]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/nl.po
Update translations for first release candidate
[features.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-06-01 00:31+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
52 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
53 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
56 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
59 msgid "&Close"
60 msgstr "Sl&uiten"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
67 msgid "&Dummy"
68 msgstr "&Dummy"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
80 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
81 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
82 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
83 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
84 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
85 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
86 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
87 msgid "&OK"
88 msgstr "&OK"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
91 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
92 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
93 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
94 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
95 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
96 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
97 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
98 msgid "&Cancel"
99 msgstr "&Annuleren"
100
101 # Het label was te lang
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
103 #, fuzzy
104 msgid "The bibliography key"
105 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
108 msgid "The label as it appears in the document"
109 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
112 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
113 #, fuzzy
114 msgid "&Label:"
115 msgstr "&Label"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
118 #, fuzzy
119 msgid "&Key:"
120 msgstr "&Sleutel"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
123 #, fuzzy
124 msgid "Citation Style"
125 msgstr "Aanhalingsstijl:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
128 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
129 msgstr ""
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
132 msgid "&Jurabib"
133 msgstr ""
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
136 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
137 msgstr ""
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
140 #, fuzzy
141 msgid "&Natbib"
142 msgstr "&Natbib gebruiken"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
145 #, fuzzy
146 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
147 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
150 #, fuzzy
151 msgid "&Default (numerical)"
152 msgstr "Standaard"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
155 #, fuzzy
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "&Paginastijl:"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
160 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
161 msgstr ""
162
163 # Literatuurlijst?
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
165 #, fuzzy
166 msgid "S&ectioned bibliography"
167 msgstr "Bibliografie"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
170 #, fuzzy
171 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
172 msgstr "Database:"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
175 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
176 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
179 msgid "&Add"
180 msgstr "&Toevoegen"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
183 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
184 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
185 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
186 msgid "Cancel"
187 msgstr "Annuleren"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
190 #, fuzzy
191 msgid "Enter BibTeX database name"
192 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
198 msgid "&Browse..."
199 msgstr "&Bladeren..."
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
202 #, fuzzy
203 msgid "Add bibliography to the table of contents"
204 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
207 #, fuzzy
208 msgid "Add bibliography to &TOC"
209 msgstr "Literatuurverwijzing"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
212 #, fuzzy
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Literatuurverwijzing"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
217 #, fuzzy
218 msgid "&Content:"
219 msgstr "Inhoud"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
222 #, fuzzy
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Verwijzing invoegen"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
227 #, fuzzy
228 msgid "all uncited references"
229 msgstr "Verwijzing invoegen"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
232 #, fuzzy
233 msgid "all references"
234 msgstr "Verwijzing invoegen"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
237 msgid "Choose a style file"
238 msgstr "Kies een stijlbestand"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
241 msgid "Remove the selected database"
242 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
245 msgid "&Delete"
246 msgstr "Verwij&deren van|#d"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
249 msgid "Add a BibTeX database file"
250 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
253 #, fuzzy
254 msgid "&Add..."
255 msgstr "&Toevoegen"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
258 msgid "BibTeX database to use"
259 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
262 msgid "Databa&ses"
263 msgstr "Databa&ses"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
266 msgid "The BibTeX style"
267 msgstr "De BibTeX-stijl"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
270 msgid "St&yle"
271 msgstr "&Stijl"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
274 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
280 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
281 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
282 msgid "None"
283 msgstr "Geen"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
286 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
287 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
288 #, fuzzy
289 msgid "Parbox"
290 msgstr "Hoofddocument:"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
293 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
294 #, fuzzy
295 msgid "Minipage"
296 msgstr "Minipagina|#m"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
299 msgid "Supported box types"
300 msgstr ""
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
303 #, fuzzy
304 msgid "Inner Bo&x:"
305 msgstr "B&innen:"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
308 #, fuzzy
309 msgid "&Decoration:"
310 msgstr "Dekoratie"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
313 #, fuzzy
314 msgid "Height value"
315 msgstr "Breedte"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
318 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
319 #, fuzzy
320 msgid "Width value"
321 msgstr "Breedte"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
324 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
325 msgid "&Height:"
326 msgstr "&Hoogte:"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
329 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
331 msgid "&Width:"
332 msgstr "&Breedte:"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
335 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
336 msgid "Alignment"
337 msgstr "Uitlijning"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
340 #, fuzzy
341 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
342 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
346 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
347 msgid "Left"
348 msgstr "Links"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
351 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
352 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
353 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
354 msgid "Center"
355 msgstr "Midden"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
359 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
360 msgid "Right"
361 msgstr "Rechts"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
364 #, fuzzy
365 msgid "Stretch"
366 msgstr "Zoeken"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
369 #, fuzzy
370 msgid "Horizontal"
371 msgstr "&Horizontaal:"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
374 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
375 msgstr ""
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
380 msgid "Top"
381 msgstr "Boven"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
384 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
386 #, fuzzy
387 msgid "Middle"
388 msgstr "d Midden|#d"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
391 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
393 msgid "Bottom"
394 msgstr "Onder"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
397 #, fuzzy
398 msgid "&Box:"
399 msgstr "B&innen:"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
402 #, fuzzy
403 msgid "Co&ntent:"
404 msgstr "Inhoud"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
407 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
411 #, fuzzy
412 msgid "Vertical"
413 msgstr "&Verticaal:"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
416 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
418 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
419 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
420 msgid "&Restore"
421 msgstr "&Herstellen"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
424 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
425 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
426 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
428 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
429 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
430 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
431 msgid "&Apply"
432 msgstr "&Toepassen"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 #, fuzzy
436 msgid "&Available branches:"
437 msgstr "Verwijzing invoegen"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
440 #, fuzzy
441 msgid "Select your branch"
442 msgstr "Selecteren vorig teken"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
445 msgid "Add a new branch to the list"
446 msgstr ""
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
449 #, fuzzy
450 msgid "A&vailable Branches:"
451 msgstr "Verwijzing invoegen"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
454 #, fuzzy
455 msgid "&New:"
456 msgstr "latex"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
459 #, fuzzy
460 msgid "Remove the selected branch"
461 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
466 #, fuzzy
467 msgid "&Remove"
468 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
471 #, fuzzy
472 msgid "Toggle the selected branch"
473 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
476 msgid "(&De)activate"
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
480 msgid "Define or change background color"
481 msgstr ""
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
484 #, fuzzy
485 msgid "Alter Co&lor..."
486 msgstr "andere..."
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
489 #, fuzzy
490 msgid "&Font:"
491 msgstr "Lettertype: "
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
494 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
495 msgid "Si&ze:"
496 msgstr "&Grootte:"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
499 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
500 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
504 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
505 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
506 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
507 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
509 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
510 msgid "Default"
511 msgstr "Standaard"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
515 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
516 msgid "Tiny"
517 msgstr "Minuscuul"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
520 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
521 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
522 msgid "Smallest"
523 msgstr "Kleinst"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
527 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
528 msgid "Smaller"
529 msgstr "Kleiner"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
532 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
533 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
534 msgid "Small"
535 msgstr "Klein"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
538 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
539 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
540 msgid "Normal"
541 msgstr "Normaal"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
544 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
545 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
546 msgid "Large"
547 msgstr "Groot"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
550 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
551 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
552 msgid "Larger"
553 msgstr "Groter"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
556 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
557 msgid "Largest"
558 msgstr "Grootst"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
561 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
562 msgid "Huge"
563 msgstr "Enorm"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
566 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
567 msgid "Huger"
568 msgstr "Gigantisch"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
571 #, fuzzy
572 msgid "&Custom Bullet:"
573 msgstr "Eigen papiergrootte"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
576 #, fuzzy
577 msgid "&Level:"
578 msgstr "&Label"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
581 #, fuzzy
582 msgid "Change:"
583 msgstr "Taal:"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
586 #, fuzzy
587 msgid "Go to next change"
588 msgstr "Naar volgende foutmelding"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
591 #, fuzzy
592 msgid "&Next change"
593 msgstr " (Veranderd)"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
596 msgid "Accept this change"
597 msgstr ""
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
600 msgid "&Accept"
601 msgstr "&Accepteren"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
604 msgid "Reject this change"
605 msgstr ""
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
608 #, fuzzy
609 msgid "&Reject"
610 msgstr "Resetten"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
614 msgid "Font family"
615 msgstr "Lettertypefamilie"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
618 msgid "&Family:"
619 msgstr "&Familie:"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
623 msgid "Font shape"
624 msgstr "Vorm van lettertype"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
627 msgid "S&hape:"
628 msgstr "&Vorm:"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
632 msgid "Font series"
633 msgstr "Dikte van lettertype"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
638 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
639 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
640 msgid "Language"
641 msgstr "Taal"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
645 msgid "Font color"
646 msgstr "Kleur van Lettertype"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
649 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
650 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
651 msgid "&Language:"
652 msgstr "&Taal:"
653
654 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
656 msgid "&Series:"
657 msgstr "&Dikte:"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
660 msgid "&Color:"
661 msgstr "&Kleur:"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
664 msgid "Never Toggled"
665 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
669 msgid "Font size"
670 msgstr "Lettergrootte"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
674 msgid "Other font settings"
675 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
678 msgid "Always Toggled"
679 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
682 msgid "&Misc:"
683 msgstr "&Overig:"
684
685 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
687 msgid "toggle font on all of the above"
688 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
691 msgid "&Toggle all"
692 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
695 msgid "Apply each change automatically"
696 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
699 #, fuzzy
700 msgid "Apply changes immediately"
701 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
705 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
706 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
709 msgid "Close"
710 msgstr "Sluiten"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
713 msgid "Move the selected citation up"
714 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
717 #, fuzzy
718 msgid "&Up"
719 msgstr "Bij&werken"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
722 msgid "Move the selected citation down"
723 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
726 #, fuzzy
727 msgid "&Down"
728 msgstr "Klaar"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
731 #, fuzzy
732 msgid "D&elete"
733 msgstr "Verwij&deren"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
736 #, fuzzy
737 msgid "&Selected Citations:"
738 msgstr "selectie"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
741 #, fuzzy
742 msgid "A&vailable Citations:"
743 msgstr "Verwijzing invoegen"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
746 #, fuzzy
747 msgid "Formatting"
748 msgstr "drijvende delen"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
751 msgid "Natbib citation style to use"
752 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
755 #, fuzzy
756 msgid "Citation st&yle:"
757 msgstr "Aanhalingsstijl:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
760 msgid "List all authors"
761 msgstr "Alle auteurs opsommen"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
764 #, fuzzy
765 msgid "Full aut&hor list"
766 msgstr "Volledige auteurslijst"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
769 msgid "Force upper case in citation"
770 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
773 #, fuzzy
774 msgid "&Force upper case"
775 msgstr "&Hoofdletters forceren"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
778 #, fuzzy
779 msgid "&Text after:"
780 msgstr "Tekst na:"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
783 msgid "Text to place after citation"
784 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
787 #, fuzzy
788 msgid "Text &before:"
789 msgstr "Tekst voor:"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
792 msgid "Text to place before citation"
793 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
796 #, fuzzy
797 msgid "A&pply"
798 msgstr "&Toepassen"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
801 #, fuzzy
802 msgid "Search Citation"
803 msgstr "Literatuurverwijzing"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
806 #, fuzzy
807 msgid "Case Se&nsitive"
808 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
811 msgid "Regular E&xpression"
812 msgstr ""
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
815 #, fuzzy
816 msgid "<- C&lear"
817 msgstr "&Wissen"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
820 #, fuzzy
821 msgid "F&ind:"
822 msgstr "&Zoeken:"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
825 msgid "Insert the delimiters"
826 msgstr ""
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
829 msgid "&Insert"
830 msgstr "&Invoegen"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
833 msgid "&Size:"
834 msgstr "&Grootte:"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
837 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
838 #, fuzzy
839 msgid "TeX Code: "
840 msgstr "TeX|T"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
843 #, fuzzy
844 msgid "Match delimiter types"
845 msgstr "Begrenzing"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
848 msgid "&Keep matched"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
852 #, fuzzy
853 msgid "Reset to the default settings for the document class"
854 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
857 msgid "Use Class Defaults"
858 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
861 #, fuzzy
862 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
863 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
866 msgid "Save as Document Defaults"
867 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
868
869 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
870 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
871 msgid "Display"
872 msgstr "Weergave"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
875 msgid "Show ERT inline"
876 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
879 msgid "&Inline"
880 msgstr "&Ingevoegd"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
883 msgid "Show ERT button only"
884 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
887 msgid "&Collapsed"
888 msgstr "Inge&klapt"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
891 msgid "Show ERT contents"
892 msgstr "ERT-inhoud tonen"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
895 #, fuzzy
896 msgid "O&pen"
897 msgstr "Ge&opend"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
900 msgid "File"
901 msgstr "Bestand"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
904 #, fuzzy
905 msgid "&Draft"
906 msgstr "&Kladmodus"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
909 msgid "Edit the file externally"
910 msgstr "Bestand extern bewerken"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
913 #, fuzzy
914 msgid "&Edit File..."
915 msgstr "Bestand be&werken"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
918 msgid "Select a file"
919 msgstr "Selecteer een bestand"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
923 msgid "Filename"
924 msgstr "Bestandsnaam"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
928 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
929 msgid "&File:"
930 msgstr "&Bestand:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
933 #, fuzzy
934 msgid "Template"
935 msgstr "&Sjabloon:"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
938 msgid "Available templates"
939 msgstr "Beschikbare sjablonen"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
942 msgid "LyX View"
943 msgstr "LyX weergave"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
949 msgid "Screen display"
950 msgstr "Schermweergave"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
955 msgid "Monochrome"
956 msgstr "Monochroom"
957
958 # Zwart-wit beter?
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
962 msgid "Grayscale"
963 msgstr "Grijstinten"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
968 msgid "Color"
969 msgstr "Kleur"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
972 #, fuzzy
973 msgid "Preview"
974 msgstr "Voorbeeld|#V"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
980 msgid "Percentage to scale by in LyX"
981 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
984 msgid "%"
985 msgstr "%"
986
987 # Is dit goed?
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
990 #, fuzzy
991 msgid "&Display:"
992 msgstr "Weergave:"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
995 #, fuzzy
996 msgid "Sca&le:"
997 msgstr "Schaal:"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1000 msgid "Display image in LyX"
1001 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1002
1003 # Weergeven
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1005 msgid "&Show in LyX"
1006 msgstr "In LyX tonen"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Rotate"
1011 msgstr "s Opslaan"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1017 msgid "Angle to rotate image by"
1018 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1024 msgid "The origin of the rotation"
1025 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1028 #, fuzzy
1029 msgid "&Origin:"
1030 msgstr "&Oorsprong:"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1033 msgid "A&ngle:"
1034 msgstr "&Hoek:"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Scale"
1039 msgstr "Kleiner"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1043 msgid "Height of image in output"
1044 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1047 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1048 msgstr ""
1049
1050 # Verhoudingen respecteren
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1053 msgid "&Maintain aspect ratio"
1054 msgstr "&Verhouding intact laten"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1058 msgid "Width of image in output"
1059 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Crop"
1064 msgstr "KopiĆ«ren"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1068 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1073 #, fuzzy
1074 msgid "&Get from File"
1075 msgstr "[geen bestand]"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1079 msgid "Clip to bounding box values"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1084 msgid "Clip to &bounding box"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1089 msgid "&Left bottom:"
1090 msgstr "&Linksonder:"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1094 msgid "Right &top:"
1095 msgstr "Rechts&boven:"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1098 msgid "x"
1099 msgstr "x"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1102 msgid "y"
1103 msgstr "y"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1106 msgid "Options"
1107 msgstr "Opties"
1108
1109 # was eerst bijschrift
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1111 #, fuzzy
1112 msgid "O&ption:"
1113 msgstr "O&nderschrift:"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Forma&t:"
1118 msgstr "drijvende delen"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Form"
1123 msgstr "drijvende delen"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1126 msgid "Use &default placement"
1127 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1130 msgid "Advanced Placement Options"
1131 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1134 msgid "&Top of page"
1135 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1138 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1139 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Here de&finitely"
1144 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1147 msgid "&Here if possible"
1148 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1151 msgid "&Page of floats"
1152 msgstr "&Pagina met zwevers"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1155 msgid "&Bottom of page"
1156 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1159 msgid "&Span columns"
1160 msgstr "Kolommen &omvatten"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1163 #, fuzzy
1164 msgid "&Rotate sideways"
1165 msgstr "90Ā° roteren"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1168 #, fuzzy
1169 msgid "FontUi"
1170 msgstr "Lettertype: "
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Sc&ale (%):"
1175 msgstr "Kleiner"
1176
1177 # Schrijfmachine
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1179 #, fuzzy
1180 msgid "&Typewriter:"
1181 msgstr "T&ypemachine:"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1185 msgid "&Roman:"
1186 msgstr "&Romeins:"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1189 #, fuzzy
1190 msgid "S&cale (%):"
1191 msgstr "Kleiner"
1192
1193 # onvertaald laten?
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1195 #, fuzzy
1196 msgid "&Sans Serif:"
1197 msgstr "Zonder &schreef:"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1200 msgid "Use &Old Style Figures"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Use true S&mall Caps"
1206 msgstr "Kapiteel"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1209 #, fuzzy
1210 msgid "&Default Family:"
1211 msgstr "&Standaard"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1214 #, fuzzy
1215 msgid "&Base Size:"
1216 msgstr "&Grootte:"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1219 msgid "&Graphics"
1220 msgstr "&Afbeeldingen"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1223 #, fuzzy
1224 msgid "&Edit"
1225 msgstr "Bewerken|w"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1228 msgid "Select an image file"
1229 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1233 msgid "File name of image"
1234 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Rotate Graphics"
1239 msgstr "Plaatjes"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1242 msgid "A&ngle (Degrees):"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Or&igin:"
1248 msgstr "&Oorsprong:"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Output Size"
1253 msgstr "Uitvoer"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1256 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Set &height:"
1262 msgstr "&Kophoogte:"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1265 #, fuzzy
1266 msgid "&Scale Graphics (%):"
1267 msgstr "&Afbeeldingen"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1270 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Set &width:"
1276 msgstr "&Breedte:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1279 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1283 #, fuzzy
1284 msgid "&Clipping"
1285 msgstr "Sluiten"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1289 #, fuzzy
1290 msgid "y:"
1291 msgstr "y"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1295 #, fuzzy
1296 msgid "x:"
1297 msgstr "x"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1300 #, fuzzy
1301 msgid "LaTe&X and LyX options"
1302 msgstr "LaTeX &opties:"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1306 msgid "Additional LaTeX options"
1307 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1310 msgid "LaTeX &options:"
1311 msgstr "LaTeX &opties:"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1314 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1315 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1316
1317 # decomprimeren?
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1319 msgid "Don't un&zip on export"
1320 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1323 msgid "Draft mode"
1324 msgstr "Kladmodus"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1327 msgid "&Draft mode"
1328 msgstr "&Kladmodus"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1331 #, fuzzy
1332 msgid "S&ubfigure"
1333 msgstr "S&ubfiguur"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1337 msgid "The caption for the sub-figure"
1338 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1339
1340 # was eerst bijschrift
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1342 msgid "Ca&ption:"
1343 msgstr "O&nderschrift:"
1344
1345 # Weergeven
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Sho&w in LyX"
1349 msgstr "In LyX tonen"
1350
1351 # onvertaald laten?
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1355 msgstr "Zonder &schreef:"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Listing Parameters"
1360 msgstr "Argument ontbreekt"
1361
1362 # was eerst bijschrift
1363 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1364 #, fuzzy
1365 msgid "C&aption:"
1366 msgstr "O&nderschrift:"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1369 #, fuzzy
1370 msgid "La&bel:"
1371 msgstr "&Label"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1374 msgid "Mo&re parameters"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1378 msgid "Underline spaces in generated output"
1379 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1382 msgid "&Mark spaces in output"
1383 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1386 msgid "Show LaTeX preview"
1387 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1390 msgid "&Show preview"
1391 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1394 msgid "File name to include"
1395 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1398 #, fuzzy
1399 msgid "&Include Type:"
1400 msgstr "&Invoegtype:"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1403 msgid "Include"
1404 msgstr "Invoegen"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1407 msgid "Input"
1408 msgstr "Invoer"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1411 msgid "Verbatim"
1412 msgstr "Letterlijk"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1415 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Listing"
1418 msgstr "Lijst"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1421 msgid "Load the file"
1422 msgstr "Het bestand laden"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1425 msgid "&Load"
1426 msgstr "&Laden"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1429 msgid "Document &class:"
1430 msgstr "Documentklasse:"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1433 #, fuzzy
1434 msgid "&Options:"
1435 msgstr "Op&ties:"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1438 msgid "Postscript &driver:"
1439 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1442 #, fuzzy
1443 msgid "&Use language's default encoding"
1444 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1447 msgid "&Encoding:"
1448 msgstr "Teken&set:"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1451 #, fuzzy
1452 msgid "&Quote Style:"
1453 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1456 #, fuzzy
1457 msgid "&Main Settings"
1458 msgstr "Literatuurverwijzing"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1461 msgid "Style"
1462 msgstr "Stijl"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1465 msgid "The content's base font size"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1469 #, fuzzy
1470 msgid "F&ont size:"
1471 msgstr "Lettergrootte"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1474 msgid "The content's base font style"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Font st&yle:"
1480 msgstr "Lettergrootte"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1483 msgid "Use extended character table"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1487 msgid "&Extended Chars"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1491 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1495 msgid "S&pace in string as Symbol"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1499 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1503 msgid "S&pace as Symbol"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1507 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1511 msgid "&Break long lines"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Range"
1517 msgstr "Enkel"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1520 #, fuzzy
1521 msgid "&Last line:"
1522 msgstr "wiskunde lijn"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1525 msgid "The last line to be printed"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1529 msgid "The first line to be printed"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Fi&rst line:"
1535 msgstr "Eerste koptekst"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1538 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1542 #, fuzzy
1543 msgid "&Dialect:"
1544 msgstr "&Bestand:"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1547 msgid "Select the programming language"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Line numbering"
1553 msgstr "Nummering"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1556 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Choose the font size for line numbers"
1562 msgstr "Kies een stijlbestand"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Font si&ze:"
1567 msgstr "Lettergrootte"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1570 #, fuzzy
1571 msgid "S&tep:"
1572 msgstr "s Opslaan"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1575 msgid "Difference between two numbered lines"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1579 #, fuzzy
1580 msgid "&Side: "
1581 msgstr "&Grootte:"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Placement"
1586 msgstr "&Plaatsing:"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1589 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Check for floating listings"
1595 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1598 #, fuzzy
1599 msgid "&Float"
1600 msgstr "drijvende delen"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1603 msgid "Check for inline listings"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1607 #, fuzzy
1608 msgid "&Inline listing"
1609 msgstr "&Ingevoegd"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Placement:"
1614 msgstr "&Plaatsing:"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Ad&vanced"
1619 msgstr "&Annuleren"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1622 msgid "More &Parameters"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1626 msgid "Feedback window"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1630 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Update the display"
1636 msgstr "De weergave verversen"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1640 msgid "&Update"
1641 msgstr "Bij&werken"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1644 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1648 #, fuzzy
1649 msgid "&Default Margins"
1650 msgstr "&Standaard"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1653 msgid "&Top:"
1654 msgstr "&Boven:"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1657 msgid "&Bottom:"
1658 msgstr "&Onder:"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1661 msgid "&Inner:"
1662 msgstr "B&innen:"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1665 msgid "O&uter:"
1666 msgstr "B&uiten:"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1669 msgid "Head &sep:"
1670 msgstr "Kop&afstand:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1673 msgid "Head &height:"
1674 msgstr "&Kophoogte:"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1677 msgid "&Foot skip:"
1678 msgstr "&Voetafstand:"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1681 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1684 msgid "Number of rows"
1685 msgstr "Aantal rijen"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1689 msgid "&Rows:"
1690 msgstr "&Rijen:"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1693 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1696 msgid "Number of columns"
1697 msgstr "Aantal kolommen"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1701 msgid "&Columns:"
1702 msgstr "&Kolommen:"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1705 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1706 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Vertical alignment"
1711 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1714 msgid "&Vertical:"
1715 msgstr "&Verticaal:"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1720 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1723 msgid "&Horizontal:"
1724 msgstr "&Horizontaal:"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1727 #, fuzzy
1728 msgid "&Use AMS math package automatically"
1729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Use AMS &math package"
1734 msgstr "AMS Math gebruiken"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Use esint package &automatically"
1739 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Use &esint package"
1744 msgstr "AMS Math gebruiken"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Sort &as:"
1749 msgstr "s Opslaan"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1752 #, fuzzy
1753 msgid "&Description:"
1754 msgstr "Beschrijving"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1757 #, fuzzy
1758 msgid "&Symbol:"
1759 msgstr "Symbool"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Type"
1764 msgstr "Type"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1767 msgid "LyX internal only"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1771 #, fuzzy
1772 msgid "LyX &Note"
1773 msgstr "Notitie"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1776 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1780 #, fuzzy
1781 msgid "&Comment"
1782 msgstr "Commentaar:"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Print as grey text"
1787 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1790 msgid "&Greyed out"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1794 msgid "Framed in box"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1798 #, fuzzy
1799 msgid "&Framed"
1800 msgstr "Eerste koptekst"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Box with shaded background"
1805 msgstr "achtergrond opmerking"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1808 #, fuzzy
1809 msgid "&Shaded"
1810 msgstr "Op&slaan"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1813 #, fuzzy
1814 msgid "&List in Table of Contents"
1815 msgstr "Inhoudsopgave"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1818 #, fuzzy
1819 msgid "&Numbering"
1820 msgstr "Nummering"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1823 msgid "Paper Size"
1824 msgstr "Papierformaat"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1827 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1831 msgid "Orientation"
1832 msgstr "OriĆ«ntatie"
1833
1834 # Staand
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1836 msgid "&Portrait"
1837 msgstr "&Staand"
1838
1839 # Liggend
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1841 msgid "&Landscape"
1842 msgstr "&Liggend"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1845 msgid "Page &style:"
1846 msgstr "&Paginastijl:"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1849 msgid "Style used for the page header and footer"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1853 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1857 msgid "&Two-sided document"
1858 msgstr "&Tweezijdig document"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Label Width"
1863 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1867 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1871 #, fuzzy
1872 msgid "&Longest label"
1873 msgstr "Lange tabel"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Indent &Paragraph"
1878 msgstr "Een alinea omhoog"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1881 msgid "L&ine spacing:"
1882 msgstr "R&egelafstand:"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1885 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1886 msgid "Single"
1887 msgstr "Enkel"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1890 msgid "1.5"
1891 msgstr "1.5"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1894 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1895 msgid "Double"
1896 msgstr "Dubbel"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1901 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Custom"
1904 msgstr "Eigen papiergrootte"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1907 #, fuzzy
1908 msgid "&Default"
1909 msgstr "Standaard"
1910
1911 # Uitgevuld
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1913 #, fuzzy
1914 msgid "&Justified"
1915 msgstr "Uitgelijnd"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1918 #, fuzzy
1919 msgid "&Left"
1920 msgstr "Links"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1923 #, fuzzy
1924 msgid "&Right"
1925 msgstr "Rechts"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1928 #, fuzzy
1929 msgid "&Center"
1930 msgstr "Midden"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1933 #, fuzzy
1934 msgid "&Colors"
1935 msgstr "Sluiten"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1938 #, fuzzy
1939 msgid "&Alter..."
1940 msgstr "andere..."
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Converter Defi&nitions"
1945 msgstr "Definitie"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1948 #, fuzzy
1949 msgid "C&onverter:"
1950 msgstr "n Centreren|#n"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1953 #, fuzzy
1954 msgid "E&xtra flag:"
1955 msgstr "EPS-bestand|#E"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1958 #, fuzzy
1959 msgid "&From format:"
1960 msgstr "&Formaat:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1963 #, fuzzy
1964 msgid "&To format:"
1965 msgstr "u Bijwerken|#U"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1968 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1969 msgid "A&dd"
1970 msgstr "&Toevoegen"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1975 #, fuzzy
1976 msgid "&Modify"
1977 msgstr "Middel|#m"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Remo&ve"
1982 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Converter File Cache"
1987 msgstr "Figuur invoegen"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1990 #, fuzzy
1991 msgid "&Enabled"
1992 msgstr "&Lange tabel"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1995 msgid "&Maximum Age (in days):"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1999 msgid "&Format:"
2000 msgstr "&Formaat:"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2003 #, fuzzy
2004 msgid "&Copier:"
2005 msgstr "KopiĆ«n:"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2008 #, fuzzy
2009 msgid "C&opiers"
2010 msgstr "KopiĆ«n"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2013 msgid ""
2014 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2015 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2016 "rather than the Cygwin teTeX."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2020 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2024 #, fuzzy
2025 msgid "&Date format:"
2026 msgstr "u Bijwerken|#U"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2029 msgid "Date format for strftime output"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Display &Graphics:"
2035 msgstr "Plaatjes"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2038 msgid "Off"
2039 msgstr "Uit"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2042 #, fuzzy
2043 msgid "No math"
2044 msgstr "wiskunde"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2047 msgid "On"
2048 msgstr "Aan"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Do not display"
2053 msgstr "[niet getoond]"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2056 msgid "Instant &Preview:"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2060 #, fuzzy
2061 msgid "&File formats"
2062 msgstr "drijvende delen"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2065 #, fuzzy
2066 msgid "&Document format"
2067 msgstr "Document"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Vector graphi&cs format"
2072 msgstr "Volgende regel selecteren"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2075 #, fuzzy
2076 msgid "F&ormat:"
2077 msgstr "drijvende delen"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2080 #, fuzzy
2081 msgid "S&hortcut:"
2082 msgstr "Helaas."
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2085 #, fuzzy
2086 msgid "&Viewer:"
2087 msgstr "Bekijken DVI"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2090 #, fuzzy
2091 msgid "&GUI name:"
2092 msgstr "Naam"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2095 #, fuzzy
2096 msgid "E&xtension:"
2097 msgstr "Extra opties"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2100 msgid "Ed&itor:"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2104 #, fuzzy
2105 msgid "&E-mail:"
2106 msgstr "Email"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Your name"
2111 msgstr "Achternaam"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2114 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2115 msgid "&Name:"
2116 msgstr "&Naam:"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2119 msgid "Your E-mail address"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2124 msgid "Bro&wse..."
2125 msgstr "&Bladeren..."
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2128 #, fuzzy
2129 msgid "S&econd:"
2130 msgstr "selectie"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2133 #, fuzzy
2134 msgid "&First:"
2135 msgstr "Eerste koptekst"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2139 msgid "Br&owse..."
2140 msgstr "&Bladeren..."
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Use &keyboard map"
2145 msgstr "k Sleutel:|#K"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Command s&tart:"
2150 msgstr "Opdracht:|#C"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2153 #, fuzzy
2154 msgid "&Default language:"
2155 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Command e&nd:"
2160 msgstr "Opdracht:|#C"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2163 msgid "Language pac&kage:"
2164 msgstr "Taalpa&kket:"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2167 msgid "Auto &begin"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Use b&abel"
2173 msgstr "&Babel gebruiken"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2176 #, fuzzy
2177 msgid "&Global"
2178 msgstr "Floatflt|#f"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2181 msgid "&Right-to-left language support"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2185 msgid "Auto &end"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Mark &foreign languages"
2191 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2194 msgid "Set class options to default on class change"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2198 msgid "&Reset class options when document class changes"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2202 msgid "Default paper si&ze:"
2203 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Te&X encoding:"
2208 msgstr "d Codering:|#D"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2211 msgid "US letter"
2212 msgstr "US letter"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2215 msgid "US legal"
2216 msgstr "US legal"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2219 msgid "US executive"
2220 msgstr "US executive"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2223 msgid "A3"
2224 msgstr "A3"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2227 msgid "A4"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2231 msgid "A5"
2232 msgstr "A5"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2235 msgid "B5"
2236 msgstr "B5"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2239 msgid "External Applications"
2240 msgstr "Externe toepassingen"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2243 msgid "CheckTeX start options and flags"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Chec&kTeX command:"
2249 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2252 #, fuzzy
2253 msgid "BibTeX command and options"
2254 msgstr "LaTeX-Log"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2257 #, fuzzy
2258 msgid "&BibTeX command:"
2259 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2262 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Index command:"
2268 msgstr "Volgende opdracht"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2271 #, fuzzy
2272 msgid "DVI viewer paper size options:"
2273 msgstr "Extra opties"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2276 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2280 msgid "Ly&XServer pipe:"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2288 msgid "Browse..."
2289 msgstr "Bladeren..."
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2292 msgid "&PATH prefix:"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2296 #, fuzzy
2297 msgid "&Temporary directory:"
2298 msgstr "Gebruiker's directory: "
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2301 #, fuzzy
2302 msgid "&Backup directory:"
2303 msgstr "Gebruiker's directory: "
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2306 #, fuzzy
2307 msgid "&Working directory:"
2308 msgstr "LyX: Maak map aan "
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2311 #, fuzzy
2312 msgid "&Document templates:"
2313 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2316 #, fuzzy
2317 msgid "&roff command:"
2318 msgstr "commando-inzet"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2321 msgid ""
2322 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2323 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2324 "paragraphs are separated by a blank line."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2328 msgid "Output &line length:"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2332 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Name of the default printer"
2338 msgstr "Papier:|#P"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2341 msgid "Use printer name explicitely"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2345 msgid "Adapt outp&ut"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2349 msgid "Command Options"
2350 msgstr "Opdracht-opties"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Re&verse:"
2355 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2358 msgid "To p&rinter:"
2359 msgstr "Naar p&rinter:"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2362 msgid "Paper si&ze:"
2363 msgstr "Papier&formaat:"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2366 msgid "To &file:"
2367 msgstr "Naar &bestand:"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2370 msgid "Spool &command:"
2371 msgstr "Spool &opdracht:"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2374 msgid "&Odd pages:"
2375 msgstr "&Oneven pagina's:"
2376
2377 # soort
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2379 msgid "Paper t&ype:"
2380 msgstr "Papiert&ype:"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2383 msgid "E&xtra options:"
2384 msgstr "E&xtra opties:"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2387 msgid "Spool pref&ix:"
2388 msgstr "Spool pref&ix:"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Co&llated:"
2393 msgstr "latex"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2396 msgid "&Even pages:"
2397 msgstr "&Even pagina's:"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2400 msgid "File ex&tension:"
2401 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2402
2403 # Landschap
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2405 msgid "Lan&dscape:"
2406 msgstr "&Liggend:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2409 msgid "Co&pies:"
2410 msgstr "Ko&piĆ«n:"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2413 msgid "Pa&ge range:"
2414 msgstr "Pa&ginabereik:"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2417 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Printer co&mmand:"
2423 msgstr "commando-inzet"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Printer &name:"
2428 msgstr "Afdrukken"
2429
2430 # onvertaald laten?
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2432 msgid "Sa&ns Serif:"
2433 msgstr "Zonder &schreef:"
2434
2435 # Schrijfmachine
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2437 msgid "T&ypewriter:"
2438 msgstr "T&ypemachine:"
2439
2440 # DPI
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2442 msgid "Screen &DPI:"
2443 msgstr "Scherm&resolutie:"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2446 msgid "&Zoom %:"
2447 msgstr "&Zoomen %:"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2450 msgid "Font Sizes"
2451 msgstr "Lettergrootte"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2454 msgid "Larger:"
2455 msgstr "Groter:"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2458 msgid "Largest:"
2459 msgstr "Grootst:"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2462 msgid "Huge:"
2463 msgstr "Enorm:"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2466 msgid "Hugest:"
2467 msgstr "Gigantisch:"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2470 msgid "Smallest:"
2471 msgstr "Kleinst:"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2474 msgid "Smaller:"
2475 msgstr "Kleiner:"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2478 msgid "Small:"
2479 msgstr "Klein:"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2482 msgid "Normal:"
2483 msgstr "Normaal:"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2486 msgid "Tiny:"
2487 msgstr "Minuscuul:"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2490 msgid "Large:"
2491 msgstr "Groot:"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Spellchec&ker executable:"
2496 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2499 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2503 msgid "Al&ternative language:"
2504 msgstr "&Alternatieve taal:"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Escape cha&racters:"
2509 msgstr "speciaal teken"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2512 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2513 msgstr ""
2514
2515 # Persoonlijke
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2517 msgid "Personal &dictionary:"
2518 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2521 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2525 msgid "Accept compound &words"
2526 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Use input encod&ing"
2531 msgstr "Gebruik input|#I"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2534 msgid "Scrolling"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2540 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2543 msgid "B&rowse..."
2544 msgstr "B&laderen..."
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2547 #, fuzzy
2548 msgid "&User interface file:"
2549 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2552 #, fuzzy
2553 msgid "&Bind file:"
2554 msgstr "EPS-bestand|#E"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Session"
2559 msgstr "Versie"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2564 msgstr "Huidige rij-positie"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2567 msgid "Load opened files from last session"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Restore cursor positions"
2573 msgstr "Huidige rij-positie"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2576 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Save/restore window position"
2582 msgstr "Huidige rij-positie"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2585 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2586 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2587 msgid "Width"
2588 msgstr "Breedte"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2591 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2592 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Height"
2595 msgstr "&Hoogte"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Documents"
2600 msgstr "Document"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2603 #, fuzzy
2604 msgid "B&ackup documents "
2605 msgstr "Document opslaan?"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2608 msgid " every"
2609 msgstr " elke"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2612 msgid "minutes"
2613 msgstr "minuten"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2616 msgid "&Maximum last files:"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2620 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2621 msgid "&Save"
2622 msgstr "Op&slaan"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2625 msgid "Pages"
2626 msgstr "Pagina's"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Page number to print from"
2631 msgstr "Kan niet printen"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2634 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Page number to print to"
2640 msgstr "Kan niet printen"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2643 msgid "Print all pages"
2644 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2647 msgid "Fro&m"
2648 msgstr "&Van"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2651 msgid "&All"
2652 msgstr "&Alle"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2655 msgid "Print &odd-numbered pages"
2656 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2659 msgid "Print &even-numbered pages"
2660 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2663 msgid "Print in reverse order"
2664 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2667 msgid "Re&verse order"
2668 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2671 msgid "Copies"
2672 msgstr "KopiĆ«n"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2675 msgid "Number of copies"
2676 msgstr "Aantal kopieĆ«n"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Collate copies"
2681 msgstr "latex"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2684 #, fuzzy
2685 msgid "&Collate"
2686 msgstr "latex"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2689 msgid "&Print"
2690 msgstr "A&fdrukken"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Print Destination"
2695 msgstr "Ontvanger:"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2698 msgid "Send output to the printer"
2699 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2702 #, fuzzy
2703 msgid "P&rinter:"
2704 msgstr "P&rinter"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2707 msgid "Send output to the given printer"
2708 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Send output to a file"
2713 msgstr "Volgende regel selecteren"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2716 #, fuzzy
2717 msgid "La&bels in:"
2718 msgstr "tabel lijn"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2721 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2725 msgid "<reference>"
2726 msgstr "<verwijzing>"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2729 #, fuzzy
2730 msgid "(<reference>)"
2731 msgstr "<verwijzing>"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2734 msgid "<page>"
2735 msgstr "<pagina>"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2738 msgid "on page <page>"
2739 msgstr "op pagina <pagina>"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2742 msgid "<reference> on page <page>"
2743 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2746 msgid "Formatted reference"
2747 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2752 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2755 #, fuzzy
2756 msgid "&Sort"
2757 msgstr "Sorteren"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Update the label list"
2762 msgstr "Verwijzing invoegen"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Jump to the label"
2767 msgstr "Lange tabel"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2770 #, fuzzy
2771 msgid "&Go to Label"
2772 msgstr "Lange tabel"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2775 msgid "&Find:"
2776 msgstr "&Zoeken:"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2779 msgid "Replace &with:"
2780 msgstr "&Vervangen door:"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2783 msgid "Case &sensitive"
2784 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2787 msgid "Match whole words onl&y"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2791 msgid "Find &Next"
2792 msgstr "Volge&nde zoeken"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2796 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2797 msgid "&Replace"
2798 msgstr "&Vervangen"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2801 msgid "Replace &All"
2802 msgstr "&Alles vervangen"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2805 msgid "Search &backwards"
2806 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2809 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2813 #, fuzzy
2814 msgid "&Export formats:"
2815 msgstr "u Bijwerken|#U"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2818 msgid "&Command:"
2819 msgstr "&Opdracht:"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2822 msgid "Suggestions:"
2823 msgstr "Suggesties:"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2826 msgid "Replace word with current choice"
2827 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2832 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2835 msgid "Ignore this word"
2836 msgstr "Dit woord negeren"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2839 msgid "&Ignore"
2840 msgstr "&Negeren"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Ignore this word throughout this session"
2845 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2848 #, fuzzy
2849 msgid "I&gnore All"
2850 msgstr "Negeren"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2853 msgid "Replacement:"
2854 msgstr "Vervanging:"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2857 msgid "Current word"
2858 msgstr "Huidige woord"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Unknown word:"
2863 msgstr "Onbekend:"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2866 msgid "Replace with selected word"
2867 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2870 msgid "&Table Settings"
2871 msgstr "&Tabel-instellingen"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2874 msgid "Column Width"
2875 msgstr "Kolombreedte"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2878 msgid "Fixed width of the column"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2882 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2886 #, fuzzy
2887 msgid "&Vertical alignment:"
2888 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2891 #, fuzzy
2892 msgid "&Horizontal alignment:"
2893 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Horizontal alignment in column"
2898 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2899
2900 # Uitgevuld
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Justified"
2904 msgstr "Uitgelijnd"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2909 msgstr "De tabel met 90Ā° roteren"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2912 #, fuzzy
2913 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2914 msgstr "De tabel met 90Ā° roteren"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2919 msgstr "Deze cel met 90Ā° roteren"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2924 msgstr "Deze cel met 90Ā° roteren"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2927 msgid "Merge cells"
2928 msgstr "Cellen samenvoegen"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2931 msgid "&Multicolumn"
2932 msgstr "&Multikolom"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2935 msgid "LaTe&X argument:"
2936 msgstr "LaTe&X argument:"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2939 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2940 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2943 msgid "&Borders"
2944 msgstr "&Randen"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2947 msgid "All Borders"
2948 msgstr "Alle randen"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2953 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2956 #, fuzzy
2957 msgid "&Set"
2958 msgstr "Op&slaan"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2963 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2966 msgid "C&lear"
2967 msgstr "&Wissen"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2970 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Fo&rmal"
2976 msgstr "Normaal"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2979 msgid "Use default (grid-like) border style"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2983 #, fuzzy
2984 msgid "De&fault"
2985 msgstr "Standaard"
2986
2987 # aanzetten
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2989 msgid "Set Borders"
2990 msgstr "Randen instellen"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2995 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Additional Space"
3000 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3003 msgid "T&op of row:"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Botto&m of row:"
3009 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3012 msgid "Bet&ween rows:"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3016 msgid "&Longtable"
3017 msgstr "&Lange tabel"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3020 msgid "Set a page break on the current row"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Page &break on current row"
3026 msgstr "Kan niet printen"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3029 msgid "Settings"
3030 msgstr "Instellingen"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3033 msgid "Status"
3034 msgstr "Status"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3037 msgid "Header:"
3038 msgstr "Koptekst:"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3041 msgid "Footer:"
3042 msgstr "Voettekst:"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3045 msgid "First header:"
3046 msgstr "Eerste koptekst:"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3049 msgid "Last footer:"
3050 msgstr "Laatste voettekst:"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3053 msgid "Contents"
3054 msgstr "Inhoud"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Border above"
3059 msgstr "Randen"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3062 msgid "Border below"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3066 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3071 msgid "on"
3072 msgstr "aan"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3075 #, fuzzy
3076 msgid "This row is the header of the first page"
3077 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3080 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3084 #, fuzzy
3085 msgid "This row is the footer of the last page"
3086 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3087
3088 # dubbel
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3094 msgid "double"
3095 msgstr "dubbele"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Don't output the last footer"
3100 msgstr "Volgende regel selecteren"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3104 msgid "is empty"
3105 msgstr "is leeg"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Don't output the first header"
3110 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3113 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3117 msgid "&Use long table"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3121 msgid "Current cell:"
3122 msgstr "Huidige cel:"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3125 msgid "Current row position"
3126 msgstr "Huidige rij-positie"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3129 msgid "Current column position"
3130 msgstr "Huidige kolom-positie"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3133 msgid "Close this dialog"
3134 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3137 msgid "Rebuild the file lists"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3141 #, fuzzy
3142 msgid "&Rescan"
3143 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3146 msgid ""
3147 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3151 msgid "&View"
3152 msgstr "&Beeld"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Selected classes or styles"
3157 msgstr "Volgende regel selecteren"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3160 msgid "LaTeX classes"
3161 msgstr "LaTeX-klassen"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3164 msgid "LaTeX styles"
3165 msgstr "LaTeX-stijlen"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3168 msgid "BibTeX styles"
3169 msgstr "BibTeX-stijlen"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3172 msgid "Toggles view of the file list"
3173 msgstr ""
3174
3175 # weergeven
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3177 msgid "Show &path"
3178 msgstr "&Pad tonen"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Separate Paragraphs With"
3183 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3186 #, fuzzy
3187 msgid "&Vertical space"
3188 msgstr "Verticale afstanden"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3193 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3196 #, fuzzy
3197 msgid "&Indentation"
3198 msgstr "&Inspringen"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Spacing"
3203 msgstr "Regelafstand|#g"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3206 msgid "&Line spacing:"
3207 msgstr "&Regelafstand:"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Format text into two columns"
3212 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3215 msgid "Two-&column document"
3216 msgstr "Twee&koloms document"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Listing settings"
3221 msgstr "streep minipagina"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3224 msgid "Index entry"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3228 #, fuzzy
3229 msgid "&Keyword:"
3230 msgstr "k Sleutel:|#K"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Entry"
3235 msgstr "Label invoegen"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3238 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3239 #, fuzzy
3240 msgid "The selected entry"
3241 msgstr "Volgende regel selecteren"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3244 #, fuzzy
3245 msgid "&Selection:"
3246 msgstr "selectie"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3249 msgid "Replace the entry with the selection"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3253 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3257 msgid ""
3258 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3259 "available"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3263 msgid "Update navigation tree"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3267 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3268 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3269 msgid "..."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3273 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3277 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Move selected item down by one"
3283 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Move selected item up by one"
3288 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3291 msgid "&Type:"
3292 msgstr "T&ype:"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3296 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3297 msgid "URL"
3298 msgstr "URL"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3301 #, fuzzy
3302 msgid "&URL:"
3303 msgstr "&URL"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3306 msgid "Name associated with the URL"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3310 msgid "Output as a hyperlink ?"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3314 msgid "&Generate hyperlink"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3318 #, fuzzy
3319 msgid "&Spacing:"
3320 msgstr "Regelafstand|#g"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3323 msgid "&Value:"
3324 msgstr "&Waarde:"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3327 #, fuzzy
3328 msgid "&Protect:"
3329 msgstr "Helaas."
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3334 msgstr "Figuur invoegen"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3337 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3341 msgid "Supported spacing types"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3345 #, fuzzy
3346 msgid "DefSkip"
3347 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3350 #, fuzzy
3351 msgid "SmallSkip"
3352 msgstr "Kleinst"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3355 #, fuzzy
3356 msgid "MedSkip"
3357 msgstr "Medium"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3360 msgid "BigSkip"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3364 #, fuzzy
3365 msgid "VFill"
3366 msgstr "f Bestand"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3369 msgid "Complete source"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3373 msgid "Automatic update"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Default (outer)"
3379 msgstr "Standaard"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Outer"
3384 msgstr "Overig ("
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3387 msgid "&Placement:"
3388 msgstr "&Plaatsing:"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3391 msgid "Units of width value"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3395 msgid "&Units:"
3396 msgstr "&Eenheid:"
3397
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3399 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3400 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3401 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3402 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3403 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3404 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3405 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3407 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3408 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3409 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3410 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3411 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3413 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3414 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3415 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3416 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3417 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3418 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3419 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3420 msgid "Standard"
3421 msgstr "Standaard"
3422
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3424 #, fuzzy
3425 msgid "TheoremTemplate"
3426 msgstr "Sjablonen"
3427
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3429 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3430 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3431 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3432 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3433 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3434 msgid "Proof"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3438 msgid "Proof:"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3442 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3443 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3444 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3445 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3446 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3447 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3448 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3449 msgid "Theorem"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Theorem #:"
3455 msgstr "stelling"
3456
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3458 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3459 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3461 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3462 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3464 msgid "Lemma"
3465 msgstr "Lemma"
3466
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Lemma #:"
3470 msgstr "Lemma"
3471
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3473 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3474 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3475 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3477 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3478 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3479 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3480 msgid "Corollary"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3484 msgid "Corollary #:"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3488 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3489 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3491 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3492 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3493 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3494 msgid "Proposition"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3498 msgid "Proposition #:"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3502 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3503 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3504 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3505 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3506 msgid "Conjecture"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3510 msgid "Conjecture #:"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3514 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3515 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Criterion"
3519 msgstr "Aanhaling"
3520
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Criterion #:"
3524 msgstr "Aanhaling"
3525
3526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3527 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3528 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3530 msgid "Fact"
3531 msgstr "Feit"
3532
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Fact #:"
3536 msgstr "Feit"
3537
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3539 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3540 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3541 msgid "Axiom"
3542 msgstr "Axioma"
3543
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Axiom #:"
3547 msgstr "Axioma"
3548
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3550 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3551 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3552 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3553 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3554 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3555 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3556 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3557 msgid "Definition"
3558 msgstr "Definitie"
3559
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Definition #:"
3563 msgstr "Definitie"
3564
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3566 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3567 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3568 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3569 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3571 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3572 msgid "Example"
3573 msgstr "Voorbeeld"
3574
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Example #:"
3578 msgstr "Voorbeeld"
3579
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3581 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3582 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Condition"
3585 msgstr "Voorwaarde"
3586
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Condition #:"
3590 msgstr "Voorwaarde"
3591
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3593 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3594 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3595 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3596 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Problem"
3599 msgstr "Dubbel"
3600
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Problem #:"
3604 msgstr "Dubbel"
3605
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3607 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3608 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3610 msgid "Exercise"
3611 msgstr "Oefening"
3612
3613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Exercise #:"
3616 msgstr "Oefening"
3617
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3619 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3621 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3622 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3623 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3624 msgid "Remark"
3625 msgstr "Opmerking"
3626
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Remark #:"
3630 msgstr "Opmerking"
3631
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3633 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3634 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3636 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3638 msgid "Claim"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3642 msgid "Claim #:"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3646 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3647 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3648 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3649 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3651 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3652 msgid "Note"
3653 msgstr "Notitie"
3654
3655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Note #:"
3658 msgstr "Notitie"
3659
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3661 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3662 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3663 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Notation"
3666 msgstr "Roteren"
3667
3668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Notation #:"
3671 msgstr "Roteren"
3672
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3674 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3675 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3676 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3677 msgid "Case"
3678 msgstr "Casus"
3679
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Case #:"
3683 msgstr "Casus"
3684
3685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3686 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3687 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3689 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3690 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3691 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3693 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3694 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3695 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3696 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3697 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3698 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3699 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3700 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3701 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3702 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3703 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3704 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3705 msgid "Section"
3706 msgstr "Sectie"
3707
3708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3709 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3710 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3712 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3713 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3714 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3715 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3716 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3717 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3718 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3719 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3720 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3721 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3722 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3723 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3724 msgid "Subsection"
3725 msgstr "Subsectie"
3726
3727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3728 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3729 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3731 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3732 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3733 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3734 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3735 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3736 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3737 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3738 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3739 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3740 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3741 msgid "Subsubsection"
3742 msgstr "Subsubsectie"
3743
3744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3745 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3746 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3747 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3748 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3749 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3750 msgid "Section*"
3751 msgstr "Sectie*"
3752
3753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3754 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3755 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3756 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3757 msgid "Subsection*"
3758 msgstr "Subsectie*"
3759
3760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3761 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3762 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3763 msgid "Subsubsection*"
3764 msgstr "Subsubsectie*"
3765
3766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3767 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3768 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3770 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3771 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3772 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3773 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3774 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3775 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3776 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3777 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3778 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3779 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3780 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3781 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3782 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3783 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3784 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3785 #: src/output_plaintext.cpp:145
3786 msgid "Abstract"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3790 msgid "Abstract---"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3794 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3796 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3797 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3798 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3800 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Keywords"
3803 msgstr "k Sleutel:|#K"
3804
3805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3806 msgid "Index Terms---"
3807 msgstr ""
3808
3809 # Literatuurlijst?
3810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3811 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3812 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3813 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3814 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3815 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3816 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3817 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3818 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3819 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3820 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3821 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3822 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3823 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3824 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3825 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3826 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3827 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3828 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3829 msgid "Bibliography"
3830 msgstr "Bibliografie"
3831
3832 # Bijlage
3833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3836 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3837 #: src/rowpainter.cpp:532
3838 msgid "Appendix"
3839 msgstr "Appendix"
3840
3841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3842 msgid "Appendices"
3843 msgstr "Appendices"
3844
3845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3846 msgid "Biography"
3847 msgstr "Biografie"
3848
3849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3850 #, fuzzy
3851 msgid "BiographyNoPhoto"
3852 msgstr "Biografie"
3853
3854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Footernote"
3857 msgstr "voetnoot"
3858
3859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3860 #, fuzzy
3861 msgid "MarkBoth"
3862 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3863
3864 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3866 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3867 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3868 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3869 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3870 msgid "Itemize"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3875 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3876 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3877 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3878 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3879 msgid "Enumerate"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3884 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3885 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3887 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3888 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3890 msgid "Description"
3891 msgstr "Beschrijving"
3892
3893 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3896 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3898 msgid "List"
3899 msgstr "Lijst"
3900
3901 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3902 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3904 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3905 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3906 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3907 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3908 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3909 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3911 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3912 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3913 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3914 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3915 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3917 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3919 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3920 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3921 msgid "Title"
3922 msgstr "Titel"
3923
3924 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3925 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3926 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3927 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3928 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3929 msgid "Subtitle"
3930 msgstr "Subtitel"
3931
3932 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3933 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3935 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3936 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3937 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3938 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3939 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3940 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3941 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3942 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3943 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3944 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3945 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3947 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3948 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3949 msgid "Author"
3950 msgstr "Auteur"
3951
3952 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3953 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3954 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3956 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3957 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3958 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3961 msgid "Address"
3962 msgstr "Adres"
3963
3964 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3965 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Offprint"
3968 msgstr "Afdrukken"
3969
3970 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3971 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3972 msgid "Mail"
3973 msgstr "Mail"
3974
3975 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3976 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3977 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3978 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3979 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3981 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3982 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3985 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3986 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3987 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3988 msgid "Date"
3989 msgstr "Datum"
3990
3991 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3992 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3993 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3995 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3996 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3998 msgid "Acknowledgement"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Offprint Requests to:"
4004 msgstr "Opties"
4005
4006 #: lib/layouts/aa.layout:176
4007 msgid "Correspondence to:"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4011 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4012 msgid "Acknowledgements."
4013 msgstr ""
4014
4015 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4016 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4017 msgid "LaTeX"
4018 msgstr "LaTeX"
4019
4020 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4021 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
4022 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4023 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4024 msgid "Email"
4025 msgstr "Email"
4026
4027 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4029 msgid "Thesaurus"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4033 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4034 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4035 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4036 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4037 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4038 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4039 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4040 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4041 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Paragraph"
4044 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4045
4046 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4047 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4048 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4049 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Affiliation"
4052 msgstr "Aanhaling"
4053
4054 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4055 msgid "And"
4056 msgstr "En"
4057
4058 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4059 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4060 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4061 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4062 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4063 msgid "Acknowledgements"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4067 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
4068 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4069 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4070 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
4071 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4072 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4073 #: src/output_plaintext.cpp:157
4074 msgid "References"
4075 msgstr "Referenties"
4076
4077 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4078 #, fuzzy
4079 msgid "PlaceFigure"
4080 msgstr "Figuur"
4081
4082 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4083 msgid "PlaceTable"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4087 #, fuzzy
4088 msgid "TableComments"
4089 msgstr "Inhoudsopgave"
4090
4091 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4092 #, fuzzy
4093 msgid "TableRefs"
4094 msgstr "Tabel%t"
4095
4096 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4097 msgid "MathLetters"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4101 msgid "NoteToEditor"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Facility"
4107 msgstr "Feit"
4108
4109 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4110 msgid "Objectname"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Dataset"
4116 msgstr "Datum"
4117
4118 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Subject headings:"
4121 msgstr "Toetsenkaarten"
4122
4123 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4124 msgid "[Acknowledgements]"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4128 #, fuzzy
4129 msgid "and"
4130 msgstr " en "
4131
4132 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Place Figure here:"
4135 msgstr "Figuur"
4136
4137 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4138 msgid "Place Table here:"
4139 msgstr ""
4140
4141 # Bijlage
4142 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4143 #, fuzzy
4144 msgid "[Appendix]"
4145 msgstr "Appendix"
4146
4147 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Note to Editor:"
4150 msgstr "Niets te doen"
4151
4152 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4153 #, fuzzy
4154 msgid "References. ---"
4155 msgstr "Verwijzing invoegen"
4156
4157 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Note. ---"
4160 msgstr "Notitie"
4161
4162 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4163 #, fuzzy
4164 msgid "FigCaption"
4165 msgstr "k Bijschrift|#k"
4166
4167 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4168 msgid "Fig. ---"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Facility:"
4174 msgstr "Feit"
4175
4176 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4177 msgid "Obj:"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Dataset:"
4183 msgstr "Datum"
4184
4185 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4186 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Theorem."
4190 msgstr "stelling"
4191
4192 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4193 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Corollary."
4197 msgstr "Helaas."
4198
4199 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4200 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Lemma."
4204 msgstr "Lemma"
4205
4206 # ??
4207 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4208 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Proposition."
4212 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4213
4214 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4216 msgid "Conjecture."
4217 msgstr ""
4218
4219 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Criterion."
4222 msgstr "Aanhaling"
4223
4224 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4225 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4226 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Algorithm"
4230 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4231
4232 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Algorithm."
4235 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4236
4237 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Fact."
4241 msgstr "Feit"
4242
4243 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Axiom."
4246 msgstr "Axioma"
4247
4248 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4249 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Definition."
4253 msgstr "Definitie"
4254
4255 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Example."
4259 msgstr "Voorbeeld"
4260
4261 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Condition."
4265 msgstr "Voorwaarde"
4266
4267 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Problem."
4271 msgstr "Dubbel"
4272
4273 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Exercise."
4277 msgstr "Oefening"
4278
4279 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Remark."
4283 msgstr "Opmerking"
4284
4285 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4286 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4287 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4288 msgid "Claim."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Note."
4295 msgstr "Notitie"
4296
4297 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Notation."
4301 msgstr "Roteren"
4302
4303 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4304 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4305 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4306 msgid "Summary"
4307 msgstr "Samenvatting"
4308
4309 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Summary."
4312 msgstr "Samenvatting"
4313
4314 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4315 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4316 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4317 msgid "Acknowledgement."
4318 msgstr ""
4319
4320 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Case."
4323 msgstr "Casus"
4324
4325 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4326 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4328 msgid "Conclusion"
4329 msgstr "Conclusie"
4330
4331 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Conclusion."
4335 msgstr "Conclusie"
4336
4337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4338 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4342 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4343 msgstr ""
4344
4345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4346 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4350 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4354 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4358 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4359 msgstr ""
4360
4361 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4362 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4363 msgstr ""
4364
4365 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4366 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4367 msgstr ""
4368
4369 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4370 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4374 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4378 msgid "Example \\arabic{example}."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4382 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4383 msgstr ""
4384
4385 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4386 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4390 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4394 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4398 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4402 msgid "Note \\arabic{note}."
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4406 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4410 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4414 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4418 msgid "Case \\arabic{case}."
4419 msgstr ""
4420
4421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4422 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4426 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4427 #, fuzzy
4428 msgid "\\arabic{section}"
4429 msgstr "Subsectie"
4430
4431 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4432 msgid "Chapter Exercises"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: lib/layouts/apa.layout:50
4436 msgid "RightHeader"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: lib/layouts/apa.layout:59
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Right header:"
4442 msgstr "Koptekst"
4443
4444 #: lib/layouts/apa.layout:83
4445 msgid "Abstract:"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: lib/layouts/apa.layout:92
4449 msgid "ShortTitle"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: lib/layouts/apa.layout:100
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Short title:"
4455 msgstr "Korte titel"
4456
4457 #: lib/layouts/apa.layout:129
4458 msgid "TwoAuthors"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: lib/layouts/apa.layout:136
4462 msgid "ThreeAuthors"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/layouts/apa.layout:143
4466 msgid "FourAuthors"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Affiliation:"
4473 msgstr "Aanhaling"
4474
4475 #: lib/layouts/apa.layout:171
4476 msgid "TwoAffiliations"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: lib/layouts/apa.layout:178
4480 msgid "ThreeAffiliations"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: lib/layouts/apa.layout:185
4484 msgid "FourAffiliations"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4488 msgid "Journal"
4489 msgstr "Journaal"
4490
4491 #: lib/layouts/apa.layout:206
4492 #, fuzzy
4493 msgid "CopNum"
4494 msgstr "Kolom"
4495
4496 #: lib/layouts/apa.layout:234
4497 msgid "Acknowledgements:"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4501 #: lib/layouts/spie.layout:88
4502 msgid "Acknowledgments"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: lib/layouts/apa.layout:248
4506 msgid "ThickLine"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: lib/layouts/apa.layout:258
4510 #, fuzzy
4511 msgid "CenteredCaption"
4512 msgstr "OriĆ«ntatie"
4513
4514 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4515 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4516 msgid "Senseless!"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: lib/layouts/apa.layout:280
4520 #, fuzzy
4521 msgid "FitFigure"
4522 msgstr "Figuur"
4523
4524 #: lib/layouts/apa.layout:286
4525 msgid "FitBitmap"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4529 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4530 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4531 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4532 msgid "*"
4533 msgstr "*"
4534
4535 #: lib/layouts/apa.layout:344
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Seriate"
4538 msgstr "ert"
4539
4540 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4541 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4542 msgid "(\\alph{enumii})"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4546 #, fuzzy
4547 msgid "LatinOn"
4548 msgstr "Roteren"
4549
4550 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Latin on"
4553 msgstr "Roteren"
4554
4555 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4556 #, fuzzy
4557 msgid "LatinOff"
4558 msgstr "Roteren"
4559
4560 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Latin off"
4563 msgstr "Roteren"
4564
4565 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4566 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4567 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4568 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4569 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4570 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Part"
4573 msgstr "Hoofddocument:"
4574
4575 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4576 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4577 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Part*"
4580 msgstr "Hoofddocument:"
4581
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4583 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4584 msgid "MM"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Part "
4590 msgstr "Hoofddocument:"
4591
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Section \\arabic{section}"
4595 msgstr "Subsectie"
4596
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4598 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4599 #, fuzzy
4600 msgid "\\Alph{section}"
4601 msgstr "selectie"
4602
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4606 msgstr "Subsubsectie"
4607
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4609 #, fuzzy
4610 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4611 msgstr "Subsubsectie"
4612
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4614 msgid "BeginFrame"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Frame "
4620 msgstr "Parameters"
4621
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4623 msgid "BeginPlainFrame"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4627 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4628 msgstr ""
4629
4630 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4632 #, fuzzy
4633 msgid "AgainFrame"
4634 msgstr "wiskunde frame"
4635
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4637 msgid "Again frame with label__"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4641 #, fuzzy
4642 msgid "EndFrame"
4643 msgstr "Afdrukken"
4644
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4646 msgid "________________________________ "
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4650 #, fuzzy
4651 msgid "FrameSubtitle"
4652 msgstr "Subtitel"
4653
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Column"
4657 msgstr "Kolommen"
4658
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4660 msgid "start column (increase depth!), width: "
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4664 msgid "Columns"
4665 msgstr "Kolommen"
4666
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4668 #, fuzzy
4669 msgid "columns "
4670 msgstr "Kolommen"
4671
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4673 msgid "ColumnsCenterAligned"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4677 msgid "columns (center aligned) "
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4681 msgid "ColumnsTopAligned"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4685 msgid "columns (top aligned) "
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Pause"
4691 msgstr "Plakken"
4692
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4694 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Overprint"
4700 msgstr "Afdrukken"
4701
4702 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4703 #, fuzzy
4704 msgid "overprint "
4705 msgstr "Afdrukken"
4706
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4708 msgid "OverlayArea"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4712 #, fuzzy
4713 msgid "overlayarea"
4714 msgstr "Sloveens"
4715
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Uncover"
4719 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4720
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4722 msgid "uncovered on slides  "
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Only"
4728 msgstr "Aan"
4729
4730 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4731 msgid "only on slides_"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4735 msgid "Block"
4736 msgstr "Blok"
4737
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4739 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4740 msgstr ""
4741
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4743 #, fuzzy
4744 msgid "ExampleBlock"
4745 msgstr "Voorbeeld"
4746
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4748 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4752 #, fuzzy
4753 msgid "AlertBlock"
4754 msgstr "Blok"
4755
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4757 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4761 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Institute"
4764 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4765
4766 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4767 #, fuzzy
4768 msgid "TitleGraphic"
4769 msgstr "Plaatjes"
4770
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Corollary_"
4774 msgstr "Helaas."
4775
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Definition. "
4779 msgstr "Definitie"
4780
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Definitions"
4784 msgstr "Definitie"
4785
4786 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Definitions. "
4789 msgstr "Definitie"
4790
4791 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Example. "
4794 msgstr "Voorbeeld"
4795
4796 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Examples"
4799 msgstr "Voorbeeld"
4800
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Examples. "
4804 msgstr "Voorbeeld"
4805
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Fact. "
4809 msgstr "Feit"
4810
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4812 msgid "Proof. "
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Theorem. "
4818 msgstr "stelling"
4819
4820 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4821 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4822 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4823 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Separator"
4826 msgstr "Nieuwe alinea"
4827
4828 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4829 msgid "___"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4833 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4834 msgid "LyX-Code"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4838 #, fuzzy
4839 msgid "NoteItem"
4840 msgstr "Nieuw item"
4841
4842 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4843 #, fuzzy
4844 msgid "note: "
4845 msgstr "opmerking"
4846
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4848 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4849 msgid "Table"
4850 msgstr "Tabel"
4851
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4853 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4854 #, fuzzy
4855 msgid "List of Tables"
4856 msgstr "Lijst van Tabellen"
4857
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4859 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4860 msgid "Figure"
4861 msgstr "Figuur"
4862
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4864 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4865 #, fuzzy
4866 msgid "List of Figures"
4867 msgstr "Lijst van Tabellen"
4868
4869 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4870 msgid "Dialogue"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4874 msgid "Narrative"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4878 msgid "ACT"
4879 msgstr "AKT"
4880
4881 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4882 msgid "ACT \\arabic{act}"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4886 msgid "SCENE"
4887 msgstr "SCƈNE"
4888
4889 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4890 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4894 msgid "SCENE*"
4895 msgstr "SCƈNE*"
4896
4897 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4898 msgid "AT RISE:"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Speaker"
4904 msgstr "Spellingscontrole"
4905
4906 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Parenthetical"
4909 msgstr "Matrix"
4910
4911 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4912 msgid "("
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4916 msgid ")"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4920 msgid "CURTAIN"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4924 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4925 msgid "Right Address"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/layouts/chess.layout:33
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Mainline"
4931 msgstr "Div."
4932
4933 #: lib/layouts/chess.layout:40
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Mainline:"
4936 msgstr "Div."
4937
4938 #: lib/layouts/chess.layout:58
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Variation"
4941 msgstr "Scheiding"
4942
4943 #: lib/layouts/chess.layout:62
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Variation:"
4946 msgstr "Scheiding"
4947
4948 #: lib/layouts/chess.layout:68
4949 #, fuzzy
4950 msgid "SubVariation"
4951 msgstr "Scheiding"
4952
4953 #: lib/layouts/chess.layout:71
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Subvariation:"
4956 msgstr "Scheiding"
4957
4958 #: lib/layouts/chess.layout:77
4959 #, fuzzy
4960 msgid "SubVariation2"
4961 msgstr "Scheiding"
4962
4963 #: lib/layouts/chess.layout:80
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Subvariation(2):"
4966 msgstr "Scheiding"
4967
4968 #: lib/layouts/chess.layout:86
4969 #, fuzzy
4970 msgid "SubVariation3"
4971 msgstr "Scheiding"
4972
4973 #: lib/layouts/chess.layout:89
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Subvariation(3):"
4976 msgstr "Scheiding"
4977
4978 #: lib/layouts/chess.layout:95
4979 #, fuzzy
4980 msgid "SubVariation4"
4981 msgstr "Scheiding"
4982
4983 #: lib/layouts/chess.layout:98
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Subvariation(4):"
4986 msgstr "Scheiding"
4987
4988 #: lib/layouts/chess.layout:104
4989 #, fuzzy
4990 msgid "SubVariation5"
4991 msgstr "Scheiding"
4992
4993 #: lib/layouts/chess.layout:107
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Subvariation(5):"
4996 msgstr "Scheiding"
4997
4998 #: lib/layouts/chess.layout:114
4999 msgid "HideMoves"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/layouts/chess.layout:119
5003 msgid "HideMoves:"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/layouts/chess.layout:124
5007 msgid "ChessBoard"
5008 msgstr "Schaakbord"
5009
5010 #: lib/layouts/chess.layout:128
5011 #, fuzzy
5012 msgid "[chessboard]"
5013 msgstr "Schaakbord"
5014
5015 #: lib/layouts/chess.layout:137
5016 #, fuzzy
5017 msgid "BoardCentered"
5018 msgstr "n Centreren|#n"
5019
5020 #: lib/layouts/chess.layout:142
5021 msgid "[centered board]"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/layouts/chess.layout:152
5025 #, fuzzy
5026 msgid "HighLight"
5027 msgstr "Hoogte"
5028
5029 #: lib/layouts/chess.layout:157
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Highlights:"
5032 msgstr "Hoogte"
5033
5034 #: lib/layouts/chess.layout:172
5035 msgid "Arrow"
5036 msgstr "Pijl"
5037
5038 #: lib/layouts/chess.layout:177
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Arrow:"
5041 msgstr "Pijl"
5042
5043 #: lib/layouts/chess.layout:183
5044 msgid "KnightMove"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/chess.layout:188
5048 msgid "KnightMove:"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5052 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5053 msgid "My Address"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5057 msgid "Briefkopf:"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5061 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5062 msgid "Send To Address"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Adresse:"
5068 msgstr "Adres"
5069
5070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5073 msgid "Opening"
5074 msgstr "Opening"
5075
5076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Anrede:"
5079 msgstr "rood"
5080
5081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Signature"
5086 msgstr "Figuur"
5087
5088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5089 msgid "Unterschrift:"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Closing"
5097 msgstr "Sluiten"
5098
5099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5100 msgid "Gruss:"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5104 #, fuzzy
5105 msgid "encl"
5106 msgstr "Frans"
5107
5108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Anlagen:"
5111 msgstr "Uitlijning"
5112
5113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5114 msgid "ps"
5115 msgstr "ps"
5116
5117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5118 msgid "PS:"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5123 #: src/lengthcommon.cpp:38
5124 msgid "cc"
5125 msgstr "cc"
5126
5127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Verteiler:"
5130 msgstr "&Verticaal:"
5131
5132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5133 msgid "Betreff"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5137 msgid "Betreff:"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5141 msgid "Stadt"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Stadt:"
5147 msgstr "s Opslaan"
5148
5149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5150 msgid "Datum"
5151 msgstr "Datum"
5152
5153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Datum:"
5156 msgstr "Datum"
5157
5158 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5159 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5160 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5161 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5162 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5163 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Subparagraph"
5166 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5167
5168 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5169 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Quotation"
5172 msgstr "Roteren"
5173
5174 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5175 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Quote"
5178 msgstr "Aanhalingstekens"
5179
5180 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5181 msgid "00.00.0000"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5185 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5186 msgid "Verse"
5187 msgstr "Vers"
5188
5189 #: lib/layouts/egs.layout:269
5190 msgid "LaTeX Title"
5191 msgstr "LaTeX_Titel"
5192
5193 #: lib/layouts/egs.layout:304
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Author:"
5196 msgstr "Auteur"
5197
5198 #: lib/layouts/egs.layout:313
5199 msgid "Affil"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/layouts/egs.layout:327
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Affilation:"
5205 msgstr "Aanhaling"
5206
5207 #: lib/layouts/egs.layout:350
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Journal:"
5210 msgstr "Journaal"
5211
5212 #: lib/layouts/egs.layout:359
5213 #, fuzzy
5214 msgid "msnumber"
5215 msgstr "Getal"
5216
5217 #: lib/layouts/egs.layout:374
5218 #, fuzzy
5219 msgid "MS_number:"
5220 msgstr "Getal"
5221
5222 #: lib/layouts/egs.layout:384
5223 msgid "FirstAuthor"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/layouts/egs.layout:398
5227 msgid "1st_author_surname:"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5231 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5232 msgid "Received"
5233 msgstr "Ontvangen"
5234
5235 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5236 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Received:"
5239 msgstr "Ontvangen"
5240
5241 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5242 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5243 msgid "Accepted"
5244 msgstr "Geaccepteerd"
5245
5246 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5247 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Accepted:"
5250 msgstr "Geaccepteerd"
5251
5252 #: lib/layouts/egs.layout:453
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Offsets"
5255 msgstr "Uit"
5256
5257 #: lib/layouts/egs.layout:467
5258 msgid "reprint_reqs_to:"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5262 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5263 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5264 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5265 msgid "Abstract."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5269 msgid "Author Address"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5274 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Address:"
5278 msgstr "Adres"
5279
5280 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5281 msgid "Author Email"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Email:"
5287 msgstr "Email"
5288
5289 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5290 msgid "Author URL"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5295 #, fuzzy
5296 msgid "URL:"
5297 msgstr "&URL"
5298
5299 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5300 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5301 msgid "Thanks"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5305 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5309 msgid "PROOF."
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5313 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5317 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5321 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5325 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5329 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5333 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5337 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5341 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5345 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5349 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5353 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5357 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5361 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5365 msgid "Case \\arabic{case}"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5369 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5373 msgid "FrontMatter"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Keyword"
5379 msgstr "k Sleutel:|#K"
5380
5381 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Key words:"
5384 msgstr "k Sleutel:|#K"
5385
5386 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Item"
5389 msgstr "em"
5390
5391 # Index
5392 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Item:"
5395 msgstr "Trefwoord"
5396
5397 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5398 #, fuzzy
5399 msgid "BulletedItem"
5400 msgstr "Lijsten"
5401
5402 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Bulleted Item:"
5405 msgstr "Verwij&deren"
5406
5407 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5408 msgid "Begin"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5412 msgid "Begin of CV"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5416 msgid "PersonalInfo"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5420 msgid "Personal Info"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5424 msgid "MotherTongue"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5428 msgid "Mother Tongue:"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5432 #, fuzzy
5433 msgid "LangHeader"
5434 msgstr "Koptekst"
5435
5436 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Language Header:"
5439 msgstr "Koptekst"
5440
5441 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Language:"
5444 msgstr "&Taal:"
5445
5446 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5447 #, fuzzy
5448 msgid "LastLanguage"
5449 msgstr "Taal"
5450
5451 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Last Language:"
5454 msgstr "&Taal:"
5455
5456 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5457 #, fuzzy
5458 msgid "LangFooter"
5459 msgstr "Voettekst:"
5460
5461 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Language Footer:"
5464 msgstr "&Taal:"
5465
5466 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5467 #, fuzzy
5468 msgid "End"
5469 msgstr " en "
5470
5471 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5472 msgid "End of CV"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: lib/layouts/foils.layout:42
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Foilhead"
5478 msgstr "f Bestand"
5479
5480 #: lib/layouts/foils.layout:61
5481 msgid "ShortFoilhead"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/layouts/foils.layout:67
5485 msgid "Rotatefoilhead"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: lib/layouts/foils.layout:73
5489 msgid "ShortRotatefoilhead"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: lib/layouts/foils.layout:82
5493 msgid "TickList"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/layouts/foils.layout:97
5497 msgid "_/"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/layouts/foils.layout:103
5501 msgid "CrossList"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/foils.layout:118
5505 msgid "><"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/layouts/foils.layout:164
5509 msgid "My Logo"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: lib/layouts/foils.layout:173
5513 #, fuzzy
5514 msgid "My Logo:"
5515 msgstr "Logo"
5516
5517 #: lib/layouts/foils.layout:182
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Restriction"
5520 msgstr "Dekoratie"
5521
5522 #: lib/layouts/foils.layout:186
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Restriction:"
5525 msgstr "Dekoratie"
5526
5527 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5528 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Left Header"
5531 msgstr "Koptekst"
5532
5533 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Left Header:"
5536 msgstr "Koptekst"
5537
5538 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5539 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Right Header"
5542 msgstr "Koptekst"
5543
5544 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Right Header:"
5547 msgstr "Koptekst"
5548
5549 #: lib/layouts/foils.layout:206
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Right Footer"
5552 msgstr "Koptekst"
5553
5554 #: lib/layouts/foils.layout:210
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Right Footer:"
5557 msgstr "Koptekst"
5558
5559 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5560 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5561 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Theorem #."
5564 msgstr "stelling"
5565
5566 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5567 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5568 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Lemma #."
5571 msgstr "Lemma"
5572
5573 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5574 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5575 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5576 msgid "Corollary #."
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5580 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5581 msgid "Proposition #."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5585 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5586 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Definition #."
5589 msgstr "Definitie"
5590
5591 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5593 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5594 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5595 msgid "Proof."
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5600 msgid "Theorem*"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5605 msgid "Lemma*"
5606 msgstr "Lemma*"
5607
5608 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5610 msgid "Corollary*"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5615 msgid "Proposition*"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5620 msgid "Definition*"
5621 msgstr "Definitie*"
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5624 msgid "Brieftext"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Text:"
5630 msgstr "Tekst"
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5635 msgid "Name"
5636 msgstr "Naam"
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5641 msgid "Name:"
5642 msgstr "Naam:"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5645 msgid "Unterschrift"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5649 msgid "Strasse"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Strasse:"
5655 msgstr "s Opslaan"
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5658 msgid "Zusatz"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5662 msgid "Zusatz:"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Ort"
5668 msgstr "ert"
5669
5670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Ort:"
5673 msgstr "ert"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5676 msgid "Land"
5677 msgstr ""
5678
5679 # Landschap
5680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Land:"
5683 msgstr "Liggend:"
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5686 msgid "RetourAdresse"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5690 msgid "RetourAdresse:"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5694 #, fuzzy
5695 msgid "MeinZeichen"
5696 msgstr "n duimen|#n"
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5699 #, fuzzy
5700 msgid "MeinZeichen:"
5701 msgstr "n duimen|#n"
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5704 msgid "IhrZeichen"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5708 #, fuzzy
5709 msgid "IhrZeichen:"
5710 msgstr "n duimen|#n"
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5713 msgid "IhrSchreiben"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5717 msgid "IhrSchreiben:"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Telefon"
5723 msgstr "selectie"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Telefon:"
5728 msgstr "selectie"
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5731 msgid "Telefax"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Telefax:"
5737 msgstr "Tekst"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Telex"
5742 msgstr "Tekst"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Telex:"
5747 msgstr "Tekst"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5750 msgid "EMail"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5754 #, fuzzy
5755 msgid "EMail:"
5756 msgstr "E-mail"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5759 msgid "HTTP"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5763 msgid "HTTP:"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5768 msgid "Bank"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Bank:"
5775 msgstr "Zwart"
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5778 msgid "BLZ"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5782 msgid "BLZ:"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5786 msgid "Konto"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Konto:"
5792 msgstr "Lettertype: "
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5795 msgid "Postvermerk"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Postvermerk:"
5801 msgstr "n Centreren|#n"
5802
5803 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5804 msgid "Adresse"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Anrede"
5810 msgstr "rood"
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Anlagen"
5815 msgstr "Uitlijning"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5818 msgid "Verteiler"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5822 msgid "Gruss"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Letter"
5829 msgstr "e Links|#e"
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Letter:"
5834 msgstr "e Links|#e"
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5838 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Signature:"
5841 msgstr "Figuur"
5842
5843 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5844 msgid "Street"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5848 msgid "Street:"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Addition"
5854 msgstr "Aanhaling"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Addition:"
5859 msgstr "Aanhaling"
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Town"
5864 msgstr "Twee|#w"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Town:"
5869 msgstr "Twee|#w"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5872 #, fuzzy
5873 msgid "State"
5874 msgstr "s Opslaan"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5877 #, fuzzy
5878 msgid "State:"
5879 msgstr "s Opslaan"
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5882 msgid "ReturnAddress"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5886 #, fuzzy
5887 msgid "ReturnAddress:"
5888 msgstr "Adres"
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5891 #, fuzzy
5892 msgid "MyRef"
5893 msgstr "Ref: "
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5896 #, fuzzy
5897 msgid "MyRef:"
5898 msgstr "Ref: "
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5901 msgid "YourRef"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5905 #, fuzzy
5906 msgid "YourRef:"
5907 msgstr "Verw: "
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5910 msgid "YourMail"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5914 #, fuzzy
5915 msgid "YourMail:"
5916 msgstr "Normaal"
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Phone"
5921 msgstr "Telefoongids"
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Phone:"
5926 msgstr "Telefoongids"
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5929 msgid "BankCode"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5933 #, fuzzy
5934 msgid "BankCode:"
5935 msgstr "Sluiten"
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5938 msgid "BankAccount"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5942 msgid "BankAccount:"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5946 #, fuzzy
5947 msgid "PostalComment"
5948 msgstr "Commentaar:"
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5951 #, fuzzy
5952 msgid "PostalComment:"
5953 msgstr "Commentaar:"
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5956 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Date:"
5961 msgstr "Datum"
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Reference"
5966 msgstr "Verwijzing invoegen"
5967
5968 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Reference:"
5971 msgstr "Ver&wijzing:"
5972
5973 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Opening:"
5977 msgstr "Opening"
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5980 msgid "Encl."
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Encl.:"
5986 msgstr "Annuleren"
5987
5988 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5990 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5991 #, fuzzy
5992 msgid "cc:"
5993 msgstr "cc"
5994
5995 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Closing:"
5999 msgstr "Sluiten"
6000
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6002 #, fuzzy
6003 msgid "NameRowA"
6004 msgstr "Naam"
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6007 #, fuzzy
6008 msgid "NameRowA:"
6009 msgstr "Naam"
6010
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6012 #, fuzzy
6013 msgid "NameRowB"
6014 msgstr "Naam"
6015
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6017 #, fuzzy
6018 msgid "NameRowB:"
6019 msgstr "Naam"
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6022 #, fuzzy
6023 msgid "NameRowC"
6024 msgstr "Naam"
6025
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6027 #, fuzzy
6028 msgid "NameRowC:"
6029 msgstr "Naam"
6030
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6032 #, fuzzy
6033 msgid "NameRowD"
6034 msgstr "Naam"
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6037 #, fuzzy
6038 msgid "NameRowD:"
6039 msgstr "Naam"
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6042 #, fuzzy
6043 msgid "NameRowE"
6044 msgstr "Naam"
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6047 #, fuzzy
6048 msgid "NameRowE:"
6049 msgstr "Naam"
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6052 #, fuzzy
6053 msgid "NameRowF"
6054 msgstr "Naam"
6055
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6057 #, fuzzy
6058 msgid "NameRowF:"
6059 msgstr "Naam"
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6062 #, fuzzy
6063 msgid "NameRowG"
6064 msgstr "Naam"
6065
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6067 #, fuzzy
6068 msgid "NameRowG:"
6069 msgstr "Naam"
6070
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6072 #, fuzzy
6073 msgid "AddressRowA"
6074 msgstr "Adres"
6075
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6077 #, fuzzy
6078 msgid "AddressRowA:"
6079 msgstr "Adres"
6080
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6082 #, fuzzy
6083 msgid "AddressRowB"
6084 msgstr "Adres"
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6087 #, fuzzy
6088 msgid "AddressRowB:"
6089 msgstr "Adres"
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6092 #, fuzzy
6093 msgid "AddressRowC"
6094 msgstr "Adres"
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6097 #, fuzzy
6098 msgid "AddressRowC:"
6099 msgstr "Adres"
6100
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6102 #, fuzzy
6103 msgid "AddressRowD"
6104 msgstr "Adres"
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6107 #, fuzzy
6108 msgid "AddressRowD:"
6109 msgstr "Adres"
6110
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6112 #, fuzzy
6113 msgid "AddressRowE"
6114 msgstr "Adres"
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6117 #, fuzzy
6118 msgid "AddressRowE:"
6119 msgstr "Adres"
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6122 #, fuzzy
6123 msgid "AddressRowF"
6124 msgstr "Adres"
6125
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6127 #, fuzzy
6128 msgid "AddressRowF:"
6129 msgstr "Adres"
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6132 #, fuzzy
6133 msgid "TelephoneRowA"
6134 msgstr "selectie"
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6137 #, fuzzy
6138 msgid "TelephoneRowA:"
6139 msgstr "selectie"
6140
6141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6142 #, fuzzy
6143 msgid "TelephoneRowB"
6144 msgstr "selectie"
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6147 #, fuzzy
6148 msgid "TelephoneRowB:"
6149 msgstr "selectie"
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6152 #, fuzzy
6153 msgid "TelephoneRowC"
6154 msgstr "selectie"
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6157 #, fuzzy
6158 msgid "TelephoneRowC:"
6159 msgstr "selectie"
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6162 #, fuzzy
6163 msgid "TelephoneRowD"
6164 msgstr "selectie"
6165
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6167 #, fuzzy
6168 msgid "TelephoneRowD:"
6169 msgstr "selectie"
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6172 #, fuzzy
6173 msgid "TelephoneRowE"
6174 msgstr "selectie"
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6177 #, fuzzy
6178 msgid "TelephoneRowE:"
6179 msgstr "selectie"
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6182 #, fuzzy
6183 msgid "TelephoneRowF"
6184 msgstr "selectie"
6185
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6187 #, fuzzy
6188 msgid "TelephoneRowF:"
6189 msgstr "selectie"
6190
6191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6192 msgid "InternetRowA"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6196 msgid "InternetRowA:"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6200 msgid "InternetRowB"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6204 msgid "InternetRowB:"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6208 msgid "InternetRowC"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6212 msgid "InternetRowC:"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6216 msgid "InternetRowD"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6220 msgid "InternetRowD:"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6224 msgid "InternetRowE"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6228 msgid "InternetRowE:"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6232 msgid "InternetRowF"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6236 msgid "InternetRowF:"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6240 msgid "BankRowA"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6244 msgid "BankRowA:"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6248 msgid "BankRowB"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6252 msgid "BankRowB:"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6256 msgid "BankRowC"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6260 msgid "BankRowC:"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6264 msgid "BankRowD"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6268 msgid "BankRowD:"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6272 msgid "BankRowE"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6276 msgid "BankRowE:"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6280 msgid "BankRowF"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6284 msgid "BankRowF:"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6288 msgid "Claim #."
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Remarks"
6294 msgstr "r Opmerking:|#R"
6295
6296 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Remarks #."
6299 msgstr "r Opmerking:|#R"
6300
6301 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6302 #, fuzzy
6303 msgid "More"
6304 msgstr "negeren"
6305
6306 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6307 msgid "(MORE)"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6311 msgid "FADE IN:"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6315 msgid "INT."
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6319 msgid "EXT."
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Continuing"
6325 msgstr "Aanhaling"
6326
6327 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6328 #, fuzzy
6329 msgid "(continuing)"
6330 msgstr "Aanhaling"
6331
6332 # ??
6333 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Transition"
6336 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6337
6338 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6339 msgid "TITLE OVER:"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6343 msgid "INTERCUT"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6347 msgid "INTERCUT WITH:"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6351 msgid "FADE OUT"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6355 #, fuzzy
6356 msgid "General"
6357 msgstr "Duits"
6358
6359 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Scene"
6362 msgstr "Tweede"
6363
6364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6365 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6366 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Keywords:"
6370 msgstr "k Sleutel:|#K"
6371
6372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6373 msgid "Classification Codes"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Step"
6379 msgstr "s Opslaan"
6380
6381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Step \\arabic{step}."
6384 msgstr "Subsectie"
6385
6386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Prop"
6389 msgstr "KopiĆ«ren"
6390
6391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6392 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6396 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Question"
6399 msgstr "Oostenrijks"
6400
6401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Question \\arabic{question}."
6404 msgstr "Subsubsectie"
6405
6406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6407 msgid "Conjecture "
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Appendices Section"
6413 msgstr "Appendices"
6414
6415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6416 #, fuzzy
6417 msgid "--- Appendices ---"
6418 msgstr "Appendices"
6419
6420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6421 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6425 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6429 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6433 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6437 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6441 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6445 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6449 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6453 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6457 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6461 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6465 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6469 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6473 msgid "ABSTRACT:"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6477 msgid "KEY WORDS:"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Commission"
6483 msgstr "Voorwaarde"
6484
6485 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6486 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6490 #, fuzzy
6491 msgid "AddressForOffprints"
6492 msgstr "Opties"
6493
6494 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Address for Offprints:"
6497 msgstr "Opties"
6498
6499 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6500 #, fuzzy
6501 msgid "RunningTitle"
6502 msgstr "LaTeX draait..."
6503
6504 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6505 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Running title:"
6508 msgstr "LaTeX draait..."
6509
6510 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6511 msgid "RunningAuthor"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6515 msgid "Running author:"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6519 #, fuzzy
6520 msgid "E-mail:"
6521 msgstr "Email"
6522
6523 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6524 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6525 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6526 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6527 msgid "Chapter"
6528 msgstr "Hoofdstuk"
6529
6530 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Running LaTeX Title"
6533 msgstr "LaTeX draait..."
6534
6535 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6536 msgid "TOC Title"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6540 #, fuzzy
6541 msgid "TOC title:"
6542 msgstr "Titel"
6543
6544 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6545 msgid "Author Running"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Author Running:"
6551 msgstr "Oostenrijks"
6552
6553 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6554 msgid "TOC Author"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6558 #, fuzzy
6559 msgid "TOC Author:"
6560 msgstr "Auteur"
6561
6562 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Case #."
6565 msgstr "Casus"
6566
6567 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6568 msgid "Conjecture #."
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Example #."
6574 msgstr "Voorbeeld"
6575
6576 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Exercise #."
6579 msgstr "Oefening"
6580
6581 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Note #."
6584 msgstr "Notitie"
6585
6586 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Problem #."
6589 msgstr "Dubbel"
6590
6591 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6592 msgid "Property"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6596 msgid "Property #."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Question #."
6602 msgstr "Oostenrijks"
6603
6604 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Remark #."
6607 msgstr "Opmerking"
6608
6609 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Solution"
6612 msgstr "Roteren"
6613
6614 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Solution #."
6617 msgstr "Roteren"
6618
6619 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Code"
6622 msgstr "Sluiten"
6623
6624 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6625 msgid "SGML"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Chapterprecis"
6631 msgstr "Hoofdstuk"
6632
6633 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Epigraph"
6636 msgstr "Biografie"
6637
6638 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Poemtitle"
6641 msgstr "Korte titel"
6642
6643 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6644 msgid "Poemtitle*"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6648 msgid "Legend"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Entry:"
6654 msgstr "Label invoegen"
6655
6656 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6657 #, fuzzy
6658 msgid "ListItem"
6659 msgstr "Lijst"
6660
6661 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6662 #, fuzzy
6663 msgid "List Item:"
6664 msgstr "Laatste voettekst:"
6665
6666 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6667 #, fuzzy
6668 msgid "DoubleItem"
6669 msgstr "Dubbel"
6670
6671 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Double Item:"
6674 msgstr "Dubbel"
6675
6676 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Space"
6679 msgstr "&Vervangen"
6680
6681 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Space:"
6684 msgstr "&Vervangen"
6685
6686 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Computer"
6689 msgstr "KopiĆ«n"
6690
6691 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Computer:"
6694 msgstr "KopiĆ«n:"
6695
6696 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6697 #, fuzzy
6698 msgid "EmptySection"
6699 msgstr "Sectie"
6700
6701 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Empty Section"
6704 msgstr "Sectie"
6705
6706 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6707 #, fuzzy
6708 msgid "CloseSection"
6709 msgstr "selectie"
6710
6711 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Close Section"
6714 msgstr "selectie"
6715
6716 #: lib/layouts/paper.layout:152
6717 msgid "SubTitle"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/paper.layout:163
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Institution"
6723 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6724
6725 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6726 #: lib/layouts/slides.layout:88
6727 msgid "Slide"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6731 msgid "    "
6732 msgstr ""
6733
6734 # Liggend
6735 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6736 #, fuzzy
6737 msgid "EndSlide"
6738 msgstr "&Liggend"
6739
6740 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6741 msgid "~=~"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6745 msgid "WideSlide"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6749 #, fuzzy
6750 msgid "EmptySlide"
6751 msgstr "Sectie"
6752
6753 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Empty slide:"
6756 msgstr "leeg"
6757
6758 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Note:"
6761 msgstr "Notitie"
6762
6763 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6764 msgid "ItemizeType1"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6768 msgid "EnumerateType1"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6772 #, fuzzy
6773 msgid "List of Algorithms"
6774 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6775
6776 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Preprint"
6779 msgstr "Afdrukken"
6780
6781 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6782 #, fuzzy
6783 msgid "AltAffiliation"
6784 msgstr "Aanhaling"
6785
6786 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6787 msgid "Thanks:"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6791 msgid "Electronic Address:"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6795 msgid "acknowledgments"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6799 msgid "PACS"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6803 #, fuzzy
6804 msgid "PACS number:"
6805 msgstr "Bladzijde"
6806
6807 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6808 msgid "\\arabic{chapter}"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6812 msgid "\\Alph{chapter}"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6816 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Labeling"
6819 msgstr "tabel lijn"
6820
6821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6822 msgid "L"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6826 #, fuzzy
6827 msgid "O"
6828 msgstr "Aan"
6829
6830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6831 msgid "PS"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6835 msgid "CC"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Encl"
6841 msgstr "Annuleren"
6842
6843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6844 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6845 #, fuzzy
6846 msgid "encl:"
6847 msgstr "Frans"
6848
6849 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6850 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6851 msgid "Telephone"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Telephone:"
6857 msgstr "selectie"
6858
6859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Place"
6862 msgstr "Vervangen"
6863
6864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Place:"
6867 msgstr "Vervangen"
6868
6869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6870 msgid "Backaddress"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Backaddress:"
6876 msgstr "Adres"
6877
6878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Specialmail"
6881 msgstr "Speciale cel"
6882
6883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Specialmail:"
6886 msgstr "Speciale cel"
6887
6888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6889 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Location"
6892 msgstr "Roteren"
6893
6894 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6895 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Location:"
6898 msgstr "Roteren"
6899
6900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Title:"
6903 msgstr "Titel"
6904
6905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6906 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6907 msgid "Subject"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Subject:"
6913 msgstr "selectie"
6914
6915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6916 msgid "Yourref"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6920 msgid "Your ref.:"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Yourmail"
6926 msgstr "Normaal"
6927
6928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6929 msgid "Your letter of:"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6933 msgid "Myref"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6937 msgid "Our ref.:"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Customer"
6943 msgstr "Eigen papiergrootte"
6944
6945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Customer no.:"
6948 msgstr "Eigen papiergrootte"
6949
6950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Invoice"
6953 msgstr "Negeren"
6954
6955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Invoice no.:"
6958 msgstr "Negeren"
6959
6960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6961 msgid "NextAddress"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Next Address:"
6967 msgstr "Adres"
6968
6969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Post Scriptum:"
6972 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6973
6974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Sender Name:"
6977 msgstr "Afdrukken"
6978
6979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6980 msgid "SenderAddress"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Sender Address:"
6986 msgstr "Adres"
6987
6988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6989 msgid "Sender Phone:"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6993 msgid "Fax"
6994 msgstr "Fax"
6995
6996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6997 msgid "Sender Fax:"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7001 msgid "E-Mail"
7002 msgstr "E-mail"
7003
7004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Sender E-Mail:"
7007 msgstr "E-mail"
7008
7009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Sender URL:"
7012 msgstr "Label invoegen"
7013
7014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7015 msgid "Logo"
7016 msgstr "Logo"
7017
7018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Logo:"
7021 msgstr "Logo"
7022
7023 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7024 msgid "LandscapeSlide"
7025 msgstr ""
7026
7027 # Liggend
7028 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Landscape Slide"
7031 msgstr "&Liggend"
7032
7033 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7034 msgid "PortraitSlide"
7035 msgstr ""
7036
7037 # Staand
7038 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Portrait Slide"
7041 msgstr "&Staand"
7042
7043 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7044 msgid "Slide*"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7048 msgid "SlideHeading"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7052 msgid "SlideSubHeading"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7056 #, fuzzy
7057 msgid "ListOfSlides"
7058 msgstr "Lijst van Tabellen"
7059
7060 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7061 #, fuzzy
7062 msgid "List Of Slides"
7063 msgstr "Lijst van Tabellen"
7064
7065 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7066 #, fuzzy
7067 msgid "SlideContents"
7068 msgstr "Inhoudsopgave"
7069
7070 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Slidecontents"
7073 msgstr "Inhoudsopgave"
7074
7075 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7076 msgid "ProgressContents"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Progress Contents"
7082 msgstr "Inhoud"
7083
7084 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7085 msgid "."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7089 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Paragraph*"
7092 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7093
7094 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Key words."
7097 msgstr "k Sleutel:|#K"
7098
7099 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7100 msgid "AMS"
7101 msgstr "AMS"
7102
7103 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7104 #, fuzzy
7105 msgid "AMS subject classifications."
7106 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7107
7108 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Topic"
7111 msgstr "t Boven|#T"
7112
7113 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7114 msgid "MMMMM"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/slides.layout:104
7118 msgid "New Slide:"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/slides.layout:126
7122 msgid "Overlay"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/layouts/slides.layout:142
7126 msgid "New Overlay:"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/slides.layout:183
7130 #, fuzzy
7131 msgid "New Note:"
7132 msgstr "Nieuw item"
7133
7134 #: lib/layouts/slides.layout:208
7135 msgid "InvisibleText"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/slides.layout:216
7139 msgid "<Invisible Text Follows>"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/slides.layout:233
7143 msgid "VisibleText"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/slides.layout:241
7147 msgid "<Visible Text Follows>"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/spie.layout:53
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Authorinfo"
7153 msgstr "Oostenrijks"
7154
7155 #: lib/layouts/spie.layout:65
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Authorinfo:"
7158 msgstr "Oostenrijks"
7159
7160 #: lib/layouts/spie.layout:78
7161 msgid "ABSTRACT"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/spie.layout:93
7165 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7169 #, fuzzy
7170 msgid "email:"
7171 msgstr "Email"
7172
7173 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7174 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Subsubparagraph"
7180 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7181
7182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7183 msgid "Header"
7184 msgstr "Koptekst"
7185
7186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7187 #, fuzzy
7188 msgid "-- Header --"
7189 msgstr "Koptekst"
7190
7191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Special-section"
7194 msgstr "selectie"
7195
7196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Special-section:"
7199 msgstr "selectie"
7200
7201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7202 #, fuzzy
7203 msgid "AGU-journal"
7204 msgstr "Journaal"
7205
7206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7207 #, fuzzy
7208 msgid "AGU-journal:"
7209 msgstr "Journaal"
7210
7211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Citation-number"
7214 msgstr "Literatuurverwijzing"
7215
7216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Citation-number:"
7219 msgstr "Literatuurverwijzing"
7220
7221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7222 msgid "AGU-volume"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7226 msgid "AGU-volume:"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7230 msgid "AGU-issue"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7234 msgid "AGU-issue:"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Copyright:"
7240 msgstr "Copyright"
7241
7242 # Index
7243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Index-terms"
7246 msgstr "Trefwoord"
7247
7248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Index-terms..."
7251 msgstr "Inspringen"
7252
7253 # Index
7254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Index-term"
7257 msgstr "Trefwoord"
7258
7259 # Index
7260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Index-term:"
7263 msgstr "Trefwoord"
7264
7265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7266 msgid "Cross-term"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7270 msgid "Cross-term:"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Supplementary"
7276 msgstr "Samenvatting"
7277
7278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7279 msgid "Supplementary..."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Supp-note"
7285 msgstr "opmerking"
7286
7287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7288 msgid "Sup-mat-note:"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Cite-other"
7294 msgstr "Midden"
7295
7296 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Cite-other:"
7300 msgstr "Citaat-&stijl:"
7301
7302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7303 msgid "Revised"
7304 msgstr "Gereviseerd"
7305
7306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Revised:"
7309 msgstr "Gereviseerd"
7310
7311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Ident-line"
7314 msgstr "&Ingevoegd"
7315
7316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Ident-line:"
7319 msgstr "&Ingevoegd"
7320
7321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Runhead"
7324 msgstr "Rood"
7325
7326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7327 msgid "Runhead:"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7331 msgid "Published-online:"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7335 msgid "Citation"
7336 msgstr "Literatuurverwijzing"
7337
7338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Citation:"
7341 msgstr "Literatuurverwijzing"
7342
7343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7344 msgid "Posting-order"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7348 msgid "Posting-order:"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7352 msgid "AGU-pages"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7356 #, fuzzy
7357 msgid "AGU-pages:"
7358 msgstr "Oneven pagina's:"
7359
7360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Words"
7363 msgstr "Randen"
7364
7365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Words:"
7368 msgstr "Randen"
7369
7370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Figures"
7373 msgstr "Figuur"
7374
7375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Figures:"
7378 msgstr "Figuur"
7379
7380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Tables"
7383 msgstr "Tabel"
7384
7385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Tables:"
7388 msgstr "Tabel"
7389
7390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Datasets"
7393 msgstr "Datum"
7394
7395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Datasets:"
7398 msgstr "Datum"
7399
7400 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7401 msgid "CCC"
7402 msgstr "CCC"
7403
7404 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7405 #, fuzzy
7406 msgid "CCC code:"
7407 msgstr "Sluiten"
7408
7409 # invoegen?
7410 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7411 #, fuzzy
7412 msgid "PaperId"
7413 msgstr "Plakken"
7414
7415 # invoegen?
7416 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Paper Id:"
7419 msgstr "Plakken"
7420
7421 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7422 msgid "AuthorAddr"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Author Address:"
7428 msgstr "Adres"
7429
7430 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7431 #, fuzzy
7432 msgid "SlugComment"
7433 msgstr "Commentaar:"
7434
7435 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Slug Comment:"
7438 msgstr "Commentaar:"
7439
7440 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Plate"
7443 msgstr "Vervangen"
7444
7445 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7446 msgid "Planotable"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Table Caption"
7452 msgstr "k Bijschrift|#k"
7453
7454 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7455 #, fuzzy
7456 msgid "TableCaption"
7457 msgstr "k Bijschrift|#k"
7458
7459 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7460 msgid "Current Address"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Current address:"
7466 msgstr "Huidige cel:"
7467
7468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7469 msgid "E-mail address:"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7473 msgid "Key words and phrases:"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Dedicatory"
7479 msgstr "Woordenlijst"
7480
7481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Dedication:"
7484 msgstr "Dekoratie"
7485
7486 # ??
7487 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Translator"
7490 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7491
7492 # ??
7493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Translator:"
7496 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7497
7498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7499 msgid "Subjectclass"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7503 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Algorithm #."
7509 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7510
7511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7512 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7516 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7520 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7524 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7528 msgid "Conjecture*"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7532 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7536 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7540 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7544 msgid "Fact*"
7545 msgstr "Feit*"
7546
7547 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7548 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7552 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7556 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7560 msgid "Example*"
7561 msgstr "Voorbeeld*"
7562
7563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7564 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Condition*"
7570 msgstr "Voorwaarde"
7571
7572 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7573 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Problem*"
7579 msgstr "Dubbel"
7580
7581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7582 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Exercise*"
7588 msgstr "Oefening"
7589
7590 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7591 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7595 msgid "Remark*"
7596 msgstr "Opmerking*"
7597
7598 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7599 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7603 msgid "Claim*"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7607 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Note*"
7613 msgstr "Notitie"
7614
7615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7616 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Notation*"
7622 msgstr "Roteren"
7623
7624 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7625 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7629 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7633 msgid "Acknowledgement*"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7637 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7641 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7645 msgid "Conclusion*"
7646 msgstr "Conclusie*"
7647
7648 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7649 msgid "Literal"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7653 msgid "Chapter*"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7657 msgid "Subparagraph*"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7661 msgid "Authorgroup"
7662 msgstr "Auteursgroep"
7663
7664 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7665 msgid "RevisionHistory"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Revision History"
7671 msgstr "Revisie"
7672
7673 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7674 msgid "Revision"
7675 msgstr "Revisie"
7676
7677 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7678 #, fuzzy
7679 msgid "RevisionRemark"
7680 msgstr "r Opmerking:|#R"
7681
7682 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7683 #, fuzzy
7684 msgid "FirstName"
7685 msgstr "Eerste koptekst"
7686
7687 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7688 msgid "Surname"
7689 msgstr "Achternaam"
7690
7691 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7692 msgid "Scrap"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7696 msgid "Part \\Roman{part}"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7700 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7704 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7708 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7712 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7716 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7720 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7724 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7728 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7732 msgid "\\Roman{section}."
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7736 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7740 #, fuzzy
7741 msgid "\\Alph{subsection}."
7742 msgstr "Subsubsectie"
7743
7744 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7745 #, fuzzy
7746 msgid "\\arabic{subsection}."
7747 msgstr "Subsubsectie"
7748
7749 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7750 #, fuzzy
7751 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7752 msgstr "Subsubsectie"
7753
7754 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7755 #, fuzzy
7756 msgid "\\alph{subsubsection}."
7757 msgstr "Subsubsectie"
7758
7759 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7760 #, fuzzy
7761 msgid "\\alph{paragraph}."
7762 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7763
7764 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Addpart"
7767 msgstr "Toevoegen|#t"
7768
7769 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7770 msgid "Addchap"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7774 msgid "Addsec"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7778 msgid "Addchap*"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7782 msgid "Addsec*"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Minisec"
7788 msgstr "Div."
7789
7790 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Publishers"
7793 msgstr "Pools"
7794
7795 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Dedication"
7798 msgstr "Dekoratie"
7799
7800 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7801 msgid "Titlehead"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7805 msgid "Uppertitleback"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7809 msgid "Lowertitleback"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Extratitle"
7815 msgstr "Extra opties"
7816
7817 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Captionabove"
7820 msgstr "k Bijschrift|#k"
7821
7822 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Captionbelow"
7825 msgstr "k Bijschrift|#k"
7826
7827 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7828 msgid "Dictum"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Headnote"
7834 msgstr "Koptekst"
7835
7836 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7837 msgid "Headnote (optional):"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Corr Author:"
7843 msgstr "Auteur"
7844
7845 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Offprints"
7848 msgstr "Opties"
7849
7850 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Offprints:"
7853 msgstr "Opties"
7854
7855 #: lib/languages:2
7856 msgid "Afrikaans"
7857 msgstr "Afrikaans"
7858
7859 #: lib/languages:3
7860 msgid "American"
7861 msgstr "Amerikaans"
7862
7863 #: lib/languages:4
7864 msgid "Arabic"
7865 msgstr "Arabisch"
7866
7867 #: lib/languages:5
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Armenian"
7870 msgstr "Amerikaans"
7871
7872 #: lib/languages:6
7873 msgid "Austrian"
7874 msgstr "Oostenrijks"
7875
7876 #: lib/languages:7
7877 msgid "Austrian (new spelling)"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/languages:8
7881 msgid "Bahasa"
7882 msgstr "Indonesisch"
7883
7884 #: lib/languages:9
7885 msgid "Belarusian"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/languages:10
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Basque"
7891 msgstr "blauw"
7892
7893 #: lib/languages:11
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Portuguese (Brazil)"
7896 msgstr "Portugees"
7897
7898 #: lib/languages:12
7899 msgid "Breton"
7900 msgstr "Bretons"
7901
7902 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7903 #: lib/languages:13
7904 msgid "British"
7905 msgstr "Brits"
7906
7907 #: lib/languages:14
7908 msgid "Bulgarian"
7909 msgstr "Bulgaars"
7910
7911 #: lib/languages:15
7912 msgid "Canadian"
7913 msgstr "Canadees"
7914
7915 #: lib/languages:16
7916 #, fuzzy
7917 msgid "French Canadian"
7918 msgstr "Canadees"
7919
7920 #: lib/languages:17
7921 msgid "Catalan"
7922 msgstr "Catalaans"
7923
7924 #: lib/languages:18
7925 msgid "Chinese (simplified)"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/languages:19
7929 msgid "Chinese (traditional)"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/languages:20
7933 msgid "Croatian"
7934 msgstr "Kroatisch"
7935
7936 #: lib/languages:21
7937 msgid "Czech"
7938 msgstr "Tsjechisch"
7939
7940 #: lib/languages:22
7941 msgid "Danish"
7942 msgstr "Deens"
7943
7944 #: lib/languages:23
7945 msgid "Dutch"
7946 msgstr "Nederlands"
7947
7948 #: lib/languages:24
7949 msgid "English"
7950 msgstr "Engels"
7951
7952 #: lib/languages:26
7953 msgid "Esperanto"
7954 msgstr "Esperanto"
7955
7956 #: lib/languages:27
7957 msgid "Estonian"
7958 msgstr "Ests"
7959
7960 #: lib/languages:28
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Farsi"
7963 msgstr "marge"
7964
7965 #: lib/languages:29
7966 msgid "Finnish"
7967 msgstr "Fins"
7968
7969 #: lib/languages:31
7970 msgid "French"
7971 msgstr "Frans"
7972
7973 #: lib/languages:32
7974 msgid "Galician"
7975 msgstr "Galicisch"
7976
7977 #: lib/languages:33
7978 msgid "German"
7979 msgstr "Duits"
7980
7981 #: lib/languages:34
7982 msgid "German (new spelling)"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7986 msgid "Greek"
7987 msgstr "Grieks"
7988
7989 #: lib/languages:36
7990 msgid "Hebrew"
7991 msgstr "Hebreeuws"
7992
7993 #: lib/languages:38
7994 msgid "Irish"
7995 msgstr "Iers"
7996
7997 #: lib/languages:39
7998 msgid "Italian"
7999 msgstr "Italiaans"
8000
8001 #: lib/languages:40
8002 msgid "Japanese"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/languages:41
8006 msgid "Kazakh"
8007 msgstr "Kazachs"
8008
8009 #: lib/languages:43
8010 msgid "Korean"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/languages:45
8014 msgid "Lithuanian"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/languages:46
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Latvian"
8020 msgstr "Roteren"
8021
8022 #: lib/languages:47
8023 msgid "Icelandic"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/languages:48
8027 msgid "Magyar"
8028 msgstr "Hongaars"
8029
8030 #: lib/languages:49
8031 msgid "Norsk"
8032 msgstr "Noors"
8033
8034 #: lib/languages:50
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Nynorsk"
8037 msgstr "Noors"
8038
8039 #: lib/languages:51
8040 msgid "Polish"
8041 msgstr "Pools"
8042
8043 #: lib/languages:52
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Portuguese"
8046 msgstr "Portugees"
8047
8048 #: lib/languages:53
8049 msgid "Romanian"
8050 msgstr "Roemeens"
8051
8052 #: lib/languages:54
8053 msgid "Russian"
8054 msgstr "Russisch"
8055
8056 #: lib/languages:55
8057 msgid "Scottish"
8058 msgstr "Schots"
8059
8060 #: lib/languages:56
8061 msgid "Serbian"
8062 msgstr "Servisch"
8063
8064 #: lib/languages:57
8065 msgid "Serbo-Croatian"
8066 msgstr "Servo-kroatisch"
8067
8068 #: lib/languages:58
8069 msgid "Spanish"
8070 msgstr "Spaans"
8071
8072 #: lib/languages:59
8073 msgid "Slovak"
8074 msgstr "Slowaaks"
8075
8076 #: lib/languages:60
8077 msgid "Slovene"
8078 msgstr "Sloveens"
8079
8080 #: lib/languages:61
8081 msgid "Swedish"
8082 msgstr "Zweeds"
8083
8084 #: lib/languages:62
8085 msgid "Thai"
8086 msgstr "Thais"
8087
8088 #: lib/languages:63
8089 msgid "Turkish"
8090 msgstr "Turks"
8091
8092 # ??
8093 #: lib/languages:64
8094 msgid "Ukrainian"
8095 msgstr "Oekrains"
8096
8097 #: lib/languages:65
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Upper Sorbian"
8100 msgstr "Servisch"
8101
8102 #: lib/languages:66
8103 msgid "Welsh"
8104 msgstr "Welsh"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8107 msgid "File|F"
8108 msgstr "Bestand|B"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8111 msgid "Edit|E"
8112 msgstr "Bewerken|w"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8115 msgid "Insert|I"
8116 msgstr "Invoegen|I"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:35
8119 msgid "Layout|L"
8120 msgstr "Opmaak|O"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8123 msgid "View|V"
8124 msgstr "Beeld|e"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8127 msgid "Navigate|N"
8128 msgstr "Navigeren|N"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:38
8131 msgid "Documents|D"
8132 msgstr "Documenten|D"
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8135 msgid "Help|H"
8136 msgstr "Hulp|H"
8137
8138 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8139 msgid "New|N"
8140 msgstr "Nieuw|N"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:48
8143 msgid "New from Template...|T"
8144 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8147 msgid "Open...|O"
8148 msgstr "Openen...|O"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8151 msgid "Close|C"
8152 msgstr "Sluiten|u"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8155 msgid "Save|S"
8156 msgstr "Opslaan|s"
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8159 msgid "Save As...|A"
8160 msgstr "Opslaan als...|a"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Revert|R"
8165 msgstr "Registreren"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8168 msgid "Version Control|V"
8169 msgstr "Versiebeheer|V"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8172 msgid "Import|I"
8173 msgstr "Importeren|I"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8176 msgid "Export|E"
8177 msgstr "Exporteren|x"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8180 msgid "Print...|P"
8181 msgstr "Afdrukken...|P"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8184 msgid "Fax...|F"
8185 msgstr "Faxen...|F"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8188 msgid "Exit|x"
8189 msgstr "Afsluiten|f"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8192 msgid "Register...|R"
8193 msgstr "Registreren...|R"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Check In Changes...|I"
8198 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Check Out for Edit|O"
8203 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Revert to Last Version|L"
8208 msgstr "l Vorige versie terughalen"
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Undo Last Check In|U"
8213 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Show History|H"
8218 msgstr "Geschiedenis tonen"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Custom...|C"
8223 msgstr "Eigen papiergrootte"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Undo|U"
8228 msgstr "Ongedaan maken"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:91
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Redo|d"
8233 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:93
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Cut|C"
8238 msgstr "Knippen"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:94
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Copy|o"
8243 msgstr "KopiĆ«ren"
8244
8245 # invoegen?
8246 #: lib/ui/classic.ui:95
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Paste|a"
8249 msgstr "Plakken"
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:96
8252 msgid "Paste External Selection|x"
8253 msgstr ""
8254
8255 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8256 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Find & Replace...|F"
8259 msgstr "Zoeken en vervangen"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:100
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Tabular|T"
8264 msgstr "Tabelformaat"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Math|M"
8269 msgstr "Wisk.|#M"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Spellchecker...|S"
8274 msgstr "Spellingscontrole"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:105
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Thesaurus..."
8279 msgstr "Tabelformaat"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Count Words|W"
8284 msgstr "Huidige woord"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Check TeX|h"
8289 msgstr "Controleren TeX"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:108
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Change Tracking|g"
8294 msgstr "Taal veranderen"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8297 msgid "Preferences...|P"
8298 msgstr "Voorkeuren...|V"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8301 msgid "Reconfigure|R"
8302 msgstr "Herconfigureren|r"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:115
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Selection as Lines|L"
8307 msgstr "Als regels|g"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:116
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8312 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8315 msgid "Multicolumn|M"
8316 msgstr "Meerkolom|M"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:122
8319 msgid "Line Top|T"
8320 msgstr "Bovenlijn|B"
8321
8322 #: lib/ui/classic.ui:123
8323 msgid "Line Bottom|B"
8324 msgstr "Onderlijn|O"
8325
8326 #: lib/ui/classic.ui:124
8327 msgid "Line Left|L"
8328 msgstr "Linkerlijn|L"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:125
8331 msgid "Line Right|R"
8332 msgstr "Rechterlijn|R"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:127
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Alignment|i"
8337 msgstr "Uitlijning"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8340 msgid "Add Row|A"
8341 msgstr "Rij toevoegen|R"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:130
8344 msgid "Delete Row|w"
8345 msgstr "Rij verwijderen|w"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8348 msgid "Copy Row"
8349 msgstr "Rij kopiĆ«ren"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8352 msgid "Swap Rows"
8353 msgstr "Rijen verwisselen"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Add Column|u"
8358 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:135
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Delete Column|D"
8363 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Copy Column"
8368 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Swap Columns"
8373 msgstr "Kolommen"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Left|L"
8378 msgstr "Links|#L"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Center|C"
8383 msgstr "Midden"
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Right|R"
8388 msgstr "Rechts|#R"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Top|T"
8393 msgstr "Boven|#B"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Middle|M"
8398 msgstr "d Midden|#d"
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Bottom|B"
8403 msgstr "Onder|#O"
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Toggle Numbering|N"
8408 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8413 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8416 msgid "Change Limits Type|L"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8420 msgid "Change Formula Type|F"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8424 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:168
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Alignment|A"
8430 msgstr "Uitlijning"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:170
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Add Row|R"
8435 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Delete Row|D"
8440 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:175
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Add Column|C"
8445 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Delete Column|e"
8450 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Default|t"
8455 msgstr "Standaard"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Display|D"
8460 msgstr "[niet getoond]"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Inline|I"
8465 msgstr "Invoegen"
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:188
8468 msgid "Octave"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/ui/classic.ui:189
8472 msgid "Maxima"
8473 msgstr "Maxima"
8474
8475 #: lib/ui/classic.ui:190
8476 msgid "Mathematica"
8477 msgstr "Mathematica"
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:192
8480 msgid "Maple, simplify"
8481 msgstr "Maple, simplify"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:193
8484 msgid "Maple, factor"
8485 msgstr "Maple, factor"
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:194
8488 msgid "Maple, evalm"
8489 msgstr "Maple, evalm"
8490
8491 #: lib/ui/classic.ui:195
8492 msgid "Maple, evalf"
8493 msgstr "Maple, evalf"
8494
8495 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8496 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Inline Formula|I"
8499 msgstr "Figuur invoegen"
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Displayed Formula|D"
8504 msgstr "f Venster tonen|#F"
8505
8506 #: lib/ui/classic.ui:201
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Eqnarray Environment|q"
8509 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:202
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Align Environment|A"
8514 msgstr "Uitlijning"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:203
8517 #, fuzzy
8518 msgid "AlignAt Environment"
8519 msgstr "Uitlijning"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:204
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Flalign Environment|F"
8524 msgstr "Uitlijning"
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:207
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Gather Environment"
8529 msgstr "Uitlijning"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:208
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Multline Environment"
8534 msgstr "Uitlijning"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8537 msgid "Math|h"
8538 msgstr "Wisk.|W"
8539
8540 #: lib/ui/classic.ui:216
8541 msgid "Special Character|S"
8542 msgstr "Speciaal teken|S"
8543
8544 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Citation...|C"
8547 msgstr "Literatuurverwijzing"
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:218
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Cross-reference...|r"
8552 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8555 msgid "Label...|L"
8556 msgstr "Label...|L"
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8559 msgid "Footnote|F"
8560 msgstr "Voetnoot|V"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8563 msgid "Marginal Note|M"
8564 msgstr "Kanttekening|K"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:222
8567 msgid "Short Title"
8568 msgstr "Korte titel"
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:223
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Index Entry|I"
8573 msgstr "Inspringen"
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8576 msgid "Nomenclature Entry"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8580 msgid "URL...|U"
8581 msgstr "URL...|U"
8582
8583 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Note|N"
8586 msgstr "andere"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:227
8589 msgid "Lists & TOC|O"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:229
8593 #, fuzzy
8594 msgid "TeX Code|T"
8595 msgstr "TeX|T"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:230
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Minipage|p"
8600 msgstr "Minipagina|#m"
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Graphics...|G"
8605 msgstr "Plaatjes"
8606
8607 #: lib/ui/classic.ui:232
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Tabular Material...|b"
8610 msgstr "Tabelformaat"
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:233
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Floats|a"
8615 msgstr "drijvende delen"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:235
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Include File...|d"
8620 msgstr "Include"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:236
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Insert File|e"
8625 msgstr "Figuur invoegen"
8626
8627 #: lib/ui/classic.ui:237
8628 msgid "External Material...|x"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Superscript|S"
8634 msgstr "Postscript|#P"
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Subscript|u"
8639 msgstr "Postscript|#P"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:243
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Horizontal Fill|H"
8644 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8645
8646 # (woord)afbreekpunt
8647 #: lib/ui/classic.ui:244
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Hyphenation Point|P"
8650 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8651
8652 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Ligature Break|k"
8655 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8656
8657 #: lib/ui/classic.ui:246
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Protected Space|r"
8660 msgstr "Harde spatie invoegen"
8661
8662 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8663 msgid "Inter-word Space|w"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8667 msgid "Thin Space|T"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:249
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Vertical Space..."
8673 msgstr "Verticale afstanden"
8674
8675 #: lib/ui/classic.ui:250
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Line Break|L"
8678 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8679
8680 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8681 msgid "Ellipsis|i"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8685 #, fuzzy
8686 msgid "End of Sentence|E"
8687 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8688
8689 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8690 #: lib/ui/classic.ui:253
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Single Quote|Q"
8693 msgstr "Enkele|#E"
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:254
8696 msgid "Ordinary Quote|O"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Menu Separator|M"
8702 msgstr "Scheiding"
8703
8704 #: lib/ui/classic.ui:256
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Horizontal Line"
8707 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Page Break"
8712 msgstr "Paginascheidingen"
8713
8714 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Display Formula|D"
8717 msgstr "f Venster tonen|#F"
8718
8719 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Eqnarray Environment|E"
8722 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8723
8724 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8725 #, fuzzy
8726 msgid "AMS align Environment|a"
8727 msgstr "Uitlijning"
8728
8729 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8730 #, fuzzy
8731 msgid "AMS alignat Environment|t"
8732 msgstr "Uitlijning"
8733
8734 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8735 #, fuzzy
8736 msgid "AMS flalign Environment|f"
8737 msgstr "Uitlijning"
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8740 #, fuzzy
8741 msgid "AMS gather Environment|g"
8742 msgstr "Uitlijning"
8743
8744 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8745 #, fuzzy
8746 msgid "AMS multline Environment|m"
8747 msgstr "Uitlijning"
8748
8749 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Array Environment|y"
8752 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8753
8754 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Cases Environment|C"
8757 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Split Environment|S"
8762 msgstr "Uitlijning"
8763
8764 #: lib/ui/classic.ui:276
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Font Change|o"
8767 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8768
8769 #: lib/ui/classic.ui:280
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Math Normal Font"
8772 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8773
8774 #: lib/ui/classic.ui:282
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Math Calligraphic Family"
8777 msgstr "Familie:|F"
8778
8779 #: lib/ui/classic.ui:283
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Math Fraktur Family"
8782 msgstr "Familie:|F"
8783
8784 #: lib/ui/classic.ui:284
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Math Roman Family"
8787 msgstr "Familie:|F"
8788
8789 #: lib/ui/classic.ui:285
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Math Sans Serif Family"
8792 msgstr "Familie:|F"
8793
8794 #: lib/ui/classic.ui:287
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Math Bold Series"
8797 msgstr "Wiskundemodus"
8798
8799 #: lib/ui/classic.ui:289
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Text Normal Font"
8802 msgstr "' na "
8803
8804 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Text Roman Family"
8807 msgstr "Familie:|F"
8808
8809 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Text Sans Serif Family"
8812 msgstr "Familie:|F"
8813
8814 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Text Typewriter Family"
8817 msgstr "Schrijfmachine"
8818
8819 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Text Bold Series"
8822 msgstr "Tekst mode"
8823
8824 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Text Medium Series"
8827 msgstr "Tekst mode"
8828
8829 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8830 msgid "Text Italic Shape"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Text Small Caps Shape"
8836 msgstr "Kapiteel"
8837
8838 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8839 msgid "Text Slanted Shape"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8843 msgid "Text Upright Shape"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/ui/classic.ui:306
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Floatflt Figure"
8849 msgstr "Figuur"
8850
8851 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Table of Contents|C"
8854 msgstr "Inhoudsopgave"
8855
8856 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Index List|I"
8859 msgstr "i Inspringen|#I"
8860
8861 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Nomenclature|N"
8864 msgstr "andere"
8865
8866 # Literatuurlijst?
8867 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8868 #, fuzzy
8869 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8870 msgstr "Bibliografie"
8871
8872 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8873 msgid "LyX Document...|X"
8874 msgstr "LyX-document...|X"
8875
8876 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Plain Text...|T"
8879 msgstr "Vervangen"
8880
8881 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8884 msgstr "Regels"
8885
8886 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Track Changes|T"
8889 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8890
8891 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Merge Changes...|M"
8894 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8895
8896 #: lib/ui/classic.ui:326
8897 msgid "Accept All Changes|A"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: lib/ui/classic.ui:327
8901 msgid "Reject All Changes|R"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Show Changes in Output|S"
8907 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8908
8909 #: lib/ui/classic.ui:335
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Character...|C"
8912 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8913
8914 #: lib/ui/classic.ui:336
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Paragraph...|P"
8917 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8918
8919 #: lib/ui/classic.ui:337
8920 msgid "Document...|D"
8921 msgstr "Document...|D"
8922
8923 #: lib/ui/classic.ui:338
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Tabular...|T"
8926 msgstr "Tabelformaat"
8927
8928 #: lib/ui/classic.ui:340
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Emphasize Style|E"
8931 msgstr "Nadruk "
8932
8933 #: lib/ui/classic.ui:341
8934 msgid "Noun Style|N"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/ui/classic.ui:342
8938 msgid "Bold Style|B"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/ui/classic.ui:345
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8944 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8945
8946 #: lib/ui/classic.ui:346
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Increase Environment Depth|i"
8949 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8950
8951 #: lib/ui/classic.ui:347
8952 msgid "Start Appendix Here|S"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Build Program|B"
8958 msgstr "Aanmaken programma"
8959
8960 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8961 msgid "Update|U"
8962 msgstr "Bijwerken|w"
8963
8964 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8965 #, fuzzy
8966 msgid "LaTeX Log|L"
8967 msgstr "LaTeX-logboek"
8968
8969 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8970 msgid "Outline|O"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/ui/classic.ui:361
8974 msgid "TeX Information|X"
8975 msgstr "TeX-informatie|X"
8976
8977 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Next Note|N"
8980 msgstr "andere"
8981
8982 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Go to Label|L"
8985 msgstr "Lange tabel"
8986
8987 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Bookmarks|B"
8990 msgstr "b Onder|#B"
8991
8992 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8993 msgid "Save Bookmark 1|S"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8997 msgid "Save Bookmark 2"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
9001 msgid "Save Bookmark 3"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Save Bookmark 4"
9007 msgstr "b Onder|#B"
9008
9009 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Save Bookmark 5"
9012 msgstr "b Onder|#B"
9013
9014 #: lib/ui/classic.ui:386
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9017 msgstr "b Onder|#B"
9018
9019 #: lib/ui/classic.ui:387
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9022 msgstr "b Onder|#B"
9023
9024 #: lib/ui/classic.ui:388
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9027 msgstr "b Onder|#B"
9028
9029 #: lib/ui/classic.ui:389
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9032 msgstr "b Onder|#B"
9033
9034 #: lib/ui/classic.ui:390
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9037 msgstr "b Onder|#B"
9038
9039 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
9040 msgid "Introduction|I"
9041 msgstr "Inleiding|I"
9042
9043 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
9044 msgid "Tutorial|T"
9045 msgstr "Tutorial|T"
9046
9047 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
9048 msgid "User's Guide|U"
9049 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
9050
9051 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
9052 msgid "Extended Features|E"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
9056 msgid "Embedded Objects|m"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Customization|C"
9062 msgstr "Aanhaling"
9063
9064 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
9065 msgid "FAQ|F"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
9069 msgid "Table of Contents|a"
9070 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9071
9072 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
9073 msgid "LaTeX Configuration|L"
9074 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
9075
9076 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
9077 msgid "About LyX|X"
9078 msgstr "Over LyX|X"
9079
9080 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9081 msgid "About LyX"
9082 msgstr "Over LyX"
9083
9084 #: lib/ui/classic.ui:425
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Preferences..."
9087 msgstr "Voorkeuren...|V"
9088
9089 #: lib/ui/classic.ui:426
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Quit LyX"
9092 msgstr "Over LyX"
9093
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Document|D"
9097 msgstr "Documenten|D"
9098
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Tools|T"
9102 msgstr "Tweezijdig|#T"
9103
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9105 #, fuzzy
9106 msgid "New from Template...|m"
9107 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9108
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Open Recent|t"
9112 msgstr "Document openen "
9113
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9115 msgid "New Window|W"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9119 msgid "Close Window|d"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Redo|R"
9125 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9126
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
9128 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
9129 msgid "Cut"
9130 msgstr "Knippen"
9131
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
9133 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9134 msgid "Copy"
9135 msgstr "KopiĆ«ren"
9136
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
9138 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
9139 msgid "Paste"
9140 msgstr "Plakken"
9141
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Paste Recent|e"
9145 msgstr "Uitlijning"
9146
9147 # invoegen?
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Paste Special"
9151 msgstr "Plakken"
9152
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Select All"
9156 msgstr "Selecteer een bestand"
9157
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Move Paragraph Up|o"
9161 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9162
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Move Paragraph Down|v"
9166 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9167
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Text Style|S"
9171 msgstr "Document"
9172
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Paragraph Settings...|P"
9176 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9177
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Table|T"
9181 msgstr "Tabel"
9182
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Rows & Columns|C"
9186 msgstr "Kolommen"
9187
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Increase List Depth|I"
9191 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9192
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Decrease List Depth|D"
9196 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9197
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9199 msgid "Dissolve Inset|l"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9203 #, fuzzy
9204 msgid "TeX Code Settings...|C"
9205 msgstr "Extra opties"
9206
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Float Settings...|a"
9210 msgstr "Opties"
9211
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9213 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Note Settings...|N"
9219 msgstr "Opties"
9220
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Branch Settings...|B"
9224 msgstr "Literatuurverwijzing"
9225
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Box Settings...|x"
9229 msgstr "Opties"
9230
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Table Settings...|a"
9234 msgstr "Tabelinstellingen"
9235
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Plain Text|T"
9239 msgstr "Vervangen"
9240
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9244 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9245
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Selection|S"
9249 msgstr "selectie"
9250
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Selection, Join Lines|i"
9254 msgstr "Als regels|g"
9255
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Customized...|C"
9259 msgstr "Eigen papiergrootte"
9260
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Capitalize|a"
9264 msgstr "Catalaans"
9265
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Uppercase|U"
9269 msgstr "Bijwerken|w"
9270
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9272 msgid "Lowercase|L"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Top Line|T"
9278 msgstr "Boven|#B"
9279
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Bottom Line|B"
9283 msgstr "Onder|#O"
9284
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Left Line|L"
9288 msgstr "tabel lijn"
9289
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Right Line|R"
9293 msgstr "Rechts|#R"
9294
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Copy Row|o"
9298 msgstr "Rij kopiĆ«ren"
9299
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Swap Rows|S"
9303 msgstr "Rijen verwisselen"
9304
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Copy Column|p"
9308 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9309
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Swap Columns|w"
9313 msgstr "Kolommen"
9314
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Text Style|T"
9318 msgstr "Document"
9319
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Split Cell|C"
9323 msgstr "Speciale cel"
9324
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Add Line Above|A"
9328 msgstr "Rand boven"
9329
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Add Line Below|B"
9333 msgstr "Rand onder"
9334
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Delete Line Above|D"
9338 msgstr "Deze rij verwijderen"
9339
9340 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Delete Line Below|e"
9343 msgstr "Deze rij verwijderen"
9344
9345 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Add Line to Left"
9348 msgstr "Linkerlijn|L"
9349
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Add Line to Right"
9353 msgstr "Rechterlijn|R"
9354
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Delete Line to Left"
9358 msgstr "Kies document ter invoeging"
9359
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Delete Line to Right"
9363 msgstr "Kies document ter invoeging"
9364
9365 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Math Normal Font|N"
9368 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9369
9370 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9373 msgstr "Familie:|F"
9374
9375 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Math Fraktur Family|F"
9378 msgstr "Familie:|F"
9379
9380 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Math Roman Family|R"
9383 msgstr "Familie:|F"
9384
9385 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9388 msgstr "Familie:|F"
9389
9390 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Math Bold Series|B"
9393 msgstr "Wiskundemodus"
9394
9395 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Text Normal Font|T"
9398 msgstr "' na "
9399
9400 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9401 msgid "Octave|O"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Maxima|M"
9407 msgstr "Maxima"
9408
9409 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Mathematica|a"
9412 msgstr "Mathematica"
9413
9414 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Maple, simplify|s"
9417 msgstr "Maple, simplify"
9418
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Maple, factor|f"
9422 msgstr "Maple, factor"
9423
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Maple, evalm|e"
9427 msgstr "Maple, evalm"
9428
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Maple, evalf|v"
9432 msgstr "Maple, evalf"
9433
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Open All Insets|O"
9437 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9438
9439 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9440 msgid "Close All Insets|C"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9444 #, fuzzy
9445 msgid "View Source|S"
9446 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9447
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Toolbars|b"
9451 msgstr "Tweezijdig|#T"
9452
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Special Character|p"
9456 msgstr "Speciaal teken|S"
9457
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Formatting|o"
9461 msgstr "drijvende delen"
9462
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9464 #, fuzzy
9465 msgid "List / TOC|i"
9466 msgstr "Lijst van Tabellen"
9467
9468 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Float|a"
9471 msgstr "drijvende delen"
9472
9473 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9474 msgid "Branch|B"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9478 #, fuzzy
9479 msgid "File|e"
9480 msgstr "Bestand|B"
9481
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9483 msgid "Box"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Cross-Reference...|R"
9489 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9490
9491 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9492 msgid "Caption"
9493 msgstr "Onderschrift"
9494
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Index Entry|d"
9498 msgstr "Inspringen"
9499
9500 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9503 msgstr "Index item invoegen"
9504
9505 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Table...|T"
9508 msgstr "Tabelformaat"
9509
9510 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Short Title|S"
9513 msgstr "Korte titel"
9514
9515 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9516 msgid "TeX Code|X"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Program Listing"
9522 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
9523
9524 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9525 msgid "Ordinary Quote|Q"
9526 msgstr ""
9527
9528 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9529 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Single Quote|S"
9532 msgstr "Enkele|#E"
9533
9534 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9535 msgid "Phonetic Symbols|y"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Protected Space|P"
9541 msgstr "Harde spatie invoegen"
9542
9543 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Horizontal Fill|F"
9546 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9547
9548 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Horizontal Line|L"
9551 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9552
9553 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Vertical Space...|V"
9556 msgstr "Verticale afstanden"
9557
9558 # (woord)afbreekpunt
9559 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Hyphenation Point|H"
9562 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9563
9564 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Line Break|B"
9567 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9568
9569 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Page Break|a"
9572 msgstr "Paginascheidingen"
9573
9574 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Clear Page|C"
9577 msgstr "b Onder|#B"
9578
9579 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9580 msgid "Clear Double Page|D"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Numbered Formula|N"
9586 msgstr " Getal "
9587
9588 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Aligned Environment|l"
9591 msgstr "Uitlijning"
9592
9593 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9594 #, fuzzy
9595 msgid "AlignedAt Environment|v"
9596 msgstr "Uitlijning"
9597
9598 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Gathered Environment|h"
9601 msgstr "Uitlijning"
9602
9603 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Delimiters|r"
9606 msgstr "Begrenzing"
9607
9608 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Matrix|x"
9611 msgstr "Matrix"
9612
9613 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Toggle Math Panels"
9616 msgstr "Wiskundepaneel"
9617
9618 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Text Wrap Float|W"
9621 msgstr "Tabel invoegen"
9622
9623 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9624 #, fuzzy
9625 msgid "External Material...|M"
9626 msgstr "Extern materiaal"
9627
9628 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Child Document...|d"
9631 msgstr "Document...|D"
9632
9633 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9634 #, fuzzy
9635 msgid "LyX Note|N"
9636 msgstr "andere"
9637
9638 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Comment|C"
9641 msgstr "Commentaar:"
9642
9643 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9644 msgid "Greyed Out|G"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Change Tracking|C"
9650 msgstr "Taal veranderen"
9651
9652 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9653 msgid "Start Appendix Here|A"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9657 msgid "Compressed|m"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Settings...|S"
9663 msgstr "Instellingen"
9664
9665 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Accept Change|A"
9668 msgstr "Accepteren|#A"
9669
9670 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Reject Change|R"
9673 msgstr "Herlezen|#l"
9674
9675 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Accept All Changes|c"
9678 msgstr "Accepteren|#A"
9679
9680 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Reject All Changes|e"
9683 msgstr "Herlezen|#l"
9684
9685 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Next Change|C"
9688 msgstr " (Veranderd)"
9689
9690 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Next Cross-Reference|R"
9693 msgstr "Verwijzing invoegen"
9694
9695 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Clear Bookmarks|C"
9698 msgstr "b Onder|#B"
9699
9700 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Thesaurus...|T"
9703 msgstr "Tabelformaat"
9704
9705 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9706 #, fuzzy
9707 msgid "TeX Information|I"
9708 msgstr "TeX-informatie|X"
9709
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9711 msgid "New document"
9712 msgstr "Nieuw document"
9713
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Open document"
9717 msgstr "Document openen "
9718
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Save document"
9722 msgstr "Document opslaan?"
9723
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Print document"
9727 msgstr "Document importeren"
9728
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Check spelling"
9732 msgstr "Controleren TeX"
9733
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9735 msgid "Undo"
9736 msgstr "Herstellen"
9737
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9739 msgid "Redo"
9740 msgstr "Opnieuw"
9741
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Find and replace"
9745 msgstr "Zoeken en vervangen"
9746
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Toggle emphasis"
9750 msgstr "Nadruk aan/uit"
9751
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Toggle noun"
9755 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9756
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Apply last"
9760 msgstr "&Toepassen"
9761
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Insert math"
9765 msgstr "Matrix invoegen"
9766
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Insert graphics"
9770 msgstr "Figuur invoegen"
9771
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9773 msgid "Insert table"
9774 msgstr "Tabel invoegen"
9775
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Toggle Outline"
9779 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9780
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Toggle Math Toolbar"
9784 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9785
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Toggle Table Toolbar"
9789 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9790
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Extra"
9794 msgstr "Extra"
9795
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Numbered list"
9799 msgstr " Getal "
9800
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Itemized list"
9804 msgstr "Index lijst invoegen"
9805
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Increase depth"
9809 msgstr "Vergroot"
9810
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Decrease depth"
9814 msgstr "Verklein"
9815
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Insert figure float"
9819 msgstr "Index lijst invoegen"
9820
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Insert table float"
9824 msgstr "Tabel invoegen"
9825
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Insert label"
9829 msgstr "Label invoegen"
9830
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Insert cross-reference"
9834 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9835
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9837 msgid "Insert citation"
9838 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9839
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Insert index entry"
9843 msgstr "Index item invoegen"
9844
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Insert nomenclature entry"
9848 msgstr "Index item invoegen"
9849
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Insert footnote"
9853 msgstr "Voetnoot invoegen"
9854
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Insert margin note"
9858 msgstr "Kanttekening invoegen"
9859
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Insert note"
9863 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9864
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Insert URL"
9868 msgstr "Label invoegen"
9869
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Insert TeX code"
9873 msgstr "Bibtex invoegen"
9874
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Include file"
9878 msgstr "Include"
9879
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Text style"
9883 msgstr "LaTeX-stijlen"
9884
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Paragraph settings"
9888 msgstr "streep minipagina"
9889
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Add row"
9893 msgstr "Rij toevoegen|R"
9894
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Add column"
9898 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9899
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Delete row"
9903 msgstr "Rij verwijderen|w"
9904
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Delete column"
9908 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9909
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Set top line"
9913 msgstr "Volgende regel selecteren"
9914
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Set bottom line"
9918 msgstr "boven/onder lijn"
9919
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Set left line"
9923 msgstr "Volgende regel selecteren"
9924
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Set right line"
9928 msgstr "Volgende regel selecteren"
9929
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Set all lines"
9933 msgstr "Alle randen aanzetten"
9934
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Unset all lines"
9938 msgstr "u Randen uit|#U"
9939
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Align left"
9943 msgstr "Links uitlijnen"
9944
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Align center"
9948 msgstr "Uitlijning"
9949
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Align right"
9953 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9954
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Align top"
9958 msgstr "t Lijn boven"
9959
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Align middle"
9963 msgstr "Uitlijning"
9964
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Align bottom"
9968 msgstr "b Lijn onder"
9969
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Rotate cell"
9973 msgstr "&Cel roteren"
9974
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Rotate table"
9978 msgstr "Tabel &Roteren"
9979
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Set multi-column"
9983 msgstr "Meerkolom speciaal"
9984
9985 # Paden
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Math"
9989 msgstr "Locaties"
9990
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Set display mode"
9994 msgstr "Schermweergave"
9995
9996 # Subscript
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9998 msgid "Subscript"
9999 msgstr "Onderschrift"
10000
10001 # Superscript
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10003 msgid "Superscript"
10004 msgstr "Bovenschrift"
10005
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Insert square root"
10009 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10010
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Insert root"
10014 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10015
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Insert standard fraction"
10019 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
10020
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Insert sum"
10024 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10025
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Insert integral"
10029 msgstr "Tabel invoegen"
10030
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Insert product"
10034 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10035
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Insert ( )"
10039 msgstr "&Invoegen"
10040
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Insert [ ]"
10044 msgstr "&Invoegen"
10045
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Insert { }"
10049 msgstr "&Invoegen"
10050
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Insert delimiters"
10054 msgstr "Begrenzing"
10055
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10057 msgid "Insert matrix"
10058 msgstr "Matrix invoegen"
10059
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Insert cases environment"
10063 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10064
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Command Buffer"
10068 msgstr "Opdracht:|#C"
10069
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Review"
10073 msgstr "Voorbeeld|#V"
10074
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Track changes"
10078 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10079
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Show changes in output"
10083 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10084
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Next change"
10088 msgstr " (Veranderd)"
10089
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Accept change"
10093 msgstr "Accepteren|#A"
10094
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Reject change"
10098 msgstr "Herlezen|#l"
10099
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Merge changes"
10103 msgstr "Cellen samenvoegen"
10104
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Accept all changes"
10108 msgstr "Accepteren|#A"
10109
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Reject all changes"
10113 msgstr "Herlezen|#l"
10114
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Next note"
10118 msgstr "andere"
10119
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10121 #, fuzzy
10122 msgid "View/Update"
10123 msgstr "Document opslaan?"
10124
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10126 #, fuzzy
10127 msgid "View DVI"
10128 msgstr "Beeld|e"
10129
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Update DVI"
10133 msgstr "Bij&werken"
10134
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10136 msgid "View PDF (pdflatex)"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10140 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10144 #, fuzzy
10145 msgid "View PostScript"
10146 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10147
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Update PostScript"
10151 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10152
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Math Panels"
10156 msgstr "Wiskundepaneel"
10157
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Math Spacings"
10161 msgstr "Wit"
10162
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Roots"
10166 msgstr "voettekst"
10167
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Styles"
10171 msgstr "Stijl"
10172
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Fractions"
10176 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10177
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10179 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Fonts"
10182 msgstr "Lettertype: "
10183
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Functions"
10187 msgstr "&Functies"
10188
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10190 msgid "arccos"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10194 #, fuzzy
10195 msgid "arcsin"
10196 msgstr "marge"
10197
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10199 #, fuzzy
10200 msgid "arctan"
10201 msgstr "Catalaans"
10202
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10204 #, fuzzy
10205 msgid "arg"
10206 msgstr "Groot"
10207
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10209 msgid "bmod"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10213 msgid "cos"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10217 #, fuzzy
10218 msgid "cosh"
10219 msgstr "Schots"
10220
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10222 #, fuzzy
10223 msgid "cot"
10224 msgstr "t Boven|#T"
10225
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10227 #, fuzzy
10228 msgid "coth"
10229 msgstr "Schots"
10230
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10232 #, fuzzy
10233 msgid "csc"
10234 msgstr "cc"
10235
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10237 msgid "deg"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10241 #, fuzzy
10242 msgid "det"
10243 msgstr "standaard"
10244
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10246 #, fuzzy
10247 msgid "dim"
10248 msgstr "Medium"
10249
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10251 #, fuzzy
10252 msgid "exp"
10253 msgstr "ex"
10254
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10256 msgid "gcd"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10260 #, fuzzy
10261 msgid "hom"
10262 msgstr "stelling"
10263
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10265 #, fuzzy
10266 msgid "inf"
10267 msgstr "in"
10268
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10270 #, fuzzy
10271 msgid "ker"
10272 msgstr "Spellingscontrole"
10273
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10275 msgid "lg"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10279 msgid "lim"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10283 msgid "liminf"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10287 msgid "limsup"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10291 msgid "ln"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10295 #, fuzzy
10296 msgid "log"
10297 msgstr "Floatflt|#f"
10298
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10300 #, fuzzy
10301 msgid "max"
10302 msgstr "Fax"
10303
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10305 #, fuzzy
10306 msgid "min"
10307 msgstr "in"
10308
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10310 #, fuzzy
10311 msgid "sec"
10312 msgstr "Div."
10313
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10315 #, fuzzy
10316 msgid "sin"
10317 msgstr "in"
10318
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10320 #, fuzzy
10321 msgid "sinh"
10322 msgstr "in"
10323
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10325 #, fuzzy
10326 msgid "sup"
10327 msgstr "sp"
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10330 #, fuzzy
10331 msgid "tan"
10332 msgstr " en "
10333
10334 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10336 #, fuzzy
10337 msgid "tanh"
10338 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10339
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Pr"
10343 msgstr "KopiĆ«ren"
10344
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Spacings"
10348 msgstr "Regelafstand|#g"
10349
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Thin space\t\\,"
10353 msgstr "Medium"
10354
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Medium space\t\\:"
10358 msgstr "Medium"
10359
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Thick space\t\\;"
10363 msgstr "Medium"
10364
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10366 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10370 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Negative space\t\\!"
10376 msgstr "Medium"
10377
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10379 msgid "Square root\t\\sqrt"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10383 msgid "Other root\t\\root"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10387 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10391 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10395 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10399 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Standard\t\\frac"
10405 msgstr "Standaard"
10406
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10408 #, fuzzy
10409 msgid "No hor. line\t\\atop"
10410 msgstr "Geen verdere notities"
10411
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10413 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10417 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10421 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10425 msgid "Binomial\t\\choose"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10429 msgid "Roman\t\\mathrm"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10433 msgid "Bold\t\\mathbf"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10437 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10443 msgstr "Zonder schreef"
10444
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Italic\t\\mathit"
10448 msgstr "Cursief"
10449
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10453 msgstr "Schrijfmachine"
10454
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10456 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10460 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10466 msgstr "Familie:|F"
10467
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10469 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10473 msgid "Dots"
10474 msgstr "Punten"
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10477 #, fuzzy
10478 msgid "ldots"
10479 msgstr "Punten"
10480
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10482 #, fuzzy
10483 msgid "cdots"
10484 msgstr "Punten"
10485
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10487 #, fuzzy
10488 msgid "vdots"
10489 msgstr "Punten"
10490
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10492 #, fuzzy
10493 msgid "ddots"
10494 msgstr "Punten"
10495
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Frame Decorations"
10499 msgstr "Dekoratie"
10500
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10502 #, fuzzy
10503 msgid "hat"
10504 msgstr "Hoofdstuk"
10505
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10507 #, fuzzy
10508 msgid "tilde"
10509 msgstr "Bestand"
10510
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10512 msgid "bar"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10516 #, fuzzy
10517 msgid "grave"
10518 msgstr "groen"
10519
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10521 #, fuzzy
10522 msgid "dot"
10523 msgstr "t Boven|#T"
10524
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10526 msgid "check"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10530 msgid "widehat"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10534 msgid "widetilde"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10538 msgid "vec"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10542 #, fuzzy
10543 msgid "acute"
10544 msgstr "Datum"
10545
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10547 #, fuzzy
10548 msgid "ddot"
10549 msgstr "dd"
10550
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10552 #, fuzzy
10553 msgid "breve"
10554 msgstr "Voorbeeld|#V"
10555
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10557 #, fuzzy
10558 msgid "overline"
10559 msgstr "Sloveens"
10560
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10562 msgid "overbrace"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10566 #, fuzzy
10567 msgid "overleftarrow"
10568 msgstr "Rij verwijderen|w"
10569
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10571 msgid "overrightarrow"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10575 msgid "overleftrightarrow"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10579 #, fuzzy
10580 msgid "overset"
10581 msgstr "Resetten"
10582
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10584 #, fuzzy
10585 msgid "underline"
10586 msgstr "Onderstreept "
10587
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10589 msgid "underbrace"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10593 msgid "underleftarrow"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10597 msgid "underrightarrow"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10601 msgid "underleftrightarrow"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10605 #, fuzzy
10606 msgid "underset"
10607 msgstr "Vers"
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Arrows"
10612 msgstr "Bladeren|#B"
10613
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10615 #, fuzzy
10616 msgid "leftarrow"
10617 msgstr "Rij verwijderen|w"
10618
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10620 msgid "rightarrow"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10624 msgid "downarrow"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10628 #, fuzzy
10629 msgid "uparrow"
10630 msgstr "Pijl"
10631
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10633 msgid "updownarrow"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10637 msgid "leftrightarrow"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Leftarrow"
10643 msgstr "Links"
10644
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Rightarrow"
10648 msgstr "Rechts"
10649
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10651 msgid "Downarrow"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Uparrow"
10657 msgstr "Pijl"
10658
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10660 msgid "Updownarrow"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10664 msgid "Leftrightarrow"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10668 msgid "Longleftrightarrow"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10672 msgid "Longleftarrow"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10676 msgid "Longrightarrow"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10680 msgid "longleftrightarrow"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10684 msgid "longleftarrow"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10688 msgid "longrightarrow"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10692 msgid "leftharpoondown"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10696 msgid "rightharpoondown"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10700 #, fuzzy
10701 msgid "mapsto"
10702 msgstr "Onderschrift"
10703
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10705 msgid "longmapsto"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10709 #, fuzzy
10710 msgid "nwarrow"
10711 msgstr "Pijl"
10712
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10714 #, fuzzy
10715 msgid "nearrow"
10716 msgstr "Pijl"
10717
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10719 msgid "leftharpoonup"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10723 msgid "rightharpoonup"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10727 msgid "hookleftarrow"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10731 msgid "hookrightarrow"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10735 #, fuzzy
10736 msgid "swarrow"
10737 msgstr "Pijl"
10738
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10740 #, fuzzy
10741 msgid "searrow"
10742 msgstr "Pijl"
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10745 msgid "rightleftharpoons"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10749 msgid "Operators"
10750 msgstr "Operanden"
10751
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10753 msgid "pm"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10757 msgid "cap"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10761 #, fuzzy
10762 msgid "diamond"
10763 msgstr " en "
10764
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10766 #, fuzzy
10767 msgid "oplus"
10768 msgstr "Kolommen"
10769
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10771 #, fuzzy
10772 msgid "mp"
10773 msgstr "Nadruk "
10774
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10776 msgid "cup"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10780 msgid "bigtriangleup"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10784 #, fuzzy
10785 msgid "ominus"
10786 msgstr "minuten"
10787
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10789 msgid "times"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10793 #, fuzzy
10794 msgid "uplus"
10795 msgstr "Uitvoer"
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10798 msgid "bigtriangledown"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10802 #, fuzzy
10803 msgid "otimes"
10804 msgstr "KopiĆ«n"
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10807 msgid "div"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10811 msgid "sqcap"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10815 #, fuzzy
10816 msgid "triangleright"
10817 msgstr "Rechtsboven"
10818
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10820 #, fuzzy
10821 msgid "oslash"
10822 msgstr "Pools"
10823
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10825 msgid "cdot"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10829 msgid "sqcup"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10833 msgid "triangleleft"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10837 #, fuzzy
10838 msgid "odot"
10839 msgstr "voettekst"
10840
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10842 msgid "star"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10846 #, fuzzy
10847 msgid "vee"
10848 msgstr "Sloveens"
10849
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10851 #, fuzzy
10852 msgid "amalg"
10853 msgstr "Email"
10854
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10856 msgid "bigcirc"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10860 #, fuzzy
10861 msgid "setminus"
10862 msgstr "minuten"
10863
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10865 msgid "wedge"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10869 #, fuzzy
10870 msgid "dagger"
10871 msgstr "Groter"
10872
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10874 #, fuzzy
10875 msgid "circ"
10876 msgstr "cc"
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10879 #, fuzzy
10880 msgid "bullet"
10881 msgstr "Lijsten"
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10884 msgid "wr"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10888 #, fuzzy
10889 msgid "ddagger"
10890 msgstr "Groter"
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10893 msgid "Relations"
10894 msgstr "Relaties"
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10897 msgid "leq"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10901 msgid "geq"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10905 msgid "equiv"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10909 #, fuzzy
10910 msgid "models"
10911 msgstr "Sluiten"
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10914 #, fuzzy
10915 msgid "prec"
10916 msgstr "pc"
10917
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10919 #, fuzzy
10920 msgid "succ"
10921 msgstr "cc"
10922
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10924 msgid "sim"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10928 msgid "perp"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10932 #, fuzzy
10933 msgid "preceq"
10934 msgstr " fouten gevonden."
10935
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10937 msgid "succeq"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10941 msgid "simeq"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10945 msgid "mid"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10949 #, fuzzy
10950 msgid "ll"
10951 msgstr "&Alle"
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10954 msgid "gg"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10958 msgid "asymp"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10962 #, fuzzy
10963 msgid "parallel"
10964 msgstr "tabular lijn"
10965
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10967 #, fuzzy
10968 msgid "subset"
10969 msgstr "Subsubsectie"
10970
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10972 msgid "supset"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10976 #, fuzzy
10977 msgid "approx"
10978 msgstr "Hoofddocument:"
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10981 #, fuzzy
10982 msgid "smile"
10983 msgstr "Bestand"
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10986 msgid "subseteq"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10990 msgid "supseteq"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10994 #, fuzzy
10995 msgid "cong"
10996 msgstr "aan"
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10999 #, fuzzy
11000 msgid "frown"
11001 msgstr "Twee|#w"
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11004 msgid "sqsubseteq"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11008 msgid "sqsupseteq"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11012 #, fuzzy
11013 msgid "doteq"
11014 msgstr "opmerking"
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11017 msgid "neq"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
11021 msgid "in"
11022 msgstr "in"
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11025 msgid "ni"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11029 #, fuzzy
11030 msgid "propto"
11031 msgstr "t Boven|#T"
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11034 #, fuzzy
11035 msgid "notin"
11036 msgstr "opmerking"
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11039 msgid "vdash"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11043 msgid "dashv"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11047 #, fuzzy
11048 msgid "bowtie"
11049 msgstr "opmerking"
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11052 msgid "alpha"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11056 msgid "beta"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11060 #, fuzzy
11061 msgid "gamma"
11062 msgstr "Lemma"
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11065 #, fuzzy
11066 msgid "delta"
11067 msgstr "standaard"
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11070 #, fuzzy
11071 msgid "epsilon"
11072 msgstr "Versie"
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11075 msgid "varepsilon"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11079 msgid "zeta"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11083 #, fuzzy
11084 msgid "eta"
11085 msgstr "Magenta"
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11088 #, fuzzy
11089 msgid "theta"
11090 msgstr "tekst"
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11093 #, fuzzy
11094 msgid "vartheta"
11095 msgstr "Matrix"
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11098 #, fuzzy
11099 msgid "iota"
11100 msgstr "s Opslaan"
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11103 msgid "kappa"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11107 msgid "lambda"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
11111 msgid "mu"
11112 msgstr "mu"
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11115 msgid "nu"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11119 #, fuzzy
11120 msgid "xi"
11121 msgstr "x"
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11124 msgid "pi"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11128 msgid "varpi"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11132 msgid "rho"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11136 msgid "sigma"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11140 msgid "varsigma"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11144 #, fuzzy
11145 msgid "tau"
11146 msgstr "Status"
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11149 #, fuzzy
11150 msgid "upsilon"
11151 msgstr "Oostenrijks"
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11154 msgid "phi"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11158 msgid "varphi"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11162 msgid "chi"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11166 #, fuzzy
11167 msgid "psi"
11168 msgstr "ps"
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11171 #, fuzzy
11172 msgid "omega"
11173 msgstr "Romeins"
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Gamma"
11178 msgstr "Lemma"
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Delta"
11183 msgstr "Verwij&deren"
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Theta"
11188 msgstr "Thais"
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11191 msgid "Lambda"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11195 msgid "Xi"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11199 msgid "Pi"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Sigma"
11205 msgstr "Klein"
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11208 msgid "Upsilon"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11212 msgid "Phi"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11216 msgid "Psi"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11220 msgid "Omega"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11224 msgid "Miscellaneous"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11228 #, fuzzy
11229 msgid "nabla"
11230 msgstr "&Lange tabel"
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11233 #, fuzzy
11234 msgid "partial"
11235 msgstr "tabular lijn"
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11238 #, fuzzy
11239 msgid "infty"
11240 msgstr "Minuscuul"
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11243 msgid "prime"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11247 #, fuzzy
11248 msgid "ell"
11249 msgstr "ispell"
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11252 #, fuzzy
11253 msgid "emptyset"
11254 msgstr "leeg"
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11257 #, fuzzy
11258 msgid "exists"
11259 msgstr "Met dank aan"
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11262 #, fuzzy
11263 msgid "forall"
11264 msgstr "Normaal"
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11267 #, fuzzy
11268 msgid "imath"
11269 msgstr "wiskunde"
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11272 #, fuzzy
11273 msgid "jmath"
11274 msgstr "wiskunde"
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Re"
11279 msgstr "Rood"
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Im"
11284 msgstr "em"
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11287 #, fuzzy
11288 msgid "aleph"
11289 msgstr ", Diepte: "
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11292 msgid "wp"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11296 #, fuzzy
11297 msgid "hbar"
11298 msgstr "dieptestreep"
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11301 #, fuzzy
11302 msgid "angle"
11303 msgstr "Enkel"
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11306 #, fuzzy
11307 msgid "top"
11308 msgstr "t Boven|#T"
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11311 #, fuzzy
11312 msgid "bot"
11313 msgstr "t Boven|#T"
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Vert"
11318 msgstr "Vers"
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11321 msgid "neg"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11325 #, fuzzy
11326 msgid "flat"
11327 msgstr "drijvende delen"
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11330 #, fuzzy
11331 msgid "natural"
11332 msgstr "Figuur"
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11335 msgid "sharp"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11339 msgid "surd"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11343 #, fuzzy
11344 msgid "triangle"
11345 msgstr "Enkel"
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11348 msgid "diamondsuit"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11352 #, fuzzy
11353 msgid "heartsuit"
11354 msgstr "erven"
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11357 msgid "clubsuit"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11361 msgid "spadesuit"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11365 msgid "textrm \\AA"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11369 #, fuzzy
11370 msgid "textrm \\O"
11371 msgstr "tekst"
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11374 msgid "mathcircumflex"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11378 msgid "_"
11379 msgstr ""
11380
11381 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11383 #, fuzzy
11384 msgid "mathrm T"
11385 msgstr "wiskunde frame"
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11388 #, fuzzy
11389 msgid "mathbb N"
11390 msgstr "wiskunde"
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11393 #, fuzzy
11394 msgid "mathbb Z"
11395 msgstr "wiskunde"
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11398 #, fuzzy
11399 msgid "mathbb Q"
11400 msgstr "wiskunde"
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11403 #, fuzzy
11404 msgid "mathbb R"
11405 msgstr "wiskunde"
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11408 #, fuzzy
11409 msgid "mathbb C"
11410 msgstr "wiskunde"
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11413 #, fuzzy
11414 msgid "mathbb H"
11415 msgstr "wiskunde"
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11418 #, fuzzy
11419 msgid "mathcal F"
11420 msgstr "wiskunde"
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11423 #, fuzzy
11424 msgid "mathcal L"
11425 msgstr "wiskunde"
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11428 #, fuzzy
11429 msgid "mathcal H"
11430 msgstr "wiskunde"
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11433 #, fuzzy
11434 msgid "mathcal O"
11435 msgstr "wiskunde"
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11438 #, fuzzy
11439 msgid "phantom"
11440 msgstr "Esperanto"
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11443 msgid "vphantom"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11447 msgid "hphantom"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Big Operators"
11453 msgstr "Grote operanden"
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11456 #, fuzzy
11457 msgid "intop"
11458 msgstr "t Lijn boven"
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11461 #, fuzzy
11462 msgid "int"
11463 msgstr "in"
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11466 #, fuzzy
11467 msgid "iintop"
11468 msgstr "t Lijn boven"
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11471 #, fuzzy
11472 msgid "iint"
11473 msgstr "in"
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11476 #, fuzzy
11477 msgid "iiintop"
11478 msgstr "t Lijn boven"
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11481 msgid "iiint"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11485 msgid "iiiintop"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11489 msgid "iiiint"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11493 msgid "dotsintop"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11497 msgid "dotsint"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11501 #, fuzzy
11502 msgid "ointop"
11503 msgstr "t Lijn boven"
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11506 #, fuzzy
11507 msgid "oint"
11508 msgstr "in"
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11511 #, fuzzy
11512 msgid "oiintop"
11513 msgstr "t Lijn boven"
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11516 #, fuzzy
11517 msgid "oiint"
11518 msgstr "Lettertype: "
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11521 msgid "ointctrclockwiseop"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11525 msgid "ointctrclockwise"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11529 msgid "ointclockwiseop"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11533 msgid "ointclockwise"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11537 #, fuzzy
11538 msgid "sqintop"
11539 msgstr "t Lijn boven"
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11542 msgid "sqint"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11546 msgid "sqiintop"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11550 msgid "sqiint"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11554 msgid "sum"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11558 #, fuzzy
11559 msgid "prod"
11560 msgstr " fouten gevonden."
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11563 msgid "coprod"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11567 msgid "bigsqcup"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11571 msgid "bigotimes"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11575 msgid "bigodot"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11579 msgid "bigoplus"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11583 msgid "bigcap"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11587 msgid "bigcup"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11591 msgid "biguplus"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11595 msgid "bigvee"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11599 msgid "bigwedge"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11603 msgid "AMS Miscellaneous"
11604 msgstr "AMS overig"
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11607 msgid "digamma"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11611 msgid "varkappa"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11615 #, fuzzy
11616 msgid "beth"
11617 msgstr ", Diepte: "
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11620 #, fuzzy
11621 msgid "daleth"
11622 msgstr "standaard"
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11625 msgid "gimel"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11629 msgid "ulcorner"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11633 msgid "urcorner"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11637 #, fuzzy
11638 msgid "llcorner"
11639 msgstr "Alle randen"
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11642 msgid "lrcorner"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11646 msgid "hslash"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11650 #, fuzzy
11651 msgid "vartriangle"
11652 msgstr "tabular lijn"
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11655 msgid "triangledown"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11659 #, fuzzy
11660 msgid "square"
11661 msgstr "blauw"
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11664 #, fuzzy
11665 msgid "lozenge"
11666 msgstr "Sloveens"
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11669 msgid "circledS"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11673 msgid "measuredangle"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11677 #, fuzzy
11678 msgid "nexists"
11679 msgstr "i Inspringen|#I"
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11682 msgid "mho"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Finv"
11688 msgstr "in"
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Game"
11693 msgstr "Naam"
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11696 msgid "Bbbk"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11700 msgid "backprime"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11704 msgid "varnothing"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11708 msgid "blacktriangle"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11712 msgid "blacktriangledown"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11716 #, fuzzy
11717 msgid "blacksquare"
11718 msgstr "zwart"
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11721 msgid "blacklozenge"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11725 msgid "bigstar"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11729 msgid "sphericalangle"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11733 #, fuzzy
11734 msgid "complement"
11735 msgstr "Commentaar:"
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11738 #, fuzzy
11739 msgid "eth"
11740 msgstr ", Diepte: "
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11743 msgid "diagup"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11747 msgid "diagdown"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11751 #, fuzzy
11752 msgid "AMS Arrows"
11753 msgstr "AMS pijlen"
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11756 msgid "dashleftarrow"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11760 msgid "dashrightarrow"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11764 msgid "leftleftarrows"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11768 msgid "leftrightarrows"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11772 msgid "rightrightarrows"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11776 msgid "rightleftarrows"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Lleftarrow"
11782 msgstr "Rij verwijderen|w"
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Rrightarrow"
11787 msgstr "Rechts"
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11790 msgid "twoheadleftarrow"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11794 msgid "twoheadrightarrow"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11798 msgid "leftarrowtail"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11802 msgid "rightarrowtail"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11806 msgid "looparrowleft"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11810 #, fuzzy
11811 msgid "looparrowright"
11812 msgstr "Copyright"
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11815 msgid "curvearrowleft"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11819 msgid "curvearrowright"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11823 msgid "circlearrowleft"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11827 msgid "circlearrowright"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11831 msgid "Lsh"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11835 msgid "Rsh"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11839 #, fuzzy
11840 msgid "upuparrows"
11841 msgstr "Bladeren|#B"
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11844 msgid "downdownarrows"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11848 msgid "upharpoonleft"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11852 msgid "upharpoonright"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11856 msgid "downharpoonleft"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11860 msgid "downharpoonright"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11864 msgid "leftrightharpoons"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11868 msgid "rightsquigarrow"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11872 msgid "leftrightsquigarrow"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11876 #, fuzzy
11877 msgid "nleftarrow"
11878 msgstr "Rij verwijderen|w"
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11881 msgid "nrightarrow"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11885 msgid "nleftrightarrow"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11889 msgid "nLeftarrow"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11893 #, fuzzy
11894 msgid "nRightarrow"
11895 msgstr "Rechts"
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11898 msgid "nLeftrightarrow"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11902 msgid "multimap"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11906 #, fuzzy
11907 msgid "AMS Relations"
11908 msgstr "AMS relaties"
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11911 msgid "leqq"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11915 msgid "geqq"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11919 msgid "leqslant"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11923 msgid "geqslant"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11927 msgid "eqslantless"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11931 msgid "eqslantgtr"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11935 msgid "lesssim"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11939 msgid "gtrsim"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11943 msgid "lessapprox"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11947 msgid "gtrapprox"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11951 msgid "approxeq"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11955 #, fuzzy
11956 msgid "triangleq"
11957 msgstr "Enkel"
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11960 msgid "lessdot"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11964 msgid "gtrdot"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11968 msgid "lll"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11972 msgid "ggg"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11976 msgid "lessgtr"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11980 #, fuzzy
11981 msgid "gtrless"
11982 msgstr "Parameters"
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11985 msgid "lesseqgtr"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11989 #, fuzzy
11990 msgid "gtreqless"
11991 msgstr "Parameters"
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11994 msgid "lesseqqgtr"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11998 #, fuzzy
11999 msgid "gtreqqless"
12000 msgstr "Parameters"
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12003 msgid "eqcirc"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12007 msgid "circeq"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12011 msgid "thicksim"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12015 msgid "thickapprox"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12019 #, fuzzy
12020 msgid "backsim"
12021 msgstr "zwart"
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12024 msgid "backsimeq"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12028 msgid "subseteqq"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12032 msgid "supseteqq"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Subset"
12038 msgstr "Subsectie"
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Supset"
12043 msgstr "Subsectie"
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12046 msgid "sqsubset"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12050 msgid "sqsupset"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12054 msgid "preccurlyeq"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12058 msgid "succcurlyeq"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12062 msgid "curlyeqprec"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12066 msgid "curlyeqsucc"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12070 msgid "precsim"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12074 msgid "succsim"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12078 msgid "precapprox"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12082 msgid "succapprox"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12086 msgid "vartriangleleft"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12090 #, fuzzy
12091 msgid "vartriangleright"
12092 msgstr "Rechterlijn|R"
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12095 msgid "trianglelefteq"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12099 msgid "trianglerighteq"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12103 #, fuzzy
12104 msgid "bumpeq"
12105 msgstr "blauw"
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Bumpeq"
12110 msgstr "Blauw"
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12113 msgid "doteqdot"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12117 msgid "risingdotseq"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12121 msgid "fallingdotseq"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12125 #, fuzzy
12126 msgid "vDash"
12127 msgstr "Deens"
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12130 msgid "Vvdash"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12134 msgid "Vdash"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12138 msgid "shortmid"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12142 msgid "shortparallel"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12146 #, fuzzy
12147 msgid "smallsmile"
12148 msgstr "Kleinst"
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12151 msgid "smallfrown"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12155 msgid "blacktriangleleft"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12159 msgid "blacktriangleright"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12163 #, fuzzy
12164 msgid "because"
12165 msgstr "Verklein"
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12168 #, fuzzy
12169 msgid "therefore"
12170 msgstr "stelling"
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12173 msgid "backepsilon"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12177 msgid "varpropto"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12181 msgid "between"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12185 msgid "pitchfork"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12189 #, fuzzy
12190 msgid "AMS Negative Relations"
12191 msgstr "AMS negaties"
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12194 msgid "nless"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12198 #, fuzzy
12199 msgid "ngtr"
12200 msgstr "Label invoegen"
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12203 #, fuzzy
12204 msgid "nleq"
12205 msgstr "Enkel"
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12208 #, fuzzy
12209 msgid "ngeq"
12210 msgstr "Enkel"
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12213 msgid "nleqslant"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12217 msgid "ngeqslant"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12221 msgid "nleqq"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12225 msgid "ngeqq"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12229 msgid "lneq"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12233 #, fuzzy
12234 msgid "gneq"
12235 msgstr "Negeren"
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12238 msgid "lneqq"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12242 msgid "gneqq"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12246 #, fuzzy
12247 msgid "lvertneqq"
12248 msgstr "Sloveens"
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12251 msgid "gvertneqq"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12255 msgid "lnsim"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12259 msgid "gnsim"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12263 msgid "lnapprox"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12267 msgid "gnapprox"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12271 msgid "nprec"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12275 msgid "nsucc"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12279 #, fuzzy
12280 msgid "npreceq"
12281 msgstr " fouten gevonden."
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12284 msgid "nsucceq"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12288 msgid "precnsim"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12292 msgid "succnsim"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12296 msgid "precnapprox"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12300 msgid "succnapprox"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12304 #, fuzzy
12305 msgid "subsetneq"
12306 msgstr "Subsubsectie"
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12309 msgid "supsetneq"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12313 #, fuzzy
12314 msgid "subsetneqq"
12315 msgstr "Subsubsectie"
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12318 msgid "supsetneqq"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12322 msgid "nsubseteq"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12326 msgid "nsupseteq"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12330 msgid "nsupseteqq"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12334 msgid "nvdash"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12338 #, fuzzy
12339 msgid "nvDash"
12340 msgstr "Deens"
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12343 #, fuzzy
12344 msgid "nVDash"
12345 msgstr "Deens"
12346
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12348 msgid "varsubsetneq"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12352 msgid "varsupsetneq"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12356 msgid "varsubsetneqq"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12360 msgid "varsupsetneqq"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12364 msgid "ntriangleleft"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12368 #, fuzzy
12369 msgid "ntriangleright"
12370 msgstr "Rechtsboven"
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12373 msgid "ntrianglelefteq"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12377 msgid "ntrianglerighteq"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12381 #, fuzzy
12382 msgid "ncong"
12383 msgstr "geen"
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12386 msgid "nsim"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12390 msgid "nmid"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12394 msgid "nshortmid"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12398 msgid "nparallel"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12402 msgid "nshortparallel"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12406 #, fuzzy
12407 msgid "AMS Operators"
12408 msgstr "AMS operanden"
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12411 msgid "dotplus"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12415 msgid "smallsetminus"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Cap"
12421 msgstr "Onderschrift"
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Cup"
12426 msgstr "Knippen"
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12429 #, fuzzy
12430 msgid "barwedge"
12431 msgstr "Groot"
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12434 msgid "veebar"
12435 msgstr ""
12436
12437 # dubbel
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12439 #, fuzzy
12440 msgid "doublebarwedge"
12441 msgstr "dubbele"
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12444 #, fuzzy
12445 msgid "boxminus"
12446 msgstr "minuten"
12447
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12449 msgid "boxtimes"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12453 #, fuzzy
12454 msgid "boxdot"
12455 msgstr "voettekst"
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12458 msgid "boxplus"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12462 #, fuzzy
12463 msgid "divideontimes"
12464 msgstr "Inhoudsopgave"
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12467 msgid "ltimes"
12468 msgstr ""
12469
12470 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12472 #, fuzzy
12473 msgid "rtimes"
12474 msgstr "Brits"
12475
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12477 msgid "leftthreetimes"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12481 msgid "rightthreetimes"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12485 msgid "curlywedge"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12489 msgid "curlyvee"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12493 msgid "circleddash"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12497 msgid "circledast"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12501 msgid "circledcirc"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12505 #, fuzzy
12506 msgid "centerdot"
12507 msgstr "Midden"
12508
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12510 #, fuzzy
12511 msgid "intercal"
12512 msgstr "Printer"
12513
12514 #: src/Buffer.cpp:230
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Could not remove temporary directory"
12517 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12518
12519 #: src/Buffer.cpp:231
12520 #, fuzzy, c-format
12521 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12522 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12523
12524 #: src/Buffer.cpp:402
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Unknown document class"
12527 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12528
12529 #: src/Buffer.cpp:403
12530 #, c-format
12531 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12532 msgstr ""
12533
12534 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12535 #, fuzzy, c-format
12536 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12537 msgstr "Onbekende handeling"
12538
12539 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Document header error"
12542 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12543
12544 #: src/Buffer.cpp:473
12545 msgid "\\begin_header is missing"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: src/Buffer.cpp:493
12549 msgid "\\begin_document is missing"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: src/Buffer.cpp:504
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Can't load document class"
12555 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12556
12557 #: src/Buffer.cpp:505
12558 #, c-format
12559 msgid ""
12560 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12561 msgstr ""
12562
12563 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12564 #: src/BufferView.cpp:913
12565 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12569 msgid ""
12570 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12571 "xcolor/soul are installed.\n"
12572 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12573 "LaTeX preamble."
12574 msgstr ""
12575
12576 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12577 msgid ""
12578 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12579 "xcolor and soul are not installed.\n"
12580 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12581 "LaTeX preamble."
12582 msgstr ""
12583
12584 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Document could not be read"
12587 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12588
12589 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12590 #, fuzzy, c-format
12591 msgid "%1$s could not be read."
12592 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12593
12594 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Document format failure"
12597 msgstr "Document"
12598
12599 #: src/Buffer.cpp:677
12600 #, c-format
12601 msgid "%1$s is not a LyX document."
12602 msgstr ""
12603
12604 #: src/Buffer.cpp:701
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Conversion failed"
12607 msgstr "Conversiefouten!"
12608
12609 #: src/Buffer.cpp:702
12610 #, c-format
12611 msgid ""
12612 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12613 "it could not be created."
12614 msgstr ""
12615
12616 #: src/Buffer.cpp:711
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Conversion script not found"
12619 msgstr "Geen waarschuwingen."
12620
12621 #: src/Buffer.cpp:712
12622 #, c-format
12623 msgid ""
12624 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12625 "could not be found."
12626 msgstr ""
12627
12628 #: src/Buffer.cpp:733
12629 msgid "Conversion script failed"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: src/Buffer.cpp:734
12633 #, c-format
12634 msgid ""
12635 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12636 "convert it."
12637 msgstr ""
12638
12639 #: src/Buffer.cpp:749
12640 #, c-format
12641 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12642 msgstr ""
12643
12644 #: src/Buffer.cpp:785
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Backup failure"
12647 msgstr "Backup locatie"
12648
12649 #: src/Buffer.cpp:786
12650 #, c-format
12651 msgid ""
12652 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12653 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12654 msgstr ""
12655
12656 #: src/Buffer.cpp:919
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Encoding error"
12659 msgstr "Teken&set:"
12660
12661 #: src/Buffer.cpp:920
12662 msgid ""
12663 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12664 "chosen encoding.\n"
12665 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12666 msgstr ""
12667
12668 #: src/Buffer.cpp:1198
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Running chktex..."
12671 msgstr "chktex draait..."
12672
12673 #: src/Buffer.cpp:1211
12674 msgid "chktex failure"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: src/Buffer.cpp:1212
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Could not run chktex successfully."
12680 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12681
12682 #: src/Buffer.cpp:1743
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Preview source code"
12685 msgstr "Voorbeeld|#V"
12686
12687 #: src/Buffer.cpp:1754
12688 #, c-format
12689 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: src/Buffer.cpp:1758
12693 #, c-format
12694 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12698 #, c-format
12699 msgid ""
12700 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12701 "\n"
12702 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Save changed document?"
12708 msgstr "Document opslaan?"
12709
12710 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12711 msgid "&Discard"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: src/BufferList.cpp:348
12715 #, fuzzy, c-format
12716 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12717 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12718
12719 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12720 msgid "  Save seems successful. Phew."
12721 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12722
12723 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12724 msgid "  Save failed! Trying..."
12725 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12726
12727 #: src/BufferList.cpp:389
12728 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12729 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12730
12731 #: src/BufferParams.cpp:476
12732 #, c-format
12733 msgid ""
12734 "The layout file requested by this document,\n"
12735 "%1$s.layout,\n"
12736 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12737 "class or style file required by it is not\n"
12738 "available. See the Customization documentation\n"
12739 "for more information.\n"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: src/BufferParams.cpp:482
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Document class not available"
12745 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12746
12747 #: src/BufferParams.cpp:483
12748 msgid "LyX will not be able to produce output."
12749 msgstr ""
12750
12751 #: src/BufferView.cpp:242
12752 #, c-format
12753 msgid ""
12754 "The document %1$s is already loaded.\n"
12755 "\n"
12756 "Do you want to revert to the saved version?"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Revert to saved document?"
12762 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12763
12764 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12765 #, fuzzy
12766 msgid "&Revert"
12767 msgstr "Registreren"
12768
12769 #: src/BufferView.cpp:246
12770 #, fuzzy
12771 msgid "&Switch to document"
12772 msgstr "Selecteren tot einde document"
12773
12774 #: src/BufferView.cpp:268
12775 #, c-format
12776 msgid ""
12777 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12778 "\n"
12779 "Do you want to create a new document?"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: src/BufferView.cpp:271
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Create new document?"
12785 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
12786
12787 #: src/BufferView.cpp:272
12788 #, fuzzy
12789 msgid "&Create"
12790 msgstr "latex"
12791
12792 #: src/BufferView.cpp:578
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Save bookmark"
12795 msgstr "b Onder|#B"
12796
12797 #: src/BufferView.cpp:774
12798 #, fuzzy
12799 msgid "No further undo information"
12800 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12801
12802 #: src/BufferView.cpp:784
12803 msgid "No further redo information"
12804 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12805
12806 #: src/BufferView.cpp:961
12807 msgid "Mark off"
12808 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12809
12810 #: src/BufferView.cpp:968
12811 msgid "Mark on"
12812 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12813
12814 #: src/BufferView.cpp:975
12815 msgid "Mark removed"
12816 msgstr "Merkteken verwijderd"
12817
12818 #: src/BufferView.cpp:978
12819 msgid "Mark set"
12820 msgstr "Merkteken geplaatst"
12821
12822 #: src/BufferView.cpp:1024
12823 #, fuzzy, c-format
12824 msgid "%1$d words in selection."
12825 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12826
12827 #: src/BufferView.cpp:1027
12828 #, fuzzy, c-format
12829 msgid "%1$d words in document."
12830 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12831
12832 #: src/BufferView.cpp:1032
12833 #, fuzzy
12834 msgid "One word in selection."
12835 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12836
12837 #: src/BufferView.cpp:1034
12838 #, fuzzy
12839 msgid "One word in document."
12840 msgstr "Document invoegen "
12841
12842 #: src/BufferView.cpp:1037
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Count words"
12845 msgstr "Huidige woord"
12846
12847 #: src/BufferView.cpp:1617
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Select LyX document to insert"
12850 msgstr "Kies document ter invoeging"
12851
12852 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
12853 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
12854 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12855 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12856 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12857 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12858 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12859 msgid "Documents|#o#O"
12860 msgstr "Documenten|#o#O"
12861
12862 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
12863 msgid "Examples|#E#e"
12864 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12865
12866 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
12867 #: src/callback.cpp:142
12868 #, fuzzy
12869 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12870 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12871
12872 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
12873 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
12874 msgid "Canceled."
12875 msgstr "Afgebroken."
12876
12877 #: src/BufferView.cpp:1647
12878 #, c-format
12879 msgid "Inserting document %1$s..."
12880 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12881
12882 #: src/BufferView.cpp:1658
12883 #, c-format
12884 msgid "Document %1$s inserted."
12885 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12886
12887 #: src/BufferView.cpp:1660
12888 #, c-format
12889 msgid "Could not insert document %1$s"
12890 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12891
12892 #: src/Chktex.cpp:71
12893 #, c-format
12894 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12895 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
12896
12897 #: src/Chktex.cpp:73
12898 msgid "ChkTeX warning id # "
12899 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
12900
12901 #: src/Color.cpp:268
12902 msgid "none"
12903 msgstr "geen"
12904
12905 #: src/Color.cpp:269
12906 msgid "black"
12907 msgstr "zwart"
12908
12909 #: src/Color.cpp:270
12910 msgid "white"
12911 msgstr "wit"
12912
12913 #: src/Color.cpp:271
12914 msgid "red"
12915 msgstr "rood"
12916
12917 #: src/Color.cpp:272
12918 msgid "green"
12919 msgstr "groen"
12920
12921 #: src/Color.cpp:273
12922 msgid "blue"
12923 msgstr "blauw"
12924
12925 #: src/Color.cpp:274
12926 msgid "cyan"
12927 msgstr "cyaan"
12928
12929 #: src/Color.cpp:275
12930 msgid "magenta"
12931 msgstr "magenta"
12932
12933 #: src/Color.cpp:276
12934 msgid "yellow"
12935 msgstr "geel"
12936
12937 #: src/Color.cpp:277
12938 msgid "cursor"
12939 msgstr "cursor"
12940
12941 #: src/Color.cpp:278
12942 msgid "background"
12943 msgstr "achtergrond"
12944
12945 #: src/Color.cpp:279
12946 msgid "text"
12947 msgstr "tekst"
12948
12949 #: src/Color.cpp:280
12950 msgid "selection"
12951 msgstr "selectie"
12952
12953 #: src/Color.cpp:281
12954 msgid "LaTeX text"
12955 msgstr "LaTeX tekst"
12956
12957 #: src/Color.cpp:282
12958 msgid "previewed snippet"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12962 msgid "note"
12963 msgstr "opmerking"
12964
12965 #: src/Color.cpp:284
12966 msgid "note background"
12967 msgstr "achtergrond opmerking"
12968
12969 #: src/Color.cpp:285
12970 #, fuzzy
12971 msgid "comment"
12972 msgstr "Commentaar:"
12973
12974 #: src/Color.cpp:286
12975 #, fuzzy
12976 msgid "comment background"
12977 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12978
12979 #: src/Color.cpp:287
12980 #, fuzzy
12981 msgid "greyedout inset"
12982 msgstr "Inzet geopend"
12983
12984 #: src/Color.cpp:288
12985 #, fuzzy
12986 msgid "greyedout inset background"
12987 msgstr "achtergrond inzet"
12988
12989 #: src/Color.cpp:289
12990 msgid "shaded box"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: src/Color.cpp:290
12994 msgid "depth bar"
12995 msgstr "dieptestreep"
12996
12997 #: src/Color.cpp:291
12998 msgid "language"
12999 msgstr "taal"
13000
13001 #: src/Color.cpp:292
13002 msgid "command inset"
13003 msgstr "opdracht-inzet"
13004
13005 #: src/Color.cpp:293
13006 msgid "command inset background"
13007 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
13008
13009 #: src/Color.cpp:294
13010 msgid "command inset frame"
13011 msgstr "frame opdracht-inzet"
13012
13013 #: src/Color.cpp:295
13014 msgid "special character"
13015 msgstr "speciaal teken"
13016
13017 #: src/Color.cpp:296
13018 msgid "math"
13019 msgstr "wiskunde"
13020
13021 #: src/Color.cpp:297
13022 msgid "math background"
13023 msgstr "achtergrond wiskunde"
13024
13025 #: src/Color.cpp:298
13026 #, fuzzy
13027 msgid "graphics background"
13028 msgstr "achtergrond wiskunde"
13029
13030 #: src/Color.cpp:299
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Math macro background"
13033 msgstr "achtergrond wiskunde"
13034
13035 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13036 #: src/Color.cpp:300
13037 msgid "math frame"
13038 msgstr "wiskunde frame"
13039
13040 #: src/Color.cpp:301
13041 #, fuzzy
13042 msgid "math corners"
13043 msgstr "wiskunde lijn"
13044
13045 #: src/Color.cpp:302
13046 msgid "math line"
13047 msgstr "wiskunde lijn"
13048
13049 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13050 #: src/Color.cpp:303
13051 #, fuzzy
13052 msgid "caption frame"
13053 msgstr "wiskunde frame"
13054
13055 #: src/Color.cpp:304
13056 msgid "collapsable inset text"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: src/Color.cpp:305
13060 #, fuzzy
13061 msgid "collapsable inset frame"
13062 msgstr "commando-inzet"
13063
13064 #: src/Color.cpp:306
13065 msgid "inset background"
13066 msgstr "achtergrond inzet"
13067
13068 #: src/Color.cpp:307
13069 msgid "inset frame"
13070 msgstr "inzet frame"
13071
13072 #: src/Color.cpp:308
13073 #, fuzzy
13074 msgid "LaTeX error"
13075 msgstr "LaTeX-fout"
13076
13077 #: src/Color.cpp:309
13078 msgid "end-of-line marker"
13079 msgstr "bestandseinde marker"
13080
13081 #: src/Color.cpp:310
13082 #, fuzzy
13083 msgid "appendix marker"
13084 msgstr "bijlage lijn"
13085
13086 #: src/Color.cpp:311
13087 #, fuzzy
13088 msgid "change bar"
13089 msgstr " (Veranderd)"
13090
13091 #: src/Color.cpp:312
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Deleted text"
13094 msgstr "Verwij&deren"
13095
13096 #: src/Color.cpp:313
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Added text"
13099 msgstr "LaTeX tekst"
13100
13101 #: src/Color.cpp:314
13102 msgid "added space markers"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: src/Color.cpp:315
13106 msgid "top/bottom line"
13107 msgstr "boven/onder lijn"
13108
13109 #: src/Color.cpp:316
13110 #, fuzzy
13111 msgid "table line"
13112 msgstr "tabular lijn"
13113
13114 #: src/Color.cpp:317
13115 #, fuzzy
13116 msgid "table on/off line"
13117 msgstr "tabular aan/uit lijn"
13118
13119 #: src/Color.cpp:319
13120 msgid "bottom area"
13121 msgstr "onderkant"
13122
13123 #: src/Color.cpp:320
13124 msgid "page break"
13125 msgstr "paginascheiding"
13126
13127 #: src/Color.cpp:321
13128 #, fuzzy
13129 msgid "frame of button"
13130 msgstr "linkerkant van knop"
13131
13132 #: src/Color.cpp:322
13133 msgid "button background"
13134 msgstr "achtergrond van knop"
13135
13136 #: src/Color.cpp:323
13137 #, fuzzy
13138 msgid "button background under focus"
13139 msgstr "achtergrond van knop"
13140
13141 #: src/Color.cpp:324
13142 msgid "inherit"
13143 msgstr "erven"
13144
13145 #: src/Color.cpp:325
13146 msgid "ignore"
13147 msgstr "negeren"
13148
13149 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
13150 #: src/Converter.cpp:544
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Cannot convert file"
13153 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13154
13155 #: src/Converter.cpp:333
13156 #, c-format
13157 msgid ""
13158 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13159 "Define a converter in the preferences."
13160 msgstr ""
13161
13162 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Executing command: "
13165 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
13166
13167 #: src/Converter.cpp:471
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Build errors"
13170 msgstr "Aanmaken programma"
13171
13172 #: src/Converter.cpp:472
13173 #, fuzzy
13174 msgid "There were errors during the build process."
13175 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
13176
13177 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13178 #, fuzzy, c-format
13179 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13180 msgstr "Fout tijdens lezen "
13181
13182 #: src/Converter.cpp:500
13183 #, fuzzy, c-format
13184 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13185 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13186
13187 #: src/Converter.cpp:546
13188 #, fuzzy, c-format
13189 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13190 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13191
13192 #: src/Converter.cpp:547
13193 #, fuzzy, c-format
13194 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13195 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13196
13197 #: src/Converter.cpp:605
13198 msgid "Running LaTeX..."
13199 msgstr "LaTeX draait..."
13200
13201 #: src/Converter.cpp:623
13202 #, c-format
13203 msgid ""
13204 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13205 "log %1$s."
13206 msgstr ""
13207
13208 #: src/Converter.cpp:626
13209 #, fuzzy
13210 msgid "LaTeX failed"
13211 msgstr "LaTeX_Titel"
13212
13213 #: src/Converter.cpp:628
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Output is empty"
13216 msgstr "is leeg"
13217
13218 #: src/Converter.cpp:629
13219 msgid "An empty output file was generated."
13220 msgstr ""
13221
13222 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13223 #, c-format
13224 msgid ""
13225 "Layout had to be changed from\n"
13226 "%1$s to %2$s\n"
13227 "because of class conversion from\n"
13228 "%3$s to %4$s"
13229 msgstr ""
13230
13231 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
13232 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
13233 # Font-knop op de werkbalk.
13234 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Changed Layout"
13237 msgstr "Tekenstijl definieren"
13238
13239 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13240 #, c-format
13241 msgid ""
13242 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13243 "%2$s to %3$s"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13247 msgid "Undefined character style"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13251 #, c-format
13252 msgid ""
13253 "The file %1$s already exists.\n"
13254 "\n"
13255 "Do you want to over-write that file?"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Over-write file?"
13261 msgstr "Het bestand bekijken"
13262
13263 # Schrijfmachine
13264 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
13265 #: src/callback.cpp:170
13266 #, fuzzy
13267 msgid "&Over-write"
13268 msgstr "T&ypemachine:"
13269
13270 #: src/Exporter.cpp:87
13271 msgid "Over-write &all"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: src/Exporter.cpp:88
13275 #, fuzzy
13276 msgid "&Cancel export"
13277 msgstr "&Annuleren"
13278
13279 #: src/Exporter.cpp:137
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Couldn't copy file"
13282 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13283
13284 #: src/Exporter.cpp:138
13285 #, c-format
13286 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13287 msgstr ""
13288
13289 #: src/Exporter.cpp:170
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Couldn't export file"
13292 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13293
13294 #: src/Exporter.cpp:171
13295 #, c-format
13296 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13297 msgstr ""
13298
13299 #: src/Exporter.cpp:205
13300 #, fuzzy
13301 msgid "File name error"
13302 msgstr "Bestandsnaam"
13303
13304 #: src/Exporter.cpp:206
13305 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13306 msgstr ""
13307
13308 #: src/Exporter.cpp:245
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Document export cancelled."
13311 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13312
13313 #: src/Exporter.cpp:251
13314 #, fuzzy, c-format
13315 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13316 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13317
13318 #: src/Exporter.cpp:257
13319 #, fuzzy, c-format
13320 msgid "Document exported as %1$s"
13321 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13322
13323 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13324 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13325 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13326 msgid "Roman"
13327 msgstr "Romeins"
13328
13329 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13330 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13331 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13332 msgid "Sans Serif"
13333 msgstr "Zonder schreef"
13334
13335 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13336 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13337 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13338 msgid "Typewriter"
13339 msgstr "Schrijfmachine"
13340
13341 #: src/Font.cpp:55
13342 msgid "Symbol"
13343 msgstr "Symbool"
13344
13345 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13346 #: src/Font.cpp:72
13347 msgid "Inherit"
13348 msgstr "Erven"
13349
13350 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13351 #: src/Font.cpp:72
13352 msgid "Ignore"
13353 msgstr "Negeren"
13354
13355 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13356 msgid "Medium"
13357 msgstr "Medium"
13358
13359 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13360 msgid "Bold"
13361 msgstr "Vet"
13362
13363 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13364 msgid "Upright"
13365 msgstr "Staand"
13366
13367 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13368 msgid "Italic"
13369 msgstr "Cursief"
13370
13371 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13372 msgid "Slanted"
13373 msgstr "Hellend"
13374
13375 #: src/Font.cpp:63
13376 msgid "Smallcaps"
13377 msgstr "Kapiteel"
13378
13379 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13380 msgid "Increase"
13381 msgstr "Vergroot"
13382
13383 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13384 msgid "Decrease"
13385 msgstr "Verklein"
13386
13387 #: src/Font.cpp:72
13388 msgid "Toggle"
13389 msgstr "Aan/Uit"
13390
13391 #: src/Font.cpp:512
13392 #, fuzzy, c-format
13393 msgid "Emphasis %1$s, "
13394 msgstr "Nadruk "
13395
13396 #: src/Font.cpp:515
13397 #, fuzzy, c-format
13398 msgid "Underline %1$s, "
13399 msgstr "Onderstreept "
13400
13401 #: src/Font.cpp:518
13402 #, fuzzy, c-format
13403 msgid "Noun %1$s, "
13404 msgstr "Eigennaam "
13405
13406 #: src/Font.cpp:523
13407 #, c-format
13408 msgid "Language: %1$s, "
13409 msgstr "Taal: %1$s, "
13410
13411 #: src/Font.cpp:526
13412 #, c-format
13413 msgid "  Number %1$s"
13414 msgstr "  Getal %1$s"
13415
13416 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Cannot view file"
13419 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13420
13421 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13422 #, fuzzy, c-format
13423 msgid "File does not exist: %1$s"
13424 msgstr "Bestand bestaat al:"
13425
13426 #: src/Format.cpp:283
13427 #, c-format
13428 msgid "No information for viewing %1$s"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: src/Format.cpp:293
13432 #, fuzzy, c-format
13433 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13434 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13435
13436 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Cannot edit file"
13439 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13440
13441 #: src/Format.cpp:353
13442 #, c-format
13443 msgid "No information for editing %1$s"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: src/Format.cpp:363
13447 #, c-format
13448 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13454 msgstr "Spellingscontrole starten."
13455
13456 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13459 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
13460
13461 #: src/ISpell.cpp:278
13462 msgid ""
13463 "Could not create an ispell process.\n"
13464 "You may not have the right languages installed."
13465 msgstr ""
13466
13467 #: src/ISpell.cpp:301
13468 msgid ""
13469 "The ispell process returned an error.\n"
13470 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: src/ISpell.cpp:406
13474 #, c-format
13475 msgid ""
13476 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13477 "$s'."
13478 msgstr ""
13479
13480 #: src/ISpell.cpp:417
13481 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13482 msgstr ""
13483
13484 #: src/ISpell.cpp:477
13485 #, c-format
13486 msgid ""
13487 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13488 "2$s'."
13489 msgstr ""
13490
13491 #: src/ISpell.cpp:492
13492 #, c-format
13493 msgid ""
13494 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13495 "2$s'."
13496 msgstr ""
13497
13498 #: src/Importer.cpp:47
13499 #, fuzzy, c-format
13500 msgid "Importing %1$s..."
13501 msgstr "Importeren%m"
13502
13503 #: src/Importer.cpp:68
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Couldn't import file"
13506 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13507
13508 #: src/Importer.cpp:69
13509 #, c-format
13510 msgid "No information for importing the format %1$s."
13511 msgstr ""
13512
13513 #: src/Importer.cpp:95
13514 msgid "imported."
13515 msgstr "ingevoerd."
13516
13517 #: src/KeySequence.cpp:157
13518 msgid "   options: "
13519 msgstr "   opties: "
13520
13521 #: src/LaTeX.cpp:95
13522 #, fuzzy, c-format
13523 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13524 msgstr "LaTeX sessienummer"
13525
13526 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13527 msgid "Running MakeIndex."
13528 msgstr "MakeIndex is bezig."
13529
13530 #: src/LaTeX.cpp:322
13531 msgid "Running BibTeX."
13532 msgstr "BibTeX is bezig."
13533
13534 #: src/LaTeX.cpp:462
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13537 msgstr "MakeIndex is bezig."
13538
13539 #: src/LyX.cpp:130
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Could not read configuration file"
13542 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13543
13544 #: src/LyX.cpp:131
13545 #, c-format
13546 msgid ""
13547 "Error while reading the configuration file\n"
13548 "%1$s.\n"
13549 "Please check your installation."
13550 msgstr ""
13551
13552 #: src/LyX.cpp:140
13553 #, fuzzy
13554 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13555 msgstr "LyX: Maak map aan "
13556
13557 #: src/LyX.cpp:144
13558 msgid "Done!"
13559 msgstr "Klaar!"
13560
13561 #: src/LyX.cpp:490
13562 #, fuzzy, c-format
13563 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13564 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13565
13566 #: src/LyX.cpp:492
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Unable to remove temporary directory"
13569 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13570
13571 #: src/LyX.cpp:528
13572 #, c-format
13573 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13574 msgstr ""
13575
13576 #: src/LyX.cpp:796
13577 msgid "LyX: "
13578 msgstr "LyX: "
13579
13580 #: src/LyX.cpp:925
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Could not create temporary directory"
13583 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13584
13585 #: src/LyX.cpp:926
13586 #, c-format
13587 msgid ""
13588 "Could not create a temporary directory in\n"
13589 "%1$s. Make sure that this\n"
13590 "path exists and is writable and try again."
13591 msgstr ""
13592
13593 #: src/LyX.cpp:1093
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Missing user LyX directory"
13596 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13597
13598 #: src/LyX.cpp:1094
13599 #, fuzzy, c-format
13600 msgid ""
13601 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13602 "It is needed to keep your own configuration."
13603 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13604
13605 #: src/LyX.cpp:1099
13606 #, fuzzy
13607 msgid "&Create directory"
13608 msgstr "LyX: Maak map aan "
13609
13610 #: src/LyX.cpp:1100
13611 #, fuzzy
13612 msgid "&Exit LyX"
13613 msgstr "Afsluiten"
13614
13615 #: src/LyX.cpp:1101
13616 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13617 msgstr ""
13618
13619 #: src/LyX.cpp:1105
13620 #, fuzzy, c-format
13621 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13622 msgstr "LyX: Maak map aan "
13623
13624 #: src/LyX.cpp:1111
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13627 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13628
13629 #: src/LyX.cpp:1284
13630 msgid "List of supported debug flags:"
13631 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13632
13633 #: src/LyX.cpp:1288
13634 #, fuzzy, c-format
13635 msgid "Setting debug level to %1$s"
13636 msgstr "Zet debugniveau op "
13637
13638 #: src/LyX.cpp:1299
13639 #, fuzzy
13640 msgid ""
13641 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13642 "Command line switches (case sensitive):\n"
13643 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13644 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13645 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13646 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13647 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13648 "                  select the features to debug.\n"
13649 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13650 "\t-x [--execute] command\n"
13651 "                  where command is a lyx command.\n"
13652 "\t-e [--export] fmt\n"
13653 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13654 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13655 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13656 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13657 "\t-version        summarize version and build info\n"
13658 "Check the LyX man page for more details."
13659 msgstr ""
13660 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13661 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13662 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
13663 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13664 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13665 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13666 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13667 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13668 "        -dbg optie[,optie]...\n"
13669 "                          selecteer de debugopties.\n"
13670 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13671 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13672
13673 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13674 #, fuzzy
13675 msgid "No system directory"
13676 msgstr "Gebruikersmap:"
13677
13678 #: src/LyX.cpp:1336
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13681 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13682
13683 #: src/LyX.cpp:1346
13684 #, fuzzy
13685 msgid "No user directory"
13686 msgstr "Gebruikersmap:"
13687
13688 #: src/LyX.cpp:1347
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13691 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13692
13693 #: src/LyX.cpp:1357
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Incomplete command"
13696 msgstr "Volgende opdracht"
13697
13698 #: src/LyX.cpp:1358
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Missing command string after --execute switch"
13701 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13702
13703 #: src/LyX.cpp:1368
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13706 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13707
13708 #: src/LyX.cpp:1380
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13711 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13712
13713 #: src/LyX.cpp:1385
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Missing filename for --import"
13716 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13717
13718 #: src/LyXFunc.cpp:363
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Unknown function."
13721 msgstr "Onbekende handeling"
13722
13723 #: src/LyXFunc.cpp:402
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Nothing to do"
13726 msgstr "Niets te doen"
13727
13728 #: src/LyXFunc.cpp:421
13729 msgid "Unknown action"
13730 msgstr "Onbekende handeling"
13731
13732 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Command disabled"
13735 msgstr "commando-inzet"
13736
13737 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13738 #: src/LyXFunc.cpp:434
13739 msgid "Command not allowed without any document open"
13740 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13741
13742 #: src/LyXFunc.cpp:708
13743 msgid "Document is read-only"
13744 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13745
13746 #: src/LyXFunc.cpp:716
13747 msgid "This portion of the document is deleted."
13748 msgstr ""
13749
13750 #: src/LyXFunc.cpp:735
13751 #, c-format
13752 msgid ""
13753 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13754 "\n"
13755 "Do you want to save the document?"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: src/LyXFunc.cpp:753
13759 #, c-format
13760 msgid ""
13761 "Could not print the document %1$s.\n"
13762 "Check that your printer is set up correctly."
13763 msgstr ""
13764
13765 #: src/LyXFunc.cpp:756
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Print document failed"
13768 msgstr "Afdrukken op"
13769
13770 #: src/LyXFunc.cpp:775
13771 #, fuzzy, c-format
13772 msgid ""
13773 "The document could not be converted\n"
13774 "into the document class %1$s."
13775 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13776
13777 #: src/LyXFunc.cpp:778
13778 msgid "Could not change class"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: src/LyXFunc.cpp:890
13782 #, fuzzy, c-format
13783 msgid "Saving document %1$s..."
13784 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13785
13786 #: src/LyXFunc.cpp:894
13787 #, fuzzy
13788 msgid " done."
13789 msgstr " klaar."
13790
13791 #: src/LyXFunc.cpp:910
13792 #, c-format
13793 msgid ""
13794 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13795 "version of the document %1$s?"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Exiting."
13801 msgstr "Afsluiten|f"
13802
13803 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1304
13804 msgid "Missing argument"
13805 msgstr "Argument ontbreekt"
13806
13807 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13808 #, fuzzy, c-format
13809 msgid "Opening help file %1$s..."
13810 msgstr "Openen helpbestand"
13811
13812 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13813 #, fuzzy, c-format
13814 msgid "Opening child document %1$s..."
13815 msgstr "Document %1$s openen... "
13816
13817 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Document not loaded."
13820 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13821
13822 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13823 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13827 #, c-format
13828 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13832 #, fuzzy, c-format
13833 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13834 msgstr "Documentstandaard|#D"
13835
13836 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Unable to save document defaults"
13839 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13840
13841 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13842 msgid "Converting document to new document class..."
13843 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13844
13845 #: src/LyXFunc.cpp:1891
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Select template file"
13848 msgstr "Volgende regel selecteren"
13849
13850 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
13851 msgid "Templates|#T#t"
13852 msgstr "Sjablonen|#S#s"
13853
13854 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Select document to open"
13857 msgstr "Kies document ter opening"
13858
13859 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13860 #, c-format
13861 msgid "Opening document %1$s..."
13862 msgstr "Document %1$s openen... "
13863
13864 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13865 #, c-format
13866 msgid "Document %1$s opened."
13867 msgstr "Document %1$s geopend."
13868
13869 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13870 #, fuzzy, c-format
13871 msgid "Could not open document %1$s"
13872 msgstr "Kon document niet openen"
13873
13874 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13875 #, fuzzy, c-format
13876 msgid "Select %1$s file to import"
13877 msgstr "Kies document ter invoeging"
13878
13879 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
13880 #, c-format
13881 msgid ""
13882 "The document %1$s already exists.\n"
13883 "\n"
13884 "Do you want to over-write that document?"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Over-write document?"
13890 msgstr "Document opslaan?"
13891
13892 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13893 msgid "Welcome to LyX!"
13894 msgstr "Welkom in LyX!"
13895
13896 #: src/LyXRC.cpp:2084
13897 msgid ""
13898 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13899 "legal words?"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: src/LyXRC.cpp:2089
13903 msgid ""
13904 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13905 "document."
13906 msgstr ""
13907
13908 #: src/LyXRC.cpp:2093
13909 msgid ""
13910 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13911 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13912 "specified, an internal routine is used."
13913 msgstr ""
13914
13915 #: src/LyXRC.cpp:2101
13916 msgid ""
13917 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13918 "automatically by what you type."
13919 msgstr ""
13920
13921 #: src/LyXRC.cpp:2105
13922 msgid ""
13923 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13924 "class change."
13925 msgstr ""
13926
13927 #: src/LyXRC.cpp:2109
13928 msgid ""
13929 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13930 msgstr ""
13931
13932 #: src/LyXRC.cpp:2116
13933 msgid ""
13934 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13935 "the backup file in the same directory as the original file."
13936 msgstr ""
13937
13938 #: src/LyXRC.cpp:2120
13939 msgid ""
13940 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13941 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13942 msgstr ""
13943
13944 #: src/LyXRC.cpp:2124
13945 msgid ""
13946 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13947 "its global and local bind/ directories."
13948 msgstr ""
13949
13950 #: src/LyXRC.cpp:2128
13951 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13952 msgstr ""
13953
13954 #: src/LyXRC.cpp:2132
13955 msgid ""
13956 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13957 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13958 msgstr ""
13959
13960 #: src/LyXRC.cpp:2142
13961 msgid ""
13962 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13963 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13964 msgstr ""
13965
13966 #: src/LyXRC.cpp:2153
13967 #, no-c-format
13968 msgid ""
13969 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13970 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13971 msgstr ""
13972
13973 #: src/LyXRC.cpp:2157
13974 msgid "New documents will be assigned this language."
13975 msgstr ""
13976
13977 #: src/LyXRC.cpp:2161
13978 msgid "Specify the default paper size."
13979 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13980
13981 #: src/LyXRC.cpp:2165
13982 msgid ""
13983 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13984 "shown after the change has been made.)"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: src/LyXRC.cpp:2169
13988 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13989 msgstr ""
13990
13991 #: src/LyXRC.cpp:2173
13992 msgid ""
13993 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13994 "LyX was started from."
13995 msgstr ""
13996
13997 #: src/LyXRC.cpp:2178
13998 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13999 msgstr ""
14000
14001 #: src/LyXRC.cpp:2182
14002 msgid ""
14003 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14004 "recommended for non-English languages."
14005 msgstr ""
14006
14007 #: src/LyXRC.cpp:2189
14008 msgid ""
14009 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14010 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14011 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14012 msgstr ""
14013
14014 #: src/LyXRC.cpp:2198
14015 msgid ""
14016 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14017 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14018 msgstr ""
14019
14020 #: src/LyXRC.cpp:2202
14021 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: src/LyXRC.cpp:2206
14025 msgid ""
14026 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14027 "document."
14028 msgstr ""
14029
14030 #: src/LyXRC.cpp:2210
14031 msgid ""
14032 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14033 msgstr ""
14034
14035 #: src/LyXRC.cpp:2214
14036 msgid ""
14037 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14038 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14039 "name of the second language."
14040 msgstr ""
14041
14042 #: src/LyXRC.cpp:2218
14043 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14044 msgstr ""
14045 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
14046
14047 #: src/LyXRC.cpp:2222
14048 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14049 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
14050
14051 #: src/LyXRC.cpp:2226
14052 msgid ""
14053 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14054 "\\documentclass."
14055 msgstr ""
14056
14057 #: src/LyXRC.cpp:2230
14058 msgid ""
14059 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14060 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14061 msgstr ""
14062
14063 #: src/LyXRC.cpp:2234
14064 msgid ""
14065 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14066 "document is the default language."
14067 msgstr ""
14068
14069 #: src/LyXRC.cpp:2238
14070 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14071 msgstr ""
14072
14073 #: src/LyXRC.cpp:2242
14074 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
14075 msgstr ""
14076
14077 #: src/LyXRC.cpp:2246
14078 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14079 msgstr ""
14080
14081 #: src/LyXRC.cpp:2250
14082 msgid ""
14083 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14084 "of the document."
14085 msgstr ""
14086
14087 #: src/LyXRC.cpp:2254
14088 #, c-format
14089 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14090 msgstr ""
14091
14092 #: src/LyXRC.cpp:2259
14093 msgid ""
14094 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14095 "variable. Use the OS native format."
14096 msgstr ""
14097
14098 #: src/LyXRC.cpp:2266
14099 msgid ""
14100 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14101 msgstr ""
14102
14103 #: src/LyXRC.cpp:2270
14104 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: src/LyXRC.cpp:2274
14108 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: src/LyXRC.cpp:2278
14112 msgid "Scale the preview size to suit."
14113 msgstr ""
14114
14115 #: src/LyXRC.cpp:2282
14116 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14117 msgstr ""
14118
14119 #: src/LyXRC.cpp:2286
14120 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14121 msgstr ""
14122
14123 #: src/LyXRC.cpp:2290
14124 msgid ""
14125 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14126 "environment variable PRINTER."
14127 msgstr ""
14128
14129 #: src/LyXRC.cpp:2294
14130 msgid "The option to print only even pages."
14131 msgstr ""
14132
14133 #: src/LyXRC.cpp:2298
14134 msgid ""
14135 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14136 "the filename of the DVI file to be printed."
14137 msgstr ""
14138
14139 #: src/LyXRC.cpp:2302
14140 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14141 msgstr ""
14142
14143 #: src/LyXRC.cpp:2306
14144 msgid "The option to print out in landscape."
14145 msgstr ""
14146
14147 #: src/LyXRC.cpp:2310
14148 msgid "The option to print only odd pages."
14149 msgstr ""
14150
14151 #: src/LyXRC.cpp:2314
14152 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14153 msgstr ""
14154
14155 #: src/LyXRC.cpp:2318
14156 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14157 msgstr ""
14158
14159 #: src/LyXRC.cpp:2322
14160 msgid "The option to specify paper type."
14161 msgstr ""
14162
14163 #: src/LyXRC.cpp:2326
14164 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14165 msgstr ""
14166
14167 #: src/LyXRC.cpp:2330
14168 msgid ""
14169 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14170 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14171 "arguments."
14172 msgstr ""
14173
14174 #: src/LyXRC.cpp:2334
14175 msgid ""
14176 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14177 "prepended along with the printer name after the spool command."
14178 msgstr ""
14179
14180 #: src/LyXRC.cpp:2338
14181 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14182 msgstr ""
14183
14184 #: src/LyXRC.cpp:2342
14185 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14186 msgstr ""
14187
14188 #: src/LyXRC.cpp:2346
14189 msgid ""
14190 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14191 "command."
14192 msgstr ""
14193
14194 #: src/LyXRC.cpp:2350
14195 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14196 msgstr ""
14197
14198 #: src/LyXRC.cpp:2354
14199 msgid ""
14200 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14201 msgstr ""
14202
14203 #: src/LyXRC.cpp:2358
14204 msgid ""
14205 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14206 "wrong, override the setting here."
14207 msgstr ""
14208
14209 #: src/LyXRC.cpp:2364
14210 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14211 msgstr ""
14212
14213 #: src/LyXRC.cpp:2373
14214 msgid ""
14215 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14216 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14217 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14218 msgstr ""
14219
14220 #: src/LyXRC.cpp:2377
14221 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14222 msgstr ""
14223
14224 #: src/LyXRC.cpp:2382
14225 #, no-c-format
14226 msgid ""
14227 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14228 "roughly the same size as on paper."
14229 msgstr ""
14230
14231 #: src/LyXRC.cpp:2387
14232 msgid ""
14233 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14234 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14235 msgstr ""
14236
14237 #: src/LyXRC.cpp:2391
14238 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14239 msgstr ""
14240
14241 #: src/LyXRC.cpp:2395
14242 msgid ""
14243 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14244 "\".out\". Only for advanced users."
14245 msgstr ""
14246
14247 #: src/LyXRC.cpp:2402
14248 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14249 msgstr ""
14250
14251 #: src/LyXRC.cpp:2406
14252 #, fuzzy
14253 msgid "What command runs the spellchecker?"
14254 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
14255
14256 #: src/LyXRC.cpp:2410
14257 msgid ""
14258 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14259 "when you quit LyX."
14260 msgstr ""
14261
14262 #: src/LyXRC.cpp:2414
14263 msgid ""
14264 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14265 "value selects the directory LyX was started from."
14266 msgstr ""
14267
14268 #: src/LyXRC.cpp:2424
14269 msgid ""
14270 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14271 "will look in its global and local ui/ directories."
14272 msgstr ""
14273
14274 #: src/LyXRC.cpp:2437
14275 msgid ""
14276 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14277 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14278 "may not work with all dictionaries."
14279 msgstr ""
14280
14281 #: src/LyXRC.cpp:2444
14282 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/LyXVC.cpp:100
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Document not saved"
14288 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14289
14290 #: src/LyXVC.cpp:101
14291 #, fuzzy
14292 msgid "You must save the document before it can be registered."
14293 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
14294
14295 #: src/LyXVC.cpp:130
14296 msgid "LyX VC: Initial description"
14297 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
14298
14299 #: src/LyXVC.cpp:131
14300 msgid "(no initial description)"
14301 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14302
14303 #: src/LyXVC.cpp:146
14304 msgid "LyX VC: Log Message"
14305 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
14306
14307 #: src/LyXVC.cpp:149
14308 msgid "(no log message)"
14309 msgstr "(geen logbericht)"
14310
14311 #: src/LyXVC.cpp:171
14312 #, c-format
14313 msgid ""
14314 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14315 "changes.\n"
14316 "\n"
14317 "Do you want to revert to the saved version?"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: src/LyXVC.cpp:174
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Revert to stored version of document?"
14323 msgstr "Selecteren tot einde document"
14324
14325 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14326 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14327 #: src/MenuBackend.cpp:813
14328 #, fuzzy
14329 msgid "No Document Open!"
14330 msgstr "Geen geopende documenten!"
14331
14332 #: src/MenuBackend.cpp:540
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Plain Text"
14335 msgstr "Vervangen"
14336
14337 #: src/MenuBackend.cpp:542
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Plain Text, Join Lines"
14340 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14341
14342 #: src/MenuBackend.cpp:714
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Master Document"
14345 msgstr "Document opslaan?"
14346
14347 #: src/MenuBackend.cpp:743
14348 #, fuzzy
14349 msgid "List of listings"
14350 msgstr "Lijst van Tabellen"
14351
14352 #: src/MenuBackend.cpp:747
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Other floats"
14355 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14356
14357 #: src/MenuBackend.cpp:757
14358 msgid "No Table of contents"
14359 msgstr "Geen inhoudsopgave"
14360
14361 #: src/MenuBackend.cpp:802
14362 msgid " (auto)"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: src/MenuBackend.cpp:821
14366 #, fuzzy
14367 msgid "No Branch in Document!"
14368 msgstr "Document"
14369
14370 # met deze opmaak
14371 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14372 msgid "Senseless with this layout!"
14373 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14374
14375 #: src/SpellBase.cpp:51
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Native OS API not yet supported."
14378 msgstr "Nog niet ondersteund"
14379
14380 #: src/Text.cpp:133
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Unknown layout"
14383 msgstr "Onbekende handeling"
14384
14385 #: src/Text.cpp:134
14386 #, c-format
14387 msgid ""
14388 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14389 "Trying to use the default instead.\n"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: src/Text.cpp:165
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Unknown Inset"
14395 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14396
14397 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Change tracking error"
14400 msgstr "Taal veranderen"
14401
14402 #: src/Text.cpp:272
14403 #, c-format
14404 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: src/Text.cpp:285
14408 #, c-format
14409 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: src/Text.cpp:292
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Unknown token"
14415 msgstr "Onbekende handeling"
14416
14417 #: src/Text.cpp:727
14418 #, fuzzy
14419 msgid ""
14420 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14421 "Tutorial."
14422 msgstr ""
14423 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
14424 "Tutorial."
14425
14426 #: src/Text.cpp:738
14427 #, fuzzy
14428 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14429 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
14430
14431 #: src/Text.cpp:1740
14432 #, fuzzy
14433 msgid "[Change Tracking] "
14434 msgstr "Taal veranderen"
14435
14436 #: src/Text.cpp:1746
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Change: "
14439 msgstr "Pagina: "
14440
14441 #: src/Text.cpp:1750
14442 #, fuzzy
14443 msgid " at "
14444 msgstr " naar "
14445
14446 #: src/Text.cpp:1760
14447 #, fuzzy, c-format
14448 msgid "Font: %1$s"
14449 msgstr "Lettertype:"
14450
14451 #: src/Text.cpp:1765
14452 #, fuzzy, c-format
14453 msgid ", Depth: %1$d"
14454 msgstr ", Diepte:"
14455
14456 #: src/Text.cpp:1771
14457 msgid ", Spacing: "
14458 msgstr ", Wit: "
14459
14460 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
14461 #, fuzzy
14462 msgid "OneHalf"
14463 msgstr "Een-half"
14464
14465 #: src/Text.cpp:1783
14466 msgid "Other ("
14467 msgstr "Overig ("
14468
14469 #: src/Text.cpp:1792
14470 #, fuzzy
14471 msgid ", Inset: "
14472 msgstr ", Diepte: "
14473
14474 #: src/Text.cpp:1793
14475 #, fuzzy
14476 msgid ", Paragraph: "
14477 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14478
14479 #: src/Text.cpp:1794
14480 msgid ", Id: "
14481 msgstr ""
14482
14483 #: src/Text.cpp:1795
14484 #, fuzzy
14485 msgid ", Position: "
14486 msgstr "   opties: "
14487
14488 #: src/Text.cpp:1801
14489 msgid ", Char: 0x"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: src/Text.cpp:1803
14493 msgid ", Boundary: "
14494 msgstr ""
14495
14496 #: src/Text2.cpp:583
14497 #, fuzzy
14498 msgid "No font change defined."
14499 msgstr "Naar volgende foutmelding"
14500
14501 #: src/Text2.cpp:624
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Nothing to index!"
14504 msgstr "Niets te doen"
14505
14506 #: src/Text2.cpp:626
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14509 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14510
14511 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14512 msgid "Math editor mode"
14513 msgstr "Wiskunde editor modus"
14514
14515 #: src/Text3.cpp:712
14516 msgid "Unknown spacing argument: "
14517 msgstr "Onbekend spatiĆ«ringsargument: "
14518
14519 #: src/Text3.cpp:885
14520 msgid "Layout "
14521 msgstr "Opmaak "
14522
14523 #: src/Text3.cpp:886
14524 msgid " not known"
14525 msgstr " onbekend"
14526
14527 #: src/Text3.cpp:1410 src/Text3.cpp:1422
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Character set"
14530 msgstr "Codering"
14531
14532 #: src/Text3.cpp:1546
14533 msgid "Paragraph layout set"
14534 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14535
14536 #: src/VSpace.cpp:490
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Default skip"
14539 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14540
14541 #: src/VSpace.cpp:493
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Small skip"
14544 msgstr "Kleinst"
14545
14546 #: src/VSpace.cpp:496
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Medium skip"
14549 msgstr "Medium"
14550
14551 #: src/VSpace.cpp:499
14552 msgid "Big skip"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: src/VSpace.cpp:502
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Vertical fill"
14558 msgstr "&Verticaal:"
14559
14560 #: src/VSpace.cpp:509
14561 #, fuzzy
14562 msgid "protected"
14563 msgstr " fouten gevonden."
14564
14565 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14566 #, c-format
14567 msgid ""
14568 "The specified document\n"
14569 "%1$s\n"
14570 "could not be read."
14571 msgstr ""
14572
14573 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Could not read document"
14576 msgstr "Kon document niet openen"
14577
14578 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14579 #, fuzzy, c-format
14580 msgid ""
14581 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14582 "\n"
14583 "Recover emergency save?"
14584 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14585
14586 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14587 msgid "Load emergency save?"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14591 #, fuzzy
14592 msgid "&Recover"
14593 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14594
14595 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14596 msgid "&Load Original"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14600 #, c-format
14601 msgid ""
14602 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14603 "\n"
14604 "Load the backup instead?"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Load backup?"
14610 msgstr "Teruggaan"
14611
14612 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14613 #, fuzzy
14614 msgid "&Load backup"
14615 msgstr "Terug&gaan"
14616
14617 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14618 msgid "Load &original"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14622 #, fuzzy, c-format
14623 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14624 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14625
14626 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Retrieve from version control?"
14629 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14630
14631 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14632 #, fuzzy
14633 msgid "&Retrieve"
14634 msgstr "&Herstellen"
14635
14636 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14637 #, c-format
14638 msgid ""
14639 "The specified document template\n"
14640 "%1$s\n"
14641 "could not be read."
14642 msgstr ""
14643
14644 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Could not read template"
14647 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14648
14649 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14650 msgid "\\arabic{enumi}."
14651 msgstr ""
14652
14653 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14654 msgid "\\roman{enumiii}."
14655 msgstr ""
14656
14657 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14658 msgid "\\Alph{enumiv}."
14659 msgstr ""
14660
14661 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14662 #, fuzzy
14663 msgid "No more insets"
14664 msgstr "Geen verdere notities"
14665
14666 #: src/callback.cpp:114
14667 #, c-format
14668 msgid ""
14669 "The document %1$s could not be saved.\n"
14670 "\n"
14671 "Do you want to rename the document and try again?"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: src/callback.cpp:116
14675 msgid "Rename and save?"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: src/callback.cpp:117
14679 #, fuzzy
14680 msgid "&Rename"
14681 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14682
14683 #: src/callback.cpp:134
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Choose a filename to save document as"
14686 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
14687
14688 #: src/callback.cpp:218
14689 #, fuzzy, c-format
14690 msgid "Auto-saving %1$s"
14691 msgstr "Auto-opslaan"
14692
14693 #: src/callback.cpp:258
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Autosave failed!"
14696 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14697
14698 #: src/callback.cpp:285
14699 msgid "Autosaving current document..."
14700 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14701
14702 #: src/callback.cpp:349
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Select file to insert"
14705 msgstr "Kies document ter invoeging"
14706
14707 #: src/callback.cpp:368
14708 #, c-format
14709 msgid ""
14710 "Could not read the specified document\n"
14711 "%1$s\n"
14712 "due to the error: %2$s"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: src/callback.cpp:370
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Could not read file"
14718 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14719
14720 #: src/callback.cpp:378
14721 #, c-format
14722 msgid ""
14723 "Could not open the specified document\n"
14724 "%1$s\n"
14725 "due to the error: %2$s"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Could not open file"
14731 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14732
14733 #: src/callback.cpp:404
14734 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: src/callback.cpp:405
14738 msgid ""
14739 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14740 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14741 "If this does not give the correct result\n"
14742 "then please change the encoding of the file\n"
14743 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: src/callback.cpp:422
14747 msgid "Running configure..."
14748 msgstr "\"configure\" draait..."
14749
14750 #: src/callback.cpp:431
14751 msgid "Reloading configuration..."
14752 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
14753
14754 #: src/callback.cpp:436
14755 #, fuzzy
14756 msgid "System reconfigured"
14757 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14758
14759 #: src/callback.cpp:437
14760 msgid ""
14761 "The system has been reconfigured.\n"
14762 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14763 "updated document class specifications."
14764 msgstr ""
14765
14766 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14767 #, fuzzy
14768 msgid "No debugging message"
14769 msgstr "(geen logbericht)"
14770
14771 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14772 #, fuzzy
14773 msgid "General information"
14774 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14775
14776 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14777 msgid "Developers' general debug messages"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14781 msgid "All debugging messages"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14785 #, c-format
14786 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: src/debug.cpp:46
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Program initialisation"
14792 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14793
14794 #: src/debug.cpp:47
14795 msgid "Keyboard events handling"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: src/debug.cpp:48
14799 msgid "GUI handling"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: src/debug.cpp:49
14803 msgid "Lyxlex grammar parser"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: src/debug.cpp:50
14807 msgid "Configuration files reading"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: src/debug.cpp:51
14811 msgid "Custom keyboard definition"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: src/debug.cpp:52
14815 msgid "LaTeX generation/execution"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: src/debug.cpp:53
14819 msgid "Math editor"
14820 msgstr "Wiskunde editor"
14821
14822 #: src/debug.cpp:54
14823 msgid "Font handling"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: src/debug.cpp:55
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Textclass files reading"
14829 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
14830
14831 # was eerst Versieboekhouding
14832 #: src/debug.cpp:56
14833 msgid "Version control"
14834 msgstr "Versiebeheer"
14835
14836 #: src/debug.cpp:57
14837 msgid "External control interface"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: src/debug.cpp:58
14841 msgid "Keep *roff temporary files"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: src/debug.cpp:59
14845 #, fuzzy
14846 msgid "User commands"
14847 msgstr "commando-inzet"
14848
14849 #: src/debug.cpp:60
14850 msgid "The LyX Lexxer"
14851 msgstr "De LyX-lexxer"
14852
14853 #: src/debug.cpp:61
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Dependency information"
14856 msgstr "Dekoratie"
14857
14858 #: src/debug.cpp:62
14859 #, fuzzy
14860 msgid "LyX Insets"
14861 msgstr "Trefwoord"
14862
14863 #: src/debug.cpp:63
14864 msgid "Files used by LyX"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: src/debug.cpp:64
14868 msgid "Workarea events"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: src/debug.cpp:65
14872 msgid "Insettext/tabular messages"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: src/debug.cpp:66
14876 msgid "Graphics conversion and loading"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: src/debug.cpp:67
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Change tracking"
14882 msgstr "Taal veranderen"
14883
14884 #: src/debug.cpp:68
14885 #, fuzzy
14886 msgid "External template/inset messages"
14887 msgstr "Externe toepassingen"
14888
14889 #: src/debug.cpp:69
14890 msgid "RowPainter profiling"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
14894 msgid " (changed)"
14895 msgstr " (veranderd)"
14896
14897 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
14898 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
14899 msgid " (read only)"
14900 msgstr " (alleen lezen)"
14901
14902 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14903 msgid "Formatting document..."
14904 msgstr "Bezig met opmaken document..."
14905
14906 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14907 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14908 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
14909
14910 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14911 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14912 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
14913
14914 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14915 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14916 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
14917
14918 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14919 #, fuzzy
14920 msgid ""
14921 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14922 "1995-2006 LyX Team"
14923 msgstr ""
14924 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
14925 "1995-2001 het LyX Team"
14926
14927 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14928 msgid ""
14929 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14930 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14931 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14932 "any later version."
14933 msgstr ""
14934
14935 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14936 #, fuzzy
14937 msgid ""
14938 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14939 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14940 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14941 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14942 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14943 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14944 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14945 msgstr ""
14946 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
14947 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
14948 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
14949 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
14950 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
14951 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
14952 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14953
14954 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14955 msgid "LyX Version "
14956 msgstr "LyX-versie"
14957
14958 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Library directory: "
14961 msgstr "Gebruiker's directory: "
14962
14963 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14964 msgid "User directory: "
14965 msgstr "Gebruikersmap:"
14966
14967 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14968 #, fuzzy
14969 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14970 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
14971
14972 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Select a BibTeX database to add"
14975 msgstr "Database:"
14976
14977 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14978 #, fuzzy
14979 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14980 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
14981
14982 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14983 msgid "Select a BibTeX style"
14984 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
14985
14986 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14987 msgid "No frame drawn"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14991 msgid "Rectangular box"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14995 msgid "Oval box, thin"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14999 msgid "Oval box, thick"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15003 msgid "Shadow box"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Double box"
15009 msgstr "Dubbel"
15010
15011 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15012 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Depth"
15015 msgstr ", Diepte: "
15016
15017 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15018 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15019 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Total Height"
15022 msgstr "Rechtsboven"
15023
15024 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
15025 #, fuzzy, c-format
15026 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15027 msgstr "%1$s en %2$s"
15028
15029 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Select external file"
15032 msgstr "Volgende regel selecteren"
15033
15034 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15035 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15036 msgid "Top left"
15037 msgstr "Linksboven"
15038
15039 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15040 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15041 msgid "Bottom left"
15042 msgstr "Linksonder"
15043
15044 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15045 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15046 msgid "Baseline left"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15050 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Top center"
15053 msgstr "n Centreren|#n"
15054
15055 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15056 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Bottom center"
15059 msgstr "n Centreren|#n"
15060
15061 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15062 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Baseline center"
15065 msgstr "Uitlijning"
15066
15067 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15068 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15069 msgid "Top right"
15070 msgstr "Rechtsboven"
15071
15072 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15073 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15074 msgid "Bottom right"
15075 msgstr "Rechtsonder"
15076
15077 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15078 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Baseline right"
15081 msgstr "Rechterlijn|R"
15082
15083 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Select graphics file"
15086 msgstr "Volgende regel selecteren"
15087
15088 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Clipart|#C#c"
15091 msgstr "Prentenboek"
15092
15093 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Select document to include"
15096 msgstr "Kies document ter invoeging"
15097
15098 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15099 #, fuzzy
15100 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15101 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
15102
15103 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15104 msgid "LaTeX Log"
15105 msgstr "LaTeX-logboek"
15106
15107 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Literate Programming Build Log"
15110 msgstr "Geen waarschuwingen."
15111
15112 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15113 msgid "lyx2lyx Error Log"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Version Control Log"
15119 msgstr "Versieboekhouding%t"
15120
15121 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15122 msgid "No LaTeX log file found."
15123 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
15124
15125 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15126 #, fuzzy
15127 msgid "No literate programming build log file found."
15128 msgstr "Geen waarschuwingen."
15129
15130 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15131 #, fuzzy
15132 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15133 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
15134
15135 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15136 #, fuzzy
15137 msgid "No version control log file found."
15138 msgstr "Geen waarschuwingen."
15139
15140 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Choose bind file"
15143 msgstr "Kies sjabloon"
15144
15145 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15146 #, fuzzy
15147 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15148 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
15149
15150 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Choose UI file"
15153 msgstr "Kies sjabloon"
15154
15155 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15156 #, fuzzy
15157 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15158 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
15159
15160 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Choose keyboard map"
15163 msgstr "k Sleutel:|#K"
15164
15165 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15166 #, fuzzy
15167 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15168 msgstr "k Sleutel:|#K"
15169
15170 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15171 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Choose personal dictionary"
15174 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
15175
15176 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15177 msgid "*.pws"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15181 #, fuzzy
15182 msgid "*.ispell"
15183 msgstr "ispell"
15184
15185 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Print to file"
15188 msgstr "Afdrukken op"
15189
15190 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15191 msgid "PostScript files (*.ps)"
15192 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
15193
15194 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Spellchecker error"
15197 msgstr "Spellingscontrole"
15198
15199 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15200 #, fuzzy
15201 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15202 msgstr ""
15203 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15204 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15205
15206 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15207 #, fuzzy
15208 msgid ""
15209 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15210 "Maybe it has been killed."
15211 msgstr ""
15212 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15213 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15214
15215 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15216 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15220 msgid "The spellchecker has failed"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15224 #, fuzzy, c-format
15225 msgid "%1$d words checked."
15226 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15227
15228 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15229 msgid "One word checked."
15230 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15231
15232 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Spelling check completed"
15235 msgstr "Controle compleet!"
15236
15237 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15238 msgid "Table of Contents"
15239 msgstr "Inhoudsopgave"
15240
15241 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15242 #, c-format
15243 msgid "%1$s and %2$s"
15244 msgstr "%1$s en %2$s"
15245
15246 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15247 #, c-format
15248 msgid "%1$s et al."
15249 msgstr ""
15250
15251 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15252 msgid "No year"
15253 msgstr "Geen jaar"
15254
15255 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15256 #, fuzzy
15257 msgid "before"
15258 msgstr "Tekst voor:"
15259
15260 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15261 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15262 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15263 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15264 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15265 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15266 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15267 #, fuzzy
15268 msgid "No change"
15269 msgstr " (Veranderd)"
15270
15271 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15272 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15273 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15274 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15275 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15276 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15277 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15278 msgid "Reset"
15279 msgstr "Resetten"
15280
15281 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Small Caps"
15284 msgstr "Kapiteel"
15285
15286 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Emph"
15289 msgstr "Nadruk "
15290
15291 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15292 msgid "Underbar"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Noun"
15298 msgstr "Eigennaam "
15299
15300 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15301 msgid "No color"
15302 msgstr "Geen kleur"
15303
15304 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15305 msgid "Black"
15306 msgstr "Zwart"
15307
15308 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15309 msgid "White"
15310 msgstr "Wit"
15311
15312 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15313 msgid "Red"
15314 msgstr "Rood"
15315
15316 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15317 msgid "Green"
15318 msgstr "Groen"
15319
15320 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15321 msgid "Blue"
15322 msgstr "Blauw"
15323
15324 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15325 msgid "Cyan"
15326 msgstr "Cyaan"
15327
15328 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15329 msgid "Magenta"
15330 msgstr "Magenta"
15331
15332 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15333 msgid "Yellow"
15334 msgstr "Geel"
15335
15336 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15337 #, fuzzy
15338 msgid "System files|#S#s"
15339 msgstr "u Gebruik Include|#"
15340
15341 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15342 #, fuzzy
15343 msgid "User files|#U#u"
15344 msgstr "u Gebruik Include|#"
15345
15346 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Could not update TeX information"
15349 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15350
15351 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15352 #, c-format
15353 msgid "The script `%s' failed."
15354 msgstr ""
15355
15356 # Paden
15357 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Maths"
15360 msgstr "Locaties"
15361
15362 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Dings 1"
15365 msgstr "Ding 1|#D"
15366
15367 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Dings 2"
15370 msgstr "Ding 2|#i"
15371
15372 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Dings 3"
15375 msgstr "Ding 3|#n"
15376
15377 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Dings 4"
15380 msgstr "Ding 4|#g"
15381
15382 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Index Entry"
15385 msgstr "Inspringen"
15386
15387 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Label"
15390 msgstr "&Label"
15391
15392 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15393 #, fuzzy
15394 msgid "LaTeX Source"
15395 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
15396
15397 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Outline"
15400 msgstr "Overig ("
15401
15402 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15403 msgid "Directories"
15404 msgstr "Mappen"
15405
15406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15407 msgid "Small-sized icons"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15411 msgid "Normal-sized icons"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15415 msgid "Big-sized icons"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15419 msgid "LyX"
15420 msgstr "LyX"
15421
15422 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468
15423 #, fuzzy
15424 msgid "unknown version"
15425 msgstr "Onbekende handeling"
15426
15427 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Bibliography Entry Settings"
15430 msgstr "Literatuurverwijzing"
15431
15432 # Literatuurlijst?
15433 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15434 #, fuzzy
15435 msgid "BibTeX Bibliography"
15436 msgstr "Bibliografie"
15437
15438 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Box Settings"
15441 msgstr "Instellingen"
15442
15443 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Branch Settings"
15446 msgstr "Literatuurverwijzing"
15447
15448 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15449 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Branch"
15452 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15453
15454 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15455 msgid "Activated"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Yes"
15462 msgstr "&Ja"
15463
15464 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
15465 #, fuzzy
15466 msgid "No"
15467 msgstr "&Nee"
15468
15469 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Merge Changes"
15472 msgstr "Cellen samenvoegen"
15473
15474 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15475 #, c-format
15476 msgid ""
15477 "Change by %1$s\n"
15478 "\n"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15482 #, c-format
15483 msgid "Change made at %1$s\n"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Text Style"
15489 msgstr "Document"
15490
15491 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15492 msgid "Previous command"
15493 msgstr "Vorige opdracht"
15494
15495 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15496 msgid "Next command"
15497 msgstr "Volgende opdracht"
15498
15499 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15500 msgid "big[[delimiter size]]"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15504 msgid "Big[[delimiter size]]"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15508 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15512 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Math Delimiter"
15518 msgstr "Begrenzing"
15519
15520 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15521 msgid "LyX: Delimiters"
15522 msgstr "LyX: begrenzers"
15523
15524 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15525 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15526 #, fuzzy
15527 msgid "(None)"
15528 msgstr "Geen"
15529
15530 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Variable"
15533 msgstr "tabular lijn"
15534
15535 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15536 msgid "Computer Modern Roman"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15540 msgid "Latin Modern Roman"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15544 msgid "AE (Almost European)"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Times Roman"
15550 msgstr "Romeins"
15551
15552 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Palatino"
15555 msgstr "Vervangen"
15556
15557 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15558 msgid "Bitstream Charter"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15562 msgid "New Century Schoolbook"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Bookman"
15568 msgstr "Romeins"
15569
15570 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15571 msgid "Utopia"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Bera Serif"
15577 msgstr "Zonder schreef"
15578
15579 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15580 msgid "Concrete Roman"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15584 msgid "Zapf Chancery"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15588 msgid "Computer Modern Sans"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15592 msgid "Latin Modern Sans"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15596 msgid "Helvetica"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15600 msgid "Avant Garde"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15604 msgid "Bera Sans"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15608 #, fuzzy
15609 msgid "CM Bright"
15610 msgstr "Rechtsboven"
15611
15612 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15613 msgid "Computer Modern Typewriter"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Latin Modern Typewriter"
15619 msgstr "Schrijfmachine"
15620
15621 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Courier"
15624 msgstr "KopiĆ«n"
15625
15626 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15627 msgid "Bera Mono"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15631 msgid "LuxiMono"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15635 #, fuzzy
15636 msgid "CM Typewriter Light"
15637 msgstr "Schrijfmachine"
15638
15639 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
15640 msgid ""
15641 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15642 msgstr ""
15643
15644 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
15645 msgid "Length"
15646 msgstr "Lengte"
15647
15648 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
15649 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
15650 msgid " (not installed)"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15654 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
15655 msgid "default"
15656 msgstr "standaard"
15657
15658 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15659 msgid "10"
15660 msgstr "10"
15661
15662 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15663 msgid "11"
15664 msgstr "11"
15665
15666 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
15667 msgid "12"
15668 msgstr "12"
15669
15670 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15671 msgid "empty"
15672 msgstr "leeg"
15673
15674 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
15675 #, fuzzy
15676 msgid "plain"
15677 msgstr "Wit"
15678
15679 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15680 #, fuzzy
15681 msgid "headings"
15682 msgstr "Toetsenkaarten"
15683
15684 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
15685 msgid "fancy"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15689 msgid "B3"
15690 msgstr "B3"
15691
15692 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
15693 msgid "B4"
15694 msgstr "B4"
15695
15696 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
15697 #, fuzzy
15698 msgid "LaTeX default"
15699 msgstr "LaTeX_Titel"
15700
15701 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
15702 # Moet misschien in bugzilla
15703 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15704 msgid "``text''"
15705 msgstr "``citaat''"
15706
15707 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15708 msgid "''text''"
15709 msgstr "''citaat''"
15710
15711 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15712 msgid ",,text``"
15713 msgstr ",,citaat``"
15714
15715 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15716 msgid ",,text''"
15717 msgstr ",,citaat''"
15718
15719 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15720 #, fuzzy
15721 msgid "<<text>>"
15722 msgstr "Ā«citaatĀ»"
15723
15724 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
15725 #, fuzzy
15726 msgid ">>text<<"
15727 msgstr "Ā»citaatĀ«"
15728
15729 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Numbered"
15732 msgstr "Nummering"
15733
15734 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
15735 msgid "Appears in TOC"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15739 msgid "Author-year"
15740 msgstr "Auteur-jaar"
15741
15742 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
15743 msgid "Numerical"
15744 msgstr "Numeriek"
15745
15746 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
15747 #, fuzzy, c-format
15748 msgid "Unavailable: %1$s"
15749 msgstr "Beschikbaar"
15750
15751 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Document Class"
15754 msgstr "Documentklasse:"
15755
15756 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Text Layout"
15759 msgstr "Opmaak"
15760
15761 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Page Layout"
15764 msgstr "Extra alinea opmaak"
15765
15766 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Page Margins"
15769 msgstr "Marges"
15770
15771 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Numbering & TOC"
15774 msgstr "Nummering"
15775
15776 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Math Options"
15779 msgstr "Zwever-opties"
15780
15781 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Float Placement"
15784 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
15785
15786 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15787 msgid "Bullets"
15788 msgstr "Lijsten"
15789
15790 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
15791 msgid "Branches"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15795 #, fuzzy
15796 msgid "LaTeX Preamble"
15797 msgstr "LaTeX preamble"
15798
15799 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370
15800 msgid "Document Settings"
15801 msgstr "Document-instellingen"
15802
15803 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15804 #, fuzzy
15805 msgid "TeX Code Settings"
15806 msgstr "Extra opties"
15807
15808 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15809 msgid "External Material"
15810 msgstr "Extern materiaal"
15811
15812 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Scale%"
15815 msgstr "Kleiner"
15816
15817 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Float Settings"
15820 msgstr "Opties"
15821
15822 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15823 msgid "Graphics"
15824 msgstr "Plaatjes"
15825
15826 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15827 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15828 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15829 msgid ""
15830 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15831 msgstr ""
15832
15833 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Child Document"
15836 msgstr "Document"
15837
15838 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15839 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15843 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15847 #, fuzzy
15848 msgid "No language"
15849 msgstr "taal"
15850
15851 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
15852 #, fuzzy
15853 msgid "common"
15854 msgstr "Commentaar:"
15855
15856 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
15857 msgid "primitive"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15861 #, fuzzy
15862 msgid "No dialect"
15863 msgstr "Geen afbeelding"
15864
15865 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Program Listing Settings"
15868 msgstr "streep minipagina"
15869
15870 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Math Matrix"
15873 msgstr "Matrix"
15874
15875 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15876 #, fuzzy
15877 msgid "LyX: Insert Matrix"
15878 msgstr "Trefwoord"
15879
15880 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Note Settings"
15883 msgstr "Opties"
15884
15885 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15886 msgid ""
15887 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15888 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15889 "\n"
15890 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15891 "the items is used."
15892 msgstr ""
15893
15894 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Paragraph Settings"
15897 msgstr "Literatuurverwijzing"
15898
15899 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15900 msgid "Look and feel"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Language settings"
15906 msgstr "streep minipagina"
15907
15908 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Outputs"
15911 msgstr "Uitvoer"
15912
15913 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Plain text"
15916 msgstr "Vervangen"
15917
15918 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Date format"
15921 msgstr "u Bijwerken|#U"
15922
15923 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15924 msgid "Keyboard"
15925 msgstr "Toetsenbord"
15926
15927 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Screen fonts"
15930 msgstr "Schermopties"
15931
15932 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Colors"
15935 msgstr "Sluiten"
15936
15937 # Paden
15938 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15939 msgid "Paths"
15940 msgstr "Locaties"
15941
15942 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Select a document templates directory"
15945 msgstr "Kies document ter invoeging"
15946
15947 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Select a temporary directory"
15950 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15951
15952 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15953 msgid "Select a backups directory"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Select a document directory"
15959 msgstr "Kies document ter invoeging"
15960
15961 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15962 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15963 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
15964
15965 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15966 msgid "Spellchecker"
15967 msgstr "Spellingscontrole"
15968
15969 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15970 msgid "ispell"
15971 msgstr "ispell"
15972
15973 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15974 msgid "aspell"
15975 msgstr "aspell"
15976
15977 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15978 #, fuzzy
15979 msgid "hspell"
15980 msgstr "ispell"
15981
15982 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15983 msgid "pspell (library)"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15987 msgid "aspell (library)"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Converters"
15993 msgstr "n Centreren|#n"
15994
15995 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Copiers"
15998 msgstr "KopiĆ«n"
15999
16000 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
16001 #, fuzzy
16002 msgid "File formats"
16003 msgstr "drijvende delen"
16004
16005 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Format in use"
16008 msgstr "drijvende delen"
16009
16010 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
16011 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
16015 msgid "Printer"
16016 msgstr "Printer"
16017
16018 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16019 #, fuzzy
16020 msgid "User interface"
16021 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
16022
16023 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Identity"
16026 msgstr "&Inspringen"
16027
16028 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16029 msgid "Preferences"
16030 msgstr "Voorkeuren"
16031
16032 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Print Document"
16035 msgstr "Document"
16036
16037 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Cross-reference"
16040 msgstr "Kruisverwijzing"
16041
16042 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16043 #, fuzzy
16044 msgid "&Go Back"
16045 msgstr "Terug&gaan"
16046
16047 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Jump back"
16050 msgstr "Teruggaan"
16051
16052 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Jump to label"
16055 msgstr "Lange tabel"
16056
16057 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16058 msgid "Find and Replace"
16059 msgstr "Zoeken en vervangen"
16060
16061 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Send Document to Command"
16064 msgstr "Zend document naar opdracht"
16065
16066 # Tonen
16067 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16068 msgid "Show File"
16069 msgstr "Bestand weergeven"
16070
16071 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16072 msgid "Table Settings"
16073 msgstr "Tabelinstellingen"
16074
16075 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Insert Table"
16078 msgstr "Tabel invoegen"
16079
16080 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16081 #, fuzzy
16082 msgid "TeX Information"
16083 msgstr "TeX-informatie|X"
16084
16085 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Vertical Space Settings"
16088 msgstr "Verticale afstanden"
16089
16090 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Text Wrap Settings"
16093 msgstr "Tabelinstellingen"
16094
16095 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16096 #, fuzzy
16097 msgid "space"
16098 msgstr "&Vervangen"
16099
16100 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Invalid filename"
16103 msgstr "Ongeldige lengte!"
16104
16105 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16106 #, fuzzy
16107 msgid ""
16108 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16109 "characters:\n"
16110 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
16111
16112 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16113 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16114 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16115 #, fuzzy, c-format
16116 msgid "LyX: %1$s"
16117 msgstr "LyX: %1$s"
16118
16119 #: src/insets/Inset.cpp:255
16120 msgid "Opened inset"
16121 msgstr "Inzet geopend"
16122
16123 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16124 #, fuzzy
16125 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16126 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
16127
16128 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Export Warning!"
16131 msgstr "Waarschuwing!"
16132
16133 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16134 msgid ""
16135 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16136 "BibTeX will be unable to find them."
16137 msgstr ""
16138
16139 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16140 msgid ""
16141 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16142 "BibTeX will be unable to find it."
16143 msgstr ""
16144
16145 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Boxed"
16148 msgstr "Vet"
16149
16150 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Frameless"
16153 msgstr "Parameters"
16154
16155 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16156 msgid "ovalbox"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16160 msgid "Ovalbox"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16164 msgid "Shadowbox"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Doublebox"
16170 msgstr "Dubbel"
16171
16172 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Opened Box Inset"
16175 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16176
16177 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Opened Branch Inset"
16180 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16181
16182 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
16183 msgid "Branch: "
16184 msgstr ""
16185
16186 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16187 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Undef: "
16190 msgstr "Verw: "
16191
16192 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16193 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
16194 #, fuzzy
16195 msgid "branch"
16196 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16197
16198 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Opened Caption Inset"
16201 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16202
16203 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16204 msgid "Senseless!!! "
16205 msgstr ""
16206
16207 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Opened CharStyle Inset"
16210 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16211
16212 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16213 #, fuzzy
16214 msgid "LaTeX Command: "
16215 msgstr "Opdracht uitvoeren"
16216
16217 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Unknown inset name: "
16220 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16221
16222 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Inset Command: "
16225 msgstr "Volgende opdracht"
16226
16227 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Unknown parameter name: "
16230 msgstr "Onbekend spatiĆ«ringsargument: "
16231
16232 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16233 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16234 msgstr ""
16235
16236 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16237 msgid "Opened ERT Inset"
16238 msgstr "ERT Inzet geopend"
16239
16240 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16241 msgid "ERT"
16242 msgstr "ERT"
16243
16244 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Opened Environment Inset: "
16247 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16248
16249 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16250 #, c-format
16251 msgid "External template %1$s is not installed"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16255 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16256 #, fuzzy
16257 msgid "float: "
16258 msgstr "drijvende delen"
16259
16260 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Opened Float Inset"
16263 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16264
16265 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16266 #, fuzzy
16267 msgid "float"
16268 msgstr "drijvende delen"
16269
16270 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16271 msgid " (sideways)"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16275 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16276 msgstr ""
16277
16278 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16279 #, fuzzy, c-format
16280 msgid "List of %1$s"
16281 msgstr "Lijst van Tabellen"
16282
16283 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16284 msgid "foot"
16285 msgstr "voettekst"
16286
16287 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16288 msgid "Opened Footnote Inset"
16289 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16290
16291 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16292 #, fuzzy
16293 msgid "footnote"
16294 msgstr "voetnoot"
16295
16296 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16297 #, fuzzy, c-format
16298 msgid ""
16299 "Could not copy the file\n"
16300 "%1$s\n"
16301 "into the temporary directory."
16302 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16303
16304 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16305 #, c-format
16306 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16310 #, fuzzy, c-format
16311 msgid "Graphics file: %1$s"
16312 msgstr "Grafisch bestand|#G"
16313
16314 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Horizontal Fill"
16317 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
16318
16319 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16320 msgid "Verbatim Input"
16321 msgstr "Verbatim-input"
16322
16323 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Verbatim Input*"
16326 msgstr "Verbatim-input"
16327
16328 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Program Listing "
16331 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16332
16333 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16334 msgid "Recursive input"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16338 #, c-format
16339 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16340 msgstr ""
16341
16342 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16343 #, c-format
16344 msgid ""
16345 "Included file `%1$s'\n"
16346 "has textclass `%2$s'\n"
16347 "while parent file has textclass `%3$s'."
16348 msgstr ""
16349
16350 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16351 msgid "Different textclasses"
16352 msgstr ""
16353
16354 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16355 msgid "Idx"
16356 msgstr "Index"
16357
16358 # Index
16359 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16360 msgid "Index"
16361 msgstr "Trefwoord"
16362
16363 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Opened Listing Inset"
16366 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16367
16368 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
16369 msgid "A value is expected."
16370 msgstr ""
16371
16372 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16373 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16374 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
16376 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
16377 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
16378 msgid "Unbalanced braces!"
16379 msgstr ""
16380
16381 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16382 msgid "Please specify true or false."
16383 msgstr ""
16384
16385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16386 msgid "Only true or false is allowed."
16387 msgstr ""
16388
16389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16390 msgid "Please specify an integer value."
16391 msgstr ""
16392
16393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16394 msgid "An integer is expected."
16395 msgstr ""
16396
16397 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16398 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16399 msgstr ""
16400
16401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
16402 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16403 msgstr ""
16404
16405 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
16406 #, c-format
16407 msgid "Please specify one of %1$s."
16408 msgstr ""
16409
16410 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
16411 #, c-format
16412 msgid "Try one of %1$s."
16413 msgstr ""
16414
16415 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16416 #, c-format
16417 msgid "I guess you mean %1$s."
16418 msgstr ""
16419
16420 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
16421 #, c-format
16422 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16423 msgstr ""
16424
16425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
16426 #, c-format
16427 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16428 msgstr ""
16429
16430 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16431 msgid ""
16432 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16436 msgid ""
16437 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16438 "trblTRBL"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
16442 msgid ""
16443 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16444 "right, bottom left and top left corner."
16445 msgstr ""
16446
16447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
16448 msgid "Enter something like \\color{white}"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16452 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16456 msgid "auto, last or a number"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16460 msgid ""
16461 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16462 "(when using the include dialog) or menu Insert->Caption (when defining a "
16463 "listing inset)"
16464 msgstr ""
16465
16466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16467 msgid ""
16468 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16469 "(when using the include dialog) or menu Insert->Label (when defining a "
16470 "listing inset)"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
16474 #, fuzzy, c-format
16475 msgid "Parameter %1$s: "
16476 msgstr " Macro: %s: "
16477
16478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
16479 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16480 msgstr ""
16481
16482 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
16483 #, fuzzy, c-format
16484 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16485 msgstr "Onbekend spatiĆ«ringsargument: "
16486
16487 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16488 #, fuzzy, c-format
16489 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16490 msgstr "Onbekend spatiĆ«ringsargument: "
16491
16492 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16493 #, c-format
16494 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16498 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16499 msgid "margin"
16500 msgstr "marge"
16501
16502 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16505 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16506
16507 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Nom"
16510 msgstr "&Nee"
16511
16512 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16513 msgid "Nomenclature"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Comment"
16519 msgstr "Commentaar:"
16520
16521 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16522 msgid "Greyed out"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16526 #, fuzzy
16527 msgid "Framed"
16528 msgstr "Parameters"
16529
16530 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16531 #, fuzzy
16532 msgid "Shaded"
16533 msgstr "&Vorm:"
16534
16535 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Opened Note Inset"
16538 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16539
16540 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16541 #, fuzzy
16542 msgid "opt"
16543 msgstr "t Boven|#T"
16544
16545 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16548 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16549
16550 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Clear Page"
16553 msgstr "&Wissen"
16554
16555 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16556 msgid "Clear Double Page"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16560 msgid "Ref: "
16561 msgstr "Verw: "
16562
16563 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Equation"
16566 msgstr "Roteren"
16567
16568 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16569 #, fuzzy
16570 msgid "EqRef: "
16571 msgstr "Verw: "
16572
16573 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Page Number"
16576 msgstr "Bladzijde"
16577
16578 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16579 msgid "Page: "
16580 msgstr "Pagina: "
16581
16582 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Textual Page Number"
16585 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
16586
16587 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16588 msgid "TextPage: "
16589 msgstr "TekstPagina: "
16590
16591 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16592 msgid "Standard+Textual Page"
16593 msgstr ""
16594
16595 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16596 msgid "Ref+Text: "
16597 msgstr "Verw+Tekst: "
16598
16599 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16600 #, fuzzy
16601 msgid "PrettyRef"
16602 msgstr "Ref: "
16603
16604 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16605 #, fuzzy
16606 msgid "FormatRef: "
16607 msgstr "drijvende delen"
16608
16609 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16610 #, fuzzy
16611 msgid "Unknown TOC type"
16612 msgstr "Onbekende handeling"
16613
16614 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Opened table"
16617 msgstr "Openen helpbestand"
16618
16619 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4318
16620 msgid "Error setting multicolumn"
16621 msgstr ""
16622
16623 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4319
16624 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16625 msgstr ""
16626
16627 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16628 msgid "Opened Text Inset"
16629 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16630
16631 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16632 msgid "Url: "
16633 msgstr "Url: "
16634
16635 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16636 msgid "HtmlUrl: "
16637 msgstr "HtmlUrl: "
16638
16639 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Vertical Space"
16642 msgstr "Verticale afstanden"
16643
16644 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16645 msgid "wrap: "
16646 msgstr ""
16647
16648 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Opened Wrap Inset"
16651 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16652
16653 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16654 msgid "wrap"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Not shown."
16660 msgstr " onbekend"
16661
16662 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16663 msgid "Loading..."
16664 msgstr ""
16665
16666 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16667 msgid "Converting to loadable format..."
16668 msgstr ""
16669
16670 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16671 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16672 msgstr ""
16673
16674 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Scaling etc..."
16677 msgstr "Fout tijdens lezen "
16678
16679 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Ready to display"
16682 msgstr "[niet getoond]"
16683
16684 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16685 msgid "No file found!"
16686 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16687
16688 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16689 #, fuzzy
16690 msgid "Error converting to loadable format"
16691 msgstr "Fout tijdens lezen "
16692
16693 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16694 msgid "Error loading file into memory"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16698 msgid "Error generating the pixmap"
16699 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
16700
16701 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16702 msgid "No image"
16703 msgstr "Geen afbeelding"
16704
16705 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16706 msgid "Preview loading"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16710 #, fuzzy
16711 msgid "Preview ready"
16712 msgstr "Voorbeeld|#V"
16713
16714 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Preview failed"
16717 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16718
16719 #: src/lengthcommon.cpp:37
16720 msgid "sp"
16721 msgstr "sp"
16722
16723 #: src/lengthcommon.cpp:37
16724 msgid "pt"
16725 msgstr "pt"
16726
16727 #: src/lengthcommon.cpp:37
16728 msgid "bp"
16729 msgstr "bp"
16730
16731 #: src/lengthcommon.cpp:37
16732 msgid "dd"
16733 msgstr "dd"
16734
16735 #: src/lengthcommon.cpp:37
16736 msgid "mm"
16737 msgstr "mm"
16738
16739 #: src/lengthcommon.cpp:37
16740 msgid "pc"
16741 msgstr "pc"
16742
16743 #: src/lengthcommon.cpp:38
16744 msgid "cm"
16745 msgstr "cm"
16746
16747 #: src/lengthcommon.cpp:38
16748 msgid "ex"
16749 msgstr "ex"
16750
16751 #: src/lengthcommon.cpp:38
16752 msgid "em"
16753 msgstr "em"
16754
16755 #: src/lengthcommon.cpp:39
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Text Width %"
16758 msgstr "Vaste breedte"
16759
16760 #: src/lengthcommon.cpp:39
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Column Width %"
16763 msgstr "Kolombreedte"
16764
16765 #: src/lengthcommon.cpp:39
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Page Width %"
16768 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16769
16770 #: src/lengthcommon.cpp:39
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Line Width %"
16773 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16774
16775 #: src/lengthcommon.cpp:40
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Text Height %"
16778 msgstr "Rechtsboven"
16779
16780 #: src/lengthcommon.cpp:40
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Page Height %"
16783 msgstr "Rechtsboven"
16784
16785 #: src/lyxfind.cpp:136
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Search error"
16788 msgstr "Zoeken"
16789
16790 #: src/lyxfind.cpp:137
16791 msgid "Search string is empty"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16795 msgid "String not found!"
16796 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16797
16798 #: src/lyxfind.cpp:323
16799 msgid "String has been replaced."
16800 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
16801
16802 #: src/lyxfind.cpp:326
16803 msgid " strings have been replaced."
16804 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
16805
16806 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16807 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16808 #, c-format
16809 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16813 #, c-format
16814 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16818 msgid "Only one row"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16822 msgid "Only one column"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16826 #, fuzzy
16827 msgid "No hline to delete"
16828 msgstr "Niets te doen"
16829
16830 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16831 msgid "No vline to delete"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16835 #, fuzzy, c-format
16836 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16837 msgstr "Tabelformaat"
16838
16839 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16840 #, fuzzy
16841 msgid "No number"
16842 msgstr "Getal"
16843
16844 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16845 #, fuzzy
16846 msgid "Number"
16847 msgstr "Nummering"
16848
16849 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16850 #, c-format
16851 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16855 #, c-format
16856 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16860 #, c-format
16861 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
16865 msgid "create new math text environment ($...$)"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16869 msgid "entered math text mode (textrm)"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16873 #, fuzzy, c-format
16874 msgid " Macro: %1$s: "
16875 msgstr " Macro: %s: "
16876
16877 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16878 #, fuzzy
16879 msgid "math macro"
16880 msgstr "achtergrond wiskunde"
16881
16882 #: src/output.cpp:39
16883 #, fuzzy, c-format
16884 msgid ""
16885 "Could not open the specified document\n"
16886 "%1$s."
16887 msgstr "Kon document niet openen"
16888
16889 #: src/output_plaintext.cpp:148
16890 msgid "Abstract: "
16891 msgstr ""
16892
16893 #: src/output_plaintext.cpp:160
16894 #, fuzzy
16895 msgid "References: "
16896 msgstr "Verwijzing invoegen"
16897
16898 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16899 msgid "All files (*)"
16900 msgstr "Alle bestanden (*)"
16901
16902 #: src/support/Package.cpp.in:448
16903 #, fuzzy
16904 msgid "LyX binary not found"
16905 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16906
16907 #: src/support/Package.cpp.in:449
16908 #, c-format
16909 msgid ""
16910 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: src/support/Package.cpp.in:569
16914 #, fuzzy, c-format
16915 msgid ""
16916 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16917 "\t%1$s\n"
16918 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16919 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16920 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
16921
16922 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16923 #, fuzzy
16924 msgid "File not found"
16925 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16926
16927 #: src/support/Package.cpp.in:655
16928 #, c-format
16929 msgid ""
16930 "Invalid %1$s switch.\n"
16931 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16932 msgstr ""
16933
16934 #: src/support/Package.cpp.in:682
16935 #, c-format
16936 msgid ""
16937 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16938 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16939 msgstr ""
16940
16941 #: src/support/Package.cpp.in:707
16942 #, c-format
16943 msgid ""
16944 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16945 "%2$s is not a directory."
16946 msgstr ""
16947
16948 #: src/support/Package.cpp.in:709
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Directory not found"
16951 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16952
16953 #: src/support/os_win32.cpp:335
16954 #, fuzzy
16955 msgid "System file not found"
16956 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16957
16958 #: src/support/os_win32.cpp:336
16959 msgid ""
16960 "Unable to load shfolder.dll\n"
16961 "Please install."
16962 msgstr ""
16963
16964 #: src/support/os_win32.cpp:341
16965 #, fuzzy
16966 msgid "System function not found"
16967 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16968
16969 #: src/support/os_win32.cpp:342
16970 msgid ""
16971 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16972 "Don't know how to proceed. Sorry."
16973 msgstr ""
16974
16975 #: src/support/userinfo.cpp:44
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Unknown user"
16978 msgstr "Onbekend:"
16979
16980 #, fuzzy
16981 #~ msgid "Listings"
16982 #~ msgstr "Lijst"
16983
16984 #, fuzzy
16985 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16986 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
16987
16988 #, fuzzy
16989 #~ msgid "Toc"
16990 #~ msgstr "t Boven|#T"
16991
16992 #~ msgid "Table of Contents|T"
16993 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
16994
16995 #, fuzzy
16996 #~ msgid "OK"
16997 #~ msgstr "&OK"
16998
16999 #, fuzzy
17000 #~ msgid "Chinese"
17001 #~ msgstr "KopiĆ«n"
17002
17003 #, fuzzy
17004 #~ msgid "Upper"
17005 #~ msgstr "Bijwerken|w"
17006
17007 #~ msgid "Table of contents"
17008 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
17009
17010 #~ msgid "theorem"
17011 #~ msgstr "stelling"
17012
17013 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17014 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
17015
17016 #, fuzzy
17017 #~ msgid "Number style"
17018 #~ msgstr " Getal "
17019
17020 #, fuzzy
17021 #~ msgid "Error closing file"
17022 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
17023
17024 #, fuzzy
17025 #~ msgid "block "
17026 #~ msgstr "Blok"
17027
17028 #, fuzzy
17029 #~ msgid "Corollary.  "
17030 #~ msgstr "Helaas."
17031
17032 #, fuzzy
17033 #~ msgid "Basic style"
17034 #~ msgstr "BibTeX-stijlen"
17035
17036 #, fuzzy
17037 #~ msgid "&Caption"
17038 #~ msgstr "Onderschrift"
17039
17040 #, fuzzy
17041 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17042 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
17043
17044 #, fuzzy
17045 #~ msgid "&Label"
17046 #~ msgstr "&Label"
17047
17048 #, fuzzy
17049 #~ msgid "A Label for the caption"
17050 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
17051
17052 #, fuzzy
17053 #~ msgid "<- P&romote"
17054 #~ msgstr "Helaas."
17055
17056 #, fuzzy
17057 #~ msgid "D&own"
17058 #~ msgstr "Klaar"
17059
17060 #, fuzzy
17061 #~ msgid "Upd&ate"
17062 #~ msgstr "Bij&werken"
17063
17064 #, fuzzy
17065 #~ msgid "SubSection"
17066 #~ msgstr "Subsectie"
17067
17068 #~ msgid ""
17069 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17070 #~ "font change."
17071 #~ msgstr ""
17072 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
17073 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
17074
17075 #~ msgid "Unknown toc list"
17076 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17077
17078 #, fuzzy
17079 #~ msgid "Insert glossary entry"
17080 #~ msgstr "Index item invoegen"
17081
17082 #, fuzzy
17083 #~ msgid "Glo"
17084 #~ msgstr "Floatflt|#f"
17085
17086 #, fuzzy
17087 #~ msgid "TeX Code:"
17088 #~ msgstr "TeX|T"
17089
17090 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17091 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
17092
17093 # Vrijmaken
17094 #~ msgid "&Detach panel"
17095 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
17096
17097 # Selecteren
17098 #~ msgid "Select a page of symbols"
17099 #~ msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
17100
17101 #, fuzzy
17102 #~ msgid "Insert spacing"
17103 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
17104
17105 #, fuzzy
17106 #~ msgid "Set math font"
17107 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
17108
17109 #, fuzzy
17110 #~ msgid "Insert fraction"
17111 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
17112
17113 #, fuzzy
17114 #~ msgid "Math Panel|l"
17115 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17116
17117 #, fuzzy
17118 #~ msgid "Math Panel|P"
17119 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17120
17121 # weergeven
17122 #, fuzzy
17123 #~ msgid "Show math panel"
17124 #~ msgstr "&Pad tonen"
17125
17126 #, fuzzy
17127 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17128 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17129
17130 #, fuzzy
17131 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17132 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17133
17134 #, fuzzy
17135 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17136 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17137
17138 #, fuzzy
17139 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17140 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
17141
17142 #~ msgid "E&xtra options"
17143 #~ msgstr "E&xtra opties"
17144
17145 #~ msgid "Alig&nment:"
17146 #~ msgstr "Uit&lijning"
17147
17148 #, fuzzy
17149 #~ msgid "&From:"
17150 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
17151
17152 #, fuzzy
17153 #~ msgid "&Converters"
17154 #~ msgstr "n Centreren|#n"
17155
17156 #, fuzzy
17157 #~ msgid "Class Settings"
17158 #~ msgstr "Opties"
17159
17160 #, fuzzy
17161 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17162 #~ msgstr "b Onder|#B"
17163
17164 #, fuzzy
17165 #~ msgid "#*"
17166 #~ msgstr "*"
17167
17168 #, fuzzy
17169 #~ msgid "PrettyRef: "
17170 #~ msgstr "Ref: "
17171
17172 #~ msgid "Opening child document "
17173 #~ msgstr "Open subdocument "
17174
17175 #, fuzzy
17176 #~ msgid "Caption."
17177 #~ msgstr "Onderschrift"
17178
17179 #, fuzzy
17180 #~ msgid "Special Insets|S"
17181 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17182
17183 #, fuzzy
17184 #~ msgid "Insets|n"
17185 #~ msgstr "Invoegen|I"