917 msgstr "dd"
20918
20919 #: src/lengthcommon.cpp:37
20920 msgid "mm"
20921 msgstr "mm"
20922
20923 #: src/lengthcommon.cpp:37
20924 msgid "pc"
20925 msgstr "pc"
20926
20927 #: src/lengthcommon.cpp:38
20928 msgid "cc[[unit of measure]]"
20929 msgstr ""
20930
20931 #: src/lengthcommon.cpp:38
20932 msgid "cm"
20933 msgstr "cm"
20934
20935 #: src/lengthcommon.cpp:38
20936 msgid "ex"
20937 msgstr "ex"
20938
20939 #: src/lengthcommon.cpp:38
20940 msgid "em"
20941 msgstr "em"
20942
20943 #: src/lengthcommon.cpp:39
20944 #, fuzzy
20945 msgid "Text Width %"
20946 msgstr "Vaste breedte"
20947
20948 #: src/lengthcommon.cpp:39
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Column Width %"
20951 msgstr "Kolombreedte"
20952
20953 #: src/lengthcommon.cpp:39
20954 #, fuzzy
20955 msgid "Page Width %"
20956 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
20957
20958 #: src/lengthcommon.cpp:39
20959 #, fuzzy
20960 msgid "Line Width %"
20961 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
20962
20963 #: src/lengthcommon.cpp:40
20964 #, fuzzy
20965 msgid "Text Height %"
20966 msgstr "Rechtsboven"
20967
20968 #: src/lengthcommon.cpp:40
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Page Height %"
20971 msgstr "Rechtsboven"
20972
20973 #: src/lyxfind.cpp:115
20974 #, fuzzy
20975 msgid "Search error"
20976 msgstr "Zoeken"
20977
20978 #: src/lyxfind.cpp:115
20979 msgid "Search string is empty"
20980 msgstr ""
20981
20982 #: src/lyxfind.cpp:299
20983 msgid "String has been replaced."
20984 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
20985
20986 #: src/lyxfind.cpp:302
20987 msgid " strings have been replaced."
20988 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
20989
20990 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
20991 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20992 #, c-format
20993 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20994 msgstr ""
20995
20996 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20997 #, c-format
20998 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20999 msgstr ""
21000
21001 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
21002 msgid "Only one row"
21003 msgstr ""
21004
21005 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
21006 msgid "Only one column"
21007 msgstr ""
21008
21009 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
21010 #, fuzzy
21011 msgid "No hline to delete"
21012 msgstr "Niets te doen"
21013
21014 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
21015 msgid "No vline to delete"
21016 msgstr ""
21017
21018 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
21019 #, fuzzy, c-format
21020 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21021 msgstr "Tabelformaat"
21022
21023 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1167 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1175
21024 #, fuzzy
21025 msgid "No number"
21026 msgstr "Getal"
21027
21028 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1167 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1175
21029 #, fuzzy
21030 msgid "Number"
21031 msgstr "Nummering"
21032
21033 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1344
21034 #, c-format
21035 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21036 msgstr ""
21037
21038 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
21039 #, c-format
21040 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21041 msgstr ""
21042
21043 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
21044 #, c-format
21045 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21046 msgstr ""
21047
21048 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:943
21049 msgid "create new math text environment ($...$)"
21050 msgstr ""
21051
21052 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:946
21053 msgid "entered math text mode (textrm)"
21054 msgstr ""
21055
21056 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21057 msgid "Standard[[mathref]]"
21058 msgstr ""
21059
21060 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21061 #, fuzzy
21062 msgid "optional"
21063 msgstr "&Horizontaal:"
21064
21065 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21066 #, fuzzy
21067 msgid "TeX"
21068 msgstr "LaTeX"
21069
21070 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21071 #, fuzzy
21072 msgid "math macro"
21073 msgstr "achtergrond wiskunde"
21074
21075 #: src/output.cpp:37
21076 #, fuzzy, c-format
21077 msgid ""
21078 "Could not open the specified document\n"
21079 "%1$s."
21080 msgstr "Kon document niet openen"
21081
21082 #: src/output_plaintext.cpp:136
21083 msgid "Abstract: "
21084 msgstr ""
21085
21086 #: src/output_plaintext.cpp:148
21087 #, fuzzy
21088 msgid "References: "
21089 msgstr "Verwijzing invoegen"
21090
21091 #: src/support/Package.cpp:451
21092 #, fuzzy
21093 msgid "LyX binary not found"
21094 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21095
21096 #: src/support/Package.cpp:452
21097 #, c-format
21098 msgid ""
21099 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21100 msgstr ""
21101
21102 #: src/support/Package.cpp:571
21103 #, fuzzy, c-format
21104 msgid ""
21105 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21106 "\t%1$s\n"
21107 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
21108 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21109 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
21110
21111 #: src/support/Package.cpp:652 src/support/Package.cpp:679
21112 #, fuzzy
21113 msgid "File not found"
21114 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21115
21116 #: src/support/Package.cpp:653
21117 #, c-format
21118 msgid ""
21119 "Invalid %1$s switch.\n"
21120 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21121 msgstr ""
21122
21123 #: src/support/Package.cpp:680
21124 #, c-format
21125 msgid ""
21126 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21127 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21128 msgstr ""
21129
21130 #: src/support/Package.cpp:704
21131 #, c-format
21132 msgid ""
21133 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21134 "%2$s is not a directory."
21135 msgstr ""
21136
21137 #: src/support/Package.cpp:706
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Directory not found"
21140 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21141
21142 #: src/support/debug.cpp:38
21143 #, fuzzy
21144 msgid "No debugging message"
21145 msgstr "(geen logbericht)"
21146
21147 #: src/support/debug.cpp:39
21148 #, fuzzy
21149 msgid "General information"
21150 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
21151
21152 #: src/support/debug.cpp:40
21153 #, fuzzy
21154 msgid "Program initialisation"
21155 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21156
21157 #: src/support/debug.cpp:41
21158 msgid "Keyboard events handling"
21159 msgstr ""
21160
21161 #: src/support/debug.cpp:42
21162 msgid "GUI handling"
21163 msgstr ""
21164
21165 #: src/support/debug.cpp:43
21166 msgid "Lyxlex grammar parser"
21167 msgstr ""
21168
21169 #: src/support/debug.cpp:44
21170 msgid "Configuration files reading"
21171 msgstr ""
21172
21173 #: src/support/debug.cpp:45
21174 msgid "Custom keyboard definition"
21175 msgstr ""
21176
21177 #: src/support/debug.cpp:46
21178 msgid "LaTeX generation/execution"
21179 msgstr ""
21180
21181 #: src/support/debug.cpp:47
21182 msgid "Math editor"
21183 msgstr "Wiskunde editor"
21184
21185 #: src/support/debug.cpp:48
21186 msgid "Font handling"
21187 msgstr ""
21188
21189 #: src/support/debug.cpp:49
21190 #, fuzzy
21191 msgid "Textclass files reading"
21192 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
21193
21194 # was eerst Versieboekhouding
21195 #: src/support/debug.cpp:50
21196 msgid "Version control"
21197 msgstr "Versiebeheer"
21198
21199 #: src/support/debug.cpp:51
21200 msgid "External control interface"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: src/support/debug.cpp:52
21204 msgid "Keep *roff temporary files"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: src/support/debug.cpp:53
21208 #, fuzzy
21209 msgid "User commands"
21210 msgstr "commando-inzet"
21211
21212 #: src/support/debug.cpp:54
21213 msgid "The LyX Lexxer"
21214 msgstr "De LyX-lexxer"
21215
21216 #: src/support/debug.cpp:55
21217 #, fuzzy
21218 msgid "Dependency information"
21219 msgstr "Dekoratie"
21220
21221 #: src/support/debug.cpp:56
21222 #, fuzzy
21223 msgid "LyX Insets"
21224 msgstr "Trefwoord"
21225
21226 #: src/support/debug.cpp:57
21227 msgid "Files used by LyX"
21228 msgstr ""
21229
21230 #: src/support/debug.cpp:58
21231 msgid "Workarea events"
21232 msgstr ""
21233
21234 #: src/support/debug.cpp:59
21235 msgid "Insettext/tabular messages"
21236 msgstr ""
21237
21238 #: src/support/debug.cpp:60
21239 msgid "Graphics conversion and loading"
21240 msgstr ""
21241
21242 #: src/support/debug.cpp:61
21243 #, fuzzy
21244 msgid "Change tracking"
21245 msgstr "Taal veranderen"
21246
21247 #: src/support/debug.cpp:62
21248 #, fuzzy
21249 msgid "External template/inset messages"
21250 msgstr "Externe toepassingen"
21251
21252 #: src/support/debug.cpp:63
21253 msgid "RowPainter profiling"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: src/support/debug.cpp:64
21257 msgid "scrolling debugging"
21258 msgstr ""
21259
21260 #: src/support/debug.cpp:65
21261 #, fuzzy
21262 msgid "Math macros"
21263 msgstr "achtergrond wiskunde"
21264
21265 #: src/support/debug.cpp:66
21266 msgid "RTL/Bidi"
21267 msgstr ""
21268
21269 #: src/support/debug.cpp:67
21270 msgid "Locale/Internationalisation"
21271 msgstr ""
21272
21273 #: src/support/debug.cpp:68
21274 #, fuzzy
21275 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21276 msgstr "Als regels|g"
21277
21278 #: src/support/debug.cpp:69
21279 msgid "Developers' general debug messages"
21280 msgstr ""
21281
21282 #: src/support/debug.cpp:70
21283 msgid "All debugging messages"
21284 msgstr ""
21285
21286 #: src/support/debug.cpp:115
21287 #, c-format
21288 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: src/support/filetools.cpp:247
21292 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21293 msgstr "nl"
21294
21295 #: src/support/os_win32.cpp:297
21296 #, fuzzy
21297 msgid "System file not found"
21298 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21299
21300 #: src/support/os_win32.cpp:298
21301 msgid ""
21302 "Unable to load shfolder.dll\n"
21303 "Please install."
21304 msgstr ""
21305
21306 #: src/support/os_win32.cpp:303
21307 #, fuzzy
21308 msgid "System function not found"
21309 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21310
21311 #: src/support/os_win32.cpp:304
21312 msgid ""
21313 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21314 "Don't know how to proceed. Sorry."
21315 msgstr ""
21316
21317 #: src/support/userinfo.cpp:45
21318 #, fuzzy
21319 msgid "Unknown user"
21320 msgstr "Onbekend:"
21321
21322 #, fuzzy
21323 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21324 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
21325
21326 #, fuzzy
21327 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21328 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21329
21330 #, fuzzy
21331 #~ msgid "Class not found"
21332 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21333
21334 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
21335 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21336 # Font-knop op de werkbalk.
21337 #, fuzzy
21338 #~ msgid "Changed Layout"
21339 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
21340
21341 #, fuzzy
21342 #~ msgid "Unknown layout"
21343 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21344
21345 #, fuzzy
21346 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21347 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21348
21349 #~ msgid "Display image in LyX"
21350 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
21351
21352 #~ msgid "Screen display"
21353 #~ msgstr "Schermweergave"
21354
21355 #~ msgid "Monochrome"
21356 #~ msgstr "Monochroom"
21357
21358 # Zwart-wit beter?
21359 #~ msgid "Grayscale"
21360 #~ msgstr "Grijstinten"
21361
21362 #, fuzzy
21363 #~ msgid "Preview"
21364 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
21365
21366 #~ msgid "%"
21367 #~ msgstr "%"
21368
21369 # Is dit goed?
21370 #, fuzzy
21371 #~ msgid "&Display:"
21372 #~ msgstr "Weergave:"
21373
21374 #, fuzzy
21375 #~ msgid "Sca&le:"
21376 #~ msgstr "Schaal:"
21377
21378 #, fuzzy
21379 #~ msgid "Scr&een Display:"
21380 #~ msgstr "Schermweergave"
21381
21382 #, fuzzy
21383 #~ msgid "Do not display"
21384 #~ msgstr "[niet getoond]"
21385
21386 #, fuzzy
21387 #~ msgid "Unknown Info: "
21388 #~ msgstr "Onbekend:"
21389
21390 #, fuzzy
21391 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21392 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21393
21394 #, fuzzy
21395 #~ msgid "<- C&lear"
21396 #~ msgstr "&Wissen"
21397
21398 #, fuzzy
21399 #~ msgid "A&pply"
21400 #~ msgstr "&Toepassen"
21401
21402 #, fuzzy
21403 #~ msgid "Add"
21404 #~ msgstr "&Toevoegen"
21405
21406 #, fuzzy
21407 #~ msgid "Remove"
21408 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
21409
21410 #, fuzzy
21411 #~ msgid "E&mbed"
21412 #~ msgstr "Eerste koptekst"
21413
21414 #~ msgid "Edit the file externally"
21415 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
21416
21417 #, fuzzy
21418 #~ msgid "&Edit File..."
21419 #~ msgstr "Bestand be&werken"
21420
21421 #~ msgid "LyX View"
21422 #~ msgstr "LyX weergave"
21423
21424 #~ msgid "Options"
21425 #~ msgstr "Opties"
21426
21427 #, fuzzy
21428 #~ msgid "&Center"
21429 #~ msgstr "Midden"
21430
21431 #, fuzzy
21432 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21433 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
21434
21435 #, fuzzy
21436 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21437 #~ msgstr "Kon document niet openen"
21438
21439 #, fuzzy
21440 #~ msgid "Clear"
21441 #~ msgstr "&Wissen"
21442
21443 #, fuzzy
21444 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21445 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21446
21447 #, fuzzy
21448 #~ msgid " writing embedded files."
21449 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21450
21451 #, fuzzy
21452 #~ msgid " could not write embedded files!"
21453 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21454
21455 #, fuzzy
21456 #~ msgid "Failed to extract file"
21457 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
21458
21459 #, fuzzy
21460 #~ msgid "Copy file failure"
21461 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
21462
21463 #, fuzzy
21464 #~ msgid "Failed to embed file"
21465 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21466
21467 #, fuzzy
21468 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21469 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21470
21471 #, fuzzy
21472 #~ msgid "Failed to open file"
21473 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21474
21475 #, fuzzy
21476 #~ msgid "Sync file failure"
21477 #~ msgstr "Include"
21478
21479 #, fuzzy
21480 #~ msgid "Packing all files"
21481 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
21482
21483 #, fuzzy
21484 #~ msgid "Failed to write file"
21485 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
21486
21487 #, fuzzy
21488 #~ msgid "Save failure"
21489 #~ msgstr "Backup locatie"
21490
21491 #, fuzzy
21492 #~ msgid "Extra embedded file"
21493 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21494
21495 #, fuzzy
21496 #~ msgid "Plain Text"
21497 #~ msgstr "Vervangen"
21498
21499 #, fuzzy
21500 #~ msgid "Other floats: "
21501 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
21502
21503 #, fuzzy
21504 #~ msgid "Enspace|E"
21505 #~ msgstr "&Vervangen"
21506
21507 #, fuzzy
21508 #~ msgid "Document could not be read"
21509 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21510
21511 #, fuzzy
21512 #~ msgid "%1$s could not be read."
21513 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21514
21515 #, fuzzy
21516 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21517 #~ msgstr "Volgende opdracht"
21518
21519 #~ msgid "All files (*)"
21520 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
21521
21522 #, fuzzy
21523 #~ msgid "Properties...|P"
21524 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
21525
21526 #, fuzzy
21527 #~ msgid "New Line|e"
21528 #~ msgstr "tabel lijn"
21529
21530 #, fuzzy
21531 #~ msgid "Line Break|B"
21532 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
21533
21534 #, fuzzy
21535 #~ msgid "line break"
21536 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
21537
21538 #, fuzzy
21539 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21540 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21541
21542 #, fuzzy
21543 #~ msgid "Links"
21544 #~ msgstr "Lijst"
21545
21546 #, fuzzy
21547 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21548 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21549
21550 #, fuzzy
21551 #~ msgid "Swap Rows|S"
21552 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
21553
21554 #, fuzzy
21555 #~ msgid "Swap Columns|w"
21556 #~ msgstr "Kolommen"
21557
21558 #, fuzzy
21559 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21560 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21561
21562 #, fuzzy
21563 #~ msgid "false"
21564 #~ msgstr "Casus"
21565
21566 #, fuzzy
21567 #~ msgid "&float"
21568 #~ msgstr "drijvende delen"
21569
21570 #, fuzzy
21571 #~ msgid "Float"
21572 #~ msgstr "drijvende delen"
21573
21574 #, fuzzy
21575 #~ msgid "S&ubfigure"
21576 #~ msgstr "S&ubfiguur"
21577
21578 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21579 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
21580
21581 # was eerst bijschrift
21582 #~ msgid "Ca&ption:"
21583 #~ msgstr "O&nderschrift:"
21584
21585 #~ msgid "Show ERT inline"
21586 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
21587
21588 #~ msgid "&Inline"
21589 #~ msgstr "&Ingevoegd"
21590
21591 #, fuzzy
21592 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21593 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
21594
21595 #, fuzzy
21596 #~ msgid "&Shaded"
21597 #~ msgstr "Op&slaan"
21598
21599 #~ msgid "Paper Size"
21600 #~ msgstr "Papierformaat"
21601
21602 #, fuzzy
21603 #~ msgid "&Colors"
21604 #~ msgstr "Sluiten"
21605
21606 #, fuzzy
21607 #~ msgid "C&opiers"
21608 #~ msgstr "Kopiën"
21609
21610 #, fuzzy
21611 #~ msgid "&File formats"
21612 #~ msgstr "drijvende delen"
21613
21614 #, fuzzy
21615 #~ msgid "F&ormat:"
21616 #~ msgstr "drijvende delen"
21617
21618 #, fuzzy
21619 #~ msgid "&GUI name:"
21620 #~ msgstr "Naam"
21621
21622 #~ msgid "External Applications"
21623 #~ msgstr "Externe toepassingen"
21624
21625 #, fuzzy
21626 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21627 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
21628
21629 #, fuzzy
21630 #~ msgid "Save/restore window position"
21631 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
21632
21633 #~ msgid " every"
21634 #~ msgstr " elke"
21635
21636 #, fuzzy
21637 #~ msgid "&URL:"
21638 #~ msgstr "&URL"
21639
21640 #, fuzzy
21641 #~ msgid "Default (outer)"
21642 #~ msgstr "Standaard"
21643
21644 #, fuzzy
21645 #~ msgid "Outer"
21646 #~ msgstr "Overig ("
21647
21648 #~ msgid "&Units:"
21649 #~ msgstr "&Eenheid:"
21650
21651 #, fuzzy
21652 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21653 #~ msgstr "Subsubsectie"
21654
21655 #~ msgid "Bahasa"
21656 #~ msgstr "Indonesisch"
21657
21658 #~ msgid "Magyar"
21659 #~ msgstr "Hongaars"
21660
21661 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21662 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
21663
21664 #, fuzzy
21665 #~ msgid "Framed|F"
21666 #~ msgstr "Parameters"
21667
21668 #, fuzzy
21669 #~ msgid "Shaded|S"
21670 #~ msgstr "&Vorm:"
21671
21672 #, fuzzy
21673 #~ msgid "Insert URL"
21674 #~ msgstr "Label invoegen"
21675
21676 #, fuzzy
21677 #~ msgid "Can't load document class"
21678 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
21679
21680 #, fuzzy
21681 #~ msgid ""
21682 #~ "The document could not be converted\n"
21683 #~ "into the document class %1$s."
21684 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
21685
21686 #, fuzzy
21687 #~ msgid "&Switch to document"
21688 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
21689
21690 #~ msgid "Formatting document..."
21691 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
21692
21693 #, fuzzy
21694 #~ msgid "Double box"
21695 #~ msgstr "Dubbel"
21696
21697 #, fuzzy
21698 #~ msgid "Index Entry"
21699 #~ msgstr "Inspringen"
21700
21701 #~ msgid "Previous command"
21702 #~ msgstr "Vorige opdracht"
21703
21704 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21705 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
21706
21707 #, fuzzy
21708 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21709 #~ msgstr "Trefwoord"
21710
21711 #, fuzzy
21712 #~ msgid "Copiers"
21713 #~ msgstr "Kopiën"
21714
21715 #, fuzzy
21716 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21717 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
21718
21719 #, fuzzy
21720 #~ msgid "Boxed"
21721 #~ msgstr "Vet"
21722
21723 #, fuzzy
21724 #~ msgid "Doublebox"
21725 #~ msgstr "Dubbel"
21726
21727 #, fuzzy
21728 #~ msgid "Unknown inset name: "
21729 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
21730
21731 #, fuzzy
21732 #~ msgid "Program Listing "
21733 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21734
21735 #, fuzzy
21736 #~ msgid "Framed"
21737 #~ msgstr "Parameters"
21738
21739 #~ msgid "Url: "
21740 #~ msgstr "Url: "
21741
21742 #~ msgid "HtmlUrl: "
21743 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21744
21745 #, fuzzy
21746 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21747 #~ msgstr " Macro: %s: "
21748
21749 #, fuzzy
21750 #~ msgid "%1$d words in selection."
21751 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21752
21753 #, fuzzy
21754 #~ msgid "%1$d words in document."
21755 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21756
21757 #, fuzzy
21758 #~ msgid "One word in selection."
21759 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21760
21761 #, fuzzy
21762 #~ msgid "One word in document."
21763 #~ msgstr "Document invoegen "
21764
21765 #, fuzzy
21766 #~ msgid "Count words"
21767 #~ msgstr "Huidige woord"
21768
21769 #, fuzzy
21770 #~ msgid "Encoding error"
21771 #~ msgstr "Teken&set:"
21772
21773 #, fuzzy
21774 #~ msgid "phantom"
21775 #~ msgstr "Esperanto"
21776
21777 #, fuzzy
21778 #~ msgid "&Right"
21779 #~ msgstr "Rechts"
21780
21781 #, fuzzy
21782 #~ msgid "Case."
21783 #~ msgstr "Casus"
21784
21785 #~ msgid "&Load"
21786 #~ msgstr "&Laden"
21787
21788 #~ msgid "To &file:"
21789 #~ msgstr "Naar &bestand:"
21790
21791 #~ msgid "Co&pies:"
21792 #~ msgstr "Ko&piën:"
21793
21794 #, fuzzy
21795 #~ msgid "Printer &name:"
21796 #~ msgstr "Afdrukken"
21797
21798 #, fuzzy
21799 #~ msgid "Columns "
21800 #~ msgstr "Kolommen"
21801
21802 #, fuzzy
21803 #~ msgid "Overprint "
21804 #~ msgstr "Afdrukken"
21805
21806 #, fuzzy
21807 #~ msgid "Font st&yle:"
21808 #~ msgstr "Lettergrootte"
21809
21810 #~ msgid "&Type:"
21811 #~ msgstr "T&ype:"
21812
21813 #, fuzzy
21814 #~ msgid "Part "
21815 #~ msgstr "Hoofddocument:"
21816
21817 #, fuzzy
21818 #~ msgid "columns "
21819 #~ msgstr "Kolommen"
21820
21821 #, fuzzy
21822 #~ msgid "overprint "
21823 #~ msgstr "Afdrukken"
21824
21825 #, fuzzy
21826 #~ msgid "Corollary_"
21827 #~ msgstr "Helaas."
21828
21829 #, fuzzy
21830 #~ msgid "Definition. "
21831 #~ msgstr "Definitie"
21832
21833 #, fuzzy
21834 #~ msgid "Example. "
21835 #~ msgstr "Voorbeeld"
21836
21837 #, fuzzy
21838 #~ msgid "Fact. "
21839 #~ msgstr "Feit"
21840
21841 #, fuzzy
21842 #~ msgid "note: "
21843 #~ msgstr "opmerking"
21844
21845 #~ msgid "default"
21846 #~ msgstr "standaard"
21847
21848 #, fuzzy
21849 #~ msgid "common"
21850 #~ msgstr "Commentaar:"
21851
21852 #, fuzzy
21853 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21854 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21855
21856 #, fuzzy
21857 #~ msgid "Toc"
21858 #~ msgstr "t Boven|#T"
21859
21860 #~ msgid "Table of Contents|T"
21861 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
21862
21863 #, fuzzy
21864 #~ msgid "OK"
21865 #~ msgstr "&OK"
21866
21867 #, fuzzy
21868 #~ msgid "Chinese"
21869 #~ msgstr "Kopiën"
21870
21871 #, fuzzy
21872 #~ msgid "Upper"
21873 #~ msgstr "Bijwerken|w"
21874
21875 #~ msgid "Table of contents"
21876 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21877
21878 #~ msgid "theorem"
21879 #~ msgstr "stelling"
21880
21881 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21882 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
21883
21884 #, fuzzy
21885 #~ msgid "Number style"
21886 #~ msgstr " Getal "
21887
21888 #, fuzzy
21889 #~ msgid "Error closing file"
21890 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
21891
21892 #, fuzzy
21893 #~ msgid "block "
21894 #~ msgstr "Blok"
21895
21896 #, fuzzy
21897 #~ msgid "Corollary.  "
21898 #~ msgstr "Helaas."
21899
21900 #, fuzzy
21901 #~ msgid "&Caption"
21902 #~ msgstr "Onderschrift"
21903
21904 #, fuzzy
21905 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21906 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
21907
21908 #, fuzzy
21909 #~ msgid "&Label"
21910 #~ msgstr "&Label"
21911
21912 #, fuzzy
21913 #~ msgid "A Label for the caption"
21914 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
21915
21916 #, fuzzy
21917 #~ msgid "<- P&romote"
21918 #~ msgstr "Helaas."
21919
21920 #, fuzzy
21921 #~ msgid "D&own"
21922 #~ msgstr "Klaar"
21923
21924 #, fuzzy
21925 #~ msgid "Upd&ate"
21926 #~ msgstr "Bij&werken"
21927
21928 #, fuzzy
21929 #~ msgid "SubSection"
21930 #~ msgstr "Subsectie"
21931
21932 #~ msgid ""
21933 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21934 #~ "font change."
21935 #~ msgstr ""
21936 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
21937 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
21938
21939 #~ msgid "Unknown toc list"
21940 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
21941
21942 #, fuzzy
21943 #~ msgid "Insert glossary entry"
21944 #~ msgstr "Index item invoegen"
21945
21946 #, fuzzy
21947 #~ msgid "Glo"
21948 #~ msgstr "Floatflt|#f"
21949
21950 #, fuzzy
21951 #~ msgid "TeX Code:"
21952 #~ msgstr "TeX|T"
21953
21954 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21955 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
21956
21957 # Vrijmaken
21958 #~ msgid "&Detach panel"
21959 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
21960
21961 #, fuzzy
21962 #~ msgid "Set math font"
21963 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
21964
21965 #, fuzzy
21966 #~ msgid "Insert fraction"
21967 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
21968
21969 #, fuzzy
21970 #~ msgid "Math Panel|l"
21971 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
21972
21973 #, fuzzy
21974 #~ msgid "Math Panel|P"
21975 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
21976
21977 # weergeven
21978 #, fuzzy
21979 #~ msgid "Show math panel"
21980 #~ msgstr "&Pad tonen"
21981
21982 #, fuzzy
21983 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21984 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
21985
21986 #, fuzzy
21987 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21988 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
21989
21990 #, fuzzy
21991 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21992 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
21993
21994 #, fuzzy
21995 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21996 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
21997
21998 #~ msgid "E&xtra options"
21999 #~ msgstr "E&xtra opties"
22000
22001 #~ msgid "Alig&nment:"
22002 #~ msgstr "Uit&lijning"
22003
22004 #, fuzzy
22005 #~ msgid "&From:"
22006 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
22007
22008 #, fuzzy
22009 #~ msgid "&Converters"
22010 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22011
22012 #, fuzzy
22013 #~ msgid "Class Settings"
22014 #~ msgstr "Opties"
22015
22016 #, fuzzy
22017 #~ msgid "#*"
22018 #~ msgstr "*"
22019
22020 #, fuzzy
22021 #~ msgid "PrettyRef: "
22022 #~ msgstr "Ref: "
22023
22024 #~ msgid "Opening child document "
22025 #~ msgstr "Open subdocument "
22026
22027 #, fuzzy
22028 #~ msgid "Special Insets|S"
22029 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22030
22031 #, fuzzy
22032 #~ msgid "Insets|n"
22033 #~ msgstr "Invoegen|I"