]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/nl.po
- po-file remerge
[features.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-03-26 00:29+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
54 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
55 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
56 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
57 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
59 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
60 msgid "&Close"
61 msgstr "Sl&uiten"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
64 msgid "LyX: Enter text"
65 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
66
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
68 msgid "&Dummy"
69 msgstr "&Dummy"
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
73 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
74 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
75 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
76 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
77 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
78 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
79 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
80 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
81 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
82 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
83 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
84 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
85 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:149
86 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
87 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
88 msgid "&OK"
89 msgstr "&OK"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
92 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
93 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
94 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:884
95 #: src/Buffer.cpp:2511 src/Buffer.cpp:2535 src/Buffer.cpp:2570
96 #: src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
97 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
98 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
99 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
104 msgid "&Cancel"
105 msgstr "&Annuleren"
106
107 # Het label was te lang
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
109 #, fuzzy
110 msgid "The bibliography key"
111 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
114 msgid "The label as it appears in the document"
115 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
118 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
119 #, fuzzy
120 msgid "&Label:"
121 msgstr "&Label"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
124 #, fuzzy
125 msgid "&Key:"
126 msgstr "&Sleutel"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
129 #, fuzzy
130 msgid "Citation Style"
131 msgstr "Aanhalingsstijl:"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
134 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
138 msgid "&Jurabib"
139 msgstr ""
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
142 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
146 #, fuzzy
147 msgid "&Natbib"
148 msgstr "&Natbib gebruiken"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
151 #, fuzzy
152 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
153 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
156 #, fuzzy
157 msgid "&Default (numerical)"
158 msgstr "Standaard"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
161 #, fuzzy
162 msgid "Natbib &style:"
163 msgstr "&Paginastijl:"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
166 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
167 msgstr ""
168
169 # Literatuurlijst?
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
171 #, fuzzy
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "Bibliografie"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
176 #, fuzzy
177 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
178 msgstr "Database:"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
181 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
182 msgid "&Add"
183 msgstr "&Toevoegen"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
186 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
187 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
188 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
189 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
190 msgid "Cancel"
191 msgstr "Annuleren"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
194 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
195 #, fuzzy
196 msgid "Enter BibTeX database name"
197 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
203 msgid "&Browse..."
204 msgstr "&Bladeren..."
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
207 #, fuzzy
208 msgid "Add bibliography to the table of contents"
209 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
212 #, fuzzy
213 msgid "Add bibliography to &TOC"
214 msgstr "Literatuurverwijzing"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
217 #, fuzzy
218 msgid "This bibliography section contains..."
219 msgstr "Literatuurverwijzing"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
222 #, fuzzy
223 msgid "&Content:"
224 msgstr "Inhoud"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
227 #, fuzzy
228 msgid "all cited references"
229 msgstr "Verwijzing invoegen"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
232 #, fuzzy
233 msgid "all uncited references"
234 msgstr "Verwijzing invoegen"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
237 #, fuzzy
238 msgid "all references"
239 msgstr "Verwijzing invoegen"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
242 msgid "Choose a style file"
243 msgstr "Kies een stijlbestand"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
246 msgid "Remove the selected database"
247 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
250 msgid "&Delete"
251 msgstr "Verwij&deren van|#d"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
254 msgid "Add a BibTeX database file"
255 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
258 #, fuzzy
259 msgid "&Add..."
260 msgstr "&Toevoegen"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
263 msgid "BibTeX database to use"
264 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
267 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
268 msgstr ""
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
271 msgid "The BibTeX style"
272 msgstr "De BibTeX-stijl"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
275 msgid "St&yle"
276 msgstr "&Stijl"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
279 #, fuzzy
280 msgid "Move the selected database upwards in the list"
281 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
284 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:113
285 #, fuzzy
286 msgid "&Up"
287 msgstr "Bij&werken"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
290 #, fuzzy
291 msgid "Move the selected database downwards in the list"
292 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:106
295 #, fuzzy
296 msgid "Do&wn"
297 msgstr "Klaar"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
300 msgid "Check this if the box should break across pages"
301 msgstr ""
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
304 #, fuzzy
305 msgid "Allow &page breaks"
306 msgstr "paginascheiding"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
309 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
310 msgid "Alignment"
311 msgstr "Uitlijning"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
314 #, fuzzy
315 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
316 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
320 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
321 msgid "Left"
322 msgstr "Links"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
325 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
326 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
327 msgid "Center"
328 msgstr "Midden"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
332 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
333 msgid "Right"
334 msgstr "Rechts"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
337 #, fuzzy
338 msgid "Stretch"
339 msgstr "Zoeken"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
342 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
343 msgstr ""
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
348 msgid "Top"
349 msgstr "Boven"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
354 #, fuzzy
355 msgid "Middle"
356 msgstr "d Midden|#d"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
361 msgid "Bottom"
362 msgstr "Onder"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
365 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
366 msgstr ""
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
369 #, fuzzy
370 msgid "&Box:"
371 msgstr "B&innen:"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
374 #, fuzzy
375 msgid "Co&ntent:"
376 msgstr "Inhoud"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
379 #, fuzzy
380 msgid "Vertical"
381 msgstr "&Verticaal:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
384 #, fuzzy
385 msgid "Horizontal"
386 msgstr "&Horizontaal:"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648
391 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
392 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
393 msgid "&Restore"
394 msgstr "&Herstellen"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
397 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
401 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
403 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
404 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
406 msgid "&Apply"
407 msgstr "&Toepassen"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
411 msgid "&Height:"
412 msgstr "&Hoogte:"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
415 #, fuzzy
416 msgid "Inner Bo&x:"
417 msgstr "B&innen:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
420 #, fuzzy
421 msgid "&Decoration:"
422 msgstr "Dekoratie"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
427 msgid "&Width:"
428 msgstr "&Breedte:"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
431 #, fuzzy
432 msgid "Height value"
433 msgstr "Breedte"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
436 #, fuzzy
437 msgid "Width value"
438 msgstr "Breedte"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
441 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
448 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
449 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
450 msgid "None"
451 msgstr "Geen"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
454 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
455 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
456 #, fuzzy
457 msgid "Parbox"
458 msgstr "Hoofddocument:"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
461 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143
462 #, fuzzy
463 msgid "Minipage"
464 msgstr "Minipagina|#m"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
467 msgid "Supported box types"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
471 #, fuzzy
472 msgid "&Available branches:"
473 msgstr "Verwijzing invoegen"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
476 #, fuzzy
477 msgid "Select your branch"
478 msgstr "Selecteren vorig teken"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
481 msgid "Add a new branch to the list"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
485 #, fuzzy
486 msgid "A&vailable Branches:"
487 msgstr "Verwijzing invoegen"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
490 #, fuzzy
491 msgid "&New:"
492 msgstr "latex"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
495 #, fuzzy
496 msgid "Remove the selected branch"
497 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
502 #, fuzzy
503 msgid "&Remove"
504 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
507 #, fuzzy
508 msgid "Toggle the selected branch"
509 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
512 msgid "(&De)activate"
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
516 msgid "Define or change background color"
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
520 #, fuzzy
521 msgid "Alter Co&lor..."
522 msgstr "andere..."
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
525 #, fuzzy
526 msgid "&Font:"
527 msgstr "Lettertype: "
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
530 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
531 msgid "Si&ze:"
532 msgstr "&Grootte:"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
536 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
540 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
547 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
548 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
549 msgid "Default"
550 msgstr "Standaard"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
554 msgid "Tiny"
555 msgstr "Minuscuul"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
559 msgid "Smallest"
560 msgstr "Kleinst"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
564 msgid "Smaller"
565 msgstr "Kleiner"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
569 msgid "Small"
570 msgstr "Klein"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
574 msgid "Normal"
575 msgstr "Normaal"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
578 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
579 msgid "Large"
580 msgstr "Groot"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
584 msgid "Larger"
585 msgstr "Groter"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
588 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
589 msgid "Largest"
590 msgstr "Grootst"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
593 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
594 msgid "Huge"
595 msgstr "Enorm"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
599 msgid "Huger"
600 msgstr "Gigantisch"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
603 #, fuzzy
604 msgid "&Custom Bullet:"
605 msgstr "Eigen papiergrootte"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
608 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
609 #, fuzzy
610 msgid "&Level:"
611 msgstr "&Label"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
614 #, fuzzy
615 msgid "Change:"
616 msgstr "Taal:"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
619 #, fuzzy
620 msgid "Go to next change"
621 msgstr "Naar volgende foutmelding"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
624 #, fuzzy
625 msgid "&Next change"
626 msgstr " (Veranderd)"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
629 msgid "Accept this change"
630 msgstr ""
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
633 msgid "&Accept"
634 msgstr "&Accepteren"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
637 msgid "Reject this change"
638 msgstr ""
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
641 #, fuzzy
642 msgid "&Reject"
643 msgstr "Resetten"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
647 msgid "Font family"
648 msgstr "Lettertypefamilie"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
651 msgid "&Family:"
652 msgstr "&Familie:"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
656 msgid "Font shape"
657 msgstr "Vorm van lettertype"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
660 msgid "S&hape:"
661 msgstr "&Vorm:"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
665 msgid "Font series"
666 msgstr "Dikte van lettertype"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
671 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
673 msgid "Language"
674 msgstr "Taal"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
678 msgid "Font color"
679 msgstr "Kleur van Lettertype"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
682 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
683 msgid "&Language:"
684 msgstr "&Taal:"
685
686 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
688 msgid "&Series:"
689 msgstr "&Dikte:"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
692 msgid "&Color:"
693 msgstr "&Kleur:"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
696 msgid "Never Toggled"
697 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
701 msgid "Font size"
702 msgstr "Lettergrootte"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
706 msgid "Other font settings"
707 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
710 msgid "Always Toggled"
711 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
714 msgid "&Misc:"
715 msgstr "&Overig:"
716
717 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
719 msgid "toggle font on all of the above"
720 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
723 msgid "&Toggle all"
724 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
727 msgid "Apply each change automatically"
728 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
731 #, fuzzy
732 msgid "Apply changes immediately"
733 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719
737 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
738 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
741 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
742 msgid "Close"
743 msgstr "Sluiten"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
746 msgid "Move the selected citation up"
747 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
750 msgid "Move the selected citation down"
751 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
754 #, fuzzy
755 msgid "&Down"
756 msgstr "Klaar"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
759 #, fuzzy
760 msgid "D&elete"
761 msgstr "Verwij&deren"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
764 #, fuzzy
765 msgid "&Selected Citations:"
766 msgstr "selectie"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
769 #, fuzzy
770 msgid "A&vailable Citations:"
771 msgstr "Verwijzing invoegen"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
774 #, fuzzy
775 msgid "Search Citation"
776 msgstr "Literatuurverwijzing"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
779 #, fuzzy
780 msgid "F&ind:"
781 msgstr "&Zoeken:"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
784 #, fuzzy
785 msgid "<- C&lear"
786 msgstr "&Wissen"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
789 #, fuzzy
790 msgid "Search Field:"
791 msgstr "Zoeken"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
794 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
795 #, fuzzy
796 msgid "All Fields"
797 msgstr "Alle bestanden (*)"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
800 msgid "Regular E&xpression"
801 msgstr ""
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
804 #, fuzzy
805 msgid "Entry Types:"
806 msgstr "Label invoegen"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
809 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
810 msgid "All Entry Types"
811 msgstr ""
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
814 #, fuzzy
815 msgid "Case Se&nsitive"
816 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
819 #, fuzzy
820 msgid "Formatting"
821 msgstr "drijvende delen"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
824 msgid "Natbib citation style to use"
825 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
828 #, fuzzy
829 msgid "Citation st&yle:"
830 msgstr "Aanhalingsstijl:"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
833 msgid "List all authors"
834 msgstr "Alle auteurs opsommen"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
837 #, fuzzy
838 msgid "Full aut&hor list"
839 msgstr "Volledige auteurslijst"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
842 msgid "Force upper case in citation"
843 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
846 #, fuzzy
847 msgid "&Force upper case"
848 msgstr "&Hoofdletters forceren"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
851 #, fuzzy
852 msgid "&Text after:"
853 msgstr "Tekst na:"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
856 msgid "Text to place after citation"
857 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
860 #, fuzzy
861 msgid "Text &before:"
862 msgstr "Tekst voor:"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
865 msgid "Text to place before citation"
866 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
869 #, fuzzy
870 msgid "A&pply"
871 msgstr "&Toepassen"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
874 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:162
875 msgid "Insert the delimiters"
876 msgstr ""
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
879 msgid "&Insert"
880 msgstr "&Invoegen"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
883 msgid "&Size:"
884 msgstr "&Grootte:"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
887 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
888 #, fuzzy
889 msgid "TeX Code: "
890 msgstr "TeX|T"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
893 #, fuzzy
894 msgid "Match delimiter types"
895 msgstr "Begrenzing"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
898 msgid "&Keep matched"
899 msgstr ""
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
902 #, fuzzy
903 msgid "Reset to the default settings for the document class"
904 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
907 msgid "Use Class Defaults"
908 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
911 #, fuzzy
912 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
913 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
916 msgid "Save as Document Defaults"
917 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
918
919 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
920 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
921 msgid "Display"
922 msgstr "Weergave"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
925 msgid "Show ERT button only"
926 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
929 msgid "&Collapsed"
930 msgstr "Inge&klapt"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
933 msgid "Show ERT contents"
934 msgstr "ERT-inhoud tonen"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
937 #, fuzzy
938 msgid "O&pen"
939 msgstr "Ge&opend"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
942 msgid "EmbeddedFiles"
943 msgstr ""
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
946 msgid "Extra embedded files:"
947 msgstr ""
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
950 #, fuzzy
951 msgid "Add"
952 msgstr "&Toevoegen"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
955 #, fuzzy
956 msgid "Remove"
957 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
960 msgid "File"
961 msgstr "Bestand"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
964 #, fuzzy
965 msgid "&Draft"
966 msgstr "&Kladmodus"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
970 #, fuzzy
971 msgid "E&mbed"
972 msgstr "Eerste koptekst"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
975 msgid "Edit the file externally"
976 msgstr "Bestand extern bewerken"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
979 #, fuzzy
980 msgid "&Edit File..."
981 msgstr "Bestand be&werken"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
984 msgid "Select a file"
985 msgstr "Selecteer een bestand"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
989 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
990 msgid "Filename"
991 msgstr "Bestandsnaam"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
996 msgid "&File:"
997 msgstr "&Bestand:"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Template"
1002 msgstr "&Sjabloon:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
1005 msgid "Available templates"
1006 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
1009 msgid "LyX View"
1010 msgstr "LyX weergave"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1016 msgid "Screen display"
1017 msgstr "Schermweergave"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541
1021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1022 msgid "Monochrome"
1023 msgstr "Monochroom"
1024
1025 # Zwart-wit beter?
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546
1028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1029 msgid "Grayscale"
1030 msgstr "Grijstinten"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551
1034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1035 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1036 msgid "Color"
1037 msgstr "Kleur"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Preview"
1042 msgstr "Voorbeeld|#V"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1046 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519
1048 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1049 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1052 msgid "%"
1053 msgstr "%"
1054
1055 # Is dit goed?
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562
1058 #, fuzzy
1059 msgid "&Display:"
1060 msgstr "Weergave:"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Sca&le:"
1065 msgstr "Schaal:"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1068 msgid "Display image in LyX"
1069 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1070
1071 # Weergeven
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1073 msgid "&Show in LyX"
1074 msgstr "In LyX tonen"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Rotate"
1079 msgstr "s Opslaan"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254
1085 msgid "Angle to rotate image by"
1086 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226
1092 msgid "The origin of the rotation"
1093 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1096 #, fuzzy
1097 msgid "&Origin:"
1098 msgstr "&Oorsprong:"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1101 msgid "A&ngle:"
1102 msgstr "&Hoek:"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Scale"
1107 msgstr "Kleiner"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138
1111 msgid "Height of image in output"
1112 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1115 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1116 msgstr ""
1117
1118 # Verhoudingen respecteren
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1121 msgid "&Maintain aspect ratio"
1122 msgstr "&Verhouding intact laten"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104
1126 msgid "Width of image in output"
1127 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Crop"
1132 msgstr "Kopiëren"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444
1136 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447
1141 #, fuzzy
1142 msgid "&Get from File"
1143 msgstr "[geen bestand]"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316
1147 msgid "Clip to bounding box values"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319
1152 msgid "Clip to &bounding box"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352
1157 msgid "&Left bottom:"
1158 msgstr "&Linksonder:"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1162 msgid "Right &top:"
1163 msgstr "Rechts&boven:"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1166 msgid "x"
1167 msgstr "x"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1170 msgid "y"
1171 msgstr "y"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1174 msgid "Options"
1175 msgstr "Opties"
1176
1177 # was eerst bijschrift
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1179 #, fuzzy
1180 msgid "O&ption:"
1181 msgstr "O&nderschrift:"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Forma&t:"
1186 msgstr "drijvende delen"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1189 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Form"
1192 msgstr "drijvende delen"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1195 msgid "Use &default placement"
1196 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1199 msgid "Advanced Placement Options"
1200 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1203 msgid "&Top of page"
1204 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1207 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1208 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Here de&finitely"
1213 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1216 msgid "&Here if possible"
1217 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1220 msgid "&Page of floats"
1221 msgstr "&Pagina met zwevers"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1224 msgid "&Bottom of page"
1225 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1228 msgid "&Span columns"
1229 msgstr "Kolommen &omvatten"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1232 #, fuzzy
1233 msgid "&Rotate sideways"
1234 msgstr "90° roteren"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1237 #, fuzzy
1238 msgid "FontUi"
1239 msgstr "Lettertype: "
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Sc&ale (%):"
1244 msgstr "Kleiner"
1245
1246 # Schrijfmachine
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1248 #, fuzzy
1249 msgid "&Typewriter:"
1250 msgstr "T&ypemachine:"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1254 msgid "&Roman:"
1255 msgstr "&Romeins:"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1258 #, fuzzy
1259 msgid "S&cale (%):"
1260 msgstr "Kleiner"
1261
1262 # onvertaald laten?
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1264 #, fuzzy
1265 msgid "&Sans Serif:"
1266 msgstr "Zonder &schreef:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1269 msgid "Use &Old Style Figures"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Use true S&mall Caps"
1275 msgstr "Kapiteel"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1278 #, fuzzy
1279 msgid "&Default Family:"
1280 msgstr "&Standaard"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1283 #, fuzzy
1284 msgid "&Base Size:"
1285 msgstr "&Grootte:"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1288 msgid "&Graphics"
1289 msgstr "&Afbeeldingen"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
1292 msgid "Select an image file"
1293 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Output Size"
1298 msgstr "Uitvoer"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1301 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Set &height:"
1307 msgstr "&Kophoogte:"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1310 #, fuzzy
1311 msgid "&Scale Graphics (%):"
1312 msgstr "&Afbeeldingen"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168
1315 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Set &width:"
1321 msgstr "&Breedte:"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1324 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Rotate Graphics"
1330 msgstr "Plaatjes"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1333 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Ro&tate after scaling"
1339 msgstr "Tabel &Roteren"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Or&igin:"
1344 msgstr "&Oorsprong:"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257
1347 msgid "A&ngle (Degrees):"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1352 msgid "File name of image"
1353 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1356 #, fuzzy
1357 msgid "&Clipping"
1358 msgstr "Sluiten"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1362 #, fuzzy
1363 msgid "y:"
1364 msgstr "y"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421
1368 #, fuzzy
1369 msgid "x:"
1370 msgstr "x"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455
1373 #, fuzzy
1374 msgid "LaTe&X and LyX options"
1375 msgstr "LaTeX &opties:"
1376
1377 # Weergeven
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Sho&w in LyX"
1381 msgstr "In LyX tonen"
1382
1383 # onvertaald laten?
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1387 msgstr "Zonder &schreef:"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1390 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1391 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1392
1393 # decomprimeren?
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1395 msgid "Don't un&zip on export"
1396 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613
1400 msgid "Additional LaTeX options"
1401 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
1404 msgid "LaTeX &options:"
1405 msgstr "LaTeX &opties:"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1408 msgid "Draft mode"
1409 msgstr "Kladmodus"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1412 msgid "&Draft mode"
1413 msgstr "&Kladmodus"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1416 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1420 msgid "..............."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1424 msgid "________"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1428 #, fuzzy
1429 msgid "&Spacing:"
1430 msgstr "Regelafstand|#g"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1433 msgid "Supported spacing types"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
1437 msgid "Inter-word space"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Thin space"
1443 msgstr "Medium"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Negative thin space"
1448 msgstr "Medium"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
1451 msgid "Enspace (0.5 em)"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1455 msgid "Quad (1 em)"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1459 msgid "QQuad (2 em)"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:98
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Horizontal Fill"
1465 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Custom"
1473 msgstr "Eigen papiergrootte"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1476 msgid "&Value:"
1477 msgstr "&Waarde:"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1480 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
1484 #, fuzzy
1485 msgid "&Fill Pattern:"
1486 msgstr "&Bestand:"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1489 #, fuzzy
1490 msgid "&Protect:"
1491 msgstr "Helaas."
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1496 msgstr "Figuur invoegen"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Specify the link target"
1501 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1504 msgid "Link type"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1508 msgid "Link to the web or to every other target"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1512 msgid "&Web"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1516 msgid "Link to an email address"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1520 #, fuzzy
1521 msgid "&Email"
1522 msgstr "Email"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Link to a file"
1527 msgstr "Afdrukken op"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1530 #, fuzzy
1531 msgid "&File"
1532 msgstr "&Bestand:"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1537 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1538 msgid "URL"
1539 msgstr "URL"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1542 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1543 msgid "Name associated with the URL"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1547 #, fuzzy
1548 msgid "&Target:"
1549 msgstr "Grootst:"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1553 msgid "&Name:"
1554 msgstr "&Naam:"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Listing Parameters"
1559 msgstr "Argument ontbreekt"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1562 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1563 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1567 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1568 msgid "&Bypass validation"
1569 msgstr ""
1570
1571 # was eerst bijschrift
1572 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1573 #, fuzzy
1574 msgid "C&aption:"
1575 msgstr "O&nderschrift:"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1578 #, fuzzy
1579 msgid "La&bel:"
1580 msgstr "&Label"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1583 msgid "Mo&re parameters"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1587 msgid "Underline spaces in generated output"
1588 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1591 msgid "&Mark spaces in output"
1592 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1595 msgid "Show LaTeX preview"
1596 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1599 msgid "&Show preview"
1600 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1603 msgid "File name to include"
1604 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1607 #, fuzzy
1608 msgid "&Include Type:"
1609 msgstr "&Invoegtype:"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1612 msgid "Include"
1613 msgstr "Invoegen"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
1616 msgid "Input"
1617 msgstr "Invoer"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1620 msgid "Verbatim"
1621 msgstr "Letterlijk"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Program Listing"
1626 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Edit the file"
1631 msgstr "Het bestand laden"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1634 #, fuzzy
1635 msgid "&Edit"
1636 msgstr "Bewerken|w"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1639 msgid "Document &class:"
1640 msgstr "Documentklasse:"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Modules"
1645 msgstr "d Midden|#d"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:120
1648 #, fuzzy
1649 msgid "De&lete"
1650 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:134
1653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1654 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1655 msgid "A&dd"
1656 msgstr "&Toevoegen"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1659 #, fuzzy
1660 msgid "S&elected:"
1661 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:158
1664 #, fuzzy
1665 msgid "A&vailable:"
1666 msgstr "Verwijzing invoegen"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:179
1669 #, fuzzy
1670 msgid "&Postscript driver:"
1671 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:219
1674 #, fuzzy
1675 msgid "&Options:"
1676 msgstr "Op&ties:"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:242
1679 msgid "Click to select a local document class definition file"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:245
1683 #, fuzzy
1684 msgid "&Select Local Layout..."
1685 msgstr "Opmaak"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Encoding"
1690 msgstr "Teken&set:"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Language &Default"
1695 msgstr "Koptekst"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1698 #, fuzzy
1699 msgid "&Other:"
1700 msgstr "B&uiten:"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1703 #, fuzzy
1704 msgid "&Quote Style:"
1705 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:291
1708 #: src/insets/InsetListings.cpp:244 src/insets/InsetListings.cpp:246
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Listing"
1711 msgstr "Lijst"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1714 #, fuzzy
1715 msgid "&Main Settings"
1716 msgstr "Literatuurverwijzing"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1719 msgid "Style"
1720 msgstr "Stijl"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1723 msgid "The content's base font size"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1727 #, fuzzy
1728 msgid "F&ont size:"
1729 msgstr "Lettergrootte"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1732 msgid "The content's base font style"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Font Famil&y:"
1738 msgstr "Lettertypefamilie"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1741 msgid "Use extended character table"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1745 msgid "&Extended character table"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1749 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1753 msgid "Space i&n string as symbol"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1757 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1758 msgstr ""
1759
1760 # Selecteren
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1762 #, fuzzy
1763 msgid "S&pace as symbol"
1764 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1767 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1771 msgid "&Break long lines"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Placement"
1777 msgstr "&Plaatsing:"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1780 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Check for floating listings"
1786 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1789 #, fuzzy
1790 msgid "&Float"
1791 msgstr "drijvende delen"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1794 msgid "Check for inline listings"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1798 #, fuzzy
1799 msgid "&Inline listing"
1800 msgstr "&Ingevoegd"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1803 msgid "&Placement:"
1804 msgstr "&Plaatsing:"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Line numbering"
1809 msgstr "Nummering"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1812 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Choose the font size for line numbers"
1818 msgstr "Kies een stijlbestand"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Font si&ze:"
1823 msgstr "Lettergrootte"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1826 #, fuzzy
1827 msgid "S&tep:"
1828 msgstr "s Opslaan"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1831 msgid "Difference between two numbered lines"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1835 #, fuzzy
1836 msgid "&Side:"
1837 msgstr "&Grootte:"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1840 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1844 #, fuzzy
1845 msgid "&Dialect:"
1846 msgstr "&Bestand:"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Lan&guage:"
1851 msgstr "&Taal:"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1854 msgid "Select the programming language"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Range"
1860 msgstr "Enkel"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1863 #, fuzzy
1864 msgid "&Last line:"
1865 msgstr "wiskunde lijn"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1868 msgid "The last line to be printed"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1872 msgid "The first line to be printed"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Fi&rst line:"
1878 msgstr "Eerste koptekst"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Ad&vanced"
1883 msgstr "&Annuleren"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1886 #, fuzzy
1887 msgid "More Parameters"
1888 msgstr "Argument ontbreekt"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1891 msgid "Feedback window"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1895 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1899 msgid "Copy to Clip&board"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Update the display"
1905 msgstr "De weergave verversen"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1909 msgid "&Update"
1910 msgstr "Bij&werken"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1913 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1917 #, fuzzy
1918 msgid "&Default Margins"
1919 msgstr "&Standaard"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1922 msgid "&Top:"
1923 msgstr "&Boven:"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1926 msgid "&Bottom:"
1927 msgstr "&Onder:"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1930 msgid "&Inner:"
1931 msgstr "B&innen:"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1934 msgid "O&uter:"
1935 msgstr "B&uiten:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1938 msgid "Head &sep:"
1939 msgstr "Kop&afstand:"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1942 msgid "Head &height:"
1943 msgstr "&Kophoogte:"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1946 msgid "&Foot skip:"
1947 msgstr "&Voetafstand:"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1950 #, fuzzy
1951 msgid "&Column Sep:"
1952 msgstr "&Kolommen:"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1955 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1958 msgid "Number of rows"
1959 msgstr "Aantal rijen"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1963 msgid "&Rows:"
1964 msgstr "&Rijen:"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1967 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1970 msgid "Number of columns"
1971 msgstr "Aantal kolommen"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1975 msgid "&Columns:"
1976 msgstr "&Kolommen:"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1979 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1980 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Vertical alignment"
1985 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1988 msgid "&Vertical:"
1989 msgstr "&Verticaal:"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1994 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1997 msgid "&Horizontal:"
1998 msgstr "&Horizontaal:"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2001 #, fuzzy
2002 msgid "&Use AMS math package automatically"
2003 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Use AMS &math package"
2008 msgstr "AMS Math gebruiken"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Use esint package &automatically"
2013 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Use &esint package"
2018 msgstr "AMS Math gebruiken"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Sort &as:"
2023 msgstr "s Opslaan"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2026 #, fuzzy
2027 msgid "&Description:"
2028 msgstr "Beschrijving"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2031 #, fuzzy
2032 msgid "&Symbol:"
2033 msgstr "Symbool"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Type"
2038 msgstr "Type"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2041 msgid "LyX internal only"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2045 #, fuzzy
2046 msgid "LyX &Note"
2047 msgstr "Notitie"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2050 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2054 #, fuzzy
2055 msgid "&Comment"
2056 msgstr "Commentaar:"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Print as grey text"
2061 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2064 msgid "&Greyed out"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2068 #, fuzzy
2069 msgid "&List in Table of Contents"
2070 msgstr "Inhoudsopgave"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2073 #, fuzzy
2074 msgid "&Numbering"
2075 msgstr "Nummering"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Page Layout"
2081 msgstr "Extra alinea opmaak"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Paper Format"
2086 msgstr "u Bijwerken|#U"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2089 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2093 msgid "Style used for the page header and footer"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Headings &style:"
2099 msgstr "&Paginastijl:"
2100
2101 # Liggend
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2103 msgid "&Landscape"
2104 msgstr "&Liggend"
2105
2106 # Staand
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2108 msgid "&Portrait"
2109 msgstr "&Staand"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2113 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2114 msgid "&Format:"
2115 msgstr "&Formaat:"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2118 #, fuzzy
2119 msgid "&Orientation:"
2120 msgstr "Oriëntatie"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2123 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2127 msgid "&Two-sided document"
2128 msgstr "&Tweezijdig document"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2131 #, fuzzy
2132 msgid "&Indent Paragraph"
2133 msgstr "Een alinea omhoog"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Label Width"
2138 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2142 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Lo&ngest label"
2148 msgstr "Lange tabel"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2151 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Paragraph's &Default"
2157 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2158
2159 # Uitgevuld
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2161 #, fuzzy
2162 msgid "&Justified"
2163 msgstr "Uitgelijnd"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2166 #, fuzzy
2167 msgid "&Left"
2168 msgstr "Links"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2171 #, fuzzy
2172 msgid "&Center"
2173 msgstr "Midden"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Ri&ght"
2178 msgstr "Rechts"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Line &spacing"
2183 msgstr "R&egelafstand:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1266
2186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2187 msgid "Single"
2188 msgstr "Enkel"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2191 msgid "1.5"
2192 msgstr "1.5"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1272
2195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2196 msgid "Double"
2197 msgstr "Dubbel"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2200 msgid "I&mmediate Apply"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2204 msgid "&Use hyperref support"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Additional o&ptions"
2210 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2213 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2217 #, fuzzy
2218 msgid "&General"
2219 msgstr "Duits"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2222 msgid ""
2223 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2227 msgid "Automatically fi&ll header"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2231 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2235 msgid "Load in &fullscreen mode"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Header Information"
2241 msgstr "TeX-informatie|X"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2244 #, fuzzy
2245 msgid "&Title:"
2246 msgstr "Titel"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2249 #, fuzzy
2250 msgid "&Author:"
2251 msgstr "Auteur"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2254 #, fuzzy
2255 msgid "&Subject:"
2256 msgstr "selectie"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2259 #, fuzzy
2260 msgid "&Keywords:"
2261 msgstr "k Sleutel:|#K"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2264 #, fuzzy
2265 msgid "H&yperlinks"
2266 msgstr "Spatiering invoegen"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2269 msgid "Allows link text to break across lines."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2273 msgid "B&reak links over lines"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2277 msgid "No &frames around links"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2281 #, fuzzy
2282 msgid "C&olor links"
2283 msgstr "Sluiten"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2287 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2291 msgid "B&ibliographical backreferences"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Backreference by pa&ge number"
2297 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2300 #, fuzzy
2301 msgid "&Bookmarks"
2302 msgstr "b Onder|#B"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2305 #, fuzzy
2306 msgid "G&enerate Bookmarks"
2307 msgstr "b Onder|#B"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Open bookmarks"
2312 msgstr "b Onder|#B"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Number of levels"
2317 msgstr "Aantal kopieën"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2320 #, fuzzy
2321 msgid "&Numbered bookmarks"
2322 msgstr " Getal "
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2325 #, fuzzy
2326 msgid "&Alter..."
2327 msgstr "andere..."
2328
2329 # Paden
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2331 #, fuzzy
2332 msgid "In Math"
2333 msgstr "Locaties"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2336 msgid ""
2337 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2338 "delay."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Automatic in&line completion"
2344 msgstr "&Ingevoegd"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2347 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2351 msgid "Automatic p&opup"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2355 #, fuzzy
2356 msgid "In Text"
2357 msgstr "Vervangen"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2360 msgid ""
2361 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2362 "delay."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Automatic &inline completion"
2368 msgstr "&Ingevoegd"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2371 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2375 msgid "Automatic &popup"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2379 msgid ""
2380 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2381 "mode."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2385 msgid "Cursor i&ndicator"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2389 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2390 #, fuzzy
2391 msgid "General"
2392 msgstr "Duits"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2395 msgid ""
2396 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2397 "if it is available."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2401 #, fuzzy
2402 msgid "s inline completion dela&y"
2403 msgstr "&Ingevoegd"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2406 msgid ""
2407 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2408 "if it is available."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2412 msgid "s popup d&elay"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2416 msgid ""
2417 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2418 "It will be shown right away."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2422 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2426 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2430 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2434 #, fuzzy
2435 msgid "C&onverter:"
2436 msgstr "n Centreren|#n"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2439 #, fuzzy
2440 msgid "E&xtra flag:"
2441 msgstr "EPS-bestand|#E"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2444 #, fuzzy
2445 msgid "&From format:"
2446 msgstr "&Formaat:"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2449 #, fuzzy
2450 msgid "&To format:"
2451 msgstr "u Bijwerken|#U"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2454 #, fuzzy
2455 msgid "&Modify"
2456 msgstr "Middel|#m"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Remo&ve"
2461 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Converter Defi&nitions"
2466 msgstr "Definitie"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Converter File Cache"
2471 msgstr "Figuur invoegen"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2474 #, fuzzy
2475 msgid "&Enabled"
2476 msgstr "&Lange tabel"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2479 msgid "&Maximum Age (in days):"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2483 #, fuzzy
2484 msgid "&Date format:"
2485 msgstr "u Bijwerken|#U"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2488 msgid "Date format for strftime output"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2492 msgid "Off"
2493 msgstr "Uit"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2496 #, fuzzy
2497 msgid "No math"
2498 msgstr "wiskunde"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2501 msgid "On"
2502 msgstr "Aan"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Do not display"
2507 msgstr "[niet getoond]"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Display &Graphics:"
2512 msgstr "Plaatjes"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2515 msgid "Instant &Preview:"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Editing"
2521 msgstr "Afsluiten|f"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2526 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Sort &environments alphabetically"
2531 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2534 msgid "&Group environments by their category"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2538 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2542 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2546 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2550 msgid "Fullscreen"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2554 msgid "&Limit text width"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2558 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Toggle tabba&r"
2564 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2567 #, fuzzy
2568 msgid "To&ggle scrollbar"
2569 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2572 #, fuzzy
2573 msgid "T&oggle toolbars"
2574 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2577 #, fuzzy
2578 msgid "&New..."
2579 msgstr "latex"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2582 #, fuzzy
2583 msgid "S&hort Name:"
2584 msgstr "s Opslaan"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Vector graphi&cs format"
2589 msgstr "Volgende regel selecteren"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2592 #, fuzzy
2593 msgid "&Document format"
2594 msgstr "Document"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2597 #, fuzzy
2598 msgid "&Viewer:"
2599 msgstr "Bekijken DVI"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2602 msgid "Ed&itor:"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2606 #, fuzzy
2607 msgid "S&hortcut:"
2608 msgstr "Helaas."
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2611 #, fuzzy
2612 msgid "E&xtension:"
2613 msgstr "Extra opties"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Co&pier:"
2618 msgstr "Kopiën:"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2621 #, fuzzy
2622 msgid "&E-mail:"
2623 msgstr "Email"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Your name"
2628 msgstr "Achternaam"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2631 msgid "Your E-mail address"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2635 msgid "Keyboard"
2636 msgstr "Toetsenbord"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Use &keyboard map"
2641 msgstr "k Sleutel:|#K"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2644 #, fuzzy
2645 msgid "&First:"
2646 msgstr "Eerste koptekst"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2650 msgid "Br&owse..."
2651 msgstr "&Bladeren..."
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2654 #, fuzzy
2655 msgid "S&econd:"
2656 msgstr "selectie"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2660 msgid "B&rowse..."
2661 msgstr "B&laderen..."
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Mouse"
2666 msgstr "negeren"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2669 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2673 msgid ""
2674 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2675 "speed it up, low values slow it down."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2679 msgid "Right-to-left language support"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2971
2683 msgid ""
2684 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2688 msgid "Enable &RTL support"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Cursor movement:"
2694 msgstr "Commentaar:"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2697 #, fuzzy
2698 msgid "&Logical"
2699 msgstr "t Boven|#T"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2702 msgid "&Visual"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2706 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Mark &foreign languages"
2712 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Select the default language of your documents"
2717 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2720 #, fuzzy
2721 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2722 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2725 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2729 #, fuzzy
2730 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2731 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2734 #, fuzzy
2735 msgid "&Default language:"
2736 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2739 msgid "Language pac&kage:"
2740 msgstr "Taalpa&kket:"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Command s&tart:"
2745 msgstr "Opdracht:|#C"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Command e&nd:"
2750 msgstr "Opdracht:|#C"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2753 msgid ""
2754 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2755 "the language package)"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2759 #, fuzzy
2760 msgid "&Global"
2761 msgstr "Floatflt|#f"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2764 msgid ""
2765 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2766 "switch command"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2770 msgid "Auto &begin"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2774 msgid ""
2775 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2776 "switch command"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2780 msgid "Auto &end"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2784 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Use b&abel"
2790 msgstr "&Babel gebruiken"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2793 msgid "Set class options to default on class change"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2797 msgid "&Reset class options when document class changes"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2801 msgid ""
2802 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2803 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2804 "rather than the Cygwin teTeX."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2808 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2812 msgid "Default paper si&ze:"
2813 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Te&X encoding:"
2818 msgstr "d Codering:|#D"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2821 msgid "CheckTeX start options and flags"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2825 #, fuzzy
2826 msgid "&Index command:"
2827 msgstr "Volgende opdracht"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2830 #, fuzzy
2831 msgid "&BibTeX command:"
2832 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2835 #, fuzzy
2836 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2837 msgstr "Extra opties"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Chec&kTeX command:"
2842 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2845 #, fuzzy
2846 msgid "BibTeX command and options"
2847 msgstr "LaTeX-Log"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2850 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2854 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2859 msgid "US letter"
2860 msgstr "US letter"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2864 msgid "US legal"
2865 msgstr "US legal"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2869 msgid "US executive"
2870 msgstr "US executive"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2874 msgid "A3"
2875 msgstr "A3"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2879 msgid "A4"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2884 msgid "A5"
2885 msgstr "A5"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2889 msgid "B5"
2890 msgstr "B5"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2893 #, fuzzy
2894 msgid "&Working directory:"
2895 msgstr "LyX: Maak map aan "
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2903 msgid "Browse..."
2904 msgstr "Bladeren..."
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2907 #, fuzzy
2908 msgid "&Document templates:"
2909 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2912 #, fuzzy
2913 msgid "&Example files:"
2914 msgstr "Voorbeeld"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2917 #, fuzzy
2918 msgid "&Backup directory:"
2919 msgstr "Gebruiker's directory: "
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2922 msgid "Ly&XServer pipe:"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2926 #, fuzzy
2927 msgid "&Temporary directory:"
2928 msgstr "Gebruiker's directory: "
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2931 msgid "&PATH prefix:"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2661
2935 msgid ""
2936 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2937 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2938 "paragraphs are separated by a blank line."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2942 msgid "Output &line length:"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2946 #, fuzzy
2947 msgid "&roff command:"
2948 msgstr "commando-inzet"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2951 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Printer Command Options"
2957 msgstr "Opdracht-opties"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2960 msgid "Extension to be used when printing to file."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2964 msgid "File ex&tension:"
2965 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Option used to print to a file."
2970 msgstr "Volgende regel selecteren"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Print to &file:"
2975 msgstr "Afdrukken op"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2978 msgid "Option used to print to non-default printer."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Set p&rinter:"
2984 msgstr "Naar p&rinter:"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2987 msgid "Option used with spool command to set printer."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Spool pr&inter:"
2993 msgstr "Spool pref&ix:"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2996 msgid ""
2997 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2998 "to print."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3002 msgid "Spool &command:"
3003 msgstr "Spool &opdracht:"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Option used to reverse page order."
3008 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Re&verse pages:"
3013 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3014
3015 # Landschap
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3017 msgid "Lan&dscape:"
3018 msgstr "&Liggend:"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Number of Co&pies:"
3023 msgstr "Aantal kopieën"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3026 msgid "Option used to set number of copies."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3030 msgid "Option used to print a range of pages."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Co&llated:"
3036 msgstr "latex"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3039 msgid "Pa&ge range:"
3040 msgstr "Pa&ginabereik:"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3043 msgid "Option used to collate multiple copies."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3047 msgid "&Odd pages:"
3048 msgstr "&Oneven pagina's:"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3051 msgid "&Even pages:"
3052 msgstr "&Even pagina's:"
3053
3054 # soort
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3056 msgid "Paper t&ype:"
3057 msgstr "Papiert&ype:"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3060 msgid "Paper si&ze:"
3061 msgstr "Papier&formaat:"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3064 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3068 msgid "E&xtra options:"
3069 msgstr "E&xtra opties:"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3074 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3077 msgid ""
3078 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3079 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3080 "printers."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Adapt output to printer"
3086 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Name of the default printer"
3091 msgstr "Papier:|#P"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Default &printer:"
3096 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Printer co&mmand:"
3101 msgstr "commando-inzet"
3102
3103 # onvertaald laten?
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3105 msgid "Sa&ns Serif:"
3106 msgstr "Zonder &schreef:"
3107
3108 # Schrijfmachine
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3110 msgid "T&ypewriter:"
3111 msgstr "T&ypemachine:"
3112
3113 # DPI
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3115 msgid "Screen &DPI:"
3116 msgstr "Scherm&resolutie:"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3119 msgid "&Zoom %:"
3120 msgstr "&Zoomen %:"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3123 msgid "Font Sizes"
3124 msgstr "Lettergrootte"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3127 msgid "Larger:"
3128 msgstr "Groter:"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3131 msgid "Largest:"
3132 msgstr "Grootst:"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3135 msgid "Huge:"
3136 msgstr "Enorm:"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3139 msgid "Hugest:"
3140 msgstr "Gigantisch:"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3143 msgid "Smallest:"
3144 msgstr "Kleinst:"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3147 msgid "Smaller:"
3148 msgstr "Kleiner:"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3151 msgid "Small:"
3152 msgstr "Klein:"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3155 msgid "Normal:"
3156 msgstr "Normaal:"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3159 msgid "Tiny:"
3160 msgstr "Minuscuul:"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3163 msgid "Large:"
3164 msgstr "Groot:"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3167 msgid ""
3168 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3169 "of fonts"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3173 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3177 msgid "Show key-bindings containing:"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3181 #, fuzzy
3182 msgid "&Bind file:"
3183 msgstr "EPS-bestand|#E"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3186 #, fuzzy
3187 msgid "New"
3188 msgstr "latex"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3191 msgid "Al&ternative language:"
3192 msgstr "&Alternatieve taal:"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3195 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3196 msgstr ""
3197
3198 # Persoonlijke
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3200 msgid "Personal &dictionary:"
3201 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Escape cha&racters:"
3206 msgstr "speciaal teken"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Spellchec&ker executable:"
3211 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3214 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Use input encod&ing"
3220 msgstr "Gebruik input|#I"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3223 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3227 msgid "Accept compound &words"
3228 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Session"
3233 msgstr "Versie"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3236 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3240 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Restore cursor positions"
3246 msgstr "Huidige rij-positie"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3249 msgid "Load opened files from last session"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Documents"
3255 msgstr "Document"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3258 msgid "&Maximum last files:"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3262 msgid "minutes"
3263 msgstr "minuten"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3266 #, fuzzy
3267 msgid "B&ackup documents, every"
3268 msgstr "Document opslaan?"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Open documents in &tabs"
3273 msgstr "Document openen "
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Use &bundled format for new documents"
3278 msgstr "Kon document niet openen"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3281 msgid "Automatic help"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3285 msgid ""
3286 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3287 "the main work area of an edited document"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3291 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3295 msgid "Bro&wse..."
3296 msgstr "&Bladeren..."
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3299 #, fuzzy
3300 msgid "&User interface file:"
3301 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
3305 msgid "&Save"
3306 msgstr "Op&slaan"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3309 msgid "Pages"
3310 msgstr "Pagina's"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Page number to print from"
3315 msgstr "Kan niet printen"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3318 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Page number to print to"
3324 msgstr "Kan niet printen"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3327 msgid "Print all pages"
3328 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3331 msgid "Fro&m"
3332 msgstr "&Van"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3335 msgid "&All"
3336 msgstr "&Alle"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3339 msgid "Print &odd-numbered pages"
3340 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3343 msgid "Print &even-numbered pages"
3344 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3347 msgid "Print in reverse order"
3348 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3351 msgid "Re&verse order"
3352 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Copie&s"
3357 msgstr "Kopiën"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3360 msgid "Number of copies"
3361 msgstr "Aantal kopieën"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Collate copies"
3366 msgstr "latex"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3369 #, fuzzy
3370 msgid "&Collate"
3371 msgstr "latex"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3374 msgid "&Print"
3375 msgstr "A&fdrukken"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Print Destination"
3380 msgstr "Ontvanger:"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3383 msgid "Send output to the printer"
3384 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3387 #, fuzzy
3388 msgid "P&rinter:"
3389 msgstr "P&rinter"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3392 msgid "Send output to the given printer"
3393 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Send output to a file"
3398 msgstr "Volgende regel selecteren"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3401 #, fuzzy
3402 msgid "La&bels in:"
3403 msgstr "tabel lijn"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3406 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3410 msgid "<reference>"
3411 msgstr "<verwijzing>"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3414 #, fuzzy
3415 msgid "(<reference>)"
3416 msgstr "<verwijzing>"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3419 msgid "<page>"
3420 msgstr "<pagina>"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3423 msgid "on page <page>"
3424 msgstr "op pagina <pagina>"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3427 msgid "<reference> on page <page>"
3428 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3431 msgid "Formatted reference"
3432 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3437 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3440 #, fuzzy
3441 msgid "&Sort"
3442 msgstr "Sorteren"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Update the label list"
3447 msgstr "Verwijzing invoegen"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Jump to the label"
3452 msgstr "Lange tabel"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3455 #, fuzzy
3456 msgid "&Go to Label"
3457 msgstr "Lange tabel"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3460 msgid "&Find:"
3461 msgstr "&Zoeken:"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3464 msgid "Replace &with:"
3465 msgstr "&Vervangen door:"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3468 msgid "Case &sensitive"
3469 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3472 msgid "Match whole words onl&y"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3476 msgid "Find &Next"
3477 msgstr "Volge&nde zoeken"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3480 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3481 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3482 msgid "&Replace"
3483 msgstr "&Vervangen"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3486 msgid "Replace &All"
3487 msgstr "&Alles vervangen"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3490 msgid "Search &backwards"
3491 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3494 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3498 #, fuzzy
3499 msgid "&Export formats:"
3500 msgstr "u Bijwerken|#U"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3503 msgid "&Command:"
3504 msgstr "&Opdracht:"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Edit shortcut"
3509 msgstr "Helaas."
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Clear"
3514 msgstr "&Wissen"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Function:"
3519 msgstr "&Functies"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Shortcut"
3524 msgstr "Helaas."
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3527 msgid "Suggestions:"
3528 msgstr "Suggesties:"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3531 msgid "Replace word with current choice"
3532 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3537 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3540 msgid "Ignore this word"
3541 msgstr "Dit woord negeren"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3544 msgid "&Ignore"
3545 msgstr "&Negeren"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Ignore this word throughout this session"
3550 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3553 #, fuzzy
3554 msgid "I&gnore All"
3555 msgstr "Negeren"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3558 msgid "Replacement:"
3559 msgstr "Vervanging:"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3562 msgid "Current word"
3563 msgstr "Huidige woord"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Unknown word:"
3568 msgstr "Onbekend:"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3571 msgid "Replace with selected word"
3572 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3575 msgid ""
3576 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3577 "full range."
3578 msgstr ""
3579
3580 # was eerst bijschrift
3581 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:45
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Ca&tegory:"
3584 msgstr "O&nderschrift:"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:77
3587 msgid "Select this to display all available characters at once"
3588 msgstr ""
3589
3590 # Is dit goed?
3591 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:80
3592 #, fuzzy
3593 msgid "&Display all"
3594 msgstr "Weergave:"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3597 msgid "&Table Settings"
3598 msgstr "&Tabel-instellingen"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3601 msgid "Column Width"
3602 msgstr "Kolombreedte"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3605 msgid "Fixed width of the column"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3609 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3613 #, fuzzy
3614 msgid "&Vertical alignment:"
3615 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3618 #, fuzzy
3619 msgid "&Horizontal alignment:"
3620 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Horizontal alignment in column"
3625 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3626
3627 # Uitgevuld
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3629 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Justified"
3632 msgstr "Uitgelijnd"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3637 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3640 #, fuzzy
3641 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3642 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3647 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3652 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3655 msgid "Merge cells"
3656 msgstr "Cellen samenvoegen"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3659 msgid "&Multicolumn"
3660 msgstr "&Multikolom"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3663 msgid "LaTe&X argument:"
3664 msgstr "LaTe&X argument:"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3667 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3668 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3671 msgid "&Borders"
3672 msgstr "&Randen"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3675 msgid "All Borders"
3676 msgstr "Alle randen"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3681 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3684 #, fuzzy
3685 msgid "&Set"
3686 msgstr "Op&slaan"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3691 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3694 msgid "C&lear"
3695 msgstr "&Wissen"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3698 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Fo&rmal"
3704 msgstr "Normaal"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3707 msgid "Use default (grid-like) border style"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3711 #, fuzzy
3712 msgid "De&fault"
3713 msgstr "Standaard"
3714
3715 # aanzetten
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3717 msgid "Set Borders"
3718 msgstr "Randen instellen"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3723 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Additional Space"
3728 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3731 msgid "T&op of row:"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Botto&m of row:"
3737 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3740 msgid "Bet&ween rows:"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3744 msgid "&Longtable"
3745 msgstr "&Lange tabel"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3748 msgid "Set a page break on the current row"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Page &break on current row"
3754 msgstr "Kan niet printen"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3757 msgid "Settings"
3758 msgstr "Instellingen"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3761 msgid "Status"
3762 msgstr "Status"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3765 msgid "Header:"
3766 msgstr "Koptekst:"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3769 msgid "Footer:"
3770 msgstr "Voettekst:"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3773 msgid "First header:"
3774 msgstr "Eerste koptekst:"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3777 msgid "Last footer:"
3778 msgstr "Laatste voettekst:"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3781 msgid "Contents"
3782 msgstr "Inhoud"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Border above"
3787 msgstr "Randen"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3790 msgid "Border below"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3794 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
3800 msgid "on"
3801 msgstr "aan"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3804 #, fuzzy
3805 msgid "This row is the header of the first page"
3806 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3809 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3813 #, fuzzy
3814 msgid "This row is the footer of the last page"
3815 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3816
3817 # dubbel
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3822 msgid "double"
3823 msgstr "dubbele"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Don't output the last footer"
3828 msgstr "Volgende regel selecteren"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3832 msgid "is empty"
3833 msgstr "is leeg"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Don't output the first header"
3838 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3841 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3845 msgid "&Use long table"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3849 msgid "Current cell:"
3850 msgstr "Huidige cel:"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3853 msgid "Current row position"
3854 msgstr "Huidige rij-positie"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3857 msgid "Current column position"
3858 msgstr "Huidige kolom-positie"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3861 msgid "Close this dialog"
3862 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3865 msgid "Rebuild the file lists"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3869 #, fuzzy
3870 msgid "&Rescan"
3871 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3874 msgid ""
3875 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3879 msgid "&View"
3880 msgstr "&Beeld"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Selected classes or styles"
3885 msgstr "Volgende regel selecteren"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3888 msgid "LaTeX classes"
3889 msgstr "LaTeX-klassen"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3892 msgid "LaTeX styles"
3893 msgstr "LaTeX-stijlen"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3896 msgid "BibTeX styles"
3897 msgstr "BibTeX-stijlen"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3900 msgid "Toggles view of the file list"
3901 msgstr ""
3902
3903 # weergeven
3904 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3905 msgid "Show &path"
3906 msgstr "&Pad tonen"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Spacing"
3911 msgstr "Regelafstand|#g"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Separate paragraphs with"
3916 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Listing settings"
3921 msgstr "streep minipagina"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Format text into two columns"
3926 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3929 msgid "Two-&column document"
3930 msgstr "Twee&koloms document"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3933 #, fuzzy
3934 msgid "&Vertical space"
3935 msgstr "Verticale afstanden"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3940 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3943 #, fuzzy
3944 msgid "&Indentation"
3945 msgstr "&Inspringen"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3948 msgid "&Line spacing:"
3949 msgstr "&Regelafstand:"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3952 msgid "Index entry"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3956 #, fuzzy
3957 msgid "&Keyword:"
3958 msgstr "k Sleutel:|#K"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Entry"
3963 msgstr "Label invoegen"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3966 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3967 #, fuzzy
3968 msgid "The selected entry"
3969 msgstr "Volgende regel selecteren"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3972 #, fuzzy
3973 msgid "&Selection:"
3974 msgstr "selectie"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3977 msgid "Replace the entry with the selection"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3981 msgid "Update navigation tree"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3986 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3987 msgid "..."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3991 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3995 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Move selected item down by one"
4001 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Move selected item up by one"
4006 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4009 msgid ""
4010 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
4011 "available"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4015 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4021 msgstr "Figuur invoegen"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4024 #, fuzzy
4025 msgid "DefSkip"
4026 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
4029 #, fuzzy
4030 msgid "SmallSkip"
4031 msgstr "Kleinst"
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
4034 #, fuzzy
4035 msgid "MedSkip"
4036 msgstr "Medium"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
4039 msgid "BigSkip"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4043 #, fuzzy
4044 msgid "VFill"
4045 msgstr "f Bestand"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4048 msgid "Complete source"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4052 msgid "Automatic update"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Unit of width value"
4058 msgstr "Breedte"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4061 #, fuzzy
4062 msgid "number of needed lines"
4063 msgstr "Aantal kopieën"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4066 #, fuzzy
4067 msgid "use number of lines"
4068 msgstr "Aantal kopieën"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4071 #, fuzzy
4072 msgid "&Line span:"
4073 msgstr "&Regelafstand:"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Outer (default)"
4078 msgstr "LaTeX_Titel"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Inner"
4083 msgstr "B&innen:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4086 msgid "use overhang"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4090 msgid "Over&hang:"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Overhang value"
4096 msgstr "Breedte"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4099 msgid "Unit of overhang value"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4103 msgid "Check this to allow flexible placement"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4107 msgid "Allow &floating"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4111 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4112 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4113 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4114 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4115 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4116 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4117 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4119 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4120 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4121 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4122 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4123 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4124 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4126 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4127 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4128 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4129 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4131 msgid "Standard"
4132 msgstr "Standaard"
4133
4134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4135 #, fuzzy
4136 msgid "TheoremTemplate"
4137 msgstr "Sjablonen"
4138
4139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
4140 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4141 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4142 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4143 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4144 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4145 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4146 msgid "Proof"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4150 msgid "Proof:"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
4154 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4155 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4157 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4158 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4159 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
4160 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4161 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4162 msgid "Theorem"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Theorem #:"
4168 msgstr "stelling"
4169
4170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4171 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4172 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4173 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4174 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4175 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4176 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
4177 msgid "Lemma"
4178 msgstr "Lemma"
4179
4180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Lemma #:"
4183 msgstr "Lemma"
4184
4185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
4186 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4187 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4189 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4190 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4191 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4192 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
4193 msgid "Corollary"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4197 msgid "Corollary #:"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4201 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4203 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4204 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4205 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4206 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4207 msgid "Proposition"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4211 msgid "Proposition #:"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4215 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4216 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4217 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4218 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4219 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4220 msgid "Conjecture"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4224 msgid "Conjecture #:"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Criterion"
4231 msgstr "Aanhaling"
4232
4233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Criterion #:"
4236 msgstr "Aanhaling"
4237
4238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4239 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4240 msgid "Fact"
4241 msgstr "Feit"
4242
4243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Fact #:"
4246 msgstr "Feit"
4247
4248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4249 msgid "Axiom"
4250 msgstr "Axioma"
4251
4252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Axiom #:"
4255 msgstr "Axioma"
4256
4257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4258 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4259 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4261 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4262 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4263 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4264 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4265 msgid "Definition"
4266 msgstr "Definitie"
4267
4268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Definition #:"
4271 msgstr "Definitie"
4272
4273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4274 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4275 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4276 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4277 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4278 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
4280 msgid "Example"
4281 msgstr "Voorbeeld"
4282
4283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Example #:"
4286 msgstr "Voorbeeld"
4287
4288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Condition"
4292 msgstr "Voorwaarde"
4293
4294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Condition #:"
4297 msgstr "Voorwaarde"
4298
4299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4300 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4301 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4302 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4303 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Problem"
4306 msgstr "Dubbel"
4307
4308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Problem #:"
4311 msgstr "Dubbel"
4312
4313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4314 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4315 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4316 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4317 msgid "Exercise"
4318 msgstr "Oefening"
4319
4320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Exercise #:"
4323 msgstr "Oefening"
4324
4325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4327 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4328 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4329 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4330 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4331 msgid "Remark"
4332 msgstr "Opmerking"
4333
4334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Remark #:"
4337 msgstr "Opmerking"
4338
4339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4340 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4341 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4342 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4343 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4344 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4345 msgid "Claim"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4349 msgid "Claim #:"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4353 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4354 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4355 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4357 msgid "Note"
4358 msgstr "Notitie"
4359
4360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Note #:"
4363 msgstr "Notitie"
4364
4365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Notation"
4369 msgstr "Roteren"
4370
4371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Notation #:"
4374 msgstr "Roteren"
4375
4376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4377 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4378 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4379 msgid "Case"
4380 msgstr "Casus"
4381
4382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4383 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Case #:"
4386 msgstr "Casus"
4387
4388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4389 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4390 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4391 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4392 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4394 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4395 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4396 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4397 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4398 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4399 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4400 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4401 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4402 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4403 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4404 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4405 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4406 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4407 msgid "Section"
4408 msgstr "Sectie"
4409
4410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4411 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4412 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4413 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4414 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4415 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4416 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4417 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4418 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4419 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4420 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4421 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4422 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4423 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4424 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4425 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4426 msgid "Subsection"
4427 msgstr "Subsectie"
4428
4429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4430 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4431 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4432 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4433 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4435 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4436 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4437 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4438 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4439 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4440 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4441 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4442 msgid "Subsubsection"
4443 msgstr "Subsubsectie"
4444
4445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4446 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4447 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4448 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4449 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4450 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4451 msgid "Section*"
4452 msgstr "Sectie*"
4453
4454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4455 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4456 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4457 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4458 msgid "Subsection*"
4459 msgstr "Subsectie*"
4460
4461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4462 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4463 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4464 msgid "Subsubsection*"
4465 msgstr "Subsubsectie*"
4466
4467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4468 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4469 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4470 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4471 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4472 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4473 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4474 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4476 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4477 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4478 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4479 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4480 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4481 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4482 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4483 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4485 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4486 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4487 #: src/output_plaintext.cpp:133
4488 msgid "Abstract"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4492 msgid "Abstract---"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4496 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4497 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4498 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4499 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4500 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4501 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Keywords"
4505 msgstr "k Sleutel:|#K"
4506
4507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4508 msgid "Index Terms---"
4509 msgstr ""
4510
4511 # Literatuurlijst?
4512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4513 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4514 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4515 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4516 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4517 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4518 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4519 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4520 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4521 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4522 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4523 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4524 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4525 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4526 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4527 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4528 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4529 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4530 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4531 msgid "Bibliography"
4532 msgstr "Bibliografie"
4533
4534 # Bijlage
4535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4536 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4538 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4539 #: src/rowpainter.cpp:452
4540 msgid "Appendix"
4541 msgstr "Appendix"
4542
4543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4544 msgid "Appendices"
4545 msgstr "Appendices"
4546
4547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4548 msgid "Biography"
4549 msgstr "Biografie"
4550
4551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4552 #, fuzzy
4553 msgid "BiographyNoPhoto"
4554 msgstr "Biografie"
4555
4556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Footernote"
4559 msgstr "voetnoot"
4560
4561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4562 #, fuzzy
4563 msgid "MarkBoth"
4564 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4565
4566 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4567 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4569 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4570 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4571 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4572 msgid "Itemize"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4576 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4578 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4579 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4580 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4581 msgid "Enumerate"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4585 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4586 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4587 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4589 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4590 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4592 msgid "Description"
4593 msgstr "Beschrijving"
4594
4595 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4596 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4598 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4600 msgid "List"
4601 msgstr "Lijst"
4602
4603 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4604 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4605 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4606 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4607 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4608 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4609 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4610 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4611 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4613 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4614 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4615 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4616 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4617 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4619 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4620 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4621 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4622 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4623 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4624 msgid "Title"
4625 msgstr "Titel"
4626
4627 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4628 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4629 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4630 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4631 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4632 msgid "Subtitle"
4633 msgstr "Subtitel"
4634
4635 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4636 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4637 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4638 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4639 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4640 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4641 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4642 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4643 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4644 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4645 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4646 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4647 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4648 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4650 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4651 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4652 msgid "Author"
4653 msgstr "Auteur"
4654
4655 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4656 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4657 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4660 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4661 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4663 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4664 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4665 msgid "Address"
4666 msgstr "Adres"
4667
4668 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4669 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Offprint"
4672 msgstr "Afdrukken"
4673
4674 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4675 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4676 msgid "Mail"
4677 msgstr "Mail"
4678
4679 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4680 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4681 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4683 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4685 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4686 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4689 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4690 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4691 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4692 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4693 msgid "Date"
4694 msgstr "Datum"
4695
4696 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4697 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4698 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4699 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4700 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4701 msgid "Acknowledgement"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Offprint Requests to:"
4707 msgstr "Opties"
4708
4709 #: lib/layouts/aa.layout:175
4710 msgid "Correspondence to:"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4714 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4715 msgid "Acknowledgements."
4716 msgstr ""
4717
4718 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
4720 msgid "LaTeX"
4721 msgstr "LaTeX"
4722
4723 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4724 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4725 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4726 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4727 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4728 msgid "Email"
4729 msgstr "Email"
4730
4731 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4733 msgid "Thesaurus"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4737 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4738 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4739 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4740 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4741 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4742 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4743 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4744 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Paragraph"
4747 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4748
4749 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4750 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4751 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4752 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Affiliation"
4755 msgstr "Aanhaling"
4756
4757 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4758 msgid "And"
4759 msgstr "En"
4760
4761 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4762 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4763 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4764 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4765 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4766 msgid "Acknowledgements"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4770 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4771 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4772 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4773 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4774 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4775 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4776 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4777 #: src/output_plaintext.cpp:145
4778 msgid "References"
4779 msgstr "Referenties"
4780
4781 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4782 #, fuzzy
4783 msgid "PlaceFigure"
4784 msgstr "Figuur"
4785
4786 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4787 msgid "PlaceTable"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4791 #, fuzzy
4792 msgid "TableComments"
4793 msgstr "Inhoudsopgave"
4794
4795 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4796 #, fuzzy
4797 msgid "TableRefs"
4798 msgstr "Tabel%t"
4799
4800 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4801 msgid "MathLetters"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4805 msgid "NoteToEditor"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Facility"
4811 msgstr "Feit"
4812
4813 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4814 msgid "Objectname"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Dataset"
4820 msgstr "Datum"
4821
4822 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Subject headings:"
4825 msgstr "Toetsenkaarten"
4826
4827 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4828 msgid "[Acknowledgements]"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
4832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
4833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
4834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
4835 #, fuzzy
4836 msgid "and"
4837 msgstr " en "
4838
4839 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Place Figure here:"
4842 msgstr "Figuur"
4843
4844 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4845 msgid "Place Table here:"
4846 msgstr ""
4847
4848 # Bijlage
4849 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4850 #, fuzzy
4851 msgid "[Appendix]"
4852 msgstr "Appendix"
4853
4854 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Note to Editor:"
4857 msgstr "Niets te doen"
4858
4859 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4860 #, fuzzy
4861 msgid "References. ---"
4862 msgstr "Verwijzing invoegen"
4863
4864 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Note. ---"
4867 msgstr "Notitie"
4868
4869 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4870 #, fuzzy
4871 msgid "FigCaption"
4872 msgstr "k Bijschrift|#k"
4873
4874 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4875 msgid "Fig. ---"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Facility:"
4881 msgstr "Feit"
4882
4883 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4884 msgid "Obj:"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Dataset:"
4890 msgstr "Datum"
4891
4892 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4893 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4894 #, fuzzy
4895 msgid "\\arabic{section}"
4896 msgstr "Subsectie"
4897
4898 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4899 msgid "Chapter Exercises"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/layouts/apa.layout:50
4903 msgid "RightHeader"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/layouts/apa.layout:59
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Right header:"
4909 msgstr "Koptekst"
4910
4911 #: lib/layouts/apa.layout:82
4912 msgid "Abstract:"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/layouts/apa.layout:91
4916 msgid "ShortTitle"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/layouts/apa.layout:99
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Short title:"
4922 msgstr "Korte titel"
4923
4924 #: lib/layouts/apa.layout:128
4925 msgid "TwoAuthors"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/layouts/apa.layout:135
4929 msgid "ThreeAuthors"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/layouts/apa.layout:142
4933 msgid "FourAuthors"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Affiliation:"
4940 msgstr "Aanhaling"
4941
4942 #: lib/layouts/apa.layout:170
4943 msgid "TwoAffiliations"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/layouts/apa.layout:177
4947 msgid "ThreeAffiliations"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/apa.layout:184
4951 msgid "FourAffiliations"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4955 msgid "Journal"
4956 msgstr "Journaal"
4957
4958 #: lib/layouts/apa.layout:205
4959 #, fuzzy
4960 msgid "CopNum"
4961 msgstr "Kolom"
4962
4963 #: lib/layouts/apa.layout:233
4964 msgid "Acknowledgements:"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4968 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4969 #: lib/layouts/spie.layout:88
4970 msgid "Acknowledgments"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/layouts/apa.layout:247
4974 msgid "ThickLine"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/layouts/apa.layout:257
4978 #, fuzzy
4979 msgid "CenteredCaption"
4980 msgstr "Oriëntatie"
4981
4982 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4983 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4984 msgid "Senseless!"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/layouts/apa.layout:277
4988 #, fuzzy
4989 msgid "FitFigure"
4990 msgstr "Figuur"
4991
4992 #: lib/layouts/apa.layout:283
4993 msgid "FitBitmap"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4997 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4998 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4999 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5000 msgid "*"
5001 msgstr "*"
5002
5003 #: lib/layouts/apa.layout:341
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Seriate"
5006 msgstr "ert"
5007
5008 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
5009 #: src/buffer_funcs.cpp:388
5010 msgid "(\\alph{enumii})"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5014 #, fuzzy
5015 msgid "LatinOn"
5016 msgstr "Roteren"
5017
5018 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Latin on"
5021 msgstr "Roteren"
5022
5023 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5024 #, fuzzy
5025 msgid "LatinOff"
5026 msgstr "Roteren"
5027
5028 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Latin off"
5031 msgstr "Roteren"
5032
5033 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
5035 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5036 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5037 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5038 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Part"
5041 msgstr "Hoofddocument:"
5042
5043 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5044 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5045 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Part*"
5048 msgstr "Hoofddocument:"
5049
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
5051 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5052 msgid "MM"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/layouts/beamer.layout:156
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Section \\arabic{section}"
5058 msgstr "Subsectie"
5059
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
5061 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5062 #, fuzzy
5063 msgid "\\Alph{section}"
5064 msgstr "selectie"
5065
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:196
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5069 msgstr "Subsubsectie"
5070
5071 #: lib/layouts/beamer.layout:209
5072 #, fuzzy
5073 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5074 msgstr "Subsubsectie"
5075
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:223
5077 msgid "BeginFrame"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:240
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Frame"
5083 msgstr "Parameters"
5084
5085 #: lib/layouts/beamer.layout:266
5086 msgid "BeginPlainFrame"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:282
5090 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5091 msgstr ""
5092
5093 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:305
5095 #, fuzzy
5096 msgid "AgainFrame"
5097 msgstr "wiskunde frame"
5098
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:321
5100 msgid "Again frame with label"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:345
5104 #, fuzzy
5105 msgid "EndFrame"
5106 msgstr "Afdrukken"
5107
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:358
5109 msgid "________________________________"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:373
5113 #, fuzzy
5114 msgid "FrameSubtitle"
5115 msgstr "Subtitel"
5116
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:395
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Column"
5120 msgstr "Kolommen"
5121
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:407
5123 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
5127 msgid "Columns"
5128 msgstr "Kolommen"
5129
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:447
5131 msgid "ColumnsCenterAligned"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/beamer.layout:458
5135 msgid "Columns (center aligned)"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:477
5139 msgid "ColumnsTopAligned"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:488
5143 msgid "Columns (top aligned)"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:508
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Pause"
5149 msgstr "Plakken"
5150
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:523
5152 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Overprint"
5158 msgstr "Afdrukken"
5159
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:559
5161 msgid "OverlayArea"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:569
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Overlayarea"
5167 msgstr "Sloveens"
5168
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:584
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Uncover"
5172 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5173
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:594
5175 msgid "Uncovered on slides"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Only"
5181 msgstr "Aan"
5182
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:619
5184 msgid "Only on slides"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5188 msgid "Block"
5189 msgstr "Blok"
5190
5191 #: lib/layouts/beamer.layout:645
5192 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/layouts/beamer.layout:660
5196 #, fuzzy
5197 msgid "ExampleBlock"
5198 msgstr "Voorbeeld"
5199
5200 #: lib/layouts/beamer.layout:670
5201 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/beamer.layout:689
5205 #, fuzzy
5206 msgid "AlertBlock"
5207 msgstr "Blok"
5208
5209 #: lib/layouts/beamer.layout:699
5210 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5214 msgid "Title (Plain Frame)"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5218 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Institute"
5221 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5222
5223 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5224 #, fuzzy
5225 msgid "TitleGraphic"
5226 msgstr "Plaatjes"
5227
5228 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5229 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Corollary."
5232 msgstr "Helaas."
5233
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5235 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Definition."
5238 msgstr "Definitie"
5239
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Definitions"
5243 msgstr "Definitie"
5244
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Definitions."
5248 msgstr "Definitie"
5249
5250 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Example."
5253 msgstr "Voorbeeld"
5254
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Examples"
5258 msgstr "Voorbeeld"
5259
5260 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Examples."
5263 msgstr "Voorbeeld"
5264
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Fact."
5268 msgstr "Feit"
5269
5270 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5272 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5273 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5274 msgid "Proof."
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5278 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Theorem."
5281 msgstr "stelling"
5282
5283 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5284 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5285 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5286 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Separator"
5289 msgstr "Nieuwe alinea"
5290
5291 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5292 msgid "___"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5296 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5297 msgid "LyX-Code"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5301 #, fuzzy
5302 msgid "NoteItem"
5303 msgstr "Nieuw item"
5304
5305 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Note:"
5308 msgstr "Notitie"
5309
5310 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Alert"
5313 msgstr "Blok"
5314
5315 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5316 msgid "Structure"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5320 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5322 msgid "Table"
5323 msgstr "Tabel"
5324
5325 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5326 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5327 #, fuzzy
5328 msgid "List of Tables"
5329 msgstr "Lijst van Tabellen"
5330
5331 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5332 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5333 msgid "Figure"
5334 msgstr "Figuur"
5335
5336 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5337 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5338 #, fuzzy
5339 msgid "List of Figures"
5340 msgstr "Lijst van Tabellen"
5341
5342 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5343 msgid "Dialogue"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5347 msgid "Narrative"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5351 msgid "ACT"
5352 msgstr "AKT"
5353
5354 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5355 msgid "ACT \\arabic{act}"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5359 msgid "SCENE"
5360 msgstr "SCÈNE"
5361
5362 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5363 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5367 msgid "SCENE*"
5368 msgstr "SCÈNE*"
5369
5370 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5371 msgid "AT RISE:"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Speaker"
5377 msgstr "Spellingscontrole"
5378
5379 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Parenthetical"
5382 msgstr "Matrix"
5383
5384 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5385 msgid "("
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5389 msgid ")"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5393 msgid "CURTAIN"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5397 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5398 msgid "Right Address"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/layouts/chess.layout:35
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Mainline"
5404 msgstr "Div."
5405
5406 #: lib/layouts/chess.layout:42
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Mainline:"
5409 msgstr "Div."
5410
5411 #: lib/layouts/chess.layout:60
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Variation"
5414 msgstr "Scheiding"
5415
5416 #: lib/layouts/chess.layout:64
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Variation:"
5419 msgstr "Scheiding"
5420
5421 #: lib/layouts/chess.layout:70
5422 #, fuzzy
5423 msgid "SubVariation"
5424 msgstr "Scheiding"
5425
5426 #: lib/layouts/chess.layout:73
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Subvariation:"
5429 msgstr "Scheiding"
5430
5431 #: lib/layouts/chess.layout:79
5432 #, fuzzy
5433 msgid "SubVariation2"
5434 msgstr "Scheiding"
5435
5436 #: lib/layouts/chess.layout:82
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Subvariation(2):"
5439 msgstr "Scheiding"
5440
5441 #: lib/layouts/chess.layout:88
5442 #, fuzzy
5443 msgid "SubVariation3"
5444 msgstr "Scheiding"
5445
5446 #: lib/layouts/chess.layout:91
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Subvariation(3):"
5449 msgstr "Scheiding"
5450
5451 #: lib/layouts/chess.layout:97
5452 #, fuzzy
5453 msgid "SubVariation4"
5454 msgstr "Scheiding"
5455
5456 #: lib/layouts/chess.layout:100
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Subvariation(4):"
5459 msgstr "Scheiding"
5460
5461 #: lib/layouts/chess.layout:106
5462 #, fuzzy
5463 msgid "SubVariation5"
5464 msgstr "Scheiding"
5465
5466 #: lib/layouts/chess.layout:109
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Subvariation(5):"
5469 msgstr "Scheiding"
5470
5471 #: lib/layouts/chess.layout:116
5472 msgid "HideMoves"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: lib/layouts/chess.layout:121
5476 msgid "HideMoves:"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: lib/layouts/chess.layout:126
5480 msgid "ChessBoard"
5481 msgstr "Schaakbord"
5482
5483 #: lib/layouts/chess.layout:130
5484 #, fuzzy
5485 msgid "[chessboard]"
5486 msgstr "Schaakbord"
5487
5488 #: lib/layouts/chess.layout:139
5489 #, fuzzy
5490 msgid "BoardCentered"
5491 msgstr "n Centreren|#n"
5492
5493 #: lib/layouts/chess.layout:144
5494 msgid "[centered board]"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: lib/layouts/chess.layout:154
5498 #, fuzzy
5499 msgid "HighLight"
5500 msgstr "Hoogte"
5501
5502 #: lib/layouts/chess.layout:159
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Highlights:"
5505 msgstr "Hoogte"
5506
5507 #: lib/layouts/chess.layout:174
5508 msgid "Arrow"
5509 msgstr "Pijl"
5510
5511 #: lib/layouts/chess.layout:179
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Arrow:"
5514 msgstr "Pijl"
5515
5516 #: lib/layouts/chess.layout:185
5517 msgid "KnightMove"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/layouts/chess.layout:190
5521 msgid "KnightMove:"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5525 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5526 msgid "My Address"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5530 msgid "Briefkopf:"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5534 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5535 msgid "Send To Address"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Adresse:"
5541 msgstr "Adres"
5542
5543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5546 msgid "Opening"
5547 msgstr "Opening"
5548
5549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Anrede:"
5552 msgstr "rood"
5553
5554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Signature"
5559 msgstr "Figuur"
5560
5561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5562 msgid "Unterschrift:"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Closing"
5570 msgstr "Sluiten"
5571
5572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5573 msgid "Gruss:"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5577 #, fuzzy
5578 msgid "encl"
5579 msgstr "Frans"
5580
5581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Anlagen:"
5584 msgstr "Uitlijning"
5585
5586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5587 msgid "ps"
5588 msgstr "ps"
5589
5590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5591 msgid "PS:"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5596 msgid "cc"
5597 msgstr "cc"
5598
5599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Verteiler:"
5602 msgstr "&Verticaal:"
5603
5604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5605 msgid "Betreff"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5609 msgid "Betreff:"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5613 msgid "Stadt"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Stadt:"
5619 msgstr "s Opslaan"
5620
5621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5622 msgid "Datum"
5623 msgstr "Datum"
5624
5625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Datum:"
5628 msgstr "Datum"
5629
5630 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5631 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5632 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5633 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5634 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Subparagraph"
5637 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5638
5639 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5640 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Quotation"
5643 msgstr "Roteren"
5644
5645 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5646 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Quote"
5649 msgstr "Aanhalingstekens"
5650
5651 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5652 msgid "00.00.0000"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5656 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5657 msgid "Verse"
5658 msgstr "Vers"
5659
5660 #: lib/layouts/egs.layout:268
5661 msgid "LaTeX Title"
5662 msgstr "LaTeX_Titel"
5663
5664 #: lib/layouts/egs.layout:301
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Author:"
5667 msgstr "Auteur"
5668
5669 #: lib/layouts/egs.layout:310
5670 msgid "Affil"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: lib/layouts/egs.layout:323
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Affilation:"
5676 msgstr "Aanhaling"
5677
5678 #: lib/layouts/egs.layout:345
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Journal:"
5681 msgstr "Journaal"
5682
5683 #: lib/layouts/egs.layout:354
5684 #, fuzzy
5685 msgid "msnumber"
5686 msgstr "Getal"
5687
5688 #: lib/layouts/egs.layout:368
5689 #, fuzzy
5690 msgid "MS_number:"
5691 msgstr "Getal"
5692
5693 #: lib/layouts/egs.layout:378
5694 msgid "FirstAuthor"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/layouts/egs.layout:391
5698 msgid "1st_author_surname:"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5702 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5703 msgid "Received"
5704 msgstr "Ontvangen"
5705
5706 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5707 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Received:"
5710 msgstr "Ontvangen"
5711
5712 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5713 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5714 msgid "Accepted"
5715 msgstr "Geaccepteerd"
5716
5717 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5718 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Accepted:"
5721 msgstr "Geaccepteerd"
5722
5723 #: lib/layouts/egs.layout:444
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Offsets"
5726 msgstr "Uit"
5727
5728 #: lib/layouts/egs.layout:457
5729 msgid "reprint_reqs_to:"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5733 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5734 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5736 msgid "Abstract."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5741 msgid "Acknowledgement."
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5745 msgid "Author Address"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5750 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Address:"
5754 msgstr "Adres"
5755
5756 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5757 msgid "Author Email"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Email:"
5763 msgstr "Email"
5764
5765 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5766 msgid "Author URL"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5770 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5771 #, fuzzy
5772 msgid "URL:"
5773 msgstr "&URL"
5774
5775 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5777 msgid "Thanks"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5781 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5785 msgid "PROOF."
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5789 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5793 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5797 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5801 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5805 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Algorithm"
5809 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5810
5811 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5812 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5816 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5820 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5824 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5828 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5832 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5836 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5840 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5844 msgid "Summary"
5845 msgstr "Samenvatting"
5846
5847 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5848 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5852 msgid "Case \\arabic{case}"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5856 msgid "FrontMatter"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Keyword"
5862 msgstr "k Sleutel:|#K"
5863
5864 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Key words:"
5867 msgstr "k Sleutel:|#K"
5868
5869 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Item"
5872 msgstr "em"
5873
5874 # Index
5875 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Item:"
5878 msgstr "Trefwoord"
5879
5880 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5881 #, fuzzy
5882 msgid "BulletedItem"
5883 msgstr "Lijsten"
5884
5885 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Bulleted Item:"
5888 msgstr "Verwij&deren"
5889
5890 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5891 msgid "Begin"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5895 msgid "Begin of CV"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5899 msgid "PersonalInfo"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5903 msgid "Personal Info"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5907 msgid "MotherTongue"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5911 msgid "Mother Tongue:"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5915 #, fuzzy
5916 msgid "LangHeader"
5917 msgstr "Koptekst"
5918
5919 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Language Header:"
5922 msgstr "Koptekst"
5923
5924 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Language:"
5927 msgstr "&Taal:"
5928
5929 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5930 #, fuzzy
5931 msgid "LastLanguage"
5932 msgstr "Taal"
5933
5934 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Last Language:"
5937 msgstr "&Taal:"
5938
5939 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5940 #, fuzzy
5941 msgid "LangFooter"
5942 msgstr "Voettekst:"
5943
5944 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Language Footer:"
5947 msgstr "&Taal:"
5948
5949 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5950 #, fuzzy
5951 msgid "End"
5952 msgstr " en "
5953
5954 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5955 msgid "End of CV"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/foils.layout:42
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Foilhead"
5961 msgstr "f Bestand"
5962
5963 #: lib/layouts/foils.layout:61
5964 msgid "ShortFoilhead"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/foils.layout:67
5968 msgid "Rotatefoilhead"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/layouts/foils.layout:73
5972 msgid "ShortRotatefoilhead"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/foils.layout:82
5976 msgid "TickList"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/foils.layout:97
5980 msgid "_/"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/foils.layout:101
5984 msgid "CrossList"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/foils.layout:116
5988 msgid "><"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/foils.layout:160
5992 msgid "My Logo"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/foils.layout:168
5996 #, fuzzy
5997 msgid "My Logo:"
5998 msgstr "Logo"
5999
6000 #: lib/layouts/foils.layout:177
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Restriction"
6003 msgstr "Dekoratie"
6004
6005 #: lib/layouts/foils.layout:181
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Restriction:"
6008 msgstr "Dekoratie"
6009
6010 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6011 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Left Header"
6014 msgstr "Koptekst"
6015
6016 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Left Header:"
6019 msgstr "Koptekst"
6020
6021 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6022 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Right Header"
6025 msgstr "Koptekst"
6026
6027 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Right Header:"
6030 msgstr "Koptekst"
6031
6032 #: lib/layouts/foils.layout:201
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Right Footer"
6035 msgstr "Koptekst"
6036
6037 #: lib/layouts/foils.layout:205
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Right Footer:"
6040 msgstr "Koptekst"
6041
6042 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6043 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6044 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Theorem #."
6047 msgstr "stelling"
6048
6049 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6050 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6051 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Lemma #."
6054 msgstr "Lemma"
6055
6056 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6057 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6058 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6059 msgid "Corollary #."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6063 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6064 msgid "Proposition #."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6068 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6069 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Definition #."
6072 msgstr "Definitie"
6073
6074 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6075 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6076 msgid "Theorem*"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6080 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6081 msgid "Lemma*"
6082 msgstr "Lemma*"
6083
6084 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6085 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Lemma."
6088 msgstr "Lemma"
6089
6090 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6091 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6092 msgid "Corollary*"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6096 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6097 msgid "Proposition*"
6098 msgstr ""
6099
6100 # ??
6101 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6102 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Proposition."
6105 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6106
6107 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6108 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6109 msgid "Definition*"
6110 msgstr "Definitie*"
6111
6112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6113 msgid "Brieftext"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Text:"
6119 msgstr "Tekst"
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6124 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
6125 msgid "Name"
6126 msgstr "Naam"
6127
6128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6131 msgid "Name:"
6132 msgstr "Naam:"
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6135 msgid "Unterschrift"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6139 msgid "Strasse"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Strasse:"
6145 msgstr "s Opslaan"
6146
6147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6148 msgid "Zusatz"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6152 msgid "Zusatz:"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Ort"
6158 msgstr "ert"
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Ort:"
6163 msgstr "ert"
6164
6165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6166 msgid "Land"
6167 msgstr ""
6168
6169 # Landschap
6170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Land:"
6173 msgstr "Liggend:"
6174
6175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6176 msgid "RetourAdresse"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6180 msgid "RetourAdresse:"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6184 #, fuzzy
6185 msgid "MeinZeichen"
6186 msgstr "n duimen|#n"
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6189 #, fuzzy
6190 msgid "MeinZeichen:"
6191 msgstr "n duimen|#n"
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6194 msgid "IhrZeichen"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6198 #, fuzzy
6199 msgid "IhrZeichen:"
6200 msgstr "n duimen|#n"
6201
6202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6203 msgid "IhrSchreiben"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6207 msgid "IhrSchreiben:"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Telefon"
6213 msgstr "selectie"
6214
6215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Telefon:"
6218 msgstr "selectie"
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6221 msgid "Telefax"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Telefax:"
6227 msgstr "Tekst"
6228
6229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Telex"
6232 msgstr "Tekst"
6233
6234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Telex:"
6237 msgstr "Tekst"
6238
6239 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6240 msgid "EMail"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6244 #, fuzzy
6245 msgid "EMail:"
6246 msgstr "E-mail"
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6249 msgid "HTTP"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6253 msgid "HTTP:"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6258 msgid "Bank"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Bank:"
6265 msgstr "Zwart"
6266
6267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6268 msgid "BLZ"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6272 msgid "BLZ:"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6276 msgid "Konto"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Konto:"
6282 msgstr "Lettertype: "
6283
6284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6285 msgid "Postvermerk"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Postvermerk:"
6291 msgstr "n Centreren|#n"
6292
6293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6294 msgid "Adresse"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Anrede"
6300 msgstr "rood"
6301
6302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Anlagen"
6305 msgstr "Uitlijning"
6306
6307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6308 msgid "Verteiler"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6312 msgid "Gruss"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6316 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Letter"
6319 msgstr "e Links|#e"
6320
6321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Letter:"
6324 msgstr "e Links|#e"
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6328 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Signature:"
6331 msgstr "Figuur"
6332
6333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6334 msgid "Street"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6338 msgid "Street:"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Addition"
6344 msgstr "Aanhaling"
6345
6346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Addition:"
6349 msgstr "Aanhaling"
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Town"
6354 msgstr "Twee|#w"
6355
6356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Town:"
6359 msgstr "Twee|#w"
6360
6361 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6362 #, fuzzy
6363 msgid "State"
6364 msgstr "s Opslaan"
6365
6366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6367 #, fuzzy
6368 msgid "State:"
6369 msgstr "s Opslaan"
6370
6371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6372 msgid "ReturnAddress"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6376 #, fuzzy
6377 msgid "ReturnAddress:"
6378 msgstr "Adres"
6379
6380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6381 #, fuzzy
6382 msgid "MyRef"
6383 msgstr "Ref: "
6384
6385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6386 #, fuzzy
6387 msgid "MyRef:"
6388 msgstr "Ref: "
6389
6390 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6391 msgid "YourRef"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6395 #, fuzzy
6396 msgid "YourRef:"
6397 msgstr "Verw: "
6398
6399 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6400 msgid "YourMail"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6404 #, fuzzy
6405 msgid "YourMail:"
6406 msgstr "Normaal"
6407
6408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Phone"
6411 msgstr "Telefoongids"
6412
6413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Phone:"
6416 msgstr "Telefoongids"
6417
6418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6419 msgid "BankCode"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6423 #, fuzzy
6424 msgid "BankCode:"
6425 msgstr "Sluiten"
6426
6427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6428 msgid "BankAccount"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6432 msgid "BankAccount:"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6436 #, fuzzy
6437 msgid "PostalComment"
6438 msgstr "Commentaar:"
6439
6440 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6441 #, fuzzy
6442 msgid "PostalComment:"
6443 msgstr "Commentaar:"
6444
6445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6446 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6448 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Date:"
6451 msgstr "Datum"
6452
6453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Reference"
6456 msgstr "Verwijzing invoegen"
6457
6458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Reference:"
6461 msgstr "Ver&wijzing:"
6462
6463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Opening:"
6467 msgstr "Opening"
6468
6469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6470 msgid "Encl."
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Encl.:"
6476 msgstr "Annuleren"
6477
6478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6480 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6481 #, fuzzy
6482 msgid "cc:"
6483 msgstr "cc"
6484
6485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Closing:"
6489 msgstr "Sluiten"
6490
6491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6492 #, fuzzy
6493 msgid "NameRowA"
6494 msgstr "Naam"
6495
6496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6497 #, fuzzy
6498 msgid "NameRowA:"
6499 msgstr "Naam"
6500
6501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6502 #, fuzzy
6503 msgid "NameRowB"
6504 msgstr "Naam"
6505
6506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6507 #, fuzzy
6508 msgid "NameRowB:"
6509 msgstr "Naam"
6510
6511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6512 #, fuzzy
6513 msgid "NameRowC"
6514 msgstr "Naam"
6515
6516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6517 #, fuzzy
6518 msgid "NameRowC:"
6519 msgstr "Naam"
6520
6521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6522 #, fuzzy
6523 msgid "NameRowD"
6524 msgstr "Naam"
6525
6526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6527 #, fuzzy
6528 msgid "NameRowD:"
6529 msgstr "Naam"
6530
6531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6532 #, fuzzy
6533 msgid "NameRowE"
6534 msgstr "Naam"
6535
6536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6537 #, fuzzy
6538 msgid "NameRowE:"
6539 msgstr "Naam"
6540
6541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6542 #, fuzzy
6543 msgid "NameRowF"
6544 msgstr "Naam"
6545
6546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6547 #, fuzzy
6548 msgid "NameRowF:"
6549 msgstr "Naam"
6550
6551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6552 #, fuzzy
6553 msgid "NameRowG"
6554 msgstr "Naam"
6555
6556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6557 #, fuzzy
6558 msgid "NameRowG:"
6559 msgstr "Naam"
6560
6561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6562 #, fuzzy
6563 msgid "AddressRowA"
6564 msgstr "Adres"
6565
6566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6567 #, fuzzy
6568 msgid "AddressRowA:"
6569 msgstr "Adres"
6570
6571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6572 #, fuzzy
6573 msgid "AddressRowB"
6574 msgstr "Adres"
6575
6576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6577 #, fuzzy
6578 msgid "AddressRowB:"
6579 msgstr "Adres"
6580
6581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6582 #, fuzzy
6583 msgid "AddressRowC"
6584 msgstr "Adres"
6585
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6587 #, fuzzy
6588 msgid "AddressRowC:"
6589 msgstr "Adres"
6590
6591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6592 #, fuzzy
6593 msgid "AddressRowD"
6594 msgstr "Adres"
6595
6596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6597 #, fuzzy
6598 msgid "AddressRowD:"
6599 msgstr "Adres"
6600
6601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6602 #, fuzzy
6603 msgid "AddressRowE"
6604 msgstr "Adres"
6605
6606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6607 #, fuzzy
6608 msgid "AddressRowE:"
6609 msgstr "Adres"
6610
6611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6612 #, fuzzy
6613 msgid "AddressRowF"
6614 msgstr "Adres"
6615
6616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6617 #, fuzzy
6618 msgid "AddressRowF:"
6619 msgstr "Adres"
6620
6621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6622 #, fuzzy
6623 msgid "TelephoneRowA"
6624 msgstr "selectie"
6625
6626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6627 #, fuzzy
6628 msgid "TelephoneRowA:"
6629 msgstr "selectie"
6630
6631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6632 #, fuzzy
6633 msgid "TelephoneRowB"
6634 msgstr "selectie"
6635
6636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6637 #, fuzzy
6638 msgid "TelephoneRowB:"
6639 msgstr "selectie"
6640
6641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6642 #, fuzzy
6643 msgid "TelephoneRowC"
6644 msgstr "selectie"
6645
6646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6647 #, fuzzy
6648 msgid "TelephoneRowC:"
6649 msgstr "selectie"
6650
6651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6652 #, fuzzy
6653 msgid "TelephoneRowD"
6654 msgstr "selectie"
6655
6656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6657 #, fuzzy
6658 msgid "TelephoneRowD:"
6659 msgstr "selectie"
6660
6661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6662 #, fuzzy
6663 msgid "TelephoneRowE"
6664 msgstr "selectie"
6665
6666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6667 #, fuzzy
6668 msgid "TelephoneRowE:"
6669 msgstr "selectie"
6670
6671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6672 #, fuzzy
6673 msgid "TelephoneRowF"
6674 msgstr "selectie"
6675
6676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6677 #, fuzzy
6678 msgid "TelephoneRowF:"
6679 msgstr "selectie"
6680
6681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6682 msgid "InternetRowA"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6686 msgid "InternetRowA:"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6690 msgid "InternetRowB"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6694 msgid "InternetRowB:"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6698 msgid "InternetRowC"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6702 msgid "InternetRowC:"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6706 msgid "InternetRowD"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6710 msgid "InternetRowD:"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6714 msgid "InternetRowE"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6718 msgid "InternetRowE:"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6722 msgid "InternetRowF"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6726 msgid "InternetRowF:"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6730 msgid "BankRowA"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6734 msgid "BankRowA:"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6738 msgid "BankRowB"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6742 msgid "BankRowB:"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6746 msgid "BankRowC"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6750 msgid "BankRowC:"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6754 msgid "BankRowD"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6758 msgid "BankRowD:"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6762 msgid "BankRowE"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6766 msgid "BankRowE:"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6770 msgid "BankRowF"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6774 msgid "BankRowF:"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6778 msgid "Claim #."
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Remarks"
6784 msgstr "r Opmerking:|#R"
6785
6786 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Remarks #."
6789 msgstr "r Opmerking:|#R"
6790
6791 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6792 #, fuzzy
6793 msgid "More"
6794 msgstr "negeren"
6795
6796 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6797 msgid "(MORE)"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6801 msgid "FADE IN:"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6805 msgid "INT."
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6809 msgid "EXT."
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Continuing"
6815 msgstr "Aanhaling"
6816
6817 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6818 #, fuzzy
6819 msgid "(continuing)"
6820 msgstr "Aanhaling"
6821
6822 # ??
6823 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Transition"
6826 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6827
6828 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6829 msgid "TITLE OVER:"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6833 msgid "INTERCUT"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6837 msgid "INTERCUT WITH:"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6841 msgid "FADE OUT"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Scene"
6847 msgstr "Tweede"
6848
6849 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6850 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6851 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6852 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Keywords:"
6855 msgstr "k Sleutel:|#K"
6856
6857 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6858 msgid "Classification Codes"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Definition \\thedefinition."
6864 msgstr "Definitie"
6865
6866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Step"
6869 msgstr "s Opslaan"
6870
6871 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Step \\thestep."
6874 msgstr "Subsectie"
6875
6876 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Example \\theexample."
6879 msgstr "Voorbeeld"
6880
6881 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6882 msgid "Remark \\theremark."
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6886 msgid "Notation \\thenotation."
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6890 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Theorem \\thetheorem."
6893 msgstr "Subsectie"
6894
6895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6896 msgid "Corollary \\thecorollary."
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6900 msgid "Lemma \\thelemma."
6901 msgstr ""
6902
6903 # ??
6904 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Proposition \\theproposition."
6907 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6908
6909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Prop"
6912 msgstr "Kopiëren"
6913
6914 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6915 msgid "Prop \\theprop."
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6919 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Question"
6922 msgstr "Oostenrijks"
6923
6924 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Question \\thequestion."
6927 msgstr "Subsubsectie"
6928
6929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6930 msgid "Claim \\theclaim."
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6934 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Appendices Section"
6940 msgstr "Appendices"
6941
6942 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6943 #, fuzzy
6944 msgid "--- Appendices ---"
6945 msgstr "Appendices"
6946
6947 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6948 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Review"
6954 msgstr "Voorbeeld|#V"
6955
6956 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Topical"
6959 msgstr "t Boven|#T"
6960
6961 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Comment"
6964 msgstr "Commentaar:"
6965
6966 # invoegen?
6967 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Paper"
6970 msgstr "Plakken"
6971
6972 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Prelim"
6975 msgstr "Voorbeeld|#V"
6976
6977 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6978 msgid "Rapid"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6982 msgid "PACS"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6986 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6990 #, fuzzy
6991 msgid "MSC"
6992 msgstr "AMS"
6993
6994 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6997 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6998
6999 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7000 msgid "submitto"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7004 msgid "submit to paper:"
7005 msgstr ""
7006
7007 # Literatuurlijst?
7008 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Bibliography (plain)"
7011 msgstr "Bibliografie"
7012
7013 # Literatuurlijst?
7014 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Bibliography heading"
7017 msgstr "Bibliografie"
7018
7019 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7020 msgid "ABSTRACT:"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7024 msgid "KEY WORDS:"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Commission"
7030 msgstr "Voorwaarde"
7031
7032 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7033 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7037 #, fuzzy
7038 msgid "AddressForOffprints"
7039 msgstr "Opties"
7040
7041 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Address for Offprints:"
7044 msgstr "Opties"
7045
7046 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7047 #, fuzzy
7048 msgid "RunningTitle"
7049 msgstr "LaTeX draait..."
7050
7051 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7052 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Running title:"
7055 msgstr "LaTeX draait..."
7056
7057 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7058 msgid "RunningAuthor"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7062 msgid "Running author:"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7066 #, fuzzy
7067 msgid "E-mail:"
7068 msgstr "Email"
7069
7070 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7071 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7072 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7073 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7074 msgid "Chapter"
7075 msgstr "Hoofdstuk"
7076
7077 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Running LaTeX Title"
7080 msgstr "LaTeX draait..."
7081
7082 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7083 msgid "TOC Title"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7087 #, fuzzy
7088 msgid "TOC title:"
7089 msgstr "Titel"
7090
7091 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7092 msgid "Author Running"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Author Running:"
7098 msgstr "Oostenrijks"
7099
7100 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7101 msgid "TOC Author"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7105 #, fuzzy
7106 msgid "TOC Author:"
7107 msgstr "Auteur"
7108
7109 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Case #."
7112 msgstr "Casus"
7113
7114 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7115 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7116 msgid "Claim."
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7120 msgid "Conjecture #."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Example #."
7126 msgstr "Voorbeeld"
7127
7128 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Exercise #."
7131 msgstr "Oefening"
7132
7133 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Note #."
7136 msgstr "Notitie"
7137
7138 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Problem #."
7141 msgstr "Dubbel"
7142
7143 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7144 msgid "Property"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7148 msgid "Property #."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Question #."
7154 msgstr "Oostenrijks"
7155
7156 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Remark #."
7159 msgstr "Opmerking"
7160
7161 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Solution"
7164 msgstr "Roteren"
7165
7166 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Solution #."
7169 msgstr "Roteren"
7170
7171 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7172 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Code"
7175 msgstr "Sluiten"
7176
7177 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7178 msgid "SGML"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Chapterprecis"
7184 msgstr "Hoofdstuk"
7185
7186 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Epigraph"
7189 msgstr "Biografie"
7190
7191 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Poemtitle"
7194 msgstr "Korte titel"
7195
7196 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7197 msgid "Poemtitle*"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7201 msgid "Legend"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Entry:"
7207 msgstr "Label invoegen"
7208
7209 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7210 #, fuzzy
7211 msgid "ListItem"
7212 msgstr "Lijst"
7213
7214 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7215 #, fuzzy
7216 msgid "List Item:"
7217 msgstr "Laatste voettekst:"
7218
7219 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7220 #, fuzzy
7221 msgid "DoubleItem"
7222 msgstr "Dubbel"
7223
7224 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Double Item:"
7227 msgstr "Dubbel"
7228
7229 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Space"
7232 msgstr "&Vervangen"
7233
7234 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Space:"
7237 msgstr "&Vervangen"
7238
7239 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Computer"
7242 msgstr "Kopiën"
7243
7244 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Computer:"
7247 msgstr "Kopiën:"
7248
7249 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7250 #, fuzzy
7251 msgid "EmptySection"
7252 msgstr "Sectie"
7253
7254 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Empty Section"
7257 msgstr "Sectie"
7258
7259 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7260 #, fuzzy
7261 msgid "CloseSection"
7262 msgstr "selectie"
7263
7264 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Close Section"
7267 msgstr "selectie"
7268
7269 #: lib/layouts/paper.layout:149
7270 msgid "SubTitle"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/paper.layout:160
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Institution"
7276 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7277
7278 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7279 #: lib/layouts/slides.layout:89
7280 msgid "Slide"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7284 msgid "    "
7285 msgstr ""
7286
7287 # Liggend
7288 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7289 #, fuzzy
7290 msgid "EndSlide"
7291 msgstr "&Liggend"
7292
7293 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7294 msgid "~=~"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7298 msgid "WideSlide"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7302 #, fuzzy
7303 msgid "EmptySlide"
7304 msgstr "Sectie"
7305
7306 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Empty slide:"
7309 msgstr "leeg"
7310
7311 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7312 msgid "ItemizeType1"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7316 msgid "EnumerateType1"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7320 #, fuzzy
7321 msgid "List of Algorithms"
7322 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7323
7324 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Preprint"
7327 msgstr "Afdrukken"
7328
7329 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7330 #, fuzzy
7331 msgid "AltAffiliation"
7332 msgstr "Aanhaling"
7333
7334 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7335 msgid "Thanks:"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7339 msgid "Electronic Address:"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7343 msgid "acknowledgments"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7347 #, fuzzy
7348 msgid "PACS number:"
7349 msgstr "Bladzijde"
7350
7351 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7352 #, fuzzy
7353 msgid "\\thechapter"
7354 msgstr "Hoofdstuk"
7355
7356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7357 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Labeling"
7360 msgstr "tabel lijn"
7361
7362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7363 msgid "L"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7367 #, fuzzy
7368 msgid "O"
7369 msgstr "Aan"
7370
7371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7372 msgid "PS"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7376 msgid "CC"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Encl"
7382 msgstr "Annuleren"
7383
7384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7385 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7386 #, fuzzy
7387 msgid "encl:"
7388 msgstr "Frans"
7389
7390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7391 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7392 msgid "Telephone"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Telephone:"
7398 msgstr "selectie"
7399
7400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Place"
7403 msgstr "Vervangen"
7404
7405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Place:"
7408 msgstr "Vervangen"
7409
7410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7411 msgid "Backaddress"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Backaddress:"
7417 msgstr "Adres"
7418
7419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Specialmail"
7422 msgstr "Speciale cel"
7423
7424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Specialmail:"
7427 msgstr "Speciale cel"
7428
7429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7430 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Location"
7433 msgstr "Roteren"
7434
7435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7436 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Location:"
7439 msgstr "Roteren"
7440
7441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Title:"
7444 msgstr "Titel"
7445
7446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7447 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7448 msgid "Subject"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Subject:"
7454 msgstr "selectie"
7455
7456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7457 msgid "Yourref"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7461 msgid "Your ref.:"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Yourmail"
7467 msgstr "Normaal"
7468
7469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7470 msgid "Your letter of:"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7474 msgid "Myref"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7478 msgid "Our ref.:"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Customer"
7484 msgstr "Eigen papiergrootte"
7485
7486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Customer no.:"
7489 msgstr "Eigen papiergrootte"
7490
7491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Invoice"
7494 msgstr "Negeren"
7495
7496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Invoice no.:"
7499 msgstr "Negeren"
7500
7501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7502 msgid "NextAddress"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Next Address:"
7508 msgstr "Adres"
7509
7510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Post Scriptum:"
7513 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7514
7515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Sender Name:"
7518 msgstr "Afdrukken"
7519
7520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7521 msgid "SenderAddress"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Sender Address:"
7527 msgstr "Adres"
7528
7529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7530 msgid "Sender Phone:"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7534 msgid "Fax"
7535 msgstr "Fax"
7536
7537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7538 msgid "Sender Fax:"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7542 msgid "E-Mail"
7543 msgstr "E-mail"
7544
7545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Sender E-Mail:"
7548 msgstr "E-mail"
7549
7550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Sender URL:"
7553 msgstr "Label invoegen"
7554
7555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7556 msgid "Logo"
7557 msgstr "Logo"
7558
7559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Logo:"
7562 msgstr "Logo"
7563
7564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7565 #, fuzzy
7566 msgid "EndLetter"
7567 msgstr "e Links|#e"
7568
7569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7570 #, fuzzy
7571 msgid "End of letter"
7572 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7573
7574 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7575 msgid "LandscapeSlide"
7576 msgstr ""
7577
7578 # Liggend
7579 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Landscape Slide"
7582 msgstr "&Liggend"
7583
7584 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7585 msgid "PortraitSlide"
7586 msgstr ""
7587
7588 # Staand
7589 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Portrait Slide"
7592 msgstr "&Staand"
7593
7594 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7595 msgid "Slide*"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7599 msgid "SlideHeading"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7603 msgid "SlideSubHeading"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7607 #, fuzzy
7608 msgid "ListOfSlides"
7609 msgstr "Lijst van Tabellen"
7610
7611 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7612 #, fuzzy
7613 msgid "List Of Slides"
7614 msgstr "Lijst van Tabellen"
7615
7616 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7617 #, fuzzy
7618 msgid "SlideContents"
7619 msgstr "Inhoudsopgave"
7620
7621 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Slidecontents"
7624 msgstr "Inhoudsopgave"
7625
7626 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7627 msgid "ProgressContents"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Progress Contents"
7633 msgstr "Inhoud"
7634
7635 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7636 msgid "."
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7640 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Paragraph*"
7643 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7644
7645 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Key words."
7648 msgstr "k Sleutel:|#K"
7649
7650 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7651 msgid "AMS"
7652 msgstr "AMS"
7653
7654 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7655 #, fuzzy
7656 msgid "AMS subject classifications."
7657 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7658
7659 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Topic"
7662 msgstr "t Boven|#T"
7663
7664 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7665 msgid "MMMMM"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/layouts/slides.layout:105
7669 msgid "New Slide:"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/slides.layout:127
7673 msgid "Overlay"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/slides.layout:142
7677 msgid "New Overlay:"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/slides.layout:182
7681 #, fuzzy
7682 msgid "New Note:"
7683 msgstr "Nieuw item"
7684
7685 #: lib/layouts/slides.layout:207
7686 msgid "InvisibleText"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/slides.layout:214
7690 msgid "<Invisible Text Follows>"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/slides.layout:231
7694 msgid "VisibleText"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/layouts/slides.layout:238
7698 msgid "<Visible Text Follows>"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/layouts/spie.layout:53
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Authorinfo"
7704 msgstr "Oostenrijks"
7705
7706 #: lib/layouts/spie.layout:65
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Authorinfo:"
7709 msgstr "Oostenrijks"
7710
7711 #: lib/layouts/spie.layout:78
7712 msgid "ABSTRACT"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/spie.layout:93
7716 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7720 #, fuzzy
7721 msgid "email:"
7722 msgstr "Email"
7723
7724 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7725 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Firstname"
7731 msgstr "Eerste koptekst"
7732
7733 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Fname"
7736 msgstr "Parameters"
7737
7738 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7739 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7740 msgid "Surname"
7741 msgstr "Achternaam"
7742
7743 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7744 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7745 msgid "Literal"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Emph"
7751 msgstr "Nadruk "
7752
7753 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Abbrev"
7756 msgstr "Voorbeeld|#V"
7757
7758 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Citation-number"
7761 msgstr "Literatuurverwijzing"
7762
7763 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Volume"
7766 msgstr "Kolommen"
7767
7768 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
7769 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Day"
7772 msgstr "Weergave"
7773
7774 # Paden
7775 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Month"
7778 msgstr "Locaties"
7779
7780 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Year"
7783 msgstr "&Wissen"
7784
7785 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Issue-number"
7788 msgstr "Getal"
7789
7790 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7791 msgid "Issue-day"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7795 msgid "Issue-months"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Subsubparagraph"
7801 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7802
7803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7804 msgid "Header"
7805 msgstr "Koptekst"
7806
7807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7808 #, fuzzy
7809 msgid "-- Header --"
7810 msgstr "Koptekst"
7811
7812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Special-section"
7815 msgstr "selectie"
7816
7817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Special-section:"
7820 msgstr "selectie"
7821
7822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7823 #, fuzzy
7824 msgid "AGU-journal"
7825 msgstr "Journaal"
7826
7827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7828 #, fuzzy
7829 msgid "AGU-journal:"
7830 msgstr "Journaal"
7831
7832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Citation-number:"
7835 msgstr "Literatuurverwijzing"
7836
7837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7838 msgid "AGU-volume"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7842 msgid "AGU-volume:"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7846 msgid "AGU-issue"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7850 msgid "AGU-issue:"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Copyright:"
7856 msgstr "Copyright"
7857
7858 # Index
7859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Index-terms"
7862 msgstr "Trefwoord"
7863
7864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Index-terms..."
7867 msgstr "Inspringen"
7868
7869 # Index
7870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Index-term"
7873 msgstr "Trefwoord"
7874
7875 # Index
7876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Index-term:"
7879 msgstr "Trefwoord"
7880
7881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7882 msgid "Cross-term"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7886 msgid "Cross-term:"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Supplementary"
7892 msgstr "Samenvatting"
7893
7894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7895 msgid "Supplementary..."
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Supp-note"
7901 msgstr "opmerking"
7902
7903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7904 msgid "Sup-mat-note:"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Cite-other"
7910 msgstr "Midden"
7911
7912 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Cite-other:"
7916 msgstr "Citaat-&stijl:"
7917
7918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7919 msgid "Revised"
7920 msgstr "Gereviseerd"
7921
7922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Revised:"
7925 msgstr "Gereviseerd"
7926
7927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Ident-line"
7930 msgstr "&Ingevoegd"
7931
7932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Ident-line:"
7935 msgstr "&Ingevoegd"
7936
7937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Runhead"
7940 msgstr "Rood"
7941
7942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7943 msgid "Runhead:"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7947 msgid "Published-online:"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7951 msgid "Citation"
7952 msgstr "Literatuurverwijzing"
7953
7954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Citation:"
7957 msgstr "Literatuurverwijzing"
7958
7959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7960 msgid "Posting-order"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7964 msgid "Posting-order:"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7968 msgid "AGU-pages"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7972 #, fuzzy
7973 msgid "AGU-pages:"
7974 msgstr "Oneven pagina's:"
7975
7976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Words"
7979 msgstr "Randen"
7980
7981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Words:"
7984 msgstr "Randen"
7985
7986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Figures"
7989 msgstr "Figuur"
7990
7991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Figures:"
7994 msgstr "Figuur"
7995
7996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Tables"
7999 msgstr "Tabel"
8000
8001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Tables:"
8004 msgstr "Tabel"
8005
8006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Datasets"
8009 msgstr "Datum"
8010
8011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Datasets:"
8014 msgstr "Datum"
8015
8016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8017 msgid "ISSN"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8021 #, fuzzy
8022 msgid "CODEN"
8023 msgstr "SCÈNE"
8024
8025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8026 #, fuzzy
8027 msgid "SS-Code"
8028 msgstr "Sluiten"
8029
8030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8031 #, fuzzy
8032 msgid "SS-Title"
8033 msgstr "Titel"
8034
8035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8036 #, fuzzy
8037 msgid "CCC-Code"
8038 msgstr "Sluiten"
8039
8040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8041 msgid "Dscr"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8045 msgid "Orgdiv"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Orgname"
8051 msgstr "Achternaam"
8052
8053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8054 #, fuzzy
8055 msgid "City"
8056 msgstr "Minuscuul"
8057
8058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Postcode"
8061 msgstr "Plakken"
8062
8063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Country"
8066 msgstr "Label invoegen"
8067
8068 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8069 msgid "CCC"
8070 msgstr "CCC"
8071
8072 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8073 #, fuzzy
8074 msgid "CCC code:"
8075 msgstr "Sluiten"
8076
8077 # invoegen?
8078 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8079 #, fuzzy
8080 msgid "PaperId"
8081 msgstr "Plakken"
8082
8083 # invoegen?
8084 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Paper Id:"
8087 msgstr "Plakken"
8088
8089 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8090 msgid "AuthorAddr"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Author Address:"
8096 msgstr "Adres"
8097
8098 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8099 #, fuzzy
8100 msgid "SlugComment"
8101 msgstr "Commentaar:"
8102
8103 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Slug Comment:"
8106 msgstr "Commentaar:"
8107
8108 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Plate"
8111 msgstr "Vervangen"
8112
8113 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8114 msgid "Planotable"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Table Caption"
8120 msgstr "k Bijschrift|#k"
8121
8122 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8123 #, fuzzy
8124 msgid "TableCaption"
8125 msgstr "k Bijschrift|#k"
8126
8127 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8128 msgid "Current Address"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Current address:"
8134 msgstr "Huidige cel:"
8135
8136 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8137 msgid "E-mail address:"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8141 msgid "Key words and phrases:"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Dedicatory"
8147 msgstr "Woordenlijst"
8148
8149 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Dedication:"
8152 msgstr "Dekoratie"
8153
8154 # ??
8155 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Translator"
8158 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8159
8160 # ??
8161 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Translator:"
8164 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8165
8166 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8167 msgid "Subjectclass"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8171 #, fuzzy
8172 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8173 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8174
8175 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Directory"
8178 msgstr "Mappen"
8179
8180 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8181 #, fuzzy
8182 msgid "KeyCombo"
8183 msgstr "Toetsenbord"
8184
8185 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8186 #, fuzzy
8187 msgid "KeyCap"
8188 msgstr "Onderschrift"
8189
8190 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8191 msgid "GuiMenu"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8195 msgid "GuiMenuItem"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8199 msgid "GuiButton"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8203 msgid "MenuChoice"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8207 msgid "Chapter*"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8211 msgid "Subparagraph*"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8215 msgid "Authorgroup"
8216 msgstr "Auteursgroep"
8217
8218 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8219 msgid "RevisionHistory"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Revision History"
8225 msgstr "Revisie"
8226
8227 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8228 msgid "Revision"
8229 msgstr "Revisie"
8230
8231 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8232 #, fuzzy
8233 msgid "RevisionRemark"
8234 msgstr "r Opmerking:|#R"
8235
8236 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8237 #, fuzzy
8238 msgid "FirstName"
8239 msgstr "Eerste koptekst"
8240
8241 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8242 msgid "Scrap"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8246 msgid "\\arabic{chapter}"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8250 msgid "\\Alph{chapter}"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8254 #, fuzzy
8255 msgid "\\arabic{footnote}"
8256 msgstr "Subsectie"
8257
8258 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8259 msgid "\\Roman{section}."
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8263 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8267 #, fuzzy
8268 msgid "\\Alph{subsection}."
8269 msgstr "Subsubsectie"
8270
8271 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8272 #, fuzzy
8273 msgid "\\arabic{subsection}."
8274 msgstr "Subsubsectie"
8275
8276 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8277 #, fuzzy
8278 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8279 msgstr "Subsubsectie"
8280
8281 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8282 #, fuzzy
8283 msgid "\\alph{subsubsection}."
8284 msgstr "Subsubsectie"
8285
8286 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8287 #, fuzzy
8288 msgid "\\alph{paragraph}."
8289 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8290
8291 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Addpart"
8294 msgstr "Toevoegen|#t"
8295
8296 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8297 msgid "Addchap"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8301 msgid "Addsec"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8305 msgid "Addchap*"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8309 msgid "Addsec*"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Minisec"
8315 msgstr "Div."
8316
8317 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Publishers"
8320 msgstr "Pools"
8321
8322 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Dedication"
8325 msgstr "Dekoratie"
8326
8327 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8328 msgid "Titlehead"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8332 msgid "Uppertitleback"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8336 msgid "Lowertitleback"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Extratitle"
8342 msgstr "Extra opties"
8343
8344 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Captionabove"
8347 msgstr "k Bijschrift|#k"
8348
8349 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Captionbelow"
8352 msgstr "k Bijschrift|#k"
8353
8354 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8355 msgid "Dictum"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8359 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:136
8360 msgid "UNDEFINED"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8364 #, fuzzy
8365 msgid "\\Roman{part}"
8366 msgstr "Roemeens"
8367
8368 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
8369 msgid "margin"
8370 msgstr "marge"
8371
8372 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8373 msgid "foot"
8374 msgstr "voettekst"
8375
8376 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8377 #, fuzzy
8378 msgid "comment"
8379 msgstr "Commentaar:"
8380
8381 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:300
8382 msgid "note"
8383 msgstr "opmerking"
8384
8385 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8386 #, fuzzy
8387 msgid "greyedout"
8388 msgstr "Inzet geopend"
8389
8390 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:168
8391 #: src/insets/InsetERT.cpp:170
8392 msgid "ERT"
8393 msgstr "ERT"
8394
8395 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Listings"
8398 msgstr "Lijst"
8399
8400 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Idx"
8403 msgstr "Index"
8404
8405 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8406 #, fuzzy
8407 msgid "opt"
8408 msgstr "t Boven|#T"
8409
8410 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8411 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8412 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8413 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8414 #, fuzzy
8415 msgid "--Separator--"
8416 msgstr "Nieuwe alinea"
8417
8418 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8419 #, fuzzy
8420 msgid "--- Separate Environment ---"
8421 msgstr "Uitlijning"
8422
8423 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8424 msgid "Part \\thepart"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8428 msgid "Chapter \\thechapter"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Appendix \\thechapter"
8434 msgstr "bijlage lijn"
8435
8436 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Headnote"
8439 msgstr "Koptekst"
8440
8441 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8442 msgid "Headnote (optional):"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Corr Author:"
8448 msgstr "Auteur"
8449
8450 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Offprints"
8453 msgstr "Opties"
8454
8455 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Offprints:"
8458 msgstr "Opties"
8459
8460 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Corollary \\thetheorem."
8463 msgstr "Helaas."
8464
8465 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8466 msgid "Lemma \\thetheorem."
8467 msgstr ""
8468
8469 # ??
8470 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Proposition \\thetheorem."
8473 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8474
8475 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8476 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8480 msgid "Fact \\thetheorem."
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Definition \\thetheorem."
8486 msgstr "Definitie"
8487
8488 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Example \\thetheorem."
8491 msgstr "Voorbeeld"
8492
8493 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Problem \\thetheorem."
8496 msgstr "Dubbel"
8497
8498 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Exercise \\thetheorem."
8501 msgstr "Oefening"
8502
8503 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8504 msgid "Remark \\thetheorem."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8508 msgid "Claim \\thetheorem."
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8512 msgid "Conjecture*"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8516 msgid "Example*"
8517 msgstr "Voorbeeld*"
8518
8519 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Problem*"
8522 msgstr "Dubbel"
8523
8524 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Exercise*"
8527 msgstr "Oefening"
8528
8529 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8530 msgid "Remark*"
8531 msgstr "Opmerking*"
8532
8533 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8534 msgid "Claim*"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8538 msgid "Conjecture."
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8542 msgid "Fact*"
8543 msgstr "Feit*"
8544
8545 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Problem."
8548 msgstr "Dubbel"
8549
8550 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Exercise."
8553 msgstr "Oefening"
8554
8555 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Remark."
8558 msgstr "Opmerking"
8559
8560 #: lib/layouts/braille.module:2
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Braille"
8563 msgstr "tabular lijn"
8564
8565 #: lib/layouts/braille.module:5
8566 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/layouts/braille.module:20
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Braille (default)"
8572 msgstr "LaTeX_Titel"
8573
8574 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Braille:"
8577 msgstr "Kleiner:"
8578
8579 #: lib/layouts/braille.module:42
8580 msgid "Braille (textsize)"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/braille.module:64
8584 msgid "Braille (dots on)"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: lib/layouts/braille.module:79
8588 msgid "Braille_dots_on"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/layouts/braille.module:87
8592 msgid "Braille (dots off)"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/braille.module:102
8596 msgid "Braille_dots_off"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/braille.module:110
8600 msgid "Braille (mirror on)"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/braille.module:125
8604 msgid "Braille_mirror_on"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/braille.module:133
8608 msgid "Braille (mirror off)"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/braille.module:148
8612 msgid "Braille mirror off"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Endnote"
8618 msgstr "opmerking"
8619
8620 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8621 msgid ""
8622 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8623 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8627 #, fuzzy
8628 msgid "endnote"
8629 msgstr "Koptekst"
8630
8631 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Foot to End"
8634 msgstr "Niets te doen"
8635
8636 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8637 msgid ""
8638 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8639 "where you want the endnotes to appear."
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Hanging"
8645 msgstr "marge"
8646
8647 #: lib/layouts/hanging.module:5
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8650 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
8651
8652 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Linguistics"
8655 msgstr "Lijst"
8656
8657 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8658 msgid ""
8659 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8660 "glosses, semantic markup)."
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8664 msgid "Numbered Example (multiline)"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Example:"
8670 msgstr "Voorbeeld"
8671
8672 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8673 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Examples:"
8679 msgstr "Voorbeeld"
8680
8681 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Subexample"
8684 msgstr "Voorbeeld"
8685
8686 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Subexample:"
8689 msgstr "Voorbeeld"
8690
8691 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Glosse"
8694 msgstr "Sluiten"
8695
8696 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8697 msgid "Tri-Glosse"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8701 #, fuzzy
8702 msgid "expr."
8703 msgstr "ex"
8704
8705 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8706 #, fuzzy
8707 msgid "concept"
8708 msgstr "&Accepteren"
8709
8710 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8711 #, fuzzy
8712 msgid "meaning"
8713 msgstr "Opening"
8714
8715 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Logical Markup"
8718 msgstr "Teruggaan"
8719
8720 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8721 msgid ""
8722 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8723 "code."
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8727 #, fuzzy
8728 msgid "noun"
8729 msgstr "geen"
8730
8731 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8732 #, fuzzy
8733 msgid "emph"
8734 msgstr "Nadruk "
8735
8736 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8737 #, fuzzy
8738 msgid "strong"
8739 msgstr "Lijst"
8740
8741 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8742 #, fuzzy
8743 msgid "code"
8744 msgstr "Sluiten"
8745
8746 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Minimalistic"
8749 msgstr "Div."
8750
8751 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8752 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8756 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8760 msgid ""
8761 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8762 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8763 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8764 "starred and non-starred forms."
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Criterion \\thetheorem."
8770 msgstr "Aanhaling"
8771
8772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Criterion*"
8775 msgstr "Aanhaling"
8776
8777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Criterion."
8780 msgstr "Aanhaling"
8781
8782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8785 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8786
8787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Algorithm*"
8790 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8791
8792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Algorithm."
8795 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8796
8797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8798 msgid "Axiom \\thetheorem."
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Axiom*"
8804 msgstr "Axioma"
8805
8806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Axiom."
8809 msgstr "Axioma"
8810
8811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Condition \\thetheorem."
8814 msgstr "Voorwaarde"
8815
8816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Condition*"
8819 msgstr "Voorwaarde"
8820
8821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Condition."
8824 msgstr "Voorwaarde"
8825
8826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8827 msgid "Note \\thetheorem."
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Note*"
8833 msgstr "Notitie"
8834
8835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Note."
8838 msgstr "Notitie"
8839
8840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Notation \\thetheorem."
8843 msgstr "Roteren"
8844
8845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Notation*"
8848 msgstr "Roteren"
8849
8850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Notation."
8853 msgstr "Roteren"
8854
8855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8856 msgid "Summary \\thetheorem."
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Summary*"
8862 msgstr "Samenvatting"
8863
8864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Summary."
8867 msgstr "Samenvatting"
8868
8869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8870 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8874 msgid "Acknowledgement*"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8878 msgid "Conclusion"
8879 msgstr "Conclusie"
8880
8881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8884 msgstr "Conclusie"
8885
8886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8887 msgid "Conclusion*"
8888 msgstr "Conclusie*"
8889
8890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Conclusion."
8893 msgstr "Conclusie"
8894
8895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8896 msgid "Assumption"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Assumption \\thetheorem."
8902 msgstr "Onderschrift"
8903
8904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8905 msgid "Assumption*"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Assumption."
8911 msgstr "Onderschrift"
8912
8913 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Theorems (AMS)"
8916 msgstr "stelling"
8917
8918 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8919 msgid ""
8920 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8921 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8922 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8923 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8927 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8931 msgid ""
8932 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8933 "that provide a chapter environment."
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8937 msgid "Theorems (Order By Section)"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8941 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8945 msgid "Theorems (Starred)"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8949 msgid ""
8950 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8951 "using the extended AMS machinery."
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Theorems"
8957 msgstr "stelling"
8958
8959 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8960 msgid ""
8961 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8962 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8963 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/languages:2
8967 msgid "Afrikaans"
8968 msgstr "Afrikaans"
8969
8970 #: lib/languages:3
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Albanian"
8973 msgstr "Amerikaans"
8974
8975 #: lib/languages:4
8976 msgid "American"
8977 msgstr "Amerikaans"
8978
8979 #: lib/languages:6
8980 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/languages:7
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Arabic (Arabi)"
8986 msgstr "Arabisch"
8987
8988 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Armenian"
8991 msgstr "Amerikaans"
8992
8993 #: lib/languages:9
8994 msgid "Austrian (old spelling)"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/languages:10
8998 msgid "Austrian"
8999 msgstr "Oostenrijks"
9000
9001 #: lib/languages:11
9002 msgid "Bahasa Indonesia"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/languages:12
9006 msgid "Bahasa Malaysia"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/languages:13
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Basque"
9012 msgstr "blauw"
9013
9014 #: lib/languages:14
9015 msgid "Belarusian"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/languages:15
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Portuguese (Brazil)"
9021 msgstr "Portugees"
9022
9023 #: lib/languages:16
9024 msgid "Breton"
9025 msgstr "Bretons"
9026
9027 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
9028 #: lib/languages:17
9029 msgid "British"
9030 msgstr "Brits"
9031
9032 #: lib/languages:18
9033 msgid "Bulgarian"
9034 msgstr "Bulgaars"
9035
9036 #: lib/languages:19
9037 msgid "Canadian"
9038 msgstr "Canadees"
9039
9040 #: lib/languages:20
9041 #, fuzzy
9042 msgid "French Canadian"
9043 msgstr "Canadees"
9044
9045 #: lib/languages:21
9046 msgid "Catalan"
9047 msgstr "Catalaans"
9048
9049 #: lib/languages:22
9050 msgid "Chinese (simplified)"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/languages:23
9054 msgid "Chinese (traditional)"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/languages:24
9058 msgid "Croatian"
9059 msgstr "Kroatisch"
9060
9061 #: lib/languages:25
9062 msgid "Czech"
9063 msgstr "Tsjechisch"
9064
9065 #: lib/languages:26
9066 msgid "Danish"
9067 msgstr "Deens"
9068
9069 #: lib/languages:27
9070 msgid "Dutch"
9071 msgstr "Nederlands"
9072
9073 #: lib/languages:28
9074 msgid "English"
9075 msgstr "Engels"
9076
9077 #: lib/languages:30
9078 msgid "Esperanto"
9079 msgstr "Esperanto"
9080
9081 #: lib/languages:31
9082 msgid "Estonian"
9083 msgstr "Ests"
9084
9085 #: lib/languages:33
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Farsi"
9088 msgstr "marge"
9089
9090 #: lib/languages:34
9091 msgid "Finnish"
9092 msgstr "Fins"
9093
9094 #: lib/languages:36
9095 msgid "French"
9096 msgstr "Frans"
9097
9098 #: lib/languages:37
9099 msgid "Galician"
9100 msgstr "Galicisch"
9101
9102 #: lib/languages:38
9103 msgid "German (old spelling)"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: lib/languages:39
9107 msgid "German"
9108 msgstr "Duits"
9109
9110 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
9112 msgid "Greek"
9113 msgstr "Grieks"
9114
9115 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9116 msgid "Hebrew"
9117 msgstr "Hebreeuws"
9118
9119 #: lib/languages:45
9120 msgid "Icelandic"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/languages:47
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Interlingua"
9126 msgstr "Tabel invoegen"
9127
9128 #: lib/languages:48
9129 msgid "Irish"
9130 msgstr "Iers"
9131
9132 #: lib/languages:49
9133 msgid "Italian"
9134 msgstr "Italiaans"
9135
9136 #: lib/languages:50
9137 msgid "Japanese"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/languages:51
9141 msgid "Japanese (non-CJK)"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/languages:52
9145 msgid "Kazakh"
9146 msgstr "Kazachs"
9147
9148 #: lib/languages:54
9149 msgid "Korean"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/languages:56
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Latin"
9155 msgstr "Roteren"
9156
9157 #: lib/languages:57
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Latvian"
9160 msgstr "Roteren"
9161
9162 #: lib/languages:58
9163 msgid "Lithuanian"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/languages:59
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Lower Sorbian"
9169 msgstr "Servisch"
9170
9171 #: lib/languages:60
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Hungarian"
9174 msgstr "Bulgaars"
9175
9176 #: lib/languages:61
9177 msgid "Norsk"
9178 msgstr "Noors"
9179
9180 #: lib/languages:62
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Nynorsk"
9183 msgstr "Noors"
9184
9185 #: lib/languages:63
9186 msgid "Polish"
9187 msgstr "Pools"
9188
9189 #: lib/languages:64
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Portuguese"
9192 msgstr "Portugees"
9193
9194 #: lib/languages:65
9195 msgid "Romanian"
9196 msgstr "Roemeens"
9197
9198 #: lib/languages:66
9199 msgid "Russian"
9200 msgstr "Russisch"
9201
9202 #: lib/languages:67
9203 msgid "North Sami"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/languages:68
9207 msgid "Scottish"
9208 msgstr "Schots"
9209
9210 #: lib/languages:69
9211 msgid "Serbian"
9212 msgstr "Servisch"
9213
9214 #: lib/languages:70
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Serbian (Latin)"
9217 msgstr "Servisch"
9218
9219 #: lib/languages:71
9220 msgid "Slovak"
9221 msgstr "Slowaaks"
9222
9223 #: lib/languages:72
9224 msgid "Slovene"
9225 msgstr "Sloveens"
9226
9227 #: lib/languages:73
9228 msgid "Spanish"
9229 msgstr "Spaans"
9230
9231 #: lib/languages:74
9232 msgid "Swedish"
9233 msgstr "Zweeds"
9234
9235 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
9236 msgid "Thai"
9237 msgstr "Thais"
9238
9239 #: lib/languages:76
9240 msgid "Turkish"
9241 msgstr "Turks"
9242
9243 # ??
9244 #: lib/languages:77
9245 msgid "Ukrainian"
9246 msgstr "Oekrains"
9247
9248 #: lib/languages:78
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Upper Sorbian"
9251 msgstr "Servisch"
9252
9253 #: lib/languages:79
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Vietnamese"
9256 msgstr "Bestandsnaam"
9257
9258 #: lib/languages:80
9259 msgid "Welsh"
9260 msgstr "Welsh"
9261
9262 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9263 msgid "File|F"
9264 msgstr "Bestand|B"
9265
9266 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9267 msgid "Edit|E"
9268 msgstr "Bewerken|w"
9269
9270 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9271 msgid "Insert|I"
9272 msgstr "Invoegen|I"
9273
9274 #: lib/ui/classic.ui:35
9275 msgid "Layout|L"
9276 msgstr "Opmaak|O"
9277
9278 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9279 msgid "View|V"
9280 msgstr "Beeld|e"
9281
9282 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9283 msgid "Navigate|N"
9284 msgstr "Navigeren|N"
9285
9286 #: lib/ui/classic.ui:38
9287 msgid "Documents|D"
9288 msgstr "Documenten|D"
9289
9290 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9291 msgid "Help|H"
9292 msgstr "Hulp|H"
9293
9294 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9295 msgid "New|N"
9296 msgstr "Nieuw|N"
9297
9298 #: lib/ui/classic.ui:48
9299 msgid "New from Template...|T"
9300 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9301
9302 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9303 msgid "Open...|O"
9304 msgstr "Openen...|O"
9305
9306 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9307 msgid "Close|C"
9308 msgstr "Sluiten|u"
9309
9310 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9311 msgid "Save|S"
9312 msgstr "Opslaan|s"
9313
9314 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9315 msgid "Save As...|A"
9316 msgstr "Opslaan als...|a"
9317
9318 #: lib/ui/classic.ui:54
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Revert|R"
9321 msgstr "Registreren"
9322
9323 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9324 msgid "Version Control|V"
9325 msgstr "Versiebeheer|V"
9326
9327 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9328 msgid "Import|I"
9329 msgstr "Importeren|I"
9330
9331 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9332 msgid "Export|E"
9333 msgstr "Exporteren|x"
9334
9335 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9336 msgid "Print...|P"
9337 msgstr "Afdrukken...|d"
9338
9339 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9340 msgid "Fax...|F"
9341 msgstr "Faxen...|F"
9342
9343 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9344 msgid "Exit|x"
9345 msgstr "Afsluiten|f"
9346
9347 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9348 msgid "Register...|R"
9349 msgstr "Registreren...|R"
9350
9351 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Check In Changes...|I"
9354 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9355
9356 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Check Out for Edit|O"
9359 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
9360
9361 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Revert to Last Version|L"
9364 msgstr "l Vorige versie terughalen"
9365
9366 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Undo Last Check In|U"
9369 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
9370
9371 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Show History|H"
9374 msgstr "Geschiedenis tonen"
9375
9376 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Custom...|C"
9379 msgstr "Eigen papiergrootte"
9380
9381 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Undo|U"
9384 msgstr "Ongedaan maken"
9385
9386 #: lib/ui/classic.ui:91
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Redo|d"
9389 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9390
9391 #: lib/ui/classic.ui:93
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Cut|C"
9394 msgstr "Knippen"
9395
9396 #: lib/ui/classic.ui:94
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Copy|o"
9399 msgstr "Kopiëren"
9400
9401 # invoegen?
9402 #: lib/ui/classic.ui:95
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Paste|a"
9405 msgstr "Plakken"
9406
9407 #: lib/ui/classic.ui:96
9408 msgid "Paste External Selection|x"
9409 msgstr ""
9410
9411 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
9412 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Find & Replace...|F"
9415 msgstr "Zoeken en vervangen"
9416
9417 #: lib/ui/classic.ui:100
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Tabular|T"
9420 msgstr "Tabelformaat"
9421
9422 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Math|M"
9425 msgstr "Wisk.|#M"
9426
9427 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Spellchecker...|S"
9430 msgstr "Spellingscontrole"
9431
9432 #: lib/ui/classic.ui:105
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Thesaurus..."
9435 msgstr "Tabelformaat"
9436
9437 #: lib/ui/classic.ui:106
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Statistics...|i"
9440 msgstr "Status"
9441
9442 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Check TeX|h"
9445 msgstr "Controleren TeX"
9446
9447 #: lib/ui/classic.ui:108
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Change Tracking|g"
9450 msgstr "Taal veranderen"
9451
9452 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9453 msgid "Preferences...|P"
9454 msgstr "Voorkeuren...|V"
9455
9456 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9457 msgid "Reconfigure|R"
9458 msgstr "Herconfigureren|r"
9459
9460 #: lib/ui/classic.ui:115
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Selection as Lines|L"
9463 msgstr "Als regels|g"
9464
9465 #: lib/ui/classic.ui:116
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9468 msgstr "Inspringende alinea|#I"
9469
9470 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
9471 msgid "Multicolumn|M"
9472 msgstr "Meerkolom|M"
9473
9474 #: lib/ui/classic.ui:122
9475 msgid "Line Top|T"
9476 msgstr "Bovenlijn|B"
9477
9478 #: lib/ui/classic.ui:123
9479 msgid "Line Bottom|B"
9480 msgstr "Onderlijn|O"
9481
9482 #: lib/ui/classic.ui:124
9483 msgid "Line Left|L"
9484 msgstr "Linkerlijn|L"
9485
9486 #: lib/ui/classic.ui:125
9487 msgid "Line Right|R"
9488 msgstr "Rechterlijn|R"
9489
9490 #: lib/ui/classic.ui:127
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Alignment|i"
9493 msgstr "Uitlijning"
9494
9495 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9496 msgid "Add Row|A"
9497 msgstr "Rij toevoegen|j"
9498
9499 #: lib/ui/classic.ui:130
9500 msgid "Delete Row|w"
9501 msgstr "Rij verwijderen|w"
9502
9503 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9504 msgid "Copy Row"
9505 msgstr "Rij kopiëren"
9506
9507 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9508 msgid "Swap Rows"
9509 msgstr "Rijen verwisselen"
9510
9511 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Add Column|u"
9514 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9515
9516 #: lib/ui/classic.ui:135
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Delete Column|D"
9519 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9520
9521 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Copy Column"
9524 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9525
9526 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Swap Columns"
9529 msgstr "Kolommen"
9530
9531 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Left|L"
9534 msgstr "Links|#L"
9535
9536 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Center|C"
9539 msgstr "Midden"
9540
9541 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Right|R"
9544 msgstr "Rechts|#R"
9545
9546 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Top|T"
9549 msgstr "Boven|#B"
9550
9551 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Middle|M"
9554 msgstr "d Midden|#d"
9555
9556 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Bottom|B"
9559 msgstr "Onder|#O"
9560
9561 #: lib/ui/classic.ui:159
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Toggle Numbering|N"
9564 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9565
9566 #: lib/ui/classic.ui:160
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9569 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9570
9571 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9572 msgid "Change Limits Type|L"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9576 msgid "Change Formula Type|F"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9580 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/ui/classic.ui:168
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Alignment|A"
9586 msgstr "Uitlijning"
9587
9588 #: lib/ui/classic.ui:170
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Add Row|R"
9591 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
9592
9593 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Delete Row|D"
9596 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
9597
9598 #: lib/ui/classic.ui:175
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Add Column|C"
9601 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9602
9603 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Delete Column|e"
9606 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9607
9608 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Default|t"
9611 msgstr "Standaard"
9612
9613 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Display|D"
9616 msgstr "[niet getoond]"
9617
9618 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Inline|I"
9621 msgstr "Invoegen"
9622
9623 #: lib/ui/classic.ui:188
9624 msgid "Octave"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: lib/ui/classic.ui:189
9628 msgid "Maxima"
9629 msgstr "Maxima"
9630
9631 #: lib/ui/classic.ui:190
9632 msgid "Mathematica"
9633 msgstr "Mathematica"
9634
9635 #: lib/ui/classic.ui:192
9636 msgid "Maple, simplify"
9637 msgstr "Maple, simplify"
9638
9639 #: lib/ui/classic.ui:193
9640 msgid "Maple, factor"
9641 msgstr "Maple, factor"
9642
9643 #: lib/ui/classic.ui:194
9644 msgid "Maple, evalm"
9645 msgstr "Maple, evalm"
9646
9647 #: lib/ui/classic.ui:195
9648 msgid "Maple, evalf"
9649 msgstr "Maple, evalf"
9650
9651 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9652 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Inline Formula|I"
9655 msgstr "Figuur invoegen"
9656
9657 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Displayed Formula|D"
9660 msgstr "f Venster tonen|#F"
9661
9662 #: lib/ui/classic.ui:201
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Eqnarray Environment|q"
9665 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9666
9667 #: lib/ui/classic.ui:202
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Align Environment|A"
9670 msgstr "Uitlijning"
9671
9672 #: lib/ui/classic.ui:203
9673 #, fuzzy
9674 msgid "AlignAt Environment"
9675 msgstr "Uitlijning"
9676
9677 #: lib/ui/classic.ui:204
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Flalign Environment|F"
9680 msgstr "Uitlijning"
9681
9682 #: lib/ui/classic.ui:207
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Gather Environment"
9685 msgstr "Uitlijning"
9686
9687 #: lib/ui/classic.ui:208
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Multline Environment"
9690 msgstr "Uitlijning"
9691
9692 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9693 msgid "Math|h"
9694 msgstr "Wisk.|W"
9695
9696 #: lib/ui/classic.ui:216
9697 msgid "Special Character|S"
9698 msgstr "Speciaal teken|S"
9699
9700 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Citation...|C"
9703 msgstr "Literatuurverwijzing"
9704
9705 #: lib/ui/classic.ui:218
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Cross-reference...|r"
9708 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9709
9710 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9711 msgid "Label...|L"
9712 msgstr "Label...|L"
9713
9714 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9715 msgid "Footnote|F"
9716 msgstr "Voetnoot|V"
9717
9718 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9719 msgid "Marginal Note|M"
9720 msgstr "Kanttekening|K"
9721
9722 #: lib/ui/classic.ui:222
9723 msgid "Short Title"
9724 msgstr "Korte titel"
9725
9726 #: lib/ui/classic.ui:223
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Index Entry|I"
9729 msgstr "Inspringen"
9730
9731 #: lib/ui/classic.ui:224
9732 msgid "Nomenclature Entry"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/ui/classic.ui:225
9736 msgid "URL...|U"
9737 msgstr "URL...|U"
9738
9739 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Note|N"
9742 msgstr "andere"
9743
9744 #: lib/ui/classic.ui:227
9745 msgid "Lists & TOC|O"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/ui/classic.ui:229
9749 #, fuzzy
9750 msgid "TeX Code|T"
9751 msgstr "TeX|T"
9752
9753 #: lib/ui/classic.ui:230
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Minipage|p"
9756 msgstr "Minipagina|#m"
9757
9758 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Graphics...|G"
9761 msgstr "Plaatjes"
9762
9763 #: lib/ui/classic.ui:232
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Tabular Material...|b"
9766 msgstr "Tabelformaat"
9767
9768 #: lib/ui/classic.ui:233
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Floats|a"
9771 msgstr "drijvende delen"
9772
9773 #: lib/ui/classic.ui:235
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Include File...|d"
9776 msgstr "Include"
9777
9778 #: lib/ui/classic.ui:236
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Insert File|e"
9781 msgstr "Figuur invoegen"
9782
9783 #: lib/ui/classic.ui:237
9784 msgid "External Material...|x"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Symbols...|b"
9790 msgstr "Symbool"
9791
9792 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Superscript|S"
9795 msgstr "Postscript|#P"
9796
9797 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Subscript|u"
9800 msgstr "Postscript|#P"
9801
9802 # (woord)afbreekpunt
9803 #: lib/ui/classic.ui:244
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Hyphenation Point|P"
9806 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9807
9808 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Protected Hyphen|y"
9811 msgstr "Harde spatie invoegen"
9812
9813 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Ligature Break|k"
9816 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9817
9818 #: lib/ui/classic.ui:247
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Protected Space|r"
9821 msgstr "Harde spatie invoegen"
9822
9823 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9824 msgid "Inter-word Space|w"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:368
9828 msgid "Thin Space|T"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Horizontal Space...|o"
9834 msgstr "Verticale afstanden"
9835
9836 #: lib/ui/classic.ui:251
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Vertical Space..."
9839 msgstr "Verticale afstanden"
9840
9841 #: lib/ui/classic.ui:252
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Line Break|L"
9844 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9845
9846 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9847 msgid "Ellipsis|i"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9851 #, fuzzy
9852 msgid "End of Sentence|E"
9853 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9854
9855 #: lib/ui/classic.ui:255
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Protected Dash|D"
9858 msgstr "Harde spatie invoegen"
9859
9860 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9861 msgid "Breakable Slash|a"
9862 msgstr ""
9863
9864 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9865 #: lib/ui/classic.ui:257
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Single Quote|Q"
9868 msgstr "Enkele|#E"
9869
9870 #: lib/ui/classic.ui:258
9871 msgid "Ordinary Quote|O"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Menu Separator|M"
9877 msgstr "Scheiding"
9878
9879 #: lib/ui/classic.ui:260
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Horizontal Line"
9882 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9883
9884 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:187
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Page Break"
9887 msgstr "Paginascheidingen"
9888
9889 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Display Formula|D"
9892 msgstr "f Venster tonen|#F"
9893
9894 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Eqnarray Environment|E"
9897 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9898
9899 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9900 #, fuzzy
9901 msgid "AMS align Environment|a"
9902 msgstr "Uitlijning"
9903
9904 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9905 #, fuzzy
9906 msgid "AMS alignat Environment|t"
9907 msgstr "Uitlijning"
9908
9909 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9910 #, fuzzy
9911 msgid "AMS flalign Environment|f"
9912 msgstr "Uitlijning"
9913
9914 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9915 #, fuzzy
9916 msgid "AMS gather Environment|g"
9917 msgstr "Uitlijning"
9918
9919 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9920 #, fuzzy
9921 msgid "AMS multline Environment|m"
9922 msgstr "Uitlijning"
9923
9924 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Array Environment|y"
9927 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9928
9929 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Cases Environment|C"
9932 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9933
9934 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Split Environment|S"
9937 msgstr "Uitlijning"
9938
9939 #: lib/ui/classic.ui:280
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Font Change|o"
9942 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
9943
9944 #: lib/ui/classic.ui:284
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Math Normal Font"
9947 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9948
9949 #: lib/ui/classic.ui:286
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Math Calligraphic Family"
9952 msgstr "Familie:|F"
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:287
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Math Fraktur Family"
9957 msgstr "Familie:|F"
9958
9959 #: lib/ui/classic.ui:288
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Math Roman Family"
9962 msgstr "Familie:|F"
9963
9964 #: lib/ui/classic.ui:289
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Math Sans Serif Family"
9967 msgstr "Familie:|F"
9968
9969 #: lib/ui/classic.ui:291
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Math Bold Series"
9972 msgstr "Wiskundemodus"
9973
9974 #: lib/ui/classic.ui:293
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Text Normal Font"
9977 msgstr "' na "
9978
9979 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Text Roman Family"
9982 msgstr "Familie:|F"
9983
9984 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Text Sans Serif Family"
9987 msgstr "Familie:|F"
9988
9989 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Text Typewriter Family"
9992 msgstr "Schrijfmachine"
9993
9994 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Text Bold Series"
9997 msgstr "Tekst mode"
9998
9999 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Text Medium Series"
10002 msgstr "Tekst mode"
10003
10004 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10005 msgid "Text Italic Shape"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Text Small Caps Shape"
10011 msgstr "Kapiteel"
10012
10013 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10014 msgid "Text Slanted Shape"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10018 msgid "Text Upright Shape"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: lib/ui/classic.ui:310
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Floatflt Figure"
10024 msgstr "Figuur"
10025
10026 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Table of Contents|C"
10029 msgstr "Inhoudsopgave"
10030
10031 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Index List|I"
10034 msgstr "i Inspringen|#I"
10035
10036 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Nomenclature|N"
10039 msgstr "andere"
10040
10041 # Literatuurlijst?
10042 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
10043 #, fuzzy
10044 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10045 msgstr "Bibliografie"
10046
10047 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
10048 msgid "LyX Document...|X"
10049 msgstr "LyX-document...|X"
10050
10051 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Plain Text...|T"
10054 msgstr "Vervangen"
10055
10056 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10059 msgstr "Regels"
10060
10061 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Track Changes|T"
10064 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10065
10066 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Merge Changes...|M"
10069 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10070
10071 #: lib/ui/classic.ui:330
10072 msgid "Accept All Changes|A"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/ui/classic.ui:331
10076 msgid "Reject All Changes|R"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Show Changes in Output|S"
10082 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:339
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Character...|C"
10087 msgstr "h Tekencodering:|#H"
10088
10089 #: lib/ui/classic.ui:340
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Paragraph...|P"
10092 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10093
10094 #: lib/ui/classic.ui:341
10095 msgid "Document...|D"
10096 msgstr "Document...|D"
10097
10098 #: lib/ui/classic.ui:342
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Tabular...|T"
10101 msgstr "Tabelformaat"
10102
10103 #: lib/ui/classic.ui:344
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Emphasize Style|E"
10106 msgstr "Nadruk "
10107
10108 #: lib/ui/classic.ui:345
10109 msgid "Noun Style|N"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: lib/ui/classic.ui:346
10113 msgid "Bold Style|B"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: lib/ui/classic.ui:349
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10119 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10120
10121 #: lib/ui/classic.ui:350
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Increase Environment Depth|i"
10124 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10125
10126 #: lib/ui/classic.ui:351
10127 msgid "Start Appendix Here|S"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Build Program|B"
10133 msgstr "Aanmaken programma"
10134
10135 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10136 msgid "Update|U"
10137 msgstr "Bijwerken|w"
10138
10139 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
10140 #, fuzzy
10141 msgid "LaTeX Log|L"
10142 msgstr "LaTeX-logboek"
10143
10144 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
10145 msgid "Outline|O"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/ui/classic.ui:365
10149 msgid "TeX Information|X"
10150 msgstr "TeX-informatie|X"
10151
10152 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Next Note|N"
10155 msgstr "andere"
10156
10157 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Go to Label|L"
10160 msgstr "Lange tabel"
10161
10162 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Bookmarks|B"
10165 msgstr "b Onder|#B"
10166
10167 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
10168 msgid "Save Bookmark 1|S"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
10172 msgid "Save Bookmark 2"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
10176 msgid "Save Bookmark 3"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Save Bookmark 4"
10182 msgstr "b Onder|#B"
10183
10184 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Save Bookmark 5"
10187 msgstr "b Onder|#B"
10188
10189 #: lib/ui/classic.ui:390
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10192 msgstr "b Onder|#B"
10193
10194 #: lib/ui/classic.ui:391
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10197 msgstr "b Onder|#B"
10198
10199 #: lib/ui/classic.ui:392
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10202 msgstr "b Onder|#B"
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:393
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10207 msgstr "b Onder|#B"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:394
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10212 msgstr "b Onder|#B"
10213
10214 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
10215 msgid "Introduction|I"
10216 msgstr "Inleiding|I"
10217
10218 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
10219 msgid "Tutorial|T"
10220 msgstr "Tutorial|T"
10221
10222 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
10223 msgid "User's Guide|U"
10224 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
10225
10226 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
10227 msgid "Extended Features|E"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
10231 msgid "Embedded Objects|m"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Customization|C"
10237 msgstr "Aanhaling"
10238
10239 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
10240 msgid "FAQ|F"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
10244 msgid "Table of Contents|a"
10245 msgstr "Inhoudsopgave|n"
10246
10247 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
10248 msgid "LaTeX Configuration|L"
10249 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
10250
10251 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
10252 msgid "About LyX|X"
10253 msgstr "Over LyX|X"
10254
10255 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10256 msgid "About LyX"
10257 msgstr "Over LyX"
10258
10259 #: lib/ui/classic.ui:429
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Preferences..."
10262 msgstr "Voorkeuren...|V"
10263
10264 #: lib/ui/classic.ui:430
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Quit LyX"
10267 msgstr "Over LyX"
10268
10269 #: lib/ui/stdcontext.inc:20
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Equation Label|L"
10272 msgstr "Lange tabel"
10273
10274 #: lib/ui/stdcontext.inc:21
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10277 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10278
10279 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdcontext.inc:50
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Next Cross-Reference|N"
10282 msgstr "Verwijzing invoegen"
10283
10284 #: lib/ui/stdcontext.inc:30
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Go to Label|G"
10287 msgstr "Lange tabel"
10288
10289 #: lib/ui/stdcontext.inc:32
10290 #, fuzzy
10291 msgid "<reference>|r"
10292 msgstr "<verwijzing>"
10293
10294 #: lib/ui/stdcontext.inc:33
10295 #, fuzzy
10296 msgid "(<reference>)|e"
10297 msgstr "<verwijzing>"
10298
10299 #: lib/ui/stdcontext.inc:34
10300 #, fuzzy
10301 msgid "<page>|p"
10302 msgstr "<pagina>"
10303
10304 #: lib/ui/stdcontext.inc:35
10305 #, fuzzy
10306 msgid "on page <page>|o"
10307 msgstr "op pagina <pagina>"
10308
10309 #: lib/ui/stdcontext.inc:36
10310 #, fuzzy
10311 msgid "<reference> on page <page>|f"
10312 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
10313
10314 #: lib/ui/stdcontext.inc:37
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Formatted reference|t"
10317 msgstr "Verwijzing met opmaak"
10318
10319 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdcontext.inc:63
10320 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:119
10321 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:199
10322 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Properties...|P"
10325 msgstr "Voorkeuren...|V"
10326
10327 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10328 msgid "Go back to Reference|G"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/ui/stdcontext.inc:60
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Open Inset|O"
10334 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10335
10336 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Close Inset|C"
10339 msgstr "Sluiten|u"
10340
10341 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Toggle Label|L"
10344 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10345
10346 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
10347 msgid "Dissolve Inset|D"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Frameless|l"
10353 msgstr "Parameters"
10354
10355 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Simple frame|f"
10358 msgstr "inzet frame"
10359
10360 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10361 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10365 msgid "Oval, thin|O"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
10369 msgid "Oval, thick|v"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/ui/stdcontext.inc:83
10373 msgid "Drop Shadow|w"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Shaded background|b"
10379 msgstr "achtergrond opmerking"
10380
10381 # dubbel
10382 #: lib/ui/stdcontext.inc:85
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Double frame|D"
10385 msgstr "dubbele"
10386
10387 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdmenus.inc:434
10388 #, fuzzy
10389 msgid "LyX Note|N"
10390 msgstr "andere"
10391
10392 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdmenus.inc:435
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Comment|C"
10395 msgstr "Commentaar:"
10396
10397 #: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdmenus.inc:436
10398 msgid "Greyed Out|G"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Interword Space|w"
10404 msgstr "op pagina <pagina>"
10405
10406 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Protected Space|o"
10409 msgstr "Harde spatie invoegen"
10410
10411 #: lib/ui/stdcontext.inc:108
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Quad Space|Q"
10414 msgstr "&Vervangen"
10415
10416 #: lib/ui/stdcontext.inc:109
10417 #, fuzzy
10418 msgid "QQuad Space|u"
10419 msgstr "&Vervangen"
10420
10421 #: lib/ui/stdcontext.inc:110
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Enspace|E"
10424 msgstr "&Vervangen"
10425
10426 #: lib/ui/stdcontext.inc:111
10427 msgid "Enskip|k"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: lib/ui/stdcontext.inc:112
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Negative Thin Space|N"
10433 msgstr "Medium"
10434
10435 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Horizontal Fill|F"
10438 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10439
10440 #: lib/ui/stdcontext.inc:114
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10443 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10444
10445 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10448 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10449
10450 #: lib/ui/stdcontext.inc:116
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10453 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10454
10455 #: lib/ui/stdcontext.inc:117
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Custom Length|C"
10458 msgstr "Commentaar:"
10459
10460 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
10461 #, fuzzy
10462 msgid "DefSkip|D"
10463 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
10464
10465 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
10466 #, fuzzy
10467 msgid "SmallSkip|S"
10468 msgstr "Kleinst"
10469
10470 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
10471 #, fuzzy
10472 msgid "MedSkip|M"
10473 msgstr "Medium"
10474
10475 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10476 msgid "BigSkip|B"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
10480 #, fuzzy
10481 msgid "VFill|F"
10482 msgstr "f Bestand"
10483
10484 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Custom|C"
10487 msgstr "Eigen papiergrootte"
10488
10489 #: lib/ui/stdcontext.inc:144 lib/ui/stdmenus.inc:378
10490 #, fuzzy
10491 msgid "New Page|N"
10492 msgstr "Nieuw|N"
10493
10494 #: lib/ui/stdcontext.inc:145 lib/ui/stdmenus.inc:379
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Page Break|a"
10497 msgstr "Paginascheidingen"
10498
10499 #: lib/ui/stdcontext.inc:146 lib/ui/stdmenus.inc:380
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Clear Page|C"
10502 msgstr "b Onder|#B"
10503
10504 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdmenus.inc:381
10505 msgid "Clear Double Page|D"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:88
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:952
10510 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:536
10511 msgid "Cut"
10512 msgstr "Knippen"
10513
10514 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:89
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:957
10516 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
10517 msgid "Copy"
10518 msgstr "Kopiëren"
10519
10520 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:90
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:912
10522 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:516
10523 msgid "Paste"
10524 msgstr "Plakken"
10525
10526 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:91
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Paste Recent|e"
10529 msgstr "Uitlijning"
10530
10531 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10534 msgstr "b Onder|#B"
10535
10536 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:98
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Move Paragraph Up|o"
10539 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10540
10541 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:99
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Move Paragraph Down|v"
10544 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10545
10546 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Apply Last Text Style|A"
10549 msgstr "Document"
10550
10551 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdmenus.inc:101
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Text Style|S"
10554 msgstr "Document"
10555
10556 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:102
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Paragraph Settings...|P"
10559 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10560
10561 #: lib/ui/stdcontext.inc:168
10562 msgid "Fullscreen Mode"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:216
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Append Parameter"
10569 msgstr "Argument ontbreekt"
10570
10571 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:217
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Remove Last Parameter"
10575 msgstr "Argument ontbreekt"
10576
10577 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdmenus.inc:219
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10579 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:220
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10584 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:221
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Insert Optional Parameter"
10591 msgstr "Argument ontbreekt"
10592
10593 #: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdmenus.inc:222
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Remove Optional Parameter"
10597 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10598
10599 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:224
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10601 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:225
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10606 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:226
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10611 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Edit externally...|x"
10617 msgstr "Bestand extern bewerken"
10618
10619 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Document|D"
10622 msgstr "Documenten|D"
10623
10624 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Tools|T"
10627 msgstr "Tweezijdig|#T"
10628
10629 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10630 #, fuzzy
10631 msgid "New from Template...|m"
10632 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10633
10634 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Open Recent|t"
10637 msgstr "Document openen "
10638
10639 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Save All|l"
10642 msgstr "Opslaan als...|a"
10643
10644 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Revert to Saved|R"
10647 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
10648
10649 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10650 msgid "New Window|W"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10654 msgid "Close Window|d"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Redo|R"
10660 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10661
10662 # invoegen?
10663 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Paste Special"
10666 msgstr "Plakken"
10667
10668 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Select All"
10671 msgstr "Selecteer een bestand"
10672
10673 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Table|T"
10676 msgstr "Tabel"
10677
10678 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Rows & Columns|C"
10681 msgstr "Kolommen"
10682
10683 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Increase List Depth|I"
10686 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10687
10688 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Decrease List Depth|D"
10691 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10692
10693 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10694 msgid "Dissolve Inset|l"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10698 #, fuzzy
10699 msgid "TeX Code Settings...|C"
10700 msgstr "Extra opties"
10701
10702 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Float Settings...|a"
10705 msgstr "Opties"
10706
10707 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10708 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Note Settings...|N"
10714 msgstr "Opties"
10715
10716 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Branch Settings...|B"
10719 msgstr "Literatuurverwijzing"
10720
10721 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Box Settings...|x"
10724 msgstr "Opties"
10725
10726 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Table Settings...|a"
10729 msgstr "Tabelinstellingen"
10730
10731 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Plain Text|T"
10734 msgstr "Vervangen"
10735
10736 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10739 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10740
10741 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Selection|S"
10744 msgstr "selectie"
10745
10746 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Selection, Join Lines|i"
10749 msgstr "Als regels|g"
10750
10751 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10752 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10756 msgid "Paste As PDF"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10760 msgid "Paste As PNG"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10764 msgid "Paste As JPEG"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Dissolve CharStyle"
10770 msgstr "Pagina: "
10771
10772 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Customized...|C"
10775 msgstr "Eigen papiergrootte"
10776
10777 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Capitalize|a"
10780 msgstr "Catalaans"
10781
10782 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Uppercase|U"
10785 msgstr "Bijwerken|w"
10786
10787 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10788 msgid "Lowercase|L"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Top Line|T"
10794 msgstr "Boven|#B"
10795
10796 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Bottom Line|B"
10799 msgstr "Onder|#O"
10800
10801 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Left Line|L"
10804 msgstr "tabel lijn"
10805
10806 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Right Line|R"
10809 msgstr "Rechts|#R"
10810
10811 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Copy Row|o"
10814 msgstr "Rij kopiëren"
10815
10816 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Copy Column|p"
10819 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10820
10821 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Number whole Formula|N"
10824 msgstr " Getal "
10825
10826 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Number this Line|u"
10829 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10830
10831 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Macro Definition"
10834 msgstr "Definitie"
10835
10836 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Text Style|T"
10839 msgstr "Document"
10840
10841 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Split Cell|C"
10844 msgstr "Speciale cel"
10845
10846 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Add Line Above|A"
10849 msgstr "Rand boven"
10850
10851 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Add Line Below|B"
10854 msgstr "Rand onder"
10855
10856 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Delete Line Above|D"
10859 msgstr "Deze rij verwijderen"
10860
10861 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Delete Line Below|e"
10864 msgstr "Deze rij verwijderen"
10865
10866 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Add Line to Left"
10869 msgstr "Linkerlijn|L"
10870
10871 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Add Line to Right"
10874 msgstr "Rechterlijn|R"
10875
10876 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Delete Line to Left"
10879 msgstr "Kies document ter invoeging"
10880
10881 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Delete Line to Right"
10884 msgstr "Kies document ter invoeging"
10885
10886 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Math Normal Font|N"
10889 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10890
10891 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10894 msgstr "Familie:|F"
10895
10896 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Math Fraktur Family|F"
10899 msgstr "Familie:|F"
10900
10901 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Math Roman Family|R"
10904 msgstr "Familie:|F"
10905
10906 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10909 msgstr "Familie:|F"
10910
10911 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Math Bold Series|B"
10914 msgstr "Wiskundemodus"
10915
10916 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Text Normal Font|T"
10919 msgstr "' na "
10920
10921 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10922 msgid "Octave|O"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Maxima|M"
10928 msgstr "Maxima"
10929
10930 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Mathematica|a"
10933 msgstr "Mathematica"
10934
10935 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Maple, simplify|s"
10938 msgstr "Maple, simplify"
10939
10940 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Maple, factor|f"
10943 msgstr "Maple, factor"
10944
10945 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Maple, evalm|e"
10948 msgstr "Maple, evalm"
10949
10950 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Maple, evalf|v"
10953 msgstr "Maple, evalf"
10954
10955 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Open All Insets|O"
10958 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10959
10960 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10961 msgid "Close All Insets|C"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10965 msgid "Unfold Math Macro"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Fold Math Macro"
10971 msgstr "achtergrond wiskunde"
10972
10973 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10974 #, fuzzy
10975 msgid "View Source|S"
10976 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
10977
10978 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10979 msgid "Split View Horizontally|i"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10983 msgid "Split View Vertically|V"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10987 msgid "Close Tab Group|G"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10991 msgid "Fullscreen|l"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Toolbars|b"
10997 msgstr "Tweezijdig|#T"
10998
10999 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Special Character|p"
11002 msgstr "Speciaal teken|S"
11003
11004 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Formatting|o"
11007 msgstr "drijvende delen"
11008
11009 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11010 #, fuzzy
11011 msgid "List / TOC|i"
11012 msgstr "Lijst van Tabellen"
11013
11014 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Float|a"
11017 msgstr "drijvende delen"
11018
11019 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11020 msgid "Branch|B"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Custom insets"
11026 msgstr "Eigen papiergrootte"
11027
11028 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11029 #, fuzzy
11030 msgid "File|e"
11031 msgstr "Bestand|B"
11032
11033 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11034 msgid "Box[[Menu]]"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Cross-Reference...|R"
11040 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11041
11042 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11043 msgid "Caption"
11044 msgstr "Onderschrift"
11045
11046 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Index Entry|d"
11049 msgstr "Inspringen"
11050
11051 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11054 msgstr "Index item invoegen"
11055
11056 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Table...|T"
11059 msgstr "Tabelformaat"
11060
11061 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11062 msgid "Hyperlink|k"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Short Title|S"
11068 msgstr "Korte titel"
11069
11070 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11071 msgid "TeX Code|X"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11077 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
11078
11079 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11080 msgid "Ordinary Quote|Q"
11081 msgstr ""
11082
11083 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
11084 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Single Quote|S"
11087 msgstr "Enkele|#E"
11088
11089 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11090 msgid "Phonetic Symbols|P"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Protected Space|P"
11096 msgstr "Harde spatie invoegen"
11097
11098 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Horizontal Line|L"
11101 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
11102
11103 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Vertical Space...|V"
11106 msgstr "Verticale afstanden"
11107
11108 # (woord)afbreekpunt
11109 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Hyphenation Point|H"
11112 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
11113
11114 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
11115 #, fuzzy
11116 msgid "New Line|e"
11117 msgstr "tabel lijn"
11118
11119 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Line Break|B"
11122 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11123
11124 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Numbered Formula|N"
11127 msgstr " Getal "
11128
11129 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Aligned Environment|l"
11132 msgstr "Uitlijning"
11133
11134 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
11135 #, fuzzy
11136 msgid "AlignedAt Environment|v"
11137 msgstr "Uitlijning"
11138
11139 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Gathered Environment|h"
11142 msgstr "Uitlijning"
11143
11144 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Delimiters|r"
11147 msgstr "Begrenzing"
11148
11149 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Matrix|x"
11152 msgstr "Matrix"
11153
11154 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
11155 msgid "Macro|o"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Toggle Math Panels"
11161 msgstr "Wiskundepaneel"
11162
11163 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Figure Wrap Float|F"
11166 msgstr "Tabel invoegen"
11167
11168 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Table Wrap Float|T"
11171 msgstr "Tabel invoegen"
11172
11173 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
11174 #, fuzzy
11175 msgid "External Material...|M"
11176 msgstr "Extern materiaal"
11177
11178 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Child Document...|d"
11181 msgstr "Document...|D"
11182
11183 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Change Tracking|C"
11186 msgstr "Taal veranderen"
11187
11188 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11189 msgid "Start Appendix Here|A"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
11193 msgid "Save in Bundled Format|F"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
11197 msgid "Compressed|m"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Settings...|S"
11203 msgstr "Instellingen"
11204
11205 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Accept Change|A"
11208 msgstr "Accepteren|#A"
11209
11210 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Reject Change|R"
11213 msgstr "Herlezen|#l"
11214
11215 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Accept All Changes|c"
11218 msgstr "Accepteren|#A"
11219
11220 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Reject All Changes|e"
11223 msgstr "Herlezen|#l"
11224
11225 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Next Change|C"
11228 msgstr " (Veranderd)"
11229
11230 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Next Cross-Reference|R"
11233 msgstr "Verwijzing invoegen"
11234
11235 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Clear Bookmarks|C"
11238 msgstr "b Onder|#B"
11239
11240 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Thesaurus...|T"
11243 msgstr "Tabelformaat"
11244
11245 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Statistics...|a"
11248 msgstr "Status"
11249
11250 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
11251 #, fuzzy
11252 msgid "TeX Information|I"
11253 msgstr "TeX-informatie|X"
11254
11255 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Shortcuts|S"
11258 msgstr "Helaas."
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11261 msgid "New document"
11262 msgstr "Nieuw document"
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Open document"
11267 msgstr "Document openen "
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Save document"
11272 msgstr "Document opslaan?"
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Print document"
11277 msgstr "Document importeren"
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Check spelling"
11282 msgstr "Controleren TeX"
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1025
11285 msgid "Undo"
11286 msgstr "Herstellen"
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1034
11289 msgid "Redo"
11290 msgstr "Opnieuw"
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Find and replace"
11295 msgstr "Zoeken en vervangen"
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Toggle emphasis"
11300 msgstr "Nadruk aan/uit"
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Toggle noun"
11305 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Apply last"
11310 msgstr "&Toepassen"
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Insert math"
11315 msgstr "Matrix invoegen"
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Insert graphics"
11320 msgstr "Figuur invoegen"
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11323 msgid "Insert table"
11324 msgstr "Tabel invoegen"
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Toggle Outline"
11329 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Toggle Math Toolbar"
11334 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Toggle Table Toolbar"
11339 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Extra"
11344 msgstr "Extra"
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Numbered list"
11349 msgstr " Getal "
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Itemized list"
11354 msgstr "Index lijst invoegen"
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Increase depth"
11359 msgstr "Vergroot"
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Decrease depth"
11364 msgstr "Verklein"
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Insert figure float"
11369 msgstr "Index lijst invoegen"
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Insert table float"
11374 msgstr "Tabel invoegen"
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Insert label"
11379 msgstr "Label invoegen"
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Insert cross-reference"
11384 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
11385
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11387 msgid "Insert citation"
11388 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Insert index entry"
11393 msgstr "Index item invoegen"
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Insert nomenclature entry"
11398 msgstr "Index item invoegen"
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Insert footnote"
11403 msgstr "Voetnoot invoegen"
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Insert margin note"
11408 msgstr "Kanttekening invoegen"
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Insert note"
11413 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Insert box"
11418 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Insert Hyperlink"
11423 msgstr "Spatiering invoegen"
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Insert TeX code"
11428 msgstr "Bibtex invoegen"
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Insert math macro"
11433 msgstr "Matrix invoegen"
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Include file"
11438 msgstr "Include"
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Text style"
11443 msgstr "LaTeX-stijlen"
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Paragraph settings"
11448 msgstr "streep minipagina"
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11451 msgid "Add row"
11452 msgstr "Rij toevoegen"
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Add column"
11457 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Delete row"
11462 msgstr "Rij verwijderen|w"
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Delete column"
11467 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Set top line"
11472 msgstr "Volgende regel selecteren"
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Set bottom line"
11477 msgstr "boven/onder lijn"
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Set left line"
11482 msgstr "Volgende regel selecteren"
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Set right line"
11487 msgstr "Volgende regel selecteren"
11488
11489 # aanzetten
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Set border lines"
11493 msgstr "Randen instellen"
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Set all lines"
11498 msgstr "Alle randen aanzetten"
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Unset all lines"
11503 msgstr "u Randen uit|#U"
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Align left"
11508 msgstr "Links uitlijnen"
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Align center"
11513 msgstr "Uitlijning"
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Align right"
11518 msgstr "i Rechts uitlijnen"
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Align top"
11523 msgstr "t Lijn boven"
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Align middle"
11528 msgstr "Uitlijning"
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Align bottom"
11533 msgstr "b Lijn onder"
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Rotate cell"
11538 msgstr "&Cel roteren"
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Rotate table"
11543 msgstr "Tabel &Roteren"
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Set multi-column"
11548 msgstr "Meerkolom speciaal"
11549
11550 # Paden
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Math"
11554 msgstr "Locaties"
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Set display mode"
11559 msgstr "Schermweergave"
11560
11561 # Subscript
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11563 msgid "Subscript"
11564 msgstr "Onderschrift"
11565
11566 # Superscript
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11568 msgid "Superscript"
11569 msgstr "Bovenschrift"
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Insert square root"
11574 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Insert root"
11579 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Insert standard fraction"
11584 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Insert sum"
11589 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Insert integral"
11594 msgstr "Tabel invoegen"
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Insert product"
11599 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Insert ( )"
11604 msgstr "&Invoegen"
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Insert [ ]"
11609 msgstr "&Invoegen"
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Insert { }"
11614 msgstr "&Invoegen"
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Insert delimiters"
11619 msgstr "Begrenzing"
11620
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11622 msgid "Insert matrix"
11623 msgstr "Matrix invoegen"
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Insert cases environment"
11628 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Math Macros"
11633 msgstr "achtergrond wiskunde"
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Command Buffer"
11638 msgstr "Opdracht:|#C"
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11641 msgid "Review[[Toolbar]]"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Track changes"
11647 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Show changes in output"
11652 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Next change"
11657 msgstr " (Veranderd)"
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Accept change"
11662 msgstr "Accepteren|#A"
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Reject change"
11667 msgstr "Herlezen|#l"
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Merge changes"
11672 msgstr "Cellen samenvoegen"
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Accept all changes"
11677 msgstr "Accepteren|#A"
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Reject all changes"
11682 msgstr "Herlezen|#l"
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Next note"
11687 msgstr "andere"
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11690 #, fuzzy
11691 msgid "View/Update"
11692 msgstr "Document opslaan?"
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11695 #, fuzzy
11696 msgid "View DVI"
11697 msgstr "Beeld|e"
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Update DVI"
11702 msgstr "Bij&werken"
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11705 msgid "View PDF (pdflatex)"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11709 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11713 #, fuzzy
11714 msgid "View PostScript"
11715 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Update PostScript"
11720 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Math Panels"
11725 msgstr "Wiskundepaneel"
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Math Spacings"
11730 msgstr "Wit"
11731
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Styles"
11735 msgstr "Stijl"
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Fractions"
11740 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Fonts"
11746 msgstr "Lettertype: "
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Functions"
11751 msgstr "&Functies"
11752
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11754 msgid "arccos"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11758 #, fuzzy
11759 msgid "arcsin"
11760 msgstr "marge"
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11763 #, fuzzy
11764 msgid "arctan"
11765 msgstr "Catalaans"
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11768 #, fuzzy
11769 msgid "arg"
11770 msgstr "Groot"
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11773 msgid "bmod"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11777 msgid "cos"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11781 #, fuzzy
11782 msgid "cosh"
11783 msgstr "Schots"
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11786 #, fuzzy
11787 msgid "cot"
11788 msgstr "t Boven|#T"
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11791 #, fuzzy
11792 msgid "coth"
11793 msgstr "Schots"
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11796 #, fuzzy
11797 msgid "csc"
11798 msgstr "cc"
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11801 msgid "deg"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11805 #, fuzzy
11806 msgid "det"
11807 msgstr "standaard"
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11810 #, fuzzy
11811 msgid "dim"
11812 msgstr "Medium"
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11815 #, fuzzy
11816 msgid "exp"
11817 msgstr "ex"
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11820 msgid "gcd"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11824 #, fuzzy
11825 msgid "hom"
11826 msgstr "stelling"
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11829 #, fuzzy
11830 msgid "inf"
11831 msgstr "in"
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11834 #, fuzzy
11835 msgid "ker"
11836 msgstr "Spellingscontrole"
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11839 msgid "lg"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11843 msgid "lim"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11847 msgid "liminf"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11851 msgid "limsup"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11855 msgid "ln"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11859 #, fuzzy
11860 msgid "log"
11861 msgstr "Floatflt|#f"
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11864 #, fuzzy
11865 msgid "max"
11866 msgstr "Fax"
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11869 #, fuzzy
11870 msgid "min"
11871 msgstr "in"
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11874 #, fuzzy
11875 msgid "sec"
11876 msgstr "Div."
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11879 #, fuzzy
11880 msgid "sin"
11881 msgstr "in"
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11884 #, fuzzy
11885 msgid "sinh"
11886 msgstr "in"
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11889 #, fuzzy
11890 msgid "sup"
11891 msgstr "sp"
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11894 #, fuzzy
11895 msgid "tan"
11896 msgstr " en "
11897
11898 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11900 #, fuzzy
11901 msgid "tanh"
11902 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Pr"
11907 msgstr "Kopiëren"
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Spacings"
11912 msgstr "Regelafstand|#g"
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Thin space\t\\,"
11917 msgstr "Medium"
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Medium space\t\\:"
11922 msgstr "Medium"
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Thick space\t\\;"
11927 msgstr "Medium"
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11930 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11934 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Negative space\t\\!"
11940 msgstr "Medium"
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11943 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11947 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11951 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Roots"
11957 msgstr "voettekst"
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11960 msgid "Square root\t\\sqrt"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11964 msgid "Other root\t\\root"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11968 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11972 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11976 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11980 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Standard\t\\frac"
11986 msgstr "Standaard"
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11989 #, fuzzy
11990 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11991 msgstr "Geen verdere notities"
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11994 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11998 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12002 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12006 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12010 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12014 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12018 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12022 msgid "Binomial\t\\binom"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12026 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12030 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12034 msgid "Roman\t\\mathrm"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12038 msgid "Bold\t\\mathbf"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12042 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12048 msgstr "Zonder schreef"
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Italic\t\\mathit"
12053 msgstr "Cursief"
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12058 msgstr "Schrijfmachine"
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12061 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12065 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12071 msgstr "Familie:|F"
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12074 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12078 msgid "Dots"
12079 msgstr "Punten"
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12082 #, fuzzy
12083 msgid "ldots"
12084 msgstr "Punten"
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12087 #, fuzzy
12088 msgid "cdots"
12089 msgstr "Punten"
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12092 #, fuzzy
12093 msgid "vdots"
12094 msgstr "Punten"
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12097 #, fuzzy
12098 msgid "ddots"
12099 msgstr "Punten"
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Frame Decorations"
12104 msgstr "Dekoratie"
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12107 #, fuzzy
12108 msgid "hat"
12109 msgstr "Hoofdstuk"
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12112 #, fuzzy
12113 msgid "tilde"
12114 msgstr "Bestand"
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12117 msgid "bar"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12121 #, fuzzy
12122 msgid "grave"
12123 msgstr "groen"
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12126 #, fuzzy
12127 msgid "dot"
12128 msgstr "t Boven|#T"
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12131 msgid "check"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12135 msgid "widehat"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12139 msgid "widetilde"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12143 msgid "vec"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12147 #, fuzzy
12148 msgid "acute"
12149 msgstr "Datum"
12150
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12152 #, fuzzy
12153 msgid "ddot"
12154 msgstr "dd"
12155
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12157 #, fuzzy
12158 msgid "breve"
12159 msgstr "Voorbeeld|#V"
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12162 #, fuzzy
12163 msgid "overline"
12164 msgstr "Sloveens"
12165
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12167 msgid "overbrace"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12171 #, fuzzy
12172 msgid "overleftarrow"
12173 msgstr "Rij verwijderen|w"
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12176 msgid "overrightarrow"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12180 msgid "overleftrightarrow"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12184 #, fuzzy
12185 msgid "overset"
12186 msgstr "Resetten"
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12189 #, fuzzy
12190 msgid "underline"
12191 msgstr "Onderstreept "
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12194 msgid "underbrace"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12198 msgid "underleftarrow"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12202 msgid "underrightarrow"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12206 msgid "underleftrightarrow"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12210 #, fuzzy
12211 msgid "underset"
12212 msgstr "Vers"
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Arrows"
12217 msgstr "Bladeren|#B"
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12220 #, fuzzy
12221 msgid "leftarrow"
12222 msgstr "Rij verwijderen|w"
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12225 msgid "rightarrow"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12229 msgid "downarrow"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12233 #, fuzzy
12234 msgid "uparrow"
12235 msgstr "Pijl"
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12238 msgid "updownarrow"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12242 msgid "leftrightarrow"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Leftarrow"
12248 msgstr "Links"
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Rightarrow"
12253 msgstr "Rechts"
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12256 msgid "Downarrow"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Uparrow"
12262 msgstr "Pijl"
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12265 msgid "Updownarrow"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12269 msgid "Leftrightarrow"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12273 msgid "Longleftrightarrow"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12277 msgid "Longleftarrow"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12281 msgid "Longrightarrow"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12285 msgid "longleftrightarrow"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12289 msgid "longleftarrow"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12293 msgid "longrightarrow"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12297 msgid "leftharpoondown"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12301 msgid "rightharpoondown"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12305 #, fuzzy
12306 msgid "mapsto"
12307 msgstr "Onderschrift"
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12310 msgid "longmapsto"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12314 #, fuzzy
12315 msgid "nwarrow"
12316 msgstr "Pijl"
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12319 #, fuzzy
12320 msgid "nearrow"
12321 msgstr "Pijl"
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12324 msgid "leftharpoonup"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12328 msgid "rightharpoonup"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12332 msgid "hookleftarrow"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12336 msgid "hookrightarrow"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12340 #, fuzzy
12341 msgid "swarrow"
12342 msgstr "Pijl"
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12345 #, fuzzy
12346 msgid "searrow"
12347 msgstr "Pijl"
12348
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12350 msgid "rightleftharpoons"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12354 msgid "Operators"
12355 msgstr "Operanden"
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12358 msgid "pm"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12362 msgid "cap"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12366 #, fuzzy
12367 msgid "diamond"
12368 msgstr " en "
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12371 #, fuzzy
12372 msgid "oplus"
12373 msgstr "Kolommen"
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12376 #, fuzzy
12377 msgid "mp"
12378 msgstr "Nadruk "
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12381 msgid "cup"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12385 msgid "bigtriangleup"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12389 #, fuzzy
12390 msgid "ominus"
12391 msgstr "minuten"
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12394 msgid "times"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12398 #, fuzzy
12399 msgid "uplus"
12400 msgstr "Uitvoer"
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12403 msgid "bigtriangledown"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12407 #, fuzzy
12408 msgid "otimes"
12409 msgstr "Kopiën"
12410
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12412 msgid "div"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12416 msgid "sqcap"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12420 #, fuzzy
12421 msgid "triangleright"
12422 msgstr "Rechtsboven"
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12425 #, fuzzy
12426 msgid "oslash"
12427 msgstr "Pools"
12428
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12430 msgid "cdot"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12434 msgid "sqcup"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12438 msgid "triangleleft"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12442 #, fuzzy
12443 msgid "odot"
12444 msgstr "voettekst"
12445
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12447 msgid "star"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12451 #, fuzzy
12452 msgid "vee"
12453 msgstr "Sloveens"
12454
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12456 #, fuzzy
12457 msgid "amalg"
12458 msgstr "Email"
12459
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12461 msgid "bigcirc"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12465 #, fuzzy
12466 msgid "setminus"
12467 msgstr "minuten"
12468
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12470 msgid "wedge"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12474 #, fuzzy
12475 msgid "dagger"
12476 msgstr "Groter"
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12479 #, fuzzy
12480 msgid "circ"
12481 msgstr "cc"
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12484 #, fuzzy
12485 msgid "bullet"
12486 msgstr "Lijsten"
12487
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12489 msgid "wr"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12493 #, fuzzy
12494 msgid "ddagger"
12495 msgstr "Groter"
12496
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12498 msgid "Relations"
12499 msgstr "Relaties"
12500
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12502 msgid "leq"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12506 msgid "geq"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12510 msgid "equiv"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12514 #, fuzzy
12515 msgid "models"
12516 msgstr "Sluiten"
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12519 #, fuzzy
12520 msgid "prec"
12521 msgstr "pc"
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12524 #, fuzzy
12525 msgid "succ"
12526 msgstr "cc"
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12529 msgid "sim"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12533 msgid "perp"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12537 #, fuzzy
12538 msgid "preceq"
12539 msgstr " fouten gevonden."
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12542 msgid "succeq"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12546 msgid "simeq"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12550 msgid "mid"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12554 #, fuzzy
12555 msgid "ll"
12556 msgstr "&Alle"
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12559 msgid "gg"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12563 msgid "asymp"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12567 #, fuzzy
12568 msgid "parallel"
12569 msgstr "tabular lijn"
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12572 #, fuzzy
12573 msgid "subset"
12574 msgstr "Subsubsectie"
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12577 msgid "supset"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12581 #, fuzzy
12582 msgid "approx"
12583 msgstr "Hoofddocument:"
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12586 #, fuzzy
12587 msgid "smile"
12588 msgstr "Bestand"
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12591 msgid "subseteq"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12595 msgid "supseteq"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12599 #, fuzzy
12600 msgid "cong"
12601 msgstr "aan"
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12604 #, fuzzy
12605 msgid "frown"
12606 msgstr "Twee|#w"
12607
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12609 msgid "sqsubseteq"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12613 msgid "sqsupseteq"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12617 #, fuzzy
12618 msgid "doteq"
12619 msgstr "opmerking"
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12622 msgid "neq"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12626 msgid "in"
12627 msgstr "in"
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12630 msgid "ni"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12634 #, fuzzy
12635 msgid "propto"
12636 msgstr "t Boven|#T"
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12639 #, fuzzy
12640 msgid "notin"
12641 msgstr "opmerking"
12642
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12644 msgid "vdash"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12648 msgid "dashv"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12652 #, fuzzy
12653 msgid "bowtie"
12654 msgstr "opmerking"
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12657 msgid "alpha"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12661 msgid "beta"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12665 #, fuzzy
12666 msgid "gamma"
12667 msgstr "Lemma"
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12670 #, fuzzy
12671 msgid "delta"
12672 msgstr "standaard"
12673
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12675 #, fuzzy
12676 msgid "epsilon"
12677 msgstr "Versie"
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12680 msgid "varepsilon"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12684 msgid "zeta"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12688 #, fuzzy
12689 msgid "eta"
12690 msgstr "Magenta"
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12693 #, fuzzy
12694 msgid "theta"
12695 msgstr "tekst"
12696
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12698 #, fuzzy
12699 msgid "vartheta"
12700 msgstr "Matrix"
12701
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12703 #, fuzzy
12704 msgid "iota"
12705 msgstr "s Opslaan"
12706
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12708 msgid "kappa"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12712 msgid "lambda"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12716 msgid "mu"
12717 msgstr "mu"
12718
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12720 msgid "nu"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12724 #, fuzzy
12725 msgid "xi"
12726 msgstr "x"
12727
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12729 msgid "pi"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12733 msgid "varpi"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12737 msgid "rho"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12741 #, fuzzy
12742 msgid "varrho"
12743 msgstr "Pijl"
12744
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12746 msgid "sigma"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12750 msgid "varsigma"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12754 #, fuzzy
12755 msgid "tau"
12756 msgstr "Status"
12757
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12759 #, fuzzy
12760 msgid "upsilon"
12761 msgstr "Oostenrijks"
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12764 msgid "phi"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12768 msgid "varphi"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12772 msgid "chi"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12776 #, fuzzy
12777 msgid "psi"
12778 msgstr "ps"
12779
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12781 #, fuzzy
12782 msgid "omega"
12783 msgstr "Romeins"
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Gamma"
12788 msgstr "Lemma"
12789
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Delta"
12793 msgstr "Verwij&deren"
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Theta"
12798 msgstr "Thais"
12799
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12801 msgid "Lambda"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12805 msgid "Xi"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12809 msgid "Pi"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Sigma"
12815 msgstr "Klein"
12816
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12818 msgid "Upsilon"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12822 msgid "Phi"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12826 msgid "Psi"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12830 msgid "Omega"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12834 msgid "Miscellaneous"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12838 #, fuzzy
12839 msgid "nabla"
12840 msgstr "&Lange tabel"
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12843 #, fuzzy
12844 msgid "partial"
12845 msgstr "tabular lijn"
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12848 #, fuzzy
12849 msgid "infty"
12850 msgstr "Minuscuul"
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12853 msgid "prime"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12857 #, fuzzy
12858 msgid "ell"
12859 msgstr "ispell"
12860
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12862 #, fuzzy
12863 msgid "emptyset"
12864 msgstr "leeg"
12865
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12867 #, fuzzy
12868 msgid "exists"
12869 msgstr "Met dank aan"
12870
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12872 #, fuzzy
12873 msgid "forall"
12874 msgstr "Normaal"
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12877 #, fuzzy
12878 msgid "imath"
12879 msgstr "wiskunde"
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12882 #, fuzzy
12883 msgid "jmath"
12884 msgstr "wiskunde"
12885
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Re"
12889 msgstr "Rood"
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Im"
12894 msgstr "em"
12895
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12897 #, fuzzy
12898 msgid "aleph"
12899 msgstr ", Diepte: "
12900
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12902 msgid "wp"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12906 #, fuzzy
12907 msgid "hbar"
12908 msgstr "dieptestreep"
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12911 #, fuzzy
12912 msgid "angle"
12913 msgstr "Enkel"
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12916 #, fuzzy
12917 msgid "top"
12918 msgstr "t Boven|#T"
12919
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12921 #, fuzzy
12922 msgid "bot"
12923 msgstr "t Boven|#T"
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Vert"
12928 msgstr "Vers"
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12931 msgid "neg"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12935 #, fuzzy
12936 msgid "flat"
12937 msgstr "drijvende delen"
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12940 #, fuzzy
12941 msgid "natural"
12942 msgstr "Figuur"
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12945 msgid "sharp"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12949 msgid "surd"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12953 #, fuzzy
12954 msgid "triangle"
12955 msgstr "Enkel"
12956
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12958 msgid "diamondsuit"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12962 #, fuzzy
12963 msgid "heartsuit"
12964 msgstr "erven"
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12967 msgid "clubsuit"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12971 msgid "spadesuit"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12975 msgid "textrm \\AA"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12979 #, fuzzy
12980 msgid "textrm \\O"
12981 msgstr "tekst"
12982
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12984 msgid "mathcircumflex"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12988 msgid "_"
12989 msgstr ""
12990
12991 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12993 #, fuzzy
12994 msgid "mathrm T"
12995 msgstr "wiskunde frame"
12996
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12998 #, fuzzy
12999 msgid "mathbb N"
13000 msgstr "wiskunde"
13001
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13003 #, fuzzy
13004 msgid "mathbb Z"
13005 msgstr "wiskunde"
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13008 #, fuzzy
13009 msgid "mathbb Q"
13010 msgstr "wiskunde"
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13013 #, fuzzy
13014 msgid "mathbb R"
13015 msgstr "wiskunde"
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13018 #, fuzzy
13019 msgid "mathbb C"
13020 msgstr "wiskunde"
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13023 #, fuzzy
13024 msgid "mathbb H"
13025 msgstr "wiskunde"
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13028 #, fuzzy
13029 msgid "mathcal F"
13030 msgstr "wiskunde"
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13033 #, fuzzy
13034 msgid "mathcal L"
13035 msgstr "wiskunde"
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13038 #, fuzzy
13039 msgid "mathcal H"
13040 msgstr "wiskunde"
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13043 #, fuzzy
13044 msgid "mathcal O"
13045 msgstr "wiskunde"
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Big Operators"
13050 msgstr "Grote operanden"
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13053 #, fuzzy
13054 msgid "intop"
13055 msgstr "t Lijn boven"
13056
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13058 #, fuzzy
13059 msgid "int"
13060 msgstr "in"
13061
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13063 #, fuzzy
13064 msgid "iint"
13065 msgstr "in"
13066
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13068 #, fuzzy
13069 msgid "iintop"
13070 msgstr "t Lijn boven"
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13073 msgid "iiint"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13077 #, fuzzy
13078 msgid "iiintop"
13079 msgstr "t Lijn boven"
13080
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13082 msgid "iiiint"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13086 msgid "iiiintop"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13090 msgid "dotsint"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13094 msgid "dotsintop"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13098 #, fuzzy
13099 msgid "oint"
13100 msgstr "in"
13101
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13103 #, fuzzy
13104 msgid "ointop"
13105 msgstr "t Lijn boven"
13106
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13108 #, fuzzy
13109 msgid "oiint"
13110 msgstr "Lettertype: "
13111
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13113 #, fuzzy
13114 msgid "oiintop"
13115 msgstr "t Lijn boven"
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13118 msgid "ointctrclockwiseop"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13122 msgid "ointctrclockwise"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13126 msgid "ointclockwiseop"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13130 msgid "ointclockwise"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13134 msgid "sqint"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13138 #, fuzzy
13139 msgid "sqintop"
13140 msgstr "t Lijn boven"
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13143 msgid "sqiint"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13147 msgid "sqiintop"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13151 msgid "sum"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13155 #, fuzzy
13156 msgid "prod"
13157 msgstr " fouten gevonden."
13158
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13160 msgid "coprod"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13164 msgid "bigsqcup"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13168 msgid "bigotimes"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13172 msgid "bigodot"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13176 msgid "bigoplus"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13180 msgid "bigcap"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13184 msgid "bigcup"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13188 msgid "biguplus"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13192 msgid "bigvee"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13196 msgid "bigwedge"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13200 msgid "AMS Miscellaneous"
13201 msgstr "AMS overig"
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13204 msgid "digamma"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13208 msgid "varkappa"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13212 #, fuzzy
13213 msgid "beth"
13214 msgstr ", Diepte: "
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13217 #, fuzzy
13218 msgid "daleth"
13219 msgstr "standaard"
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13222 msgid "gimel"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13226 msgid "ulcorner"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13230 msgid "urcorner"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13234 #, fuzzy
13235 msgid "llcorner"
13236 msgstr "Alle randen"
13237
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13239 msgid "lrcorner"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13243 msgid "hslash"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13247 #, fuzzy
13248 msgid "vartriangle"
13249 msgstr "tabular lijn"
13250
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13252 msgid "triangledown"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13256 #, fuzzy
13257 msgid "square"
13258 msgstr "blauw"
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13261 #, fuzzy
13262 msgid "lozenge"
13263 msgstr "Sloveens"
13264
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13266 msgid "circledS"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13270 msgid "measuredangle"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13274 #, fuzzy
13275 msgid "nexists"
13276 msgstr "i Inspringen|#I"
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13279 msgid "mho"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Finv"
13285 msgstr "in"
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Game"
13290 msgstr "Naam"
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13293 msgid "Bbbk"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13297 msgid "backprime"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13301 msgid "varnothing"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13305 msgid "blacktriangle"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13309 msgid "blacktriangledown"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13313 #, fuzzy
13314 msgid "blacksquare"
13315 msgstr "zwart"
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13318 msgid "blacklozenge"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13322 msgid "bigstar"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13326 msgid "sphericalangle"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13330 #, fuzzy
13331 msgid "complement"
13332 msgstr "Commentaar:"
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13335 #, fuzzy
13336 msgid "eth"
13337 msgstr ", Diepte: "
13338
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13340 msgid "diagup"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13344 msgid "diagdown"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13348 #, fuzzy
13349 msgid "AMS Arrows"
13350 msgstr "AMS pijlen"
13351
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13353 msgid "dashleftarrow"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13357 msgid "dashrightarrow"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13361 msgid "leftleftarrows"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13365 msgid "leftrightarrows"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13369 msgid "rightrightarrows"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13373 msgid "rightleftarrows"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Lleftarrow"
13379 msgstr "Rij verwijderen|w"
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Rrightarrow"
13384 msgstr "Rechts"
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13387 msgid "twoheadleftarrow"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13391 msgid "twoheadrightarrow"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13395 msgid "leftarrowtail"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13399 msgid "rightarrowtail"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13403 msgid "looparrowleft"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13407 #, fuzzy
13408 msgid "looparrowright"
13409 msgstr "Copyright"
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13412 msgid "curvearrowleft"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13416 msgid "curvearrowright"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13420 msgid "circlearrowleft"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13424 msgid "circlearrowright"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13428 msgid "Lsh"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13432 msgid "Rsh"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13436 #, fuzzy
13437 msgid "upuparrows"
13438 msgstr "Bladeren|#B"
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13441 msgid "downdownarrows"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13445 msgid "upharpoonleft"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13449 msgid "upharpoonright"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13453 msgid "downharpoonleft"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13457 msgid "downharpoonright"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13461 msgid "leftrightharpoons"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13465 msgid "rightsquigarrow"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13469 msgid "leftrightsquigarrow"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13473 #, fuzzy
13474 msgid "nleftarrow"
13475 msgstr "Rij verwijderen|w"
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13478 msgid "nrightarrow"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13482 msgid "nleftrightarrow"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13486 msgid "nLeftarrow"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13490 #, fuzzy
13491 msgid "nRightarrow"
13492 msgstr "Rechts"
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13495 msgid "nLeftrightarrow"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13499 msgid "multimap"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13503 #, fuzzy
13504 msgid "AMS Relations"
13505 msgstr "AMS relaties"
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13508 msgid "leqq"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13512 msgid "geqq"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13516 msgid "leqslant"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13520 msgid "geqslant"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13524 msgid "eqslantless"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13528 msgid "eqslantgtr"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13532 msgid "lesssim"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13536 msgid "gtrsim"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13540 msgid "lessapprox"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13544 msgid "gtrapprox"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13548 msgid "approxeq"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13552 #, fuzzy
13553 msgid "triangleq"
13554 msgstr "Enkel"
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13557 msgid "lessdot"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13561 msgid "gtrdot"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13565 msgid "lll"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13569 msgid "ggg"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13573 msgid "lessgtr"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13577 #, fuzzy
13578 msgid "gtrless"
13579 msgstr "Parameters"
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13582 msgid "lesseqgtr"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13586 #, fuzzy
13587 msgid "gtreqless"
13588 msgstr "Parameters"
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13591 msgid "lesseqqgtr"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13595 #, fuzzy
13596 msgid "gtreqqless"
13597 msgstr "Parameters"
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13600 msgid "eqcirc"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13604 msgid "circeq"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13608 msgid "thicksim"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13612 msgid "thickapprox"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13616 #, fuzzy
13617 msgid "backsim"
13618 msgstr "zwart"
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13621 msgid "backsimeq"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13625 msgid "subseteqq"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13629 msgid "supseteqq"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Subset"
13635 msgstr "Subsectie"
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Supset"
13640 msgstr "Subsectie"
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13643 msgid "sqsubset"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13647 msgid "sqsupset"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13651 msgid "preccurlyeq"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13655 msgid "succcurlyeq"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13659 msgid "curlyeqprec"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13663 msgid "curlyeqsucc"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13667 msgid "precsim"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13671 msgid "succsim"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13675 msgid "precapprox"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13679 msgid "succapprox"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13683 msgid "vartriangleleft"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13687 #, fuzzy
13688 msgid "vartriangleright"
13689 msgstr "Rechterlijn|R"
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13692 msgid "trianglelefteq"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13696 msgid "trianglerighteq"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13700 #, fuzzy
13701 msgid "bumpeq"
13702 msgstr "blauw"
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Bumpeq"
13707 msgstr "Blauw"
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13710 msgid "doteqdot"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13714 msgid "risingdotseq"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13718 msgid "fallingdotseq"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13722 #, fuzzy
13723 msgid "vDash"
13724 msgstr "Deens"
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13727 msgid "Vvdash"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13731 msgid "Vdash"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13735 msgid "shortmid"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13739 msgid "shortparallel"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13743 #, fuzzy
13744 msgid "smallsmile"
13745 msgstr "Kleinst"
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13748 msgid "smallfrown"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13752 msgid "blacktriangleleft"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13756 msgid "blacktriangleright"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13760 #, fuzzy
13761 msgid "because"
13762 msgstr "Verklein"
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13765 #, fuzzy
13766 msgid "therefore"
13767 msgstr "stelling"
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13770 msgid "backepsilon"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13774 msgid "varpropto"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13778 msgid "between"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13782 msgid "pitchfork"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13786 #, fuzzy
13787 msgid "AMS Negative Relations"
13788 msgstr "AMS negaties"
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13791 msgid "nless"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13795 #, fuzzy
13796 msgid "ngtr"
13797 msgstr "Label invoegen"
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13800 #, fuzzy
13801 msgid "nleq"
13802 msgstr "Enkel"
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13805 #, fuzzy
13806 msgid "ngeq"
13807 msgstr "Enkel"
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13810 msgid "nleqslant"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13814 msgid "ngeqslant"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13818 msgid "nleqq"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13822 msgid "ngeqq"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13826 msgid "lneq"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13830 #, fuzzy
13831 msgid "gneq"
13832 msgstr "Negeren"
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13835 msgid "lneqq"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13839 msgid "gneqq"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13843 #, fuzzy
13844 msgid "lvertneqq"
13845 msgstr "Sloveens"
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13848 msgid "gvertneqq"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13852 msgid "lnsim"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13856 msgid "gnsim"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13860 msgid "lnapprox"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13864 msgid "gnapprox"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13868 msgid "nprec"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13872 msgid "nsucc"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13876 #, fuzzy
13877 msgid "npreceq"
13878 msgstr " fouten gevonden."
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13881 msgid "nsucceq"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13885 msgid "precnsim"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13889 msgid "succnsim"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13893 msgid "precnapprox"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13897 msgid "succnapprox"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13901 #, fuzzy
13902 msgid "subsetneq"
13903 msgstr "Subsubsectie"
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13906 msgid "supsetneq"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13910 #, fuzzy
13911 msgid "subsetneqq"
13912 msgstr "Subsubsectie"
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13915 msgid "supsetneqq"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13919 msgid "nsubseteq"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13923 msgid "nsupseteq"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13927 msgid "nsupseteqq"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13931 msgid "nvdash"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13935 #, fuzzy
13936 msgid "nvDash"
13937 msgstr "Deens"
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13940 #, fuzzy
13941 msgid "nVDash"
13942 msgstr "Deens"
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13945 msgid "varsubsetneq"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13949 msgid "varsupsetneq"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13953 msgid "varsubsetneqq"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13957 msgid "varsupsetneqq"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13961 msgid "ntriangleleft"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13965 #, fuzzy
13966 msgid "ntriangleright"
13967 msgstr "Rechtsboven"
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13970 msgid "ntrianglelefteq"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13974 msgid "ntrianglerighteq"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13978 #, fuzzy
13979 msgid "ncong"
13980 msgstr "geen"
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13983 msgid "nsim"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13987 msgid "nmid"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13991 msgid "nshortmid"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13995 msgid "nparallel"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13999 msgid "nshortparallel"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14003 #, fuzzy
14004 msgid "AMS Operators"
14005 msgstr "AMS operanden"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14008 msgid "dotplus"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14012 msgid "smallsetminus"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Cap"
14018 msgstr "Onderschrift"
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Cup"
14023 msgstr "Knippen"
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14026 #, fuzzy
14027 msgid "barwedge"
14028 msgstr "Groot"
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14031 msgid "veebar"
14032 msgstr ""
14033
14034 # dubbel
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14036 #, fuzzy
14037 msgid "doublebarwedge"
14038 msgstr "dubbele"
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14041 #, fuzzy
14042 msgid "boxminus"
14043 msgstr "minuten"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14046 msgid "boxtimes"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14050 #, fuzzy
14051 msgid "boxdot"
14052 msgstr "voettekst"
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14055 msgid "boxplus"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14059 #, fuzzy
14060 msgid "divideontimes"
14061 msgstr "Inhoudsopgave"
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14064 msgid "ltimes"
14065 msgstr ""
14066
14067 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14069 #, fuzzy
14070 msgid "rtimes"
14071 msgstr "Brits"
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14074 msgid "leftthreetimes"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14078 msgid "rightthreetimes"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14082 msgid "curlywedge"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14086 msgid "curlyvee"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14090 msgid "circleddash"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14094 msgid "circledast"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14098 msgid "circledcirc"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14102 #, fuzzy
14103 msgid "centerdot"
14104 msgstr "Midden"
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14107 #, fuzzy
14108 msgid "intercal"
14109 msgstr "Printer"
14110
14111 #: lib/external_templates:37
14112 msgid "RasterImage"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14116 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: lib/external_templates:45
14120 msgid "A bitmap file.\n"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: lib/external_templates:102
14124 #, fuzzy
14125 msgid "XFig"
14126 msgstr "Figuur"
14127
14128 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
14129 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: lib/external_templates:105
14133 #, fuzzy
14134 msgid "An Xfig figure.\n"
14135 msgstr "\"configure\" draait..."
14136
14137 #: lib/external_templates:154
14138 #, fuzzy
14139 msgid "ChessDiagram"
14140 msgstr "Schaakbord"
14141
14142 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
14143 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: lib/external_templates:157
14147 msgid ""
14148 "A chess position diagram.\n"
14149 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14150 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14151 "the position that you want to display.\n"
14152 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14153 "and remember to type in a relative path\n"
14154 "to the LyX document location.\n"
14155 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14156 "to enable general editing of the board.\n"
14157 "You might also check out the\n"
14158 "'Options->Test legality' option, and\n"
14159 "remember to middle and right click to\n"
14160 "insert new material in the board.\n"
14161 "In order for this to work, you have to\n"
14162 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14163 "that TeX will find it, and you will need\n"
14164 "to install the skak package from CTAN.\n"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: lib/external_templates:199
14168 msgid "LilyPond"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
14172 msgid "Lilypond typeset music"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: lib/external_templates:202
14176 msgid ""
14177 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14178 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14179 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14180 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: lib/external_templates:251
14184 msgid ""
14185 "Today's date.\n"
14186 "Read 'info date' for more information.\n"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
14190 #, c-format
14191 msgid "%1$s and %2$s"
14192 msgstr "%1$s en %2$s"
14193
14194 #: src/BiblioInfo.cpp:126
14195 #, c-format
14196 msgid "%1$s et al."
14197 msgstr ""
14198
14199 #: src/BiblioInfo.cpp:139
14200 msgid "No year"
14201 msgstr "Geen jaar"
14202
14203 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Add to bibliography only."
14206 msgstr "Literatuurverwijzing"
14207
14208 #: src/BiblioInfo.cpp:380
14209 #, fuzzy
14210 msgid "before"
14211 msgstr "Tekst voor:"
14212
14213 #: src/Buffer.cpp:228
14214 msgid "Disk Error: "
14215 msgstr ""
14216
14217 #: src/Buffer.cpp:229
14218 #, fuzzy, c-format
14219 msgid ""
14220 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14221 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14222
14223 #: src/Buffer.cpp:276
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Could not remove temporary directory"
14226 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14227
14228 #: src/Buffer.cpp:277
14229 #, fuzzy, c-format
14230 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14231 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14232
14233 #: src/Buffer.cpp:508
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Unknown document class"
14236 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
14237
14238 #: src/Buffer.cpp:509
14239 #, c-format
14240 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14241 msgstr ""
14242
14243 #: src/Buffer.cpp:513 src/Text.cpp:254
14244 #, fuzzy, c-format
14245 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14246 msgstr "Onbekende handeling"
14247
14248 #: src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:546
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Document header error"
14251 msgstr "Document hernoemd tot: '"
14252
14253 #: src/Buffer.cpp:523
14254 msgid "\\begin_header is missing"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: src/Buffer.cpp:545
14258 msgid "\\begin_document is missing"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1142
14262 #: src/BufferView.cpp:1148
14263 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1143
14267 msgid ""
14268 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14269 "xcolor/soul are installed.\n"
14270 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14271 "LaTeX preamble."
14272 msgstr ""
14273
14274 #: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1149
14275 msgid ""
14276 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14277 "xcolor and soul are not installed.\n"
14278 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14279 "LaTeX preamble."
14280 msgstr ""
14281
14282 #: src/Buffer.cpp:585
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Failed to read embedded files"
14285 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14286
14287 #: src/Buffer.cpp:586
14288 msgid ""
14289 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
14290 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
14291 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
14292 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
14293 msgstr ""
14294
14295 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:744
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Document could not be read"
14298 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14299
14300 #: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:745
14301 #, fuzzy, c-format
14302 msgid "%1$s could not be read."
14303 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
14304
14305 #: src/Buffer.cpp:753 src/Buffer.cpp:836
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Document format failure"
14308 msgstr "Document"
14309
14310 #: src/Buffer.cpp:754
14311 #, c-format
14312 msgid "%1$s is not a LyX document."
14313 msgstr ""
14314
14315 #: src/Buffer.cpp:791
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Conversion failed"
14318 msgstr "Conversiefouten!"
14319
14320 #: src/Buffer.cpp:792
14321 #, c-format
14322 msgid ""
14323 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14324 "it could not be created."
14325 msgstr ""
14326
14327 #: src/Buffer.cpp:801
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Conversion script not found"
14330 msgstr "Geen waarschuwingen."
14331
14332 #: src/Buffer.cpp:802
14333 #, c-format
14334 msgid ""
14335 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14336 "could not be found."
14337 msgstr ""
14338
14339 #: src/Buffer.cpp:821
14340 msgid "Conversion script failed"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: src/Buffer.cpp:822
14344 #, c-format
14345 msgid ""
14346 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14347 "convert it."
14348 msgstr ""
14349
14350 #: src/Buffer.cpp:837
14351 #, c-format
14352 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14353 msgstr ""
14354
14355 #: src/Buffer.cpp:870
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Backup failure"
14358 msgstr "Backup locatie"
14359
14360 #: src/Buffer.cpp:871
14361 #, c-format
14362 msgid ""
14363 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14364 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14365 msgstr ""
14366
14367 #: src/Buffer.cpp:881
14368 #, c-format
14369 msgid ""
14370 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14371 "overwrite this file?"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: src/Buffer.cpp:883
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Overwrite modified file?"
14377 msgstr "Het bestand bekijken"
14378
14379 # Schrijfmachine
14380 #: src/Buffer.cpp:884 src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
14381 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
14382 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
14383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
14384 #, fuzzy
14385 msgid "&Overwrite"
14386 msgstr "T&ypemachine:"
14387
14388 #: src/Buffer.cpp:915
14389 #, fuzzy, c-format
14390 msgid "Saving document %1$s..."
14391 msgstr "Document wordt opgeslagen"
14392
14393 #: src/Buffer.cpp:928
14394 #, fuzzy
14395 msgid " could not write file!"
14396 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14397
14398 #: src/Buffer.cpp:935
14399 #, fuzzy
14400 msgid " writing embedded files."
14401 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14402
14403 #: src/Buffer.cpp:939
14404 #, fuzzy
14405 msgid " could not write embedded files!"
14406 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14407
14408 #: src/Buffer.cpp:944
14409 #, fuzzy
14410 msgid " done."
14411 msgstr " klaar."
14412
14413 #: src/Buffer.cpp:1023
14414 msgid "Iconv software exception Detected"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: src/Buffer.cpp:1023
14418 #, c-format
14419 msgid ""
14420 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14421 "installed"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: src/Buffer.cpp:1045
14425 #, c-format
14426 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: src/Buffer.cpp:1048
14430 msgid ""
14431 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14432 "chosen encoding.\n"
14433 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14434 msgstr ""
14435
14436 #: src/Buffer.cpp:1055
14437 #, fuzzy
14438 msgid "iconv conversion failed"
14439 msgstr "Conversiefouten!"
14440
14441 #: src/Buffer.cpp:1060
14442 #, fuzzy
14443 msgid "conversion failed"
14444 msgstr "Conversiefouten!"
14445
14446 #: src/Buffer.cpp:1329
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Running chktex..."
14449 msgstr "chktex draait..."
14450
14451 #: src/Buffer.cpp:1342
14452 msgid "chktex failure"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: src/Buffer.cpp:1343
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Could not run chktex successfully."
14458 msgstr "Chktex-run geslaagd"
14459
14460 #: src/Buffer.cpp:2102
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Preview source code"
14463 msgstr "Voorbeeld|#V"
14464
14465 #: src/Buffer.cpp:2114
14466 #, fuzzy, c-format
14467 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14468 msgstr "Voorbeeld|#V"
14469
14470 #: src/Buffer.cpp:2118
14471 #, c-format
14472 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: src/Buffer.cpp:2217
14476 #, fuzzy, c-format
14477 msgid "Auto-saving %1$s"
14478 msgstr "Auto-opslaan"
14479
14480 #: src/Buffer.cpp:2261
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Autosave failed!"
14483 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14484
14485 #: src/Buffer.cpp:2284
14486 msgid "Autosaving current document..."
14487 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14488
14489 #: src/Buffer.cpp:2332
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Couldn't export file"
14492 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14493
14494 #: src/Buffer.cpp:2333
14495 #, c-format
14496 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14497 msgstr ""
14498
14499 #: src/Buffer.cpp:2370
14500 #, fuzzy
14501 msgid "File name error"
14502 msgstr "Bestandsnaam"
14503
14504 #: src/Buffer.cpp:2371
14505 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14506 msgstr ""
14507
14508 #: src/Buffer.cpp:2412
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Document export cancelled."
14511 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14512
14513 #: src/Buffer.cpp:2418
14514 #, fuzzy, c-format
14515 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14516 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14517
14518 #: src/Buffer.cpp:2424
14519 #, fuzzy, c-format
14520 msgid "Document exported as %1$s"
14521 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14522
14523 #: src/Buffer.cpp:2494
14524 #, c-format
14525 msgid ""
14526 "The specified document\n"
14527 "%1$s\n"
14528 "could not be read."
14529 msgstr ""
14530
14531 #: src/Buffer.cpp:2496
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Could not read document"
14534 msgstr "Kon document niet openen"
14535
14536 #: src/Buffer.cpp:2506
14537 #, fuzzy, c-format
14538 msgid ""
14539 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14540 "\n"
14541 "Recover emergency save?"
14542 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14543
14544 #: src/Buffer.cpp:2509
14545 msgid "Load emergency save?"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: src/Buffer.cpp:2510
14549 #, fuzzy
14550 msgid "&Recover"
14551 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14552
14553 #: src/Buffer.cpp:2510
14554 msgid "&Load Original"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: src/Buffer.cpp:2530
14558 #, c-format
14559 msgid ""
14560 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14561 "\n"
14562 "Load the backup instead?"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: src/Buffer.cpp:2533
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Load backup?"
14568 msgstr "Teruggaan"
14569
14570 #: src/Buffer.cpp:2534
14571 #, fuzzy
14572 msgid "&Load backup"
14573 msgstr "Terug&gaan"
14574
14575 #: src/Buffer.cpp:2534
14576 msgid "Load &original"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: src/Buffer.cpp:2567
14580 #, fuzzy, c-format
14581 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14582 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14583
14584 #: src/Buffer.cpp:2569
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Retrieve from version control?"
14587 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14588
14589 #: src/Buffer.cpp:2570
14590 #, fuzzy
14591 msgid "&Retrieve"
14592 msgstr "&Herstellen"
14593
14594 #: src/BufferList.cpp:220
14595 #, fuzzy
14596 msgid "No file open!"
14597 msgstr "Geen bestand gevonden!"
14598
14599 #: src/BufferList.cpp:230
14600 #, fuzzy, c-format
14601 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14602 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
14603
14604 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14605 #, fuzzy
14606 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14607 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
14608
14609 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14610 #, fuzzy
14611 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14612 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
14613
14614 #: src/BufferList.cpp:271
14615 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14616 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
14617
14618 #: src/BufferParams.cpp:497
14619 #, c-format
14620 msgid ""
14621 "The layout file requested by this document,\n"
14622 "%1$s.layout,\n"
14623 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14624 "class or style file required by it is not\n"
14625 "available. See the Customization documentation\n"
14626 "for more information.\n"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: src/BufferParams.cpp:503
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Document class not available"
14632 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14633
14634 #: src/BufferParams.cpp:504
14635 msgid "LyX will not be able to produce output."
14636 msgstr ""
14637
14638 #: src/BufferParams.cpp:1440
14639 #, fuzzy, c-format
14640 msgid "The document class %1$s could not be found."
14641 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14642
14643 #: src/BufferParams.cpp:1442
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Class not found"
14646 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
14647
14648 #: src/BufferParams.cpp:1452 src/LyXFunc.cpp:724
14649 #, fuzzy, c-format
14650 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14651 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14652
14653 #: src/BufferParams.cpp:1454 src/LyXFunc.cpp:726
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Could not load class"
14656 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14657
14658 #: src/BufferParams.cpp:1490
14659 #, c-format
14660 msgid ""
14661 "The module %1$s has been requested by\n"
14662 "this document but has not been found in the list of\n"
14663 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14664 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: src/BufferParams.cpp:1494
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Module not available"
14670 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14671
14672 #: src/BufferParams.cpp:1495
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Some layouts may not be available."
14675 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14676
14677 #: src/BufferParams.cpp:1503
14678 #, c-format
14679 msgid ""
14680 "The module %1$s requires a package that is\n"
14681 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14682 "may not be possible.\n"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: src/BufferParams.cpp:1506
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Package not available"
14688 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14689
14690 #: src/BufferParams.cpp:1511
14691 #, c-format
14692 msgid "Error reading module %1$s\n"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: src/BufferParams.cpp:1512 src/BufferParams.cpp:1518
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Read Error"
14698 msgstr "Zoeken"
14699
14700 #: src/BufferParams.cpp:1517
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Error reading internal layout information"
14703 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14704
14705 #: src/BufferView.cpp:177
14706 #, fuzzy
14707 msgid "No more insets"
14708 msgstr "Geen verdere notities"
14709
14710 #: src/BufferView.cpp:665
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Save bookmark"
14713 msgstr "b Onder|#B"
14714
14715 #: src/BufferView.cpp:1028
14716 #, fuzzy
14717 msgid "No further undo information"
14718 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14719
14720 #: src/BufferView.cpp:1037
14721 msgid "No further redo information"
14722 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
14723
14724 #: src/BufferView.cpp:1189 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14725 msgid "String not found!"
14726 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
14727
14728 #: src/BufferView.cpp:1211
14729 msgid "Mark off"
14730 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
14731
14732 #: src/BufferView.cpp:1218
14733 msgid "Mark on"
14734 msgstr "Merkteken ingechakeld"
14735
14736 #: src/BufferView.cpp:1225
14737 msgid "Mark removed"
14738 msgstr "Merkteken verwijderd"
14739
14740 #: src/BufferView.cpp:1228
14741 msgid "Mark set"
14742 msgstr "Merkteken geplaatst"
14743
14744 #: src/BufferView.cpp:1275
14745 msgid "Statistics for the selection:"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: src/BufferView.cpp:1277
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Statistics for the document:"
14751 msgstr "Selecteren tot einde document"
14752
14753 #: src/BufferView.cpp:1280
14754 #, fuzzy, c-format
14755 msgid "%1$d words"
14756 msgstr "Een woord gecontroleerd."
14757
14758 #: src/BufferView.cpp:1282
14759 #, fuzzy
14760 msgid "One word"
14761 msgstr "k Sleutel:|#K"
14762
14763 #: src/BufferView.cpp:1285
14764 #, c-format
14765 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: src/BufferView.cpp:1288
14769 msgid "One character (including blanks)"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: src/BufferView.cpp:1291
14773 #, c-format
14774 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: src/BufferView.cpp:1294
14778 msgid "One character (excluding blanks)"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: src/BufferView.cpp:1296
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Statistics"
14784 msgstr "Status"
14785
14786 #: src/BufferView.cpp:1978
14787 #, c-format
14788 msgid "Inserting document %1$s..."
14789 msgstr "Document %1$s invoegen..."
14790
14791 #: src/BufferView.cpp:1989
14792 #, c-format
14793 msgid "Document %1$s inserted."
14794 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
14795
14796 #: src/BufferView.cpp:1991
14797 #, c-format
14798 msgid "Could not insert document %1$s"
14799 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
14800
14801 #: src/BufferView.cpp:2217
14802 #, c-format
14803 msgid ""
14804 "Could not read the specified document\n"
14805 "%1$s\n"
14806 "due to the error: %2$s"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: src/BufferView.cpp:2219
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Could not read file"
14812 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14813
14814 #: src/BufferView.cpp:2226
14815 #, fuzzy, c-format
14816 msgid ""
14817 "%1$s\n"
14818 " is not readable."
14819 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
14820
14821 #: src/BufferView.cpp:2227 src/output.cpp:39
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Could not open file"
14824 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14825
14826 #: src/BufferView.cpp:2234
14827 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: src/BufferView.cpp:2235
14831 msgid ""
14832 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14833 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14834 "If this does not give the correct result\n"
14835 "then please change the encoding of the file\n"
14836 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: src/Chktex.cpp:63
14840 #, c-format
14841 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14842 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
14843
14844 #: src/Chktex.cpp:65
14845 msgid "ChkTeX warning id # "
14846 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
14847
14848 #: src/Color.cpp:92
14849 msgid "none"
14850 msgstr "geen"
14851
14852 #: src/Color.cpp:93
14853 msgid "black"
14854 msgstr "zwart"
14855
14856 #: src/Color.cpp:94
14857 msgid "white"
14858 msgstr "wit"
14859
14860 #: src/Color.cpp:95
14861 msgid "red"
14862 msgstr "rood"
14863
14864 #: src/Color.cpp:96
14865 msgid "green"
14866 msgstr "groen"
14867
14868 #: src/Color.cpp:97
14869 msgid "blue"
14870 msgstr "blauw"
14871
14872 #: src/Color.cpp:98
14873 msgid "cyan"
14874 msgstr "cyaan"
14875
14876 #: src/Color.cpp:99
14877 msgid "magenta"
14878 msgstr "magenta"
14879
14880 #: src/Color.cpp:100
14881 msgid "yellow"
14882 msgstr "geel"
14883
14884 #: src/Color.cpp:101
14885 msgid "cursor"
14886 msgstr "cursor"
14887
14888 #: src/Color.cpp:102
14889 msgid "background"
14890 msgstr "achtergrond"
14891
14892 #: src/Color.cpp:103
14893 msgid "text"
14894 msgstr "tekst"
14895
14896 #: src/Color.cpp:104
14897 msgid "selection"
14898 msgstr "selectie"
14899
14900 #: src/Color.cpp:105
14901 msgid "LaTeX text"
14902 msgstr "LaTeX tekst"
14903
14904 #: src/Color.cpp:106
14905 #, fuzzy
14906 msgid "inline completion"
14907 msgstr "&Ingevoegd"
14908
14909 #: src/Color.cpp:108
14910 msgid "non-unique inline completion"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: src/Color.cpp:110
14914 msgid "previewed snippet"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: src/Color.cpp:111
14918 #, fuzzy
14919 msgid "note label"
14920 msgstr "voetnoot"
14921
14922 #: src/Color.cpp:112
14923 msgid "note background"
14924 msgstr "achtergrond opmerking"
14925
14926 #: src/Color.cpp:113
14927 #, fuzzy
14928 msgid "comment label"
14929 msgstr "Commentaar:"
14930
14931 #: src/Color.cpp:114
14932 #, fuzzy
14933 msgid "comment background"
14934 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
14935
14936 #: src/Color.cpp:115
14937 #, fuzzy
14938 msgid "greyedout inset label"
14939 msgstr "Inzet geopend"
14940
14941 #: src/Color.cpp:116
14942 #, fuzzy
14943 msgid "greyedout inset background"
14944 msgstr "achtergrond inzet"
14945
14946 #: src/Color.cpp:117
14947 msgid "shaded box"
14948 msgstr ""
14949
14950 # Pad kan ook maar is onduidelijker
14951 #: src/Color.cpp:118
14952 #, fuzzy
14953 msgid "branch label"
14954 msgstr "Backup-locatie|:#B"
14955
14956 #: src/Color.cpp:119
14957 #, fuzzy
14958 msgid "footnote label"
14959 msgstr "voetnoot"
14960
14961 #: src/Color.cpp:120
14962 #, fuzzy
14963 msgid "index label"
14964 msgstr "Label invoegen"
14965
14966 #: src/Color.cpp:121
14967 #, fuzzy
14968 msgid "margin note label"
14969 msgstr "Lange tabel"
14970
14971 #: src/Color.cpp:122
14972 #, fuzzy
14973 msgid "URL label"
14974 msgstr "&Label"
14975
14976 #: src/Color.cpp:123
14977 #, fuzzy
14978 msgid "URL text"
14979 msgstr "tekst"
14980
14981 #: src/Color.cpp:124
14982 msgid "depth bar"
14983 msgstr "dieptestreep"
14984
14985 #: src/Color.cpp:125
14986 msgid "language"
14987 msgstr "taal"
14988
14989 #: src/Color.cpp:126
14990 msgid "command inset"
14991 msgstr "opdracht-inzet"
14992
14993 #: src/Color.cpp:127
14994 msgid "command inset background"
14995 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
14996
14997 #: src/Color.cpp:128
14998 msgid "command inset frame"
14999 msgstr "frame opdracht-inzet"
15000
15001 #: src/Color.cpp:129
15002 msgid "special character"
15003 msgstr "speciaal teken"
15004
15005 #: src/Color.cpp:130
15006 msgid "math"
15007 msgstr "wiskunde"
15008
15009 #: src/Color.cpp:131
15010 msgid "math background"
15011 msgstr "achtergrond wiskunde"
15012
15013 #: src/Color.cpp:132
15014 #, fuzzy
15015 msgid "graphics background"
15016 msgstr "achtergrond wiskunde"
15017
15018 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Math macro background"
15021 msgstr "achtergrond wiskunde"
15022
15023 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15024 #: src/Color.cpp:134
15025 msgid "math frame"
15026 msgstr "wiskunde frame"
15027
15028 #: src/Color.cpp:135
15029 #, fuzzy
15030 msgid "math corners"
15031 msgstr "wiskunde lijn"
15032
15033 #: src/Color.cpp:136
15034 msgid "math line"
15035 msgstr "wiskunde lijn"
15036
15037 #: src/Color.cpp:138
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Math macro hovered background"
15040 msgstr "achtergrond wiskunde"
15041
15042 #: src/Color.cpp:139
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Math macro label"
15045 msgstr "achtergrond wiskunde"
15046
15047 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15048 #: src/Color.cpp:140
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Math macro frame"
15051 msgstr "wiskunde frame"
15052
15053 #: src/Color.cpp:141
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Math macro blended out"
15056 msgstr "achtergrond wiskunde"
15057
15058 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15059 #: src/Color.cpp:142
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Math macro old parameter"
15062 msgstr "wiskunde frame"
15063
15064 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15065 #: src/Color.cpp:143
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Math macro new parameter"
15068 msgstr "wiskunde frame"
15069
15070 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15071 #: src/Color.cpp:144
15072 #, fuzzy
15073 msgid "caption frame"
15074 msgstr "wiskunde frame"
15075
15076 #: src/Color.cpp:145
15077 msgid "collapsable inset text"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: src/Color.cpp:146
15081 #, fuzzy
15082 msgid "collapsable inset frame"
15083 msgstr "commando-inzet"
15084
15085 #: src/Color.cpp:147
15086 msgid "inset background"
15087 msgstr "achtergrond inzet"
15088
15089 #: src/Color.cpp:148
15090 msgid "inset frame"
15091 msgstr "inzet frame"
15092
15093 #: src/Color.cpp:149
15094 #, fuzzy
15095 msgid "LaTeX error"
15096 msgstr "LaTeX-fout"
15097
15098 #: src/Color.cpp:150
15099 msgid "end-of-line marker"
15100 msgstr "bestandseinde marker"
15101
15102 #: src/Color.cpp:151
15103 #, fuzzy
15104 msgid "appendix marker"
15105 msgstr "bijlage lijn"
15106
15107 #: src/Color.cpp:152
15108 #, fuzzy
15109 msgid "change bar"
15110 msgstr " (Veranderd)"
15111
15112 #: src/Color.cpp:153
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Deleted text"
15115 msgstr "Verwij&deren"
15116
15117 #: src/Color.cpp:154
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Added text"
15120 msgstr "LaTeX tekst"
15121
15122 #: src/Color.cpp:155
15123 msgid "added space markers"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: src/Color.cpp:156
15127 msgid "top/bottom line"
15128 msgstr "boven/onder lijn"
15129
15130 #: src/Color.cpp:157
15131 #, fuzzy
15132 msgid "table line"
15133 msgstr "tabular lijn"
15134
15135 #: src/Color.cpp:158
15136 #, fuzzy
15137 msgid "table on/off line"
15138 msgstr "tabular aan/uit lijn"
15139
15140 #: src/Color.cpp:160
15141 msgid "bottom area"
15142 msgstr "onderkant"
15143
15144 #: src/Color.cpp:161
15145 #, fuzzy
15146 msgid "new page"
15147 msgstr "op pagina <pagina>"
15148
15149 #: src/Color.cpp:162
15150 #, fuzzy
15151 msgid "page break / line break"
15152 msgstr "paginascheiding"
15153
15154 #: src/Color.cpp:163
15155 #, fuzzy
15156 msgid "frame of button"
15157 msgstr "linkerkant van knop"
15158
15159 #: src/Color.cpp:164
15160 msgid "button background"
15161 msgstr "achtergrond van knop"
15162
15163 #: src/Color.cpp:165
15164 #, fuzzy
15165 msgid "button background under focus"
15166 msgstr "achtergrond van knop"
15167
15168 #: src/Color.cpp:166
15169 msgid "inherit"
15170 msgstr "erven"
15171
15172 #: src/Color.cpp:167
15173 msgid "ignore"
15174 msgstr "negeren"
15175
15176 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
15177 #: src/Converter.cpp:515
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Cannot convert file"
15180 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15181
15182 #: src/Converter.cpp:307
15183 #, c-format
15184 msgid ""
15185 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15186 "Define a converter in the preferences."
15187 msgstr ""
15188
15189 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Executing command: "
15192 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
15193
15194 #: src/Converter.cpp:444
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Build errors"
15197 msgstr "Aanmaken programma"
15198
15199 #: src/Converter.cpp:445
15200 #, fuzzy
15201 msgid "There were errors during the build process."
15202 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
15203
15204 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15205 #, fuzzy, c-format
15206 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15207 msgstr "Fout tijdens lezen "
15208
15209 #: src/Converter.cpp:473
15210 #, fuzzy, c-format
15211 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15212 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15213
15214 #: src/Converter.cpp:517
15215 #, fuzzy, c-format
15216 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15217 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15218
15219 #: src/Converter.cpp:518
15220 #, fuzzy, c-format
15221 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15222 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15223
15224 #: src/Converter.cpp:574
15225 msgid "Running LaTeX..."
15226 msgstr "LaTeX draait..."
15227
15228 #: src/Converter.cpp:592
15229 #, c-format
15230 msgid ""
15231 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15232 "log %1$s."
15233 msgstr ""
15234
15235 #: src/Converter.cpp:595
15236 #, fuzzy
15237 msgid "LaTeX failed"
15238 msgstr "LaTeX_Titel"
15239
15240 #: src/Converter.cpp:597
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Output is empty"
15243 msgstr "is leeg"
15244
15245 #: src/Converter.cpp:598
15246 msgid "An empty output file was generated."
15247 msgstr ""
15248
15249 #: src/CutAndPaste.cpp:503
15250 #, c-format
15251 msgid ""
15252 "Layout had to be changed from\n"
15253 "%1$s to %2$s\n"
15254 "because of class conversion from\n"
15255 "%3$s to %4$s"
15256 msgstr ""
15257
15258 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
15259 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
15260 # Font-knop op de werkbalk.
15261 #: src/CutAndPaste.cpp:508
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Changed Layout"
15264 msgstr "Tekenstijl definieren"
15265
15266 #: src/CutAndPaste.cpp:528
15267 #, c-format
15268 msgid ""
15269 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15270 "%2$s to %3$s"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: src/CutAndPaste.cpp:535
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Undefined flex inset"
15276 msgstr "Tekst Inzet geopend"
15277
15278 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Failed to extract file"
15281 msgstr "Volgende regel selecteren"
15282
15283 #: src/EmbeddedFiles.cpp:158
15284 #, c-format
15285 msgid ""
15286 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
15287 "Source file %2$s does not exist"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Overwrite external file?"
15293 msgstr "Het bestand bekijken"
15294
15295 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171
15296 #, c-format
15297 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:195
15301 #: src/EmbeddedFiles.cpp:248 src/EmbeddedFiles.cpp:307
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Copy file failure"
15304 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15305
15306 #: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:418
15307 #, c-format
15308 msgid ""
15309 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
15310 "Please check whether the path is writeable."
15311 msgstr ""
15312
15313 #: src/EmbeddedFiles.cpp:196 src/EmbeddedFiles.cpp:249
15314 #: src/EmbeddedFiles.cpp:308 src/EmbeddedFiles.cpp:431
15315 #, c-format
15316 msgid ""
15317 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
15318 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15319 msgstr ""
15320
15321 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Failed to embed file"
15324 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15325
15326 #: src/EmbeddedFiles.cpp:220
15327 #, c-format
15328 msgid ""
15329 "Failed to embed file %1$s.\n"
15330 "Please check whether this file exists and is readable."
15331 msgstr ""
15332
15333 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
15334 msgid "Update embedded file?"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: src/EmbeddedFiles.cpp:233 src/EmbeddedFiles.cpp:292
15338 #, c-format
15339 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Failed to copy embedded file"
15345 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15346
15347 #: src/EmbeddedFiles.cpp:277
15348 #, c-format
15349 msgid ""
15350 "Failed to embed file %1$s.\n"
15351 "Please check whether the source file is available"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:553
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Failed to open file"
15357 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15358
15359 #: src/EmbeddedFiles.cpp:401 src/EmbeddedFiles.cpp:554
15360 #: src/EmbeddedFiles.cpp:599
15361 #, c-format
15362 msgid ""
15363 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: src/EmbeddedFiles.cpp:417 src/EmbeddedFiles.cpp:430
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Sync file failure"
15369 msgstr "Include"
15370
15371 #: src/EmbeddedFiles.cpp:480
15372 #, c-format
15373 msgid ""
15374 "%1$d external files are ignored.\n"
15375 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: src/EmbeddedFiles.cpp:482
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Packing all files"
15381 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
15382
15383 #: src/EmbeddedFiles.cpp:484
15384 #, c-format
15385 msgid ""
15386 "%1$d external files are ignored.\n"
15387 "%2$d embedded files are extracted.\n"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
15391 msgid "Unpacking all files"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: src/EmbeddedFiles.cpp:502
15395 msgid "Wrong embedding status."
15396 msgstr ""
15397
15398 #: src/EmbeddedFiles.cpp:503
15399 #, c-format
15400 msgid ""
15401 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
15402 "status. Assuming embedding status."
15403 msgstr ""
15404
15405 #: src/EmbeddedFiles.cpp:598
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Failed to write file"
15408 msgstr "Het bestand bekijken"
15409
15410 #: src/EmbeddedFiles.cpp:615
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Save failure"
15413 msgstr "Backup locatie"
15414
15415 #: src/EmbeddedFiles.cpp:616
15416 #, c-format
15417 msgid ""
15418 "Cannot create file %1$s.\n"
15419 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15420 msgstr ""
15421
15422 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
15423 #, c-format
15424 msgid ""
15425 "The file %1$s already exists.\n"
15426 "\n"
15427 "Do you want to overwrite that file?"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Overwrite file?"
15433 msgstr "Het bestand bekijken"
15434
15435 #: src/Exporter.cpp:49
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Overwrite &all"
15438 msgstr "Het bestand bekijken"
15439
15440 #: src/Exporter.cpp:50
15441 #, fuzzy
15442 msgid "&Cancel export"
15443 msgstr "&Annuleren"
15444
15445 #: src/Exporter.cpp:90
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Couldn't copy file"
15448 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15449
15450 #: src/Exporter.cpp:91
15451 #, c-format
15452 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15453 msgstr ""
15454
15455 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
15456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15457 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15458 msgid "Roman"
15459 msgstr "Romeins"
15460
15461 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
15462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15463 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15464 msgid "Sans Serif"
15465 msgstr "Zonder schreef"
15466
15467 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
15468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15469 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15470 msgid "Typewriter"
15471 msgstr "Schrijfmachine"
15472
15473 #: src/Font.cpp:48
15474 msgid "Symbol"
15475 msgstr "Symbool"
15476
15477 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
15478 #: src/Font.cpp:65
15479 msgid "Inherit"
15480 msgstr "Erven"
15481
15482 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
15483 #: src/Font.cpp:65
15484 msgid "Ignore"
15485 msgstr "Negeren"
15486
15487 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
15488 msgid "Medium"
15489 msgstr "Medium"
15490
15491 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
15492 msgid "Bold"
15493 msgstr "Vet"
15494
15495 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
15496 msgid "Upright"
15497 msgstr "Staand"
15498
15499 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
15500 msgid "Italic"
15501 msgstr "Cursief"
15502
15503 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
15504 msgid "Slanted"
15505 msgstr "Hellend"
15506
15507 #: src/Font.cpp:56
15508 msgid "Smallcaps"
15509 msgstr "Kapiteel"
15510
15511 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15512 msgid "Increase"
15513 msgstr "Vergroot"
15514
15515 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
15516 msgid "Decrease"
15517 msgstr "Verklein"
15518
15519 #: src/Font.cpp:65
15520 msgid "Toggle"
15521 msgstr "Aan/Uit"
15522
15523 #: src/Font.cpp:170
15524 #, fuzzy, c-format
15525 msgid "Emphasis %1$s, "
15526 msgstr "Nadruk "
15527
15528 #: src/Font.cpp:173
15529 #, fuzzy, c-format
15530 msgid "Underline %1$s, "
15531 msgstr "Onderstreept "
15532
15533 #: src/Font.cpp:176
15534 #, fuzzy, c-format
15535 msgid "Noun %1$s, "
15536 msgstr "Eigennaam "
15537
15538 #: src/Font.cpp:190
15539 #, c-format
15540 msgid "Language: %1$s, "
15541 msgstr "Taal: %1$s, "
15542
15543 #: src/Font.cpp:193
15544 #, c-format
15545 msgid "  Number %1$s"
15546 msgstr "  Getal %1$s"
15547
15548 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Cannot view file"
15551 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15552
15553 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15554 #, fuzzy, c-format
15555 msgid "File does not exist: %1$s"
15556 msgstr "Bestand bestaat al:"
15557
15558 #: src/Format.cpp:267
15559 #, c-format
15560 msgid "No information for viewing %1$s"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: src/Format.cpp:277
15564 #, fuzzy, c-format
15565 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15566 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15567
15568 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15569 #: src/Format.cpp:383
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Cannot edit file"
15572 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15573
15574 #: src/Format.cpp:337
15575 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15576 msgstr ""
15577
15578 #: src/Format.cpp:350
15579 #, c-format
15580 msgid "No information for editing %1$s"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: src/Format.cpp:361
15584 #, c-format
15585 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15591 msgstr "Spellingscontrole starten."
15592
15593 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15596 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
15597
15598 #: src/ISpell.cpp:267
15599 msgid ""
15600 "Could not create an ispell process.\n"
15601 "You may not have the right languages installed."
15602 msgstr ""
15603
15604 #: src/ISpell.cpp:290
15605 msgid ""
15606 "The ispell process returned an error.\n"
15607 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: src/ISpell.cpp:395
15611 #, c-format
15612 msgid ""
15613 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15614 "$s'."
15615 msgstr ""
15616
15617 #: src/ISpell.cpp:406
15618 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15619 msgstr ""
15620
15621 #: src/ISpell.cpp:466
15622 #, c-format
15623 msgid ""
15624 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15625 "2$s'."
15626 msgstr ""
15627
15628 #: src/ISpell.cpp:481
15629 #, c-format
15630 msgid ""
15631 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15632 "2$s'."
15633 msgstr ""
15634
15635 #: src/KeySequence.cpp:167
15636 msgid "   options: "
15637 msgstr "   opties: "
15638
15639 #: src/LaTeX.cpp:61
15640 #, fuzzy, c-format
15641 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15642 msgstr "LaTeX sessienummer"
15643
15644 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15645 msgid "Running MakeIndex."
15646 msgstr "MakeIndex is bezig."
15647
15648 #: src/LaTeX.cpp:284
15649 msgid "Running BibTeX."
15650 msgstr "BibTeX is bezig."
15651
15652 #: src/LaTeX.cpp:418
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15655 msgstr "MakeIndex is bezig."
15656
15657 #: src/LyX.cpp:99
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Could not read configuration file"
15660 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15661
15662 #: src/LyX.cpp:100
15663 #, c-format
15664 msgid ""
15665 "Error while reading the configuration file\n"
15666 "%1$s.\n"
15667 "Please check your installation."
15668 msgstr ""
15669
15670 #: src/LyX.cpp:109
15671 #, fuzzy
15672 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15673 msgstr "LyX: Maak map aan "
15674
15675 #: src/LyX.cpp:113
15676 msgid "Done!"
15677 msgstr "Klaar!"
15678
15679 #: src/LyX.cpp:466
15680 #, fuzzy, c-format
15681 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15682 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15683
15684 #: src/LyX.cpp:468
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Unable to remove temporary directory"
15687 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15688
15689 #: src/LyX.cpp:496
15690 #, c-format
15691 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15692 msgstr ""
15693
15694 #: src/LyX.cpp:569
15695 msgid "No textclass is found"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: src/LyX.cpp:570
15699 msgid ""
15700 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15701 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15702 msgstr ""
15703
15704 #: src/LyX.cpp:574
15705 #, fuzzy
15706 msgid "&Reconfigure"
15707 msgstr "Herconfigureren|r"
15708
15709 #: src/LyX.cpp:575
15710 #, fuzzy
15711 msgid "&Use Default"
15712 msgstr "Standaard"
15713
15714 #: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:942
15715 #, fuzzy
15716 msgid "&Exit LyX"
15717 msgstr "Afsluiten"
15718
15719 #: src/LyX.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:524
15720 msgid "LyX: "
15721 msgstr "LyX: "
15722
15723 #: src/LyX.cpp:846
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Could not create temporary directory"
15726 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15727
15728 #: src/LyX.cpp:847
15729 #, c-format
15730 msgid ""
15731 "Could not create a temporary directory in\n"
15732 "%1$s. Make sure that this\n"
15733 "path exists and is writable and try again."
15734 msgstr ""
15735
15736 #: src/LyX.cpp:935
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Missing user LyX directory"
15739 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
15740
15741 #: src/LyX.cpp:936
15742 #, fuzzy, c-format
15743 msgid ""
15744 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15745 "It is needed to keep your own configuration."
15746 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
15747
15748 #: src/LyX.cpp:941
15749 #, fuzzy
15750 msgid "&Create directory"
15751 msgstr "LyX: Maak map aan "
15752
15753 #: src/LyX.cpp:943
15754 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15755 msgstr ""
15756
15757 #: src/LyX.cpp:947
15758 #, fuzzy, c-format
15759 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15760 msgstr "LyX: Maak map aan "
15761
15762 #: src/LyX.cpp:952
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15765 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
15766
15767 #: src/LyX.cpp:1120
15768 msgid "List of supported debug flags:"
15769 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
15770
15771 #: src/LyX.cpp:1124
15772 #, fuzzy, c-format
15773 msgid "Setting debug level to %1$s"
15774 msgstr "Zet debugniveau op "
15775
15776 #: src/LyX.cpp:1135
15777 #, fuzzy
15778 msgid ""
15779 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15780 "Command line switches (case sensitive):\n"
15781 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15782 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15783 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15784 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15785 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15786 "                  select the features to debug.\n"
15787 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15788 "\t-x [--execute] command\n"
15789 "                  where command is a lyx command.\n"
15790 "\t-e [--export] fmt\n"
15791 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15792 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15793 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15794 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15795 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15796 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15797 "\t-version        summarize version and build info\n"
15798 "Check the LyX man page for more details."
15799 msgstr ""
15800 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
15801 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
15802 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
15803 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
15804 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
15805 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
15806 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
15807 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
15808 "        -dbg optie[,optie]...\n"
15809 "                          selecteer de debugopties.\n"
15810 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
15811 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
15812
15813 #: src/LyX.cpp:1175 src/support/Package.cpp:560
15814 #, fuzzy
15815 msgid "No system directory"
15816 msgstr "Gebruikersmap:"
15817
15818 #: src/LyX.cpp:1176
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15821 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15822
15823 #: src/LyX.cpp:1187
15824 #, fuzzy
15825 msgid "No user directory"
15826 msgstr "Gebruikersmap:"
15827
15828 #: src/LyX.cpp:1188
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15831 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15832
15833 #: src/LyX.cpp:1199
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Incomplete command"
15836 msgstr "Volgende opdracht"
15837
15838 #: src/LyX.cpp:1200
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Missing command string after --execute switch"
15841 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
15842
15843 #: src/LyX.cpp:1211
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15846 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15847
15848 #: src/LyX.cpp:1224
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15851 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15852
15853 #: src/LyX.cpp:1229
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Missing filename for --import"
15856 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
15857
15858 #: src/LyXFunc.cpp:113
15859 msgid "Running configure..."
15860 msgstr "\"configure\" draait..."
15861
15862 #: src/LyXFunc.cpp:124
15863 msgid "Reloading configuration..."
15864 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
15865
15866 #: src/LyXFunc.cpp:130
15867 #, fuzzy
15868 msgid "System reconfiguration failed"
15869 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15870
15871 #: src/LyXFunc.cpp:131
15872 msgid ""
15873 "The system reconfiguration has failed.\n"
15874 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15875 "Please reconfigure again if needed."
15876 msgstr ""
15877
15878 #: src/LyXFunc.cpp:137
15879 #, fuzzy
15880 msgid "System reconfigured"
15881 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15882
15883 #: src/LyXFunc.cpp:138
15884 msgid ""
15885 "The system has been reconfigured.\n"
15886 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15887 "updated document class specifications."
15888 msgstr ""
15889
15890 #: src/LyXFunc.cpp:362
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Unknown function."
15893 msgstr "Onbekende handeling"
15894
15895 #: src/LyXFunc.cpp:394
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Nothing to do"
15898 msgstr "Niets te doen"
15899
15900 #: src/LyXFunc.cpp:413
15901 msgid "Unknown action"
15902 msgstr "Onbekende handeling"
15903
15904 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Command disabled"
15907 msgstr "commando-inzet"
15908
15909 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
15910 #: src/LyXFunc.cpp:426
15911 msgid "Command not allowed without any document open"
15912 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
15913
15914 #: src/LyXFunc.cpp:660
15915 msgid "Document is read-only"
15916 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
15917
15918 #: src/LyXFunc.cpp:669
15919 msgid "This portion of the document is deleted."
15920 msgstr ""
15921
15922 #: src/LyXFunc.cpp:688
15923 #, c-format
15924 msgid ""
15925 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15926 "\n"
15927 "Do you want to save the document?"
15928 msgstr ""
15929
15930 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Save changed document?"
15933 msgstr "Document opslaan?"
15934
15935 #: src/LyXFunc.cpp:706
15936 #, c-format
15937 msgid ""
15938 "Could not print the document %1$s.\n"
15939 "Check that your printer is set up correctly."
15940 msgstr ""
15941
15942 #: src/LyXFunc.cpp:709
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Print document failed"
15945 msgstr "Afdrukken op"
15946
15947 #: src/LyXFunc.cpp:826
15948 #, c-format
15949 msgid ""
15950 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15951 "version of the document %1$s?"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: src/LyXFunc.cpp:828
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Revert to saved document?"
15957 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
15958
15959 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
15960 #, fuzzy
15961 msgid "&Revert"
15962 msgstr "Registreren"
15963
15964 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1471
15965 msgid "Missing argument"
15966 msgstr "Argument ontbreekt"
15967
15968 #: src/LyXFunc.cpp:1052
15969 #, fuzzy, c-format
15970 msgid "Opening help file %1$s..."
15971 msgstr "Openen helpbestand"
15972
15973 #: src/LyXFunc.cpp:1300
15974 #, fuzzy, c-format
15975 msgid "Opening child document %1$s..."
15976 msgstr "Document %1$s openen... "
15977
15978 #: src/LyXFunc.cpp:1409
15979 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: src/LyXFunc.cpp:1420
15983 #, c-format
15984 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: src/LyXFunc.cpp:1502
15988 #, fuzzy, c-format
15989 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15990 msgstr "Documentstandaard|#D"
15991
15992 #: src/LyXFunc.cpp:1505
15993 #, fuzzy
15994 msgid "Unable to save document defaults"
15995 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
15996
15997 #: src/LyXFunc.cpp:1782
15998 #, fuzzy, c-format
15999 msgid "Document %1$s reloaded."
16000 msgstr "Document %1$s geopend."
16001
16002 #: src/LyXFunc.cpp:1784
16003 #, fuzzy, c-format
16004 msgid "Could not reload document %1$s"
16005 msgstr "Kon document niet openen"
16006
16007 #: src/LyXFunc.cpp:1821
16008 msgid "Welcome to LyX!"
16009 msgstr "Welkom in LyX!"
16010
16011 #: src/LyXFunc.cpp:1842
16012 msgid "Converting document to new document class..."
16013 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
16014
16015 #: src/LyXRC.cpp:2648
16016 msgid ""
16017 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16018 "legal words?"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: src/LyXRC.cpp:2653
16022 msgid ""
16023 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16024 "document."
16025 msgstr ""
16026
16027 #: src/LyXRC.cpp:2657
16028 msgid ""
16029 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16030 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16031 "specified, an internal routine is used."
16032 msgstr ""
16033
16034 #: src/LyXRC.cpp:2665
16035 msgid ""
16036 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16037 "automatically by what you type."
16038 msgstr ""
16039
16040 #: src/LyXRC.cpp:2669
16041 msgid ""
16042 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16043 "class change."
16044 msgstr ""
16045
16046 #: src/LyXRC.cpp:2673
16047 msgid ""
16048 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16049 msgstr ""
16050
16051 #: src/LyXRC.cpp:2680
16052 msgid ""
16053 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16054 "the backup file in the same directory as the original file."
16055 msgstr ""
16056
16057 #: src/LyXRC.cpp:2684
16058 msgid ""
16059 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16060 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16061 msgstr ""
16062
16063 #: src/LyXRC.cpp:2688
16064 msgid ""
16065 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16066 "its global and local bind/ directories."
16067 msgstr ""
16068
16069 #: src/LyXRC.cpp:2692
16070 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16071 msgstr ""
16072
16073 #: src/LyXRC.cpp:2696
16074 msgid ""
16075 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16076 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16077 msgstr ""
16078
16079 #: src/LyXRC.cpp:2706
16080 msgid ""
16081 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16082 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16083 msgstr ""
16084
16085 #: src/LyXRC.cpp:2710
16086 msgid ""
16087 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16088 "inside."
16089 msgstr ""
16090
16091 #: src/LyXRC.cpp:2721
16092 #, no-c-format
16093 msgid ""
16094 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16095 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16096 msgstr ""
16097
16098 #: src/LyXRC.cpp:2725
16099 msgid ""
16100 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16101 "look in its global and local commands/ directories."
16102 msgstr ""
16103
16104 #: src/LyXRC.cpp:2729
16105 msgid "New documents will be assigned this language."
16106 msgstr ""
16107
16108 #: src/LyXRC.cpp:2733
16109 msgid "Specify the default paper size."
16110 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
16111
16112 #: src/LyXRC.cpp:2737
16113 msgid ""
16114 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16115 "shown after the change has been made.)"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: src/LyXRC.cpp:2741
16119 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16120 msgstr ""
16121
16122 #: src/LyXRC.cpp:2745
16123 msgid ""
16124 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16125 "LyX was started from."
16126 msgstr ""
16127
16128 #: src/LyXRC.cpp:2750
16129 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16130 msgstr ""
16131
16132 #: src/LyXRC.cpp:2754
16133 msgid ""
16134 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16135 "value selects the directory LyX was started from."
16136 msgstr ""
16137
16138 #: src/LyXRC.cpp:2758
16139 msgid ""
16140 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16141 "recommended for non-English languages."
16142 msgstr ""
16143
16144 #: src/LyXRC.cpp:2765
16145 msgid ""
16146 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16147 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16148 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16149 msgstr ""
16150
16151 #: src/LyXRC.cpp:2774
16152 msgid ""
16153 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16154 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16155 msgstr ""
16156
16157 #: src/LyXRC.cpp:2778
16158 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: src/LyXRC.cpp:2782
16162 msgid ""
16163 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16164 "document."
16165 msgstr ""
16166
16167 #: src/LyXRC.cpp:2786
16168 msgid ""
16169 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16170 msgstr ""
16171
16172 #: src/LyXRC.cpp:2790
16173 msgid ""
16174 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16175 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16176 "name of the second language."
16177 msgstr ""
16178
16179 #: src/LyXRC.cpp:2794
16180 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16181 msgstr ""
16182 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
16183
16184 #: src/LyXRC.cpp:2798
16185 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16186 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
16187
16188 #: src/LyXRC.cpp:2802
16189 msgid ""
16190 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16191 "\\documentclass."
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/LyXRC.cpp:2806
16195 msgid ""
16196 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16197 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16198 msgstr ""
16199
16200 #: src/LyXRC.cpp:2810
16201 msgid ""
16202 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16203 "document is the default language."
16204 msgstr ""
16205
16206 #: src/LyXRC.cpp:2814
16207 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16208 msgstr ""
16209
16210 #: src/LyXRC.cpp:2818
16211 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16212 msgstr ""
16213
16214 #: src/LyXRC.cpp:2822
16215 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16216 msgstr ""
16217
16218 #: src/LyXRC.cpp:2826
16219 msgid ""
16220 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16221 "of the document."
16222 msgstr ""
16223
16224 #: src/LyXRC.cpp:2830
16225 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16226 msgstr ""
16227
16228 #: src/LyXRC.cpp:2835
16229 msgid "The completion popup delay."
16230 msgstr ""
16231
16232 #: src/LyXRC.cpp:2839
16233 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16234 msgstr ""
16235
16236 #: src/LyXRC.cpp:2843
16237 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16238 msgstr ""
16239
16240 #: src/LyXRC.cpp:2847
16241 msgid ""
16242 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16243 msgstr ""
16244
16245 #: src/LyXRC.cpp:2851
16246 msgid ""
16247 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16248 "available."
16249 msgstr ""
16250
16251 #: src/LyXRC.cpp:2855
16252 msgid "The inline completion delay."
16253 msgstr ""
16254
16255 #: src/LyXRC.cpp:2859
16256 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16257 msgstr ""
16258
16259 #: src/LyXRC.cpp:2863
16260 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16261 msgstr ""
16262
16263 #: src/LyXRC.cpp:2867
16264 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16265 msgstr ""
16266
16267 #: src/LyXRC.cpp:2871
16268 #, c-format
16269 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16270 msgstr ""
16271
16272 #: src/LyXRC.cpp:2876
16273 msgid ""
16274 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16275 "variable. Use the OS native format."
16276 msgstr ""
16277
16278 #: src/LyXRC.cpp:2883
16279 msgid ""
16280 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16281 msgstr ""
16282
16283 #: src/LyXRC.cpp:2887
16284 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: src/LyXRC.cpp:2891
16288 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: src/LyXRC.cpp:2895
16292 msgid "Scale the preview size to suit."
16293 msgstr ""
16294
16295 #: src/LyXRC.cpp:2899
16296 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16297 msgstr ""
16298
16299 #: src/LyXRC.cpp:2903
16300 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16301 msgstr ""
16302
16303 #: src/LyXRC.cpp:2907
16304 msgid ""
16305 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16306 "environment variable PRINTER."
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/LyXRC.cpp:2911
16310 msgid "The option to print only even pages."
16311 msgstr ""
16312
16313 #: src/LyXRC.cpp:2915
16314 msgid ""
16315 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16316 "the filename of the DVI file to be printed."
16317 msgstr ""
16318
16319 #: src/LyXRC.cpp:2919
16320 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16321 msgstr ""
16322
16323 #: src/LyXRC.cpp:2923
16324 msgid "The option to print out in landscape."
16325 msgstr ""
16326
16327 #: src/LyXRC.cpp:2927
16328 msgid "The option to print only odd pages."
16329 msgstr ""
16330
16331 #: src/LyXRC.cpp:2931
16332 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16333 msgstr ""
16334
16335 #: src/LyXRC.cpp:2935
16336 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16337 msgstr ""
16338
16339 #: src/LyXRC.cpp:2939
16340 msgid "The option to specify paper type."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/LyXRC.cpp:2943
16344 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16345 msgstr ""
16346
16347 #: src/LyXRC.cpp:2947
16348 msgid ""
16349 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16350 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16351 "arguments."
16352 msgstr ""
16353
16354 #: src/LyXRC.cpp:2951
16355 msgid ""
16356 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16357 "prepended along with the printer name after the spool command."
16358 msgstr ""
16359
16360 #: src/LyXRC.cpp:2955
16361 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16362 msgstr ""
16363
16364 #: src/LyXRC.cpp:2959
16365 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16366 msgstr ""
16367
16368 #: src/LyXRC.cpp:2963
16369 msgid ""
16370 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16371 "command."
16372 msgstr ""
16373
16374 #: src/LyXRC.cpp:2967
16375 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16376 msgstr ""
16377
16378 #: src/LyXRC.cpp:2975
16379 msgid ""
16380 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16381 msgstr ""
16382
16383 #: src/LyXRC.cpp:2979
16384 msgid ""
16385 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16386 "wrong, override the setting here."
16387 msgstr ""
16388
16389 #: src/LyXRC.cpp:2985
16390 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16391 msgstr ""
16392
16393 #: src/LyXRC.cpp:2994
16394 msgid ""
16395 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16396 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16397 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16398 msgstr ""
16399
16400 #: src/LyXRC.cpp:2998
16401 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16402 msgstr ""
16403
16404 #: src/LyXRC.cpp:3003
16405 #, no-c-format
16406 msgid ""
16407 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16408 "roughly the same size as on paper."
16409 msgstr ""
16410
16411 #: src/LyXRC.cpp:3007
16412 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16413 msgstr ""
16414
16415 #: src/LyXRC.cpp:3011
16416 msgid ""
16417 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16418 "\".out\". Only for advanced users."
16419 msgstr ""
16420
16421 #: src/LyXRC.cpp:3018
16422 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16423 msgstr ""
16424
16425 #: src/LyXRC.cpp:3022
16426 #, fuzzy
16427 msgid "What command runs the spellchecker?"
16428 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
16429
16430 #: src/LyXRC.cpp:3026
16431 msgid ""
16432 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16433 "when you quit LyX."
16434 msgstr ""
16435
16436 #: src/LyXRC.cpp:3030
16437 msgid ""
16438 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16439 "value selects the directory LyX was started from."
16440 msgstr ""
16441
16442 #: src/LyXRC.cpp:3040
16443 msgid ""
16444 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16445 "will look in its global and local ui/ directories."
16446 msgstr ""
16447
16448 #: src/LyXRC.cpp:3053
16449 msgid ""
16450 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16451 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16452 "may not work with all dictionaries."
16453 msgstr ""
16454
16455 #: src/LyXRC.cpp:3057
16456 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/LyXRC.cpp:3061
16460 msgid ""
16461 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16462 msgstr ""
16463
16464 #: src/LyXRC.cpp:3068
16465 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: src/LyXVC.cpp:91
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Document not saved"
16471 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16472
16473 #: src/LyXVC.cpp:92
16474 #, fuzzy
16475 msgid "You must save the document before it can be registered."
16476 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
16477
16478 #: src/LyXVC.cpp:117
16479 msgid "LyX VC: Initial description"
16480 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
16481
16482 #: src/LyXVC.cpp:118
16483 msgid "(no initial description)"
16484 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16485
16486 #: src/LyXVC.cpp:133
16487 msgid "LyX VC: Log Message"
16488 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
16489
16490 #: src/LyXVC.cpp:136
16491 msgid "(no log message)"
16492 msgstr "(geen logbericht)"
16493
16494 #: src/LyXVC.cpp:156
16495 #, c-format
16496 msgid ""
16497 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16498 "changes.\n"
16499 "\n"
16500 "Do you want to revert to the saved version?"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: src/LyXVC.cpp:159
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Revert to stored version of document?"
16506 msgstr "Selecteren tot einde document"
16507
16508 # met deze opmaak
16509 #: src/Paragraph.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16510 msgid "Senseless with this layout!"
16511 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
16512
16513 #: src/Paragraph.cpp:1569
16514 msgid "Alignment not permitted"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: src/Paragraph.cpp:1570
16518 msgid ""
16519 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16520 "Setting to default."
16521 msgstr ""
16522
16523 #: src/Paragraph.cpp:2038 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16524 #, fuzzy
16525 msgid "LyX Warning: "
16526 msgstr "LyX-versie"
16527
16528 #: src/Paragraph.cpp:2039
16529 #, fuzzy
16530 msgid "uncodable character"
16531 msgstr "speciaal teken"
16532
16533 #: src/SpellBase.cpp:51
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Native OS API not yet supported."
16536 msgstr "Nog niet ondersteund"
16537
16538 #: src/Text.cpp:121
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Unknown layout"
16541 msgstr "Onbekende handeling"
16542
16543 #: src/Text.cpp:122
16544 #, c-format
16545 msgid ""
16546 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16547 "Trying to use the default instead.\n"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: src/Text.cpp:151
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Unknown Inset"
16553 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16554
16555 #: src/Text.cpp:232 src/Text.cpp:245
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Change tracking error"
16558 msgstr "Taal veranderen"
16559
16560 #: src/Text.cpp:233
16561 #, c-format
16562 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: src/Text.cpp:246
16566 #, c-format
16567 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16568 msgstr ""
16569
16570 #: src/Text.cpp:253
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Unknown token"
16573 msgstr "Onbekende handeling"
16574
16575 #: src/Text.cpp:535
16576 #, fuzzy
16577 msgid ""
16578 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16579 "Tutorial."
16580 msgstr ""
16581 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
16582 "Tutorial."
16583
16584 #: src/Text.cpp:546
16585 #, fuzzy
16586 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16587 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
16588
16589 #: src/Text.cpp:1232
16590 #, fuzzy
16591 msgid "[Change Tracking] "
16592 msgstr "Taal veranderen"
16593
16594 #: src/Text.cpp:1238
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Change: "
16597 msgstr "Pagina: "
16598
16599 #: src/Text.cpp:1242
16600 #, fuzzy
16601 msgid " at "
16602 msgstr " naar "
16603
16604 #: src/Text.cpp:1252
16605 #, fuzzy, c-format
16606 msgid "Font: %1$s"
16607 msgstr "Lettertype:"
16608
16609 #: src/Text.cpp:1257
16610 #, fuzzy, c-format
16611 msgid ", Depth: %1$d"
16612 msgstr ", Diepte:"
16613
16614 #: src/Text.cpp:1263
16615 msgid ", Spacing: "
16616 msgstr ", Wit: "
16617
16618 #: src/Text.cpp:1269 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
16619 #, fuzzy
16620 msgid "OneHalf"
16621 msgstr "Een-half"
16622
16623 #: src/Text.cpp:1275
16624 msgid "Other ("
16625 msgstr "Overig ("
16626
16627 #: src/Text.cpp:1284
16628 #, fuzzy
16629 msgid ", Inset: "
16630 msgstr ", Diepte: "
16631
16632 #: src/Text.cpp:1285
16633 #, fuzzy
16634 msgid ", Paragraph: "
16635 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16636
16637 #: src/Text.cpp:1286
16638 msgid ", Id: "
16639 msgstr ""
16640
16641 #: src/Text.cpp:1287
16642 #, fuzzy
16643 msgid ", Position: "
16644 msgstr "   opties: "
16645
16646 #: src/Text.cpp:1293
16647 msgid ", Char: 0x"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: src/Text.cpp:1295
16651 msgid ", Boundary: "
16652 msgstr ""
16653
16654 #: src/Text2.cpp:391
16655 #, fuzzy
16656 msgid "No font change defined."
16657 msgstr "Naar volgende foutmelding"
16658
16659 #: src/Text2.cpp:431
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Nothing to index!"
16662 msgstr "Niets te doen"
16663
16664 #: src/Text2.cpp:433
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16667 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
16668
16669 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
16670 msgid "Math editor mode"
16671 msgstr "Wiskunde editor modus"
16672
16673 #: src/Text3.cpp:804
16674 msgid "Unknown spacing argument: "
16675 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16676
16677 #: src/Text3.cpp:1026
16678 msgid "Layout "
16679 msgstr "Opmaak "
16680
16681 #: src/Text3.cpp:1027
16682 msgid " not known"
16683 msgstr " onbekend"
16684
16685 #: src/Text3.cpp:1578 src/Text3.cpp:1590
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Character set"
16688 msgstr "Codering"
16689
16690 #: src/Text3.cpp:1731 src/Text3.cpp:1742
16691 msgid "Paragraph layout set"
16692 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16693
16694 #: src/TextClass.cpp:115
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Plain Layout"
16697 msgstr "Extra alinea opmaak"
16698
16699 #: src/TextClass.cpp:592
16700 #, fuzzy
16701 msgid "Missing File"
16702 msgstr "Argument ontbreekt"
16703
16704 #: src/TextClass.cpp:593
16705 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: src/TextClass.cpp:596
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Corrupt File"
16711 msgstr "Korte titel"
16712
16713 #: src/TextClass.cpp:597
16714 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: src/Thesaurus.cpp:60
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Thesaurus failure"
16720 msgstr "Backup locatie"
16721
16722 #: src/Thesaurus.cpp:61
16723 #, c-format
16724 msgid ""
16725 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16726 "\n"
16727 "%1$s."
16728 msgstr ""
16729
16730 #: src/VSpace.cpp:472
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Default skip"
16733 msgstr "Standaard afstand:|#S"
16734
16735 #: src/VSpace.cpp:475
16736 #, fuzzy
16737 msgid "Small skip"
16738 msgstr "Kleinst"
16739
16740 #: src/VSpace.cpp:478
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Medium skip"
16743 msgstr "Medium"
16744
16745 #: src/VSpace.cpp:481
16746 msgid "Big skip"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: src/VSpace.cpp:484
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Vertical fill"
16752 msgstr "&Verticaal:"
16753
16754 #: src/VSpace.cpp:491
16755 #, fuzzy
16756 msgid "protected"
16757 msgstr " fouten gevonden."
16758
16759 #: src/buffer_funcs.cpp:68
16760 #, c-format
16761 msgid ""
16762 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16763 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: src/buffer_funcs.cpp:70
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Reload saved document?"
16769 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
16770
16771 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16772 #, fuzzy
16773 msgid "&Reload"
16774 msgstr "&Vervangen"
16775
16776 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16777 #, fuzzy
16778 msgid "&Keep Changes"
16779 msgstr "Cellen samenvoegen"
16780
16781 #: src/buffer_funcs.cpp:82
16782 #, c-format
16783 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16784 msgstr ""
16785
16786 #: src/buffer_funcs.cpp:85
16787 #, fuzzy
16788 msgid "File not readable!"
16789 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16790
16791 #: src/buffer_funcs.cpp:99
16792 #, c-format
16793 msgid ""
16794 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16795 "\n"
16796 "Do you want to create a new document?"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: src/buffer_funcs.cpp:102
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Create new document?"
16802 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
16803
16804 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16805 #, fuzzy
16806 msgid "&Create"
16807 msgstr "latex"
16808
16809 #: src/buffer_funcs.cpp:131
16810 #, c-format
16811 msgid ""
16812 "The specified document template\n"
16813 "%1$s\n"
16814 "could not be read."
16815 msgstr ""
16816
16817 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16818 #, fuzzy
16819 msgid "Could not read template"
16820 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16821
16822 #: src/buffer_funcs.cpp:385
16823 msgid "\\arabic{enumi}."
16824 msgstr ""
16825
16826 #: src/buffer_funcs.cpp:391
16827 msgid "\\roman{enumiii}."
16828 msgstr ""
16829
16830 #: src/buffer_funcs.cpp:394
16831 msgid "\\Alph{enumiv}."
16832 msgstr ""
16833
16834 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:285
16835 msgid "Senseless!!! "
16836 msgstr ""
16837
16838 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16839 #, fuzzy
16840 msgid "No debugging message"
16841 msgstr "(geen logbericht)"
16842
16843 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16844 #, fuzzy
16845 msgid "General information"
16846 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16847
16848 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16849 msgid "Developers' general debug messages"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16853 msgid "All debugging messages"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16857 #, c-format
16858 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16862 msgid "Standard[[Bullets]]"
16863 msgstr ""
16864
16865 # Paden
16866 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Maths"
16869 msgstr "Locaties"
16870
16871 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Dings 1"
16874 msgstr "Ding 1|#D"
16875
16876 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Dings 2"
16879 msgstr "Ding 2|#i"
16880
16881 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Dings 3"
16884 msgstr "Ding 3|#n"
16885
16886 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Dings 4"
16889 msgstr "Ding 4|#g"
16890
16891 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
16892 msgid "Directories"
16893 msgstr "Mappen"
16894
16895 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16896 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16897 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
16898
16899 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16900 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16901 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
16902
16903 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16904 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16905 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
16906
16907 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16908 #, fuzzy
16909 msgid ""
16910 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16911 "1995-2008 LyX Team"
16912 msgstr ""
16913 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
16914 "1995-2001 het LyX Team"
16915
16916 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16917 msgid ""
16918 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16919 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16920 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16921 "any later version."
16922 msgstr ""
16923
16924 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16925 #, fuzzy
16926 msgid ""
16927 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16928 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16929 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16930 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16931 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16932 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16933 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16934 msgstr ""
16935 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
16936 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
16937 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
16938 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
16939 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
16940 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
16941 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
16942
16943 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16944 msgid "LyX Version "
16945 msgstr "LyX-versie"
16946
16947 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Library directory: "
16950 msgstr "Gebruiker's directory: "
16951
16952 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16953 msgid "User directory: "
16954 msgstr "Gebruikersmap:"
16955
16956 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16957 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16958 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16959 #, fuzzy, c-format
16960 msgid "LyX: %1$s"
16961 msgstr "LyX: %1$s"
16962
16963 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16964 #, fuzzy
16965 msgid "About %1"
16966 msgstr "Over LyX"
16967
16968 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
16970 msgid "Preferences"
16971 msgstr "Voorkeuren"
16972
16973 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Reconfigure"
16976 msgstr "Herconfigureren|r"
16977
16978 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Quit %1"
16981 msgstr "Over LyX"
16982
16983 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:300
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Exiting."
16986 msgstr "Afsluiten|f"
16987
16988 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:569
16989 #, fuzzy
16990 msgid "The current document was closed."
16991 msgstr "Afdrukken op"
16992
16993 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:579
16994 msgid ""
16995 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16996 "documents and exit.\n"
16997 "\n"
16998 "Exception: "
16999 msgstr ""
17000
17001 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:583
17002 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:589
17003 msgid "Software exception Detected"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:587
17007 msgid ""
17008 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17009 "unsaved documents and exit."
17010 msgstr ""
17011
17012 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Bibliography Entry Settings"
17015 msgstr "Literatuurverwijzing"
17016
17017 # Literatuurlijst?
17018 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:50
17019 #, fuzzy
17020 msgid "BibTeX Bibliography"
17021 msgstr "Bibliografie"
17022
17023 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
17024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
17025 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
17026 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
17027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
17028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
17029 msgid "Documents|#o#O"
17030 msgstr "Documenten|#o#O"
17031
17032 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
17033 #, fuzzy
17034 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17035 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
17036
17037 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Select a BibTeX database to add"
17040 msgstr "Database:"
17041
17042 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
17043 #, fuzzy
17044 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17045 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
17046
17047 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:460
17048 msgid "Select a BibTeX style"
17049 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
17050
17051 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
17052 #, fuzzy
17053 msgid "No frame"
17054 msgstr "Naam"
17055
17056 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
17057 msgid "Simple rectangular frame"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
17061 msgid "Oval frame, thin"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
17065 msgid "Oval frame, thick"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
17069 msgid "Drop shadow"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
17073 #, fuzzy
17074 msgid "Shaded background"
17075 msgstr "achtergrond opmerking"
17076
17077 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17078 msgid "Double rectangular frame"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
17082 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
17083 #, fuzzy
17084 msgid "Height"
17085 msgstr "&Hoogte"
17086
17087 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
17088 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Depth"
17091 msgstr ", Diepte: "
17092
17093 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
17094 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
17095 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Total Height"
17098 msgstr "Rechtsboven"
17099
17100 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
17101 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
17102 msgid "Width"
17103 msgstr "Breedte"
17104
17105 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Box Settings"
17108 msgstr "Instellingen"
17109
17110 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Branch Settings"
17113 msgstr "Literatuurverwijzing"
17114
17115 # Pad kan ook maar is onduidelijker
17116 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
17117 #, fuzzy
17118 msgid "Branch"
17119 msgstr "Backup-locatie|:#B"
17120
17121 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
17122 msgid "Activated"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
17126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
17127 #, fuzzy
17128 msgid "Yes"
17129 msgstr "&Ja"
17130
17131 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
17132 #, fuzzy
17133 msgid "No"
17134 msgstr "&Nee"
17135
17136 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Merge Changes"
17139 msgstr "Cellen samenvoegen"
17140
17141 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17142 #, c-format
17143 msgid ""
17144 "Change by %1$s\n"
17145 "\n"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17149 #, c-format
17150 msgid "Change made at %1$s\n"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17154 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17155 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17156 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
17157 #, fuzzy
17158 msgid "No change"
17159 msgstr " (Veranderd)"
17160
17161 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
17162 #, fuzzy
17163 msgid "Small Caps"
17164 msgstr "Kapiteel"
17165
17166 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
17167 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17168 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
17169 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
17170 msgid "Reset"
17171 msgstr "Resetten"
17172
17173 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
17174 msgid "Underbar"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
17178 #, fuzzy
17179 msgid "Noun"
17180 msgstr "Eigennaam "
17181
17182 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
17183 msgid "No color"
17184 msgstr "Geen kleur"
17185
17186 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
17187 msgid "Black"
17188 msgstr "Zwart"
17189
17190 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
17191 msgid "White"
17192 msgstr "Wit"
17193
17194 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
17195 msgid "Red"
17196 msgstr "Rood"
17197
17198 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
17199 msgid "Green"
17200 msgstr "Groen"
17201
17202 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
17203 msgid "Blue"
17204 msgstr "Blauw"
17205
17206 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
17207 msgid "Cyan"
17208 msgstr "Cyaan"
17209
17210 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
17211 msgid "Magenta"
17212 msgstr "Magenta"
17213
17214 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17215 msgid "Yellow"
17216 msgstr "Geel"
17217
17218 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Text Style"
17221 msgstr "Document"
17222
17223 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Keys"
17226 msgstr "&Sleutel"
17227
17228 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
17229 msgid "LinkBack PDF"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
17233 msgid "PDF"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17237 msgid "PNG"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17241 msgid "JPEG"
17242 msgstr ""
17243
17244 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
17245 #, fuzzy
17246 msgid "pasted"
17247 msgstr "Plakken"
17248
17249 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
17250 #, c-format
17251 msgid "%1$s Files"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17257 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
17258
17259 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1195
17260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
17261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
17262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
17263 msgid "Canceled."
17264 msgstr "Afgebroken."
17265
17266 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
17267 #, c-format
17268 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17272 msgid "Next command"
17273 msgstr "Volgende opdracht"
17274
17275 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
17276 msgid "big[[delimiter size]]"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
17280 msgid "Big[[delimiter size]]"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
17284 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
17288 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Math Delimiter"
17294 msgstr "Begrenzing"
17295
17296 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
17297 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
17298 #, fuzzy
17299 msgid "(None)"
17300 msgstr "Geen"
17301
17302 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Variable"
17305 msgstr "tabular lijn"
17306
17307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
17308 msgid "Computer Modern Roman"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
17312 msgid "Latin Modern Roman"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17316 msgid "AE (Almost European)"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17320 #, fuzzy
17321 msgid "Times Roman"
17322 msgstr "Romeins"
17323
17324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Palatino"
17327 msgstr "Vervangen"
17328
17329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17330 msgid "Bitstream Charter"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17334 msgid "New Century Schoolbook"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Bookman"
17340 msgstr "Romeins"
17341
17342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17343 msgid "Utopia"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17347 #, fuzzy
17348 msgid "Bera Serif"
17349 msgstr "Zonder schreef"
17350
17351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17352 msgid "Concrete Roman"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17356 msgid "Zapf Chancery"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17360 msgid "Computer Modern Sans"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17364 msgid "Latin Modern Sans"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17368 msgid "Helvetica"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17372 msgid "Avant Garde"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17376 msgid "Bera Sans"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17380 #, fuzzy
17381 msgid "CM Bright"
17382 msgstr "Rechtsboven"
17383
17384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
17385 msgid "Computer Modern Typewriter"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17389 #, fuzzy
17390 msgid "Latin Modern Typewriter"
17391 msgstr "Schrijfmachine"
17392
17393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17394 #, fuzzy
17395 msgid "Courier"
17396 msgstr "Kopiën"
17397
17398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17399 msgid "Bera Mono"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17403 msgid "LuxiMono"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17407 #, fuzzy
17408 msgid "CM Typewriter Light"
17409 msgstr "Schrijfmachine"
17410
17411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
17412 #, fuzzy
17413 msgid "Module not found!"
17414 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17415
17416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
17417 msgid "Document Settings"
17418 msgstr "Document-instellingen"
17419
17420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
17421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
17422 msgid ""
17423 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17424 msgstr ""
17425
17426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
17427 msgid "Length"
17428 msgstr "Lengte"
17429
17430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
17431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
17432 msgid " (not installed)"
17433 msgstr ""
17434
17435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17436 msgid "10"
17437 msgstr "10"
17438
17439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
17440 msgid "11"
17441 msgstr "11"
17442
17443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
17444 msgid "12"
17445 msgstr "12"
17446
17447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
17448 msgid "empty"
17449 msgstr "leeg"
17450
17451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
17452 #, fuzzy
17453 msgid "plain"
17454 msgstr "Wit"
17455
17456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
17457 #, fuzzy
17458 msgid "headings"
17459 msgstr "Toetsenkaarten"
17460
17461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
17462 msgid "fancy"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
17466 msgid "B3"
17467 msgstr "B3"
17468
17469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
17470 msgid "B4"
17471 msgstr "B4"
17472
17473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
17474 #, fuzzy
17475 msgid "LaTeX default"
17476 msgstr "LaTeX_Titel"
17477
17478 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
17479 # Moet misschien in bugzilla
17480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17481 msgid "``text''"
17482 msgstr "``citaat''"
17483
17484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17485 msgid "''text''"
17486 msgstr "''citaat''"
17487
17488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17489 msgid ",,text``"
17490 msgstr ",,citaat``"
17491
17492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17493 msgid ",,text''"
17494 msgstr ",,citaat''"
17495
17496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17497 #, fuzzy
17498 msgid "<<text>>"
17499 msgstr "«citaat»"
17500
17501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17502 #, fuzzy
17503 msgid ">>text<<"
17504 msgstr "»citaat«"
17505
17506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Numbered"
17509 msgstr "Nummering"
17510
17511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
17512 msgid "Appears in TOC"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
17516 msgid "Author-year"
17517 msgstr "Auteur-jaar"
17518
17519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
17520 msgid "Numerical"
17521 msgstr "Numeriek"
17522
17523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
17524 #, fuzzy, c-format
17525 msgid "Unavailable: %1$s"
17526 msgstr "Beschikbaar"
17527
17528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Document Class"
17531 msgstr "Documentklasse:"
17532
17533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Text Layout"
17536 msgstr "Opmaak"
17537
17538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
17539 #, fuzzy
17540 msgid "Page Margins"
17541 msgstr "Marges"
17542
17543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
17544 #, fuzzy
17545 msgid "Numbering & TOC"
17546 msgstr "Nummering"
17547
17548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
17549 msgid "PDF Properties"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17553 #, fuzzy
17554 msgid "Math Options"
17555 msgstr "Zwever-opties"
17556
17557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17558 #, fuzzy
17559 msgid "Float Placement"
17560 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
17561
17562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17563 msgid "Bullets"
17564 msgstr "Lijsten"
17565
17566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17567 msgid "Branches"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234
17571 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
17572 msgid "Embedded Files"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17576 #, fuzzy
17577 msgid "LaTeX Preamble"
17578 msgstr "LaTeX preamble"
17579
17580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
17581 #, fuzzy
17582 msgid "Layouts|#o#O"
17583 msgstr "Opmaak|O"
17584
17585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17586 #, fuzzy
17587 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17588 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
17589
17590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
17592 msgid "Local layout file"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Error"
17600 msgstr "Pijl"
17601
17602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Unable to read local layout file."
17605 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17606
17607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
17608 msgid ""
17609 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17610 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17611 "document may not work with this layout if you do not\n"
17612 "keep the layout file in the same directory."
17613 msgstr ""
17614
17615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
17616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17617 #, fuzzy
17618 msgid "&Set Layout"
17619 msgstr "Opmaak"
17620
17621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
17622 msgid "Embedded layout"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
17626 msgid ""
17627 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
17628 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
17629 "it is already embedded to this buffer.\n"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Unable to set document class."
17636 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17637
17638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
17639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
17640 #, fuzzy
17641 msgid "Unapplied changes"
17642 msgstr "i Veranderingen inboeken"
17643
17644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
17646 msgid ""
17647 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17648 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17649 msgstr ""
17650
17651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
17652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
17653 msgid "&Dismiss"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
17657 #, fuzzy, c-format
17658 msgid "%1$s, %2$s"
17659 msgstr "%1$s en %2$s"
17660
17661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
17662 #, fuzzy, c-format
17663 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17664 msgstr "%1$s en %2$s"
17665
17666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
17667 #, c-format
17668 msgid "Package(s) required: %1$s."
17669 msgstr ""
17670
17671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
17672 #, fuzzy
17673 msgid "or"
17674 msgstr "drijvende delen"
17675
17676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
17677 #, c-format
17678 msgid "Module required: %1$s."
17679 msgstr ""
17680
17681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
17682 #, c-format
17683 msgid "Modules excluded: %1$s."
17684 msgstr ""
17685
17686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
17687 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17691 msgid ""
17692 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
17693 "bst})"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1438
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Extra embedded file"
17699 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17700
17701 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
17702 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
17703 # Font-knop op de werkbalk.
17704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
17705 #, fuzzy
17706 msgid "Can't set layout!"
17707 msgstr "Tekenstijl definieren"
17708
17709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
17710 #, fuzzy, c-format
17711 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17712 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17713
17714 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
17715 #, fuzzy
17716 msgid "TeX Code Settings"
17717 msgstr "Extra opties"
17718
17719 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Error List"
17722 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17723
17724 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17725 #, fuzzy, c-format
17726 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17727 msgstr "%1$s en %2$s"
17728
17729 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17730 msgid "Top left"
17731 msgstr "Linksboven"
17732
17733 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17734 msgid "Bottom left"
17735 msgstr "Linksonder"
17736
17737 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17738 msgid "Baseline left"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Top center"
17744 msgstr "n Centreren|#n"
17745
17746 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Bottom center"
17749 msgstr "n Centreren|#n"
17750
17751 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17752 #, fuzzy
17753 msgid "Baseline center"
17754 msgstr "Uitlijning"
17755
17756 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
17757 msgid "Top right"
17758 msgstr "Rechtsboven"
17759
17760 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
17761 msgid "Bottom right"
17762 msgstr "Rechtsonder"
17763
17764 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Baseline right"
17767 msgstr "Rechterlijn|R"
17768
17769 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
17770 msgid "External Material"
17771 msgstr "Extern materiaal"
17772
17773 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
17774 #, fuzzy
17775 msgid "Scale%"
17776 msgstr "Kleiner"
17777
17778 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Select external file"
17781 msgstr "Volgende regel selecteren"
17782
17783 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17784 #, fuzzy
17785 msgid "Float Settings"
17786 msgstr "Opties"
17787
17788 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
17789 msgid "Graphics"
17790 msgstr "Plaatjes"
17791
17792 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:729
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Select graphics file"
17795 msgstr "Volgende regel selecteren"
17796
17797 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741
17798 #, fuzzy
17799 msgid "Clipart|#C#c"
17800 msgstr "Prentenboek"
17801
17802 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
17803 #, fuzzy
17804 msgid "Horizontal Space Settings"
17805 msgstr "Verticale afstanden"
17806
17807 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17808 msgid "Hyperlink"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
17812 #, fuzzy
17813 msgid "Child Document"
17814 msgstr "Document"
17815
17816 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
17817 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17818 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17819 msgid ""
17820 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17821 msgstr ""
17822
17823 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
17824 #, fuzzy
17825 msgid "Select document to include"
17826 msgstr "Kies document ter invoeging"
17827
17828 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
17829 #, fuzzy
17830 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17831 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
17832
17833 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Label"
17836 msgstr "&Label"
17837
17838 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17839 #, fuzzy
17840 msgid "No language"
17841 msgstr "taal"
17842
17843 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Program Listing Settings"
17846 msgstr "streep minipagina"
17847
17848 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17849 #, fuzzy
17850 msgid "No dialect"
17851 msgstr "Geen afbeelding"
17852
17853 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17854 msgid "LaTeX Log"
17855 msgstr "LaTeX-logboek"
17856
17857 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Literate Programming Build Log"
17860 msgstr "Geen waarschuwingen."
17861
17862 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17863 msgid "lyx2lyx Error Log"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Version Control Log"
17869 msgstr "Versieboekhouding%t"
17870
17871 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17872 msgid "No LaTeX log file found."
17873 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
17874
17875 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17876 #, fuzzy
17877 msgid "No literate programming build log file found."
17878 msgstr "Geen waarschuwingen."
17879
17880 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17881 #, fuzzy
17882 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17883 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
17884
17885 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17886 #, fuzzy
17887 msgid "No version control log file found."
17888 msgstr "Geen waarschuwingen."
17889
17890 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17891 #, fuzzy
17892 msgid "Math Matrix"
17893 msgstr "Matrix"
17894
17895 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17896 msgid "Nomenclature"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Note Settings"
17902 msgstr "Opties"
17903
17904 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17905 #, fuzzy
17906 msgid "Paragraph Settings"
17907 msgstr "Literatuurverwijzing"
17908
17909 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17910 msgid ""
17911 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17912 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17913 "\n"
17914 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17915 "the items is used."
17916 msgstr ""
17917
17918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
17919 #, fuzzy
17920 msgid "System files|#S#s"
17921 msgstr "u Gebruik Include|#"
17922
17923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17924 #, fuzzy
17925 msgid "User files|#U#u"
17926 msgstr "u Gebruik Include|#"
17927
17928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
17929 msgid "Look & Feel"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
17933 #, fuzzy
17934 msgid "Language Settings"
17935 msgstr "streep minipagina"
17936
17937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
17938 #, fuzzy
17939 msgid "Output"
17940 msgstr "Uitvoer"
17941
17942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
17943 #, fuzzy
17944 msgid "File Handling"
17945 msgstr "marge"
17946
17947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
17948 #, fuzzy
17949 msgid "Plain text"
17950 msgstr "Vervangen"
17951
17952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Date format"
17955 msgstr "u Bijwerken|#U"
17956
17957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Keyboard/Mouse"
17960 msgstr "Toetsenbord"
17961
17962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Input Completion"
17965 msgstr "Onderschrift"
17966
17967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Screen fonts"
17970 msgstr "Schermopties"
17971
17972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Colors"
17975 msgstr "Sluiten"
17976
17977 # Paden
17978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
17979 msgid "Paths"
17980 msgstr "Locaties"
17981
17982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
17983 #, fuzzy
17984 msgid "Select directory for example files"
17985 msgstr "Volgende regel selecteren"
17986
17987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Select a document templates directory"
17990 msgstr "Kies document ter invoeging"
17991
17992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Select a temporary directory"
17995 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17996
17997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
17998 msgid "Select a backups directory"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Select a document directory"
18004 msgstr "Kies document ter invoeging"
18005
18006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
18007 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18008 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
18009
18010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
18011 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18012 msgid "Spellchecker"
18013 msgstr "Spellingscontrole"
18014
18015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
18016 msgid "ispell"
18017 msgstr "ispell"
18018
18019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
18020 msgid "aspell"
18021 msgstr "aspell"
18022
18023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
18024 #, fuzzy
18025 msgid "hspell"
18026 msgstr "ispell"
18027
18028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
18029 msgid "pspell (library)"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
18033 msgid "aspell (library)"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Converters"
18039 msgstr "n Centreren|#n"
18040
18041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
18042 #, fuzzy
18043 msgid "File formats"
18044 msgstr "drijvende delen"
18045
18046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Format in use"
18049 msgstr "drijvende delen"
18050
18051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
18052 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18053 msgstr ""
18054
18055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
18056 msgid "Printer"
18057 msgstr "Printer"
18058
18059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18060 #, fuzzy
18061 msgid "User interface"
18062 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
18063
18064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
18065 #, fuzzy
18066 msgid "Control"
18067 msgstr "Label invoegen"
18068
18069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
18070 #, fuzzy
18071 msgid "Shortcuts"
18072 msgstr "Helaas."
18073
18074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
18075 #, fuzzy
18076 msgid "Function"
18077 msgstr "&Functies"
18078
18079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
18080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
18081 #, fuzzy
18082 msgid "Failed to create shortcut"
18083 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
18084
18085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
18086 #, fuzzy
18087 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18088 msgstr "Onbekende handeling"
18089
18090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
18091 msgid "Invalid or empty key sequence"
18092 msgstr ""
18093
18094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
18095 msgid "Shortcut is already defined"
18096 msgstr ""
18097
18098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
18099 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Identity"
18105 msgstr "&Inspringen"
18106
18107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
18108 #, fuzzy
18109 msgid "Choose bind file"
18110 msgstr "Kies sjabloon"
18111
18112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
18113 #, fuzzy
18114 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18115 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
18116
18117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
18118 #, fuzzy
18119 msgid "Choose UI file"
18120 msgstr "Kies sjabloon"
18121
18122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
18123 #, fuzzy
18124 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18125 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
18126
18127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Choose keyboard map"
18130 msgstr "k Sleutel:|#K"
18131
18132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
18133 #, fuzzy
18134 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18135 msgstr "k Sleutel:|#K"
18136
18137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Choose personal dictionary"
18140 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
18141
18142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
18143 msgid "*.pws"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
18147 #, fuzzy
18148 msgid "*.ispell"
18149 msgstr "ispell"
18150
18151 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Print Document"
18154 msgstr "Document"
18155
18156 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Print to file"
18159 msgstr "Afdrukken op"
18160
18161 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
18162 msgid "PostScript files (*.ps)"
18163 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
18164
18165 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Cross-reference"
18168 msgstr "Kruisverwijzing"
18169
18170 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
18171 #, fuzzy
18172 msgid "&Go Back"
18173 msgstr "Terug&gaan"
18174
18175 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Jump back"
18178 msgstr "Teruggaan"
18179
18180 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Jump to label"
18183 msgstr "Lange tabel"
18184
18185 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18186 msgid "Find and Replace"
18187 msgstr "Zoeken en vervangen"
18188
18189 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Send Document to Command"
18192 msgstr "Zend document naar opdracht"
18193
18194 # Tonen
18195 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18196 msgid "Show File"
18197 msgstr "Bestand weergeven"
18198
18199 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Error -> Cannot load file!"
18202 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18203
18204 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Spellchecker error"
18207 msgstr "Spellingscontrole"
18208
18209 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18210 #, fuzzy
18211 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18212 msgstr ""
18213 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
18214 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
18215
18216 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18217 #, fuzzy
18218 msgid ""
18219 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18220 "Maybe it has been killed."
18221 msgstr ""
18222 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
18223 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
18224
18225 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18226 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18230 msgid "The spellchecker has failed"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18234 #, fuzzy, c-format
18235 msgid "%1$d words checked."
18236 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18237
18238 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18239 msgid "One word checked."
18240 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18241
18242 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Spelling check completed"
18245 msgstr "Controle compleet!"
18246
18247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
18248 #, fuzzy
18249 msgid "Basic Latin"
18250 msgstr "BibTeX-stijlen"
18251
18252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18253 #, fuzzy
18254 msgid "Latin-1 Supplement"
18255 msgstr "Samenvatting"
18256
18257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18258 msgid "Latin Extended-A"
18259 msgstr ""
18260
18261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18262 msgid "Latin Extended-B"
18263 msgstr ""
18264
18265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18266 #, fuzzy
18267 msgid "IPA Extensions"
18268 msgstr "Extra opties"
18269
18270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18271 msgid "Spacing Modifier Letters"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18275 msgid "Combining Diacritical Marks"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
18279 msgid "Cyrillic"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
18283 #, fuzzy
18284 msgid "Arabic"
18285 msgstr "Arabisch"
18286
18287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18288 msgid "Devanagari"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18292 msgid "Bengali"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18296 msgid "Gurmukhi"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18300 #, fuzzy
18301 msgid "Gujarati"
18302 msgstr "Scheiding"
18303
18304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18305 msgid "Oriya"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18309 #, fuzzy
18310 msgid "Tamil"
18311 msgstr "Mail"
18312
18313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18314 msgid "Telugu"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18318 #, fuzzy
18319 msgid "Kannada"
18320 msgstr "Canadees"
18321
18322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18323 msgid "Malayalam"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
18327 #, fuzzy
18328 msgid "Lao"
18329 msgstr "Opmaak "
18330
18331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Tibetan"
18334 msgstr "Thais"
18335
18336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Georgian"
18339 msgstr "Duits"
18340
18341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18342 msgid "Hangul Jamo"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18346 #, fuzzy
18347 msgid "Phonetic Extensions"
18348 msgstr "Extra opties"
18349
18350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18351 msgid "Latin Extended Additional"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18355 msgid "Greek Extended"
18356 msgstr ""
18357
18358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18359 #, fuzzy
18360 msgid "General Punctuation"
18361 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18362
18363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Superscripts and Subscripts"
18366 msgstr "Postscript|#P"
18367
18368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18369 msgid "Currency Symbols"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18373 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18374 msgstr ""
18375
18376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18377 msgid "Letterlike Symbols"
18378 msgstr ""
18379
18380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18381 #, fuzzy
18382 msgid "Number Forms"
18383 msgstr "Aantal rijen"
18384
18385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
18386 #, fuzzy
18387 msgid "Mathematical Operators"
18388 msgstr "Mathematica"
18389
18390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18391 #, fuzzy
18392 msgid "Miscellaneous Technical"
18393 msgstr "AMS overig"
18394
18395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18396 msgid "Control Pictures"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18400 msgid "Optical Character Recognition"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18404 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18405 msgstr ""
18406
18407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18408 #, fuzzy
18409 msgid "Box Drawing"
18410 msgstr "Instellingen"
18411
18412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Block Elements"
18415 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18416
18417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18418 msgid "Geometric Shapes"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18422 #, fuzzy
18423 msgid "Miscellaneous Symbols"
18424 msgstr "AMS overig"
18425
18426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18427 #, fuzzy
18428 msgid "Dingbats"
18429 msgstr "Ding 1|#D"
18430
18431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18432 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18433 msgstr ""
18434
18435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18436 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18440 msgid "Hiragana"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18444 #, fuzzy
18445 msgid "Katakana"
18446 msgstr "Catalaans"
18447
18448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18449 #, fuzzy
18450 msgid "Bopomofo"
18451 msgstr "&Onderkant van Pagina"
18452
18453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18454 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18458 msgid "Kanbun"
18459 msgstr ""
18460
18461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18462 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18463 msgstr ""
18464
18465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18466 msgid "CJK Compatibility"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18470 msgid "CJK Unified Ideographs"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18474 msgid "Hangul Syllables"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18478 msgid "High Surrogates"
18479 msgstr ""
18480
18481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18482 msgid "Private Use High Surrogates"
18483 msgstr ""
18484
18485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18486 msgid "Low Surrogates"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18490 msgid "Private Use Area"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18494 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18498 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18499 msgstr ""
18500
18501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18502 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18503 msgstr ""
18504
18505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18506 msgid "Combining Half Marks"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18510 msgid "CJK Compatibility Forms"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18514 msgid "Small Form Variants"
18515 msgstr ""
18516
18517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18518 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18519 msgstr ""
18520
18521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18522 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Specials"
18528 msgstr "Speciale cel"
18529
18530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18531 msgid "Linear B Syllabary"
18532 msgstr ""
18533
18534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18535 msgid "Linear B Ideograms"
18536 msgstr ""
18537
18538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18539 #, fuzzy
18540 msgid "Aegean Numbers"
18541 msgstr "Bladzijde"
18542
18543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18544 msgid "Ancient Greek Numbers"
18545 msgstr ""
18546
18547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18548 #, fuzzy
18549 msgid "Old Italic"
18550 msgstr "Cursief"
18551
18552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18553 #, fuzzy
18554 msgid "Gothic"
18555 msgstr "Schots"
18556
18557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18558 msgid "Ugaritic"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18562 msgid "Old Persian"
18563 msgstr ""
18564
18565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Deseret"
18568 msgstr "Resetten"
18569
18570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Shavian"
18573 msgstr "Roteren"
18574
18575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18576 msgid "Osmanya"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18580 msgid "Cypriot Syllabary"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18584 msgid "Kharoshthi"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18588 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18589 msgstr ""
18590
18591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18592 msgid "Musical Symbols"
18593 msgstr ""
18594
18595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18596 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18600 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18601 msgstr ""
18602
18603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18604 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18608 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18609 msgstr ""
18610
18611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18612 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18613 msgstr ""
18614
18615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18616 #, fuzzy
18617 msgid "Tags"
18618 msgstr "Pagina's"
18619
18620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18621 msgid "Variation Selectors Supplement"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18625 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18629 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
18633 #, fuzzy
18634 msgid "Character: "
18635 msgstr "Codering"
18636
18637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18638 msgid "Code Point: "
18639 msgstr ""
18640
18641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
18642 #, fuzzy
18643 msgid "Symbols"
18644 msgstr "Symbool"
18645
18646 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18647 msgid "Table Settings"
18648 msgstr "Tabelinstellingen"
18649
18650 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18651 #, fuzzy
18652 msgid "Insert Table"
18653 msgstr "Tabel invoegen"
18654
18655 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18656 #, fuzzy
18657 msgid "TeX Information"
18658 msgstr "TeX-informatie|X"
18659
18660 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Outline"
18663 msgstr "Overig ("
18664
18665 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18666 msgid "Table of Contents"
18667 msgstr "Inhoudsopgave"
18668
18669 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Child Documents"
18672 msgstr "Document"
18673
18674 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
18675 #, fuzzy
18676 msgid "List of Graphics"
18677 msgstr "Lijst van Tabellen"
18678
18679 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
18680 #, fuzzy
18681 msgid "List of Equations"
18682 msgstr "Lijst van Tabellen"
18683
18684 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
18685 #, fuzzy
18686 msgid "List of Foot notes"
18687 msgstr "Lijst van Tabellen"
18688
18689 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242
18690 #, fuzzy
18691 msgid "List of Listings"
18692 msgstr "Lijst van Tabellen"
18693
18694 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
18695 #, fuzzy
18696 msgid "List of Indexes"
18697 msgstr "Lijst van Tabellen"
18698
18699 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933
18700 #, fuzzy
18701 msgid "List of Marginal notes"
18702 msgstr "Lijst van Tabellen"
18703
18704 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:248 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
18705 #, fuzzy
18706 msgid "List of Notes"
18707 msgstr "Lijst van Tabellen"
18708
18709 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:250 src/frontends/qt4/Menus.cpp:941
18710 #, fuzzy
18711 msgid "List of Citations"
18712 msgstr "Lijst van Tabellen"
18713
18714 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:252 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
18715 #, fuzzy
18716 msgid "Labels and References"
18717 msgstr "Verwijzing invoegen"
18718
18719 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
18720 msgid "Filtering layouts with \""
18721 msgstr ""
18722
18723 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:590
18724 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18725 msgstr ""
18726
18727 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
18728 #, fuzzy
18729 msgid "Vertical Space Settings"
18730 msgstr "Verticale afstanden"
18731
18732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:116
18733 #, fuzzy
18734 msgid "unknown version"
18735 msgstr "Onbekende handeling"
18736
18737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:181
18738 msgid "Small-sized icons"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
18742 msgid "Normal-sized icons"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
18746 msgid "Big-sized icons"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621
18750 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535
18751 msgid "LyX"
18752 msgstr "LyX"
18753
18754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1121
18755 #, fuzzy
18756 msgid "Select template file"
18757 msgstr "Volgende regel selecteren"
18758
18759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
18760 msgid "Templates|#T#t"
18761 msgstr "Sjablonen|#S#s"
18762
18763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1127 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
18764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
18765 #, fuzzy
18766 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18767 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18768
18769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Document not loaded."
18772 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18773
18774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Select document to open"
18777 msgstr "Kies document ter opening"
18778
18779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
18780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
18781 msgid "Examples|#E#e"
18782 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
18783
18784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
18785 #, c-format
18786 msgid "Opening document %1$s..."
18787 msgstr "Document %1$s openen... "
18788
18789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
18790 #, c-format
18791 msgid "Document %1$s opened."
18792 msgstr "Document %1$s geopend."
18793
18794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
18795 #, fuzzy, c-format
18796 msgid "Could not open document %1$s"
18797 msgstr "Kon document niet openen"
18798
18799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Couldn't import file"
18802 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18803
18804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
18805 #, c-format
18806 msgid "No information for importing the format %1$s."
18807 msgstr ""
18808
18809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310
18810 #, fuzzy, c-format
18811 msgid "Select %1$s file to import"
18812 msgstr "Kies document ter invoeging"
18813
18814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
18815 #, c-format
18816 msgid ""
18817 "The document %1$s already exists.\n"
18818 "\n"
18819 "Do you want to overwrite that document?"
18820 msgstr ""
18821
18822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
18823 #, fuzzy
18824 msgid "Overwrite document?"
18825 msgstr "Document opslaan?"
18826
18827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
18828 #, fuzzy, c-format
18829 msgid "Importing %1$s..."
18830 msgstr "Importeren%m"
18831
18832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375
18833 msgid "imported."
18834 msgstr "ingevoerd."
18835
18836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
18837 #, fuzzy
18838 msgid "file not imported!"
18839 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18840
18841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432
18842 #, fuzzy
18843 msgid "Select LyX document to insert"
18844 msgstr "Kies document ter invoeging"
18845
18846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
18847 #, fuzzy
18848 msgid "Select file to insert"
18849 msgstr "Kies document ter invoeging"
18850
18851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
18852 #, fuzzy
18853 msgid "Choose a filename to save document as"
18854 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18855
18856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18857 #, fuzzy
18858 msgid "&Rename"
18859 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18860
18861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
18862 #, c-format
18863 msgid ""
18864 "The document %1$s could not be saved.\n"
18865 "\n"
18866 "Do you want to rename the document and try again?"
18867 msgstr ""
18868
18869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18870 msgid "Rename and save?"
18871 msgstr ""
18872
18873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18874 #, fuzzy
18875 msgid "&Retry"
18876 msgstr "&Herstellen"
18877
18878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1640
18879 #, c-format
18880 msgid ""
18881 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18882 "\n"
18883 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18884 msgstr ""
18885
18886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
18887 msgid "&Discard"
18888 msgstr ""
18889
18890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Saving all documents..."
18893 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18894
18895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
18896 #, fuzzy
18897 msgid "All documents saved."
18898 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18899
18900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
18901 #, fuzzy, c-format
18902 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18903 msgstr "Tabelformaat"
18904
18905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
18906 #, fuzzy
18907 msgid "off"
18908 msgstr "Uit"
18909
18910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
18911 #, fuzzy
18912 msgid "auto"
18913 msgstr "Datum"
18914
18915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
18916 #, c-format
18917 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18918 msgstr ""
18919
18920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
18921 #, c-format
18922 msgid "%1$s unknown command!"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18926 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18927 #, fuzzy
18928 msgid "LaTeX Source"
18929 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
18930
18931 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18932 msgid "DocBook Source"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18936 #, fuzzy
18937 msgid "Literate Source"
18938 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
18939
18940 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1102
18941 msgid " (changed)"
18942 msgstr " (veranderd)"
18943
18944 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
18945 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1106
18946 msgid " (read only)"
18947 msgstr " (alleen lezen)"
18948
18949 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
18950 #, fuzzy
18951 msgid "Close File"
18952 msgstr "Sluiten"
18953
18954 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
18955 #, fuzzy
18956 msgid "Hide tab"
18957 msgstr "standaard"
18958
18959 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1391
18960 #, fuzzy
18961 msgid "Close tab"
18962 msgstr "Sluiten"
18963
18964 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18965 #, fuzzy
18966 msgid "Wrap Float Settings"
18967 msgstr "Opties"
18968
18969 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18970 msgid "Click to detach"
18971 msgstr ""
18972
18973 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
18974 #, fuzzy
18975 msgid "No Documents Open!"
18976 msgstr "Geen geopende documenten!"
18977
18978 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
18979 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
18980 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
18981 #, fuzzy
18982 msgid "No Document Open!"
18983 msgstr "Geen geopende documenten!"
18984
18985 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
18986 #, fuzzy
18987 msgid "Plain Text"
18988 msgstr "Vervangen"
18989
18990 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
18991 #, fuzzy
18992 msgid "Plain Text, Join Lines"
18993 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
18994
18995 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
18996 #, fuzzy
18997 msgid "Master Document"
18998 msgstr "Document opslaan?"
18999
19000 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:944
19001 #, fuzzy
19002 msgid "Other floats: "
19003 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
19004
19005 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:950
19006 msgid "Open Navigator..."
19007 msgstr ""
19008
19009 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Other Lists"
19012 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
19013
19014 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
19015 msgid "No Table of contents"
19016 msgstr "Geen inhoudsopgave"
19017
19018 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
19019 msgid " (auto)"
19020 msgstr ""
19021
19022 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
19023 #, fuzzy
19024 msgid "No Branch in Document!"
19025 msgstr "Document"
19026
19027 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1540
19028 #, fuzzy
19029 msgid "No action defined!"
19030 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19031
19032 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19033 #, fuzzy
19034 msgid "space"
19035 msgstr "&Vervangen"
19036
19037 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19038 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
19039 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Invalid filename"
19042 msgstr "Ongeldige lengte!"
19043
19044 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19045 #, fuzzy
19046 msgid ""
19047 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19048 "characters:\n"
19049 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
19050
19051 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
19052 #, fuzzy
19053 msgid "Could not update TeX information"
19054 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
19055
19056 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
19057 #, c-format
19058 msgid "The script `%s' failed."
19059 msgstr ""
19060
19061 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:194
19062 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:448
19063 msgid ""
19064 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19065 "file through LaTeX: "
19066 msgstr ""
19067
19068 #: src/insets/Inset.cpp:312
19069 msgid "Opened inset"
19070 msgstr "Inzet geopend"
19071
19072 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
19073 msgid "Keys must be unique!"
19074 msgstr ""
19075
19076 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
19077 #, c-format
19078 msgid ""
19079 "The key %1$s already exists,\n"
19080 "it will be changed to %2$s."
19081 msgstr ""
19082
19083 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:124
19084 #, fuzzy
19085 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19086 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
19087
19088 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 src/insets/InsetBibtex.cpp:263
19089 #, fuzzy
19090 msgid "Export Warning!"
19091 msgstr "Waarschuwing!"
19092
19093 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
19094 msgid ""
19095 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19096 "BibTeX will be unable to find them."
19097 msgstr ""
19098
19099 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:264
19100 msgid ""
19101 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19102 "BibTeX will be unable to find it."
19103 msgstr ""
19104
19105 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
19106 #, fuzzy
19107 msgid "simple frame"
19108 msgstr "inzet frame"
19109
19110 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
19111 #, fuzzy
19112 msgid "frameless"
19113 msgstr "Parameters"
19114
19115 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19116 msgid "simple frame, page breaks"
19117 msgstr ""
19118
19119 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19120 msgid "oval, thin"
19121 msgstr ""
19122
19123 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19124 msgid "oval, thick"
19125 msgstr ""
19126
19127 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19128 msgid "drop shadow"
19129 msgstr ""
19130
19131 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19132 #, fuzzy
19133 msgid "shaded background"
19134 msgstr "achtergrond opmerking"
19135
19136 # dubbel
19137 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19138 #, fuzzy
19139 msgid "double frame"
19140 msgstr "dubbele"
19141
19142 #: src/insets/InsetBox.cpp:104
19143 #, fuzzy
19144 msgid "Opened Box Inset"
19145 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19146
19147 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
19148 msgid "Box"
19149 msgstr ""
19150
19151 #: src/insets/InsetBranch.cpp:49
19152 #, fuzzy
19153 msgid "Opened Branch Inset"
19154 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19155
19156 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75
19157 msgid "Branch: "
19158 msgstr ""
19159
19160 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Undef: "
19163 msgstr "Verw: "
19164
19165 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19166 #: src/insets/InsetBranch.cpp:227
19167 #, fuzzy
19168 msgid "branch"
19169 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19170
19171 #: src/insets/InsetCaption.cpp:85
19172 #, fuzzy
19173 msgid "Opened Caption Inset"
19174 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19175
19176 #: src/insets/InsetCaption.cpp:297
19177 #, c-format
19178 msgid "Sub-%1$s"
19179 msgstr ""
19180
19181 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
19182 #, fuzzy
19183 msgid "not cited"
19184 msgstr " fouten gevonden."
19185
19186 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
19187 msgid "Left-click to collapse the inset"
19188 msgstr ""
19189
19190 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
19191 msgid "Left-click to open the inset"
19192 msgstr ""
19193
19194 #: src/insets/InsetCommand.cpp:86
19195 #, fuzzy
19196 msgid "LaTeX Command: "
19197 msgstr "Opdracht uitvoeren"
19198
19199 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:255
19200 #, fuzzy
19201 msgid "InsetCommand Error: "
19202 msgstr "Volgende opdracht"
19203
19204 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:256 src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19205 #, fuzzy
19206 msgid "Incompatible command name."
19207 msgstr "Volgende opdracht"
19208
19209 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19210 #, fuzzy
19211 msgid "InsetCommandParams Error: "
19212 msgstr "Volgende opdracht"
19213
19214 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:273
19215 msgid "Attempt to change type of parameters."
19216 msgstr ""
19217
19218 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
19219 #, fuzzy
19220 msgid "InsetCommandParams error: "
19221 msgstr "Volgende opdracht"
19222
19223 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:283
19224 msgid "Can't find LatexCommand line."
19225 msgstr ""
19226
19227 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
19228 #, fuzzy
19229 msgid "InsetCommandParams: "
19230 msgstr "Volgende opdracht"
19231
19232 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:314
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Unknown parameter name: "
19235 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19236
19237 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:121
19238 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19239 msgstr ""
19240
19241 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19242 msgid "Opened ERT Inset"
19243 msgstr "ERT Inzet geopend"
19244
19245 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Opened Environment Inset: "
19248 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19249
19250 #: src/insets/InsetExternal.cpp:609
19251 #, c-format
19252 msgid "External template %1$s is not installed"
19253 msgstr ""
19254
19255 #: src/insets/InsetFlex.cpp:60
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Opened Flex Inset"
19258 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19259
19260 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:392
19261 #: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412
19262 #, fuzzy
19263 msgid "float: "
19264 msgstr "drijvende delen"
19265
19266 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Opened Float Inset"
19269 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19270
19271 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19272 #, fuzzy
19273 msgid "float"
19274 msgstr "drijvende delen"
19275
19276 #: src/insets/InsetFloat.cpp:404
19277 msgid " (sideways)"
19278 msgstr ""
19279
19280 #: src/insets/InsetFloat.cpp:414
19281 #, fuzzy
19282 msgid "subfloat: "
19283 msgstr "drijvende delen"
19284
19285 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19286 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19287 msgstr ""
19288
19289 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19290 #, fuzzy, c-format
19291 msgid "List of %1$s"
19292 msgstr "Lijst van Tabellen"
19293
19294 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
19295 msgid "Opened Footnote Inset"
19296 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19297
19298 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
19299 #, fuzzy
19300 msgid "footnote"
19301 msgstr "voetnoot"
19302
19303 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:525
19304 #, fuzzy, c-format
19305 msgid ""
19306 "Could not copy the file\n"
19307 "%1$s\n"
19308 "into the temporary directory."
19309 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19310
19311 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
19312 #, c-format
19313 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19314 msgstr ""
19315
19316 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:815
19317 #, fuzzy, c-format
19318 msgid "Graphics file: %1$s"
19319 msgstr "Grafisch bestand|#G"
19320
19321 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:940 src/insets/InsetInclude.cpp:342
19322 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
19323 msgid " (embedded)"
19324 msgstr ""
19325
19326 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
19327 msgid "Verbatim Input"
19328 msgstr "Verbatim-input"
19329
19330 #: src/insets/InsetInclude.cpp:322
19331 #, fuzzy
19332 msgid "Verbatim Input*"
19333 msgstr "Verbatim-input"
19334
19335 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
19336 msgid "Recursive input"
19337 msgstr ""
19338
19339 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
19340 #, c-format
19341 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19342 msgstr ""
19343
19344 #: src/insets/InsetInclude.cpp:470
19345 #, c-format
19346 msgid ""
19347 "Included file `%1$s'\n"
19348 "has textclass `%2$s'\n"
19349 "while parent file has textclass `%3$s'."
19350 msgstr ""
19351
19352 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
19353 msgid "Different textclasses"
19354 msgstr ""
19355
19356 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
19357 #, c-format
19358 msgid ""
19359 "Included file `%1$s'\n"
19360 "uses module `%2$s'\n"
19361 "which is not used in parent file."
19362 msgstr ""
19363
19364 #: src/insets/InsetInclude.cpp:495
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Module not found"
19367 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19368
19369 # Index
19370 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
19371 msgid "Index"
19372 msgstr "Trefwoord"
19373
19374 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
19375 msgid "Information regarding "
19376 msgstr ""
19377
19378 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Unknown Info: "
19381 msgstr "Onbekend:"
19382
19383 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19384 #, fuzzy
19385 msgid "yes"
19386 msgstr "Stijl"
19387
19388 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19389 #, fuzzy
19390 msgid "no"
19391 msgstr "Herstellen"
19392
19393 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
19394 msgid "No menu entry for "
19395 msgstr ""
19396
19397 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Unknown buffer info"
19400 msgstr "Onbekend:"
19401
19402 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19403 msgid "Label names must be unique!"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19407 #, c-format
19408 msgid ""
19409 "The label %1$s already exists,\n"
19410 "it will be changed to %2$s."
19411 msgstr ""
19412
19413 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19414 msgid "DUPLICATE: "
19415 msgstr ""
19416
19417 #: src/insets/InsetListings.cpp:119
19418 #, fuzzy
19419 msgid "Opened Listing Inset"
19420 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19421
19422 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
19423 msgid "A value is expected."
19424 msgstr ""
19425
19426 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
19427 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19428 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19429 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19430 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19431 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19432 msgid "Unbalanced braces!"
19433 msgstr ""
19434
19435 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19436 msgid "Please specify true or false."
19437 msgstr ""
19438
19439 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19440 msgid "Only true or false is allowed."
19441 msgstr ""
19442
19443 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19444 msgid "Please specify an integer value."
19445 msgstr ""
19446
19447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19448 msgid "An integer is expected."
19449 msgstr ""
19450
19451 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19452 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19453 msgstr ""
19454
19455 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19456 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19457 msgstr ""
19458
19459 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19460 #, c-format
19461 msgid "Please specify one of %1$s."
19462 msgstr ""
19463
19464 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19465 #, c-format
19466 msgid "Try one of %1$s."
19467 msgstr ""
19468
19469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19470 #, c-format
19471 msgid "I guess you mean %1$s."
19472 msgstr ""
19473
19474 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19475 #, c-format
19476 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19477 msgstr ""
19478
19479 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19480 #, c-format
19481 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19482 msgstr ""
19483
19484 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19485 msgid ""
19486 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19487 msgstr ""
19488
19489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19490 msgid ""
19491 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19492 "trblTRBL"
19493 msgstr ""
19494
19495 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19496 msgid ""
19497 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19498 "right, bottom left and top left corner."
19499 msgstr ""
19500
19501 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19502 msgid "Enter something like \\color{white}"
19503 msgstr ""
19504
19505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19506 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19507 msgstr ""
19508
19509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19510 msgid "auto, last or a number"
19511 msgstr ""
19512
19513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19514 msgid ""
19515 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19516 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19517 "defining a listing inset)"
19518 msgstr ""
19519
19520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19521 msgid ""
19522 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19523 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19524 "a listing inset)"
19525 msgstr ""
19526
19527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19528 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19529 msgstr ""
19530
19531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19532 #, fuzzy, c-format
19533 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19534 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19535
19536 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19537 #, fuzzy, c-format
19538 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19539 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19540
19541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19542 #, fuzzy, c-format
19543 msgid "Parameter %1$s: "
19544 msgstr " Macro: %s: "
19545
19546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19547 #, fuzzy, c-format
19548 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19549 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19550
19551 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19552 #, c-format
19553 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19554 msgstr ""
19555
19556 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
19557 #, fuzzy
19558 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19559 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19560
19561 #: src/insets/InsetNewline.h:70
19562 #, fuzzy
19563 msgid "line break"
19564 msgstr "Nieuwe regels|#N"
19565
19566 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184 src/insets/InsetNewpage.cpp:196
19567 #, fuzzy
19568 msgid "New Page"
19569 msgstr "&Wissen"
19570
19571 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
19572 #, fuzzy
19573 msgid "Clear Page"
19574 msgstr "&Wissen"
19575
19576 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:193
19577 msgid "Clear Double Page"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19581 #, fuzzy
19582 msgid "Nom"
19583 msgstr "&Nee"
19584
19585 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
19586 msgid "Note[[InsetNote]]"
19587 msgstr ""
19588
19589 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19590 msgid "Greyed out"
19591 msgstr ""
19592
19593 #: src/insets/InsetNote.cpp:130
19594 #, fuzzy
19595 msgid "Opened Note Inset"
19596 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19597
19598 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19599 #, fuzzy
19600 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19601 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19602
19603 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19604 msgid "BROKEN: "
19605 msgstr ""
19606
19607 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19608 msgid "Ref: "
19609 msgstr "Verw: "
19610
19611 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19612 #, fuzzy
19613 msgid "Equation"
19614 msgstr "Roteren"
19615
19616 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19617 #, fuzzy
19618 msgid "EqRef: "
19619 msgstr "Verw: "
19620
19621 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Page Number"
19624 msgstr "Bladzijde"
19625
19626 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19627 msgid "Page: "
19628 msgstr "Pagina: "
19629
19630 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19631 #, fuzzy
19632 msgid "Textual Page Number"
19633 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
19634
19635 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19636 msgid "TextPage: "
19637 msgstr "TekstPagina: "
19638
19639 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19640 msgid "Standard+Textual Page"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19644 msgid "Ref+Text: "
19645 msgstr "Verw+Tekst: "
19646
19647 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19648 #, fuzzy
19649 msgid "PrettyRef"
19650 msgstr "Ref: "
19651
19652 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19653 #, fuzzy
19654 msgid "FormatRef: "
19655 msgstr "drijvende delen"
19656
19657 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
19658 #, fuzzy
19659 msgid "Interword Space"
19660 msgstr "op pagina <pagina>"
19661
19662 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
19663 #, fuzzy
19664 msgid "Protected Space"
19665 msgstr "Harde spatie invoegen"
19666
19667 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
19668 #, fuzzy
19669 msgid "Thin Space"
19670 msgstr "Medium"
19671
19672 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
19673 #, fuzzy
19674 msgid "Quad Space"
19675 msgstr "&Vervangen"
19676
19677 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
19678 #, fuzzy
19679 msgid "QQuad Space"
19680 msgstr "&Vervangen"
19681
19682 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
19683 #, fuzzy
19684 msgid "Enspace"
19685 msgstr "&Vervangen"
19686
19687 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
19688 msgid "Enskip"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
19692 #, fuzzy
19693 msgid "Negative Thin Space"
19694 msgstr "Medium"
19695
19696 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
19697 #, fuzzy
19698 msgid "Protected Horizontal Fill"
19699 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
19700
19701 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
19702 #, fuzzy
19703 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19704 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
19705
19706 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
19707 #, fuzzy
19708 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19709 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
19710
19711 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
19712 #, fuzzy, c-format
19713 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19714 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
19715
19716 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
19717 #, fuzzy, c-format
19718 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19719 msgstr "Harde spatie invoegen"
19720
19721 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19722 #, fuzzy
19723 msgid "Unknown TOC type"
19724 msgstr "Onbekende handeling"
19725
19726 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3047
19727 #, fuzzy
19728 msgid "Opened table"
19729 msgstr "Openen helpbestand"
19730
19731 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4230
19732 msgid "Error setting multicolumn"
19733 msgstr ""
19734
19735 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4231
19736 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19737 msgstr ""
19738
19739 #: src/insets/InsetText.cpp:204
19740 msgid "Opened Text Inset"
19741 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19742
19743 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
19744 #, fuzzy
19745 msgid "Vertical Space"
19746 msgstr "Verticale afstanden"
19747
19748 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:101
19749 msgid "wrap: "
19750 msgstr ""
19751
19752 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Opened Wrap Inset"
19755 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19756
19757 #: src/insets/InsetWrap.cpp:220
19758 msgid "wrap"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Not shown."
19764 msgstr " onbekend"
19765
19766 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19767 msgid "Loading..."
19768 msgstr ""
19769
19770 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19771 msgid "Converting to loadable format..."
19772 msgstr ""
19773
19774 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19775 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19776 msgstr ""
19777
19778 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19779 #, fuzzy
19780 msgid "Scaling etc..."
19781 msgstr "Fout tijdens lezen "
19782
19783 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19784 #, fuzzy
19785 msgid "Ready to display"
19786 msgstr "[niet getoond]"
19787
19788 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19789 msgid "No file found!"
19790 msgstr "Geen bestand gevonden!"
19791
19792 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Error converting to loadable format"
19795 msgstr "Fout tijdens lezen "
19796
19797 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19798 msgid "Error loading file into memory"
19799 msgstr ""
19800
19801 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19802 msgid "Error generating the pixmap"
19803 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
19804
19805 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19806 msgid "No image"
19807 msgstr "Geen afbeelding"
19808
19809 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19810 msgid "Preview loading"
19811 msgstr ""
19812
19813 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Preview ready"
19816 msgstr "Voorbeeld|#V"
19817
19818 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19819 #, fuzzy
19820 msgid "Preview failed"
19821 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19822
19823 #: src/lengthcommon.cpp:37
19824 msgid "sp"
19825 msgstr "sp"
19826
19827 #: src/lengthcommon.cpp:37
19828 msgid "pt"
19829 msgstr "pt"
19830
19831 #: src/lengthcommon.cpp:37
19832 msgid "bp"
19833 msgstr "bp"
19834
19835 #: src/lengthcommon.cpp:37
19836 msgid "dd"
19837 msgstr "dd"
19838
19839 #: src/lengthcommon.cpp:37
19840 msgid "mm"
19841 msgstr "mm"
19842
19843 #: src/lengthcommon.cpp:37
19844 msgid "pc"
19845 msgstr "pc"
19846
19847 #: src/lengthcommon.cpp:38
19848 msgid "cc[[unit of measure]]"
19849 msgstr ""
19850
19851 #: src/lengthcommon.cpp:38
19852 msgid "cm"
19853 msgstr "cm"
19854
19855 #: src/lengthcommon.cpp:38
19856 msgid "ex"
19857 msgstr "ex"
19858
19859 #: src/lengthcommon.cpp:38
19860 msgid "em"
19861 msgstr "em"
19862
19863 #: src/lengthcommon.cpp:39
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Text Width %"
19866 msgstr "Vaste breedte"
19867
19868 #: src/lengthcommon.cpp:39
19869 #, fuzzy
19870 msgid "Column Width %"
19871 msgstr "Kolombreedte"
19872
19873 #: src/lengthcommon.cpp:39
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Page Width %"
19876 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
19877
19878 #: src/lengthcommon.cpp:39
19879 #, fuzzy
19880 msgid "Line Width %"
19881 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
19882
19883 #: src/lengthcommon.cpp:40
19884 #, fuzzy
19885 msgid "Text Height %"
19886 msgstr "Rechtsboven"
19887
19888 #: src/lengthcommon.cpp:40
19889 #, fuzzy
19890 msgid "Page Height %"
19891 msgstr "Rechtsboven"
19892
19893 #: src/lyxfind.cpp:115
19894 #, fuzzy
19895 msgid "Search error"
19896 msgstr "Zoeken"
19897
19898 #: src/lyxfind.cpp:115
19899 msgid "Search string is empty"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: src/lyxfind.cpp:299
19903 msgid "String has been replaced."
19904 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
19905
19906 #: src/lyxfind.cpp:302
19907 msgid " strings have been replaced."
19908 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
19909
19910 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
19911 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19912 #, c-format
19913 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19914 msgstr ""
19915
19916 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19917 #, c-format
19918 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19922 msgid "Only one row"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19926 msgid "Only one column"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19930 #, fuzzy
19931 msgid "No hline to delete"
19932 msgstr "Niets te doen"
19933
19934 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19935 msgid "No vline to delete"
19936 msgstr ""
19937
19938 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19939 #, fuzzy, c-format
19940 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19941 msgstr "Tabelformaat"
19942
19943 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19944 #, fuzzy
19945 msgid "No number"
19946 msgstr "Getal"
19947
19948 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19949 #, fuzzy
19950 msgid "Number"
19951 msgstr "Nummering"
19952
19953 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1327
19954 #, c-format
19955 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19956 msgstr ""
19957
19958 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1337
19959 #, c-format
19960 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19961 msgstr ""
19962
19963 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1347
19964 #, c-format
19965 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19966 msgstr ""
19967
19968 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:944
19969 msgid "create new math text environment ($...$)"
19970 msgstr ""
19971
19972 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:947
19973 msgid "entered math text mode (textrm)"
19974 msgstr ""
19975
19976 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19977 msgid "Standard[[mathref]]"
19978 msgstr ""
19979
19980 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
19981 #, fuzzy
19982 msgid "optional"
19983 msgstr "&Horizontaal:"
19984
19985 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:530
19986 #, fuzzy
19987 msgid "TeX"
19988 msgstr "LaTeX"
19989
19990 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1204
19991 #, fuzzy
19992 msgid "math macro"
19993 msgstr "achtergrond wiskunde"
19994
19995 #: src/output.cpp:37
19996 #, fuzzy, c-format
19997 msgid ""
19998 "Could not open the specified document\n"
19999 "%1$s."
20000 msgstr "Kon document niet openen"
20001
20002 #: src/output_plaintext.cpp:136
20003 msgid "Abstract: "
20004 msgstr ""
20005
20006 #: src/output_plaintext.cpp:148
20007 #, fuzzy
20008 msgid "References: "
20009 msgstr "Verwijzing invoegen"
20010
20011 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
20012 msgid "All files (*)"
20013 msgstr "Alle bestanden (*)"
20014
20015 #: src/support/Package.cpp:441
20016 #, fuzzy
20017 msgid "LyX binary not found"
20018 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20019
20020 #: src/support/Package.cpp:442
20021 #, c-format
20022 msgid ""
20023 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: src/support/Package.cpp:561
20027 #, fuzzy, c-format
20028 msgid ""
20029 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20030 "\t%1$s\n"
20031 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
20032 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20033 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
20034
20035 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
20036 #, fuzzy
20037 msgid "File not found"
20038 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20039
20040 #: src/support/Package.cpp:643
20041 #, c-format
20042 msgid ""
20043 "Invalid %1$s switch.\n"
20044 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20045 msgstr ""
20046
20047 #: src/support/Package.cpp:670
20048 #, c-format
20049 msgid ""
20050 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20051 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20052 msgstr ""
20053
20054 #: src/support/Package.cpp:694
20055 #, c-format
20056 msgid ""
20057 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20058 "%2$s is not a directory."
20059 msgstr ""
20060
20061 #: src/support/Package.cpp:696
20062 #, fuzzy
20063 msgid "Directory not found"
20064 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20065
20066 #: src/support/debug.cpp:40
20067 #, fuzzy
20068 msgid "Program initialisation"
20069 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20070
20071 #: src/support/debug.cpp:41
20072 msgid "Keyboard events handling"
20073 msgstr ""
20074
20075 #: src/support/debug.cpp:42
20076 msgid "GUI handling"
20077 msgstr ""
20078
20079 #: src/support/debug.cpp:43
20080 msgid "Lyxlex grammar parser"
20081 msgstr ""
20082
20083 #: src/support/debug.cpp:44
20084 msgid "Configuration files reading"
20085 msgstr ""
20086
20087 #: src/support/debug.cpp:45
20088 msgid "Custom keyboard definition"
20089 msgstr ""
20090
20091 #: src/support/debug.cpp:46
20092 msgid "LaTeX generation/execution"
20093 msgstr ""
20094
20095 #: src/support/debug.cpp:47
20096 msgid "Math editor"
20097 msgstr "Wiskunde editor"
20098
20099 #: src/support/debug.cpp:48
20100 msgid "Font handling"
20101 msgstr ""
20102
20103 #: src/support/debug.cpp:49
20104 #, fuzzy
20105 msgid "Textclass files reading"
20106 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
20107
20108 # was eerst Versieboekhouding
20109 #: src/support/debug.cpp:50
20110 msgid "Version control"
20111 msgstr "Versiebeheer"
20112
20113 #: src/support/debug.cpp:51
20114 msgid "External control interface"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: src/support/debug.cpp:52
20118 msgid "Keep *roff temporary files"
20119 msgstr ""
20120
20121 #: src/support/debug.cpp:53
20122 #, fuzzy
20123 msgid "User commands"
20124 msgstr "commando-inzet"
20125
20126 #: src/support/debug.cpp:54
20127 msgid "The LyX Lexxer"
20128 msgstr "De LyX-lexxer"
20129
20130 #: src/support/debug.cpp:55
20131 #, fuzzy
20132 msgid "Dependency information"
20133 msgstr "Dekoratie"
20134
20135 #: src/support/debug.cpp:56
20136 #, fuzzy
20137 msgid "LyX Insets"
20138 msgstr "Trefwoord"
20139
20140 #: src/support/debug.cpp:57
20141 msgid "Files used by LyX"
20142 msgstr ""
20143
20144 #: src/support/debug.cpp:58
20145 msgid "Workarea events"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: src/support/debug.cpp:59
20149 msgid "Insettext/tabular messages"
20150 msgstr ""
20151
20152 #: src/support/debug.cpp:60
20153 msgid "Graphics conversion and loading"
20154 msgstr ""
20155
20156 #: src/support/debug.cpp:61
20157 #, fuzzy
20158 msgid "Change tracking"
20159 msgstr "Taal veranderen"
20160
20161 #: src/support/debug.cpp:62
20162 #, fuzzy
20163 msgid "External template/inset messages"
20164 msgstr "Externe toepassingen"
20165
20166 #: src/support/debug.cpp:63
20167 msgid "RowPainter profiling"
20168 msgstr ""
20169
20170 #: src/support/debug.cpp:64
20171 msgid "scrolling debugging"
20172 msgstr ""
20173
20174 #: src/support/debug.cpp:65
20175 #, fuzzy
20176 msgid "Math macros"
20177 msgstr "achtergrond wiskunde"
20178
20179 #: src/support/debug.cpp:66
20180 msgid "RTL/Bidi"
20181 msgstr ""
20182
20183 #: src/support/filetools.cpp:247
20184 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20185 msgstr "nl"
20186
20187 #: src/support/os_win32.cpp:297
20188 #, fuzzy
20189 msgid "System file not found"
20190 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20191
20192 #: src/support/os_win32.cpp:298
20193 msgid ""
20194 "Unable to load shfolder.dll\n"
20195 "Please install."
20196 msgstr ""
20197
20198 #: src/support/os_win32.cpp:303
20199 #, fuzzy
20200 msgid "System function not found"
20201 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20202
20203 #: src/support/os_win32.cpp:304
20204 msgid ""
20205 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20206 "Don't know how to proceed. Sorry."
20207 msgstr ""
20208
20209 #: src/support/userinfo.cpp:45
20210 #, fuzzy
20211 msgid "Unknown user"
20212 msgstr "Onbekend:"
20213
20214 #, fuzzy
20215 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20216 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20217
20218 #, fuzzy
20219 #~ msgid "Links"
20220 #~ msgstr "Lijst"
20221
20222 #, fuzzy
20223 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20224 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20225
20226 #, fuzzy
20227 #~ msgid "Swap Rows|S"
20228 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
20229
20230 #, fuzzy
20231 #~ msgid "Swap Columns|w"
20232 #~ msgstr "Kolommen"
20233
20234 #, fuzzy
20235 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20236 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20237
20238 #, fuzzy
20239 #~ msgid "false"
20240 #~ msgstr "Casus"
20241
20242 #, fuzzy
20243 #~ msgid "&float"
20244 #~ msgstr "drijvende delen"
20245
20246 #, fuzzy
20247 #~ msgid "Float"
20248 #~ msgstr "drijvende delen"
20249
20250 #, fuzzy
20251 #~ msgid "S&ubfigure"
20252 #~ msgstr "S&ubfiguur"
20253
20254 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20255 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
20256
20257 # was eerst bijschrift
20258 #~ msgid "Ca&ption:"
20259 #~ msgstr "O&nderschrift:"
20260
20261 #~ msgid "Databa&ses"
20262 #~ msgstr "Databa&ses"
20263
20264 #~ msgid "Show ERT inline"
20265 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
20266
20267 #~ msgid "&Inline"
20268 #~ msgstr "&Ingevoegd"
20269
20270 #, fuzzy
20271 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20272 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
20273
20274 #, fuzzy
20275 #~ msgid "&Shaded"
20276 #~ msgstr "Op&slaan"
20277
20278 #~ msgid "Paper Size"
20279 #~ msgstr "Papierformaat"
20280
20281 #, fuzzy
20282 #~ msgid "C&enter"
20283 #~ msgstr "Midden"
20284
20285 #, fuzzy
20286 #~ msgid "&Colors"
20287 #~ msgstr "Sluiten"
20288
20289 #, fuzzy
20290 #~ msgid "C&opiers"
20291 #~ msgstr "Kopiën"
20292
20293 #, fuzzy
20294 #~ msgid "&File formats"
20295 #~ msgstr "drijvende delen"
20296
20297 #, fuzzy
20298 #~ msgid "F&ormat:"
20299 #~ msgstr "drijvende delen"
20300
20301 #, fuzzy
20302 #~ msgid "&GUI name:"
20303 #~ msgstr "Naam"
20304
20305 #~ msgid "External Applications"
20306 #~ msgstr "Externe toepassingen"
20307
20308 #, fuzzy
20309 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20310 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
20311
20312 #, fuzzy
20313 #~ msgid "Save/restore window position"
20314 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
20315
20316 #~ msgid " every"
20317 #~ msgstr " elke"
20318
20319 #, fuzzy
20320 #~ msgid "&URL:"
20321 #~ msgstr "&URL"
20322
20323 #, fuzzy
20324 #~ msgid "Default (outer)"
20325 #~ msgstr "Standaard"
20326
20327 #, fuzzy
20328 #~ msgid "Outer"
20329 #~ msgstr "Overig ("
20330
20331 #~ msgid "&Units:"
20332 #~ msgstr "&Eenheid:"
20333
20334 #, fuzzy
20335 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20336 #~ msgstr "Subsubsectie"
20337
20338 #~ msgid "Bahasa"
20339 #~ msgstr "Indonesisch"
20340
20341 #~ msgid "Magyar"
20342 #~ msgstr "Hongaars"
20343
20344 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20345 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
20346
20347 #, fuzzy
20348 #~ msgid "Count Words|W"
20349 #~ msgstr "Huidige woord"
20350
20351 #, fuzzy
20352 #~ msgid "Framed|F"
20353 #~ msgstr "Parameters"
20354
20355 #, fuzzy
20356 #~ msgid "Shaded|S"
20357 #~ msgstr "&Vorm:"
20358
20359 #, fuzzy
20360 #~ msgid "Insert URL"
20361 #~ msgstr "Label invoegen"
20362
20363 #, fuzzy
20364 #~ msgid "Can't load document class"
20365 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
20366
20367 #, fuzzy
20368 #~ msgid ""
20369 #~ "The document could not be converted\n"
20370 #~ "into the document class %1$s."
20371 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
20372
20373 #, fuzzy
20374 #~ msgid "&Switch to document"
20375 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
20376
20377 #~ msgid "Formatting document..."
20378 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
20379
20380 #, fuzzy
20381 #~ msgid "Double box"
20382 #~ msgstr "Dubbel"
20383
20384 #, fuzzy
20385 #~ msgid "Index Entry"
20386 #~ msgstr "Inspringen"
20387
20388 #~ msgid "Previous command"
20389 #~ msgstr "Vorige opdracht"
20390
20391 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20392 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
20393
20394 #, fuzzy
20395 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20396 #~ msgstr "Trefwoord"
20397
20398 #, fuzzy
20399 #~ msgid "Copiers"
20400 #~ msgstr "Kopiën"
20401
20402 #, fuzzy
20403 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20404 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
20405
20406 #, fuzzy
20407 #~ msgid "Boxed"
20408 #~ msgstr "Vet"
20409
20410 #, fuzzy
20411 #~ msgid "Doublebox"
20412 #~ msgstr "Dubbel"
20413
20414 #, fuzzy
20415 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20416 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20417
20418 #, fuzzy
20419 #~ msgid "Unknown inset name: "
20420 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20421
20422 #, fuzzy
20423 #~ msgid "Program Listing "
20424 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20425
20426 #, fuzzy
20427 #~ msgid "Framed"
20428 #~ msgstr "Parameters"
20429
20430 #, fuzzy
20431 #~ msgid "Shaded"
20432 #~ msgstr "&Vorm:"
20433
20434 #~ msgid "Url: "
20435 #~ msgstr "Url: "
20436
20437 #~ msgid "HtmlUrl: "
20438 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20439
20440 #, fuzzy
20441 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20442 #~ msgstr " Macro: %s: "
20443
20444 #, fuzzy
20445 #~ msgid "%1$d words in selection."
20446 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
20447
20448 #, fuzzy
20449 #~ msgid "%1$d words in document."
20450 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
20451
20452 #, fuzzy
20453 #~ msgid "One word in selection."
20454 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
20455
20456 #, fuzzy
20457 #~ msgid "One word in document."
20458 #~ msgstr "Document invoegen "
20459
20460 #, fuzzy
20461 #~ msgid "Count words"
20462 #~ msgstr "Huidige woord"
20463
20464 #, fuzzy
20465 #~ msgid "Encoding error"
20466 #~ msgstr "Teken&set:"
20467
20468 #, fuzzy
20469 #~ msgid "phantom"
20470 #~ msgstr "Esperanto"
20471
20472 #, fuzzy
20473 #~ msgid "&Right"
20474 #~ msgstr "Rechts"
20475
20476 #, fuzzy
20477 #~ msgid "Case."
20478 #~ msgstr "Casus"
20479
20480 #~ msgid "&Load"
20481 #~ msgstr "&Laden"
20482
20483 #~ msgid "To &file:"
20484 #~ msgstr "Naar &bestand:"
20485
20486 #~ msgid "Co&pies:"
20487 #~ msgstr "Ko&piën:"
20488
20489 #, fuzzy
20490 #~ msgid "Printer &name:"
20491 #~ msgstr "Afdrukken"
20492
20493 #, fuzzy
20494 #~ msgid "Columns "
20495 #~ msgstr "Kolommen"
20496
20497 #, fuzzy
20498 #~ msgid "Overprint "
20499 #~ msgstr "Afdrukken"
20500
20501 #, fuzzy
20502 #~ msgid "Font st&yle:"
20503 #~ msgstr "Lettergrootte"
20504
20505 #~ msgid "&Type:"
20506 #~ msgstr "T&ype:"
20507
20508 #, fuzzy
20509 #~ msgid "Part "
20510 #~ msgstr "Hoofddocument:"
20511
20512 #, fuzzy
20513 #~ msgid "columns "
20514 #~ msgstr "Kolommen"
20515
20516 #, fuzzy
20517 #~ msgid "overprint "
20518 #~ msgstr "Afdrukken"
20519
20520 #, fuzzy
20521 #~ msgid "Corollary_"
20522 #~ msgstr "Helaas."
20523
20524 #, fuzzy
20525 #~ msgid "Definition. "
20526 #~ msgstr "Definitie"
20527
20528 #, fuzzy
20529 #~ msgid "Example. "
20530 #~ msgstr "Voorbeeld"
20531
20532 #, fuzzy
20533 #~ msgid "Fact. "
20534 #~ msgstr "Feit"
20535
20536 #, fuzzy
20537 #~ msgid "note: "
20538 #~ msgstr "opmerking"
20539
20540 #, fuzzy
20541 #~ msgid "Placement:"
20542 #~ msgstr "&Plaatsing:"
20543
20544 #~ msgid "default"
20545 #~ msgstr "standaard"
20546
20547 #, fuzzy
20548 #~ msgid "common"
20549 #~ msgstr "Commentaar:"
20550
20551 #, fuzzy
20552 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20553 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
20554
20555 #, fuzzy
20556 #~ msgid "Toc"
20557 #~ msgstr "t Boven|#T"
20558
20559 #~ msgid "Table of Contents|T"
20560 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
20561
20562 #, fuzzy
20563 #~ msgid "OK"
20564 #~ msgstr "&OK"
20565
20566 #, fuzzy
20567 #~ msgid "Chinese"
20568 #~ msgstr "Kopiën"
20569
20570 #, fuzzy
20571 #~ msgid "Upper"
20572 #~ msgstr "Bijwerken|w"
20573
20574 #~ msgid "Table of contents"
20575 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
20576
20577 #~ msgid "theorem"
20578 #~ msgstr "stelling"
20579
20580 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20581 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
20582
20583 #, fuzzy
20584 #~ msgid "Number style"
20585 #~ msgstr " Getal "
20586
20587 #, fuzzy
20588 #~ msgid "Error closing file"
20589 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
20590
20591 #, fuzzy
20592 #~ msgid "block "
20593 #~ msgstr "Blok"
20594
20595 #, fuzzy
20596 #~ msgid "Corollary.  "
20597 #~ msgstr "Helaas."
20598
20599 #, fuzzy
20600 #~ msgid "&Caption"
20601 #~ msgstr "Onderschrift"
20602
20603 #, fuzzy
20604 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20605 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
20606
20607 #, fuzzy
20608 #~ msgid "&Label"
20609 #~ msgstr "&Label"
20610
20611 #, fuzzy
20612 #~ msgid "A Label for the caption"
20613 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
20614
20615 #, fuzzy
20616 #~ msgid "<- P&romote"
20617 #~ msgstr "Helaas."
20618
20619 #, fuzzy
20620 #~ msgid "D&own"
20621 #~ msgstr "Klaar"
20622
20623 #, fuzzy
20624 #~ msgid "Upd&ate"
20625 #~ msgstr "Bij&werken"
20626
20627 #, fuzzy
20628 #~ msgid "SubSection"
20629 #~ msgstr "Subsectie"
20630
20631 #~ msgid ""
20632 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20633 #~ "font change."
20634 #~ msgstr ""
20635 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
20636 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
20637
20638 #~ msgid "Unknown toc list"
20639 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20640
20641 #, fuzzy
20642 #~ msgid "Insert glossary entry"
20643 #~ msgstr "Index item invoegen"
20644
20645 #, fuzzy
20646 #~ msgid "Glo"
20647 #~ msgstr "Floatflt|#f"
20648
20649 #, fuzzy
20650 #~ msgid "TeX Code:"
20651 #~ msgstr "TeX|T"
20652
20653 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20654 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
20655
20656 # Vrijmaken
20657 #~ msgid "&Detach panel"
20658 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
20659
20660 #, fuzzy
20661 #~ msgid "Set math font"
20662 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
20663
20664 #, fuzzy
20665 #~ msgid "Insert fraction"
20666 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
20667
20668 #, fuzzy
20669 #~ msgid "Math Panel|l"
20670 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
20671
20672 #, fuzzy
20673 #~ msgid "Math Panel|P"
20674 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
20675
20676 # weergeven
20677 #, fuzzy
20678 #~ msgid "Show math panel"
20679 #~ msgstr "&Pad tonen"
20680
20681 #, fuzzy
20682 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20683 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20684
20685 #, fuzzy
20686 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20687 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20688
20689 #, fuzzy
20690 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20691 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20692
20693 #, fuzzy
20694 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20695 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
20696
20697 #~ msgid "E&xtra options"
20698 #~ msgstr "E&xtra opties"
20699
20700 #~ msgid "Alig&nment:"
20701 #~ msgstr "Uit&lijning"
20702
20703 #, fuzzy
20704 #~ msgid "&From:"
20705 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
20706
20707 #, fuzzy
20708 #~ msgid "&Converters"
20709 #~ msgstr "n Centreren|#n"
20710
20711 #, fuzzy
20712 #~ msgid "Class Settings"
20713 #~ msgstr "Opties"
20714
20715 #, fuzzy
20716 #~ msgid "#*"
20717 #~ msgstr "*"
20718
20719 #, fuzzy
20720 #~ msgid "PrettyRef: "
20721 #~ msgstr "Ref: "
20722
20723 #~ msgid "Opening child document "
20724 #~ msgstr "Open subdocument "
20725
20726 #, fuzzy
20727 #~ msgid "Special Insets|S"
20728 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20729
20730 #, fuzzy
20731 #~ msgid "Insets|n"
20732 #~ msgstr "Invoegen|I"