]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/nl.po
- po file remerge again
[features.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-03-02 17:29+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
52 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
53 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
54 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
56 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:190
59 msgid "&Close"
60 msgstr "Sl&uiten"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
67 msgid "&Dummy"
68 msgstr "&Dummy"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
78 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
79 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
80 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
81 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
82 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
83 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
84 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
85 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
86 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:167
87 msgid "&OK"
88 msgstr "&OK"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
91 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
92 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
93 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:866
94 #: src/Buffer.cpp:2573 src/Buffer.cpp:2597 src/Buffer.cpp:2632
95 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:690
96 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXFunc.cpp:1014 src/LyXVC.cpp:160
97 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
98 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
99 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
101 msgid "&Cancel"
102 msgstr "&Annuleren"
103
104 # Het label was te lang
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
106 #, fuzzy
107 msgid "The bibliography key"
108 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
111 msgid "The label as it appears in the document"
112 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
115 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
116 #, fuzzy
117 msgid "&Label:"
118 msgstr "&Label"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
121 #, fuzzy
122 msgid "&Key:"
123 msgstr "&Sleutel"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
126 #, fuzzy
127 msgid "Citation Style"
128 msgstr "Aanhalingsstijl:"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
131 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
132 msgstr ""
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
135 msgid "&Jurabib"
136 msgstr ""
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
139 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
140 msgstr ""
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
143 #, fuzzy
144 msgid "&Natbib"
145 msgstr "&Natbib gebruiken"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
148 #, fuzzy
149 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
150 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
153 #, fuzzy
154 msgid "&Default (numerical)"
155 msgstr "Standaard"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
158 #, fuzzy
159 msgid "Natbib &style:"
160 msgstr "&Paginastijl:"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
163 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
164 msgstr ""
165
166 # Literatuurlijst?
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
168 #, fuzzy
169 msgid "S&ectioned bibliography"
170 msgstr "Bibliografie"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
173 #, fuzzy
174 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
175 msgstr "Database:"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
178 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
180 msgid "&Add"
181 msgstr "&Toevoegen"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
184 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
185 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
186 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:796
187 #: src/buffer_funcs.cpp:105 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
188 msgid "Cancel"
189 msgstr "Annuleren"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
192 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
193 #, fuzzy
194 msgid "Enter BibTeX database name"
195 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
201 msgid "&Browse..."
202 msgstr "&Bladeren..."
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
205 #, fuzzy
206 msgid "Add bibliography to the table of contents"
207 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
210 #, fuzzy
211 msgid "Add bibliography to &TOC"
212 msgstr "Literatuurverwijzing"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
215 #, fuzzy
216 msgid "This bibliography section contains..."
217 msgstr "Literatuurverwijzing"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
220 #, fuzzy
221 msgid "&Content:"
222 msgstr "Inhoud"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
225 #, fuzzy
226 msgid "all cited references"
227 msgstr "Verwijzing invoegen"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
230 #, fuzzy
231 msgid "all uncited references"
232 msgstr "Verwijzing invoegen"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
235 #, fuzzy
236 msgid "all references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
240 msgid "Choose a style file"
241 msgstr "Kies een stijlbestand"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
244 msgid "Remove the selected database"
245 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
248 msgid "&Delete"
249 msgstr "Verwij&deren van|#d"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
252 msgid "Add a BibTeX database file"
253 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
256 #, fuzzy
257 msgid "&Add..."
258 msgstr "&Toevoegen"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
261 msgid "BibTeX database to use"
262 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
265 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
266 msgstr ""
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
269 msgid "The BibTeX style"
270 msgstr "De BibTeX-stijl"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
273 msgid "St&yle"
274 msgstr "&Stijl"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
277 #, fuzzy
278 msgid "Move the selected database upwards in the list"
279 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
282 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
283 #, fuzzy
284 msgid "&Up"
285 msgstr "Bij&werken"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
288 #, fuzzy
289 msgid "Move the selected database downwards in the list"
290 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
293 #, fuzzy
294 msgid "Do&wn"
295 msgstr "Klaar"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
298 msgid "Check this if the box should break across pages"
299 msgstr ""
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
302 #, fuzzy
303 msgid "Allow &page breaks"
304 msgstr "paginascheiding"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
307 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
308 msgid "Alignment"
309 msgstr "Uitlijning"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
312 #, fuzzy
313 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
314 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:226
318 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
319 msgid "Left"
320 msgstr "Links"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
323 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
324 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
325 msgid "Center"
326 msgstr "Midden"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:231
330 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
331 msgid "Right"
332 msgstr "Rechts"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
335 #, fuzzy
336 msgid "Stretch"
337 msgstr "Zoeken"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
340 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
341 msgstr ""
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
346 msgid "Top"
347 msgstr "Boven"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
352 #, fuzzy
353 msgid "Middle"
354 msgstr "d Midden|#d"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
359 msgid "Bottom"
360 msgstr "Onder"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
363 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
364 msgstr ""
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
367 #, fuzzy
368 msgid "&Box:"
369 msgstr "B&innen:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
372 #, fuzzy
373 msgid "Co&ntent:"
374 msgstr "Inhoud"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
377 #, fuzzy
378 msgid "Vertical"
379 msgstr "&Verticaal:"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
382 #, fuzzy
383 msgid "Horizontal"
384 msgstr "&Horizontaal:"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
387 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
389 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:138
391 msgid "&Restore"
392 msgstr "&Herstellen"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
395 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
396 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
399 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
400 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
401 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
402 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:180 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
404 msgid "&Apply"
405 msgstr "&Toepassen"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
409 msgid "&Height:"
410 msgstr "&Hoogte:"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
413 #, fuzzy
414 msgid "Inner Bo&x:"
415 msgstr "B&innen:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
418 #, fuzzy
419 msgid "&Decoration:"
420 msgstr "Dekoratie"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:95
425 msgid "&Width:"
426 msgstr "&Breedte:"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
429 #, fuzzy
430 msgid "Height value"
431 msgstr "Breedte"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:111
434 #, fuzzy
435 msgid "Width value"
436 msgstr "Breedte"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
439 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:66
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312
446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
447 msgid "None"
448 msgstr "Geen"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438
452 #: src/insets/InsetBox.cpp:152
453 #, fuzzy
454 msgid "Parbox"
455 msgstr "Hoofddocument:"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428
458 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 src/insets/InsetBox.cpp:154
459 #, fuzzy
460 msgid "Minipage"
461 msgstr "Minipagina|#m"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
464 msgid "Supported box types"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
468 #, fuzzy
469 msgid "&Available branches:"
470 msgstr "Verwijzing invoegen"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
473 #, fuzzy
474 msgid "Select your branch"
475 msgstr "Selecteren vorig teken"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
478 msgid "Add a new branch to the list"
479 msgstr ""
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
482 #, fuzzy
483 msgid "A&vailable Branches:"
484 msgstr "Verwijzing invoegen"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
487 #, fuzzy
488 msgid "&New:"
489 msgstr "latex"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
492 #, fuzzy
493 msgid "Remove the selected branch"
494 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
499 #, fuzzy
500 msgid "&Remove"
501 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
504 #, fuzzy
505 msgid "Toggle the selected branch"
506 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
509 msgid "(&De)activate"
510 msgstr ""
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
513 msgid "Define or change background color"
514 msgstr ""
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
517 #, fuzzy
518 msgid "Alter Co&lor..."
519 msgstr "andere..."
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
522 #, fuzzy
523 msgid "&Font:"
524 msgstr "Lettertype: "
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
527 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
528 msgid "Si&ze:"
529 msgstr "&Grootte:"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
532 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
533 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
537 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:87
538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
544 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
545 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
546 msgid "Default"
547 msgstr "Standaard"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
551 msgid "Tiny"
552 msgstr "Minuscuul"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
556 msgid "Smallest"
557 msgstr "Kleinst"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
561 msgid "Smaller"
562 msgstr "Kleiner"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
566 msgid "Small"
567 msgstr "Klein"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
571 msgid "Normal"
572 msgstr "Normaal"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
576 msgid "Large"
577 msgstr "Groot"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
581 msgid "Larger"
582 msgstr "Groter"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
586 msgid "Largest"
587 msgstr "Grootst"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
591 msgid "Huge"
592 msgstr "Enorm"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
596 msgid "Huger"
597 msgstr "Gigantisch"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
600 #, fuzzy
601 msgid "&Custom Bullet:"
602 msgstr "Eigen papiergrootte"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
605 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
606 #, fuzzy
607 msgid "&Level:"
608 msgstr "&Label"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
611 #, fuzzy
612 msgid "Change:"
613 msgstr "Taal:"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
616 #, fuzzy
617 msgid "Go to next change"
618 msgstr "Naar volgende foutmelding"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
621 #, fuzzy
622 msgid "&Next change"
623 msgstr " (Veranderd)"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
626 msgid "Accept this change"
627 msgstr ""
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
630 msgid "&Accept"
631 msgstr "&Accepteren"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
634 msgid "Reject this change"
635 msgstr ""
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
638 #, fuzzy
639 msgid "&Reject"
640 msgstr "Resetten"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
644 msgid "Font family"
645 msgstr "Lettertypefamilie"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
648 msgid "&Family:"
649 msgstr "&Familie:"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
653 msgid "Font shape"
654 msgstr "Vorm van lettertype"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
657 msgid "S&hape:"
658 msgstr "&Vorm:"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
662 msgid "Font series"
663 msgstr "Dikte van lettertype"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
668 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
670 msgid "Language"
671 msgstr "Taal"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
675 msgid "Font color"
676 msgstr "Kleur van Lettertype"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
679 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
680 msgid "&Language:"
681 msgstr "&Taal:"
682
683 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
685 msgid "&Series:"
686 msgstr "&Dikte:"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
689 msgid "&Color:"
690 msgstr "&Kleur:"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
693 msgid "Never Toggled"
694 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
698 msgid "Font size"
699 msgstr "Lettergrootte"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
703 msgid "Other font settings"
704 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
707 msgid "Always Toggled"
708 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
711 msgid "&Misc:"
712 msgstr "&Overig:"
713
714 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
716 msgid "toggle font on all of the above"
717 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
720 msgid "&Toggle all"
721 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
724 msgid "Apply each change automatically"
725 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
728 #, fuzzy
729 msgid "Apply changes immediately"
730 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
734 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
735 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
738 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
739 msgid "Close"
740 msgstr "Sluiten"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
743 msgid "Move the selected citation up"
744 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
747 msgid "Move the selected citation down"
748 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
751 #, fuzzy
752 msgid "&Down"
753 msgstr "Klaar"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
756 #, fuzzy
757 msgid "D&elete"
758 msgstr "Verwij&deren"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
761 #, fuzzy
762 msgid "&Selected Citations:"
763 msgstr "selectie"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
766 #, fuzzy
767 msgid "A&vailable Citations:"
768 msgstr "Verwijzing invoegen"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
771 #, fuzzy
772 msgid "Search Citation"
773 msgstr "Literatuurverwijzing"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
776 #, fuzzy
777 msgid "F&ind:"
778 msgstr "&Zoeken:"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
781 #, fuzzy
782 msgid "<- C&lear"
783 msgstr "&Wissen"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
786 #, fuzzy
787 msgid "Search Field:"
788 msgstr "Zoeken"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
791 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
792 #, fuzzy
793 msgid "All Fields"
794 msgstr "Alle bestanden (*)"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
797 msgid "Regular E&xpression"
798 msgstr ""
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
801 #, fuzzy
802 msgid "Entry Types:"
803 msgstr "Label invoegen"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
806 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
807 msgid "All Entry Types"
808 msgstr ""
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
811 #, fuzzy
812 msgid "Case Se&nsitive"
813 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
816 #, fuzzy
817 msgid "Formatting"
818 msgstr "drijvende delen"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
821 msgid "Natbib citation style to use"
822 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
825 #, fuzzy
826 msgid "Citation st&yle:"
827 msgstr "Aanhalingsstijl:"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
830 msgid "List all authors"
831 msgstr "Alle auteurs opsommen"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
834 #, fuzzy
835 msgid "Full aut&hor list"
836 msgstr "Volledige auteurslijst"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
839 msgid "Force upper case in citation"
840 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
843 #, fuzzy
844 msgid "&Force upper case"
845 msgstr "&Hoofdletters forceren"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
848 #, fuzzy
849 msgid "&Text after:"
850 msgstr "Tekst na:"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
853 msgid "Text to place after citation"
854 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
857 #, fuzzy
858 msgid "Text &before:"
859 msgstr "Tekst voor:"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
862 msgid "Text to place before citation"
863 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
866 #, fuzzy
867 msgid "A&pply"
868 msgstr "&Toepassen"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
871 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
872 msgid "Insert the delimiters"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
876 msgid "&Insert"
877 msgstr "&Invoegen"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
880 msgid "&Size:"
881 msgstr "&Grootte:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
884 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
885 #, fuzzy
886 msgid "TeX Code: "
887 msgstr "TeX|T"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
890 #, fuzzy
891 msgid "Match delimiter types"
892 msgstr "Begrenzing"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
895 msgid "&Keep matched"
896 msgstr ""
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
899 #, fuzzy
900 msgid "Reset to the default settings for the document class"
901 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
904 msgid "Use Class Defaults"
905 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
908 #, fuzzy
909 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
910 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
913 msgid "Save as Document Defaults"
914 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
915
916 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
917 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
918 msgid "Display"
919 msgstr "Weergave"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
922 msgid "Show ERT button only"
923 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
926 msgid "&Collapsed"
927 msgstr "Inge&klapt"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
930 msgid "Show ERT contents"
931 msgstr "ERT-inhoud tonen"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
934 #, fuzzy
935 msgid "O&pen"
936 msgstr "Ge&opend"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
939 msgid "EmbeddedFiles"
940 msgstr ""
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
943 #, fuzzy
944 msgid "Remove"
945 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
948 #, fuzzy
949 msgid "Add"
950 msgstr "&Toevoegen"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
953 msgid "Extra embedded files:"
954 msgstr ""
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
957 #, fuzzy
958 msgid "Save this document in bundled format"
959 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
962 msgid "Embedded files:"
963 msgstr ""
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
966 msgid "File"
967 msgstr "Bestand"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
970 #, fuzzy
971 msgid "&Draft"
972 msgstr "&Kladmodus"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
976 #, fuzzy
977 msgid "E&mbed"
978 msgstr "Eerste koptekst"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
981 msgid "Edit the file externally"
982 msgstr "Bestand extern bewerken"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
985 #, fuzzy
986 msgid "&Edit File..."
987 msgstr "Bestand be&werken"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
990 msgid "Select a file"
991 msgstr "Selecteer een bestand"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
995 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
996 msgid "Filename"
997 msgstr "Bestandsnaam"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
1001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1002 msgid "&File:"
1003 msgstr "&Bestand:"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Template"
1008 msgstr "&Sjabloon:"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
1011 msgid "Available templates"
1012 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
1015 msgid "LyX View"
1016 msgstr "LyX weergave"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
1022 msgid "Screen display"
1023 msgstr "Schermweergave"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1028 msgid "Monochrome"
1029 msgstr "Monochroom"
1030
1031 # Zwart-wit beter?
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1035 msgid "Grayscale"
1036 msgstr "Grijstinten"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
1040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1041 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1042 msgid "Color"
1043 msgstr "Kleur"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Preview"
1048 msgstr "Voorbeeld|#V"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1054 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1055 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1058 msgid "%"
1059 msgstr "%"
1060
1061 # Is dit goed?
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1064 #, fuzzy
1065 msgid "&Display:"
1066 msgstr "Weergave:"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Sca&le:"
1071 msgstr "Schaal:"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1074 msgid "Display image in LyX"
1075 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1076
1077 # Weergeven
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1079 msgid "&Show in LyX"
1080 msgstr "In LyX tonen"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Rotate"
1085 msgstr "s Opslaan"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1091 msgid "Angle to rotate image by"
1092 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1098 msgid "The origin of the rotation"
1099 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1102 #, fuzzy
1103 msgid "&Origin:"
1104 msgstr "&Oorsprong:"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1107 msgid "A&ngle:"
1108 msgstr "&Hoek:"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Scale"
1113 msgstr "Kleiner"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1117 msgid "Height of image in output"
1118 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1121 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1122 msgstr ""
1123
1124 # Verhoudingen respecteren
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1127 msgid "&Maintain aspect ratio"
1128 msgstr "&Verhouding intact laten"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1132 msgid "Width of image in output"
1133 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Crop"
1138 msgstr "Kopiëren"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1142 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1147 #, fuzzy
1148 msgid "&Get from File"
1149 msgstr "[geen bestand]"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1153 msgid "Clip to bounding box values"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1158 msgid "Clip to &bounding box"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1163 msgid "&Left bottom:"
1164 msgstr "&Linksonder:"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1168 msgid "Right &top:"
1169 msgstr "Rechts&boven:"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1172 msgid "x"
1173 msgstr "x"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1176 msgid "y"
1177 msgstr "y"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1180 msgid "Options"
1181 msgstr "Opties"
1182
1183 # was eerst bijschrift
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1185 #, fuzzy
1186 msgid "O&ption:"
1187 msgstr "O&nderschrift:"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Forma&t:"
1192 msgstr "drijvende delen"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1195 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Form"
1198 msgstr "drijvende delen"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1201 msgid "Use &default placement"
1202 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1205 msgid "Advanced Placement Options"
1206 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1209 msgid "&Top of page"
1210 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1213 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1214 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Here de&finitely"
1219 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1222 msgid "&Here if possible"
1223 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1226 msgid "&Page of floats"
1227 msgstr "&Pagina met zwevers"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1230 msgid "&Bottom of page"
1231 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1234 msgid "&Span columns"
1235 msgstr "Kolommen &omvatten"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1238 #, fuzzy
1239 msgid "&Rotate sideways"
1240 msgstr "90° roteren"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1243 #, fuzzy
1244 msgid "FontUi"
1245 msgstr "Lettertype: "
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Sc&ale (%):"
1250 msgstr "Kleiner"
1251
1252 # Schrijfmachine
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1254 #, fuzzy
1255 msgid "&Typewriter:"
1256 msgstr "T&ypemachine:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1260 msgid "&Roman:"
1261 msgstr "&Romeins:"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1264 #, fuzzy
1265 msgid "S&cale (%):"
1266 msgstr "Kleiner"
1267
1268 # onvertaald laten?
1269 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1270 #, fuzzy
1271 msgid "&Sans Serif:"
1272 msgstr "Zonder &schreef:"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1275 msgid "Use &Old Style Figures"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Use true S&mall Caps"
1281 msgstr "Kapiteel"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1284 #, fuzzy
1285 msgid "&Default Family:"
1286 msgstr "&Standaard"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1289 #, fuzzy
1290 msgid "&Base Size:"
1291 msgstr "&Grootte:"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1294 msgid "&Graphics"
1295 msgstr "&Afbeeldingen"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1298 #, fuzzy
1299 msgid "&Edit"
1300 msgstr "Bewerken|w"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1303 msgid "Select an image file"
1304 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Output Size"
1309 msgstr "Uitvoer"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1312 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Set &height:"
1318 msgstr "&Kophoogte:"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1321 #, fuzzy
1322 msgid "&Scale Graphics (%):"
1323 msgstr "&Afbeeldingen"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1326 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Set &width:"
1332 msgstr "&Breedte:"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1335 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Rotate Graphics"
1341 msgstr "Plaatjes"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1344 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Ro&tate after scaling"
1350 msgstr "Tabel &Roteren"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Or&igin:"
1355 msgstr "&Oorsprong:"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1358 msgid "A&ngle (Degrees):"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1363 msgid "File name of image"
1364 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1367 #, fuzzy
1368 msgid "&Clipping"
1369 msgstr "Sluiten"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1373 #, fuzzy
1374 msgid "y:"
1375 msgstr "y"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1379 #, fuzzy
1380 msgid "x:"
1381 msgstr "x"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1384 #, fuzzy
1385 msgid "LaTe&X and LyX options"
1386 msgstr "LaTeX &opties:"
1387
1388 # Weergeven
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Sho&w in LyX"
1392 msgstr "In LyX tonen"
1393
1394 # onvertaald laten?
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1398 msgstr "Zonder &schreef:"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1401 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1402 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1403
1404 # decomprimeren?
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1406 msgid "Don't un&zip on export"
1407 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1411 msgid "Additional LaTeX options"
1412 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1415 msgid "LaTeX &options:"
1416 msgstr "LaTeX &opties:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1419 msgid "Draft mode"
1420 msgstr "Kladmodus"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1423 msgid "&Draft mode"
1424 msgstr "&Kladmodus"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Specify the link target"
1429 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1432 msgid "Link type"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1436 msgid "Link to the web or to every other target"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1440 msgid "&Web"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1444 msgid "Link to an email address"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1448 #, fuzzy
1449 msgid "&Email"
1450 msgstr "Email"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Link to a file"
1455 msgstr "Afdrukken op"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1458 #, fuzzy
1459 msgid "&File"
1460 msgstr "&Bestand:"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1465 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1466 msgid "URL"
1467 msgstr "URL"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1470 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1471 msgid "Name associated with the URL"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1475 #, fuzzy
1476 msgid "&Target:"
1477 msgstr "Grootst:"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1481 msgid "&Name:"
1482 msgstr "&Naam:"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Listing Parameters"
1487 msgstr "Argument ontbreekt"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1490 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1491 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1495 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1496 msgid "&Bypass validation"
1497 msgstr ""
1498
1499 # was eerst bijschrift
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1501 #, fuzzy
1502 msgid "C&aption:"
1503 msgstr "O&nderschrift:"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1506 #, fuzzy
1507 msgid "La&bel:"
1508 msgstr "&Label"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1511 msgid "Mo&re parameters"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1515 msgid "Underline spaces in generated output"
1516 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1519 msgid "&Mark spaces in output"
1520 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1523 msgid "Show LaTeX preview"
1524 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1527 msgid "&Show preview"
1528 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1531 msgid "File name to include"
1532 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1535 #, fuzzy
1536 msgid "&Include Type:"
1537 msgstr "&Invoegtype:"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:274
1540 msgid "Include"
1541 msgstr "Invoegen"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:265
1544 msgid "Input"
1545 msgstr "Invoer"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1548 msgid "Verbatim"
1549 msgstr "Letterlijk"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:903
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Program Listing"
1554 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Edit the file"
1559 msgstr "Het bestand laden"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Modules"
1564 msgstr "d Midden|#d"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1567 #, fuzzy
1568 msgid "S&elected:"
1569 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1572 #, fuzzy
1573 msgid "A&vailable:"
1574 msgstr "Verwijzing invoegen"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1577 #, fuzzy
1578 msgid "&Postscript driver:"
1579 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1582 msgid "Document &class:"
1583 msgstr "Documentklasse:"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1586 #, fuzzy
1587 msgid "&Options:"
1588 msgstr "Op&ties:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Encoding"
1593 msgstr "Teken&set:"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1596 #, fuzzy
1597 msgid "&Other:"
1598 msgstr "B&uiten:"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Language &Default"
1603 msgstr "Koptekst"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1606 #, fuzzy
1607 msgid "&Quote Style:"
1608 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1611 #: src/insets/InsetListings.cpp:254 src/insets/InsetListings.cpp:256
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Listing"
1614 msgstr "Lijst"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1617 #, fuzzy
1618 msgid "&Main Settings"
1619 msgstr "Literatuurverwijzing"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1622 msgid "Style"
1623 msgstr "Stijl"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1626 msgid "The content's base font size"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1630 #, fuzzy
1631 msgid "F&ont size:"
1632 msgstr "Lettergrootte"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1635 msgid "The content's base font style"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Font Famil&y:"
1641 msgstr "Lettertypefamilie"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1644 msgid "Use extended character table"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1648 msgid "&Extended character table"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1652 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1656 msgid "Space i&n string as symbol"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1660 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1661 msgstr ""
1662
1663 # Selecteren
1664 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1665 #, fuzzy
1666 msgid "S&pace as symbol"
1667 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1670 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1674 msgid "&Break long lines"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Placement"
1680 msgstr "&Plaatsing:"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1683 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Check for floating listings"
1689 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1692 #, fuzzy
1693 msgid "&Float"
1694 msgstr "drijvende delen"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1697 msgid "Check for inline listings"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1701 #, fuzzy
1702 msgid "&Inline listing"
1703 msgstr "&Ingevoegd"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:202
1706 msgid "&Placement:"
1707 msgstr "&Plaatsing:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Line numbering"
1712 msgstr "Nummering"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1715 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Choose the font size for line numbers"
1721 msgstr "Kies een stijlbestand"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Font si&ze:"
1726 msgstr "Lettergrootte"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1729 #, fuzzy
1730 msgid "S&tep:"
1731 msgstr "s Opslaan"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1734 msgid "Difference between two numbered lines"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1738 #, fuzzy
1739 msgid "&Side:"
1740 msgstr "&Grootte:"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1743 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1747 #, fuzzy
1748 msgid "&Dialect:"
1749 msgstr "&Bestand:"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Lan&guage:"
1754 msgstr "&Taal:"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1757 msgid "Select the programming language"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Range"
1763 msgstr "Enkel"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1766 #, fuzzy
1767 msgid "&Last line:"
1768 msgstr "wiskunde lijn"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1771 msgid "The last line to be printed"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1775 msgid "The first line to be printed"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Fi&rst line:"
1781 msgstr "Eerste koptekst"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Ad&vanced"
1786 msgstr "&Annuleren"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1789 #, fuzzy
1790 msgid "More Parameters"
1791 msgstr "Argument ontbreekt"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1794 msgid "Feedback window"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1798 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1802 msgid "Copy to Clip&board"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Update the display"
1808 msgstr "De weergave verversen"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1812 msgid "&Update"
1813 msgstr "Bij&werken"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1816 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1820 #, fuzzy
1821 msgid "&Default Margins"
1822 msgstr "&Standaard"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1825 msgid "&Top:"
1826 msgstr "&Boven:"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1829 msgid "&Bottom:"
1830 msgstr "&Onder:"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1833 msgid "&Inner:"
1834 msgstr "B&innen:"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1837 msgid "O&uter:"
1838 msgstr "B&uiten:"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1841 msgid "Head &sep:"
1842 msgstr "Kop&afstand:"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1845 msgid "Head &height:"
1846 msgstr "&Kophoogte:"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1849 msgid "&Foot skip:"
1850 msgstr "&Voetafstand:"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1853 #, fuzzy
1854 msgid "&Column Sep:"
1855 msgstr "&Kolommen:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1861 msgid "Number of rows"
1862 msgstr "Aantal rijen"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1866 msgid "&Rows:"
1867 msgstr "&Rijen:"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1870 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1873 msgid "Number of columns"
1874 msgstr "Aantal kolommen"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1878 msgid "&Columns:"
1879 msgstr "&Kolommen:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1882 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1883 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:212
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Vertical alignment"
1888 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1891 msgid "&Vertical:"
1892 msgstr "&Verticaal:"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1897 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1900 msgid "&Horizontal:"
1901 msgstr "&Horizontaal:"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1904 #, fuzzy
1905 msgid "&Use AMS math package automatically"
1906 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Use AMS &math package"
1911 msgstr "AMS Math gebruiken"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Use esint package &automatically"
1916 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Use &esint package"
1921 msgstr "AMS Math gebruiken"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Sort &as:"
1926 msgstr "s Opslaan"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1929 #, fuzzy
1930 msgid "&Description:"
1931 msgstr "Beschrijving"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1934 #, fuzzy
1935 msgid "&Symbol:"
1936 msgstr "Symbool"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Type"
1941 msgstr "Type"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1944 msgid "LyX internal only"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1948 #, fuzzy
1949 msgid "LyX &Note"
1950 msgstr "Notitie"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1953 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1957 #, fuzzy
1958 msgid "&Comment"
1959 msgstr "Commentaar:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Print as grey text"
1964 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1967 msgid "&Greyed out"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1971 #, fuzzy
1972 msgid "&List in Table of Contents"
1973 msgstr "Inhoudsopgave"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1976 #, fuzzy
1977 msgid "&Numbering"
1978 msgstr "Nummering"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Page Layout"
1984 msgstr "Extra alinea opmaak"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Paper Format"
1989 msgstr "u Bijwerken|#U"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1992 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1996 msgid "Style used for the page header and footer"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Headings &style:"
2002 msgstr "&Paginastijl:"
2003
2004 # Liggend
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2006 msgid "&Landscape"
2007 msgstr "&Liggend"
2008
2009 # Staand
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
2011 msgid "&Portrait"
2012 msgstr "&Staand"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
2016 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2017 msgid "&Format:"
2018 msgstr "&Formaat:"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
2021 #, fuzzy
2022 msgid "&Orientation:"
2023 msgstr "Oriëntatie"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2026 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2030 msgid "&Two-sided document"
2031 msgstr "&Tweezijdig document"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2034 #, fuzzy
2035 msgid "&Indent Paragraph"
2036 msgstr "Een alinea omhoog"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Label Width"
2041 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2044 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2045 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Lo&ngest label"
2051 msgstr "Lange tabel"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2054 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Paragraph's &Default"
2060 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2061
2062 # Uitgevuld
2063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2064 #, fuzzy
2065 msgid "&Justified"
2066 msgstr "Uitgelijnd"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2069 #, fuzzy
2070 msgid "&Left"
2071 msgstr "Links"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2074 #, fuzzy
2075 msgid "&Center"
2076 msgstr "Midden"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Ri&ght"
2081 msgstr "Rechts"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Line &spacing"
2086 msgstr "R&egelafstand:"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1267
2089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
2090 msgid "Single"
2091 msgstr "Enkel"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2094 msgid "1.5"
2095 msgstr "1.5"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1273
2098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
2099 msgid "Double"
2100 msgstr "Dubbel"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
2103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
2104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Custom"
2108 msgstr "Eigen papiergrootte"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2111 msgid "I&mmediate Apply"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
2115 msgid "&Use hyperref support"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2119 msgid ""
2120 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2124 msgid "Automatically fill header"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2128 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2132 msgid "Load in &fullscreen mode"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Generate Bookmarks"
2138 msgstr "b Onder|#B"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Open bookmarks"
2143 msgstr "b Onder|#B"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Number of levels"
2148 msgstr "Aantal kopieën"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Numbered bookmarks"
2153 msgstr " Getal "
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Header Information"
2158 msgstr "TeX-informatie|X"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2161 #, fuzzy
2162 msgid "&Title:"
2163 msgstr "Titel"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2166 #, fuzzy
2167 msgid "&Author:"
2168 msgstr "Auteur"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2171 #, fuzzy
2172 msgid "&Subject:"
2173 msgstr "selectie"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2176 #, fuzzy
2177 msgid "&Keywords:"
2178 msgstr "k Sleutel:|#K"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Additional o&ptions"
2183 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2186 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Links"
2192 msgstr "Lijst"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2195 msgid "Allows link text to break across lines."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2199 msgid "Break links over lines"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2203 msgid "No frames around links"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Color links"
2209 msgstr "Sluiten"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2213 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2217 msgid "&Bibliographical backreferences"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Backreference by pa&ge number"
2223 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2226 #, fuzzy
2227 msgid "&Alter..."
2228 msgstr "andere..."
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2231 #, fuzzy
2232 msgid "C&onverter:"
2233 msgstr "n Centreren|#n"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2236 #, fuzzy
2237 msgid "E&xtra flag:"
2238 msgstr "EPS-bestand|#E"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2241 #, fuzzy
2242 msgid "&From format:"
2243 msgstr "&Formaat:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2246 #, fuzzy
2247 msgid "&To format:"
2248 msgstr "u Bijwerken|#U"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2251 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2252 msgid "A&dd"
2253 msgstr "&Toevoegen"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2256 #, fuzzy
2257 msgid "&Modify"
2258 msgstr "Middel|#m"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Remo&ve"
2263 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Converter Defi&nitions"
2268 msgstr "Definitie"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Converter File Cache"
2273 msgstr "Figuur invoegen"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2276 #, fuzzy
2277 msgid "&Enabled"
2278 msgstr "&Lange tabel"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2281 msgid "&Maximum Age (in days):"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2285 #, fuzzy
2286 msgid "&Date format:"
2287 msgstr "u Bijwerken|#U"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2290 msgid "Date format for strftime output"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2294 msgid "Off"
2295 msgstr "Uit"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2298 #, fuzzy
2299 msgid "No math"
2300 msgstr "wiskunde"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2303 msgid "On"
2304 msgstr "Aan"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Do not display"
2309 msgstr "[niet getoond]"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Display &Graphics:"
2314 msgstr "Plaatjes"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2317 msgid "Instant &Preview:"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2321 #, fuzzy
2322 msgid "&New..."
2323 msgstr "latex"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2326 #, fuzzy
2327 msgid "S&hort Name:"
2328 msgstr "s Opslaan"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Vector graphi&cs format"
2333 msgstr "Volgende regel selecteren"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2336 #, fuzzy
2337 msgid "&Document format"
2338 msgstr "Document"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&Viewer:"
2343 msgstr "Bekijken DVI"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2346 msgid "Ed&itor:"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2350 #, fuzzy
2351 msgid "S&hortcut:"
2352 msgstr "Helaas."
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2355 #, fuzzy
2356 msgid "E&xtension:"
2357 msgstr "Extra opties"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Co&pier:"
2362 msgstr "Kopiën:"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2365 #, fuzzy
2366 msgid "&E-mail:"
2367 msgstr "Email"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Your name"
2372 msgstr "Achternaam"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2375 msgid "Your E-mail address"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2379 msgid "Keyboard"
2380 msgstr "Toetsenbord"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Use &keyboard map"
2385 msgstr "k Sleutel:|#K"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2388 #, fuzzy
2389 msgid "&First:"
2390 msgstr "Eerste koptekst"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2394 msgid "Br&owse..."
2395 msgstr "&Bladeren..."
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2398 #, fuzzy
2399 msgid "S&econd:"
2400 msgstr "selectie"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2403 msgid "Bro&wse..."
2404 msgstr "&Bladeren..."
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Completion"
2409 msgstr "Onderschrift"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2412 #, fuzzy
2413 msgid "In Text"
2414 msgstr "Vervangen"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2417 msgid ""
2418 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2419 "delay."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:163
2424 msgid "Automatic inline completion"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2428 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:173
2433 msgid "Automatic popup"
2434 msgstr ""
2435
2436 # Paden
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2438 #, fuzzy
2439 msgid "In Math"
2440 msgstr "Locaties"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2443 msgid ""
2444 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2445 "delay."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:170
2449 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:183 lib/layouts/hollywood.layout:280
2453 #, fuzzy
2454 msgid "General"
2455 msgstr "Duits"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:191
2458 msgid ""
2459 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2460 "if it is available."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
2464 msgid "s inline completion delay"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:228
2468 msgid ""
2469 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2470 "if it is available."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
2474 msgid "s popup delay"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:263
2478 msgid ""
2479 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2480 "It will be shown right away."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2484 msgid "Show popup without delay for non-unique completions"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:273
2488 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:276
2492 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:289
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Mouse"
2498 msgstr "negeren"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:301
2501 msgid "Wheel scrolling speed:"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:311
2505 msgid ""
2506 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2507 "speed it up, low values slow it down."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Use b&abel"
2513 msgstr "&Babel gebruiken"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2516 msgid "Language pac&kage:"
2517 msgstr "Taalpa&kket:"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Mark &foreign languages"
2522 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2525 #, fuzzy
2526 msgid "&Default language:"
2527 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Command s&tart:"
2532 msgstr "Opdracht:|#C"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Command e&nd:"
2537 msgstr "Opdracht:|#C"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2540 #, fuzzy
2541 msgid "&Global"
2542 msgstr "Floatflt|#f"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2545 msgid "Auto &end"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2549 msgid "Auto &begin"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2553 msgid ""
2554 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2558 msgid "&Right-to-left language support"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Cursor movement:"
2564 msgstr "Commentaar:"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Logical"
2569 msgstr "t Boven|#T"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2572 msgid "Visual"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2576 msgid "Set class options to default on class change"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2580 msgid "&Reset class options when document class changes"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2584 msgid ""
2585 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2586 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2587 "rather than the Cygwin teTeX."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2591 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2595 msgid "Default paper si&ze:"
2596 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Te&X encoding:"
2601 msgstr "d Codering:|#D"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2604 msgid "CheckTeX start options and flags"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2608 #, fuzzy
2609 msgid "&Index command:"
2610 msgstr "Volgende opdracht"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2613 #, fuzzy
2614 msgid "&BibTeX command:"
2615 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2618 #, fuzzy
2619 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2620 msgstr "Extra opties"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Chec&kTeX command:"
2625 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2628 #, fuzzy
2629 msgid "BibTeX command and options"
2630 msgstr "LaTeX-Log"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2633 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2637 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2642 msgid "US letter"
2643 msgstr "US letter"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2647 msgid "US legal"
2648 msgstr "US legal"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2652 msgid "US executive"
2653 msgstr "US executive"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
2657 msgid "A3"
2658 msgstr "A3"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:700
2662 msgid "A4"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
2667 msgid "A5"
2668 msgstr "A5"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
2672 msgid "B5"
2673 msgstr "B5"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2676 #, fuzzy
2677 msgid "&Working directory:"
2678 msgstr "LyX: Maak map aan "
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2686 msgid "Browse..."
2687 msgstr "Bladeren..."
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Document templates:"
2692 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2695 #, fuzzy
2696 msgid "&Example files:"
2697 msgstr "Voorbeeld"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2700 #, fuzzy
2701 msgid "&Backup directory:"
2702 msgstr "Gebruiker's directory: "
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2705 msgid "Ly&XServer pipe:"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2709 #, fuzzy
2710 msgid "&Temporary directory:"
2711 msgstr "Gebruiker's directory: "
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2714 msgid "&PATH prefix:"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2718 msgid ""
2719 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2720 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2721 "paragraphs are separated by a blank line."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2725 msgid "Output &line length:"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2729 #, fuzzy
2730 msgid "&roff command:"
2731 msgstr "commando-inzet"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2734 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Printer Command Options"
2740 msgstr "Opdracht-opties"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2743 msgid "Extension to be used when printing to file."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2747 msgid "File ex&tension:"
2748 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Option used to print to a file."
2753 msgstr "Volgende regel selecteren"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Print to &file:"
2758 msgstr "Afdrukken op"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2761 msgid "Option used to print to non-default printer."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Set p&rinter:"
2767 msgstr "Naar p&rinter:"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2770 msgid "Option used with spool command to set printer."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Spool pr&inter:"
2776 msgstr "Spool pref&ix:"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2779 msgid ""
2780 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2781 "to print."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2785 msgid "Spool &command:"
2786 msgstr "Spool &opdracht:"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Option used to reverse page order."
2791 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Re&verse pages:"
2796 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2797
2798 # Landschap
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2800 msgid "Lan&dscape:"
2801 msgstr "&Liggend:"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Number of Co&pies:"
2806 msgstr "Aantal kopieën"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2809 msgid "Option used to set number of copies."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2813 msgid "Option used to print a range of pages."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Co&llated:"
2819 msgstr "latex"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2822 msgid "Pa&ge range:"
2823 msgstr "Pa&ginabereik:"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2826 msgid "Option used to collate multiple copies."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2830 msgid "&Odd pages:"
2831 msgstr "&Oneven pagina's:"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2834 msgid "&Even pages:"
2835 msgstr "&Even pagina's:"
2836
2837 # soort
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2839 msgid "Paper t&ype:"
2840 msgstr "Papiert&ype:"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2843 msgid "Paper si&ze:"
2844 msgstr "Papier&formaat:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2847 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2851 msgid "E&xtra options:"
2852 msgstr "E&xtra opties:"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2857 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2860 msgid ""
2861 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2862 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2863 "printers."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Adapt output to printer"
2869 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Name of the default printer"
2874 msgstr "Papier:|#P"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Default &printer:"
2879 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Printer co&mmand:"
2884 msgstr "commando-inzet"
2885
2886 # onvertaald laten?
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2888 msgid "Sa&ns Serif:"
2889 msgstr "Zonder &schreef:"
2890
2891 # Schrijfmachine
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2893 msgid "T&ypewriter:"
2894 msgstr "T&ypemachine:"
2895
2896 # DPI
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2898 msgid "Screen &DPI:"
2899 msgstr "Scherm&resolutie:"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2902 msgid "&Zoom %:"
2903 msgstr "&Zoomen %:"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2906 msgid "Font Sizes"
2907 msgstr "Lettergrootte"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2910 msgid "Larger:"
2911 msgstr "Groter:"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2914 msgid "Largest:"
2915 msgstr "Grootst:"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2918 msgid "Huge:"
2919 msgstr "Enorm:"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2922 msgid "Hugest:"
2923 msgstr "Gigantisch:"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2926 msgid "Smallest:"
2927 msgstr "Kleinst:"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2930 msgid "Smaller:"
2931 msgstr "Kleiner:"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2934 msgid "Small:"
2935 msgstr "Klein:"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2938 msgid "Normal:"
2939 msgstr "Normaal:"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2942 msgid "Tiny:"
2943 msgstr "Minuscuul:"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2946 msgid "Large:"
2947 msgstr "Groot:"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2950 msgid ""
2951 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2952 "of fonts"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2956 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2960 msgid "Show key-bindings containing:"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2964 #, fuzzy
2965 msgid "&Bind file:"
2966 msgstr "EPS-bestand|#E"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2969 msgid "B&rowse..."
2970 msgstr "B&laderen..."
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2973 #, fuzzy
2974 msgid "New"
2975 msgstr "latex"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2978 msgid "Al&ternative language:"
2979 msgstr "&Alternatieve taal:"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2982 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2983 msgstr ""
2984
2985 # Persoonlijke
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2987 msgid "Personal &dictionary:"
2988 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Escape cha&racters:"
2993 msgstr "speciaal teken"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Spellchec&ker executable:"
2998 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3001 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Use input encod&ing"
3007 msgstr "Gebruik input|#I"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3010 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3014 msgid "Accept compound &words"
3015 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Session"
3020 msgstr "Versie"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3023 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3027 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Restore cursor positions"
3033 msgstr "Huidige rij-positie"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3036 msgid "Load opened files from last session"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3040 msgid "Fullscreen"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
3044 msgid "&Limit text width"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
3048 msgid "Screen us&ed (pixels):"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Toggle tabba&r"
3054 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3057 #, fuzzy
3058 msgid "To&ggle scrollbar"
3059 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3062 #, fuzzy
3063 msgid "T&oggle toolbars"
3064 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Editing"
3069 msgstr "Afsluiten|f"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Cursor follows &scrollbar"
3074 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Sort &Environments alphabetically"
3079 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3082 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
3086 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
3090 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Documents"
3096 msgstr "Document"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
3099 msgid "&Maximum last files:"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
3103 msgid "minutes"
3104 msgstr "minuten"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
3107 #, fuzzy
3108 msgid "B&ackup documents, every"
3109 msgstr "Document opslaan?"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
3112 msgid "Automatic help"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
3116 msgid ""
3117 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3118 "the main work area of an edited document"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
3122 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
3126 #, fuzzy
3127 msgid "&User interface file:"
3128 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:689
3131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
3132 msgid "&Save"
3133 msgstr "Op&slaan"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3136 msgid "Pages"
3137 msgstr "Pagina's"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Page number to print from"
3142 msgstr "Kan niet printen"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3145 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Page number to print to"
3151 msgstr "Kan niet printen"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3154 msgid "Print all pages"
3155 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3158 msgid "Fro&m"
3159 msgstr "&Van"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3162 msgid "&All"
3163 msgstr "&Alle"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3166 msgid "Print &odd-numbered pages"
3167 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3170 msgid "Print &even-numbered pages"
3171 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3174 msgid "Print in reverse order"
3175 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3178 msgid "Re&verse order"
3179 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Copie&s"
3184 msgstr "Kopiën"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3187 msgid "Number of copies"
3188 msgstr "Aantal kopieën"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Collate copies"
3193 msgstr "latex"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3196 #, fuzzy
3197 msgid "&Collate"
3198 msgstr "latex"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3201 msgid "&Print"
3202 msgstr "A&fdrukken"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Print Destination"
3207 msgstr "Ontvanger:"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3210 msgid "Send output to the printer"
3211 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3214 #, fuzzy
3215 msgid "P&rinter:"
3216 msgstr "P&rinter"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3219 msgid "Send output to the given printer"
3220 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Send output to a file"
3225 msgstr "Volgende regel selecteren"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3228 #, fuzzy
3229 msgid "La&bels in:"
3230 msgstr "tabel lijn"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3233 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3237 msgid "<reference>"
3238 msgstr "<verwijzing>"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3241 #, fuzzy
3242 msgid "(<reference>)"
3243 msgstr "<verwijzing>"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3246 msgid "<page>"
3247 msgstr "<pagina>"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3250 msgid "on page <page>"
3251 msgstr "op pagina <pagina>"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3254 msgid "<reference> on page <page>"
3255 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3258 msgid "Formatted reference"
3259 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3264 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&Sort"
3269 msgstr "Sorteren"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Update the label list"
3274 msgstr "Verwijzing invoegen"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Jump to the label"
3279 msgstr "Lange tabel"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3282 #, fuzzy
3283 msgid "&Go to Label"
3284 msgstr "Lange tabel"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3287 msgid "&Find:"
3288 msgstr "&Zoeken:"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3291 msgid "Replace &with:"
3292 msgstr "&Vervangen door:"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3295 msgid "Case &sensitive"
3296 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3299 msgid "Match whole words onl&y"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3303 msgid "Find &Next"
3304 msgstr "Volge&nde zoeken"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3307 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3308 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3309 msgid "&Replace"
3310 msgstr "&Vervangen"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3313 msgid "Replace &All"
3314 msgstr "&Alles vervangen"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3317 msgid "Search &backwards"
3318 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3321 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3325 #, fuzzy
3326 msgid "&Export formats:"
3327 msgstr "u Bijwerken|#U"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3330 msgid "&Command:"
3331 msgstr "&Opdracht:"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Edit shortcut"
3336 msgstr "Helaas."
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Clear"
3341 msgstr "&Wissen"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Function:"
3346 msgstr "&Functies"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1784
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Shortcut"
3351 msgstr "Helaas."
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3354 msgid "Suggestions:"
3355 msgstr "Suggesties:"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3358 msgid "Replace word with current choice"
3359 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3364 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3367 msgid "Ignore this word"
3368 msgstr "Dit woord negeren"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3371 msgid "&Ignore"
3372 msgstr "&Negeren"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Ignore this word throughout this session"
3377 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3380 #, fuzzy
3381 msgid "I&gnore All"
3382 msgstr "Negeren"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3385 msgid "Replacement:"
3386 msgstr "Vervanging:"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3389 msgid "Current word"
3390 msgstr "Huidige woord"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Unknown word:"
3395 msgstr "Onbekend:"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3398 msgid "Replace with selected word"
3399 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3400
3401 # was eerst bijschrift
3402 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Ca&tegory:"
3405 msgstr "O&nderschrift:"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3408 msgid "Select this to display all available characters at once"
3409 msgstr ""
3410
3411 # Is dit goed?
3412 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3413 #, fuzzy
3414 msgid "&Display all"
3415 msgstr "Weergave:"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3418 msgid "&Table Settings"
3419 msgstr "&Tabel-instellingen"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3422 msgid "Column Width"
3423 msgstr "Kolombreedte"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3426 msgid "Fixed width of the column"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3430 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3434 #, fuzzy
3435 msgid "&Vertical alignment:"
3436 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3439 #, fuzzy
3440 msgid "&Horizontal alignment:"
3441 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Horizontal alignment in column"
3446 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3447
3448 # Uitgevuld
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3450 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Justified"
3453 msgstr "Uitgelijnd"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3458 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3461 #, fuzzy
3462 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3463 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3468 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3473 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3476 msgid "Merge cells"
3477 msgstr "Cellen samenvoegen"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3480 msgid "&Multicolumn"
3481 msgstr "&Multikolom"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3484 msgid "LaTe&X argument:"
3485 msgstr "LaTe&X argument:"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3488 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3489 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3492 msgid "&Borders"
3493 msgstr "&Randen"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3496 msgid "All Borders"
3497 msgstr "Alle randen"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3502 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3505 #, fuzzy
3506 msgid "&Set"
3507 msgstr "Op&slaan"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3512 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3515 msgid "C&lear"
3516 msgstr "&Wissen"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3519 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Fo&rmal"
3525 msgstr "Normaal"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3528 msgid "Use default (grid-like) border style"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3532 #, fuzzy
3533 msgid "De&fault"
3534 msgstr "Standaard"
3535
3536 # aanzetten
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3538 msgid "Set Borders"
3539 msgstr "Randen instellen"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3544 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Additional Space"
3549 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3552 msgid "T&op of row:"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Botto&m of row:"
3558 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3561 msgid "Bet&ween rows:"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3565 msgid "&Longtable"
3566 msgstr "&Lange tabel"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3569 msgid "Set a page break on the current row"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Page &break on current row"
3575 msgstr "Kan niet printen"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3578 msgid "Settings"
3579 msgstr "Instellingen"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3582 msgid "Status"
3583 msgstr "Status"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3586 msgid "Header:"
3587 msgstr "Koptekst:"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3590 msgid "Footer:"
3591 msgstr "Voettekst:"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3594 msgid "First header:"
3595 msgstr "Eerste koptekst:"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3598 msgid "Last footer:"
3599 msgstr "Laatste voettekst:"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3602 msgid "Contents"
3603 msgstr "Inhoud"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Border above"
3608 msgstr "Randen"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3611 msgid "Border below"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3615 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
3621 msgid "on"
3622 msgstr "aan"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3625 #, fuzzy
3626 msgid "This row is the header of the first page"
3627 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3630 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3634 #, fuzzy
3635 msgid "This row is the footer of the last page"
3636 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3637
3638 # dubbel
3639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3643 msgid "double"
3644 msgstr "dubbele"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Don't output the last footer"
3649 msgstr "Volgende regel selecteren"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3653 msgid "is empty"
3654 msgstr "is leeg"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Don't output the first header"
3659 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3662 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3666 msgid "&Use long table"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3670 msgid "Current cell:"
3671 msgstr "Huidige cel:"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3674 msgid "Current row position"
3675 msgstr "Huidige rij-positie"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3678 msgid "Current column position"
3679 msgstr "Huidige kolom-positie"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3682 msgid "Close this dialog"
3683 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3686 msgid "Rebuild the file lists"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3690 #, fuzzy
3691 msgid "&Rescan"
3692 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3695 msgid ""
3696 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3700 msgid "&View"
3701 msgstr "&Beeld"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Selected classes or styles"
3706 msgstr "Volgende regel selecteren"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3709 msgid "LaTeX classes"
3710 msgstr "LaTeX-klassen"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3713 msgid "LaTeX styles"
3714 msgstr "LaTeX-stijlen"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3717 msgid "BibTeX styles"
3718 msgstr "BibTeX-stijlen"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3721 msgid "Toggles view of the file list"
3722 msgstr ""
3723
3724 # weergeven
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3726 msgid "Show &path"
3727 msgstr "&Pad tonen"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Spacing"
3732 msgstr "Regelafstand|#g"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Separate paragraphs with"
3737 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Listing settings"
3742 msgstr "streep minipagina"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Format text into two columns"
3747 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3750 msgid "Two-&column document"
3751 msgstr "Twee&koloms document"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3754 #, fuzzy
3755 msgid "&Vertical space"
3756 msgstr "Verticale afstanden"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3761 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3764 #, fuzzy
3765 msgid "&Indentation"
3766 msgstr "&Inspringen"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3769 msgid "&Line spacing:"
3770 msgstr "&Regelafstand:"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3773 msgid "Index entry"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3777 #, fuzzy
3778 msgid "&Keyword:"
3779 msgstr "k Sleutel:|#K"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Entry"
3784 msgstr "Label invoegen"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3787 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3788 #, fuzzy
3789 msgid "The selected entry"
3790 msgstr "Volgende regel selecteren"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3793 #, fuzzy
3794 msgid "&Selection:"
3795 msgstr "selectie"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3798 msgid "Replace the entry with the selection"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3802 msgid "Update navigation tree"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3808 msgid "..."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3812 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3816 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Move selected item down by one"
3822 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Move selected item up by one"
3827 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3830 msgid ""
3831 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3832 "available"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3836 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3840 #, fuzzy
3841 msgid "&Spacing:"
3842 msgstr "Regelafstand|#g"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3845 msgid "&Value:"
3846 msgstr "&Waarde:"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3849 #, fuzzy
3850 msgid "&Protect:"
3851 msgstr "Helaas."
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3856 msgstr "Figuur invoegen"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3859 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3863 msgid "Supported spacing types"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3867 #, fuzzy
3868 msgid "DefSkip"
3869 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
3872 #, fuzzy
3873 msgid "SmallSkip"
3874 msgstr "Kleinst"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
3877 #, fuzzy
3878 msgid "MedSkip"
3879 msgstr "Medium"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
3882 msgid "BigSkip"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3886 #, fuzzy
3887 msgid "VFill"
3888 msgstr "f Bestand"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3891 msgid "Complete source"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3895 msgid "Automatic update"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:56
3899 #, fuzzy
3900 msgid "number of needed lines"
3901 msgstr "Aantal kopieën"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
3904 #, fuzzy
3905 msgid "use number of lines"
3906 msgstr "Aantal kopieën"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:66
3909 #, fuzzy
3910 msgid "&Line span:"
3911 msgstr "&Regelafstand:"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:88
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Unit of width value"
3916 msgstr "Breedte"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Outer (default)"
3921 msgstr "LaTeX_Titel"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:221
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Inner"
3926 msgstr "B&innen:"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:239
3929 msgid "use overhang"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:242
3933 msgid "Over&hang:"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:261
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Overhang value"
3939 msgstr "Breedte"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:286
3942 msgid "Unit of overhang value"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:293
3946 msgid "by checking this the placement can float"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:296
3950 #, fuzzy
3951 msgid "&float"
3952 msgstr "drijvende delen"
3953
3954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3955 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3956 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3957 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3958 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3959 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3960 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3961 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3963 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3964 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3965 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3966 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3967 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3968 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3970 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3971 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3972 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3973 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:196
3975 msgid "Standard"
3976 msgstr "Standaard"
3977
3978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3979 #, fuzzy
3980 msgid "TheoremTemplate"
3981 msgstr "Sjablonen"
3982
3983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3984 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3985 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3986 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3987 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3988 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3989 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3990 msgid "Proof"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3994 msgid "Proof:"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3998 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3999 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4000 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4001 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4002 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4003 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
4004 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4005 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4006 msgid "Theorem"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Theorem #:"
4012 msgstr "stelling"
4013
4014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4015 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4017 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4018 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
4019 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4020 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
4021 msgid "Lemma"
4022 msgstr "Lemma"
4023
4024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Lemma #:"
4027 msgstr "Lemma"
4028
4029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
4030 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4031 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4033 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4034 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
4035 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4036 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
4037 msgid "Corollary"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4041 msgid "Corollary #:"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4045 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4047 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4048 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
4049 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4050 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4051 msgid "Proposition"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4055 msgid "Proposition #:"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4060 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4061 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
4062 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4063 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4064 msgid "Conjecture"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4068 msgid "Conjecture #:"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Criterion"
4075 msgstr "Aanhaling"
4076
4077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Criterion #:"
4080 msgstr "Aanhaling"
4081
4082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4083 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
4084 msgid "Fact"
4085 msgstr "Feit"
4086
4087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Fact #:"
4090 msgstr "Feit"
4091
4092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4093 msgid "Axiom"
4094 msgstr "Axioma"
4095
4096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Axiom #:"
4099 msgstr "Axioma"
4100
4101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4102 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4103 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4104 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4105 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4106 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
4107 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4108 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4109 msgid "Definition"
4110 msgstr "Definitie"
4111
4112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Definition #:"
4115 msgstr "Definitie"
4116
4117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4118 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4120 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
4121 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4122 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
4124 msgid "Example"
4125 msgstr "Voorbeeld"
4126
4127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Example #:"
4130 msgstr "Voorbeeld"
4131
4132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Condition"
4136 msgstr "Voorwaarde"
4137
4138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Condition #:"
4141 msgstr "Voorwaarde"
4142
4143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4144 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4145 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
4146 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4147 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Problem"
4150 msgstr "Dubbel"
4151
4152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Problem #:"
4155 msgstr "Dubbel"
4156
4157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4158 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
4159 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4160 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4161 msgid "Exercise"
4162 msgstr "Oefening"
4163
4164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Exercise #:"
4167 msgstr "Oefening"
4168
4169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4171 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4172 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4173 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4174 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4175 msgid "Remark"
4176 msgstr "Opmerking"
4177
4178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Remark #:"
4181 msgstr "Opmerking"
4182
4183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4184 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4186 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
4187 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4188 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4189 msgid "Claim"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4193 msgid "Claim #:"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4197 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4198 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4199 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4201 msgid "Note"
4202 msgstr "Notitie"
4203
4204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Note #:"
4207 msgstr "Notitie"
4208
4209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Notation"
4213 msgstr "Roteren"
4214
4215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Notation #:"
4218 msgstr "Roteren"
4219
4220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4221 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
4222 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4223 msgid "Case"
4224 msgstr "Casus"
4225
4226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
4227 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Case #:"
4230 msgstr "Casus"
4231
4232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4233 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4234 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4235 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
4236 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:88
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4238 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4239 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4240 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4241 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4242 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4243 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4244 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4245 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4246 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4247 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4248 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4249 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
4250 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4251 msgid "Section"
4252 msgstr "Sectie"
4253
4254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4255 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4256 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4257 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
4258 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:182
4259 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4261 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4262 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4263 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4264 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4265 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4266 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4267 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4268 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4269 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
4270 msgid "Subsection"
4271 msgstr "Subsectie"
4272
4273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4274 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4275 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4276 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:80
4277 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4278 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4279 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4280 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4281 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4282 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4283 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4284 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4285 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
4286 msgid "Subsubsection"
4287 msgstr "Subsubsectie"
4288
4289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4290 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4291 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4292 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4293 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4294 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
4295 msgid "Section*"
4296 msgstr "Sectie*"
4297
4298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4299 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4300 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4301 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
4302 msgid "Subsection*"
4303 msgstr "Subsectie*"
4304
4305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4306 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4307 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
4308 msgid "Subsubsection*"
4309 msgstr "Subsubsectie*"
4310
4311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4312 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4313 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4314 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4315 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4316 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4317 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4318 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4320 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4321 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4322 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4323 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4324 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4325 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4326 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4327 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4328 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4329 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4330 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4331 #: src/output_plaintext.cpp:133
4332 msgid "Abstract"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4336 msgid "Abstract---"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4340 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4342 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4343 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4344 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4345 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4346 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Keywords"
4349 msgstr "k Sleutel:|#K"
4350
4351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4352 msgid "Index Terms---"
4353 msgstr ""
4354
4355 # Literatuurlijst?
4356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4357 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4358 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4359 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4360 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4361 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4363 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4364 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4365 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4366 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4367 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4368 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4369 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4370 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4371 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4372 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
4373 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4374 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
4375 msgid "Bibliography"
4376 msgstr "Bibliografie"
4377
4378 # Bijlage
4379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4380 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4382 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4383 #: src/rowpainter.cpp:450
4384 msgid "Appendix"
4385 msgstr "Appendix"
4386
4387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4388 msgid "Appendices"
4389 msgstr "Appendices"
4390
4391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4392 msgid "Biography"
4393 msgstr "Biografie"
4394
4395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4396 #, fuzzy
4397 msgid "BiographyNoPhoto"
4398 msgstr "Biografie"
4399
4400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Footernote"
4403 msgstr "voetnoot"
4404
4405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4406 #, fuzzy
4407 msgid "MarkBoth"
4408 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4409
4410 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4411 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4413 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4414 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4415 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4416 msgid "Itemize"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4420 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4422 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4423 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4424 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4425 msgid "Enumerate"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4429 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4430 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4431 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4433 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4434 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4436 msgid "Description"
4437 msgstr "Beschrijving"
4438
4439 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4440 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4442 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4444 msgid "List"
4445 msgstr "Lijst"
4446
4447 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4448 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4449 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4450 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4451 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4452 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4453 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4454 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4455 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4457 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4458 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4459 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4460 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4461 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4463 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4464 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4466 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4467 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4468 msgid "Title"
4469 msgstr "Titel"
4470
4471 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4472 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4473 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4474 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4475 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4476 msgid "Subtitle"
4477 msgstr "Subtitel"
4478
4479 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4480 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4481 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4482 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4483 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4484 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4485 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4486 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4488 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4489 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4490 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4491 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4492 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4494 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4495 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4496 msgid "Author"
4497 msgstr "Auteur"
4498
4499 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4500 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4501 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4503 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4504 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4505 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4507 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4508 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4509 msgid "Address"
4510 msgstr "Adres"
4511
4512 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4513 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Offprint"
4516 msgstr "Afdrukken"
4517
4518 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4519 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4520 msgid "Mail"
4521 msgstr "Mail"
4522
4523 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4524 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4525 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4527 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4529 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4530 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4533 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4534 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4535 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4536 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4537 msgid "Date"
4538 msgstr "Datum"
4539
4540 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4541 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4542 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4543 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4544 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4545 msgid "Acknowledgement"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Offprint Requests to:"
4551 msgstr "Opties"
4552
4553 #: lib/layouts/aa.layout:175
4554 msgid "Correspondence to:"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4558 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4559 msgid "Acknowledgements."
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4563 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
4564 msgid "LaTeX"
4565 msgstr "LaTeX"
4566
4567 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4568 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4569 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4570 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4571 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4572 msgid "Email"
4573 msgstr "Email"
4574
4575 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4577 msgid "Thesaurus"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:94
4581 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4582 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4583 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4584 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4585 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4586 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4587 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4588 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Paragraph"
4591 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4592
4593 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4594 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4595 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4596 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Affiliation"
4599 msgstr "Aanhaling"
4600
4601 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4602 msgid "And"
4603 msgstr "En"
4604
4605 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4606 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4607 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4608 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4609 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4610 msgid "Acknowledgements"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4614 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4615 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4616 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4617 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4618 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4619 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4620 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4621 #: src/output_plaintext.cpp:145
4622 msgid "References"
4623 msgstr "Referenties"
4624
4625 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4626 #, fuzzy
4627 msgid "PlaceFigure"
4628 msgstr "Figuur"
4629
4630 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4631 msgid "PlaceTable"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4635 #, fuzzy
4636 msgid "TableComments"
4637 msgstr "Inhoudsopgave"
4638
4639 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4640 #, fuzzy
4641 msgid "TableRefs"
4642 msgstr "Tabel%t"
4643
4644 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4645 msgid "MathLetters"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4649 msgid "NoteToEditor"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Facility"
4655 msgstr "Feit"
4656
4657 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4658 msgid "Objectname"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Dataset"
4664 msgstr "Datum"
4665
4666 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Subject headings:"
4669 msgstr "Toetsenkaarten"
4670
4671 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4672 msgid "[Acknowledgements]"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
4676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
4677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1360
4679 #, fuzzy
4680 msgid "and"
4681 msgstr " en "
4682
4683 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Place Figure here:"
4686 msgstr "Figuur"
4687
4688 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4689 msgid "Place Table here:"
4690 msgstr ""
4691
4692 # Bijlage
4693 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4694 #, fuzzy
4695 msgid "[Appendix]"
4696 msgstr "Appendix"
4697
4698 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Note to Editor:"
4701 msgstr "Niets te doen"
4702
4703 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4704 #, fuzzy
4705 msgid "References. ---"
4706 msgstr "Verwijzing invoegen"
4707
4708 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Note. ---"
4711 msgstr "Notitie"
4712
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4714 #, fuzzy
4715 msgid "FigCaption"
4716 msgstr "k Bijschrift|#k"
4717
4718 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4719 msgid "Fig. ---"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Facility:"
4725 msgstr "Feit"
4726
4727 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4728 msgid "Obj:"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Dataset:"
4734 msgstr "Datum"
4735
4736 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/amsbook.layout:90
4737 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4738 #, fuzzy
4739 msgid "\\arabic{section}"
4740 msgstr "Subsectie"
4741
4742 #: lib/layouts/amsbook.layout:102
4743 msgid "Chapter Exercises"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/layouts/apa.layout:50
4747 msgid "RightHeader"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: lib/layouts/apa.layout:59
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Right header:"
4753 msgstr "Koptekst"
4754
4755 #: lib/layouts/apa.layout:82
4756 msgid "Abstract:"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/layouts/apa.layout:91
4760 msgid "ShortTitle"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/layouts/apa.layout:99
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Short title:"
4766 msgstr "Korte titel"
4767
4768 #: lib/layouts/apa.layout:128
4769 msgid "TwoAuthors"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: lib/layouts/apa.layout:135
4773 msgid "ThreeAuthors"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/layouts/apa.layout:142
4777 msgid "FourAuthors"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Affiliation:"
4784 msgstr "Aanhaling"
4785
4786 #: lib/layouts/apa.layout:170
4787 msgid "TwoAffiliations"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/layouts/apa.layout:177
4791 msgid "ThreeAffiliations"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: lib/layouts/apa.layout:184
4795 msgid "FourAffiliations"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4799 msgid "Journal"
4800 msgstr "Journaal"
4801
4802 #: lib/layouts/apa.layout:205
4803 #, fuzzy
4804 msgid "CopNum"
4805 msgstr "Kolom"
4806
4807 #: lib/layouts/apa.layout:233
4808 msgid "Acknowledgements:"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4812 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4813 #: lib/layouts/spie.layout:88
4814 msgid "Acknowledgments"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: lib/layouts/apa.layout:247
4818 msgid "ThickLine"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: lib/layouts/apa.layout:257
4822 #, fuzzy
4823 msgid "CenteredCaption"
4824 msgstr "Oriëntatie"
4825
4826 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4827 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4828 msgid "Senseless!"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/layouts/apa.layout:277
4832 #, fuzzy
4833 msgid "FitFigure"
4834 msgstr "Figuur"
4835
4836 #: lib/layouts/apa.layout:283
4837 msgid "FitBitmap"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4841 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4842 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4843 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4844 msgid "*"
4845 msgstr "*"
4846
4847 #: lib/layouts/apa.layout:341
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Seriate"
4850 msgstr "ert"
4851
4852 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4853 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4854 msgid "(\\alph{enumii})"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4858 #, fuzzy
4859 msgid "LatinOn"
4860 msgstr "Roteren"
4861
4862 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Latin on"
4865 msgstr "Roteren"
4866
4867 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4868 #, fuzzy
4869 msgid "LatinOff"
4870 msgstr "Roteren"
4871
4872 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Latin off"
4875 msgstr "Roteren"
4876
4877 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4879 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4880 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4881 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4882 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Part"
4885 msgstr "Hoofddocument:"
4886
4887 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4888 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4889 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Part*"
4892 msgstr "Hoofddocument:"
4893
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4895 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:62
4896 msgid "MM"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Section \\arabic{section}"
4902 msgstr "Subsectie"
4903
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4905 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4906 #, fuzzy
4907 msgid "\\Alph{section}"
4908 msgstr "selectie"
4909
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4913 msgstr "Subsubsectie"
4914
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4916 #, fuzzy
4917 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4918 msgstr "Subsubsectie"
4919
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4921 msgid "BeginFrame"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Frame"
4927 msgstr "Parameters"
4928
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4930 msgid "BeginPlainFrame"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4934 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4935 msgstr ""
4936
4937 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4939 #, fuzzy
4940 msgid "AgainFrame"
4941 msgstr "wiskunde frame"
4942
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4944 msgid "Again frame with label"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4948 #, fuzzy
4949 msgid "EndFrame"
4950 msgstr "Afdrukken"
4951
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4953 msgid "________________________________"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4957 #, fuzzy
4958 msgid "FrameSubtitle"
4959 msgstr "Subtitel"
4960
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Column"
4964 msgstr "Kolommen"
4965
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4967 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4971 msgid "Columns"
4972 msgstr "Kolommen"
4973
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4975 msgid "ColumnsCenterAligned"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4979 msgid "Columns (center aligned)"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4983 msgid "ColumnsTopAligned"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4987 msgid "Columns (top aligned)"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Pause"
4993 msgstr "Plakken"
4994
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4996 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Overprint"
5002 msgstr "Afdrukken"
5003
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:559
5005 msgid "OverlayArea"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/layouts/beamer.layout:569
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Overlayarea"
5011 msgstr "Sloveens"
5012
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:584
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Uncover"
5016 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5017
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:594
5019 msgid "Uncovered on slides"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Only"
5025 msgstr "Aan"
5026
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:619
5028 msgid "Only on slides"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5032 msgid "Block"
5033 msgstr "Blok"
5034
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:645
5036 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:660
5040 #, fuzzy
5041 msgid "ExampleBlock"
5042 msgstr "Voorbeeld"
5043
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:670
5045 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:689
5049 #, fuzzy
5050 msgid "AlertBlock"
5051 msgstr "Blok"
5052
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:699
5054 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5058 msgid "Title (Plain Frame)"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5062 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Institute"
5065 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5066
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5068 #, fuzzy
5069 msgid "TitleGraphic"
5070 msgstr "Plaatjes"
5071
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5073 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Corollary."
5076 msgstr "Helaas."
5077
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5079 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Definition."
5082 msgstr "Definitie"
5083
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Definitions"
5087 msgstr "Definitie"
5088
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Definitions."
5092 msgstr "Definitie"
5093
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Example."
5097 msgstr "Voorbeeld"
5098
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Examples"
5102 msgstr "Voorbeeld"
5103
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Examples."
5107 msgstr "Voorbeeld"
5108
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Fact."
5112 msgstr "Feit"
5113
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5115 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5116 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5117 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
5118 msgid "Proof."
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5122 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Theorem."
5125 msgstr "stelling"
5126
5127 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5128 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5129 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Separator"
5133 msgstr "Nieuwe alinea"
5134
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5136 msgid "___"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5140 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5141 msgid "LyX-Code"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5145 #, fuzzy
5146 msgid "NoteItem"
5147 msgstr "Nieuw item"
5148
5149 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Note:"
5152 msgstr "Notitie"
5153
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Alert"
5157 msgstr "Blok"
5158
5159 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5160 msgid "Structure"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5164 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5166 msgid "Table"
5167 msgstr "Tabel"
5168
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5170 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5171 #, fuzzy
5172 msgid "List of Tables"
5173 msgstr "Lijst van Tabellen"
5174
5175 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5176 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5177 msgid "Figure"
5178 msgstr "Figuur"
5179
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5181 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5182 #, fuzzy
5183 msgid "List of Figures"
5184 msgstr "Lijst van Tabellen"
5185
5186 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5187 msgid "Dialogue"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5191 msgid "Narrative"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5195 msgid "ACT"
5196 msgstr "AKT"
5197
5198 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5199 msgid "ACT \\arabic{act}"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5203 msgid "SCENE"
5204 msgstr "SCÈNE"
5205
5206 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5207 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5211 msgid "SCENE*"
5212 msgstr "SCÈNE*"
5213
5214 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5215 msgid "AT RISE:"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Speaker"
5221 msgstr "Spellingscontrole"
5222
5223 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Parenthetical"
5226 msgstr "Matrix"
5227
5228 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5229 msgid "("
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5233 msgid ")"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5237 msgid "CURTAIN"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5241 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5242 msgid "Right Address"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/layouts/chess.layout:35
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Mainline"
5248 msgstr "Div."
5249
5250 #: lib/layouts/chess.layout:42
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Mainline:"
5253 msgstr "Div."
5254
5255 #: lib/layouts/chess.layout:60
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Variation"
5258 msgstr "Scheiding"
5259
5260 #: lib/layouts/chess.layout:64
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Variation:"
5263 msgstr "Scheiding"
5264
5265 #: lib/layouts/chess.layout:70
5266 #, fuzzy
5267 msgid "SubVariation"
5268 msgstr "Scheiding"
5269
5270 #: lib/layouts/chess.layout:73
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Subvariation:"
5273 msgstr "Scheiding"
5274
5275 #: lib/layouts/chess.layout:79
5276 #, fuzzy
5277 msgid "SubVariation2"
5278 msgstr "Scheiding"
5279
5280 #: lib/layouts/chess.layout:82
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Subvariation(2):"
5283 msgstr "Scheiding"
5284
5285 #: lib/layouts/chess.layout:88
5286 #, fuzzy
5287 msgid "SubVariation3"
5288 msgstr "Scheiding"
5289
5290 #: lib/layouts/chess.layout:91
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Subvariation(3):"
5293 msgstr "Scheiding"
5294
5295 #: lib/layouts/chess.layout:97
5296 #, fuzzy
5297 msgid "SubVariation4"
5298 msgstr "Scheiding"
5299
5300 #: lib/layouts/chess.layout:100
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Subvariation(4):"
5303 msgstr "Scheiding"
5304
5305 #: lib/layouts/chess.layout:106
5306 #, fuzzy
5307 msgid "SubVariation5"
5308 msgstr "Scheiding"
5309
5310 #: lib/layouts/chess.layout:109
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Subvariation(5):"
5313 msgstr "Scheiding"
5314
5315 #: lib/layouts/chess.layout:116
5316 msgid "HideMoves"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/chess.layout:121
5320 msgid "HideMoves:"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/layouts/chess.layout:126
5324 msgid "ChessBoard"
5325 msgstr "Schaakbord"
5326
5327 #: lib/layouts/chess.layout:130
5328 #, fuzzy
5329 msgid "[chessboard]"
5330 msgstr "Schaakbord"
5331
5332 #: lib/layouts/chess.layout:139
5333 #, fuzzy
5334 msgid "BoardCentered"
5335 msgstr "n Centreren|#n"
5336
5337 #: lib/layouts/chess.layout:144
5338 msgid "[centered board]"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/layouts/chess.layout:154
5342 #, fuzzy
5343 msgid "HighLight"
5344 msgstr "Hoogte"
5345
5346 #: lib/layouts/chess.layout:159
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Highlights:"
5349 msgstr "Hoogte"
5350
5351 #: lib/layouts/chess.layout:174
5352 msgid "Arrow"
5353 msgstr "Pijl"
5354
5355 #: lib/layouts/chess.layout:179
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Arrow:"
5358 msgstr "Pijl"
5359
5360 #: lib/layouts/chess.layout:185
5361 msgid "KnightMove"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/layouts/chess.layout:190
5365 msgid "KnightMove:"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5369 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5370 msgid "My Address"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5374 msgid "Briefkopf:"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5378 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5379 msgid "Send To Address"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Adresse:"
5385 msgstr "Adres"
5386
5387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5390 msgid "Opening"
5391 msgstr "Opening"
5392
5393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Anrede:"
5396 msgstr "rood"
5397
5398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Signature"
5403 msgstr "Figuur"
5404
5405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5406 msgid "Unterschrift:"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Closing"
5414 msgstr "Sluiten"
5415
5416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5417 msgid "Gruss:"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5421 #, fuzzy
5422 msgid "encl"
5423 msgstr "Frans"
5424
5425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Anlagen:"
5428 msgstr "Uitlijning"
5429
5430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5431 msgid "ps"
5432 msgstr "ps"
5433
5434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5435 msgid "PS:"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5440 msgid "cc"
5441 msgstr "cc"
5442
5443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Verteiler:"
5446 msgstr "&Verticaal:"
5447
5448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5449 msgid "Betreff"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5453 msgid "Betreff:"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5457 msgid "Stadt"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Stadt:"
5463 msgstr "s Opslaan"
5464
5465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5466 msgid "Datum"
5467 msgstr "Datum"
5468
5469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Datum:"
5472 msgstr "Datum"
5473
5474 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5475 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5476 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5477 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5478 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Subparagraph"
5481 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5482
5483 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5484 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Quotation"
5487 msgstr "Roteren"
5488
5489 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5490 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Quote"
5493 msgstr "Aanhalingstekens"
5494
5495 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5496 msgid "00.00.0000"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5500 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5501 msgid "Verse"
5502 msgstr "Vers"
5503
5504 #: lib/layouts/egs.layout:268
5505 msgid "LaTeX Title"
5506 msgstr "LaTeX_Titel"
5507
5508 #: lib/layouts/egs.layout:301
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Author:"
5511 msgstr "Auteur"
5512
5513 #: lib/layouts/egs.layout:310
5514 msgid "Affil"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/layouts/egs.layout:323
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Affilation:"
5520 msgstr "Aanhaling"
5521
5522 #: lib/layouts/egs.layout:345
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Journal:"
5525 msgstr "Journaal"
5526
5527 #: lib/layouts/egs.layout:354
5528 #, fuzzy
5529 msgid "msnumber"
5530 msgstr "Getal"
5531
5532 #: lib/layouts/egs.layout:368
5533 #, fuzzy
5534 msgid "MS_number:"
5535 msgstr "Getal"
5536
5537 #: lib/layouts/egs.layout:378
5538 msgid "FirstAuthor"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/layouts/egs.layout:391
5542 msgid "1st_author_surname:"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5546 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5547 msgid "Received"
5548 msgstr "Ontvangen"
5549
5550 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5551 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Received:"
5554 msgstr "Ontvangen"
5555
5556 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5557 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5558 msgid "Accepted"
5559 msgstr "Geaccepteerd"
5560
5561 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5562 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Accepted:"
5565 msgstr "Geaccepteerd"
5566
5567 #: lib/layouts/egs.layout:444
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Offsets"
5570 msgstr "Uit"
5571
5572 #: lib/layouts/egs.layout:457
5573 msgid "reprint_reqs_to:"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5577 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5578 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5579 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5580 msgid "Abstract."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5585 msgid "Acknowledgement."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5589 msgid "Author Address"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5594 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Address:"
5598 msgstr "Adres"
5599
5600 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5601 msgid "Author Email"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Email:"
5607 msgstr "Email"
5608
5609 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5610 msgid "Author URL"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5614 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5615 #, fuzzy
5616 msgid "URL:"
5617 msgstr "&URL"
5618
5619 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5621 msgid "Thanks"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5625 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5629 msgid "PROOF."
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5633 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5637 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5641 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5645 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5649 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Algorithm"
5653 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5654
5655 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5656 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5660 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5664 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5668 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5672 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5676 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5680 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5684 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5688 msgid "Summary"
5689 msgstr "Samenvatting"
5690
5691 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5692 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5696 msgid "Case \\arabic{case}"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5700 msgid "FrontMatter"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Keyword"
5706 msgstr "k Sleutel:|#K"
5707
5708 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Key words:"
5711 msgstr "k Sleutel:|#K"
5712
5713 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Item"
5716 msgstr "em"
5717
5718 # Index
5719 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Item:"
5722 msgstr "Trefwoord"
5723
5724 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5725 #, fuzzy
5726 msgid "BulletedItem"
5727 msgstr "Lijsten"
5728
5729 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Bulleted Item:"
5732 msgstr "Verwij&deren"
5733
5734 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5735 msgid "Begin"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5739 msgid "Begin of CV"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5743 msgid "PersonalInfo"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5747 msgid "Personal Info"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5751 msgid "MotherTongue"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5755 msgid "Mother Tongue:"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5759 #, fuzzy
5760 msgid "LangHeader"
5761 msgstr "Koptekst"
5762
5763 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Language Header:"
5766 msgstr "Koptekst"
5767
5768 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Language:"
5771 msgstr "&Taal:"
5772
5773 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5774 #, fuzzy
5775 msgid "LastLanguage"
5776 msgstr "Taal"
5777
5778 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Last Language:"
5781 msgstr "&Taal:"
5782
5783 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5784 #, fuzzy
5785 msgid "LangFooter"
5786 msgstr "Voettekst:"
5787
5788 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Language Footer:"
5791 msgstr "&Taal:"
5792
5793 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5794 #, fuzzy
5795 msgid "End"
5796 msgstr " en "
5797
5798 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5799 msgid "End of CV"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/foils.layout:42
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Foilhead"
5805 msgstr "f Bestand"
5806
5807 #: lib/layouts/foils.layout:61
5808 msgid "ShortFoilhead"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/foils.layout:67
5812 msgid "Rotatefoilhead"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/layouts/foils.layout:73
5816 msgid "ShortRotatefoilhead"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/layouts/foils.layout:82
5820 msgid "TickList"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/foils.layout:97
5824 msgid "_/"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/foils.layout:101
5828 msgid "CrossList"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/foils.layout:116
5832 msgid "><"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/foils.layout:160
5836 msgid "My Logo"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/foils.layout:168
5840 #, fuzzy
5841 msgid "My Logo:"
5842 msgstr "Logo"
5843
5844 #: lib/layouts/foils.layout:177
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Restriction"
5847 msgstr "Dekoratie"
5848
5849 #: lib/layouts/foils.layout:181
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Restriction:"
5852 msgstr "Dekoratie"
5853
5854 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5855 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Left Header"
5858 msgstr "Koptekst"
5859
5860 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Left Header:"
5863 msgstr "Koptekst"
5864
5865 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5866 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Right Header"
5869 msgstr "Koptekst"
5870
5871 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Right Header:"
5874 msgstr "Koptekst"
5875
5876 #: lib/layouts/foils.layout:201
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Right Footer"
5879 msgstr "Koptekst"
5880
5881 #: lib/layouts/foils.layout:205
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Right Footer:"
5884 msgstr "Koptekst"
5885
5886 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5887 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5888 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Theorem #."
5891 msgstr "stelling"
5892
5893 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5894 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5895 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Lemma #."
5898 msgstr "Lemma"
5899
5900 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5901 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5902 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5903 msgid "Corollary #."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5907 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5908 msgid "Proposition #."
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5912 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5913 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Definition #."
5916 msgstr "Definitie"
5917
5918 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5919 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5920 msgid "Theorem*"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5924 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5925 msgid "Lemma*"
5926 msgstr "Lemma*"
5927
5928 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5929 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Lemma."
5932 msgstr "Lemma"
5933
5934 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5935 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5936 msgid "Corollary*"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5940 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5941 msgid "Proposition*"
5942 msgstr ""
5943
5944 # ??
5945 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5946 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Proposition."
5949 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
5950
5951 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5952 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5953 msgid "Definition*"
5954 msgstr "Definitie*"
5955
5956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5957 msgid "Brieftext"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Text:"
5963 msgstr "Tekst"
5964
5965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5968 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
5969 msgid "Name"
5970 msgstr "Naam"
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5975 msgid "Name:"
5976 msgstr "Naam:"
5977
5978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5979 msgid "Unterschrift"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5983 msgid "Strasse"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Strasse:"
5989 msgstr "s Opslaan"
5990
5991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5992 msgid "Zusatz"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5996 msgid "Zusatz:"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Ort"
6002 msgstr "ert"
6003
6004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Ort:"
6007 msgstr "ert"
6008
6009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6010 msgid "Land"
6011 msgstr ""
6012
6013 # Landschap
6014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Land:"
6017 msgstr "Liggend:"
6018
6019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6020 msgid "RetourAdresse"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6024 msgid "RetourAdresse:"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6028 #, fuzzy
6029 msgid "MeinZeichen"
6030 msgstr "n duimen|#n"
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6033 #, fuzzy
6034 msgid "MeinZeichen:"
6035 msgstr "n duimen|#n"
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6038 msgid "IhrZeichen"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6042 #, fuzzy
6043 msgid "IhrZeichen:"
6044 msgstr "n duimen|#n"
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6047 msgid "IhrSchreiben"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6051 msgid "IhrSchreiben:"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Telefon"
6057 msgstr "selectie"
6058
6059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Telefon:"
6062 msgstr "selectie"
6063
6064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6065 msgid "Telefax"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Telefax:"
6071 msgstr "Tekst"
6072
6073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Telex"
6076 msgstr "Tekst"
6077
6078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Telex:"
6081 msgstr "Tekst"
6082
6083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6084 msgid "EMail"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6088 #, fuzzy
6089 msgid "EMail:"
6090 msgstr "E-mail"
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6093 msgid "HTTP"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6097 msgid "HTTP:"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6102 msgid "Bank"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6106 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Bank:"
6109 msgstr "Zwart"
6110
6111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6112 msgid "BLZ"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6116 msgid "BLZ:"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6120 msgid "Konto"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Konto:"
6126 msgstr "Lettertype: "
6127
6128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6129 msgid "Postvermerk"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Postvermerk:"
6135 msgstr "n Centreren|#n"
6136
6137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6138 msgid "Adresse"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Anrede"
6144 msgstr "rood"
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Anlagen"
6149 msgstr "Uitlijning"
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6152 msgid "Verteiler"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6156 msgid "Gruss"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6160 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Letter"
6163 msgstr "e Links|#e"
6164
6165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Letter:"
6168 msgstr "e Links|#e"
6169
6170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6172 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Signature:"
6175 msgstr "Figuur"
6176
6177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6178 msgid "Street"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6182 msgid "Street:"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Addition"
6188 msgstr "Aanhaling"
6189
6190 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Addition:"
6193 msgstr "Aanhaling"
6194
6195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Town"
6198 msgstr "Twee|#w"
6199
6200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Town:"
6203 msgstr "Twee|#w"
6204
6205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6206 #, fuzzy
6207 msgid "State"
6208 msgstr "s Opslaan"
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6211 #, fuzzy
6212 msgid "State:"
6213 msgstr "s Opslaan"
6214
6215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6216 msgid "ReturnAddress"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6220 #, fuzzy
6221 msgid "ReturnAddress:"
6222 msgstr "Adres"
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6225 #, fuzzy
6226 msgid "MyRef"
6227 msgstr "Ref: "
6228
6229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6230 #, fuzzy
6231 msgid "MyRef:"
6232 msgstr "Ref: "
6233
6234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6235 msgid "YourRef"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6239 #, fuzzy
6240 msgid "YourRef:"
6241 msgstr "Verw: "
6242
6243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6244 msgid "YourMail"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6248 #, fuzzy
6249 msgid "YourMail:"
6250 msgstr "Normaal"
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Phone"
6255 msgstr "Telefoongids"
6256
6257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Phone:"
6260 msgstr "Telefoongids"
6261
6262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6263 msgid "BankCode"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6267 #, fuzzy
6268 msgid "BankCode:"
6269 msgstr "Sluiten"
6270
6271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6272 msgid "BankAccount"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6276 msgid "BankAccount:"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6280 #, fuzzy
6281 msgid "PostalComment"
6282 msgstr "Commentaar:"
6283
6284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6285 #, fuzzy
6286 msgid "PostalComment:"
6287 msgstr "Commentaar:"
6288
6289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6290 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6292 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Date:"
6295 msgstr "Datum"
6296
6297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Reference"
6300 msgstr "Verwijzing invoegen"
6301
6302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Reference:"
6305 msgstr "Ver&wijzing:"
6306
6307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Opening:"
6311 msgstr "Opening"
6312
6313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6314 msgid "Encl."
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Encl.:"
6320 msgstr "Annuleren"
6321
6322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6324 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6325 #, fuzzy
6326 msgid "cc:"
6327 msgstr "cc"
6328
6329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6330 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Closing:"
6333 msgstr "Sluiten"
6334
6335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6336 #, fuzzy
6337 msgid "NameRowA"
6338 msgstr "Naam"
6339
6340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6341 #, fuzzy
6342 msgid "NameRowA:"
6343 msgstr "Naam"
6344
6345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6346 #, fuzzy
6347 msgid "NameRowB"
6348 msgstr "Naam"
6349
6350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6351 #, fuzzy
6352 msgid "NameRowB:"
6353 msgstr "Naam"
6354
6355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6356 #, fuzzy
6357 msgid "NameRowC"
6358 msgstr "Naam"
6359
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6361 #, fuzzy
6362 msgid "NameRowC:"
6363 msgstr "Naam"
6364
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6366 #, fuzzy
6367 msgid "NameRowD"
6368 msgstr "Naam"
6369
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6371 #, fuzzy
6372 msgid "NameRowD:"
6373 msgstr "Naam"
6374
6375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6376 #, fuzzy
6377 msgid "NameRowE"
6378 msgstr "Naam"
6379
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6381 #, fuzzy
6382 msgid "NameRowE:"
6383 msgstr "Naam"
6384
6385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6386 #, fuzzy
6387 msgid "NameRowF"
6388 msgstr "Naam"
6389
6390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6391 #, fuzzy
6392 msgid "NameRowF:"
6393 msgstr "Naam"
6394
6395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6396 #, fuzzy
6397 msgid "NameRowG"
6398 msgstr "Naam"
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6401 #, fuzzy
6402 msgid "NameRowG:"
6403 msgstr "Naam"
6404
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6406 #, fuzzy
6407 msgid "AddressRowA"
6408 msgstr "Adres"
6409
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6411 #, fuzzy
6412 msgid "AddressRowA:"
6413 msgstr "Adres"
6414
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6416 #, fuzzy
6417 msgid "AddressRowB"
6418 msgstr "Adres"
6419
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6421 #, fuzzy
6422 msgid "AddressRowB:"
6423 msgstr "Adres"
6424
6425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6426 #, fuzzy
6427 msgid "AddressRowC"
6428 msgstr "Adres"
6429
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6431 #, fuzzy
6432 msgid "AddressRowC:"
6433 msgstr "Adres"
6434
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6436 #, fuzzy
6437 msgid "AddressRowD"
6438 msgstr "Adres"
6439
6440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6441 #, fuzzy
6442 msgid "AddressRowD:"
6443 msgstr "Adres"
6444
6445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6446 #, fuzzy
6447 msgid "AddressRowE"
6448 msgstr "Adres"
6449
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6451 #, fuzzy
6452 msgid "AddressRowE:"
6453 msgstr "Adres"
6454
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6456 #, fuzzy
6457 msgid "AddressRowF"
6458 msgstr "Adres"
6459
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6461 #, fuzzy
6462 msgid "AddressRowF:"
6463 msgstr "Adres"
6464
6465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6466 #, fuzzy
6467 msgid "TelephoneRowA"
6468 msgstr "selectie"
6469
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6471 #, fuzzy
6472 msgid "TelephoneRowA:"
6473 msgstr "selectie"
6474
6475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6476 #, fuzzy
6477 msgid "TelephoneRowB"
6478 msgstr "selectie"
6479
6480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6481 #, fuzzy
6482 msgid "TelephoneRowB:"
6483 msgstr "selectie"
6484
6485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6486 #, fuzzy
6487 msgid "TelephoneRowC"
6488 msgstr "selectie"
6489
6490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6491 #, fuzzy
6492 msgid "TelephoneRowC:"
6493 msgstr "selectie"
6494
6495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6496 #, fuzzy
6497 msgid "TelephoneRowD"
6498 msgstr "selectie"
6499
6500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6501 #, fuzzy
6502 msgid "TelephoneRowD:"
6503 msgstr "selectie"
6504
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6506 #, fuzzy
6507 msgid "TelephoneRowE"
6508 msgstr "selectie"
6509
6510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6511 #, fuzzy
6512 msgid "TelephoneRowE:"
6513 msgstr "selectie"
6514
6515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6516 #, fuzzy
6517 msgid "TelephoneRowF"
6518 msgstr "selectie"
6519
6520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6521 #, fuzzy
6522 msgid "TelephoneRowF:"
6523 msgstr "selectie"
6524
6525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6526 msgid "InternetRowA"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6530 msgid "InternetRowA:"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6534 msgid "InternetRowB"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6538 msgid "InternetRowB:"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6542 msgid "InternetRowC"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6546 msgid "InternetRowC:"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6550 msgid "InternetRowD"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6554 msgid "InternetRowD:"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6558 msgid "InternetRowE"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6562 msgid "InternetRowE:"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6566 msgid "InternetRowF"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6570 msgid "InternetRowF:"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6574 msgid "BankRowA"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6578 msgid "BankRowA:"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6582 msgid "BankRowB"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6586 msgid "BankRowB:"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6590 msgid "BankRowC"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6594 msgid "BankRowC:"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6598 msgid "BankRowD"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6602 msgid "BankRowD:"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6606 msgid "BankRowE"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6610 msgid "BankRowE:"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6614 msgid "BankRowF"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6618 msgid "BankRowF:"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6622 msgid "Claim #."
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Remarks"
6628 msgstr "r Opmerking:|#R"
6629
6630 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Remarks #."
6633 msgstr "r Opmerking:|#R"
6634
6635 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6636 #, fuzzy
6637 msgid "More"
6638 msgstr "negeren"
6639
6640 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6641 msgid "(MORE)"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6645 msgid "FADE IN:"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6649 msgid "INT."
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6653 msgid "EXT."
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Continuing"
6659 msgstr "Aanhaling"
6660
6661 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6662 #, fuzzy
6663 msgid "(continuing)"
6664 msgstr "Aanhaling"
6665
6666 # ??
6667 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Transition"
6670 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6671
6672 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6673 msgid "TITLE OVER:"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6677 msgid "INTERCUT"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6681 msgid "INTERCUT WITH:"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6685 msgid "FADE OUT"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Scene"
6691 msgstr "Tweede"
6692
6693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6694 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6695 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6696 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Keywords:"
6699 msgstr "k Sleutel:|#K"
6700
6701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6702 msgid "Classification Codes"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Definition \\thedefinition."
6708 msgstr "Definitie"
6709
6710 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Step"
6713 msgstr "s Opslaan"
6714
6715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Step \\thestep."
6718 msgstr "Subsectie"
6719
6720 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Example \\theexample."
6723 msgstr "Voorbeeld"
6724
6725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6726 msgid "Remark \\theremark."
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6730 msgid "Notation \\thenotation."
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6734 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Theorem \\thetheorem."
6737 msgstr "Subsectie"
6738
6739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6740 msgid "Corollary \\thecorollary."
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6744 msgid "Lemma \\thelemma."
6745 msgstr ""
6746
6747 # ??
6748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Proposition \\theproposition."
6751 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6752
6753 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Prop"
6756 msgstr "Kopiëren"
6757
6758 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6759 msgid "Prop \\theprop."
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6763 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Question"
6766 msgstr "Oostenrijks"
6767
6768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Question \\thequestion."
6771 msgstr "Subsubsectie"
6772
6773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6774 msgid "Claim \\theclaim."
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6778 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Appendices Section"
6784 msgstr "Appendices"
6785
6786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6787 #, fuzzy
6788 msgid "--- Appendices ---"
6789 msgstr "Appendices"
6790
6791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6792 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Review"
6798 msgstr "Voorbeeld|#V"
6799
6800 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Topical"
6803 msgstr "t Boven|#T"
6804
6805 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Comment"
6808 msgstr "Commentaar:"
6809
6810 # invoegen?
6811 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Paper"
6814 msgstr "Plakken"
6815
6816 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Prelim"
6819 msgstr "Voorbeeld|#V"
6820
6821 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6822 msgid "Rapid"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6826 msgid "PACS"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6830 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6834 #, fuzzy
6835 msgid "MSC"
6836 msgstr "AMS"
6837
6838 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6841 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6842
6843 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6844 msgid "submitto"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6848 msgid "submit to paper:"
6849 msgstr ""
6850
6851 # Literatuurlijst?
6852 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Bibliography (plain)"
6855 msgstr "Bibliografie"
6856
6857 # Literatuurlijst?
6858 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Bibliography heading"
6861 msgstr "Bibliografie"
6862
6863 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6864 msgid "ABSTRACT:"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6868 msgid "KEY WORDS:"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Commission"
6874 msgstr "Voorwaarde"
6875
6876 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6877 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6881 #, fuzzy
6882 msgid "AddressForOffprints"
6883 msgstr "Opties"
6884
6885 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Address for Offprints:"
6888 msgstr "Opties"
6889
6890 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6891 #, fuzzy
6892 msgid "RunningTitle"
6893 msgstr "LaTeX draait..."
6894
6895 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6896 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Running title:"
6899 msgstr "LaTeX draait..."
6900
6901 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6902 msgid "RunningAuthor"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6906 msgid "Running author:"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6910 #, fuzzy
6911 msgid "E-mail:"
6912 msgstr "Email"
6913
6914 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6915 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6916 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6917 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6918 msgid "Chapter"
6919 msgstr "Hoofdstuk"
6920
6921 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Running LaTeX Title"
6924 msgstr "LaTeX draait..."
6925
6926 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6927 msgid "TOC Title"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6931 #, fuzzy
6932 msgid "TOC title:"
6933 msgstr "Titel"
6934
6935 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6936 msgid "Author Running"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Author Running:"
6942 msgstr "Oostenrijks"
6943
6944 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6945 msgid "TOC Author"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6949 #, fuzzy
6950 msgid "TOC Author:"
6951 msgstr "Auteur"
6952
6953 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Case #."
6956 msgstr "Casus"
6957
6958 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6959 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6960 msgid "Claim."
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6964 msgid "Conjecture #."
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Example #."
6970 msgstr "Voorbeeld"
6971
6972 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Exercise #."
6975 msgstr "Oefening"
6976
6977 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Note #."
6980 msgstr "Notitie"
6981
6982 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Problem #."
6985 msgstr "Dubbel"
6986
6987 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6988 msgid "Property"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6992 msgid "Property #."
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Question #."
6998 msgstr "Oostenrijks"
6999
7000 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Remark #."
7003 msgstr "Opmerking"
7004
7005 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Solution"
7008 msgstr "Roteren"
7009
7010 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Solution #."
7013 msgstr "Roteren"
7014
7015 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7016 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Code"
7019 msgstr "Sluiten"
7020
7021 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7022 msgid "SGML"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Chapterprecis"
7028 msgstr "Hoofdstuk"
7029
7030 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Epigraph"
7033 msgstr "Biografie"
7034
7035 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Poemtitle"
7038 msgstr "Korte titel"
7039
7040 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7041 msgid "Poemtitle*"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7045 msgid "Legend"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Entry:"
7051 msgstr "Label invoegen"
7052
7053 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7054 #, fuzzy
7055 msgid "ListItem"
7056 msgstr "Lijst"
7057
7058 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7059 #, fuzzy
7060 msgid "List Item:"
7061 msgstr "Laatste voettekst:"
7062
7063 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7064 #, fuzzy
7065 msgid "DoubleItem"
7066 msgstr "Dubbel"
7067
7068 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Double Item:"
7071 msgstr "Dubbel"
7072
7073 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Space"
7076 msgstr "&Vervangen"
7077
7078 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Space:"
7081 msgstr "&Vervangen"
7082
7083 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Computer"
7086 msgstr "Kopiën"
7087
7088 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Computer:"
7091 msgstr "Kopiën:"
7092
7093 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7094 #, fuzzy
7095 msgid "EmptySection"
7096 msgstr "Sectie"
7097
7098 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Empty Section"
7101 msgstr "Sectie"
7102
7103 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7104 #, fuzzy
7105 msgid "CloseSection"
7106 msgstr "selectie"
7107
7108 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Close Section"
7111 msgstr "selectie"
7112
7113 #: lib/layouts/paper.layout:149
7114 msgid "SubTitle"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/paper.layout:160
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Institution"
7120 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7121
7122 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7123 #: lib/layouts/slides.layout:89
7124 msgid "Slide"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7128 msgid "    "
7129 msgstr ""
7130
7131 # Liggend
7132 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7133 #, fuzzy
7134 msgid "EndSlide"
7135 msgstr "&Liggend"
7136
7137 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7138 msgid "~=~"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7142 msgid "WideSlide"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7146 #, fuzzy
7147 msgid "EmptySlide"
7148 msgstr "Sectie"
7149
7150 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Empty slide:"
7153 msgstr "leeg"
7154
7155 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7156 msgid "ItemizeType1"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7160 msgid "EnumerateType1"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7164 #, fuzzy
7165 msgid "List of Algorithms"
7166 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7167
7168 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Preprint"
7171 msgstr "Afdrukken"
7172
7173 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7174 #, fuzzy
7175 msgid "AltAffiliation"
7176 msgstr "Aanhaling"
7177
7178 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
7179 msgid "Thanks:"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7183 msgid "Electronic Address:"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7187 msgid "acknowledgments"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7191 #, fuzzy
7192 msgid "PACS number:"
7193 msgstr "Bladzijde"
7194
7195 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7196 #, fuzzy
7197 msgid "\\thechapter"
7198 msgstr "Hoofdstuk"
7199
7200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7201 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Labeling"
7204 msgstr "tabel lijn"
7205
7206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7207 msgid "L"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7211 #, fuzzy
7212 msgid "O"
7213 msgstr "Aan"
7214
7215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7216 msgid "PS"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7220 msgid "CC"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Encl"
7226 msgstr "Annuleren"
7227
7228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7229 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7230 #, fuzzy
7231 msgid "encl:"
7232 msgstr "Frans"
7233
7234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7235 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7236 msgid "Telephone"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Telephone:"
7242 msgstr "selectie"
7243
7244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Place"
7247 msgstr "Vervangen"
7248
7249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Place:"
7252 msgstr "Vervangen"
7253
7254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7255 msgid "Backaddress"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Backaddress:"
7261 msgstr "Adres"
7262
7263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Specialmail"
7266 msgstr "Speciale cel"
7267
7268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Specialmail:"
7271 msgstr "Speciale cel"
7272
7273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7274 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Location"
7277 msgstr "Roteren"
7278
7279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7280 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Location:"
7283 msgstr "Roteren"
7284
7285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Title:"
7288 msgstr "Titel"
7289
7290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7291 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7292 msgid "Subject"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Subject:"
7298 msgstr "selectie"
7299
7300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7301 msgid "Yourref"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7305 msgid "Your ref.:"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Yourmail"
7311 msgstr "Normaal"
7312
7313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7314 msgid "Your letter of:"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7318 msgid "Myref"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7322 msgid "Our ref.:"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Customer"
7328 msgstr "Eigen papiergrootte"
7329
7330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Customer no.:"
7333 msgstr "Eigen papiergrootte"
7334
7335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Invoice"
7338 msgstr "Negeren"
7339
7340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Invoice no.:"
7343 msgstr "Negeren"
7344
7345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7346 msgid "NextAddress"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Next Address:"
7352 msgstr "Adres"
7353
7354 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Post Scriptum:"
7357 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7358
7359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Sender Name:"
7362 msgstr "Afdrukken"
7363
7364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7365 msgid "SenderAddress"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Sender Address:"
7371 msgstr "Adres"
7372
7373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7374 msgid "Sender Phone:"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7378 msgid "Fax"
7379 msgstr "Fax"
7380
7381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7382 msgid "Sender Fax:"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7386 msgid "E-Mail"
7387 msgstr "E-mail"
7388
7389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Sender E-Mail:"
7392 msgstr "E-mail"
7393
7394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Sender URL:"
7397 msgstr "Label invoegen"
7398
7399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7400 msgid "Logo"
7401 msgstr "Logo"
7402
7403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Logo:"
7406 msgstr "Logo"
7407
7408 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7409 #, fuzzy
7410 msgid "EndLetter"
7411 msgstr "e Links|#e"
7412
7413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7414 #, fuzzy
7415 msgid "End of letter"
7416 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7417
7418 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7419 msgid "LandscapeSlide"
7420 msgstr ""
7421
7422 # Liggend
7423 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Landscape Slide"
7426 msgstr "&Liggend"
7427
7428 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7429 msgid "PortraitSlide"
7430 msgstr ""
7431
7432 # Staand
7433 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Portrait Slide"
7436 msgstr "&Staand"
7437
7438 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7439 msgid "Slide*"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7443 msgid "SlideHeading"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7447 msgid "SlideSubHeading"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7451 #, fuzzy
7452 msgid "ListOfSlides"
7453 msgstr "Lijst van Tabellen"
7454
7455 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7456 #, fuzzy
7457 msgid "List Of Slides"
7458 msgstr "Lijst van Tabellen"
7459
7460 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7461 #, fuzzy
7462 msgid "SlideContents"
7463 msgstr "Inhoudsopgave"
7464
7465 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Slidecontents"
7468 msgstr "Inhoudsopgave"
7469
7470 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7471 msgid "ProgressContents"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Progress Contents"
7477 msgstr "Inhoud"
7478
7479 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7480 msgid "."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7484 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Paragraph*"
7487 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7488
7489 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Key words."
7492 msgstr "k Sleutel:|#K"
7493
7494 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7495 msgid "AMS"
7496 msgstr "AMS"
7497
7498 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7499 #, fuzzy
7500 msgid "AMS subject classifications."
7501 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7502
7503 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Topic"
7506 msgstr "t Boven|#T"
7507
7508 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7509 msgid "MMMMM"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/slides.layout:105
7513 msgid "New Slide:"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/slides.layout:127
7517 msgid "Overlay"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/slides.layout:142
7521 msgid "New Overlay:"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/slides.layout:182
7525 #, fuzzy
7526 msgid "New Note:"
7527 msgstr "Nieuw item"
7528
7529 #: lib/layouts/slides.layout:207
7530 msgid "InvisibleText"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: lib/layouts/slides.layout:214
7534 msgid "<Invisible Text Follows>"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: lib/layouts/slides.layout:231
7538 msgid "VisibleText"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/slides.layout:238
7542 msgid "<Visible Text Follows>"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/spie.layout:53
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Authorinfo"
7548 msgstr "Oostenrijks"
7549
7550 #: lib/layouts/spie.layout:65
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Authorinfo:"
7553 msgstr "Oostenrijks"
7554
7555 #: lib/layouts/spie.layout:78
7556 msgid "ABSTRACT"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/spie.layout:93
7560 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7564 #, fuzzy
7565 msgid "email:"
7566 msgstr "Email"
7567
7568 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7569 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Firstname"
7575 msgstr "Eerste koptekst"
7576
7577 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Fname"
7580 msgstr "Parameters"
7581
7582 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7583 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7584 msgid "Surname"
7585 msgstr "Achternaam"
7586
7587 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7588 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7589 msgid "Literal"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Emph"
7595 msgstr "Nadruk "
7596
7597 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Abbrev"
7600 msgstr "Voorbeeld|#V"
7601
7602 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Citation-number"
7605 msgstr "Literatuurverwijzing"
7606
7607 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Volume"
7610 msgstr "Kolommen"
7611
7612 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
7613 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Day"
7616 msgstr "Weergave"
7617
7618 # Paden
7619 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Month"
7622 msgstr "Locaties"
7623
7624 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Year"
7627 msgstr "&Wissen"
7628
7629 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Issue-number"
7632 msgstr "Getal"
7633
7634 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7635 msgid "Issue-day"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7639 msgid "Issue-months"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Subsubparagraph"
7645 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7646
7647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7648 msgid "Header"
7649 msgstr "Koptekst"
7650
7651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7652 #, fuzzy
7653 msgid "-- Header --"
7654 msgstr "Koptekst"
7655
7656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Special-section"
7659 msgstr "selectie"
7660
7661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Special-section:"
7664 msgstr "selectie"
7665
7666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7667 #, fuzzy
7668 msgid "AGU-journal"
7669 msgstr "Journaal"
7670
7671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7672 #, fuzzy
7673 msgid "AGU-journal:"
7674 msgstr "Journaal"
7675
7676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Citation-number:"
7679 msgstr "Literatuurverwijzing"
7680
7681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7682 msgid "AGU-volume"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7686 msgid "AGU-volume:"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7690 msgid "AGU-issue"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7694 msgid "AGU-issue:"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Copyright:"
7700 msgstr "Copyright"
7701
7702 # Index
7703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Index-terms"
7706 msgstr "Trefwoord"
7707
7708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Index-terms..."
7711 msgstr "Inspringen"
7712
7713 # Index
7714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Index-term"
7717 msgstr "Trefwoord"
7718
7719 # Index
7720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Index-term:"
7723 msgstr "Trefwoord"
7724
7725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7726 msgid "Cross-term"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7730 msgid "Cross-term:"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Supplementary"
7736 msgstr "Samenvatting"
7737
7738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7739 msgid "Supplementary..."
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Supp-note"
7745 msgstr "opmerking"
7746
7747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7748 msgid "Sup-mat-note:"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Cite-other"
7754 msgstr "Midden"
7755
7756 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Cite-other:"
7760 msgstr "Citaat-&stijl:"
7761
7762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7763 msgid "Revised"
7764 msgstr "Gereviseerd"
7765
7766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Revised:"
7769 msgstr "Gereviseerd"
7770
7771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Ident-line"
7774 msgstr "&Ingevoegd"
7775
7776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Ident-line:"
7779 msgstr "&Ingevoegd"
7780
7781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Runhead"
7784 msgstr "Rood"
7785
7786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7787 msgid "Runhead:"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7791 msgid "Published-online:"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7795 msgid "Citation"
7796 msgstr "Literatuurverwijzing"
7797
7798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Citation:"
7801 msgstr "Literatuurverwijzing"
7802
7803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7804 msgid "Posting-order"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7808 msgid "Posting-order:"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7812 msgid "AGU-pages"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7816 #, fuzzy
7817 msgid "AGU-pages:"
7818 msgstr "Oneven pagina's:"
7819
7820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Words"
7823 msgstr "Randen"
7824
7825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Words:"
7828 msgstr "Randen"
7829
7830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Figures"
7833 msgstr "Figuur"
7834
7835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Figures:"
7838 msgstr "Figuur"
7839
7840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Tables"
7843 msgstr "Tabel"
7844
7845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Tables:"
7848 msgstr "Tabel"
7849
7850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Datasets"
7853 msgstr "Datum"
7854
7855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Datasets:"
7858 msgstr "Datum"
7859
7860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7861 msgid "ISSN"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7865 #, fuzzy
7866 msgid "CODEN"
7867 msgstr "SCÈNE"
7868
7869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7870 #, fuzzy
7871 msgid "SS-Code"
7872 msgstr "Sluiten"
7873
7874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7875 #, fuzzy
7876 msgid "SS-Title"
7877 msgstr "Titel"
7878
7879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7880 #, fuzzy
7881 msgid "CCC-Code"
7882 msgstr "Sluiten"
7883
7884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7885 msgid "Dscr"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7889 msgid "Orgdiv"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Orgname"
7895 msgstr "Achternaam"
7896
7897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7898 #, fuzzy
7899 msgid "City"
7900 msgstr "Minuscuul"
7901
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Postcode"
7905 msgstr "Plakken"
7906
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Country"
7910 msgstr "Label invoegen"
7911
7912 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7913 msgid "CCC"
7914 msgstr "CCC"
7915
7916 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7917 #, fuzzy
7918 msgid "CCC code:"
7919 msgstr "Sluiten"
7920
7921 # invoegen?
7922 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7923 #, fuzzy
7924 msgid "PaperId"
7925 msgstr "Plakken"
7926
7927 # invoegen?
7928 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Paper Id:"
7931 msgstr "Plakken"
7932
7933 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7934 msgid "AuthorAddr"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Author Address:"
7940 msgstr "Adres"
7941
7942 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7943 #, fuzzy
7944 msgid "SlugComment"
7945 msgstr "Commentaar:"
7946
7947 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Slug Comment:"
7950 msgstr "Commentaar:"
7951
7952 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Plate"
7955 msgstr "Vervangen"
7956
7957 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7958 msgid "Planotable"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Table Caption"
7964 msgstr "k Bijschrift|#k"
7965
7966 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7967 #, fuzzy
7968 msgid "TableCaption"
7969 msgstr "k Bijschrift|#k"
7970
7971 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7972 msgid "Current Address"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Current address:"
7978 msgstr "Huidige cel:"
7979
7980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7981 msgid "E-mail address:"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7985 msgid "Key words and phrases:"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Dedicatory"
7991 msgstr "Woordenlijst"
7992
7993 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Dedication:"
7996 msgstr "Dekoratie"
7997
7998 # ??
7999 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Translator"
8002 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8003
8004 # ??
8005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Translator:"
8008 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8009
8010 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8011 msgid "Subjectclass"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
8015 #, fuzzy
8016 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8017 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8018
8019 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Directory"
8022 msgstr "Mappen"
8023
8024 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8025 #, fuzzy
8026 msgid "KeyCombo"
8027 msgstr "Toetsenbord"
8028
8029 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8030 #, fuzzy
8031 msgid "KeyCap"
8032 msgstr "Onderschrift"
8033
8034 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8035 msgid "GuiMenu"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8039 msgid "GuiMenuItem"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8043 msgid "GuiButton"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8047 msgid "MenuChoice"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
8051 msgid "Chapter*"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
8055 msgid "Subparagraph*"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8059 msgid "Authorgroup"
8060 msgstr "Auteursgroep"
8061
8062 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8063 msgid "RevisionHistory"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Revision History"
8069 msgstr "Revisie"
8070
8071 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8072 msgid "Revision"
8073 msgstr "Revisie"
8074
8075 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8076 #, fuzzy
8077 msgid "RevisionRemark"
8078 msgstr "r Opmerking:|#R"
8079
8080 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8081 #, fuzzy
8082 msgid "FirstName"
8083 msgstr "Eerste koptekst"
8084
8085 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8086 msgid "Scrap"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8090 msgid "\\arabic{chapter}"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8094 msgid "\\Alph{chapter}"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8098 #, fuzzy
8099 msgid "\\arabic{footnote}"
8100 msgstr "Subsectie"
8101
8102 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8103 msgid "\\Roman{section}."
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8107 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8111 #, fuzzy
8112 msgid "\\Alph{subsection}."
8113 msgstr "Subsubsectie"
8114
8115 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8116 #, fuzzy
8117 msgid "\\arabic{subsection}."
8118 msgstr "Subsubsectie"
8119
8120 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8121 #, fuzzy
8122 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8123 msgstr "Subsubsectie"
8124
8125 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8126 #, fuzzy
8127 msgid "\\alph{subsubsection}."
8128 msgstr "Subsubsectie"
8129
8130 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8131 #, fuzzy
8132 msgid "\\alph{paragraph}."
8133 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8134
8135 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Addpart"
8138 msgstr "Toevoegen|#t"
8139
8140 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8141 msgid "Addchap"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8145 msgid "Addsec"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8149 msgid "Addchap*"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8153 msgid "Addsec*"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Minisec"
8159 msgstr "Div."
8160
8161 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Publishers"
8164 msgstr "Pools"
8165
8166 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Dedication"
8169 msgstr "Dekoratie"
8170
8171 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8172 msgid "Titlehead"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8176 msgid "Uppertitleback"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8180 msgid "Lowertitleback"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Extratitle"
8186 msgstr "Extra opties"
8187
8188 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Captionabove"
8191 msgstr "k Bijschrift|#k"
8192
8193 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Captionbelow"
8196 msgstr "k Bijschrift|#k"
8197
8198 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8199 msgid "Dictum"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8203 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
8204 msgid "UNDEFINED"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8208 #, fuzzy
8209 msgid "\\Roman{part}"
8210 msgstr "Roemeens"
8211
8212 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:62
8213 msgid "margin"
8214 msgstr "marge"
8215
8216 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8217 msgid "foot"
8218 msgstr "voettekst"
8219
8220 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8221 #, fuzzy
8222 msgid "comment"
8223 msgstr "Commentaar:"
8224
8225 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:294
8226 msgid "note"
8227 msgstr "opmerking"
8228
8229 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8230 #, fuzzy
8231 msgid "greyedout"
8232 msgstr "Inzet geopend"
8233
8234 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:189
8235 #: src/insets/InsetERT.cpp:191
8236 msgid "ERT"
8237 msgstr "ERT"
8238
8239 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Listings"
8242 msgstr "Lijst"
8243
8244 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Idx"
8247 msgstr "Index"
8248
8249 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8250 #, fuzzy
8251 msgid "opt"
8252 msgstr "t Boven|#T"
8253
8254 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8255 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8256 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8257 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
8258 #, fuzzy
8259 msgid "--Separator--"
8260 msgstr "Nieuwe alinea"
8261
8262 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
8263 #, fuzzy
8264 msgid "--- Separate Environment ---"
8265 msgstr "Uitlijning"
8266
8267 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
8268 msgid "Part \\thepart"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
8272 msgid "Chapter \\thechapter"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Appendix \\thechapter"
8278 msgstr "bijlage lijn"
8279
8280 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Headnote"
8283 msgstr "Koptekst"
8284
8285 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8286 msgid "Headnote (optional):"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Corr Author:"
8292 msgstr "Auteur"
8293
8294 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Offprints"
8297 msgstr "Opties"
8298
8299 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Offprints:"
8302 msgstr "Opties"
8303
8304 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Corollary \\thetheorem."
8307 msgstr "Helaas."
8308
8309 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
8310 msgid "Lemma \\thetheorem."
8311 msgstr ""
8312
8313 # ??
8314 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Proposition \\thetheorem."
8317 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8318
8319 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8320 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
8324 msgid "Fact \\thetheorem."
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Definition \\thetheorem."
8330 msgstr "Definitie"
8331
8332 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Example \\thetheorem."
8335 msgstr "Voorbeeld"
8336
8337 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Problem \\thetheorem."
8340 msgstr "Dubbel"
8341
8342 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Exercise \\thetheorem."
8345 msgstr "Oefening"
8346
8347 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
8348 msgid "Remark \\thetheorem."
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
8352 msgid "Claim \\thetheorem."
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
8356 msgid "Conjecture*"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
8360 msgid "Example*"
8361 msgstr "Voorbeeld*"
8362
8363 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Problem*"
8366 msgstr "Dubbel"
8367
8368 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Exercise*"
8371 msgstr "Oefening"
8372
8373 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8374 msgid "Remark*"
8375 msgstr "Opmerking*"
8376
8377 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
8378 msgid "Claim*"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
8382 msgid "Conjecture."
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
8386 msgid "Fact*"
8387 msgstr "Feit*"
8388
8389 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Problem."
8392 msgstr "Dubbel"
8393
8394 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Exercise."
8397 msgstr "Oefening"
8398
8399 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Remark."
8402 msgstr "Opmerking"
8403
8404 #: lib/layouts/braille.module:2
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Braille"
8407 msgstr "tabular lijn"
8408
8409 #: lib/layouts/braille.module:5
8410 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/layouts/braille.module:20
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Braille (default)"
8416 msgstr "LaTeX_Titel"
8417
8418 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Braille:"
8421 msgstr "Kleiner:"
8422
8423 #: lib/layouts/braille.module:42
8424 msgid "Braille (textsize)"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/layouts/braille.module:64
8428 msgid "Braille (dots on)"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/layouts/braille.module:79
8432 msgid "Braille_dots_on"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/layouts/braille.module:87
8436 msgid "Braille (dots off)"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/layouts/braille.module:102
8440 msgid "Braille_dots_off"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/layouts/braille.module:110
8444 msgid "Braille (mirror on)"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/layouts/braille.module:125
8448 msgid "Braille_mirror_on"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/layouts/braille.module:133
8452 msgid "Braille (mirror off)"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/layouts/braille.module:148
8456 msgid "Braille mirror off"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Endnote"
8462 msgstr "opmerking"
8463
8464 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8465 msgid ""
8466 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8467 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8471 #, fuzzy
8472 msgid "endnote"
8473 msgstr "Koptekst"
8474
8475 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Foot to End"
8478 msgstr "Niets te doen"
8479
8480 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8481 msgid ""
8482 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8483 "where you want the endnotes to appear."
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Hanging"
8489 msgstr "marge"
8490
8491 #: lib/layouts/hanging.module:5
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8494 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
8495
8496 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Linguistics"
8499 msgstr "Lijst"
8500
8501 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8502 msgid ""
8503 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8504 "glosses, semantic markup)."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8508 msgid "Numbered Example (multiline)"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Example:"
8514 msgstr "Voorbeeld"
8515
8516 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8517 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Examples:"
8523 msgstr "Voorbeeld"
8524
8525 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Subexample"
8528 msgstr "Voorbeeld"
8529
8530 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Subexample:"
8533 msgstr "Voorbeeld"
8534
8535 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Glosse"
8538 msgstr "Sluiten"
8539
8540 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8541 msgid "Tri-Glosse"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8545 #, fuzzy
8546 msgid "expr."
8547 msgstr "ex"
8548
8549 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8550 #, fuzzy
8551 msgid "concept"
8552 msgstr "&Accepteren"
8553
8554 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8555 #, fuzzy
8556 msgid "meaning"
8557 msgstr "Opening"
8558
8559 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Logical Markup"
8562 msgstr "Teruggaan"
8563
8564 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8565 msgid ""
8566 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8567 "code."
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8571 #, fuzzy
8572 msgid "noun"
8573 msgstr "geen"
8574
8575 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8576 #, fuzzy
8577 msgid "emph"
8578 msgstr "Nadruk "
8579
8580 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8581 #, fuzzy
8582 msgid "strong"
8583 msgstr "Lijst"
8584
8585 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8586 #, fuzzy
8587 msgid "code"
8588 msgstr "Sluiten"
8589
8590 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Minimalistic"
8593 msgstr "Div."
8594
8595 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8596 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8600 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8604 msgid ""
8605 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8606 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8607 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8608 "starred and non-starred forms."
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Criterion \\thetheorem."
8614 msgstr "Aanhaling"
8615
8616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Criterion*"
8619 msgstr "Aanhaling"
8620
8621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Criterion."
8624 msgstr "Aanhaling"
8625
8626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8629 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8630
8631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Algorithm*"
8634 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8635
8636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Algorithm."
8639 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8640
8641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8642 msgid "Axiom \\thetheorem."
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Axiom*"
8648 msgstr "Axioma"
8649
8650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Axiom."
8653 msgstr "Axioma"
8654
8655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Condition \\thetheorem."
8658 msgstr "Voorwaarde"
8659
8660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Condition*"
8663 msgstr "Voorwaarde"
8664
8665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Condition."
8668 msgstr "Voorwaarde"
8669
8670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8671 msgid "Note \\thetheorem."
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Note*"
8677 msgstr "Notitie"
8678
8679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Note."
8682 msgstr "Notitie"
8683
8684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Notation \\thetheorem."
8687 msgstr "Roteren"
8688
8689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Notation*"
8692 msgstr "Roteren"
8693
8694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Notation."
8697 msgstr "Roteren"
8698
8699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8700 msgid "Summary \\thetheorem."
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Summary*"
8706 msgstr "Samenvatting"
8707
8708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Summary."
8711 msgstr "Samenvatting"
8712
8713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8714 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8715 msgstr ""
8716
8717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8718 msgid "Acknowledgement*"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8722 msgid "Conclusion"
8723 msgstr "Conclusie"
8724
8725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8728 msgstr "Conclusie"
8729
8730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8731 msgid "Conclusion*"
8732 msgstr "Conclusie*"
8733
8734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Conclusion."
8737 msgstr "Conclusie"
8738
8739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8740 msgid "Assumption"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Assumption \\thetheorem."
8746 msgstr "Onderschrift"
8747
8748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8749 msgid "Assumption*"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Assumption."
8755 msgstr "Onderschrift"
8756
8757 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Theorems (AMS)"
8760 msgstr "stelling"
8761
8762 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8763 msgid ""
8764 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8765 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8766 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8767 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8768 msgstr ""
8769
8770 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8771 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8775 msgid ""
8776 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8777 "that provide a chapter environment."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8781 msgid "Theorems (Order By Section)"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8785 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8789 msgid "Theorems (Starred)"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8793 msgid ""
8794 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8795 "using the extended AMS machinery."
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Theorems"
8801 msgstr "stelling"
8802
8803 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8804 msgid ""
8805 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8806 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8807 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/languages:2
8811 msgid "Afrikaans"
8812 msgstr "Afrikaans"
8813
8814 #: lib/languages:3
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Albanian"
8817 msgstr "Amerikaans"
8818
8819 #: lib/languages:4
8820 msgid "American"
8821 msgstr "Amerikaans"
8822
8823 #: lib/languages:6
8824 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/languages:7
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Arabic (Arabi)"
8830 msgstr "Arabisch"
8831
8832 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Armenian"
8835 msgstr "Amerikaans"
8836
8837 #: lib/languages:9
8838 msgid "Austrian"
8839 msgstr "Oostenrijks"
8840
8841 #: lib/languages:10
8842 msgid "Austrian (new spelling)"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/languages:11
8846 msgid "Bahasa Indonesia"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/languages:12
8850 msgid "Bahasa Malaysia"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/languages:13
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Basque"
8856 msgstr "blauw"
8857
8858 #: lib/languages:14
8859 msgid "Belarusian"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/languages:15
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Portuguese (Brazil)"
8865 msgstr "Portugees"
8866
8867 #: lib/languages:16
8868 msgid "Breton"
8869 msgstr "Bretons"
8870
8871 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
8872 #: lib/languages:17
8873 msgid "British"
8874 msgstr "Brits"
8875
8876 #: lib/languages:18
8877 msgid "Bulgarian"
8878 msgstr "Bulgaars"
8879
8880 #: lib/languages:19
8881 msgid "Canadian"
8882 msgstr "Canadees"
8883
8884 #: lib/languages:20
8885 #, fuzzy
8886 msgid "French Canadian"
8887 msgstr "Canadees"
8888
8889 #: lib/languages:21
8890 msgid "Catalan"
8891 msgstr "Catalaans"
8892
8893 #: lib/languages:22
8894 msgid "Chinese (simplified)"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/languages:23
8898 msgid "Chinese (traditional)"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/languages:24
8902 msgid "Croatian"
8903 msgstr "Kroatisch"
8904
8905 #: lib/languages:25
8906 msgid "Czech"
8907 msgstr "Tsjechisch"
8908
8909 #: lib/languages:26
8910 msgid "Danish"
8911 msgstr "Deens"
8912
8913 #: lib/languages:27
8914 msgid "Dutch"
8915 msgstr "Nederlands"
8916
8917 #: lib/languages:28
8918 msgid "English"
8919 msgstr "Engels"
8920
8921 #: lib/languages:30
8922 msgid "Esperanto"
8923 msgstr "Esperanto"
8924
8925 #: lib/languages:31
8926 msgid "Estonian"
8927 msgstr "Ests"
8928
8929 #: lib/languages:33
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Farsi"
8932 msgstr "marge"
8933
8934 #: lib/languages:34
8935 msgid "Finnish"
8936 msgstr "Fins"
8937
8938 #: lib/languages:36
8939 msgid "French"
8940 msgstr "Frans"
8941
8942 #: lib/languages:37
8943 msgid "Galician"
8944 msgstr "Galicisch"
8945
8946 #: lib/languages:38
8947 msgid "German"
8948 msgstr "Duits"
8949
8950 #: lib/languages:39
8951 msgid "German (new spelling)"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
8956 msgid "Greek"
8957 msgstr "Grieks"
8958
8959 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8960 msgid "Hebrew"
8961 msgstr "Hebreeuws"
8962
8963 #: lib/languages:45
8964 msgid "Icelandic"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/languages:47
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Interlingua"
8970 msgstr "Tabel invoegen"
8971
8972 #: lib/languages:48
8973 msgid "Irish"
8974 msgstr "Iers"
8975
8976 #: lib/languages:49
8977 msgid "Italian"
8978 msgstr "Italiaans"
8979
8980 #: lib/languages:50
8981 msgid "Japanese"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/languages:51
8985 msgid "Japanese (non-CJK)"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: lib/languages:52
8989 msgid "Kazakh"
8990 msgstr "Kazachs"
8991
8992 #: lib/languages:54
8993 msgid "Korean"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: lib/languages:56
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Latin"
8999 msgstr "Roteren"
9000
9001 #: lib/languages:57
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Latvian"
9004 msgstr "Roteren"
9005
9006 #: lib/languages:58
9007 msgid "Lithuanian"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/languages:59
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Lower Sorbian"
9013 msgstr "Servisch"
9014
9015 #: lib/languages:60
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Hungarian"
9018 msgstr "Bulgaars"
9019
9020 #: lib/languages:61
9021 msgid "Norsk"
9022 msgstr "Noors"
9023
9024 #: lib/languages:62
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Nynorsk"
9027 msgstr "Noors"
9028
9029 #: lib/languages:63
9030 msgid "Polish"
9031 msgstr "Pools"
9032
9033 #: lib/languages:64
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Portuguese"
9036 msgstr "Portugees"
9037
9038 #: lib/languages:65
9039 msgid "Romanian"
9040 msgstr "Roemeens"
9041
9042 #: lib/languages:66
9043 msgid "Russian"
9044 msgstr "Russisch"
9045
9046 #: lib/languages:67
9047 msgid "North Sami"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: lib/languages:68
9051 msgid "Scottish"
9052 msgstr "Schots"
9053
9054 #: lib/languages:69
9055 msgid "Serbian"
9056 msgstr "Servisch"
9057
9058 #: lib/languages:70
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Serbian (Latin)"
9061 msgstr "Servisch"
9062
9063 #: lib/languages:71
9064 msgid "Slovak"
9065 msgstr "Slowaaks"
9066
9067 #: lib/languages:72
9068 msgid "Slovene"
9069 msgstr "Sloveens"
9070
9071 #: lib/languages:73
9072 msgid "Spanish"
9073 msgstr "Spaans"
9074
9075 #: lib/languages:74
9076 msgid "Swedish"
9077 msgstr "Zweeds"
9078
9079 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
9080 msgid "Thai"
9081 msgstr "Thais"
9082
9083 #: lib/languages:76
9084 msgid "Turkish"
9085 msgstr "Turks"
9086
9087 # ??
9088 #: lib/languages:77
9089 msgid "Ukrainian"
9090 msgstr "Oekrains"
9091
9092 #: lib/languages:78
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Upper Sorbian"
9095 msgstr "Servisch"
9096
9097 #: lib/languages:79
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Vietnamese"
9100 msgstr "Bestandsnaam"
9101
9102 #: lib/languages:80
9103 msgid "Welsh"
9104 msgstr "Welsh"
9105
9106 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9107 msgid "File|F"
9108 msgstr "Bestand|B"
9109
9110 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9111 msgid "Edit|E"
9112 msgstr "Bewerken|w"
9113
9114 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9115 msgid "Insert|I"
9116 msgstr "Invoegen|I"
9117
9118 #: lib/ui/classic.ui:35
9119 msgid "Layout|L"
9120 msgstr "Opmaak|O"
9121
9122 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9123 msgid "View|V"
9124 msgstr "Beeld|e"
9125
9126 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9127 msgid "Navigate|N"
9128 msgstr "Navigeren|N"
9129
9130 #: lib/ui/classic.ui:38
9131 msgid "Documents|D"
9132 msgstr "Documenten|D"
9133
9134 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9135 msgid "Help|H"
9136 msgstr "Hulp|H"
9137
9138 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9139 msgid "New|N"
9140 msgstr "Nieuw|N"
9141
9142 #: lib/ui/classic.ui:48
9143 msgid "New from Template...|T"
9144 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9145
9146 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9147 msgid "Open...|O"
9148 msgstr "Openen...|O"
9149
9150 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9151 msgid "Close|C"
9152 msgstr "Sluiten|u"
9153
9154 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9155 msgid "Save|S"
9156 msgstr "Opslaan|s"
9157
9158 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9159 msgid "Save As...|A"
9160 msgstr "Opslaan als...|a"
9161
9162 #: lib/ui/classic.ui:54
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Revert|R"
9165 msgstr "Registreren"
9166
9167 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9168 msgid "Version Control|V"
9169 msgstr "Versiebeheer|V"
9170
9171 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9172 msgid "Import|I"
9173 msgstr "Importeren|I"
9174
9175 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9176 msgid "Export|E"
9177 msgstr "Exporteren|x"
9178
9179 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9180 msgid "Print...|P"
9181 msgstr "Afdrukken...|d"
9182
9183 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9184 msgid "Fax...|F"
9185 msgstr "Faxen...|F"
9186
9187 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9188 msgid "Exit|x"
9189 msgstr "Afsluiten|f"
9190
9191 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9192 msgid "Register...|R"
9193 msgstr "Registreren...|R"
9194
9195 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Check In Changes...|I"
9198 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9199
9200 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Check Out for Edit|O"
9203 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
9204
9205 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Revert to Last Version|L"
9208 msgstr "l Vorige versie terughalen"
9209
9210 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Undo Last Check In|U"
9213 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
9214
9215 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Show History|H"
9218 msgstr "Geschiedenis tonen"
9219
9220 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Custom...|C"
9223 msgstr "Eigen papiergrootte"
9224
9225 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Undo|U"
9228 msgstr "Ongedaan maken"
9229
9230 #: lib/ui/classic.ui:91
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Redo|d"
9233 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9234
9235 #: lib/ui/classic.ui:93
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Cut|C"
9238 msgstr "Knippen"
9239
9240 #: lib/ui/classic.ui:94
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Copy|o"
9243 msgstr "Kopiëren"
9244
9245 # invoegen?
9246 #: lib/ui/classic.ui:95
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Paste|a"
9249 msgstr "Plakken"
9250
9251 #: lib/ui/classic.ui:96
9252 msgid "Paste External Selection|x"
9253 msgstr ""
9254
9255 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
9256 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Find & Replace...|F"
9259 msgstr "Zoeken en vervangen"
9260
9261 #: lib/ui/classic.ui:100
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Tabular|T"
9264 msgstr "Tabelformaat"
9265
9266 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Math|M"
9269 msgstr "Wisk.|#M"
9270
9271 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Spellchecker...|S"
9274 msgstr "Spellingscontrole"
9275
9276 #: lib/ui/classic.ui:105
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Thesaurus..."
9279 msgstr "Tabelformaat"
9280
9281 #: lib/ui/classic.ui:106
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Statistics...|i"
9284 msgstr "Status"
9285
9286 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Check TeX|h"
9289 msgstr "Controleren TeX"
9290
9291 #: lib/ui/classic.ui:108
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Change Tracking|g"
9294 msgstr "Taal veranderen"
9295
9296 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9297 msgid "Preferences...|P"
9298 msgstr "Voorkeuren...|V"
9299
9300 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9301 msgid "Reconfigure|R"
9302 msgstr "Herconfigureren|r"
9303
9304 #: lib/ui/classic.ui:115
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Selection as Lines|L"
9307 msgstr "Als regels|g"
9308
9309 #: lib/ui/classic.ui:116
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9312 msgstr "Inspringende alinea|#I"
9313
9314 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
9315 msgid "Multicolumn|M"
9316 msgstr "Meerkolom|M"
9317
9318 #: lib/ui/classic.ui:122
9319 msgid "Line Top|T"
9320 msgstr "Bovenlijn|B"
9321
9322 #: lib/ui/classic.ui:123
9323 msgid "Line Bottom|B"
9324 msgstr "Onderlijn|O"
9325
9326 #: lib/ui/classic.ui:124
9327 msgid "Line Left|L"
9328 msgstr "Linkerlijn|L"
9329
9330 #: lib/ui/classic.ui:125
9331 msgid "Line Right|R"
9332 msgstr "Rechterlijn|R"
9333
9334 #: lib/ui/classic.ui:127
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Alignment|i"
9337 msgstr "Uitlijning"
9338
9339 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9340 msgid "Add Row|A"
9341 msgstr "Rij toevoegen|j"
9342
9343 #: lib/ui/classic.ui:130
9344 msgid "Delete Row|w"
9345 msgstr "Rij verwijderen|w"
9346
9347 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9348 msgid "Copy Row"
9349 msgstr "Rij kopiëren"
9350
9351 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9352 msgid "Swap Rows"
9353 msgstr "Rijen verwisselen"
9354
9355 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Add Column|u"
9358 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9359
9360 #: lib/ui/classic.ui:135
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Delete Column|D"
9363 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9364
9365 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Copy Column"
9368 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9369
9370 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Swap Columns"
9373 msgstr "Kolommen"
9374
9375 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Left|L"
9378 msgstr "Links|#L"
9379
9380 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Center|C"
9383 msgstr "Midden"
9384
9385 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Right|R"
9388 msgstr "Rechts|#R"
9389
9390 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Top|T"
9393 msgstr "Boven|#B"
9394
9395 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Middle|M"
9398 msgstr "d Midden|#d"
9399
9400 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Bottom|B"
9403 msgstr "Onder|#O"
9404
9405 #: lib/ui/classic.ui:159
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Toggle Numbering|N"
9408 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9409
9410 #: lib/ui/classic.ui:160
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9413 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9414
9415 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9416 msgid "Change Limits Type|L"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9420 msgid "Change Formula Type|F"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9424 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/ui/classic.ui:168
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Alignment|A"
9430 msgstr "Uitlijning"
9431
9432 #: lib/ui/classic.ui:170
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Add Row|R"
9435 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
9436
9437 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Delete Row|D"
9440 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
9441
9442 #: lib/ui/classic.ui:175
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Add Column|C"
9445 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9446
9447 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Delete Column|e"
9450 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9451
9452 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Default|t"
9455 msgstr "Standaard"
9456
9457 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Display|D"
9460 msgstr "[niet getoond]"
9461
9462 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Inline|I"
9465 msgstr "Invoegen"
9466
9467 #: lib/ui/classic.ui:188
9468 msgid "Octave"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: lib/ui/classic.ui:189
9472 msgid "Maxima"
9473 msgstr "Maxima"
9474
9475 #: lib/ui/classic.ui:190
9476 msgid "Mathematica"
9477 msgstr "Mathematica"
9478
9479 #: lib/ui/classic.ui:192
9480 msgid "Maple, simplify"
9481 msgstr "Maple, simplify"
9482
9483 #: lib/ui/classic.ui:193
9484 msgid "Maple, factor"
9485 msgstr "Maple, factor"
9486
9487 #: lib/ui/classic.ui:194
9488 msgid "Maple, evalm"
9489 msgstr "Maple, evalm"
9490
9491 #: lib/ui/classic.ui:195
9492 msgid "Maple, evalf"
9493 msgstr "Maple, evalf"
9494
9495 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9496 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Inline Formula|I"
9499 msgstr "Figuur invoegen"
9500
9501 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Displayed Formula|D"
9504 msgstr "f Venster tonen|#F"
9505
9506 #: lib/ui/classic.ui:201
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Eqnarray Environment|q"
9509 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9510
9511 #: lib/ui/classic.ui:202
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Align Environment|A"
9514 msgstr "Uitlijning"
9515
9516 #: lib/ui/classic.ui:203
9517 #, fuzzy
9518 msgid "AlignAt Environment"
9519 msgstr "Uitlijning"
9520
9521 #: lib/ui/classic.ui:204
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Flalign Environment|F"
9524 msgstr "Uitlijning"
9525
9526 #: lib/ui/classic.ui:207
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Gather Environment"
9529 msgstr "Uitlijning"
9530
9531 #: lib/ui/classic.ui:208
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Multline Environment"
9534 msgstr "Uitlijning"
9535
9536 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9537 msgid "Math|h"
9538 msgstr "Wisk.|W"
9539
9540 #: lib/ui/classic.ui:216
9541 msgid "Special Character|S"
9542 msgstr "Speciaal teken|S"
9543
9544 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Citation...|C"
9547 msgstr "Literatuurverwijzing"
9548
9549 #: lib/ui/classic.ui:218
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Cross-reference...|r"
9552 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9553
9554 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9555 msgid "Label...|L"
9556 msgstr "Label...|L"
9557
9558 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9559 msgid "Footnote|F"
9560 msgstr "Voetnoot|V"
9561
9562 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9563 msgid "Marginal Note|M"
9564 msgstr "Kanttekening|K"
9565
9566 #: lib/ui/classic.ui:222
9567 msgid "Short Title"
9568 msgstr "Korte titel"
9569
9570 #: lib/ui/classic.ui:223
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Index Entry|I"
9573 msgstr "Inspringen"
9574
9575 #: lib/ui/classic.ui:224
9576 msgid "Nomenclature Entry"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: lib/ui/classic.ui:225
9580 msgid "URL...|U"
9581 msgstr "URL...|U"
9582
9583 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Note|N"
9586 msgstr "andere"
9587
9588 #: lib/ui/classic.ui:227
9589 msgid "Lists & TOC|O"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/ui/classic.ui:229
9593 #, fuzzy
9594 msgid "TeX Code|T"
9595 msgstr "TeX|T"
9596
9597 #: lib/ui/classic.ui:230
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Minipage|p"
9600 msgstr "Minipagina|#m"
9601
9602 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Graphics...|G"
9605 msgstr "Plaatjes"
9606
9607 #: lib/ui/classic.ui:232
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Tabular Material...|b"
9610 msgstr "Tabelformaat"
9611
9612 #: lib/ui/classic.ui:233
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Floats|a"
9615 msgstr "drijvende delen"
9616
9617 #: lib/ui/classic.ui:235
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Include File...|d"
9620 msgstr "Include"
9621
9622 #: lib/ui/classic.ui:236
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Insert File|e"
9625 msgstr "Figuur invoegen"
9626
9627 #: lib/ui/classic.ui:237
9628 msgid "External Material...|x"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Symbols...|b"
9634 msgstr "Symbool"
9635
9636 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Superscript|S"
9639 msgstr "Postscript|#P"
9640
9641 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Subscript|u"
9644 msgstr "Postscript|#P"
9645
9646 #: lib/ui/classic.ui:244
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Horizontal Fill|H"
9649 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9650
9651 # (woord)afbreekpunt
9652 #: lib/ui/classic.ui:245
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Hyphenation Point|P"
9655 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9656
9657 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Protected Hyphen|y"
9660 msgstr "Harde spatie invoegen"
9661
9662 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Ligature Break|k"
9665 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9666
9667 #: lib/ui/classic.ui:248
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Protected Space|r"
9670 msgstr "Harde spatie invoegen"
9671
9672 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
9673 msgid "Inter-word Space|w"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
9677 msgid "Thin Space|T"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/ui/classic.ui:251
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Vertical Space..."
9683 msgstr "Verticale afstanden"
9684
9685 #: lib/ui/classic.ui:252
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Line Break|L"
9688 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9689
9690 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9691 msgid "Ellipsis|i"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9695 #, fuzzy
9696 msgid "End of Sentence|E"
9697 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9698
9699 #: lib/ui/classic.ui:255
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Protected Dash|D"
9702 msgstr "Harde spatie invoegen"
9703
9704 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9705 msgid "Breakable Slash|a"
9706 msgstr ""
9707
9708 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9709 #: lib/ui/classic.ui:257
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Single Quote|Q"
9712 msgstr "Enkele|#E"
9713
9714 #: lib/ui/classic.ui:258
9715 msgid "Ordinary Quote|O"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Menu Separator|M"
9721 msgstr "Scheiding"
9722
9723 #: lib/ui/classic.ui:260
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Horizontal Line"
9726 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9727
9728 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:61
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Page Break"
9731 msgstr "Paginascheidingen"
9732
9733 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Display Formula|D"
9736 msgstr "f Venster tonen|#F"
9737
9738 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Eqnarray Environment|E"
9741 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9742
9743 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9744 #, fuzzy
9745 msgid "AMS align Environment|a"
9746 msgstr "Uitlijning"
9747
9748 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9749 #, fuzzy
9750 msgid "AMS alignat Environment|t"
9751 msgstr "Uitlijning"
9752
9753 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9754 #, fuzzy
9755 msgid "AMS flalign Environment|f"
9756 msgstr "Uitlijning"
9757
9758 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9759 #, fuzzy
9760 msgid "AMS gather Environment|g"
9761 msgstr "Uitlijning"
9762
9763 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9764 #, fuzzy
9765 msgid "AMS multline Environment|m"
9766 msgstr "Uitlijning"
9767
9768 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Array Environment|y"
9771 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9772
9773 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Cases Environment|C"
9776 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9777
9778 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Split Environment|S"
9781 msgstr "Uitlijning"
9782
9783 #: lib/ui/classic.ui:280
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Font Change|o"
9786 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
9787
9788 #: lib/ui/classic.ui:284
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Math Normal Font"
9791 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9792
9793 #: lib/ui/classic.ui:286
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Math Calligraphic Family"
9796 msgstr "Familie:|F"
9797
9798 #: lib/ui/classic.ui:287
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Math Fraktur Family"
9801 msgstr "Familie:|F"
9802
9803 #: lib/ui/classic.ui:288
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Math Roman Family"
9806 msgstr "Familie:|F"
9807
9808 #: lib/ui/classic.ui:289
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Math Sans Serif Family"
9811 msgstr "Familie:|F"
9812
9813 #: lib/ui/classic.ui:291
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Math Bold Series"
9816 msgstr "Wiskundemodus"
9817
9818 #: lib/ui/classic.ui:293
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Text Normal Font"
9821 msgstr "' na "
9822
9823 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Text Roman Family"
9826 msgstr "Familie:|F"
9827
9828 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Text Sans Serif Family"
9831 msgstr "Familie:|F"
9832
9833 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Text Typewriter Family"
9836 msgstr "Schrijfmachine"
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Text Bold Series"
9841 msgstr "Tekst mode"
9842
9843 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Text Medium Series"
9846 msgstr "Tekst mode"
9847
9848 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9849 msgid "Text Italic Shape"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Text Small Caps Shape"
9855 msgstr "Kapiteel"
9856
9857 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9858 msgid "Text Slanted Shape"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9862 msgid "Text Upright Shape"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/ui/classic.ui:310
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Floatflt Figure"
9868 msgstr "Figuur"
9869
9870 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Table of Contents|C"
9873 msgstr "Inhoudsopgave"
9874
9875 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Index List|I"
9878 msgstr "i Inspringen|#I"
9879
9880 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Nomenclature|N"
9883 msgstr "andere"
9884
9885 # Literatuurlijst?
9886 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9887 #, fuzzy
9888 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9889 msgstr "Bibliografie"
9890
9891 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9892 msgid "LyX Document...|X"
9893 msgstr "LyX-document...|X"
9894
9895 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Plain Text...|T"
9898 msgstr "Vervangen"
9899
9900 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9903 msgstr "Regels"
9904
9905 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Track Changes|T"
9908 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9909
9910 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Merge Changes...|M"
9913 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9914
9915 #: lib/ui/classic.ui:330
9916 msgid "Accept All Changes|A"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: lib/ui/classic.ui:331
9920 msgid "Reject All Changes|R"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Show Changes in Output|S"
9926 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9927
9928 #: lib/ui/classic.ui:339
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Character...|C"
9931 msgstr "h Tekencodering:|#H"
9932
9933 #: lib/ui/classic.ui:340
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Paragraph...|P"
9936 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9937
9938 #: lib/ui/classic.ui:341
9939 msgid "Document...|D"
9940 msgstr "Document...|D"
9941
9942 #: lib/ui/classic.ui:342
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Tabular...|T"
9945 msgstr "Tabelformaat"
9946
9947 #: lib/ui/classic.ui:344
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Emphasize Style|E"
9950 msgstr "Nadruk "
9951
9952 #: lib/ui/classic.ui:345
9953 msgid "Noun Style|N"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: lib/ui/classic.ui:346
9957 msgid "Bold Style|B"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: lib/ui/classic.ui:349
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9963 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9964
9965 #: lib/ui/classic.ui:350
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Increase Environment Depth|i"
9968 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:351
9971 msgid "Start Appendix Here|S"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Build Program|B"
9977 msgstr "Aanmaken programma"
9978
9979 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9980 msgid "Update|U"
9981 msgstr "Bijwerken|w"
9982
9983 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9984 #, fuzzy
9985 msgid "LaTeX Log|L"
9986 msgstr "LaTeX-logboek"
9987
9988 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9989 msgid "Outline|O"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/ui/classic.ui:365
9993 msgid "TeX Information|X"
9994 msgstr "TeX-informatie|X"
9995
9996 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Next Note|N"
9999 msgstr "andere"
10000
10001 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Go to Label|L"
10004 msgstr "Lange tabel"
10005
10006 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Bookmarks|B"
10009 msgstr "b Onder|#B"
10010
10011 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
10012 msgid "Save Bookmark 1|S"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
10016 msgid "Save Bookmark 2"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
10020 msgid "Save Bookmark 3"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Save Bookmark 4"
10026 msgstr "b Onder|#B"
10027
10028 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Save Bookmark 5"
10031 msgstr "b Onder|#B"
10032
10033 #: lib/ui/classic.ui:390
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10036 msgstr "b Onder|#B"
10037
10038 #: lib/ui/classic.ui:391
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10041 msgstr "b Onder|#B"
10042
10043 #: lib/ui/classic.ui:392
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10046 msgstr "b Onder|#B"
10047
10048 #: lib/ui/classic.ui:393
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10051 msgstr "b Onder|#B"
10052
10053 #: lib/ui/classic.ui:394
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10056 msgstr "b Onder|#B"
10057
10058 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
10059 msgid "Introduction|I"
10060 msgstr "Inleiding|I"
10061
10062 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
10063 msgid "Tutorial|T"
10064 msgstr "Tutorial|T"
10065
10066 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
10067 msgid "User's Guide|U"
10068 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
10069
10070 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
10071 msgid "Extended Features|E"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
10075 msgid "Embedded Objects|m"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Customization|C"
10081 msgstr "Aanhaling"
10082
10083 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
10084 msgid "FAQ|F"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
10088 msgid "Table of Contents|a"
10089 msgstr "Inhoudsopgave|n"
10090
10091 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
10092 msgid "LaTeX Configuration|L"
10093 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
10094
10095 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
10096 msgid "About LyX|X"
10097 msgstr "Over LyX|X"
10098
10099 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10100 msgid "About LyX"
10101 msgstr "Over LyX"
10102
10103 #: lib/ui/classic.ui:429
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Preferences..."
10106 msgstr "Voorkeuren...|V"
10107
10108 #: lib/ui/classic.ui:430
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Quit LyX"
10111 msgstr "Over LyX"
10112
10113 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Document|D"
10116 msgstr "Documenten|D"
10117
10118 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Tools|T"
10121 msgstr "Tweezijdig|#T"
10122
10123 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10124 #, fuzzy
10125 msgid "New from Template...|m"
10126 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10127
10128 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Open Recent|t"
10131 msgstr "Document openen "
10132
10133 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Save All|l"
10136 msgstr "Opslaan als...|a"
10137
10138 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Revert to Saved|R"
10141 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
10142
10143 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10144 msgid "New Window|W"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10148 msgid "Close Window|d"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Redo|R"
10154 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10155
10156 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:961
10157 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
10158 msgid "Cut"
10159 msgstr "Knippen"
10160
10161 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:966
10162 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
10163 msgid "Copy"
10164 msgstr "Kopiëren"
10165
10166 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:921
10167 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
10168 msgid "Paste"
10169 msgstr "Plakken"
10170
10171 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Paste Recent|e"
10174 msgstr "Uitlijning"
10175
10176 # invoegen?
10177 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Paste Special"
10180 msgstr "Plakken"
10181
10182 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Select All"
10185 msgstr "Selecteer een bestand"
10186
10187 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Move Paragraph Up|o"
10190 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10191
10192 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Move Paragraph Down|v"
10195 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10196
10197 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Text Style|S"
10200 msgstr "Document"
10201
10202 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Paragraph Settings...|P"
10205 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10206
10207 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Table|T"
10210 msgstr "Tabel"
10211
10212 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Rows & Columns|C"
10215 msgstr "Kolommen"
10216
10217 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Increase List Depth|I"
10220 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10221
10222 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Decrease List Depth|D"
10225 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10226
10227 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10228 msgid "Dissolve Inset|l"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10232 #, fuzzy
10233 msgid "TeX Code Settings...|C"
10234 msgstr "Extra opties"
10235
10236 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Float Settings...|a"
10239 msgstr "Opties"
10240
10241 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10242 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Note Settings...|N"
10248 msgstr "Opties"
10249
10250 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Branch Settings...|B"
10253 msgstr "Literatuurverwijzing"
10254
10255 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Box Settings...|x"
10258 msgstr "Opties"
10259
10260 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Table Settings...|a"
10263 msgstr "Tabelinstellingen"
10264
10265 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Plain Text|T"
10268 msgstr "Vervangen"
10269
10270 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10273 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10274
10275 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Selection|S"
10278 msgstr "selectie"
10279
10280 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Selection, Join Lines|i"
10283 msgstr "Als regels|g"
10284
10285 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10286 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10290 msgid "Paste As PDF"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10294 msgid "Paste As PNG"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10298 msgid "Paste As JPEG"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Dissolve CharStyle"
10304 msgstr "Pagina: "
10305
10306 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Customized...|C"
10309 msgstr "Eigen papiergrootte"
10310
10311 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Capitalize|a"
10314 msgstr "Catalaans"
10315
10316 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Uppercase|U"
10319 msgstr "Bijwerken|w"
10320
10321 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10322 msgid "Lowercase|L"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Top Line|T"
10328 msgstr "Boven|#B"
10329
10330 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Bottom Line|B"
10333 msgstr "Onder|#O"
10334
10335 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Left Line|L"
10338 msgstr "tabel lijn"
10339
10340 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Right Line|R"
10343 msgstr "Rechts|#R"
10344
10345 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Copy Row|o"
10348 msgstr "Rij kopiëren"
10349
10350 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Swap Rows|S"
10353 msgstr "Rijen verwisselen"
10354
10355 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Copy Column|p"
10358 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10359
10360 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Swap Columns|w"
10363 msgstr "Kolommen"
10364
10365 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Number whole Formula|N"
10368 msgstr " Getal "
10369
10370 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Number this Line|u"
10373 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10374
10375 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Macro Definition"
10378 msgstr "Definitie"
10379
10380 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Text Style|T"
10383 msgstr "Document"
10384
10385 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Split Cell|C"
10388 msgstr "Speciale cel"
10389
10390 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Add Line Above|A"
10393 msgstr "Rand boven"
10394
10395 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Add Line Below|B"
10398 msgstr "Rand onder"
10399
10400 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Delete Line Above|D"
10403 msgstr "Deze rij verwijderen"
10404
10405 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Delete Line Below|e"
10408 msgstr "Deze rij verwijderen"
10409
10410 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Add Line to Left"
10413 msgstr "Linkerlijn|L"
10414
10415 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Add Line to Right"
10418 msgstr "Rechterlijn|R"
10419
10420 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Delete Line to Left"
10423 msgstr "Kies document ter invoeging"
10424
10425 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Delete Line to Right"
10428 msgstr "Kies document ter invoeging"
10429
10430 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Append Parameter"
10433 msgstr "Argument ontbreekt"
10434
10435 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Remove Last Parameter"
10438 msgstr "Argument ontbreekt"
10439
10440 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10441 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10445 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Insert Optional Parameter"
10451 msgstr "Argument ontbreekt"
10452
10453 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Remove Optional Parameter"
10456 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10457
10458 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10459 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10463 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10467 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Math Normal Font|N"
10473 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10474
10475 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10478 msgstr "Familie:|F"
10479
10480 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Math Fraktur Family|F"
10483 msgstr "Familie:|F"
10484
10485 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Math Roman Family|R"
10488 msgstr "Familie:|F"
10489
10490 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10493 msgstr "Familie:|F"
10494
10495 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Math Bold Series|B"
10498 msgstr "Wiskundemodus"
10499
10500 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Text Normal Font|T"
10503 msgstr "' na "
10504
10505 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10506 msgid "Octave|O"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Maxima|M"
10512 msgstr "Maxima"
10513
10514 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Mathematica|a"
10517 msgstr "Mathematica"
10518
10519 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Maple, simplify|s"
10522 msgstr "Maple, simplify"
10523
10524 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Maple, factor|f"
10527 msgstr "Maple, factor"
10528
10529 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Maple, evalm|e"
10532 msgstr "Maple, evalm"
10533
10534 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Maple, evalf|v"
10537 msgstr "Maple, evalf"
10538
10539 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Open All Insets|O"
10542 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10543
10544 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10545 msgid "Close All Insets|C"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10549 msgid "Unfold Math Macro"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Fold Math Macro"
10555 msgstr "achtergrond wiskunde"
10556
10557 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10558 #, fuzzy
10559 msgid "View Source|S"
10560 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
10561
10562 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10563 msgid "Split View Horizontally|i"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10567 msgid "Split View Vertically|V"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10571 msgid "Close Tab Group|G"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10575 msgid "Fullscreen|l"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Toolbars|b"
10581 msgstr "Tweezijdig|#T"
10582
10583 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Special Character|p"
10586 msgstr "Speciaal teken|S"
10587
10588 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Formatting|o"
10591 msgstr "drijvende delen"
10592
10593 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10594 #, fuzzy
10595 msgid "List / TOC|i"
10596 msgstr "Lijst van Tabellen"
10597
10598 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Float|a"
10601 msgstr "drijvende delen"
10602
10603 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10604 msgid "Branch|B"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Custom insets"
10610 msgstr "Eigen papiergrootte"
10611
10612 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10613 #, fuzzy
10614 msgid "File|e"
10615 msgstr "Bestand|B"
10616
10617 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10618 msgid "Box[[Menu]]"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Cross-Reference...|R"
10624 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10625
10626 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10627 msgid "Caption"
10628 msgstr "Onderschrift"
10629
10630 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Index Entry|d"
10633 msgstr "Inspringen"
10634
10635 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10638 msgstr "Index item invoegen"
10639
10640 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Table...|T"
10643 msgstr "Tabelformaat"
10644
10645 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10646 msgid "Hyperlink|k"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Short Title|S"
10652 msgstr "Korte titel"
10653
10654 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10655 msgid "TeX Code|X"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10661 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
10662
10663 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10664 msgid "Ordinary Quote|Q"
10665 msgstr ""
10666
10667 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10668 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Single Quote|S"
10671 msgstr "Enkele|#E"
10672
10673 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10674 msgid "Phonetic Symbols|P"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Protected Space|P"
10680 msgstr "Harde spatie invoegen"
10681
10682 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Horizontal Fill|F"
10685 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10686
10687 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Horizontal Line|L"
10690 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10691
10692 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Vertical Space...|V"
10695 msgstr "Verticale afstanden"
10696
10697 # (woord)afbreekpunt
10698 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Hyphenation Point|H"
10701 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10702
10703 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10704 #, fuzzy
10705 msgid "New Line|e"
10706 msgstr "tabel lijn"
10707
10708 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Line Break|B"
10711 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10712
10713 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10714 #, fuzzy
10715 msgid "New Page|N"
10716 msgstr "Nieuw|N"
10717
10718 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Page Break|a"
10721 msgstr "Paginascheidingen"
10722
10723 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Clear Page|C"
10726 msgstr "b Onder|#B"
10727
10728 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
10729 msgid "Clear Double Page|D"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Numbered Formula|N"
10735 msgstr " Getal "
10736
10737 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Aligned Environment|l"
10740 msgstr "Uitlijning"
10741
10742 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10743 #, fuzzy
10744 msgid "AlignedAt Environment|v"
10745 msgstr "Uitlijning"
10746
10747 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Gathered Environment|h"
10750 msgstr "Uitlijning"
10751
10752 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Delimiters|r"
10755 msgstr "Begrenzing"
10756
10757 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Matrix|x"
10760 msgstr "Matrix"
10761
10762 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10763 msgid "Macro|o"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Toggle Math Panels"
10769 msgstr "Wiskundepaneel"
10770
10771 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Figure Wrap Float|F"
10774 msgstr "Tabel invoegen"
10775
10776 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Table Wrap Float|T"
10779 msgstr "Tabel invoegen"
10780
10781 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10782 #, fuzzy
10783 msgid "External Material...|M"
10784 msgstr "Extern materiaal"
10785
10786 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Child Document...|d"
10789 msgstr "Document...|D"
10790
10791 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10792 #, fuzzy
10793 msgid "LyX Note|N"
10794 msgstr "andere"
10795
10796 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Comment|C"
10799 msgstr "Commentaar:"
10800
10801 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10802 msgid "Greyed Out|G"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Change Tracking|C"
10808 msgstr "Taal veranderen"
10809
10810 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10811 msgid "Start Appendix Here|A"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10815 msgid "Save in Bundled Format|F"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10819 msgid "Compressed|m"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Settings...|S"
10825 msgstr "Instellingen"
10826
10827 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Accept Change|A"
10830 msgstr "Accepteren|#A"
10831
10832 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Reject Change|R"
10835 msgstr "Herlezen|#l"
10836
10837 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Accept All Changes|c"
10840 msgstr "Accepteren|#A"
10841
10842 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Reject All Changes|e"
10845 msgstr "Herlezen|#l"
10846
10847 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Next Change|C"
10850 msgstr " (Veranderd)"
10851
10852 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Next Cross-Reference|R"
10855 msgstr "Verwijzing invoegen"
10856
10857 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Clear Bookmarks|C"
10860 msgstr "b Onder|#B"
10861
10862 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Thesaurus...|T"
10865 msgstr "Tabelformaat"
10866
10867 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Statistics...|a"
10870 msgstr "Status"
10871
10872 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10873 #, fuzzy
10874 msgid "TeX Information|I"
10875 msgstr "TeX-informatie|X"
10876
10877 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Shortcuts|S"
10880 msgstr "Helaas."
10881
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10883 msgid "New document"
10884 msgstr "Nieuw document"
10885
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Open document"
10889 msgstr "Document openen "
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Save document"
10894 msgstr "Document opslaan?"
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Print document"
10899 msgstr "Document importeren"
10900
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Check spelling"
10904 msgstr "Controleren TeX"
10905
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:981
10907 msgid "Undo"
10908 msgstr "Herstellen"
10909
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:990
10911 msgid "Redo"
10912 msgstr "Opnieuw"
10913
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Find and replace"
10917 msgstr "Zoeken en vervangen"
10918
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Toggle emphasis"
10922 msgstr "Nadruk aan/uit"
10923
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Toggle noun"
10927 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
10928
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Apply last"
10932 msgstr "&Toepassen"
10933
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Insert math"
10937 msgstr "Matrix invoegen"
10938
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Insert graphics"
10942 msgstr "Figuur invoegen"
10943
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10945 msgid "Insert table"
10946 msgstr "Tabel invoegen"
10947
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Toggle Outline"
10951 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Toggle Math Toolbar"
10956 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Toggle Table Toolbar"
10961 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Extra"
10966 msgstr "Extra"
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Numbered list"
10971 msgstr " Getal "
10972
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Itemized list"
10976 msgstr "Index lijst invoegen"
10977
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Increase depth"
10981 msgstr "Vergroot"
10982
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Decrease depth"
10986 msgstr "Verklein"
10987
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Insert figure float"
10991 msgstr "Index lijst invoegen"
10992
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Insert table float"
10996 msgstr "Tabel invoegen"
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Insert label"
11001 msgstr "Label invoegen"
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Insert cross-reference"
11006 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11009 msgid "Insert citation"
11010 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Insert index entry"
11015 msgstr "Index item invoegen"
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Insert nomenclature entry"
11020 msgstr "Index item invoegen"
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Insert footnote"
11025 msgstr "Voetnoot invoegen"
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Insert margin note"
11030 msgstr "Kanttekening invoegen"
11031
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Insert note"
11035 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Insert box"
11040 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Insert Hyperlink"
11045 msgstr "Spatiering invoegen"
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Insert TeX code"
11050 msgstr "Bibtex invoegen"
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Insert math macro"
11055 msgstr "Matrix invoegen"
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Include file"
11060 msgstr "Include"
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Text style"
11065 msgstr "LaTeX-stijlen"
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Paragraph settings"
11070 msgstr "streep minipagina"
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11073 msgid "Add row"
11074 msgstr "Rij toevoegen"
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Add column"
11079 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Delete row"
11084 msgstr "Rij verwijderen|w"
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Delete column"
11089 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Set top line"
11094 msgstr "Volgende regel selecteren"
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Set bottom line"
11099 msgstr "boven/onder lijn"
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Set left line"
11104 msgstr "Volgende regel selecteren"
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Set right line"
11109 msgstr "Volgende regel selecteren"
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Set all lines"
11114 msgstr "Alle randen aanzetten"
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Unset all lines"
11119 msgstr "u Randen uit|#U"
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Align left"
11124 msgstr "Links uitlijnen"
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Align center"
11129 msgstr "Uitlijning"
11130
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Align right"
11134 msgstr "i Rechts uitlijnen"
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Align top"
11139 msgstr "t Lijn boven"
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Align middle"
11144 msgstr "Uitlijning"
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Align bottom"
11149 msgstr "b Lijn onder"
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Rotate cell"
11154 msgstr "&Cel roteren"
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Rotate table"
11159 msgstr "Tabel &Roteren"
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Set multi-column"
11164 msgstr "Meerkolom speciaal"
11165
11166 # Paden
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Math"
11170 msgstr "Locaties"
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Set display mode"
11175 msgstr "Schermweergave"
11176
11177 # Subscript
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
11179 msgid "Subscript"
11180 msgstr "Onderschrift"
11181
11182 # Superscript
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11184 msgid "Superscript"
11185 msgstr "Bovenschrift"
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Insert square root"
11190 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Insert root"
11195 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Insert standard fraction"
11200 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Insert sum"
11205 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Insert integral"
11210 msgstr "Tabel invoegen"
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Insert product"
11215 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Insert ( )"
11220 msgstr "&Invoegen"
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Insert [ ]"
11225 msgstr "&Invoegen"
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Insert { }"
11230 msgstr "&Invoegen"
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Insert delimiters"
11235 msgstr "Begrenzing"
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
11238 msgid "Insert matrix"
11239 msgstr "Matrix invoegen"
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Insert cases environment"
11244 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Math Macros"
11249 msgstr "achtergrond wiskunde"
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Command Buffer"
11254 msgstr "Opdracht:|#C"
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
11257 msgid "Review[[Toolbar]]"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Track changes"
11263 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Show changes in output"
11268 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Next change"
11273 msgstr " (Veranderd)"
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Accept change"
11278 msgstr "Accepteren|#A"
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Reject change"
11283 msgstr "Herlezen|#l"
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Merge changes"
11288 msgstr "Cellen samenvoegen"
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Accept all changes"
11293 msgstr "Accepteren|#A"
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Reject all changes"
11298 msgstr "Herlezen|#l"
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Next note"
11303 msgstr "andere"
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
11306 #, fuzzy
11307 msgid "View/Update"
11308 msgstr "Document opslaan?"
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11311 #, fuzzy
11312 msgid "View DVI"
11313 msgstr "Beeld|e"
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Update DVI"
11318 msgstr "Bij&werken"
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11321 msgid "View PDF (pdflatex)"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11325 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11329 #, fuzzy
11330 msgid "View PostScript"
11331 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Update PostScript"
11336 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Math Panels"
11341 msgstr "Wiskundepaneel"
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Math Spacings"
11346 msgstr "Wit"
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Styles"
11351 msgstr "Stijl"
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Fractions"
11356 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Fonts"
11362 msgstr "Lettertype: "
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Functions"
11367 msgstr "&Functies"
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11370 msgid "arccos"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11374 #, fuzzy
11375 msgid "arcsin"
11376 msgstr "marge"
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11379 #, fuzzy
11380 msgid "arctan"
11381 msgstr "Catalaans"
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11384 #, fuzzy
11385 msgid "arg"
11386 msgstr "Groot"
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11389 msgid "bmod"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11393 msgid "cos"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11397 #, fuzzy
11398 msgid "cosh"
11399 msgstr "Schots"
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11402 #, fuzzy
11403 msgid "cot"
11404 msgstr "t Boven|#T"
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11407 #, fuzzy
11408 msgid "coth"
11409 msgstr "Schots"
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11412 #, fuzzy
11413 msgid "csc"
11414 msgstr "cc"
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11417 msgid "deg"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11421 #, fuzzy
11422 msgid "det"
11423 msgstr "standaard"
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11426 #, fuzzy
11427 msgid "dim"
11428 msgstr "Medium"
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11431 #, fuzzy
11432 msgid "exp"
11433 msgstr "ex"
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11436 msgid "gcd"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11440 #, fuzzy
11441 msgid "hom"
11442 msgstr "stelling"
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11445 #, fuzzy
11446 msgid "inf"
11447 msgstr "in"
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11450 #, fuzzy
11451 msgid "ker"
11452 msgstr "Spellingscontrole"
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11455 msgid "lg"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11459 msgid "lim"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11463 msgid "liminf"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11467 msgid "limsup"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11471 msgid "ln"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11475 #, fuzzy
11476 msgid "log"
11477 msgstr "Floatflt|#f"
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11480 #, fuzzy
11481 msgid "max"
11482 msgstr "Fax"
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11485 #, fuzzy
11486 msgid "min"
11487 msgstr "in"
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11490 #, fuzzy
11491 msgid "sec"
11492 msgstr "Div."
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11495 #, fuzzy
11496 msgid "sin"
11497 msgstr "in"
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11500 #, fuzzy
11501 msgid "sinh"
11502 msgstr "in"
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11505 #, fuzzy
11506 msgid "sup"
11507 msgstr "sp"
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11510 #, fuzzy
11511 msgid "tan"
11512 msgstr " en "
11513
11514 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11516 #, fuzzy
11517 msgid "tanh"
11518 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Pr"
11523 msgstr "Kopiëren"
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Spacings"
11528 msgstr "Regelafstand|#g"
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Thin space\t\\,"
11533 msgstr "Medium"
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Medium space\t\\:"
11538 msgstr "Medium"
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Thick space\t\\;"
11543 msgstr "Medium"
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11546 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11550 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Negative space\t\\!"
11556 msgstr "Medium"
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11559 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11563 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11567 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Roots"
11573 msgstr "voettekst"
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11576 msgid "Square root\t\\sqrt"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11580 msgid "Other root\t\\root"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11584 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11588 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11592 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11596 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Standard\t\\frac"
11602 msgstr "Standaard"
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11605 #, fuzzy
11606 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11607 msgstr "Geen verdere notities"
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11610 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11614 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11618 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11622 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11626 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11630 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11634 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11638 msgid "Binomial\t\\binom"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11642 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11646 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11650 msgid "Roman\t\\mathrm"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11654 msgid "Bold\t\\mathbf"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11658 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11664 msgstr "Zonder schreef"
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Italic\t\\mathit"
11669 msgstr "Cursief"
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11674 msgstr "Schrijfmachine"
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11677 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11681 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11687 msgstr "Familie:|F"
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11690 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11694 msgid "Dots"
11695 msgstr "Punten"
11696
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11698 #, fuzzy
11699 msgid "ldots"
11700 msgstr "Punten"
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11703 #, fuzzy
11704 msgid "cdots"
11705 msgstr "Punten"
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11708 #, fuzzy
11709 msgid "vdots"
11710 msgstr "Punten"
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11713 #, fuzzy
11714 msgid "ddots"
11715 msgstr "Punten"
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Frame Decorations"
11720 msgstr "Dekoratie"
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11723 #, fuzzy
11724 msgid "hat"
11725 msgstr "Hoofdstuk"
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11728 #, fuzzy
11729 msgid "tilde"
11730 msgstr "Bestand"
11731
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11733 msgid "bar"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11737 #, fuzzy
11738 msgid "grave"
11739 msgstr "groen"
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11742 #, fuzzy
11743 msgid "dot"
11744 msgstr "t Boven|#T"
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11747 msgid "check"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11751 msgid "widehat"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11755 msgid "widetilde"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11759 msgid "vec"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11763 #, fuzzy
11764 msgid "acute"
11765 msgstr "Datum"
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11768 #, fuzzy
11769 msgid "ddot"
11770 msgstr "dd"
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11773 #, fuzzy
11774 msgid "breve"
11775 msgstr "Voorbeeld|#V"
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11778 #, fuzzy
11779 msgid "overline"
11780 msgstr "Sloveens"
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11783 msgid "overbrace"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11787 #, fuzzy
11788 msgid "overleftarrow"
11789 msgstr "Rij verwijderen|w"
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11792 msgid "overrightarrow"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11796 msgid "overleftrightarrow"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11800 #, fuzzy
11801 msgid "overset"
11802 msgstr "Resetten"
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11805 #, fuzzy
11806 msgid "underline"
11807 msgstr "Onderstreept "
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11810 msgid "underbrace"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11814 msgid "underleftarrow"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11818 msgid "underrightarrow"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11822 msgid "underleftrightarrow"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11826 #, fuzzy
11827 msgid "underset"
11828 msgstr "Vers"
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Arrows"
11833 msgstr "Bladeren|#B"
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11836 #, fuzzy
11837 msgid "leftarrow"
11838 msgstr "Rij verwijderen|w"
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11841 msgid "rightarrow"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11845 msgid "downarrow"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11849 #, fuzzy
11850 msgid "uparrow"
11851 msgstr "Pijl"
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11854 msgid "updownarrow"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11858 msgid "leftrightarrow"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Leftarrow"
11864 msgstr "Links"
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Rightarrow"
11869 msgstr "Rechts"
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11872 msgid "Downarrow"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Uparrow"
11878 msgstr "Pijl"
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11881 msgid "Updownarrow"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11885 msgid "Leftrightarrow"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11889 msgid "Longleftrightarrow"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11893 msgid "Longleftarrow"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11897 msgid "Longrightarrow"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11901 msgid "longleftrightarrow"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11905 msgid "longleftarrow"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11909 msgid "longrightarrow"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11913 msgid "leftharpoondown"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11917 msgid "rightharpoondown"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11921 #, fuzzy
11922 msgid "mapsto"
11923 msgstr "Onderschrift"
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11926 msgid "longmapsto"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11930 #, fuzzy
11931 msgid "nwarrow"
11932 msgstr "Pijl"
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11935 #, fuzzy
11936 msgid "nearrow"
11937 msgstr "Pijl"
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11940 msgid "leftharpoonup"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11944 msgid "rightharpoonup"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11948 msgid "hookleftarrow"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11952 msgid "hookrightarrow"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11956 #, fuzzy
11957 msgid "swarrow"
11958 msgstr "Pijl"
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11961 #, fuzzy
11962 msgid "searrow"
11963 msgstr "Pijl"
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11966 msgid "rightleftharpoons"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11970 msgid "Operators"
11971 msgstr "Operanden"
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11974 msgid "pm"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11978 msgid "cap"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11982 #, fuzzy
11983 msgid "diamond"
11984 msgstr " en "
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11987 #, fuzzy
11988 msgid "oplus"
11989 msgstr "Kolommen"
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11992 #, fuzzy
11993 msgid "mp"
11994 msgstr "Nadruk "
11995
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11997 msgid "cup"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12001 msgid "bigtriangleup"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12005 #, fuzzy
12006 msgid "ominus"
12007 msgstr "minuten"
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12010 msgid "times"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12014 #, fuzzy
12015 msgid "uplus"
12016 msgstr "Uitvoer"
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12019 msgid "bigtriangledown"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12023 #, fuzzy
12024 msgid "otimes"
12025 msgstr "Kopiën"
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12028 msgid "div"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12032 msgid "sqcap"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12036 #, fuzzy
12037 msgid "triangleright"
12038 msgstr "Rechtsboven"
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12041 #, fuzzy
12042 msgid "oslash"
12043 msgstr "Pools"
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12046 msgid "cdot"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12050 msgid "sqcup"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12054 msgid "triangleleft"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12058 #, fuzzy
12059 msgid "odot"
12060 msgstr "voettekst"
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12063 msgid "star"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12067 #, fuzzy
12068 msgid "vee"
12069 msgstr "Sloveens"
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12072 #, fuzzy
12073 msgid "amalg"
12074 msgstr "Email"
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12077 msgid "bigcirc"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12081 #, fuzzy
12082 msgid "setminus"
12083 msgstr "minuten"
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12086 msgid "wedge"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12090 #, fuzzy
12091 msgid "dagger"
12092 msgstr "Groter"
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12095 #, fuzzy
12096 msgid "circ"
12097 msgstr "cc"
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12100 #, fuzzy
12101 msgid "bullet"
12102 msgstr "Lijsten"
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12105 msgid "wr"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12109 #, fuzzy
12110 msgid "ddagger"
12111 msgstr "Groter"
12112
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12114 msgid "Relations"
12115 msgstr "Relaties"
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12118 msgid "leq"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12122 msgid "geq"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12126 msgid "equiv"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12130 #, fuzzy
12131 msgid "models"
12132 msgstr "Sluiten"
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12135 #, fuzzy
12136 msgid "prec"
12137 msgstr "pc"
12138
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12140 #, fuzzy
12141 msgid "succ"
12142 msgstr "cc"
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12145 msgid "sim"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12149 msgid "perp"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12153 #, fuzzy
12154 msgid "preceq"
12155 msgstr " fouten gevonden."
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12158 msgid "succeq"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12162 msgid "simeq"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12166 msgid "mid"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12170 #, fuzzy
12171 msgid "ll"
12172 msgstr "&Alle"
12173
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12175 msgid "gg"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12179 msgid "asymp"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12183 #, fuzzy
12184 msgid "parallel"
12185 msgstr "tabular lijn"
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12188 #, fuzzy
12189 msgid "subset"
12190 msgstr "Subsubsectie"
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12193 msgid "supset"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12197 #, fuzzy
12198 msgid "approx"
12199 msgstr "Hoofddocument:"
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12202 #, fuzzy
12203 msgid "smile"
12204 msgstr "Bestand"
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12207 msgid "subseteq"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12211 msgid "supseteq"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12215 #, fuzzy
12216 msgid "cong"
12217 msgstr "aan"
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12220 #, fuzzy
12221 msgid "frown"
12222 msgstr "Twee|#w"
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12225 msgid "sqsubseteq"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12229 msgid "sqsupseteq"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12233 #, fuzzy
12234 msgid "doteq"
12235 msgstr "opmerking"
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12238 msgid "neq"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
12242 msgid "in"
12243 msgstr "in"
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12246 msgid "ni"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12250 #, fuzzy
12251 msgid "propto"
12252 msgstr "t Boven|#T"
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12255 #, fuzzy
12256 msgid "notin"
12257 msgstr "opmerking"
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12260 msgid "vdash"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12264 msgid "dashv"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12268 #, fuzzy
12269 msgid "bowtie"
12270 msgstr "opmerking"
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12273 msgid "alpha"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12277 msgid "beta"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12281 #, fuzzy
12282 msgid "gamma"
12283 msgstr "Lemma"
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12286 #, fuzzy
12287 msgid "delta"
12288 msgstr "standaard"
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12291 #, fuzzy
12292 msgid "epsilon"
12293 msgstr "Versie"
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12296 msgid "varepsilon"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12300 msgid "zeta"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12304 #, fuzzy
12305 msgid "eta"
12306 msgstr "Magenta"
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12309 #, fuzzy
12310 msgid "theta"
12311 msgstr "tekst"
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12314 #, fuzzy
12315 msgid "vartheta"
12316 msgstr "Matrix"
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12319 #, fuzzy
12320 msgid "iota"
12321 msgstr "s Opslaan"
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12324 msgid "kappa"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12328 msgid "lambda"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
12332 msgid "mu"
12333 msgstr "mu"
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12336 msgid "nu"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12340 #, fuzzy
12341 msgid "xi"
12342 msgstr "x"
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12345 msgid "pi"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12349 msgid "varpi"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12353 msgid "rho"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12357 #, fuzzy
12358 msgid "varrho"
12359 msgstr "Pijl"
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12362 msgid "sigma"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12366 msgid "varsigma"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12370 #, fuzzy
12371 msgid "tau"
12372 msgstr "Status"
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12375 #, fuzzy
12376 msgid "upsilon"
12377 msgstr "Oostenrijks"
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12380 msgid "phi"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12384 msgid "varphi"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12388 msgid "chi"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12392 #, fuzzy
12393 msgid "psi"
12394 msgstr "ps"
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12397 #, fuzzy
12398 msgid "omega"
12399 msgstr "Romeins"
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Gamma"
12404 msgstr "Lemma"
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Delta"
12409 msgstr "Verwij&deren"
12410
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Theta"
12414 msgstr "Thais"
12415
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12417 msgid "Lambda"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12421 msgid "Xi"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12425 msgid "Pi"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Sigma"
12431 msgstr "Klein"
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12434 msgid "Upsilon"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12438 msgid "Phi"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12442 msgid "Psi"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12446 msgid "Omega"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12450 msgid "Miscellaneous"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12454 #, fuzzy
12455 msgid "nabla"
12456 msgstr "&Lange tabel"
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12459 #, fuzzy
12460 msgid "partial"
12461 msgstr "tabular lijn"
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12464 #, fuzzy
12465 msgid "infty"
12466 msgstr "Minuscuul"
12467
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12469 msgid "prime"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12473 #, fuzzy
12474 msgid "ell"
12475 msgstr "ispell"
12476
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12478 #, fuzzy
12479 msgid "emptyset"
12480 msgstr "leeg"
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12483 #, fuzzy
12484 msgid "exists"
12485 msgstr "Met dank aan"
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12488 #, fuzzy
12489 msgid "forall"
12490 msgstr "Normaal"
12491
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12493 #, fuzzy
12494 msgid "imath"
12495 msgstr "wiskunde"
12496
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12498 #, fuzzy
12499 msgid "jmath"
12500 msgstr "wiskunde"
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Re"
12505 msgstr "Rood"
12506
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Im"
12510 msgstr "em"
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12513 #, fuzzy
12514 msgid "aleph"
12515 msgstr ", Diepte: "
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12518 msgid "wp"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12522 #, fuzzy
12523 msgid "hbar"
12524 msgstr "dieptestreep"
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12527 #, fuzzy
12528 msgid "angle"
12529 msgstr "Enkel"
12530
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12532 #, fuzzy
12533 msgid "top"
12534 msgstr "t Boven|#T"
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12537 #, fuzzy
12538 msgid "bot"
12539 msgstr "t Boven|#T"
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Vert"
12544 msgstr "Vers"
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12547 msgid "neg"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12551 #, fuzzy
12552 msgid "flat"
12553 msgstr "drijvende delen"
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12556 #, fuzzy
12557 msgid "natural"
12558 msgstr "Figuur"
12559
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12561 msgid "sharp"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12565 msgid "surd"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12569 #, fuzzy
12570 msgid "triangle"
12571 msgstr "Enkel"
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12574 msgid "diamondsuit"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12578 #, fuzzy
12579 msgid "heartsuit"
12580 msgstr "erven"
12581
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12583 msgid "clubsuit"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12587 msgid "spadesuit"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12591 msgid "textrm \\AA"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12595 #, fuzzy
12596 msgid "textrm \\O"
12597 msgstr "tekst"
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12600 msgid "mathcircumflex"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12604 msgid "_"
12605 msgstr ""
12606
12607 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12609 #, fuzzy
12610 msgid "mathrm T"
12611 msgstr "wiskunde frame"
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12614 #, fuzzy
12615 msgid "mathbb N"
12616 msgstr "wiskunde"
12617
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12619 #, fuzzy
12620 msgid "mathbb Z"
12621 msgstr "wiskunde"
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12624 #, fuzzy
12625 msgid "mathbb Q"
12626 msgstr "wiskunde"
12627
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12629 #, fuzzy
12630 msgid "mathbb R"
12631 msgstr "wiskunde"
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12634 #, fuzzy
12635 msgid "mathbb C"
12636 msgstr "wiskunde"
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12639 #, fuzzy
12640 msgid "mathbb H"
12641 msgstr "wiskunde"
12642
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12644 #, fuzzy
12645 msgid "mathcal F"
12646 msgstr "wiskunde"
12647
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12649 #, fuzzy
12650 msgid "mathcal L"
12651 msgstr "wiskunde"
12652
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12654 #, fuzzy
12655 msgid "mathcal H"
12656 msgstr "wiskunde"
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12659 #, fuzzy
12660 msgid "mathcal O"
12661 msgstr "wiskunde"
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Big Operators"
12666 msgstr "Grote operanden"
12667
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12669 #, fuzzy
12670 msgid "intop"
12671 msgstr "t Lijn boven"
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12674 #, fuzzy
12675 msgid "int"
12676 msgstr "in"
12677
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12679 #, fuzzy
12680 msgid "iint"
12681 msgstr "in"
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12684 #, fuzzy
12685 msgid "iintop"
12686 msgstr "t Lijn boven"
12687
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12689 msgid "iiint"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12693 #, fuzzy
12694 msgid "iiintop"
12695 msgstr "t Lijn boven"
12696
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12698 msgid "iiiint"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12702 msgid "iiiintop"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12706 msgid "dotsint"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12710 msgid "dotsintop"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12714 #, fuzzy
12715 msgid "oint"
12716 msgstr "in"
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12719 #, fuzzy
12720 msgid "ointop"
12721 msgstr "t Lijn boven"
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12724 #, fuzzy
12725 msgid "oiint"
12726 msgstr "Lettertype: "
12727
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12729 #, fuzzy
12730 msgid "oiintop"
12731 msgstr "t Lijn boven"
12732
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12734 msgid "ointctrclockwiseop"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12738 msgid "ointctrclockwise"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12742 msgid "ointclockwiseop"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12746 msgid "ointclockwise"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12750 msgid "sqint"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12754 #, fuzzy
12755 msgid "sqintop"
12756 msgstr "t Lijn boven"
12757
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12759 msgid "sqiint"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12763 msgid "sqiintop"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12767 msgid "sum"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12771 #, fuzzy
12772 msgid "prod"
12773 msgstr " fouten gevonden."
12774
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12776 msgid "coprod"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12780 msgid "bigsqcup"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12784 msgid "bigotimes"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12788 msgid "bigodot"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12792 msgid "bigoplus"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12796 msgid "bigcap"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12800 msgid "bigcup"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12804 msgid "biguplus"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12808 msgid "bigvee"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12812 msgid "bigwedge"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12816 msgid "AMS Miscellaneous"
12817 msgstr "AMS overig"
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12820 msgid "digamma"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12824 msgid "varkappa"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12828 #, fuzzy
12829 msgid "beth"
12830 msgstr ", Diepte: "
12831
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12833 #, fuzzy
12834 msgid "daleth"
12835 msgstr "standaard"
12836
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12838 msgid "gimel"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12842 msgid "ulcorner"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12846 msgid "urcorner"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12850 #, fuzzy
12851 msgid "llcorner"
12852 msgstr "Alle randen"
12853
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12855 msgid "lrcorner"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12859 msgid "hslash"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12863 #, fuzzy
12864 msgid "vartriangle"
12865 msgstr "tabular lijn"
12866
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12868 msgid "triangledown"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12872 #, fuzzy
12873 msgid "square"
12874 msgstr "blauw"
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12877 #, fuzzy
12878 msgid "lozenge"
12879 msgstr "Sloveens"
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12882 msgid "circledS"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12886 msgid "measuredangle"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12890 #, fuzzy
12891 msgid "nexists"
12892 msgstr "i Inspringen|#I"
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12895 msgid "mho"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Finv"
12901 msgstr "in"
12902
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Game"
12906 msgstr "Naam"
12907
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12909 msgid "Bbbk"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12913 msgid "backprime"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12917 msgid "varnothing"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12921 msgid "blacktriangle"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12925 msgid "blacktriangledown"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12929 #, fuzzy
12930 msgid "blacksquare"
12931 msgstr "zwart"
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12934 msgid "blacklozenge"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12938 msgid "bigstar"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12942 msgid "sphericalangle"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12946 #, fuzzy
12947 msgid "complement"
12948 msgstr "Commentaar:"
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12951 #, fuzzy
12952 msgid "eth"
12953 msgstr ", Diepte: "
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12956 msgid "diagup"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12960 msgid "diagdown"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12964 #, fuzzy
12965 msgid "AMS Arrows"
12966 msgstr "AMS pijlen"
12967
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12969 msgid "dashleftarrow"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12973 msgid "dashrightarrow"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12977 msgid "leftleftarrows"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12981 msgid "leftrightarrows"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12985 msgid "rightrightarrows"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12989 msgid "rightleftarrows"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Lleftarrow"
12995 msgstr "Rij verwijderen|w"
12996
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Rrightarrow"
13000 msgstr "Rechts"
13001
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13003 msgid "twoheadleftarrow"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13007 msgid "twoheadrightarrow"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13011 msgid "leftarrowtail"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13015 msgid "rightarrowtail"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13019 msgid "looparrowleft"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13023 #, fuzzy
13024 msgid "looparrowright"
13025 msgstr "Copyright"
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13028 msgid "curvearrowleft"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13032 msgid "curvearrowright"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13036 msgid "circlearrowleft"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13040 msgid "circlearrowright"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13044 msgid "Lsh"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13048 msgid "Rsh"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13052 #, fuzzy
13053 msgid "upuparrows"
13054 msgstr "Bladeren|#B"
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13057 msgid "downdownarrows"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13061 msgid "upharpoonleft"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13065 msgid "upharpoonright"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13069 msgid "downharpoonleft"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13073 msgid "downharpoonright"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13077 msgid "leftrightharpoons"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13081 msgid "rightsquigarrow"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13085 msgid "leftrightsquigarrow"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13089 #, fuzzy
13090 msgid "nleftarrow"
13091 msgstr "Rij verwijderen|w"
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13094 msgid "nrightarrow"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13098 msgid "nleftrightarrow"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13102 msgid "nLeftarrow"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13106 #, fuzzy
13107 msgid "nRightarrow"
13108 msgstr "Rechts"
13109
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13111 msgid "nLeftrightarrow"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13115 msgid "multimap"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13119 #, fuzzy
13120 msgid "AMS Relations"
13121 msgstr "AMS relaties"
13122
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13124 msgid "leqq"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13128 msgid "geqq"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13132 msgid "leqslant"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13136 msgid "geqslant"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13140 msgid "eqslantless"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13144 msgid "eqslantgtr"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13148 msgid "lesssim"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13152 msgid "gtrsim"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13156 msgid "lessapprox"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13160 msgid "gtrapprox"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13164 msgid "approxeq"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13168 #, fuzzy
13169 msgid "triangleq"
13170 msgstr "Enkel"
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13173 msgid "lessdot"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13177 msgid "gtrdot"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13181 msgid "lll"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13185 msgid "ggg"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13189 msgid "lessgtr"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13193 #, fuzzy
13194 msgid "gtrless"
13195 msgstr "Parameters"
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13198 msgid "lesseqgtr"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13202 #, fuzzy
13203 msgid "gtreqless"
13204 msgstr "Parameters"
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13207 msgid "lesseqqgtr"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13211 #, fuzzy
13212 msgid "gtreqqless"
13213 msgstr "Parameters"
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13216 msgid "eqcirc"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13220 msgid "circeq"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13224 msgid "thicksim"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13228 msgid "thickapprox"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13232 #, fuzzy
13233 msgid "backsim"
13234 msgstr "zwart"
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13237 msgid "backsimeq"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13241 msgid "subseteqq"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13245 msgid "supseteqq"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Subset"
13251 msgstr "Subsectie"
13252
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Supset"
13256 msgstr "Subsectie"
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13259 msgid "sqsubset"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13263 msgid "sqsupset"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13267 msgid "preccurlyeq"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13271 msgid "succcurlyeq"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13275 msgid "curlyeqprec"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13279 msgid "curlyeqsucc"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13283 msgid "precsim"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13287 msgid "succsim"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13291 msgid "precapprox"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13295 msgid "succapprox"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13299 msgid "vartriangleleft"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13303 #, fuzzy
13304 msgid "vartriangleright"
13305 msgstr "Rechterlijn|R"
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13308 msgid "trianglelefteq"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13312 msgid "trianglerighteq"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13316 #, fuzzy
13317 msgid "bumpeq"
13318 msgstr "blauw"
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Bumpeq"
13323 msgstr "Blauw"
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13326 msgid "doteqdot"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13330 msgid "risingdotseq"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13334 msgid "fallingdotseq"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13338 #, fuzzy
13339 msgid "vDash"
13340 msgstr "Deens"
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13343 msgid "Vvdash"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13347 msgid "Vdash"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13351 msgid "shortmid"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13355 msgid "shortparallel"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13359 #, fuzzy
13360 msgid "smallsmile"
13361 msgstr "Kleinst"
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13364 msgid "smallfrown"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13368 msgid "blacktriangleleft"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13372 msgid "blacktriangleright"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13376 #, fuzzy
13377 msgid "because"
13378 msgstr "Verklein"
13379
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13381 #, fuzzy
13382 msgid "therefore"
13383 msgstr "stelling"
13384
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13386 msgid "backepsilon"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13390 msgid "varpropto"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13394 msgid "between"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13398 msgid "pitchfork"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13402 #, fuzzy
13403 msgid "AMS Negative Relations"
13404 msgstr "AMS negaties"
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13407 msgid "nless"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13411 #, fuzzy
13412 msgid "ngtr"
13413 msgstr "Label invoegen"
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13416 #, fuzzy
13417 msgid "nleq"
13418 msgstr "Enkel"
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13421 #, fuzzy
13422 msgid "ngeq"
13423 msgstr "Enkel"
13424
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13426 msgid "nleqslant"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13430 msgid "ngeqslant"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13434 msgid "nleqq"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13438 msgid "ngeqq"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13442 msgid "lneq"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13446 #, fuzzy
13447 msgid "gneq"
13448 msgstr "Negeren"
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13451 msgid "lneqq"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13455 msgid "gneqq"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13459 #, fuzzy
13460 msgid "lvertneqq"
13461 msgstr "Sloveens"
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13464 msgid "gvertneqq"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13468 msgid "lnsim"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13472 msgid "gnsim"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13476 msgid "lnapprox"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13480 msgid "gnapprox"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13484 msgid "nprec"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13488 msgid "nsucc"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13492 #, fuzzy
13493 msgid "npreceq"
13494 msgstr " fouten gevonden."
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13497 msgid "nsucceq"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13501 msgid "precnsim"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13505 msgid "succnsim"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13509 msgid "precnapprox"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13513 msgid "succnapprox"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13517 #, fuzzy
13518 msgid "subsetneq"
13519 msgstr "Subsubsectie"
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13522 msgid "supsetneq"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13526 #, fuzzy
13527 msgid "subsetneqq"
13528 msgstr "Subsubsectie"
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13531 msgid "supsetneqq"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13535 msgid "nsubseteq"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13539 msgid "nsupseteq"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13543 msgid "nsupseteqq"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13547 msgid "nvdash"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13551 #, fuzzy
13552 msgid "nvDash"
13553 msgstr "Deens"
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13556 #, fuzzy
13557 msgid "nVDash"
13558 msgstr "Deens"
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13561 msgid "varsubsetneq"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13565 msgid "varsupsetneq"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13569 msgid "varsubsetneqq"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13573 msgid "varsupsetneqq"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13577 msgid "ntriangleleft"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13581 #, fuzzy
13582 msgid "ntriangleright"
13583 msgstr "Rechtsboven"
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13586 msgid "ntrianglelefteq"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13590 msgid "ntrianglerighteq"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13594 #, fuzzy
13595 msgid "ncong"
13596 msgstr "geen"
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13599 msgid "nsim"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13603 msgid "nmid"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13607 msgid "nshortmid"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13611 msgid "nparallel"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13615 msgid "nshortparallel"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13619 #, fuzzy
13620 msgid "AMS Operators"
13621 msgstr "AMS operanden"
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13624 msgid "dotplus"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13628 msgid "smallsetminus"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Cap"
13634 msgstr "Onderschrift"
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Cup"
13639 msgstr "Knippen"
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13642 #, fuzzy
13643 msgid "barwedge"
13644 msgstr "Groot"
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13647 msgid "veebar"
13648 msgstr ""
13649
13650 # dubbel
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13652 #, fuzzy
13653 msgid "doublebarwedge"
13654 msgstr "dubbele"
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13657 #, fuzzy
13658 msgid "boxminus"
13659 msgstr "minuten"
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13662 msgid "boxtimes"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13666 #, fuzzy
13667 msgid "boxdot"
13668 msgstr "voettekst"
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13671 msgid "boxplus"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13675 #, fuzzy
13676 msgid "divideontimes"
13677 msgstr "Inhoudsopgave"
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13680 msgid "ltimes"
13681 msgstr ""
13682
13683 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13685 #, fuzzy
13686 msgid "rtimes"
13687 msgstr "Brits"
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13690 msgid "leftthreetimes"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13694 msgid "rightthreetimes"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13698 msgid "curlywedge"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13702 msgid "curlyvee"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13706 msgid "circleddash"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13710 msgid "circledast"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13714 msgid "circledcirc"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13718 #, fuzzy
13719 msgid "centerdot"
13720 msgstr "Midden"
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13723 #, fuzzy
13724 msgid "intercal"
13725 msgstr "Printer"
13726
13727 #: lib/external_templates:37
13728 msgid "RasterImage"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13732 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: lib/external_templates:45
13736 msgid "A bitmap file.\n"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: lib/external_templates:102
13740 #, fuzzy
13741 msgid "XFig"
13742 msgstr "Figuur"
13743
13744 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13745 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: lib/external_templates:105
13749 #, fuzzy
13750 msgid "An Xfig figure.\n"
13751 msgstr "\"configure\" draait..."
13752
13753 #: lib/external_templates:154
13754 #, fuzzy
13755 msgid "ChessDiagram"
13756 msgstr "Schaakbord"
13757
13758 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13759 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: lib/external_templates:157
13763 msgid ""
13764 "A chess position diagram.\n"
13765 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13766 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13767 "the position that you want to display.\n"
13768 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13769 "and remember to type in a relative path\n"
13770 "to the LyX document location.\n"
13771 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13772 "to enable general editing of the board.\n"
13773 "You might also check out the\n"
13774 "'Options->Test legality' option, and\n"
13775 "remember to middle and right click to\n"
13776 "insert new material in the board.\n"
13777 "In order for this to work, you have to\n"
13778 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13779 "that TeX will find it, and you will need\n"
13780 "to install the skak package from CTAN.\n"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: lib/external_templates:199
13784 msgid "LilyPond"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13788 msgid "Lilypond typeset music"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: lib/external_templates:202
13792 msgid ""
13793 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13794 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13795 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13796 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: lib/external_templates:251
13800 msgid ""
13801 "Today's date.\n"
13802 "Read 'info date' for more information.\n"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
13806 #, c-format
13807 msgid "%1$s and %2$s"
13808 msgstr "%1$s en %2$s"
13809
13810 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13811 #, c-format
13812 msgid "%1$s et al."
13813 msgstr ""
13814
13815 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13816 msgid "No year"
13817 msgstr "Geen jaar"
13818
13819 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Add to bibliography only."
13822 msgstr "Literatuurverwijzing"
13823
13824 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13825 #, fuzzy
13826 msgid "before"
13827 msgstr "Tekst voor:"
13828
13829 #: src/Buffer.cpp:221
13830 msgid "Disk Error: "
13831 msgstr ""
13832
13833 #: src/Buffer.cpp:222
13834 #, fuzzy, c-format
13835 msgid ""
13836 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13837 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13838
13839 #: src/Buffer.cpp:275
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Could not remove temporary directory"
13842 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13843
13844 #: src/Buffer.cpp:276
13845 #, fuzzy, c-format
13846 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13847 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13848
13849 #: src/Buffer.cpp:506
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Unknown document class"
13852 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
13853
13854 #: src/Buffer.cpp:507
13855 #, c-format
13856 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13857 msgstr ""
13858
13859 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:284
13860 #, fuzzy, c-format
13861 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13862 msgstr "Onbekende handeling"
13863
13864 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:544
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Document header error"
13867 msgstr "Document hernoemd tot: '"
13868
13869 #: src/Buffer.cpp:521
13870 msgid "\\begin_header is missing"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: src/Buffer.cpp:543
13874 msgid "\\begin_document is missing"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1079
13878 #: src/BufferView.cpp:1085
13879 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: src/Buffer.cpp:560 src/BufferView.cpp:1080
13883 msgid ""
13884 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13885 "xcolor/soul are installed.\n"
13886 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13887 "LaTeX preamble."
13888 msgstr ""
13889
13890 #: src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1086
13891 msgid ""
13892 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13893 "xcolor and soul are not installed.\n"
13894 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13895 "LaTeX preamble."
13896 msgstr ""
13897
13898 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Document could not be read"
13901 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13902
13903 #: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
13904 #, fuzzy, c-format
13905 msgid "%1$s could not be read."
13906 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
13907
13908 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:818
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Document format failure"
13911 msgstr "Document"
13912
13913 #: src/Buffer.cpp:736
13914 #, c-format
13915 msgid "%1$s is not a LyX document."
13916 msgstr ""
13917
13918 #: src/Buffer.cpp:773
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Conversion failed"
13921 msgstr "Conversiefouten!"
13922
13923 #: src/Buffer.cpp:774
13924 #, c-format
13925 msgid ""
13926 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13927 "it could not be created."
13928 msgstr ""
13929
13930 #: src/Buffer.cpp:783
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Conversion script not found"
13933 msgstr "Geen waarschuwingen."
13934
13935 #: src/Buffer.cpp:784
13936 #, c-format
13937 msgid ""
13938 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13939 "could not be found."
13940 msgstr ""
13941
13942 #: src/Buffer.cpp:803
13943 msgid "Conversion script failed"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: src/Buffer.cpp:804
13947 #, c-format
13948 msgid ""
13949 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13950 "convert it."
13951 msgstr ""
13952
13953 #: src/Buffer.cpp:819
13954 #, c-format
13955 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13956 msgstr ""
13957
13958 #: src/Buffer.cpp:852
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Backup failure"
13961 msgstr "Backup locatie"
13962
13963 #: src/Buffer.cpp:853
13964 #, c-format
13965 msgid ""
13966 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13967 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13968 msgstr ""
13969
13970 #: src/Buffer.cpp:863
13971 #, c-format
13972 msgid ""
13973 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13974 "overwrite this file?"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: src/Buffer.cpp:865
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Overwrite modified file?"
13980 msgstr "Het bestand bekijken"
13981
13982 # Schrijfmachine
13983 #: src/Buffer.cpp:866 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
13984 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1014
13985 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
13986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
13987 #, fuzzy
13988 msgid "&Overwrite"
13989 msgstr "T&ypemachine:"
13990
13991 #: src/Buffer.cpp:897
13992 #, fuzzy, c-format
13993 msgid "Saving document %1$s..."
13994 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13995
13996 #: src/Buffer.cpp:910
13997 #, fuzzy
13998 msgid " could not write file!."
13999 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14000
14001 #: src/Buffer.cpp:917
14002 msgid " writing embedded files!."
14003 msgstr ""
14004
14005 #: src/Buffer.cpp:921
14006 #, fuzzy
14007 msgid " could not write embedded files!."
14008 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14009
14010 #: src/Buffer.cpp:926
14011 #, fuzzy
14012 msgid " done."
14013 msgstr " klaar."
14014
14015 #: src/Buffer.cpp:1005
14016 msgid "Iconv software exception Detected"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: src/Buffer.cpp:1005
14020 #, c-format
14021 msgid ""
14022 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14023 "installed"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: src/Buffer.cpp:1027
14027 #, c-format
14028 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: src/Buffer.cpp:1030
14032 msgid ""
14033 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14034 "chosen encoding.\n"
14035 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14036 msgstr ""
14037
14038 #: src/Buffer.cpp:1037
14039 #, fuzzy
14040 msgid "iconv conversion failed"
14041 msgstr "Conversiefouten!"
14042
14043 #: src/Buffer.cpp:1042
14044 #, fuzzy
14045 msgid "conversion failed"
14046 msgstr "Conversiefouten!"
14047
14048 #: src/Buffer.cpp:1311
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Running chktex..."
14051 msgstr "chktex draait..."
14052
14053 #: src/Buffer.cpp:1324
14054 msgid "chktex failure"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: src/Buffer.cpp:1325
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Could not run chktex successfully."
14060 msgstr "Chktex-run geslaagd"
14061
14062 #: src/Buffer.cpp:2117
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Preview source code"
14065 msgstr "Voorbeeld|#V"
14066
14067 #: src/Buffer.cpp:2130
14068 #, fuzzy, c-format
14069 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14070 msgstr "Voorbeeld|#V"
14071
14072 #: src/Buffer.cpp:2134
14073 #, c-format
14074 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: src/Buffer.cpp:2233
14078 #, fuzzy, c-format
14079 msgid "Auto-saving %1$s"
14080 msgstr "Auto-opslaan"
14081
14082 #: src/Buffer.cpp:2277
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Autosave failed!"
14085 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14086
14087 #: src/Buffer.cpp:2300
14088 msgid "Autosaving current document..."
14089 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14090
14091 #: src/Buffer.cpp:2394
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Couldn't export file"
14094 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14095
14096 #: src/Buffer.cpp:2395
14097 #, c-format
14098 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14099 msgstr ""
14100
14101 #: src/Buffer.cpp:2432
14102 #, fuzzy
14103 msgid "File name error"
14104 msgstr "Bestandsnaam"
14105
14106 #: src/Buffer.cpp:2433
14107 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14108 msgstr ""
14109
14110 #: src/Buffer.cpp:2474
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Document export cancelled."
14113 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14114
14115 #: src/Buffer.cpp:2480
14116 #, fuzzy, c-format
14117 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14118 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14119
14120 #: src/Buffer.cpp:2486
14121 #, fuzzy, c-format
14122 msgid "Document exported as %1$s"
14123 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14124
14125 #: src/Buffer.cpp:2556
14126 #, c-format
14127 msgid ""
14128 "The specified document\n"
14129 "%1$s\n"
14130 "could not be read."
14131 msgstr ""
14132
14133 #: src/Buffer.cpp:2558
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Could not read document"
14136 msgstr "Kon document niet openen"
14137
14138 #: src/Buffer.cpp:2568
14139 #, fuzzy, c-format
14140 msgid ""
14141 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14142 "\n"
14143 "Recover emergency save?"
14144 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14145
14146 #: src/Buffer.cpp:2571
14147 msgid "Load emergency save?"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: src/Buffer.cpp:2572
14151 #, fuzzy
14152 msgid "&Recover"
14153 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14154
14155 #: src/Buffer.cpp:2572
14156 msgid "&Load Original"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: src/Buffer.cpp:2592
14160 #, c-format
14161 msgid ""
14162 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14163 "\n"
14164 "Load the backup instead?"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: src/Buffer.cpp:2595
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Load backup?"
14170 msgstr "Teruggaan"
14171
14172 #: src/Buffer.cpp:2596
14173 #, fuzzy
14174 msgid "&Load backup"
14175 msgstr "Terug&gaan"
14176
14177 #: src/Buffer.cpp:2596
14178 msgid "Load &original"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: src/Buffer.cpp:2629
14182 #, fuzzy, c-format
14183 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14184 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14185
14186 #: src/Buffer.cpp:2631
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Retrieve from version control?"
14189 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14190
14191 #: src/Buffer.cpp:2632
14192 #, fuzzy
14193 msgid "&Retrieve"
14194 msgstr "&Herstellen"
14195
14196 #: src/BufferList.cpp:218
14197 #, fuzzy
14198 msgid "No file open!"
14199 msgstr "Geen bestand gevonden!"
14200
14201 #: src/BufferList.cpp:228
14202 #, fuzzy, c-format
14203 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14204 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
14205
14206 #: src/BufferList.cpp:238 src/BufferList.cpp:251 src/BufferList.cpp:265
14207 #, fuzzy
14208 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14209 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
14210
14211 #: src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
14212 #, fuzzy
14213 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14214 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
14215
14216 #: src/BufferList.cpp:269
14217 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14218 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
14219
14220 #: src/BufferParams.cpp:484
14221 #, c-format
14222 msgid ""
14223 "The layout file requested by this document,\n"
14224 "%1$s.layout,\n"
14225 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14226 "class or style file required by it is not\n"
14227 "available. See the Customization documentation\n"
14228 "for more information.\n"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: src/BufferParams.cpp:490
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Document class not available"
14234 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14235
14236 #: src/BufferParams.cpp:491
14237 msgid "LyX will not be able to produce output."
14238 msgstr ""
14239
14240 #: src/BufferParams.cpp:1393
14241 #, fuzzy, c-format
14242 msgid "The document class %1$s could not be found."
14243 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14244
14245 #: src/BufferParams.cpp:1395
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Class not found"
14248 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
14249
14250 #: src/BufferParams.cpp:1405
14251 #, fuzzy, c-format
14252 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14253 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14254
14255 #: src/BufferParams.cpp:1407 src/LyXFunc.cpp:723
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Could not load class"
14258 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14259
14260 #: src/BufferParams.cpp:1443
14261 #, c-format
14262 msgid ""
14263 "The module %1$s has been requested by\n"
14264 "this document but has not been found in the list of\n"
14265 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14266 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: src/BufferParams.cpp:1447
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Module not available"
14272 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14273
14274 #: src/BufferParams.cpp:1448
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Some layouts may not be available."
14277 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14278
14279 #: src/BufferParams.cpp:1456
14280 #, c-format
14281 msgid ""
14282 "The module %1$s requires a package that is\n"
14283 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14284 "may not be possible.\n"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: src/BufferParams.cpp:1459
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Package not available"
14290 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14291
14292 #: src/BufferParams.cpp:1464
14293 #, c-format
14294 msgid "Error reading module %1$s\n"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: src/BufferParams.cpp:1465
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Read Error"
14300 msgstr "Zoeken"
14301
14302 #: src/BufferView.cpp:174
14303 #, fuzzy
14304 msgid "No more insets"
14305 msgstr "Geen verdere notities"
14306
14307 #: src/BufferView.cpp:651
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Save bookmark"
14310 msgstr "b Onder|#B"
14311
14312 #: src/BufferView.cpp:984
14313 #, fuzzy
14314 msgid "No further undo information"
14315 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14316
14317 #: src/BufferView.cpp:993
14318 msgid "No further redo information"
14319 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
14320
14321 #: src/BufferView.cpp:1126 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14322 msgid "String not found!"
14323 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
14324
14325 #: src/BufferView.cpp:1148
14326 msgid "Mark off"
14327 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
14328
14329 #: src/BufferView.cpp:1155
14330 msgid "Mark on"
14331 msgstr "Merkteken ingechakeld"
14332
14333 #: src/BufferView.cpp:1162
14334 msgid "Mark removed"
14335 msgstr "Merkteken verwijderd"
14336
14337 #: src/BufferView.cpp:1165
14338 msgid "Mark set"
14339 msgstr "Merkteken geplaatst"
14340
14341 #: src/BufferView.cpp:1212
14342 msgid "Statistics for the selection:"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: src/BufferView.cpp:1214
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Statistics for the document:"
14348 msgstr "Selecteren tot einde document"
14349
14350 #: src/BufferView.cpp:1217
14351 #, fuzzy, c-format
14352 msgid "%1$d words"
14353 msgstr "Een woord gecontroleerd."
14354
14355 #: src/BufferView.cpp:1219
14356 #, fuzzy
14357 msgid "One word"
14358 msgstr "k Sleutel:|#K"
14359
14360 #: src/BufferView.cpp:1222
14361 #, c-format
14362 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: src/BufferView.cpp:1225
14366 msgid "One character (including blanks)"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: src/BufferView.cpp:1228
14370 #, c-format
14371 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: src/BufferView.cpp:1231
14375 msgid "One character (excluding blanks)"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: src/BufferView.cpp:1233
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Statistics"
14381 msgstr "Status"
14382
14383 #: src/BufferView.cpp:1880
14384 #, c-format
14385 msgid "Inserting document %1$s..."
14386 msgstr "Document %1$s invoegen..."
14387
14388 #: src/BufferView.cpp:1891
14389 #, c-format
14390 msgid "Document %1$s inserted."
14391 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
14392
14393 #: src/BufferView.cpp:1893
14394 #, c-format
14395 msgid "Could not insert document %1$s"
14396 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
14397
14398 #: src/BufferView.cpp:2119
14399 #, c-format
14400 msgid ""
14401 "Could not read the specified document\n"
14402 "%1$s\n"
14403 "due to the error: %2$s"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: src/BufferView.cpp:2121
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Could not read file"
14409 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14410
14411 #: src/BufferView.cpp:2128
14412 #, fuzzy, c-format
14413 msgid ""
14414 "%1$s\n"
14415 " is not readable."
14416 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
14417
14418 #: src/BufferView.cpp:2129 src/output.cpp:39
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Could not open file"
14421 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14422
14423 #: src/BufferView.cpp:2136
14424 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: src/BufferView.cpp:2137
14428 msgid ""
14429 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14430 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14431 "If this does not give the correct result\n"
14432 "then please change the encoding of the file\n"
14433 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: src/Chktex.cpp:63
14437 #, c-format
14438 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14439 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
14440
14441 #: src/Chktex.cpp:65
14442 msgid "ChkTeX warning id # "
14443 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
14444
14445 #: src/Color.cpp:92
14446 msgid "none"
14447 msgstr "geen"
14448
14449 #: src/Color.cpp:93
14450 msgid "black"
14451 msgstr "zwart"
14452
14453 #: src/Color.cpp:94
14454 msgid "white"
14455 msgstr "wit"
14456
14457 #: src/Color.cpp:95
14458 msgid "red"
14459 msgstr "rood"
14460
14461 #: src/Color.cpp:96
14462 msgid "green"
14463 msgstr "groen"
14464
14465 #: src/Color.cpp:97
14466 msgid "blue"
14467 msgstr "blauw"
14468
14469 #: src/Color.cpp:98
14470 msgid "cyan"
14471 msgstr "cyaan"
14472
14473 #: src/Color.cpp:99
14474 msgid "magenta"
14475 msgstr "magenta"
14476
14477 #: src/Color.cpp:100
14478 msgid "yellow"
14479 msgstr "geel"
14480
14481 #: src/Color.cpp:101
14482 msgid "cursor"
14483 msgstr "cursor"
14484
14485 #: src/Color.cpp:102
14486 msgid "background"
14487 msgstr "achtergrond"
14488
14489 #: src/Color.cpp:103
14490 msgid "text"
14491 msgstr "tekst"
14492
14493 #: src/Color.cpp:104
14494 msgid "selection"
14495 msgstr "selectie"
14496
14497 #: src/Color.cpp:105
14498 msgid "LaTeX text"
14499 msgstr "LaTeX tekst"
14500
14501 #: src/Color.cpp:106
14502 #, fuzzy
14503 msgid "inline completion"
14504 msgstr "&Ingevoegd"
14505
14506 #: src/Color.cpp:108
14507 msgid "non-unique inline completion"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: src/Color.cpp:110
14511 msgid "previewed snippet"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: src/Color.cpp:111
14515 #, fuzzy
14516 msgid "note label"
14517 msgstr "voetnoot"
14518
14519 #: src/Color.cpp:112
14520 msgid "note background"
14521 msgstr "achtergrond opmerking"
14522
14523 #: src/Color.cpp:113
14524 #, fuzzy
14525 msgid "comment label"
14526 msgstr "Commentaar:"
14527
14528 #: src/Color.cpp:114
14529 #, fuzzy
14530 msgid "comment background"
14531 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
14532
14533 #: src/Color.cpp:115
14534 #, fuzzy
14535 msgid "greyedout inset label"
14536 msgstr "Inzet geopend"
14537
14538 #: src/Color.cpp:116
14539 #, fuzzy
14540 msgid "greyedout inset background"
14541 msgstr "achtergrond inzet"
14542
14543 #: src/Color.cpp:117
14544 msgid "shaded box"
14545 msgstr ""
14546
14547 # Pad kan ook maar is onduidelijker
14548 #: src/Color.cpp:118
14549 #, fuzzy
14550 msgid "branch label"
14551 msgstr "Backup-locatie|:#B"
14552
14553 #: src/Color.cpp:119
14554 #, fuzzy
14555 msgid "footnote label"
14556 msgstr "voetnoot"
14557
14558 #: src/Color.cpp:120
14559 #, fuzzy
14560 msgid "index label"
14561 msgstr "Label invoegen"
14562
14563 #: src/Color.cpp:121
14564 #, fuzzy
14565 msgid "margin note label"
14566 msgstr "Lange tabel"
14567
14568 #: src/Color.cpp:122
14569 #, fuzzy
14570 msgid "URL label"
14571 msgstr "&Label"
14572
14573 #: src/Color.cpp:123
14574 #, fuzzy
14575 msgid "URL text"
14576 msgstr "tekst"
14577
14578 #: src/Color.cpp:124
14579 msgid "depth bar"
14580 msgstr "dieptestreep"
14581
14582 #: src/Color.cpp:125
14583 msgid "language"
14584 msgstr "taal"
14585
14586 #: src/Color.cpp:126
14587 msgid "command inset"
14588 msgstr "opdracht-inzet"
14589
14590 #: src/Color.cpp:127
14591 msgid "command inset background"
14592 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
14593
14594 #: src/Color.cpp:128
14595 msgid "command inset frame"
14596 msgstr "frame opdracht-inzet"
14597
14598 #: src/Color.cpp:129
14599 msgid "special character"
14600 msgstr "speciaal teken"
14601
14602 #: src/Color.cpp:130
14603 msgid "math"
14604 msgstr "wiskunde"
14605
14606 #: src/Color.cpp:131
14607 msgid "math background"
14608 msgstr "achtergrond wiskunde"
14609
14610 #: src/Color.cpp:132
14611 #, fuzzy
14612 msgid "graphics background"
14613 msgstr "achtergrond wiskunde"
14614
14615 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Math macro background"
14618 msgstr "achtergrond wiskunde"
14619
14620 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14621 #: src/Color.cpp:134
14622 msgid "math frame"
14623 msgstr "wiskunde frame"
14624
14625 #: src/Color.cpp:135
14626 #, fuzzy
14627 msgid "math corners"
14628 msgstr "wiskunde lijn"
14629
14630 #: src/Color.cpp:136
14631 msgid "math line"
14632 msgstr "wiskunde lijn"
14633
14634 #: src/Color.cpp:138
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Math macro hovered background"
14637 msgstr "achtergrond wiskunde"
14638
14639 #: src/Color.cpp:139
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Math macro label"
14642 msgstr "achtergrond wiskunde"
14643
14644 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14645 #: src/Color.cpp:140
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Math macro frame"
14648 msgstr "wiskunde frame"
14649
14650 #: src/Color.cpp:141
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Math macro blended out"
14653 msgstr "achtergrond wiskunde"
14654
14655 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14656 #: src/Color.cpp:142
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Math macro old parameter"
14659 msgstr "wiskunde frame"
14660
14661 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14662 #: src/Color.cpp:143
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Math macro new parameter"
14665 msgstr "wiskunde frame"
14666
14667 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14668 #: src/Color.cpp:144
14669 #, fuzzy
14670 msgid "caption frame"
14671 msgstr "wiskunde frame"
14672
14673 #: src/Color.cpp:145
14674 msgid "collapsable inset text"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: src/Color.cpp:146
14678 #, fuzzy
14679 msgid "collapsable inset frame"
14680 msgstr "commando-inzet"
14681
14682 #: src/Color.cpp:147
14683 msgid "inset background"
14684 msgstr "achtergrond inzet"
14685
14686 #: src/Color.cpp:148
14687 msgid "inset frame"
14688 msgstr "inzet frame"
14689
14690 #: src/Color.cpp:149
14691 #, fuzzy
14692 msgid "LaTeX error"
14693 msgstr "LaTeX-fout"
14694
14695 #: src/Color.cpp:150
14696 msgid "end-of-line marker"
14697 msgstr "bestandseinde marker"
14698
14699 #: src/Color.cpp:151
14700 #, fuzzy
14701 msgid "appendix marker"
14702 msgstr "bijlage lijn"
14703
14704 #: src/Color.cpp:152
14705 #, fuzzy
14706 msgid "change bar"
14707 msgstr " (Veranderd)"
14708
14709 #: src/Color.cpp:153
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Deleted text"
14712 msgstr "Verwij&deren"
14713
14714 #: src/Color.cpp:154
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Added text"
14717 msgstr "LaTeX tekst"
14718
14719 #: src/Color.cpp:155
14720 msgid "added space markers"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: src/Color.cpp:156
14724 msgid "top/bottom line"
14725 msgstr "boven/onder lijn"
14726
14727 #: src/Color.cpp:157
14728 #, fuzzy
14729 msgid "table line"
14730 msgstr "tabular lijn"
14731
14732 #: src/Color.cpp:158
14733 #, fuzzy
14734 msgid "table on/off line"
14735 msgstr "tabular aan/uit lijn"
14736
14737 #: src/Color.cpp:160
14738 msgid "bottom area"
14739 msgstr "onderkant"
14740
14741 #: src/Color.cpp:161
14742 #, fuzzy
14743 msgid "new page"
14744 msgstr "op pagina <pagina>"
14745
14746 #: src/Color.cpp:162
14747 #, fuzzy
14748 msgid "page break / line break"
14749 msgstr "paginascheiding"
14750
14751 #: src/Color.cpp:163
14752 #, fuzzy
14753 msgid "frame of button"
14754 msgstr "linkerkant van knop"
14755
14756 #: src/Color.cpp:164
14757 msgid "button background"
14758 msgstr "achtergrond van knop"
14759
14760 #: src/Color.cpp:165
14761 #, fuzzy
14762 msgid "button background under focus"
14763 msgstr "achtergrond van knop"
14764
14765 #: src/Color.cpp:166
14766 msgid "inherit"
14767 msgstr "erven"
14768
14769 #: src/Color.cpp:167
14770 msgid "ignore"
14771 msgstr "negeren"
14772
14773 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14774 #: src/Converter.cpp:515
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Cannot convert file"
14777 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14778
14779 #: src/Converter.cpp:307
14780 #, c-format
14781 msgid ""
14782 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14783 "Define a converter in the preferences."
14784 msgstr ""
14785
14786 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Executing command: "
14789 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
14790
14791 #: src/Converter.cpp:444
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Build errors"
14794 msgstr "Aanmaken programma"
14795
14796 #: src/Converter.cpp:445
14797 #, fuzzy
14798 msgid "There were errors during the build process."
14799 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
14800
14801 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14802 #, fuzzy, c-format
14803 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14804 msgstr "Fout tijdens lezen "
14805
14806 #: src/Converter.cpp:473
14807 #, fuzzy, c-format
14808 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14809 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14810
14811 #: src/Converter.cpp:517
14812 #, fuzzy, c-format
14813 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14814 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14815
14816 #: src/Converter.cpp:518
14817 #, fuzzy, c-format
14818 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14819 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14820
14821 #: src/Converter.cpp:574
14822 msgid "Running LaTeX..."
14823 msgstr "LaTeX draait..."
14824
14825 #: src/Converter.cpp:592
14826 #, c-format
14827 msgid ""
14828 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14829 "log %1$s."
14830 msgstr ""
14831
14832 #: src/Converter.cpp:595
14833 #, fuzzy
14834 msgid "LaTeX failed"
14835 msgstr "LaTeX_Titel"
14836
14837 #: src/Converter.cpp:597
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Output is empty"
14840 msgstr "is leeg"
14841
14842 #: src/Converter.cpp:598
14843 msgid "An empty output file was generated."
14844 msgstr ""
14845
14846 #: src/CutAndPaste.cpp:422
14847 #, c-format
14848 msgid ""
14849 "Layout had to be changed from\n"
14850 "%1$s to %2$s\n"
14851 "because of class conversion from\n"
14852 "%3$s to %4$s"
14853 msgstr ""
14854
14855 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
14856 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
14857 # Font-knop op de werkbalk.
14858 #: src/CutAndPaste.cpp:427
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Changed Layout"
14861 msgstr "Tekenstijl definieren"
14862
14863 #: src/CutAndPaste.cpp:447
14864 #, c-format
14865 msgid ""
14866 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14867 "%2$s to %3$s"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: src/CutAndPaste.cpp:454
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Undefined flex inset"
14873 msgstr "Tekst Inzet geopend"
14874
14875 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Failed to extract file"
14878 msgstr "Volgende regel selecteren"
14879
14880 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
14881 #, c-format
14882 msgid ""
14883 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14884 "Source file %2$s does not exist"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Overwrite external file?"
14890 msgstr "Het bestand bekijken"
14891
14892 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
14893 #, c-format
14894 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
14898 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Copy file failure"
14901 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14902
14903 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
14904 #, c-format
14905 msgid ""
14906 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14907 "Please check whether the path is writeable."
14908 msgstr ""
14909
14910 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
14911 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
14912 #, c-format
14913 msgid ""
14914 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14915 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14916 msgstr ""
14917
14918 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Failed to embed file"
14921 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14922
14923 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
14924 #, c-format
14925 msgid ""
14926 "Failed to embed file %1$s.\n"
14927 "Please check whether this file exists and is readable."
14928 msgstr ""
14929
14930 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
14931 msgid "Update embedded file?"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
14935 #, c-format
14936 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Sync file failure"
14942 msgstr "Include"
14943
14944 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
14945 #, c-format
14946 msgid ""
14947 "%1$d external files are ignored.\n"
14948 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Packing all files"
14954 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
14955
14956 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
14957 #, c-format
14958 msgid ""
14959 "%1$d external files are ignored.\n"
14960 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
14964 msgid "Unpacking all files"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
14968 msgid "Wrong embedding status."
14969 msgstr ""
14970
14971 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
14972 #, c-format
14973 msgid ""
14974 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14975 "status. Assuming embedding status."
14976 msgstr ""
14977
14978 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Failed to write file"
14981 msgstr "Het bestand bekijken"
14982
14983 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
14984 #, c-format
14985 msgid ""
14986 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Save failure"
14992 msgstr "Backup locatie"
14993
14994 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
14995 #, c-format
14996 msgid ""
14997 "Cannot create file %1$s.\n"
14998 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14999 msgstr ""
15000
15001 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1010
15002 #, c-format
15003 msgid ""
15004 "The file %1$s already exists.\n"
15005 "\n"
15006 "Do you want to overwrite that file?"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1013
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Overwrite file?"
15012 msgstr "Het bestand bekijken"
15013
15014 #: src/Exporter.cpp:49
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Overwrite &all"
15017 msgstr "Het bestand bekijken"
15018
15019 #: src/Exporter.cpp:50
15020 #, fuzzy
15021 msgid "&Cancel export"
15022 msgstr "&Annuleren"
15023
15024 #: src/Exporter.cpp:90
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Couldn't copy file"
15027 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15028
15029 #: src/Exporter.cpp:91
15030 #, c-format
15031 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15032 msgstr ""
15033
15034 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:250
15035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
15036 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15037 msgid "Roman"
15038 msgstr "Romeins"
15039
15040 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:254
15041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
15042 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15043 msgid "Sans Serif"
15044 msgstr "Zonder schreef"
15045
15046 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:258
15047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
15048 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15049 msgid "Typewriter"
15050 msgstr "Schrijfmachine"
15051
15052 #: src/Font.cpp:48
15053 msgid "Symbol"
15054 msgstr "Symbool"
15055
15056 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
15057 #: src/Font.cpp:65
15058 msgid "Inherit"
15059 msgstr "Erven"
15060
15061 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
15062 #: src/Font.cpp:65
15063 msgid "Ignore"
15064 msgstr "Negeren"
15065
15066 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224
15067 msgid "Medium"
15068 msgstr "Medium"
15069
15070 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
15071 msgid "Bold"
15072 msgstr "Vet"
15073
15074 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:40
15075 msgid "Upright"
15076 msgstr "Staand"
15077
15078 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15079 msgid "Italic"
15080 msgstr "Cursief"
15081
15082 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48
15083 msgid "Slanted"
15084 msgstr "Hellend"
15085
15086 #: src/Font.cpp:56
15087 msgid "Smallcaps"
15088 msgstr "Kapiteel"
15089
15090 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114
15091 msgid "Increase"
15092 msgstr "Vergroot"
15093
15094 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15095 msgid "Decrease"
15096 msgstr "Verklein"
15097
15098 #: src/Font.cpp:65
15099 msgid "Toggle"
15100 msgstr "Aan/Uit"
15101
15102 #: src/Font.cpp:170
15103 #, fuzzy, c-format
15104 msgid "Emphasis %1$s, "
15105 msgstr "Nadruk "
15106
15107 #: src/Font.cpp:173
15108 #, fuzzy, c-format
15109 msgid "Underline %1$s, "
15110 msgstr "Onderstreept "
15111
15112 #: src/Font.cpp:176
15113 #, fuzzy, c-format
15114 msgid "Noun %1$s, "
15115 msgstr "Eigennaam "
15116
15117 #: src/Font.cpp:190
15118 #, c-format
15119 msgid "Language: %1$s, "
15120 msgstr "Taal: %1$s, "
15121
15122 #: src/Font.cpp:193
15123 #, c-format
15124 msgid "  Number %1$s"
15125 msgstr "  Getal %1$s"
15126
15127 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Cannot view file"
15130 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15131
15132 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15133 #, fuzzy, c-format
15134 msgid "File does not exist: %1$s"
15135 msgstr "Bestand bestaat al:"
15136
15137 #: src/Format.cpp:267
15138 #, c-format
15139 msgid "No information for viewing %1$s"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: src/Format.cpp:277
15143 #, fuzzy, c-format
15144 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15145 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15146
15147 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15148 #: src/Format.cpp:383
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Cannot edit file"
15151 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15152
15153 #: src/Format.cpp:337
15154 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15155 msgstr ""
15156
15157 #: src/Format.cpp:350
15158 #, c-format
15159 msgid "No information for editing %1$s"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: src/Format.cpp:361
15163 #, c-format
15164 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15168 #, fuzzy
15169 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15170 msgstr "Spellingscontrole starten."
15171
15172 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15175 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
15176
15177 #: src/ISpell.cpp:267
15178 msgid ""
15179 "Could not create an ispell process.\n"
15180 "You may not have the right languages installed."
15181 msgstr ""
15182
15183 #: src/ISpell.cpp:290
15184 msgid ""
15185 "The ispell process returned an error.\n"
15186 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: src/ISpell.cpp:395
15190 #, c-format
15191 msgid ""
15192 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15193 "$s'."
15194 msgstr ""
15195
15196 #: src/ISpell.cpp:406
15197 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15198 msgstr ""
15199
15200 #: src/ISpell.cpp:466
15201 #, c-format
15202 msgid ""
15203 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15204 "2$s'."
15205 msgstr ""
15206
15207 #: src/ISpell.cpp:481
15208 #, c-format
15209 msgid ""
15210 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15211 "2$s'."
15212 msgstr ""
15213
15214 #: src/KeySequence.cpp:169
15215 msgid "   options: "
15216 msgstr "   opties: "
15217
15218 #: src/LaTeX.cpp:61
15219 #, fuzzy, c-format
15220 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15221 msgstr "LaTeX sessienummer"
15222
15223 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15224 msgid "Running MakeIndex."
15225 msgstr "MakeIndex is bezig."
15226
15227 #: src/LaTeX.cpp:284
15228 msgid "Running BibTeX."
15229 msgstr "BibTeX is bezig."
15230
15231 #: src/LaTeX.cpp:418
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15234 msgstr "MakeIndex is bezig."
15235
15236 #: src/LyX.cpp:99
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Could not read configuration file"
15239 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15240
15241 #: src/LyX.cpp:100
15242 #, c-format
15243 msgid ""
15244 "Error while reading the configuration file\n"
15245 "%1$s.\n"
15246 "Please check your installation."
15247 msgstr ""
15248
15249 #: src/LyX.cpp:109
15250 #, fuzzy
15251 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15252 msgstr "LyX: Maak map aan "
15253
15254 #: src/LyX.cpp:113
15255 msgid "Done!"
15256 msgstr "Klaar!"
15257
15258 #: src/LyX.cpp:478
15259 #, fuzzy, c-format
15260 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15261 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15262
15263 #: src/LyX.cpp:480
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Unable to remove temporary directory"
15266 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15267
15268 #: src/LyX.cpp:508
15269 #, c-format
15270 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15271 msgstr ""
15272
15273 #: src/LyX.cpp:581
15274 msgid "No textclass is found"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: src/LyX.cpp:582
15278 msgid ""
15279 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15280 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15281 msgstr ""
15282
15283 #: src/LyX.cpp:586
15284 #, fuzzy
15285 msgid "&Reconfigure"
15286 msgstr "Herconfigureren|r"
15287
15288 #: src/LyX.cpp:587
15289 #, fuzzy
15290 msgid "&Use Default"
15291 msgstr "Standaard"
15292
15293 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:975
15294 #, fuzzy
15295 msgid "&Exit LyX"
15296 msgstr "Afsluiten"
15297
15298 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:509
15299 msgid "LyX: "
15300 msgstr "LyX: "
15301
15302 #: src/LyX.cpp:858
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Could not create temporary directory"
15305 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15306
15307 #: src/LyX.cpp:859
15308 #, c-format
15309 msgid ""
15310 "Could not create a temporary directory in\n"
15311 "%1$s. Make sure that this\n"
15312 "path exists and is writable and try again."
15313 msgstr ""
15314
15315 #: src/LyX.cpp:968
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Missing user LyX directory"
15318 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
15319
15320 #: src/LyX.cpp:969
15321 #, fuzzy, c-format
15322 msgid ""
15323 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15324 "It is needed to keep your own configuration."
15325 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
15326
15327 #: src/LyX.cpp:974
15328 #, fuzzy
15329 msgid "&Create directory"
15330 msgstr "LyX: Maak map aan "
15331
15332 #: src/LyX.cpp:976
15333 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15334 msgstr ""
15335
15336 #: src/LyX.cpp:980
15337 #, fuzzy, c-format
15338 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15339 msgstr "LyX: Maak map aan "
15340
15341 #: src/LyX.cpp:985
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15344 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
15345
15346 #: src/LyX.cpp:1153
15347 msgid "List of supported debug flags:"
15348 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
15349
15350 #: src/LyX.cpp:1157
15351 #, fuzzy, c-format
15352 msgid "Setting debug level to %1$s"
15353 msgstr "Zet debugniveau op "
15354
15355 #: src/LyX.cpp:1168
15356 #, fuzzy
15357 msgid ""
15358 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15359 "Command line switches (case sensitive):\n"
15360 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15361 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15362 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15363 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15364 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15365 "                  select the features to debug.\n"
15366 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15367 "\t-x [--execute] command\n"
15368 "                  where command is a lyx command.\n"
15369 "\t-e [--export] fmt\n"
15370 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15371 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15372 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15373 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15374 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15375 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15376 "\t-version        summarize version and build info\n"
15377 "Check the LyX man page for more details."
15378 msgstr ""
15379 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
15380 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
15381 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
15382 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
15383 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
15384 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
15385 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
15386 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
15387 "        -dbg optie[,optie]...\n"
15388 "                          selecteer de debugopties.\n"
15389 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
15390 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
15391
15392 #: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560
15393 #, fuzzy
15394 msgid "No system directory"
15395 msgstr "Gebruikersmap:"
15396
15397 #: src/LyX.cpp:1209
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15400 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15401
15402 #: src/LyX.cpp:1220
15403 #, fuzzy
15404 msgid "No user directory"
15405 msgstr "Gebruikersmap:"
15406
15407 #: src/LyX.cpp:1221
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15410 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15411
15412 #: src/LyX.cpp:1232
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Incomplete command"
15415 msgstr "Volgende opdracht"
15416
15417 #: src/LyX.cpp:1233
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Missing command string after --execute switch"
15420 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
15421
15422 #: src/LyX.cpp:1244
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15425 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15426
15427 #: src/LyX.cpp:1257
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15430 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15431
15432 #: src/LyX.cpp:1262
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Missing filename for --import"
15435 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
15436
15437 #: src/LyXFunc.cpp:111
15438 msgid "Running configure..."
15439 msgstr "\"configure\" draait..."
15440
15441 #: src/LyXFunc.cpp:121
15442 msgid "Reloading configuration..."
15443 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
15444
15445 #: src/LyXFunc.cpp:127
15446 #, fuzzy
15447 msgid "System reconfiguration failed"
15448 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15449
15450 #: src/LyXFunc.cpp:128
15451 msgid ""
15452 "The system reconfiguration has failed.\n"
15453 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15454 "Please reconfigure again if needed."
15455 msgstr ""
15456
15457 #: src/LyXFunc.cpp:134
15458 #, fuzzy
15459 msgid "System reconfigured"
15460 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15461
15462 #: src/LyXFunc.cpp:135
15463 msgid ""
15464 "The system has been reconfigured.\n"
15465 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15466 "updated document class specifications."
15467 msgstr ""
15468
15469 #: src/LyXFunc.cpp:358
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Unknown function."
15472 msgstr "Onbekende handeling"
15473
15474 #: src/LyXFunc.cpp:390
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Nothing to do"
15477 msgstr "Niets te doen"
15478
15479 #: src/LyXFunc.cpp:409
15480 msgid "Unknown action"
15481 msgstr "Onbekende handeling"
15482
15483 #: src/LyXFunc.cpp:415 src/LyXFunc.cpp:672
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Command disabled"
15486 msgstr "commando-inzet"
15487
15488 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
15489 #: src/LyXFunc.cpp:422
15490 msgid "Command not allowed without any document open"
15491 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
15492
15493 #: src/LyXFunc.cpp:657
15494 msgid "Document is read-only"
15495 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
15496
15497 #: src/LyXFunc.cpp:666
15498 msgid "This portion of the document is deleted."
15499 msgstr ""
15500
15501 #: src/LyXFunc.cpp:685
15502 #, c-format
15503 msgid ""
15504 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15505 "\n"
15506 "Do you want to save the document?"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: src/LyXFunc.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Save changed document?"
15512 msgstr "Document opslaan?"
15513
15514 #: src/LyXFunc.cpp:703
15515 #, c-format
15516 msgid ""
15517 "Could not print the document %1$s.\n"
15518 "Check that your printer is set up correctly."
15519 msgstr ""
15520
15521 #: src/LyXFunc.cpp:706
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Print document failed"
15524 msgstr "Afdrukken op"
15525
15526 #: src/LyXFunc.cpp:721
15527 #, fuzzy, c-format
15528 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
15529 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15530
15531 #: src/LyXFunc.cpp:833
15532 #, c-format
15533 msgid ""
15534 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15535 "version of the document %1$s?"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: src/LyXFunc.cpp:835
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Revert to saved document?"
15541 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
15542
15543 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXVC.cpp:160
15544 #, fuzzy
15545 msgid "&Revert"
15546 msgstr "Registreren"
15547
15548 #: src/LyXFunc.cpp:1051 src/Text3.cpp:1468
15549 msgid "Missing argument"
15550 msgstr "Argument ontbreekt"
15551
15552 #: src/LyXFunc.cpp:1060
15553 #, fuzzy, c-format
15554 msgid "Opening help file %1$s..."
15555 msgstr "Openen helpbestand"
15556
15557 #: src/LyXFunc.cpp:1303
15558 #, fuzzy, c-format
15559 msgid "Opening child document %1$s..."
15560 msgstr "Document %1$s openen... "
15561
15562 #: src/LyXFunc.cpp:1412
15563 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: src/LyXFunc.cpp:1423
15567 #, c-format
15568 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: src/LyXFunc.cpp:1517
15572 #, fuzzy, c-format
15573 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15574 msgstr "Documentstandaard|#D"
15575
15576 #: src/LyXFunc.cpp:1520
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Unable to save document defaults"
15579 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
15580
15581 #: src/LyXFunc.cpp:1806
15582 #, fuzzy, c-format
15583 msgid "Document %1$s reloaded."
15584 msgstr "Document %1$s geopend."
15585
15586 #: src/LyXFunc.cpp:1808
15587 #, fuzzy, c-format
15588 msgid "Could not reload document %1$s"
15589 msgstr "Kon document niet openen"
15590
15591 #: src/LyXFunc.cpp:1845
15592 msgid "Welcome to LyX!"
15593 msgstr "Welkom in LyX!"
15594
15595 #: src/LyXFunc.cpp:1866
15596 msgid "Converting document to new document class..."
15597 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
15598
15599 #: src/LyXRC.cpp:2585
15600 msgid ""
15601 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15602 "legal words?"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: src/LyXRC.cpp:2590
15606 msgid ""
15607 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15608 "document."
15609 msgstr ""
15610
15611 #: src/LyXRC.cpp:2594
15612 msgid ""
15613 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15614 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15615 "specified, an internal routine is used."
15616 msgstr ""
15617
15618 #: src/LyXRC.cpp:2602
15619 msgid ""
15620 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15621 "automatically by what you type."
15622 msgstr ""
15623
15624 #: src/LyXRC.cpp:2606
15625 msgid ""
15626 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15627 "class change."
15628 msgstr ""
15629
15630 #: src/LyXRC.cpp:2610
15631 msgid ""
15632 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15633 msgstr ""
15634
15635 #: src/LyXRC.cpp:2617
15636 msgid ""
15637 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15638 "the backup file in the same directory as the original file."
15639 msgstr ""
15640
15641 #: src/LyXRC.cpp:2621
15642 msgid ""
15643 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15644 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15645 msgstr ""
15646
15647 #: src/LyXRC.cpp:2625
15648 msgid ""
15649 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15650 "its global and local bind/ directories."
15651 msgstr ""
15652
15653 #: src/LyXRC.cpp:2629
15654 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15655 msgstr ""
15656
15657 #: src/LyXRC.cpp:2633
15658 msgid ""
15659 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15660 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15661 msgstr ""
15662
15663 #: src/LyXRC.cpp:2643
15664 msgid ""
15665 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15666 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15667 msgstr ""
15668
15669 #: src/LyXRC.cpp:2647
15670 msgid ""
15671 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15672 "inside."
15673 msgstr ""
15674
15675 #: src/LyXRC.cpp:2658
15676 #, no-c-format
15677 msgid ""
15678 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15679 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15680 msgstr ""
15681
15682 #: src/LyXRC.cpp:2662
15683 msgid ""
15684 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15685 "look in its global and local commands/ directories."
15686 msgstr ""
15687
15688 #: src/LyXRC.cpp:2666
15689 msgid "New documents will be assigned this language."
15690 msgstr ""
15691
15692 #: src/LyXRC.cpp:2670
15693 msgid "Specify the default paper size."
15694 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
15695
15696 #: src/LyXRC.cpp:2674
15697 msgid ""
15698 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15699 "shown after the change has been made.)"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: src/LyXRC.cpp:2678
15703 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15704 msgstr ""
15705
15706 #: src/LyXRC.cpp:2682
15707 msgid ""
15708 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15709 "LyX was started from."
15710 msgstr ""
15711
15712 #: src/LyXRC.cpp:2687
15713 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15714 msgstr ""
15715
15716 #: src/LyXRC.cpp:2691
15717 msgid ""
15718 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15719 "value selects the directory LyX was started from."
15720 msgstr ""
15721
15722 #: src/LyXRC.cpp:2695
15723 msgid ""
15724 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15725 "recommended for non-English languages."
15726 msgstr ""
15727
15728 #: src/LyXRC.cpp:2702
15729 msgid ""
15730 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15731 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15732 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15733 msgstr ""
15734
15735 #: src/LyXRC.cpp:2711
15736 msgid ""
15737 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15738 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15739 msgstr ""
15740
15741 #: src/LyXRC.cpp:2715
15742 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: src/LyXRC.cpp:2719
15746 msgid ""
15747 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15748 "document."
15749 msgstr ""
15750
15751 #: src/LyXRC.cpp:2723
15752 msgid ""
15753 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15754 msgstr ""
15755
15756 #: src/LyXRC.cpp:2727
15757 msgid ""
15758 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15759 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15760 "name of the second language."
15761 msgstr ""
15762
15763 #: src/LyXRC.cpp:2731
15764 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15765 msgstr ""
15766 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
15767
15768 #: src/LyXRC.cpp:2735
15769 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15770 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
15771
15772 #: src/LyXRC.cpp:2739
15773 msgid ""
15774 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15775 "\\documentclass."
15776 msgstr ""
15777
15778 #: src/LyXRC.cpp:2743
15779 msgid ""
15780 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15781 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15782 msgstr ""
15783
15784 #: src/LyXRC.cpp:2747
15785 msgid ""
15786 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15787 "document is the default language."
15788 msgstr ""
15789
15790 #: src/LyXRC.cpp:2751
15791 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15792 msgstr ""
15793
15794 #: src/LyXRC.cpp:2755
15795 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15796 msgstr ""
15797
15798 #: src/LyXRC.cpp:2759
15799 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15800 msgstr ""
15801
15802 #: src/LyXRC.cpp:2763
15803 msgid ""
15804 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15805 "of the document."
15806 msgstr ""
15807
15808 #: src/LyXRC.cpp:2767
15809 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15810 msgstr ""
15811
15812 #: src/LyXRC.cpp:2772
15813 msgid "The completion popup delay."
15814 msgstr ""
15815
15816 #: src/LyXRC.cpp:2776
15817 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15818 msgstr ""
15819
15820 #: src/LyXRC.cpp:2780
15821 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15822 msgstr ""
15823
15824 #: src/LyXRC.cpp:2784
15825 msgid ""
15826 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15827 msgstr ""
15828
15829 #: src/LyXRC.cpp:2788
15830 msgid "The inline completion delay."
15831 msgstr ""
15832
15833 #: src/LyXRC.cpp:2792
15834 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15835 msgstr ""
15836
15837 #: src/LyXRC.cpp:2796
15838 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15839 msgstr ""
15840
15841 #: src/LyXRC.cpp:2800
15842 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15843 msgstr ""
15844
15845 #: src/LyXRC.cpp:2804
15846 #, c-format
15847 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15848 msgstr ""
15849
15850 #: src/LyXRC.cpp:2809
15851 msgid ""
15852 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15853 "variable. Use the OS native format."
15854 msgstr ""
15855
15856 #: src/LyXRC.cpp:2816
15857 msgid ""
15858 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15859 msgstr ""
15860
15861 #: src/LyXRC.cpp:2820
15862 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: src/LyXRC.cpp:2824
15866 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: src/LyXRC.cpp:2828
15870 msgid "Scale the preview size to suit."
15871 msgstr ""
15872
15873 #: src/LyXRC.cpp:2832
15874 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15875 msgstr ""
15876
15877 #: src/LyXRC.cpp:2836
15878 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15879 msgstr ""
15880
15881 #: src/LyXRC.cpp:2840
15882 msgid ""
15883 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15884 "environment variable PRINTER."
15885 msgstr ""
15886
15887 #: src/LyXRC.cpp:2844
15888 msgid "The option to print only even pages."
15889 msgstr ""
15890
15891 #: src/LyXRC.cpp:2848
15892 msgid ""
15893 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15894 "the filename of the DVI file to be printed."
15895 msgstr ""
15896
15897 #: src/LyXRC.cpp:2852
15898 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15899 msgstr ""
15900
15901 #: src/LyXRC.cpp:2856
15902 msgid "The option to print out in landscape."
15903 msgstr ""
15904
15905 #: src/LyXRC.cpp:2860
15906 msgid "The option to print only odd pages."
15907 msgstr ""
15908
15909 #: src/LyXRC.cpp:2864
15910 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15911 msgstr ""
15912
15913 #: src/LyXRC.cpp:2868
15914 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15915 msgstr ""
15916
15917 #: src/LyXRC.cpp:2872
15918 msgid "The option to specify paper type."
15919 msgstr ""
15920
15921 #: src/LyXRC.cpp:2876
15922 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15923 msgstr ""
15924
15925 #: src/LyXRC.cpp:2880
15926 msgid ""
15927 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15928 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15929 "arguments."
15930 msgstr ""
15931
15932 #: src/LyXRC.cpp:2884
15933 msgid ""
15934 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15935 "prepended along with the printer name after the spool command."
15936 msgstr ""
15937
15938 #: src/LyXRC.cpp:2888
15939 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15940 msgstr ""
15941
15942 #: src/LyXRC.cpp:2892
15943 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15944 msgstr ""
15945
15946 #: src/LyXRC.cpp:2896
15947 msgid ""
15948 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15949 "command."
15950 msgstr ""
15951
15952 #: src/LyXRC.cpp:2900
15953 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15954 msgstr ""
15955
15956 #: src/LyXRC.cpp:2908
15957 msgid ""
15958 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15959 msgstr ""
15960
15961 #: src/LyXRC.cpp:2912
15962 msgid ""
15963 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15964 "wrong, override the setting here."
15965 msgstr ""
15966
15967 #: src/LyXRC.cpp:2918
15968 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15969 msgstr ""
15970
15971 #: src/LyXRC.cpp:2927
15972 msgid ""
15973 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15974 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15975 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15976 msgstr ""
15977
15978 #: src/LyXRC.cpp:2931
15979 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15980 msgstr ""
15981
15982 #: src/LyXRC.cpp:2936
15983 #, no-c-format
15984 msgid ""
15985 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15986 "roughly the same size as on paper."
15987 msgstr ""
15988
15989 #: src/LyXRC.cpp:2940
15990 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15991 msgstr ""
15992
15993 #: src/LyXRC.cpp:2944
15994 msgid ""
15995 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15996 "\".out\". Only for advanced users."
15997 msgstr ""
15998
15999 #: src/LyXRC.cpp:2951
16000 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16001 msgstr ""
16002
16003 #: src/LyXRC.cpp:2955
16004 #, fuzzy
16005 msgid "What command runs the spellchecker?"
16006 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
16007
16008 #: src/LyXRC.cpp:2959
16009 msgid ""
16010 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16011 "when you quit LyX."
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/LyXRC.cpp:2963
16015 msgid ""
16016 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16017 "value selects the directory LyX was started from."
16018 msgstr ""
16019
16020 #: src/LyXRC.cpp:2973
16021 msgid ""
16022 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16023 "will look in its global and local ui/ directories."
16024 msgstr ""
16025
16026 #: src/LyXRC.cpp:2986
16027 msgid ""
16028 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16029 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16030 "may not work with all dictionaries."
16031 msgstr ""
16032
16033 #: src/LyXRC.cpp:2990
16034 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16035 msgstr ""
16036
16037 #: src/LyXRC.cpp:2994
16038 msgid ""
16039 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16040 msgstr ""
16041
16042 #: src/LyXRC.cpp:3001
16043 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: src/LyXVC.cpp:91
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Document not saved"
16049 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16050
16051 #: src/LyXVC.cpp:92
16052 #, fuzzy
16053 msgid "You must save the document before it can be registered."
16054 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
16055
16056 #: src/LyXVC.cpp:117
16057 msgid "LyX VC: Initial description"
16058 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
16059
16060 #: src/LyXVC.cpp:118
16061 msgid "(no initial description)"
16062 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16063
16064 #: src/LyXVC.cpp:133
16065 msgid "LyX VC: Log Message"
16066 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
16067
16068 #: src/LyXVC.cpp:136
16069 msgid "(no log message)"
16070 msgstr "(geen logbericht)"
16071
16072 #: src/LyXVC.cpp:156
16073 #, c-format
16074 msgid ""
16075 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16076 "changes.\n"
16077 "\n"
16078 "Do you want to revert to the saved version?"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: src/LyXVC.cpp:159
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Revert to stored version of document?"
16084 msgstr "Selecteren tot einde document"
16085
16086 #: src/MenuBackend.cpp:492
16087 #, fuzzy
16088 msgid "No Documents Open!"
16089 msgstr "Geen geopende documenten!"
16090
16091 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:617
16092 #: src/MenuBackend.cpp:639 src/MenuBackend.cpp:726 src/MenuBackend.cpp:849
16093 #, fuzzy
16094 msgid "No Document Open!"
16095 msgstr "Geen geopende documenten!"
16096
16097 #: src/MenuBackend.cpp:559
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Plain Text"
16100 msgstr "Vervangen"
16101
16102 #: src/MenuBackend.cpp:561
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Plain Text, Join Lines"
16105 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
16106
16107 #: src/MenuBackend.cpp:741
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Master Document"
16110 msgstr "Document opslaan?"
16111
16112 #: src/MenuBackend.cpp:770 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225
16113 #, fuzzy
16114 msgid "List of Equations"
16115 msgstr "Lijst van Tabellen"
16116
16117 #: src/MenuBackend.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231
16118 #, fuzzy
16119 msgid "List of Indexes"
16120 msgstr "Lijst van Tabellen"
16121
16122 #: src/MenuBackend.cpp:774 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229
16123 #, fuzzy
16124 msgid "List of Listings"
16125 msgstr "Lijst van Tabellen"
16126
16127 #: src/MenuBackend.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233
16128 #, fuzzy
16129 msgid "List of Marginal notes"
16130 msgstr "Lijst van Tabellen"
16131
16132 #: src/MenuBackend.cpp:778 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235
16133 #, fuzzy
16134 msgid "List of Notes"
16135 msgstr "Lijst van Tabellen"
16136
16137 #: src/MenuBackend.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227
16138 #, fuzzy
16139 msgid "List of Foot notes"
16140 msgstr "Lijst van Tabellen"
16141
16142 #: src/MenuBackend.cpp:782 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Labels and References"
16145 msgstr "Verwijzing invoegen"
16146
16147 #: src/MenuBackend.cpp:786
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Other floats"
16150 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
16151
16152 #: src/MenuBackend.cpp:796
16153 msgid "No Table of contents"
16154 msgstr "Geen inhoudsopgave"
16155
16156 #: src/MenuBackend.cpp:838
16157 msgid " (auto)"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: src/MenuBackend.cpp:857
16161 #, fuzzy
16162 msgid "No Branch in Document!"
16163 msgstr "Document"
16164
16165 # met deze opmaak
16166 #: src/Paragraph.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16167 msgid "Senseless with this layout!"
16168 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
16169
16170 #: src/Paragraph.cpp:1564
16171 msgid "Alignment not permitted"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: src/Paragraph.cpp:1565
16175 msgid ""
16176 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16177 "Setting to default."
16178 msgstr ""
16179
16180 #: src/Paragraph.cpp:2032 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16181 #, fuzzy
16182 msgid "LyX Warning: "
16183 msgstr "LyX-versie"
16184
16185 #: src/Paragraph.cpp:2033
16186 #, fuzzy
16187 msgid "uncodable character"
16188 msgstr "speciaal teken"
16189
16190 #: src/SpellBase.cpp:51
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Native OS API not yet supported."
16193 msgstr "Nog niet ondersteund"
16194
16195 #: src/Text.cpp:120
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Unknown layout"
16198 msgstr "Onbekende handeling"
16199
16200 #: src/Text.cpp:121
16201 #, c-format
16202 msgid ""
16203 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16204 "Trying to use the default instead.\n"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: src/Text.cpp:150
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Unknown Inset"
16210 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16211
16212 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Change tracking error"
16215 msgstr "Taal veranderen"
16216
16217 #: src/Text.cpp:263
16218 #, c-format
16219 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: src/Text.cpp:276
16223 #, c-format
16224 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: src/Text.cpp:283
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Unknown token"
16230 msgstr "Onbekende handeling"
16231
16232 #: src/Text.cpp:536
16233 #, fuzzy
16234 msgid ""
16235 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16236 "Tutorial."
16237 msgstr ""
16238 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
16239 "Tutorial."
16240
16241 #: src/Text.cpp:547
16242 #, fuzzy
16243 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16244 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
16245
16246 #: src/Text.cpp:1233
16247 #, fuzzy
16248 msgid "[Change Tracking] "
16249 msgstr "Taal veranderen"
16250
16251 #: src/Text.cpp:1239
16252 #, fuzzy
16253 msgid "Change: "
16254 msgstr "Pagina: "
16255
16256 #: src/Text.cpp:1243
16257 #, fuzzy
16258 msgid " at "
16259 msgstr " naar "
16260
16261 #: src/Text.cpp:1253
16262 #, fuzzy, c-format
16263 msgid "Font: %1$s"
16264 msgstr "Lettertype:"
16265
16266 #: src/Text.cpp:1258
16267 #, fuzzy, c-format
16268 msgid ", Depth: %1$d"
16269 msgstr ", Diepte:"
16270
16271 #: src/Text.cpp:1264
16272 msgid ", Spacing: "
16273 msgstr ", Wit: "
16274
16275 #: src/Text.cpp:1270 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
16276 #, fuzzy
16277 msgid "OneHalf"
16278 msgstr "Een-half"
16279
16280 #: src/Text.cpp:1276
16281 msgid "Other ("
16282 msgstr "Overig ("
16283
16284 #: src/Text.cpp:1285
16285 #, fuzzy
16286 msgid ", Inset: "
16287 msgstr ", Diepte: "
16288
16289 #: src/Text.cpp:1286
16290 #, fuzzy
16291 msgid ", Paragraph: "
16292 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16293
16294 #: src/Text.cpp:1287
16295 msgid ", Id: "
16296 msgstr ""
16297
16298 #: src/Text.cpp:1288
16299 #, fuzzy
16300 msgid ", Position: "
16301 msgstr "   opties: "
16302
16303 #: src/Text.cpp:1294
16304 msgid ", Char: 0x"
16305 msgstr ""
16306
16307 #: src/Text.cpp:1296
16308 msgid ", Boundary: "
16309 msgstr ""
16310
16311 #: src/Text2.cpp:391
16312 #, fuzzy
16313 msgid "No font change defined."
16314 msgstr "Naar volgende foutmelding"
16315
16316 #: src/Text2.cpp:431
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Nothing to index!"
16319 msgstr "Niets te doen"
16320
16321 #: src/Text2.cpp:433
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16324 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
16325
16326 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1352
16327 msgid "Math editor mode"
16328 msgstr "Wiskunde editor modus"
16329
16330 #: src/Text3.cpp:821
16331 msgid "Unknown spacing argument: "
16332 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16333
16334 #: src/Text3.cpp:1035
16335 msgid "Layout "
16336 msgstr "Opmaak "
16337
16338 #: src/Text3.cpp:1036
16339 msgid " not known"
16340 msgstr " onbekend"
16341
16342 #: src/Text3.cpp:1575 src/Text3.cpp:1587
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Character set"
16345 msgstr "Codering"
16346
16347 #: src/Text3.cpp:1728 src/Text3.cpp:1739
16348 msgid "Paragraph layout set"
16349 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16350
16351 #: src/TextClass.cpp:133
16352 #, fuzzy
16353 msgid "PlainLayout"
16354 msgstr "Extra alinea opmaak"
16355
16356 #: src/TextClass.cpp:522
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Missing File"
16359 msgstr "Argument ontbreekt"
16360
16361 #: src/TextClass.cpp:523
16362 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: src/TextClass.cpp:526
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Corrupt File"
16368 msgstr "Korte titel"
16369
16370 #: src/TextClass.cpp:527
16371 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: src/Thesaurus.cpp:60
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Thesaurus failure"
16377 msgstr "Backup locatie"
16378
16379 #: src/Thesaurus.cpp:61
16380 #, c-format
16381 msgid ""
16382 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16383 "\n"
16384 "%1$s."
16385 msgstr ""
16386
16387 #: src/VSpace.cpp:469
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Default skip"
16390 msgstr "Standaard afstand:|#S"
16391
16392 #: src/VSpace.cpp:472
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Small skip"
16395 msgstr "Kleinst"
16396
16397 #: src/VSpace.cpp:475
16398 #, fuzzy
16399 msgid "Medium skip"
16400 msgstr "Medium"
16401
16402 #: src/VSpace.cpp:478
16403 msgid "Big skip"
16404 msgstr ""
16405
16406 #: src/VSpace.cpp:481
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Vertical fill"
16409 msgstr "&Verticaal:"
16410
16411 #: src/VSpace.cpp:488
16412 #, fuzzy
16413 msgid "protected"
16414 msgstr " fouten gevonden."
16415
16416 #: src/buffer_funcs.cpp:70
16417 #, c-format
16418 msgid ""
16419 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16420 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Reload saved document?"
16426 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
16427
16428 #: src/buffer_funcs.cpp:73
16429 #, fuzzy
16430 msgid "&Reload"
16431 msgstr "&Vervangen"
16432
16433 #: src/buffer_funcs.cpp:73
16434 #, fuzzy
16435 msgid "&Keep Changes"
16436 msgstr "Cellen samenvoegen"
16437
16438 #: src/buffer_funcs.cpp:84
16439 #, c-format
16440 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16441 msgstr ""
16442
16443 #: src/buffer_funcs.cpp:87
16444 #, fuzzy
16445 msgid "File not readable!"
16446 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16447
16448 #: src/buffer_funcs.cpp:101
16449 #, c-format
16450 msgid ""
16451 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16452 "\n"
16453 "Do you want to create a new document?"
16454 msgstr ""
16455
16456 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Create new document?"
16459 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
16460
16461 #: src/buffer_funcs.cpp:105
16462 #, fuzzy
16463 msgid "&Create"
16464 msgstr "latex"
16465
16466 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16467 #, c-format
16468 msgid ""
16469 "The specified document template\n"
16470 "%1$s\n"
16471 "could not be read."
16472 msgstr ""
16473
16474 #: src/buffer_funcs.cpp:135
16475 #, fuzzy
16476 msgid "Could not read template"
16477 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16478
16479 #: src/buffer_funcs.cpp:387
16480 msgid "\\arabic{enumi}."
16481 msgstr ""
16482
16483 #: src/buffer_funcs.cpp:393
16484 msgid "\\roman{enumiii}."
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/buffer_funcs.cpp:396
16488 msgid "\\Alph{enumiv}."
16489 msgstr ""
16490
16491 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:290
16492 msgid "Senseless!!! "
16493 msgstr ""
16494
16495 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16496 #, fuzzy
16497 msgid "No debugging message"
16498 msgstr "(geen logbericht)"
16499
16500 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16501 #, fuzzy
16502 msgid "General information"
16503 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16504
16505 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16506 msgid "Developers' general debug messages"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16510 msgid "All debugging messages"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16514 #, c-format
16515 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16519 msgid "Standard[[Bullets]]"
16520 msgstr ""
16521
16522 # Paden
16523 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Maths"
16526 msgstr "Locaties"
16527
16528 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Dings 1"
16531 msgstr "Ding 1|#D"
16532
16533 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Dings 2"
16536 msgstr "Ding 2|#i"
16537
16538 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Dings 3"
16541 msgstr "Ding 3|#n"
16542
16543 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Dings 4"
16546 msgstr "Ding 4|#g"
16547
16548 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
16549 msgid "Directories"
16550 msgstr "Mappen"
16551
16552 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16553 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16554 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
16555
16556 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16557 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16558 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
16559
16560 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16561 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16562 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
16563
16564 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16565 #, fuzzy
16566 msgid ""
16567 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16568 "1995-2006 LyX Team"
16569 msgstr ""
16570 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
16571 "1995-2001 het LyX Team"
16572
16573 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16574 msgid ""
16575 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16576 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16577 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16578 "any later version."
16579 msgstr ""
16580
16581 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16582 #, fuzzy
16583 msgid ""
16584 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16585 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16586 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16587 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16588 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16589 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16590 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16591 msgstr ""
16592 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
16593 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
16594 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
16595 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
16596 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
16597 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
16598 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
16599
16600 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16601 msgid "LyX Version "
16602 msgstr "LyX-versie"
16603
16604 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16605 #, fuzzy
16606 msgid "Library directory: "
16607 msgstr "Gebruiker's directory: "
16608
16609 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16610 msgid "User directory: "
16611 msgstr "Gebruikersmap:"
16612
16613 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16614 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16615 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16616 #, fuzzy, c-format
16617 msgid "LyX: %1$s"
16618 msgstr "LyX: %1$s"
16619
16620 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16621 #, fuzzy
16622 msgid "About %1"
16623 msgstr "Over LyX"
16624
16625 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
16627 msgid "Preferences"
16628 msgstr "Voorkeuren"
16629
16630 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Reconfigure"
16633 msgstr "Herconfigureren|r"
16634
16635 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16636 #, fuzzy
16637 msgid "Quit %1"
16638 msgstr "Over LyX"
16639
16640 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:265
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Exiting."
16643 msgstr "Afsluiten|f"
16644
16645 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:488
16646 #, fuzzy
16647 msgid ""
16648 "\n"
16649 "The current document was closed."
16650 msgstr "Afdrukken op"
16651
16652 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:498
16653 msgid ""
16654 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16655 "documents and exit.\n"
16656 "\n"
16657 "Exception: "
16658 msgstr ""
16659
16660 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:502
16661 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:508
16662 msgid "Software exception Detected"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:506
16666 msgid ""
16667 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16668 "unsaved documents and exit."
16669 msgstr ""
16670
16671 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Bibliography Entry Settings"
16674 msgstr "Literatuurverwijzing"
16675
16676 # Literatuurlijst?
16677 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
16678 #, fuzzy
16679 msgid "BibTeX Bibliography"
16680 msgstr "Bibliografie"
16681
16682 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
16683 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
16684 msgid "true"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
16688 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:213
16689 #, fuzzy
16690 msgid "false"
16691 msgstr "Casus"
16692
16693 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:433 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
16694 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:736
16695 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1080
16696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1274
16697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
16698 msgid "Documents|#o#O"
16699 msgstr "Documenten|#o#O"
16700
16701 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
16702 #, fuzzy
16703 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16704 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
16705
16706 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Select a BibTeX database to add"
16709 msgstr "Database:"
16710
16711 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
16712 #, fuzzy
16713 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16714 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
16715
16716 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
16717 msgid "Select a BibTeX style"
16718 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
16719
16720 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:47
16721 #, fuzzy
16722 msgid "No frame"
16723 msgstr "Naam"
16724
16725 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
16726 msgid "Simple rectangular frame"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
16730 msgid "Oval frame, thin"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
16734 msgid "Oval frame, thick"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
16738 msgid "Drop shadow"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Shaded background"
16744 msgstr "achtergrond opmerking"
16745
16746 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16747 msgid "Double rectangular frame"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323
16751 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Height"
16754 msgstr "&Hoogte"
16755
16756 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
16757 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Depth"
16760 msgstr ", Diepte: "
16761
16762 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:195
16763 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:329 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:364
16764 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:406
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Total Height"
16767 msgstr "Rechtsboven"
16768
16769 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
16770 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
16771 msgid "Width"
16772 msgstr "Breedte"
16773
16774 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Box Settings"
16777 msgstr "Instellingen"
16778
16779 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16780 #, fuzzy
16781 msgid "Branch Settings"
16782 msgstr "Literatuurverwijzing"
16783
16784 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16785 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Branch"
16788 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16789
16790 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16791 msgid "Activated"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Yes"
16798 msgstr "&Ja"
16799
16800 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
16801 #, fuzzy
16802 msgid "No"
16803 msgstr "&Nee"
16804
16805 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16806 #, fuzzy
16807 msgid "Merge Changes"
16808 msgstr "Cellen samenvoegen"
16809
16810 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16811 #, c-format
16812 msgid ""
16813 "Change by %1$s\n"
16814 "\n"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16818 #, c-format
16819 msgid "Change made at %1$s\n"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16823 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
16824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:166
16825 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:220
16826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:246 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
16827 #, fuzzy
16828 msgid "No change"
16829 msgstr " (Veranderd)"
16830
16831 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Small Caps"
16834 msgstr "Kapiteel"
16835
16836 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
16837 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
16838 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
16839 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:206
16840 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:232
16841 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:262 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
16842 msgid "Reset"
16843 msgstr "Resetten"
16844
16845 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:144
16846 msgid "Underbar"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Noun"
16852 msgstr "Eigennaam "
16853
16854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:170
16855 msgid "No color"
16856 msgstr "Geen kleur"
16857
16858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:174
16859 msgid "Black"
16860 msgstr "Zwart"
16861
16862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
16863 msgid "White"
16864 msgstr "Wit"
16865
16866 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:182
16867 msgid "Red"
16868 msgstr "Rood"
16869
16870 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:186
16871 msgid "Green"
16872 msgstr "Groen"
16873
16874 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
16875 msgid "Blue"
16876 msgstr "Blauw"
16877
16878 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
16879 msgid "Cyan"
16880 msgstr "Cyaan"
16881
16882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
16883 msgid "Magenta"
16884 msgstr "Magenta"
16885
16886 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:202
16887 msgid "Yellow"
16888 msgstr "Geel"
16889
16890 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:271
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Text Style"
16893 msgstr "Document"
16894
16895 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Keys"
16898 msgstr "&Sleutel"
16899
16900 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16901 msgid "LinkBack PDF"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16905 msgid "PDF"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16909 msgid "PNG"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16913 msgid "JPEG"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16917 #, fuzzy
16918 msgid "pasted"
16919 msgstr "Plakken"
16920
16921 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16922 #, c-format
16923 msgid "%1$s Files"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16929 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
16930
16931 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1156
16932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
16933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
16934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
16935 msgid "Canceled."
16936 msgstr "Afgebroken."
16937
16938 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16939 #, c-format
16940 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16944 msgid "Next command"
16945 msgstr "Volgende opdracht"
16946
16947 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
16948 msgid "big[[delimiter size]]"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16952 msgid "Big[[delimiter size]]"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16956 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16957 msgstr ""
16958
16959 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16960 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Math Delimiter"
16966 msgstr "Begrenzing"
16967
16968 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16969 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16970 #, fuzzy
16971 msgid "(None)"
16972 msgstr "Geen"
16973
16974 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Variable"
16977 msgstr "tabular lijn"
16978
16979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16980 msgid "Computer Modern Roman"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16984 msgid "Latin Modern Roman"
16985 msgstr ""
16986
16987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16988 msgid "AE (Almost European)"
16989 msgstr ""
16990
16991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Times Roman"
16994 msgstr "Romeins"
16995
16996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16997 #, fuzzy
16998 msgid "Palatino"
16999 msgstr "Vervangen"
17000
17001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17002 msgid "Bitstream Charter"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17006 msgid "New Century Schoolbook"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Bookman"
17012 msgstr "Romeins"
17013
17014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17015 msgid "Utopia"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17019 #, fuzzy
17020 msgid "Bera Serif"
17021 msgstr "Zonder schreef"
17022
17023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17024 msgid "Concrete Roman"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17028 msgid "Zapf Chancery"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17032 msgid "Computer Modern Sans"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17036 msgid "Latin Modern Sans"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17040 msgid "Helvetica"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17044 msgid "Avant Garde"
17045 msgstr ""
17046
17047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17048 msgid "Bera Sans"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17052 #, fuzzy
17053 msgid "CM Bright"
17054 msgstr "Rechtsboven"
17055
17056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
17057 msgid "Computer Modern Typewriter"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Latin Modern Typewriter"
17063 msgstr "Schrijfmachine"
17064
17065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17066 #, fuzzy
17067 msgid "Courier"
17068 msgstr "Kopiën"
17069
17070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17071 msgid "Bera Mono"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17075 msgid "LuxiMono"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17079 #, fuzzy
17080 msgid "CM Typewriter Light"
17081 msgstr "Schrijfmachine"
17082
17083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
17084 #, fuzzy
17085 msgid "Module not found!"
17086 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17087
17088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:519
17089 msgid "Document Settings"
17090 msgstr "Document-instellingen"
17091
17092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
17094 msgid ""
17095 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17096 msgstr ""
17097
17098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
17099 msgid "Length"
17100 msgstr "Lengte"
17101
17102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
17103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17104 msgid " (not installed)"
17105 msgstr ""
17106
17107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:646
17108 msgid "10"
17109 msgstr "10"
17110
17111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:647
17112 msgid "11"
17113 msgstr "11"
17114
17115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
17116 msgid "12"
17117 msgstr "12"
17118
17119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
17120 msgid "empty"
17121 msgstr "leeg"
17122
17123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
17124 #, fuzzy
17125 msgid "plain"
17126 msgstr "Wit"
17127
17128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
17129 #, fuzzy
17130 msgid "headings"
17131 msgstr "Toetsenkaarten"
17132
17133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
17134 msgid "fancy"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
17138 msgid "B3"
17139 msgstr "B3"
17140
17141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
17142 msgid "B4"
17143 msgstr "B4"
17144
17145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17146 #, fuzzy
17147 msgid "LaTeX default"
17148 msgstr "LaTeX_Titel"
17149
17150 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
17151 # Moet misschien in bugzilla
17152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:815
17153 msgid "``text''"
17154 msgstr "``citaat''"
17155
17156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:816
17157 msgid "''text''"
17158 msgstr "''citaat''"
17159
17160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:817
17161 msgid ",,text``"
17162 msgstr ",,citaat``"
17163
17164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
17165 msgid ",,text''"
17166 msgstr ",,citaat''"
17167
17168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
17169 #, fuzzy
17170 msgid "<<text>>"
17171 msgstr "«citaat»"
17172
17173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
17174 #, fuzzy
17175 msgid ">>text<<"
17176 msgstr "»citaat«"
17177
17178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Numbered"
17181 msgstr "Nummering"
17182
17183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
17184 msgid "Appears in TOC"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
17188 msgid "Author-year"
17189 msgstr "Auteur-jaar"
17190
17191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
17192 msgid "Numerical"
17193 msgstr "Numeriek"
17194
17195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
17196 #, fuzzy, c-format
17197 msgid "Unavailable: %1$s"
17198 msgstr "Beschikbaar"
17199
17200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001
17202 #, fuzzy
17203 msgid "Document Class"
17204 msgstr "Documentklasse:"
17205
17206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17207 #, fuzzy
17208 msgid "Text Layout"
17209 msgstr "Opmaak"
17210
17211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
17212 #, fuzzy
17213 msgid "Page Margins"
17214 msgstr "Marges"
17215
17216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17217 #, fuzzy
17218 msgid "Numbering & TOC"
17219 msgstr "Nummering"
17220
17221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
17222 msgid "PDF Properties"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
17226 #, fuzzy
17227 msgid "Math Options"
17228 msgstr "Zwever-opties"
17229
17230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
17231 #, fuzzy
17232 msgid "Float Placement"
17233 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
17234
17235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
17236 msgid "Bullets"
17237 msgstr "Lijsten"
17238
17239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17240 msgid "Branches"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
17244 msgid "Embedded Files"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
17248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
17249 #, fuzzy
17250 msgid "LaTeX Preamble"
17251 msgstr "LaTeX preamble"
17252
17253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
17254 msgid "Local layout file"
17255 msgstr ""
17256
17257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
17258 msgid ""
17259 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17260 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17261 "document may not work with this layout if you do not\n"
17262 "keep the layout file in the same directory."
17263 msgstr ""
17264
17265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
17266 #, fuzzy
17267 msgid "&Set Layout"
17268 msgstr "Opmaak"
17269
17270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
17271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Error"
17274 msgstr "Pijl"
17275
17276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
17277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Unable to set document class."
17280 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17281
17282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
17283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Unapplied changes"
17286 msgstr "i Veranderingen inboeken"
17287
17288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
17289 msgid ""
17290 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17291 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17292 msgstr ""
17293
17294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
17295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
17296 msgid "&Dismiss"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
17300 #, fuzzy, c-format
17301 msgid "%1$s, %2$s"
17302 msgstr "%1$s en %2$s"
17303
17304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
17305 #, fuzzy, c-format
17306 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17307 msgstr "%1$s en %2$s"
17308
17309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
17310 #, c-format
17311 msgid "Package(s) required: %1$s."
17312 msgstr ""
17313
17314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
17315 #, fuzzy
17316 msgid "or"
17317 msgstr "drijvende delen"
17318
17319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
17320 #, c-format
17321 msgid "Module required: %1$s."
17322 msgstr ""
17323
17324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1363
17325 #, c-format
17326 msgid "Modules excluded: %1$s."
17327 msgstr ""
17328
17329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
17330 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2088
17334 msgid ""
17335 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
17336 "they will be lost after this action."
17337 msgstr ""
17338
17339 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
17340 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
17341 # Font-knop op de werkbalk.
17342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2110
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Can't set layout!"
17345 msgstr "Tekenstijl definieren"
17346
17347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2111
17348 #, fuzzy, c-format
17349 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17350 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17351
17352 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
17353 #, fuzzy
17354 msgid "TeX Code Settings"
17355 msgstr "Extra opties"
17356
17357 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17358 #, fuzzy
17359 msgid "Error List"
17360 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17361
17362 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17363 #, fuzzy, c-format
17364 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17365 msgstr "%1$s en %2$s"
17366
17367 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
17368 msgid "Top left"
17369 msgstr "Linksboven"
17370
17371 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
17372 msgid "Bottom left"
17373 msgstr "Linksonder"
17374
17375 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
17376 msgid "Baseline left"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
17380 #, fuzzy
17381 msgid "Top center"
17382 msgstr "n Centreren|#n"
17383
17384 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Bottom center"
17387 msgstr "n Centreren|#n"
17388
17389 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Baseline center"
17392 msgstr "Uitlijning"
17393
17394 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
17395 msgid "Top right"
17396 msgstr "Rechtsboven"
17397
17398 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
17399 msgid "Bottom right"
17400 msgstr "Rechtsonder"
17401
17402 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
17403 #, fuzzy
17404 msgid "Baseline right"
17405 msgstr "Rechterlijn|R"
17406
17407 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
17408 msgid "External Material"
17409 msgstr "Extern materiaal"
17410
17411 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
17412 #, fuzzy
17413 msgid "Scale%"
17414 msgstr "Kleiner"
17415
17416 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Select external file"
17419 msgstr "Volgende regel selecteren"
17420
17421 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Float Settings"
17424 msgstr "Opties"
17425
17426 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:700
17427 msgid "Graphics"
17428 msgstr "Plaatjes"
17429
17430 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:723
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Select graphics file"
17433 msgstr "Volgende regel selecteren"
17434
17435 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:735
17436 #, fuzzy
17437 msgid "Clipart|#C#c"
17438 msgstr "Prentenboek"
17439
17440 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17441 msgid "Hyperlink"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Child Document"
17447 msgstr "Document"
17448
17449 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
17450 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17451 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17452 msgid ""
17453 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17454 msgstr ""
17455
17456 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Select document to include"
17459 msgstr "Kies document ter invoeging"
17460
17461 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
17462 #, fuzzy
17463 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17464 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
17465
17466 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17467 #, fuzzy
17468 msgid "Label"
17469 msgstr "&Label"
17470
17471 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17472 #, fuzzy
17473 msgid "No language"
17474 msgstr "taal"
17475
17476 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Program Listing Settings"
17479 msgstr "streep minipagina"
17480
17481 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17482 #, fuzzy
17483 msgid "No dialect"
17484 msgstr "Geen afbeelding"
17485
17486 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17487 msgid "LaTeX Log"
17488 msgstr "LaTeX-logboek"
17489
17490 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Literate Programming Build Log"
17493 msgstr "Geen waarschuwingen."
17494
17495 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17496 msgid "lyx2lyx Error Log"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17500 #, fuzzy
17501 msgid "Version Control Log"
17502 msgstr "Versieboekhouding%t"
17503
17504 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17505 msgid "No LaTeX log file found."
17506 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
17507
17508 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17509 #, fuzzy
17510 msgid "No literate programming build log file found."
17511 msgstr "Geen waarschuwingen."
17512
17513 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17514 #, fuzzy
17515 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17516 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
17517
17518 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17519 #, fuzzy
17520 msgid "No version control log file found."
17521 msgstr "Geen waarschuwingen."
17522
17523 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17524 #, fuzzy
17525 msgid "Math Matrix"
17526 msgstr "Matrix"
17527
17528 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17529 msgid "Nomenclature"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Note Settings"
17535 msgstr "Opties"
17536
17537 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17538 #, fuzzy
17539 msgid "Paragraph Settings"
17540 msgstr "Literatuurverwijzing"
17541
17542 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17543 msgid ""
17544 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17545 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17546 "\n"
17547 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17548 "the items is used."
17549 msgstr ""
17550
17551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:195
17552 #, fuzzy
17553 msgid "Plain text"
17554 msgstr "Vervangen"
17555
17556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
17557 #, fuzzy
17558 msgid "Date format"
17559 msgstr "u Bijwerken|#U"
17560
17561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
17562 #, fuzzy
17563 msgid "Keyboard/Mouse"
17564 msgstr "Toetsenbord"
17565
17566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Screen fonts"
17569 msgstr "Schermopties"
17570
17571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:602
17572 #, fuzzy
17573 msgid "Colors"
17574 msgstr "Sluiten"
17575
17576 # Paden
17577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
17578 msgid "Paths"
17579 msgstr "Locaties"
17580
17581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
17582 #, fuzzy
17583 msgid "Select directory for example files"
17584 msgstr "Volgende regel selecteren"
17585
17586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
17587 #, fuzzy
17588 msgid "Select a document templates directory"
17589 msgstr "Kies document ter invoeging"
17590
17591 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:847
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Select a temporary directory"
17594 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17595
17596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:857
17597 msgid "Select a backups directory"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
17601 #, fuzzy
17602 msgid "Select a document directory"
17603 msgstr "Kies document ter invoeging"
17604
17605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
17606 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17607 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
17608
17609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17610 msgid "Spellchecker"
17611 msgstr "Spellingscontrole"
17612
17613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
17614 msgid "ispell"
17615 msgstr "ispell"
17616
17617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
17618 msgid "aspell"
17619 msgstr "aspell"
17620
17621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:914
17622 #, fuzzy
17623 msgid "hspell"
17624 msgstr "ispell"
17625
17626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
17627 msgid "pspell (library)"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
17631 msgid "aspell (library)"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
17635 #, fuzzy
17636 msgid "Converters"
17637 msgstr "n Centreren|#n"
17638
17639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
17640 #, fuzzy
17641 msgid "File formats"
17642 msgstr "drijvende delen"
17643
17644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
17645 #, fuzzy
17646 msgid "Format in use"
17647 msgstr "drijvende delen"
17648
17649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
17650 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17651 msgstr ""
17652
17653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
17654 msgid "Printer"
17655 msgstr "Printer"
17656
17657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
17658 #, fuzzy
17659 msgid "User interface"
17660 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
17661
17662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Shortcuts"
17665 msgstr "Helaas."
17666
17667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Function"
17670 msgstr "&Functies"
17671
17672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
17673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
17674 #, fuzzy
17675 msgid "Failed to create shortcut"
17676 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17677
17678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17681 msgstr "Onbekende handeling"
17682
17683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
17684 msgid "Invalid or empty key sequence"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
17688 msgid "Shortcut is already defined"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
17692 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17693 msgstr ""
17694
17695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Identity"
17698 msgstr "&Inspringen"
17699
17700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Choose bind file"
17703 msgstr "Kies sjabloon"
17704
17705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
17706 #, fuzzy
17707 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17708 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
17709
17710 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
17711 #, fuzzy
17712 msgid "Choose UI file"
17713 msgstr "Kies sjabloon"
17714
17715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
17716 #, fuzzy
17717 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17718 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
17719
17720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
17721 #, fuzzy
17722 msgid "Choose keyboard map"
17723 msgstr "k Sleutel:|#K"
17724
17725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
17726 #, fuzzy
17727 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17728 msgstr "k Sleutel:|#K"
17729
17730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
17731 #, fuzzy
17732 msgid "Choose personal dictionary"
17733 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
17734
17735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
17736 msgid "*.pws"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
17740 #, fuzzy
17741 msgid "*.ispell"
17742 msgstr "ispell"
17743
17744 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17745 #, fuzzy
17746 msgid "Print Document"
17747 msgstr "Document"
17748
17749 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Print to file"
17752 msgstr "Afdrukken op"
17753
17754 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
17755 msgid "PostScript files (*.ps)"
17756 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
17757
17758 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Cross-reference"
17761 msgstr "Kruisverwijzing"
17762
17763 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17764 #, fuzzy
17765 msgid "&Go Back"
17766 msgstr "Terug&gaan"
17767
17768 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17769 #, fuzzy
17770 msgid "Jump back"
17771 msgstr "Teruggaan"
17772
17773 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17774 #, fuzzy
17775 msgid "Jump to label"
17776 msgstr "Lange tabel"
17777
17778 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17779 msgid "Find and Replace"
17780 msgstr "Zoeken en vervangen"
17781
17782 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17783 #, fuzzy
17784 msgid "Send Document to Command"
17785 msgstr "Zend document naar opdracht"
17786
17787 # Tonen
17788 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17789 msgid "Show File"
17790 msgstr "Bestand weergeven"
17791
17792 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Error -> Cannot load file!"
17795 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17796
17797 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17798 #, fuzzy
17799 msgid "Spellchecker error"
17800 msgstr "Spellingscontrole"
17801
17802 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17803 #, fuzzy
17804 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17805 msgstr ""
17806 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
17807 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
17808
17809 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17810 #, fuzzy
17811 msgid ""
17812 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17813 "Maybe it has been killed."
17814 msgstr ""
17815 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
17816 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
17817
17818 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17819 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17823 msgid "The spellchecker has failed"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17827 #, fuzzy, c-format
17828 msgid "%1$d words checked."
17829 msgstr "Een woord gecontroleerd."
17830
17831 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17832 msgid "One word checked."
17833 msgstr "Een woord gecontroleerd."
17834
17835 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17836 #, fuzzy
17837 msgid "Spelling check completed"
17838 msgstr "Controle compleet!"
17839
17840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:49
17841 #, fuzzy
17842 msgid "Basic Latin"
17843 msgstr "BibTeX-stijlen"
17844
17845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
17846 #, fuzzy
17847 msgid "Latin-1 Supplement"
17848 msgstr "Samenvatting"
17849
17850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17851 msgid "Latin Extended-A"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17855 msgid "Latin Extended-B"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17859 #, fuzzy
17860 msgid "IPA Extensions"
17861 msgstr "Extra opties"
17862
17863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17864 msgid "Spacing Modifier Letters"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17868 msgid "Combining Diacritical Marks"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17872 msgid "Cyrillic"
17873 msgstr ""
17874
17875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17876 #, fuzzy
17877 msgid "Arabic"
17878 msgstr "Arabisch"
17879
17880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
17881 msgid "Devanagari"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17885 msgid "Bengali"
17886 msgstr ""
17887
17888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17889 msgid "Gurmukhi"
17890 msgstr ""
17891
17892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Gujarati"
17895 msgstr "Scheiding"
17896
17897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17898 msgid "Oriya"
17899 msgstr ""
17900
17901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17902 #, fuzzy
17903 msgid "Tamil"
17904 msgstr "Mail"
17905
17906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17907 msgid "Telugu"
17908 msgstr ""
17909
17910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Kannada"
17913 msgstr "Canadees"
17914
17915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17916 msgid "Malayalam"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17920 #, fuzzy
17921 msgid "Lao"
17922 msgstr "Opmaak "
17923
17924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17925 #, fuzzy
17926 msgid "Tibetan"
17927 msgstr "Thais"
17928
17929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Georgian"
17932 msgstr "Duits"
17933
17934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17935 msgid "Hangul Jamo"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17939 #, fuzzy
17940 msgid "Phonetic Extensions"
17941 msgstr "Extra opties"
17942
17943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17944 msgid "Latin Extended Additional"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17948 msgid "Greek Extended"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17952 #, fuzzy
17953 msgid "General Punctuation"
17954 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
17955
17956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17957 #, fuzzy
17958 msgid "Superscripts and Subscripts"
17959 msgstr "Postscript|#P"
17960
17961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17962 msgid "Currency Symbols"
17963 msgstr ""
17964
17965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17966 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17970 msgid "Letterlike Symbols"
17971 msgstr ""
17972
17973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Number Forms"
17976 msgstr "Aantal rijen"
17977
17978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Mathematical Operators"
17981 msgstr "Mathematica"
17982
17983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17984 #, fuzzy
17985 msgid "Miscellaneous Technical"
17986 msgstr "AMS overig"
17987
17988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17989 msgid "Control Pictures"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17993 msgid "Optical Character Recognition"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17997 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18001 #, fuzzy
18002 msgid "Box Drawing"
18003 msgstr "Instellingen"
18004
18005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Block Elements"
18008 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18009
18010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18011 msgid "Geometric Shapes"
18012 msgstr ""
18013
18014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18015 #, fuzzy
18016 msgid "Miscellaneous Symbols"
18017 msgstr "AMS overig"
18018
18019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Dingbats"
18022 msgstr "Ding 1|#D"
18023
18024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18025 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18026 msgstr ""
18027
18028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18029 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18033 msgid "Hiragana"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Katakana"
18039 msgstr "Catalaans"
18040
18041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Bopomofo"
18044 msgstr "&Onderkant van Pagina"
18045
18046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18047 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18048 msgstr ""
18049
18050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18051 msgid "Kanbun"
18052 msgstr ""
18053
18054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18055 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18056 msgstr ""
18057
18058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18059 msgid "CJK Compatibility"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18063 msgid "CJK Unified Ideographs"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18067 msgid "Hangul Syllables"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18071 msgid "High Surrogates"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18075 msgid "Private Use High Surrogates"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18079 msgid "Low Surrogates"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18083 msgid "Private Use Area"
18084 msgstr ""
18085
18086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18087 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18091 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18092 msgstr ""
18093
18094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18095 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18096 msgstr ""
18097
18098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18099 msgid "Combining Half Marks"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18103 msgid "CJK Compatibility Forms"
18104 msgstr ""
18105
18106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18107 msgid "Small Form Variants"
18108 msgstr ""
18109
18110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18111 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18112 msgstr ""
18113
18114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18115 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Specials"
18121 msgstr "Speciale cel"
18122
18123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18124 msgid "Linear B Syllabary"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18128 msgid "Linear B Ideograms"
18129 msgstr ""
18130
18131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Aegean Numbers"
18134 msgstr "Bladzijde"
18135
18136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18137 msgid "Ancient Greek Numbers"
18138 msgstr ""
18139
18140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Old Italic"
18143 msgstr "Cursief"
18144
18145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18146 #, fuzzy
18147 msgid "Gothic"
18148 msgstr "Schots"
18149
18150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18151 msgid "Ugaritic"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18155 msgid "Old Persian"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Deseret"
18161 msgstr "Resetten"
18162
18163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Shavian"
18166 msgstr "Roteren"
18167
18168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18169 msgid "Osmanya"
18170 msgstr ""
18171
18172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18173 msgid "Cypriot Syllabary"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18177 msgid "Kharoshthi"
18178 msgstr ""
18179
18180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18181 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18182 msgstr ""
18183
18184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18185 msgid "Musical Symbols"
18186 msgstr ""
18187
18188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18189 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18193 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18197 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18201 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18205 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Tags"
18211 msgstr "Pagina's"
18212
18213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18214 msgid "Variation Selectors Supplement"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18218 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18219 msgstr ""
18220
18221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18222 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:161
18226 #, fuzzy
18227 msgid "Symbols"
18228 msgstr "Symbool"
18229
18230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:324
18231 #, fuzzy
18232 msgid "Character: "
18233 msgstr "Codering"
18234
18235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
18236 msgid "Code Point: "
18237 msgstr ""
18238
18239 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18240 msgid "Table Settings"
18241 msgstr "Tabelinstellingen"
18242
18243 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Insert Table"
18246 msgstr "Tabel invoegen"
18247
18248 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:81
18249 #, fuzzy
18250 msgid "TeX Information"
18251 msgstr "TeX-informatie|X"
18252
18253 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Outline"
18256 msgstr "Overig ("
18257
18258 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:54
18259 msgid "Table of Contents"
18260 msgstr "Inhoudsopgave"
18261
18262 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Vertical Space Settings"
18265 msgstr "Verticale afstanden"
18266
18267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:114
18268 #, fuzzy
18269 msgid "unknown version"
18270 msgstr "Onbekende handeling"
18271
18272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
18273 msgid "Small-sized icons"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
18277 msgid "Normal-sized icons"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
18281 msgid "Big-sized icons"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:586
18285 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
18286 msgid "LyX"
18287 msgstr "LyX"
18288
18289 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1079
18290 #, fuzzy
18291 msgid "Select template file"
18292 msgstr "Volgende regel selecteren"
18293
18294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
18295 msgid "Templates|#T#t"
18296 msgstr "Sjablonen|#S#s"
18297
18298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1146
18299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
18300 #, fuzzy
18301 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18302 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18303
18304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1103
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Document not loaded."
18307 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18308
18309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1139
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Select document to open"
18312 msgstr "Kies document ter opening"
18313
18314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
18315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
18316 msgid "Examples|#E#e"
18317 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
18318
18319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179
18320 #, c-format
18321 msgid "Opening document %1$s..."
18322 msgstr "Document %1$s openen... "
18323
18324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
18325 #, c-format
18326 msgid "Document %1$s opened."
18327 msgstr "Document %1$s geopend."
18328
18329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
18330 #, fuzzy, c-format
18331 msgid "Could not open document %1$s"
18332 msgstr "Kon document niet openen"
18333
18334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Couldn't import file"
18337 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18338
18339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
18340 #, c-format
18341 msgid "No information for importing the format %1$s."
18342 msgstr ""
18343
18344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
18345 #, fuzzy, c-format
18346 msgid "Select %1$s file to import"
18347 msgstr "Kies document ter invoeging"
18348
18349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
18350 #, c-format
18351 msgid ""
18352 "The document %1$s already exists.\n"
18353 "\n"
18354 "Do you want to overwrite that document?"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Overwrite document?"
18360 msgstr "Document opslaan?"
18361
18362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
18363 #, fuzzy, c-format
18364 msgid "Importing %1$s..."
18365 msgstr "Importeren%m"
18366
18367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
18368 msgid "imported."
18369 msgstr "ingevoerd."
18370
18371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
18372 #, fuzzy
18373 msgid "file not imported!"
18374 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18375
18376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
18377 #, fuzzy
18378 msgid "Select LyX document to insert"
18379 msgstr "Kies document ter invoeging"
18380
18381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
18382 #, fuzzy
18383 msgid "Select file to insert"
18384 msgstr "Kies document ter invoeging"
18385
18386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
18387 #, fuzzy
18388 msgid "Choose a filename to save document as"
18389 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18390
18391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
18392 #, fuzzy
18393 msgid "&Rename"
18394 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18395
18396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
18397 #, c-format
18398 msgid ""
18399 "The document %1$s could not be saved.\n"
18400 "\n"
18401 "Do you want to rename the document and try again?"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
18405 msgid "Rename and save?"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
18409 #, fuzzy
18410 msgid "&Retry"
18411 msgstr "&Herstellen"
18412
18413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
18414 #, c-format
18415 msgid ""
18416 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18417 "\n"
18418 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
18422 msgid "&Discard"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
18426 #, fuzzy
18427 msgid "Saving all documents..."
18428 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18429
18430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
18431 #, fuzzy
18432 msgid "All documents saved."
18433 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18434
18435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
18436 #, fuzzy, c-format
18437 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18438 msgstr "Tabelformaat"
18439
18440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
18441 #, fuzzy
18442 msgid "off"
18443 msgstr "Uit"
18444
18445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738
18446 #, fuzzy
18447 msgid "auto"
18448 msgstr "Datum"
18449
18450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
18451 #, c-format
18452 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18453 msgstr ""
18454
18455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
18456 #, c-format
18457 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18461 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18462 #, fuzzy
18463 msgid "LaTeX Source"
18464 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
18465
18466 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18467 msgid "DocBook Source"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18471 #, fuzzy
18472 msgid "Literate Source"
18473 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
18474
18475 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1078
18476 msgid " (changed)"
18477 msgstr " (veranderd)"
18478
18479 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
18480 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1082
18481 msgid " (read only)"
18482 msgstr " (alleen lezen)"
18483
18484 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
18485 #, fuzzy
18486 msgid "Close File"
18487 msgstr "Sluiten"
18488
18489 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1148
18490 #, fuzzy
18491 msgid "Hide tab"
18492 msgstr "standaard"
18493
18494 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
18495 #, fuzzy
18496 msgid "Wrap Float Settings"
18497 msgstr "Opties"
18498
18499 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18500 msgid "Click to detach"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18504 #, fuzzy
18505 msgid "space"
18506 msgstr "&Vervangen"
18507
18508 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18509 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetGraphics.cpp:607
18510 #: src/insets/InsetInclude.cpp:423
18511 #, fuzzy
18512 msgid "Invalid filename"
18513 msgstr "Ongeldige lengte!"
18514
18515 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18516 #, fuzzy
18517 msgid ""
18518 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18519 "characters:\n"
18520 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
18521
18522 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
18523 #, fuzzy
18524 msgid "System files|#S#s"
18525 msgstr "u Gebruik Include|#"
18526
18527 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
18528 #, fuzzy
18529 msgid "User files|#U#u"
18530 msgstr "u Gebruik Include|#"
18531
18532 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
18533 #, fuzzy
18534 msgid "Could not update TeX information"
18535 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18536
18537 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
18538 #, c-format
18539 msgid "The script `%s' failed."
18540 msgstr ""
18541
18542 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
18543 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:608 src/insets/InsetInclude.cpp:424
18544 msgid ""
18545 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18546 "file through LaTeX: "
18547 msgstr ""
18548
18549 #: src/insets/Inset.cpp:301
18550 msgid "Opened inset"
18551 msgstr "Inzet geopend"
18552
18553 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
18554 #, fuzzy
18555 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18556 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
18557
18558 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:240 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
18559 #, fuzzy
18560 msgid "Export Warning!"
18561 msgstr "Waarschuwing!"
18562
18563 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:241
18564 msgid ""
18565 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18566 "BibTeX will be unable to find them."
18567 msgstr ""
18568
18569 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:292
18570 msgid ""
18571 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18572 "BibTeX will be unable to find it."
18573 msgstr ""
18574
18575 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18576 #, fuzzy
18577 msgid "simple frame"
18578 msgstr "inzet frame"
18579
18580 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18581 #, fuzzy
18582 msgid "frameless"
18583 msgstr "Parameters"
18584
18585 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18586 msgid "simple frame, page breaks"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18590 msgid "oval, thin"
18591 msgstr ""
18592
18593 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18594 msgid "oval, thick"
18595 msgstr ""
18596
18597 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18598 msgid "drop shadow"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18602 #, fuzzy
18603 msgid "shaded background"
18604 msgstr "achtergrond opmerking"
18605
18606 # dubbel
18607 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18608 #, fuzzy
18609 msgid "double frame"
18610 msgstr "dubbele"
18611
18612 #: src/insets/InsetBox.cpp:115
18613 #, fuzzy
18614 msgid "Opened Box Inset"
18615 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18616
18617 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
18618 msgid "Box"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
18622 #, fuzzy
18623 msgid "Opened Branch Inset"
18624 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18625
18626 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:87
18627 msgid "Branch: "
18628 msgstr ""
18629
18630 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
18631 #, fuzzy
18632 msgid "Undef: "
18633 msgstr "Verw: "
18634
18635 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18636 #: src/insets/InsetBranch.cpp:247
18637 #, fuzzy
18638 msgid "branch"
18639 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18640
18641 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
18642 #, fuzzy
18643 msgid "Opened Caption Inset"
18644 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18645
18646 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
18647 #, c-format
18648 msgid "Sub-%1$s"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
18652 #, fuzzy
18653 msgid "not cited"
18654 msgstr " fouten gevonden."
18655
18656 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
18657 msgid "Left-click to collapse the inset"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
18661 msgid "Left-click to open the inset"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: src/insets/InsetCommand.cpp:90
18665 #, fuzzy
18666 msgid "LaTeX Command: "
18667 msgstr "Opdracht uitvoeren"
18668
18669 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
18670 #, fuzzy
18671 msgid "InsetCommand Error: "
18672 msgstr "Volgende opdracht"
18673
18674 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
18675 #, fuzzy
18676 msgid "Incompatible command name."
18677 msgstr "Volgende opdracht"
18678
18679 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
18680 #, fuzzy
18681 msgid "InsetCommandParams Error: "
18682 msgstr "Volgende opdracht"
18683
18684 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
18685 msgid "Attempt to change type of parameters."
18686 msgstr ""
18687
18688 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18689 #, fuzzy
18690 msgid "InsetCommandParams error:"
18691 msgstr "Volgende opdracht"
18692
18693 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
18694 msgid "Can't find LatexCommand line."
18695 msgstr ""
18696
18697 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
18698 #, fuzzy
18699 msgid "InsetCommandParams: "
18700 msgstr "Volgende opdracht"
18701
18702 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
18703 #, fuzzy
18704 msgid "Unknown parameter name: "
18705 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18706
18707 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:123
18708 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18709 msgstr ""
18710
18711 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
18712 msgid "Opened ERT Inset"
18713 msgstr "ERT Inzet geopend"
18714
18715 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
18716 #, fuzzy
18717 msgid "Opened Environment Inset: "
18718 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18719
18720 #: src/insets/InsetExternal.cpp:608
18721 #, c-format
18722 msgid "External template %1$s is not installed"
18723 msgstr ""
18724
18725 #: src/insets/InsetFlex.cpp:66
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Opened Flex Inset"
18728 msgstr "Tekst Inzet geopend"
18729
18730 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:410
18731 #: src/insets/InsetFloat.cpp:420 src/insets/InsetFloat.cpp:430
18732 #, fuzzy
18733 msgid "float: "
18734 msgstr "drijvende delen"
18735
18736 #: src/insets/InsetFloat.cpp:299
18737 #, fuzzy
18738 msgid "Opened Float Inset"
18739 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18740
18741 #: src/insets/InsetFloat.cpp:370
18742 #, fuzzy
18743 msgid "float"
18744 msgstr "drijvende delen"
18745
18746 #: src/insets/InsetFloat.cpp:422
18747 msgid " (sideways)"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: src/insets/InsetFloat.cpp:432
18751 #, fuzzy
18752 msgid "subfloat: "
18753 msgstr "drijvende delen"
18754
18755 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18756 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18760 #, fuzzy, c-format
18761 msgid "List of %1$s"
18762 msgstr "Lijst van Tabellen"
18763
18764 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
18765 msgid "Opened Footnote Inset"
18766 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18767
18768 #: src/insets/InsetFoot.cpp:114
18769 #, fuzzy
18770 msgid "footnote"
18771 msgstr "voetnoot"
18772
18773 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:485 src/insets/InsetInclude.cpp:502
18774 #, fuzzy, c-format
18775 msgid ""
18776 "Could not copy the file\n"
18777 "%1$s\n"
18778 "into the temporary directory."
18779 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18780
18781 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:714
18782 #, c-format
18783 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:808
18787 #, fuzzy, c-format
18788 msgid "Graphics file: %1$s"
18789 msgstr "Grafisch bestand|#G"
18790
18791 #: src/insets/InsetHFill.cpp:71
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Horizontal Fill"
18794 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
18795
18796 #: src/insets/InsetInclude.cpp:268
18797 msgid "Verbatim Input"
18798 msgstr "Verbatim-input"
18799
18800 #: src/insets/InsetInclude.cpp:271
18801 #, fuzzy
18802 msgid "Verbatim Input*"
18803 msgstr "Verbatim-input"
18804
18805 #: src/insets/InsetInclude.cpp:291
18806 msgid " (embedded)"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: src/insets/InsetInclude.cpp:397 src/insets/InsetInclude.cpp:590
18810 msgid "Recursive input"
18811 msgstr ""
18812
18813 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:591
18814 #, c-format
18815 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18816 msgstr ""
18817
18818 #: src/insets/InsetInclude.cpp:446
18819 #, c-format
18820 msgid ""
18821 "Included file `%1$s'\n"
18822 "has textclass `%2$s'\n"
18823 "while parent file has textclass `%3$s'."
18824 msgstr ""
18825
18826 #: src/insets/InsetInclude.cpp:452
18827 msgid "Different textclasses"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
18831 #, c-format
18832 msgid ""
18833 "Included file `%1$s'\n"
18834 "uses module `%2$s'\n"
18835 "which is not used in parent file."
18836 msgstr ""
18837
18838 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Module not found"
18841 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18842
18843 # Index
18844 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18845 msgid "Index"
18846 msgstr "Trefwoord"
18847
18848 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
18849 msgid "Information regarding "
18850 msgstr ""
18851
18852 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
18853 msgid " "
18854 msgstr ""
18855
18856 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
18857 #, fuzzy
18858 msgid "Unknown Info: "
18859 msgstr "Onbekend:"
18860
18861 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
18862 #, fuzzy
18863 msgid "yes"
18864 msgstr "Stijl"
18865
18866 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
18867 #, fuzzy
18868 msgid "no"
18869 msgstr "Herstellen"
18870
18871 #: src/insets/InsetInfo.cpp:213 src/insets/InsetInfo.cpp:219
18872 msgid "No menu entry for "
18873 msgstr ""
18874
18875 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246
18876 #, fuzzy
18877 msgid "Unknown buffer info"
18878 msgstr "Onbekend:"
18879
18880 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
18881 #, fuzzy
18882 msgid "Opened Listing Inset"
18883 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18884
18885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
18886 msgid "A value is expected."
18887 msgstr ""
18888
18889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
18890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
18891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
18892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
18893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
18894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
18895 msgid "Unbalanced braces!"
18896 msgstr ""
18897
18898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
18899 msgid "Please specify true or false."
18900 msgstr ""
18901
18902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
18903 msgid "Only true or false is allowed."
18904 msgstr ""
18905
18906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
18907 msgid "Please specify an integer value."
18908 msgstr ""
18909
18910 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
18911 msgid "An integer is expected."
18912 msgstr ""
18913
18914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
18915 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18916 msgstr ""
18917
18918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
18919 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18920 msgstr ""
18921
18922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
18923 #, c-format
18924 msgid "Please specify one of %1$s."
18925 msgstr ""
18926
18927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
18928 #, c-format
18929 msgid "Try one of %1$s."
18930 msgstr ""
18931
18932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
18933 #, c-format
18934 msgid "I guess you mean %1$s."
18935 msgstr ""
18936
18937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
18938 #, c-format
18939 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18940 msgstr ""
18941
18942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
18943 #, c-format
18944 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18945 msgstr ""
18946
18947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
18948 msgid ""
18949 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18950 msgstr ""
18951
18952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
18953 msgid ""
18954 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18955 "trblTRBL"
18956 msgstr ""
18957
18958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
18959 msgid ""
18960 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18961 "right, bottom left and top left corner."
18962 msgstr ""
18963
18964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
18965 msgid "Enter something like \\color{white}"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
18969 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
18973 msgid "auto, last or a number"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
18977 msgid ""
18978 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18979 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18980 "defining a listing inset)"
18981 msgstr ""
18982
18983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18984 msgid ""
18985 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18986 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18987 "a listing inset)"
18988 msgstr ""
18989
18990 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
18991 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18992 msgstr ""
18993
18994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
18995 #, fuzzy, c-format
18996 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18997 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18998
18999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
19000 #, fuzzy, c-format
19001 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19002 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19003
19004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
19005 #, fuzzy, c-format
19006 msgid "Parameter %1$s: "
19007 msgstr " Macro: %s: "
19008
19009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
19010 #, fuzzy, c-format
19011 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19012 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19013
19014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
19015 #, c-format
19016 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19017 msgstr ""
19018
19019 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
19020 #, fuzzy
19021 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19022 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19023
19024 #: src/insets/InsetNewline.h:64
19025 #, fuzzy
19026 msgid "line break"
19027 msgstr "Nieuwe regels|#N"
19028
19029 #: src/insets/InsetNewpage.h:46
19030 #, fuzzy
19031 msgid "New Page"
19032 msgstr "&Wissen"
19033
19034 #: src/insets/InsetNewpage.h:76
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Clear Page"
19037 msgstr "&Wissen"
19038
19039 #: src/insets/InsetNewpage.h:89
19040 msgid "Clear Double Page"
19041 msgstr ""
19042
19043 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19044 #, fuzzy
19045 msgid "Nom"
19046 msgstr "&Nee"
19047
19048 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
19049 msgid "Note[[InsetNote]]"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19053 msgid "Greyed out"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: src/insets/InsetNote.cpp:135
19057 #, fuzzy
19058 msgid "Opened Note Inset"
19059 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19060
19061 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:42
19062 #, fuzzy
19063 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19064 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19065
19066 #: src/insets/InsetRef.cpp:196 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19067 msgid "Ref: "
19068 msgstr "Verw: "
19069
19070 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19071 #, fuzzy
19072 msgid "Equation"
19073 msgstr "Roteren"
19074
19075 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19076 #, fuzzy
19077 msgid "EqRef: "
19078 msgstr "Verw: "
19079
19080 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19081 #, fuzzy
19082 msgid "Page Number"
19083 msgstr "Bladzijde"
19084
19085 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19086 msgid "Page: "
19087 msgstr "Pagina: "
19088
19089 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19090 #, fuzzy
19091 msgid "Textual Page Number"
19092 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
19093
19094 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19095 msgid "TextPage: "
19096 msgstr "TekstPagina: "
19097
19098 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19099 msgid "Standard+Textual Page"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19103 msgid "Ref+Text: "
19104 msgstr "Verw+Tekst: "
19105
19106 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19107 #, fuzzy
19108 msgid "PrettyRef"
19109 msgstr "Ref: "
19110
19111 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19112 #, fuzzy
19113 msgid "FormatRef: "
19114 msgstr "drijvende delen"
19115
19116 #: src/insets/InsetTOC.cpp:55
19117 #, fuzzy
19118 msgid "Unknown TOC type"
19119 msgstr "Onbekende handeling"
19120
19121 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3144
19122 #, fuzzy
19123 msgid "Opened table"
19124 msgstr "Openen helpbestand"
19125
19126 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4306
19127 msgid "Error setting multicolumn"
19128 msgstr ""
19129
19130 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4307
19131 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19132 msgstr ""
19133
19134 #: src/insets/InsetText.cpp:233
19135 msgid "Opened Text Inset"
19136 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19137
19138 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
19139 #, fuzzy
19140 msgid "Vertical Space"
19141 msgstr "Verticale afstanden"
19142
19143 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
19144 msgid "wrap: "
19145 msgstr ""
19146
19147 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
19148 #, fuzzy
19149 msgid "Opened Wrap Inset"
19150 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19151
19152 #: src/insets/InsetWrap.cpp:234
19153 msgid "wrap"
19154 msgstr ""
19155
19156 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Not shown."
19159 msgstr " onbekend"
19160
19161 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19162 msgid "Loading..."
19163 msgstr ""
19164
19165 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19166 msgid "Converting to loadable format..."
19167 msgstr ""
19168
19169 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19170 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19171 msgstr ""
19172
19173 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Scaling etc..."
19176 msgstr "Fout tijdens lezen "
19177
19178 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Ready to display"
19181 msgstr "[niet getoond]"
19182
19183 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19184 msgid "No file found!"
19185 msgstr "Geen bestand gevonden!"
19186
19187 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Error converting to loadable format"
19190 msgstr "Fout tijdens lezen "
19191
19192 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19193 msgid "Error loading file into memory"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19197 msgid "Error generating the pixmap"
19198 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
19199
19200 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19201 msgid "No image"
19202 msgstr "Geen afbeelding"
19203
19204 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19205 msgid "Preview loading"
19206 msgstr ""
19207
19208 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19209 #, fuzzy
19210 msgid "Preview ready"
19211 msgstr "Voorbeeld|#V"
19212
19213 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19214 #, fuzzy
19215 msgid "Preview failed"
19216 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19217
19218 #: src/lengthcommon.cpp:37
19219 msgid "sp"
19220 msgstr "sp"
19221
19222 #: src/lengthcommon.cpp:37
19223 msgid "pt"
19224 msgstr "pt"
19225
19226 #: src/lengthcommon.cpp:37
19227 msgid "bp"
19228 msgstr "bp"
19229
19230 #: src/lengthcommon.cpp:37
19231 msgid "dd"
19232 msgstr "dd"
19233
19234 #: src/lengthcommon.cpp:37
19235 msgid "mm"
19236 msgstr "mm"
19237
19238 #: src/lengthcommon.cpp:37
19239 msgid "pc"
19240 msgstr "pc"
19241
19242 #: src/lengthcommon.cpp:38
19243 msgid "cc[[unit of measure]]"
19244 msgstr ""
19245
19246 #: src/lengthcommon.cpp:38
19247 msgid "cm"
19248 msgstr "cm"
19249
19250 #: src/lengthcommon.cpp:38
19251 msgid "ex"
19252 msgstr "ex"
19253
19254 #: src/lengthcommon.cpp:38
19255 msgid "em"
19256 msgstr "em"
19257
19258 #: src/lengthcommon.cpp:39
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Text Width %"
19261 msgstr "Vaste breedte"
19262
19263 #: src/lengthcommon.cpp:39
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Column Width %"
19266 msgstr "Kolombreedte"
19267
19268 #: src/lengthcommon.cpp:39
19269 #, fuzzy
19270 msgid "Page Width %"
19271 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
19272
19273 #: src/lengthcommon.cpp:39
19274 #, fuzzy
19275 msgid "Line Width %"
19276 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
19277
19278 #: src/lengthcommon.cpp:40
19279 #, fuzzy
19280 msgid "Text Height %"
19281 msgstr "Rechtsboven"
19282
19283 #: src/lengthcommon.cpp:40
19284 #, fuzzy
19285 msgid "Page Height %"
19286 msgstr "Rechtsboven"
19287
19288 #: src/lyxfind.cpp:115
19289 #, fuzzy
19290 msgid "Search error"
19291 msgstr "Zoeken"
19292
19293 #: src/lyxfind.cpp:115
19294 msgid "Search string is empty"
19295 msgstr ""
19296
19297 #: src/lyxfind.cpp:299
19298 msgid "String has been replaced."
19299 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
19300
19301 #: src/lyxfind.cpp:302
19302 msgid " strings have been replaced."
19303 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
19304
19305 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261
19306 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19307 #, c-format
19308 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19309 msgstr ""
19310
19311 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19312 #, c-format
19313 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19314 msgstr ""
19315
19316 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
19317 msgid "Only one row"
19318 msgstr ""
19319
19320 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
19321 msgid "Only one column"
19322 msgstr ""
19323
19324 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
19325 #, fuzzy
19326 msgid "No hline to delete"
19327 msgstr "Niets te doen"
19328
19329 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
19330 msgid "No vline to delete"
19331 msgstr ""
19332
19333 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
19334 #, fuzzy, c-format
19335 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19336 msgstr "Tabelformaat"
19337
19338 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
19339 #, fuzzy
19340 msgid "No number"
19341 msgstr "Getal"
19342
19343 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
19344 #, fuzzy
19345 msgid "Number"
19346 msgstr "Nummering"
19347
19348 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
19349 #, c-format
19350 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19351 msgstr ""
19352
19353 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1244
19354 #, c-format
19355 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19356 msgstr ""
19357
19358 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1254
19359 #, c-format
19360 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19361 msgstr ""
19362
19363 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
19364 msgid "create new math text environment ($...$)"
19365 msgstr ""
19366
19367 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:891
19368 msgid "entered math text mode (textrm)"
19369 msgstr ""
19370
19371 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19372 msgid "Standard[[mathref]]"
19373 msgstr ""
19374
19375 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
19376 #, fuzzy
19377 msgid "optional"
19378 msgstr "&Horizontaal:"
19379
19380 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19381 #, fuzzy
19382 msgid "TeX"
19383 msgstr "LaTeX"
19384
19385 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1174
19386 #, fuzzy
19387 msgid "math macro"
19388 msgstr "achtergrond wiskunde"
19389
19390 #: src/output.cpp:37
19391 #, fuzzy, c-format
19392 msgid ""
19393 "Could not open the specified document\n"
19394 "%1$s."
19395 msgstr "Kon document niet openen"
19396
19397 #: src/output_plaintext.cpp:136
19398 msgid "Abstract: "
19399 msgstr ""
19400
19401 #: src/output_plaintext.cpp:148
19402 #, fuzzy
19403 msgid "References: "
19404 msgstr "Verwijzing invoegen"
19405
19406 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19407 msgid "All files (*)"
19408 msgstr "Alle bestanden (*)"
19409
19410 #: src/support/Package.cpp:441
19411 #, fuzzy
19412 msgid "LyX binary not found"
19413 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19414
19415 #: src/support/Package.cpp:442
19416 #, c-format
19417 msgid ""
19418 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19419 msgstr ""
19420
19421 #: src/support/Package.cpp:561
19422 #, fuzzy, c-format
19423 msgid ""
19424 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19425 "\t%1$s\n"
19426 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19427 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19428 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
19429
19430 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19431 #, fuzzy
19432 msgid "File not found"
19433 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19434
19435 #: src/support/Package.cpp:643
19436 #, c-format
19437 msgid ""
19438 "Invalid %1$s switch.\n"
19439 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19440 msgstr ""
19441
19442 #: src/support/Package.cpp:670
19443 #, c-format
19444 msgid ""
19445 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19446 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19447 msgstr ""
19448
19449 #: src/support/Package.cpp:694
19450 #, c-format
19451 msgid ""
19452 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19453 "%2$s is not a directory."
19454 msgstr ""
19455
19456 #: src/support/Package.cpp:696
19457 #, fuzzy
19458 msgid "Directory not found"
19459 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19460
19461 #: src/support/debug.cpp:40
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Program initialisation"
19464 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19465
19466 #: src/support/debug.cpp:41
19467 msgid "Keyboard events handling"
19468 msgstr ""
19469
19470 #: src/support/debug.cpp:42
19471 msgid "GUI handling"
19472 msgstr ""
19473
19474 #: src/support/debug.cpp:43
19475 msgid "Lyxlex grammar parser"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: src/support/debug.cpp:44
19479 msgid "Configuration files reading"
19480 msgstr ""
19481
19482 #: src/support/debug.cpp:45
19483 msgid "Custom keyboard definition"
19484 msgstr ""
19485
19486 #: src/support/debug.cpp:46
19487 msgid "LaTeX generation/execution"
19488 msgstr ""
19489
19490 #: src/support/debug.cpp:47
19491 msgid "Math editor"
19492 msgstr "Wiskunde editor"
19493
19494 #: src/support/debug.cpp:48
19495 msgid "Font handling"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: src/support/debug.cpp:49
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Textclass files reading"
19501 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
19502
19503 # was eerst Versieboekhouding
19504 #: src/support/debug.cpp:50
19505 msgid "Version control"
19506 msgstr "Versiebeheer"
19507
19508 #: src/support/debug.cpp:51
19509 msgid "External control interface"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: src/support/debug.cpp:52
19513 msgid "Keep *roff temporary files"
19514 msgstr ""
19515
19516 #: src/support/debug.cpp:53
19517 #, fuzzy
19518 msgid "User commands"
19519 msgstr "commando-inzet"
19520
19521 #: src/support/debug.cpp:54
19522 msgid "The LyX Lexxer"
19523 msgstr "De LyX-lexxer"
19524
19525 #: src/support/debug.cpp:55
19526 #, fuzzy
19527 msgid "Dependency information"
19528 msgstr "Dekoratie"
19529
19530 #: src/support/debug.cpp:56
19531 #, fuzzy
19532 msgid "LyX Insets"
19533 msgstr "Trefwoord"
19534
19535 #: src/support/debug.cpp:57
19536 msgid "Files used by LyX"
19537 msgstr ""
19538
19539 #: src/support/debug.cpp:58
19540 msgid "Workarea events"
19541 msgstr ""
19542
19543 #: src/support/debug.cpp:59
19544 msgid "Insettext/tabular messages"
19545 msgstr ""
19546
19547 #: src/support/debug.cpp:60
19548 msgid "Graphics conversion and loading"
19549 msgstr ""
19550
19551 #: src/support/debug.cpp:61
19552 #, fuzzy
19553 msgid "Change tracking"
19554 msgstr "Taal veranderen"
19555
19556 #: src/support/debug.cpp:62
19557 #, fuzzy
19558 msgid "External template/inset messages"
19559 msgstr "Externe toepassingen"
19560
19561 #: src/support/debug.cpp:63
19562 msgid "RowPainter profiling"
19563 msgstr ""
19564
19565 #: src/support/debug.cpp:64
19566 msgid "scrolling debugging"
19567 msgstr ""
19568
19569 #: src/support/debug.cpp:65
19570 #, fuzzy
19571 msgid "Math macros"
19572 msgstr "achtergrond wiskunde"
19573
19574 #: src/support/debug.cpp:66
19575 msgid "RTL/Bidi"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: src/support/filetools.cpp:247
19579 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19580 msgstr "nl"
19581
19582 #: src/support/os_win32.cpp:297
19583 #, fuzzy
19584 msgid "System file not found"
19585 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19586
19587 #: src/support/os_win32.cpp:298
19588 msgid ""
19589 "Unable to load shfolder.dll\n"
19590 "Please install."
19591 msgstr ""
19592
19593 #: src/support/os_win32.cpp:303
19594 #, fuzzy
19595 msgid "System function not found"
19596 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19597
19598 #: src/support/os_win32.cpp:304
19599 msgid ""
19600 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19601 "Don't know how to proceed. Sorry."
19602 msgstr ""
19603
19604 #: src/support/userinfo.cpp:45
19605 #, fuzzy
19606 msgid "Unknown user"
19607 msgstr "Onbekend:"
19608
19609 #, fuzzy
19610 #~ msgid "Float"
19611 #~ msgstr "drijvende delen"
19612
19613 #, fuzzy
19614 #~ msgid "S&ubfigure"
19615 #~ msgstr "S&ubfiguur"
19616
19617 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19618 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
19619
19620 # was eerst bijschrift
19621 #~ msgid "Ca&ption:"
19622 #~ msgstr "O&nderschrift:"
19623
19624 #~ msgid "Databa&ses"
19625 #~ msgstr "Databa&ses"
19626
19627 #~ msgid "Show ERT inline"
19628 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
19629
19630 #~ msgid "&Inline"
19631 #~ msgstr "&Ingevoegd"
19632
19633 #, fuzzy
19634 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19635 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
19636
19637 #, fuzzy
19638 #~ msgid "&Shaded"
19639 #~ msgstr "Op&slaan"
19640
19641 #~ msgid "Paper Size"
19642 #~ msgstr "Papierformaat"
19643
19644 #, fuzzy
19645 #~ msgid "C&enter"
19646 #~ msgstr "Midden"
19647
19648 #, fuzzy
19649 #~ msgid "&Colors"
19650 #~ msgstr "Sluiten"
19651
19652 #, fuzzy
19653 #~ msgid "C&opiers"
19654 #~ msgstr "Kopiën"
19655
19656 #, fuzzy
19657 #~ msgid "&File formats"
19658 #~ msgstr "drijvende delen"
19659
19660 #, fuzzy
19661 #~ msgid "F&ormat:"
19662 #~ msgstr "drijvende delen"
19663
19664 #, fuzzy
19665 #~ msgid "&GUI name:"
19666 #~ msgstr "Naam"
19667
19668 #~ msgid "External Applications"
19669 #~ msgstr "Externe toepassingen"
19670
19671 #, fuzzy
19672 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19673 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
19674
19675 #, fuzzy
19676 #~ msgid "Save/restore window position"
19677 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
19678
19679 #~ msgid " every"
19680 #~ msgstr " elke"
19681
19682 #, fuzzy
19683 #~ msgid "&URL:"
19684 #~ msgstr "&URL"
19685
19686 #, fuzzy
19687 #~ msgid "Default (outer)"
19688 #~ msgstr "Standaard"
19689
19690 #, fuzzy
19691 #~ msgid "Outer"
19692 #~ msgstr "Overig ("
19693
19694 #~ msgid "&Units:"
19695 #~ msgstr "&Eenheid:"
19696
19697 #, fuzzy
19698 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19699 #~ msgstr "Subsubsectie"
19700
19701 #~ msgid "Bahasa"
19702 #~ msgstr "Indonesisch"
19703
19704 #~ msgid "Magyar"
19705 #~ msgstr "Hongaars"
19706
19707 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19708 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
19709
19710 #, fuzzy
19711 #~ msgid "Count Words|W"
19712 #~ msgstr "Huidige woord"
19713
19714 #, fuzzy
19715 #~ msgid "Framed|F"
19716 #~ msgstr "Parameters"
19717
19718 #, fuzzy
19719 #~ msgid "Shaded|S"
19720 #~ msgstr "&Vorm:"
19721
19722 #, fuzzy
19723 #~ msgid "Insert URL"
19724 #~ msgstr "Label invoegen"
19725
19726 #, fuzzy
19727 #~ msgid "Can't load document class"
19728 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
19729
19730 #, fuzzy
19731 #~ msgid ""
19732 #~ "The document could not be converted\n"
19733 #~ "into the document class %1$s."
19734 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
19735
19736 #, fuzzy
19737 #~ msgid "&Switch to document"
19738 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
19739
19740 #~ msgid "Formatting document..."
19741 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
19742
19743 #, fuzzy
19744 #~ msgid "Double box"
19745 #~ msgstr "Dubbel"
19746
19747 #, fuzzy
19748 #~ msgid "Index Entry"
19749 #~ msgstr "Inspringen"
19750
19751 #~ msgid "Previous command"
19752 #~ msgstr "Vorige opdracht"
19753
19754 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19755 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
19756
19757 #, fuzzy
19758 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19759 #~ msgstr "Trefwoord"
19760
19761 #, fuzzy
19762 #~ msgid "Language settings"
19763 #~ msgstr "streep minipagina"
19764
19765 #, fuzzy
19766 #~ msgid "Outputs"
19767 #~ msgstr "Uitvoer"
19768
19769 #, fuzzy
19770 #~ msgid "Copiers"
19771 #~ msgstr "Kopiën"
19772
19773 #, fuzzy
19774 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19775 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
19776
19777 #, fuzzy
19778 #~ msgid "Boxed"
19779 #~ msgstr "Vet"
19780
19781 #, fuzzy
19782 #~ msgid "Doublebox"
19783 #~ msgstr "Dubbel"
19784
19785 #, fuzzy
19786 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19787 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19788
19789 #, fuzzy
19790 #~ msgid "Unknown inset name: "
19791 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
19792
19793 #, fuzzy
19794 #~ msgid "Program Listing "
19795 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19796
19797 #, fuzzy
19798 #~ msgid "Framed"
19799 #~ msgstr "Parameters"
19800
19801 #, fuzzy
19802 #~ msgid "Shaded"
19803 #~ msgstr "&Vorm:"
19804
19805 #~ msgid "Url: "
19806 #~ msgstr "Url: "
19807
19808 #~ msgid "HtmlUrl: "
19809 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19810
19811 #, fuzzy
19812 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19813 #~ msgstr " Macro: %s: "
19814
19815 #, fuzzy
19816 #~ msgid "%1$d words in selection."
19817 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
19818
19819 #, fuzzy
19820 #~ msgid "%1$d words in document."
19821 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
19822
19823 #, fuzzy
19824 #~ msgid "One word in selection."
19825 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
19826
19827 #, fuzzy
19828 #~ msgid "One word in document."
19829 #~ msgstr "Document invoegen "
19830
19831 #, fuzzy
19832 #~ msgid "Count words"
19833 #~ msgstr "Huidige woord"
19834
19835 #, fuzzy
19836 #~ msgid "Encoding error"
19837 #~ msgstr "Teken&set:"
19838
19839 #, fuzzy
19840 #~ msgid "phantom"
19841 #~ msgstr "Esperanto"
19842
19843 #, fuzzy
19844 #~ msgid "&Right"
19845 #~ msgstr "Rechts"
19846
19847 #, fuzzy
19848 #~ msgid "Case."
19849 #~ msgstr "Casus"
19850
19851 #~ msgid "&Load"
19852 #~ msgstr "&Laden"
19853
19854 #~ msgid "To &file:"
19855 #~ msgstr "Naar &bestand:"
19856
19857 #~ msgid "Co&pies:"
19858 #~ msgstr "Ko&piën:"
19859
19860 #, fuzzy
19861 #~ msgid "Printer &name:"
19862 #~ msgstr "Afdrukken"
19863
19864 #, fuzzy
19865 #~ msgid "Columns "
19866 #~ msgstr "Kolommen"
19867
19868 #, fuzzy
19869 #~ msgid "Overprint "
19870 #~ msgstr "Afdrukken"
19871
19872 #, fuzzy
19873 #~ msgid "Font st&yle:"
19874 #~ msgstr "Lettergrootte"
19875
19876 #~ msgid "&Type:"
19877 #~ msgstr "T&ype:"
19878
19879 #, fuzzy
19880 #~ msgid "Part "
19881 #~ msgstr "Hoofddocument:"
19882
19883 #, fuzzy
19884 #~ msgid "columns "
19885 #~ msgstr "Kolommen"
19886
19887 #, fuzzy
19888 #~ msgid "overprint "
19889 #~ msgstr "Afdrukken"
19890
19891 #, fuzzy
19892 #~ msgid "Corollary_"
19893 #~ msgstr "Helaas."
19894
19895 #, fuzzy
19896 #~ msgid "Definition. "
19897 #~ msgstr "Definitie"
19898
19899 #, fuzzy
19900 #~ msgid "Example. "
19901 #~ msgstr "Voorbeeld"
19902
19903 #, fuzzy
19904 #~ msgid "Fact. "
19905 #~ msgstr "Feit"
19906
19907 #, fuzzy
19908 #~ msgid "note: "
19909 #~ msgstr "opmerking"
19910
19911 #, fuzzy
19912 #~ msgid "Placement:"
19913 #~ msgstr "&Plaatsing:"
19914
19915 #~ msgid "default"
19916 #~ msgstr "standaard"
19917
19918 #, fuzzy
19919 #~ msgid "common"
19920 #~ msgstr "Commentaar:"
19921
19922 #, fuzzy
19923 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19924 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
19925
19926 #, fuzzy
19927 #~ msgid "Toc"
19928 #~ msgstr "t Boven|#T"
19929
19930 #~ msgid "Table of Contents|T"
19931 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
19932
19933 #, fuzzy
19934 #~ msgid "OK"
19935 #~ msgstr "&OK"
19936
19937 #, fuzzy
19938 #~ msgid "Chinese"
19939 #~ msgstr "Kopiën"
19940
19941 #, fuzzy
19942 #~ msgid "Upper"
19943 #~ msgstr "Bijwerken|w"
19944
19945 #~ msgid "Table of contents"
19946 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
19947
19948 #~ msgid "theorem"
19949 #~ msgstr "stelling"
19950
19951 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19952 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
19953
19954 #, fuzzy
19955 #~ msgid "Number style"
19956 #~ msgstr " Getal "
19957
19958 #, fuzzy
19959 #~ msgid "Error closing file"
19960 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
19961
19962 #, fuzzy
19963 #~ msgid "block "
19964 #~ msgstr "Blok"
19965
19966 #, fuzzy
19967 #~ msgid "Corollary.  "
19968 #~ msgstr "Helaas."
19969
19970 #, fuzzy
19971 #~ msgid "&Caption"
19972 #~ msgstr "Onderschrift"
19973
19974 #, fuzzy
19975 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19976 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
19977
19978 #, fuzzy
19979 #~ msgid "&Label"
19980 #~ msgstr "&Label"
19981
19982 #, fuzzy
19983 #~ msgid "A Label for the caption"
19984 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
19985
19986 #, fuzzy
19987 #~ msgid "<- P&romote"
19988 #~ msgstr "Helaas."
19989
19990 #, fuzzy
19991 #~ msgid "D&own"
19992 #~ msgstr "Klaar"
19993
19994 #, fuzzy
19995 #~ msgid "Upd&ate"
19996 #~ msgstr "Bij&werken"
19997
19998 #, fuzzy
19999 #~ msgid "SubSection"
20000 #~ msgstr "Subsectie"
20001
20002 #~ msgid ""
20003 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20004 #~ "font change."
20005 #~ msgstr ""
20006 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
20007 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
20008
20009 #~ msgid "Unknown toc list"
20010 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20011
20012 #, fuzzy
20013 #~ msgid "Insert glossary entry"
20014 #~ msgstr "Index item invoegen"
20015
20016 #, fuzzy
20017 #~ msgid "Glo"
20018 #~ msgstr "Floatflt|#f"
20019
20020 #, fuzzy
20021 #~ msgid "TeX Code:"
20022 #~ msgstr "TeX|T"
20023
20024 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20025 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
20026
20027 # Vrijmaken
20028 #~ msgid "&Detach panel"
20029 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
20030
20031 #, fuzzy
20032 #~ msgid "Set math font"
20033 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
20034
20035 #, fuzzy
20036 #~ msgid "Insert fraction"
20037 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
20038
20039 #, fuzzy
20040 #~ msgid "Math Panel|l"
20041 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
20042
20043 #, fuzzy
20044 #~ msgid "Math Panel|P"
20045 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
20046
20047 # weergeven
20048 #, fuzzy
20049 #~ msgid "Show math panel"
20050 #~ msgstr "&Pad tonen"
20051
20052 #, fuzzy
20053 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20054 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20055
20056 #, fuzzy
20057 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20058 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20059
20060 #, fuzzy
20061 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20062 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20063
20064 #, fuzzy
20065 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20066 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
20067
20068 #~ msgid "E&xtra options"
20069 #~ msgstr "E&xtra opties"
20070
20071 #~ msgid "Alig&nment:"
20072 #~ msgstr "Uit&lijning"
20073
20074 #, fuzzy
20075 #~ msgid "&From:"
20076 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
20077
20078 #, fuzzy
20079 #~ msgid "&Converters"
20080 #~ msgstr "n Centreren|#n"
20081
20082 #, fuzzy
20083 #~ msgid "Class Settings"
20084 #~ msgstr "Opties"
20085
20086 #, fuzzy
20087 #~ msgid "Save Bookmark|S"
20088 #~ msgstr "b Onder|#B"
20089
20090 #, fuzzy
20091 #~ msgid "#*"
20092 #~ msgstr "*"
20093
20094 #, fuzzy
20095 #~ msgid "PrettyRef: "
20096 #~ msgstr "Ref: "
20097
20098 #~ msgid "Opening child document "
20099 #~ msgstr "Open subdocument "
20100
20101 #, fuzzy
20102 #~ msgid "Special Insets|S"
20103 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20104
20105 #, fuzzy
20106 #~ msgid "Insets|n"
20107 #~ msgstr "Invoegen|I"