1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-07-21 23:07+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
54 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
55 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
56 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 msgid "LyX: Enter text"
66 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:105
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:835
97 #: src/Buffer.cpp:2521 src/Buffer.cpp:2545 src/Buffer.cpp:2580
98 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
99 #: src/LyXVC.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
108 # Het label was te lang
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Aanhalingsstijl:"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
149 msgstr "&Natbib gebruiken"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
153 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
154 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
158 msgid "&Default (numerical)"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Bibliografie"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
178 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
188 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
189 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:118 src/LyXFunc.cpp:772
191 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
197 msgid "Enter BibTeX database name"
198 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
206 msgstr "&Bladeren..."
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
210 msgid "Add bibliography to the table of contents"
211 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
215 msgid "Add bibliography to &TOC"
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Literatuurverwijzing"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
230 msgid "all cited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
236 msgid "all uncited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
241 msgid "all references"
242 msgstr "Verwijzing invoegen"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Kies een stijlbestand"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
254 msgstr "Verwij&deren van|#d"
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
257 msgid "Add a BibTeX database file"
258 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 msgid "The BibTeX style"
275 msgstr "De BibTeX-stijl"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "paginascheiding"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
389 msgstr "&Horizontaal:"
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
461 msgstr "Hoofddocument:"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
467 msgstr "Minipagina|#m"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
475 msgid "&Available branches:"
476 msgstr "Verwijzing invoegen"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
480 msgid "Select your branch"
481 msgstr "Selecteren vorig teken"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
484 msgid "Add a new branch to the list"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
506 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
514 msgid "(&De)activate"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
518 msgid "Define or change background color"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
523 msgid "Alter Co&lor..."
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
529 msgstr "Lettertype: "
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
541 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
605 msgid "&Custom Bullet:"
606 msgstr "Eigen papiergrootte"
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
609 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
621 msgid "Go to next change"
622 msgstr "Naar volgende foutmelding"
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
627 msgstr " (Veranderd)"
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
630 msgid "Accept this change"
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
638 msgid "Reject this change"
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
649 msgstr "Lettertypefamilie"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
658 msgstr "Vorm van lettertype"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
667 msgstr "Dikte van lettertype"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
680 msgstr "Kleur van Lettertype"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
687 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
703 msgstr "Lettergrootte"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
707 msgid "Other font settings"
708 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
711 msgid "Always Toggled"
712 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
718 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
720 msgid "toggle font on all of the above"
721 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
725 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
728 msgid "Apply each change automatically"
729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
733 msgid "Apply changes immediately"
734 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
742 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
748 msgid "Search Citation"
749 msgstr "Literatuurverwijzing"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
757 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
761 msgid "You can also hit Enter in the search box"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
770 msgid "Search Field:"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
774 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
777 msgstr "Alle bestanden (*)"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
780 msgid "Regular E&xpression"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
786 msgstr "Label invoegen"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
789 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
790 msgid "All Entry Types"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
799 msgid "Search As You &Type"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
805 msgstr "drijvende delen"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
808 msgid "List all authors"
809 msgstr "Alle auteurs opsommen"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
813 msgid "Full aut&hor list"
814 msgstr "Volledige auteurslijst"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
817 msgid "Force upper case in citation"
818 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
822 msgid "Force u&pper case"
823 msgstr "&Hoofdletters forceren"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
827 msgid "Citation st&yle:"
828 msgstr "Aanhalingsstijl:"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
832 msgid "Text &before:"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
836 msgid "Natbib citation style to use"
837 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
840 msgid "Text to place before citation"
841 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
849 msgid "Text to place after citation"
850 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Verwijzing invoegen"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
864 msgid "&Selected Citations:"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
868 msgid "The Enter key works, too"
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
872 msgid "The delete key works, too"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
878 msgstr "Verwij&deren"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
882 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
883 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
887 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
888 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
903 msgid "Match delimiter types"
906 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
907 msgid "&Keep matched"
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
915 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
916 msgid "Insert the delimiters"
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
925 msgid "Reset to the default settings for the document class"
926 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
929 msgid "Use Class Defaults"
930 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
934 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
935 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
938 msgid "Save as Document Defaults"
939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
941 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
947 msgid "Show ERT button only"
948 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
955 msgid "Show ERT contents"
956 msgstr "ERT-inhoud tonen"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
971 msgstr "Bestandsnaam"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
980 msgid "Select a file"
981 msgstr "Selecteer een bestand"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
994 msgid "Available templates"
995 msgstr "Beschikbare sjablonen"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1000 msgid "LaTe&X and LyX options"
1001 msgstr "LaTeX &opties:"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1005 msgid "LaTeX Options"
1006 msgstr "LaTeX &opties:"
1008 # was eerst bijschrift
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1012 msgstr "O&nderschrift:"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1017 msgstr "drijvende delen"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1021 msgid "&Show in LyX"
1022 msgstr "In LyX tonen"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1028 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1029 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1035 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1036 msgstr "Zonder &schreef:"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1040 msgid "Si&ze and Rotation"
1041 msgstr "Literatuurverwijzing"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1052 msgid "Angle to rotate image by"
1053 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1059 msgid "The origin of the rotation"
1060 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1065 msgstr "&Oorsprong:"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1078 msgid "Height of image in output"
1079 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1083 msgid "Width of image in output"
1084 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1087 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1090 # Verhoudingen respecteren
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1093 msgid "&Maintain aspect ratio"
1094 msgstr "&Verhouding intact laten"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1103 msgid "Clip to bounding box values"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1108 msgid "Clip to &bounding box"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1113 msgid "&Left bottom:"
1114 msgstr "&Linksonder:"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1123 msgstr "Rechts&boven:"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1127 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1133 msgid "&Get from File"
1134 msgstr "[geen bestand]"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1144 msgstr "drijvende delen"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1147 msgid "Use &default placement"
1148 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1151 msgid "Advanced Placement Options"
1152 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1155 msgid "&Top of page"
1156 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1159 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1160 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1164 msgid "Here de&finitely"
1165 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1168 msgid "&Here if possible"
1169 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1172 msgid "&Page of floats"
1173 msgstr "&Pagina met zwevers"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1176 msgid "&Bottom of page"
1177 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1180 msgid "&Span columns"
1181 msgstr "Kolommen &omvatten"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1185 msgid "&Rotate sideways"
1186 msgstr "90° roteren"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1191 msgstr "Lettertype: "
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1199 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1203 msgid "Use old style instead of lining figures"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1207 msgid "Use &Old Style Figures"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1211 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1216 msgid "Use true S&mall Caps"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1221 msgid "Select the default family for the document"
1222 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1231 msgid "&Default Family:"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1237 msgid "&Sans Serif:"
1238 msgstr "Zonder &schreef:"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1241 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1250 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1259 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1265 msgid "&Typewriter:"
1266 msgstr "T&ypemachine:"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1269 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1278 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1283 msgstr "&Afbeeldingen"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1286 msgid "Select an image file"
1287 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1295 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1300 msgid "Set &height:"
1301 msgstr "&Kophoogte:"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1305 msgid "&Scale Graphics (%):"
1306 msgstr "&Afbeeldingen"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1309 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1318 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1323 msgid "Rotate Graphics"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1327 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1332 msgid "Ro&tate after scaling"
1333 msgstr "Tabel &Roteren"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1338 msgstr "&Oorsprong:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1341 msgid "A&ngle (Degrees):"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1346 msgid "File name of image"
1347 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1368 msgid "Additional LaTeX options"
1369 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1372 msgid "LaTeX &options:"
1373 msgstr "LaTeX &opties:"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1384 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1385 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1389 msgid "Don't un&zip on export"
1390 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1394 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1395 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1401 msgid "Sho&w in LyX"
1402 msgstr "In LyX tonen"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1405 msgid "&Initialize Group Name:"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1409 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1413 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1417 msgid "..............."
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1425 msgid "<-----------"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1429 msgid "----------->"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1433 msgid "\\-----v-----/"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1437 msgid "/-----^-----\\"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1443 msgstr "Regelafstand|#g"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1446 msgid "Supported spacing types"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1450 msgid "Inter-word space"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1460 msgid "Negative thin space"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1464 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1473 msgid "Double Quad (2 em)"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1478 msgid "Horizontal Fill"
1479 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1485 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1489 msgstr "Eigen papiergrootte"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1496 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1501 msgid "&Fill Pattern:"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1511 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1512 msgstr "Figuur invoegen"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1516 msgid "Specify the link target"
1517 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1523 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1524 msgid "Link to the web or to every other target"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1531 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1532 msgid "Link to an email address"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1542 msgid "Link to a file"
1543 msgstr "Afdrukken op"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1551 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1554 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1558 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1560 msgid "Name associated with the URL"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1573 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1575 msgid "Listing Parameters"
1576 msgstr "Argument ontbreekt"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1579 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1580 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1584 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1585 msgid "&Bypass validation"
1588 # was eerst bijschrift
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1592 msgstr "O&nderschrift:"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1600 msgid "Mo&re parameters"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1604 msgid "Underline spaces in generated output"
1605 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1608 msgid "&Mark spaces in output"
1609 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1612 msgid "Show LaTeX preview"
1613 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1616 msgid "&Show preview"
1617 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1620 msgid "File name to include"
1621 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1625 msgid "&Include Type:"
1626 msgstr "&Invoegtype:"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1640 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1643 msgid "Program Listing"
1644 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1648 msgid "Edit the file"
1649 msgstr "Het bestand laden"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1656 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1658 msgid "Information Type:"
1659 msgstr "TeX-informatie|X"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1663 msgid "Information Name:"
1664 msgstr "TeX-informatie|X"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1671 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1672 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1677 msgid "Select de&fault master document"
1678 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1687 msgid "Enter the name of the default master document"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1693 msgstr "d Midden|#d"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1698 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1709 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1714 msgstr "Verwijzing invoegen"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1718 msgid "&Postscript driver:"
1719 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1726 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1727 msgid "Click to select a local document class definition file"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1732 msgid "&Local Layout..."
1735 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1736 msgid "Document &class:"
1737 msgstr "Documentklasse:"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1746 msgid "Language &Default"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1756 msgid "&Quote Style:"
1757 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1760 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1767 msgid "&Main Settings"
1768 msgstr "Literatuurverwijzing"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1775 msgid "The content's base font size"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1781 msgstr "Lettergrootte"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1784 msgid "The content's base font style"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1789 msgid "Font Famil&y:"
1790 msgstr "Lettertypefamilie"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1793 msgid "Use extended character table"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1797 msgid "&Extended character table"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1801 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1805 msgid "Space i&n string as symbol"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1809 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1815 msgid "S&pace as symbol"
1816 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1819 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1823 msgid "&Break long lines"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1829 msgstr "&Plaatsing:"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1832 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1837 msgid "Check for floating listings"
1838 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1843 msgstr "drijvende delen"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1846 msgid "Check for inline listings"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1851 msgid "&Inline listing"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1856 msgstr "&Plaatsing:"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1860 msgid "Line numbering"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1864 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1869 msgid "Choose the font size for line numbers"
1870 msgstr "Kies een stijlbestand"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1875 msgstr "Lettergrootte"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1883 msgid "Difference between two numbered lines"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1892 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1906 msgid "Select the programming language"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1917 msgstr "wiskunde lijn"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1920 msgid "The last line to be printed"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1924 msgid "The first line to be printed"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1929 msgid "Fi&rst line:"
1930 msgstr "Eerste koptekst"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1939 msgid "More Parameters"
1940 msgstr "Argument ontbreekt"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1943 msgid "Feedback window"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1947 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1950 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1951 msgid "Copy to Clip&board"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1956 msgid "Update the display"
1957 msgstr "De weergave verversen"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1960 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1965 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1970 msgid "&Default Margins"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1991 msgstr "Kop&afstand:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1994 msgid "Head &height:"
1995 msgstr "&Kophoogte:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1999 msgstr "&Voetafstand:"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2003 msgid "&Column Sep:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2007 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2010 msgid "Number of rows"
2011 msgstr "Aantal rijen"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2018 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2019 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2022 msgid "Number of columns"
2023 msgstr "Aantal kolommen"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2030 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2031 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2032 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2036 msgid "Vertical alignment"
2037 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2041 msgstr "&Verticaal:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2045 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2046 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2049 msgid "&Horizontal:"
2050 msgstr "&Horizontaal:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2054 msgid "&Use AMS math package automatically"
2055 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2059 msgid "Use AMS &math package"
2060 msgstr "AMS Math gebruiken"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2064 msgid "Use esint package &automatically"
2065 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2069 msgid "Use &esint package"
2070 msgstr "AMS Math gebruiken"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2077 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2079 msgid "&Description:"
2080 msgstr "Beschrijving"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2087 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2092 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2093 msgid "LyX internal only"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2101 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2102 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2108 msgstr "Commentaar:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2112 msgid "Print as grey text"
2113 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2119 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2121 msgid "&List in Table of Contents"
2122 msgstr "Inhoudsopgave"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2133 msgstr "Extra alinea opmaak"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2137 msgid "Paper Format"
2138 msgstr "u Bijwerken|#U"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2141 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2145 msgid "Style used for the page header and footer"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2150 msgid "Headings &style:"
2151 msgstr "&Paginastijl:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2165 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2171 msgid "&Orientation:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2175 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2179 msgid "&Two-sided document"
2180 msgstr "&Tweezijdig document"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2183 msgid "I&mmediate Apply"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2187 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2192 msgid "Paragraph's &Default"
2193 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2218 msgid "&Indent Paragraph"
2219 msgstr "Een alinea omhoog"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2224 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2228 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2233 msgid "Lo&ngest label"
2234 msgstr "Lange tabel"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2238 msgid "Line &spacing"
2239 msgstr "R&egelafstand:"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2256 msgid "&Use hyperref support"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2266 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2270 msgid "Automatically fi&ll header"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2274 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2278 msgid "Load in &fullscreen mode"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2283 msgid "Header Information"
2284 msgstr "TeX-informatie|X"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2304 msgstr "k Sleutel:|#K"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2309 msgstr "Spatiering invoegen"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2312 msgid "Allows link text to break across lines."
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2316 msgid "B&reak links over lines"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2320 msgid "No &frames around links"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2325 msgid "C&olor links"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2330 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2334 msgid "B&ibliographical backreferences"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2339 msgid "Backreference by pa&ge number"
2340 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2349 msgid "G&enerate Bookmarks"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2354 msgid "&Numbered bookmarks"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2359 msgid "Number of levels"
2360 msgstr "Aantal kopieën"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2364 msgid "&Open bookmarks"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2369 msgid "Additional o&ptions"
2370 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2373 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2389 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2395 msgid "Automatic in&line completion"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2399 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2403 msgid "Automatic p&opup"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2413 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2419 msgid "Automatic &inline completion"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2423 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2427 msgid "Automatic &popup"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2432 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2437 msgid "Cursor i&ndicator"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2441 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2448 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2449 "if it is available."
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2454 msgid "s inline completion dela&y"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2459 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2460 "if it is available."
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2464 msgid "s popup d&elay"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2469 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2470 "It will be shown right away."
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2474 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2478 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2482 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2488 msgstr "n Centreren|#n"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2492 msgid "E&xtra flag:"
2493 msgstr "EPS-bestand|#E"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2497 msgid "&From format:"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2503 msgstr "u Bijwerken|#U"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
2516 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2520 msgid "Converter Defi&nitions"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2525 msgid "Converter File Cache"
2526 msgstr "Figuur invoegen"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2531 msgstr "&Lange tabel"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2534 msgid "&Maximum Age (in days):"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2539 msgid "&Date format:"
2540 msgstr "u Bijwerken|#U"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2543 msgid "Date format for strftime output"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2548 msgid "Display &Graphics"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2552 msgid "Instant &Preview:"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2571 msgstr "Afsluiten|f"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2575 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2576 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2580 msgid "Sort &environments alphabetically"
2581 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2584 msgid "&Group environments by their category"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2588 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2592 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2596 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2604 msgid "&Limit text width"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2608 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2613 msgid "Hide tabba&r"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2618 msgid "Hide scr&ollbar"
2619 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2623 msgid "&Hide toolbars"
2624 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2633 msgid "S&hort Name:"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2638 msgid "Vector graphi&cs format"
2639 msgstr "Volgende regel selecteren"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2643 msgid "&Document format"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2649 msgstr "Bekijken DVI"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2663 msgstr "Extra opties"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2681 msgid "Your E-mail address"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2686 msgstr "Toetsenbord"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2690 msgid "Use &keyboard map"
2691 msgstr "k Sleutel:|#K"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2696 msgstr "Eerste koptekst"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2702 msgstr "&Bladeren..."
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2711 msgstr "B&laderen..."
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2719 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2724 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2725 "speed it up, low values slow it down."
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2730 msgid "&User Interface language:"
2731 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2736 msgid "Select the default language of your documents"
2737 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2741 msgid "&Default language:"
2742 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2745 msgid "Language pac&kage:"
2746 msgstr "Taalpa&kket:"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2749 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2754 msgid "Command s&tart:"
2755 msgstr "Opdracht:|#C"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2759 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2760 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2764 msgid "Command e&nd:"
2765 msgstr "Opdracht:|#C"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2769 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2770 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2773 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2779 msgstr "&Babel gebruiken"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2783 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2784 "the language package)"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2790 msgstr "Floatflt|#f"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2794 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2804 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2813 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2818 msgid "Mark &foreign languages"
2819 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2822 msgid "Right-to-left language support"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2827 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2831 msgid "Enable &RTL support"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2836 msgid "Cursor movement:"
2837 msgstr "Commentaar:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2849 msgid "Set class options to default on class change"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2853 msgid "&Reset class options when document class changes"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2858 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2859 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2860 "rather than the Cygwin teTeX."
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2864 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2868 msgid "Default paper si&ze:"
2869 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2873 msgid "Te&X encoding:"
2874 msgstr "d Codering:|#D"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2877 msgid "CheckTeX start options and flags"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2882 msgid "&Index command:"
2883 msgstr "Volgende opdracht"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2887 msgid "&BibTeX command:"
2888 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2892 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2893 msgstr "Extra opties"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2897 msgid "Chec&kTeX command:"
2898 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2902 msgid "BibTeX command and options"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2906 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2910 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2925 msgid "US executive"
2926 msgstr "US executive"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2950 msgid "&Working directory:"
2951 msgstr "LyX: Maak map aan "
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2960 msgstr "Bladeren..."
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2964 msgid "&Document templates:"
2965 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2969 msgid "&Example files:"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2974 msgid "&Backup directory:"
2975 msgstr "Gebruiker's directory: "
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2978 msgid "Ly&XServer pipe:"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2983 msgid "&Temporary directory:"
2984 msgstr "Gebruiker's directory: "
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2987 msgid "&PATH prefix:"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2992 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2993 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2994 "paragraphs are separated by a blank line."
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2998 msgid "Output &line length:"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3003 msgid "&roff command:"
3004 msgstr "commando-inzet"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3007 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3012 msgid "Printer Command Options"
3013 msgstr "Opdracht-opties"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3016 msgid "Extension to be used when printing to file."
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3020 msgid "File ex&tension:"
3021 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3025 msgid "Option used to print to a file."
3026 msgstr "Volgende regel selecteren"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3030 msgid "Print to &file:"
3031 msgstr "Afdrukken op"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3034 msgid "Option used to print to non-default printer."
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3039 msgid "Set p&rinter:"
3040 msgstr "Naar p&rinter:"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3043 msgid "Option used with spool command to set printer."
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3048 msgid "Spool pr&inter:"
3049 msgstr "Spool pref&ix:"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3053 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3058 msgid "Spool &command:"
3059 msgstr "Spool &opdracht:"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3063 msgid "Option used to reverse page order."
3064 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3068 msgid "Re&verse pages:"
3069 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3078 msgid "Number of Co&pies:"
3079 msgstr "Aantal kopieën"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3082 msgid "Option used to set number of copies."
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3086 msgid "Option used to print a range of pages."
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3095 msgid "Pa&ge range:"
3096 msgstr "Pa&ginabereik:"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3099 msgid "Option used to collate multiple copies."
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3104 msgstr "&Oneven pagina's:"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3107 msgid "&Even pages:"
3108 msgstr "&Even pagina's:"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3112 msgid "Paper t&ype:"
3113 msgstr "Papiert&ype:"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3116 msgid "Paper si&ze:"
3117 msgstr "Papier&formaat:"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3120 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3124 msgid "E&xtra options:"
3125 msgstr "E&xtra opties:"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3129 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3130 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3134 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3135 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3141 msgid "Adapt output to printer"
3142 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3146 msgid "Name of the default printer"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3151 msgid "Default &printer:"
3152 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3156 msgid "Printer co&mmand:"
3157 msgstr "commando-inzet"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3161 msgid "Sa&ns Serif:"
3162 msgstr "Zonder &schreef:"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3166 msgid "T&ypewriter:"
3167 msgstr "T&ypemachine:"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3171 msgid "Screen &DPI:"
3172 msgstr "Scherm&resolutie:"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3180 msgstr "Lettergrootte"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3196 msgstr "Gigantisch:"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3224 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3229 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3240 msgstr "EPS-bestand|#E"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3243 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3247 msgid "Al&ternative language:"
3248 msgstr "&Alternatieve taal:"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3251 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3256 msgid "Personal &dictionary:"
3257 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3261 msgid "Escape cha&racters:"
3262 msgstr "speciaal teken"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3266 msgid "Spellchec&ker executable:"
3267 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3270 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3275 msgid "Use input encod&ing"
3276 msgstr "Gebruik input|#I"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3279 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3283 msgid "Accept compound &words"
3284 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3292 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3296 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3301 msgid "Restore cursor positions"
3302 msgstr "Huidige rij-positie"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3305 msgid "Load opened files from last session"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3314 msgid "&Maximum last files:"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3323 msgid "B&ackup documents, every"
3324 msgstr "Document opslaan?"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3328 msgid "Open documents in &tabs"
3329 msgstr "Document openen "
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3332 msgid "Automatic help"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3337 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3338 "the main work area of an edited document"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3342 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3347 msgstr "&Bladeren..."
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3351 msgid "&User interface file:"
3352 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3365 msgid "Page number to print from"
3366 msgstr "Kan niet printen"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3369 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3374 msgid "Page number to print to"
3375 msgstr "Kan niet printen"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3378 msgid "Print all pages"
3379 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3390 msgid "Print &odd-numbered pages"
3391 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3394 msgid "Print &even-numbered pages"
3395 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3398 msgid "Print in reverse order"
3399 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3402 msgid "Re&verse order"
3403 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3411 msgid "Number of copies"
3412 msgstr "Aantal kopieën"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3416 msgid "Collate copies"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3430 msgid "Print Destination"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3434 msgid "Send output to the printer"
3435 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3443 msgid "Send output to the given printer"
3444 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3448 msgid "Send output to a file"
3449 msgstr "Volgende regel selecteren"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3457 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3462 msgstr "<verwijzing>"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3466 msgid "(<reference>)"
3467 msgstr "<verwijzing>"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3474 msgid "on page <page>"
3475 msgstr "op pagina <pagina>"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3478 msgid "<reference> on page <page>"
3479 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3482 msgid "Formatted reference"
3483 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3487 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3488 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3497 msgid "Update the label list"
3498 msgstr "Verwijzing invoegen"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3502 msgid "Jump to the label"
3503 msgstr "Lange tabel"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
3507 msgid "&Go to Label"
3508 msgstr "Lange tabel"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3514 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3515 msgid "Replace &with:"
3516 msgstr "&Vervangen door:"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3519 msgid "Case &sensitive"
3520 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3523 msgid "Match whole words onl&y"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3528 msgstr "Volge&nde zoeken"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3531 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3532 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3536 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3537 msgid "Replace &All"
3538 msgstr "&Alles vervangen"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3541 msgid "Search &backwards"
3542 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3545 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3550 msgid "&Export formats:"
3551 msgstr "u Bijwerken|#U"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3557 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3559 msgid "Edit shortcut"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3564 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3565 "the 'Clear' button"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3569 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51
3574 msgid "Clear current shortcut"
3575 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3581 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3586 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:71
3591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3592 msgid "Suggestions:"
3593 msgstr "Suggesties:"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3596 msgid "Replace word with current choice"
3597 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3601 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3602 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3605 msgid "Ignore this word"
3606 msgstr "Dit woord negeren"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3612 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3614 msgid "Ignore this word throughout this session"
3615 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3623 msgid "Replacement:"
3624 msgstr "Vervanging:"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3627 msgid "Current word"
3628 msgstr "Huidige woord"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3632 msgid "Unknown word:"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3636 msgid "Replace with selected word"
3637 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3641 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3645 # was eerst bijschrift
3646 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3649 msgstr "O&nderschrift:"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3652 msgid "Select this to display all available characters at once"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3658 msgid "&Display all"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3662 msgid "&Table Settings"
3663 msgstr "&Tabel-instellingen"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3666 msgid "Column Width"
3667 msgstr "Kolombreedte"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3670 msgid "Fixed width of the column"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3674 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3679 msgid "&Vertical alignment:"
3680 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3684 msgid "&Horizontal alignment:"
3685 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3689 msgid "Horizontal alignment in column"
3690 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3694 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3701 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3702 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3706 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3707 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3711 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3712 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3716 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3717 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3721 msgstr "Cellen samenvoegen"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3724 msgid "&Multicolumn"
3725 msgstr "&Multikolom"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3728 msgid "LaTe&X argument:"
3729 msgstr "LaTe&X argument:"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3732 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3733 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3741 msgstr "Alle randen"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3745 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3746 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3755 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3756 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3759 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3768 msgid "Use default (grid-like) border style"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3779 msgstr "Randen instellen"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3783 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3784 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3788 msgid "Additional Space"
3789 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3792 msgid "T&op of row:"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3797 msgid "Botto&m of row:"
3798 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3801 msgid "Bet&ween rows:"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3806 msgstr "&Lange tabel"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3809 msgid "Set a page break on the current row"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3814 msgid "Page &break on current row"
3815 msgstr "Kan niet printen"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3819 msgstr "Instellingen"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3827 msgid "Border above"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3831 msgid "Border below"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3843 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950
3851 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3868 msgid "First header:"
3869 msgstr "Eerste koptekst:"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3873 msgid "This row is the header of the first page"
3874 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3878 msgid "Don't output the first header"
3879 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3891 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3895 msgid "Last footer:"
3896 msgstr "Laatste voettekst:"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3900 msgid "This row is the footer of the last page"
3901 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3905 msgid "Don't output the last footer"
3906 msgstr "Volgende regel selecteren"
3908 # was eerst bijschrift
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3912 msgstr "O&nderschrift:"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3915 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3919 msgid "&Use long table"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3923 msgid "Current cell:"
3924 msgstr "Huidige cel:"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3927 msgid "Current row position"
3928 msgstr "Huidige rij-positie"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3931 msgid "Current column position"
3932 msgstr "Huidige kolom-positie"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3935 msgid "Close this dialog"
3936 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3939 msgid "Rebuild the file lists"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3945 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3949 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3956 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3958 msgid "Selected classes or styles"
3959 msgstr "Volgende regel selecteren"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3962 msgid "LaTeX classes"
3963 msgstr "LaTeX-klassen"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3966 msgid "LaTeX styles"
3967 msgstr "LaTeX-stijlen"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3970 msgid "BibTeX styles"
3971 msgstr "BibTeX-stijlen"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3974 msgid "Toggles view of the file list"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3985 msgstr "Regelafstand|#g"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3989 msgid "Separate paragraphs with"
3990 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3994 msgid "Listing settings"
3995 msgstr "streep minipagina"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3999 msgid "Format text into two columns"
4000 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4003 msgid "Two-&column document"
4004 msgstr "Twee&koloms document"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
4008 msgid "&Vertical space"
4009 msgstr "Verticale afstanden"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
4013 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4014 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4018 msgid "&Indentation"
4019 msgstr "&Inspringen"
4021 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
4022 msgid "&Line spacing:"
4023 msgstr "&Regelafstand:"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4029 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4032 msgstr "k Sleutel:|#K"
4034 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4037 msgstr "Label invoegen"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4040 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4042 msgid "The selected entry"
4043 msgstr "Volgende regel selecteren"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4050 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4051 msgid "Replace the entry with the selection"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
4055 msgid "Update navigation tree"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
4059 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
4060 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
4064 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
4065 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
4069 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4074 msgid "Move selected item down by one"
4075 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4079 msgid "Move selected item up by one"
4080 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4084 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4085 "tables, and others)"
4088 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4089 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4094 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4095 msgstr "Figuur invoegen"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4100 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
4107 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
4112 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
4116 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4121 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4122 msgid "Complete source"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4126 msgid "Automatic update"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4131 msgid "Unit of width value"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4136 msgid "number of needed lines"
4137 msgstr "Aantal kopieën"
4139 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4141 msgid "use number of lines"
4142 msgstr "Aantal kopieën"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4147 msgstr "&Regelafstand:"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4151 msgid "Outer (default)"
4152 msgstr "LaTeX_Titel"
4154 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4159 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4160 msgid "use overhang"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4167 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4169 msgid "Overhang value"
4172 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4173 msgid "Unit of overhang value"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4177 msgid "Check this to allow flexible placement"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4181 msgid "Allow &floating"
4184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4185 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4186 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4187 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4188 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4189 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4190 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4191 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4193 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4194 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4195 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4196 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4197 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4198 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4199 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4200 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4201 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4202 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4203 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4210 msgid "TheoremTemplate"
4213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4214 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4215 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4217 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4218 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4219 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4228 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4229 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4231 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4232 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4233 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4234 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4235 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4236 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4237 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4238 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4248 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4249 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4250 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4251 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4252 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4253 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4263 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4264 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4266 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4267 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4268 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4269 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4274 msgid "Corollary #:"
4277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4278 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4279 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4280 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4281 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4282 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4283 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4288 msgid "Proposition #:"
4291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4293 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4294 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4295 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4296 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4301 msgid "Conjecture #:"
4304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4312 msgid "Criterion #:"
4315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4316 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4335 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4336 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4337 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4338 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4339 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4340 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4341 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4347 msgid "Definition #:"
4350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4351 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4353 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4354 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4355 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4373 msgid "Condition #:"
4376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4377 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4378 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4379 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4380 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4391 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4392 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4393 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4403 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4404 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4405 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4406 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4407 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4417 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4418 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4419 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4420 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4421 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4430 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4431 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4432 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4443 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4454 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4455 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4465 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4466 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4467 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4468 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4469 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4472 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4474 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4475 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4476 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4477 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4478 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4479 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4480 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4481 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4482 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4483 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4484 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4485 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4490 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4491 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4492 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4493 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4496 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4497 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4498 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4499 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4500 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4501 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4502 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4503 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4504 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4505 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4510 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4511 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4512 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4513 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4515 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4516 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4517 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4518 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4519 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4520 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4521 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4522 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4523 msgid "Subsubsection"
4524 msgstr "Subsubsectie"
4526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4527 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4528 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4529 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4530 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4531 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4536 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4537 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4538 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4543 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4544 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4545 msgid "Subsubsection*"
4546 msgstr "Subsubsectie*"
4548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4549 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4550 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4551 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4552 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4553 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4554 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4555 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4557 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4558 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4559 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4560 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4561 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4562 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4563 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4564 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4566 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4567 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4568 #: src/output_plaintext.cpp:133
4572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4577 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4578 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4579 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4580 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4581 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4582 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4584 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4587 msgstr "k Sleutel:|#K"
4589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4590 msgid "Index Terms---"
4594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4595 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4596 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4597 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4598 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4599 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4600 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4601 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4602 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4603 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4604 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4605 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4606 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4607 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4608 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4609 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4610 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4611 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4612 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4613 msgid "Bibliography"
4614 msgstr "Bibliografie"
4617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4618 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4620 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4621 #: src/rowpainter.cpp:462
4625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4635 msgid "BiographyNoPhoto"
4638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4646 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4648 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4649 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4651 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4652 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4653 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4657 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4658 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4660 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4661 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4662 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4666 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4667 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4668 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4669 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4671 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4672 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4675 msgstr "Beschrijving"
4677 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4678 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4680 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4682 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4683 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4684 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4688 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4689 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4690 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4691 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4692 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4693 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4694 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4695 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4696 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4697 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4698 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4699 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4700 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4701 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4702 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4704 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4705 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4707 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4708 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4712 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4713 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4714 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4715 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4716 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4720 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4721 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4722 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4723 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4724 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4725 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4726 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4727 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4728 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4729 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4730 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4731 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4732 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4733 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4735 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4736 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4740 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4741 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4742 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4744 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4745 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4746 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4748 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4749 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4753 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4754 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4759 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4760 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4764 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4765 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4766 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4768 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4770 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4771 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4774 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4775 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4776 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4777 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4781 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4782 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4783 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4784 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4785 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4786 msgid "Acknowledgement"
4789 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4791 msgid "Offprint Requests to:"
4794 #: lib/layouts/aa.layout:178
4795 msgid "Correspondence to:"
4798 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4799 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4800 msgid "Acknowledgements."
4803 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4806 msgstr "k Sleutel:|#K"
4808 #: lib/layouts/aa.layout:349
4810 msgid "CharStyle:Institute"
4811 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4813 #: lib/layouts/aa.layout:359
4814 msgid "CharStyle:E-Mail"
4817 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4822 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4823 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4824 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4825 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4826 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4830 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4835 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4836 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4837 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4838 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4839 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4840 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4841 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4842 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4843 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4844 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4847 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4849 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4850 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4851 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4852 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4857 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4861 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4862 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4863 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4864 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4865 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4866 msgid "Acknowledgements"
4869 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4870 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4871 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4872 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4873 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4874 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4875 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4876 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4877 #: src/output_plaintext.cpp:145
4879 msgstr "Referenties"
4881 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4886 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4890 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4892 msgid "TableComments"
4893 msgstr "Inhoudsopgave"
4895 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4900 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4904 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4905 msgid "NoteToEditor"
4908 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4913 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4917 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4922 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4924 msgid "Subject headings:"
4925 msgstr "Toetsenkaarten"
4927 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4928 msgid "[Acknowledgements]"
4931 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
4932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
4933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
4934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
4939 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4941 msgid "Place Figure here:"
4944 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4945 msgid "Place Table here:"
4949 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4954 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4956 msgid "Note to Editor:"
4957 msgstr "Niets te doen"
4959 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4961 msgid "References. ---"
4962 msgstr "Verwijzing invoegen"
4964 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4969 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4972 msgstr "k Bijschrift|#k"
4974 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4978 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4983 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4987 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4992 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4995 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4996 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4997 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5002 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
5003 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
5005 msgid "\\arabic{section}"
5008 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5009 msgid "Chapter Exercises"
5012 #: lib/layouts/apa.layout:50
5016 #: lib/layouts/apa.layout:59
5018 msgid "Right header:"
5021 #: lib/layouts/apa.layout:82
5025 #: lib/layouts/apa.layout:91
5029 #: lib/layouts/apa.layout:99
5031 msgid "Short title:"
5032 msgstr "Korte titel"
5034 #: lib/layouts/apa.layout:128
5038 #: lib/layouts/apa.layout:135
5039 msgid "ThreeAuthors"
5042 #: lib/layouts/apa.layout:142
5046 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5049 msgid "Affiliation:"
5052 #: lib/layouts/apa.layout:170
5053 msgid "TwoAffiliations"
5056 #: lib/layouts/apa.layout:177
5057 msgid "ThreeAffiliations"
5060 #: lib/layouts/apa.layout:184
5061 msgid "FourAffiliations"
5064 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5068 #: lib/layouts/apa.layout:205
5073 #: lib/layouts/apa.layout:233
5074 msgid "Acknowledgements:"
5077 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5078 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5079 #: lib/layouts/spie.layout:88
5080 msgid "Acknowledgments"
5083 #: lib/layouts/apa.layout:247
5087 #: lib/layouts/apa.layout:257
5089 msgid "CenteredCaption"
5092 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5093 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5097 #: lib/layouts/apa.layout:277
5102 #: lib/layouts/apa.layout:283
5106 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5107 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5108 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
5109 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5110 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5111 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5113 msgid "Subparagraph"
5114 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5116 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5117 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5118 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5119 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5123 #: lib/layouts/apa.layout:390
5128 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5129 #: src/buffer_funcs.cpp:390
5130 msgid "(\\alph{enumii})"
5133 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5138 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5143 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5148 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5153 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5155 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5156 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5157 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5158 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5161 msgstr "Hoofddocument:"
5163 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5164 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5165 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5168 msgstr "Hoofddocument:"
5170 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5171 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5175 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5176 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5182 msgid "Section \\arabic{section}"
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5186 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5188 msgid "\\Alph{section}"
5191 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5192 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5193 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5194 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5195 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5200 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5202 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5203 msgstr "Subsubsectie"
5205 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5207 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5208 msgstr "Subsubsectie"
5210 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5223 msgid "BeginPlainFrame"
5226 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5227 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5230 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5234 msgstr "wiskunde frame"
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5237 msgid "Again frame with label"
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5246 msgid "________________________________"
5249 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5251 msgid "FrameSubtitle"
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5260 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5266 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5270 msgid "ColumnsCenterAligned"
5273 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5274 msgid "Columns (center aligned)"
5277 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5278 msgid "ColumnsTopAligned"
5281 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5282 msgid "Columns (top aligned)"
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5290 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5291 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5298 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5301 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5306 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5310 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5315 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5318 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5320 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5321 msgid "Uncovered on slides"
5324 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5329 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5330 msgid "Only on slides"
5333 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5337 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5338 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5343 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5344 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5347 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5349 msgid "ExampleBlock"
5352 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5353 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5356 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5361 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5362 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5365 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5366 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5367 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5372 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5373 msgid "Title (Plain Frame)"
5376 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5377 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5380 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5382 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5386 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5388 msgid "TitleGraphic"
5391 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5396 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5397 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5402 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5403 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5408 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5413 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5415 msgid "Definitions."
5418 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5423 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5428 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5433 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5438 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5440 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5441 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5445 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5446 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5451 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5452 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5453 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5454 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5457 msgstr "Nieuwe alinea"
5459 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5463 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5464 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5468 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5473 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5478 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5479 msgid "CharStyle:Alert"
5482 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5487 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5488 msgid "CharStyle:Structure"
5491 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5495 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5496 msgid "Custom:ArticleMode"
5499 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5502 msgstr "&Verticaal:"
5504 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5506 msgid "Custom:PresentationMode"
5509 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5511 msgid "Presentation"
5514 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5515 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5520 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5521 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5523 msgid "List of Tables"
5524 msgstr "Lijst van Tabellen"
5526 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5527 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5531 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5532 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5534 msgid "List of Figures"
5535 msgstr "Lijst van Tabellen"
5537 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5541 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5545 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5549 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5550 msgid "ACT \\arabic{act}"
5553 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5557 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5558 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5561 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5565 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5569 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5572 msgstr "Spellingscontrole"
5574 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5576 msgid "Parenthetical"
5579 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5583 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5587 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5591 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5592 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5593 msgid "Right Address"
5596 #: lib/layouts/chess.layout:35
5601 #: lib/layouts/chess.layout:42
5606 #: lib/layouts/chess.layout:60
5611 #: lib/layouts/chess.layout:64
5616 #: lib/layouts/chess.layout:70
5618 msgid "SubVariation"
5621 #: lib/layouts/chess.layout:73
5623 msgid "Subvariation:"
5626 #: lib/layouts/chess.layout:79
5628 msgid "SubVariation2"
5631 #: lib/layouts/chess.layout:82
5633 msgid "Subvariation(2):"
5636 #: lib/layouts/chess.layout:88
5638 msgid "SubVariation3"
5641 #: lib/layouts/chess.layout:91
5643 msgid "Subvariation(3):"
5646 #: lib/layouts/chess.layout:97
5648 msgid "SubVariation4"
5651 #: lib/layouts/chess.layout:100
5653 msgid "Subvariation(4):"
5656 #: lib/layouts/chess.layout:106
5658 msgid "SubVariation5"
5661 #: lib/layouts/chess.layout:109
5663 msgid "Subvariation(5):"
5666 #: lib/layouts/chess.layout:116
5670 #: lib/layouts/chess.layout:121
5674 #: lib/layouts/chess.layout:126
5678 #: lib/layouts/chess.layout:130
5680 msgid "[chessboard]"
5683 #: lib/layouts/chess.layout:139
5685 msgid "BoardCentered"
5686 msgstr "n Centreren|#n"
5688 #: lib/layouts/chess.layout:144
5689 msgid "[centered board]"
5692 #: lib/layouts/chess.layout:154
5697 #: lib/layouts/chess.layout:159
5702 #: lib/layouts/chess.layout:174
5706 #: lib/layouts/chess.layout:179
5711 #: lib/layouts/chess.layout:185
5715 #: lib/layouts/chess.layout:190
5719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5720 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5729 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5730 msgid "Send To Address"
5733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5757 msgid "Unterschrift:"
5760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5797 msgstr "&Verticaal:"
5799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5825 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5826 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5831 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5832 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5835 msgstr "Aanhalingstekens"
5837 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5841 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5842 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5846 #: lib/layouts/egs.layout:268
5848 msgstr "LaTeX_Titel"
5850 #: lib/layouts/egs.layout:301
5855 #: lib/layouts/egs.layout:310
5859 #: lib/layouts/egs.layout:323
5864 #: lib/layouts/egs.layout:345
5869 #: lib/layouts/egs.layout:354
5874 #: lib/layouts/egs.layout:368
5879 #: lib/layouts/egs.layout:378
5883 #: lib/layouts/egs.layout:391
5884 msgid "1st_author_surname:"
5887 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5888 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5892 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5893 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5898 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5899 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5901 msgstr "Geaccepteerd"
5903 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5904 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5907 msgstr "Geaccepteerd"
5909 #: lib/layouts/egs.layout:444
5914 #: lib/layouts/egs.layout:457
5915 msgid "reprint_reqs_to:"
5918 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5919 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5920 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5921 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5925 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5927 msgid "Acknowledgement."
5930 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5931 msgid "Author Address"
5934 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5936 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5942 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5943 msgid "Author Email"
5946 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5951 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5955 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5961 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5966 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5967 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5970 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5974 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5975 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5978 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5979 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5982 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5983 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5986 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5987 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5990 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5991 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
5992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5995 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5997 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5998 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6001 #: lib/layouts/elsart.layout:352
6002 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6005 #: lib/layouts/elsart.layout:366
6006 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6009 #: lib/layouts/elsart.layout:373
6010 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6013 #: lib/layouts/elsart.layout:380
6014 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6017 #: lib/layouts/elsart.layout:387
6018 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6021 #: lib/layouts/elsart.layout:394
6022 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6025 #: lib/layouts/elsart.layout:401
6026 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6029 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6031 msgstr "Samenvatting"
6033 #: lib/layouts/elsart.layout:409
6034 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6037 #: lib/layouts/elsart.layout:417
6038 msgid "Case \\arabic{case}"
6041 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6042 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6044 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6045 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6049 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6052 msgstr "k Sleutel:|#K"
6054 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
6057 msgstr "k Sleutel:|#K"
6059 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6065 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6070 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6072 msgid "BulletedItem"
6075 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6077 msgid "Bulleted Item:"
6078 msgstr "Verwij&deren"
6080 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6084 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6088 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6089 msgid "PersonalInfo"
6092 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6093 msgid "Personal Info"
6096 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6097 msgid "MotherTongue"
6100 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6101 msgid "Mother Tongue:"
6104 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6109 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6111 msgid "Language Header:"
6114 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6119 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6121 msgid "LastLanguage"
6124 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6126 msgid "Last Language:"
6129 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6134 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6136 msgid "Language Footer:"
6139 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6144 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6148 #: lib/layouts/foils.layout:42
6153 #: lib/layouts/foils.layout:61
6154 msgid "ShortFoilhead"
6157 #: lib/layouts/foils.layout:67
6158 msgid "Rotatefoilhead"
6161 #: lib/layouts/foils.layout:73
6162 msgid "ShortRotatefoilhead"
6165 #: lib/layouts/foils.layout:82
6169 #: lib/layouts/foils.layout:97
6173 #: lib/layouts/foils.layout:101
6177 #: lib/layouts/foils.layout:116
6181 #: lib/layouts/foils.layout:160
6185 #: lib/layouts/foils.layout:168
6190 #: lib/layouts/foils.layout:177
6195 #: lib/layouts/foils.layout:181
6197 msgid "Restriction:"
6200 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6201 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6206 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6208 msgid "Left Header:"
6211 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6212 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6214 msgid "Right Header"
6217 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6219 msgid "Right Header:"
6222 #: lib/layouts/foils.layout:201
6224 msgid "Right Footer"
6227 #: lib/layouts/foils.layout:205
6229 msgid "Right Footer:"
6232 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6233 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6234 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6239 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6240 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6241 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6246 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6247 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6248 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6249 msgid "Corollary #."
6252 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6253 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6254 msgid "Proposition #."
6257 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6258 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6259 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6261 msgid "Definition #."
6264 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6265 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6269 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6270 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6274 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6275 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6280 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6281 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6285 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6286 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6287 msgid "Proposition*"
6291 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6292 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6294 msgid "Proposition."
6295 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6297 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6298 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6313 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6314 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6325 msgid "Unterschrift"
6328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6366 msgid "RetourAdresse"
6369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6370 msgid "RetourAdresse:"
6373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6376 msgstr "n duimen|#n"
6378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6380 msgid "MeinZeichen:"
6381 msgstr "n duimen|#n"
6383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6390 msgstr "n duimen|#n"
6392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6393 msgid "IhrSchreiben"
6396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6397 msgid "IhrSchreiben:"
6400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6472 msgstr "Lettertype: "
6474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6480 msgid "Postvermerk:"
6481 msgstr "n Centreren|#n"
6483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6506 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6518 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6562 msgid "ReturnAddress"
6565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6567 msgid "ReturnAddress:"
6570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6601 msgstr "Telefoongids"
6603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6606 msgstr "Telefoongids"
6608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6622 msgid "BankAccount:"
6625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6627 msgid "PostalComment"
6628 msgstr "Commentaar:"
6630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6632 msgid "PostalComment:"
6633 msgstr "Commentaar:"
6635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6636 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6646 msgstr "Verwijzing invoegen"
6648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6651 msgstr "Ver&wijzing:"
6653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6659 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6670 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6758 msgid "AddressRowA:"
6761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6768 msgid "AddressRowB:"
6771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6778 msgid "AddressRowC:"
6781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6788 msgid "AddressRowD:"
6791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6798 msgid "AddressRowE:"
6801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6808 msgid "AddressRowF:"
6811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6813 msgid "TelephoneRowA"
6816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6818 msgid "TelephoneRowA:"
6821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6823 msgid "TelephoneRowB"
6826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6828 msgid "TelephoneRowB:"
6831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6833 msgid "TelephoneRowC"
6836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6838 msgid "TelephoneRowC:"
6841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6843 msgid "TelephoneRowD"
6846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6848 msgid "TelephoneRowD:"
6851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6853 msgid "TelephoneRowE"
6856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6858 msgid "TelephoneRowE:"
6861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6863 msgid "TelephoneRowF"
6866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6868 msgid "TelephoneRowF:"
6871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6872 msgid "InternetRowA"
6875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6876 msgid "InternetRowA:"
6879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6880 msgid "InternetRowB"
6883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6884 msgid "InternetRowB:"
6887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6888 msgid "InternetRowC"
6891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6892 msgid "InternetRowC:"
6895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6896 msgid "InternetRowD"
6899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6900 msgid "InternetRowD:"
6903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6904 msgid "InternetRowE"
6907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6908 msgid "InternetRowE:"
6911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6912 msgid "InternetRowF"
6915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6916 msgid "InternetRowF:"
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6967 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6971 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6974 msgstr "r Opmerking:|#R"
6976 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6979 msgstr "r Opmerking:|#R"
6981 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6986 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6990 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6994 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6998 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7002 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7007 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7009 msgid "(continuing)"
7013 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7016 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7018 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7022 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7026 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7027 msgid "INTERCUT WITH:"
7030 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7034 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7040 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
7041 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
7042 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7045 msgstr "k Sleutel:|#K"
7047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7048 msgid "Classification Codes"
7051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
7053 msgid "Definition \\thedefinition."
7056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
7063 msgid "Step \\thestep."
7066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7068 msgid "Example \\theexample."
7071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7072 msgid "Remark \\theremark."
7075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
7076 msgid "Notation \\thenotation."
7079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
7080 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7082 msgid "Theorem \\thetheorem."
7085 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7086 msgid "Corollary \\thecorollary."
7089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7090 msgid "Lemma \\thelemma."
7094 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7096 msgid "Proposition \\theproposition."
7097 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7104 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7105 msgid "Prop \\theprop."
7108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7109 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7112 msgstr "Oostenrijks"
7114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7116 msgid "Question \\thequestion."
7117 msgstr "Subsubsectie"
7119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7120 msgid "Claim \\theclaim."
7123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7124 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7127 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7129 msgid "Appendices Section"
7132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7134 msgid "--- Appendices ---"
7137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7138 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7141 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7144 msgstr "Voorbeeld|#V"
7146 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7151 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
7154 msgstr "Commentaar:"
7157 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7162 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7165 msgstr "Voorbeeld|#V"
7167 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7171 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7175 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7176 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7179 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7184 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7186 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7187 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7189 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7193 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7194 msgid "submit to paper:"
7198 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7200 msgid "Bibliography (plain)"
7201 msgstr "Bibliografie"
7204 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7206 msgid "Bibliography heading"
7207 msgstr "Bibliografie"
7209 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7213 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7217 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7222 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7223 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7226 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7228 msgid "AddressForOffprints"
7231 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7233 msgid "Address for Offprints:"
7236 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7238 msgid "RunningTitle"
7239 msgstr "LaTeX draait..."
7241 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7242 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7244 msgid "Running title:"
7245 msgstr "LaTeX draait..."
7247 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7248 msgid "RunningAuthor"
7251 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7252 msgid "Running author:"
7255 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7260 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7261 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7262 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7263 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7267 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7269 msgid "Running LaTeX Title"
7270 msgstr "LaTeX draait..."
7272 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7276 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7281 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7282 msgid "Author Running"
7285 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7287 msgid "Author Running:"
7288 msgstr "Oostenrijks"
7290 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7294 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7299 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7300 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7305 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7306 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7310 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7311 msgid "Conjecture #."
7314 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7319 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7324 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7329 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7334 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7338 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7342 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7345 msgstr "Oostenrijks"
7347 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7352 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7357 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7362 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7363 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7368 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7372 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7374 msgid "Chapterprecis"
7377 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7382 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7385 msgstr "Korte titel"
7387 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7391 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7395 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7398 msgstr "Label invoegen"
7400 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7405 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7408 msgstr "Laatste voettekst:"
7410 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7415 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7417 msgid "Double Item:"
7420 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7425 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7430 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7435 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7440 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7442 msgid "EmptySection"
7445 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7447 msgid "Empty Section"
7450 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7452 msgid "CloseSection"
7455 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7457 msgid "Close Section"
7460 #: lib/layouts/paper.layout:149
7464 #: lib/layouts/paper.layout:160
7467 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7469 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7470 #: lib/layouts/slides.layout:89
7474 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7479 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7484 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7488 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7492 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7497 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7499 msgid "Empty slide:"
7502 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7503 msgid "ItemizeType1"
7506 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7507 msgid "EnumerateType1"
7510 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7512 msgid "List of Algorithms"
7513 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7515 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7520 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7522 msgid "AltAffiliation"
7525 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7529 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7530 msgid "Electronic Address:"
7533 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7534 msgid "acknowledgments"
7537 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7539 msgid "PACS number:"
7542 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7544 msgid "\\thechapter"
7547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7548 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7576 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7582 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7607 msgid "Backaddress:"
7610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7613 msgstr "Speciale cel"
7615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7617 msgid "Specialmail:"
7618 msgstr "Speciale cel"
7620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7621 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7627 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7638 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7661 msgid "Your letter of:"
7664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7675 msgstr "Eigen papiergrootte"
7677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7679 msgid "Customer no.:"
7680 msgstr "Eigen papiergrootte"
7682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7689 msgid "Invoice no.:"
7692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7696 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7698 msgid "Next Address:"
7701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7703 msgid "Post Scriptum:"
7704 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7708 msgid "Sender Name:"
7711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7712 msgid "SenderAddress"
7715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7717 msgid "Sender Address:"
7720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7721 msgid "Sender Phone:"
7724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7738 msgid "Sender E-Mail:"
7741 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7744 msgstr "Label invoegen"
7746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7762 msgid "End of letter"
7763 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7765 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7766 msgid "LandscapeSlide"
7770 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7772 msgid "Landscape Slide"
7775 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7776 msgid "PortraitSlide"
7780 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7782 msgid "Portrait Slide"
7785 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7789 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7790 msgid "SlideHeading"
7793 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7794 msgid "SlideSubHeading"
7797 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7799 msgid "ListOfSlides"
7800 msgstr "Lijst van Tabellen"
7802 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7804 msgid "List Of Slides"
7805 msgstr "Lijst van Tabellen"
7807 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7809 msgid "SlideContents"
7810 msgstr "Inhoudsopgave"
7812 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7814 msgid "Slidecontents"
7815 msgstr "Inhoudsopgave"
7817 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7818 msgid "ProgressContents"
7821 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7823 msgid "Progress Contents"
7826 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7830 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7831 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7834 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7836 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7840 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7842 msgid "AMS subject classifications."
7843 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7845 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7850 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7854 #: lib/layouts/slides.layout:105
7858 #: lib/layouts/slides.layout:127
7862 #: lib/layouts/slides.layout:142
7863 msgid "New Overlay:"
7866 #: lib/layouts/slides.layout:182
7871 #: lib/layouts/slides.layout:207
7872 msgid "InvisibleText"
7875 #: lib/layouts/slides.layout:214
7876 msgid "<Invisible Text Follows>"
7879 #: lib/layouts/slides.layout:231
7883 #: lib/layouts/slides.layout:238
7884 msgid "<Visible Text Follows>"
7887 #: lib/layouts/spie.layout:53
7890 msgstr "Oostenrijks"
7892 #: lib/layouts/spie.layout:65
7895 msgstr "Oostenrijks"
7897 #: lib/layouts/spie.layout:78
7901 #: lib/layouts/spie.layout:93
7902 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7905 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7910 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7911 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7914 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7916 msgid "Element:Firstname"
7917 msgstr "Eerste koptekst"
7919 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7922 msgstr "Eerste koptekst"
7924 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7926 msgid "Element:Fname"
7927 msgstr "&Plaatsing:"
7929 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7934 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7936 msgid "Element:Surname"
7939 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7940 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7944 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7946 msgid "Element:Filename"
7947 msgstr "Bestandsnaam"
7949 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7950 msgid "Element:Literal"
7953 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7954 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7958 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7960 msgid "Element:Emph"
7961 msgstr "&Plaatsing:"
7963 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7968 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7970 msgid "Element:Abbrev"
7971 msgstr "Voorbeeld|#V"
7973 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7976 msgstr "Voorbeeld|#V"
7978 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7980 msgid "Element:Citation-number"
7981 msgstr "Literatuurverwijzing"
7983 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7985 msgid "Citation-number"
7986 msgstr "Literatuurverwijzing"
7988 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7990 msgid "Element:Volume"
7993 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7998 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8001 msgstr "Samenvatting"
8003 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8004 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8009 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8011 msgid "Element:Month"
8012 msgstr "&Plaatsing:"
8015 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8020 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8022 msgid "Element:Year"
8023 msgstr "Samenvatting"
8025 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8030 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8032 msgid "Element:Issue-number"
8035 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8037 msgid "Issue-number"
8040 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8041 msgid "Element:Issue-day"
8044 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8048 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8049 msgid "Element:Issue-months"
8052 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8053 msgid "Issue-months"
8056 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8058 msgid "Subsubparagraph"
8059 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8067 msgid "-- Header --"
8070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8072 msgid "Special-section"
8075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8077 msgid "Special-section:"
8080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8087 msgid "AGU-journal:"
8090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8092 msgid "Citation-number:"
8093 msgstr "Literatuurverwijzing"
8095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8124 msgid "Index-terms..."
8128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8149 msgid "Supplementary"
8150 msgstr "Samenvatting"
8152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8153 msgid "Supplementary..."
8156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8162 msgid "Sup-mat-note:"
8165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8170 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8174 msgstr "Citaat-&stijl:"
8176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8178 msgstr "Gereviseerd"
8180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8183 msgstr "Gereviseerd"
8185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8205 msgid "Published-online:"
8208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8210 msgstr "Literatuurverwijzing"
8212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8215 msgstr "Literatuurverwijzing"
8217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8218 msgid "Posting-order"
8221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8222 msgid "Posting-order:"
8225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8232 msgstr "Oneven pagina's:"
8234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8276 msgid "Element:ISSN"
8277 msgstr "&Plaatsing:"
8279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8285 msgid "Element:CODEN"
8286 msgstr "&Plaatsing:"
8288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8295 msgid "Element:SS-Code"
8298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8305 msgid "Element:SS-Title"
8308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8315 msgid "Element:CCC-Code"
8318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8325 msgid "Element:Code"
8326 msgstr "&Plaatsing:"
8328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8330 msgid "Element:Dscr"
8331 msgstr "&Plaatsing:"
8333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8339 msgid "Element:Keyword"
8340 msgstr "k Sleutel:|#K"
8342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8343 msgid "Element:Orgdiv"
8346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8352 msgid "Element:Orgname"
8355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8361 msgid "Element:Street"
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8366 msgid "Element:City"
8367 msgstr "&Plaatsing:"
8369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8376 msgid "Element:State"
8377 msgstr "&Plaatsing:"
8379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8381 msgid "Element:Postcode"
8384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8391 msgid "Element:Country"
8392 msgstr "Label invoegen"
8394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8397 msgstr "Label invoegen"
8399 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8403 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8409 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8415 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8420 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8424 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8426 msgid "Author Address:"
8429 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8432 msgstr "Commentaar:"
8434 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8436 msgid "Slug Comment:"
8437 msgstr "Commentaar:"
8439 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8444 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8448 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8450 msgid "Table Caption"
8451 msgstr "k Bijschrift|#k"
8453 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8455 msgid "TableCaption"
8456 msgstr "k Bijschrift|#k"
8458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8459 msgid "Current Address"
8462 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8464 msgid "Current address:"
8465 msgstr "Huidige cel:"
8467 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8468 msgid "E-mail address:"
8471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8472 msgid "Key words and phrases:"
8475 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8478 msgstr "Woordenlijst"
8480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8486 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8489 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8495 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8498 msgid "Subjectclass"
8501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8503 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8504 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8506 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8508 msgid "Element:Directory"
8511 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8516 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8518 msgid "Element:Email"
8519 msgstr "&Plaatsing:"
8521 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8523 msgid "Element:KeyCombo"
8524 msgstr "Toetsenbord"
8526 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8529 msgstr "Toetsenbord"
8531 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8533 msgid "Element:KeyCap"
8534 msgstr "Onderschrift"
8536 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8539 msgstr "Onderschrift"
8541 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8542 msgid "Element:GuiMenu"
8545 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8549 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8550 msgid "Element:GuiMenuItem"
8553 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8557 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8558 msgid "Element:GuiButton"
8561 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8565 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8566 msgid "Element:MenuChoice"
8569 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8573 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8577 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8578 msgid "Subparagraph*"
8581 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8583 msgstr "Auteursgroep"
8585 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8586 msgid "RevisionHistory"
8589 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8591 msgid "Revision History"
8594 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8598 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8600 msgid "RevisionRemark"
8601 msgstr "r Opmerking:|#R"
8603 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8606 msgstr "Eerste koptekst"
8608 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8612 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8613 msgid "\\arabic{chapter}"
8616 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8617 msgid "\\Alph{chapter}"
8620 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8622 msgid "\\arabic{footnote}"
8625 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8626 msgid "\\Roman{section}."
8629 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8630 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8633 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8635 msgid "\\Alph{subsection}."
8636 msgstr "Subsubsectie"
8638 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8640 msgid "\\arabic{subsection}."
8641 msgstr "Subsubsectie"
8643 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8645 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8646 msgstr "Subsubsectie"
8648 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8650 msgid "\\alph{subsubsection}."
8651 msgstr "Subsubsectie"
8653 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8655 msgid "\\alph{paragraph}."
8656 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8658 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8661 msgstr "Toevoegen|#t"
8663 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8667 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8671 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8675 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8679 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8684 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8689 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8694 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8698 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8699 msgid "Uppertitleback"
8702 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8703 msgid "Lowertitleback"
8706 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8709 msgstr "Extra opties"
8711 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8713 msgid "Captionabove"
8714 msgstr "k Bijschrift|#k"
8716 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8718 msgid "Captionbelow"
8719 msgstr "k Bijschrift|#k"
8721 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8725 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8730 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8731 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8735 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8737 msgid "\\Roman{part}"
8740 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8745 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8749 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8754 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8758 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8760 msgid "Note:Comment"
8761 msgstr "Commentaar:"
8763 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8766 msgstr "Commentaar:"
8768 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8773 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8777 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8779 msgid "Note:Greyedout"
8780 msgstr "Inzet geopend"
8782 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8785 msgstr "Inzet geopend"
8787 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8788 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8792 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8797 # Pad kan ook maar is onduidelijker
8798 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8799 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8802 msgstr "Backup-locatie|:#B"
8805 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8806 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
8810 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8815 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8819 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8824 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8829 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8834 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8837 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8839 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8843 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8848 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8849 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8850 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8851 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8853 msgid "--Separator--"
8854 msgstr "Nieuwe alinea"
8856 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8858 msgid "--- Separate Environment ---"
8861 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8862 msgid "Part \\thepart"
8865 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8866 msgid "Chapter \\thechapter"
8869 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8871 msgid "Appendix \\thechapter"
8872 msgstr "bijlage lijn"
8874 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8879 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8880 msgid "Headnote (optional):"
8883 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8885 msgid "Corr Author:"
8888 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8893 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8898 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8900 msgid "Corollary \\thetheorem."
8903 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8904 msgid "Lemma \\thetheorem."
8908 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8910 msgid "Proposition \\thetheorem."
8911 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8913 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8914 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8917 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8918 msgid "Fact \\thetheorem."
8921 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8923 msgid "Definition \\thetheorem."
8926 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8928 msgid "Example \\thetheorem."
8931 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8933 msgid "Problem \\thetheorem."
8936 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8938 msgid "Exercise \\thetheorem."
8941 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8942 msgid "Remark \\thetheorem."
8945 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8946 msgid "Claim \\thetheorem."
8949 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8953 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8957 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8962 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8967 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8971 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8975 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8979 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8983 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8988 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8993 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8998 #: lib/layouts/braille.module:2
9001 msgstr "tabular lijn"
9003 #: lib/layouts/braille.module:5
9004 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
9007 #: lib/layouts/braille.module:20
9009 msgid "Braille (default)"
9010 msgstr "LaTeX_Titel"
9012 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
9017 #: lib/layouts/braille.module:42
9018 msgid "Braille (textsize)"
9021 #: lib/layouts/braille.module:64
9022 msgid "Braille (dots on)"
9025 #: lib/layouts/braille.module:79
9026 msgid "Braille_dots_on"
9029 #: lib/layouts/braille.module:87
9030 msgid "Braille (dots off)"
9033 #: lib/layouts/braille.module:102
9034 msgid "Braille_dots_off"
9037 #: lib/layouts/braille.module:110
9038 msgid "Braille (mirror on)"
9041 #: lib/layouts/braille.module:125
9042 msgid "Braille_mirror_on"
9045 #: lib/layouts/braille.module:133
9046 msgid "Braille (mirror off)"
9049 #: lib/layouts/braille.module:148
9050 msgid "Braille mirror off"
9053 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9058 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9060 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9061 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9064 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9066 msgid "Custom:Endnote"
9069 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9074 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9077 msgstr "Niets te doen"
9079 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9081 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9082 "where you want the endnotes to appear."
9085 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9090 #: lib/layouts/hanging.module:6
9092 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9093 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9097 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9102 #: lib/layouts/linguistics.module:6
9104 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9105 "glosses, semantic markup)."
9108 #: lib/layouts/linguistics.module:12
9109 msgid "Numbered Example (multiline)"
9112 #: lib/layouts/linguistics.module:26
9117 #: lib/layouts/linguistics.module:36
9118 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9121 #: lib/layouts/linguistics.module:42
9126 #: lib/layouts/linguistics.module:47
9131 #: lib/layouts/linguistics.module:53
9136 #: lib/layouts/linguistics.module:68
9138 msgid "Custom:Glosse"
9139 msgstr "Eigen papiergrootte"
9141 #: lib/layouts/linguistics.module:70
9146 #: lib/layouts/linguistics.module:92
9148 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9149 msgstr "Eigen papiergrootte"
9151 #: lib/layouts/linguistics.module:94
9155 #: lib/layouts/linguistics.module:114
9156 msgid "CharStyle:Expression"
9159 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9164 #: lib/layouts/linguistics.module:128
9166 msgid "CharStyle:Concepts"
9167 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9169 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9172 msgstr "&Accepteren"
9174 #: lib/layouts/linguistics.module:142
9175 msgid "CharStyle:Meaning"
9178 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9183 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9185 msgid "Logical Markup"
9188 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9190 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9194 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9195 msgid "CharStyle:Noun"
9198 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9203 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9204 msgid "CharStyle:Emph"
9207 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9212 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9213 msgid "CharStyle:Strong"
9216 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9221 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9222 msgid "CharStyle:Code"
9225 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9230 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9232 msgid "Minimalistic"
9235 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9236 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9240 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9245 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9246 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9247 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9248 "starred and non-starred forms."
9251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9253 msgid "Criterion \\thetheorem."
9256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9268 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9269 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9274 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9279 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9282 msgid "Axiom \\thetheorem."
9285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9297 msgid "Condition \\thetheorem."
9300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9311 msgid "Note \\thetheorem."
9314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9326 msgid "Notation \\thetheorem."
9329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9340 msgid "Summary \\thetheorem."
9343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9346 msgstr "Samenvatting"
9348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9351 msgstr "Samenvatting"
9353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9354 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9358 msgid "Acknowledgement*"
9361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9367 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9385 msgid "Assumption \\thetheorem."
9386 msgstr "Onderschrift"
9388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9395 msgstr "Onderschrift"
9397 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9399 msgid "Theorems (AMS)"
9402 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9404 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9405 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9406 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9407 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9410 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9411 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9414 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9416 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9417 "that provide a chapter environment."
9420 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9421 msgid "Theorems (Order By Section)"
9424 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9425 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9428 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9429 msgid "Theorems (Starred)"
9432 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9434 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9435 "using the extended AMS machinery."
9438 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9440 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9441 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9442 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9445 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9446 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9469 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9474 msgid "Arabic (Arabi)"
9477 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9483 msgid "Austrian (old spelling)"
9488 msgstr "Oostenrijks"
9491 msgid "Bahasa Indonesia"
9495 msgid "Bahasa Malaysia"
9509 msgid "Portuguese (Brazil)"
9516 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
9531 msgid "French Canadian"
9539 msgid "Chinese (simplified)"
9543 msgid "Chinese (traditional)"
9592 msgid "German (old spelling)"
9599 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9605 msgid "Greek (polytonic)"
9608 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9619 msgstr "Tabel invoegen"
9634 msgid "Japanese (CJK)"
9661 msgid "Lower Sorbian"
9709 msgid "Serbian (Latin)"
9726 msgid "Spanish (Mexico)"
9733 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9748 msgid "Upper Sorbian"
9754 msgstr "Bestandsnaam"
9761 msgid "Unicode (utf8)"
9765 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9769 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9773 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9777 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9781 msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
9785 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9789 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9793 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9797 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9801 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9805 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9809 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9813 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9817 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9821 msgid "DOS (CP 437)"
9825 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9829 msgid "Western European (CP 850)"
9833 msgid "Central European (CP 852)"
9837 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9841 msgid "Western European (CP 858)"
9845 msgid "Hebrew (CP 862)"
9850 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9854 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9858 msgid "Central European (CP 1250)"
9862 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9866 msgid "Western European (CP 1252)"
9869 #: lib/encodings:101
9870 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9873 #: lib/encodings:105
9875 msgid "Arabic (CP 1256)"
9878 #: lib/encodings:108
9879 msgid "Baltic (CP 1257)"
9882 #: lib/encodings:111
9883 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9886 #: lib/encodings:114
9887 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9890 #: lib/encodings:117
9891 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9894 #: lib/encodings:120
9895 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9898 #: lib/encodings:145
9899 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9902 #: lib/encodings:149
9903 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9906 #: lib/encodings:153
9907 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9910 #: lib/encodings:157
9911 msgid "Korean (EUC-KR)"
9914 #: lib/encodings:161
9915 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9918 #: lib/encodings:165
9919 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9922 #: lib/encodings:169
9923 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9926 #: lib/encodings:176
9927 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9930 #: lib/encodings:178
9931 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9934 #: lib/encodings:180
9935 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9938 #: lib/encodings:187
9939 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9942 #: lib/encodings:192
9943 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9946 #: lib/encodings:196
9950 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9954 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9958 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9962 #: lib/ui/classic.ui:35
9966 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9970 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9972 msgstr "Navigeren|N"
9974 #: lib/ui/classic.ui:38
9976 msgstr "Documenten|D"
9978 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9982 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9986 #: lib/ui/classic.ui:48
9987 msgid "New from Template...|T"
9988 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9990 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9992 msgstr "Openen...|O"
9994 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9998 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10002 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10003 msgid "Save As...|A"
10004 msgstr "Opslaan als...|a"
10006 #: lib/ui/classic.ui:54
10009 msgstr "Registreren"
10011 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10012 msgid "Version Control|V"
10013 msgstr "Versiebeheer|V"
10015 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10017 msgstr "Importeren|I"
10019 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10021 msgstr "Exporteren|x"
10023 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10025 msgstr "Afdrukken...|d"
10027 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10029 msgstr "Faxen...|F"
10031 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10033 msgstr "Afsluiten|f"
10035 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10036 msgid "Register...|R"
10037 msgstr "Registreren...|R"
10039 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10041 msgid "Check In Changes...|I"
10042 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10044 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10046 msgid "Check Out for Edit|O"
10047 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10049 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10051 msgid "Revert to Repository Version|R"
10052 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10054 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10056 msgid "Undo Last Check In|U"
10057 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10059 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10061 msgid "Show History|H"
10062 msgstr "Geschiedenis tonen"
10064 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10066 msgid "Custom...|C"
10067 msgstr "Eigen papiergrootte"
10069 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10072 msgstr "Ongedaan maken"
10074 #: lib/ui/classic.ui:91
10077 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10079 #: lib/ui/classic.ui:93
10084 #: lib/ui/classic.ui:94
10090 #: lib/ui/classic.ui:95
10095 #: lib/ui/classic.ui:96
10096 msgid "Paste External Selection|x"
10099 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10100 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10102 msgid "Find & Replace...|F"
10103 msgstr "Zoeken en vervangen"
10105 #: lib/ui/classic.ui:100
10108 msgstr "Tabelformaat"
10110 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
10115 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10117 msgid "Spellchecker...|S"
10118 msgstr "Spellingscontrole"
10120 #: lib/ui/classic.ui:105
10122 msgid "Thesaurus..."
10123 msgstr "Tabelformaat"
10125 #: lib/ui/classic.ui:106
10127 msgid "Statistics...|i"
10130 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10132 msgid "Check TeX|h"
10133 msgstr "Controleren TeX"
10135 #: lib/ui/classic.ui:108
10137 msgid "Change Tracking|g"
10138 msgstr "Taal veranderen"
10140 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10141 msgid "Preferences...|P"
10142 msgstr "Voorkeuren...|V"
10144 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10145 msgid "Reconfigure|R"
10146 msgstr "Herconfigureren|r"
10148 #: lib/ui/classic.ui:115
10150 msgid "Selection as Lines|L"
10151 msgstr "Als regels|g"
10153 #: lib/ui/classic.ui:116
10155 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10156 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10158 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
10159 msgid "Multicolumn|M"
10160 msgstr "Meerkolom|M"
10162 #: lib/ui/classic.ui:122
10164 msgstr "Bovenlijn|B"
10166 #: lib/ui/classic.ui:123
10167 msgid "Line Bottom|B"
10168 msgstr "Onderlijn|O"
10170 #: lib/ui/classic.ui:124
10171 msgid "Line Left|L"
10172 msgstr "Linkerlijn|L"
10174 #: lib/ui/classic.ui:125
10175 msgid "Line Right|R"
10176 msgstr "Rechterlijn|R"
10178 #: lib/ui/classic.ui:127
10180 msgid "Alignment|i"
10181 msgstr "Uitlijning"
10183 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
10185 msgstr "Rij toevoegen|j"
10187 #: lib/ui/classic.ui:130
10188 msgid "Delete Row|w"
10189 msgstr "Rij verwijderen|w"
10191 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10193 msgstr "Rij kopiëren"
10195 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10197 msgstr "Rijen verwisselen"
10199 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
10201 msgid "Add Column|u"
10202 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10204 #: lib/ui/classic.ui:135
10206 msgid "Delete Column|D"
10207 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10209 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10211 msgid "Copy Column"
10212 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10214 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10216 msgid "Swap Columns"
10219 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
10224 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
10229 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
10234 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
10239 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
10242 msgstr "d Midden|#d"
10244 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
10249 #: lib/ui/classic.ui:159
10251 msgid "Toggle Numbering|N"
10252 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10254 #: lib/ui/classic.ui:160
10256 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10257 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10259 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10260 msgid "Change Limits Type|L"
10263 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10264 msgid "Change Formula Type|F"
10267 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10268 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10271 #: lib/ui/classic.ui:168
10273 msgid "Alignment|A"
10274 msgstr "Uitlijning"
10276 #: lib/ui/classic.ui:170
10279 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10281 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
10283 msgid "Delete Row|D"
10284 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10286 #: lib/ui/classic.ui:175
10288 msgid "Add Column|C"
10289 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10291 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
10293 msgid "Delete Column|e"
10294 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10296 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10301 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10304 msgstr "[niet getoond]"
10306 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10311 #: lib/ui/classic.ui:188
10315 #: lib/ui/classic.ui:189
10319 #: lib/ui/classic.ui:190
10320 msgid "Mathematica"
10321 msgstr "Mathematica"
10323 #: lib/ui/classic.ui:192
10324 msgid "Maple, simplify"
10325 msgstr "Maple, simplify"
10327 #: lib/ui/classic.ui:193
10328 msgid "Maple, factor"
10329 msgstr "Maple, factor"
10331 #: lib/ui/classic.ui:194
10332 msgid "Maple, evalm"
10333 msgstr "Maple, evalm"
10335 #: lib/ui/classic.ui:195
10336 msgid "Maple, evalf"
10337 msgstr "Maple, evalf"
10339 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10340 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10342 msgid "Inline Formula|I"
10343 msgstr "Figuur invoegen"
10345 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10347 msgid "Displayed Formula|D"
10348 msgstr "f Venster tonen|#F"
10350 #: lib/ui/classic.ui:201
10352 msgid "Eqnarray Environment|q"
10353 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10355 #: lib/ui/classic.ui:202
10357 msgid "Align Environment|A"
10358 msgstr "Uitlijning"
10360 #: lib/ui/classic.ui:203
10362 msgid "AlignAt Environment"
10363 msgstr "Uitlijning"
10365 #: lib/ui/classic.ui:204
10367 msgid "Flalign Environment|F"
10368 msgstr "Uitlijning"
10370 #: lib/ui/classic.ui:207
10372 msgid "Gather Environment"
10373 msgstr "Uitlijning"
10375 #: lib/ui/classic.ui:208
10377 msgid "Multline Environment"
10378 msgstr "Uitlijning"
10380 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
10384 #: lib/ui/classic.ui:216
10385 msgid "Special Character|S"
10386 msgstr "Speciaal teken|S"
10388 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10390 msgid "Citation...|C"
10391 msgstr "Literatuurverwijzing"
10393 #: lib/ui/classic.ui:218
10395 msgid "Cross-reference...|r"
10396 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10398 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10400 msgstr "Label...|L"
10402 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10404 msgstr "Voetnoot|V"
10406 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10407 msgid "Marginal Note|M"
10408 msgstr "Kanttekening|K"
10410 #: lib/ui/classic.ui:222
10411 msgid "Short Title"
10412 msgstr "Korte titel"
10414 #: lib/ui/classic.ui:223
10416 msgid "Index Entry|I"
10417 msgstr "Inspringen"
10419 #: lib/ui/classic.ui:224
10420 msgid "Nomenclature Entry"
10423 #: lib/ui/classic.ui:225
10427 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10432 #: lib/ui/classic.ui:227
10433 msgid "Lists & TOC|O"
10436 #: lib/ui/classic.ui:229
10441 #: lib/ui/classic.ui:230
10444 msgstr "Minipagina|#m"
10446 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10448 msgid "Graphics...|G"
10451 #: lib/ui/classic.ui:232
10453 msgid "Tabular Material...|b"
10454 msgstr "Tabelformaat"
10456 #: lib/ui/classic.ui:233
10459 msgstr "drijvende delen"
10461 #: lib/ui/classic.ui:235
10463 msgid "Include File...|d"
10466 #: lib/ui/classic.ui:236
10468 msgid "Insert File|e"
10469 msgstr "Figuur invoegen"
10471 #: lib/ui/classic.ui:237
10472 msgid "External Material...|x"
10475 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10477 msgid "Symbols...|b"
10480 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10482 msgid "Superscript|S"
10483 msgstr "Postscript|#P"
10485 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10487 msgid "Subscript|u"
10488 msgstr "Postscript|#P"
10490 # (woord)afbreekpunt
10491 #: lib/ui/classic.ui:244
10493 msgid "Hyphenation Point|P"
10494 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10496 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10498 msgid "Protected Hyphen|y"
10499 msgstr "Harde spatie invoegen"
10501 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10503 msgid "Ligature Break|k"
10504 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10506 #: lib/ui/classic.ui:247
10508 msgid "Protected Space|r"
10509 msgstr "Harde spatie invoegen"
10511 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10512 msgid "Inter-word Space|w"
10515 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10516 msgid "Thin Space|T"
10519 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10521 msgid "Horizontal Space...|o"
10522 msgstr "Verticale afstanden"
10524 #: lib/ui/classic.ui:251
10526 msgid "Vertical Space..."
10527 msgstr "Verticale afstanden"
10529 #: lib/ui/classic.ui:252
10531 msgid "Line Break|L"
10532 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10534 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10538 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10540 msgid "End of Sentence|E"
10541 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
10543 #: lib/ui/classic.ui:255
10545 msgid "Protected Dash|D"
10546 msgstr "Harde spatie invoegen"
10548 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10549 msgid "Breakable Slash|a"
10552 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10553 #: lib/ui/classic.ui:257
10555 msgid "Single Quote|Q"
10558 #: lib/ui/classic.ui:258
10559 msgid "Ordinary Quote|O"
10562 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10564 msgid "Menu Separator|M"
10567 #: lib/ui/classic.ui:260
10569 msgid "Horizontal Line"
10570 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10572 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10575 msgstr "Paginascheidingen"
10577 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10579 msgid "Display Formula|D"
10580 msgstr "f Venster tonen|#F"
10582 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10583 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10585 msgid "Eqnarray Environment|E"
10586 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10588 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10589 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10591 msgid "AMS align Environment|a"
10592 msgstr "Uitlijning"
10594 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10595 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10597 msgid "AMS alignat Environment|t"
10598 msgstr "Uitlijning"
10600 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10601 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10603 msgid "AMS flalign Environment|f"
10604 msgstr "Uitlijning"
10606 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10607 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10609 msgid "AMS gather Environment|g"
10610 msgstr "Uitlijning"
10612 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10613 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10615 msgid "AMS multline Environment|m"
10616 msgstr "Uitlijning"
10618 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10620 msgid "Array Environment|y"
10621 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10623 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10625 msgid "Cases Environment|C"
10626 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10628 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10630 msgid "Split Environment|S"
10631 msgstr "Uitlijning"
10633 #: lib/ui/classic.ui:280
10635 msgid "Font Change|o"
10636 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
10638 #: lib/ui/classic.ui:284
10640 msgid "Math Normal Font"
10641 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10643 #: lib/ui/classic.ui:286
10645 msgid "Math Calligraphic Family"
10646 msgstr "Familie:|F"
10648 #: lib/ui/classic.ui:287
10650 msgid "Math Fraktur Family"
10651 msgstr "Familie:|F"
10653 #: lib/ui/classic.ui:288
10655 msgid "Math Roman Family"
10656 msgstr "Familie:|F"
10658 #: lib/ui/classic.ui:289
10660 msgid "Math Sans Serif Family"
10661 msgstr "Familie:|F"
10663 #: lib/ui/classic.ui:291
10665 msgid "Math Bold Series"
10666 msgstr "Wiskundemodus"
10668 #: lib/ui/classic.ui:293
10670 msgid "Text Normal Font"
10673 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10675 msgid "Text Roman Family"
10676 msgstr "Familie:|F"
10678 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10680 msgid "Text Sans Serif Family"
10681 msgstr "Familie:|F"
10683 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10685 msgid "Text Typewriter Family"
10686 msgstr "Schrijfmachine"
10688 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10690 msgid "Text Bold Series"
10691 msgstr "Tekst mode"
10693 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10695 msgid "Text Medium Series"
10696 msgstr "Tekst mode"
10698 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10699 msgid "Text Italic Shape"
10702 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10704 msgid "Text Small Caps Shape"
10707 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10708 msgid "Text Slanted Shape"
10711 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10712 msgid "Text Upright Shape"
10715 #: lib/ui/classic.ui:310
10717 msgid "Floatflt Figure"
10720 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10722 msgid "Table of Contents|C"
10723 msgstr "Inhoudsopgave"
10725 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10727 msgid "Index List|I"
10728 msgstr "i Inspringen|#I"
10730 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10732 msgid "Nomenclature|N"
10736 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10738 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10739 msgstr "Bibliografie"
10741 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10742 msgid "LyX Document...|X"
10743 msgstr "LyX-document...|X"
10745 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10747 msgid "Plain Text...|T"
10750 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10752 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10755 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10757 msgid "Track Changes|T"
10758 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10760 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10762 msgid "Merge Changes...|M"
10763 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10765 #: lib/ui/classic.ui:330
10766 msgid "Accept All Changes|A"
10769 #: lib/ui/classic.ui:331
10770 msgid "Reject All Changes|R"
10773 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10775 msgid "Show Changes in Output|S"
10776 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10778 #: lib/ui/classic.ui:339
10780 msgid "Character...|C"
10781 msgstr "h Tekencodering:|#H"
10783 #: lib/ui/classic.ui:340
10785 msgid "Paragraph...|P"
10786 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10788 #: lib/ui/classic.ui:341
10789 msgid "Document...|D"
10790 msgstr "Document...|D"
10792 #: lib/ui/classic.ui:342
10794 msgid "Tabular...|T"
10795 msgstr "Tabelformaat"
10797 #: lib/ui/classic.ui:344
10799 msgid "Emphasize Style|E"
10802 #: lib/ui/classic.ui:345
10803 msgid "Noun Style|N"
10806 #: lib/ui/classic.ui:346
10807 msgid "Bold Style|B"
10810 #: lib/ui/classic.ui:349
10812 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10813 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10815 #: lib/ui/classic.ui:350
10817 msgid "Increase Environment Depth|i"
10818 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10820 #: lib/ui/classic.ui:351
10821 msgid "Start Appendix Here|S"
10824 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10826 msgid "Build Program|B"
10827 msgstr "Aanmaken programma"
10829 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10831 msgstr "Bijwerken|w"
10833 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10835 msgid "LaTeX Log|L"
10836 msgstr "LaTeX-logboek"
10838 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10842 #: lib/ui/classic.ui:365
10843 msgid "TeX Information|X"
10844 msgstr "TeX-informatie|X"
10846 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10848 msgid "Next Note|N"
10851 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10853 msgid "Go to Label|L"
10854 msgstr "Lange tabel"
10856 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10858 msgid "Bookmarks|B"
10859 msgstr "b Onder|#B"
10861 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10862 msgid "Save Bookmark 1|S"
10865 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10866 msgid "Save Bookmark 2"
10869 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10870 msgid "Save Bookmark 3"
10873 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10875 msgid "Save Bookmark 4"
10876 msgstr "b Onder|#B"
10878 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10880 msgid "Save Bookmark 5"
10881 msgstr "b Onder|#B"
10883 #: lib/ui/classic.ui:390
10885 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10886 msgstr "b Onder|#B"
10888 #: lib/ui/classic.ui:391
10890 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10891 msgstr "b Onder|#B"
10893 #: lib/ui/classic.ui:392
10895 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10896 msgstr "b Onder|#B"
10898 #: lib/ui/classic.ui:393
10900 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10901 msgstr "b Onder|#B"
10903 #: lib/ui/classic.ui:394
10905 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10906 msgstr "b Onder|#B"
10908 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10909 msgid "Introduction|I"
10910 msgstr "Inleiding|I"
10912 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10914 msgstr "Tutorial|T"
10916 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10917 msgid "User's Guide|U"
10918 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
10920 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10921 msgid "Extended Features|E"
10924 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10925 msgid "Embedded Objects|m"
10928 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10930 msgid "Customization|C"
10933 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10937 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
10938 msgid "Table of Contents|a"
10939 msgstr "Inhoudsopgave|n"
10941 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
10942 msgid "LaTeX Configuration|L"
10943 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
10945 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
10946 msgid "About LyX|X"
10947 msgstr "Over LyX|X"
10949 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10953 #: lib/ui/classic.ui:429
10955 msgid "Preferences..."
10956 msgstr "Voorkeuren...|V"
10958 #: lib/ui/classic.ui:430
10963 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10965 msgid "Aligned Environment|l"
10966 msgstr "Uitlijning"
10968 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10970 msgid "AlignedAt Environment|v"
10971 msgstr "Uitlijning"
10973 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10975 msgid "Gathered Environment|h"
10976 msgstr "Uitlijning"
10978 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10980 msgid "Delimiters...|r"
10981 msgstr "Begrenzing"
10983 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10985 msgid "Matrix...|x"
10988 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10992 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10994 msgid "Equation Label|L"
10995 msgstr "Lange tabel"
10997 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10999 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11000 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11002 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11004 msgid "Split Cell|C"
11005 msgstr "Speciale cel"
11007 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11010 msgstr "Invoegen|I"
11012 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11014 msgid "Add Line Above|o"
11015 msgstr "Rand boven"
11017 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11019 msgid "Add Line Below|B"
11020 msgstr "Rand onder"
11022 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11024 msgid "Delete Line Above|D"
11025 msgstr "Deze rij verwijderen"
11027 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11029 msgid "Delete Line Below|e"
11030 msgstr "Deze rij verwijderen"
11032 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11034 msgid "Add Line to Left"
11035 msgstr "Linkerlijn|L"
11037 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11039 msgid "Add Line to Right"
11040 msgstr "Rechterlijn|R"
11042 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11044 msgid "Delete Line to Left"
11045 msgstr "Kies document ter invoeging"
11047 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11049 msgid "Delete Line to Right"
11050 msgstr "Kies document ter invoeging"
11052 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11054 msgid "Toggle Math Toolbar"
11055 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11057 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11059 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11060 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11062 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11064 msgid "Toggle Table Toolbar"
11065 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11067 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11069 msgid "Next Cross-Reference|N"
11070 msgstr "Verwijzing invoegen"
11072 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11074 msgid "Go to Label|G"
11075 msgstr "Lange tabel"
11077 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11079 msgid "<reference>|r"
11080 msgstr "<verwijzing>"
11082 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11084 msgid "(<reference>)|e"
11085 msgstr "<verwijzing>"
11087 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11092 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11094 msgid "on page <page>|o"
11095 msgstr "op pagina <pagina>"
11097 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11099 msgid "<reference> on page <page>|f"
11100 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11102 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11104 msgid "Formatted reference|t"
11105 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11107 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11108 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11109 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11110 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11111 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
11112 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
11113 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
11115 msgid "Settings...|S"
11116 msgstr "Instellingen"
11118 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11119 msgid "Go back to Reference|G"
11122 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11124 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11125 msgstr "Bestand extern bewerken"
11127 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
11129 msgid "Open Inset|O"
11130 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11132 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
11134 msgid "Close Inset|C"
11137 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11138 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11139 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
11140 msgid "Dissolve Inset|D"
11143 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11145 msgid "Toggle Label|L"
11146 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11148 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11150 msgid "Frameless|l"
11151 msgstr "Parameters"
11153 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11155 msgid "Simple frame|f"
11156 msgstr "inzet frame"
11158 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11159 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11162 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11163 msgid "Oval, thin|O"
11166 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11167 msgid "Oval, thick|v"
11170 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11171 msgid "Drop Shadow|w"
11174 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11176 msgid "Shaded background|b"
11177 msgstr "achtergrond opmerking"
11180 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11182 msgid "Double frame|D"
11185 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11190 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11193 msgstr "Commentaar:"
11195 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11196 msgid "Greyed Out|G"
11199 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11201 msgid "Interword Space|w"
11202 msgstr "op pagina <pagina>"
11204 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11206 msgid "Protected Space|o"
11207 msgstr "Harde spatie invoegen"
11209 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11211 msgid "Negative Thin Space|N"
11214 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11215 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11218 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11220 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11221 msgstr "Harde spatie invoegen"
11223 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11225 msgid "Quad Space|Q"
11226 msgstr "&Vervangen"
11228 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11230 msgid "Double Quad Space|u"
11231 msgstr "&Vervangen"
11233 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11235 msgid "Horizontal Fill|F"
11236 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11238 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11240 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11241 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11243 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11245 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11246 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11248 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11250 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11251 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11253 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11255 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11256 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11258 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11260 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11261 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11263 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11265 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11266 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11268 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11270 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11271 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11273 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11275 msgid "Custom Length|C"
11276 msgstr "Commentaar:"
11278 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11281 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11283 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11285 msgid "SmallSkip|S"
11288 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11293 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11297 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11302 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11305 msgstr "Eigen papiergrootte"
11307 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11309 msgid "Settings...|e"
11310 msgstr "Instellingen"
11312 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11317 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11322 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11325 msgstr "Letterlijk"
11327 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11328 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11331 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11336 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11338 msgid "Edit included file...|E"
11341 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11346 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11348 msgid "Page Break|a"
11349 msgstr "Paginascheidingen"
11351 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11353 msgid "Clear Page|C"
11354 msgstr "b Onder|#B"
11356 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11357 msgid "Clear Double Page|D"
11360 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11362 msgid "Ragged Line Break|R"
11363 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11365 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11367 msgid "Justified Line Break|J"
11368 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11370 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:973
11372 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11376 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:978
11378 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11382 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
11384 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11388 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
11390 msgid "Paste Recent|e"
11391 msgstr "Uitlijning"
11393 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11395 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11396 msgstr "b Onder|#B"
11398 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11400 msgid "Move Paragraph Up|o"
11401 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11403 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11405 msgid "Move Paragraph Down|v"
11406 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11408 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11410 msgid "Promote Section|r"
11413 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11415 msgid "Demote Section|m"
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11420 msgid "Move Section down|d"
11421 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11425 msgid "Move Section up|u"
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11430 msgid "Apply Last Text Style|A"
11433 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
11435 msgid "Text Style|S"
11438 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
11440 msgid "Paragraph Settings...|P"
11441 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11443 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
11444 msgid "Fullscreen Mode"
11447 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11450 msgid "Append Parameter"
11451 msgstr "Argument ontbreekt"
11453 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11456 msgid "Remove Last Parameter"
11457 msgstr "Argument ontbreekt"
11459 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11461 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11464 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11466 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11469 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11472 msgid "Insert Optional Parameter"
11473 msgstr "Argument ontbreekt"
11475 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11478 msgid "Remove Optional Parameter"
11479 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11481 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11483 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11486 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11488 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11491 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11493 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11496 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
11498 msgid "Edit externally...|x"
11499 msgstr "Bestand extern bewerken"
11501 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
11506 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
11508 msgid "Bottom Line|B"
11511 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
11513 msgid "Left Line|L"
11514 msgstr "tabel lijn"
11516 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
11518 msgid "Right Line|R"
11521 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
11524 msgstr "Rij kopiëren"
11526 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
11528 msgid "Copy Column|p"
11529 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11531 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11534 msgstr "Documenten|D"
11536 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11539 msgstr "Tweezijdig|#T"
11541 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11543 msgid "New from Template...|m"
11544 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11546 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11548 msgid "Open Recent|t"
11549 msgstr "Document openen "
11551 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11554 msgstr "Opslaan als...|a"
11556 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11558 msgid "Revert to Saved|R"
11559 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
11561 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11562 msgid "New Window|W"
11565 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11566 msgid "Close Window|d"
11569 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11572 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11575 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11577 msgid "Paste Special"
11580 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11583 msgstr "Selecteer een bestand"
11585 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11590 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11592 msgid "Rows & Columns|C"
11595 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11597 msgid "Increase List Depth|I"
11598 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11600 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11602 msgid "Decrease List Depth|D"
11603 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11605 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11606 msgid "Dissolve Inset|l"
11609 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11611 msgid "TeX Code Settings...|C"
11612 msgstr "Extra opties"
11614 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11616 msgid "Float Settings...|a"
11619 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11620 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11623 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11625 msgid "Note Settings...|N"
11628 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11630 msgid "Branch Settings...|B"
11631 msgstr "Literatuurverwijzing"
11633 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11635 msgid "Box Settings...|x"
11638 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11640 msgid "Table Settings...|a"
11641 msgstr "Tabelinstellingen"
11643 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11645 msgid "Plain Text|T"
11648 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11650 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11651 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
11653 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11655 msgid "Selection|S"
11658 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11660 msgid "Selection, Join Lines|i"
11661 msgstr "Als regels|g"
11663 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11664 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11667 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11668 msgid "Paste As PDF"
11671 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11672 msgid "Paste As PNG"
11675 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11676 msgid "Paste As JPEG"
11679 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11681 msgid "Dissolve CharStyle"
11684 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11686 msgid "Customized...|C"
11687 msgstr "Eigen papiergrootte"
11689 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11691 msgid "Capitalize|a"
11694 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11696 msgid "Uppercase|U"
11697 msgstr "Bijwerken|w"
11699 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11700 msgid "Lowercase|L"
11703 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11705 msgid "Number whole Formula|N"
11708 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11710 msgid "Number this Line|u"
11711 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11713 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11715 msgid "Macro Definition"
11718 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11720 msgid "Text Style|T"
11723 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11725 msgid "Add Line Above|A"
11726 msgstr "Rand boven"
11728 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11730 msgid "Math Normal Font|N"
11731 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11733 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11735 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11736 msgstr "Familie:|F"
11738 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11740 msgid "Math Fraktur Family|F"
11741 msgstr "Familie:|F"
11743 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11745 msgid "Math Roman Family|R"
11746 msgstr "Familie:|F"
11748 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11750 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11751 msgstr "Familie:|F"
11753 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11755 msgid "Math Bold Series|B"
11756 msgstr "Wiskundemodus"
11758 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11760 msgid "Text Normal Font|T"
11763 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11767 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11772 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11774 msgid "Mathematica|a"
11775 msgstr "Mathematica"
11777 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11779 msgid "Maple, simplify|s"
11780 msgstr "Maple, simplify"
11782 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11784 msgid "Maple, factor|f"
11785 msgstr "Maple, factor"
11787 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11789 msgid "Maple, evalm|e"
11790 msgstr "Maple, evalm"
11792 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11794 msgid "Maple, evalf|v"
11795 msgstr "Maple, evalf"
11797 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11799 msgid "Open All Insets|O"
11800 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11802 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11803 msgid "Close All Insets|C"
11806 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11807 msgid "Unfold Math Macro"
11810 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11812 msgid "Fold Math Macro"
11813 msgstr "achtergrond wiskunde"
11815 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11817 msgid "View Source|S"
11818 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
11820 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11821 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11824 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11825 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11828 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11829 msgid "Close Tab Group|G"
11832 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11833 msgid "Fullscreen|l"
11836 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11839 msgstr "Tweezijdig|#T"
11841 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11843 msgid "Special Character|p"
11844 msgstr "Speciaal teken|S"
11846 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11848 msgid "Formatting|o"
11849 msgstr "drijvende delen"
11851 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11853 msgid "List / TOC|i"
11854 msgstr "Lijst van Tabellen"
11856 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11859 msgstr "drijvende delen"
11861 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11867 msgid "Custom insets"
11868 msgstr "Eigen papiergrootte"
11870 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11875 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11876 msgid "Box[[Menu]]"
11879 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11881 msgid "Cross-Reference...|R"
11882 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11884 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11886 msgstr "Onderschrift"
11888 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11890 msgid "Index Entry|d"
11891 msgstr "Inspringen"
11893 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11895 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11896 msgstr "Index item invoegen"
11898 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11901 msgstr "Tabelformaat"
11903 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11904 msgid "Hyperlink|k"
11907 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11909 msgid "Short Title|S"
11910 msgstr "Korte titel"
11912 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11916 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11918 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11919 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
11921 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11922 msgid "Ordinary Quote|Q"
11925 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
11926 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11928 msgid "Single Quote|S"
11931 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11932 msgid "Phonetic Symbols|P"
11935 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11937 msgid "Protected Space|P"
11938 msgstr "Harde spatie invoegen"
11940 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11942 msgid "Horizontal Line|L"
11943 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
11945 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11947 msgid "Vertical Space...|V"
11948 msgstr "Verticale afstanden"
11950 # (woord)afbreekpunt
11951 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11953 msgid "Hyphenation Point|H"
11954 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
11956 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11958 msgid "Numbered Formula|N"
11961 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11963 msgid "Figure Wrap Float|F"
11964 msgstr "Tabel invoegen"
11966 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11968 msgid "Table Wrap Float|T"
11969 msgstr "Tabel invoegen"
11971 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11973 msgid "External Material...|M"
11974 msgstr "Extern materiaal"
11976 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11978 msgid "Child Document...|d"
11979 msgstr "Document...|D"
11981 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11983 msgid "Change Tracking|C"
11984 msgstr "Taal veranderen"
11986 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11987 msgid "Start Appendix Here|A"
11990 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11991 msgid "Save in Bundled Format|F"
11994 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11995 msgid "Compressed|m"
11998 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12000 msgid "Accept Change|A"
12001 msgstr "Accepteren|#A"
12003 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12005 msgid "Reject Change|R"
12006 msgstr "Herlezen|#l"
12008 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12010 msgid "Accept All Changes|c"
12011 msgstr "Accepteren|#A"
12013 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12015 msgid "Reject All Changes|e"
12016 msgstr "Herlezen|#l"
12018 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12020 msgid "Next Change|C"
12021 msgstr " (Veranderd)"
12023 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12025 msgid "Next Cross-Reference|R"
12026 msgstr "Verwijzing invoegen"
12028 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12030 msgid "Clear Bookmarks|C"
12031 msgstr "b Onder|#B"
12033 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12035 msgid "Thesaurus...|T"
12036 msgstr "Tabelformaat"
12038 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12040 msgid "Statistics...|a"
12043 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12045 msgid "TeX Information|I"
12046 msgstr "TeX-informatie|X"
12048 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12050 msgid "Shortcuts|S"
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12054 msgid "New document"
12055 msgstr "Nieuw document"
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12059 msgid "Open document"
12060 msgstr "Document openen "
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12064 msgid "Save document"
12065 msgstr "Document opslaan?"
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12069 msgid "Print document"
12070 msgstr "Document importeren"
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12074 msgid "Check spelling"
12075 msgstr "Controleren TeX"
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12079 msgstr "Herstellen"
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12087 msgid "Find and replace"
12088 msgstr "Zoeken en vervangen"
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12092 msgid "Toggle emphasis"
12093 msgstr "Nadruk aan/uit"
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12097 msgid "Toggle noun"
12098 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12103 msgstr "&Toepassen"
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12107 msgid "Insert math"
12108 msgstr "Matrix invoegen"
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12112 msgid "Insert graphics"
12113 msgstr "Figuur invoegen"
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12116 msgid "Insert table"
12117 msgstr "Tabel invoegen"
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12121 msgid "Toggle Outline"
12122 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12131 msgid "Numbered list"
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12136 msgid "Itemized list"
12137 msgstr "Index lijst invoegen"
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12141 msgid "Increase depth"
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12146 msgid "Decrease depth"
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12151 msgid "Insert figure float"
12152 msgstr "Index lijst invoegen"
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12156 msgid "Insert table float"
12157 msgstr "Tabel invoegen"
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12161 msgid "Insert label"
12162 msgstr "Label invoegen"
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12166 msgid "Insert cross-reference"
12167 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12170 msgid "Insert citation"
12171 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12175 msgid "Insert index entry"
12176 msgstr "Index item invoegen"
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12180 msgid "Insert nomenclature entry"
12181 msgstr "Index item invoegen"
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12185 msgid "Insert footnote"
12186 msgstr "Voetnoot invoegen"
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12190 msgid "Insert margin note"
12191 msgstr "Kanttekening invoegen"
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12195 msgid "Insert note"
12196 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12201 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12205 msgid "Insert Hyperlink"
12206 msgstr "Spatiering invoegen"
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12210 msgid "Insert TeX code"
12211 msgstr "Bibtex invoegen"
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12215 msgid "Insert math macro"
12216 msgstr "Matrix invoegen"
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12220 msgid "Include file"
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12226 msgstr "LaTeX-stijlen"
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12230 msgid "Paragraph settings"
12231 msgstr "streep minipagina"
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12235 msgstr "Rij toevoegen"
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12240 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12245 msgstr "Rij verwijderen|w"
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12249 msgid "Delete column"
12250 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12254 msgid "Set top line"
12255 msgstr "Volgende regel selecteren"
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12259 msgid "Set bottom line"
12260 msgstr "boven/onder lijn"
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12264 msgid "Set left line"
12265 msgstr "Volgende regel selecteren"
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12269 msgid "Set right line"
12270 msgstr "Volgende regel selecteren"
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12275 msgid "Set border lines"
12276 msgstr "Randen instellen"
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12280 msgid "Set all lines"
12281 msgstr "Alle randen aanzetten"
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12285 msgid "Unset all lines"
12286 msgstr "u Randen uit|#U"
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12291 msgstr "Links uitlijnen"
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12295 msgid "Align center"
12296 msgstr "Uitlijning"
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12300 msgid "Align right"
12301 msgstr "i Rechts uitlijnen"
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12306 msgstr "t Lijn boven"
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12310 msgid "Align middle"
12311 msgstr "Uitlijning"
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12315 msgid "Align bottom"
12316 msgstr "b Lijn onder"
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12320 msgid "Rotate cell"
12321 msgstr "&Cel roteren"
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12325 msgid "Rotate table"
12326 msgstr "Tabel &Roteren"
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12330 msgid "Set multi-column"
12331 msgstr "Meerkolom speciaal"
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12341 msgid "Set display mode"
12342 msgstr "Schermweergave"
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12347 msgstr "Onderschrift"
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12351 msgid "Superscript"
12352 msgstr "Bovenschrift"
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12356 msgid "Insert square root"
12357 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12361 msgid "Insert root"
12362 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12366 msgid "Insert standard fraction"
12367 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12372 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12376 msgid "Insert integral"
12377 msgstr "Tabel invoegen"
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12381 msgid "Insert product"
12382 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12401 msgid "Insert delimiters"
12402 msgstr "Begrenzing"
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12405 msgid "Insert matrix"
12406 msgstr "Matrix invoegen"
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12410 msgid "Insert cases environment"
12411 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12415 msgid "Toggle Math Panels"
12416 msgstr "Wiskundepaneel"
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12420 msgid "Math Macros"
12421 msgstr "achtergrond wiskunde"
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12425 msgid "Command Buffer"
12426 msgstr "Opdracht:|#C"
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12429 msgid "Review[[Toolbar]]"
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12434 msgid "Track changes"
12435 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12439 msgid "Show changes in output"
12440 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12444 msgid "Next change"
12445 msgstr " (Veranderd)"
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12449 msgid "Accept change inside selection"
12450 msgstr "Accepteren|#A"
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12454 msgid "Reject change inside selection"
12455 msgstr "Herlezen|#l"
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12459 msgid "Merge changes"
12460 msgstr "Cellen samenvoegen"
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12464 msgid "Accept all changes"
12465 msgstr "Accepteren|#A"
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12469 msgid "Reject all changes"
12470 msgstr "Herlezen|#l"
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12479 msgid "View/Update"
12480 msgstr "Document opslaan?"
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12490 msgstr "Bij&werken"
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12493 msgid "View PDF (pdflatex)"
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12497 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12502 msgid "View PostScript"
12503 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12507 msgid "Update PostScript"
12508 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12512 msgid "Math Panels"
12513 msgstr "Wiskundepaneel"
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12517 msgid "Math Spacings"
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
12528 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
12534 msgstr "Lettertype: "
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12576 msgstr "t Boven|#T"
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12624 msgstr "Spellingscontrole"
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12649 msgstr "Floatflt|#f"
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12686 # Pad kan ook maar is onduidelijker
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12690 msgstr "Backup-locatie|:#B"
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12700 msgstr "Regelafstand|#g"
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12704 msgid "Thin space\t\\,"
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12709 msgid "Medium space\t\\:"
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12714 msgid "Thick space\t\\;"
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12718 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12722 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12727 msgid "Negative space\t\\!"
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12731 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12735 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12739 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12748 msgid "Square root\t\\sqrt"
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12752 msgid "Other root\t\\root"
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12756 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12760 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12764 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12768 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12773 msgid "Standard\t\\frac"
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12778 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12779 msgstr "Geen verdere notities"
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12782 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12786 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12790 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12794 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12798 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12802 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12806 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12810 msgid "Binomial\t\\binom"
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12814 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12818 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12822 msgid "Roman\t\\mathrm"
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12826 msgid "Bold\t\\mathbf"
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12830 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12835 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12836 msgstr "Zonder schreef"
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12840 msgid "Italic\t\\mathit"
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12845 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12846 msgstr "Schrijfmachine"
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12849 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12853 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12858 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12859 msgstr "Familie:|F"
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12862 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12891 msgid "Frame Decorations"
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12916 msgstr "t Boven|#T"
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12947 msgstr "Voorbeeld|#V"
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12960 msgid "overleftarrow"
12961 msgstr "Rij verwijderen|w"
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12964 msgid "overrightarrow"
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12968 msgid "overleftrightarrow"
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12979 msgstr "Onderstreept "
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12986 msgid "underleftarrow"
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12990 msgid "underrightarrow"
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12994 msgid "underleftrightarrow"
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13005 msgstr "Bladeren|#B"
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13010 msgstr "Rij verwijderen|w"
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13026 msgid "updownarrow"
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13030 msgid "leftrightarrow"
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13053 msgid "Updownarrow"
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13057 msgid "Leftrightarrow"
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13061 msgid "Longleftrightarrow"
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13065 msgid "Longleftarrow"
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13069 msgid "Longrightarrow"
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13073 msgid "longleftrightarrow"
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13077 msgid "longleftarrow"
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13081 msgid "longrightarrow"
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13085 msgid "leftharpoondown"
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13089 msgid "rightharpoondown"
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13095 msgstr "Onderschrift"
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13112 msgid "leftharpoonup"
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13116 msgid "rightharpoonup"
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13120 msgid "hookleftarrow"
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13124 msgid "hookrightarrow"
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13138 msgid "rightleftharpoons"
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13173 msgid "bigtriangleup"
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13191 msgid "bigtriangledown"
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13209 msgid "triangleright"
13210 msgstr "Rechtsboven"
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13226 msgid "triangleleft"
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13327 msgstr " fouten gevonden."
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13357 msgstr "tabular lijn"
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13362 msgstr "Subsubsectie"
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13371 msgstr "Hoofddocument:"
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13424 msgstr "t Boven|#T"
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13549 msgstr "Oostenrijks"
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13581 msgstr "Verwij&deren"
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13622 msgid "Miscellaneous"
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13628 msgstr "&Lange tabel"
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13633 msgstr "tabular lijn"
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13657 msgstr "Met dank aan"
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13687 msgstr ", Diepte: "
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13696 msgstr "dieptestreep"
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13706 msgstr "t Boven|#T"
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13711 msgstr "t Boven|#T"
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13725 msgstr "drijvende delen"
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13746 msgid "diamondsuit"
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13763 msgid "textrm \\AA"
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13772 msgid "mathcircumflex"
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13779 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13783 msgstr "wiskunde frame"
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13837 msgid "Big Operators"
13838 msgstr "Grote operanden"
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13843 msgstr "t Lijn boven"
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13858 msgstr "t Lijn boven"
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13867 msgstr "t Lijn boven"
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13893 msgstr "t Lijn boven"
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13898 msgstr "Lettertype: "
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13903 msgstr "t Lijn boven"
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13906 msgid "ointctrclockwiseop"
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13910 msgid "ointctrclockwise"
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13914 msgid "ointclockwiseop"
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13918 msgid "ointclockwise"
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13928 msgstr "t Lijn boven"
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13945 msgstr " fouten gevonden."
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13988 msgid "AMS Miscellaneous"
13989 msgstr "AMS overig"
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14002 msgstr ", Diepte: "
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14024 msgstr "Alle randen"
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14036 msgid "vartriangle"
14037 msgstr "tabular lijn"
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14040 msgid "triangledown"
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14058 msgid "measuredangle"
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14064 msgstr "i Inspringen|#I"
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14093 msgid "blacktriangle"
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14097 msgid "blacktriangledown"
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14102 msgid "blacksquare"
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14106 msgid "blacklozenge"
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14114 msgid "sphericalangle"
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14120 msgstr "Commentaar:"
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14125 msgstr ", Diepte: "
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14138 msgstr "AMS pijlen"
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14141 msgid "dashleftarrow"
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14145 msgid "dashrightarrow"
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14149 msgid "leftleftarrows"
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14153 msgid "leftrightarrows"
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14157 msgid "rightrightarrows"
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14161 msgid "rightleftarrows"
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14167 msgstr "Rij verwijderen|w"
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14171 msgid "Rrightarrow"
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14175 msgid "twoheadleftarrow"
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14179 msgid "twoheadrightarrow"
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14183 msgid "leftarrowtail"
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14187 msgid "rightarrowtail"
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14191 msgid "looparrowleft"
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14196 msgid "looparrowright"
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14200 msgid "curvearrowleft"
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14204 msgid "curvearrowright"
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14208 msgid "circlearrowleft"
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14212 msgid "circlearrowright"
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14226 msgstr "Bladeren|#B"
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14229 msgid "downdownarrows"
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14233 msgid "upharpoonleft"
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14237 msgid "upharpoonright"
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14241 msgid "downharpoonleft"
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14245 msgid "downharpoonright"
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14249 msgid "leftrightharpoons"
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14253 msgid "rightsquigarrow"
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14257 msgid "leftrightsquigarrow"
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14263 msgstr "Rij verwijderen|w"
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14266 msgid "nrightarrow"
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14270 msgid "nleftrightarrow"
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14279 msgid "nRightarrow"
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14283 msgid "nLeftrightarrow"
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14292 msgid "AMS Relations"
14293 msgstr "AMS relaties"
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14312 msgid "eqslantless"
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14367 msgstr "Parameters"
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14376 msgstr "Parameters"
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14385 msgstr "Parameters"
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14400 msgid "thickapprox"
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14439 msgid "preccurlyeq"
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14443 msgid "succcurlyeq"
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14447 msgid "curlyeqprec"
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14451 msgid "curlyeqsucc"
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14471 msgid "vartriangleleft"
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14476 msgid "vartriangleright"
14477 msgstr "Rechterlijn|R"
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14480 msgid "trianglelefteq"
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14484 msgid "trianglerighteq"
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14502 msgid "risingdotseq"
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14506 msgid "fallingdotseq"
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14527 msgid "shortparallel"
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14540 msgid "blacktriangleleft"
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14544 msgid "blacktriangleright"
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14558 msgid "backepsilon"
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14575 msgid "AMS Negative Relations"
14576 msgstr "AMS negaties"
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14585 msgstr "Label invoegen"
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14666 msgstr " fouten gevonden."
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14681 msgid "precnapprox"
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14685 msgid "succnapprox"
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14691 msgstr "Subsubsectie"
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14700 msgstr "Subsubsectie"
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14733 msgid "varsubsetneq"
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14737 msgid "varsupsetneq"
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14741 msgid "varsubsetneqq"
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14745 msgid "varsupsetneqq"
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14749 msgid "ntriangleleft"
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14754 msgid "ntriangleright"
14755 msgstr "Rechtsboven"
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14758 msgid "ntrianglelefteq"
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14762 msgid "ntrianglerighteq"
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14787 msgid "nshortparallel"
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14792 msgid "AMS Operators"
14793 msgstr "AMS operanden"
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14800 msgid "smallsetminus"
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14806 msgstr "Onderschrift"
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14825 msgid "doublebarwedge"
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14848 msgid "divideontimes"
14849 msgstr "Inhoudsopgave"
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14855 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14862 msgid "leftthreetimes"
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14866 msgid "rightthreetimes"
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14878 msgid "circleddash"
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14886 msgid "circledcirc"
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14899 #: lib/external_templates:37
14900 msgid "RasterImage"
14903 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14904 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14907 #: lib/external_templates:45
14908 msgid "A bitmap file.\n"
14911 #: lib/external_templates:109
14916 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14917 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14920 #: lib/external_templates:112
14922 msgid "An Xfig figure.\n"
14923 msgstr "\"configure\" draait..."
14925 #: lib/external_templates:162
14927 msgid "ChessDiagram"
14928 msgstr "Schaakbord"
14930 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14931 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14934 #: lib/external_templates:165
14936 "A chess position diagram.\n"
14937 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14938 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14939 "the position that you want to display.\n"
14940 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14941 "and remember to type in a relative path\n"
14942 "to the LyX document location.\n"
14943 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14944 "to enable general editing of the board.\n"
14945 "You might also check out the\n"
14946 "'Options->Test legality' option, and\n"
14947 "remember to middle and right click to\n"
14948 "insert new material in the board.\n"
14949 "In order for this to work, you have to\n"
14950 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14951 "that TeX will find it, and you will need\n"
14952 "to install the skak package from CTAN.\n"
14955 #: lib/external_templates:208
14959 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14960 msgid "Lilypond typeset music"
14963 #: lib/external_templates:211
14965 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14966 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14967 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14968 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14971 #: lib/external_templates:257
14976 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
14977 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14980 #: lib/external_templates:260
14982 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14983 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14984 "which must be inserted to Options.\n"
14986 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14987 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14988 "* pages=- (to include all pages)\n"
14989 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14990 "for further options and details.\n"
14993 #: lib/external_templates:300
14996 "Read 'info date' for more information.\n"
14999 #: lib/configure.py:236
15003 #: lib/configure.py:239
15008 #: lib/configure.py:242
15011 msgstr "Grijstinten"
15013 #: lib/configure.py:245
15017 #: lib/configure.py:249
15021 #: lib/configure.py:250
15025 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15029 #: lib/configure.py:252
15033 #: lib/configure.py:253
15037 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15041 #: lib/configure.py:255
15045 #: lib/configure.py:256
15049 #: lib/configure.py:257
15053 #: lib/configure.py:258
15057 #: lib/configure.py:263
15058 msgid "Plain text (chess output)"
15061 #: lib/configure.py:264
15063 msgid "Plain text (image)"
15066 #: lib/configure.py:265
15067 msgid "Plain text (Xfig output)"
15070 #: lib/configure.py:266
15072 msgid "date (output)"
15073 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15075 #: lib/configure.py:267
15079 #: lib/configure.py:267
15082 msgstr "b Onder|#B"
15084 #: lib/configure.py:268
15085 msgid "Docbook (XML)"
15088 #: lib/configure.py:269
15090 msgid "Graphviz Dot"
15093 #: lib/configure.py:270
15098 #: lib/configure.py:270
15103 #: lib/configure.py:271
15104 msgid "LilyPond music"
15107 #: lib/configure.py:272
15109 msgid "LaTeX (plain)"
15110 msgstr "LaTeX &opties:"
15112 #: lib/configure.py:272
15114 msgid "LaTeX (plain)|L"
15115 msgstr "LaTeX-logboek"
15117 #: lib/configure.py:273
15121 #: lib/configure.py:273
15125 #: lib/configure.py:274
15127 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15128 msgstr "LaTeX tekst"
15130 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
15135 #: lib/configure.py:275
15137 msgid "Plain text|a"
15140 #: lib/configure.py:276
15142 msgid "Plain text (pstotext)"
15145 #: lib/configure.py:277
15147 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15150 #: lib/configure.py:278
15152 msgid "Plain text (catdvi)"
15155 #: lib/configure.py:279
15157 msgid "Plain Text, Join Lines"
15158 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15160 #: lib/configure.py:286
15165 #: lib/configure.py:291
15169 #: lib/configure.py:292
15172 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15174 #: lib/configure.py:292
15176 msgid "Postscript|t"
15177 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15179 #: lib/configure.py:296
15180 msgid "PDF (ps2pdf)"
15183 #: lib/configure.py:296
15184 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15187 #: lib/configure.py:297
15188 msgid "PDF (pdflatex)"
15191 #: lib/configure.py:297
15192 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15195 #: lib/configure.py:298
15196 msgid "PDF (dvipdfm)"
15199 #: lib/configure.py:298
15200 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15203 #: lib/configure.py:301
15207 #: lib/configure.py:301
15211 #: lib/configure.py:304
15214 msgstr "&Kladmodus"
15216 #: lib/configure.py:307
15220 #: lib/configure.py:307
15224 #: lib/configure.py:310
15229 #: lib/configure.py:313
15231 msgid "OpenDocument"
15232 msgstr "Document openen "
15234 #: lib/configure.py:316
15236 msgid "date command"
15237 msgstr "Volgende opdracht"
15239 #: lib/configure.py:317
15241 msgid "Table (CSV)"
15244 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
15245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15249 #: lib/configure.py:320
15253 #: lib/configure.py:321
15257 #: lib/configure.py:322
15261 #: lib/configure.py:323
15262 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15265 #: lib/configure.py:324
15266 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15269 #: lib/configure.py:325
15270 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15273 #: lib/configure.py:326
15275 msgid "LyX Preview"
15276 msgstr "Voorbeeld|#V"
15278 #: lib/configure.py:327
15282 #: lib/configure.py:328
15285 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15287 #: lib/configure.py:329
15291 #: lib/configure.py:330
15293 msgid "Rich Text Format"
15296 #: lib/configure.py:331
15297 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15300 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15302 msgid "Windows Metafile"
15303 msgstr "Afdrukken op"
15305 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15306 msgid "Enhanced Metafile"
15309 #: lib/configure.py:334
15314 #: lib/configure.py:334
15317 msgstr "Huidige woord"
15319 #: lib/configure.py:335
15320 msgid "HTML (MS Word)"
15323 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
15325 msgid "%1$s and %2$s"
15326 msgstr "%1$s en %2$s"
15328 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15330 msgid "%1$s et al."
15333 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15337 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15339 msgid "Add to bibliography only."
15340 msgstr "Literatuurverwijzing"
15342 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15345 msgstr "Tekst voor:"
15347 #: src/Buffer.cpp:236
15348 msgid "Disk Error: "
15351 #: src/Buffer.cpp:237
15354 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15355 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15357 #: src/Buffer.cpp:290
15359 msgid "Could not remove temporary directory"
15360 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15362 #: src/Buffer.cpp:291
15364 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15365 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15367 #: src/Buffer.cpp:505
15369 msgid "Unknown document class"
15370 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
15372 #: src/Buffer.cpp:506
15374 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15377 #: src/Buffer.cpp:510 src/Text.cpp:241
15379 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15380 msgstr "Onbekende handeling"
15382 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:521 src/Buffer.cpp:541
15384 msgid "Document header error"
15385 msgstr "Document hernoemd tot: '"
15387 #: src/Buffer.cpp:520
15388 msgid "\\begin_header is missing"
15391 #: src/Buffer.cpp:540
15392 msgid "\\begin_document is missing"
15395 #: src/Buffer.cpp:556 src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1140
15396 #: src/BufferView.cpp:1146
15397 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15400 #: src/Buffer.cpp:557 src/BufferView.cpp:1141
15402 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15403 "xcolor/soul are installed.\n"
15404 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15408 #: src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1147
15410 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15411 "xcolor and soul are not installed.\n"
15412 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15416 #: src/Buffer.cpp:704 src/Buffer.cpp:787
15418 msgid "Document format failure"
15421 #: src/Buffer.cpp:705
15423 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15424 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15426 #: src/Buffer.cpp:742
15428 msgid "Conversion failed"
15429 msgstr "Conversiefouten!"
15431 #: src/Buffer.cpp:743
15434 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15435 "it could not be created."
15438 #: src/Buffer.cpp:752
15440 msgid "Conversion script not found"
15441 msgstr "Geen waarschuwingen."
15443 #: src/Buffer.cpp:753
15446 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15447 "could not be found."
15450 #: src/Buffer.cpp:772
15451 msgid "Conversion script failed"
15454 #: src/Buffer.cpp:773
15457 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15461 #: src/Buffer.cpp:788
15463 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15466 #: src/Buffer.cpp:821
15468 msgid "Backup failure"
15469 msgstr "Backup locatie"
15471 #: src/Buffer.cpp:822
15474 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15475 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15478 #: src/Buffer.cpp:832
15481 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15482 "overwrite this file?"
15485 #: src/Buffer.cpp:834
15487 msgid "Overwrite modified file?"
15488 msgstr "Het bestand bekijken"
15491 #: src/Buffer.cpp:835 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
15492 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
15493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
15496 msgstr "T&ypemachine:"
15498 #: src/Buffer.cpp:859
15500 msgid "Saving document %1$s..."
15501 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15503 #: src/Buffer.cpp:872
15505 msgid " could not write file!"
15506 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15508 #: src/Buffer.cpp:879
15513 #: src/Buffer.cpp:958
15514 msgid "Iconv software exception Detected"
15517 #: src/Buffer.cpp:958
15520 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15524 #: src/Buffer.cpp:980
15526 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15529 #: src/Buffer.cpp:983
15531 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15532 "chosen encoding.\n"
15533 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15536 #: src/Buffer.cpp:990
15538 msgid "iconv conversion failed"
15539 msgstr "Conversiefouten!"
15541 #: src/Buffer.cpp:995
15543 msgid "conversion failed"
15544 msgstr "Conversiefouten!"
15546 #: src/Buffer.cpp:1267
15548 msgid "Running chktex..."
15549 msgstr "chktex draait..."
15551 #: src/Buffer.cpp:1280
15552 msgid "chktex failure"
15555 #: src/Buffer.cpp:1281
15557 msgid "Could not run chktex successfully."
15558 msgstr "Chktex-run geslaagd"
15560 #: src/Buffer.cpp:2111
15562 msgid "Preview source code"
15563 msgstr "Voorbeeld|#V"
15565 #: src/Buffer.cpp:2123
15567 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15568 msgstr "Voorbeeld|#V"
15570 #: src/Buffer.cpp:2127
15572 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15575 #: src/Buffer.cpp:2226
15577 msgid "Auto-saving %1$s"
15578 msgstr "Auto-opslaan"
15580 #: src/Buffer.cpp:2270
15582 msgid "Autosave failed!"
15583 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15585 #: src/Buffer.cpp:2293
15586 msgid "Autosaving current document..."
15587 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15589 #: src/Buffer.cpp:2341
15591 msgid "Couldn't export file"
15592 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15594 #: src/Buffer.cpp:2342
15596 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15599 #: src/Buffer.cpp:2379
15601 msgid "File name error"
15602 msgstr "Bestandsnaam"
15604 #: src/Buffer.cpp:2380
15605 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15608 #: src/Buffer.cpp:2422
15610 msgid "Document export cancelled."
15611 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15613 #: src/Buffer.cpp:2428
15615 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15616 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15618 #: src/Buffer.cpp:2434
15620 msgid "Document exported as %1$s"
15621 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15623 #: src/Buffer.cpp:2504
15626 "The specified document\n"
15628 "could not be read."
15631 #: src/Buffer.cpp:2506
15633 msgid "Could not read document"
15634 msgstr "Kon document niet openen"
15636 #: src/Buffer.cpp:2516
15639 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15641 "Recover emergency save?"
15642 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
15644 #: src/Buffer.cpp:2519
15645 msgid "Load emergency save?"
15648 #: src/Buffer.cpp:2520
15651 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
15653 #: src/Buffer.cpp:2520
15654 msgid "&Load Original"
15657 #: src/Buffer.cpp:2540
15660 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15662 "Load the backup instead?"
15665 #: src/Buffer.cpp:2543
15667 msgid "Load backup?"
15670 #: src/Buffer.cpp:2544
15672 msgid "&Load backup"
15673 msgstr "Terug&gaan"
15675 #: src/Buffer.cpp:2544
15676 msgid "Load &original"
15679 #: src/Buffer.cpp:2577
15681 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15682 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15684 #: src/Buffer.cpp:2579
15686 msgid "Retrieve from version control?"
15687 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15689 #: src/Buffer.cpp:2580
15692 msgstr "&Herstellen"
15694 #: src/BufferList.cpp:220
15696 msgid "No file open!"
15697 msgstr "Geen bestand gevonden!"
15699 #: src/BufferList.cpp:230
15701 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15702 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
15704 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
15706 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15707 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
15709 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
15711 msgid " Save failed! Trying...\n"
15712 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
15714 #: src/BufferList.cpp:271
15715 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15716 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
15718 #: src/BufferParams.cpp:475
15721 "The layout file requested by this document,\n"
15723 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15724 "class or style file required by it is not\n"
15725 "available. See the Customization documentation\n"
15726 "for more information.\n"
15729 #: src/BufferParams.cpp:481
15731 msgid "Document class not available"
15732 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15734 #: src/BufferParams.cpp:482
15735 msgid "LyX will not be able to produce output."
15738 #: src/BufferParams.cpp:1422
15741 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15742 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15743 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15746 #: src/BufferParams.cpp:1427
15748 msgid "Document class not found"
15749 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15751 #: src/BufferParams.cpp:1437 src/LyXFunc.cpp:697
15753 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15754 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15756 #: src/BufferParams.cpp:1439 src/LyXFunc.cpp:699
15758 msgid "Could not load class"
15759 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15761 #: src/BufferParams.cpp:1475
15764 "The module %1$s has been requested by\n"
15765 "this document but has not been found in the list of\n"
15766 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15767 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15770 #: src/BufferParams.cpp:1479
15772 msgid "Module not available"
15773 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15775 #: src/BufferParams.cpp:1480
15777 msgid "Some layouts may not be available."
15778 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15780 #: src/BufferParams.cpp:1487
15783 "The module %1$s requires a package that is\n"
15784 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15785 "may not be possible.\n"
15788 #: src/BufferParams.cpp:1490
15790 msgid "Package not available"
15791 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15793 #: src/BufferParams.cpp:1495
15795 msgid "Error reading module %1$s\n"
15798 #: src/BufferParams.cpp:1496 src/BufferParams.cpp:1502
15803 #: src/BufferParams.cpp:1501
15805 msgid "Error reading internal layout information"
15806 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
15808 #: src/BufferView.cpp:178
15810 msgid "No more insets"
15811 msgstr "Geen verdere notities"
15813 #: src/BufferView.cpp:672
15815 msgid "Save bookmark"
15816 msgstr "b Onder|#B"
15818 #: src/BufferView.cpp:1024
15820 msgid "No further undo information"
15821 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
15823 #: src/BufferView.cpp:1033
15824 msgid "No further redo information"
15825 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15827 #: src/BufferView.cpp:1194 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15828 msgid "String not found!"
15829 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
15831 #: src/BufferView.cpp:1218
15833 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
15835 #: src/BufferView.cpp:1225
15837 msgstr "Merkteken ingechakeld"
15839 #: src/BufferView.cpp:1232
15840 msgid "Mark removed"
15841 msgstr "Merkteken verwijderd"
15843 #: src/BufferView.cpp:1235
15845 msgstr "Merkteken geplaatst"
15847 #: src/BufferView.cpp:1282
15848 msgid "Statistics for the selection:"
15851 #: src/BufferView.cpp:1284
15853 msgid "Statistics for the document:"
15854 msgstr "Selecteren tot einde document"
15856 #: src/BufferView.cpp:1287
15859 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15861 #: src/BufferView.cpp:1289
15864 msgstr "k Sleutel:|#K"
15866 #: src/BufferView.cpp:1292
15868 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15871 #: src/BufferView.cpp:1295
15872 msgid "One character (including blanks)"
15875 #: src/BufferView.cpp:1298
15877 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15880 #: src/BufferView.cpp:1301
15881 msgid "One character (excluding blanks)"
15884 #: src/BufferView.cpp:1303
15889 #: src/BufferView.cpp:2039
15891 msgid "Inserting document %1$s..."
15892 msgstr "Document %1$s invoegen..."
15894 #: src/BufferView.cpp:2050
15896 msgid "Document %1$s inserted."
15897 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
15899 #: src/BufferView.cpp:2052
15901 msgid "Could not insert document %1$s"
15902 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
15904 #: src/BufferView.cpp:2280
15907 "Could not read the specified document\n"
15909 "due to the error: %2$s"
15912 #: src/BufferView.cpp:2282
15914 msgid "Could not read file"
15915 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15917 #: src/BufferView.cpp:2289
15921 " is not readable."
15922 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15924 #: src/BufferView.cpp:2290 src/output.cpp:39
15926 msgid "Could not open file"
15927 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15929 #: src/BufferView.cpp:2297
15930 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15933 #: src/BufferView.cpp:2298
15935 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15936 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15937 "If this does not give the correct result\n"
15938 "then please change the encoding of the file\n"
15939 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15942 #: src/Chktex.cpp:63
15944 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15945 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
15947 #: src/Chktex.cpp:65
15948 msgid "ChkTeX warning id # "
15949 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
15951 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15952 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15956 #: src/Color.cpp:96
15960 #: src/Color.cpp:97
15964 #: src/Color.cpp:98
15968 #: src/Color.cpp:99
15972 #: src/Color.cpp:100
15976 #: src/Color.cpp:101
15980 #: src/Color.cpp:102
15984 #: src/Color.cpp:103
15988 #: src/Color.cpp:104
15992 #: src/Color.cpp:105
15994 msgstr "achtergrond"
15996 #: src/Color.cpp:106
16000 #: src/Color.cpp:107
16004 #: src/Color.cpp:108
16006 msgid "selected text"
16007 msgstr "Verwij&deren"
16009 #: src/Color.cpp:110
16011 msgstr "LaTeX tekst"
16013 #: src/Color.cpp:111
16015 msgid "inline completion"
16016 msgstr "&Ingevoegd"
16018 #: src/Color.cpp:113
16019 msgid "non-unique inline completion"
16022 #: src/Color.cpp:115
16023 msgid "previewed snippet"
16026 #: src/Color.cpp:116
16031 #: src/Color.cpp:117
16032 msgid "note background"
16033 msgstr "achtergrond opmerking"
16035 #: src/Color.cpp:118
16037 msgid "comment label"
16038 msgstr "Commentaar:"
16040 #: src/Color.cpp:119
16042 msgid "comment background"
16043 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16045 #: src/Color.cpp:120
16047 msgid "greyedout inset label"
16048 msgstr "Inzet geopend"
16050 #: src/Color.cpp:121
16052 msgid "greyedout inset background"
16053 msgstr "achtergrond inzet"
16055 #: src/Color.cpp:122
16059 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16060 #: src/Color.cpp:123
16062 msgid "branch label"
16063 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16065 #: src/Color.cpp:124
16067 msgid "footnote label"
16070 #: src/Color.cpp:125
16072 msgid "index label"
16073 msgstr "Label invoegen"
16075 #: src/Color.cpp:126
16077 msgid "margin note label"
16078 msgstr "Lange tabel"
16080 #: src/Color.cpp:127
16085 #: src/Color.cpp:128
16090 #: src/Color.cpp:129
16092 msgstr "dieptestreep"
16094 #: src/Color.cpp:130
16098 #: src/Color.cpp:131
16099 msgid "command inset"
16100 msgstr "opdracht-inzet"
16102 #: src/Color.cpp:132
16103 msgid "command inset background"
16104 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16106 #: src/Color.cpp:133
16107 msgid "command inset frame"
16108 msgstr "frame opdracht-inzet"
16110 #: src/Color.cpp:134
16111 msgid "special character"
16112 msgstr "speciaal teken"
16114 #: src/Color.cpp:135
16118 #: src/Color.cpp:136
16119 msgid "math background"
16120 msgstr "achtergrond wiskunde"
16122 #: src/Color.cpp:137
16124 msgid "graphics background"
16125 msgstr "achtergrond wiskunde"
16127 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
16129 msgid "Math macro background"
16130 msgstr "achtergrond wiskunde"
16132 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16133 #: src/Color.cpp:139
16135 msgstr "wiskunde frame"
16137 #: src/Color.cpp:140
16139 msgid "math corners"
16140 msgstr "wiskunde lijn"
16142 #: src/Color.cpp:141
16144 msgstr "wiskunde lijn"
16146 #: src/Color.cpp:143
16148 msgid "Math macro hovered background"
16149 msgstr "achtergrond wiskunde"
16151 #: src/Color.cpp:144
16153 msgid "Math macro label"
16154 msgstr "achtergrond wiskunde"
16156 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16157 #: src/Color.cpp:145
16159 msgid "Math macro frame"
16160 msgstr "wiskunde frame"
16162 #: src/Color.cpp:146
16164 msgid "Math macro blended out"
16165 msgstr "achtergrond wiskunde"
16167 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16168 #: src/Color.cpp:147
16170 msgid "Math macro old parameter"
16171 msgstr "wiskunde frame"
16173 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16174 #: src/Color.cpp:148
16176 msgid "Math macro new parameter"
16177 msgstr "wiskunde frame"
16179 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16180 #: src/Color.cpp:149
16182 msgid "caption frame"
16183 msgstr "wiskunde frame"
16185 #: src/Color.cpp:150
16186 msgid "collapsable inset text"
16189 #: src/Color.cpp:151
16191 msgid "collapsable inset frame"
16192 msgstr "commando-inzet"
16194 #: src/Color.cpp:152
16195 msgid "inset background"
16196 msgstr "achtergrond inzet"
16198 #: src/Color.cpp:153
16199 msgid "inset frame"
16200 msgstr "inzet frame"
16202 #: src/Color.cpp:154
16204 msgid "LaTeX error"
16205 msgstr "LaTeX-fout"
16207 #: src/Color.cpp:155
16208 msgid "end-of-line marker"
16209 msgstr "bestandseinde marker"
16211 #: src/Color.cpp:156
16213 msgid "appendix marker"
16214 msgstr "bijlage lijn"
16216 #: src/Color.cpp:157
16219 msgstr " (Veranderd)"
16221 #: src/Color.cpp:158
16223 msgid "Deleted text"
16224 msgstr "Verwij&deren"
16226 #: src/Color.cpp:159
16229 msgstr "LaTeX tekst"
16231 #: src/Color.cpp:160
16232 msgid "added space markers"
16235 #: src/Color.cpp:161
16236 msgid "top/bottom line"
16237 msgstr "boven/onder lijn"
16239 #: src/Color.cpp:162
16242 msgstr "tabular lijn"
16244 #: src/Color.cpp:163
16246 msgid "table on/off line"
16247 msgstr "tabular aan/uit lijn"
16249 #: src/Color.cpp:165
16250 msgid "bottom area"
16253 #: src/Color.cpp:166
16256 msgstr "op pagina <pagina>"
16258 #: src/Color.cpp:167
16260 msgid "page break / line break"
16261 msgstr "paginascheiding"
16263 #: src/Color.cpp:168
16265 msgid "frame of button"
16266 msgstr "linkerkant van knop"
16268 #: src/Color.cpp:169
16269 msgid "button background"
16270 msgstr "achtergrond van knop"
16272 #: src/Color.cpp:170
16274 msgid "button background under focus"
16275 msgstr "achtergrond van knop"
16277 #: src/Color.cpp:171
16281 #: src/Color.cpp:172
16285 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16286 #: src/Converter.cpp:514
16288 msgid "Cannot convert file"
16289 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16291 #: src/Converter.cpp:306
16294 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16295 "Define a converter in the preferences."
16298 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16300 msgid "Executing command: "
16301 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
16303 #: src/Converter.cpp:443
16305 msgid "Build errors"
16306 msgstr "Aanmaken programma"
16308 #: src/Converter.cpp:444
16310 msgid "There were errors during the build process."
16311 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
16313 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16315 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16316 msgstr "Fout tijdens lezen "
16318 #: src/Converter.cpp:472
16320 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16321 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16323 #: src/Converter.cpp:516
16325 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16326 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16328 #: src/Converter.cpp:517
16330 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16331 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16333 #: src/Converter.cpp:573
16334 msgid "Running LaTeX..."
16335 msgstr "LaTeX draait..."
16337 #: src/Converter.cpp:591
16340 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16344 #: src/Converter.cpp:594
16346 msgid "LaTeX failed"
16347 msgstr "LaTeX_Titel"
16349 #: src/Converter.cpp:596
16351 msgid "Output is empty"
16354 #: src/Converter.cpp:597
16355 msgid "An empty output file was generated."
16358 #: src/CutAndPaste.cpp:540
16361 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16365 #: src/CutAndPaste.cpp:547
16367 msgid "Undefined flex inset"
16368 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16370 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
16373 "The file %1$s already exists.\n"
16375 "Do you want to overwrite that file?"
16378 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
16380 msgid "Overwrite file?"
16381 msgstr "Het bestand bekijken"
16383 #: src/Exporter.cpp:49
16385 msgid "Overwrite &all"
16386 msgstr "Het bestand bekijken"
16388 #: src/Exporter.cpp:50
16390 msgid "&Cancel export"
16391 msgstr "&Annuleren"
16393 #: src/Exporter.cpp:90
16395 msgid "Couldn't copy file"
16396 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16398 #: src/Exporter.cpp:91
16400 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16403 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
16405 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16409 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
16411 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16413 msgstr "Zonder schreef"
16415 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
16417 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16419 msgstr "Schrijfmachine"
16425 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16430 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16434 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16438 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16442 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16446 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16454 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16458 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16466 #: src/Font.cpp:173
16468 msgid "Emphasis %1$s, "
16471 #: src/Font.cpp:176
16473 msgid "Underline %1$s, "
16474 msgstr "Onderstreept "
16476 #: src/Font.cpp:179
16478 msgid "Noun %1$s, "
16479 msgstr "Eigennaam "
16481 #: src/Font.cpp:193
16483 msgid "Language: %1$s, "
16484 msgstr "Taal: %1$s, "
16486 #: src/Font.cpp:196
16488 msgid " Number %1$s"
16489 msgstr " Getal %1$s"
16491 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16493 msgid "Cannot view file"
16494 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16496 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16498 msgid "File does not exist: %1$s"
16499 msgstr "Bestand bestaat al:"
16501 #: src/Format.cpp:267
16503 msgid "No information for viewing %1$s"
16506 #: src/Format.cpp:277
16508 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16509 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16511 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16512 #: src/Format.cpp:383
16514 msgid "Cannot edit file"
16515 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16517 #: src/Format.cpp:337
16518 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16521 #: src/Format.cpp:350
16523 msgid "No information for editing %1$s"
16526 #: src/Format.cpp:361
16528 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16531 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16533 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16534 msgstr "Spellingscontrole starten."
16536 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16538 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16539 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
16541 #: src/ISpell.cpp:267
16543 "Could not create an ispell process.\n"
16544 "You may not have the right languages installed."
16547 #: src/ISpell.cpp:290
16549 "The ispell process returned an error.\n"
16550 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16553 #: src/ISpell.cpp:395
16556 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16560 #: src/ISpell.cpp:406
16561 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16564 #: src/ISpell.cpp:466
16567 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16571 #: src/ISpell.cpp:481
16574 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16578 #: src/KeySequence.cpp:167
16582 #: src/LaTeX.cpp:61
16584 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16585 msgstr "LaTeX sessienummer"
16587 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16588 msgid "Running MakeIndex."
16589 msgstr "MakeIndex is bezig."
16591 #: src/LaTeX.cpp:284
16592 msgid "Running BibTeX."
16593 msgstr "BibTeX is bezig."
16595 #: src/LaTeX.cpp:418
16597 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16598 msgstr "MakeIndex is bezig."
16602 msgid "Could not read configuration file"
16603 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16605 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1375
16608 "Error while reading the configuration file\n"
16610 "Please check your installation."
16615 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16616 msgstr "LyX: Maak map aan "
16624 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16625 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16629 msgid "Cannot remove temporary directory"
16630 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16634 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16635 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16639 msgid "Unable to remove temporary directory"
16640 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16644 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16648 msgid "No textclass is found"
16653 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16654 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16659 msgid "&Reconfigure"
16660 msgstr "Herconfigureren|r"
16664 msgid "&Use Default"
16667 #: src/LyX.cpp:493 src/LyX.cpp:856
16672 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
16678 msgid "Could not create temporary directory"
16679 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16684 "Could not create a temporary directory in\n"
16686 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16691 msgid "Missing user LyX directory"
16692 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
16697 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16698 "It is needed to keep your own configuration."
16699 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
16703 msgid "&Create directory"
16704 msgstr "LyX: Maak map aan "
16707 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16712 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16713 msgstr "LyX: Maak map aan "
16717 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16718 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
16721 msgid "List of supported debug flags:"
16722 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
16726 msgid "Setting debug level to %1$s"
16727 msgstr "Zet debugniveau op "
16732 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16733 "Command line switches (case sensitive):\n"
16734 "\t-help summarize LyX usage\n"
16735 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16736 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16737 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16738 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16739 " select the features to debug.\n"
16740 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16741 "\t-x [--execute] command\n"
16742 " where command is a lyx command.\n"
16743 "\t-e [--export] fmt\n"
16744 " where fmt is the export format of choice.\n"
16745 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16746 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16747 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16748 " where fmt is the import format of choice\n"
16749 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16750 "\t-version summarize version and build info\n"
16751 "Check the LyX man page for more details."
16753 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
16754 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
16755 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
16756 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
16757 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
16758 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
16759 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
16760 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
16761 " -dbg optie[,optie]...\n"
16762 " selecteer de debugopties.\n"
16763 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
16764 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
16766 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:570
16768 msgid "No system directory"
16769 msgstr "Gebruikersmap:"
16773 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16774 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
16776 #: src/LyX.cpp:1005
16778 msgid "No user directory"
16779 msgstr "Gebruikersmap:"
16781 #: src/LyX.cpp:1006
16783 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16784 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
16786 #: src/LyX.cpp:1017
16788 msgid "Incomplete command"
16789 msgstr "Volgende opdracht"
16791 #: src/LyX.cpp:1018
16793 msgid "Missing command string after --execute switch"
16794 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
16796 #: src/LyX.cpp:1029
16798 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16799 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
16801 #: src/LyX.cpp:1042
16803 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16804 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
16806 #: src/LyX.cpp:1047
16808 msgid "Missing filename for --import"
16809 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
16811 #: src/LyXFunc.cpp:113
16812 msgid "Running configure..."
16813 msgstr "\"configure\" draait..."
16815 #: src/LyXFunc.cpp:124
16816 msgid "Reloading configuration..."
16817 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
16819 #: src/LyXFunc.cpp:130
16821 msgid "System reconfiguration failed"
16822 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
16824 #: src/LyXFunc.cpp:131
16826 "The system reconfiguration has failed.\n"
16827 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16828 "Please reconfigure again if needed."
16831 #: src/LyXFunc.cpp:137
16833 msgid "System reconfigured"
16834 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
16836 #: src/LyXFunc.cpp:138
16838 "The system has been reconfigured.\n"
16839 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16840 "updated document class specifications."
16843 #: src/LyXFunc.cpp:362
16845 msgid "Unknown function."
16846 msgstr "Onbekende handeling"
16848 #: src/LyXFunc.cpp:391
16850 msgid "Nothing to do"
16851 msgstr "Niets te doen"
16853 #: src/LyXFunc.cpp:410
16854 msgid "Unknown action"
16855 msgstr "Onbekende handeling"
16857 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16859 msgid "Command disabled"
16860 msgstr "commando-inzet"
16862 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
16863 #: src/LyXFunc.cpp:423
16864 msgid "Command not allowed without any document open"
16865 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
16867 #: src/LyXFunc.cpp:633
16868 msgid "Document is read-only"
16869 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
16871 #: src/LyXFunc.cpp:642
16872 msgid "This portion of the document is deleted."
16875 #: src/LyXFunc.cpp:661
16878 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16880 "Do you want to save the document?"
16883 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
16885 msgid "Save changed document?"
16886 msgstr "Document opslaan?"
16888 #: src/LyXFunc.cpp:679
16891 "Could not print the document %1$s.\n"
16892 "Check that your printer is set up correctly."
16895 #: src/LyXFunc.cpp:682
16897 msgid "Print document failed"
16898 msgstr "Afdrukken op"
16900 #: src/LyXFunc.cpp:799
16903 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16904 "version of the document %1$s?"
16907 #: src/LyXFunc.cpp:801
16909 msgid "Revert to saved document?"
16910 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
16912 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:161
16915 msgstr "Registreren"
16917 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1483
16918 msgid "Missing argument"
16919 msgstr "Argument ontbreekt"
16921 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16923 msgid "Opening help file %1$s..."
16924 msgstr "Openen helpbestand"
16926 #: src/LyXFunc.cpp:1273
16928 msgid "Opening child document %1$s..."
16929 msgstr "Document %1$s openen... "
16931 #: src/LyXFunc.cpp:1415
16933 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16934 msgstr "Documentstandaard|#D"
16936 #: src/LyXFunc.cpp:1418
16938 msgid "Unable to save document defaults"
16939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
16941 #: src/LyXFunc.cpp:1695
16943 msgid "Document %1$s reloaded."
16944 msgstr "Document %1$s geopend."
16946 #: src/LyXFunc.cpp:1697
16948 msgid "Could not reload document %1$s"
16949 msgstr "Kon document niet openen"
16951 #: src/LyXFunc.cpp:1734
16952 msgid "Welcome to LyX!"
16953 msgstr "Welkom in LyX!"
16955 #: src/LyXFunc.cpp:1755
16956 msgid "Converting document to new document class..."
16957 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
16959 #: src/LyXRC.cpp:2414
16961 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16965 #: src/LyXRC.cpp:2419
16967 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16971 #: src/LyXRC.cpp:2423
16973 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16974 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16975 "specified, an internal routine is used."
16978 #: src/LyXRC.cpp:2431
16980 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16981 "automatically by what you type."
16984 #: src/LyXRC.cpp:2435
16986 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16990 #: src/LyXRC.cpp:2439
16992 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16995 #: src/LyXRC.cpp:2446
16997 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16998 "the backup file in the same directory as the original file."
17001 #: src/LyXRC.cpp:2450
17003 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17004 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17007 #: src/LyXRC.cpp:2454
17009 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17010 "its global and local bind/ directories."
17013 #: src/LyXRC.cpp:2458
17014 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17017 #: src/LyXRC.cpp:2462
17019 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17020 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17023 #: src/LyXRC.cpp:2472
17025 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17026 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17029 #: src/LyXRC.cpp:2476
17030 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17033 #: src/LyXRC.cpp:2480
17035 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17039 #: src/LyXRC.cpp:2491
17042 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17043 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17046 #: src/LyXRC.cpp:2495
17048 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17049 "look in its global and local commands/ directories."
17052 #: src/LyXRC.cpp:2499
17053 msgid "New documents will be assigned this language."
17056 #: src/LyXRC.cpp:2503
17057 msgid "Specify the default paper size."
17058 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17060 #: src/LyXRC.cpp:2507
17062 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17063 "shown after the change has been made.)"
17066 #: src/LyXRC.cpp:2511
17067 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17070 #: src/LyXRC.cpp:2515
17072 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17073 "LyX was started from."
17076 #: src/LyXRC.cpp:2520
17077 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17080 #: src/LyXRC.cpp:2524
17082 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17083 "value selects the directory LyX was started from."
17086 #: src/LyXRC.cpp:2528
17088 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17089 "recommended for non-English languages."
17092 #: src/LyXRC.cpp:2535
17094 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17095 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17096 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17099 #: src/LyXRC.cpp:2544
17101 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17102 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17105 #: src/LyXRC.cpp:2548
17106 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17109 #: src/LyXRC.cpp:2552
17111 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17115 #: src/LyXRC.cpp:2556
17117 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17120 #: src/LyXRC.cpp:2560
17122 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17123 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17124 "name of the second language."
17127 #: src/LyXRC.cpp:2564
17128 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17130 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
17132 #: src/LyXRC.cpp:2568
17133 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17134 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
17136 #: src/LyXRC.cpp:2572
17138 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17142 #: src/LyXRC.cpp:2576
17144 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17145 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17148 #: src/LyXRC.cpp:2580
17150 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17151 "document is the default language."
17154 #: src/LyXRC.cpp:2584
17155 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17158 #: src/LyXRC.cpp:2588
17159 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17162 #: src/LyXRC.cpp:2592
17163 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17166 #: src/LyXRC.cpp:2596
17168 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17172 #: src/LyXRC.cpp:2600
17173 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17176 #: src/LyXRC.cpp:2605
17177 msgid "The completion popup delay."
17180 #: src/LyXRC.cpp:2609
17181 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17184 #: src/LyXRC.cpp:2613
17185 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17188 #: src/LyXRC.cpp:2617
17190 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17193 #: src/LyXRC.cpp:2621
17195 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17199 #: src/LyXRC.cpp:2625
17200 msgid "The inline completion delay."
17203 #: src/LyXRC.cpp:2629
17204 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17207 #: src/LyXRC.cpp:2633
17208 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17211 #: src/LyXRC.cpp:2637
17212 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17215 #: src/LyXRC.cpp:2641
17217 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17220 #: src/LyXRC.cpp:2646
17222 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17223 "variable. Use the OS native format."
17226 #: src/LyXRC.cpp:2653
17228 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17231 #: src/LyXRC.cpp:2657
17232 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17235 #: src/LyXRC.cpp:2661
17236 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17239 #: src/LyXRC.cpp:2665
17240 msgid "Scale the preview size to suit."
17243 #: src/LyXRC.cpp:2669
17244 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17247 #: src/LyXRC.cpp:2673
17248 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17251 #: src/LyXRC.cpp:2677
17253 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17254 "environment variable PRINTER."
17257 #: src/LyXRC.cpp:2681
17258 msgid "The option to print only even pages."
17261 #: src/LyXRC.cpp:2685
17263 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17264 "the filename of the DVI file to be printed."
17267 #: src/LyXRC.cpp:2689
17268 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17271 #: src/LyXRC.cpp:2693
17272 msgid "The option to print out in landscape."
17275 #: src/LyXRC.cpp:2697
17276 msgid "The option to print only odd pages."
17279 #: src/LyXRC.cpp:2701
17280 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17283 #: src/LyXRC.cpp:2705
17284 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17287 #: src/LyXRC.cpp:2709
17288 msgid "The option to specify paper type."
17291 #: src/LyXRC.cpp:2713
17292 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17295 #: src/LyXRC.cpp:2717
17297 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17298 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17302 #: src/LyXRC.cpp:2721
17304 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17305 "prepended along with the printer name after the spool command."
17308 #: src/LyXRC.cpp:2725
17309 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17312 #: src/LyXRC.cpp:2729
17313 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17316 #: src/LyXRC.cpp:2733
17318 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17322 #: src/LyXRC.cpp:2737
17323 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17326 #: src/LyXRC.cpp:2745
17328 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17331 #: src/LyXRC.cpp:2749
17333 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17334 "wrong, override the setting here."
17337 #: src/LyXRC.cpp:2755
17338 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17341 #: src/LyXRC.cpp:2764
17343 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17344 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17345 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17348 #: src/LyXRC.cpp:2768
17349 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17352 #: src/LyXRC.cpp:2773
17355 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17356 "roughly the same size as on paper."
17359 #: src/LyXRC.cpp:2777
17360 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17363 #: src/LyXRC.cpp:2781
17365 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17366 "\".out\". Only for advanced users."
17369 #: src/LyXRC.cpp:2788
17370 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17373 #: src/LyXRC.cpp:2792
17375 msgid "What command runs the spellchecker?"
17376 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
17378 #: src/LyXRC.cpp:2796
17380 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17381 "when you quit LyX."
17384 #: src/LyXRC.cpp:2800
17386 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17387 "value selects the directory LyX was started from."
17390 #: src/LyXRC.cpp:2810
17392 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17393 "will look in its global and local ui/ directories."
17396 #: src/LyXRC.cpp:2823
17398 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17399 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17400 "may not work with all dictionaries."
17403 #: src/LyXRC.cpp:2827
17404 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17407 #: src/LyXRC.cpp:2831
17409 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17412 #: src/LyXRC.cpp:2838
17413 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17416 #: src/LyXVC.cpp:91
17418 msgid "Document not saved"
17419 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17421 #: src/LyXVC.cpp:92
17423 msgid "You must save the document before it can be registered."
17424 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
17426 #: src/LyXVC.cpp:118
17427 msgid "LyX VC: Initial description"
17428 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
17430 #: src/LyXVC.cpp:119
17431 msgid "(no initial description)"
17432 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17434 #: src/LyXVC.cpp:134
17435 msgid "LyX VC: Log Message"
17436 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
17438 #: src/LyXVC.cpp:137
17439 msgid "(no log message)"
17440 msgstr "(geen logbericht)"
17442 #: src/LyXVC.cpp:157
17445 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17448 "Do you want to revert to the saved version?"
17451 #: src/LyXVC.cpp:160
17453 msgid "Revert to stored version of document?"
17454 msgstr "Selecteren tot einde document"
17457 #: src/Paragraph.cpp:1494 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17458 msgid "Senseless with this layout!"
17459 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
17461 #: src/Paragraph.cpp:1560
17462 msgid "Alignment not permitted"
17465 #: src/Paragraph.cpp:1561
17467 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17468 "Setting to default."
17471 #: src/Paragraph.cpp:2029 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17472 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
17473 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17475 msgid "LyX Warning: "
17476 msgstr "LyX-versie"
17478 #: src/Paragraph.cpp:2030 src/insets/InsetListings.cpp:183
17479 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17481 msgid "uncodable character"
17482 msgstr "speciaal teken"
17484 #: src/SpellBase.cpp:51
17486 msgid "Native OS API not yet supported."
17487 msgstr "Nog niet ondersteund"
17489 #: src/Text.cpp:146
17491 msgid "Unknown Inset"
17492 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17494 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17496 msgid "Change tracking error"
17497 msgstr "Taal veranderen"
17499 #: src/Text.cpp:220
17501 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17504 #: src/Text.cpp:233
17506 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17509 #: src/Text.cpp:240
17511 msgid "Unknown token"
17512 msgstr "Onbekende handeling"
17514 #: src/Text.cpp:522
17517 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17520 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
17523 #: src/Text.cpp:533
17525 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17526 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
17528 #: src/Text.cpp:1343
17530 msgid "[Change Tracking] "
17531 msgstr "Taal veranderen"
17533 #: src/Text.cpp:1349
17538 #: src/Text.cpp:1353
17543 #: src/Text.cpp:1363
17546 msgstr "Lettertype:"
17548 #: src/Text.cpp:1368
17550 msgid ", Depth: %1$d"
17553 #: src/Text.cpp:1374
17554 msgid ", Spacing: "
17557 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17562 #: src/Text.cpp:1386
17566 #: src/Text.cpp:1395
17569 msgstr ", Diepte: "
17571 #: src/Text.cpp:1396
17573 msgid ", Paragraph: "
17574 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17576 #: src/Text.cpp:1397
17580 #: src/Text.cpp:1398
17582 msgid ", Position: "
17585 #: src/Text.cpp:1404
17589 #: src/Text.cpp:1406
17590 msgid ", Boundary: "
17593 #: src/Text2.cpp:373
17595 msgid "No font change defined."
17596 msgstr "Naar volgende foutmelding"
17598 #: src/Text2.cpp:413
17600 msgid "Nothing to index!"
17601 msgstr "Niets te doen"
17603 #: src/Text2.cpp:415
17605 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17606 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
17608 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462
17609 msgid "Math editor mode"
17610 msgstr "Wiskunde editor modus"
17612 #: src/Text3.cpp:797
17613 msgid "Unknown spacing argument: "
17614 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
17616 #: src/Text3.cpp:1038
17620 #: src/Text3.cpp:1039
17624 #: src/Text3.cpp:1590 src/Text3.cpp:1602
17626 msgid "Character set"
17629 #: src/Text3.cpp:1748 src/Text3.cpp:1759
17630 msgid "Paragraph layout set"
17631 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17633 #: src/TextClass.cpp:140
17635 msgid "Plain Layout"
17636 msgstr "Extra alinea opmaak"
17638 #: src/TextClass.cpp:571
17640 msgid "Missing File"
17641 msgstr "Argument ontbreekt"
17643 #: src/TextClass.cpp:572
17644 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17647 #: src/TextClass.cpp:575
17649 msgid "Corrupt File"
17650 msgstr "Korte titel"
17652 #: src/TextClass.cpp:576
17653 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17656 #: src/Thesaurus.cpp:60
17658 msgid "Thesaurus failure"
17659 msgstr "Backup locatie"
17661 #: src/Thesaurus.cpp:61
17664 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17669 # was eerst Versieboekhouding
17670 #: src/VCBackend.cpp:46
17672 msgid "Revision control error."
17673 msgstr "Versiebeheer"
17675 #: src/VCBackend.cpp:47
17678 "Please check you have installed the program called in\n"
17682 #: src/VSpace.cpp:472
17684 msgid "Default skip"
17685 msgstr "Standaard afstand:|#S"
17687 #: src/VSpace.cpp:475
17692 #: src/VSpace.cpp:478
17694 msgid "Medium skip"
17697 #: src/VSpace.cpp:481
17701 #: src/VSpace.cpp:484
17703 msgid "Vertical fill"
17704 msgstr "&Verticaal:"
17706 #: src/VSpace.cpp:491
17709 msgstr " fouten gevonden."
17711 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17714 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17715 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17718 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17720 msgid "Reload saved document?"
17721 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17723 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17726 msgstr "&Vervangen"
17728 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17730 msgid "&Keep Changes"
17731 msgstr "Cellen samenvoegen"
17733 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17735 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17738 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17740 msgid "File not readable!"
17741 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17743 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17746 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17748 "Do you want to create a new document?"
17751 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17753 msgid "Create new document?"
17754 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
17756 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17761 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17764 "The specified document template\n"
17766 "could not be read."
17769 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17771 msgid "Could not read template"
17772 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17774 #: src/buffer_funcs.cpp:387
17775 msgid "\\arabic{enumi}."
17778 #: src/buffer_funcs.cpp:393
17779 msgid "\\roman{enumiii}."
17782 #: src/buffer_funcs.cpp:396
17783 msgid "\\Alph{enumiv}."
17786 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17787 msgid "Senseless!!! "
17790 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17791 msgid "Standard[[Bullets]]"
17795 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17800 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17805 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17810 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17815 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17820 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
17821 msgid "Directories"
17824 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17825 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17826 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
17828 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17829 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17830 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
17832 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17833 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17834 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
17836 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17839 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17840 "1995-2008 LyX Team"
17842 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
17843 "1995-2001 het LyX Team"
17845 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17847 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17848 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17849 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17850 "any later version."
17853 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17856 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17857 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17858 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17859 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17860 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17861 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17862 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17864 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
17865 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
17866 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
17867 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
17868 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
17869 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
17870 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
17872 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17873 msgid "LyX Version "
17874 msgstr "LyX-versie"
17876 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17878 msgid "Library directory: "
17879 msgstr "Gebruiker's directory: "
17881 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17882 msgid "User directory: "
17883 msgstr "Gebruikersmap:"
17885 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17886 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17887 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17892 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17897 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2473
17899 msgid "Preferences"
17900 msgstr "Voorkeuren"
17902 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17904 msgid "Reconfigure"
17905 msgstr "Herconfigureren|r"
17907 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17912 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:800
17915 msgstr "Afsluiten|f"
17917 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
17918 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17921 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
17923 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17926 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184
17928 msgid "The current document was closed."
17929 msgstr "Afdrukken op"
17931 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
17933 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17934 "documents and exit.\n"
17939 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1198
17940 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1204
17941 msgid "Software exception Detected"
17944 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
17946 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17947 "unsaved documents and exit."
17950 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1374
17952 msgid "Could not find UI definition file"
17953 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17955 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17957 msgid "Bibliography Entry Settings"
17958 msgstr "Literatuurverwijzing"
17961 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17963 msgid "BibTeX Bibliography"
17964 msgstr "Bibliografie"
17966 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17968 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17969 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
17970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
17971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1533 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
17972 msgid "Documents|#o#O"
17973 msgstr "Documenten|#o#O"
17975 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17977 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17978 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
17980 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17982 msgid "Select a BibTeX database to add"
17985 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17987 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17988 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
17990 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17991 msgid "Select a BibTeX style"
17992 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
17994 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17999 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18000 msgid "Simple rectangular frame"
18003 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18004 msgid "Oval frame, thin"
18007 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18008 msgid "Oval frame, thick"
18011 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18012 msgid "Drop shadow"
18015 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18017 msgid "Shaded background"
18018 msgstr "achtergrond opmerking"
18020 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18021 msgid "Double rectangular frame"
18024 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
18025 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
18030 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
18031 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
18034 msgstr ", Diepte: "
18036 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
18037 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
18038 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
18040 msgid "Total Height"
18041 msgstr "Rechtsboven"
18043 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
18044 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
18048 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18050 msgid "Box Settings"
18051 msgstr "Instellingen"
18053 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18055 msgid "Branch Settings"
18056 msgstr "Literatuurverwijzing"
18058 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18062 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18066 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
18072 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
18077 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18079 msgid "Merge Changes"
18080 msgstr "Cellen samenvoegen"
18082 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18089 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18091 msgid "Change made at %1$s\n"
18094 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18095 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18096 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18098 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18101 msgstr " (Veranderd)"
18103 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18108 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18109 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18110 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18111 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18112 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18116 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18120 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18123 msgstr "Eigennaam "
18125 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18127 msgstr "Geen kleur"
18129 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18133 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18137 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18141 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18145 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18149 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18153 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18157 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18161 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18166 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
18171 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18172 msgid "LinkBack PDF"
18175 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18179 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18184 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18189 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18191 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18192 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18194 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
18195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
18196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1550
18197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
18199 msgstr "Afgebroken."
18201 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18203 msgid "Overwrite external file?"
18204 msgstr "Het bestand bekijken"
18206 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18208 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18211 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18212 msgid "Next command"
18213 msgstr "Volgende opdracht"
18215 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18216 msgid "big[[delimiter size]]"
18219 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18220 msgid "Big[[delimiter size]]"
18223 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18224 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18227 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18228 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18231 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18233 msgid "Math Delimiter"
18234 msgstr "Begrenzing"
18236 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18237 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18242 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18245 msgstr "tabular lijn"
18247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18248 msgid "Computer Modern Roman"
18251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18252 msgid "Latin Modern Roman"
18255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18256 msgid "AE (Almost European)"
18259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18261 msgid "Times Roman"
18264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18270 msgid "Bitstream Charter"
18273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18274 msgid "New Century Schoolbook"
18277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18289 msgstr "Zonder schreef"
18291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18292 msgid "Concrete Roman"
18295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18296 msgid "Zapf Chancery"
18299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18300 msgid "Computer Modern Sans"
18303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18304 msgid "Latin Modern Sans"
18307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18312 msgid "Avant Garde"
18315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18322 msgstr "Rechtsboven"
18324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18325 msgid "Computer Modern Typewriter"
18328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18330 msgid "Latin Modern Typewriter"
18331 msgstr "Schrijfmachine"
18333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18348 msgid "CM Typewriter Light"
18349 msgstr "Schrijfmachine"
18351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
18353 msgid "Module not found!"
18354 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
18357 msgid "Document Settings"
18358 msgstr "Document-instellingen"
18360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
18363 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
18370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
18371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18372 msgid " (not installed)"
18375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
18379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
18383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
18387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
18399 msgstr "Toetsenkaarten"
18401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
18405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18415 msgid "LaTeX default"
18416 msgstr "LaTeX_Titel"
18418 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
18419 # Moet misschien in bugzilla
18420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
18422 msgstr "``citaat''"
18424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18426 msgstr "''citaat''"
18428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18430 msgstr ",,citaat``"
18432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
18434 msgstr ",,citaat''"
18436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
18441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18452 msgid "Appears in TOC"
18455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
18456 msgid "Author-year"
18457 msgstr "Auteur-jaar"
18459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
18463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
18465 msgid "Unavailable: %1$s"
18466 msgstr "Beschikbaar"
18468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18470 msgid "Document Class"
18471 msgstr "Documentklasse:"
18473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18475 msgid "Text Layout"
18478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18480 msgid "Page Margins"
18483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18485 msgid "Numbering & TOC"
18488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18489 msgid "PDF Properties"
18492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18494 msgid "Math Options"
18495 msgstr "Zwever-opties"
18497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18499 msgid "Float Placement"
18500 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18513 msgid "LaTeX Preamble"
18514 msgstr "LaTeX preamble"
18516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
18518 msgid "Layouts|#o#O"
18521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18523 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18524 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
18528 msgid "Local layout file"
18531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18533 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18534 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18535 "document may not work with this layout if you do not\n"
18536 "keep the layout file in the document directory."
18539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18541 msgid "&Set Layout"
18544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
18551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18553 msgid "Unable to read local layout file."
18554 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18558 msgid "Select master document"
18559 msgstr "Document opslaan?"
18561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18563 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18564 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
18569 msgid "Unable to set document class."
18570 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
18575 msgid "Unapplied changes"
18576 msgstr "i Veranderingen inboeken"
18578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2124
18581 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18582 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
18586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
18590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
18593 msgstr "%1$s en %2$s"
18595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
18597 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18598 msgstr "%1$s en %2$s"
18600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
18602 msgid "Package(s) required: %1$s."
18605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
18608 msgstr "drijvende delen"
18610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
18612 msgid "Module required: %1$s."
18615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
18617 msgid "Modules excluded: %1$s."
18620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
18621 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18624 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
18625 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
18626 # Font-knop op de werkbalk.
18627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
18629 msgid "Can't set layout!"
18630 msgstr "Tekenstijl definieren"
18632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2147
18634 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18635 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
18642 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18644 msgid "TeX Code Settings"
18645 msgstr "Extra opties"
18647 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18650 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18652 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18654 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18655 msgstr "%1$s en %2$s"
18657 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18659 msgstr "Linksboven"
18661 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18662 msgid "Bottom left"
18663 msgstr "Linksonder"
18665 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18666 msgid "Baseline left"
18669 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18672 msgstr "n Centreren|#n"
18674 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18676 msgid "Bottom center"
18677 msgstr "n Centreren|#n"
18679 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18681 msgid "Baseline center"
18682 msgstr "Uitlijning"
18684 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18686 msgstr "Rechtsboven"
18688 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18689 msgid "Bottom right"
18690 msgstr "Rechtsonder"
18692 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18694 msgid "Baseline right"
18695 msgstr "Rechterlijn|R"
18697 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18698 msgid "External Material"
18699 msgstr "Extern materiaal"
18701 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18706 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18708 msgid "Select external file"
18709 msgstr "Volgende regel selecteren"
18711 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18713 msgid "Float Settings"
18716 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
18720 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18722 msgid "Select graphics file"
18723 msgstr "Volgende regel selecteren"
18725 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18727 msgid "Clipart|#C#c"
18728 msgstr "Prentenboek"
18730 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18732 msgid "Horizontal Space Settings"
18733 msgstr "Verticale afstanden"
18735 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18737 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18738 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18739 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18742 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18746 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18748 msgid "Child Document"
18751 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18752 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18753 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18755 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18758 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18760 msgid "Select document to include"
18761 msgstr "Kies document ter invoeging"
18763 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18765 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18766 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
18768 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18773 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18778 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18783 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18787 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18790 msgstr "&Vervangen"
18792 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18797 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18802 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18807 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18812 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18815 msgstr "Herstellen"
18817 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18822 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18824 msgid "No language"
18827 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18829 msgid "Program Listing Settings"
18830 msgstr "streep minipagina"
18832 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18835 msgstr "Geen afbeelding"
18837 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18839 msgstr "LaTeX-logboek"
18841 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18843 msgid "Literate Programming Build Log"
18844 msgstr "Geen waarschuwingen."
18846 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18847 msgid "lyx2lyx Error Log"
18850 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18852 msgid "Version Control Log"
18853 msgstr "Versieboekhouding%t"
18855 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18856 msgid "No LaTeX log file found."
18857 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
18859 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18861 msgid "No literate programming build log file found."
18862 msgstr "Geen waarschuwingen."
18864 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18866 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18867 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
18869 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18871 msgid "No version control log file found."
18872 msgstr "Geen waarschuwingen."
18874 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18876 msgid "Math Matrix"
18879 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18880 msgid "Nomenclature"
18883 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18885 msgid "Note Settings"
18888 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18890 msgid "Paragraph Settings"
18891 msgstr "Literatuurverwijzing"
18893 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18895 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18896 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18898 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18899 "the items is used."
18902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18904 msgid "System files|#S#s"
18905 msgstr "u Gebruik Include|#"
18907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18909 msgid "User files|#U#u"
18910 msgstr "u Gebruik Include|#"
18912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18913 msgid "Look & Feel"
18916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18918 msgid "Language Settings"
18919 msgstr "streep minipagina"
18921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18928 msgid "File Handling"
18931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18933 msgid "Date format"
18934 msgstr "u Bijwerken|#U"
18936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18938 msgid "Keyboard/Mouse"
18939 msgstr "Toetsenbord"
18941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18943 msgid "Input Completion"
18944 msgstr "Onderschrift"
18946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
18948 msgid "Screen fonts"
18949 msgstr "Schermopties"
18951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
18957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
18961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
18963 msgid "Select directory for example files"
18964 msgstr "Volgende regel selecteren"
18966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
18968 msgid "Select a document templates directory"
18969 msgstr "Kies document ter invoeging"
18971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
18973 msgid "Select a temporary directory"
18974 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
18977 msgid "Select a backups directory"
18980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
18982 msgid "Select a document directory"
18983 msgstr "Kies document ter invoeging"
18985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
18986 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18987 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
18989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
18990 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18991 msgid "Spellchecker"
18992 msgstr "Spellingscontrole"
18994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
18998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
19002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
19007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
19008 msgid "pspell (library)"
19011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19012 msgid "aspell (library)"
19015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
19018 msgstr "n Centreren|#n"
19020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
19022 msgid "File formats"
19023 msgstr "drijvende delen"
19025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
19027 msgid "Format in use"
19028 msgstr "drijvende delen"
19030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
19031 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
19035 msgid "LyX needs to be restarted!"
19038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
19040 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
19048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2512
19050 msgid "User interface"
19051 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
19053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
19056 msgstr "Label invoegen"
19058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
19063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
19068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
19073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2111
19074 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2115
19079 msgid "Mathematical Symbols"
19080 msgstr "Mathematica"
19082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2119
19084 msgid "Document and Window"
19085 msgstr "Document hernoemd tot: '"
19087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
19088 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
19093 msgid "System and Miscellaneous"
19094 msgstr "AMS overig"
19096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
19099 msgstr "&Herstellen"
19101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2395
19102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
19104 msgid "Failed to create shortcut"
19105 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
19109 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19110 msgstr "Onbekende handeling"
19112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
19113 msgid "Invalid or empty key sequence"
19116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403
19117 msgid "Shortcut is already defined"
19120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
19121 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2440
19127 msgstr "&Inspringen"
19129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
19131 msgid "Choose bind file"
19132 msgstr "Kies sjabloon"
19134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
19136 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19137 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
19139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
19141 msgid "Choose UI file"
19142 msgstr "Kies sjabloon"
19144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
19146 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19147 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
19149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
19151 msgid "Choose keyboard map"
19152 msgstr "k Sleutel:|#K"
19154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
19156 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19157 msgstr "k Sleutel:|#K"
19159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2650
19161 msgid "Choose personal dictionary"
19162 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
19164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2651
19168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2651
19173 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19175 msgid "Print Document"
19178 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19180 msgid "Print to file"
19181 msgstr "Afdrukken op"
19183 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19184 msgid "PostScript files (*.ps)"
19185 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
19187 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
19189 msgid "Cross-reference"
19190 msgstr "Kruisverwijzing"
19192 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
19195 msgstr "Terug&gaan"
19197 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
19202 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19204 msgid "Jump to label"
19205 msgstr "Lange tabel"
19207 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19208 msgid "Find and Replace"
19209 msgstr "Zoeken en vervangen"
19211 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
19213 msgid "Send Document to Command"
19214 msgstr "Zend document naar opdracht"
19217 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19219 msgstr "Bestand weergeven"
19221 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19223 msgid "Error -> Cannot load file!"
19224 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19226 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19228 msgid "Spellchecker error"
19229 msgstr "Spellingscontrole"
19231 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19233 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19235 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19236 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19238 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
19241 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19242 "Maybe it has been killed."
19244 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19245 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19247 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
19248 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19251 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19252 msgid "The spellchecker has failed"
19255 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
19257 msgid "%1$d words checked."
19258 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19260 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
19261 msgid "One word checked."
19262 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19264 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
19266 msgid "Spelling check completed"
19267 msgstr "Controle compleet!"
19269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19271 msgid "Basic Latin"
19272 msgstr "BibTeX-stijlen"
19274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19276 msgid "Latin-1 Supplement"
19277 msgstr "Samenvatting"
19279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19280 msgid "Latin Extended-A"
19283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19284 msgid "Latin Extended-B"
19287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19289 msgid "IPA Extensions"
19290 msgstr "Extra opties"
19292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19293 msgid "Spacing Modifier Letters"
19296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19297 msgid "Combining Diacritical Marks"
19300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19364 msgid "Hangul Jamo"
19367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19369 msgid "Phonetic Extensions"
19370 msgstr "Extra opties"
19372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19373 msgid "Latin Extended Additional"
19376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19377 msgid "Greek Extended"
19380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19382 msgid "General Punctuation"
19383 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19387 msgid "Superscripts and Subscripts"
19388 msgstr "Postscript|#P"
19390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19391 msgid "Currency Symbols"
19394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19395 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19399 msgid "Letterlike Symbols"
19402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19404 msgid "Number Forms"
19405 msgstr "Aantal rijen"
19407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19409 msgid "Mathematical Operators"
19410 msgstr "Mathematica"
19412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19414 msgid "Miscellaneous Technical"
19415 msgstr "AMS overig"
19417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19418 msgid "Control Pictures"
19421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19422 msgid "Optical Character Recognition"
19425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19426 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19431 msgid "Box Drawing"
19432 msgstr "Instellingen"
19434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19436 msgid "Block Elements"
19437 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19440 msgid "Geometric Shapes"
19443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19445 msgid "Miscellaneous Symbols"
19446 msgstr "AMS overig"
19448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19454 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19458 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19473 msgstr "&Onderkant van Pagina"
19475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19476 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19484 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19488 msgid "CJK Compatibility"
19491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19492 msgid "CJK Unified Ideographs"
19495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19496 msgid "Hangul Syllables"
19499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19500 msgid "High Surrogates"
19503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19504 msgid "Private Use High Surrogates"
19507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19508 msgid "Low Surrogates"
19511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19512 msgid "Private Use Area"
19515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19516 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19520 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19524 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19528 msgid "Combining Half Marks"
19531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19532 msgid "CJK Compatibility Forms"
19535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19536 msgid "Small Form Variants"
19539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19540 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19544 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19550 msgstr "Speciale cel"
19552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19553 msgid "Linear B Syllabary"
19556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19557 msgid "Linear B Ideograms"
19560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19562 msgid "Aegean Numbers"
19565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19566 msgid "Ancient Greek Numbers"
19569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19584 msgid "Old Persian"
19587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19602 msgid "Cypriot Syllabary"
19605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19610 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19614 msgid "Musical Symbols"
19617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19618 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19622 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19626 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19630 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19634 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19643 msgid "Variation Selectors Supplement"
19646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19647 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19651 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19656 msgid "Character: "
19659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19660 msgid "Code Point: "
19663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19668 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19669 msgid "Table Settings"
19670 msgstr "Tabelinstellingen"
19672 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19674 msgid "Insert Table"
19675 msgstr "Tabel invoegen"
19677 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19679 msgid "TeX Information"
19680 msgstr "TeX-informatie|X"
19682 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19687 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19688 msgid "Filtering layouts with \""
19691 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19692 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19695 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19700 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:942
19705 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:947 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956
19710 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963
19712 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19715 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19717 msgid "Vertical Space Settings"
19718 msgstr "Verticale afstanden"
19720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19727 msgid "unknown version"
19728 msgstr "Onbekende handeling"
19730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
19731 msgid "Small-sized icons"
19734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
19735 msgid "Normal-sized icons"
19738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
19739 msgid "Big-sized icons"
19742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
19744 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19745 msgstr "Tabelformaat"
19747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
19749 msgid "Select template file"
19750 msgstr "Volgende regel selecteren"
19752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613
19753 msgid "Templates|#T#t"
19754 msgstr "Sjablonen|#S#s"
19756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1223 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1281
19757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1620
19759 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19760 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
19764 msgid "Document not loaded."
19765 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
19769 msgid "Select document to open"
19770 msgstr "Kies document ter opening"
19772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1415
19773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534
19774 msgid "Examples|#E#e"
19775 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
19777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
19779 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19780 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
19784 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19785 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1284
19789 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19790 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
19794 msgid "Opening document %1$s..."
19795 msgstr "Document %1$s openen... "
19797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
19799 msgid "Document %1$s opened."
19800 msgstr "Document %1$s geopend."
19802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329
19804 msgid "Could not open document %1$s"
19805 msgstr "Kon document niet openen"
19807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1358
19809 msgid "Couldn't import file"
19810 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1359
19814 msgid "No information for importing the format %1$s."
19817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1410
19819 msgid "Select %1$s file to import"
19820 msgstr "Kies document ter invoeging"
19822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1461 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
19825 "The document %1$s already exists.\n"
19827 "Do you want to overwrite that document?"
19830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
19832 msgid "Overwrite document?"
19833 msgstr "Document opslaan?"
19835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1472
19837 msgid "Importing %1$s..."
19838 msgstr "Importeren%m"
19840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
19842 msgstr "ingevoerd."
19844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
19846 msgid "file not imported!"
19847 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
19851 msgid "Select LyX document to insert"
19852 msgstr "Kies document ter invoeging"
19854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19856 msgid "Select file to insert"
19857 msgstr "Kies document ter invoeging"
19859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
19861 msgid "Choose a filename to save document as"
19862 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
19864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
19867 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
19869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
19872 "The document %1$s could not be saved.\n"
19874 "Do you want to rename the document and try again?"
19877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1686
19878 msgid "Rename and save?"
19881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
19884 msgstr "&Herstellen"
19886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
19889 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19891 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
19898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
19900 msgid "Saving all documents..."
19901 msgstr "Document wordt opgeslagen"
19903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
19905 msgid "All documents saved."
19906 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
19910 msgid "%1$s unknown command!"
19913 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19914 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19916 msgid "LaTeX Source"
19917 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
19919 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19920 msgid "DocBook Source"
19923 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19925 msgid "Literate Source"
19926 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
19928 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
19930 msgstr " (veranderd)"
19932 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
19933 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
19934 msgid " (read only)"
19935 msgstr " (alleen lezen)"
19937 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
19942 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
19947 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
19952 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19954 msgid "Wrap Float Settings"
19957 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19958 msgid "Click to detach"
19961 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19965 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19967 msgid "No Documents Open!"
19968 msgstr "Geen geopende documenten!"
19970 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19971 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19972 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
19973 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
19975 msgid "No Document Open!"
19976 msgstr "Geen geopende documenten!"
19978 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:942
19980 msgid "Master Document"
19981 msgstr "Document opslaan?"
19983 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
19984 msgid "Open Navigator..."
19987 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:980
19989 msgid "Other Lists"
19990 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
19992 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
19993 msgid "No Table of contents"
19994 msgstr "Geen inhoudsopgave"
19996 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1026
19998 msgid "Other Toolbars"
19999 msgstr "Tweezijdig|#T"
20001 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1045
20003 msgid "No Branch in Document!"
20006 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
20008 msgid "No Citation in Scope!"
20009 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20011 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1604
20013 msgid "No action defined!"
20014 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20016 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
20019 msgstr "&Vervangen"
20021 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
20022 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
20023 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
20025 msgid "Invalid filename"
20026 msgstr "Ongeldige lengte!"
20028 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
20031 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20033 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
20035 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
20037 msgid "Could not update TeX information"
20038 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
20040 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
20042 msgid "The script `%s' failed."
20045 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
20048 msgstr "Alle bestanden (*)"
20050 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20051 msgid "Table of Contents"
20052 msgstr "Inhoudsopgave"
20054 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
20056 msgid "Child Documents"
20059 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
20061 msgid "List of Graphics"
20062 msgstr "Lijst van Tabellen"
20064 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
20066 msgid "List of Equations"
20067 msgstr "Lijst van Tabellen"
20069 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
20071 msgid "List of Footnotes"
20072 msgstr "Lijst van Tabellen"
20074 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
20076 msgid "List of Listings"
20077 msgstr "Lijst van Tabellen"
20079 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
20081 msgid "List of Indexes"
20082 msgstr "Lijst van Tabellen"
20084 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
20086 msgid "List of Marginal notes"
20087 msgstr "Lijst van Tabellen"
20089 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
20091 msgid "List of Notes"
20092 msgstr "Lijst van Tabellen"
20094 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
20096 msgid "List of Citations"
20097 msgstr "Lijst van Tabellen"
20099 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
20101 msgid "Labels and References"
20102 msgstr "Verwijzing invoegen"
20104 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
20106 msgid "List of Branches"
20107 msgstr "Lijst van Tabellen"
20109 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20110 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
20112 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20113 "file through LaTeX: "
20116 #: src/insets/Inset.cpp:333
20117 msgid "Opened inset"
20118 msgstr "Inzet geopend"
20120 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20121 msgid "Keys must be unique!"
20124 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20127 "The key %1$s already exists,\n"
20128 "it will be changed to %2$s."
20131 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20134 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20135 "If you proceed, all of them will be opened."
20138 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20140 msgid "Open Databases?"
20141 msgstr "Databa&ses"
20143 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20147 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20149 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20150 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
20152 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20155 msgstr "Databa&ses"
20157 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20159 msgid "Style File:"
20162 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20167 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20168 msgid "included in TOC"
20171 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20173 msgid "Export Warning!"
20174 msgstr "Waarschuwing!"
20176 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20178 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20179 "BibTeX will be unable to find them."
20182 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20184 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20185 "BibTeX will be unable to find it."
20188 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
20190 msgid "simple frame"
20191 msgstr "inzet frame"
20193 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
20196 msgstr "Parameters"
20198 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20199 msgid "simple frame, page breaks"
20202 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20206 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20207 msgid "oval, thick"
20210 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20211 msgid "drop shadow"
20214 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20216 msgid "shaded background"
20217 msgstr "achtergrond opmerking"
20220 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20222 msgid "double frame"
20225 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
20227 msgid "Opened Box Inset"
20228 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20230 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20232 msgid "Opened Branch Inset"
20233 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20235 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20239 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20244 # Pad kan ook maar is onduidelijker
20245 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20248 msgstr "Backup-locatie|:#B"
20250 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20252 msgid "Opened Caption Inset"
20253 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20255 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20260 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20263 msgstr " fouten gevonden."
20265 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
20266 msgid "Left-click to collapse the inset"
20269 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
20270 msgid "Left-click to open the inset"
20273 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20275 msgid "LaTeX Command: "
20276 msgstr "Opdracht uitvoeren"
20278 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20280 msgid "InsetCommand Error: "
20281 msgstr "Volgende opdracht"
20283 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20285 msgid "Incompatible command name."
20286 msgstr "Volgende opdracht"
20288 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20290 msgid "InsetCommandParams Error: "
20291 msgstr "Volgende opdracht"
20293 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20295 msgid "InsetCommandParams: "
20296 msgstr "Volgende opdracht"
20298 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20300 msgid "Unknown parameter name: "
20301 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20303 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
20304 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20307 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20308 msgid "Opened ERT Inset"
20309 msgstr "ERT Inzet geopend"
20311 #: src/insets/InsetExternal.cpp:493
20313 msgid "External template %1$s is not installed"
20316 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20318 msgid "Opened Flex Inset"
20319 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20321 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
20322 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20325 msgstr "drijvende delen"
20327 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
20329 msgid "Opened Float Inset"
20330 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20332 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
20335 msgstr "drijvende delen"
20337 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
20338 msgid " (sideways)"
20341 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
20344 msgstr "drijvende delen"
20346 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20347 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20350 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20352 msgid "List of %1$s"
20353 msgstr "Lijst van Tabellen"
20355 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20356 msgid "Opened Footnote Inset"
20357 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20359 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20364 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
20367 "Could not copy the file\n"
20369 "into the temporary directory."
20370 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20372 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
20374 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20377 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
20379 msgid "Graphics file: %1$s"
20380 msgstr "Grafisch bestand|#G"
20382 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
20383 msgid "Verbatim Input"
20384 msgstr "Verbatim-input"
20386 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
20388 msgid "Verbatim Input*"
20389 msgstr "Verbatim-input"
20391 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
20392 msgid "Recursive input"
20395 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
20397 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20400 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
20403 "Included file `%1$s'\n"
20404 "has textclass `%2$s'\n"
20405 "while parent file has textclass `%3$s'."
20408 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
20409 msgid "Different textclasses"
20412 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
20415 "Included file `%1$s'\n"
20416 "uses module `%2$s'\n"
20417 "which is not used in parent file."
20420 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
20422 msgid "Module not found"
20423 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20425 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
20426 msgid "Information regarding "
20429 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
20434 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
20437 msgstr "Herstellen"
20439 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
20441 msgid "Unknown buffer info"
20444 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20445 msgid "Label names must be unique!"
20448 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20451 "The label %1$s already exists,\n"
20452 "it will be changed to %2$s."
20455 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
20456 msgid "DUPLICATE: "
20459 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
20461 msgid "Opened Listing Inset"
20462 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20464 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
20465 msgid "no more lstline delimiters available"
20468 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
20470 msgid "Running out of delimiters"
20471 msgstr "Begrenzing"
20473 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20475 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20476 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20477 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20478 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20479 "must investigate!"
20482 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
20484 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20485 msgstr "speciaal teken"
20487 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20490 "The following characters in one of the program listings are\n"
20491 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20495 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
20496 msgid "A value is expected."
20499 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
20500 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
20501 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
20502 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
20503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
20504 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
20505 msgid "Unbalanced braces!"
20508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
20509 msgid "Please specify true or false."
20512 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
20513 msgid "Only true or false is allowed."
20516 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
20517 msgid "Please specify an integer value."
20520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
20521 msgid "An integer is expected."
20524 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
20525 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20528 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
20529 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20532 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
20534 msgid "Please specify one of %1$s."
20537 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
20539 msgid "Try one of %1$s."
20542 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
20544 msgid "I guess you mean %1$s."
20547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
20549 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20552 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
20554 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
20559 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20562 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
20564 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20568 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
20570 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20571 "right, bottom left and top left corner."
20574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
20575 msgid "Enter something like \\color{white}"
20578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
20579 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20582 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
20583 msgid "auto, last or a number"
20586 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
20588 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20589 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20590 "defining a listing inset)"
20593 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20595 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20596 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20600 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
20601 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
20606 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20607 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
20611 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20612 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
20616 msgid "Parameter %1$s: "
20617 msgstr " Macro: %s: "
20619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
20621 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20622 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20624 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
20626 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20629 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20631 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20632 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20634 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20639 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20644 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20645 msgid "Clear Double Page"
20648 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
20653 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20654 msgid "Note[[InsetNote]]"
20657 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20661 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20663 msgid "Opened Note Inset"
20664 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20666 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20668 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20669 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20671 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20675 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20679 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20684 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20689 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20691 msgid "Page Number"
20694 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20698 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20700 msgid "Textual Page Number"
20701 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
20703 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20705 msgstr "TekstPagina: "
20707 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20708 msgid "Standard+Textual Page"
20711 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20713 msgstr "Verw+Tekst: "
20715 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20720 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20722 msgid "FormatRef: "
20723 msgstr "drijvende delen"
20725 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20727 msgid "Interword Space"
20728 msgstr "op pagina <pagina>"
20730 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20732 msgid "Protected Space"
20733 msgstr "Harde spatie invoegen"
20735 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20740 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20743 msgstr "&Vervangen"
20745 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20747 msgid "QQuad Space"
20748 msgstr "&Vervangen"
20750 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20753 msgstr "&Vervangen"
20755 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20759 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20761 msgid "Negative Thin Space"
20764 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20766 msgid "Protected Horizontal Fill"
20767 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20769 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20771 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20772 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20774 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20776 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20777 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20779 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20781 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20782 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20784 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20786 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20787 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20789 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20791 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20792 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20794 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20796 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20797 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20799 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20801 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20802 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
20804 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20806 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20807 msgstr "Harde spatie invoegen"
20809 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20811 msgid "Unknown TOC type"
20812 msgstr "Onbekende handeling"
20814 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3033
20816 msgid "Opened table"
20817 msgstr "Openen helpbestand"
20819 #: src/insets/InsetText.cpp:206
20820 msgid "Opened Text Inset"
20821 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20823 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20825 msgid "Vertical Space"
20826 msgstr "Verticale afstanden"
20828 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20832 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20834 msgid "Opened Wrap Inset"
20835 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20837 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20841 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20846 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20850 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20851 msgid "Converting to loadable format..."
20854 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20855 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20858 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20860 msgid "Scaling etc..."
20861 msgstr "Fout tijdens lezen "
20863 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20865 msgid "Ready to display"
20866 msgstr "[niet getoond]"
20868 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20869 msgid "No file found!"
20870 msgstr "Geen bestand gevonden!"
20872 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20874 msgid "Error converting to loadable format"
20875 msgstr "Fout tijdens lezen "
20877 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20878 msgid "Error loading file into memory"
20881 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20882 msgid "Error generating the pixmap"
20883 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
20885 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20887 msgstr "Geen afbeelding"
20889 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20890 msgid "Preview loading"
20893 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20895 msgid "Preview ready"
20896 msgstr "Voorbeeld|#V"
20898 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20900 msgid "Preview failed"
20901 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
20903 #: src/lengthcommon.cpp:37
20907 #: src/lengthcommon.cpp:37
20911 #: src/lengthcommon.cpp:37
20915 #: src/lengthcommon.cpp:37
20919 #: src/lengthcommon.cpp:37
20923 #: src/lengthcommon.cpp:37
20927 #: src/lengthcommon.cpp:38
20928 msgid "cc[[unit of measure]]"
20931 #: src/lengthcommon.cpp:38
20935 #: src/lengthcommon.cpp:38
20939 #: src/lengthcommon.cpp:38
20943 #: src/lengthcommon.cpp:39
20945 msgid "Text Width %"
20946 msgstr "Vaste breedte"
20948 #: src/lengthcommon.cpp:39
20950 msgid "Column Width %"
20951 msgstr "Kolombreedte"
20953 #: src/lengthcommon.cpp:39
20955 msgid "Page Width %"
20956 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
20958 #: src/lengthcommon.cpp:39
20960 msgid "Line Width %"
20961 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
20963 #: src/lengthcommon.cpp:40
20965 msgid "Text Height %"
20966 msgstr "Rechtsboven"
20968 #: src/lengthcommon.cpp:40
20970 msgid "Page Height %"
20971 msgstr "Rechtsboven"
20973 #: src/lyxfind.cpp:115
20975 msgid "Search error"
20978 #: src/lyxfind.cpp:115
20979 msgid "Search string is empty"
20982 #: src/lyxfind.cpp:299
20983 msgid "String has been replaced."
20984 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
20986 #: src/lyxfind.cpp:302
20987 msgid " strings have been replaced."
20988 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
20990 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
20991 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20993 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20996 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20998 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21001 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
21002 msgid "Only one row"
21005 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
21006 msgid "Only one column"
21009 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
21011 msgid "No hline to delete"
21012 msgstr "Niets te doen"
21014 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
21015 msgid "No vline to delete"
21018 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
21020 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21021 msgstr "Tabelformaat"
21023 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1167 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1175
21028 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1167 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1175
21033 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1344
21035 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21038 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
21040 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21043 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
21045 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21048 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:943
21049 msgid "create new math text environment ($...$)"
21052 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:946
21053 msgid "entered math text mode (textrm)"
21056 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21057 msgid "Standard[[mathref]]"
21060 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21063 msgstr "&Horizontaal:"
21065 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21070 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21073 msgstr "achtergrond wiskunde"
21075 #: src/output.cpp:37
21078 "Could not open the specified document\n"
21080 msgstr "Kon document niet openen"
21082 #: src/output_plaintext.cpp:136
21086 #: src/output_plaintext.cpp:148
21088 msgid "References: "
21089 msgstr "Verwijzing invoegen"
21091 #: src/support/Package.cpp:451
21093 msgid "LyX binary not found"
21094 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21096 #: src/support/Package.cpp:452
21099 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21102 #: src/support/Package.cpp:571
21105 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21107 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
21108 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21109 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
21111 #: src/support/Package.cpp:652 src/support/Package.cpp:679
21113 msgid "File not found"
21114 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21116 #: src/support/Package.cpp:653
21119 "Invalid %1$s switch.\n"
21120 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21123 #: src/support/Package.cpp:680
21126 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21127 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21130 #: src/support/Package.cpp:704
21133 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21134 "%2$s is not a directory."
21137 #: src/support/Package.cpp:706
21139 msgid "Directory not found"
21140 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21142 #: src/support/debug.cpp:38
21144 msgid "No debugging message"
21145 msgstr "(geen logbericht)"
21147 #: src/support/debug.cpp:39
21149 msgid "General information"
21150 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
21152 #: src/support/debug.cpp:40
21154 msgid "Program initialisation"
21155 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21157 #: src/support/debug.cpp:41
21158 msgid "Keyboard events handling"
21161 #: src/support/debug.cpp:42
21162 msgid "GUI handling"
21165 #: src/support/debug.cpp:43
21166 msgid "Lyxlex grammar parser"
21169 #: src/support/debug.cpp:44
21170 msgid "Configuration files reading"
21173 #: src/support/debug.cpp:45
21174 msgid "Custom keyboard definition"
21177 #: src/support/debug.cpp:46
21178 msgid "LaTeX generation/execution"
21181 #: src/support/debug.cpp:47
21182 msgid "Math editor"
21183 msgstr "Wiskunde editor"
21185 #: src/support/debug.cpp:48
21186 msgid "Font handling"
21189 #: src/support/debug.cpp:49
21191 msgid "Textclass files reading"
21192 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
21194 # was eerst Versieboekhouding
21195 #: src/support/debug.cpp:50
21196 msgid "Version control"
21197 msgstr "Versiebeheer"
21199 #: src/support/debug.cpp:51
21200 msgid "External control interface"
21203 #: src/support/debug.cpp:52
21204 msgid "Keep *roff temporary files"
21207 #: src/support/debug.cpp:53
21209 msgid "User commands"
21210 msgstr "commando-inzet"
21212 #: src/support/debug.cpp:54
21213 msgid "The LyX Lexxer"
21214 msgstr "De LyX-lexxer"
21216 #: src/support/debug.cpp:55
21218 msgid "Dependency information"
21221 #: src/support/debug.cpp:56
21226 #: src/support/debug.cpp:57
21227 msgid "Files used by LyX"
21230 #: src/support/debug.cpp:58
21231 msgid "Workarea events"
21234 #: src/support/debug.cpp:59
21235 msgid "Insettext/tabular messages"
21238 #: src/support/debug.cpp:60
21239 msgid "Graphics conversion and loading"
21242 #: src/support/debug.cpp:61
21244 msgid "Change tracking"
21245 msgstr "Taal veranderen"
21247 #: src/support/debug.cpp:62
21249 msgid "External template/inset messages"
21250 msgstr "Externe toepassingen"
21252 #: src/support/debug.cpp:63
21253 msgid "RowPainter profiling"
21256 #: src/support/debug.cpp:64
21257 msgid "scrolling debugging"
21260 #: src/support/debug.cpp:65
21262 msgid "Math macros"
21263 msgstr "achtergrond wiskunde"
21265 #: src/support/debug.cpp:66
21269 #: src/support/debug.cpp:67
21270 msgid "Locale/Internationalisation"
21273 #: src/support/debug.cpp:68
21275 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21276 msgstr "Als regels|g"
21278 #: src/support/debug.cpp:69
21279 msgid "Developers' general debug messages"
21282 #: src/support/debug.cpp:70
21283 msgid "All debugging messages"
21286 #: src/support/debug.cpp:115
21288 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21291 #: src/support/filetools.cpp:247
21292 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21295 #: src/support/os_win32.cpp:297
21297 msgid "System file not found"
21298 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21300 #: src/support/os_win32.cpp:298
21302 "Unable to load shfolder.dll\n"
21306 #: src/support/os_win32.cpp:303
21308 msgid "System function not found"
21309 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21311 #: src/support/os_win32.cpp:304
21313 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21314 "Don't know how to proceed. Sorry."
21317 #: src/support/userinfo.cpp:45
21319 msgid "Unknown user"
21323 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21324 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
21327 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21328 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21331 #~ msgid "Class not found"
21332 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21334 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
21335 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21336 # Font-knop op de werkbalk.
21338 #~ msgid "Changed Layout"
21339 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
21342 #~ msgid "Unknown layout"
21343 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21346 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21347 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21349 #~ msgid "Display image in LyX"
21350 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
21352 #~ msgid "Screen display"
21353 #~ msgstr "Schermweergave"
21355 #~ msgid "Monochrome"
21356 #~ msgstr "Monochroom"
21359 #~ msgid "Grayscale"
21360 #~ msgstr "Grijstinten"
21364 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
21371 #~ msgid "&Display:"
21372 #~ msgstr "Weergave:"
21376 #~ msgstr "Schaal:"
21379 #~ msgid "Scr&een Display:"
21380 #~ msgstr "Schermweergave"
21383 #~ msgid "Do not display"
21384 #~ msgstr "[niet getoond]"
21387 #~ msgid "Unknown Info: "
21388 #~ msgstr "Onbekend:"
21391 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21392 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21395 #~ msgid "<- C&lear"
21396 #~ msgstr "&Wissen"
21400 #~ msgstr "&Toepassen"
21404 #~ msgstr "&Toevoegen"
21408 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
21412 #~ msgstr "Eerste koptekst"
21414 #~ msgid "Edit the file externally"
21415 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
21418 #~ msgid "&Edit File..."
21419 #~ msgstr "Bestand be&werken"
21421 #~ msgid "LyX View"
21422 #~ msgstr "LyX weergave"
21432 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21433 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
21436 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21437 #~ msgstr "Kon document niet openen"
21441 #~ msgstr "&Wissen"
21444 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21445 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21448 #~ msgid " writing embedded files."
21449 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21452 #~ msgid " could not write embedded files!"
21453 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21456 #~ msgid "Failed to extract file"
21457 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
21460 #~ msgid "Copy file failure"
21461 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
21464 #~ msgid "Failed to embed file"
21465 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21468 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21469 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21472 #~ msgid "Failed to open file"
21473 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21476 #~ msgid "Sync file failure"
21477 #~ msgstr "Include"
21480 #~ msgid "Packing all files"
21481 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
21484 #~ msgid "Failed to write file"
21485 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
21488 #~ msgid "Save failure"
21489 #~ msgstr "Backup locatie"
21492 #~ msgid "Extra embedded file"
21493 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21496 #~ msgid "Plain Text"
21497 #~ msgstr "Vervangen"
21500 #~ msgid "Other floats: "
21501 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
21504 #~ msgid "Enspace|E"
21505 #~ msgstr "&Vervangen"
21508 #~ msgid "Document could not be read"
21509 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21512 #~ msgid "%1$s could not be read."
21513 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21516 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21517 #~ msgstr "Volgende opdracht"
21519 #~ msgid "All files (*)"
21520 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
21523 #~ msgid "Properties...|P"
21524 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
21527 #~ msgid "New Line|e"
21528 #~ msgstr "tabel lijn"
21531 #~ msgid "Line Break|B"
21532 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
21535 #~ msgid "line break"
21536 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
21539 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21540 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21547 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21548 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21551 #~ msgid "Swap Rows|S"
21552 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
21555 #~ msgid "Swap Columns|w"
21556 #~ msgstr "Kolommen"
21559 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21560 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21568 #~ msgstr "drijvende delen"
21572 #~ msgstr "drijvende delen"
21575 #~ msgid "S&ubfigure"
21576 #~ msgstr "S&ubfiguur"
21578 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21579 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
21581 # was eerst bijschrift
21582 #~ msgid "Ca&ption:"
21583 #~ msgstr "O&nderschrift:"
21585 #~ msgid "Show ERT inline"
21586 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
21589 #~ msgstr "&Ingevoegd"
21592 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21593 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
21597 #~ msgstr "Op&slaan"
21599 #~ msgid "Paper Size"
21600 #~ msgstr "Papierformaat"
21604 #~ msgstr "Sluiten"
21607 #~ msgid "C&opiers"
21611 #~ msgid "&File formats"
21612 #~ msgstr "drijvende delen"
21615 #~ msgid "F&ormat:"
21616 #~ msgstr "drijvende delen"
21619 #~ msgid "&GUI name:"
21622 #~ msgid "External Applications"
21623 #~ msgstr "Externe toepassingen"
21626 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21627 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
21630 #~ msgid "Save/restore window position"
21631 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
21641 #~ msgid "Default (outer)"
21642 #~ msgstr "Standaard"
21646 #~ msgstr "Overig ("
21649 #~ msgstr "&Eenheid:"
21652 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21653 #~ msgstr "Subsubsectie"
21656 #~ msgstr "Indonesisch"
21659 #~ msgstr "Hongaars"
21661 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21662 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
21665 #~ msgid "Framed|F"
21666 #~ msgstr "Parameters"
21669 #~ msgid "Shaded|S"
21673 #~ msgid "Insert URL"
21674 #~ msgstr "Label invoegen"
21677 #~ msgid "Can't load document class"
21678 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
21682 #~ "The document could not be converted\n"
21683 #~ "into the document class %1$s."
21684 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
21687 #~ msgid "&Switch to document"
21688 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
21690 #~ msgid "Formatting document..."
21691 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
21694 #~ msgid "Double box"
21698 #~ msgid "Index Entry"
21699 #~ msgstr "Inspringen"
21701 #~ msgid "Previous command"
21702 #~ msgstr "Vorige opdracht"
21704 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21705 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
21708 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21709 #~ msgstr "Trefwoord"
21716 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21717 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
21724 #~ msgid "Doublebox"
21728 #~ msgid "Unknown inset name: "
21729 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
21732 #~ msgid "Program Listing "
21733 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21737 #~ msgstr "Parameters"
21742 #~ msgid "HtmlUrl: "
21743 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21746 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21747 #~ msgstr " Macro: %s: "
21750 #~ msgid "%1$d words in selection."
21751 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21754 #~ msgid "%1$d words in document."
21755 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21758 #~ msgid "One word in selection."
21759 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21762 #~ msgid "One word in document."
21763 #~ msgstr "Document invoegen "
21766 #~ msgid "Count words"
21767 #~ msgstr "Huidige woord"
21770 #~ msgid "Encoding error"
21771 #~ msgstr "Teken&set:"
21775 #~ msgstr "Esperanto"
21788 #~ msgid "To &file:"
21789 #~ msgstr "Naar &bestand:"
21791 #~ msgid "Co&pies:"
21792 #~ msgstr "Ko&piën:"
21795 #~ msgid "Printer &name:"
21796 #~ msgstr "Afdrukken"
21799 #~ msgid "Columns "
21800 #~ msgstr "Kolommen"
21803 #~ msgid "Overprint "
21804 #~ msgstr "Afdrukken"
21807 #~ msgid "Font st&yle:"
21808 #~ msgstr "Lettergrootte"
21815 #~ msgstr "Hoofddocument:"
21818 #~ msgid "columns "
21819 #~ msgstr "Kolommen"
21822 #~ msgid "overprint "
21823 #~ msgstr "Afdrukken"
21826 #~ msgid "Corollary_"
21827 #~ msgstr "Helaas."
21830 #~ msgid "Definition. "
21831 #~ msgstr "Definitie"
21834 #~ msgid "Example. "
21835 #~ msgstr "Voorbeeld"
21843 #~ msgstr "opmerking"
21846 #~ msgstr "standaard"
21850 #~ msgstr "Commentaar:"
21853 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21854 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21858 #~ msgstr "t Boven|#T"
21860 #~ msgid "Table of Contents|T"
21861 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
21873 #~ msgstr "Bijwerken|w"
21875 #~ msgid "Table of contents"
21876 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21879 #~ msgstr "stelling"
21881 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21882 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
21885 #~ msgid "Number style"
21886 #~ msgstr " Getal "
21889 #~ msgid "Error closing file"
21890 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
21897 #~ msgid "Corollary. "
21898 #~ msgstr "Helaas."
21901 #~ msgid "&Caption"
21902 #~ msgstr "Onderschrift"
21905 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21906 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
21913 #~ msgid "A Label for the caption"
21914 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
21917 #~ msgid "<- P&romote"
21918 #~ msgstr "Helaas."
21926 #~ msgstr "Bij&werken"
21929 #~ msgid "SubSection"
21930 #~ msgstr "Subsectie"
21933 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21936 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
21937 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
21939 #~ msgid "Unknown toc list"
21940 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
21943 #~ msgid "Insert glossary entry"
21944 #~ msgstr "Index item invoegen"
21948 #~ msgstr "Floatflt|#f"
21951 #~ msgid "TeX Code:"
21954 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21955 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
21958 #~ msgid "&Detach panel"
21959 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
21962 #~ msgid "Set math font"
21963 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
21966 #~ msgid "Insert fraction"
21967 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
21970 #~ msgid "Math Panel|l"
21971 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
21974 #~ msgid "Math Panel|P"
21975 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
21979 #~ msgid "Show math panel"
21980 #~ msgstr "&Pad tonen"
21983 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21984 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
21987 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21988 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
21991 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21992 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
21995 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21996 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
21998 #~ msgid "E&xtra options"
21999 #~ msgstr "E&xtra opties"
22001 #~ msgid "Alig&nment:"
22002 #~ msgstr "Uit&lijning"
22006 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
22009 #~ msgid "&Converters"
22010 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22013 #~ msgid "Class Settings"
22021 #~ msgid "PrettyRef: "
22024 #~ msgid "Opening child document "
22025 #~ msgstr "Open subdocument "
22028 #~ msgid "Special Insets|S"
22029 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22032 #~ msgid "Insets|n"
22033 #~ msgstr "Invoegen|I"