]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/nl.po
- po file remerge
[features.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-03-02 00:13+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
52 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
53 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
54 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
56 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
59 msgid "&Close"
60 msgstr "Sl&uiten"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
67 msgid "&Dummy"
68 msgstr "&Dummy"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
78 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
79 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
80 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
81 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
82 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
83 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
84 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
85 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
86 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
87 msgid "&OK"
88 msgstr "&OK"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
91 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
92 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
93 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:866
94 #: src/Buffer.cpp:2573 src/Buffer.cpp:2597 src/Buffer.cpp:2632
95 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:690
96 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXFunc.cpp:1014 src/LyXVC.cpp:160
97 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
98 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
99 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
101 msgid "&Cancel"
102 msgstr "&Annuleren"
103
104 # Het label was te lang
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
106 #, fuzzy
107 msgid "The bibliography key"
108 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
111 msgid "The label as it appears in the document"
112 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
115 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
116 #, fuzzy
117 msgid "&Label:"
118 msgstr "&Label"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
121 #, fuzzy
122 msgid "&Key:"
123 msgstr "&Sleutel"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
126 #, fuzzy
127 msgid "Citation Style"
128 msgstr "Aanhalingsstijl:"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
131 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
132 msgstr ""
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
135 msgid "&Jurabib"
136 msgstr ""
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
139 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
140 msgstr ""
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
143 #, fuzzy
144 msgid "&Natbib"
145 msgstr "&Natbib gebruiken"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
148 #, fuzzy
149 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
150 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
153 #, fuzzy
154 msgid "&Default (numerical)"
155 msgstr "Standaard"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
158 #, fuzzy
159 msgid "Natbib &style:"
160 msgstr "&Paginastijl:"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
163 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
164 msgstr ""
165
166 # Literatuurlijst?
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
168 #, fuzzy
169 msgid "S&ectioned bibliography"
170 msgstr "Bibliografie"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
173 #, fuzzy
174 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
175 msgstr "Database:"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
178 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
180 msgid "&Add"
181 msgstr "&Toevoegen"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
184 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
185 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
186 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:796
187 #: src/buffer_funcs.cpp:105 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
188 msgid "Cancel"
189 msgstr "Annuleren"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
192 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
193 #, fuzzy
194 msgid "Enter BibTeX database name"
195 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
201 msgid "&Browse..."
202 msgstr "&Bladeren..."
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
205 #, fuzzy
206 msgid "Add bibliography to the table of contents"
207 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
210 #, fuzzy
211 msgid "Add bibliography to &TOC"
212 msgstr "Literatuurverwijzing"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
215 #, fuzzy
216 msgid "This bibliography section contains..."
217 msgstr "Literatuurverwijzing"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
220 #, fuzzy
221 msgid "&Content:"
222 msgstr "Inhoud"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
225 #, fuzzy
226 msgid "all cited references"
227 msgstr "Verwijzing invoegen"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
230 #, fuzzy
231 msgid "all uncited references"
232 msgstr "Verwijzing invoegen"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
235 #, fuzzy
236 msgid "all references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
240 msgid "Choose a style file"
241 msgstr "Kies een stijlbestand"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
244 msgid "Remove the selected database"
245 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
248 msgid "&Delete"
249 msgstr "Verwij&deren van|#d"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
252 msgid "Add a BibTeX database file"
253 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
256 #, fuzzy
257 msgid "&Add..."
258 msgstr "&Toevoegen"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
261 msgid "BibTeX database to use"
262 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
265 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
266 msgstr ""
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
269 msgid "The BibTeX style"
270 msgstr "De BibTeX-stijl"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
273 msgid "St&yle"
274 msgstr "&Stijl"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
277 #, fuzzy
278 msgid "Move the selected database upwards in the list"
279 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
282 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
283 #, fuzzy
284 msgid "&Up"
285 msgstr "Bij&werken"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
288 #, fuzzy
289 msgid "Move the selected database downwards in the list"
290 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
293 #, fuzzy
294 msgid "Do&wn"
295 msgstr "Klaar"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
298 msgid "Check this if the box should break across pages"
299 msgstr ""
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
302 #, fuzzy
303 msgid "Allow &page breaks"
304 msgstr "paginascheiding"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
307 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
308 msgid "Alignment"
309 msgstr "Uitlijning"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
312 #, fuzzy
313 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
314 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
318 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
319 msgid "Left"
320 msgstr "Links"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
323 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
324 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
325 msgid "Center"
326 msgstr "Midden"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
330 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
331 msgid "Right"
332 msgstr "Rechts"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
335 #, fuzzy
336 msgid "Stretch"
337 msgstr "Zoeken"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
340 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
341 msgstr ""
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
346 msgid "Top"
347 msgstr "Boven"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
352 #, fuzzy
353 msgid "Middle"
354 msgstr "d Midden|#d"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
359 msgid "Bottom"
360 msgstr "Onder"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
363 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
364 msgstr ""
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
367 #, fuzzy
368 msgid "&Box:"
369 msgstr "B&innen:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
372 #, fuzzy
373 msgid "Co&ntent:"
374 msgstr "Inhoud"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
377 #, fuzzy
378 msgid "Vertical"
379 msgstr "&Verticaal:"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
382 #, fuzzy
383 msgid "Horizontal"
384 msgstr "&Horizontaal:"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
387 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
389 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
391 msgid "&Restore"
392 msgstr "&Herstellen"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
395 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
396 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
399 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
400 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
401 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
402 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
404 msgid "&Apply"
405 msgstr "&Toepassen"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
409 msgid "&Height:"
410 msgstr "&Hoogte:"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
413 #, fuzzy
414 msgid "Inner Bo&x:"
415 msgstr "B&innen:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
418 #, fuzzy
419 msgid "&Decoration:"
420 msgstr "Dekoratie"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
425 msgid "&Width:"
426 msgstr "&Breedte:"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
429 #, fuzzy
430 msgid "Height value"
431 msgstr "Breedte"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
434 #, fuzzy
435 msgid "Width value"
436 msgstr "Breedte"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
439 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:66
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312
446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
447 msgid "None"
448 msgstr "Geen"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438
452 #: src/insets/InsetBox.cpp:152
453 #, fuzzy
454 msgid "Parbox"
455 msgstr "Hoofddocument:"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428
458 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 src/insets/InsetBox.cpp:154
459 #, fuzzy
460 msgid "Minipage"
461 msgstr "Minipagina|#m"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
464 msgid "Supported box types"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
468 #, fuzzy
469 msgid "&Available branches:"
470 msgstr "Verwijzing invoegen"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
473 #, fuzzy
474 msgid "Select your branch"
475 msgstr "Selecteren vorig teken"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
478 msgid "Add a new branch to the list"
479 msgstr ""
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
482 #, fuzzy
483 msgid "A&vailable Branches:"
484 msgstr "Verwijzing invoegen"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
487 #, fuzzy
488 msgid "&New:"
489 msgstr "latex"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
492 #, fuzzy
493 msgid "Remove the selected branch"
494 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
499 #, fuzzy
500 msgid "&Remove"
501 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
504 #, fuzzy
505 msgid "Toggle the selected branch"
506 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
509 msgid "(&De)activate"
510 msgstr ""
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
513 msgid "Define or change background color"
514 msgstr ""
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
517 #, fuzzy
518 msgid "Alter Co&lor..."
519 msgstr "andere..."
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
522 #, fuzzy
523 msgid "&Font:"
524 msgstr "Lettertype: "
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
527 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
528 msgid "Si&ze:"
529 msgstr "&Grootte:"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
532 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
533 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
537 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:87
538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
544 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
545 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
546 msgid "Default"
547 msgstr "Standaard"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
551 msgid "Tiny"
552 msgstr "Minuscuul"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
556 msgid "Smallest"
557 msgstr "Kleinst"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
561 msgid "Smaller"
562 msgstr "Kleiner"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
566 msgid "Small"
567 msgstr "Klein"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
571 msgid "Normal"
572 msgstr "Normaal"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
576 msgid "Large"
577 msgstr "Groot"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
581 msgid "Larger"
582 msgstr "Groter"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
586 msgid "Largest"
587 msgstr "Grootst"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
591 msgid "Huge"
592 msgstr "Enorm"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
596 msgid "Huger"
597 msgstr "Gigantisch"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
600 #, fuzzy
601 msgid "&Custom Bullet:"
602 msgstr "Eigen papiergrootte"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
605 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
606 #, fuzzy
607 msgid "&Level:"
608 msgstr "&Label"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
611 #, fuzzy
612 msgid "Change:"
613 msgstr "Taal:"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
616 #, fuzzy
617 msgid "Go to next change"
618 msgstr "Naar volgende foutmelding"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
621 #, fuzzy
622 msgid "&Next change"
623 msgstr " (Veranderd)"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
626 msgid "Accept this change"
627 msgstr ""
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
630 msgid "&Accept"
631 msgstr "&Accepteren"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
634 msgid "Reject this change"
635 msgstr ""
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
638 #, fuzzy
639 msgid "&Reject"
640 msgstr "Resetten"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
644 msgid "Font family"
645 msgstr "Lettertypefamilie"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
648 msgid "&Family:"
649 msgstr "&Familie:"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
653 msgid "Font shape"
654 msgstr "Vorm van lettertype"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
657 msgid "S&hape:"
658 msgstr "&Vorm:"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
662 msgid "Font series"
663 msgstr "Dikte van lettertype"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
668 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
670 msgid "Language"
671 msgstr "Taal"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
675 msgid "Font color"
676 msgstr "Kleur van Lettertype"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
679 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
680 msgid "&Language:"
681 msgstr "&Taal:"
682
683 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
685 msgid "&Series:"
686 msgstr "&Dikte:"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
689 msgid "&Color:"
690 msgstr "&Kleur:"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
693 msgid "Never Toggled"
694 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
698 msgid "Font size"
699 msgstr "Lettergrootte"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
703 msgid "Other font settings"
704 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
707 msgid "Always Toggled"
708 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
711 msgid "&Misc:"
712 msgstr "&Overig:"
713
714 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
716 msgid "toggle font on all of the above"
717 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
720 msgid "&Toggle all"
721 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
724 msgid "Apply each change automatically"
725 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
728 #, fuzzy
729 msgid "Apply changes immediately"
730 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
734 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
735 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
738 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
739 msgid "Close"
740 msgstr "Sluiten"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
743 msgid "Move the selected citation up"
744 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
747 msgid "Move the selected citation down"
748 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
751 #, fuzzy
752 msgid "&Down"
753 msgstr "Klaar"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
756 #, fuzzy
757 msgid "D&elete"
758 msgstr "Verwij&deren"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
761 #, fuzzy
762 msgid "&Selected Citations:"
763 msgstr "selectie"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
766 #, fuzzy
767 msgid "A&vailable Citations:"
768 msgstr "Verwijzing invoegen"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
771 #, fuzzy
772 msgid "Search Citation"
773 msgstr "Literatuurverwijzing"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
776 #, fuzzy
777 msgid "F&ind:"
778 msgstr "&Zoeken:"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
781 #, fuzzy
782 msgid "<- C&lear"
783 msgstr "&Wissen"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
786 #, fuzzy
787 msgid "Search Field:"
788 msgstr "Zoeken"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
791 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
792 #, fuzzy
793 msgid "All Fields"
794 msgstr "Alle bestanden (*)"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
797 msgid "Regular E&xpression"
798 msgstr ""
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
801 #, fuzzy
802 msgid "Entry Types:"
803 msgstr "Label invoegen"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
806 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
807 msgid "All Entry Types"
808 msgstr ""
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
811 #, fuzzy
812 msgid "Case Se&nsitive"
813 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
816 #, fuzzy
817 msgid "Formatting"
818 msgstr "drijvende delen"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
821 msgid "Natbib citation style to use"
822 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
825 #, fuzzy
826 msgid "Citation st&yle:"
827 msgstr "Aanhalingsstijl:"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
830 msgid "List all authors"
831 msgstr "Alle auteurs opsommen"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
834 #, fuzzy
835 msgid "Full aut&hor list"
836 msgstr "Volledige auteurslijst"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
839 msgid "Force upper case in citation"
840 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
843 #, fuzzy
844 msgid "&Force upper case"
845 msgstr "&Hoofdletters forceren"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
848 #, fuzzy
849 msgid "&Text after:"
850 msgstr "Tekst na:"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
853 msgid "Text to place after citation"
854 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
857 #, fuzzy
858 msgid "Text &before:"
859 msgstr "Tekst voor:"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
862 msgid "Text to place before citation"
863 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
866 #, fuzzy
867 msgid "A&pply"
868 msgstr "&Toepassen"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
871 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
872 msgid "Insert the delimiters"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
876 msgid "&Insert"
877 msgstr "&Invoegen"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
880 msgid "&Size:"
881 msgstr "&Grootte:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
884 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
885 #, fuzzy
886 msgid "TeX Code: "
887 msgstr "TeX|T"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
890 #, fuzzy
891 msgid "Match delimiter types"
892 msgstr "Begrenzing"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
895 msgid "&Keep matched"
896 msgstr ""
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
899 #, fuzzy
900 msgid "Reset to the default settings for the document class"
901 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
904 msgid "Use Class Defaults"
905 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
908 #, fuzzy
909 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
910 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
913 msgid "Save as Document Defaults"
914 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
915
916 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
917 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
918 msgid "Display"
919 msgstr "Weergave"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
922 msgid "Show ERT button only"
923 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
926 msgid "&Collapsed"
927 msgstr "Inge&klapt"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
930 msgid "Show ERT contents"
931 msgstr "ERT-inhoud tonen"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
934 #, fuzzy
935 msgid "O&pen"
936 msgstr "Ge&opend"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
939 msgid "EmbeddedFiles"
940 msgstr ""
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
943 #, fuzzy
944 msgid "Remove"
945 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
948 #, fuzzy
949 msgid "Add"
950 msgstr "&Toevoegen"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
953 msgid "Extra embedded files:"
954 msgstr ""
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
957 #, fuzzy
958 msgid "Save this document in bundled format"
959 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
962 msgid "Embedded files:"
963 msgstr ""
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
966 msgid "File"
967 msgstr "Bestand"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
970 #, fuzzy
971 msgid "&Draft"
972 msgstr "&Kladmodus"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
976 #, fuzzy
977 msgid "E&mbed"
978 msgstr "Eerste koptekst"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
981 msgid "Edit the file externally"
982 msgstr "Bestand extern bewerken"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
985 #, fuzzy
986 msgid "&Edit File..."
987 msgstr "Bestand be&werken"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
990 msgid "Select a file"
991 msgstr "Selecteer een bestand"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
995 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
996 msgid "Filename"
997 msgstr "Bestandsnaam"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
1001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1002 msgid "&File:"
1003 msgstr "&Bestand:"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Template"
1008 msgstr "&Sjabloon:"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
1011 msgid "Available templates"
1012 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
1015 msgid "LyX View"
1016 msgstr "LyX weergave"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
1022 msgid "Screen display"
1023 msgstr "Schermweergave"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1028 msgid "Monochrome"
1029 msgstr "Monochroom"
1030
1031 # Zwart-wit beter?
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1035 msgid "Grayscale"
1036 msgstr "Grijstinten"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
1040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1041 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1042 msgid "Color"
1043 msgstr "Kleur"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Preview"
1048 msgstr "Voorbeeld|#V"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1054 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1055 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1058 msgid "%"
1059 msgstr "%"
1060
1061 # Is dit goed?
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1064 #, fuzzy
1065 msgid "&Display:"
1066 msgstr "Weergave:"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Sca&le:"
1071 msgstr "Schaal:"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1074 msgid "Display image in LyX"
1075 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1076
1077 # Weergeven
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1079 msgid "&Show in LyX"
1080 msgstr "In LyX tonen"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Rotate"
1085 msgstr "s Opslaan"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1091 msgid "Angle to rotate image by"
1092 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1098 msgid "The origin of the rotation"
1099 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1102 #, fuzzy
1103 msgid "&Origin:"
1104 msgstr "&Oorsprong:"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1107 msgid "A&ngle:"
1108 msgstr "&Hoek:"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Scale"
1113 msgstr "Kleiner"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1117 msgid "Height of image in output"
1118 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1121 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1122 msgstr ""
1123
1124 # Verhoudingen respecteren
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1127 msgid "&Maintain aspect ratio"
1128 msgstr "&Verhouding intact laten"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1132 msgid "Width of image in output"
1133 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Crop"
1138 msgstr "Kopiëren"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1142 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1147 #, fuzzy
1148 msgid "&Get from File"
1149 msgstr "[geen bestand]"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1153 msgid "Clip to bounding box values"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1158 msgid "Clip to &bounding box"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1163 msgid "&Left bottom:"
1164 msgstr "&Linksonder:"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1168 msgid "Right &top:"
1169 msgstr "Rechts&boven:"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1172 msgid "x"
1173 msgstr "x"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1176 msgid "y"
1177 msgstr "y"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1180 msgid "Options"
1181 msgstr "Opties"
1182
1183 # was eerst bijschrift
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1185 #, fuzzy
1186 msgid "O&ption:"
1187 msgstr "O&nderschrift:"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Forma&t:"
1192 msgstr "drijvende delen"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1195 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Form"
1198 msgstr "drijvende delen"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1201 msgid "Use &default placement"
1202 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1205 msgid "Advanced Placement Options"
1206 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1209 msgid "&Top of page"
1210 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1213 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1214 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Here de&finitely"
1219 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1222 msgid "&Here if possible"
1223 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1226 msgid "&Page of floats"
1227 msgstr "&Pagina met zwevers"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1230 msgid "&Bottom of page"
1231 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1234 msgid "&Span columns"
1235 msgstr "Kolommen &omvatten"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1238 #, fuzzy
1239 msgid "&Rotate sideways"
1240 msgstr "90° roteren"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1243 #, fuzzy
1244 msgid "FontUi"
1245 msgstr "Lettertype: "
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Sc&ale (%):"
1250 msgstr "Kleiner"
1251
1252 # Schrijfmachine
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1254 #, fuzzy
1255 msgid "&Typewriter:"
1256 msgstr "T&ypemachine:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1260 msgid "&Roman:"
1261 msgstr "&Romeins:"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1264 #, fuzzy
1265 msgid "S&cale (%):"
1266 msgstr "Kleiner"
1267
1268 # onvertaald laten?
1269 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1270 #, fuzzy
1271 msgid "&Sans Serif:"
1272 msgstr "Zonder &schreef:"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1275 msgid "Use &Old Style Figures"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Use true S&mall Caps"
1281 msgstr "Kapiteel"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1284 #, fuzzy
1285 msgid "&Default Family:"
1286 msgstr "&Standaard"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1289 #, fuzzy
1290 msgid "&Base Size:"
1291 msgstr "&Grootte:"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1294 msgid "&Graphics"
1295 msgstr "&Afbeeldingen"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1298 #, fuzzy
1299 msgid "&Edit"
1300 msgstr "Bewerken|w"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1303 msgid "Select an image file"
1304 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Output Size"
1309 msgstr "Uitvoer"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1312 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Set &height:"
1318 msgstr "&Kophoogte:"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1321 #, fuzzy
1322 msgid "&Scale Graphics (%):"
1323 msgstr "&Afbeeldingen"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1326 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Set &width:"
1332 msgstr "&Breedte:"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1335 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Rotate Graphics"
1341 msgstr "Plaatjes"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1344 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Ro&tate after scaling"
1350 msgstr "Tabel &Roteren"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Or&igin:"
1355 msgstr "&Oorsprong:"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1358 msgid "A&ngle (Degrees):"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1363 msgid "File name of image"
1364 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1367 #, fuzzy
1368 msgid "&Clipping"
1369 msgstr "Sluiten"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1373 #, fuzzy
1374 msgid "y:"
1375 msgstr "y"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1379 #, fuzzy
1380 msgid "x:"
1381 msgstr "x"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1384 #, fuzzy
1385 msgid "LaTe&X and LyX options"
1386 msgstr "LaTeX &opties:"
1387
1388 # Weergeven
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Sho&w in LyX"
1392 msgstr "In LyX tonen"
1393
1394 # onvertaald laten?
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1398 msgstr "Zonder &schreef:"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1401 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1402 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1403
1404 # decomprimeren?
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1406 msgid "Don't un&zip on export"
1407 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1411 msgid "Additional LaTeX options"
1412 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1415 msgid "LaTeX &options:"
1416 msgstr "LaTeX &opties:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1419 msgid "Draft mode"
1420 msgstr "Kladmodus"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1423 msgid "&Draft mode"
1424 msgstr "&Kladmodus"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Specify the link target"
1429 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1432 msgid "Link type"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1436 msgid "Link to the web or to every other target"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1440 msgid "&Web"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1444 msgid "Link to an email address"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1448 #, fuzzy
1449 msgid "&Email"
1450 msgstr "Email"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Link to a file"
1455 msgstr "Afdrukken op"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1458 #, fuzzy
1459 msgid "&File"
1460 msgstr "&Bestand:"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1465 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1466 msgid "URL"
1467 msgstr "URL"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1470 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1471 msgid "Name associated with the URL"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1475 #, fuzzy
1476 msgid "&Target:"
1477 msgstr "Grootst:"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1481 msgid "&Name:"
1482 msgstr "&Naam:"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Listing Parameters"
1487 msgstr "Argument ontbreekt"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1490 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1491 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1495 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1496 msgid "&Bypass validation"
1497 msgstr ""
1498
1499 # was eerst bijschrift
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1501 #, fuzzy
1502 msgid "C&aption:"
1503 msgstr "O&nderschrift:"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1506 #, fuzzy
1507 msgid "La&bel:"
1508 msgstr "&Label"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1511 msgid "Mo&re parameters"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1515 msgid "Underline spaces in generated output"
1516 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1519 msgid "&Mark spaces in output"
1520 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1523 msgid "Show LaTeX preview"
1524 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1527 msgid "&Show preview"
1528 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1531 msgid "File name to include"
1532 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1535 #, fuzzy
1536 msgid "&Include Type:"
1537 msgstr "&Invoegtype:"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:274
1540 msgid "Include"
1541 msgstr "Invoegen"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:265
1544 msgid "Input"
1545 msgstr "Invoer"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1548 msgid "Verbatim"
1549 msgstr "Letterlijk"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:903
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Program Listing"
1554 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Edit the file"
1559 msgstr "Het bestand laden"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Modules"
1564 msgstr "d Midden|#d"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1567 #, fuzzy
1568 msgid "S&elected:"
1569 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1572 #, fuzzy
1573 msgid "A&vailable:"
1574 msgstr "Verwijzing invoegen"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1577 #, fuzzy
1578 msgid "&Postscript driver:"
1579 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1582 msgid "Document &class:"
1583 msgstr "Documentklasse:"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1586 #, fuzzy
1587 msgid "&Options:"
1588 msgstr "Op&ties:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Encoding"
1593 msgstr "Teken&set:"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1596 #, fuzzy
1597 msgid "&Other:"
1598 msgstr "B&uiten:"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Language &Default"
1603 msgstr "Koptekst"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1606 #, fuzzy
1607 msgid "&Quote Style:"
1608 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1611 #: src/insets/InsetListings.cpp:254 src/insets/InsetListings.cpp:256
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Listing"
1614 msgstr "Lijst"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1617 #, fuzzy
1618 msgid "&Main Settings"
1619 msgstr "Literatuurverwijzing"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1622 msgid "Style"
1623 msgstr "Stijl"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1626 msgid "The content's base font size"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1630 #, fuzzy
1631 msgid "F&ont size:"
1632 msgstr "Lettergrootte"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1635 msgid "The content's base font style"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Font Famil&y:"
1641 msgstr "Lettertypefamilie"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1644 msgid "Use extended character table"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1648 msgid "&Extended character table"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1652 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1656 msgid "Space i&n string as symbol"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1660 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1661 msgstr ""
1662
1663 # Selecteren
1664 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1665 #, fuzzy
1666 msgid "S&pace as symbol"
1667 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1670 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1674 msgid "&Break long lines"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Placement"
1680 msgstr "&Plaatsing:"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1683 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Check for floating listings"
1689 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1692 #, fuzzy
1693 msgid "&Float"
1694 msgstr "drijvende delen"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1697 msgid "Check for inline listings"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1701 #, fuzzy
1702 msgid "&Inline listing"
1703 msgstr "&Ingevoegd"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1706 msgid "&Placement:"
1707 msgstr "&Plaatsing:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Line numbering"
1712 msgstr "Nummering"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1715 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Choose the font size for line numbers"
1721 msgstr "Kies een stijlbestand"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Font si&ze:"
1726 msgstr "Lettergrootte"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1729 #, fuzzy
1730 msgid "S&tep:"
1731 msgstr "s Opslaan"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1734 msgid "Difference between two numbered lines"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1738 #, fuzzy
1739 msgid "&Side:"
1740 msgstr "&Grootte:"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1743 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1747 #, fuzzy
1748 msgid "&Dialect:"
1749 msgstr "&Bestand:"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Lan&guage:"
1754 msgstr "&Taal:"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1757 msgid "Select the programming language"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Range"
1763 msgstr "Enkel"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1766 #, fuzzy
1767 msgid "&Last line:"
1768 msgstr "wiskunde lijn"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1771 msgid "The last line to be printed"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1775 msgid "The first line to be printed"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Fi&rst line:"
1781 msgstr "Eerste koptekst"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Ad&vanced"
1786 msgstr "&Annuleren"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1789 #, fuzzy
1790 msgid "More Parameters"
1791 msgstr "Argument ontbreekt"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1794 msgid "Feedback window"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1798 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1802 msgid "Copy to Clip&board"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Update the display"
1808 msgstr "De weergave verversen"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1812 msgid "&Update"
1813 msgstr "Bij&werken"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1816 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1820 #, fuzzy
1821 msgid "&Default Margins"
1822 msgstr "&Standaard"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1825 msgid "&Top:"
1826 msgstr "&Boven:"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1829 msgid "&Bottom:"
1830 msgstr "&Onder:"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1833 msgid "&Inner:"
1834 msgstr "B&innen:"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1837 msgid "O&uter:"
1838 msgstr "B&uiten:"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1841 msgid "Head &sep:"
1842 msgstr "Kop&afstand:"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1845 msgid "Head &height:"
1846 msgstr "&Kophoogte:"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1849 msgid "&Foot skip:"
1850 msgstr "&Voetafstand:"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1853 #, fuzzy
1854 msgid "&Column Sep:"
1855 msgstr "&Kolommen:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1861 msgid "Number of rows"
1862 msgstr "Aantal rijen"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1866 msgid "&Rows:"
1867 msgstr "&Rijen:"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1870 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1873 msgid "Number of columns"
1874 msgstr "Aantal kolommen"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1878 msgid "&Columns:"
1879 msgstr "&Kolommen:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1882 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1883 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Vertical alignment"
1888 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1891 msgid "&Vertical:"
1892 msgstr "&Verticaal:"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1897 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1900 msgid "&Horizontal:"
1901 msgstr "&Horizontaal:"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1904 #, fuzzy
1905 msgid "&Use AMS math package automatically"
1906 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Use AMS &math package"
1911 msgstr "AMS Math gebruiken"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Use esint package &automatically"
1916 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Use &esint package"
1921 msgstr "AMS Math gebruiken"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Sort &as:"
1926 msgstr "s Opslaan"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1929 #, fuzzy
1930 msgid "&Description:"
1931 msgstr "Beschrijving"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1934 #, fuzzy
1935 msgid "&Symbol:"
1936 msgstr "Symbool"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Type"
1941 msgstr "Type"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1944 msgid "LyX internal only"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1948 #, fuzzy
1949 msgid "LyX &Note"
1950 msgstr "Notitie"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1953 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1957 #, fuzzy
1958 msgid "&Comment"
1959 msgstr "Commentaar:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Print as grey text"
1964 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1967 msgid "&Greyed out"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1971 #, fuzzy
1972 msgid "&List in Table of Contents"
1973 msgstr "Inhoudsopgave"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1976 #, fuzzy
1977 msgid "&Numbering"
1978 msgstr "Nummering"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Page Layout"
1984 msgstr "Extra alinea opmaak"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Paper Format"
1989 msgstr "u Bijwerken|#U"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1992 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1996 msgid "Style used for the page header and footer"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Headings &style:"
2002 msgstr "&Paginastijl:"
2003
2004 # Liggend
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2006 msgid "&Landscape"
2007 msgstr "&Liggend"
2008
2009 # Staand
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
2011 msgid "&Portrait"
2012 msgstr "&Staand"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
2016 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2017 msgid "&Format:"
2018 msgstr "&Formaat:"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
2021 #, fuzzy
2022 msgid "&Orientation:"
2023 msgstr "Oriëntatie"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2026 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2030 msgid "&Two-sided document"
2031 msgstr "&Tweezijdig document"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2034 #, fuzzy
2035 msgid "&Indent Paragraph"
2036 msgstr "Een alinea omhoog"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Label Width"
2041 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2044 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2045 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Lo&ngest label"
2051 msgstr "Lange tabel"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2054 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Paragraph's &Default"
2060 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2061
2062 # Uitgevuld
2063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2064 #, fuzzy
2065 msgid "&Justified"
2066 msgstr "Uitgelijnd"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2069 #, fuzzy
2070 msgid "&Left"
2071 msgstr "Links"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2074 #, fuzzy
2075 msgid "&Center"
2076 msgstr "Midden"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Ri&ght"
2081 msgstr "Rechts"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Line &spacing"
2086 msgstr "R&egelafstand:"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1267
2089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
2090 msgid "Single"
2091 msgstr "Enkel"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2094 msgid "1.5"
2095 msgstr "1.5"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1273
2098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
2099 msgid "Double"
2100 msgstr "Dubbel"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
2103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
2104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Custom"
2108 msgstr "Eigen papiergrootte"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2111 msgid "I&mmediate Apply"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
2115 msgid "&Use hyperref support"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2119 msgid ""
2120 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2124 msgid "Automatically fill header"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2128 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2132 msgid "Load in &fullscreen mode"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Generate Bookmarks"
2138 msgstr "b Onder|#B"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Open bookmarks"
2143 msgstr "b Onder|#B"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Number of levels"
2148 msgstr "Aantal kopieën"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Numbered bookmarks"
2153 msgstr " Getal "
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Header Information"
2158 msgstr "TeX-informatie|X"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2161 #, fuzzy
2162 msgid "&Title:"
2163 msgstr "Titel"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2166 #, fuzzy
2167 msgid "&Author:"
2168 msgstr "Auteur"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2171 #, fuzzy
2172 msgid "&Subject:"
2173 msgstr "selectie"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2176 #, fuzzy
2177 msgid "&Keywords:"
2178 msgstr "k Sleutel:|#K"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Additional o&ptions"
2183 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2186 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Links"
2192 msgstr "Lijst"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2195 msgid "Allows link text to break across lines."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2199 msgid "Break links over lines"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2203 msgid "No frames around links"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Color links"
2209 msgstr "Sluiten"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2213 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2217 msgid "&Bibliographical backreferences"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Backreference by pa&ge number"
2223 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2226 #, fuzzy
2227 msgid "&Alter..."
2228 msgstr "andere..."
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2231 #, fuzzy
2232 msgid "C&onverter:"
2233 msgstr "n Centreren|#n"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2236 #, fuzzy
2237 msgid "E&xtra flag:"
2238 msgstr "EPS-bestand|#E"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2241 #, fuzzy
2242 msgid "&From format:"
2243 msgstr "&Formaat:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2246 #, fuzzy
2247 msgid "&To format:"
2248 msgstr "u Bijwerken|#U"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2251 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2252 msgid "A&dd"
2253 msgstr "&Toevoegen"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2256 #, fuzzy
2257 msgid "&Modify"
2258 msgstr "Middel|#m"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Remo&ve"
2263 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Converter Defi&nitions"
2268 msgstr "Definitie"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Converter File Cache"
2273 msgstr "Figuur invoegen"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2276 #, fuzzy
2277 msgid "&Enabled"
2278 msgstr "&Lange tabel"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2281 msgid "&Maximum Age (in days):"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2285 #, fuzzy
2286 msgid "&Date format:"
2287 msgstr "u Bijwerken|#U"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2290 msgid "Date format for strftime output"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2294 msgid "Off"
2295 msgstr "Uit"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2298 #, fuzzy
2299 msgid "No math"
2300 msgstr "wiskunde"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2303 msgid "On"
2304 msgstr "Aan"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Do not display"
2309 msgstr "[niet getoond]"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Display &Graphics:"
2314 msgstr "Plaatjes"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2317 msgid "Instant &Preview:"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2321 #, fuzzy
2322 msgid "&New..."
2323 msgstr "latex"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2326 #, fuzzy
2327 msgid "S&hort Name:"
2328 msgstr "s Opslaan"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Vector graphi&cs format"
2333 msgstr "Volgende regel selecteren"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2336 #, fuzzy
2337 msgid "&Document format"
2338 msgstr "Document"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&Viewer:"
2343 msgstr "Bekijken DVI"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2346 msgid "Ed&itor:"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2350 #, fuzzy
2351 msgid "S&hortcut:"
2352 msgstr "Helaas."
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2355 #, fuzzy
2356 msgid "E&xtension:"
2357 msgstr "Extra opties"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Co&pier:"
2362 msgstr "Kopiën:"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2365 #, fuzzy
2366 msgid "&E-mail:"
2367 msgstr "Email"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Your name"
2372 msgstr "Achternaam"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2375 msgid "Your E-mail address"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2379 msgid "Keyboard"
2380 msgstr "Toetsenbord"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Use &keyboard map"
2385 msgstr "k Sleutel:|#K"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2388 #, fuzzy
2389 msgid "&First:"
2390 msgstr "Eerste koptekst"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2394 msgid "Br&owse..."
2395 msgstr "&Bladeren..."
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2398 #, fuzzy
2399 msgid "S&econd:"
2400 msgstr "selectie"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2403 msgid "Bro&wse..."
2404 msgstr "&Bladeren..."
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Completion"
2409 msgstr "Onderschrift"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2412 #, fuzzy
2413 msgid "In Text"
2414 msgstr "Vervangen"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2417 msgid ""
2418 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2419 "delay."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:163
2424 msgid "Automatic inline completion"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2428 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:173
2433 msgid "Automatic popup"
2434 msgstr ""
2435
2436 # Paden
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2438 #, fuzzy
2439 msgid "In Math"
2440 msgstr "Locaties"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2443 msgid ""
2444 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2445 "delay."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:170
2449 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:183 lib/layouts/hollywood.layout:280
2453 #, fuzzy
2454 msgid "General"
2455 msgstr "Duits"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:191
2458 msgid ""
2459 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2460 "if it is available."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
2464 msgid "s inline completion delay"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:228
2468 msgid ""
2469 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2470 "if it is available."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
2474 msgid "s popup delay"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:263
2478 msgid ""
2479 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2480 "It will be shown right away."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2484 msgid "Show popup without delay for non-unique completions"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:273
2488 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:276
2492 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:289
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Mouse"
2498 msgstr "negeren"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:301
2501 msgid "Wheel scrolling speed:"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:311
2505 msgid ""
2506 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2507 "speed it up, low values slow it down."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Use b&abel"
2513 msgstr "&Babel gebruiken"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2516 msgid "Language pac&kage:"
2517 msgstr "Taalpa&kket:"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Mark &foreign languages"
2522 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2525 #, fuzzy
2526 msgid "&Default language:"
2527 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Command s&tart:"
2532 msgstr "Opdracht:|#C"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Command e&nd:"
2537 msgstr "Opdracht:|#C"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2540 #, fuzzy
2541 msgid "&Global"
2542 msgstr "Floatflt|#f"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2545 msgid "Auto &end"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2549 msgid "Auto &begin"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2553 msgid ""
2554 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2558 msgid "&Right-to-left language support"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Cursor movement:"
2564 msgstr "Commentaar:"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Logical"
2569 msgstr "t Boven|#T"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2572 msgid "Visual"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2576 msgid "Set class options to default on class change"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2580 msgid "&Reset class options when document class changes"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2584 msgid ""
2585 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2586 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2587 "rather than the Cygwin teTeX."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2591 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2595 msgid "Default paper si&ze:"
2596 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Te&X encoding:"
2601 msgstr "d Codering:|#D"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2604 msgid "CheckTeX start options and flags"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2608 #, fuzzy
2609 msgid "&Index command:"
2610 msgstr "Volgende opdracht"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2613 #, fuzzy
2614 msgid "&BibTeX command:"
2615 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2618 #, fuzzy
2619 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2620 msgstr "Extra opties"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Chec&kTeX command:"
2625 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2628 #, fuzzy
2629 msgid "BibTeX command and options"
2630 msgstr "LaTeX-Log"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2633 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2637 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2642 msgid "US letter"
2643 msgstr "US letter"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2647 msgid "US legal"
2648 msgstr "US legal"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2652 msgid "US executive"
2653 msgstr "US executive"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
2657 msgid "A3"
2658 msgstr "A3"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:700
2662 msgid "A4"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
2667 msgid "A5"
2668 msgstr "A5"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
2672 msgid "B5"
2673 msgstr "B5"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2676 #, fuzzy
2677 msgid "&Working directory:"
2678 msgstr "LyX: Maak map aan "
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2686 msgid "Browse..."
2687 msgstr "Bladeren..."
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Document templates:"
2692 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2695 #, fuzzy
2696 msgid "&Example files:"
2697 msgstr "Voorbeeld"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2700 #, fuzzy
2701 msgid "&Backup directory:"
2702 msgstr "Gebruiker's directory: "
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2705 msgid "Ly&XServer pipe:"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2709 #, fuzzy
2710 msgid "&Temporary directory:"
2711 msgstr "Gebruiker's directory: "
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2714 msgid "&PATH prefix:"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2718 msgid ""
2719 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2720 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2721 "paragraphs are separated by a blank line."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2725 msgid "Output &line length:"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2729 #, fuzzy
2730 msgid "&roff command:"
2731 msgstr "commando-inzet"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2734 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Printer Command Options"
2740 msgstr "Opdracht-opties"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2743 msgid "Extension to be used when printing to file."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2747 msgid "File ex&tension:"
2748 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Option used to print to a file."
2753 msgstr "Volgende regel selecteren"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Print to &file:"
2758 msgstr "Afdrukken op"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2761 msgid "Option used to print to non-default printer."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Set p&rinter:"
2767 msgstr "Naar p&rinter:"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2770 msgid "Option used with spool command to set printer."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Spool pr&inter:"
2776 msgstr "Spool pref&ix:"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2779 msgid ""
2780 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2781 "to print."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2785 msgid "Spool &command:"
2786 msgstr "Spool &opdracht:"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Option used to reverse page order."
2791 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Re&verse pages:"
2796 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2797
2798 # Landschap
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2800 msgid "Lan&dscape:"
2801 msgstr "&Liggend:"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Number of Co&pies:"
2806 msgstr "Aantal kopieën"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2809 msgid "Option used to set number of copies."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2813 msgid "Option used to print a range of pages."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Co&llated:"
2819 msgstr "latex"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2822 msgid "Pa&ge range:"
2823 msgstr "Pa&ginabereik:"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2826 msgid "Option used to collate multiple copies."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2830 msgid "&Odd pages:"
2831 msgstr "&Oneven pagina's:"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2834 msgid "&Even pages:"
2835 msgstr "&Even pagina's:"
2836
2837 # soort
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2839 msgid "Paper t&ype:"
2840 msgstr "Papiert&ype:"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2843 msgid "Paper si&ze:"
2844 msgstr "Papier&formaat:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2847 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2851 msgid "E&xtra options:"
2852 msgstr "E&xtra opties:"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2857 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2860 msgid ""
2861 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2862 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2863 "printers."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Adapt output to printer"
2869 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Name of the default printer"
2874 msgstr "Papier:|#P"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Default &printer:"
2879 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Printer co&mmand:"
2884 msgstr "commando-inzet"
2885
2886 # onvertaald laten?
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2888 msgid "Sa&ns Serif:"
2889 msgstr "Zonder &schreef:"
2890
2891 # Schrijfmachine
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2893 msgid "T&ypewriter:"
2894 msgstr "T&ypemachine:"
2895
2896 # DPI
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2898 msgid "Screen &DPI:"
2899 msgstr "Scherm&resolutie:"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2902 msgid "&Zoom %:"
2903 msgstr "&Zoomen %:"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2906 msgid "Font Sizes"
2907 msgstr "Lettergrootte"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2910 msgid "Larger:"
2911 msgstr "Groter:"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2914 msgid "Largest:"
2915 msgstr "Grootst:"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2918 msgid "Huge:"
2919 msgstr "Enorm:"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2922 msgid "Hugest:"
2923 msgstr "Gigantisch:"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2926 msgid "Smallest:"
2927 msgstr "Kleinst:"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2930 msgid "Smaller:"
2931 msgstr "Kleiner:"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2934 msgid "Small:"
2935 msgstr "Klein:"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2938 msgid "Normal:"
2939 msgstr "Normaal:"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2942 msgid "Tiny:"
2943 msgstr "Minuscuul:"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2946 msgid "Large:"
2947 msgstr "Groot:"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2950 msgid ""
2951 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2952 "of fonts"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2956 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2960 msgid "Show key-bindings containing:"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2964 #, fuzzy
2965 msgid "&Bind file:"
2966 msgstr "EPS-bestand|#E"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2969 msgid "B&rowse..."
2970 msgstr "B&laderen..."
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2973 #, fuzzy
2974 msgid "New"
2975 msgstr "latex"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2978 msgid "Al&ternative language:"
2979 msgstr "&Alternatieve taal:"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2982 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2983 msgstr ""
2984
2985 # Persoonlijke
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2987 msgid "Personal &dictionary:"
2988 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Escape cha&racters:"
2993 msgstr "speciaal teken"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Spellchec&ker executable:"
2998 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3001 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Use input encod&ing"
3007 msgstr "Gebruik input|#I"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3010 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3014 msgid "Accept compound &words"
3015 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Session"
3020 msgstr "Versie"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3023 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3027 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Restore cursor positions"
3033 msgstr "Huidige rij-positie"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3036 msgid "Load opened files from last session"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3040 msgid "Fullscreen"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
3044 msgid "&Limit text width"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
3048 msgid "Screen us&ed (pixels):"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Toggle tabba&r"
3054 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3057 #, fuzzy
3058 msgid "To&ggle scrollbar"
3059 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3062 #, fuzzy
3063 msgid "T&oggle toolbars"
3064 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Editing"
3069 msgstr "Afsluiten|f"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Cursor follows &scrollbar"
3074 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Sort &Environments alphabetically"
3079 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3082 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
3086 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
3090 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Documents"
3096 msgstr "Document"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
3099 msgid "&Maximum last files:"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
3103 msgid "minutes"
3104 msgstr "minuten"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
3107 #, fuzzy
3108 msgid "B&ackup documents, every"
3109 msgstr "Document opslaan?"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
3112 msgid "Automatic help"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
3116 msgid ""
3117 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3118 "the main work area of an edited document"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
3122 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
3126 #, fuzzy
3127 msgid "&User interface file:"
3128 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:689
3131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
3132 msgid "&Save"
3133 msgstr "Op&slaan"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3136 msgid "Pages"
3137 msgstr "Pagina's"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Page number to print from"
3142 msgstr "Kan niet printen"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3145 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Page number to print to"
3151 msgstr "Kan niet printen"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3154 msgid "Print all pages"
3155 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3158 msgid "Fro&m"
3159 msgstr "&Van"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3162 msgid "&All"
3163 msgstr "&Alle"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3166 msgid "Print &odd-numbered pages"
3167 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3170 msgid "Print &even-numbered pages"
3171 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3174 msgid "Print in reverse order"
3175 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3178 msgid "Re&verse order"
3179 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Copie&s"
3184 msgstr "Kopiën"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3187 msgid "Number of copies"
3188 msgstr "Aantal kopieën"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Collate copies"
3193 msgstr "latex"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3196 #, fuzzy
3197 msgid "&Collate"
3198 msgstr "latex"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3201 msgid "&Print"
3202 msgstr "A&fdrukken"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Print Destination"
3207 msgstr "Ontvanger:"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3210 msgid "Send output to the printer"
3211 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3214 #, fuzzy
3215 msgid "P&rinter:"
3216 msgstr "P&rinter"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3219 msgid "Send output to the given printer"
3220 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Send output to a file"
3225 msgstr "Volgende regel selecteren"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3228 #, fuzzy
3229 msgid "La&bels in:"
3230 msgstr "tabel lijn"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3233 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3237 msgid "<reference>"
3238 msgstr "<verwijzing>"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3241 #, fuzzy
3242 msgid "(<reference>)"
3243 msgstr "<verwijzing>"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3246 msgid "<page>"
3247 msgstr "<pagina>"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3250 msgid "on page <page>"
3251 msgstr "op pagina <pagina>"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3254 msgid "<reference> on page <page>"
3255 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3258 msgid "Formatted reference"
3259 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3264 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&Sort"
3269 msgstr "Sorteren"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Update the label list"
3274 msgstr "Verwijzing invoegen"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Jump to the label"
3279 msgstr "Lange tabel"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3282 #, fuzzy
3283 msgid "&Go to Label"
3284 msgstr "Lange tabel"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3287 msgid "&Find:"
3288 msgstr "&Zoeken:"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3291 msgid "Replace &with:"
3292 msgstr "&Vervangen door:"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3295 msgid "Case &sensitive"
3296 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3299 msgid "Match whole words onl&y"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3303 msgid "Find &Next"
3304 msgstr "Volge&nde zoeken"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3307 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3308 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3309 msgid "&Replace"
3310 msgstr "&Vervangen"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3313 msgid "Replace &All"
3314 msgstr "&Alles vervangen"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3317 msgid "Search &backwards"
3318 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3321 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3325 #, fuzzy
3326 msgid "&Export formats:"
3327 msgstr "u Bijwerken|#U"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3330 msgid "&Command:"
3331 msgstr "&Opdracht:"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Edit shortcut"
3336 msgstr "Helaas."
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Clear"
3341 msgstr "&Wissen"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Function:"
3346 msgstr "&Functies"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1784
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Shortcut"
3351 msgstr "Helaas."
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3354 msgid "Suggestions:"
3355 msgstr "Suggesties:"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3358 msgid "Replace word with current choice"
3359 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3364 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3367 msgid "Ignore this word"
3368 msgstr "Dit woord negeren"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3371 msgid "&Ignore"
3372 msgstr "&Negeren"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Ignore this word throughout this session"
3377 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3380 #, fuzzy
3381 msgid "I&gnore All"
3382 msgstr "Negeren"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3385 msgid "Replacement:"
3386 msgstr "Vervanging:"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3389 msgid "Current word"
3390 msgstr "Huidige woord"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Unknown word:"
3395 msgstr "Onbekend:"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3398 msgid "Replace with selected word"
3399 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3400
3401 # was eerst bijschrift
3402 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Ca&tegory:"
3405 msgstr "O&nderschrift:"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3408 msgid "Select this to display all available characters at once"
3409 msgstr ""
3410
3411 # Is dit goed?
3412 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3413 #, fuzzy
3414 msgid "&Display all"
3415 msgstr "Weergave:"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3418 msgid "&Table Settings"
3419 msgstr "&Tabel-instellingen"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3422 msgid "Column Width"
3423 msgstr "Kolombreedte"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3426 msgid "Fixed width of the column"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3430 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3434 #, fuzzy
3435 msgid "&Vertical alignment:"
3436 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3439 #, fuzzy
3440 msgid "&Horizontal alignment:"
3441 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Horizontal alignment in column"
3446 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3447
3448 # Uitgevuld
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3450 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Justified"
3453 msgstr "Uitgelijnd"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3458 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3461 #, fuzzy
3462 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3463 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3468 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3473 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3476 msgid "Merge cells"
3477 msgstr "Cellen samenvoegen"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3480 msgid "&Multicolumn"
3481 msgstr "&Multikolom"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3484 msgid "LaTe&X argument:"
3485 msgstr "LaTe&X argument:"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3488 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3489 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3492 msgid "&Borders"
3493 msgstr "&Randen"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3496 msgid "All Borders"
3497 msgstr "Alle randen"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3502 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3505 #, fuzzy
3506 msgid "&Set"
3507 msgstr "Op&slaan"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3512 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3515 msgid "C&lear"
3516 msgstr "&Wissen"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3519 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Fo&rmal"
3525 msgstr "Normaal"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3528 msgid "Use default (grid-like) border style"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3532 #, fuzzy
3533 msgid "De&fault"
3534 msgstr "Standaard"
3535
3536 # aanzetten
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3538 msgid "Set Borders"
3539 msgstr "Randen instellen"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3544 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Additional Space"
3549 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3552 msgid "T&op of row:"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Botto&m of row:"
3558 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3561 msgid "Bet&ween rows:"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3565 msgid "&Longtable"
3566 msgstr "&Lange tabel"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3569 msgid "Set a page break on the current row"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Page &break on current row"
3575 msgstr "Kan niet printen"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3578 msgid "Settings"
3579 msgstr "Instellingen"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3582 msgid "Status"
3583 msgstr "Status"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3586 msgid "Header:"
3587 msgstr "Koptekst:"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3590 msgid "Footer:"
3591 msgstr "Voettekst:"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3594 msgid "First header:"
3595 msgstr "Eerste koptekst:"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3598 msgid "Last footer:"
3599 msgstr "Laatste voettekst:"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3602 msgid "Contents"
3603 msgstr "Inhoud"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Border above"
3608 msgstr "Randen"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3611 msgid "Border below"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3615 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
3621 msgid "on"
3622 msgstr "aan"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3625 #, fuzzy
3626 msgid "This row is the header of the first page"
3627 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3630 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3634 #, fuzzy
3635 msgid "This row is the footer of the last page"
3636 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3637
3638 # dubbel
3639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3643 msgid "double"
3644 msgstr "dubbele"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Don't output the last footer"
3649 msgstr "Volgende regel selecteren"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3653 msgid "is empty"
3654 msgstr "is leeg"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Don't output the first header"
3659 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3662 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3666 msgid "&Use long table"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3670 msgid "Current cell:"
3671 msgstr "Huidige cel:"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3674 msgid "Current row position"
3675 msgstr "Huidige rij-positie"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3678 msgid "Current column position"
3679 msgstr "Huidige kolom-positie"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3682 msgid "Close this dialog"
3683 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3686 msgid "Rebuild the file lists"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3690 #, fuzzy
3691 msgid "&Rescan"
3692 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3695 msgid ""
3696 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3700 msgid "&View"
3701 msgstr "&Beeld"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Selected classes or styles"
3706 msgstr "Volgende regel selecteren"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3709 msgid "LaTeX classes"
3710 msgstr "LaTeX-klassen"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3713 msgid "LaTeX styles"
3714 msgstr "LaTeX-stijlen"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3717 msgid "BibTeX styles"
3718 msgstr "BibTeX-stijlen"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3721 msgid "Toggles view of the file list"
3722 msgstr ""
3723
3724 # weergeven
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3726 msgid "Show &path"
3727 msgstr "&Pad tonen"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Spacing"
3732 msgstr "Regelafstand|#g"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Separate paragraphs with"
3737 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Listing settings"
3742 msgstr "streep minipagina"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Format text into two columns"
3747 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3750 msgid "Two-&column document"
3751 msgstr "Twee&koloms document"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3754 #, fuzzy
3755 msgid "&Vertical space"
3756 msgstr "Verticale afstanden"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3761 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3764 #, fuzzy
3765 msgid "&Indentation"
3766 msgstr "&Inspringen"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3769 msgid "&Line spacing:"
3770 msgstr "&Regelafstand:"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3773 msgid "Index entry"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3777 #, fuzzy
3778 msgid "&Keyword:"
3779 msgstr "k Sleutel:|#K"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Entry"
3784 msgstr "Label invoegen"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3787 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3788 #, fuzzy
3789 msgid "The selected entry"
3790 msgstr "Volgende regel selecteren"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3793 #, fuzzy
3794 msgid "&Selection:"
3795 msgstr "selectie"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3798 msgid "Replace the entry with the selection"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3802 msgid "Update navigation tree"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3808 msgid "..."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3812 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3816 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Move selected item down by one"
3822 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Move selected item up by one"
3827 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3830 msgid ""
3831 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3832 "available"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3836 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3840 #, fuzzy
3841 msgid "&Spacing:"
3842 msgstr "Regelafstand|#g"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3845 msgid "&Value:"
3846 msgstr "&Waarde:"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3849 #, fuzzy
3850 msgid "&Protect:"
3851 msgstr "Helaas."
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3856 msgstr "Figuur invoegen"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3859 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3863 msgid "Supported spacing types"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3867 #, fuzzy
3868 msgid "DefSkip"
3869 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
3872 #, fuzzy
3873 msgid "SmallSkip"
3874 msgstr "Kleinst"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
3877 #, fuzzy
3878 msgid "MedSkip"
3879 msgstr "Medium"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
3882 msgid "BigSkip"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3886 #, fuzzy
3887 msgid "VFill"
3888 msgstr "f Bestand"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3891 msgid "Complete source"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3895 msgid "Automatic update"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3899 #, fuzzy
3900 msgid "number of needed lines"
3901 msgstr "Aantal kopieën"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3904 #, fuzzy
3905 msgid "use number of lines"
3906 msgstr "Aantal kopieën"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3909 #, fuzzy
3910 msgid "&Line span:"
3911 msgstr "&Regelafstand:"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Unit of width value"
3916 msgstr "Breedte"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Outer (default)"
3921 msgstr "LaTeX_Titel"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Inner"
3926 msgstr "B&innen:"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3929 msgid "use overhang"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3933 msgid "Over&hang:"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Overhang value"
3939 msgstr "Breedte"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3942 msgid "Unit of overhang value"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3946 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3947 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3948 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3949 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3950 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3951 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3952 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3954 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3955 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3956 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3957 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3958 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3959 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3961 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3962 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3963 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3964 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:196
3966 msgid "Standard"
3967 msgstr "Standaard"
3968
3969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3970 #, fuzzy
3971 msgid "TheoremTemplate"
3972 msgstr "Sjablonen"
3973
3974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3975 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3976 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3977 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3978 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3979 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3980 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3981 msgid "Proof"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3985 msgid "Proof:"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3989 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3990 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3992 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3993 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3994 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3995 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3996 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3997 msgid "Theorem"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Theorem #:"
4003 msgstr "stelling"
4004
4005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4006 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4007 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4008 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4009 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
4010 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4011 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
4012 msgid "Lemma"
4013 msgstr "Lemma"
4014
4015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Lemma #:"
4018 msgstr "Lemma"
4019
4020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
4021 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4022 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4023 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4024 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4025 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
4026 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4027 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
4028 msgid "Corollary"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4032 msgid "Corollary #:"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4036 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4038 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4039 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
4040 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4041 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4042 msgid "Proposition"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4046 msgid "Proposition #:"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4051 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4052 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
4053 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4054 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4055 msgid "Conjecture"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4059 msgid "Conjecture #:"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Criterion"
4066 msgstr "Aanhaling"
4067
4068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Criterion #:"
4071 msgstr "Aanhaling"
4072
4073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4074 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
4075 msgid "Fact"
4076 msgstr "Feit"
4077
4078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Fact #:"
4081 msgstr "Feit"
4082
4083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4084 msgid "Axiom"
4085 msgstr "Axioma"
4086
4087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Axiom #:"
4090 msgstr "Axioma"
4091
4092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4093 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4094 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4096 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4097 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
4098 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4099 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4100 msgid "Definition"
4101 msgstr "Definitie"
4102
4103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Definition #:"
4106 msgstr "Definitie"
4107
4108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4109 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4111 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
4112 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4113 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
4115 msgid "Example"
4116 msgstr "Voorbeeld"
4117
4118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Example #:"
4121 msgstr "Voorbeeld"
4122
4123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Condition"
4127 msgstr "Voorwaarde"
4128
4129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Condition #:"
4132 msgstr "Voorwaarde"
4133
4134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4135 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4136 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
4137 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4138 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Problem"
4141 msgstr "Dubbel"
4142
4143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Problem #:"
4146 msgstr "Dubbel"
4147
4148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4149 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
4150 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4151 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4152 msgid "Exercise"
4153 msgstr "Oefening"
4154
4155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Exercise #:"
4158 msgstr "Oefening"
4159
4160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4161 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4162 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4163 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4164 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4165 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4166 msgid "Remark"
4167 msgstr "Opmerking"
4168
4169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Remark #:"
4172 msgstr "Opmerking"
4173
4174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4175 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4177 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
4178 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4179 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4180 msgid "Claim"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4184 msgid "Claim #:"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4188 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4189 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4190 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4192 msgid "Note"
4193 msgstr "Notitie"
4194
4195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Note #:"
4198 msgstr "Notitie"
4199
4200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Notation"
4204 msgstr "Roteren"
4205
4206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Notation #:"
4209 msgstr "Roteren"
4210
4211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4212 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
4213 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4214 msgid "Case"
4215 msgstr "Casus"
4216
4217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
4218 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Case #:"
4221 msgstr "Casus"
4222
4223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4224 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4225 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4226 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
4227 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:88
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4229 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4231 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4232 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4233 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4234 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4235 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4236 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4237 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4238 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4239 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4240 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
4241 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4242 msgid "Section"
4243 msgstr "Sectie"
4244
4245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4246 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4247 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4248 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
4249 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:182
4250 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4252 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4253 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4254 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4255 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4256 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4257 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4258 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4259 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4260 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
4261 msgid "Subsection"
4262 msgstr "Subsectie"
4263
4264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4265 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4266 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4267 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:80
4268 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4269 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4270 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4271 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4272 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4273 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4274 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4275 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4276 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
4277 msgid "Subsubsection"
4278 msgstr "Subsubsectie"
4279
4280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4281 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4283 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4284 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4285 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
4286 msgid "Section*"
4287 msgstr "Sectie*"
4288
4289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4290 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4291 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4292 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
4293 msgid "Subsection*"
4294 msgstr "Subsectie*"
4295
4296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4297 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4298 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
4299 msgid "Subsubsection*"
4300 msgstr "Subsubsectie*"
4301
4302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4303 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4304 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4305 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4306 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4307 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4308 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4309 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4311 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4312 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4313 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4314 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4315 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4316 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4317 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4318 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4319 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4320 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4321 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4322 #: src/output_plaintext.cpp:133
4323 msgid "Abstract"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4327 msgid "Abstract---"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4331 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4333 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4334 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4335 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4336 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4337 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Keywords"
4340 msgstr "k Sleutel:|#K"
4341
4342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4343 msgid "Index Terms---"
4344 msgstr ""
4345
4346 # Literatuurlijst?
4347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4348 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4349 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4350 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4351 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4352 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4353 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4354 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4355 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4356 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4357 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4358 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4359 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4360 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4361 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4362 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4363 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
4364 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4365 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
4366 msgid "Bibliography"
4367 msgstr "Bibliografie"
4368
4369 # Bijlage
4370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4371 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4373 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4374 #: src/rowpainter.cpp:450
4375 msgid "Appendix"
4376 msgstr "Appendix"
4377
4378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4379 msgid "Appendices"
4380 msgstr "Appendices"
4381
4382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4383 msgid "Biography"
4384 msgstr "Biografie"
4385
4386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4387 #, fuzzy
4388 msgid "BiographyNoPhoto"
4389 msgstr "Biografie"
4390
4391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Footernote"
4394 msgstr "voetnoot"
4395
4396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4397 #, fuzzy
4398 msgid "MarkBoth"
4399 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4400
4401 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4402 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4404 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4405 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4406 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4407 msgid "Itemize"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4411 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4413 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4414 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4415 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4416 msgid "Enumerate"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4420 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4421 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4422 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4424 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4425 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4427 msgid "Description"
4428 msgstr "Beschrijving"
4429
4430 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4431 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4433 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4435 msgid "List"
4436 msgstr "Lijst"
4437
4438 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4439 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4440 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4441 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4442 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4443 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4444 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4445 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4446 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4448 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4449 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4450 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4451 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4452 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4454 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4455 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4456 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4457 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4458 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4459 msgid "Title"
4460 msgstr "Titel"
4461
4462 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4463 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4464 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4465 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4466 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4467 msgid "Subtitle"
4468 msgstr "Subtitel"
4469
4470 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4471 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4472 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4473 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4474 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4475 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4476 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4477 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4478 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4479 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4480 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4481 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4482 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4483 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4485 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4486 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4487 msgid "Author"
4488 msgstr "Auteur"
4489
4490 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4491 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4492 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4495 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4496 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4498 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4499 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4500 msgid "Address"
4501 msgstr "Adres"
4502
4503 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4504 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Offprint"
4507 msgstr "Afdrukken"
4508
4509 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4510 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4511 msgid "Mail"
4512 msgstr "Mail"
4513
4514 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4515 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4516 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4518 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4520 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4521 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4524 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4525 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4526 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4527 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4528 msgid "Date"
4529 msgstr "Datum"
4530
4531 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4532 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4533 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4534 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4535 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4536 msgid "Acknowledgement"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Offprint Requests to:"
4542 msgstr "Opties"
4543
4544 #: lib/layouts/aa.layout:175
4545 msgid "Correspondence to:"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4549 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4550 msgid "Acknowledgements."
4551 msgstr ""
4552
4553 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
4555 msgid "LaTeX"
4556 msgstr "LaTeX"
4557
4558 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4559 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4560 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4561 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4562 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4563 msgid "Email"
4564 msgstr "Email"
4565
4566 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4568 msgid "Thesaurus"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:94
4572 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4573 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4574 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4575 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4576 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4577 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4578 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4579 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Paragraph"
4582 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4583
4584 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4585 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4586 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4587 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Affiliation"
4590 msgstr "Aanhaling"
4591
4592 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4593 msgid "And"
4594 msgstr "En"
4595
4596 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4597 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4598 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4599 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4600 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4601 msgid "Acknowledgements"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4605 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4606 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4607 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4608 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4609 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4610 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4611 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4612 #: src/output_plaintext.cpp:145
4613 msgid "References"
4614 msgstr "Referenties"
4615
4616 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4617 #, fuzzy
4618 msgid "PlaceFigure"
4619 msgstr "Figuur"
4620
4621 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4622 msgid "PlaceTable"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4626 #, fuzzy
4627 msgid "TableComments"
4628 msgstr "Inhoudsopgave"
4629
4630 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4631 #, fuzzy
4632 msgid "TableRefs"
4633 msgstr "Tabel%t"
4634
4635 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4636 msgid "MathLetters"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4640 msgid "NoteToEditor"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Facility"
4646 msgstr "Feit"
4647
4648 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4649 msgid "Objectname"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Dataset"
4655 msgstr "Datum"
4656
4657 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Subject headings:"
4660 msgstr "Toetsenkaarten"
4661
4662 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4663 msgid "[Acknowledgements]"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
4667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
4668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1360
4670 #, fuzzy
4671 msgid "and"
4672 msgstr " en "
4673
4674 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Place Figure here:"
4677 msgstr "Figuur"
4678
4679 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4680 msgid "Place Table here:"
4681 msgstr ""
4682
4683 # Bijlage
4684 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4685 #, fuzzy
4686 msgid "[Appendix]"
4687 msgstr "Appendix"
4688
4689 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Note to Editor:"
4692 msgstr "Niets te doen"
4693
4694 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4695 #, fuzzy
4696 msgid "References. ---"
4697 msgstr "Verwijzing invoegen"
4698
4699 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Note. ---"
4702 msgstr "Notitie"
4703
4704 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4705 #, fuzzy
4706 msgid "FigCaption"
4707 msgstr "k Bijschrift|#k"
4708
4709 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4710 msgid "Fig. ---"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Facility:"
4716 msgstr "Feit"
4717
4718 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4719 msgid "Obj:"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Dataset:"
4725 msgstr "Datum"
4726
4727 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/amsbook.layout:90
4728 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4729 #, fuzzy
4730 msgid "\\arabic{section}"
4731 msgstr "Subsectie"
4732
4733 #: lib/layouts/amsbook.layout:102
4734 msgid "Chapter Exercises"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/layouts/apa.layout:50
4738 msgid "RightHeader"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/layouts/apa.layout:59
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Right header:"
4744 msgstr "Koptekst"
4745
4746 #: lib/layouts/apa.layout:82
4747 msgid "Abstract:"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: lib/layouts/apa.layout:91
4751 msgid "ShortTitle"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: lib/layouts/apa.layout:99
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Short title:"
4757 msgstr "Korte titel"
4758
4759 #: lib/layouts/apa.layout:128
4760 msgid "TwoAuthors"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/layouts/apa.layout:135
4764 msgid "ThreeAuthors"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/layouts/apa.layout:142
4768 msgid "FourAuthors"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Affiliation:"
4775 msgstr "Aanhaling"
4776
4777 #: lib/layouts/apa.layout:170
4778 msgid "TwoAffiliations"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: lib/layouts/apa.layout:177
4782 msgid "ThreeAffiliations"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/layouts/apa.layout:184
4786 msgid "FourAffiliations"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4790 msgid "Journal"
4791 msgstr "Journaal"
4792
4793 #: lib/layouts/apa.layout:205
4794 #, fuzzy
4795 msgid "CopNum"
4796 msgstr "Kolom"
4797
4798 #: lib/layouts/apa.layout:233
4799 msgid "Acknowledgements:"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4803 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4804 #: lib/layouts/spie.layout:88
4805 msgid "Acknowledgments"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: lib/layouts/apa.layout:247
4809 msgid "ThickLine"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: lib/layouts/apa.layout:257
4813 #, fuzzy
4814 msgid "CenteredCaption"
4815 msgstr "Oriëntatie"
4816
4817 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4818 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4819 msgid "Senseless!"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: lib/layouts/apa.layout:277
4823 #, fuzzy
4824 msgid "FitFigure"
4825 msgstr "Figuur"
4826
4827 #: lib/layouts/apa.layout:283
4828 msgid "FitBitmap"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4832 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4833 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4834 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4835 msgid "*"
4836 msgstr "*"
4837
4838 #: lib/layouts/apa.layout:341
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Seriate"
4841 msgstr "ert"
4842
4843 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4844 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4845 msgid "(\\alph{enumii})"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4849 #, fuzzy
4850 msgid "LatinOn"
4851 msgstr "Roteren"
4852
4853 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Latin on"
4856 msgstr "Roteren"
4857
4858 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4859 #, fuzzy
4860 msgid "LatinOff"
4861 msgstr "Roteren"
4862
4863 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Latin off"
4866 msgstr "Roteren"
4867
4868 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4870 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4871 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4872 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4873 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Part"
4876 msgstr "Hoofddocument:"
4877
4878 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4879 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4880 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Part*"
4883 msgstr "Hoofddocument:"
4884
4885 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4886 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:62
4887 msgid "MM"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Section \\arabic{section}"
4893 msgstr "Subsectie"
4894
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4896 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4897 #, fuzzy
4898 msgid "\\Alph{section}"
4899 msgstr "selectie"
4900
4901 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4904 msgstr "Subsubsectie"
4905
4906 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4907 #, fuzzy
4908 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4909 msgstr "Subsubsectie"
4910
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4912 msgid "BeginFrame"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Frame"
4918 msgstr "Parameters"
4919
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4921 msgid "BeginPlainFrame"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4925 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4926 msgstr ""
4927
4928 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4930 #, fuzzy
4931 msgid "AgainFrame"
4932 msgstr "wiskunde frame"
4933
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4935 msgid "Again frame with label"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4939 #, fuzzy
4940 msgid "EndFrame"
4941 msgstr "Afdrukken"
4942
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4944 msgid "________________________________"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4948 #, fuzzy
4949 msgid "FrameSubtitle"
4950 msgstr "Subtitel"
4951
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Column"
4955 msgstr "Kolommen"
4956
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4958 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4962 msgid "Columns"
4963 msgstr "Kolommen"
4964
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4966 msgid "ColumnsCenterAligned"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4970 msgid "Columns (center aligned)"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4974 msgid "ColumnsTopAligned"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4978 msgid "Columns (top aligned)"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Pause"
4984 msgstr "Plakken"
4985
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4987 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Overprint"
4993 msgstr "Afdrukken"
4994
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4996 msgid "OverlayArea"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:569
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Overlayarea"
5002 msgstr "Sloveens"
5003
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:584
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Uncover"
5007 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5008
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:594
5010 msgid "Uncovered on slides"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Only"
5016 msgstr "Aan"
5017
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:619
5019 msgid "Only on slides"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5023 msgid "Block"
5024 msgstr "Blok"
5025
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:645
5027 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:660
5031 #, fuzzy
5032 msgid "ExampleBlock"
5033 msgstr "Voorbeeld"
5034
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:670
5036 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:689
5040 #, fuzzy
5041 msgid "AlertBlock"
5042 msgstr "Blok"
5043
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:699
5045 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5049 msgid "Title (Plain Frame)"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5053 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Institute"
5056 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5057
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5059 #, fuzzy
5060 msgid "TitleGraphic"
5061 msgstr "Plaatjes"
5062
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5064 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Corollary."
5067 msgstr "Helaas."
5068
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5070 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Definition."
5073 msgstr "Definitie"
5074
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Definitions"
5078 msgstr "Definitie"
5079
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Definitions."
5083 msgstr "Definitie"
5084
5085 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Example."
5088 msgstr "Voorbeeld"
5089
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Examples"
5093 msgstr "Voorbeeld"
5094
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Examples."
5098 msgstr "Voorbeeld"
5099
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Fact."
5103 msgstr "Feit"
5104
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5107 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5108 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
5109 msgid "Proof."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5113 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Theorem."
5116 msgstr "stelling"
5117
5118 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5119 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5120 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Separator"
5124 msgstr "Nieuwe alinea"
5125
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5127 msgid "___"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5131 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5132 msgid "LyX-Code"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5136 #, fuzzy
5137 msgid "NoteItem"
5138 msgstr "Nieuw item"
5139
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Note:"
5143 msgstr "Notitie"
5144
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Alert"
5148 msgstr "Blok"
5149
5150 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5151 msgid "Structure"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5155 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5157 msgid "Table"
5158 msgstr "Tabel"
5159
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5161 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5162 #, fuzzy
5163 msgid "List of Tables"
5164 msgstr "Lijst van Tabellen"
5165
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5167 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5168 msgid "Figure"
5169 msgstr "Figuur"
5170
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5172 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5173 #, fuzzy
5174 msgid "List of Figures"
5175 msgstr "Lijst van Tabellen"
5176
5177 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5178 msgid "Dialogue"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5182 msgid "Narrative"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5186 msgid "ACT"
5187 msgstr "AKT"
5188
5189 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5190 msgid "ACT \\arabic{act}"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5194 msgid "SCENE"
5195 msgstr "SCÈNE"
5196
5197 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5198 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5202 msgid "SCENE*"
5203 msgstr "SCÈNE*"
5204
5205 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5206 msgid "AT RISE:"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Speaker"
5212 msgstr "Spellingscontrole"
5213
5214 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Parenthetical"
5217 msgstr "Matrix"
5218
5219 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5220 msgid "("
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5224 msgid ")"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5228 msgid "CURTAIN"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5232 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5233 msgid "Right Address"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/chess.layout:35
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Mainline"
5239 msgstr "Div."
5240
5241 #: lib/layouts/chess.layout:42
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Mainline:"
5244 msgstr "Div."
5245
5246 #: lib/layouts/chess.layout:60
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Variation"
5249 msgstr "Scheiding"
5250
5251 #: lib/layouts/chess.layout:64
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Variation:"
5254 msgstr "Scheiding"
5255
5256 #: lib/layouts/chess.layout:70
5257 #, fuzzy
5258 msgid "SubVariation"
5259 msgstr "Scheiding"
5260
5261 #: lib/layouts/chess.layout:73
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Subvariation:"
5264 msgstr "Scheiding"
5265
5266 #: lib/layouts/chess.layout:79
5267 #, fuzzy
5268 msgid "SubVariation2"
5269 msgstr "Scheiding"
5270
5271 #: lib/layouts/chess.layout:82
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Subvariation(2):"
5274 msgstr "Scheiding"
5275
5276 #: lib/layouts/chess.layout:88
5277 #, fuzzy
5278 msgid "SubVariation3"
5279 msgstr "Scheiding"
5280
5281 #: lib/layouts/chess.layout:91
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Subvariation(3):"
5284 msgstr "Scheiding"
5285
5286 #: lib/layouts/chess.layout:97
5287 #, fuzzy
5288 msgid "SubVariation4"
5289 msgstr "Scheiding"
5290
5291 #: lib/layouts/chess.layout:100
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Subvariation(4):"
5294 msgstr "Scheiding"
5295
5296 #: lib/layouts/chess.layout:106
5297 #, fuzzy
5298 msgid "SubVariation5"
5299 msgstr "Scheiding"
5300
5301 #: lib/layouts/chess.layout:109
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Subvariation(5):"
5304 msgstr "Scheiding"
5305
5306 #: lib/layouts/chess.layout:116
5307 msgid "HideMoves"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/chess.layout:121
5311 msgid "HideMoves:"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/layouts/chess.layout:126
5315 msgid "ChessBoard"
5316 msgstr "Schaakbord"
5317
5318 #: lib/layouts/chess.layout:130
5319 #, fuzzy
5320 msgid "[chessboard]"
5321 msgstr "Schaakbord"
5322
5323 #: lib/layouts/chess.layout:139
5324 #, fuzzy
5325 msgid "BoardCentered"
5326 msgstr "n Centreren|#n"
5327
5328 #: lib/layouts/chess.layout:144
5329 msgid "[centered board]"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/layouts/chess.layout:154
5333 #, fuzzy
5334 msgid "HighLight"
5335 msgstr "Hoogte"
5336
5337 #: lib/layouts/chess.layout:159
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Highlights:"
5340 msgstr "Hoogte"
5341
5342 #: lib/layouts/chess.layout:174
5343 msgid "Arrow"
5344 msgstr "Pijl"
5345
5346 #: lib/layouts/chess.layout:179
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Arrow:"
5349 msgstr "Pijl"
5350
5351 #: lib/layouts/chess.layout:185
5352 msgid "KnightMove"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/layouts/chess.layout:190
5356 msgid "KnightMove:"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5360 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5361 msgid "My Address"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5365 msgid "Briefkopf:"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5369 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5370 msgid "Send To Address"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Adresse:"
5376 msgstr "Adres"
5377
5378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5381 msgid "Opening"
5382 msgstr "Opening"
5383
5384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Anrede:"
5387 msgstr "rood"
5388
5389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Signature"
5394 msgstr "Figuur"
5395
5396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5397 msgid "Unterschrift:"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Closing"
5405 msgstr "Sluiten"
5406
5407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5408 msgid "Gruss:"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5412 #, fuzzy
5413 msgid "encl"
5414 msgstr "Frans"
5415
5416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Anlagen:"
5419 msgstr "Uitlijning"
5420
5421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5422 msgid "ps"
5423 msgstr "ps"
5424
5425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5426 msgid "PS:"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5431 msgid "cc"
5432 msgstr "cc"
5433
5434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Verteiler:"
5437 msgstr "&Verticaal:"
5438
5439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5440 msgid "Betreff"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5444 msgid "Betreff:"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5448 msgid "Stadt"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Stadt:"
5454 msgstr "s Opslaan"
5455
5456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5457 msgid "Datum"
5458 msgstr "Datum"
5459
5460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Datum:"
5463 msgstr "Datum"
5464
5465 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5466 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5467 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5468 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5469 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Subparagraph"
5472 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5473
5474 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5475 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Quotation"
5478 msgstr "Roteren"
5479
5480 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5481 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Quote"
5484 msgstr "Aanhalingstekens"
5485
5486 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5487 msgid "00.00.0000"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5491 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5492 msgid "Verse"
5493 msgstr "Vers"
5494
5495 #: lib/layouts/egs.layout:268
5496 msgid "LaTeX Title"
5497 msgstr "LaTeX_Titel"
5498
5499 #: lib/layouts/egs.layout:301
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Author:"
5502 msgstr "Auteur"
5503
5504 #: lib/layouts/egs.layout:310
5505 msgid "Affil"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/layouts/egs.layout:323
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Affilation:"
5511 msgstr "Aanhaling"
5512
5513 #: lib/layouts/egs.layout:345
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Journal:"
5516 msgstr "Journaal"
5517
5518 #: lib/layouts/egs.layout:354
5519 #, fuzzy
5520 msgid "msnumber"
5521 msgstr "Getal"
5522
5523 #: lib/layouts/egs.layout:368
5524 #, fuzzy
5525 msgid "MS_number:"
5526 msgstr "Getal"
5527
5528 #: lib/layouts/egs.layout:378
5529 msgid "FirstAuthor"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/egs.layout:391
5533 msgid "1st_author_surname:"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5537 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5538 msgid "Received"
5539 msgstr "Ontvangen"
5540
5541 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5542 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Received:"
5545 msgstr "Ontvangen"
5546
5547 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5548 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5549 msgid "Accepted"
5550 msgstr "Geaccepteerd"
5551
5552 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5553 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Accepted:"
5556 msgstr "Geaccepteerd"
5557
5558 #: lib/layouts/egs.layout:444
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Offsets"
5561 msgstr "Uit"
5562
5563 #: lib/layouts/egs.layout:457
5564 msgid "reprint_reqs_to:"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5568 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5569 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5571 msgid "Abstract."
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5576 msgid "Acknowledgement."
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5580 msgid "Author Address"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5585 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Address:"
5589 msgstr "Adres"
5590
5591 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5592 msgid "Author Email"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Email:"
5598 msgstr "Email"
5599
5600 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5601 msgid "Author URL"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5606 #, fuzzy
5607 msgid "URL:"
5608 msgstr "&URL"
5609
5610 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5611 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5612 msgid "Thanks"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5616 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5620 msgid "PROOF."
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5624 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5628 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5632 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5636 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5640 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Algorithm"
5644 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5645
5646 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5647 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5651 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5655 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5659 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5663 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5667 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5671 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5675 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5679 msgid "Summary"
5680 msgstr "Samenvatting"
5681
5682 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5683 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5687 msgid "Case \\arabic{case}"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5691 msgid "FrontMatter"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Keyword"
5697 msgstr "k Sleutel:|#K"
5698
5699 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Key words:"
5702 msgstr "k Sleutel:|#K"
5703
5704 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Item"
5707 msgstr "em"
5708
5709 # Index
5710 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Item:"
5713 msgstr "Trefwoord"
5714
5715 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5716 #, fuzzy
5717 msgid "BulletedItem"
5718 msgstr "Lijsten"
5719
5720 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Bulleted Item:"
5723 msgstr "Verwij&deren"
5724
5725 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5726 msgid "Begin"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5730 msgid "Begin of CV"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5734 msgid "PersonalInfo"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5738 msgid "Personal Info"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5742 msgid "MotherTongue"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5746 msgid "Mother Tongue:"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5750 #, fuzzy
5751 msgid "LangHeader"
5752 msgstr "Koptekst"
5753
5754 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Language Header:"
5757 msgstr "Koptekst"
5758
5759 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Language:"
5762 msgstr "&Taal:"
5763
5764 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5765 #, fuzzy
5766 msgid "LastLanguage"
5767 msgstr "Taal"
5768
5769 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Last Language:"
5772 msgstr "&Taal:"
5773
5774 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5775 #, fuzzy
5776 msgid "LangFooter"
5777 msgstr "Voettekst:"
5778
5779 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Language Footer:"
5782 msgstr "&Taal:"
5783
5784 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5785 #, fuzzy
5786 msgid "End"
5787 msgstr " en "
5788
5789 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5790 msgid "End of CV"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/foils.layout:42
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Foilhead"
5796 msgstr "f Bestand"
5797
5798 #: lib/layouts/foils.layout:61
5799 msgid "ShortFoilhead"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/foils.layout:67
5803 msgid "Rotatefoilhead"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/foils.layout:73
5807 msgid "ShortRotatefoilhead"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/foils.layout:82
5811 msgid "TickList"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/foils.layout:97
5815 msgid "_/"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/foils.layout:101
5819 msgid "CrossList"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/foils.layout:116
5823 msgid "><"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/foils.layout:160
5827 msgid "My Logo"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/foils.layout:168
5831 #, fuzzy
5832 msgid "My Logo:"
5833 msgstr "Logo"
5834
5835 #: lib/layouts/foils.layout:177
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Restriction"
5838 msgstr "Dekoratie"
5839
5840 #: lib/layouts/foils.layout:181
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Restriction:"
5843 msgstr "Dekoratie"
5844
5845 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5846 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Left Header"
5849 msgstr "Koptekst"
5850
5851 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Left Header:"
5854 msgstr "Koptekst"
5855
5856 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5857 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Right Header"
5860 msgstr "Koptekst"
5861
5862 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Right Header:"
5865 msgstr "Koptekst"
5866
5867 #: lib/layouts/foils.layout:201
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Right Footer"
5870 msgstr "Koptekst"
5871
5872 #: lib/layouts/foils.layout:205
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Right Footer:"
5875 msgstr "Koptekst"
5876
5877 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5878 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5879 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Theorem #."
5882 msgstr "stelling"
5883
5884 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5885 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5886 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Lemma #."
5889 msgstr "Lemma"
5890
5891 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5892 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5893 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5894 msgid "Corollary #."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5898 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5899 msgid "Proposition #."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5903 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5904 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Definition #."
5907 msgstr "Definitie"
5908
5909 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5910 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5911 msgid "Theorem*"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5915 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5916 msgid "Lemma*"
5917 msgstr "Lemma*"
5918
5919 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5920 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Lemma."
5923 msgstr "Lemma"
5924
5925 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5926 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5927 msgid "Corollary*"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5931 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5932 msgid "Proposition*"
5933 msgstr ""
5934
5935 # ??
5936 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5937 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Proposition."
5940 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
5941
5942 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5943 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5944 msgid "Definition*"
5945 msgstr "Definitie*"
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5948 msgid "Brieftext"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Text:"
5954 msgstr "Tekst"
5955
5956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5959 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
5960 msgid "Name"
5961 msgstr "Naam"
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5966 msgid "Name:"
5967 msgstr "Naam:"
5968
5969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5970 msgid "Unterschrift"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5974 msgid "Strasse"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Strasse:"
5980 msgstr "s Opslaan"
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5983 msgid "Zusatz"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5987 msgid "Zusatz:"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Ort"
5993 msgstr "ert"
5994
5995 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Ort:"
5998 msgstr "ert"
5999
6000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6001 msgid "Land"
6002 msgstr ""
6003
6004 # Landschap
6005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Land:"
6008 msgstr "Liggend:"
6009
6010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6011 msgid "RetourAdresse"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6015 msgid "RetourAdresse:"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6019 #, fuzzy
6020 msgid "MeinZeichen"
6021 msgstr "n duimen|#n"
6022
6023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6024 #, fuzzy
6025 msgid "MeinZeichen:"
6026 msgstr "n duimen|#n"
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6029 msgid "IhrZeichen"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6033 #, fuzzy
6034 msgid "IhrZeichen:"
6035 msgstr "n duimen|#n"
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6038 msgid "IhrSchreiben"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6042 msgid "IhrSchreiben:"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Telefon"
6048 msgstr "selectie"
6049
6050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Telefon:"
6053 msgstr "selectie"
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6056 msgid "Telefax"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Telefax:"
6062 msgstr "Tekst"
6063
6064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Telex"
6067 msgstr "Tekst"
6068
6069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Telex:"
6072 msgstr "Tekst"
6073
6074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6075 msgid "EMail"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6079 #, fuzzy
6080 msgid "EMail:"
6081 msgstr "E-mail"
6082
6083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6084 msgid "HTTP"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6088 msgid "HTTP:"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6093 msgid "Bank"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Bank:"
6100 msgstr "Zwart"
6101
6102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6103 msgid "BLZ"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6107 msgid "BLZ:"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6111 msgid "Konto"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Konto:"
6117 msgstr "Lettertype: "
6118
6119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6120 msgid "Postvermerk"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Postvermerk:"
6126 msgstr "n Centreren|#n"
6127
6128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6129 msgid "Adresse"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Anrede"
6135 msgstr "rood"
6136
6137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Anlagen"
6140 msgstr "Uitlijning"
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6143 msgid "Verteiler"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6147 msgid "Gruss"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6151 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Letter"
6154 msgstr "e Links|#e"
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Letter:"
6159 msgstr "e Links|#e"
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6162 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6163 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Signature:"
6166 msgstr "Figuur"
6167
6168 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6169 msgid "Street"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6173 msgid "Street:"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Addition"
6179 msgstr "Aanhaling"
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Addition:"
6184 msgstr "Aanhaling"
6185
6186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Town"
6189 msgstr "Twee|#w"
6190
6191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Town:"
6194 msgstr "Twee|#w"
6195
6196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6197 #, fuzzy
6198 msgid "State"
6199 msgstr "s Opslaan"
6200
6201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6202 #, fuzzy
6203 msgid "State:"
6204 msgstr "s Opslaan"
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6207 msgid "ReturnAddress"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6211 #, fuzzy
6212 msgid "ReturnAddress:"
6213 msgstr "Adres"
6214
6215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6216 #, fuzzy
6217 msgid "MyRef"
6218 msgstr "Ref: "
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6221 #, fuzzy
6222 msgid "MyRef:"
6223 msgstr "Ref: "
6224
6225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6226 msgid "YourRef"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6230 #, fuzzy
6231 msgid "YourRef:"
6232 msgstr "Verw: "
6233
6234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6235 msgid "YourMail"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6239 #, fuzzy
6240 msgid "YourMail:"
6241 msgstr "Normaal"
6242
6243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Phone"
6246 msgstr "Telefoongids"
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Phone:"
6251 msgstr "Telefoongids"
6252
6253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6254 msgid "BankCode"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6258 #, fuzzy
6259 msgid "BankCode:"
6260 msgstr "Sluiten"
6261
6262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6263 msgid "BankAccount"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6267 msgid "BankAccount:"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6271 #, fuzzy
6272 msgid "PostalComment"
6273 msgstr "Commentaar:"
6274
6275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6276 #, fuzzy
6277 msgid "PostalComment:"
6278 msgstr "Commentaar:"
6279
6280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6281 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6283 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Date:"
6286 msgstr "Datum"
6287
6288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Reference"
6291 msgstr "Verwijzing invoegen"
6292
6293 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Reference:"
6296 msgstr "Ver&wijzing:"
6297
6298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Opening:"
6302 msgstr "Opening"
6303
6304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6305 msgid "Encl."
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Encl.:"
6311 msgstr "Annuleren"
6312
6313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6315 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6316 #, fuzzy
6317 msgid "cc:"
6318 msgstr "cc"
6319
6320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Closing:"
6324 msgstr "Sluiten"
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6327 #, fuzzy
6328 msgid "NameRowA"
6329 msgstr "Naam"
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6332 #, fuzzy
6333 msgid "NameRowA:"
6334 msgstr "Naam"
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6337 #, fuzzy
6338 msgid "NameRowB"
6339 msgstr "Naam"
6340
6341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6342 #, fuzzy
6343 msgid "NameRowB:"
6344 msgstr "Naam"
6345
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6347 #, fuzzy
6348 msgid "NameRowC"
6349 msgstr "Naam"
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6352 #, fuzzy
6353 msgid "NameRowC:"
6354 msgstr "Naam"
6355
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6357 #, fuzzy
6358 msgid "NameRowD"
6359 msgstr "Naam"
6360
6361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6362 #, fuzzy
6363 msgid "NameRowD:"
6364 msgstr "Naam"
6365
6366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6367 #, fuzzy
6368 msgid "NameRowE"
6369 msgstr "Naam"
6370
6371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6372 #, fuzzy
6373 msgid "NameRowE:"
6374 msgstr "Naam"
6375
6376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6377 #, fuzzy
6378 msgid "NameRowF"
6379 msgstr "Naam"
6380
6381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6382 #, fuzzy
6383 msgid "NameRowF:"
6384 msgstr "Naam"
6385
6386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6387 #, fuzzy
6388 msgid "NameRowG"
6389 msgstr "Naam"
6390
6391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6392 #, fuzzy
6393 msgid "NameRowG:"
6394 msgstr "Naam"
6395
6396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6397 #, fuzzy
6398 msgid "AddressRowA"
6399 msgstr "Adres"
6400
6401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6402 #, fuzzy
6403 msgid "AddressRowA:"
6404 msgstr "Adres"
6405
6406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6407 #, fuzzy
6408 msgid "AddressRowB"
6409 msgstr "Adres"
6410
6411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6412 #, fuzzy
6413 msgid "AddressRowB:"
6414 msgstr "Adres"
6415
6416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6417 #, fuzzy
6418 msgid "AddressRowC"
6419 msgstr "Adres"
6420
6421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6422 #, fuzzy
6423 msgid "AddressRowC:"
6424 msgstr "Adres"
6425
6426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6427 #, fuzzy
6428 msgid "AddressRowD"
6429 msgstr "Adres"
6430
6431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6432 #, fuzzy
6433 msgid "AddressRowD:"
6434 msgstr "Adres"
6435
6436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6437 #, fuzzy
6438 msgid "AddressRowE"
6439 msgstr "Adres"
6440
6441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6442 #, fuzzy
6443 msgid "AddressRowE:"
6444 msgstr "Adres"
6445
6446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6447 #, fuzzy
6448 msgid "AddressRowF"
6449 msgstr "Adres"
6450
6451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6452 #, fuzzy
6453 msgid "AddressRowF:"
6454 msgstr "Adres"
6455
6456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6457 #, fuzzy
6458 msgid "TelephoneRowA"
6459 msgstr "selectie"
6460
6461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6462 #, fuzzy
6463 msgid "TelephoneRowA:"
6464 msgstr "selectie"
6465
6466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6467 #, fuzzy
6468 msgid "TelephoneRowB"
6469 msgstr "selectie"
6470
6471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6472 #, fuzzy
6473 msgid "TelephoneRowB:"
6474 msgstr "selectie"
6475
6476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6477 #, fuzzy
6478 msgid "TelephoneRowC"
6479 msgstr "selectie"
6480
6481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6482 #, fuzzy
6483 msgid "TelephoneRowC:"
6484 msgstr "selectie"
6485
6486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6487 #, fuzzy
6488 msgid "TelephoneRowD"
6489 msgstr "selectie"
6490
6491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6492 #, fuzzy
6493 msgid "TelephoneRowD:"
6494 msgstr "selectie"
6495
6496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6497 #, fuzzy
6498 msgid "TelephoneRowE"
6499 msgstr "selectie"
6500
6501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6502 #, fuzzy
6503 msgid "TelephoneRowE:"
6504 msgstr "selectie"
6505
6506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6507 #, fuzzy
6508 msgid "TelephoneRowF"
6509 msgstr "selectie"
6510
6511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6512 #, fuzzy
6513 msgid "TelephoneRowF:"
6514 msgstr "selectie"
6515
6516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6517 msgid "InternetRowA"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6521 msgid "InternetRowA:"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6525 msgid "InternetRowB"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6529 msgid "InternetRowB:"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6533 msgid "InternetRowC"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6537 msgid "InternetRowC:"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6541 msgid "InternetRowD"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6545 msgid "InternetRowD:"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6549 msgid "InternetRowE"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6553 msgid "InternetRowE:"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6557 msgid "InternetRowF"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6561 msgid "InternetRowF:"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6565 msgid "BankRowA"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6569 msgid "BankRowA:"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6573 msgid "BankRowB"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6577 msgid "BankRowB:"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6581 msgid "BankRowC"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6585 msgid "BankRowC:"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6589 msgid "BankRowD"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6593 msgid "BankRowD:"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6597 msgid "BankRowE"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6601 msgid "BankRowE:"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6605 msgid "BankRowF"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6609 msgid "BankRowF:"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6613 msgid "Claim #."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Remarks"
6619 msgstr "r Opmerking:|#R"
6620
6621 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Remarks #."
6624 msgstr "r Opmerking:|#R"
6625
6626 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6627 #, fuzzy
6628 msgid "More"
6629 msgstr "negeren"
6630
6631 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6632 msgid "(MORE)"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6636 msgid "FADE IN:"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6640 msgid "INT."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6644 msgid "EXT."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Continuing"
6650 msgstr "Aanhaling"
6651
6652 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6653 #, fuzzy
6654 msgid "(continuing)"
6655 msgstr "Aanhaling"
6656
6657 # ??
6658 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Transition"
6661 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6662
6663 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6664 msgid "TITLE OVER:"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6668 msgid "INTERCUT"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6672 msgid "INTERCUT WITH:"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6676 msgid "FADE OUT"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Scene"
6682 msgstr "Tweede"
6683
6684 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6685 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6686 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6687 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Keywords:"
6690 msgstr "k Sleutel:|#K"
6691
6692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6693 msgid "Classification Codes"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Definition \\thedefinition."
6699 msgstr "Definitie"
6700
6701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Step"
6704 msgstr "s Opslaan"
6705
6706 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Step \\thestep."
6709 msgstr "Subsectie"
6710
6711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Example \\theexample."
6714 msgstr "Voorbeeld"
6715
6716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6717 msgid "Remark \\theremark."
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6721 msgid "Notation \\thenotation."
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6725 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Theorem \\thetheorem."
6728 msgstr "Subsectie"
6729
6730 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6731 msgid "Corollary \\thecorollary."
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6735 msgid "Lemma \\thelemma."
6736 msgstr ""
6737
6738 # ??
6739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Proposition \\theproposition."
6742 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6743
6744 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Prop"
6747 msgstr "Kopiëren"
6748
6749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6750 msgid "Prop \\theprop."
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6754 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Question"
6757 msgstr "Oostenrijks"
6758
6759 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Question \\thequestion."
6762 msgstr "Subsubsectie"
6763
6764 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6765 msgid "Claim \\theclaim."
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6769 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Appendices Section"
6775 msgstr "Appendices"
6776
6777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6778 #, fuzzy
6779 msgid "--- Appendices ---"
6780 msgstr "Appendices"
6781
6782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6783 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Review"
6789 msgstr "Voorbeeld|#V"
6790
6791 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Topical"
6794 msgstr "t Boven|#T"
6795
6796 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Comment"
6799 msgstr "Commentaar:"
6800
6801 # invoegen?
6802 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Paper"
6805 msgstr "Plakken"
6806
6807 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Prelim"
6810 msgstr "Voorbeeld|#V"
6811
6812 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6813 msgid "Rapid"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6817 msgid "PACS"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6821 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6825 #, fuzzy
6826 msgid "MSC"
6827 msgstr "AMS"
6828
6829 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6832 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6833
6834 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6835 msgid "submitto"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6839 msgid "submit to paper:"
6840 msgstr ""
6841
6842 # Literatuurlijst?
6843 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Bibliography (plain)"
6846 msgstr "Bibliografie"
6847
6848 # Literatuurlijst?
6849 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Bibliography heading"
6852 msgstr "Bibliografie"
6853
6854 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6855 msgid "ABSTRACT:"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6859 msgid "KEY WORDS:"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Commission"
6865 msgstr "Voorwaarde"
6866
6867 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6868 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6872 #, fuzzy
6873 msgid "AddressForOffprints"
6874 msgstr "Opties"
6875
6876 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Address for Offprints:"
6879 msgstr "Opties"
6880
6881 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6882 #, fuzzy
6883 msgid "RunningTitle"
6884 msgstr "LaTeX draait..."
6885
6886 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6887 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Running title:"
6890 msgstr "LaTeX draait..."
6891
6892 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6893 msgid "RunningAuthor"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6897 msgid "Running author:"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6901 #, fuzzy
6902 msgid "E-mail:"
6903 msgstr "Email"
6904
6905 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6906 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6907 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6908 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6909 msgid "Chapter"
6910 msgstr "Hoofdstuk"
6911
6912 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Running LaTeX Title"
6915 msgstr "LaTeX draait..."
6916
6917 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6918 msgid "TOC Title"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6922 #, fuzzy
6923 msgid "TOC title:"
6924 msgstr "Titel"
6925
6926 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6927 msgid "Author Running"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Author Running:"
6933 msgstr "Oostenrijks"
6934
6935 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6936 msgid "TOC Author"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6940 #, fuzzy
6941 msgid "TOC Author:"
6942 msgstr "Auteur"
6943
6944 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Case #."
6947 msgstr "Casus"
6948
6949 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6950 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6951 msgid "Claim."
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6955 msgid "Conjecture #."
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Example #."
6961 msgstr "Voorbeeld"
6962
6963 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Exercise #."
6966 msgstr "Oefening"
6967
6968 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Note #."
6971 msgstr "Notitie"
6972
6973 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Problem #."
6976 msgstr "Dubbel"
6977
6978 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6979 msgid "Property"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6983 msgid "Property #."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Question #."
6989 msgstr "Oostenrijks"
6990
6991 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Remark #."
6994 msgstr "Opmerking"
6995
6996 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Solution"
6999 msgstr "Roteren"
7000
7001 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Solution #."
7004 msgstr "Roteren"
7005
7006 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7007 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Code"
7010 msgstr "Sluiten"
7011
7012 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7013 msgid "SGML"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Chapterprecis"
7019 msgstr "Hoofdstuk"
7020
7021 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Epigraph"
7024 msgstr "Biografie"
7025
7026 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Poemtitle"
7029 msgstr "Korte titel"
7030
7031 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7032 msgid "Poemtitle*"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7036 msgid "Legend"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Entry:"
7042 msgstr "Label invoegen"
7043
7044 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7045 #, fuzzy
7046 msgid "ListItem"
7047 msgstr "Lijst"
7048
7049 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7050 #, fuzzy
7051 msgid "List Item:"
7052 msgstr "Laatste voettekst:"
7053
7054 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7055 #, fuzzy
7056 msgid "DoubleItem"
7057 msgstr "Dubbel"
7058
7059 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Double Item:"
7062 msgstr "Dubbel"
7063
7064 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Space"
7067 msgstr "&Vervangen"
7068
7069 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Space:"
7072 msgstr "&Vervangen"
7073
7074 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Computer"
7077 msgstr "Kopiën"
7078
7079 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Computer:"
7082 msgstr "Kopiën:"
7083
7084 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7085 #, fuzzy
7086 msgid "EmptySection"
7087 msgstr "Sectie"
7088
7089 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Empty Section"
7092 msgstr "Sectie"
7093
7094 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7095 #, fuzzy
7096 msgid "CloseSection"
7097 msgstr "selectie"
7098
7099 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Close Section"
7102 msgstr "selectie"
7103
7104 #: lib/layouts/paper.layout:149
7105 msgid "SubTitle"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/paper.layout:160
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Institution"
7111 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7112
7113 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7114 #: lib/layouts/slides.layout:89
7115 msgid "Slide"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7119 msgid "    "
7120 msgstr ""
7121
7122 # Liggend
7123 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7124 #, fuzzy
7125 msgid "EndSlide"
7126 msgstr "&Liggend"
7127
7128 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7129 msgid "~=~"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7133 msgid "WideSlide"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7137 #, fuzzy
7138 msgid "EmptySlide"
7139 msgstr "Sectie"
7140
7141 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Empty slide:"
7144 msgstr "leeg"
7145
7146 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7147 msgid "ItemizeType1"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7151 msgid "EnumerateType1"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7155 #, fuzzy
7156 msgid "List of Algorithms"
7157 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7158
7159 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Preprint"
7162 msgstr "Afdrukken"
7163
7164 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7165 #, fuzzy
7166 msgid "AltAffiliation"
7167 msgstr "Aanhaling"
7168
7169 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
7170 msgid "Thanks:"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7174 msgid "Electronic Address:"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7178 msgid "acknowledgments"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7182 #, fuzzy
7183 msgid "PACS number:"
7184 msgstr "Bladzijde"
7185
7186 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7187 #, fuzzy
7188 msgid "\\thechapter"
7189 msgstr "Hoofdstuk"
7190
7191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7192 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Labeling"
7195 msgstr "tabel lijn"
7196
7197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7198 msgid "L"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7202 #, fuzzy
7203 msgid "O"
7204 msgstr "Aan"
7205
7206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7207 msgid "PS"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7211 msgid "CC"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Encl"
7217 msgstr "Annuleren"
7218
7219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7220 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7221 #, fuzzy
7222 msgid "encl:"
7223 msgstr "Frans"
7224
7225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7226 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7227 msgid "Telephone"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Telephone:"
7233 msgstr "selectie"
7234
7235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Place"
7238 msgstr "Vervangen"
7239
7240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Place:"
7243 msgstr "Vervangen"
7244
7245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7246 msgid "Backaddress"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Backaddress:"
7252 msgstr "Adres"
7253
7254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Specialmail"
7257 msgstr "Speciale cel"
7258
7259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Specialmail:"
7262 msgstr "Speciale cel"
7263
7264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7265 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Location"
7268 msgstr "Roteren"
7269
7270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7271 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Location:"
7274 msgstr "Roteren"
7275
7276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Title:"
7279 msgstr "Titel"
7280
7281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7282 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7283 msgid "Subject"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Subject:"
7289 msgstr "selectie"
7290
7291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7292 msgid "Yourref"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7296 msgid "Your ref.:"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Yourmail"
7302 msgstr "Normaal"
7303
7304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7305 msgid "Your letter of:"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7309 msgid "Myref"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7313 msgid "Our ref.:"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Customer"
7319 msgstr "Eigen papiergrootte"
7320
7321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Customer no.:"
7324 msgstr "Eigen papiergrootte"
7325
7326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Invoice"
7329 msgstr "Negeren"
7330
7331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Invoice no.:"
7334 msgstr "Negeren"
7335
7336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7337 msgid "NextAddress"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Next Address:"
7343 msgstr "Adres"
7344
7345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Post Scriptum:"
7348 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7349
7350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Sender Name:"
7353 msgstr "Afdrukken"
7354
7355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7356 msgid "SenderAddress"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Sender Address:"
7362 msgstr "Adres"
7363
7364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7365 msgid "Sender Phone:"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7369 msgid "Fax"
7370 msgstr "Fax"
7371
7372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7373 msgid "Sender Fax:"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7377 msgid "E-Mail"
7378 msgstr "E-mail"
7379
7380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Sender E-Mail:"
7383 msgstr "E-mail"
7384
7385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Sender URL:"
7388 msgstr "Label invoegen"
7389
7390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7391 msgid "Logo"
7392 msgstr "Logo"
7393
7394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Logo:"
7397 msgstr "Logo"
7398
7399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7400 #, fuzzy
7401 msgid "EndLetter"
7402 msgstr "e Links|#e"
7403
7404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7405 #, fuzzy
7406 msgid "End of letter"
7407 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7408
7409 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7410 msgid "LandscapeSlide"
7411 msgstr ""
7412
7413 # Liggend
7414 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Landscape Slide"
7417 msgstr "&Liggend"
7418
7419 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7420 msgid "PortraitSlide"
7421 msgstr ""
7422
7423 # Staand
7424 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Portrait Slide"
7427 msgstr "&Staand"
7428
7429 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7430 msgid "Slide*"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7434 msgid "SlideHeading"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7438 msgid "SlideSubHeading"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7442 #, fuzzy
7443 msgid "ListOfSlides"
7444 msgstr "Lijst van Tabellen"
7445
7446 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7447 #, fuzzy
7448 msgid "List Of Slides"
7449 msgstr "Lijst van Tabellen"
7450
7451 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7452 #, fuzzy
7453 msgid "SlideContents"
7454 msgstr "Inhoudsopgave"
7455
7456 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Slidecontents"
7459 msgstr "Inhoudsopgave"
7460
7461 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7462 msgid "ProgressContents"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Progress Contents"
7468 msgstr "Inhoud"
7469
7470 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7471 msgid "."
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7475 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Paragraph*"
7478 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7479
7480 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Key words."
7483 msgstr "k Sleutel:|#K"
7484
7485 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7486 msgid "AMS"
7487 msgstr "AMS"
7488
7489 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7490 #, fuzzy
7491 msgid "AMS subject classifications."
7492 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7493
7494 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Topic"
7497 msgstr "t Boven|#T"
7498
7499 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7500 msgid "MMMMM"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/slides.layout:105
7504 msgid "New Slide:"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/slides.layout:127
7508 msgid "Overlay"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/slides.layout:142
7512 msgid "New Overlay:"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/slides.layout:182
7516 #, fuzzy
7517 msgid "New Note:"
7518 msgstr "Nieuw item"
7519
7520 #: lib/layouts/slides.layout:207
7521 msgid "InvisibleText"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/slides.layout:214
7525 msgid "<Invisible Text Follows>"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/slides.layout:231
7529 msgid "VisibleText"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/slides.layout:238
7533 msgid "<Visible Text Follows>"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/spie.layout:53
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Authorinfo"
7539 msgstr "Oostenrijks"
7540
7541 #: lib/layouts/spie.layout:65
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Authorinfo:"
7544 msgstr "Oostenrijks"
7545
7546 #: lib/layouts/spie.layout:78
7547 msgid "ABSTRACT"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/spie.layout:93
7551 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7555 #, fuzzy
7556 msgid "email:"
7557 msgstr "Email"
7558
7559 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7560 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Firstname"
7566 msgstr "Eerste koptekst"
7567
7568 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Fname"
7571 msgstr "Parameters"
7572
7573 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7574 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7575 msgid "Surname"
7576 msgstr "Achternaam"
7577
7578 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7579 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7580 msgid "Literal"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Emph"
7586 msgstr "Nadruk "
7587
7588 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Abbrev"
7591 msgstr "Voorbeeld|#V"
7592
7593 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Citation-number"
7596 msgstr "Literatuurverwijzing"
7597
7598 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Volume"
7601 msgstr "Kolommen"
7602
7603 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
7604 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Day"
7607 msgstr "Weergave"
7608
7609 # Paden
7610 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Month"
7613 msgstr "Locaties"
7614
7615 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Year"
7618 msgstr "&Wissen"
7619
7620 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Issue-number"
7623 msgstr "Getal"
7624
7625 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7626 msgid "Issue-day"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7630 msgid "Issue-months"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Subsubparagraph"
7636 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7637
7638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7639 msgid "Header"
7640 msgstr "Koptekst"
7641
7642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7643 #, fuzzy
7644 msgid "-- Header --"
7645 msgstr "Koptekst"
7646
7647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Special-section"
7650 msgstr "selectie"
7651
7652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Special-section:"
7655 msgstr "selectie"
7656
7657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7658 #, fuzzy
7659 msgid "AGU-journal"
7660 msgstr "Journaal"
7661
7662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7663 #, fuzzy
7664 msgid "AGU-journal:"
7665 msgstr "Journaal"
7666
7667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Citation-number:"
7670 msgstr "Literatuurverwijzing"
7671
7672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7673 msgid "AGU-volume"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7677 msgid "AGU-volume:"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7681 msgid "AGU-issue"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7685 msgid "AGU-issue:"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Copyright:"
7691 msgstr "Copyright"
7692
7693 # Index
7694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Index-terms"
7697 msgstr "Trefwoord"
7698
7699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Index-terms..."
7702 msgstr "Inspringen"
7703
7704 # Index
7705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Index-term"
7708 msgstr "Trefwoord"
7709
7710 # Index
7711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Index-term:"
7714 msgstr "Trefwoord"
7715
7716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7717 msgid "Cross-term"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7721 msgid "Cross-term:"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Supplementary"
7727 msgstr "Samenvatting"
7728
7729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7730 msgid "Supplementary..."
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Supp-note"
7736 msgstr "opmerking"
7737
7738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7739 msgid "Sup-mat-note:"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Cite-other"
7745 msgstr "Midden"
7746
7747 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Cite-other:"
7751 msgstr "Citaat-&stijl:"
7752
7753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7754 msgid "Revised"
7755 msgstr "Gereviseerd"
7756
7757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Revised:"
7760 msgstr "Gereviseerd"
7761
7762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Ident-line"
7765 msgstr "&Ingevoegd"
7766
7767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Ident-line:"
7770 msgstr "&Ingevoegd"
7771
7772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Runhead"
7775 msgstr "Rood"
7776
7777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7778 msgid "Runhead:"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7782 msgid "Published-online:"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7786 msgid "Citation"
7787 msgstr "Literatuurverwijzing"
7788
7789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Citation:"
7792 msgstr "Literatuurverwijzing"
7793
7794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7795 msgid "Posting-order"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7799 msgid "Posting-order:"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7803 msgid "AGU-pages"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7807 #, fuzzy
7808 msgid "AGU-pages:"
7809 msgstr "Oneven pagina's:"
7810
7811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Words"
7814 msgstr "Randen"
7815
7816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Words:"
7819 msgstr "Randen"
7820
7821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Figures"
7824 msgstr "Figuur"
7825
7826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Figures:"
7829 msgstr "Figuur"
7830
7831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Tables"
7834 msgstr "Tabel"
7835
7836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Tables:"
7839 msgstr "Tabel"
7840
7841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Datasets"
7844 msgstr "Datum"
7845
7846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Datasets:"
7849 msgstr "Datum"
7850
7851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7852 msgid "ISSN"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7856 #, fuzzy
7857 msgid "CODEN"
7858 msgstr "SCÈNE"
7859
7860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7861 #, fuzzy
7862 msgid "SS-Code"
7863 msgstr "Sluiten"
7864
7865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7866 #, fuzzy
7867 msgid "SS-Title"
7868 msgstr "Titel"
7869
7870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7871 #, fuzzy
7872 msgid "CCC-Code"
7873 msgstr "Sluiten"
7874
7875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7876 msgid "Dscr"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7880 msgid "Orgdiv"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Orgname"
7886 msgstr "Achternaam"
7887
7888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7889 #, fuzzy
7890 msgid "City"
7891 msgstr "Minuscuul"
7892
7893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Postcode"
7896 msgstr "Plakken"
7897
7898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Country"
7901 msgstr "Label invoegen"
7902
7903 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7904 msgid "CCC"
7905 msgstr "CCC"
7906
7907 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7908 #, fuzzy
7909 msgid "CCC code:"
7910 msgstr "Sluiten"
7911
7912 # invoegen?
7913 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7914 #, fuzzy
7915 msgid "PaperId"
7916 msgstr "Plakken"
7917
7918 # invoegen?
7919 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Paper Id:"
7922 msgstr "Plakken"
7923
7924 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7925 msgid "AuthorAddr"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Author Address:"
7931 msgstr "Adres"
7932
7933 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7934 #, fuzzy
7935 msgid "SlugComment"
7936 msgstr "Commentaar:"
7937
7938 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Slug Comment:"
7941 msgstr "Commentaar:"
7942
7943 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Plate"
7946 msgstr "Vervangen"
7947
7948 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7949 msgid "Planotable"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Table Caption"
7955 msgstr "k Bijschrift|#k"
7956
7957 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7958 #, fuzzy
7959 msgid "TableCaption"
7960 msgstr "k Bijschrift|#k"
7961
7962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7963 msgid "Current Address"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Current address:"
7969 msgstr "Huidige cel:"
7970
7971 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7972 msgid "E-mail address:"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7976 msgid "Key words and phrases:"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Dedicatory"
7982 msgstr "Woordenlijst"
7983
7984 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Dedication:"
7987 msgstr "Dekoratie"
7988
7989 # ??
7990 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Translator"
7993 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7994
7995 # ??
7996 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Translator:"
7999 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8000
8001 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8002 msgid "Subjectclass"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
8006 #, fuzzy
8007 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8008 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8009
8010 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Directory"
8013 msgstr "Mappen"
8014
8015 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8016 #, fuzzy
8017 msgid "KeyCombo"
8018 msgstr "Toetsenbord"
8019
8020 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8021 #, fuzzy
8022 msgid "KeyCap"
8023 msgstr "Onderschrift"
8024
8025 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8026 msgid "GuiMenu"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8030 msgid "GuiMenuItem"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8034 msgid "GuiButton"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8038 msgid "MenuChoice"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
8042 msgid "Chapter*"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
8046 msgid "Subparagraph*"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8050 msgid "Authorgroup"
8051 msgstr "Auteursgroep"
8052
8053 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8054 msgid "RevisionHistory"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Revision History"
8060 msgstr "Revisie"
8061
8062 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8063 msgid "Revision"
8064 msgstr "Revisie"
8065
8066 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8067 #, fuzzy
8068 msgid "RevisionRemark"
8069 msgstr "r Opmerking:|#R"
8070
8071 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8072 #, fuzzy
8073 msgid "FirstName"
8074 msgstr "Eerste koptekst"
8075
8076 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8077 msgid "Scrap"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8081 msgid "\\arabic{chapter}"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8085 msgid "\\Alph{chapter}"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8089 #, fuzzy
8090 msgid "\\arabic{footnote}"
8091 msgstr "Subsectie"
8092
8093 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8094 msgid "\\Roman{section}."
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8098 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8102 #, fuzzy
8103 msgid "\\Alph{subsection}."
8104 msgstr "Subsubsectie"
8105
8106 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8107 #, fuzzy
8108 msgid "\\arabic{subsection}."
8109 msgstr "Subsubsectie"
8110
8111 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8112 #, fuzzy
8113 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8114 msgstr "Subsubsectie"
8115
8116 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8117 #, fuzzy
8118 msgid "\\alph{subsubsection}."
8119 msgstr "Subsubsectie"
8120
8121 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8122 #, fuzzy
8123 msgid "\\alph{paragraph}."
8124 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8125
8126 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Addpart"
8129 msgstr "Toevoegen|#t"
8130
8131 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8132 msgid "Addchap"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8136 msgid "Addsec"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8140 msgid "Addchap*"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8144 msgid "Addsec*"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Minisec"
8150 msgstr "Div."
8151
8152 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Publishers"
8155 msgstr "Pools"
8156
8157 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Dedication"
8160 msgstr "Dekoratie"
8161
8162 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8163 msgid "Titlehead"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8167 msgid "Uppertitleback"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8171 msgid "Lowertitleback"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Extratitle"
8177 msgstr "Extra opties"
8178
8179 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Captionabove"
8182 msgstr "k Bijschrift|#k"
8183
8184 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Captionbelow"
8187 msgstr "k Bijschrift|#k"
8188
8189 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8190 msgid "Dictum"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8194 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
8195 msgid "UNDEFINED"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8199 #, fuzzy
8200 msgid "\\Roman{part}"
8201 msgstr "Roemeens"
8202
8203 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:62
8204 msgid "margin"
8205 msgstr "marge"
8206
8207 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8208 msgid "foot"
8209 msgstr "voettekst"
8210
8211 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8212 #, fuzzy
8213 msgid "comment"
8214 msgstr "Commentaar:"
8215
8216 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:294
8217 msgid "note"
8218 msgstr "opmerking"
8219
8220 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8221 #, fuzzy
8222 msgid "greyedout"
8223 msgstr "Inzet geopend"
8224
8225 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:189
8226 #: src/insets/InsetERT.cpp:191
8227 msgid "ERT"
8228 msgstr "ERT"
8229
8230 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Listings"
8233 msgstr "Lijst"
8234
8235 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Idx"
8238 msgstr "Index"
8239
8240 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8241 #, fuzzy
8242 msgid "opt"
8243 msgstr "t Boven|#T"
8244
8245 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8246 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8247 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8248 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
8249 #, fuzzy
8250 msgid "--Separator--"
8251 msgstr "Nieuwe alinea"
8252
8253 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
8254 #, fuzzy
8255 msgid "--- Separate Environment ---"
8256 msgstr "Uitlijning"
8257
8258 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
8259 msgid "Part \\thepart"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
8263 msgid "Chapter \\thechapter"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Appendix \\thechapter"
8269 msgstr "bijlage lijn"
8270
8271 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Headnote"
8274 msgstr "Koptekst"
8275
8276 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8277 msgid "Headnote (optional):"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Corr Author:"
8283 msgstr "Auteur"
8284
8285 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Offprints"
8288 msgstr "Opties"
8289
8290 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Offprints:"
8293 msgstr "Opties"
8294
8295 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Corollary \\thetheorem."
8298 msgstr "Helaas."
8299
8300 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
8301 msgid "Lemma \\thetheorem."
8302 msgstr ""
8303
8304 # ??
8305 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Proposition \\thetheorem."
8308 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8309
8310 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8311 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8312 msgstr ""
8313
8314 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
8315 msgid "Fact \\thetheorem."
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Definition \\thetheorem."
8321 msgstr "Definitie"
8322
8323 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Example \\thetheorem."
8326 msgstr "Voorbeeld"
8327
8328 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Problem \\thetheorem."
8331 msgstr "Dubbel"
8332
8333 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Exercise \\thetheorem."
8336 msgstr "Oefening"
8337
8338 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
8339 msgid "Remark \\thetheorem."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
8343 msgid "Claim \\thetheorem."
8344 msgstr ""
8345
8346 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
8347 msgid "Conjecture*"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
8351 msgid "Example*"
8352 msgstr "Voorbeeld*"
8353
8354 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Problem*"
8357 msgstr "Dubbel"
8358
8359 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Exercise*"
8362 msgstr "Oefening"
8363
8364 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8365 msgid "Remark*"
8366 msgstr "Opmerking*"
8367
8368 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
8369 msgid "Claim*"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
8373 msgid "Conjecture."
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
8377 msgid "Fact*"
8378 msgstr "Feit*"
8379
8380 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Problem."
8383 msgstr "Dubbel"
8384
8385 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Exercise."
8388 msgstr "Oefening"
8389
8390 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Remark."
8393 msgstr "Opmerking"
8394
8395 #: lib/layouts/braille.module:2
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Braille"
8398 msgstr "tabular lijn"
8399
8400 #: lib/layouts/braille.module:5
8401 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/layouts/braille.module:20
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Braille (default)"
8407 msgstr "LaTeX_Titel"
8408
8409 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Braille:"
8412 msgstr "Kleiner:"
8413
8414 #: lib/layouts/braille.module:42
8415 msgid "Braille (textsize)"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/braille.module:64
8419 msgid "Braille (dots on)"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/braille.module:79
8423 msgid "Braille_dots_on"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/layouts/braille.module:87
8427 msgid "Braille (dots off)"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/braille.module:102
8431 msgid "Braille_dots_off"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/layouts/braille.module:110
8435 msgid "Braille (mirror on)"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/layouts/braille.module:125
8439 msgid "Braille_mirror_on"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: lib/layouts/braille.module:133
8443 msgid "Braille (mirror off)"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: lib/layouts/braille.module:148
8447 msgid "Braille mirror off"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Endnote"
8453 msgstr "opmerking"
8454
8455 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8456 msgid ""
8457 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8458 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8462 #, fuzzy
8463 msgid "endnote"
8464 msgstr "Koptekst"
8465
8466 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Foot to End"
8469 msgstr "Niets te doen"
8470
8471 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8472 msgid ""
8473 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8474 "where you want the endnotes to appear."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Hanging"
8480 msgstr "marge"
8481
8482 #: lib/layouts/hanging.module:5
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8485 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
8486
8487 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Linguistics"
8490 msgstr "Lijst"
8491
8492 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8493 msgid ""
8494 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8495 "glosses, semantic markup)."
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8499 msgid "Numbered Example (multiline)"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Example:"
8505 msgstr "Voorbeeld"
8506
8507 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8508 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Examples:"
8514 msgstr "Voorbeeld"
8515
8516 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Subexample"
8519 msgstr "Voorbeeld"
8520
8521 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Subexample:"
8524 msgstr "Voorbeeld"
8525
8526 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Glosse"
8529 msgstr "Sluiten"
8530
8531 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8532 msgid "Tri-Glosse"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8536 #, fuzzy
8537 msgid "expr."
8538 msgstr "ex"
8539
8540 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8541 #, fuzzy
8542 msgid "concept"
8543 msgstr "&Accepteren"
8544
8545 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8546 #, fuzzy
8547 msgid "meaning"
8548 msgstr "Opening"
8549
8550 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Logical Markup"
8553 msgstr "Teruggaan"
8554
8555 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8556 msgid ""
8557 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8558 "code."
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8562 #, fuzzy
8563 msgid "noun"
8564 msgstr "geen"
8565
8566 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8567 #, fuzzy
8568 msgid "emph"
8569 msgstr "Nadruk "
8570
8571 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8572 #, fuzzy
8573 msgid "strong"
8574 msgstr "Lijst"
8575
8576 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8577 #, fuzzy
8578 msgid "code"
8579 msgstr "Sluiten"
8580
8581 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Minimalistic"
8584 msgstr "Div."
8585
8586 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8587 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8591 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8595 msgid ""
8596 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8597 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8598 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8599 "starred and non-starred forms."
8600 msgstr ""
8601
8602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Criterion \\thetheorem."
8605 msgstr "Aanhaling"
8606
8607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Criterion*"
8610 msgstr "Aanhaling"
8611
8612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Criterion."
8615 msgstr "Aanhaling"
8616
8617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8620 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8621
8622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Algorithm*"
8625 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8626
8627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Algorithm."
8630 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8631
8632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8633 msgid "Axiom \\thetheorem."
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Axiom*"
8639 msgstr "Axioma"
8640
8641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Axiom."
8644 msgstr "Axioma"
8645
8646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Condition \\thetheorem."
8649 msgstr "Voorwaarde"
8650
8651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Condition*"
8654 msgstr "Voorwaarde"
8655
8656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Condition."
8659 msgstr "Voorwaarde"
8660
8661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8662 msgid "Note \\thetheorem."
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Note*"
8668 msgstr "Notitie"
8669
8670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Note."
8673 msgstr "Notitie"
8674
8675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Notation \\thetheorem."
8678 msgstr "Roteren"
8679
8680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Notation*"
8683 msgstr "Roteren"
8684
8685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Notation."
8688 msgstr "Roteren"
8689
8690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8691 msgid "Summary \\thetheorem."
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Summary*"
8697 msgstr "Samenvatting"
8698
8699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Summary."
8702 msgstr "Samenvatting"
8703
8704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8705 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8706 msgstr ""
8707
8708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8709 msgid "Acknowledgement*"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8713 msgid "Conclusion"
8714 msgstr "Conclusie"
8715
8716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8719 msgstr "Conclusie"
8720
8721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8722 msgid "Conclusion*"
8723 msgstr "Conclusie*"
8724
8725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Conclusion."
8728 msgstr "Conclusie"
8729
8730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8731 msgid "Assumption"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Assumption \\thetheorem."
8737 msgstr "Onderschrift"
8738
8739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8740 msgid "Assumption*"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Assumption."
8746 msgstr "Onderschrift"
8747
8748 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Theorems (AMS)"
8751 msgstr "stelling"
8752
8753 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8754 msgid ""
8755 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8756 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8757 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8758 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8762 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8766 msgid ""
8767 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8768 "that provide a chapter environment."
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8772 msgid "Theorems (Order By Section)"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8776 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8777 msgstr ""
8778
8779 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8780 msgid "Theorems (Starred)"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8784 msgid ""
8785 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8786 "using the extended AMS machinery."
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Theorems"
8792 msgstr "stelling"
8793
8794 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8795 msgid ""
8796 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8797 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8798 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/languages:2
8802 msgid "Afrikaans"
8803 msgstr "Afrikaans"
8804
8805 #: lib/languages:3
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Albanian"
8808 msgstr "Amerikaans"
8809
8810 #: lib/languages:4
8811 msgid "American"
8812 msgstr "Amerikaans"
8813
8814 #: lib/languages:6
8815 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/languages:7
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Arabic (Arabi)"
8821 msgstr "Arabisch"
8822
8823 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Armenian"
8826 msgstr "Amerikaans"
8827
8828 #: lib/languages:9
8829 msgid "Austrian"
8830 msgstr "Oostenrijks"
8831
8832 #: lib/languages:10
8833 msgid "Austrian (new spelling)"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/languages:11
8837 msgid "Bahasa Indonesia"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/languages:12
8841 msgid "Bahasa Malaysia"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/languages:13
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Basque"
8847 msgstr "blauw"
8848
8849 #: lib/languages:14
8850 msgid "Belarusian"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/languages:15
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Portuguese (Brazil)"
8856 msgstr "Portugees"
8857
8858 #: lib/languages:16
8859 msgid "Breton"
8860 msgstr "Bretons"
8861
8862 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
8863 #: lib/languages:17
8864 msgid "British"
8865 msgstr "Brits"
8866
8867 #: lib/languages:18
8868 msgid "Bulgarian"
8869 msgstr "Bulgaars"
8870
8871 #: lib/languages:19
8872 msgid "Canadian"
8873 msgstr "Canadees"
8874
8875 #: lib/languages:20
8876 #, fuzzy
8877 msgid "French Canadian"
8878 msgstr "Canadees"
8879
8880 #: lib/languages:21
8881 msgid "Catalan"
8882 msgstr "Catalaans"
8883
8884 #: lib/languages:22
8885 msgid "Chinese (simplified)"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: lib/languages:23
8889 msgid "Chinese (traditional)"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/languages:24
8893 msgid "Croatian"
8894 msgstr "Kroatisch"
8895
8896 #: lib/languages:25
8897 msgid "Czech"
8898 msgstr "Tsjechisch"
8899
8900 #: lib/languages:26
8901 msgid "Danish"
8902 msgstr "Deens"
8903
8904 #: lib/languages:27
8905 msgid "Dutch"
8906 msgstr "Nederlands"
8907
8908 #: lib/languages:28
8909 msgid "English"
8910 msgstr "Engels"
8911
8912 #: lib/languages:30
8913 msgid "Esperanto"
8914 msgstr "Esperanto"
8915
8916 #: lib/languages:31
8917 msgid "Estonian"
8918 msgstr "Ests"
8919
8920 #: lib/languages:33
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Farsi"
8923 msgstr "marge"
8924
8925 #: lib/languages:34
8926 msgid "Finnish"
8927 msgstr "Fins"
8928
8929 #: lib/languages:36
8930 msgid "French"
8931 msgstr "Frans"
8932
8933 #: lib/languages:37
8934 msgid "Galician"
8935 msgstr "Galicisch"
8936
8937 #: lib/languages:38
8938 msgid "German"
8939 msgstr "Duits"
8940
8941 #: lib/languages:39
8942 msgid "German (new spelling)"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
8947 msgid "Greek"
8948 msgstr "Grieks"
8949
8950 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8951 msgid "Hebrew"
8952 msgstr "Hebreeuws"
8953
8954 #: lib/languages:45
8955 msgid "Icelandic"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/languages:47
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Interlingua"
8961 msgstr "Tabel invoegen"
8962
8963 #: lib/languages:48
8964 msgid "Irish"
8965 msgstr "Iers"
8966
8967 #: lib/languages:49
8968 msgid "Italian"
8969 msgstr "Italiaans"
8970
8971 #: lib/languages:50
8972 msgid "Japanese"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/languages:51
8976 msgid "Japanese (non-CJK)"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/languages:52
8980 msgid "Kazakh"
8981 msgstr "Kazachs"
8982
8983 #: lib/languages:54
8984 msgid "Korean"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: lib/languages:56
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Latin"
8990 msgstr "Roteren"
8991
8992 #: lib/languages:57
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Latvian"
8995 msgstr "Roteren"
8996
8997 #: lib/languages:58
8998 msgid "Lithuanian"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/languages:59
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Lower Sorbian"
9004 msgstr "Servisch"
9005
9006 #: lib/languages:60
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Hungarian"
9009 msgstr "Bulgaars"
9010
9011 #: lib/languages:61
9012 msgid "Norsk"
9013 msgstr "Noors"
9014
9015 #: lib/languages:62
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Nynorsk"
9018 msgstr "Noors"
9019
9020 #: lib/languages:63
9021 msgid "Polish"
9022 msgstr "Pools"
9023
9024 #: lib/languages:64
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Portuguese"
9027 msgstr "Portugees"
9028
9029 #: lib/languages:65
9030 msgid "Romanian"
9031 msgstr "Roemeens"
9032
9033 #: lib/languages:66
9034 msgid "Russian"
9035 msgstr "Russisch"
9036
9037 #: lib/languages:67
9038 msgid "North Sami"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/languages:68
9042 msgid "Scottish"
9043 msgstr "Schots"
9044
9045 #: lib/languages:69
9046 msgid "Serbian"
9047 msgstr "Servisch"
9048
9049 #: lib/languages:70
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Serbian (Latin)"
9052 msgstr "Servisch"
9053
9054 #: lib/languages:71
9055 msgid "Slovak"
9056 msgstr "Slowaaks"
9057
9058 #: lib/languages:72
9059 msgid "Slovene"
9060 msgstr "Sloveens"
9061
9062 #: lib/languages:73
9063 msgid "Spanish"
9064 msgstr "Spaans"
9065
9066 #: lib/languages:74
9067 msgid "Swedish"
9068 msgstr "Zweeds"
9069
9070 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
9071 msgid "Thai"
9072 msgstr "Thais"
9073
9074 #: lib/languages:76
9075 msgid "Turkish"
9076 msgstr "Turks"
9077
9078 # ??
9079 #: lib/languages:77
9080 msgid "Ukrainian"
9081 msgstr "Oekrains"
9082
9083 #: lib/languages:78
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Upper Sorbian"
9086 msgstr "Servisch"
9087
9088 #: lib/languages:79
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Vietnamese"
9091 msgstr "Bestandsnaam"
9092
9093 #: lib/languages:80
9094 msgid "Welsh"
9095 msgstr "Welsh"
9096
9097 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9098 msgid "File|F"
9099 msgstr "Bestand|B"
9100
9101 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9102 msgid "Edit|E"
9103 msgstr "Bewerken|w"
9104
9105 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9106 msgid "Insert|I"
9107 msgstr "Invoegen|I"
9108
9109 #: lib/ui/classic.ui:35
9110 msgid "Layout|L"
9111 msgstr "Opmaak|O"
9112
9113 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9114 msgid "View|V"
9115 msgstr "Beeld|e"
9116
9117 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9118 msgid "Navigate|N"
9119 msgstr "Navigeren|N"
9120
9121 #: lib/ui/classic.ui:38
9122 msgid "Documents|D"
9123 msgstr "Documenten|D"
9124
9125 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9126 msgid "Help|H"
9127 msgstr "Hulp|H"
9128
9129 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9130 msgid "New|N"
9131 msgstr "Nieuw|N"
9132
9133 #: lib/ui/classic.ui:48
9134 msgid "New from Template...|T"
9135 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9136
9137 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9138 msgid "Open...|O"
9139 msgstr "Openen...|O"
9140
9141 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9142 msgid "Close|C"
9143 msgstr "Sluiten|u"
9144
9145 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9146 msgid "Save|S"
9147 msgstr "Opslaan|s"
9148
9149 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9150 msgid "Save As...|A"
9151 msgstr "Opslaan als...|a"
9152
9153 #: lib/ui/classic.ui:54
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Revert|R"
9156 msgstr "Registreren"
9157
9158 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9159 msgid "Version Control|V"
9160 msgstr "Versiebeheer|V"
9161
9162 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9163 msgid "Import|I"
9164 msgstr "Importeren|I"
9165
9166 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9167 msgid "Export|E"
9168 msgstr "Exporteren|x"
9169
9170 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9171 msgid "Print...|P"
9172 msgstr "Afdrukken...|d"
9173
9174 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9175 msgid "Fax...|F"
9176 msgstr "Faxen...|F"
9177
9178 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9179 msgid "Exit|x"
9180 msgstr "Afsluiten|f"
9181
9182 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9183 msgid "Register...|R"
9184 msgstr "Registreren...|R"
9185
9186 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Check In Changes...|I"
9189 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9190
9191 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Check Out for Edit|O"
9194 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
9195
9196 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Revert to Last Version|L"
9199 msgstr "l Vorige versie terughalen"
9200
9201 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Undo Last Check In|U"
9204 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
9205
9206 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Show History|H"
9209 msgstr "Geschiedenis tonen"
9210
9211 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Custom...|C"
9214 msgstr "Eigen papiergrootte"
9215
9216 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Undo|U"
9219 msgstr "Ongedaan maken"
9220
9221 #: lib/ui/classic.ui:91
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Redo|d"
9224 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9225
9226 #: lib/ui/classic.ui:93
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Cut|C"
9229 msgstr "Knippen"
9230
9231 #: lib/ui/classic.ui:94
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Copy|o"
9234 msgstr "Kopiëren"
9235
9236 # invoegen?
9237 #: lib/ui/classic.ui:95
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Paste|a"
9240 msgstr "Plakken"
9241
9242 #: lib/ui/classic.ui:96
9243 msgid "Paste External Selection|x"
9244 msgstr ""
9245
9246 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
9247 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Find & Replace...|F"
9250 msgstr "Zoeken en vervangen"
9251
9252 #: lib/ui/classic.ui:100
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Tabular|T"
9255 msgstr "Tabelformaat"
9256
9257 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Math|M"
9260 msgstr "Wisk.|#M"
9261
9262 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Spellchecker...|S"
9265 msgstr "Spellingscontrole"
9266
9267 #: lib/ui/classic.ui:105
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Thesaurus..."
9270 msgstr "Tabelformaat"
9271
9272 #: lib/ui/classic.ui:106
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Statistics...|i"
9275 msgstr "Status"
9276
9277 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Check TeX|h"
9280 msgstr "Controleren TeX"
9281
9282 #: lib/ui/classic.ui:108
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Change Tracking|g"
9285 msgstr "Taal veranderen"
9286
9287 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9288 msgid "Preferences...|P"
9289 msgstr "Voorkeuren...|V"
9290
9291 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9292 msgid "Reconfigure|R"
9293 msgstr "Herconfigureren|r"
9294
9295 #: lib/ui/classic.ui:115
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Selection as Lines|L"
9298 msgstr "Als regels|g"
9299
9300 #: lib/ui/classic.ui:116
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9303 msgstr "Inspringende alinea|#I"
9304
9305 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
9306 msgid "Multicolumn|M"
9307 msgstr "Meerkolom|M"
9308
9309 #: lib/ui/classic.ui:122
9310 msgid "Line Top|T"
9311 msgstr "Bovenlijn|B"
9312
9313 #: lib/ui/classic.ui:123
9314 msgid "Line Bottom|B"
9315 msgstr "Onderlijn|O"
9316
9317 #: lib/ui/classic.ui:124
9318 msgid "Line Left|L"
9319 msgstr "Linkerlijn|L"
9320
9321 #: lib/ui/classic.ui:125
9322 msgid "Line Right|R"
9323 msgstr "Rechterlijn|R"
9324
9325 #: lib/ui/classic.ui:127
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Alignment|i"
9328 msgstr "Uitlijning"
9329
9330 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9331 msgid "Add Row|A"
9332 msgstr "Rij toevoegen|j"
9333
9334 #: lib/ui/classic.ui:130
9335 msgid "Delete Row|w"
9336 msgstr "Rij verwijderen|w"
9337
9338 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9339 msgid "Copy Row"
9340 msgstr "Rij kopiëren"
9341
9342 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9343 msgid "Swap Rows"
9344 msgstr "Rijen verwisselen"
9345
9346 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Add Column|u"
9349 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9350
9351 #: lib/ui/classic.ui:135
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Delete Column|D"
9354 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9355
9356 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Copy Column"
9359 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9360
9361 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Swap Columns"
9364 msgstr "Kolommen"
9365
9366 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Left|L"
9369 msgstr "Links|#L"
9370
9371 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Center|C"
9374 msgstr "Midden"
9375
9376 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Right|R"
9379 msgstr "Rechts|#R"
9380
9381 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Top|T"
9384 msgstr "Boven|#B"
9385
9386 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Middle|M"
9389 msgstr "d Midden|#d"
9390
9391 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Bottom|B"
9394 msgstr "Onder|#O"
9395
9396 #: lib/ui/classic.ui:159
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Toggle Numbering|N"
9399 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9400
9401 #: lib/ui/classic.ui:160
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9404 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9405
9406 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9407 msgid "Change Limits Type|L"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9411 msgid "Change Formula Type|F"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9415 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: lib/ui/classic.ui:168
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Alignment|A"
9421 msgstr "Uitlijning"
9422
9423 #: lib/ui/classic.ui:170
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Add Row|R"
9426 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
9427
9428 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Delete Row|D"
9431 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
9432
9433 #: lib/ui/classic.ui:175
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Add Column|C"
9436 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9437
9438 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Delete Column|e"
9441 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9442
9443 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Default|t"
9446 msgstr "Standaard"
9447
9448 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Display|D"
9451 msgstr "[niet getoond]"
9452
9453 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Inline|I"
9456 msgstr "Invoegen"
9457
9458 #: lib/ui/classic.ui:188
9459 msgid "Octave"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: lib/ui/classic.ui:189
9463 msgid "Maxima"
9464 msgstr "Maxima"
9465
9466 #: lib/ui/classic.ui:190
9467 msgid "Mathematica"
9468 msgstr "Mathematica"
9469
9470 #: lib/ui/classic.ui:192
9471 msgid "Maple, simplify"
9472 msgstr "Maple, simplify"
9473
9474 #: lib/ui/classic.ui:193
9475 msgid "Maple, factor"
9476 msgstr "Maple, factor"
9477
9478 #: lib/ui/classic.ui:194
9479 msgid "Maple, evalm"
9480 msgstr "Maple, evalm"
9481
9482 #: lib/ui/classic.ui:195
9483 msgid "Maple, evalf"
9484 msgstr "Maple, evalf"
9485
9486 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9487 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Inline Formula|I"
9490 msgstr "Figuur invoegen"
9491
9492 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Displayed Formula|D"
9495 msgstr "f Venster tonen|#F"
9496
9497 #: lib/ui/classic.ui:201
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Eqnarray Environment|q"
9500 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9501
9502 #: lib/ui/classic.ui:202
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Align Environment|A"
9505 msgstr "Uitlijning"
9506
9507 #: lib/ui/classic.ui:203
9508 #, fuzzy
9509 msgid "AlignAt Environment"
9510 msgstr "Uitlijning"
9511
9512 #: lib/ui/classic.ui:204
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Flalign Environment|F"
9515 msgstr "Uitlijning"
9516
9517 #: lib/ui/classic.ui:207
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Gather Environment"
9520 msgstr "Uitlijning"
9521
9522 #: lib/ui/classic.ui:208
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Multline Environment"
9525 msgstr "Uitlijning"
9526
9527 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9528 msgid "Math|h"
9529 msgstr "Wisk.|W"
9530
9531 #: lib/ui/classic.ui:216
9532 msgid "Special Character|S"
9533 msgstr "Speciaal teken|S"
9534
9535 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Citation...|C"
9538 msgstr "Literatuurverwijzing"
9539
9540 #: lib/ui/classic.ui:218
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Cross-reference...|r"
9543 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9544
9545 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9546 msgid "Label...|L"
9547 msgstr "Label...|L"
9548
9549 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9550 msgid "Footnote|F"
9551 msgstr "Voetnoot|V"
9552
9553 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9554 msgid "Marginal Note|M"
9555 msgstr "Kanttekening|K"
9556
9557 #: lib/ui/classic.ui:222
9558 msgid "Short Title"
9559 msgstr "Korte titel"
9560
9561 #: lib/ui/classic.ui:223
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Index Entry|I"
9564 msgstr "Inspringen"
9565
9566 #: lib/ui/classic.ui:224
9567 msgid "Nomenclature Entry"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/ui/classic.ui:225
9571 msgid "URL...|U"
9572 msgstr "URL...|U"
9573
9574 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Note|N"
9577 msgstr "andere"
9578
9579 #: lib/ui/classic.ui:227
9580 msgid "Lists & TOC|O"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/ui/classic.ui:229
9584 #, fuzzy
9585 msgid "TeX Code|T"
9586 msgstr "TeX|T"
9587
9588 #: lib/ui/classic.ui:230
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Minipage|p"
9591 msgstr "Minipagina|#m"
9592
9593 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Graphics...|G"
9596 msgstr "Plaatjes"
9597
9598 #: lib/ui/classic.ui:232
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Tabular Material...|b"
9601 msgstr "Tabelformaat"
9602
9603 #: lib/ui/classic.ui:233
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Floats|a"
9606 msgstr "drijvende delen"
9607
9608 #: lib/ui/classic.ui:235
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Include File...|d"
9611 msgstr "Include"
9612
9613 #: lib/ui/classic.ui:236
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Insert File|e"
9616 msgstr "Figuur invoegen"
9617
9618 #: lib/ui/classic.ui:237
9619 msgid "External Material...|x"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Symbols...|b"
9625 msgstr "Symbool"
9626
9627 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Superscript|S"
9630 msgstr "Postscript|#P"
9631
9632 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Subscript|u"
9635 msgstr "Postscript|#P"
9636
9637 #: lib/ui/classic.ui:244
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Horizontal Fill|H"
9640 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9641
9642 # (woord)afbreekpunt
9643 #: lib/ui/classic.ui:245
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Hyphenation Point|P"
9646 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9647
9648 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Protected Hyphen|y"
9651 msgstr "Harde spatie invoegen"
9652
9653 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Ligature Break|k"
9656 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9657
9658 #: lib/ui/classic.ui:248
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Protected Space|r"
9661 msgstr "Harde spatie invoegen"
9662
9663 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
9664 msgid "Inter-word Space|w"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
9668 msgid "Thin Space|T"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/ui/classic.ui:251
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Vertical Space..."
9674 msgstr "Verticale afstanden"
9675
9676 #: lib/ui/classic.ui:252
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Line Break|L"
9679 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9680
9681 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9682 msgid "Ellipsis|i"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9686 #, fuzzy
9687 msgid "End of Sentence|E"
9688 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9689
9690 #: lib/ui/classic.ui:255
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Protected Dash|D"
9693 msgstr "Harde spatie invoegen"
9694
9695 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9696 msgid "Breakable Slash|a"
9697 msgstr ""
9698
9699 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9700 #: lib/ui/classic.ui:257
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Single Quote|Q"
9703 msgstr "Enkele|#E"
9704
9705 #: lib/ui/classic.ui:258
9706 msgid "Ordinary Quote|O"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Menu Separator|M"
9712 msgstr "Scheiding"
9713
9714 #: lib/ui/classic.ui:260
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Horizontal Line"
9717 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9718
9719 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:61
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Page Break"
9722 msgstr "Paginascheidingen"
9723
9724 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Display Formula|D"
9727 msgstr "f Venster tonen|#F"
9728
9729 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Eqnarray Environment|E"
9732 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9733
9734 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9735 #, fuzzy
9736 msgid "AMS align Environment|a"
9737 msgstr "Uitlijning"
9738
9739 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9740 #, fuzzy
9741 msgid "AMS alignat Environment|t"
9742 msgstr "Uitlijning"
9743
9744 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9745 #, fuzzy
9746 msgid "AMS flalign Environment|f"
9747 msgstr "Uitlijning"
9748
9749 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9750 #, fuzzy
9751 msgid "AMS gather Environment|g"
9752 msgstr "Uitlijning"
9753
9754 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9755 #, fuzzy
9756 msgid "AMS multline Environment|m"
9757 msgstr "Uitlijning"
9758
9759 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Array Environment|y"
9762 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9763
9764 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Cases Environment|C"
9767 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9768
9769 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Split Environment|S"
9772 msgstr "Uitlijning"
9773
9774 #: lib/ui/classic.ui:280
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Font Change|o"
9777 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
9778
9779 #: lib/ui/classic.ui:284
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Math Normal Font"
9782 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9783
9784 #: lib/ui/classic.ui:286
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Math Calligraphic Family"
9787 msgstr "Familie:|F"
9788
9789 #: lib/ui/classic.ui:287
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Math Fraktur Family"
9792 msgstr "Familie:|F"
9793
9794 #: lib/ui/classic.ui:288
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Math Roman Family"
9797 msgstr "Familie:|F"
9798
9799 #: lib/ui/classic.ui:289
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Math Sans Serif Family"
9802 msgstr "Familie:|F"
9803
9804 #: lib/ui/classic.ui:291
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Math Bold Series"
9807 msgstr "Wiskundemodus"
9808
9809 #: lib/ui/classic.ui:293
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Text Normal Font"
9812 msgstr "' na "
9813
9814 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Text Roman Family"
9817 msgstr "Familie:|F"
9818
9819 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Text Sans Serif Family"
9822 msgstr "Familie:|F"
9823
9824 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Text Typewriter Family"
9827 msgstr "Schrijfmachine"
9828
9829 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Text Bold Series"
9832 msgstr "Tekst mode"
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Text Medium Series"
9837 msgstr "Tekst mode"
9838
9839 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9840 msgid "Text Italic Shape"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Text Small Caps Shape"
9846 msgstr "Kapiteel"
9847
9848 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9849 msgid "Text Slanted Shape"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9853 msgid "Text Upright Shape"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: lib/ui/classic.ui:310
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Floatflt Figure"
9859 msgstr "Figuur"
9860
9861 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Table of Contents|C"
9864 msgstr "Inhoudsopgave"
9865
9866 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Index List|I"
9869 msgstr "i Inspringen|#I"
9870
9871 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Nomenclature|N"
9874 msgstr "andere"
9875
9876 # Literatuurlijst?
9877 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9878 #, fuzzy
9879 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9880 msgstr "Bibliografie"
9881
9882 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9883 msgid "LyX Document...|X"
9884 msgstr "LyX-document...|X"
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Plain Text...|T"
9889 msgstr "Vervangen"
9890
9891 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9894 msgstr "Regels"
9895
9896 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Track Changes|T"
9899 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9900
9901 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Merge Changes...|M"
9904 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9905
9906 #: lib/ui/classic.ui:330
9907 msgid "Accept All Changes|A"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/ui/classic.ui:331
9911 msgid "Reject All Changes|R"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Show Changes in Output|S"
9917 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9918
9919 #: lib/ui/classic.ui:339
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Character...|C"
9922 msgstr "h Tekencodering:|#H"
9923
9924 #: lib/ui/classic.ui:340
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Paragraph...|P"
9927 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9928
9929 #: lib/ui/classic.ui:341
9930 msgid "Document...|D"
9931 msgstr "Document...|D"
9932
9933 #: lib/ui/classic.ui:342
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Tabular...|T"
9936 msgstr "Tabelformaat"
9937
9938 #: lib/ui/classic.ui:344
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Emphasize Style|E"
9941 msgstr "Nadruk "
9942
9943 #: lib/ui/classic.ui:345
9944 msgid "Noun Style|N"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/ui/classic.ui:346
9948 msgid "Bold Style|B"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/ui/classic.ui:349
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9954 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9955
9956 #: lib/ui/classic.ui:350
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Increase Environment Depth|i"
9959 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9960
9961 #: lib/ui/classic.ui:351
9962 msgid "Start Appendix Here|S"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Build Program|B"
9968 msgstr "Aanmaken programma"
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9971 msgid "Update|U"
9972 msgstr "Bijwerken|w"
9973
9974 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9975 #, fuzzy
9976 msgid "LaTeX Log|L"
9977 msgstr "LaTeX-logboek"
9978
9979 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9980 msgid "Outline|O"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/ui/classic.ui:365
9984 msgid "TeX Information|X"
9985 msgstr "TeX-informatie|X"
9986
9987 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Next Note|N"
9990 msgstr "andere"
9991
9992 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Go to Label|L"
9995 msgstr "Lange tabel"
9996
9997 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Bookmarks|B"
10000 msgstr "b Onder|#B"
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
10003 msgid "Save Bookmark 1|S"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
10007 msgid "Save Bookmark 2"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
10011 msgid "Save Bookmark 3"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Save Bookmark 4"
10017 msgstr "b Onder|#B"
10018
10019 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Save Bookmark 5"
10022 msgstr "b Onder|#B"
10023
10024 #: lib/ui/classic.ui:390
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10027 msgstr "b Onder|#B"
10028
10029 #: lib/ui/classic.ui:391
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10032 msgstr "b Onder|#B"
10033
10034 #: lib/ui/classic.ui:392
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10037 msgstr "b Onder|#B"
10038
10039 #: lib/ui/classic.ui:393
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10042 msgstr "b Onder|#B"
10043
10044 #: lib/ui/classic.ui:394
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10047 msgstr "b Onder|#B"
10048
10049 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
10050 msgid "Introduction|I"
10051 msgstr "Inleiding|I"
10052
10053 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
10054 msgid "Tutorial|T"
10055 msgstr "Tutorial|T"
10056
10057 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
10058 msgid "User's Guide|U"
10059 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
10060
10061 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
10062 msgid "Extended Features|E"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
10066 msgid "Embedded Objects|m"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Customization|C"
10072 msgstr "Aanhaling"
10073
10074 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
10075 msgid "FAQ|F"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
10079 msgid "Table of Contents|a"
10080 msgstr "Inhoudsopgave|n"
10081
10082 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
10083 msgid "LaTeX Configuration|L"
10084 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
10085
10086 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
10087 msgid "About LyX|X"
10088 msgstr "Over LyX|X"
10089
10090 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10091 msgid "About LyX"
10092 msgstr "Over LyX"
10093
10094 #: lib/ui/classic.ui:429
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Preferences..."
10097 msgstr "Voorkeuren...|V"
10098
10099 #: lib/ui/classic.ui:430
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Quit LyX"
10102 msgstr "Over LyX"
10103
10104 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Document|D"
10107 msgstr "Documenten|D"
10108
10109 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Tools|T"
10112 msgstr "Tweezijdig|#T"
10113
10114 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10115 #, fuzzy
10116 msgid "New from Template...|m"
10117 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10118
10119 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Open Recent|t"
10122 msgstr "Document openen "
10123
10124 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Save All|l"
10127 msgstr "Opslaan als...|a"
10128
10129 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Revert to Saved|R"
10132 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
10133
10134 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10135 msgid "New Window|W"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10139 msgid "Close Window|d"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Redo|R"
10145 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10146
10147 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
10148 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
10149 msgid "Cut"
10150 msgstr "Knippen"
10151
10152 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
10153 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
10154 msgid "Copy"
10155 msgstr "Kopiëren"
10156
10157 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
10158 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
10159 msgid "Paste"
10160 msgstr "Plakken"
10161
10162 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Paste Recent|e"
10165 msgstr "Uitlijning"
10166
10167 # invoegen?
10168 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Paste Special"
10171 msgstr "Plakken"
10172
10173 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Select All"
10176 msgstr "Selecteer een bestand"
10177
10178 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Move Paragraph Up|o"
10181 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10182
10183 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Move Paragraph Down|v"
10186 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10187
10188 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Text Style|S"
10191 msgstr "Document"
10192
10193 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Paragraph Settings...|P"
10196 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10197
10198 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Table|T"
10201 msgstr "Tabel"
10202
10203 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Rows & Columns|C"
10206 msgstr "Kolommen"
10207
10208 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Increase List Depth|I"
10211 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10212
10213 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Decrease List Depth|D"
10216 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10217
10218 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10219 msgid "Dissolve Inset|l"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10223 #, fuzzy
10224 msgid "TeX Code Settings...|C"
10225 msgstr "Extra opties"
10226
10227 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Float Settings...|a"
10230 msgstr "Opties"
10231
10232 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10233 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Note Settings...|N"
10239 msgstr "Opties"
10240
10241 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Branch Settings...|B"
10244 msgstr "Literatuurverwijzing"
10245
10246 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Box Settings...|x"
10249 msgstr "Opties"
10250
10251 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Table Settings...|a"
10254 msgstr "Tabelinstellingen"
10255
10256 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Plain Text|T"
10259 msgstr "Vervangen"
10260
10261 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10264 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10265
10266 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Selection|S"
10269 msgstr "selectie"
10270
10271 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Selection, Join Lines|i"
10274 msgstr "Als regels|g"
10275
10276 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10277 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10281 msgid "Paste As PDF"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10285 msgid "Paste As PNG"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10289 msgid "Paste As JPEG"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Dissolve CharStyle"
10295 msgstr "Pagina: "
10296
10297 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Customized...|C"
10300 msgstr "Eigen papiergrootte"
10301
10302 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Capitalize|a"
10305 msgstr "Catalaans"
10306
10307 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Uppercase|U"
10310 msgstr "Bijwerken|w"
10311
10312 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10313 msgid "Lowercase|L"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Top Line|T"
10319 msgstr "Boven|#B"
10320
10321 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Bottom Line|B"
10324 msgstr "Onder|#O"
10325
10326 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Left Line|L"
10329 msgstr "tabel lijn"
10330
10331 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Right Line|R"
10334 msgstr "Rechts|#R"
10335
10336 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Copy Row|o"
10339 msgstr "Rij kopiëren"
10340
10341 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Swap Rows|S"
10344 msgstr "Rijen verwisselen"
10345
10346 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Copy Column|p"
10349 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10350
10351 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Swap Columns|w"
10354 msgstr "Kolommen"
10355
10356 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Number whole Formula|N"
10359 msgstr " Getal "
10360
10361 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Number this Line|u"
10364 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10365
10366 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Macro Definition"
10369 msgstr "Definitie"
10370
10371 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Text Style|T"
10374 msgstr "Document"
10375
10376 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Split Cell|C"
10379 msgstr "Speciale cel"
10380
10381 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Add Line Above|A"
10384 msgstr "Rand boven"
10385
10386 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Add Line Below|B"
10389 msgstr "Rand onder"
10390
10391 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Delete Line Above|D"
10394 msgstr "Deze rij verwijderen"
10395
10396 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Delete Line Below|e"
10399 msgstr "Deze rij verwijderen"
10400
10401 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Add Line to Left"
10404 msgstr "Linkerlijn|L"
10405
10406 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Add Line to Right"
10409 msgstr "Rechterlijn|R"
10410
10411 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Delete Line to Left"
10414 msgstr "Kies document ter invoeging"
10415
10416 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Delete Line to Right"
10419 msgstr "Kies document ter invoeging"
10420
10421 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Append Parameter"
10424 msgstr "Argument ontbreekt"
10425
10426 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Remove Last Parameter"
10429 msgstr "Argument ontbreekt"
10430
10431 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10432 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10436 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Insert Optional Parameter"
10442 msgstr "Argument ontbreekt"
10443
10444 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Remove Optional Parameter"
10447 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10448
10449 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10450 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10454 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10458 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Math Normal Font|N"
10464 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10465
10466 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10469 msgstr "Familie:|F"
10470
10471 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Math Fraktur Family|F"
10474 msgstr "Familie:|F"
10475
10476 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Math Roman Family|R"
10479 msgstr "Familie:|F"
10480
10481 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10484 msgstr "Familie:|F"
10485
10486 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Math Bold Series|B"
10489 msgstr "Wiskundemodus"
10490
10491 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Text Normal Font|T"
10494 msgstr "' na "
10495
10496 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10497 msgid "Octave|O"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Maxima|M"
10503 msgstr "Maxima"
10504
10505 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Mathematica|a"
10508 msgstr "Mathematica"
10509
10510 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Maple, simplify|s"
10513 msgstr "Maple, simplify"
10514
10515 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Maple, factor|f"
10518 msgstr "Maple, factor"
10519
10520 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Maple, evalm|e"
10523 msgstr "Maple, evalm"
10524
10525 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Maple, evalf|v"
10528 msgstr "Maple, evalf"
10529
10530 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Open All Insets|O"
10533 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10534
10535 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10536 msgid "Close All Insets|C"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10540 msgid "Unfold Math Macro"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Fold Math Macro"
10546 msgstr "achtergrond wiskunde"
10547
10548 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10549 #, fuzzy
10550 msgid "View Source|S"
10551 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
10552
10553 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10554 msgid "Split View Horizontally|i"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10558 msgid "Split View Vertically|V"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10562 msgid "Close Tab Group|G"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10566 msgid "Fullscreen|l"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Toolbars|b"
10572 msgstr "Tweezijdig|#T"
10573
10574 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Special Character|p"
10577 msgstr "Speciaal teken|S"
10578
10579 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Formatting|o"
10582 msgstr "drijvende delen"
10583
10584 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10585 #, fuzzy
10586 msgid "List / TOC|i"
10587 msgstr "Lijst van Tabellen"
10588
10589 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Float|a"
10592 msgstr "drijvende delen"
10593
10594 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10595 msgid "Branch|B"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Custom insets"
10601 msgstr "Eigen papiergrootte"
10602
10603 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10604 #, fuzzy
10605 msgid "File|e"
10606 msgstr "Bestand|B"
10607
10608 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10609 msgid "Box[[Menu]]"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Cross-Reference...|R"
10615 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10616
10617 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10618 msgid "Caption"
10619 msgstr "Onderschrift"
10620
10621 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Index Entry|d"
10624 msgstr "Inspringen"
10625
10626 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10629 msgstr "Index item invoegen"
10630
10631 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Table...|T"
10634 msgstr "Tabelformaat"
10635
10636 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10637 msgid "Hyperlink|k"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Short Title|S"
10643 msgstr "Korte titel"
10644
10645 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10646 msgid "TeX Code|X"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10652 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
10653
10654 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10655 msgid "Ordinary Quote|Q"
10656 msgstr ""
10657
10658 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10659 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Single Quote|S"
10662 msgstr "Enkele|#E"
10663
10664 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10665 msgid "Phonetic Symbols|P"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Protected Space|P"
10671 msgstr "Harde spatie invoegen"
10672
10673 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Horizontal Fill|F"
10676 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10677
10678 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Horizontal Line|L"
10681 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10682
10683 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Vertical Space...|V"
10686 msgstr "Verticale afstanden"
10687
10688 # (woord)afbreekpunt
10689 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Hyphenation Point|H"
10692 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10693
10694 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10695 #, fuzzy
10696 msgid "New Line|e"
10697 msgstr "tabel lijn"
10698
10699 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Line Break|B"
10702 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10703
10704 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10705 #, fuzzy
10706 msgid "New Page|N"
10707 msgstr "Nieuw|N"
10708
10709 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Page Break|a"
10712 msgstr "Paginascheidingen"
10713
10714 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Clear Page|C"
10717 msgstr "b Onder|#B"
10718
10719 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
10720 msgid "Clear Double Page|D"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Numbered Formula|N"
10726 msgstr " Getal "
10727
10728 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Aligned Environment|l"
10731 msgstr "Uitlijning"
10732
10733 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10734 #, fuzzy
10735 msgid "AlignedAt Environment|v"
10736 msgstr "Uitlijning"
10737
10738 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Gathered Environment|h"
10741 msgstr "Uitlijning"
10742
10743 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Delimiters|r"
10746 msgstr "Begrenzing"
10747
10748 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Matrix|x"
10751 msgstr "Matrix"
10752
10753 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10754 msgid "Macro|o"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Toggle Math Panels"
10760 msgstr "Wiskundepaneel"
10761
10762 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Figure Wrap Float|F"
10765 msgstr "Tabel invoegen"
10766
10767 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Table Wrap Float|T"
10770 msgstr "Tabel invoegen"
10771
10772 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10773 #, fuzzy
10774 msgid "External Material...|M"
10775 msgstr "Extern materiaal"
10776
10777 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Child Document...|d"
10780 msgstr "Document...|D"
10781
10782 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10783 #, fuzzy
10784 msgid "LyX Note|N"
10785 msgstr "andere"
10786
10787 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Comment|C"
10790 msgstr "Commentaar:"
10791
10792 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10793 msgid "Greyed Out|G"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Change Tracking|C"
10799 msgstr "Taal veranderen"
10800
10801 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10802 msgid "Start Appendix Here|A"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10806 msgid "Save in Bundled Format|F"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10810 msgid "Compressed|m"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Settings...|S"
10816 msgstr "Instellingen"
10817
10818 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Accept Change|A"
10821 msgstr "Accepteren|#A"
10822
10823 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Reject Change|R"
10826 msgstr "Herlezen|#l"
10827
10828 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Accept All Changes|c"
10831 msgstr "Accepteren|#A"
10832
10833 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Reject All Changes|e"
10836 msgstr "Herlezen|#l"
10837
10838 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Next Change|C"
10841 msgstr " (Veranderd)"
10842
10843 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Next Cross-Reference|R"
10846 msgstr "Verwijzing invoegen"
10847
10848 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Clear Bookmarks|C"
10851 msgstr "b Onder|#B"
10852
10853 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Thesaurus...|T"
10856 msgstr "Tabelformaat"
10857
10858 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Statistics...|a"
10861 msgstr "Status"
10862
10863 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10864 #, fuzzy
10865 msgid "TeX Information|I"
10866 msgstr "TeX-informatie|X"
10867
10868 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Shortcuts|S"
10871 msgstr "Helaas."
10872
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10874 msgid "New document"
10875 msgstr "Nieuw document"
10876
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Open document"
10880 msgstr "Document openen "
10881
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Save document"
10885 msgstr "Document opslaan?"
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Print document"
10890 msgstr "Document importeren"
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Check spelling"
10895 msgstr "Controleren TeX"
10896
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:981
10898 msgid "Undo"
10899 msgstr "Herstellen"
10900
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:990
10902 msgid "Redo"
10903 msgstr "Opnieuw"
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Find and replace"
10908 msgstr "Zoeken en vervangen"
10909
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Toggle emphasis"
10913 msgstr "Nadruk aan/uit"
10914
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Toggle noun"
10918 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
10919
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Apply last"
10923 msgstr "&Toepassen"
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Insert math"
10928 msgstr "Matrix invoegen"
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Insert graphics"
10933 msgstr "Figuur invoegen"
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10936 msgid "Insert table"
10937 msgstr "Tabel invoegen"
10938
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Toggle Outline"
10942 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
10943
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Toggle Math Toolbar"
10947 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Toggle Table Toolbar"
10952 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Extra"
10957 msgstr "Extra"
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Numbered list"
10962 msgstr " Getal "
10963
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Itemized list"
10967 msgstr "Index lijst invoegen"
10968
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Increase depth"
10972 msgstr "Vergroot"
10973
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Decrease depth"
10977 msgstr "Verklein"
10978
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Insert figure float"
10982 msgstr "Index lijst invoegen"
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Insert table float"
10987 msgstr "Tabel invoegen"
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Insert label"
10992 msgstr "Label invoegen"
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Insert cross-reference"
10997 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11000 msgid "Insert citation"
11001 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Insert index entry"
11006 msgstr "Index item invoegen"
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Insert nomenclature entry"
11011 msgstr "Index item invoegen"
11012
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Insert footnote"
11016 msgstr "Voetnoot invoegen"
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Insert margin note"
11021 msgstr "Kanttekening invoegen"
11022
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Insert note"
11026 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11027
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Insert box"
11031 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Insert Hyperlink"
11036 msgstr "Spatiering invoegen"
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Insert TeX code"
11041 msgstr "Bibtex invoegen"
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Insert math macro"
11046 msgstr "Matrix invoegen"
11047
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Include file"
11051 msgstr "Include"
11052
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Text style"
11056 msgstr "LaTeX-stijlen"
11057
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Paragraph settings"
11061 msgstr "streep minipagina"
11062
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11064 msgid "Add row"
11065 msgstr "Rij toevoegen"
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Add column"
11070 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Delete row"
11075 msgstr "Rij verwijderen|w"
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Delete column"
11080 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Set top line"
11085 msgstr "Volgende regel selecteren"
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Set bottom line"
11090 msgstr "boven/onder lijn"
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Set left line"
11095 msgstr "Volgende regel selecteren"
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Set right line"
11100 msgstr "Volgende regel selecteren"
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Set all lines"
11105 msgstr "Alle randen aanzetten"
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Unset all lines"
11110 msgstr "u Randen uit|#U"
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Align left"
11115 msgstr "Links uitlijnen"
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Align center"
11120 msgstr "Uitlijning"
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Align right"
11125 msgstr "i Rechts uitlijnen"
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Align top"
11130 msgstr "t Lijn boven"
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Align middle"
11135 msgstr "Uitlijning"
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Align bottom"
11140 msgstr "b Lijn onder"
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Rotate cell"
11145 msgstr "&Cel roteren"
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Rotate table"
11150 msgstr "Tabel &Roteren"
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Set multi-column"
11155 msgstr "Meerkolom speciaal"
11156
11157 # Paden
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Math"
11161 msgstr "Locaties"
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Set display mode"
11166 msgstr "Schermweergave"
11167
11168 # Subscript
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
11170 msgid "Subscript"
11171 msgstr "Onderschrift"
11172
11173 # Superscript
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11175 msgid "Superscript"
11176 msgstr "Bovenschrift"
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Insert square root"
11181 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Insert root"
11186 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Insert standard fraction"
11191 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Insert sum"
11196 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Insert integral"
11201 msgstr "Tabel invoegen"
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Insert product"
11206 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Insert ( )"
11211 msgstr "&Invoegen"
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Insert [ ]"
11216 msgstr "&Invoegen"
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Insert { }"
11221 msgstr "&Invoegen"
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Insert delimiters"
11226 msgstr "Begrenzing"
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
11229 msgid "Insert matrix"
11230 msgstr "Matrix invoegen"
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Insert cases environment"
11235 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Math Macros"
11240 msgstr "achtergrond wiskunde"
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Command Buffer"
11245 msgstr "Opdracht:|#C"
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
11248 msgid "Review[[Toolbar]]"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Track changes"
11254 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Show changes in output"
11259 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Next change"
11264 msgstr " (Veranderd)"
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Accept change"
11269 msgstr "Accepteren|#A"
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Reject change"
11274 msgstr "Herlezen|#l"
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Merge changes"
11279 msgstr "Cellen samenvoegen"
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Accept all changes"
11284 msgstr "Accepteren|#A"
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Reject all changes"
11289 msgstr "Herlezen|#l"
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Next note"
11294 msgstr "andere"
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
11297 #, fuzzy
11298 msgid "View/Update"
11299 msgstr "Document opslaan?"
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11302 #, fuzzy
11303 msgid "View DVI"
11304 msgstr "Beeld|e"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Update DVI"
11309 msgstr "Bij&werken"
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11312 msgid "View PDF (pdflatex)"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11316 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11320 #, fuzzy
11321 msgid "View PostScript"
11322 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Update PostScript"
11327 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Math Panels"
11332 msgstr "Wiskundepaneel"
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Math Spacings"
11337 msgstr "Wit"
11338
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Styles"
11342 msgstr "Stijl"
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Fractions"
11347 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Fonts"
11353 msgstr "Lettertype: "
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Functions"
11358 msgstr "&Functies"
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11361 msgid "arccos"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11365 #, fuzzy
11366 msgid "arcsin"
11367 msgstr "marge"
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11370 #, fuzzy
11371 msgid "arctan"
11372 msgstr "Catalaans"
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11375 #, fuzzy
11376 msgid "arg"
11377 msgstr "Groot"
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11380 msgid "bmod"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11384 msgid "cos"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11388 #, fuzzy
11389 msgid "cosh"
11390 msgstr "Schots"
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11393 #, fuzzy
11394 msgid "cot"
11395 msgstr "t Boven|#T"
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11398 #, fuzzy
11399 msgid "coth"
11400 msgstr "Schots"
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11403 #, fuzzy
11404 msgid "csc"
11405 msgstr "cc"
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11408 msgid "deg"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11412 #, fuzzy
11413 msgid "det"
11414 msgstr "standaard"
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11417 #, fuzzy
11418 msgid "dim"
11419 msgstr "Medium"
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11422 #, fuzzy
11423 msgid "exp"
11424 msgstr "ex"
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11427 msgid "gcd"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11431 #, fuzzy
11432 msgid "hom"
11433 msgstr "stelling"
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11436 #, fuzzy
11437 msgid "inf"
11438 msgstr "in"
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11441 #, fuzzy
11442 msgid "ker"
11443 msgstr "Spellingscontrole"
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11446 msgid "lg"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11450 msgid "lim"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11454 msgid "liminf"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11458 msgid "limsup"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11462 msgid "ln"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11466 #, fuzzy
11467 msgid "log"
11468 msgstr "Floatflt|#f"
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11471 #, fuzzy
11472 msgid "max"
11473 msgstr "Fax"
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11476 #, fuzzy
11477 msgid "min"
11478 msgstr "in"
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11481 #, fuzzy
11482 msgid "sec"
11483 msgstr "Div."
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11486 #, fuzzy
11487 msgid "sin"
11488 msgstr "in"
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11491 #, fuzzy
11492 msgid "sinh"
11493 msgstr "in"
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11496 #, fuzzy
11497 msgid "sup"
11498 msgstr "sp"
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11501 #, fuzzy
11502 msgid "tan"
11503 msgstr " en "
11504
11505 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11507 #, fuzzy
11508 msgid "tanh"
11509 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Pr"
11514 msgstr "Kopiëren"
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Spacings"
11519 msgstr "Regelafstand|#g"
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Thin space\t\\,"
11524 msgstr "Medium"
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Medium space\t\\:"
11529 msgstr "Medium"
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Thick space\t\\;"
11534 msgstr "Medium"
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11537 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11541 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Negative space\t\\!"
11547 msgstr "Medium"
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11550 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11554 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11558 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Roots"
11564 msgstr "voettekst"
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11567 msgid "Square root\t\\sqrt"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11571 msgid "Other root\t\\root"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11575 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11579 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11583 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11587 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Standard\t\\frac"
11593 msgstr "Standaard"
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11596 #, fuzzy
11597 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11598 msgstr "Geen verdere notities"
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11601 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11605 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11609 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11613 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11617 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11621 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11625 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11629 msgid "Binomial\t\\binom"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11633 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11637 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11641 msgid "Roman\t\\mathrm"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11645 msgid "Bold\t\\mathbf"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11649 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11655 msgstr "Zonder schreef"
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Italic\t\\mathit"
11660 msgstr "Cursief"
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11665 msgstr "Schrijfmachine"
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11668 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11672 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11678 msgstr "Familie:|F"
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11681 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11685 msgid "Dots"
11686 msgstr "Punten"
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11689 #, fuzzy
11690 msgid "ldots"
11691 msgstr "Punten"
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11694 #, fuzzy
11695 msgid "cdots"
11696 msgstr "Punten"
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11699 #, fuzzy
11700 msgid "vdots"
11701 msgstr "Punten"
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11704 #, fuzzy
11705 msgid "ddots"
11706 msgstr "Punten"
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Frame Decorations"
11711 msgstr "Dekoratie"
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11714 #, fuzzy
11715 msgid "hat"
11716 msgstr "Hoofdstuk"
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11719 #, fuzzy
11720 msgid "tilde"
11721 msgstr "Bestand"
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11724 msgid "bar"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11728 #, fuzzy
11729 msgid "grave"
11730 msgstr "groen"
11731
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11733 #, fuzzy
11734 msgid "dot"
11735 msgstr "t Boven|#T"
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11738 msgid "check"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11742 msgid "widehat"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11746 msgid "widetilde"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11750 msgid "vec"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11754 #, fuzzy
11755 msgid "acute"
11756 msgstr "Datum"
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11759 #, fuzzy
11760 msgid "ddot"
11761 msgstr "dd"
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11764 #, fuzzy
11765 msgid "breve"
11766 msgstr "Voorbeeld|#V"
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11769 #, fuzzy
11770 msgid "overline"
11771 msgstr "Sloveens"
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11774 msgid "overbrace"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11778 #, fuzzy
11779 msgid "overleftarrow"
11780 msgstr "Rij verwijderen|w"
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11783 msgid "overrightarrow"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11787 msgid "overleftrightarrow"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11791 #, fuzzy
11792 msgid "overset"
11793 msgstr "Resetten"
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11796 #, fuzzy
11797 msgid "underline"
11798 msgstr "Onderstreept "
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11801 msgid "underbrace"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11805 msgid "underleftarrow"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11809 msgid "underrightarrow"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11813 msgid "underleftrightarrow"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11817 #, fuzzy
11818 msgid "underset"
11819 msgstr "Vers"
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Arrows"
11824 msgstr "Bladeren|#B"
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11827 #, fuzzy
11828 msgid "leftarrow"
11829 msgstr "Rij verwijderen|w"
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11832 msgid "rightarrow"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11836 msgid "downarrow"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11840 #, fuzzy
11841 msgid "uparrow"
11842 msgstr "Pijl"
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11845 msgid "updownarrow"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11849 msgid "leftrightarrow"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Leftarrow"
11855 msgstr "Links"
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Rightarrow"
11860 msgstr "Rechts"
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11863 msgid "Downarrow"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Uparrow"
11869 msgstr "Pijl"
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11872 msgid "Updownarrow"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11876 msgid "Leftrightarrow"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11880 msgid "Longleftrightarrow"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11884 msgid "Longleftarrow"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11888 msgid "Longrightarrow"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11892 msgid "longleftrightarrow"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11896 msgid "longleftarrow"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11900 msgid "longrightarrow"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11904 msgid "leftharpoondown"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11908 msgid "rightharpoondown"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11912 #, fuzzy
11913 msgid "mapsto"
11914 msgstr "Onderschrift"
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11917 msgid "longmapsto"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11921 #, fuzzy
11922 msgid "nwarrow"
11923 msgstr "Pijl"
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11926 #, fuzzy
11927 msgid "nearrow"
11928 msgstr "Pijl"
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11931 msgid "leftharpoonup"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11935 msgid "rightharpoonup"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11939 msgid "hookleftarrow"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11943 msgid "hookrightarrow"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11947 #, fuzzy
11948 msgid "swarrow"
11949 msgstr "Pijl"
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11952 #, fuzzy
11953 msgid "searrow"
11954 msgstr "Pijl"
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11957 msgid "rightleftharpoons"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11961 msgid "Operators"
11962 msgstr "Operanden"
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11965 msgid "pm"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11969 msgid "cap"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11973 #, fuzzy
11974 msgid "diamond"
11975 msgstr " en "
11976
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11978 #, fuzzy
11979 msgid "oplus"
11980 msgstr "Kolommen"
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11983 #, fuzzy
11984 msgid "mp"
11985 msgstr "Nadruk "
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11988 msgid "cup"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11992 msgid "bigtriangleup"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11996 #, fuzzy
11997 msgid "ominus"
11998 msgstr "minuten"
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12001 msgid "times"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12005 #, fuzzy
12006 msgid "uplus"
12007 msgstr "Uitvoer"
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12010 msgid "bigtriangledown"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12014 #, fuzzy
12015 msgid "otimes"
12016 msgstr "Kopiën"
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12019 msgid "div"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12023 msgid "sqcap"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12027 #, fuzzy
12028 msgid "triangleright"
12029 msgstr "Rechtsboven"
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12032 #, fuzzy
12033 msgid "oslash"
12034 msgstr "Pools"
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12037 msgid "cdot"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12041 msgid "sqcup"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12045 msgid "triangleleft"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12049 #, fuzzy
12050 msgid "odot"
12051 msgstr "voettekst"
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12054 msgid "star"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12058 #, fuzzy
12059 msgid "vee"
12060 msgstr "Sloveens"
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12063 #, fuzzy
12064 msgid "amalg"
12065 msgstr "Email"
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12068 msgid "bigcirc"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12072 #, fuzzy
12073 msgid "setminus"
12074 msgstr "minuten"
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12077 msgid "wedge"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12081 #, fuzzy
12082 msgid "dagger"
12083 msgstr "Groter"
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12086 #, fuzzy
12087 msgid "circ"
12088 msgstr "cc"
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12091 #, fuzzy
12092 msgid "bullet"
12093 msgstr "Lijsten"
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12096 msgid "wr"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12100 #, fuzzy
12101 msgid "ddagger"
12102 msgstr "Groter"
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12105 msgid "Relations"
12106 msgstr "Relaties"
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12109 msgid "leq"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12113 msgid "geq"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12117 msgid "equiv"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12121 #, fuzzy
12122 msgid "models"
12123 msgstr "Sluiten"
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12126 #, fuzzy
12127 msgid "prec"
12128 msgstr "pc"
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12131 #, fuzzy
12132 msgid "succ"
12133 msgstr "cc"
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12136 msgid "sim"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12140 msgid "perp"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12144 #, fuzzy
12145 msgid "preceq"
12146 msgstr " fouten gevonden."
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12149 msgid "succeq"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12153 msgid "simeq"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12157 msgid "mid"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12161 #, fuzzy
12162 msgid "ll"
12163 msgstr "&Alle"
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12166 msgid "gg"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12170 msgid "asymp"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12174 #, fuzzy
12175 msgid "parallel"
12176 msgstr "tabular lijn"
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12179 #, fuzzy
12180 msgid "subset"
12181 msgstr "Subsubsectie"
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12184 msgid "supset"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12188 #, fuzzy
12189 msgid "approx"
12190 msgstr "Hoofddocument:"
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12193 #, fuzzy
12194 msgid "smile"
12195 msgstr "Bestand"
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12198 msgid "subseteq"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12202 msgid "supseteq"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12206 #, fuzzy
12207 msgid "cong"
12208 msgstr "aan"
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12211 #, fuzzy
12212 msgid "frown"
12213 msgstr "Twee|#w"
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12216 msgid "sqsubseteq"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12220 msgid "sqsupseteq"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12224 #, fuzzy
12225 msgid "doteq"
12226 msgstr "opmerking"
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12229 msgid "neq"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
12233 msgid "in"
12234 msgstr "in"
12235
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12237 msgid "ni"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12241 #, fuzzy
12242 msgid "propto"
12243 msgstr "t Boven|#T"
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12246 #, fuzzy
12247 msgid "notin"
12248 msgstr "opmerking"
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12251 msgid "vdash"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12255 msgid "dashv"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12259 #, fuzzy
12260 msgid "bowtie"
12261 msgstr "opmerking"
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12264 msgid "alpha"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12268 msgid "beta"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12272 #, fuzzy
12273 msgid "gamma"
12274 msgstr "Lemma"
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12277 #, fuzzy
12278 msgid "delta"
12279 msgstr "standaard"
12280
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12282 #, fuzzy
12283 msgid "epsilon"
12284 msgstr "Versie"
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12287 msgid "varepsilon"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12291 msgid "zeta"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12295 #, fuzzy
12296 msgid "eta"
12297 msgstr "Magenta"
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12300 #, fuzzy
12301 msgid "theta"
12302 msgstr "tekst"
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12305 #, fuzzy
12306 msgid "vartheta"
12307 msgstr "Matrix"
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12310 #, fuzzy
12311 msgid "iota"
12312 msgstr "s Opslaan"
12313
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12315 msgid "kappa"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12319 msgid "lambda"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
12323 msgid "mu"
12324 msgstr "mu"
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12327 msgid "nu"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12331 #, fuzzy
12332 msgid "xi"
12333 msgstr "x"
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12336 msgid "pi"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12340 msgid "varpi"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12344 msgid "rho"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12348 #, fuzzy
12349 msgid "varrho"
12350 msgstr "Pijl"
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12353 msgid "sigma"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12357 msgid "varsigma"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12361 #, fuzzy
12362 msgid "tau"
12363 msgstr "Status"
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12366 #, fuzzy
12367 msgid "upsilon"
12368 msgstr "Oostenrijks"
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12371 msgid "phi"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12375 msgid "varphi"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12379 msgid "chi"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12383 #, fuzzy
12384 msgid "psi"
12385 msgstr "ps"
12386
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12388 #, fuzzy
12389 msgid "omega"
12390 msgstr "Romeins"
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Gamma"
12395 msgstr "Lemma"
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Delta"
12400 msgstr "Verwij&deren"
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Theta"
12405 msgstr "Thais"
12406
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12408 msgid "Lambda"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12412 msgid "Xi"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12416 msgid "Pi"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Sigma"
12422 msgstr "Klein"
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12425 msgid "Upsilon"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12429 msgid "Phi"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12433 msgid "Psi"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12437 msgid "Omega"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12441 msgid "Miscellaneous"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12445 #, fuzzy
12446 msgid "nabla"
12447 msgstr "&Lange tabel"
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12450 #, fuzzy
12451 msgid "partial"
12452 msgstr "tabular lijn"
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12455 #, fuzzy
12456 msgid "infty"
12457 msgstr "Minuscuul"
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12460 msgid "prime"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12464 #, fuzzy
12465 msgid "ell"
12466 msgstr "ispell"
12467
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12469 #, fuzzy
12470 msgid "emptyset"
12471 msgstr "leeg"
12472
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12474 #, fuzzy
12475 msgid "exists"
12476 msgstr "Met dank aan"
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12479 #, fuzzy
12480 msgid "forall"
12481 msgstr "Normaal"
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12484 #, fuzzy
12485 msgid "imath"
12486 msgstr "wiskunde"
12487
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12489 #, fuzzy
12490 msgid "jmath"
12491 msgstr "wiskunde"
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Re"
12496 msgstr "Rood"
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Im"
12501 msgstr "em"
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12504 #, fuzzy
12505 msgid "aleph"
12506 msgstr ", Diepte: "
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12509 msgid "wp"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12513 #, fuzzy
12514 msgid "hbar"
12515 msgstr "dieptestreep"
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12518 #, fuzzy
12519 msgid "angle"
12520 msgstr "Enkel"
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12523 #, fuzzy
12524 msgid "top"
12525 msgstr "t Boven|#T"
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12528 #, fuzzy
12529 msgid "bot"
12530 msgstr "t Boven|#T"
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Vert"
12535 msgstr "Vers"
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12538 msgid "neg"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12542 #, fuzzy
12543 msgid "flat"
12544 msgstr "drijvende delen"
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12547 #, fuzzy
12548 msgid "natural"
12549 msgstr "Figuur"
12550
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12552 msgid "sharp"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12556 msgid "surd"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12560 #, fuzzy
12561 msgid "triangle"
12562 msgstr "Enkel"
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12565 msgid "diamondsuit"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12569 #, fuzzy
12570 msgid "heartsuit"
12571 msgstr "erven"
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12574 msgid "clubsuit"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12578 msgid "spadesuit"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12582 msgid "textrm \\AA"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12586 #, fuzzy
12587 msgid "textrm \\O"
12588 msgstr "tekst"
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12591 msgid "mathcircumflex"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12595 msgid "_"
12596 msgstr ""
12597
12598 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12600 #, fuzzy
12601 msgid "mathrm T"
12602 msgstr "wiskunde frame"
12603
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12605 #, fuzzy
12606 msgid "mathbb N"
12607 msgstr "wiskunde"
12608
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12610 #, fuzzy
12611 msgid "mathbb Z"
12612 msgstr "wiskunde"
12613
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12615 #, fuzzy
12616 msgid "mathbb Q"
12617 msgstr "wiskunde"
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12620 #, fuzzy
12621 msgid "mathbb R"
12622 msgstr "wiskunde"
12623
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12625 #, fuzzy
12626 msgid "mathbb C"
12627 msgstr "wiskunde"
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12630 #, fuzzy
12631 msgid "mathbb H"
12632 msgstr "wiskunde"
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12635 #, fuzzy
12636 msgid "mathcal F"
12637 msgstr "wiskunde"
12638
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12640 #, fuzzy
12641 msgid "mathcal L"
12642 msgstr "wiskunde"
12643
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12645 #, fuzzy
12646 msgid "mathcal H"
12647 msgstr "wiskunde"
12648
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12650 #, fuzzy
12651 msgid "mathcal O"
12652 msgstr "wiskunde"
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Big Operators"
12657 msgstr "Grote operanden"
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12660 #, fuzzy
12661 msgid "intop"
12662 msgstr "t Lijn boven"
12663
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12665 #, fuzzy
12666 msgid "int"
12667 msgstr "in"
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12670 #, fuzzy
12671 msgid "iint"
12672 msgstr "in"
12673
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12675 #, fuzzy
12676 msgid "iintop"
12677 msgstr "t Lijn boven"
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12680 msgid "iiint"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12684 #, fuzzy
12685 msgid "iiintop"
12686 msgstr "t Lijn boven"
12687
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12689 msgid "iiiint"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12693 msgid "iiiintop"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12697 msgid "dotsint"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12701 msgid "dotsintop"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12705 #, fuzzy
12706 msgid "oint"
12707 msgstr "in"
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12710 #, fuzzy
12711 msgid "ointop"
12712 msgstr "t Lijn boven"
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12715 #, fuzzy
12716 msgid "oiint"
12717 msgstr "Lettertype: "
12718
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12720 #, fuzzy
12721 msgid "oiintop"
12722 msgstr "t Lijn boven"
12723
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12725 msgid "ointctrclockwiseop"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12729 msgid "ointctrclockwise"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12733 msgid "ointclockwiseop"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12737 msgid "ointclockwise"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12741 msgid "sqint"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12745 #, fuzzy
12746 msgid "sqintop"
12747 msgstr "t Lijn boven"
12748
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12750 msgid "sqiint"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12754 msgid "sqiintop"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12758 msgid "sum"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12762 #, fuzzy
12763 msgid "prod"
12764 msgstr " fouten gevonden."
12765
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12767 msgid "coprod"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12771 msgid "bigsqcup"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12775 msgid "bigotimes"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12779 msgid "bigodot"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12783 msgid "bigoplus"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12787 msgid "bigcap"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12791 msgid "bigcup"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12795 msgid "biguplus"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12799 msgid "bigvee"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12803 msgid "bigwedge"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12807 msgid "AMS Miscellaneous"
12808 msgstr "AMS overig"
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12811 msgid "digamma"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12815 msgid "varkappa"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12819 #, fuzzy
12820 msgid "beth"
12821 msgstr ", Diepte: "
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12824 #, fuzzy
12825 msgid "daleth"
12826 msgstr "standaard"
12827
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12829 msgid "gimel"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12833 msgid "ulcorner"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12837 msgid "urcorner"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12841 #, fuzzy
12842 msgid "llcorner"
12843 msgstr "Alle randen"
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12846 msgid "lrcorner"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12850 msgid "hslash"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12854 #, fuzzy
12855 msgid "vartriangle"
12856 msgstr "tabular lijn"
12857
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12859 msgid "triangledown"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12863 #, fuzzy
12864 msgid "square"
12865 msgstr "blauw"
12866
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12868 #, fuzzy
12869 msgid "lozenge"
12870 msgstr "Sloveens"
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12873 msgid "circledS"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12877 msgid "measuredangle"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12881 #, fuzzy
12882 msgid "nexists"
12883 msgstr "i Inspringen|#I"
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12886 msgid "mho"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Finv"
12892 msgstr "in"
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Game"
12897 msgstr "Naam"
12898
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12900 msgid "Bbbk"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12904 msgid "backprime"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12908 msgid "varnothing"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12912 msgid "blacktriangle"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12916 msgid "blacktriangledown"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12920 #, fuzzy
12921 msgid "blacksquare"
12922 msgstr "zwart"
12923
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12925 msgid "blacklozenge"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12929 msgid "bigstar"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12933 msgid "sphericalangle"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12937 #, fuzzy
12938 msgid "complement"
12939 msgstr "Commentaar:"
12940
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12942 #, fuzzy
12943 msgid "eth"
12944 msgstr ", Diepte: "
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12947 msgid "diagup"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12951 msgid "diagdown"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12955 #, fuzzy
12956 msgid "AMS Arrows"
12957 msgstr "AMS pijlen"
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12960 msgid "dashleftarrow"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12964 msgid "dashrightarrow"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12968 msgid "leftleftarrows"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12972 msgid "leftrightarrows"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12976 msgid "rightrightarrows"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12980 msgid "rightleftarrows"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Lleftarrow"
12986 msgstr "Rij verwijderen|w"
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Rrightarrow"
12991 msgstr "Rechts"
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12994 msgid "twoheadleftarrow"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12998 msgid "twoheadrightarrow"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13002 msgid "leftarrowtail"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13006 msgid "rightarrowtail"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13010 msgid "looparrowleft"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13014 #, fuzzy
13015 msgid "looparrowright"
13016 msgstr "Copyright"
13017
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13019 msgid "curvearrowleft"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13023 msgid "curvearrowright"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13027 msgid "circlearrowleft"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13031 msgid "circlearrowright"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13035 msgid "Lsh"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13039 msgid "Rsh"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13043 #, fuzzy
13044 msgid "upuparrows"
13045 msgstr "Bladeren|#B"
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13048 msgid "downdownarrows"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13052 msgid "upharpoonleft"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13056 msgid "upharpoonright"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13060 msgid "downharpoonleft"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13064 msgid "downharpoonright"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13068 msgid "leftrightharpoons"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13072 msgid "rightsquigarrow"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13076 msgid "leftrightsquigarrow"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13080 #, fuzzy
13081 msgid "nleftarrow"
13082 msgstr "Rij verwijderen|w"
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13085 msgid "nrightarrow"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13089 msgid "nleftrightarrow"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13093 msgid "nLeftarrow"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13097 #, fuzzy
13098 msgid "nRightarrow"
13099 msgstr "Rechts"
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13102 msgid "nLeftrightarrow"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13106 msgid "multimap"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13110 #, fuzzy
13111 msgid "AMS Relations"
13112 msgstr "AMS relaties"
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13115 msgid "leqq"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13119 msgid "geqq"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13123 msgid "leqslant"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13127 msgid "geqslant"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13131 msgid "eqslantless"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13135 msgid "eqslantgtr"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13139 msgid "lesssim"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13143 msgid "gtrsim"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13147 msgid "lessapprox"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13151 msgid "gtrapprox"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13155 msgid "approxeq"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13159 #, fuzzy
13160 msgid "triangleq"
13161 msgstr "Enkel"
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13164 msgid "lessdot"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13168 msgid "gtrdot"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13172 msgid "lll"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13176 msgid "ggg"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13180 msgid "lessgtr"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13184 #, fuzzy
13185 msgid "gtrless"
13186 msgstr "Parameters"
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13189 msgid "lesseqgtr"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13193 #, fuzzy
13194 msgid "gtreqless"
13195 msgstr "Parameters"
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13198 msgid "lesseqqgtr"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13202 #, fuzzy
13203 msgid "gtreqqless"
13204 msgstr "Parameters"
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13207 msgid "eqcirc"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13211 msgid "circeq"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13215 msgid "thicksim"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13219 msgid "thickapprox"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13223 #, fuzzy
13224 msgid "backsim"
13225 msgstr "zwart"
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13228 msgid "backsimeq"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13232 msgid "subseteqq"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13236 msgid "supseteqq"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Subset"
13242 msgstr "Subsectie"
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Supset"
13247 msgstr "Subsectie"
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13250 msgid "sqsubset"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13254 msgid "sqsupset"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13258 msgid "preccurlyeq"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13262 msgid "succcurlyeq"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13266 msgid "curlyeqprec"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13270 msgid "curlyeqsucc"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13274 msgid "precsim"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13278 msgid "succsim"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13282 msgid "precapprox"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13286 msgid "succapprox"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13290 msgid "vartriangleleft"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13294 #, fuzzy
13295 msgid "vartriangleright"
13296 msgstr "Rechterlijn|R"
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13299 msgid "trianglelefteq"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13303 msgid "trianglerighteq"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13307 #, fuzzy
13308 msgid "bumpeq"
13309 msgstr "blauw"
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Bumpeq"
13314 msgstr "Blauw"
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13317 msgid "doteqdot"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13321 msgid "risingdotseq"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13325 msgid "fallingdotseq"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13329 #, fuzzy
13330 msgid "vDash"
13331 msgstr "Deens"
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13334 msgid "Vvdash"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13338 msgid "Vdash"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13342 msgid "shortmid"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13346 msgid "shortparallel"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13350 #, fuzzy
13351 msgid "smallsmile"
13352 msgstr "Kleinst"
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13355 msgid "smallfrown"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13359 msgid "blacktriangleleft"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13363 msgid "blacktriangleright"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13367 #, fuzzy
13368 msgid "because"
13369 msgstr "Verklein"
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13372 #, fuzzy
13373 msgid "therefore"
13374 msgstr "stelling"
13375
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13377 msgid "backepsilon"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13381 msgid "varpropto"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13385 msgid "between"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13389 msgid "pitchfork"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13393 #, fuzzy
13394 msgid "AMS Negative Relations"
13395 msgstr "AMS negaties"
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13398 msgid "nless"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13402 #, fuzzy
13403 msgid "ngtr"
13404 msgstr "Label invoegen"
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13407 #, fuzzy
13408 msgid "nleq"
13409 msgstr "Enkel"
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13412 #, fuzzy
13413 msgid "ngeq"
13414 msgstr "Enkel"
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13417 msgid "nleqslant"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13421 msgid "ngeqslant"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13425 msgid "nleqq"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13429 msgid "ngeqq"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13433 msgid "lneq"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13437 #, fuzzy
13438 msgid "gneq"
13439 msgstr "Negeren"
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13442 msgid "lneqq"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13446 msgid "gneqq"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13450 #, fuzzy
13451 msgid "lvertneqq"
13452 msgstr "Sloveens"
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13455 msgid "gvertneqq"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13459 msgid "lnsim"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13463 msgid "gnsim"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13467 msgid "lnapprox"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13471 msgid "gnapprox"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13475 msgid "nprec"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13479 msgid "nsucc"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13483 #, fuzzy
13484 msgid "npreceq"
13485 msgstr " fouten gevonden."
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13488 msgid "nsucceq"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13492 msgid "precnsim"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13496 msgid "succnsim"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13500 msgid "precnapprox"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13504 msgid "succnapprox"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13508 #, fuzzy
13509 msgid "subsetneq"
13510 msgstr "Subsubsectie"
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13513 msgid "supsetneq"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13517 #, fuzzy
13518 msgid "subsetneqq"
13519 msgstr "Subsubsectie"
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13522 msgid "supsetneqq"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13526 msgid "nsubseteq"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13530 msgid "nsupseteq"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13534 msgid "nsupseteqq"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13538 msgid "nvdash"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13542 #, fuzzy
13543 msgid "nvDash"
13544 msgstr "Deens"
13545
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13547 #, fuzzy
13548 msgid "nVDash"
13549 msgstr "Deens"
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13552 msgid "varsubsetneq"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13556 msgid "varsupsetneq"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13560 msgid "varsubsetneqq"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13564 msgid "varsupsetneqq"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13568 msgid "ntriangleleft"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13572 #, fuzzy
13573 msgid "ntriangleright"
13574 msgstr "Rechtsboven"
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13577 msgid "ntrianglelefteq"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13581 msgid "ntrianglerighteq"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13585 #, fuzzy
13586 msgid "ncong"
13587 msgstr "geen"
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13590 msgid "nsim"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13594 msgid "nmid"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13598 msgid "nshortmid"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13602 msgid "nparallel"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13606 msgid "nshortparallel"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13610 #, fuzzy
13611 msgid "AMS Operators"
13612 msgstr "AMS operanden"
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13615 msgid "dotplus"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13619 msgid "smallsetminus"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Cap"
13625 msgstr "Onderschrift"
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Cup"
13630 msgstr "Knippen"
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13633 #, fuzzy
13634 msgid "barwedge"
13635 msgstr "Groot"
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13638 msgid "veebar"
13639 msgstr ""
13640
13641 # dubbel
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13643 #, fuzzy
13644 msgid "doublebarwedge"
13645 msgstr "dubbele"
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13648 #, fuzzy
13649 msgid "boxminus"
13650 msgstr "minuten"
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13653 msgid "boxtimes"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13657 #, fuzzy
13658 msgid "boxdot"
13659 msgstr "voettekst"
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13662 msgid "boxplus"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13666 #, fuzzy
13667 msgid "divideontimes"
13668 msgstr "Inhoudsopgave"
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13671 msgid "ltimes"
13672 msgstr ""
13673
13674 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13676 #, fuzzy
13677 msgid "rtimes"
13678 msgstr "Brits"
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13681 msgid "leftthreetimes"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13685 msgid "rightthreetimes"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13689 msgid "curlywedge"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13693 msgid "curlyvee"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13697 msgid "circleddash"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13701 msgid "circledast"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13705 msgid "circledcirc"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13709 #, fuzzy
13710 msgid "centerdot"
13711 msgstr "Midden"
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13714 #, fuzzy
13715 msgid "intercal"
13716 msgstr "Printer"
13717
13718 #: lib/external_templates:37
13719 msgid "RasterImage"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13723 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: lib/external_templates:45
13727 msgid "A bitmap file.\n"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: lib/external_templates:102
13731 #, fuzzy
13732 msgid "XFig"
13733 msgstr "Figuur"
13734
13735 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13736 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: lib/external_templates:105
13740 #, fuzzy
13741 msgid "An Xfig figure.\n"
13742 msgstr "\"configure\" draait..."
13743
13744 #: lib/external_templates:154
13745 #, fuzzy
13746 msgid "ChessDiagram"
13747 msgstr "Schaakbord"
13748
13749 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13750 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: lib/external_templates:157
13754 msgid ""
13755 "A chess position diagram.\n"
13756 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13757 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13758 "the position that you want to display.\n"
13759 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13760 "and remember to type in a relative path\n"
13761 "to the LyX document location.\n"
13762 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13763 "to enable general editing of the board.\n"
13764 "You might also check out the\n"
13765 "'Options->Test legality' option, and\n"
13766 "remember to middle and right click to\n"
13767 "insert new material in the board.\n"
13768 "In order for this to work, you have to\n"
13769 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13770 "that TeX will find it, and you will need\n"
13771 "to install the skak package from CTAN.\n"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: lib/external_templates:199
13775 msgid "LilyPond"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13779 msgid "Lilypond typeset music"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: lib/external_templates:202
13783 msgid ""
13784 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13785 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13786 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13787 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: lib/external_templates:251
13791 msgid ""
13792 "Today's date.\n"
13793 "Read 'info date' for more information.\n"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
13797 #, c-format
13798 msgid "%1$s and %2$s"
13799 msgstr "%1$s en %2$s"
13800
13801 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13802 #, c-format
13803 msgid "%1$s et al."
13804 msgstr ""
13805
13806 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13807 msgid "No year"
13808 msgstr "Geen jaar"
13809
13810 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Add to bibliography only."
13813 msgstr "Literatuurverwijzing"
13814
13815 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13816 #, fuzzy
13817 msgid "before"
13818 msgstr "Tekst voor:"
13819
13820 #: src/Buffer.cpp:221
13821 msgid "Disk Error: "
13822 msgstr ""
13823
13824 #: src/Buffer.cpp:222
13825 #, fuzzy, c-format
13826 msgid ""
13827 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13828 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13829
13830 #: src/Buffer.cpp:275
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Could not remove temporary directory"
13833 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13834
13835 #: src/Buffer.cpp:276
13836 #, fuzzy, c-format
13837 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13838 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13839
13840 #: src/Buffer.cpp:506
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Unknown document class"
13843 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
13844
13845 #: src/Buffer.cpp:507
13846 #, c-format
13847 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13848 msgstr ""
13849
13850 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:284
13851 #, fuzzy, c-format
13852 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13853 msgstr "Onbekende handeling"
13854
13855 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:544
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Document header error"
13858 msgstr "Document hernoemd tot: '"
13859
13860 #: src/Buffer.cpp:521
13861 msgid "\\begin_header is missing"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: src/Buffer.cpp:543
13865 msgid "\\begin_document is missing"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1079
13869 #: src/BufferView.cpp:1085
13870 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: src/Buffer.cpp:560 src/BufferView.cpp:1080
13874 msgid ""
13875 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13876 "xcolor/soul are installed.\n"
13877 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13878 "LaTeX preamble."
13879 msgstr ""
13880
13881 #: src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1086
13882 msgid ""
13883 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13884 "xcolor and soul are not installed.\n"
13885 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13886 "LaTeX preamble."
13887 msgstr ""
13888
13889 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Document could not be read"
13892 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13893
13894 #: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
13895 #, fuzzy, c-format
13896 msgid "%1$s could not be read."
13897 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
13898
13899 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:818
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Document format failure"
13902 msgstr "Document"
13903
13904 #: src/Buffer.cpp:736
13905 #, c-format
13906 msgid "%1$s is not a LyX document."
13907 msgstr ""
13908
13909 #: src/Buffer.cpp:773
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Conversion failed"
13912 msgstr "Conversiefouten!"
13913
13914 #: src/Buffer.cpp:774
13915 #, c-format
13916 msgid ""
13917 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13918 "it could not be created."
13919 msgstr ""
13920
13921 #: src/Buffer.cpp:783
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Conversion script not found"
13924 msgstr "Geen waarschuwingen."
13925
13926 #: src/Buffer.cpp:784
13927 #, c-format
13928 msgid ""
13929 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13930 "could not be found."
13931 msgstr ""
13932
13933 #: src/Buffer.cpp:803
13934 msgid "Conversion script failed"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: src/Buffer.cpp:804
13938 #, c-format
13939 msgid ""
13940 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13941 "convert it."
13942 msgstr ""
13943
13944 #: src/Buffer.cpp:819
13945 #, c-format
13946 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13947 msgstr ""
13948
13949 #: src/Buffer.cpp:852
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Backup failure"
13952 msgstr "Backup locatie"
13953
13954 #: src/Buffer.cpp:853
13955 #, c-format
13956 msgid ""
13957 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13958 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13959 msgstr ""
13960
13961 #: src/Buffer.cpp:863
13962 #, c-format
13963 msgid ""
13964 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13965 "overwrite this file?"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: src/Buffer.cpp:865
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Overwrite modified file?"
13971 msgstr "Het bestand bekijken"
13972
13973 # Schrijfmachine
13974 #: src/Buffer.cpp:866 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
13975 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1014
13976 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
13977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
13978 #, fuzzy
13979 msgid "&Overwrite"
13980 msgstr "T&ypemachine:"
13981
13982 #: src/Buffer.cpp:897
13983 #, fuzzy, c-format
13984 msgid "Saving document %1$s..."
13985 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13986
13987 #: src/Buffer.cpp:910
13988 #, fuzzy
13989 msgid " could not write file!."
13990 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13991
13992 #: src/Buffer.cpp:917
13993 msgid " writing embedded files!."
13994 msgstr ""
13995
13996 #: src/Buffer.cpp:921
13997 #, fuzzy
13998 msgid " could not write embedded files!."
13999 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14000
14001 #: src/Buffer.cpp:926
14002 #, fuzzy
14003 msgid " done."
14004 msgstr " klaar."
14005
14006 #: src/Buffer.cpp:1005
14007 msgid "Iconv software exception Detected"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: src/Buffer.cpp:1005
14011 #, c-format
14012 msgid ""
14013 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14014 "installed"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: src/Buffer.cpp:1027
14018 #, c-format
14019 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: src/Buffer.cpp:1030
14023 msgid ""
14024 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14025 "chosen encoding.\n"
14026 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14027 msgstr ""
14028
14029 #: src/Buffer.cpp:1037
14030 #, fuzzy
14031 msgid "iconv conversion failed"
14032 msgstr "Conversiefouten!"
14033
14034 #: src/Buffer.cpp:1042
14035 #, fuzzy
14036 msgid "conversion failed"
14037 msgstr "Conversiefouten!"
14038
14039 #: src/Buffer.cpp:1311
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Running chktex..."
14042 msgstr "chktex draait..."
14043
14044 #: src/Buffer.cpp:1324
14045 msgid "chktex failure"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: src/Buffer.cpp:1325
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Could not run chktex successfully."
14051 msgstr "Chktex-run geslaagd"
14052
14053 #: src/Buffer.cpp:2117
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Preview source code"
14056 msgstr "Voorbeeld|#V"
14057
14058 #: src/Buffer.cpp:2130
14059 #, fuzzy, c-format
14060 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14061 msgstr "Voorbeeld|#V"
14062
14063 #: src/Buffer.cpp:2134
14064 #, c-format
14065 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: src/Buffer.cpp:2233
14069 #, fuzzy, c-format
14070 msgid "Auto-saving %1$s"
14071 msgstr "Auto-opslaan"
14072
14073 #: src/Buffer.cpp:2277
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Autosave failed!"
14076 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14077
14078 #: src/Buffer.cpp:2300
14079 msgid "Autosaving current document..."
14080 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14081
14082 #: src/Buffer.cpp:2394
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Couldn't export file"
14085 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14086
14087 #: src/Buffer.cpp:2395
14088 #, c-format
14089 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14090 msgstr ""
14091
14092 #: src/Buffer.cpp:2432
14093 #, fuzzy
14094 msgid "File name error"
14095 msgstr "Bestandsnaam"
14096
14097 #: src/Buffer.cpp:2433
14098 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14099 msgstr ""
14100
14101 #: src/Buffer.cpp:2474
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Document export cancelled."
14104 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14105
14106 #: src/Buffer.cpp:2480
14107 #, fuzzy, c-format
14108 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14109 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14110
14111 #: src/Buffer.cpp:2486
14112 #, fuzzy, c-format
14113 msgid "Document exported as %1$s"
14114 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14115
14116 #: src/Buffer.cpp:2556
14117 #, c-format
14118 msgid ""
14119 "The specified document\n"
14120 "%1$s\n"
14121 "could not be read."
14122 msgstr ""
14123
14124 #: src/Buffer.cpp:2558
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Could not read document"
14127 msgstr "Kon document niet openen"
14128
14129 #: src/Buffer.cpp:2568
14130 #, fuzzy, c-format
14131 msgid ""
14132 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14133 "\n"
14134 "Recover emergency save?"
14135 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14136
14137 #: src/Buffer.cpp:2571
14138 msgid "Load emergency save?"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: src/Buffer.cpp:2572
14142 #, fuzzy
14143 msgid "&Recover"
14144 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14145
14146 #: src/Buffer.cpp:2572
14147 msgid "&Load Original"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: src/Buffer.cpp:2592
14151 #, c-format
14152 msgid ""
14153 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14154 "\n"
14155 "Load the backup instead?"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: src/Buffer.cpp:2595
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Load backup?"
14161 msgstr "Teruggaan"
14162
14163 #: src/Buffer.cpp:2596
14164 #, fuzzy
14165 msgid "&Load backup"
14166 msgstr "Terug&gaan"
14167
14168 #: src/Buffer.cpp:2596
14169 msgid "Load &original"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: src/Buffer.cpp:2629
14173 #, fuzzy, c-format
14174 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14175 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14176
14177 #: src/Buffer.cpp:2631
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Retrieve from version control?"
14180 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14181
14182 #: src/Buffer.cpp:2632
14183 #, fuzzy
14184 msgid "&Retrieve"
14185 msgstr "&Herstellen"
14186
14187 #: src/BufferList.cpp:218
14188 #, fuzzy
14189 msgid "No file open!"
14190 msgstr "Geen bestand gevonden!"
14191
14192 #: src/BufferList.cpp:228
14193 #, fuzzy, c-format
14194 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14195 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
14196
14197 #: src/BufferList.cpp:238 src/BufferList.cpp:251 src/BufferList.cpp:265
14198 #, fuzzy
14199 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14200 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
14201
14202 #: src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
14203 #, fuzzy
14204 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14205 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
14206
14207 #: src/BufferList.cpp:269
14208 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14209 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
14210
14211 #: src/BufferParams.cpp:484
14212 #, c-format
14213 msgid ""
14214 "The layout file requested by this document,\n"
14215 "%1$s.layout,\n"
14216 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14217 "class or style file required by it is not\n"
14218 "available. See the Customization documentation\n"
14219 "for more information.\n"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: src/BufferParams.cpp:490
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Document class not available"
14225 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14226
14227 #: src/BufferParams.cpp:491
14228 msgid "LyX will not be able to produce output."
14229 msgstr ""
14230
14231 #: src/BufferParams.cpp:1393
14232 #, fuzzy, c-format
14233 msgid "The document class %1$s could not be found."
14234 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14235
14236 #: src/BufferParams.cpp:1395
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Class not found"
14239 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
14240
14241 #: src/BufferParams.cpp:1405
14242 #, fuzzy, c-format
14243 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14244 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14245
14246 #: src/BufferParams.cpp:1407 src/LyXFunc.cpp:723
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Could not load class"
14249 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14250
14251 #: src/BufferParams.cpp:1443
14252 #, c-format
14253 msgid ""
14254 "The module %1$s has been requested by\n"
14255 "this document but has not been found in the list of\n"
14256 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14257 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: src/BufferParams.cpp:1447
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Module not available"
14263 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14264
14265 #: src/BufferParams.cpp:1448
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Some layouts may not be available."
14268 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14269
14270 #: src/BufferParams.cpp:1456
14271 #, c-format
14272 msgid ""
14273 "The module %1$s requires a package that is\n"
14274 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14275 "may not be possible.\n"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: src/BufferParams.cpp:1459
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Package not available"
14281 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14282
14283 #: src/BufferParams.cpp:1464
14284 #, c-format
14285 msgid "Error reading module %1$s\n"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: src/BufferParams.cpp:1465
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Read Error"
14291 msgstr "Zoeken"
14292
14293 #: src/BufferView.cpp:174
14294 #, fuzzy
14295 msgid "No more insets"
14296 msgstr "Geen verdere notities"
14297
14298 #: src/BufferView.cpp:651
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Save bookmark"
14301 msgstr "b Onder|#B"
14302
14303 #: src/BufferView.cpp:984
14304 #, fuzzy
14305 msgid "No further undo information"
14306 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14307
14308 #: src/BufferView.cpp:993
14309 msgid "No further redo information"
14310 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
14311
14312 #: src/BufferView.cpp:1126 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14313 msgid "String not found!"
14314 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
14315
14316 #: src/BufferView.cpp:1148
14317 msgid "Mark off"
14318 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
14319
14320 #: src/BufferView.cpp:1155
14321 msgid "Mark on"
14322 msgstr "Merkteken ingechakeld"
14323
14324 #: src/BufferView.cpp:1162
14325 msgid "Mark removed"
14326 msgstr "Merkteken verwijderd"
14327
14328 #: src/BufferView.cpp:1165
14329 msgid "Mark set"
14330 msgstr "Merkteken geplaatst"
14331
14332 #: src/BufferView.cpp:1212
14333 msgid "Statistics for the selection:"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: src/BufferView.cpp:1214
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Statistics for the document:"
14339 msgstr "Selecteren tot einde document"
14340
14341 #: src/BufferView.cpp:1217
14342 #, fuzzy, c-format
14343 msgid "%1$d words"
14344 msgstr "Een woord gecontroleerd."
14345
14346 #: src/BufferView.cpp:1219
14347 #, fuzzy
14348 msgid "One word"
14349 msgstr "k Sleutel:|#K"
14350
14351 #: src/BufferView.cpp:1222
14352 #, c-format
14353 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: src/BufferView.cpp:1225
14357 msgid "One character (including blanks)"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: src/BufferView.cpp:1228
14361 #, c-format
14362 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: src/BufferView.cpp:1231
14366 msgid "One character (excluding blanks)"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: src/BufferView.cpp:1233
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Statistics"
14372 msgstr "Status"
14373
14374 #: src/BufferView.cpp:1880
14375 #, c-format
14376 msgid "Inserting document %1$s..."
14377 msgstr "Document %1$s invoegen..."
14378
14379 #: src/BufferView.cpp:1891
14380 #, c-format
14381 msgid "Document %1$s inserted."
14382 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
14383
14384 #: src/BufferView.cpp:1893
14385 #, c-format
14386 msgid "Could not insert document %1$s"
14387 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
14388
14389 #: src/BufferView.cpp:2119
14390 #, c-format
14391 msgid ""
14392 "Could not read the specified document\n"
14393 "%1$s\n"
14394 "due to the error: %2$s"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: src/BufferView.cpp:2121
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Could not read file"
14400 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14401
14402 #: src/BufferView.cpp:2128
14403 #, fuzzy, c-format
14404 msgid ""
14405 "%1$s\n"
14406 " is not readable."
14407 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
14408
14409 #: src/BufferView.cpp:2129 src/output.cpp:39
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Could not open file"
14412 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14413
14414 #: src/BufferView.cpp:2136
14415 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: src/BufferView.cpp:2137
14419 msgid ""
14420 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14421 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14422 "If this does not give the correct result\n"
14423 "then please change the encoding of the file\n"
14424 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: src/Chktex.cpp:63
14428 #, c-format
14429 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14430 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
14431
14432 #: src/Chktex.cpp:65
14433 msgid "ChkTeX warning id # "
14434 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
14435
14436 #: src/Color.cpp:92
14437 msgid "none"
14438 msgstr "geen"
14439
14440 #: src/Color.cpp:93
14441 msgid "black"
14442 msgstr "zwart"
14443
14444 #: src/Color.cpp:94
14445 msgid "white"
14446 msgstr "wit"
14447
14448 #: src/Color.cpp:95
14449 msgid "red"
14450 msgstr "rood"
14451
14452 #: src/Color.cpp:96
14453 msgid "green"
14454 msgstr "groen"
14455
14456 #: src/Color.cpp:97
14457 msgid "blue"
14458 msgstr "blauw"
14459
14460 #: src/Color.cpp:98
14461 msgid "cyan"
14462 msgstr "cyaan"
14463
14464 #: src/Color.cpp:99
14465 msgid "magenta"
14466 msgstr "magenta"
14467
14468 #: src/Color.cpp:100
14469 msgid "yellow"
14470 msgstr "geel"
14471
14472 #: src/Color.cpp:101
14473 msgid "cursor"
14474 msgstr "cursor"
14475
14476 #: src/Color.cpp:102
14477 msgid "background"
14478 msgstr "achtergrond"
14479
14480 #: src/Color.cpp:103
14481 msgid "text"
14482 msgstr "tekst"
14483
14484 #: src/Color.cpp:104
14485 msgid "selection"
14486 msgstr "selectie"
14487
14488 #: src/Color.cpp:105
14489 msgid "LaTeX text"
14490 msgstr "LaTeX tekst"
14491
14492 #: src/Color.cpp:106
14493 #, fuzzy
14494 msgid "inline completion"
14495 msgstr "&Ingevoegd"
14496
14497 #: src/Color.cpp:108
14498 msgid "non-unique inline completion"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: src/Color.cpp:110
14502 msgid "previewed snippet"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: src/Color.cpp:111
14506 #, fuzzy
14507 msgid "note label"
14508 msgstr "voetnoot"
14509
14510 #: src/Color.cpp:112
14511 msgid "note background"
14512 msgstr "achtergrond opmerking"
14513
14514 #: src/Color.cpp:113
14515 #, fuzzy
14516 msgid "comment label"
14517 msgstr "Commentaar:"
14518
14519 #: src/Color.cpp:114
14520 #, fuzzy
14521 msgid "comment background"
14522 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
14523
14524 #: src/Color.cpp:115
14525 #, fuzzy
14526 msgid "greyedout inset label"
14527 msgstr "Inzet geopend"
14528
14529 #: src/Color.cpp:116
14530 #, fuzzy
14531 msgid "greyedout inset background"
14532 msgstr "achtergrond inzet"
14533
14534 #: src/Color.cpp:117
14535 msgid "shaded box"
14536 msgstr ""
14537
14538 # Pad kan ook maar is onduidelijker
14539 #: src/Color.cpp:118
14540 #, fuzzy
14541 msgid "branch label"
14542 msgstr "Backup-locatie|:#B"
14543
14544 #: src/Color.cpp:119
14545 #, fuzzy
14546 msgid "footnote label"
14547 msgstr "voetnoot"
14548
14549 #: src/Color.cpp:120
14550 #, fuzzy
14551 msgid "index label"
14552 msgstr "Label invoegen"
14553
14554 #: src/Color.cpp:121
14555 #, fuzzy
14556 msgid "margin note label"
14557 msgstr "Lange tabel"
14558
14559 #: src/Color.cpp:122
14560 #, fuzzy
14561 msgid "URL label"
14562 msgstr "&Label"
14563
14564 #: src/Color.cpp:123
14565 #, fuzzy
14566 msgid "URL text"
14567 msgstr "tekst"
14568
14569 #: src/Color.cpp:124
14570 msgid "depth bar"
14571 msgstr "dieptestreep"
14572
14573 #: src/Color.cpp:125
14574 msgid "language"
14575 msgstr "taal"
14576
14577 #: src/Color.cpp:126
14578 msgid "command inset"
14579 msgstr "opdracht-inzet"
14580
14581 #: src/Color.cpp:127
14582 msgid "command inset background"
14583 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
14584
14585 #: src/Color.cpp:128
14586 msgid "command inset frame"
14587 msgstr "frame opdracht-inzet"
14588
14589 #: src/Color.cpp:129
14590 msgid "special character"
14591 msgstr "speciaal teken"
14592
14593 #: src/Color.cpp:130
14594 msgid "math"
14595 msgstr "wiskunde"
14596
14597 #: src/Color.cpp:131
14598 msgid "math background"
14599 msgstr "achtergrond wiskunde"
14600
14601 #: src/Color.cpp:132
14602 #, fuzzy
14603 msgid "graphics background"
14604 msgstr "achtergrond wiskunde"
14605
14606 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Math macro background"
14609 msgstr "achtergrond wiskunde"
14610
14611 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14612 #: src/Color.cpp:134
14613 msgid "math frame"
14614 msgstr "wiskunde frame"
14615
14616 #: src/Color.cpp:135
14617 #, fuzzy
14618 msgid "math corners"
14619 msgstr "wiskunde lijn"
14620
14621 #: src/Color.cpp:136
14622 msgid "math line"
14623 msgstr "wiskunde lijn"
14624
14625 #: src/Color.cpp:138
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Math macro hovered background"
14628 msgstr "achtergrond wiskunde"
14629
14630 #: src/Color.cpp:139
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Math macro label"
14633 msgstr "achtergrond wiskunde"
14634
14635 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14636 #: src/Color.cpp:140
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Math macro frame"
14639 msgstr "wiskunde frame"
14640
14641 #: src/Color.cpp:141
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Math macro blended out"
14644 msgstr "achtergrond wiskunde"
14645
14646 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14647 #: src/Color.cpp:142
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Math macro old parameter"
14650 msgstr "wiskunde frame"
14651
14652 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14653 #: src/Color.cpp:143
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Math macro new parameter"
14656 msgstr "wiskunde frame"
14657
14658 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14659 #: src/Color.cpp:144
14660 #, fuzzy
14661 msgid "caption frame"
14662 msgstr "wiskunde frame"
14663
14664 #: src/Color.cpp:145
14665 msgid "collapsable inset text"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: src/Color.cpp:146
14669 #, fuzzy
14670 msgid "collapsable inset frame"
14671 msgstr "commando-inzet"
14672
14673 #: src/Color.cpp:147
14674 msgid "inset background"
14675 msgstr "achtergrond inzet"
14676
14677 #: src/Color.cpp:148
14678 msgid "inset frame"
14679 msgstr "inzet frame"
14680
14681 #: src/Color.cpp:149
14682 #, fuzzy
14683 msgid "LaTeX error"
14684 msgstr "LaTeX-fout"
14685
14686 #: src/Color.cpp:150
14687 msgid "end-of-line marker"
14688 msgstr "bestandseinde marker"
14689
14690 #: src/Color.cpp:151
14691 #, fuzzy
14692 msgid "appendix marker"
14693 msgstr "bijlage lijn"
14694
14695 #: src/Color.cpp:152
14696 #, fuzzy
14697 msgid "change bar"
14698 msgstr " (Veranderd)"
14699
14700 #: src/Color.cpp:153
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Deleted text"
14703 msgstr "Verwij&deren"
14704
14705 #: src/Color.cpp:154
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Added text"
14708 msgstr "LaTeX tekst"
14709
14710 #: src/Color.cpp:155
14711 msgid "added space markers"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: src/Color.cpp:156
14715 msgid "top/bottom line"
14716 msgstr "boven/onder lijn"
14717
14718 #: src/Color.cpp:157
14719 #, fuzzy
14720 msgid "table line"
14721 msgstr "tabular lijn"
14722
14723 #: src/Color.cpp:158
14724 #, fuzzy
14725 msgid "table on/off line"
14726 msgstr "tabular aan/uit lijn"
14727
14728 #: src/Color.cpp:160
14729 msgid "bottom area"
14730 msgstr "onderkant"
14731
14732 #: src/Color.cpp:161
14733 #, fuzzy
14734 msgid "new page"
14735 msgstr "op pagina <pagina>"
14736
14737 #: src/Color.cpp:162
14738 #, fuzzy
14739 msgid "page break / line break"
14740 msgstr "paginascheiding"
14741
14742 #: src/Color.cpp:163
14743 #, fuzzy
14744 msgid "frame of button"
14745 msgstr "linkerkant van knop"
14746
14747 #: src/Color.cpp:164
14748 msgid "button background"
14749 msgstr "achtergrond van knop"
14750
14751 #: src/Color.cpp:165
14752 #, fuzzy
14753 msgid "button background under focus"
14754 msgstr "achtergrond van knop"
14755
14756 #: src/Color.cpp:166
14757 msgid "inherit"
14758 msgstr "erven"
14759
14760 #: src/Color.cpp:167
14761 msgid "ignore"
14762 msgstr "negeren"
14763
14764 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14765 #: src/Converter.cpp:515
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Cannot convert file"
14768 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14769
14770 #: src/Converter.cpp:307
14771 #, c-format
14772 msgid ""
14773 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14774 "Define a converter in the preferences."
14775 msgstr ""
14776
14777 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Executing command: "
14780 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
14781
14782 #: src/Converter.cpp:444
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Build errors"
14785 msgstr "Aanmaken programma"
14786
14787 #: src/Converter.cpp:445
14788 #, fuzzy
14789 msgid "There were errors during the build process."
14790 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
14791
14792 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14793 #, fuzzy, c-format
14794 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14795 msgstr "Fout tijdens lezen "
14796
14797 #: src/Converter.cpp:473
14798 #, fuzzy, c-format
14799 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14800 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14801
14802 #: src/Converter.cpp:517
14803 #, fuzzy, c-format
14804 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14805 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14806
14807 #: src/Converter.cpp:518
14808 #, fuzzy, c-format
14809 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14810 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14811
14812 #: src/Converter.cpp:574
14813 msgid "Running LaTeX..."
14814 msgstr "LaTeX draait..."
14815
14816 #: src/Converter.cpp:592
14817 #, c-format
14818 msgid ""
14819 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14820 "log %1$s."
14821 msgstr ""
14822
14823 #: src/Converter.cpp:595
14824 #, fuzzy
14825 msgid "LaTeX failed"
14826 msgstr "LaTeX_Titel"
14827
14828 #: src/Converter.cpp:597
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Output is empty"
14831 msgstr "is leeg"
14832
14833 #: src/Converter.cpp:598
14834 msgid "An empty output file was generated."
14835 msgstr ""
14836
14837 #: src/CutAndPaste.cpp:422
14838 #, c-format
14839 msgid ""
14840 "Layout had to be changed from\n"
14841 "%1$s to %2$s\n"
14842 "because of class conversion from\n"
14843 "%3$s to %4$s"
14844 msgstr ""
14845
14846 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
14847 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
14848 # Font-knop op de werkbalk.
14849 #: src/CutAndPaste.cpp:427
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Changed Layout"
14852 msgstr "Tekenstijl definieren"
14853
14854 #: src/CutAndPaste.cpp:447
14855 #, c-format
14856 msgid ""
14857 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14858 "%2$s to %3$s"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: src/CutAndPaste.cpp:454
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Undefined flex inset"
14864 msgstr "Tekst Inzet geopend"
14865
14866 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Failed to extract file"
14869 msgstr "Volgende regel selecteren"
14870
14871 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
14872 #, c-format
14873 msgid ""
14874 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14875 "Source file %2$s does not exist"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Overwrite external file?"
14881 msgstr "Het bestand bekijken"
14882
14883 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
14884 #, c-format
14885 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
14889 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Copy file failure"
14892 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14893
14894 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
14895 #, c-format
14896 msgid ""
14897 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14898 "Please check whether the path is writeable."
14899 msgstr ""
14900
14901 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
14902 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
14903 #, c-format
14904 msgid ""
14905 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14906 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14907 msgstr ""
14908
14909 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Failed to embed file"
14912 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14913
14914 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
14915 #, c-format
14916 msgid ""
14917 "Failed to embed file %1$s.\n"
14918 "Please check whether this file exists and is readable."
14919 msgstr ""
14920
14921 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
14922 msgid "Update embedded file?"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
14926 #, c-format
14927 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Sync file failure"
14933 msgstr "Include"
14934
14935 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
14936 #, c-format
14937 msgid ""
14938 "%1$d external files are ignored.\n"
14939 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Packing all files"
14945 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
14946
14947 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
14948 #, c-format
14949 msgid ""
14950 "%1$d external files are ignored.\n"
14951 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
14955 msgid "Unpacking all files"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
14959 msgid "Wrong embedding status."
14960 msgstr ""
14961
14962 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
14963 #, c-format
14964 msgid ""
14965 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14966 "status. Assuming embedding status."
14967 msgstr ""
14968
14969 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Failed to write file"
14972 msgstr "Het bestand bekijken"
14973
14974 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
14975 #, c-format
14976 msgid ""
14977 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Save failure"
14983 msgstr "Backup locatie"
14984
14985 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
14986 #, c-format
14987 msgid ""
14988 "Cannot create file %1$s.\n"
14989 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14990 msgstr ""
14991
14992 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1010
14993 #, c-format
14994 msgid ""
14995 "The file %1$s already exists.\n"
14996 "\n"
14997 "Do you want to overwrite that file?"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1013
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Overwrite file?"
15003 msgstr "Het bestand bekijken"
15004
15005 #: src/Exporter.cpp:49
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Overwrite &all"
15008 msgstr "Het bestand bekijken"
15009
15010 #: src/Exporter.cpp:50
15011 #, fuzzy
15012 msgid "&Cancel export"
15013 msgstr "&Annuleren"
15014
15015 #: src/Exporter.cpp:90
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Couldn't copy file"
15018 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15019
15020 #: src/Exporter.cpp:91
15021 #, c-format
15022 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15023 msgstr ""
15024
15025 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:250
15026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
15027 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15028 msgid "Roman"
15029 msgstr "Romeins"
15030
15031 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:254
15032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
15033 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15034 msgid "Sans Serif"
15035 msgstr "Zonder schreef"
15036
15037 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:258
15038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
15039 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15040 msgid "Typewriter"
15041 msgstr "Schrijfmachine"
15042
15043 #: src/Font.cpp:48
15044 msgid "Symbol"
15045 msgstr "Symbool"
15046
15047 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
15048 #: src/Font.cpp:65
15049 msgid "Inherit"
15050 msgstr "Erven"
15051
15052 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
15053 #: src/Font.cpp:65
15054 msgid "Ignore"
15055 msgstr "Negeren"
15056
15057 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224
15058 msgid "Medium"
15059 msgstr "Medium"
15060
15061 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
15062 msgid "Bold"
15063 msgstr "Vet"
15064
15065 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:40
15066 msgid "Upright"
15067 msgstr "Staand"
15068
15069 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15070 msgid "Italic"
15071 msgstr "Cursief"
15072
15073 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48
15074 msgid "Slanted"
15075 msgstr "Hellend"
15076
15077 #: src/Font.cpp:56
15078 msgid "Smallcaps"
15079 msgstr "Kapiteel"
15080
15081 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114
15082 msgid "Increase"
15083 msgstr "Vergroot"
15084
15085 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15086 msgid "Decrease"
15087 msgstr "Verklein"
15088
15089 #: src/Font.cpp:65
15090 msgid "Toggle"
15091 msgstr "Aan/Uit"
15092
15093 #: src/Font.cpp:170
15094 #, fuzzy, c-format
15095 msgid "Emphasis %1$s, "
15096 msgstr "Nadruk "
15097
15098 #: src/Font.cpp:173
15099 #, fuzzy, c-format
15100 msgid "Underline %1$s, "
15101 msgstr "Onderstreept "
15102
15103 #: src/Font.cpp:176
15104 #, fuzzy, c-format
15105 msgid "Noun %1$s, "
15106 msgstr "Eigennaam "
15107
15108 #: src/Font.cpp:190
15109 #, c-format
15110 msgid "Language: %1$s, "
15111 msgstr "Taal: %1$s, "
15112
15113 #: src/Font.cpp:193
15114 #, c-format
15115 msgid "  Number %1$s"
15116 msgstr "  Getal %1$s"
15117
15118 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Cannot view file"
15121 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15122
15123 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15124 #, fuzzy, c-format
15125 msgid "File does not exist: %1$s"
15126 msgstr "Bestand bestaat al:"
15127
15128 #: src/Format.cpp:267
15129 #, c-format
15130 msgid "No information for viewing %1$s"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: src/Format.cpp:277
15134 #, fuzzy, c-format
15135 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15136 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15137
15138 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15139 #: src/Format.cpp:383
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Cannot edit file"
15142 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15143
15144 #: src/Format.cpp:337
15145 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15146 msgstr ""
15147
15148 #: src/Format.cpp:350
15149 #, c-format
15150 msgid "No information for editing %1$s"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: src/Format.cpp:361
15154 #, c-format
15155 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15161 msgstr "Spellingscontrole starten."
15162
15163 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15166 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
15167
15168 #: src/ISpell.cpp:267
15169 msgid ""
15170 "Could not create an ispell process.\n"
15171 "You may not have the right languages installed."
15172 msgstr ""
15173
15174 #: src/ISpell.cpp:290
15175 msgid ""
15176 "The ispell process returned an error.\n"
15177 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: src/ISpell.cpp:395
15181 #, c-format
15182 msgid ""
15183 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15184 "$s'."
15185 msgstr ""
15186
15187 #: src/ISpell.cpp:406
15188 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15189 msgstr ""
15190
15191 #: src/ISpell.cpp:466
15192 #, c-format
15193 msgid ""
15194 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15195 "2$s'."
15196 msgstr ""
15197
15198 #: src/ISpell.cpp:481
15199 #, c-format
15200 msgid ""
15201 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15202 "2$s'."
15203 msgstr ""
15204
15205 #: src/KeySequence.cpp:169
15206 msgid "   options: "
15207 msgstr "   opties: "
15208
15209 #: src/LaTeX.cpp:61
15210 #, fuzzy, c-format
15211 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15212 msgstr "LaTeX sessienummer"
15213
15214 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15215 msgid "Running MakeIndex."
15216 msgstr "MakeIndex is bezig."
15217
15218 #: src/LaTeX.cpp:284
15219 msgid "Running BibTeX."
15220 msgstr "BibTeX is bezig."
15221
15222 #: src/LaTeX.cpp:418
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15225 msgstr "MakeIndex is bezig."
15226
15227 #: src/LyX.cpp:99
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Could not read configuration file"
15230 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15231
15232 #: src/LyX.cpp:100
15233 #, c-format
15234 msgid ""
15235 "Error while reading the configuration file\n"
15236 "%1$s.\n"
15237 "Please check your installation."
15238 msgstr ""
15239
15240 #: src/LyX.cpp:109
15241 #, fuzzy
15242 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15243 msgstr "LyX: Maak map aan "
15244
15245 #: src/LyX.cpp:113
15246 msgid "Done!"
15247 msgstr "Klaar!"
15248
15249 #: src/LyX.cpp:478
15250 #, fuzzy, c-format
15251 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15252 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15253
15254 #: src/LyX.cpp:480
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Unable to remove temporary directory"
15257 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15258
15259 #: src/LyX.cpp:508
15260 #, c-format
15261 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15262 msgstr ""
15263
15264 #: src/LyX.cpp:581
15265 msgid "No textclass is found"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: src/LyX.cpp:582
15269 msgid ""
15270 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15271 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15272 msgstr ""
15273
15274 #: src/LyX.cpp:586
15275 #, fuzzy
15276 msgid "&Reconfigure"
15277 msgstr "Herconfigureren|r"
15278
15279 #: src/LyX.cpp:587
15280 #, fuzzy
15281 msgid "&Use Default"
15282 msgstr "Standaard"
15283
15284 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:975
15285 #, fuzzy
15286 msgid "&Exit LyX"
15287 msgstr "Afsluiten"
15288
15289 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:509
15290 msgid "LyX: "
15291 msgstr "LyX: "
15292
15293 #: src/LyX.cpp:858
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Could not create temporary directory"
15296 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15297
15298 #: src/LyX.cpp:859
15299 #, c-format
15300 msgid ""
15301 "Could not create a temporary directory in\n"
15302 "%1$s. Make sure that this\n"
15303 "path exists and is writable and try again."
15304 msgstr ""
15305
15306 #: src/LyX.cpp:968
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Missing user LyX directory"
15309 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
15310
15311 #: src/LyX.cpp:969
15312 #, fuzzy, c-format
15313 msgid ""
15314 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15315 "It is needed to keep your own configuration."
15316 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
15317
15318 #: src/LyX.cpp:974
15319 #, fuzzy
15320 msgid "&Create directory"
15321 msgstr "LyX: Maak map aan "
15322
15323 #: src/LyX.cpp:976
15324 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15325 msgstr ""
15326
15327 #: src/LyX.cpp:980
15328 #, fuzzy, c-format
15329 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15330 msgstr "LyX: Maak map aan "
15331
15332 #: src/LyX.cpp:985
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15335 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
15336
15337 #: src/LyX.cpp:1153
15338 msgid "List of supported debug flags:"
15339 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
15340
15341 #: src/LyX.cpp:1157
15342 #, fuzzy, c-format
15343 msgid "Setting debug level to %1$s"
15344 msgstr "Zet debugniveau op "
15345
15346 #: src/LyX.cpp:1168
15347 #, fuzzy
15348 msgid ""
15349 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15350 "Command line switches (case sensitive):\n"
15351 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15352 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15353 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15354 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15355 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15356 "                  select the features to debug.\n"
15357 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15358 "\t-x [--execute] command\n"
15359 "                  where command is a lyx command.\n"
15360 "\t-e [--export] fmt\n"
15361 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15362 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15363 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15364 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15365 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15366 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15367 "\t-version        summarize version and build info\n"
15368 "Check the LyX man page for more details."
15369 msgstr ""
15370 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
15371 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
15372 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
15373 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
15374 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
15375 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
15376 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
15377 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
15378 "        -dbg optie[,optie]...\n"
15379 "                          selecteer de debugopties.\n"
15380 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
15381 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
15382
15383 #: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560
15384 #, fuzzy
15385 msgid "No system directory"
15386 msgstr "Gebruikersmap:"
15387
15388 #: src/LyX.cpp:1209
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15391 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15392
15393 #: src/LyX.cpp:1220
15394 #, fuzzy
15395 msgid "No user directory"
15396 msgstr "Gebruikersmap:"
15397
15398 #: src/LyX.cpp:1221
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15401 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15402
15403 #: src/LyX.cpp:1232
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Incomplete command"
15406 msgstr "Volgende opdracht"
15407
15408 #: src/LyX.cpp:1233
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Missing command string after --execute switch"
15411 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
15412
15413 #: src/LyX.cpp:1244
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15416 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15417
15418 #: src/LyX.cpp:1257
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15421 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15422
15423 #: src/LyX.cpp:1262
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Missing filename for --import"
15426 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
15427
15428 #: src/LyXFunc.cpp:111
15429 msgid "Running configure..."
15430 msgstr "\"configure\" draait..."
15431
15432 #: src/LyXFunc.cpp:121
15433 msgid "Reloading configuration..."
15434 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
15435
15436 #: src/LyXFunc.cpp:127
15437 #, fuzzy
15438 msgid "System reconfiguration failed"
15439 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15440
15441 #: src/LyXFunc.cpp:128
15442 msgid ""
15443 "The system reconfiguration has failed.\n"
15444 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15445 "Please reconfigure again if needed."
15446 msgstr ""
15447
15448 #: src/LyXFunc.cpp:134
15449 #, fuzzy
15450 msgid "System reconfigured"
15451 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15452
15453 #: src/LyXFunc.cpp:135
15454 msgid ""
15455 "The system has been reconfigured.\n"
15456 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15457 "updated document class specifications."
15458 msgstr ""
15459
15460 #: src/LyXFunc.cpp:358
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Unknown function."
15463 msgstr "Onbekende handeling"
15464
15465 #: src/LyXFunc.cpp:390
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Nothing to do"
15468 msgstr "Niets te doen"
15469
15470 #: src/LyXFunc.cpp:409
15471 msgid "Unknown action"
15472 msgstr "Onbekende handeling"
15473
15474 #: src/LyXFunc.cpp:415 src/LyXFunc.cpp:672
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Command disabled"
15477 msgstr "commando-inzet"
15478
15479 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
15480 #: src/LyXFunc.cpp:422
15481 msgid "Command not allowed without any document open"
15482 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
15483
15484 #: src/LyXFunc.cpp:657
15485 msgid "Document is read-only"
15486 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
15487
15488 #: src/LyXFunc.cpp:666
15489 msgid "This portion of the document is deleted."
15490 msgstr ""
15491
15492 #: src/LyXFunc.cpp:685
15493 #, c-format
15494 msgid ""
15495 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15496 "\n"
15497 "Do you want to save the document?"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: src/LyXFunc.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Save changed document?"
15503 msgstr "Document opslaan?"
15504
15505 #: src/LyXFunc.cpp:703
15506 #, c-format
15507 msgid ""
15508 "Could not print the document %1$s.\n"
15509 "Check that your printer is set up correctly."
15510 msgstr ""
15511
15512 #: src/LyXFunc.cpp:706
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Print document failed"
15515 msgstr "Afdrukken op"
15516
15517 #: src/LyXFunc.cpp:721
15518 #, fuzzy, c-format
15519 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
15520 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15521
15522 #: src/LyXFunc.cpp:833
15523 #, c-format
15524 msgid ""
15525 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15526 "version of the document %1$s?"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: src/LyXFunc.cpp:835
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Revert to saved document?"
15532 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
15533
15534 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXVC.cpp:160
15535 #, fuzzy
15536 msgid "&Revert"
15537 msgstr "Registreren"
15538
15539 #: src/LyXFunc.cpp:1051 src/Text3.cpp:1475
15540 msgid "Missing argument"
15541 msgstr "Argument ontbreekt"
15542
15543 #: src/LyXFunc.cpp:1060
15544 #, fuzzy, c-format
15545 msgid "Opening help file %1$s..."
15546 msgstr "Openen helpbestand"
15547
15548 #: src/LyXFunc.cpp:1303
15549 #, fuzzy, c-format
15550 msgid "Opening child document %1$s..."
15551 msgstr "Document %1$s openen... "
15552
15553 #: src/LyXFunc.cpp:1412
15554 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: src/LyXFunc.cpp:1423
15558 #, c-format
15559 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: src/LyXFunc.cpp:1517
15563 #, fuzzy, c-format
15564 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15565 msgstr "Documentstandaard|#D"
15566
15567 #: src/LyXFunc.cpp:1520
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Unable to save document defaults"
15570 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
15571
15572 #: src/LyXFunc.cpp:1806
15573 #, fuzzy, c-format
15574 msgid "Document %1$s reloaded."
15575 msgstr "Document %1$s geopend."
15576
15577 #: src/LyXFunc.cpp:1808
15578 #, fuzzy, c-format
15579 msgid "Could not reload document %1$s"
15580 msgstr "Kon document niet openen"
15581
15582 #: src/LyXFunc.cpp:1845
15583 msgid "Welcome to LyX!"
15584 msgstr "Welkom in LyX!"
15585
15586 #: src/LyXFunc.cpp:1866
15587 msgid "Converting document to new document class..."
15588 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
15589
15590 #: src/LyXRC.cpp:2585
15591 msgid ""
15592 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15593 "legal words?"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: src/LyXRC.cpp:2590
15597 msgid ""
15598 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15599 "document."
15600 msgstr ""
15601
15602 #: src/LyXRC.cpp:2594
15603 msgid ""
15604 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15605 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15606 "specified, an internal routine is used."
15607 msgstr ""
15608
15609 #: src/LyXRC.cpp:2602
15610 msgid ""
15611 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15612 "automatically by what you type."
15613 msgstr ""
15614
15615 #: src/LyXRC.cpp:2606
15616 msgid ""
15617 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15618 "class change."
15619 msgstr ""
15620
15621 #: src/LyXRC.cpp:2610
15622 msgid ""
15623 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15624 msgstr ""
15625
15626 #: src/LyXRC.cpp:2617
15627 msgid ""
15628 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15629 "the backup file in the same directory as the original file."
15630 msgstr ""
15631
15632 #: src/LyXRC.cpp:2621
15633 msgid ""
15634 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15635 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15636 msgstr ""
15637
15638 #: src/LyXRC.cpp:2625
15639 msgid ""
15640 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15641 "its global and local bind/ directories."
15642 msgstr ""
15643
15644 #: src/LyXRC.cpp:2629
15645 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15646 msgstr ""
15647
15648 #: src/LyXRC.cpp:2633
15649 msgid ""
15650 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15651 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15652 msgstr ""
15653
15654 #: src/LyXRC.cpp:2643
15655 msgid ""
15656 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15657 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15658 msgstr ""
15659
15660 #: src/LyXRC.cpp:2647
15661 msgid ""
15662 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15663 "inside."
15664 msgstr ""
15665
15666 #: src/LyXRC.cpp:2658
15667 #, no-c-format
15668 msgid ""
15669 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15670 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15671 msgstr ""
15672
15673 #: src/LyXRC.cpp:2662
15674 msgid ""
15675 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15676 "look in its global and local commands/ directories."
15677 msgstr ""
15678
15679 #: src/LyXRC.cpp:2666
15680 msgid "New documents will be assigned this language."
15681 msgstr ""
15682
15683 #: src/LyXRC.cpp:2670
15684 msgid "Specify the default paper size."
15685 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
15686
15687 #: src/LyXRC.cpp:2674
15688 msgid ""
15689 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15690 "shown after the change has been made.)"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: src/LyXRC.cpp:2678
15694 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15695 msgstr ""
15696
15697 #: src/LyXRC.cpp:2682
15698 msgid ""
15699 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15700 "LyX was started from."
15701 msgstr ""
15702
15703 #: src/LyXRC.cpp:2687
15704 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15705 msgstr ""
15706
15707 #: src/LyXRC.cpp:2691
15708 msgid ""
15709 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15710 "value selects the directory LyX was started from."
15711 msgstr ""
15712
15713 #: src/LyXRC.cpp:2695
15714 msgid ""
15715 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15716 "recommended for non-English languages."
15717 msgstr ""
15718
15719 #: src/LyXRC.cpp:2702
15720 msgid ""
15721 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15722 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15723 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15724 msgstr ""
15725
15726 #: src/LyXRC.cpp:2711
15727 msgid ""
15728 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15729 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15730 msgstr ""
15731
15732 #: src/LyXRC.cpp:2715
15733 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: src/LyXRC.cpp:2719
15737 msgid ""
15738 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15739 "document."
15740 msgstr ""
15741
15742 #: src/LyXRC.cpp:2723
15743 msgid ""
15744 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15745 msgstr ""
15746
15747 #: src/LyXRC.cpp:2727
15748 msgid ""
15749 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15750 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15751 "name of the second language."
15752 msgstr ""
15753
15754 #: src/LyXRC.cpp:2731
15755 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15756 msgstr ""
15757 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
15758
15759 #: src/LyXRC.cpp:2735
15760 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15761 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
15762
15763 #: src/LyXRC.cpp:2739
15764 msgid ""
15765 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15766 "\\documentclass."
15767 msgstr ""
15768
15769 #: src/LyXRC.cpp:2743
15770 msgid ""
15771 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15772 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15773 msgstr ""
15774
15775 #: src/LyXRC.cpp:2747
15776 msgid ""
15777 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15778 "document is the default language."
15779 msgstr ""
15780
15781 #: src/LyXRC.cpp:2751
15782 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15783 msgstr ""
15784
15785 #: src/LyXRC.cpp:2755
15786 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15787 msgstr ""
15788
15789 #: src/LyXRC.cpp:2759
15790 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15791 msgstr ""
15792
15793 #: src/LyXRC.cpp:2763
15794 msgid ""
15795 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15796 "of the document."
15797 msgstr ""
15798
15799 #: src/LyXRC.cpp:2767
15800 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15801 msgstr ""
15802
15803 #: src/LyXRC.cpp:2772
15804 msgid "The completion popup delay."
15805 msgstr ""
15806
15807 #: src/LyXRC.cpp:2776
15808 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15809 msgstr ""
15810
15811 #: src/LyXRC.cpp:2780
15812 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15813 msgstr ""
15814
15815 #: src/LyXRC.cpp:2784
15816 msgid ""
15817 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15818 msgstr ""
15819
15820 #: src/LyXRC.cpp:2788
15821 msgid "The inline completion delay."
15822 msgstr ""
15823
15824 #: src/LyXRC.cpp:2792
15825 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15826 msgstr ""
15827
15828 #: src/LyXRC.cpp:2796
15829 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15830 msgstr ""
15831
15832 #: src/LyXRC.cpp:2800
15833 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15834 msgstr ""
15835
15836 #: src/LyXRC.cpp:2804
15837 #, c-format
15838 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15839 msgstr ""
15840
15841 #: src/LyXRC.cpp:2809
15842 msgid ""
15843 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15844 "variable. Use the OS native format."
15845 msgstr ""
15846
15847 #: src/LyXRC.cpp:2816
15848 msgid ""
15849 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15850 msgstr ""
15851
15852 #: src/LyXRC.cpp:2820
15853 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: src/LyXRC.cpp:2824
15857 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: src/LyXRC.cpp:2828
15861 msgid "Scale the preview size to suit."
15862 msgstr ""
15863
15864 #: src/LyXRC.cpp:2832
15865 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15866 msgstr ""
15867
15868 #: src/LyXRC.cpp:2836
15869 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15870 msgstr ""
15871
15872 #: src/LyXRC.cpp:2840
15873 msgid ""
15874 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15875 "environment variable PRINTER."
15876 msgstr ""
15877
15878 #: src/LyXRC.cpp:2844
15879 msgid "The option to print only even pages."
15880 msgstr ""
15881
15882 #: src/LyXRC.cpp:2848
15883 msgid ""
15884 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15885 "the filename of the DVI file to be printed."
15886 msgstr ""
15887
15888 #: src/LyXRC.cpp:2852
15889 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15890 msgstr ""
15891
15892 #: src/LyXRC.cpp:2856
15893 msgid "The option to print out in landscape."
15894 msgstr ""
15895
15896 #: src/LyXRC.cpp:2860
15897 msgid "The option to print only odd pages."
15898 msgstr ""
15899
15900 #: src/LyXRC.cpp:2864
15901 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15902 msgstr ""
15903
15904 #: src/LyXRC.cpp:2868
15905 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15906 msgstr ""
15907
15908 #: src/LyXRC.cpp:2872
15909 msgid "The option to specify paper type."
15910 msgstr ""
15911
15912 #: src/LyXRC.cpp:2876
15913 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15914 msgstr ""
15915
15916 #: src/LyXRC.cpp:2880
15917 msgid ""
15918 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15919 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15920 "arguments."
15921 msgstr ""
15922
15923 #: src/LyXRC.cpp:2884
15924 msgid ""
15925 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15926 "prepended along with the printer name after the spool command."
15927 msgstr ""
15928
15929 #: src/LyXRC.cpp:2888
15930 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15931 msgstr ""
15932
15933 #: src/LyXRC.cpp:2892
15934 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15935 msgstr ""
15936
15937 #: src/LyXRC.cpp:2896
15938 msgid ""
15939 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15940 "command."
15941 msgstr ""
15942
15943 #: src/LyXRC.cpp:2900
15944 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15945 msgstr ""
15946
15947 #: src/LyXRC.cpp:2908
15948 msgid ""
15949 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15950 msgstr ""
15951
15952 #: src/LyXRC.cpp:2912
15953 msgid ""
15954 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15955 "wrong, override the setting here."
15956 msgstr ""
15957
15958 #: src/LyXRC.cpp:2918
15959 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15960 msgstr ""
15961
15962 #: src/LyXRC.cpp:2927
15963 msgid ""
15964 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15965 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15966 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15967 msgstr ""
15968
15969 #: src/LyXRC.cpp:2931
15970 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15971 msgstr ""
15972
15973 #: src/LyXRC.cpp:2936
15974 #, no-c-format
15975 msgid ""
15976 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15977 "roughly the same size as on paper."
15978 msgstr ""
15979
15980 #: src/LyXRC.cpp:2940
15981 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15982 msgstr ""
15983
15984 #: src/LyXRC.cpp:2944
15985 msgid ""
15986 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15987 "\".out\". Only for advanced users."
15988 msgstr ""
15989
15990 #: src/LyXRC.cpp:2951
15991 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15992 msgstr ""
15993
15994 #: src/LyXRC.cpp:2955
15995 #, fuzzy
15996 msgid "What command runs the spellchecker?"
15997 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
15998
15999 #: src/LyXRC.cpp:2959
16000 msgid ""
16001 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16002 "when you quit LyX."
16003 msgstr ""
16004
16005 #: src/LyXRC.cpp:2963
16006 msgid ""
16007 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16008 "value selects the directory LyX was started from."
16009 msgstr ""
16010
16011 #: src/LyXRC.cpp:2973
16012 msgid ""
16013 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16014 "will look in its global and local ui/ directories."
16015 msgstr ""
16016
16017 #: src/LyXRC.cpp:2986
16018 msgid ""
16019 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16020 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16021 "may not work with all dictionaries."
16022 msgstr ""
16023
16024 #: src/LyXRC.cpp:2990
16025 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16026 msgstr ""
16027
16028 #: src/LyXRC.cpp:2994
16029 msgid ""
16030 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16031 msgstr ""
16032
16033 #: src/LyXRC.cpp:3001
16034 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: src/LyXVC.cpp:91
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Document not saved"
16040 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16041
16042 #: src/LyXVC.cpp:92
16043 #, fuzzy
16044 msgid "You must save the document before it can be registered."
16045 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
16046
16047 #: src/LyXVC.cpp:117
16048 msgid "LyX VC: Initial description"
16049 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
16050
16051 #: src/LyXVC.cpp:118
16052 msgid "(no initial description)"
16053 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16054
16055 #: src/LyXVC.cpp:133
16056 msgid "LyX VC: Log Message"
16057 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
16058
16059 #: src/LyXVC.cpp:136
16060 msgid "(no log message)"
16061 msgstr "(geen logbericht)"
16062
16063 #: src/LyXVC.cpp:156
16064 #, c-format
16065 msgid ""
16066 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16067 "changes.\n"
16068 "\n"
16069 "Do you want to revert to the saved version?"
16070 msgstr ""
16071
16072 #: src/LyXVC.cpp:159
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Revert to stored version of document?"
16075 msgstr "Selecteren tot einde document"
16076
16077 #: src/MenuBackend.cpp:492
16078 #, fuzzy
16079 msgid "No Documents Open!"
16080 msgstr "Geen geopende documenten!"
16081
16082 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:617
16083 #: src/MenuBackend.cpp:639 src/MenuBackend.cpp:726 src/MenuBackend.cpp:849
16084 #, fuzzy
16085 msgid "No Document Open!"
16086 msgstr "Geen geopende documenten!"
16087
16088 #: src/MenuBackend.cpp:559
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Plain Text"
16091 msgstr "Vervangen"
16092
16093 #: src/MenuBackend.cpp:561
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Plain Text, Join Lines"
16096 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
16097
16098 #: src/MenuBackend.cpp:741
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Master Document"
16101 msgstr "Document opslaan?"
16102
16103 #: src/MenuBackend.cpp:770 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225
16104 #, fuzzy
16105 msgid "List of Equations"
16106 msgstr "Lijst van Tabellen"
16107
16108 #: src/MenuBackend.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231
16109 #, fuzzy
16110 msgid "List of Indexes"
16111 msgstr "Lijst van Tabellen"
16112
16113 #: src/MenuBackend.cpp:774 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229
16114 #, fuzzy
16115 msgid "List of Listings"
16116 msgstr "Lijst van Tabellen"
16117
16118 #: src/MenuBackend.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233
16119 #, fuzzy
16120 msgid "List of Marginal notes"
16121 msgstr "Lijst van Tabellen"
16122
16123 #: src/MenuBackend.cpp:778 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235
16124 #, fuzzy
16125 msgid "List of Notes"
16126 msgstr "Lijst van Tabellen"
16127
16128 #: src/MenuBackend.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227
16129 #, fuzzy
16130 msgid "List of Foot notes"
16131 msgstr "Lijst van Tabellen"
16132
16133 #: src/MenuBackend.cpp:782 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Labels and References"
16136 msgstr "Verwijzing invoegen"
16137
16138 #: src/MenuBackend.cpp:786
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Other floats"
16141 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
16142
16143 #: src/MenuBackend.cpp:796
16144 msgid "No Table of contents"
16145 msgstr "Geen inhoudsopgave"
16146
16147 #: src/MenuBackend.cpp:838
16148 msgid " (auto)"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: src/MenuBackend.cpp:857
16152 #, fuzzy
16153 msgid "No Branch in Document!"
16154 msgstr "Document"
16155
16156 # met deze opmaak
16157 #: src/Paragraph.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16158 msgid "Senseless with this layout!"
16159 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
16160
16161 #: src/Paragraph.cpp:1564
16162 msgid "Alignment not permitted"
16163 msgstr ""
16164
16165 #: src/Paragraph.cpp:1565
16166 msgid ""
16167 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16168 "Setting to default."
16169 msgstr ""
16170
16171 #: src/Paragraph.cpp:2032 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16172 #, fuzzy
16173 msgid "LyX Warning: "
16174 msgstr "LyX-versie"
16175
16176 #: src/Paragraph.cpp:2033
16177 #, fuzzy
16178 msgid "uncodable character"
16179 msgstr "speciaal teken"
16180
16181 #: src/SpellBase.cpp:51
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Native OS API not yet supported."
16184 msgstr "Nog niet ondersteund"
16185
16186 #: src/Text.cpp:120
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Unknown layout"
16189 msgstr "Onbekende handeling"
16190
16191 #: src/Text.cpp:121
16192 #, c-format
16193 msgid ""
16194 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16195 "Trying to use the default instead.\n"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: src/Text.cpp:150
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Unknown Inset"
16201 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16202
16203 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Change tracking error"
16206 msgstr "Taal veranderen"
16207
16208 #: src/Text.cpp:263
16209 #, c-format
16210 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: src/Text.cpp:276
16214 #, c-format
16215 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: src/Text.cpp:283
16219 #, fuzzy
16220 msgid "Unknown token"
16221 msgstr "Onbekende handeling"
16222
16223 #: src/Text.cpp:536
16224 #, fuzzy
16225 msgid ""
16226 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16227 "Tutorial."
16228 msgstr ""
16229 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
16230 "Tutorial."
16231
16232 #: src/Text.cpp:547
16233 #, fuzzy
16234 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16235 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
16236
16237 #: src/Text.cpp:1233
16238 #, fuzzy
16239 msgid "[Change Tracking] "
16240 msgstr "Taal veranderen"
16241
16242 #: src/Text.cpp:1239
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Change: "
16245 msgstr "Pagina: "
16246
16247 #: src/Text.cpp:1243
16248 #, fuzzy
16249 msgid " at "
16250 msgstr " naar "
16251
16252 #: src/Text.cpp:1253
16253 #, fuzzy, c-format
16254 msgid "Font: %1$s"
16255 msgstr "Lettertype:"
16256
16257 #: src/Text.cpp:1258
16258 #, fuzzy, c-format
16259 msgid ", Depth: %1$d"
16260 msgstr ", Diepte:"
16261
16262 #: src/Text.cpp:1264
16263 msgid ", Spacing: "
16264 msgstr ", Wit: "
16265
16266 #: src/Text.cpp:1270 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
16267 #, fuzzy
16268 msgid "OneHalf"
16269 msgstr "Een-half"
16270
16271 #: src/Text.cpp:1276
16272 msgid "Other ("
16273 msgstr "Overig ("
16274
16275 #: src/Text.cpp:1285
16276 #, fuzzy
16277 msgid ", Inset: "
16278 msgstr ", Diepte: "
16279
16280 #: src/Text.cpp:1286
16281 #, fuzzy
16282 msgid ", Paragraph: "
16283 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16284
16285 #: src/Text.cpp:1287
16286 msgid ", Id: "
16287 msgstr ""
16288
16289 #: src/Text.cpp:1288
16290 #, fuzzy
16291 msgid ", Position: "
16292 msgstr "   opties: "
16293
16294 #: src/Text.cpp:1294
16295 msgid ", Char: 0x"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: src/Text.cpp:1296
16299 msgid ", Boundary: "
16300 msgstr ""
16301
16302 #: src/Text2.cpp:391
16303 #, fuzzy
16304 msgid "No font change defined."
16305 msgstr "Naar volgende foutmelding"
16306
16307 #: src/Text2.cpp:431
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Nothing to index!"
16310 msgstr "Niets te doen"
16311
16312 #: src/Text2.cpp:433
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16315 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
16316
16317 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1352
16318 msgid "Math editor mode"
16319 msgstr "Wiskunde editor modus"
16320
16321 #: src/Text3.cpp:828
16322 msgid "Unknown spacing argument: "
16323 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16324
16325 #: src/Text3.cpp:1042
16326 msgid "Layout "
16327 msgstr "Opmaak "
16328
16329 #: src/Text3.cpp:1043
16330 msgid " not known"
16331 msgstr " onbekend"
16332
16333 #: src/Text3.cpp:1582 src/Text3.cpp:1594
16334 #, fuzzy
16335 msgid "Character set"
16336 msgstr "Codering"
16337
16338 #: src/Text3.cpp:1735 src/Text3.cpp:1746
16339 msgid "Paragraph layout set"
16340 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16341
16342 #: src/TextClass.cpp:133
16343 #, fuzzy
16344 msgid "PlainLayout"
16345 msgstr "Extra alinea opmaak"
16346
16347 #: src/TextClass.cpp:522
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Missing File"
16350 msgstr "Argument ontbreekt"
16351
16352 #: src/TextClass.cpp:523
16353 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: src/TextClass.cpp:526
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Corrupt File"
16359 msgstr "Korte titel"
16360
16361 #: src/TextClass.cpp:527
16362 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: src/Thesaurus.cpp:60
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Thesaurus failure"
16368 msgstr "Backup locatie"
16369
16370 #: src/Thesaurus.cpp:61
16371 #, c-format
16372 msgid ""
16373 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16374 "\n"
16375 "%1$s."
16376 msgstr ""
16377
16378 #: src/VSpace.cpp:469
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Default skip"
16381 msgstr "Standaard afstand:|#S"
16382
16383 #: src/VSpace.cpp:472
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Small skip"
16386 msgstr "Kleinst"
16387
16388 #: src/VSpace.cpp:475
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Medium skip"
16391 msgstr "Medium"
16392
16393 #: src/VSpace.cpp:478
16394 msgid "Big skip"
16395 msgstr ""
16396
16397 #: src/VSpace.cpp:481
16398 #, fuzzy
16399 msgid "Vertical fill"
16400 msgstr "&Verticaal:"
16401
16402 #: src/VSpace.cpp:488
16403 #, fuzzy
16404 msgid "protected"
16405 msgstr " fouten gevonden."
16406
16407 #: src/buffer_funcs.cpp:70
16408 #, c-format
16409 msgid ""
16410 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16411 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Reload saved document?"
16417 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
16418
16419 #: src/buffer_funcs.cpp:73
16420 #, fuzzy
16421 msgid "&Reload"
16422 msgstr "&Vervangen"
16423
16424 #: src/buffer_funcs.cpp:73
16425 #, fuzzy
16426 msgid "&Keep Changes"
16427 msgstr "Cellen samenvoegen"
16428
16429 #: src/buffer_funcs.cpp:84
16430 #, c-format
16431 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16432 msgstr ""
16433
16434 #: src/buffer_funcs.cpp:87
16435 #, fuzzy
16436 msgid "File not readable!"
16437 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16438
16439 #: src/buffer_funcs.cpp:101
16440 #, c-format
16441 msgid ""
16442 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16443 "\n"
16444 "Do you want to create a new document?"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Create new document?"
16450 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
16451
16452 #: src/buffer_funcs.cpp:105
16453 #, fuzzy
16454 msgid "&Create"
16455 msgstr "latex"
16456
16457 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16458 #, c-format
16459 msgid ""
16460 "The specified document template\n"
16461 "%1$s\n"
16462 "could not be read."
16463 msgstr ""
16464
16465 #: src/buffer_funcs.cpp:135
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Could not read template"
16468 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16469
16470 #: src/buffer_funcs.cpp:387
16471 msgid "\\arabic{enumi}."
16472 msgstr ""
16473
16474 #: src/buffer_funcs.cpp:393
16475 msgid "\\roman{enumiii}."
16476 msgstr ""
16477
16478 #: src/buffer_funcs.cpp:396
16479 msgid "\\Alph{enumiv}."
16480 msgstr ""
16481
16482 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:290
16483 msgid "Senseless!!! "
16484 msgstr ""
16485
16486 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16487 #, fuzzy
16488 msgid "No debugging message"
16489 msgstr "(geen logbericht)"
16490
16491 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16492 #, fuzzy
16493 msgid "General information"
16494 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16495
16496 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16497 msgid "Developers' general debug messages"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16501 msgid "All debugging messages"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16505 #, c-format
16506 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16510 msgid "Standard[[Bullets]]"
16511 msgstr ""
16512
16513 # Paden
16514 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Maths"
16517 msgstr "Locaties"
16518
16519 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Dings 1"
16522 msgstr "Ding 1|#D"
16523
16524 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Dings 2"
16527 msgstr "Ding 2|#i"
16528
16529 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Dings 3"
16532 msgstr "Ding 3|#n"
16533
16534 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Dings 4"
16537 msgstr "Ding 4|#g"
16538
16539 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
16540 msgid "Directories"
16541 msgstr "Mappen"
16542
16543 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16544 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16545 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
16546
16547 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16548 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16549 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
16550
16551 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16552 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16553 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
16554
16555 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16556 #, fuzzy
16557 msgid ""
16558 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16559 "1995-2006 LyX Team"
16560 msgstr ""
16561 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
16562 "1995-2001 het LyX Team"
16563
16564 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16565 msgid ""
16566 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16567 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16568 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16569 "any later version."
16570 msgstr ""
16571
16572 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16573 #, fuzzy
16574 msgid ""
16575 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16576 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16577 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16578 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16579 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16580 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16581 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16582 msgstr ""
16583 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
16584 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
16585 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
16586 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
16587 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
16588 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
16589 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
16590
16591 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16592 msgid "LyX Version "
16593 msgstr "LyX-versie"
16594
16595 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Library directory: "
16598 msgstr "Gebruiker's directory: "
16599
16600 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16601 msgid "User directory: "
16602 msgstr "Gebruikersmap:"
16603
16604 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16605 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16606 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16607 #, fuzzy, c-format
16608 msgid "LyX: %1$s"
16609 msgstr "LyX: %1$s"
16610
16611 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16612 #, fuzzy
16613 msgid "About %1"
16614 msgstr "Over LyX"
16615
16616 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
16618 msgid "Preferences"
16619 msgstr "Voorkeuren"
16620
16621 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Reconfigure"
16624 msgstr "Herconfigureren|r"
16625
16626 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Quit %1"
16629 msgstr "Over LyX"
16630
16631 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:265
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Exiting."
16634 msgstr "Afsluiten|f"
16635
16636 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:488
16637 #, fuzzy
16638 msgid ""
16639 "\n"
16640 "The current document was closed."
16641 msgstr "Afdrukken op"
16642
16643 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:498
16644 msgid ""
16645 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16646 "documents and exit.\n"
16647 "\n"
16648 "Exception: "
16649 msgstr ""
16650
16651 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:502
16652 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:508
16653 msgid "Software exception Detected"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:506
16657 msgid ""
16658 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16659 "unsaved documents and exit."
16660 msgstr ""
16661
16662 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Bibliography Entry Settings"
16665 msgstr "Literatuurverwijzing"
16666
16667 # Literatuurlijst?
16668 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
16669 #, fuzzy
16670 msgid "BibTeX Bibliography"
16671 msgstr "Bibliografie"
16672
16673 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
16674 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
16675 msgid "true"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
16679 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:213
16680 #, fuzzy
16681 msgid "false"
16682 msgstr "Casus"
16683
16684 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:433 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
16685 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:736
16686 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1080
16687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1274
16688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
16689 msgid "Documents|#o#O"
16690 msgstr "Documenten|#o#O"
16691
16692 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
16693 #, fuzzy
16694 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16695 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
16696
16697 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Select a BibTeX database to add"
16700 msgstr "Database:"
16701
16702 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
16703 #, fuzzy
16704 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16705 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
16706
16707 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
16708 msgid "Select a BibTeX style"
16709 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
16710
16711 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:47
16712 #, fuzzy
16713 msgid "No frame"
16714 msgstr "Naam"
16715
16716 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
16717 msgid "Simple rectangular frame"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
16721 msgid "Oval frame, thin"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
16725 msgid "Oval frame, thick"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
16729 msgid "Drop shadow"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Shaded background"
16735 msgstr "achtergrond opmerking"
16736
16737 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16738 msgid "Double rectangular frame"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323
16742 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Height"
16745 msgstr "&Hoogte"
16746
16747 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
16748 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
16749 #, fuzzy
16750 msgid "Depth"
16751 msgstr ", Diepte: "
16752
16753 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:195
16754 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:329 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:364
16755 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:406
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Total Height"
16758 msgstr "Rechtsboven"
16759
16760 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
16761 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
16762 msgid "Width"
16763 msgstr "Breedte"
16764
16765 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Box Settings"
16768 msgstr "Instellingen"
16769
16770 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Branch Settings"
16773 msgstr "Literatuurverwijzing"
16774
16775 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16776 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Branch"
16779 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16780
16781 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16782 msgid "Activated"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Yes"
16789 msgstr "&Ja"
16790
16791 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
16792 #, fuzzy
16793 msgid "No"
16794 msgstr "&Nee"
16795
16796 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16797 #, fuzzy
16798 msgid "Merge Changes"
16799 msgstr "Cellen samenvoegen"
16800
16801 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16802 #, c-format
16803 msgid ""
16804 "Change by %1$s\n"
16805 "\n"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16809 #, c-format
16810 msgid "Change made at %1$s\n"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
16815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:166
16816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:220
16817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:246 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
16818 #, fuzzy
16819 msgid "No change"
16820 msgstr " (Veranderd)"
16821
16822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
16823 #, fuzzy
16824 msgid "Small Caps"
16825 msgstr "Kapiteel"
16826
16827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
16828 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
16829 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
16830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:206
16831 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:232
16832 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:262 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
16833 msgid "Reset"
16834 msgstr "Resetten"
16835
16836 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:144
16837 msgid "Underbar"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
16841 #, fuzzy
16842 msgid "Noun"
16843 msgstr "Eigennaam "
16844
16845 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:170
16846 msgid "No color"
16847 msgstr "Geen kleur"
16848
16849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:174
16850 msgid "Black"
16851 msgstr "Zwart"
16852
16853 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
16854 msgid "White"
16855 msgstr "Wit"
16856
16857 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:182
16858 msgid "Red"
16859 msgstr "Rood"
16860
16861 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:186
16862 msgid "Green"
16863 msgstr "Groen"
16864
16865 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
16866 msgid "Blue"
16867 msgstr "Blauw"
16868
16869 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
16870 msgid "Cyan"
16871 msgstr "Cyaan"
16872
16873 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
16874 msgid "Magenta"
16875 msgstr "Magenta"
16876
16877 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:202
16878 msgid "Yellow"
16879 msgstr "Geel"
16880
16881 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:271
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Text Style"
16884 msgstr "Document"
16885
16886 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Keys"
16889 msgstr "&Sleutel"
16890
16891 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16892 msgid "LinkBack PDF"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16896 msgid "PDF"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16900 msgid "PNG"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16904 msgid "JPEG"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16908 #, fuzzy
16909 msgid "pasted"
16910 msgstr "Plakken"
16911
16912 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16913 #, c-format
16914 msgid "%1$s Files"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16920 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
16921
16922 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1156
16923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
16924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
16925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
16926 msgid "Canceled."
16927 msgstr "Afgebroken."
16928
16929 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16930 #, c-format
16931 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16935 msgid "Next command"
16936 msgstr "Volgende opdracht"
16937
16938 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
16939 msgid "big[[delimiter size]]"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16943 msgid "Big[[delimiter size]]"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16947 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16951 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Math Delimiter"
16957 msgstr "Begrenzing"
16958
16959 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16960 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16961 #, fuzzy
16962 msgid "(None)"
16963 msgstr "Geen"
16964
16965 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Variable"
16968 msgstr "tabular lijn"
16969
16970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16971 msgid "Computer Modern Roman"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16975 msgid "Latin Modern Roman"
16976 msgstr ""
16977
16978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16979 msgid "AE (Almost European)"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Times Roman"
16985 msgstr "Romeins"
16986
16987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16988 #, fuzzy
16989 msgid "Palatino"
16990 msgstr "Vervangen"
16991
16992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16993 msgid "Bitstream Charter"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16997 msgid "New Century Schoolbook"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Bookman"
17003 msgstr "Romeins"
17004
17005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17006 msgid "Utopia"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Bera Serif"
17012 msgstr "Zonder schreef"
17013
17014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17015 msgid "Concrete Roman"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17019 msgid "Zapf Chancery"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17023 msgid "Computer Modern Sans"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17027 msgid "Latin Modern Sans"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17031 msgid "Helvetica"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17035 msgid "Avant Garde"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17039 msgid "Bera Sans"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17043 #, fuzzy
17044 msgid "CM Bright"
17045 msgstr "Rechtsboven"
17046
17047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
17048 msgid "Computer Modern Typewriter"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Latin Modern Typewriter"
17054 msgstr "Schrijfmachine"
17055
17056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17057 #, fuzzy
17058 msgid "Courier"
17059 msgstr "Kopiën"
17060
17061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17062 msgid "Bera Mono"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17066 msgid "LuxiMono"
17067 msgstr ""
17068
17069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17070 #, fuzzy
17071 msgid "CM Typewriter Light"
17072 msgstr "Schrijfmachine"
17073
17074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Module not found!"
17077 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17078
17079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:519
17080 msgid "Document Settings"
17081 msgstr "Document-instellingen"
17082
17083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
17085 msgid ""
17086 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17087 msgstr ""
17088
17089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
17090 msgid "Length"
17091 msgstr "Lengte"
17092
17093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
17094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17095 msgid " (not installed)"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:646
17099 msgid "10"
17100 msgstr "10"
17101
17102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:647
17103 msgid "11"
17104 msgstr "11"
17105
17106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
17107 msgid "12"
17108 msgstr "12"
17109
17110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
17111 msgid "empty"
17112 msgstr "leeg"
17113
17114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
17115 #, fuzzy
17116 msgid "plain"
17117 msgstr "Wit"
17118
17119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
17120 #, fuzzy
17121 msgid "headings"
17122 msgstr "Toetsenkaarten"
17123
17124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
17125 msgid "fancy"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
17129 msgid "B3"
17130 msgstr "B3"
17131
17132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
17133 msgid "B4"
17134 msgstr "B4"
17135
17136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17137 #, fuzzy
17138 msgid "LaTeX default"
17139 msgstr "LaTeX_Titel"
17140
17141 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
17142 # Moet misschien in bugzilla
17143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:815
17144 msgid "``text''"
17145 msgstr "``citaat''"
17146
17147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:816
17148 msgid "''text''"
17149 msgstr "''citaat''"
17150
17151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:817
17152 msgid ",,text``"
17153 msgstr ",,citaat``"
17154
17155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
17156 msgid ",,text''"
17157 msgstr ",,citaat''"
17158
17159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
17160 #, fuzzy
17161 msgid "<<text>>"
17162 msgstr "«citaat»"
17163
17164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
17165 #, fuzzy
17166 msgid ">>text<<"
17167 msgstr "»citaat«"
17168
17169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
17170 #, fuzzy
17171 msgid "Numbered"
17172 msgstr "Nummering"
17173
17174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
17175 msgid "Appears in TOC"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
17179 msgid "Author-year"
17180 msgstr "Auteur-jaar"
17181
17182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
17183 msgid "Numerical"
17184 msgstr "Numeriek"
17185
17186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
17187 #, fuzzy, c-format
17188 msgid "Unavailable: %1$s"
17189 msgstr "Beschikbaar"
17190
17191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001
17193 #, fuzzy
17194 msgid "Document Class"
17195 msgstr "Documentklasse:"
17196
17197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17198 #, fuzzy
17199 msgid "Text Layout"
17200 msgstr "Opmaak"
17201
17202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
17203 #, fuzzy
17204 msgid "Page Margins"
17205 msgstr "Marges"
17206
17207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Numbering & TOC"
17210 msgstr "Nummering"
17211
17212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
17213 msgid "PDF Properties"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
17217 #, fuzzy
17218 msgid "Math Options"
17219 msgstr "Zwever-opties"
17220
17221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
17222 #, fuzzy
17223 msgid "Float Placement"
17224 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
17225
17226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
17227 msgid "Bullets"
17228 msgstr "Lijsten"
17229
17230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17231 msgid "Branches"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
17235 msgid "Embedded Files"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
17239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
17240 #, fuzzy
17241 msgid "LaTeX Preamble"
17242 msgstr "LaTeX preamble"
17243
17244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
17245 msgid "Local layout file"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
17249 msgid ""
17250 "The layout file you have selected is a local layoutfile, not one in the "
17251 "system or user directory. Yourdocument may not work with this layout if you "
17252 "do notkeep the layout file in the same directory."
17253 msgstr ""
17254
17255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
17256 #, fuzzy
17257 msgid "&Set Layout"
17258 msgstr "Opmaak"
17259
17260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
17261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Error"
17264 msgstr "Pijl"
17265
17266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
17267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Unable to set document class."
17270 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17271
17272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
17273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Unapplied changes"
17276 msgstr "i Veranderingen inboeken"
17277
17278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
17279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2088
17280 msgid ""
17281 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
17282 "they will be lost after this action."
17283 msgstr ""
17284
17285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
17286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
17287 msgid "&Dismiss"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
17291 #, fuzzy, c-format
17292 msgid "%1$s, %2$s"
17293 msgstr "%1$s en %2$s"
17294
17295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
17296 #, fuzzy, c-format
17297 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17298 msgstr "%1$s en %2$s"
17299
17300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
17301 #, c-format
17302 msgid "Package(s) required: %1$s."
17303 msgstr ""
17304
17305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
17306 #, fuzzy
17307 msgid "or"
17308 msgstr "drijvende delen"
17309
17310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
17311 #, c-format
17312 msgid "Module required: %1$s."
17313 msgstr ""
17314
17315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1363
17316 #, c-format
17317 msgid "Modules excluded: %1$s."
17318 msgstr ""
17319
17320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
17321 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17322 msgstr ""
17323
17324 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
17325 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
17326 # Font-knop op de werkbalk.
17327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2110
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Can't set layout!"
17330 msgstr "Tekenstijl definieren"
17331
17332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2111
17333 #, fuzzy, c-format
17334 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17335 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17336
17337 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
17338 #, fuzzy
17339 msgid "TeX Code Settings"
17340 msgstr "Extra opties"
17341
17342 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Error List"
17345 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17346
17347 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17348 #, fuzzy, c-format
17349 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17350 msgstr "%1$s en %2$s"
17351
17352 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
17353 msgid "Top left"
17354 msgstr "Linksboven"
17355
17356 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
17357 msgid "Bottom left"
17358 msgstr "Linksonder"
17359
17360 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
17361 msgid "Baseline left"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
17365 #, fuzzy
17366 msgid "Top center"
17367 msgstr "n Centreren|#n"
17368
17369 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
17370 #, fuzzy
17371 msgid "Bottom center"
17372 msgstr "n Centreren|#n"
17373
17374 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
17375 #, fuzzy
17376 msgid "Baseline center"
17377 msgstr "Uitlijning"
17378
17379 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
17380 msgid "Top right"
17381 msgstr "Rechtsboven"
17382
17383 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
17384 msgid "Bottom right"
17385 msgstr "Rechtsonder"
17386
17387 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
17388 #, fuzzy
17389 msgid "Baseline right"
17390 msgstr "Rechterlijn|R"
17391
17392 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
17393 msgid "External Material"
17394 msgstr "Extern materiaal"
17395
17396 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
17397 #, fuzzy
17398 msgid "Scale%"
17399 msgstr "Kleiner"
17400
17401 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
17402 #, fuzzy
17403 msgid "Select external file"
17404 msgstr "Volgende regel selecteren"
17405
17406 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17407 #, fuzzy
17408 msgid "Float Settings"
17409 msgstr "Opties"
17410
17411 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:700
17412 msgid "Graphics"
17413 msgstr "Plaatjes"
17414
17415 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:723
17416 #, fuzzy
17417 msgid "Select graphics file"
17418 msgstr "Volgende regel selecteren"
17419
17420 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:735
17421 #, fuzzy
17422 msgid "Clipart|#C#c"
17423 msgstr "Prentenboek"
17424
17425 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17426 msgid "Hyperlink"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
17430 #, fuzzy
17431 msgid "Child Document"
17432 msgstr "Document"
17433
17434 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
17435 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17436 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17437 msgid ""
17438 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17439 msgstr ""
17440
17441 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
17442 #, fuzzy
17443 msgid "Select document to include"
17444 msgstr "Kies document ter invoeging"
17445
17446 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
17447 #, fuzzy
17448 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17449 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
17450
17451 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17452 #, fuzzy
17453 msgid "Label"
17454 msgstr "&Label"
17455
17456 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17457 #, fuzzy
17458 msgid "No language"
17459 msgstr "taal"
17460
17461 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17462 #, fuzzy
17463 msgid "Program Listing Settings"
17464 msgstr "streep minipagina"
17465
17466 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17467 #, fuzzy
17468 msgid "No dialect"
17469 msgstr "Geen afbeelding"
17470
17471 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17472 msgid "LaTeX Log"
17473 msgstr "LaTeX-logboek"
17474
17475 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Literate Programming Build Log"
17478 msgstr "Geen waarschuwingen."
17479
17480 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17481 msgid "lyx2lyx Error Log"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17485 #, fuzzy
17486 msgid "Version Control Log"
17487 msgstr "Versieboekhouding%t"
17488
17489 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17490 msgid "No LaTeX log file found."
17491 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
17492
17493 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17494 #, fuzzy
17495 msgid "No literate programming build log file found."
17496 msgstr "Geen waarschuwingen."
17497
17498 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17499 #, fuzzy
17500 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17501 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
17502
17503 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17504 #, fuzzy
17505 msgid "No version control log file found."
17506 msgstr "Geen waarschuwingen."
17507
17508 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17509 #, fuzzy
17510 msgid "Math Matrix"
17511 msgstr "Matrix"
17512
17513 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17514 msgid "Nomenclature"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17518 #, fuzzy
17519 msgid "Note Settings"
17520 msgstr "Opties"
17521
17522 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Paragraph Settings"
17525 msgstr "Literatuurverwijzing"
17526
17527 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17528 msgid ""
17529 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17530 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17531 "\n"
17532 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17533 "the items is used."
17534 msgstr ""
17535
17536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:195
17537 #, fuzzy
17538 msgid "Plain text"
17539 msgstr "Vervangen"
17540
17541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
17542 #, fuzzy
17543 msgid "Date format"
17544 msgstr "u Bijwerken|#U"
17545
17546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
17547 #, fuzzy
17548 msgid "Keyboard/Mouse"
17549 msgstr "Toetsenbord"
17550
17551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
17552 #, fuzzy
17553 msgid "Screen fonts"
17554 msgstr "Schermopties"
17555
17556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:602
17557 #, fuzzy
17558 msgid "Colors"
17559 msgstr "Sluiten"
17560
17561 # Paden
17562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
17563 msgid "Paths"
17564 msgstr "Locaties"
17565
17566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Select directory for example files"
17569 msgstr "Volgende regel selecteren"
17570
17571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
17572 #, fuzzy
17573 msgid "Select a document templates directory"
17574 msgstr "Kies document ter invoeging"
17575
17576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:847
17577 #, fuzzy
17578 msgid "Select a temporary directory"
17579 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17580
17581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:857
17582 msgid "Select a backups directory"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
17586 #, fuzzy
17587 msgid "Select a document directory"
17588 msgstr "Kies document ter invoeging"
17589
17590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
17591 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17592 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
17593
17594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17595 msgid "Spellchecker"
17596 msgstr "Spellingscontrole"
17597
17598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
17599 msgid "ispell"
17600 msgstr "ispell"
17601
17602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
17603 msgid "aspell"
17604 msgstr "aspell"
17605
17606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:914
17607 #, fuzzy
17608 msgid "hspell"
17609 msgstr "ispell"
17610
17611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
17612 msgid "pspell (library)"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
17616 msgid "aspell (library)"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
17620 #, fuzzy
17621 msgid "Converters"
17622 msgstr "n Centreren|#n"
17623
17624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
17625 #, fuzzy
17626 msgid "File formats"
17627 msgstr "drijvende delen"
17628
17629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
17630 #, fuzzy
17631 msgid "Format in use"
17632 msgstr "drijvende delen"
17633
17634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
17635 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17636 msgstr ""
17637
17638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
17639 msgid "Printer"
17640 msgstr "Printer"
17641
17642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
17643 #, fuzzy
17644 msgid "User interface"
17645 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
17646
17647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Shortcuts"
17650 msgstr "Helaas."
17651
17652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Function"
17655 msgstr "&Functies"
17656
17657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
17658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Failed to create shortcut"
17661 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17662
17663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17666 msgstr "Onbekende handeling"
17667
17668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
17669 msgid "Invalid or empty key sequence"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
17673 msgid "Shortcut is already defined"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
17677 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Identity"
17683 msgstr "&Inspringen"
17684
17685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Choose bind file"
17688 msgstr "Kies sjabloon"
17689
17690 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
17691 #, fuzzy
17692 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17693 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
17694
17695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Choose UI file"
17698 msgstr "Kies sjabloon"
17699
17700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
17701 #, fuzzy
17702 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17703 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
17704
17705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Choose keyboard map"
17708 msgstr "k Sleutel:|#K"
17709
17710 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
17711 #, fuzzy
17712 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17713 msgstr "k Sleutel:|#K"
17714
17715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Choose personal dictionary"
17718 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
17719
17720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
17721 msgid "*.pws"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
17725 #, fuzzy
17726 msgid "*.ispell"
17727 msgstr "ispell"
17728
17729 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Print Document"
17732 msgstr "Document"
17733
17734 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Print to file"
17737 msgstr "Afdrukken op"
17738
17739 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
17740 msgid "PostScript files (*.ps)"
17741 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
17742
17743 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Cross-reference"
17746 msgstr "Kruisverwijzing"
17747
17748 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17749 #, fuzzy
17750 msgid "&Go Back"
17751 msgstr "Terug&gaan"
17752
17753 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Jump back"
17756 msgstr "Teruggaan"
17757
17758 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Jump to label"
17761 msgstr "Lange tabel"
17762
17763 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17764 msgid "Find and Replace"
17765 msgstr "Zoeken en vervangen"
17766
17767 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Send Document to Command"
17770 msgstr "Zend document naar opdracht"
17771
17772 # Tonen
17773 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17774 msgid "Show File"
17775 msgstr "Bestand weergeven"
17776
17777 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Error -> Cannot load file!"
17780 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17781
17782 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17783 #, fuzzy
17784 msgid "Spellchecker error"
17785 msgstr "Spellingscontrole"
17786
17787 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17788 #, fuzzy
17789 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17790 msgstr ""
17791 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
17792 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
17793
17794 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17795 #, fuzzy
17796 msgid ""
17797 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17798 "Maybe it has been killed."
17799 msgstr ""
17800 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
17801 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
17802
17803 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17804 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17805 msgstr ""
17806
17807 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17808 msgid "The spellchecker has failed"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17812 #, fuzzy, c-format
17813 msgid "%1$d words checked."
17814 msgstr "Een woord gecontroleerd."
17815
17816 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17817 msgid "One word checked."
17818 msgstr "Een woord gecontroleerd."
17819
17820 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Spelling check completed"
17823 msgstr "Controle compleet!"
17824
17825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:49
17826 #, fuzzy
17827 msgid "Basic Latin"
17828 msgstr "BibTeX-stijlen"
17829
17830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
17831 #, fuzzy
17832 msgid "Latin-1 Supplement"
17833 msgstr "Samenvatting"
17834
17835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17836 msgid "Latin Extended-A"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17840 msgid "Latin Extended-B"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17844 #, fuzzy
17845 msgid "IPA Extensions"
17846 msgstr "Extra opties"
17847
17848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17849 msgid "Spacing Modifier Letters"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17853 msgid "Combining Diacritical Marks"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17857 msgid "Cyrillic"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Arabic"
17863 msgstr "Arabisch"
17864
17865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
17866 msgid "Devanagari"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17870 msgid "Bengali"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17874 msgid "Gurmukhi"
17875 msgstr ""
17876
17877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17878 #, fuzzy
17879 msgid "Gujarati"
17880 msgstr "Scheiding"
17881
17882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17883 msgid "Oriya"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17887 #, fuzzy
17888 msgid "Tamil"
17889 msgstr "Mail"
17890
17891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17892 msgid "Telugu"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17896 #, fuzzy
17897 msgid "Kannada"
17898 msgstr "Canadees"
17899
17900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17901 msgid "Malayalam"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17905 #, fuzzy
17906 msgid "Lao"
17907 msgstr "Opmaak "
17908
17909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Tibetan"
17912 msgstr "Thais"
17913
17914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17915 #, fuzzy
17916 msgid "Georgian"
17917 msgstr "Duits"
17918
17919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17920 msgid "Hangul Jamo"
17921 msgstr ""
17922
17923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Phonetic Extensions"
17926 msgstr "Extra opties"
17927
17928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17929 msgid "Latin Extended Additional"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17933 msgid "Greek Extended"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17937 #, fuzzy
17938 msgid "General Punctuation"
17939 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
17940
17941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17942 #, fuzzy
17943 msgid "Superscripts and Subscripts"
17944 msgstr "Postscript|#P"
17945
17946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17947 msgid "Currency Symbols"
17948 msgstr ""
17949
17950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17951 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17952 msgstr ""
17953
17954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17955 msgid "Letterlike Symbols"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17959 #, fuzzy
17960 msgid "Number Forms"
17961 msgstr "Aantal rijen"
17962
17963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Mathematical Operators"
17966 msgstr "Mathematica"
17967
17968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Miscellaneous Technical"
17971 msgstr "AMS overig"
17972
17973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17974 msgid "Control Pictures"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17978 msgid "Optical Character Recognition"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17982 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Box Drawing"
17988 msgstr "Instellingen"
17989
17990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Block Elements"
17993 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
17994
17995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17996 msgid "Geometric Shapes"
17997 msgstr ""
17998
17999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Miscellaneous Symbols"
18002 msgstr "AMS overig"
18003
18004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Dingbats"
18007 msgstr "Ding 1|#D"
18008
18009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18010 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18014 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18018 msgid "Hiragana"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Katakana"
18024 msgstr "Catalaans"
18025
18026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18027 #, fuzzy
18028 msgid "Bopomofo"
18029 msgstr "&Onderkant van Pagina"
18030
18031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18032 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18033 msgstr ""
18034
18035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18036 msgid "Kanbun"
18037 msgstr ""
18038
18039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18040 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18041 msgstr ""
18042
18043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18044 msgid "CJK Compatibility"
18045 msgstr ""
18046
18047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18048 msgid "CJK Unified Ideographs"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18052 msgid "Hangul Syllables"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18056 msgid "High Surrogates"
18057 msgstr ""
18058
18059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18060 msgid "Private Use High Surrogates"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18064 msgid "Low Surrogates"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18068 msgid "Private Use Area"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18072 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18073 msgstr ""
18074
18075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18076 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18077 msgstr ""
18078
18079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18080 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18081 msgstr ""
18082
18083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18084 msgid "Combining Half Marks"
18085 msgstr ""
18086
18087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18088 msgid "CJK Compatibility Forms"
18089 msgstr ""
18090
18091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18092 msgid "Small Form Variants"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18096 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18100 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Specials"
18106 msgstr "Speciale cel"
18107
18108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18109 msgid "Linear B Syllabary"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18113 msgid "Linear B Ideograms"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18117 #, fuzzy
18118 msgid "Aegean Numbers"
18119 msgstr "Bladzijde"
18120
18121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18122 msgid "Ancient Greek Numbers"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Old Italic"
18128 msgstr "Cursief"
18129
18130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Gothic"
18133 msgstr "Schots"
18134
18135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18136 msgid "Ugaritic"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18140 msgid "Old Persian"
18141 msgstr ""
18142
18143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Deseret"
18146 msgstr "Resetten"
18147
18148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Shavian"
18151 msgstr "Roteren"
18152
18153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18154 msgid "Osmanya"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18158 msgid "Cypriot Syllabary"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18162 msgid "Kharoshthi"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18166 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18170 msgid "Musical Symbols"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18174 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18175 msgstr ""
18176
18177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18178 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18182 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18186 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18190 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Tags"
18196 msgstr "Pagina's"
18197
18198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18199 msgid "Variation Selectors Supplement"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18203 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18204 msgstr ""
18205
18206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18207 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:161
18211 #, fuzzy
18212 msgid "Symbols"
18213 msgstr "Symbool"
18214
18215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:324
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Character: "
18218 msgstr "Codering"
18219
18220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
18221 msgid "Code Point: "
18222 msgstr ""
18223
18224 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18225 msgid "Table Settings"
18226 msgstr "Tabelinstellingen"
18227
18228 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Insert Table"
18231 msgstr "Tabel invoegen"
18232
18233 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:81
18234 #, fuzzy
18235 msgid "TeX Information"
18236 msgstr "TeX-informatie|X"
18237
18238 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Outline"
18241 msgstr "Overig ("
18242
18243 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:54
18244 msgid "Table of Contents"
18245 msgstr "Inhoudsopgave"
18246
18247 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
18248 #, fuzzy
18249 msgid "Vertical Space Settings"
18250 msgstr "Verticale afstanden"
18251
18252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:114
18253 #, fuzzy
18254 msgid "unknown version"
18255 msgstr "Onbekende handeling"
18256
18257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
18258 msgid "Small-sized icons"
18259 msgstr ""
18260
18261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
18262 msgid "Normal-sized icons"
18263 msgstr ""
18264
18265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
18266 msgid "Big-sized icons"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:586
18270 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
18271 msgid "LyX"
18272 msgstr "LyX"
18273
18274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1079
18275 #, fuzzy
18276 msgid "Select template file"
18277 msgstr "Volgende regel selecteren"
18278
18279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
18280 msgid "Templates|#T#t"
18281 msgstr "Sjablonen|#S#s"
18282
18283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1146
18284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
18285 #, fuzzy
18286 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18287 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18288
18289 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1103
18290 #, fuzzy
18291 msgid "Document not loaded."
18292 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18293
18294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1139
18295 #, fuzzy
18296 msgid "Select document to open"
18297 msgstr "Kies document ter opening"
18298
18299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
18300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
18301 msgid "Examples|#E#e"
18302 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
18303
18304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179
18305 #, c-format
18306 msgid "Opening document %1$s..."
18307 msgstr "Document %1$s openen... "
18308
18309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
18310 #, c-format
18311 msgid "Document %1$s opened."
18312 msgstr "Document %1$s geopend."
18313
18314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
18315 #, fuzzy, c-format
18316 msgid "Could not open document %1$s"
18317 msgstr "Kon document niet openen"
18318
18319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Couldn't import file"
18322 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18323
18324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
18325 #, c-format
18326 msgid "No information for importing the format %1$s."
18327 msgstr ""
18328
18329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
18330 #, fuzzy, c-format
18331 msgid "Select %1$s file to import"
18332 msgstr "Kies document ter invoeging"
18333
18334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
18335 #, c-format
18336 msgid ""
18337 "The document %1$s already exists.\n"
18338 "\n"
18339 "Do you want to overwrite that document?"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Overwrite document?"
18345 msgstr "Document opslaan?"
18346
18347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
18348 #, fuzzy, c-format
18349 msgid "Importing %1$s..."
18350 msgstr "Importeren%m"
18351
18352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
18353 msgid "imported."
18354 msgstr "ingevoerd."
18355
18356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
18357 #, fuzzy
18358 msgid "file not imported!"
18359 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18360
18361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Select LyX document to insert"
18364 msgstr "Kies document ter invoeging"
18365
18366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Select file to insert"
18369 msgstr "Kies document ter invoeging"
18370
18371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
18372 #, fuzzy
18373 msgid "Choose a filename to save document as"
18374 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18375
18376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
18377 #, fuzzy
18378 msgid "&Rename"
18379 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18380
18381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
18382 #, c-format
18383 msgid ""
18384 "The document %1$s could not be saved.\n"
18385 "\n"
18386 "Do you want to rename the document and try again?"
18387 msgstr ""
18388
18389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
18390 msgid "Rename and save?"
18391 msgstr ""
18392
18393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
18394 #, fuzzy
18395 msgid "&Retry"
18396 msgstr "&Herstellen"
18397
18398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
18399 #, c-format
18400 msgid ""
18401 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18402 "\n"
18403 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
18407 msgid "&Discard"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
18411 #, fuzzy
18412 msgid "Saving all documents..."
18413 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18414
18415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
18416 #, fuzzy
18417 msgid "All documents saved."
18418 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18419
18420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
18421 #, fuzzy, c-format
18422 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18423 msgstr "Tabelformaat"
18424
18425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
18426 #, fuzzy
18427 msgid "off"
18428 msgstr "Uit"
18429
18430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738
18431 #, fuzzy
18432 msgid "auto"
18433 msgstr "Datum"
18434
18435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
18436 #, c-format
18437 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
18441 #, c-format
18442 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18446 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18447 #, fuzzy
18448 msgid "LaTeX Source"
18449 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
18450
18451 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18452 msgid "DocBook Source"
18453 msgstr ""
18454
18455 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18456 #, fuzzy
18457 msgid "Literate Source"
18458 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
18459
18460 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1078
18461 msgid " (changed)"
18462 msgstr " (veranderd)"
18463
18464 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
18465 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1082
18466 msgid " (read only)"
18467 msgstr " (alleen lezen)"
18468
18469 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Close File"
18472 msgstr "Sluiten"
18473
18474 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1148
18475 #, fuzzy
18476 msgid "Hide tab"
18477 msgstr "standaard"
18478
18479 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
18480 #, fuzzy
18481 msgid "Wrap Float Settings"
18482 msgstr "Opties"
18483
18484 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18485 msgid "Click to detach"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18489 #, fuzzy
18490 msgid "space"
18491 msgstr "&Vervangen"
18492
18493 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18494 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetGraphics.cpp:607
18495 #: src/insets/InsetInclude.cpp:423
18496 #, fuzzy
18497 msgid "Invalid filename"
18498 msgstr "Ongeldige lengte!"
18499
18500 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18501 #, fuzzy
18502 msgid ""
18503 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18504 "characters:\n"
18505 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
18506
18507 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
18508 #, fuzzy
18509 msgid "System files|#S#s"
18510 msgstr "u Gebruik Include|#"
18511
18512 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
18513 #, fuzzy
18514 msgid "User files|#U#u"
18515 msgstr "u Gebruik Include|#"
18516
18517 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
18518 #, fuzzy
18519 msgid "Could not update TeX information"
18520 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18521
18522 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
18523 #, c-format
18524 msgid "The script `%s' failed."
18525 msgstr ""
18526
18527 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
18528 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:608 src/insets/InsetInclude.cpp:424
18529 msgid ""
18530 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18531 "file through LaTeX: "
18532 msgstr ""
18533
18534 #: src/insets/Inset.cpp:301
18535 msgid "Opened inset"
18536 msgstr "Inzet geopend"
18537
18538 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
18539 #, fuzzy
18540 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18541 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
18542
18543 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:240 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
18544 #, fuzzy
18545 msgid "Export Warning!"
18546 msgstr "Waarschuwing!"
18547
18548 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:241
18549 msgid ""
18550 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18551 "BibTeX will be unable to find them."
18552 msgstr ""
18553
18554 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:292
18555 msgid ""
18556 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18557 "BibTeX will be unable to find it."
18558 msgstr ""
18559
18560 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18561 #, fuzzy
18562 msgid "simple frame"
18563 msgstr "inzet frame"
18564
18565 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18566 #, fuzzy
18567 msgid "frameless"
18568 msgstr "Parameters"
18569
18570 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18571 msgid "simple frame, page breaks"
18572 msgstr ""
18573
18574 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18575 msgid "oval, thin"
18576 msgstr ""
18577
18578 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18579 msgid "oval, thick"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18583 msgid "drop shadow"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18587 #, fuzzy
18588 msgid "shaded background"
18589 msgstr "achtergrond opmerking"
18590
18591 # dubbel
18592 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18593 #, fuzzy
18594 msgid "double frame"
18595 msgstr "dubbele"
18596
18597 #: src/insets/InsetBox.cpp:115
18598 #, fuzzy
18599 msgid "Opened Box Inset"
18600 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18601
18602 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
18603 msgid "Box"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
18607 #, fuzzy
18608 msgid "Opened Branch Inset"
18609 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18610
18611 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:87
18612 msgid "Branch: "
18613 msgstr ""
18614
18615 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
18616 #, fuzzy
18617 msgid "Undef: "
18618 msgstr "Verw: "
18619
18620 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18621 #: src/insets/InsetBranch.cpp:247
18622 #, fuzzy
18623 msgid "branch"
18624 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18625
18626 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
18627 #, fuzzy
18628 msgid "Opened Caption Inset"
18629 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18630
18631 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
18632 #, c-format
18633 msgid "Sub-%1$s"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
18637 #, fuzzy
18638 msgid "not cited"
18639 msgstr " fouten gevonden."
18640
18641 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
18642 msgid "Left-click to collapse the inset"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
18646 msgid "Left-click to open the inset"
18647 msgstr ""
18648
18649 #: src/insets/InsetCommand.cpp:90
18650 #, fuzzy
18651 msgid "LaTeX Command: "
18652 msgstr "Opdracht uitvoeren"
18653
18654 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
18655 #, fuzzy
18656 msgid "InsetCommand Error: "
18657 msgstr "Volgende opdracht"
18658
18659 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
18660 #, fuzzy
18661 msgid "Incompatible command name."
18662 msgstr "Volgende opdracht"
18663
18664 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
18665 #, fuzzy
18666 msgid "InsetCommandParams Error: "
18667 msgstr "Volgende opdracht"
18668
18669 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
18670 msgid "Attempt to change type of parameters."
18671 msgstr ""
18672
18673 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18674 #, fuzzy
18675 msgid "InsetCommandParams error:"
18676 msgstr "Volgende opdracht"
18677
18678 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
18679 msgid "Can't find LatexCommand line."
18680 msgstr ""
18681
18682 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
18683 #, fuzzy
18684 msgid "InsetCommandParams: "
18685 msgstr "Volgende opdracht"
18686
18687 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
18688 #, fuzzy
18689 msgid "Unknown parameter name: "
18690 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18691
18692 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:123
18693 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18694 msgstr ""
18695
18696 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
18697 msgid "Opened ERT Inset"
18698 msgstr "ERT Inzet geopend"
18699
18700 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
18701 #, fuzzy
18702 msgid "Opened Environment Inset: "
18703 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18704
18705 #: src/insets/InsetExternal.cpp:608
18706 #, c-format
18707 msgid "External template %1$s is not installed"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: src/insets/InsetFlex.cpp:66
18711 #, fuzzy
18712 msgid "Opened Flex Inset"
18713 msgstr "Tekst Inzet geopend"
18714
18715 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:410
18716 #: src/insets/InsetFloat.cpp:420 src/insets/InsetFloat.cpp:430
18717 #, fuzzy
18718 msgid "float: "
18719 msgstr "drijvende delen"
18720
18721 #: src/insets/InsetFloat.cpp:299
18722 #, fuzzy
18723 msgid "Opened Float Inset"
18724 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18725
18726 #: src/insets/InsetFloat.cpp:370
18727 #, fuzzy
18728 msgid "float"
18729 msgstr "drijvende delen"
18730
18731 #: src/insets/InsetFloat.cpp:422
18732 msgid " (sideways)"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: src/insets/InsetFloat.cpp:432
18736 #, fuzzy
18737 msgid "subfloat: "
18738 msgstr "drijvende delen"
18739
18740 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18741 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18742 msgstr ""
18743
18744 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18745 #, fuzzy, c-format
18746 msgid "List of %1$s"
18747 msgstr "Lijst van Tabellen"
18748
18749 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
18750 msgid "Opened Footnote Inset"
18751 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18752
18753 #: src/insets/InsetFoot.cpp:114
18754 #, fuzzy
18755 msgid "footnote"
18756 msgstr "voetnoot"
18757
18758 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:485 src/insets/InsetInclude.cpp:502
18759 #, fuzzy, c-format
18760 msgid ""
18761 "Could not copy the file\n"
18762 "%1$s\n"
18763 "into the temporary directory."
18764 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18765
18766 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:714
18767 #, c-format
18768 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18769 msgstr ""
18770
18771 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:808
18772 #, fuzzy, c-format
18773 msgid "Graphics file: %1$s"
18774 msgstr "Grafisch bestand|#G"
18775
18776 #: src/insets/InsetHFill.cpp:71
18777 #, fuzzy
18778 msgid "Horizontal Fill"
18779 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
18780
18781 #: src/insets/InsetInclude.cpp:268
18782 msgid "Verbatim Input"
18783 msgstr "Verbatim-input"
18784
18785 #: src/insets/InsetInclude.cpp:271
18786 #, fuzzy
18787 msgid "Verbatim Input*"
18788 msgstr "Verbatim-input"
18789
18790 #: src/insets/InsetInclude.cpp:291
18791 msgid " (embedded)"
18792 msgstr ""
18793
18794 #: src/insets/InsetInclude.cpp:397 src/insets/InsetInclude.cpp:590
18795 msgid "Recursive input"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:591
18799 #, c-format
18800 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18801 msgstr ""
18802
18803 #: src/insets/InsetInclude.cpp:446
18804 #, c-format
18805 msgid ""
18806 "Included file `%1$s'\n"
18807 "has textclass `%2$s'\n"
18808 "while parent file has textclass `%3$s'."
18809 msgstr ""
18810
18811 #: src/insets/InsetInclude.cpp:452
18812 msgid "Different textclasses"
18813 msgstr ""
18814
18815 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
18816 #, c-format
18817 msgid ""
18818 "Included file `%1$s'\n"
18819 "uses module `%2$s'\n"
18820 "which is not used in parent file."
18821 msgstr ""
18822
18823 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
18824 #, fuzzy
18825 msgid "Module not found"
18826 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18827
18828 # Index
18829 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18830 msgid "Index"
18831 msgstr "Trefwoord"
18832
18833 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
18834 msgid "Information regarding "
18835 msgstr ""
18836
18837 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
18838 msgid " "
18839 msgstr ""
18840
18841 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
18842 #, fuzzy
18843 msgid "Unknown Info: "
18844 msgstr "Onbekend:"
18845
18846 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
18847 #, fuzzy
18848 msgid "yes"
18849 msgstr "Stijl"
18850
18851 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
18852 #, fuzzy
18853 msgid "no"
18854 msgstr "Herstellen"
18855
18856 #: src/insets/InsetInfo.cpp:213 src/insets/InsetInfo.cpp:219
18857 msgid "No menu entry for "
18858 msgstr ""
18859
18860 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Unknown buffer info"
18863 msgstr "Onbekend:"
18864
18865 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Opened Listing Inset"
18868 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18869
18870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
18871 msgid "A value is expected."
18872 msgstr ""
18873
18874 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
18875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
18876 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
18877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
18878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
18879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
18880 msgid "Unbalanced braces!"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
18884 msgid "Please specify true or false."
18885 msgstr ""
18886
18887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
18888 msgid "Only true or false is allowed."
18889 msgstr ""
18890
18891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
18892 msgid "Please specify an integer value."
18893 msgstr ""
18894
18895 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
18896 msgid "An integer is expected."
18897 msgstr ""
18898
18899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
18900 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18901 msgstr ""
18902
18903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
18904 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18905 msgstr ""
18906
18907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
18908 #, c-format
18909 msgid "Please specify one of %1$s."
18910 msgstr ""
18911
18912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
18913 #, c-format
18914 msgid "Try one of %1$s."
18915 msgstr ""
18916
18917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
18918 #, c-format
18919 msgid "I guess you mean %1$s."
18920 msgstr ""
18921
18922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
18923 #, c-format
18924 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18925 msgstr ""
18926
18927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
18928 #, c-format
18929 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18930 msgstr ""
18931
18932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
18933 msgid ""
18934 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18935 msgstr ""
18936
18937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
18938 msgid ""
18939 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18940 "trblTRBL"
18941 msgstr ""
18942
18943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
18944 msgid ""
18945 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18946 "right, bottom left and top left corner."
18947 msgstr ""
18948
18949 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
18950 msgid "Enter something like \\color{white}"
18951 msgstr ""
18952
18953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
18954 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18955 msgstr ""
18956
18957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
18958 msgid "auto, last or a number"
18959 msgstr ""
18960
18961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
18962 msgid ""
18963 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18964 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18965 "defining a listing inset)"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18969 msgid ""
18970 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18971 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18972 "a listing inset)"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
18976 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18977 msgstr ""
18978
18979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
18980 #, fuzzy, c-format
18981 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18982 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18983
18984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
18985 #, fuzzy, c-format
18986 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18987 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18988
18989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
18990 #, fuzzy, c-format
18991 msgid "Parameter %1$s: "
18992 msgstr " Macro: %s: "
18993
18994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
18995 #, fuzzy, c-format
18996 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18997 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18998
18999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
19000 #, c-format
19001 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
19005 #, fuzzy
19006 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19007 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19008
19009 #: src/insets/InsetNewline.h:64
19010 #, fuzzy
19011 msgid "line break"
19012 msgstr "Nieuwe regels|#N"
19013
19014 #: src/insets/InsetNewpage.h:46
19015 #, fuzzy
19016 msgid "New Page"
19017 msgstr "&Wissen"
19018
19019 #: src/insets/InsetNewpage.h:76
19020 #, fuzzy
19021 msgid "Clear Page"
19022 msgstr "&Wissen"
19023
19024 #: src/insets/InsetNewpage.h:89
19025 msgid "Clear Double Page"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19029 #, fuzzy
19030 msgid "Nom"
19031 msgstr "&Nee"
19032
19033 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
19034 msgid "Note[[InsetNote]]"
19035 msgstr ""
19036
19037 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19038 msgid "Greyed out"
19039 msgstr ""
19040
19041 #: src/insets/InsetNote.cpp:135
19042 #, fuzzy
19043 msgid "Opened Note Inset"
19044 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19045
19046 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:42
19047 #, fuzzy
19048 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19049 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19050
19051 #: src/insets/InsetRef.cpp:196 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19052 msgid "Ref: "
19053 msgstr "Verw: "
19054
19055 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Equation"
19058 msgstr "Roteren"
19059
19060 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19061 #, fuzzy
19062 msgid "EqRef: "
19063 msgstr "Verw: "
19064
19065 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Page Number"
19068 msgstr "Bladzijde"
19069
19070 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19071 msgid "Page: "
19072 msgstr "Pagina: "
19073
19074 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Textual Page Number"
19077 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
19078
19079 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19080 msgid "TextPage: "
19081 msgstr "TekstPagina: "
19082
19083 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19084 msgid "Standard+Textual Page"
19085 msgstr ""
19086
19087 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19088 msgid "Ref+Text: "
19089 msgstr "Verw+Tekst: "
19090
19091 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19092 #, fuzzy
19093 msgid "PrettyRef"
19094 msgstr "Ref: "
19095
19096 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19097 #, fuzzy
19098 msgid "FormatRef: "
19099 msgstr "drijvende delen"
19100
19101 #: src/insets/InsetTOC.cpp:55
19102 #, fuzzy
19103 msgid "Unknown TOC type"
19104 msgstr "Onbekende handeling"
19105
19106 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3144
19107 #, fuzzy
19108 msgid "Opened table"
19109 msgstr "Openen helpbestand"
19110
19111 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4306
19112 msgid "Error setting multicolumn"
19113 msgstr ""
19114
19115 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4307
19116 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19117 msgstr ""
19118
19119 #: src/insets/InsetText.cpp:233
19120 msgid "Opened Text Inset"
19121 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19122
19123 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
19124 #, fuzzy
19125 msgid "Vertical Space"
19126 msgstr "Verticale afstanden"
19127
19128 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
19129 msgid "wrap: "
19130 msgstr ""
19131
19132 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
19133 #, fuzzy
19134 msgid "Opened Wrap Inset"
19135 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19136
19137 #: src/insets/InsetWrap.cpp:234
19138 msgid "wrap"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19142 #, fuzzy
19143 msgid "Not shown."
19144 msgstr " onbekend"
19145
19146 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19147 msgid "Loading..."
19148 msgstr ""
19149
19150 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19151 msgid "Converting to loadable format..."
19152 msgstr ""
19153
19154 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19155 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19156 msgstr ""
19157
19158 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19159 #, fuzzy
19160 msgid "Scaling etc..."
19161 msgstr "Fout tijdens lezen "
19162
19163 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Ready to display"
19166 msgstr "[niet getoond]"
19167
19168 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19169 msgid "No file found!"
19170 msgstr "Geen bestand gevonden!"
19171
19172 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19173 #, fuzzy
19174 msgid "Error converting to loadable format"
19175 msgstr "Fout tijdens lezen "
19176
19177 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19178 msgid "Error loading file into memory"
19179 msgstr ""
19180
19181 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19182 msgid "Error generating the pixmap"
19183 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
19184
19185 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19186 msgid "No image"
19187 msgstr "Geen afbeelding"
19188
19189 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19190 msgid "Preview loading"
19191 msgstr ""
19192
19193 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Preview ready"
19196 msgstr "Voorbeeld|#V"
19197
19198 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19199 #, fuzzy
19200 msgid "Preview failed"
19201 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19202
19203 #: src/lengthcommon.cpp:37
19204 msgid "sp"
19205 msgstr "sp"
19206
19207 #: src/lengthcommon.cpp:37
19208 msgid "pt"
19209 msgstr "pt"
19210
19211 #: src/lengthcommon.cpp:37
19212 msgid "bp"
19213 msgstr "bp"
19214
19215 #: src/lengthcommon.cpp:37
19216 msgid "dd"
19217 msgstr "dd"
19218
19219 #: src/lengthcommon.cpp:37
19220 msgid "mm"
19221 msgstr "mm"
19222
19223 #: src/lengthcommon.cpp:37
19224 msgid "pc"
19225 msgstr "pc"
19226
19227 #: src/lengthcommon.cpp:38
19228 msgid "cc[[unit of measure]]"
19229 msgstr ""
19230
19231 #: src/lengthcommon.cpp:38
19232 msgid "cm"
19233 msgstr "cm"
19234
19235 #: src/lengthcommon.cpp:38
19236 msgid "ex"
19237 msgstr "ex"
19238
19239 #: src/lengthcommon.cpp:38
19240 msgid "em"
19241 msgstr "em"
19242
19243 #: src/lengthcommon.cpp:39
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Text Width %"
19246 msgstr "Vaste breedte"
19247
19248 #: src/lengthcommon.cpp:39
19249 #, fuzzy
19250 msgid "Column Width %"
19251 msgstr "Kolombreedte"
19252
19253 #: src/lengthcommon.cpp:39
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Page Width %"
19256 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
19257
19258 #: src/lengthcommon.cpp:39
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Line Width %"
19261 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
19262
19263 #: src/lengthcommon.cpp:40
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Text Height %"
19266 msgstr "Rechtsboven"
19267
19268 #: src/lengthcommon.cpp:40
19269 #, fuzzy
19270 msgid "Page Height %"
19271 msgstr "Rechtsboven"
19272
19273 #: src/lyxfind.cpp:115
19274 #, fuzzy
19275 msgid "Search error"
19276 msgstr "Zoeken"
19277
19278 #: src/lyxfind.cpp:115
19279 msgid "Search string is empty"
19280 msgstr ""
19281
19282 #: src/lyxfind.cpp:299
19283 msgid "String has been replaced."
19284 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
19285
19286 #: src/lyxfind.cpp:302
19287 msgid " strings have been replaced."
19288 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
19289
19290 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261
19291 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19292 #, c-format
19293 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19294 msgstr ""
19295
19296 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19297 #, c-format
19298 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19299 msgstr ""
19300
19301 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
19302 msgid "Only one row"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
19306 msgid "Only one column"
19307 msgstr ""
19308
19309 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
19310 #, fuzzy
19311 msgid "No hline to delete"
19312 msgstr "Niets te doen"
19313
19314 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
19315 msgid "No vline to delete"
19316 msgstr ""
19317
19318 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
19319 #, fuzzy, c-format
19320 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19321 msgstr "Tabelformaat"
19322
19323 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
19324 #, fuzzy
19325 msgid "No number"
19326 msgstr "Getal"
19327
19328 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
19329 #, fuzzy
19330 msgid "Number"
19331 msgstr "Nummering"
19332
19333 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
19334 #, c-format
19335 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19336 msgstr ""
19337
19338 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1244
19339 #, c-format
19340 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19341 msgstr ""
19342
19343 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1254
19344 #, c-format
19345 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19346 msgstr ""
19347
19348 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
19349 msgid "create new math text environment ($...$)"
19350 msgstr ""
19351
19352 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:891
19353 msgid "entered math text mode (textrm)"
19354 msgstr ""
19355
19356 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19357 msgid "Standard[[mathref]]"
19358 msgstr ""
19359
19360 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
19361 #, fuzzy
19362 msgid "optional"
19363 msgstr "&Horizontaal:"
19364
19365 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19366 #, fuzzy
19367 msgid "TeX"
19368 msgstr "LaTeX"
19369
19370 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1174
19371 #, fuzzy
19372 msgid "math macro"
19373 msgstr "achtergrond wiskunde"
19374
19375 #: src/output.cpp:37
19376 #, fuzzy, c-format
19377 msgid ""
19378 "Could not open the specified document\n"
19379 "%1$s."
19380 msgstr "Kon document niet openen"
19381
19382 #: src/output_plaintext.cpp:136
19383 msgid "Abstract: "
19384 msgstr ""
19385
19386 #: src/output_plaintext.cpp:148
19387 #, fuzzy
19388 msgid "References: "
19389 msgstr "Verwijzing invoegen"
19390
19391 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19392 msgid "All files (*)"
19393 msgstr "Alle bestanden (*)"
19394
19395 #: src/support/Package.cpp:441
19396 #, fuzzy
19397 msgid "LyX binary not found"
19398 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19399
19400 #: src/support/Package.cpp:442
19401 #, c-format
19402 msgid ""
19403 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: src/support/Package.cpp:561
19407 #, fuzzy, c-format
19408 msgid ""
19409 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19410 "\t%1$s\n"
19411 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19412 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19413 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
19414
19415 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19416 #, fuzzy
19417 msgid "File not found"
19418 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19419
19420 #: src/support/Package.cpp:643
19421 #, c-format
19422 msgid ""
19423 "Invalid %1$s switch.\n"
19424 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19425 msgstr ""
19426
19427 #: src/support/Package.cpp:670
19428 #, c-format
19429 msgid ""
19430 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19431 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19432 msgstr ""
19433
19434 #: src/support/Package.cpp:694
19435 #, c-format
19436 msgid ""
19437 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19438 "%2$s is not a directory."
19439 msgstr ""
19440
19441 #: src/support/Package.cpp:696
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Directory not found"
19444 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19445
19446 #: src/support/debug.cpp:40
19447 #, fuzzy
19448 msgid "Program initialisation"
19449 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19450
19451 #: src/support/debug.cpp:41
19452 msgid "Keyboard events handling"
19453 msgstr ""
19454
19455 #: src/support/debug.cpp:42
19456 msgid "GUI handling"
19457 msgstr ""
19458
19459 #: src/support/debug.cpp:43
19460 msgid "Lyxlex grammar parser"
19461 msgstr ""
19462
19463 #: src/support/debug.cpp:44
19464 msgid "Configuration files reading"
19465 msgstr ""
19466
19467 #: src/support/debug.cpp:45
19468 msgid "Custom keyboard definition"
19469 msgstr ""
19470
19471 #: src/support/debug.cpp:46
19472 msgid "LaTeX generation/execution"
19473 msgstr ""
19474
19475 #: src/support/debug.cpp:47
19476 msgid "Math editor"
19477 msgstr "Wiskunde editor"
19478
19479 #: src/support/debug.cpp:48
19480 msgid "Font handling"
19481 msgstr ""
19482
19483 #: src/support/debug.cpp:49
19484 #, fuzzy
19485 msgid "Textclass files reading"
19486 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
19487
19488 # was eerst Versieboekhouding
19489 #: src/support/debug.cpp:50
19490 msgid "Version control"
19491 msgstr "Versiebeheer"
19492
19493 #: src/support/debug.cpp:51
19494 msgid "External control interface"
19495 msgstr ""
19496
19497 #: src/support/debug.cpp:52
19498 msgid "Keep *roff temporary files"
19499 msgstr ""
19500
19501 #: src/support/debug.cpp:53
19502 #, fuzzy
19503 msgid "User commands"
19504 msgstr "commando-inzet"
19505
19506 #: src/support/debug.cpp:54
19507 msgid "The LyX Lexxer"
19508 msgstr "De LyX-lexxer"
19509
19510 #: src/support/debug.cpp:55
19511 #, fuzzy
19512 msgid "Dependency information"
19513 msgstr "Dekoratie"
19514
19515 #: src/support/debug.cpp:56
19516 #, fuzzy
19517 msgid "LyX Insets"
19518 msgstr "Trefwoord"
19519
19520 #: src/support/debug.cpp:57
19521 msgid "Files used by LyX"
19522 msgstr ""
19523
19524 #: src/support/debug.cpp:58
19525 msgid "Workarea events"
19526 msgstr ""
19527
19528 #: src/support/debug.cpp:59
19529 msgid "Insettext/tabular messages"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: src/support/debug.cpp:60
19533 msgid "Graphics conversion and loading"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: src/support/debug.cpp:61
19537 #, fuzzy
19538 msgid "Change tracking"
19539 msgstr "Taal veranderen"
19540
19541 #: src/support/debug.cpp:62
19542 #, fuzzy
19543 msgid "External template/inset messages"
19544 msgstr "Externe toepassingen"
19545
19546 #: src/support/debug.cpp:63
19547 msgid "RowPainter profiling"
19548 msgstr ""
19549
19550 #: src/support/debug.cpp:64
19551 msgid "scrolling debugging"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: src/support/debug.cpp:65
19555 #, fuzzy
19556 msgid "Math macros"
19557 msgstr "achtergrond wiskunde"
19558
19559 #: src/support/debug.cpp:66
19560 msgid "RTL/Bidi"
19561 msgstr ""
19562
19563 #: src/support/filetools.cpp:247
19564 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19565 msgstr "nl"
19566
19567 #: src/support/os_win32.cpp:297
19568 #, fuzzy
19569 msgid "System file not found"
19570 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19571
19572 #: src/support/os_win32.cpp:298
19573 msgid ""
19574 "Unable to load shfolder.dll\n"
19575 "Please install."
19576 msgstr ""
19577
19578 #: src/support/os_win32.cpp:303
19579 #, fuzzy
19580 msgid "System function not found"
19581 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19582
19583 #: src/support/os_win32.cpp:304
19584 msgid ""
19585 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19586 "Don't know how to proceed. Sorry."
19587 msgstr ""
19588
19589 #: src/support/userinfo.cpp:45
19590 #, fuzzy
19591 msgid "Unknown user"
19592 msgstr "Onbekend:"
19593
19594 #, fuzzy
19595 #~ msgid "S&ubfigure"
19596 #~ msgstr "S&ubfiguur"
19597
19598 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19599 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
19600
19601 # was eerst bijschrift
19602 #~ msgid "Ca&ption:"
19603 #~ msgstr "O&nderschrift:"
19604
19605 #~ msgid "Databa&ses"
19606 #~ msgstr "Databa&ses"
19607
19608 #~ msgid "Show ERT inline"
19609 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
19610
19611 #~ msgid "&Inline"
19612 #~ msgstr "&Ingevoegd"
19613
19614 #, fuzzy
19615 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19616 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
19617
19618 #, fuzzy
19619 #~ msgid "&Shaded"
19620 #~ msgstr "Op&slaan"
19621
19622 #~ msgid "Paper Size"
19623 #~ msgstr "Papierformaat"
19624
19625 #, fuzzy
19626 #~ msgid "C&enter"
19627 #~ msgstr "Midden"
19628
19629 #, fuzzy
19630 #~ msgid "&Colors"
19631 #~ msgstr "Sluiten"
19632
19633 #, fuzzy
19634 #~ msgid "C&opiers"
19635 #~ msgstr "Kopiën"
19636
19637 #, fuzzy
19638 #~ msgid "&File formats"
19639 #~ msgstr "drijvende delen"
19640
19641 #, fuzzy
19642 #~ msgid "F&ormat:"
19643 #~ msgstr "drijvende delen"
19644
19645 #, fuzzy
19646 #~ msgid "&GUI name:"
19647 #~ msgstr "Naam"
19648
19649 #~ msgid "External Applications"
19650 #~ msgstr "Externe toepassingen"
19651
19652 #, fuzzy
19653 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19654 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
19655
19656 #, fuzzy
19657 #~ msgid "Save/restore window position"
19658 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
19659
19660 #~ msgid " every"
19661 #~ msgstr " elke"
19662
19663 #, fuzzy
19664 #~ msgid "&URL:"
19665 #~ msgstr "&URL"
19666
19667 #, fuzzy
19668 #~ msgid "Default (outer)"
19669 #~ msgstr "Standaard"
19670
19671 #, fuzzy
19672 #~ msgid "Outer"
19673 #~ msgstr "Overig ("
19674
19675 #~ msgid "&Units:"
19676 #~ msgstr "&Eenheid:"
19677
19678 #, fuzzy
19679 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19680 #~ msgstr "Subsubsectie"
19681
19682 #~ msgid "Bahasa"
19683 #~ msgstr "Indonesisch"
19684
19685 #~ msgid "Magyar"
19686 #~ msgstr "Hongaars"
19687
19688 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19689 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
19690
19691 #, fuzzy
19692 #~ msgid "Count Words|W"
19693 #~ msgstr "Huidige woord"
19694
19695 #, fuzzy
19696 #~ msgid "Framed|F"
19697 #~ msgstr "Parameters"
19698
19699 #, fuzzy
19700 #~ msgid "Shaded|S"
19701 #~ msgstr "&Vorm:"
19702
19703 #, fuzzy
19704 #~ msgid "Insert URL"
19705 #~ msgstr "Label invoegen"
19706
19707 #, fuzzy
19708 #~ msgid "Can't load document class"
19709 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
19710
19711 #, fuzzy
19712 #~ msgid ""
19713 #~ "The document could not be converted\n"
19714 #~ "into the document class %1$s."
19715 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
19716
19717 #, fuzzy
19718 #~ msgid "&Switch to document"
19719 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
19720
19721 #~ msgid "Formatting document..."
19722 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
19723
19724 #, fuzzy
19725 #~ msgid "Double box"
19726 #~ msgstr "Dubbel"
19727
19728 #, fuzzy
19729 #~ msgid "Index Entry"
19730 #~ msgstr "Inspringen"
19731
19732 #~ msgid "Previous command"
19733 #~ msgstr "Vorige opdracht"
19734
19735 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19736 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
19737
19738 #, fuzzy
19739 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19740 #~ msgstr "Trefwoord"
19741
19742 #, fuzzy
19743 #~ msgid "Language settings"
19744 #~ msgstr "streep minipagina"
19745
19746 #, fuzzy
19747 #~ msgid "Outputs"
19748 #~ msgstr "Uitvoer"
19749
19750 #, fuzzy
19751 #~ msgid "Copiers"
19752 #~ msgstr "Kopiën"
19753
19754 #, fuzzy
19755 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19756 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
19757
19758 #, fuzzy
19759 #~ msgid "Boxed"
19760 #~ msgstr "Vet"
19761
19762 #, fuzzy
19763 #~ msgid "Doublebox"
19764 #~ msgstr "Dubbel"
19765
19766 #, fuzzy
19767 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19768 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19769
19770 #, fuzzy
19771 #~ msgid "Unknown inset name: "
19772 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
19773
19774 #, fuzzy
19775 #~ msgid "Program Listing "
19776 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19777
19778 #, fuzzy
19779 #~ msgid "Framed"
19780 #~ msgstr "Parameters"
19781
19782 #, fuzzy
19783 #~ msgid "Shaded"
19784 #~ msgstr "&Vorm:"
19785
19786 #~ msgid "Url: "
19787 #~ msgstr "Url: "
19788
19789 #~ msgid "HtmlUrl: "
19790 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19791
19792 #, fuzzy
19793 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19794 #~ msgstr " Macro: %s: "
19795
19796 #, fuzzy
19797 #~ msgid "%1$d words in selection."
19798 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
19799
19800 #, fuzzy
19801 #~ msgid "%1$d words in document."
19802 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
19803
19804 #, fuzzy
19805 #~ msgid "One word in selection."
19806 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
19807
19808 #, fuzzy
19809 #~ msgid "One word in document."
19810 #~ msgstr "Document invoegen "
19811
19812 #, fuzzy
19813 #~ msgid "Count words"
19814 #~ msgstr "Huidige woord"
19815
19816 #, fuzzy
19817 #~ msgid "Encoding error"
19818 #~ msgstr "Teken&set:"
19819
19820 #, fuzzy
19821 #~ msgid "phantom"
19822 #~ msgstr "Esperanto"
19823
19824 #, fuzzy
19825 #~ msgid "&Right"
19826 #~ msgstr "Rechts"
19827
19828 #, fuzzy
19829 #~ msgid "Case."
19830 #~ msgstr "Casus"
19831
19832 #~ msgid "&Load"
19833 #~ msgstr "&Laden"
19834
19835 #~ msgid "To &file:"
19836 #~ msgstr "Naar &bestand:"
19837
19838 #~ msgid "Co&pies:"
19839 #~ msgstr "Ko&piën:"
19840
19841 #, fuzzy
19842 #~ msgid "Printer &name:"
19843 #~ msgstr "Afdrukken"
19844
19845 #, fuzzy
19846 #~ msgid "Columns "
19847 #~ msgstr "Kolommen"
19848
19849 #, fuzzy
19850 #~ msgid "Overprint "
19851 #~ msgstr "Afdrukken"
19852
19853 #, fuzzy
19854 #~ msgid "Font st&yle:"
19855 #~ msgstr "Lettergrootte"
19856
19857 #~ msgid "&Type:"
19858 #~ msgstr "T&ype:"
19859
19860 #, fuzzy
19861 #~ msgid "Part "
19862 #~ msgstr "Hoofddocument:"
19863
19864 #, fuzzy
19865 #~ msgid "columns "
19866 #~ msgstr "Kolommen"
19867
19868 #, fuzzy
19869 #~ msgid "overprint "
19870 #~ msgstr "Afdrukken"
19871
19872 #, fuzzy
19873 #~ msgid "Corollary_"
19874 #~ msgstr "Helaas."
19875
19876 #, fuzzy
19877 #~ msgid "Definition. "
19878 #~ msgstr "Definitie"
19879
19880 #, fuzzy
19881 #~ msgid "Example. "
19882 #~ msgstr "Voorbeeld"
19883
19884 #, fuzzy
19885 #~ msgid "Fact. "
19886 #~ msgstr "Feit"
19887
19888 #, fuzzy
19889 #~ msgid "note: "
19890 #~ msgstr "opmerking"
19891
19892 #, fuzzy
19893 #~ msgid "Placement:"
19894 #~ msgstr "&Plaatsing:"
19895
19896 #~ msgid "default"
19897 #~ msgstr "standaard"
19898
19899 #, fuzzy
19900 #~ msgid "common"
19901 #~ msgstr "Commentaar:"
19902
19903 #, fuzzy
19904 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19905 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
19906
19907 #, fuzzy
19908 #~ msgid "Toc"
19909 #~ msgstr "t Boven|#T"
19910
19911 #~ msgid "Table of Contents|T"
19912 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
19913
19914 #, fuzzy
19915 #~ msgid "OK"
19916 #~ msgstr "&OK"
19917
19918 #, fuzzy
19919 #~ msgid "Chinese"
19920 #~ msgstr "Kopiën"
19921
19922 #, fuzzy
19923 #~ msgid "Upper"
19924 #~ msgstr "Bijwerken|w"
19925
19926 #~ msgid "Table of contents"
19927 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
19928
19929 #~ msgid "theorem"
19930 #~ msgstr "stelling"
19931
19932 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19933 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
19934
19935 #, fuzzy
19936 #~ msgid "Number style"
19937 #~ msgstr " Getal "
19938
19939 #, fuzzy
19940 #~ msgid "Error closing file"
19941 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
19942
19943 #, fuzzy
19944 #~ msgid "block "
19945 #~ msgstr "Blok"
19946
19947 #, fuzzy
19948 #~ msgid "Corollary.  "
19949 #~ msgstr "Helaas."
19950
19951 #, fuzzy
19952 #~ msgid "&Caption"
19953 #~ msgstr "Onderschrift"
19954
19955 #, fuzzy
19956 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19957 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
19958
19959 #, fuzzy
19960 #~ msgid "&Label"
19961 #~ msgstr "&Label"
19962
19963 #, fuzzy
19964 #~ msgid "A Label for the caption"
19965 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
19966
19967 #, fuzzy
19968 #~ msgid "<- P&romote"
19969 #~ msgstr "Helaas."
19970
19971 #, fuzzy
19972 #~ msgid "D&own"
19973 #~ msgstr "Klaar"
19974
19975 #, fuzzy
19976 #~ msgid "Upd&ate"
19977 #~ msgstr "Bij&werken"
19978
19979 #, fuzzy
19980 #~ msgid "SubSection"
19981 #~ msgstr "Subsectie"
19982
19983 #~ msgid ""
19984 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
19985 #~ "font change."
19986 #~ msgstr ""
19987 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
19988 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
19989
19990 #~ msgid "Unknown toc list"
19991 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
19992
19993 #, fuzzy
19994 #~ msgid "Insert glossary entry"
19995 #~ msgstr "Index item invoegen"
19996
19997 #, fuzzy
19998 #~ msgid "Glo"
19999 #~ msgstr "Floatflt|#f"
20000
20001 #, fuzzy
20002 #~ msgid "TeX Code:"
20003 #~ msgstr "TeX|T"
20004
20005 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20006 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
20007
20008 # Vrijmaken
20009 #~ msgid "&Detach panel"
20010 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
20011
20012 #, fuzzy
20013 #~ msgid "Set math font"
20014 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
20015
20016 #, fuzzy
20017 #~ msgid "Insert fraction"
20018 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
20019
20020 #, fuzzy
20021 #~ msgid "Math Panel|l"
20022 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
20023
20024 #, fuzzy
20025 #~ msgid "Math Panel|P"
20026 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
20027
20028 # weergeven
20029 #, fuzzy
20030 #~ msgid "Show math panel"
20031 #~ msgstr "&Pad tonen"
20032
20033 #, fuzzy
20034 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20035 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20036
20037 #, fuzzy
20038 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20039 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20040
20041 #, fuzzy
20042 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20043 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20044
20045 #, fuzzy
20046 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20047 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
20048
20049 #~ msgid "E&xtra options"
20050 #~ msgstr "E&xtra opties"
20051
20052 #~ msgid "Alig&nment:"
20053 #~ msgstr "Uit&lijning"
20054
20055 #, fuzzy
20056 #~ msgid "&From:"
20057 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
20058
20059 #, fuzzy
20060 #~ msgid "&Converters"
20061 #~ msgstr "n Centreren|#n"
20062
20063 #, fuzzy
20064 #~ msgid "Class Settings"
20065 #~ msgstr "Opties"
20066
20067 #, fuzzy
20068 #~ msgid "Save Bookmark|S"
20069 #~ msgstr "b Onder|#B"
20070
20071 #, fuzzy
20072 #~ msgid "#*"
20073 #~ msgstr "*"
20074
20075 #, fuzzy
20076 #~ msgid "PrettyRef: "
20077 #~ msgstr "Ref: "
20078
20079 #~ msgid "Opening child document "
20080 #~ msgstr "Open subdocument "
20081
20082 #, fuzzy
20083 #~ msgid "Special Insets|S"
20084 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20085
20086 #, fuzzy
20087 #~ msgid "Insets|n"
20088 #~ msgstr "Invoegen|I"