]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
* po/*.po: remerge
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 20:05+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
52 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
53 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
56 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
59 msgid "&Close"
60 msgstr "Sl&uiten"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
67 msgid "&Dummy"
68 msgstr "&Dummy"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
80 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
81 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
82 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
83 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
84 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
85 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
86 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
87 msgid "&OK"
88 msgstr "&OK"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
91 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
92 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
93 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
94 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:746 src/LyXFunc.cpp:919
95 #: src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXVC.cpp:175
96 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
97 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
98 msgid "&Cancel"
99 msgstr "&Annuleren"
100
101 # Het label was te lang
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
103 #, fuzzy
104 msgid "The bibliography key"
105 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
108 msgid "The label as it appears in the document"
109 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
112 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
113 #, fuzzy
114 msgid "&Label:"
115 msgstr "&Label"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
118 #, fuzzy
119 msgid "&Key:"
120 msgstr "&Sleutel"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
123 #, fuzzy
124 msgid "Citation Style"
125 msgstr "Aanhalingsstijl:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
128 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
129 msgstr ""
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
132 msgid "&Jurabib"
133 msgstr ""
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
136 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
137 msgstr ""
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
140 #, fuzzy
141 msgid "&Natbib"
142 msgstr "&Natbib gebruiken"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
145 #, fuzzy
146 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
147 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
150 #, fuzzy
151 msgid "&Default (numerical)"
152 msgstr "Standaard"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
155 #, fuzzy
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "&Paginastijl:"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
160 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
161 msgstr ""
162
163 # Literatuurlijst?
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
165 #, fuzzy
166 msgid "S&ectioned bibliography"
167 msgstr "Bibliografie"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
170 #, fuzzy
171 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
172 msgstr "Database:"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
175 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
176 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
179 msgid "&Add"
180 msgstr "&Toevoegen"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
183 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
184 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
185 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:862 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
186 msgid "Cancel"
187 msgstr "Annuleren"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
190 #, fuzzy
191 msgid "Enter BibTeX database name"
192 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
198 msgid "&Browse..."
199 msgstr "&Bladeren..."
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
202 #, fuzzy
203 msgid "Add bibliography to the table of contents"
204 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
207 #, fuzzy
208 msgid "Add bibliography to &TOC"
209 msgstr "Literatuurverwijzing"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
212 #, fuzzy
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Literatuurverwijzing"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
217 #, fuzzy
218 msgid "&Content:"
219 msgstr "Inhoud"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
222 #, fuzzy
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Verwijzing invoegen"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
227 #, fuzzy
228 msgid "all uncited references"
229 msgstr "Verwijzing invoegen"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
232 #, fuzzy
233 msgid "all references"
234 msgstr "Verwijzing invoegen"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
237 msgid "Choose a style file"
238 msgstr "Kies een stijlbestand"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
241 msgid "Remove the selected database"
242 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
245 msgid "&Delete"
246 msgstr "Verwij&deren van|#d"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
249 msgid "Add a BibTeX database file"
250 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
253 #, fuzzy
254 msgid "&Add..."
255 msgstr "&Toevoegen"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
258 msgid "BibTeX database to use"
259 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
262 msgid "Databa&ses"
263 msgstr "Databa&ses"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
266 msgid "The BibTeX style"
267 msgstr "De BibTeX-stijl"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
270 msgid "St&yle"
271 msgstr "&Stijl"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
274 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
280 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
281 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
283 msgid "None"
284 msgstr "Geen"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
287 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
288 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
289 #, fuzzy
290 msgid "Parbox"
291 msgstr "Hoofddocument:"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
294 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
295 #, fuzzy
296 msgid "Minipage"
297 msgstr "Minipagina|#m"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
300 msgid "Supported box types"
301 msgstr ""
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
304 #, fuzzy
305 msgid "Inner Bo&x:"
306 msgstr "B&innen:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
309 #, fuzzy
310 msgid "&Decoration:"
311 msgstr "Dekoratie"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
314 #, fuzzy
315 msgid "Height value"
316 msgstr "Breedte"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
320 #, fuzzy
321 msgid "Width value"
322 msgstr "Breedte"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
325 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
326 msgid "&Height:"
327 msgstr "&Hoogte:"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
330 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
332 msgid "&Width:"
333 msgstr "&Breedte:"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
336 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
337 msgid "Alignment"
338 msgstr "Uitlijning"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
341 #, fuzzy
342 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
343 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
347 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
348 msgid "Left"
349 msgstr "Links"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
352 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
353 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
354 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
355 msgid "Center"
356 msgstr "Midden"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
360 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
361 msgid "Right"
362 msgstr "Rechts"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
365 #, fuzzy
366 msgid "Stretch"
367 msgstr "Zoeken"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
370 #, fuzzy
371 msgid "Horizontal"
372 msgstr "&Horizontaal:"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
375 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
376 msgstr ""
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
381 msgid "Top"
382 msgstr "Boven"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
387 #, fuzzy
388 msgid "Middle"
389 msgstr "d Midden|#d"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
394 msgid "Bottom"
395 msgstr "Onder"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
398 #, fuzzy
399 msgid "&Box:"
400 msgstr "B&innen:"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
403 #, fuzzy
404 msgid "Co&ntent:"
405 msgstr "Inhoud"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
408 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
409 msgstr ""
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
412 #, fuzzy
413 msgid "Vertical"
414 msgstr "&Verticaal:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
417 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
419 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
421 msgid "&Restore"
422 msgstr "&Herstellen"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
425 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
426 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
429 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
431 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
432 msgid "&Apply"
433 msgstr "&Toepassen"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
436 #, fuzzy
437 msgid "&Available branches:"
438 msgstr "Verwijzing invoegen"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
441 #, fuzzy
442 msgid "Select your branch"
443 msgstr "Selecteren vorig teken"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
446 msgid "Add a new branch to the list"
447 msgstr ""
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
450 #, fuzzy
451 msgid "A&vailable Branches:"
452 msgstr "Verwijzing invoegen"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
455 #, fuzzy
456 msgid "&New:"
457 msgstr "latex"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
460 #, fuzzy
461 msgid "Remove the selected branch"
462 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
467 #, fuzzy
468 msgid "&Remove"
469 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
472 #, fuzzy
473 msgid "Toggle the selected branch"
474 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
477 msgid "(&De)activate"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
481 msgid "Define or change background color"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
485 #, fuzzy
486 msgid "Alter Co&lor..."
487 msgstr "andere..."
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
490 #, fuzzy
491 msgid "&Font:"
492 msgstr "Lettertype: "
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
495 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
496 msgid "Si&ze:"
497 msgstr "&Grootte:"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
501 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
505 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
506 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
507 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
509 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
510 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
511 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
513 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
514 msgid "Default"
515 msgstr "Standaard"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
519 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
520 msgid "Tiny"
521 msgstr "Minuscuul"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
524 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
525 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
526 msgid "Smallest"
527 msgstr "Kleinst"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
531 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
532 msgid "Smaller"
533 msgstr "Kleiner"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
537 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
538 msgid "Small"
539 msgstr "Klein"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
543 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
544 msgid "Normal"
545 msgstr "Normaal"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
549 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
550 msgid "Large"
551 msgstr "Groot"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
554 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
555 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
556 msgid "Larger"
557 msgstr "Groter"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
560 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
561 msgid "Largest"
562 msgstr "Grootst"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
566 msgid "Huge"
567 msgstr "Enorm"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
570 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
571 msgid "Huger"
572 msgstr "Gigantisch"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
575 #, fuzzy
576 msgid "&Custom Bullet:"
577 msgstr "Eigen papiergrootte"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
580 #, fuzzy
581 msgid "&Level:"
582 msgstr "&Label"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
585 #, fuzzy
586 msgid "Change:"
587 msgstr "Taal:"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
590 #, fuzzy
591 msgid "Go to next change"
592 msgstr "Naar volgende foutmelding"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
595 #, fuzzy
596 msgid "&Next change"
597 msgstr " (Veranderd)"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
600 msgid "Accept this change"
601 msgstr ""
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
604 msgid "&Accept"
605 msgstr "&Accepteren"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
608 msgid "Reject this change"
609 msgstr ""
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
612 #, fuzzy
613 msgid "&Reject"
614 msgstr "Resetten"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
618 msgid "Font family"
619 msgstr "Lettertypefamilie"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
622 msgid "&Family:"
623 msgstr "&Familie:"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
627 msgid "Font shape"
628 msgstr "Vorm van lettertype"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
631 msgid "S&hape:"
632 msgstr "&Vorm:"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
636 msgid "Font series"
637 msgstr "Dikte van lettertype"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
642 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
643 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
644 msgid "Language"
645 msgstr "Taal"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
649 msgid "Font color"
650 msgstr "Kleur van Lettertype"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
653 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
654 msgid "&Language:"
655 msgstr "&Taal:"
656
657 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
659 msgid "&Series:"
660 msgstr "&Dikte:"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
663 msgid "&Color:"
664 msgstr "&Kleur:"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
667 msgid "Never Toggled"
668 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
672 msgid "Font size"
673 msgstr "Lettergrootte"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
677 msgid "Other font settings"
678 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
681 msgid "Always Toggled"
682 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
685 msgid "&Misc:"
686 msgstr "&Overig:"
687
688 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
690 msgid "toggle font on all of the above"
691 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
694 msgid "&Toggle all"
695 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
698 msgid "Apply each change automatically"
699 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
702 #, fuzzy
703 msgid "Apply changes immediately"
704 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
709 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
712 msgid "Close"
713 msgstr "Sluiten"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
716 msgid "Move the selected citation up"
717 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
720 #, fuzzy
721 msgid "&Up"
722 msgstr "Bij&werken"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
725 msgid "Move the selected citation down"
726 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
729 #, fuzzy
730 msgid "&Down"
731 msgstr "Klaar"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
734 #, fuzzy
735 msgid "D&elete"
736 msgstr "Verwij&deren"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
739 #, fuzzy
740 msgid "&Selected Citations:"
741 msgstr "selectie"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
744 #, fuzzy
745 msgid "A&vailable Citations:"
746 msgstr "Verwijzing invoegen"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
749 #, fuzzy
750 msgid "Formatting"
751 msgstr "drijvende delen"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
754 msgid "Natbib citation style to use"
755 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
758 #, fuzzy
759 msgid "Citation st&yle:"
760 msgstr "Aanhalingsstijl:"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
763 msgid "List all authors"
764 msgstr "Alle auteurs opsommen"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
767 #, fuzzy
768 msgid "Full aut&hor list"
769 msgstr "Volledige auteurslijst"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
772 msgid "Force upper case in citation"
773 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
776 #, fuzzy
777 msgid "&Force upper case"
778 msgstr "&Hoofdletters forceren"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
781 #, fuzzy
782 msgid "&Text after:"
783 msgstr "Tekst na:"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
786 msgid "Text to place after citation"
787 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
790 #, fuzzy
791 msgid "Text &before:"
792 msgstr "Tekst voor:"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
795 msgid "Text to place before citation"
796 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
799 #, fuzzy
800 msgid "A&pply"
801 msgstr "&Toepassen"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
804 #, fuzzy
805 msgid "Search Citation"
806 msgstr "Literatuurverwijzing"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
809 #, fuzzy
810 msgid "Case Se&nsitive"
811 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
814 msgid "Regular E&xpression"
815 msgstr ""
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
818 #, fuzzy
819 msgid "<- C&lear"
820 msgstr "&Wissen"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
823 #, fuzzy
824 msgid "F&ind:"
825 msgstr "&Zoeken:"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
828 msgid "Insert the delimiters"
829 msgstr ""
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
832 msgid "&Insert"
833 msgstr "&Invoegen"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
836 msgid "&Size:"
837 msgstr "&Grootte:"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
840 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
841 #, fuzzy
842 msgid "TeX Code: "
843 msgstr "TeX|T"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
846 #, fuzzy
847 msgid "Match delimiter types"
848 msgstr "Begrenzing"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
851 msgid "&Keep matched"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
855 #, fuzzy
856 msgid "Reset to the default settings for the document class"
857 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
860 msgid "Use Class Defaults"
861 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
864 #, fuzzy
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
871
872 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
873 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
874 msgid "Display"
875 msgstr "Weergave"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
878 msgid "Show ERT inline"
879 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
882 msgid "&Inline"
883 msgstr "&Ingevoegd"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
886 msgid "Show ERT button only"
887 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
890 msgid "&Collapsed"
891 msgstr "Inge&klapt"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
894 msgid "Show ERT contents"
895 msgstr "ERT-inhoud tonen"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
898 #, fuzzy
899 msgid "O&pen"
900 msgstr "Ge&opend"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
903 msgid "File"
904 msgstr "Bestand"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
907 #, fuzzy
908 msgid "&Draft"
909 msgstr "&Kladmodus"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
912 msgid "Edit the file externally"
913 msgstr "Bestand extern bewerken"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
916 #, fuzzy
917 msgid "&Edit File..."
918 msgstr "Bestand be&werken"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
921 msgid "Select a file"
922 msgstr "Selecteer een bestand"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
926 msgid "Filename"
927 msgstr "Bestandsnaam"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
931 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
932 msgid "&File:"
933 msgstr "&Bestand:"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
936 #, fuzzy
937 msgid "Template"
938 msgstr "&Sjabloon:"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
941 msgid "Available templates"
942 msgstr "Beschikbare sjablonen"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
945 msgid "LyX View"
946 msgstr "LyX weergave"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
952 msgid "Screen display"
953 msgstr "Schermweergave"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
958 msgid "Monochrome"
959 msgstr "Monochroom"
960
961 # Zwart-wit beter?
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
965 msgid "Grayscale"
966 msgstr "Grijstinten"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
971 msgid "Color"
972 msgstr "Kleur"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
975 #, fuzzy
976 msgid "Preview"
977 msgstr "Voorbeeld|#V"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
983 msgid "Percentage to scale by in LyX"
984 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
987 msgid "%"
988 msgstr "%"
989
990 # Is dit goed?
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
993 #, fuzzy
994 msgid "&Display:"
995 msgstr "Weergave:"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
998 #, fuzzy
999 msgid "Sca&le:"
1000 msgstr "Schaal:"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1003 msgid "Display image in LyX"
1004 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1005
1006 # Weergeven
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1008 msgid "&Show in LyX"
1009 msgstr "In LyX tonen"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Rotate"
1014 msgstr "s Opslaan"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1020 msgid "Angle to rotate image by"
1021 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1027 msgid "The origin of the rotation"
1028 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1031 #, fuzzy
1032 msgid "&Origin:"
1033 msgstr "&Oorsprong:"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1036 msgid "A&ngle:"
1037 msgstr "&Hoek:"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Scale"
1042 msgstr "Kleiner"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1046 msgid "Height of image in output"
1047 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1050 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1051 msgstr ""
1052
1053 # Verhoudingen respecteren
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1056 msgid "&Maintain aspect ratio"
1057 msgstr "&Verhouding intact laten"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1061 msgid "Width of image in output"
1062 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Crop"
1067 msgstr "KopiĆ«ren"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1071 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1076 #, fuzzy
1077 msgid "&Get from File"
1078 msgstr "[geen bestand]"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1082 msgid "Clip to bounding box values"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1087 msgid "Clip to &bounding box"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1092 msgid "&Left bottom:"
1093 msgstr "&Linksonder:"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1097 msgid "Right &top:"
1098 msgstr "Rechts&boven:"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1101 msgid "x"
1102 msgstr "x"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1105 msgid "y"
1106 msgstr "y"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1109 msgid "Options"
1110 msgstr "Opties"
1111
1112 # was eerst bijschrift
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1114 #, fuzzy
1115 msgid "O&ption:"
1116 msgstr "O&nderschrift:"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Forma&t:"
1121 msgstr "drijvende delen"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Form"
1126 msgstr "drijvende delen"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1129 msgid "Use &default placement"
1130 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1133 msgid "Advanced Placement Options"
1134 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1137 msgid "&Top of page"
1138 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1141 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1142 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Here de&finitely"
1147 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1150 msgid "&Here if possible"
1151 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1154 msgid "&Page of floats"
1155 msgstr "&Pagina met zwevers"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1158 msgid "&Bottom of page"
1159 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1162 msgid "&Span columns"
1163 msgstr "Kolommen &omvatten"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1166 #, fuzzy
1167 msgid "&Rotate sideways"
1168 msgstr "90Ā° roteren"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1171 #, fuzzy
1172 msgid "FontUi"
1173 msgstr "Lettertype: "
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Sc&ale (%):"
1178 msgstr "Kleiner"
1179
1180 # Schrijfmachine
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1182 #, fuzzy
1183 msgid "&Typewriter:"
1184 msgstr "T&ypemachine:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1188 msgid "&Roman:"
1189 msgstr "&Romeins:"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1192 #, fuzzy
1193 msgid "S&cale (%):"
1194 msgstr "Kleiner"
1195
1196 # onvertaald laten?
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1198 #, fuzzy
1199 msgid "&Sans Serif:"
1200 msgstr "Zonder &schreef:"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1203 msgid "Use &Old Style Figures"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Use true S&mall Caps"
1209 msgstr "Kapiteel"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1212 #, fuzzy
1213 msgid "&Default Family:"
1214 msgstr "&Standaard"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1217 #, fuzzy
1218 msgid "&Base Size:"
1219 msgstr "&Grootte:"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1222 msgid "&Graphics"
1223 msgstr "&Afbeeldingen"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1226 #, fuzzy
1227 msgid "&Edit"
1228 msgstr "Bewerken|w"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1231 msgid "Select an image file"
1232 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1235 msgid "File name of image"
1236 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Rotate Graphics"
1241 msgstr "Plaatjes"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1244 msgid "A&ngle (Degrees):"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Or&igin:"
1250 msgstr "&Oorsprong:"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Output Size"
1255 msgstr "Uitvoer"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1258 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Set &height:"
1264 msgstr "&Kophoogte:"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1267 #, fuzzy
1268 msgid "&Scale Graphics (%):"
1269 msgstr "&Afbeeldingen"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1272 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Set &width:"
1278 msgstr "&Breedte:"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1281 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1285 #, fuzzy
1286 msgid "&Clipping"
1287 msgstr "Sluiten"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1291 #, fuzzy
1292 msgid "y:"
1293 msgstr "y"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1297 #, fuzzy
1298 msgid "x:"
1299 msgstr "x"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1302 #, fuzzy
1303 msgid "LaTe&X and LyX options"
1304 msgstr "LaTeX &opties:"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1308 msgid "Additional LaTeX options"
1309 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1312 msgid "LaTeX &options:"
1313 msgstr "LaTeX &opties:"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1316 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1317 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1318
1319 # decomprimeren?
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1321 msgid "Don't un&zip on export"
1322 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1325 msgid "Draft mode"
1326 msgstr "Kladmodus"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1329 msgid "&Draft mode"
1330 msgstr "&Kladmodus"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1333 #, fuzzy
1334 msgid "S&ubfigure"
1335 msgstr "S&ubfiguur"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1339 msgid "The caption for the sub-figure"
1340 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1341
1342 # was eerst bijschrift
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1344 msgid "Ca&ption:"
1345 msgstr "O&nderschrift:"
1346
1347 # Weergeven
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Sho&w in LyX"
1351 msgstr "In LyX tonen"
1352
1353 # onvertaald laten?
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1357 msgstr "Zonder &schreef:"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Listing Parameters"
1362 msgstr "Argument ontbreekt"
1363
1364 # was eerst bijschrift
1365 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1366 #, fuzzy
1367 msgid "C&aption:"
1368 msgstr "O&nderschrift:"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1371 #, fuzzy
1372 msgid "La&bel:"
1373 msgstr "&Label"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1376 msgid "Mo&re parameters"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1380 msgid "Underline spaces in generated output"
1381 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1384 msgid "&Mark spaces in output"
1385 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1388 msgid "Show LaTeX preview"
1389 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1392 msgid "&Show preview"
1393 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1396 msgid "File name to include"
1397 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1400 #, fuzzy
1401 msgid "&Include Type:"
1402 msgstr "&Invoegtype:"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1405 msgid "Include"
1406 msgstr "Invoegen"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1409 msgid "Input"
1410 msgstr "Invoer"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1413 msgid "Verbatim"
1414 msgstr "Letterlijk"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1417 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Listing"
1420 msgstr "Lijst"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1423 msgid "Load the file"
1424 msgstr "Het bestand laden"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1427 msgid "&Load"
1428 msgstr "&Laden"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1431 msgid "Document &class:"
1432 msgstr "Documentklasse:"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1435 #, fuzzy
1436 msgid "&Options:"
1437 msgstr "Op&ties:"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1440 msgid "Postscript &driver:"
1441 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1444 #, fuzzy
1445 msgid "&Use language's default encoding"
1446 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1449 msgid "&Encoding:"
1450 msgstr "Teken&set:"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1453 #, fuzzy
1454 msgid "&Quote Style:"
1455 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1458 #, fuzzy
1459 msgid "&Main Settings"
1460 msgstr "Literatuurverwijzing"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1463 msgid "Style"
1464 msgstr "Stijl"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1467 msgid "The content's base font size"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1471 #, fuzzy
1472 msgid "F&ont size:"
1473 msgstr "Lettergrootte"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1476 msgid "The content's base font style"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Font Famil&y:"
1482 msgstr "Lettertypefamilie"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1485 msgid "Use extended character table"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1489 msgid "&Extended character table"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1493 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1497 msgid "Space i&n string as symbol"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1501 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1502 msgstr ""
1503
1504 # Selecteren
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1506 #, fuzzy
1507 msgid "S&pace as symbol"
1508 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1511 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1515 msgid "&Break long lines"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Range"
1521 msgstr "Enkel"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1524 #, fuzzy
1525 msgid "&Last line:"
1526 msgstr "wiskunde lijn"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1529 msgid "The last line to be printed"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1533 msgid "The first line to be printed"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Fi&rst line:"
1539 msgstr "Eerste koptekst"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1542 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1546 #, fuzzy
1547 msgid "&Dialect:"
1548 msgstr "&Bestand:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Lan&guage:"
1553 msgstr "&Taal:"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1556 msgid "Select the programming language"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Line numbering"
1562 msgstr "Nummering"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1565 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Choose the font size for line numbers"
1571 msgstr "Kies een stijlbestand"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Font si&ze:"
1576 msgstr "Lettergrootte"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1579 #, fuzzy
1580 msgid "S&tep:"
1581 msgstr "s Opslaan"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1584 msgid "Difference between two numbered lines"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1588 #, fuzzy
1589 msgid "&Side:"
1590 msgstr "&Grootte:"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Placement"
1595 msgstr "&Plaatsing:"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1598 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Check for floating listings"
1604 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1607 #, fuzzy
1608 msgid "&Float"
1609 msgstr "drijvende delen"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1612 msgid "Check for inline listings"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1616 #, fuzzy
1617 msgid "&Inline listing"
1618 msgstr "&Ingevoegd"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1621 msgid "&Placement:"
1622 msgstr "&Plaatsing:"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Ad&vanced"
1627 msgstr "&Annuleren"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1630 #, fuzzy
1631 msgid "More Parameters"
1632 msgstr "Argument ontbreekt"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1635 msgid "Feedback window"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1639 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Update the display"
1645 msgstr "De weergave verversen"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1649 msgid "&Update"
1650 msgstr "Bij&werken"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1653 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1657 #, fuzzy
1658 msgid "&Default Margins"
1659 msgstr "&Standaard"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1662 msgid "&Top:"
1663 msgstr "&Boven:"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1666 msgid "&Bottom:"
1667 msgstr "&Onder:"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1670 msgid "&Inner:"
1671 msgstr "B&innen:"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1674 msgid "O&uter:"
1675 msgstr "B&uiten:"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1678 msgid "Head &sep:"
1679 msgstr "Kop&afstand:"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1682 msgid "Head &height:"
1683 msgstr "&Kophoogte:"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1686 msgid "&Foot skip:"
1687 msgstr "&Voetafstand:"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1690 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1693 msgid "Number of rows"
1694 msgstr "Aantal rijen"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1698 msgid "&Rows:"
1699 msgstr "&Rijen:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1702 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1705 msgid "Number of columns"
1706 msgstr "Aantal kolommen"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1710 msgid "&Columns:"
1711 msgstr "&Kolommen:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1714 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1715 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Vertical alignment"
1720 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1723 msgid "&Vertical:"
1724 msgstr "&Verticaal:"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1729 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1732 msgid "&Horizontal:"
1733 msgstr "&Horizontaal:"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1736 #, fuzzy
1737 msgid "&Use AMS math package automatically"
1738 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Use AMS &math package"
1743 msgstr "AMS Math gebruiken"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Use esint package &automatically"
1748 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Use &esint package"
1753 msgstr "AMS Math gebruiken"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Sort &as:"
1758 msgstr "s Opslaan"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1761 #, fuzzy
1762 msgid "&Description:"
1763 msgstr "Beschrijving"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1766 #, fuzzy
1767 msgid "&Symbol:"
1768 msgstr "Symbool"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Type"
1773 msgstr "Type"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1776 msgid "LyX internal only"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1780 #, fuzzy
1781 msgid "LyX &Note"
1782 msgstr "Notitie"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1785 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1789 #, fuzzy
1790 msgid "&Comment"
1791 msgstr "Commentaar:"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Print as grey text"
1796 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1799 msgid "&Greyed out"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1803 msgid "Framed in box"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1807 #, fuzzy
1808 msgid "&Framed"
1809 msgstr "Eerste koptekst"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Box with shaded background"
1814 msgstr "achtergrond opmerking"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1817 #, fuzzy
1818 msgid "&Shaded"
1819 msgstr "Op&slaan"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1822 #, fuzzy
1823 msgid "&List in Table of Contents"
1824 msgstr "Inhoudsopgave"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1827 #, fuzzy
1828 msgid "&Numbering"
1829 msgstr "Nummering"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1832 msgid "Paper Size"
1833 msgstr "Papierformaat"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1836 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1840 msgid "Orientation"
1841 msgstr "OriĆ«ntatie"
1842
1843 # Staand
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1845 msgid "&Portrait"
1846 msgstr "&Staand"
1847
1848 # Liggend
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1850 msgid "&Landscape"
1851 msgstr "&Liggend"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1854 msgid "Page &style:"
1855 msgstr "&Paginastijl:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1858 msgid "Style used for the page header and footer"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1862 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1866 msgid "&Two-sided document"
1867 msgstr "&Tweezijdig document"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Label Width"
1872 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1876 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1880 #, fuzzy
1881 msgid "&Longest label"
1882 msgstr "Lange tabel"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Indent &Paragraph"
1887 msgstr "Een alinea omhoog"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1890 msgid "L&ine spacing:"
1891 msgstr "R&egelafstand:"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1894 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1895 msgid "Single"
1896 msgstr "Enkel"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1899 msgid "1.5"
1900 msgstr "1.5"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1903 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1904 msgid "Double"
1905 msgstr "Dubbel"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1910 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Custom"
1913 msgstr "Eigen papiergrootte"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1916 #, fuzzy
1917 msgid "&Default"
1918 msgstr "Standaard"
1919
1920 # Uitgevuld
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1922 #, fuzzy
1923 msgid "&Justified"
1924 msgstr "Uitgelijnd"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1927 #, fuzzy
1928 msgid "&Left"
1929 msgstr "Links"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1932 #, fuzzy
1933 msgid "&Right"
1934 msgstr "Rechts"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1937 #, fuzzy
1938 msgid "&Center"
1939 msgstr "Midden"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1942 #, fuzzy
1943 msgid "&Colors"
1944 msgstr "Sluiten"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1947 #, fuzzy
1948 msgid "&Alter..."
1949 msgstr "andere..."
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Converter Defi&nitions"
1954 msgstr "Definitie"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1957 #, fuzzy
1958 msgid "C&onverter:"
1959 msgstr "n Centreren|#n"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1962 #, fuzzy
1963 msgid "E&xtra flag:"
1964 msgstr "EPS-bestand|#E"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1967 #, fuzzy
1968 msgid "&From format:"
1969 msgstr "&Formaat:"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1972 #, fuzzy
1973 msgid "&To format:"
1974 msgstr "u Bijwerken|#U"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1977 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1978 msgid "A&dd"
1979 msgstr "&Toevoegen"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1984 #, fuzzy
1985 msgid "&Modify"
1986 msgstr "Middel|#m"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Remo&ve"
1991 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Converter File Cache"
1996 msgstr "Figuur invoegen"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1999 #, fuzzy
2000 msgid "&Enabled"
2001 msgstr "&Lange tabel"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
2004 msgid "&Maximum Age (in days):"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2008 msgid "&Format:"
2009 msgstr "&Formaat:"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2012 #, fuzzy
2013 msgid "&Copier:"
2014 msgstr "KopiĆ«n:"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2017 #, fuzzy
2018 msgid "C&opiers"
2019 msgstr "KopiĆ«n"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2022 msgid ""
2023 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2024 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2025 "rather than the Cygwin teTeX."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2029 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2033 #, fuzzy
2034 msgid "&Date format:"
2035 msgstr "u Bijwerken|#U"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2038 msgid "Date format for strftime output"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Display &Graphics:"
2044 msgstr "Plaatjes"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2047 msgid "Off"
2048 msgstr "Uit"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2051 #, fuzzy
2052 msgid "No math"
2053 msgstr "wiskunde"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2056 msgid "On"
2057 msgstr "Aan"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Do not display"
2062 msgstr "[niet getoond]"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2065 msgid "Instant &Preview:"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2069 #, fuzzy
2070 msgid "&File formats"
2071 msgstr "drijvende delen"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2074 #, fuzzy
2075 msgid "&Document format"
2076 msgstr "Document"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Vector graphi&cs format"
2081 msgstr "Volgende regel selecteren"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2084 #, fuzzy
2085 msgid "F&ormat:"
2086 msgstr "drijvende delen"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2089 #, fuzzy
2090 msgid "S&hortcut:"
2091 msgstr "Helaas."
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2094 #, fuzzy
2095 msgid "&Viewer:"
2096 msgstr "Bekijken DVI"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2099 #, fuzzy
2100 msgid "&GUI name:"
2101 msgstr "Naam"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2104 #, fuzzy
2105 msgid "E&xtension:"
2106 msgstr "Extra opties"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2109 msgid "Ed&itor:"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2113 #, fuzzy
2114 msgid "&E-mail:"
2115 msgstr "Email"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Your name"
2120 msgstr "Achternaam"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2123 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2124 msgid "&Name:"
2125 msgstr "&Naam:"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2128 msgid "Your E-mail address"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2133 msgid "Bro&wse..."
2134 msgstr "&Bladeren..."
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2137 #, fuzzy
2138 msgid "S&econd:"
2139 msgstr "selectie"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2142 #, fuzzy
2143 msgid "&First:"
2144 msgstr "Eerste koptekst"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2148 msgid "Br&owse..."
2149 msgstr "&Bladeren..."
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Use &keyboard map"
2154 msgstr "k Sleutel:|#K"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Command s&tart:"
2159 msgstr "Opdracht:|#C"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2162 #, fuzzy
2163 msgid "&Default language:"
2164 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Command e&nd:"
2169 msgstr "Opdracht:|#C"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2172 msgid "Language pac&kage:"
2173 msgstr "Taalpa&kket:"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2176 msgid "Auto &begin"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Use b&abel"
2182 msgstr "&Babel gebruiken"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2185 #, fuzzy
2186 msgid "&Global"
2187 msgstr "Floatflt|#f"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2190 msgid "&Right-to-left language support"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2194 msgid "Auto &end"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Mark &foreign languages"
2200 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2203 msgid "Set class options to default on class change"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2207 msgid "&Reset class options when document class changes"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2211 msgid "Default paper si&ze:"
2212 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Te&X encoding:"
2217 msgstr "d Codering:|#D"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2220 msgid "US letter"
2221 msgstr "US letter"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2224 msgid "US legal"
2225 msgstr "US legal"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2228 msgid "US executive"
2229 msgstr "US executive"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2232 msgid "A3"
2233 msgstr "A3"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2236 msgid "A4"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2240 msgid "A5"
2241 msgstr "A5"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2244 msgid "B5"
2245 msgstr "B5"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2248 msgid "External Applications"
2249 msgstr "Externe toepassingen"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2252 msgid "CheckTeX start options and flags"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Chec&kTeX command:"
2258 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2261 #, fuzzy
2262 msgid "BibTeX command and options"
2263 msgstr "LaTeX-Log"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2266 #, fuzzy
2267 msgid "&BibTeX command:"
2268 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2271 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Index command:"
2277 msgstr "Volgende opdracht"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2280 #, fuzzy
2281 msgid "DVI viewer paper size options:"
2282 msgstr "Extra opties"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2285 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2289 msgid "Ly&XServer pipe:"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2297 msgid "Browse..."
2298 msgstr "Bladeren..."
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2301 msgid "&PATH prefix:"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2305 #, fuzzy
2306 msgid "&Temporary directory:"
2307 msgstr "Gebruiker's directory: "
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Backup directory:"
2312 msgstr "Gebruiker's directory: "
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2315 #, fuzzy
2316 msgid "&Working directory:"
2317 msgstr "LyX: Maak map aan "
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2320 #, fuzzy
2321 msgid "&Document templates:"
2322 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2325 #, fuzzy
2326 msgid "&roff command:"
2327 msgstr "commando-inzet"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2330 msgid ""
2331 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2332 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2333 "paragraphs are separated by a blank line."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2337 msgid "Output &line length:"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2341 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:38
2345 msgid ""
2346 "Adjusts dvips output for a particular printer. (Note: dvips must be pre-"
2347 "configured for that printer.)"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2351 msgid "Use -P<printer> parameter with dvips"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2355 msgid "Command Options"
2356 msgstr "Opdracht-opties"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Re&verse:"
2361 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2364 msgid "To p&rinter:"
2365 msgstr "Naar p&rinter:"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2368 msgid "Paper si&ze:"
2369 msgstr "Papier&formaat:"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2372 msgid "To &file:"
2373 msgstr "Naar &bestand:"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2376 msgid "Spool &command:"
2377 msgstr "Spool &opdracht:"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2380 msgid "&Odd pages:"
2381 msgstr "&Oneven pagina's:"
2382
2383 # soort
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2385 msgid "Paper t&ype:"
2386 msgstr "Papiert&ype:"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2389 msgid "E&xtra options:"
2390 msgstr "E&xtra opties:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2393 msgid "Spool pref&ix:"
2394 msgstr "Spool pref&ix:"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Co&llated:"
2399 msgstr "latex"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2402 msgid "&Even pages:"
2403 msgstr "&Even pagina's:"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2406 msgid "File ex&tension:"
2407 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2408
2409 # Landschap
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2411 msgid "Lan&dscape:"
2412 msgstr "&Liggend:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2415 msgid "Co&pies:"
2416 msgstr "Ko&piĆ«n:"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2419 msgid "Pa&ge range:"
2420 msgstr "Pa&ginabereik:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2423 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:289
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Printer &name:"
2429 msgstr "Afdrukken"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:299
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Name of the default printer"
2434 msgstr "Papier:|#P"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:316
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Printer co&mmand:"
2439 msgstr "commando-inzet"
2440
2441 # onvertaald laten?
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2443 msgid "Sa&ns Serif:"
2444 msgstr "Zonder &schreef:"
2445
2446 # Schrijfmachine
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2448 msgid "T&ypewriter:"
2449 msgstr "T&ypemachine:"
2450
2451 # DPI
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2453 msgid "Screen &DPI:"
2454 msgstr "Scherm&resolutie:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2457 msgid "&Zoom %:"
2458 msgstr "&Zoomen %:"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2461 msgid "Font Sizes"
2462 msgstr "Lettergrootte"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2465 msgid "Larger:"
2466 msgstr "Groter:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2469 msgid "Largest:"
2470 msgstr "Grootst:"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2473 msgid "Huge:"
2474 msgstr "Enorm:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2477 msgid "Hugest:"
2478 msgstr "Gigantisch:"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2481 msgid "Smallest:"
2482 msgstr "Kleinst:"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2485 msgid "Smaller:"
2486 msgstr "Kleiner:"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2489 msgid "Small:"
2490 msgstr "Klein:"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2493 msgid "Normal:"
2494 msgstr "Normaal:"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2497 msgid "Tiny:"
2498 msgstr "Minuscuul:"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2501 msgid "Large:"
2502 msgstr "Groot:"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Spellchec&ker executable:"
2507 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2510 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2514 msgid "Al&ternative language:"
2515 msgstr "&Alternatieve taal:"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Escape cha&racters:"
2520 msgstr "speciaal teken"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2523 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2524 msgstr ""
2525
2526 # Persoonlijke
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2528 msgid "Personal &dictionary:"
2529 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2532 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2536 msgid "Accept compound &words"
2537 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Use input encod&ing"
2542 msgstr "Gebruik input|#I"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2545 msgid "Scrolling"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2551 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2554 msgid "B&rowse..."
2555 msgstr "B&laderen..."
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2558 #, fuzzy
2559 msgid "&User interface file:"
2560 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2563 #, fuzzy
2564 msgid "&Bind file:"
2565 msgstr "EPS-bestand|#E"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Session"
2570 msgstr "Versie"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2575 msgstr "Huidige rij-positie"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2578 msgid "Load opened files from last session"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Restore cursor positions"
2584 msgstr "Huidige rij-positie"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2587 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Save/restore window position"
2593 msgstr "Huidige rij-positie"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2596 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2597 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2598 msgid "Width"
2599 msgstr "Breedte"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2602 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2603 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Height"
2606 msgstr "&Hoogte"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Documents"
2611 msgstr "Document"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2614 #, fuzzy
2615 msgid "B&ackup documents "
2616 msgstr "Document opslaan?"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2619 msgid " every"
2620 msgstr " elke"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2623 msgid "minutes"
2624 msgstr "minuten"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2627 msgid "&Maximum last files:"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2631 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:745
2632 msgid "&Save"
2633 msgstr "Op&slaan"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2636 msgid "Pages"
2637 msgstr "Pagina's"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Page number to print from"
2642 msgstr "Kan niet printen"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2645 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Page number to print to"
2651 msgstr "Kan niet printen"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2654 msgid "Print all pages"
2655 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2658 msgid "Fro&m"
2659 msgstr "&Van"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2662 msgid "&All"
2663 msgstr "&Alle"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2666 msgid "Print &odd-numbered pages"
2667 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2670 msgid "Print &even-numbered pages"
2671 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2674 msgid "Print in reverse order"
2675 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2678 msgid "Re&verse order"
2679 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2682 msgid "Copies"
2683 msgstr "KopiĆ«n"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2686 msgid "Number of copies"
2687 msgstr "Aantal kopieĆ«n"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Collate copies"
2692 msgstr "latex"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2695 #, fuzzy
2696 msgid "&Collate"
2697 msgstr "latex"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2700 msgid "&Print"
2701 msgstr "A&fdrukken"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Print Destination"
2706 msgstr "Ontvanger:"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2709 msgid "Send output to the printer"
2710 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2713 #, fuzzy
2714 msgid "P&rinter:"
2715 msgstr "P&rinter"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2718 msgid "Send output to the given printer"
2719 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Send output to a file"
2724 msgstr "Volgende regel selecteren"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2727 #, fuzzy
2728 msgid "La&bels in:"
2729 msgstr "tabel lijn"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2732 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2736 msgid "<reference>"
2737 msgstr "<verwijzing>"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2740 #, fuzzy
2741 msgid "(<reference>)"
2742 msgstr "<verwijzing>"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2745 msgid "<page>"
2746 msgstr "<pagina>"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2749 msgid "on page <page>"
2750 msgstr "op pagina <pagina>"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2753 msgid "<reference> on page <page>"
2754 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2757 msgid "Formatted reference"
2758 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2763 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2766 #, fuzzy
2767 msgid "&Sort"
2768 msgstr "Sorteren"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Update the label list"
2773 msgstr "Verwijzing invoegen"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Jump to the label"
2778 msgstr "Lange tabel"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2781 #, fuzzy
2782 msgid "&Go to Label"
2783 msgstr "Lange tabel"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2786 msgid "&Find:"
2787 msgstr "&Zoeken:"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2790 msgid "Replace &with:"
2791 msgstr "&Vervangen door:"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2794 msgid "Case &sensitive"
2795 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2798 msgid "Match whole words onl&y"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2802 msgid "Find &Next"
2803 msgstr "Volge&nde zoeken"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2806 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2807 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2808 msgid "&Replace"
2809 msgstr "&Vervangen"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2812 msgid "Replace &All"
2813 msgstr "&Alles vervangen"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2816 msgid "Search &backwards"
2817 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2820 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2824 #, fuzzy
2825 msgid "&Export formats:"
2826 msgstr "u Bijwerken|#U"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2829 msgid "&Command:"
2830 msgstr "&Opdracht:"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2833 msgid "Suggestions:"
2834 msgstr "Suggesties:"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2837 msgid "Replace word with current choice"
2838 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2843 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2846 msgid "Ignore this word"
2847 msgstr "Dit woord negeren"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2850 msgid "&Ignore"
2851 msgstr "&Negeren"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Ignore this word throughout this session"
2856 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2859 #, fuzzy
2860 msgid "I&gnore All"
2861 msgstr "Negeren"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2864 msgid "Replacement:"
2865 msgstr "Vervanging:"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2868 msgid "Current word"
2869 msgstr "Huidige woord"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Unknown word:"
2874 msgstr "Onbekend:"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2877 msgid "Replace with selected word"
2878 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2881 msgid "&Table Settings"
2882 msgstr "&Tabel-instellingen"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2885 msgid "Column Width"
2886 msgstr "Kolombreedte"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2889 msgid "Fixed width of the column"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2893 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2897 #, fuzzy
2898 msgid "&Vertical alignment:"
2899 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2902 #, fuzzy
2903 msgid "&Horizontal alignment:"
2904 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Horizontal alignment in column"
2909 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2910
2911 # Uitgevuld
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Justified"
2915 msgstr "Uitgelijnd"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2920 msgstr "De tabel met 90Ā° roteren"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2923 #, fuzzy
2924 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2925 msgstr "De tabel met 90Ā° roteren"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2930 msgstr "Deze cel met 90Ā° roteren"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2935 msgstr "Deze cel met 90Ā° roteren"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2938 msgid "Merge cells"
2939 msgstr "Cellen samenvoegen"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2942 msgid "&Multicolumn"
2943 msgstr "&Multikolom"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2946 msgid "LaTe&X argument:"
2947 msgstr "LaTe&X argument:"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2950 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2951 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2954 msgid "&Borders"
2955 msgstr "&Randen"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2958 msgid "All Borders"
2959 msgstr "Alle randen"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2964 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2967 #, fuzzy
2968 msgid "&Set"
2969 msgstr "Op&slaan"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2974 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2977 msgid "C&lear"
2978 msgstr "&Wissen"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2981 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Fo&rmal"
2987 msgstr "Normaal"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2990 msgid "Use default (grid-like) border style"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2994 #, fuzzy
2995 msgid "De&fault"
2996 msgstr "Standaard"
2997
2998 # aanzetten
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3000 msgid "Set Borders"
3001 msgstr "Randen instellen"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3006 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Additional Space"
3011 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3014 msgid "T&op of row:"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Botto&m of row:"
3020 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3023 msgid "Bet&ween rows:"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3027 msgid "&Longtable"
3028 msgstr "&Lange tabel"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3031 msgid "Set a page break on the current row"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Page &break on current row"
3037 msgstr "Kan niet printen"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3040 msgid "Settings"
3041 msgstr "Instellingen"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3044 msgid "Status"
3045 msgstr "Status"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3048 msgid "Header:"
3049 msgstr "Koptekst:"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3052 msgid "Footer:"
3053 msgstr "Voettekst:"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3056 msgid "First header:"
3057 msgstr "Eerste koptekst:"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3060 msgid "Last footer:"
3061 msgstr "Laatste voettekst:"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3064 msgid "Contents"
3065 msgstr "Inhoud"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Border above"
3070 msgstr "Randen"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3073 msgid "Border below"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3077 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3082 msgid "on"
3083 msgstr "aan"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3086 #, fuzzy
3087 msgid "This row is the header of the first page"
3088 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3091 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3095 #, fuzzy
3096 msgid "This row is the footer of the last page"
3097 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3098
3099 # dubbel
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3105 msgid "double"
3106 msgstr "dubbele"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Don't output the last footer"
3111 msgstr "Volgende regel selecteren"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3115 msgid "is empty"
3116 msgstr "is leeg"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Don't output the first header"
3121 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3124 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3128 msgid "&Use long table"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3132 msgid "Current cell:"
3133 msgstr "Huidige cel:"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3136 msgid "Current row position"
3137 msgstr "Huidige rij-positie"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3140 msgid "Current column position"
3141 msgstr "Huidige kolom-positie"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3144 msgid "Close this dialog"
3145 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3148 msgid "Rebuild the file lists"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3152 #, fuzzy
3153 msgid "&Rescan"
3154 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3157 msgid ""
3158 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3162 msgid "&View"
3163 msgstr "&Beeld"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Selected classes or styles"
3168 msgstr "Volgende regel selecteren"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3171 msgid "LaTeX classes"
3172 msgstr "LaTeX-klassen"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3175 msgid "LaTeX styles"
3176 msgstr "LaTeX-stijlen"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3179 msgid "BibTeX styles"
3180 msgstr "BibTeX-stijlen"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3183 msgid "Toggles view of the file list"
3184 msgstr ""
3185
3186 # weergeven
3187 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3188 msgid "Show &path"
3189 msgstr "&Pad tonen"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Separate Paragraphs With"
3194 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3197 #, fuzzy
3198 msgid "&Vertical space"
3199 msgstr "Verticale afstanden"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3204 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3207 #, fuzzy
3208 msgid "&Indentation"
3209 msgstr "&Inspringen"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Spacing"
3214 msgstr "Regelafstand|#g"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3217 msgid "&Line spacing:"
3218 msgstr "&Regelafstand:"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Format text into two columns"
3223 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3226 msgid "Two-&column document"
3227 msgstr "Twee&koloms document"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Listing settings"
3232 msgstr "streep minipagina"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3235 msgid "Index entry"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3239 #, fuzzy
3240 msgid "&Keyword:"
3241 msgstr "k Sleutel:|#K"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Entry"
3246 msgstr "Label invoegen"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3249 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3250 #, fuzzy
3251 msgid "The selected entry"
3252 msgstr "Volgende regel selecteren"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3255 #, fuzzy
3256 msgid "&Selection:"
3257 msgstr "selectie"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3260 msgid "Replace the entry with the selection"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3264 msgid "Update navigation tree"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3268 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3270 msgid "..."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3274 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3278 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Move selected item down by one"
3284 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Move selected item up by one"
3289 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3292 msgid ""
3293 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3294 "available"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3298 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3303 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3304 msgid "URL"
3305 msgstr "URL"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3308 #, fuzzy
3309 msgid "&URL:"
3310 msgstr "&URL"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3313 msgid "Name associated with the URL"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3317 msgid "Output as a hyperlink ?"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3321 msgid "&Generate hyperlink"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3325 #, fuzzy
3326 msgid "&Spacing:"
3327 msgstr "Regelafstand|#g"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3330 msgid "&Value:"
3331 msgstr "&Waarde:"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3334 #, fuzzy
3335 msgid "&Protect:"
3336 msgstr "Helaas."
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3341 msgstr "Figuur invoegen"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3344 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3348 msgid "Supported spacing types"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3352 #, fuzzy
3353 msgid "DefSkip"
3354 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3357 #, fuzzy
3358 msgid "SmallSkip"
3359 msgstr "Kleinst"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3362 #, fuzzy
3363 msgid "MedSkip"
3364 msgstr "Medium"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3367 msgid "BigSkip"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3371 #, fuzzy
3372 msgid "VFill"
3373 msgstr "f Bestand"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3376 msgid "Complete source"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3380 msgid "Automatic update"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Default (outer)"
3386 msgstr "Standaard"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Outer"
3391 msgstr "Overig ("
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3394 msgid "Units of width value"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3398 msgid "&Units:"
3399 msgstr "&Eenheid:"
3400
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3402 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3403 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3404 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3405 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3406 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3407 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3408 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3410 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3411 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3412 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3413 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3414 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3416 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3417 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3418 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3419 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3420 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3421 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3422 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3423 msgid "Standard"
3424 msgstr "Standaard"
3425
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3427 #, fuzzy
3428 msgid "TheoremTemplate"
3429 msgstr "Sjablonen"
3430
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3432 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3433 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3435 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3436 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3437 msgid "Proof"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3441 msgid "Proof:"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3446 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3447 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3449 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3450 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3451 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3452 msgid "Theorem"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Theorem #:"
3458 msgstr "stelling"
3459
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3461 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3462 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3464 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3465 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3467 msgid "Lemma"
3468 msgstr "Lemma"
3469
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Lemma #:"
3473 msgstr "Lemma"
3474
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3476 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3477 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3478 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3479 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3480 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3481 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3482 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3483 msgid "Corollary"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3487 msgid "Corollary #:"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3491 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3492 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3493 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3494 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3495 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3496 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3497 msgid "Proposition"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3501 msgid "Proposition #:"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3505 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3506 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3507 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3508 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3509 msgid "Conjecture"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3513 msgid "Conjecture #:"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3517 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3518 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Criterion"
3522 msgstr "Aanhaling"
3523
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Criterion #:"
3527 msgstr "Aanhaling"
3528
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3530 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3531 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3533 msgid "Fact"
3534 msgstr "Feit"
3535
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Fact #:"
3539 msgstr "Feit"
3540
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3542 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3543 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3544 msgid "Axiom"
3545 msgstr "Axioma"
3546
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Axiom #:"
3550 msgstr "Axioma"
3551
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3553 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3554 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3555 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3557 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3558 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3559 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3560 msgid "Definition"
3561 msgstr "Definitie"
3562
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Definition #:"
3566 msgstr "Definitie"
3567
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3569 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3570 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3571 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3572 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3574 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3575 msgid "Example"
3576 msgstr "Voorbeeld"
3577
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Example #:"
3581 msgstr "Voorbeeld"
3582
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3584 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3585 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Condition"
3588 msgstr "Voorwaarde"
3589
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Condition #:"
3593 msgstr "Voorwaarde"
3594
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3596 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3597 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3598 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3599 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Problem"
3602 msgstr "Dubbel"
3603
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Problem #:"
3607 msgstr "Dubbel"
3608
3609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3610 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3611 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3612 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3613 msgid "Exercise"
3614 msgstr "Oefening"
3615
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Exercise #:"
3619 msgstr "Oefening"
3620
3621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3622 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3624 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3625 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3626 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3627 msgid "Remark"
3628 msgstr "Opmerking"
3629
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Remark #:"
3633 msgstr "Opmerking"
3634
3635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3636 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3637 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3638 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3639 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3641 msgid "Claim"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3645 msgid "Claim #:"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3649 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3650 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3651 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3652 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3654 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3655 msgid "Note"
3656 msgstr "Notitie"
3657
3658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Note #:"
3661 msgstr "Notitie"
3662
3663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3664 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3665 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3666 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Notation"
3669 msgstr "Roteren"
3670
3671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Notation #:"
3674 msgstr "Roteren"
3675
3676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3677 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3678 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3679 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3680 msgid "Case"
3681 msgstr "Casus"
3682
3683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Case #:"
3686 msgstr "Casus"
3687
3688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3689 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3690 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3692 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3693 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3694 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3696 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3697 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3698 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3699 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3700 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3701 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3702 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3703 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3704 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3705 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3706 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3707 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3708 msgid "Section"
3709 msgstr "Sectie"
3710
3711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3712 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3713 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3715 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3716 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3717 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3718 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3719 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3720 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3721 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3722 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3723 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3724 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3725 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3726 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3727 msgid "Subsection"
3728 msgstr "Subsectie"
3729
3730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3731 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3732 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3734 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3735 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3736 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3737 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3738 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3739 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3740 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3741 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3742 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3743 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3744 msgid "Subsubsection"
3745 msgstr "Subsubsectie"
3746
3747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3748 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3749 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3750 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3751 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3752 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3753 msgid "Section*"
3754 msgstr "Sectie*"
3755
3756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3757 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3758 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3759 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3760 msgid "Subsection*"
3761 msgstr "Subsectie*"
3762
3763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3764 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3765 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3766 msgid "Subsubsection*"
3767 msgstr "Subsubsectie*"
3768
3769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3770 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3771 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3772 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3773 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3774 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3775 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3776 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3778 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3779 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3780 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3781 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3782 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3783 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3784 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3785 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3786 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3787 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3788 #: src/output_plaintext.cpp:145
3789 msgid "Abstract"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3793 msgid "Abstract---"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3799 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3800 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3801 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3803 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Keywords"
3806 msgstr "k Sleutel:|#K"
3807
3808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3809 msgid "Index Terms---"
3810 msgstr ""
3811
3812 # Literatuurlijst?
3813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3814 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3815 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3816 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3817 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3818 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3819 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3820 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3821 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3822 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3823 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3824 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3825 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3826 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3827 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3828 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3829 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3830 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3831 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3832 msgid "Bibliography"
3833 msgstr "Bibliografie"
3834
3835 # Bijlage
3836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3839 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3840 #: src/rowpainter.cpp:532
3841 msgid "Appendix"
3842 msgstr "Appendix"
3843
3844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3845 msgid "Appendices"
3846 msgstr "Appendices"
3847
3848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3849 msgid "Biography"
3850 msgstr "Biografie"
3851
3852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3853 #, fuzzy
3854 msgid "BiographyNoPhoto"
3855 msgstr "Biografie"
3856
3857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Footernote"
3860 msgstr "voetnoot"
3861
3862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3863 #, fuzzy
3864 msgid "MarkBoth"
3865 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3866
3867 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3869 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3870 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3871 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3872 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3873 msgid "Itemize"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3878 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3879 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3880 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3881 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3882 msgid "Enumerate"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3887 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3888 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3890 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3891 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3893 msgid "Description"
3894 msgstr "Beschrijving"
3895
3896 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3899 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3901 msgid "List"
3902 msgstr "Lijst"
3903
3904 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3905 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3907 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3908 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3909 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3910 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3911 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3912 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3914 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3915 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3916 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3917 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3918 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3920 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3922 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3923 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3924 msgid "Title"
3925 msgstr "Titel"
3926
3927 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3928 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3929 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3930 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3931 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3932 msgid "Subtitle"
3933 msgstr "Subtitel"
3934
3935 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3936 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3937 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3938 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3939 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3940 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3941 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3942 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3943 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3944 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3945 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3946 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3947 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3948 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3950 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3951 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3952 msgid "Author"
3953 msgstr "Auteur"
3954
3955 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3956 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3957 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3960 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3961 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3964 msgid "Address"
3965 msgstr "Adres"
3966
3967 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3968 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Offprint"
3971 msgstr "Afdrukken"
3972
3973 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3974 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3975 msgid "Mail"
3976 msgstr "Mail"
3977
3978 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3979 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3980 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3981 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3982 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3984 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3985 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3988 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3989 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3990 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3991 msgid "Date"
3992 msgstr "Datum"
3993
3994 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3995 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3996 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3997 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3998 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3999 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4001 msgid "Acknowledgement"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Offprint Requests to:"
4007 msgstr "Opties"
4008
4009 #: lib/layouts/aa.layout:176
4010 msgid "Correspondence to:"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4014 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4015 msgid "Acknowledgements."
4016 msgstr ""
4017
4018 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4019 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4020 msgid "LaTeX"
4021 msgstr "LaTeX"
4022
4023 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4024 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
4025 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4026 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4027 msgid "Email"
4028 msgstr "Email"
4029
4030 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4032 msgid "Thesaurus"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4036 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4037 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4038 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4039 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4040 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4041 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4042 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4043 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4044 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Paragraph"
4047 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4048
4049 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4050 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4051 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4052 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Affiliation"
4055 msgstr "Aanhaling"
4056
4057 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4058 msgid "And"
4059 msgstr "En"
4060
4061 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4062 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4063 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4064 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4065 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4066 msgid "Acknowledgements"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4070 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4071 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4072 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4073 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
4074 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4075 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4076 #: src/output_plaintext.cpp:157
4077 msgid "References"
4078 msgstr "Referenties"
4079
4080 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4081 #, fuzzy
4082 msgid "PlaceFigure"
4083 msgstr "Figuur"
4084
4085 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4086 msgid "PlaceTable"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4090 #, fuzzy
4091 msgid "TableComments"
4092 msgstr "Inhoudsopgave"
4093
4094 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4095 #, fuzzy
4096 msgid "TableRefs"
4097 msgstr "Tabel%t"
4098
4099 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4100 msgid "MathLetters"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4104 msgid "NoteToEditor"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Facility"
4110 msgstr "Feit"
4111
4112 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4113 msgid "Objectname"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Dataset"
4119 msgstr "Datum"
4120
4121 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Subject headings:"
4124 msgstr "Toetsenkaarten"
4125
4126 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4127 msgid "[Acknowledgements]"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4131 #, fuzzy
4132 msgid "and"
4133 msgstr " en "
4134
4135 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Place Figure here:"
4138 msgstr "Figuur"
4139
4140 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4141 msgid "Place Table here:"
4142 msgstr ""
4143
4144 # Bijlage
4145 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4146 #, fuzzy
4147 msgid "[Appendix]"
4148 msgstr "Appendix"
4149
4150 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Note to Editor:"
4153 msgstr "Niets te doen"
4154
4155 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4156 #, fuzzy
4157 msgid "References. ---"
4158 msgstr "Verwijzing invoegen"
4159
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Note. ---"
4163 msgstr "Notitie"
4164
4165 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4166 #, fuzzy
4167 msgid "FigCaption"
4168 msgstr "k Bijschrift|#k"
4169
4170 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4171 msgid "Fig. ---"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Facility:"
4177 msgstr "Feit"
4178
4179 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4180 msgid "Obj:"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Dataset:"
4186 msgstr "Datum"
4187
4188 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4189 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4190 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Theorem."
4193 msgstr "stelling"
4194
4195 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4196 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4197 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Corollary."
4200 msgstr "Helaas."
4201
4202 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4203 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Lemma."
4207 msgstr "Lemma"
4208
4209 # ??
4210 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4211 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Proposition."
4215 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4216
4217 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4219 msgid "Conjecture."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Criterion."
4225 msgstr "Aanhaling"
4226
4227 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4228 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4229 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Algorithm"
4233 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4234
4235 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Algorithm."
4238 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4239
4240 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4241 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Fact."
4244 msgstr "Feit"
4245
4246 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Axiom."
4249 msgstr "Axioma"
4250
4251 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4252 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4253 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Definition."
4256 msgstr "Definitie"
4257
4258 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4259 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Example."
4262 msgstr "Voorbeeld"
4263
4264 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Condition."
4268 msgstr "Voorwaarde"
4269
4270 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Problem."
4274 msgstr "Dubbel"
4275
4276 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Exercise."
4280 msgstr "Oefening"
4281
4282 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Remark."
4286 msgstr "Opmerking"
4287
4288 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4289 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4290 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4291 msgid "Claim."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Note."
4298 msgstr "Notitie"
4299
4300 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Notation."
4304 msgstr "Roteren"
4305
4306 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4307 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4308 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4309 msgid "Summary"
4310 msgstr "Samenvatting"
4311
4312 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Summary."
4315 msgstr "Samenvatting"
4316
4317 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4318 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4319 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4320 msgid "Acknowledgement."
4321 msgstr ""
4322
4323 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Case."
4326 msgstr "Casus"
4327
4328 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4329 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4331 msgid "Conclusion"
4332 msgstr "Conclusie"
4333
4334 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Conclusion."
4338 msgstr "Conclusie"
4339
4340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4341 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4342 msgstr ""
4343
4344 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4345 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4346 msgstr ""
4347
4348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4349 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4353 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4357 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4361 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4365 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4369 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4373 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4374 msgstr ""
4375
4376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4377 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4378 msgstr ""
4379
4380 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4381 msgid "Example \\arabic{example}."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4385 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4386 msgstr ""
4387
4388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4389 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4393 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4397 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4401 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4405 msgid "Note \\arabic{note}."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4409 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4413 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4414 msgstr ""
4415
4416 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4417 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4418 msgstr ""
4419
4420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4421 msgid "Case \\arabic{case}."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4425 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4429 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4430 #, fuzzy
4431 msgid "\\arabic{section}"
4432 msgstr "Subsectie"
4433
4434 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4435 msgid "Chapter Exercises"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: lib/layouts/apa.layout:50
4439 msgid "RightHeader"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: lib/layouts/apa.layout:59
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Right header:"
4445 msgstr "Koptekst"
4446
4447 #: lib/layouts/apa.layout:83
4448 msgid "Abstract:"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: lib/layouts/apa.layout:92
4452 msgid "ShortTitle"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/layouts/apa.layout:100
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Short title:"
4458 msgstr "Korte titel"
4459
4460 #: lib/layouts/apa.layout:129
4461 msgid "TwoAuthors"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/layouts/apa.layout:136
4465 msgid "ThreeAuthors"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: lib/layouts/apa.layout:143
4469 msgid "FourAuthors"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Affiliation:"
4476 msgstr "Aanhaling"
4477
4478 #: lib/layouts/apa.layout:171
4479 msgid "TwoAffiliations"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: lib/layouts/apa.layout:178
4483 msgid "ThreeAffiliations"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/layouts/apa.layout:185
4487 msgid "FourAffiliations"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4491 msgid "Journal"
4492 msgstr "Journaal"
4493
4494 #: lib/layouts/apa.layout:206
4495 #, fuzzy
4496 msgid "CopNum"
4497 msgstr "Kolom"
4498
4499 #: lib/layouts/apa.layout:234
4500 msgid "Acknowledgements:"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4504 #: lib/layouts/spie.layout:88
4505 msgid "Acknowledgments"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: lib/layouts/apa.layout:248
4509 msgid "ThickLine"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: lib/layouts/apa.layout:258
4513 #, fuzzy
4514 msgid "CenteredCaption"
4515 msgstr "OriĆ«ntatie"
4516
4517 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4518 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4519 msgid "Senseless!"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: lib/layouts/apa.layout:280
4523 #, fuzzy
4524 msgid "FitFigure"
4525 msgstr "Figuur"
4526
4527 #: lib/layouts/apa.layout:286
4528 msgid "FitBitmap"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4532 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4533 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4534 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4535 msgid "*"
4536 msgstr "*"
4537
4538 #: lib/layouts/apa.layout:344
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Seriate"
4541 msgstr "ert"
4542
4543 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4544 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4545 msgid "(\\alph{enumii})"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4549 #, fuzzy
4550 msgid "LatinOn"
4551 msgstr "Roteren"
4552
4553 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Latin on"
4556 msgstr "Roteren"
4557
4558 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4559 #, fuzzy
4560 msgid "LatinOff"
4561 msgstr "Roteren"
4562
4563 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Latin off"
4566 msgstr "Roteren"
4567
4568 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4570 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4571 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4572 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4573 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4574 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Part"
4577 msgstr "Hoofddocument:"
4578
4579 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4580 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4581 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Part*"
4584 msgstr "Hoofddocument:"
4585
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4587 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4588 msgid "MM"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Section \\arabic{section}"
4594 msgstr "Subsectie"
4595
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4597 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4598 #, fuzzy
4599 msgid "\\Alph{section}"
4600 msgstr "selectie"
4601
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4605 msgstr "Subsubsectie"
4606
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4608 #, fuzzy
4609 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4610 msgstr "Subsubsectie"
4611
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4613 msgid "BeginFrame"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Frame"
4619 msgstr "Parameters"
4620
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4622 msgid "BeginPlainFrame"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4626 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4627 msgstr ""
4628
4629 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4631 #, fuzzy
4632 msgid "AgainFrame"
4633 msgstr "wiskunde frame"
4634
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4636 msgid "Again frame with label"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4640 #, fuzzy
4641 msgid "EndFrame"
4642 msgstr "Afdrukken"
4643
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4645 msgid "________________________________ "
4646 msgstr ""
4647
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4649 #, fuzzy
4650 msgid "FrameSubtitle"
4651 msgstr "Subtitel"
4652
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Column"
4656 msgstr "Kolommen"
4657
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4659 msgid "Start column (increase depth!), width: "
4660 msgstr ""
4661
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:426
4663 msgid "Columns"
4664 msgstr "Kolommen"
4665
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:437
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Columns "
4669 msgstr "Kolommen"
4670
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4672 msgid "ColumnsCenterAligned"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4676 msgid "Columns (center aligned) "
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4680 msgid "ColumnsTopAligned"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4684 msgid "Columns (top aligned) "
4685 msgstr ""
4686
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Pause"
4690 msgstr "Plakken"
4691
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4693 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Overprint"
4699 msgstr "Afdrukken"
4700
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Overprint "
4704 msgstr "Afdrukken"
4705
4706 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4707 msgid "OverlayArea"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Overlayarea"
4713 msgstr "Sloveens"
4714
4715 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Uncover"
4718 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4719
4720 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4721 msgid "Uncovered on slides "
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Only"
4727 msgstr "Aan"
4728
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4730 msgid "Only on slides"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4734 msgid "Block"
4735 msgstr "Blok"
4736
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4738 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4742 #, fuzzy
4743 msgid "ExampleBlock"
4744 msgstr "Voorbeeld"
4745
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4747 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4751 #, fuzzy
4752 msgid "AlertBlock"
4753 msgstr "Blok"
4754
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4756 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4760 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Institute"
4763 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4764
4765 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4766 #, fuzzy
4767 msgid "TitleGraphic"
4768 msgstr "Plaatjes"
4769
4770 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Definitions"
4773 msgstr "Definitie"
4774
4775 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Definitions."
4778 msgstr "Definitie"
4779
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Examples"
4783 msgstr "Voorbeeld"
4784
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Examples."
4788 msgstr "Voorbeeld"
4789
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4792 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4794 msgid "Proof."
4795 msgstr ""
4796
4797 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4798 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4799 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Separator"
4803 msgstr "Nieuwe alinea"
4804
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4806 msgid "___"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4810 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4811 msgid "LyX-Code"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4815 #, fuzzy
4816 msgid "NoteItem"
4817 msgstr "Nieuw item"
4818
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Note:"
4822 msgstr "Notitie"
4823
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4825 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4826 msgid "Table"
4827 msgstr "Tabel"
4828
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4830 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4831 #, fuzzy
4832 msgid "List of Tables"
4833 msgstr "Lijst van Tabellen"
4834
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4836 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4837 msgid "Figure"
4838 msgstr "Figuur"
4839
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4841 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4842 #, fuzzy
4843 msgid "List of Figures"
4844 msgstr "Lijst van Tabellen"
4845
4846 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4847 msgid "Dialogue"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4851 msgid "Narrative"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4855 msgid "ACT"
4856 msgstr "AKT"
4857
4858 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4859 msgid "ACT \\arabic{act}"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4863 msgid "SCENE"
4864 msgstr "SCƈNE"
4865
4866 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4867 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4871 msgid "SCENE*"
4872 msgstr "SCƈNE*"
4873
4874 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4875 msgid "AT RISE:"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Speaker"
4881 msgstr "Spellingscontrole"
4882
4883 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Parenthetical"
4886 msgstr "Matrix"
4887
4888 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4889 msgid "("
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4893 msgid ")"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4897 msgid "CURTAIN"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4901 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4902 msgid "Right Address"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/layouts/chess.layout:33
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Mainline"
4908 msgstr "Div."
4909
4910 #: lib/layouts/chess.layout:40
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Mainline:"
4913 msgstr "Div."
4914
4915 #: lib/layouts/chess.layout:58
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Variation"
4918 msgstr "Scheiding"
4919
4920 #: lib/layouts/chess.layout:62
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Variation:"
4923 msgstr "Scheiding"
4924
4925 #: lib/layouts/chess.layout:68
4926 #, fuzzy
4927 msgid "SubVariation"
4928 msgstr "Scheiding"
4929
4930 #: lib/layouts/chess.layout:71
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Subvariation:"
4933 msgstr "Scheiding"
4934
4935 #: lib/layouts/chess.layout:77
4936 #, fuzzy
4937 msgid "SubVariation2"
4938 msgstr "Scheiding"
4939
4940 #: lib/layouts/chess.layout:80
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Subvariation(2):"
4943 msgstr "Scheiding"
4944
4945 #: lib/layouts/chess.layout:86
4946 #, fuzzy
4947 msgid "SubVariation3"
4948 msgstr "Scheiding"
4949
4950 #: lib/layouts/chess.layout:89
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Subvariation(3):"
4953 msgstr "Scheiding"
4954
4955 #: lib/layouts/chess.layout:95
4956 #, fuzzy
4957 msgid "SubVariation4"
4958 msgstr "Scheiding"
4959
4960 #: lib/layouts/chess.layout:98
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Subvariation(4):"
4963 msgstr "Scheiding"
4964
4965 #: lib/layouts/chess.layout:104
4966 #, fuzzy
4967 msgid "SubVariation5"
4968 msgstr "Scheiding"
4969
4970 #: lib/layouts/chess.layout:107
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Subvariation(5):"
4973 msgstr "Scheiding"
4974
4975 #: lib/layouts/chess.layout:114
4976 msgid "HideMoves"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: lib/layouts/chess.layout:119
4980 msgid "HideMoves:"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/layouts/chess.layout:124
4984 msgid "ChessBoard"
4985 msgstr "Schaakbord"
4986
4987 #: lib/layouts/chess.layout:128
4988 #, fuzzy
4989 msgid "[chessboard]"
4990 msgstr "Schaakbord"
4991
4992 #: lib/layouts/chess.layout:137
4993 #, fuzzy
4994 msgid "BoardCentered"
4995 msgstr "n Centreren|#n"
4996
4997 #: lib/layouts/chess.layout:142
4998 msgid "[centered board]"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/chess.layout:152
5002 #, fuzzy
5003 msgid "HighLight"
5004 msgstr "Hoogte"
5005
5006 #: lib/layouts/chess.layout:157
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Highlights:"
5009 msgstr "Hoogte"
5010
5011 #: lib/layouts/chess.layout:172
5012 msgid "Arrow"
5013 msgstr "Pijl"
5014
5015 #: lib/layouts/chess.layout:177
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Arrow:"
5018 msgstr "Pijl"
5019
5020 #: lib/layouts/chess.layout:183
5021 msgid "KnightMove"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/layouts/chess.layout:188
5025 msgid "KnightMove:"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5029 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5030 msgid "My Address"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5034 msgid "Briefkopf:"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5038 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5039 msgid "Send To Address"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Adresse:"
5045 msgstr "Adres"
5046
5047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5050 msgid "Opening"
5051 msgstr "Opening"
5052
5053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Anrede:"
5056 msgstr "rood"
5057
5058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Signature"
5063 msgstr "Figuur"
5064
5065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5066 msgid "Unterschrift:"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Closing"
5074 msgstr "Sluiten"
5075
5076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5077 msgid "Gruss:"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5081 #, fuzzy
5082 msgid "encl"
5083 msgstr "Frans"
5084
5085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Anlagen:"
5088 msgstr "Uitlijning"
5089
5090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5091 msgid "ps"
5092 msgstr "ps"
5093
5094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5095 msgid "PS:"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5100 #: src/lengthcommon.cpp:38
5101 msgid "cc"
5102 msgstr "cc"
5103
5104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Verteiler:"
5107 msgstr "&Verticaal:"
5108
5109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5110 msgid "Betreff"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5114 msgid "Betreff:"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5118 msgid "Stadt"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Stadt:"
5124 msgstr "s Opslaan"
5125
5126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5127 msgid "Datum"
5128 msgstr "Datum"
5129
5130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Datum:"
5133 msgstr "Datum"
5134
5135 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5136 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5137 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5138 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5139 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5140 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Subparagraph"
5143 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5144
5145 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5146 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Quotation"
5149 msgstr "Roteren"
5150
5151 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5152 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Quote"
5155 msgstr "Aanhalingstekens"
5156
5157 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5158 msgid "00.00.0000"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5162 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5163 msgid "Verse"
5164 msgstr "Vers"
5165
5166 #: lib/layouts/egs.layout:269
5167 msgid "LaTeX Title"
5168 msgstr "LaTeX_Titel"
5169
5170 #: lib/layouts/egs.layout:304
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Author:"
5173 msgstr "Auteur"
5174
5175 #: lib/layouts/egs.layout:313
5176 msgid "Affil"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/layouts/egs.layout:327
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Affilation:"
5182 msgstr "Aanhaling"
5183
5184 #: lib/layouts/egs.layout:350
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Journal:"
5187 msgstr "Journaal"
5188
5189 #: lib/layouts/egs.layout:359
5190 #, fuzzy
5191 msgid "msnumber"
5192 msgstr "Getal"
5193
5194 #: lib/layouts/egs.layout:374
5195 #, fuzzy
5196 msgid "MS_number:"
5197 msgstr "Getal"
5198
5199 #: lib/layouts/egs.layout:384
5200 msgid "FirstAuthor"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/layouts/egs.layout:398
5204 msgid "1st_author_surname:"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5208 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5209 msgid "Received"
5210 msgstr "Ontvangen"
5211
5212 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5213 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Received:"
5216 msgstr "Ontvangen"
5217
5218 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5219 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5220 msgid "Accepted"
5221 msgstr "Geaccepteerd"
5222
5223 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5224 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Accepted:"
5227 msgstr "Geaccepteerd"
5228
5229 #: lib/layouts/egs.layout:453
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Offsets"
5232 msgstr "Uit"
5233
5234 #: lib/layouts/egs.layout:467
5235 msgid "reprint_reqs_to:"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5239 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5240 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5242 msgid "Abstract."
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5246 msgid "Author Address"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5251 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Address:"
5255 msgstr "Adres"
5256
5257 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5258 msgid "Author Email"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Email:"
5264 msgstr "Email"
5265
5266 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5267 msgid "Author URL"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5271 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5272 #, fuzzy
5273 msgid "URL:"
5274 msgstr "&URL"
5275
5276 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5277 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5278 msgid "Thanks"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5282 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5286 msgid "PROOF."
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5290 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5294 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5298 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5302 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5306 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5310 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5314 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5318 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5322 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5326 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5330 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5334 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5338 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5342 msgid "Case \\arabic{case}"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5346 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5350 msgid "FrontMatter"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Keyword"
5356 msgstr "k Sleutel:|#K"
5357
5358 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Key words:"
5361 msgstr "k Sleutel:|#K"
5362
5363 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Item"
5366 msgstr "em"
5367
5368 # Index
5369 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Item:"
5372 msgstr "Trefwoord"
5373
5374 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5375 #, fuzzy
5376 msgid "BulletedItem"
5377 msgstr "Lijsten"
5378
5379 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Bulleted Item:"
5382 msgstr "Verwij&deren"
5383
5384 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5385 msgid "Begin"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5389 msgid "Begin of CV"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5393 msgid "PersonalInfo"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5397 msgid "Personal Info"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5401 msgid "MotherTongue"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5405 msgid "Mother Tongue:"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5409 #, fuzzy
5410 msgid "LangHeader"
5411 msgstr "Koptekst"
5412
5413 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Language Header:"
5416 msgstr "Koptekst"
5417
5418 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Language:"
5421 msgstr "&Taal:"
5422
5423 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5424 #, fuzzy
5425 msgid "LastLanguage"
5426 msgstr "Taal"
5427
5428 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Last Language:"
5431 msgstr "&Taal:"
5432
5433 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5434 #, fuzzy
5435 msgid "LangFooter"
5436 msgstr "Voettekst:"
5437
5438 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Language Footer:"
5441 msgstr "&Taal:"
5442
5443 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5444 #, fuzzy
5445 msgid "End"
5446 msgstr " en "
5447
5448 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5449 msgid "End of CV"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/foils.layout:42
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Foilhead"
5455 msgstr "f Bestand"
5456
5457 #: lib/layouts/foils.layout:61
5458 msgid "ShortFoilhead"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/layouts/foils.layout:67
5462 msgid "Rotatefoilhead"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/layouts/foils.layout:73
5466 msgid "ShortRotatefoilhead"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/layouts/foils.layout:82
5470 msgid "TickList"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/layouts/foils.layout:97
5474 msgid "_/"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: lib/layouts/foils.layout:103
5478 msgid "CrossList"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: lib/layouts/foils.layout:118
5482 msgid "><"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: lib/layouts/foils.layout:164
5486 msgid "My Logo"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/layouts/foils.layout:173
5490 #, fuzzy
5491 msgid "My Logo:"
5492 msgstr "Logo"
5493
5494 #: lib/layouts/foils.layout:182
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Restriction"
5497 msgstr "Dekoratie"
5498
5499 #: lib/layouts/foils.layout:186
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Restriction:"
5502 msgstr "Dekoratie"
5503
5504 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5505 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Left Header"
5508 msgstr "Koptekst"
5509
5510 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Left Header:"
5513 msgstr "Koptekst"
5514
5515 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5516 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Right Header"
5519 msgstr "Koptekst"
5520
5521 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Right Header:"
5524 msgstr "Koptekst"
5525
5526 #: lib/layouts/foils.layout:206
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Right Footer"
5529 msgstr "Koptekst"
5530
5531 #: lib/layouts/foils.layout:210
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Right Footer:"
5534 msgstr "Koptekst"
5535
5536 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5537 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5538 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Theorem #."
5541 msgstr "stelling"
5542
5543 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5544 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5545 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Lemma #."
5548 msgstr "Lemma"
5549
5550 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5551 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5552 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5553 msgid "Corollary #."
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5557 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5558 msgid "Proposition #."
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5562 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5563 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Definition #."
5566 msgstr "Definitie"
5567
5568 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5570 msgid "Theorem*"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5575 msgid "Lemma*"
5576 msgstr "Lemma*"
5577
5578 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5579 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5580 msgid "Corollary*"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5584 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5585 msgid "Proposition*"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5590 msgid "Definition*"
5591 msgstr "Definitie*"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5594 msgid "Brieftext"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Text:"
5600 msgstr "Tekst"
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5605 msgid "Name"
5606 msgstr "Naam"
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5611 msgid "Name:"
5612 msgstr "Naam:"
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5615 msgid "Unterschrift"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5619 msgid "Strasse"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Strasse:"
5625 msgstr "s Opslaan"
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5628 msgid "Zusatz"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5632 msgid "Zusatz:"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Ort"
5638 msgstr "ert"
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Ort:"
5643 msgstr "ert"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5646 msgid "Land"
5647 msgstr ""
5648
5649 # Landschap
5650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Land:"
5653 msgstr "Liggend:"
5654
5655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5656 msgid "RetourAdresse"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5660 msgid "RetourAdresse:"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5664 #, fuzzy
5665 msgid "MeinZeichen"
5666 msgstr "n duimen|#n"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5669 #, fuzzy
5670 msgid "MeinZeichen:"
5671 msgstr "n duimen|#n"
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5674 msgid "IhrZeichen"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5678 #, fuzzy
5679 msgid "IhrZeichen:"
5680 msgstr "n duimen|#n"
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5683 msgid "IhrSchreiben"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5687 msgid "IhrSchreiben:"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Telefon"
5693 msgstr "selectie"
5694
5695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Telefon:"
5698 msgstr "selectie"
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5701 msgid "Telefax"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Telefax:"
5707 msgstr "Tekst"
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Telex"
5712 msgstr "Tekst"
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Telex:"
5717 msgstr "Tekst"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5720 msgid "EMail"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5724 #, fuzzy
5725 msgid "EMail:"
5726 msgstr "E-mail"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5729 msgid "HTTP"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5733 msgid "HTTP:"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5738 msgid "Bank"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Bank:"
5745 msgstr "Zwart"
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5748 msgid "BLZ"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5752 msgid "BLZ:"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5756 msgid "Konto"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Konto:"
5762 msgstr "Lettertype: "
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5765 msgid "Postvermerk"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Postvermerk:"
5771 msgstr "n Centreren|#n"
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5774 msgid "Adresse"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Anrede"
5780 msgstr "rood"
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Anlagen"
5785 msgstr "Uitlijning"
5786
5787 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5788 msgid "Verteiler"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5792 msgid "Gruss"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Letter"
5799 msgstr "e Links|#e"
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Letter:"
5804 msgstr "e Links|#e"
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5808 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Signature:"
5811 msgstr "Figuur"
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5814 msgid "Street"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5818 msgid "Street:"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Addition"
5824 msgstr "Aanhaling"
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Addition:"
5829 msgstr "Aanhaling"
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Town"
5834 msgstr "Twee|#w"
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Town:"
5839 msgstr "Twee|#w"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5842 #, fuzzy
5843 msgid "State"
5844 msgstr "s Opslaan"
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5847 #, fuzzy
5848 msgid "State:"
5849 msgstr "s Opslaan"
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5852 msgid "ReturnAddress"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5856 #, fuzzy
5857 msgid "ReturnAddress:"
5858 msgstr "Adres"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5861 #, fuzzy
5862 msgid "MyRef"
5863 msgstr "Ref: "
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5866 #, fuzzy
5867 msgid "MyRef:"
5868 msgstr "Ref: "
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5871 msgid "YourRef"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5875 #, fuzzy
5876 msgid "YourRef:"
5877 msgstr "Verw: "
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5880 msgid "YourMail"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5884 #, fuzzy
5885 msgid "YourMail:"
5886 msgstr "Normaal"
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Phone"
5891 msgstr "Telefoongids"
5892
5893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Phone:"
5896 msgstr "Telefoongids"
5897
5898 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5899 msgid "BankCode"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5903 #, fuzzy
5904 msgid "BankCode:"
5905 msgstr "Sluiten"
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5908 msgid "BankAccount"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5912 msgid "BankAccount:"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5916 #, fuzzy
5917 msgid "PostalComment"
5918 msgstr "Commentaar:"
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5921 #, fuzzy
5922 msgid "PostalComment:"
5923 msgstr "Commentaar:"
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5926 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Date:"
5931 msgstr "Datum"
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Reference"
5936 msgstr "Verwijzing invoegen"
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Reference:"
5941 msgstr "Ver&wijzing:"
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Opening:"
5947 msgstr "Opening"
5948
5949 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5950 msgid "Encl."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Encl.:"
5956 msgstr "Annuleren"
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5960 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5961 #, fuzzy
5962 msgid "cc:"
5963 msgstr "cc"
5964
5965 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Closing:"
5969 msgstr "Sluiten"
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5972 #, fuzzy
5973 msgid "NameRowA"
5974 msgstr "Naam"
5975
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5977 #, fuzzy
5978 msgid "NameRowA:"
5979 msgstr "Naam"
5980
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5982 #, fuzzy
5983 msgid "NameRowB"
5984 msgstr "Naam"
5985
5986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5987 #, fuzzy
5988 msgid "NameRowB:"
5989 msgstr "Naam"
5990
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5992 #, fuzzy
5993 msgid "NameRowC"
5994 msgstr "Naam"
5995
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5997 #, fuzzy
5998 msgid "NameRowC:"
5999 msgstr "Naam"
6000
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6002 #, fuzzy
6003 msgid "NameRowD"
6004 msgstr "Naam"
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6007 #, fuzzy
6008 msgid "NameRowD:"
6009 msgstr "Naam"
6010
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6012 #, fuzzy
6013 msgid "NameRowE"
6014 msgstr "Naam"
6015
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6017 #, fuzzy
6018 msgid "NameRowE:"
6019 msgstr "Naam"
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6022 #, fuzzy
6023 msgid "NameRowF"
6024 msgstr "Naam"
6025
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6027 #, fuzzy
6028 msgid "NameRowF:"
6029 msgstr "Naam"
6030
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6032 #, fuzzy
6033 msgid "NameRowG"
6034 msgstr "Naam"
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6037 #, fuzzy
6038 msgid "NameRowG:"
6039 msgstr "Naam"
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6042 #, fuzzy
6043 msgid "AddressRowA"
6044 msgstr "Adres"
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6047 #, fuzzy
6048 msgid "AddressRowA:"
6049 msgstr "Adres"
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6052 #, fuzzy
6053 msgid "AddressRowB"
6054 msgstr "Adres"
6055
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6057 #, fuzzy
6058 msgid "AddressRowB:"
6059 msgstr "Adres"
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6062 #, fuzzy
6063 msgid "AddressRowC"
6064 msgstr "Adres"
6065
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6067 #, fuzzy
6068 msgid "AddressRowC:"
6069 msgstr "Adres"
6070
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6072 #, fuzzy
6073 msgid "AddressRowD"
6074 msgstr "Adres"
6075
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6077 #, fuzzy
6078 msgid "AddressRowD:"
6079 msgstr "Adres"
6080
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6082 #, fuzzy
6083 msgid "AddressRowE"
6084 msgstr "Adres"
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6087 #, fuzzy
6088 msgid "AddressRowE:"
6089 msgstr "Adres"
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6092 #, fuzzy
6093 msgid "AddressRowF"
6094 msgstr "Adres"
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6097 #, fuzzy
6098 msgid "AddressRowF:"
6099 msgstr "Adres"
6100
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6102 #, fuzzy
6103 msgid "TelephoneRowA"
6104 msgstr "selectie"
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6107 #, fuzzy
6108 msgid "TelephoneRowA:"
6109 msgstr "selectie"
6110
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6112 #, fuzzy
6113 msgid "TelephoneRowB"
6114 msgstr "selectie"
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6117 #, fuzzy
6118 msgid "TelephoneRowB:"
6119 msgstr "selectie"
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6122 #, fuzzy
6123 msgid "TelephoneRowC"
6124 msgstr "selectie"
6125
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6127 #, fuzzy
6128 msgid "TelephoneRowC:"
6129 msgstr "selectie"
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6132 #, fuzzy
6133 msgid "TelephoneRowD"
6134 msgstr "selectie"
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6137 #, fuzzy
6138 msgid "TelephoneRowD:"
6139 msgstr "selectie"
6140
6141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6142 #, fuzzy
6143 msgid "TelephoneRowE"
6144 msgstr "selectie"
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6147 #, fuzzy
6148 msgid "TelephoneRowE:"
6149 msgstr "selectie"
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6152 #, fuzzy
6153 msgid "TelephoneRowF"
6154 msgstr "selectie"
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6157 #, fuzzy
6158 msgid "TelephoneRowF:"
6159 msgstr "selectie"
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6162 msgid "InternetRowA"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6166 msgid "InternetRowA:"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6170 msgid "InternetRowB"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6174 msgid "InternetRowB:"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6178 msgid "InternetRowC"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6182 msgid "InternetRowC:"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6186 msgid "InternetRowD"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6190 msgid "InternetRowD:"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6194 msgid "InternetRowE"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6198 msgid "InternetRowE:"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6202 msgid "InternetRowF"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6206 msgid "InternetRowF:"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6210 msgid "BankRowA"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6214 msgid "BankRowA:"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6218 msgid "BankRowB"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6222 msgid "BankRowB:"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6226 msgid "BankRowC"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6230 msgid "BankRowC:"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6234 msgid "BankRowD"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6238 msgid "BankRowD:"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6242 msgid "BankRowE"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6246 msgid "BankRowE:"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6250 msgid "BankRowF"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6254 msgid "BankRowF:"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6258 msgid "Claim #."
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Remarks"
6264 msgstr "r Opmerking:|#R"
6265
6266 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Remarks #."
6269 msgstr "r Opmerking:|#R"
6270
6271 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6272 #, fuzzy
6273 msgid "More"
6274 msgstr "negeren"
6275
6276 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6277 msgid "(MORE)"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6281 msgid "FADE IN:"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6285 msgid "INT."
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6289 msgid "EXT."
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Continuing"
6295 msgstr "Aanhaling"
6296
6297 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6298 #, fuzzy
6299 msgid "(continuing)"
6300 msgstr "Aanhaling"
6301
6302 # ??
6303 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Transition"
6306 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6307
6308 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6309 msgid "TITLE OVER:"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6313 msgid "INTERCUT"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6317 msgid "INTERCUT WITH:"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6321 msgid "FADE OUT"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6325 #, fuzzy
6326 msgid "General"
6327 msgstr "Duits"
6328
6329 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Scene"
6332 msgstr "Tweede"
6333
6334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6335 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6336 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Keywords:"
6340 msgstr "k Sleutel:|#K"
6341
6342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6343 msgid "Classification Codes"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Step"
6349 msgstr "s Opslaan"
6350
6351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Step \\arabic{step}."
6354 msgstr "Subsectie"
6355
6356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Prop"
6359 msgstr "KopiĆ«ren"
6360
6361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6362 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6366 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Question"
6369 msgstr "Oostenrijks"
6370
6371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Question \\arabic{question}."
6374 msgstr "Subsubsectie"
6375
6376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6377 msgid "Conjecture "
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Appendices Section"
6383 msgstr "Appendices"
6384
6385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6386 #, fuzzy
6387 msgid "--- Appendices ---"
6388 msgstr "Appendices"
6389
6390 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6391 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6395 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6399 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6403 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6407 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6411 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6415 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6419 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6423 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6427 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6431 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6435 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6439 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6443 msgid "ABSTRACT:"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6447 msgid "KEY WORDS:"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Commission"
6453 msgstr "Voorwaarde"
6454
6455 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6456 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6460 #, fuzzy
6461 msgid "AddressForOffprints"
6462 msgstr "Opties"
6463
6464 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Address for Offprints:"
6467 msgstr "Opties"
6468
6469 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6470 #, fuzzy
6471 msgid "RunningTitle"
6472 msgstr "LaTeX draait..."
6473
6474 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6475 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Running title:"
6478 msgstr "LaTeX draait..."
6479
6480 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6481 msgid "RunningAuthor"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6485 msgid "Running author:"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6489 #, fuzzy
6490 msgid "E-mail:"
6491 msgstr "Email"
6492
6493 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6494 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6495 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6496 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6497 msgid "Chapter"
6498 msgstr "Hoofdstuk"
6499
6500 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Running LaTeX Title"
6503 msgstr "LaTeX draait..."
6504
6505 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6506 msgid "TOC Title"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6510 #, fuzzy
6511 msgid "TOC title:"
6512 msgstr "Titel"
6513
6514 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6515 msgid "Author Running"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Author Running:"
6521 msgstr "Oostenrijks"
6522
6523 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6524 msgid "TOC Author"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6528 #, fuzzy
6529 msgid "TOC Author:"
6530 msgstr "Auteur"
6531
6532 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Case #."
6535 msgstr "Casus"
6536
6537 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6538 msgid "Conjecture #."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Example #."
6544 msgstr "Voorbeeld"
6545
6546 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Exercise #."
6549 msgstr "Oefening"
6550
6551 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Note #."
6554 msgstr "Notitie"
6555
6556 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Problem #."
6559 msgstr "Dubbel"
6560
6561 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6562 msgid "Property"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6566 msgid "Property #."
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Question #."
6572 msgstr "Oostenrijks"
6573
6574 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Remark #."
6577 msgstr "Opmerking"
6578
6579 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Solution"
6582 msgstr "Roteren"
6583
6584 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Solution #."
6587 msgstr "Roteren"
6588
6589 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Code"
6592 msgstr "Sluiten"
6593
6594 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6595 msgid "SGML"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Chapterprecis"
6601 msgstr "Hoofdstuk"
6602
6603 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Epigraph"
6606 msgstr "Biografie"
6607
6608 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Poemtitle"
6611 msgstr "Korte titel"
6612
6613 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6614 msgid "Poemtitle*"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6618 msgid "Legend"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Entry:"
6624 msgstr "Label invoegen"
6625
6626 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6627 #, fuzzy
6628 msgid "ListItem"
6629 msgstr "Lijst"
6630
6631 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6632 #, fuzzy
6633 msgid "List Item:"
6634 msgstr "Laatste voettekst:"
6635
6636 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6637 #, fuzzy
6638 msgid "DoubleItem"
6639 msgstr "Dubbel"
6640
6641 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Double Item:"
6644 msgstr "Dubbel"
6645
6646 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Space"
6649 msgstr "&Vervangen"
6650
6651 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Space:"
6654 msgstr "&Vervangen"
6655
6656 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Computer"
6659 msgstr "KopiĆ«n"
6660
6661 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Computer:"
6664 msgstr "KopiĆ«n:"
6665
6666 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6667 #, fuzzy
6668 msgid "EmptySection"
6669 msgstr "Sectie"
6670
6671 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Empty Section"
6674 msgstr "Sectie"
6675
6676 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6677 #, fuzzy
6678 msgid "CloseSection"
6679 msgstr "selectie"
6680
6681 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Close Section"
6684 msgstr "selectie"
6685
6686 #: lib/layouts/paper.layout:152
6687 msgid "SubTitle"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/paper.layout:163
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Institution"
6693 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6694
6695 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6696 #: lib/layouts/slides.layout:88
6697 msgid "Slide"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6701 msgid "    "
6702 msgstr ""
6703
6704 # Liggend
6705 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6706 #, fuzzy
6707 msgid "EndSlide"
6708 msgstr "&Liggend"
6709
6710 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6711 msgid "~=~"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6715 msgid "WideSlide"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6719 #, fuzzy
6720 msgid "EmptySlide"
6721 msgstr "Sectie"
6722
6723 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Empty slide:"
6726 msgstr "leeg"
6727
6728 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6729 msgid "ItemizeType1"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6733 msgid "EnumerateType1"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6737 #, fuzzy
6738 msgid "List of Algorithms"
6739 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6740
6741 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Preprint"
6744 msgstr "Afdrukken"
6745
6746 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6747 #, fuzzy
6748 msgid "AltAffiliation"
6749 msgstr "Aanhaling"
6750
6751 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6752 msgid "Thanks:"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6756 msgid "Electronic Address:"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6760 msgid "acknowledgments"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6764 msgid "PACS"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6768 #, fuzzy
6769 msgid "PACS number:"
6770 msgstr "Bladzijde"
6771
6772 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6773 msgid "\\arabic{chapter}"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6777 msgid "\\Alph{chapter}"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6781 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Labeling"
6784 msgstr "tabel lijn"
6785
6786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6787 msgid "L"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6791 #, fuzzy
6792 msgid "O"
6793 msgstr "Aan"
6794
6795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6796 msgid "PS"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6800 msgid "CC"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Encl"
6806 msgstr "Annuleren"
6807
6808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6809 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6810 #, fuzzy
6811 msgid "encl:"
6812 msgstr "Frans"
6813
6814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6815 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6816 msgid "Telephone"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Telephone:"
6822 msgstr "selectie"
6823
6824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Place"
6827 msgstr "Vervangen"
6828
6829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Place:"
6832 msgstr "Vervangen"
6833
6834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6835 msgid "Backaddress"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Backaddress:"
6841 msgstr "Adres"
6842
6843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Specialmail"
6846 msgstr "Speciale cel"
6847
6848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Specialmail:"
6851 msgstr "Speciale cel"
6852
6853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6854 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Location"
6857 msgstr "Roteren"
6858
6859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6860 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Location:"
6863 msgstr "Roteren"
6864
6865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Title:"
6868 msgstr "Titel"
6869
6870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6871 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6872 msgid "Subject"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Subject:"
6878 msgstr "selectie"
6879
6880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6881 msgid "Yourref"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6885 msgid "Your ref.:"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Yourmail"
6891 msgstr "Normaal"
6892
6893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6894 msgid "Your letter of:"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6898 msgid "Myref"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6902 msgid "Our ref.:"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Customer"
6908 msgstr "Eigen papiergrootte"
6909
6910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Customer no.:"
6913 msgstr "Eigen papiergrootte"
6914
6915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Invoice"
6918 msgstr "Negeren"
6919
6920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Invoice no.:"
6923 msgstr "Negeren"
6924
6925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6926 msgid "NextAddress"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Next Address:"
6932 msgstr "Adres"
6933
6934 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Post Scriptum:"
6937 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6938
6939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Sender Name:"
6942 msgstr "Afdrukken"
6943
6944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6945 msgid "SenderAddress"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Sender Address:"
6951 msgstr "Adres"
6952
6953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6954 msgid "Sender Phone:"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6958 msgid "Fax"
6959 msgstr "Fax"
6960
6961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6962 msgid "Sender Fax:"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6966 msgid "E-Mail"
6967 msgstr "E-mail"
6968
6969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Sender E-Mail:"
6972 msgstr "E-mail"
6973
6974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Sender URL:"
6977 msgstr "Label invoegen"
6978
6979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6980 msgid "Logo"
6981 msgstr "Logo"
6982
6983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Logo:"
6986 msgstr "Logo"
6987
6988 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6989 msgid "LandscapeSlide"
6990 msgstr ""
6991
6992 # Liggend
6993 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Landscape Slide"
6996 msgstr "&Liggend"
6997
6998 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6999 msgid "PortraitSlide"
7000 msgstr ""
7001
7002 # Staand
7003 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Portrait Slide"
7006 msgstr "&Staand"
7007
7008 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7009 msgid "Slide*"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7013 msgid "SlideHeading"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7017 msgid "SlideSubHeading"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7021 #, fuzzy
7022 msgid "ListOfSlides"
7023 msgstr "Lijst van Tabellen"
7024
7025 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7026 #, fuzzy
7027 msgid "List Of Slides"
7028 msgstr "Lijst van Tabellen"
7029
7030 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7031 #, fuzzy
7032 msgid "SlideContents"
7033 msgstr "Inhoudsopgave"
7034
7035 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Slidecontents"
7038 msgstr "Inhoudsopgave"
7039
7040 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7041 msgid "ProgressContents"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Progress Contents"
7047 msgstr "Inhoud"
7048
7049 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7050 msgid "."
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7054 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Paragraph*"
7057 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7058
7059 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Key words."
7062 msgstr "k Sleutel:|#K"
7063
7064 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7065 msgid "AMS"
7066 msgstr "AMS"
7067
7068 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7069 #, fuzzy
7070 msgid "AMS subject classifications."
7071 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7072
7073 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Topic"
7076 msgstr "t Boven|#T"
7077
7078 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7079 msgid "MMMMM"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/slides.layout:104
7083 msgid "New Slide:"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/slides.layout:126
7087 msgid "Overlay"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/slides.layout:142
7091 msgid "New Overlay:"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/slides.layout:183
7095 #, fuzzy
7096 msgid "New Note:"
7097 msgstr "Nieuw item"
7098
7099 #: lib/layouts/slides.layout:208
7100 msgid "InvisibleText"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/slides.layout:216
7104 msgid "<Invisible Text Follows>"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/slides.layout:233
7108 msgid "VisibleText"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/slides.layout:241
7112 msgid "<Visible Text Follows>"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/spie.layout:53
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Authorinfo"
7118 msgstr "Oostenrijks"
7119
7120 #: lib/layouts/spie.layout:65
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Authorinfo:"
7123 msgstr "Oostenrijks"
7124
7125 #: lib/layouts/spie.layout:78
7126 msgid "ABSTRACT"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/spie.layout:93
7130 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7134 #, fuzzy
7135 msgid "email:"
7136 msgstr "Email"
7137
7138 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7139 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Subsubparagraph"
7145 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7146
7147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7148 msgid "Header"
7149 msgstr "Koptekst"
7150
7151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7152 #, fuzzy
7153 msgid "-- Header --"
7154 msgstr "Koptekst"
7155
7156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Special-section"
7159 msgstr "selectie"
7160
7161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Special-section:"
7164 msgstr "selectie"
7165
7166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7167 #, fuzzy
7168 msgid "AGU-journal"
7169 msgstr "Journaal"
7170
7171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7172 #, fuzzy
7173 msgid "AGU-journal:"
7174 msgstr "Journaal"
7175
7176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Citation-number"
7179 msgstr "Literatuurverwijzing"
7180
7181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Citation-number:"
7184 msgstr "Literatuurverwijzing"
7185
7186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7187 msgid "AGU-volume"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7191 msgid "AGU-volume:"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7195 msgid "AGU-issue"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7199 msgid "AGU-issue:"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Copyright:"
7205 msgstr "Copyright"
7206
7207 # Index
7208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Index-terms"
7211 msgstr "Trefwoord"
7212
7213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Index-terms..."
7216 msgstr "Inspringen"
7217
7218 # Index
7219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Index-term"
7222 msgstr "Trefwoord"
7223
7224 # Index
7225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Index-term:"
7228 msgstr "Trefwoord"
7229
7230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7231 msgid "Cross-term"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7235 msgid "Cross-term:"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Supplementary"
7241 msgstr "Samenvatting"
7242
7243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7244 msgid "Supplementary..."
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Supp-note"
7250 msgstr "opmerking"
7251
7252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7253 msgid "Sup-mat-note:"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Cite-other"
7259 msgstr "Midden"
7260
7261 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Cite-other:"
7265 msgstr "Citaat-&stijl:"
7266
7267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7268 msgid "Revised"
7269 msgstr "Gereviseerd"
7270
7271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Revised:"
7274 msgstr "Gereviseerd"
7275
7276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Ident-line"
7279 msgstr "&Ingevoegd"
7280
7281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Ident-line:"
7284 msgstr "&Ingevoegd"
7285
7286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Runhead"
7289 msgstr "Rood"
7290
7291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7292 msgid "Runhead:"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7296 msgid "Published-online:"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7300 msgid "Citation"
7301 msgstr "Literatuurverwijzing"
7302
7303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Citation:"
7306 msgstr "Literatuurverwijzing"
7307
7308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7309 msgid "Posting-order"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7313 msgid "Posting-order:"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7317 msgid "AGU-pages"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7321 #, fuzzy
7322 msgid "AGU-pages:"
7323 msgstr "Oneven pagina's:"
7324
7325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Words"
7328 msgstr "Randen"
7329
7330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Words:"
7333 msgstr "Randen"
7334
7335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Figures"
7338 msgstr "Figuur"
7339
7340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Figures:"
7343 msgstr "Figuur"
7344
7345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Tables"
7348 msgstr "Tabel"
7349
7350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Tables:"
7353 msgstr "Tabel"
7354
7355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Datasets"
7358 msgstr "Datum"
7359
7360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Datasets:"
7363 msgstr "Datum"
7364
7365 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7366 msgid "CCC"
7367 msgstr "CCC"
7368
7369 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7370 #, fuzzy
7371 msgid "CCC code:"
7372 msgstr "Sluiten"
7373
7374 # invoegen?
7375 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7376 #, fuzzy
7377 msgid "PaperId"
7378 msgstr "Plakken"
7379
7380 # invoegen?
7381 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Paper Id:"
7384 msgstr "Plakken"
7385
7386 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7387 msgid "AuthorAddr"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Author Address:"
7393 msgstr "Adres"
7394
7395 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7396 #, fuzzy
7397 msgid "SlugComment"
7398 msgstr "Commentaar:"
7399
7400 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Slug Comment:"
7403 msgstr "Commentaar:"
7404
7405 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Plate"
7408 msgstr "Vervangen"
7409
7410 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7411 msgid "Planotable"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Table Caption"
7417 msgstr "k Bijschrift|#k"
7418
7419 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7420 #, fuzzy
7421 msgid "TableCaption"
7422 msgstr "k Bijschrift|#k"
7423
7424 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7425 msgid "Current Address"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Current address:"
7431 msgstr "Huidige cel:"
7432
7433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7434 msgid "E-mail address:"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7438 msgid "Key words and phrases:"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Dedicatory"
7444 msgstr "Woordenlijst"
7445
7446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Dedication:"
7449 msgstr "Dekoratie"
7450
7451 # ??
7452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Translator"
7455 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7456
7457 # ??
7458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Translator:"
7461 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7462
7463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7464 msgid "Subjectclass"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7468 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Algorithm #."
7474 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7475
7476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7477 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7481 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7485 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7489 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7493 msgid "Conjecture*"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7497 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7501 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7505 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7509 msgid "Fact*"
7510 msgstr "Feit*"
7511
7512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7513 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7517 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7521 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7525 msgid "Example*"
7526 msgstr "Voorbeeld*"
7527
7528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7529 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Condition*"
7535 msgstr "Voorwaarde"
7536
7537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7538 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Problem*"
7544 msgstr "Dubbel"
7545
7546 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7547 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Exercise*"
7553 msgstr "Oefening"
7554
7555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7556 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7560 msgid "Remark*"
7561 msgstr "Opmerking*"
7562
7563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7564 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7568 msgid "Claim*"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7572 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Note*"
7578 msgstr "Notitie"
7579
7580 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7581 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Notation*"
7587 msgstr "Roteren"
7588
7589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7590 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7594 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7598 msgid "Acknowledgement*"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7602 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7606 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7610 msgid "Conclusion*"
7611 msgstr "Conclusie*"
7612
7613 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7614 msgid "Literal"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7618 msgid "Chapter*"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7622 msgid "Subparagraph*"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7626 msgid "Authorgroup"
7627 msgstr "Auteursgroep"
7628
7629 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7630 msgid "RevisionHistory"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Revision History"
7636 msgstr "Revisie"
7637
7638 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7639 msgid "Revision"
7640 msgstr "Revisie"
7641
7642 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7643 #, fuzzy
7644 msgid "RevisionRemark"
7645 msgstr "r Opmerking:|#R"
7646
7647 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7648 #, fuzzy
7649 msgid "FirstName"
7650 msgstr "Eerste koptekst"
7651
7652 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7653 msgid "Surname"
7654 msgstr "Achternaam"
7655
7656 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7657 msgid "Scrap"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7661 msgid "Part \\Roman{part}"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7665 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7669 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7673 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7677 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7681 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7685 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7689 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7693 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7697 msgid "\\Roman{section}."
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7701 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7705 #, fuzzy
7706 msgid "\\Alph{subsection}."
7707 msgstr "Subsubsectie"
7708
7709 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7710 #, fuzzy
7711 msgid "\\arabic{subsection}."
7712 msgstr "Subsubsectie"
7713
7714 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7715 #, fuzzy
7716 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7717 msgstr "Subsubsectie"
7718
7719 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7720 #, fuzzy
7721 msgid "\\alph{subsubsection}."
7722 msgstr "Subsubsectie"
7723
7724 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7725 #, fuzzy
7726 msgid "\\alph{paragraph}."
7727 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7728
7729 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Addpart"
7732 msgstr "Toevoegen|#t"
7733
7734 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7735 msgid "Addchap"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7739 msgid "Addsec"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7743 msgid "Addchap*"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7747 msgid "Addsec*"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Minisec"
7753 msgstr "Div."
7754
7755 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Publishers"
7758 msgstr "Pools"
7759
7760 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Dedication"
7763 msgstr "Dekoratie"
7764
7765 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7766 msgid "Titlehead"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7770 msgid "Uppertitleback"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7774 msgid "Lowertitleback"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Extratitle"
7780 msgstr "Extra opties"
7781
7782 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Captionabove"
7785 msgstr "k Bijschrift|#k"
7786
7787 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Captionbelow"
7790 msgstr "k Bijschrift|#k"
7791
7792 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7793 msgid "Dictum"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Headnote"
7799 msgstr "Koptekst"
7800
7801 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7802 msgid "Headnote (optional):"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Corr Author:"
7808 msgstr "Auteur"
7809
7810 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Offprints"
7813 msgstr "Opties"
7814
7815 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Offprints:"
7818 msgstr "Opties"
7819
7820 #: lib/languages:2
7821 msgid "Afrikaans"
7822 msgstr "Afrikaans"
7823
7824 #: lib/languages:3
7825 msgid "American"
7826 msgstr "Amerikaans"
7827
7828 #: lib/languages:4
7829 msgid "Arabic"
7830 msgstr "Arabisch"
7831
7832 #: lib/languages:5
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Armenian"
7835 msgstr "Amerikaans"
7836
7837 #: lib/languages:6
7838 msgid "Austrian"
7839 msgstr "Oostenrijks"
7840
7841 #: lib/languages:7
7842 msgid "Austrian (new spelling)"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/languages:8
7846 msgid "Bahasa"
7847 msgstr "Indonesisch"
7848
7849 #: lib/languages:9
7850 msgid "Belarusian"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/languages:10
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Basque"
7856 msgstr "blauw"
7857
7858 #: lib/languages:11
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Portuguese (Brazil)"
7861 msgstr "Portugees"
7862
7863 #: lib/languages:12
7864 msgid "Breton"
7865 msgstr "Bretons"
7866
7867 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7868 #: lib/languages:13
7869 msgid "British"
7870 msgstr "Brits"
7871
7872 #: lib/languages:14
7873 msgid "Bulgarian"
7874 msgstr "Bulgaars"
7875
7876 #: lib/languages:15
7877 msgid "Canadian"
7878 msgstr "Canadees"
7879
7880 #: lib/languages:16
7881 #, fuzzy
7882 msgid "French Canadian"
7883 msgstr "Canadees"
7884
7885 #: lib/languages:17
7886 msgid "Catalan"
7887 msgstr "Catalaans"
7888
7889 #: lib/languages:18
7890 msgid "Chinese (simplified)"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/languages:19
7894 msgid "Chinese (traditional)"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/languages:20
7898 msgid "Croatian"
7899 msgstr "Kroatisch"
7900
7901 #: lib/languages:21
7902 msgid "Czech"
7903 msgstr "Tsjechisch"
7904
7905 #: lib/languages:22
7906 msgid "Danish"
7907 msgstr "Deens"
7908
7909 #: lib/languages:23
7910 msgid "Dutch"
7911 msgstr "Nederlands"
7912
7913 #: lib/languages:24
7914 msgid "English"
7915 msgstr "Engels"
7916
7917 #: lib/languages:26
7918 msgid "Esperanto"
7919 msgstr "Esperanto"
7920
7921 #: lib/languages:27
7922 msgid "Estonian"
7923 msgstr "Ests"
7924
7925 #: lib/languages:28
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Farsi"
7928 msgstr "marge"
7929
7930 #: lib/languages:29
7931 msgid "Finnish"
7932 msgstr "Fins"
7933
7934 #: lib/languages:31
7935 msgid "French"
7936 msgstr "Frans"
7937
7938 #: lib/languages:32
7939 msgid "Galician"
7940 msgstr "Galicisch"
7941
7942 #: lib/languages:33
7943 msgid "German"
7944 msgstr "Duits"
7945
7946 #: lib/languages:34
7947 msgid "German (new spelling)"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7951 msgid "Greek"
7952 msgstr "Grieks"
7953
7954 #: lib/languages:36
7955 msgid "Hebrew"
7956 msgstr "Hebreeuws"
7957
7958 #: lib/languages:38
7959 msgid "Irish"
7960 msgstr "Iers"
7961
7962 #: lib/languages:39
7963 msgid "Italian"
7964 msgstr "Italiaans"
7965
7966 #: lib/languages:40
7967 msgid "Japanese"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/languages:41
7971 msgid "Kazakh"
7972 msgstr "Kazachs"
7973
7974 #: lib/languages:43
7975 msgid "Korean"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/languages:45
7979 msgid "Lithuanian"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/languages:46
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Latvian"
7985 msgstr "Roteren"
7986
7987 #: lib/languages:47
7988 msgid "Icelandic"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/languages:48
7992 msgid "Magyar"
7993 msgstr "Hongaars"
7994
7995 #: lib/languages:49
7996 msgid "Norsk"
7997 msgstr "Noors"
7998
7999 #: lib/languages:50
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Nynorsk"
8002 msgstr "Noors"
8003
8004 #: lib/languages:51
8005 msgid "Polish"
8006 msgstr "Pools"
8007
8008 #: lib/languages:52
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Portuguese"
8011 msgstr "Portugees"
8012
8013 #: lib/languages:53
8014 msgid "Romanian"
8015 msgstr "Roemeens"
8016
8017 #: lib/languages:54
8018 msgid "Russian"
8019 msgstr "Russisch"
8020
8021 #: lib/languages:55
8022 msgid "Scottish"
8023 msgstr "Schots"
8024
8025 #: lib/languages:56
8026 msgid "Serbian"
8027 msgstr "Servisch"
8028
8029 #: lib/languages:57
8030 msgid "Serbo-Croatian"
8031 msgstr "Servo-kroatisch"
8032
8033 #: lib/languages:58
8034 msgid "Spanish"
8035 msgstr "Spaans"
8036
8037 #: lib/languages:59
8038 msgid "Slovak"
8039 msgstr "Slowaaks"
8040
8041 #: lib/languages:60
8042 msgid "Slovene"
8043 msgstr "Sloveens"
8044
8045 #: lib/languages:61
8046 msgid "Swedish"
8047 msgstr "Zweeds"
8048
8049 #: lib/languages:62
8050 msgid "Thai"
8051 msgstr "Thais"
8052
8053 #: lib/languages:63
8054 msgid "Turkish"
8055 msgstr "Turks"
8056
8057 # ??
8058 #: lib/languages:64
8059 msgid "Ukrainian"
8060 msgstr "Oekrains"
8061
8062 #: lib/languages:65
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Upper Sorbian"
8065 msgstr "Servisch"
8066
8067 #: lib/languages:66
8068 msgid "Welsh"
8069 msgstr "Welsh"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8072 msgid "File|F"
8073 msgstr "Bestand|B"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8076 msgid "Edit|E"
8077 msgstr "Bewerken|w"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8080 msgid "Insert|I"
8081 msgstr "Invoegen|I"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:35
8084 msgid "Layout|L"
8085 msgstr "Opmaak|O"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8088 msgid "View|V"
8089 msgstr "Beeld|e"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8092 msgid "Navigate|N"
8093 msgstr "Navigeren|N"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:38
8096 msgid "Documents|D"
8097 msgstr "Documenten|D"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8100 msgid "Help|H"
8101 msgstr "Hulp|H"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8104 msgid "New|N"
8105 msgstr "Nieuw|N"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:48
8108 msgid "New from Template...|T"
8109 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8112 msgid "Open...|O"
8113 msgstr "Openen...|O"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8116 msgid "Close|C"
8117 msgstr "Sluiten|u"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8120 msgid "Save|S"
8121 msgstr "Opslaan|s"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8124 msgid "Save As...|A"
8125 msgstr "Opslaan als...|a"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Revert|R"
8130 msgstr "Registreren"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8133 msgid "Version Control|V"
8134 msgstr "Versiebeheer|V"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8137 msgid "Import|I"
8138 msgstr "Importeren|I"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8141 msgid "Export|E"
8142 msgstr "Exporteren|x"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8145 msgid "Print...|P"
8146 msgstr "Afdrukken...|P"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8149 msgid "Fax...|F"
8150 msgstr "Faxen...|F"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8153 msgid "Exit|x"
8154 msgstr "Afsluiten|f"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8157 msgid "Register...|R"
8158 msgstr "Registreren...|R"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Check In Changes...|I"
8163 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Check Out for Edit|O"
8168 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Revert to Last Version|L"
8173 msgstr "l Vorige versie terughalen"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Undo Last Check In|U"
8178 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Show History|H"
8183 msgstr "Geschiedenis tonen"
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Custom...|C"
8188 msgstr "Eigen papiergrootte"
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Undo|U"
8193 msgstr "Ongedaan maken"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:91
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Redo|d"
8198 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:93
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Cut|C"
8203 msgstr "Knippen"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:94
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Copy|o"
8208 msgstr "KopiĆ«ren"
8209
8210 # invoegen?
8211 #: lib/ui/classic.ui:95
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Paste|a"
8214 msgstr "Plakken"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:96
8217 msgid "Paste External Selection|x"
8218 msgstr ""
8219
8220 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8221 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Find & Replace...|F"
8224 msgstr "Zoeken en vervangen"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:100
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Tabular|T"
8229 msgstr "Tabelformaat"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Math|M"
8234 msgstr "Wisk.|#M"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Spellchecker...|S"
8239 msgstr "Spellingscontrole"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:105
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Thesaurus..."
8244 msgstr "Tabelformaat"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Count Words|W"
8249 msgstr "Huidige woord"
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Check TeX|h"
8254 msgstr "Controleren TeX"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:108
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Change Tracking|g"
8259 msgstr "Taal veranderen"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8262 msgid "Preferences...|P"
8263 msgstr "Voorkeuren...|V"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8266 msgid "Reconfigure|R"
8267 msgstr "Herconfigureren|r"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:115
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Selection as Lines|L"
8272 msgstr "Als regels|g"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:116
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8277 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8280 msgid "Multicolumn|M"
8281 msgstr "Meerkolom|M"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:122
8284 msgid "Line Top|T"
8285 msgstr "Bovenlijn|B"
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:123
8288 msgid "Line Bottom|B"
8289 msgstr "Onderlijn|O"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:124
8292 msgid "Line Left|L"
8293 msgstr "Linkerlijn|L"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:125
8296 msgid "Line Right|R"
8297 msgstr "Rechterlijn|R"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:127
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Alignment|i"
8302 msgstr "Uitlijning"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8305 msgid "Add Row|A"
8306 msgstr "Rij toevoegen|R"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:130
8309 msgid "Delete Row|w"
8310 msgstr "Rij verwijderen|w"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8313 msgid "Copy Row"
8314 msgstr "Rij kopiĆ«ren"
8315
8316 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8317 msgid "Swap Rows"
8318 msgstr "Rijen verwisselen"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Add Column|u"
8323 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:135
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Delete Column|D"
8328 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Copy Column"
8333 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Swap Columns"
8338 msgstr "Kolommen"
8339
8340 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Left|L"
8343 msgstr "Links|#L"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Center|C"
8348 msgstr "Midden"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Right|R"
8353 msgstr "Rechts|#R"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Top|T"
8358 msgstr "Boven|#B"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Middle|M"
8363 msgstr "d Midden|#d"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Bottom|B"
8368 msgstr "Onder|#O"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Toggle Numbering|N"
8373 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8378 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8381 msgid "Change Limits Type|L"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8385 msgid "Change Formula Type|F"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8389 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:168
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Alignment|A"
8395 msgstr "Uitlijning"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:170
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Add Row|R"
8400 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Delete Row|D"
8405 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:175
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Add Column|C"
8410 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Delete Column|e"
8415 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Default|t"
8420 msgstr "Standaard"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Display|D"
8425 msgstr "[niet getoond]"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Inline|I"
8430 msgstr "Invoegen"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:188
8433 msgid "Octave"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:189
8437 msgid "Maxima"
8438 msgstr "Maxima"
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:190
8441 msgid "Mathematica"
8442 msgstr "Mathematica"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:192
8445 msgid "Maple, simplify"
8446 msgstr "Maple, simplify"
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:193
8449 msgid "Maple, factor"
8450 msgstr "Maple, factor"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:194
8453 msgid "Maple, evalm"
8454 msgstr "Maple, evalm"
8455
8456 #: lib/ui/classic.ui:195
8457 msgid "Maple, evalf"
8458 msgstr "Maple, evalf"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8461 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Inline Formula|I"
8464 msgstr "Figuur invoegen"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Displayed Formula|D"
8469 msgstr "f Venster tonen|#F"
8470
8471 #: lib/ui/classic.ui:201
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Eqnarray Environment|q"
8474 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:202
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Align Environment|A"
8479 msgstr "Uitlijning"
8480
8481 #: lib/ui/classic.ui:203
8482 #, fuzzy
8483 msgid "AlignAt Environment"
8484 msgstr "Uitlijning"
8485
8486 #: lib/ui/classic.ui:204
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Flalign Environment|F"
8489 msgstr "Uitlijning"
8490
8491 #: lib/ui/classic.ui:207
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Gather Environment"
8494 msgstr "Uitlijning"
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:208
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Multline Environment"
8499 msgstr "Uitlijning"
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8502 msgid "Math|h"
8503 msgstr "Wisk.|W"
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:216
8506 msgid "Special Character|S"
8507 msgstr "Speciaal teken|S"
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Citation...|C"
8512 msgstr "Literatuurverwijzing"
8513
8514 #: lib/ui/classic.ui:218
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Cross-reference...|r"
8517 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8518
8519 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8520 msgid "Label...|L"
8521 msgstr "Label...|L"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8524 msgid "Footnote|F"
8525 msgstr "Voetnoot|V"
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8528 msgid "Marginal Note|M"
8529 msgstr "Kanttekening|K"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:222
8532 msgid "Short Title"
8533 msgstr "Korte titel"
8534
8535 #: lib/ui/classic.ui:223
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Index Entry|I"
8538 msgstr "Inspringen"
8539
8540 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8541 msgid "Nomenclature Entry"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8545 msgid "URL...|U"
8546 msgstr "URL...|U"
8547
8548 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Note|N"
8551 msgstr "andere"
8552
8553 #: lib/ui/classic.ui:227
8554 msgid "Lists & TOC|O"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:229
8558 #, fuzzy
8559 msgid "TeX Code|T"
8560 msgstr "TeX|T"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:230
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Minipage|p"
8565 msgstr "Minipagina|#m"
8566
8567 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Graphics...|G"
8570 msgstr "Plaatjes"
8571
8572 #: lib/ui/classic.ui:232
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Tabular Material...|b"
8575 msgstr "Tabelformaat"
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:233
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Floats|a"
8580 msgstr "drijvende delen"
8581
8582 #: lib/ui/classic.ui:235
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Include File...|d"
8585 msgstr "Include"
8586
8587 #: lib/ui/classic.ui:236
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Insert File|e"
8590 msgstr "Figuur invoegen"
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:237
8593 msgid "External Material...|x"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Superscript|S"
8599 msgstr "Postscript|#P"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Subscript|u"
8604 msgstr "Postscript|#P"
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:243
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Horizontal Fill|H"
8609 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8610
8611 # (woord)afbreekpunt
8612 #: lib/ui/classic.ui:244
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Hyphenation Point|P"
8615 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Ligature Break|k"
8620 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:246
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Protected Space|r"
8625 msgstr "Harde spatie invoegen"
8626
8627 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8628 msgid "Inter-word Space|w"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8632 msgid "Thin Space|T"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/ui/classic.ui:249
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Vertical Space..."
8638 msgstr "Verticale afstanden"
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:250
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Line Break|L"
8643 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8646 msgid "Ellipsis|i"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8650 #, fuzzy
8651 msgid "End of Sentence|E"
8652 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8653
8654 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8655 #: lib/ui/classic.ui:253
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Single Quote|Q"
8658 msgstr "Enkele|#E"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:254
8661 msgid "Ordinary Quote|O"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Menu Separator|M"
8667 msgstr "Scheiding"
8668
8669 #: lib/ui/classic.ui:256
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Horizontal Line"
8672 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8673
8674 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Page Break"
8677 msgstr "Paginascheidingen"
8678
8679 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Display Formula|D"
8682 msgstr "f Venster tonen|#F"
8683
8684 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Eqnarray Environment|E"
8687 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8688
8689 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8690 #, fuzzy
8691 msgid "AMS align Environment|a"
8692 msgstr "Uitlijning"
8693
8694 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8695 #, fuzzy
8696 msgid "AMS alignat Environment|t"
8697 msgstr "Uitlijning"
8698
8699 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8700 #, fuzzy
8701 msgid "AMS flalign Environment|f"
8702 msgstr "Uitlijning"
8703
8704 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8705 #, fuzzy
8706 msgid "AMS gather Environment|g"
8707 msgstr "Uitlijning"
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8710 #, fuzzy
8711 msgid "AMS multline Environment|m"
8712 msgstr "Uitlijning"
8713
8714 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Array Environment|y"
8717 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8718
8719 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Cases Environment|C"
8722 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8723
8724 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Split Environment|S"
8727 msgstr "Uitlijning"
8728
8729 #: lib/ui/classic.ui:276
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Font Change|o"
8732 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8733
8734 #: lib/ui/classic.ui:280
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Math Normal Font"
8737 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:282
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Math Calligraphic Family"
8742 msgstr "Familie:|F"
8743
8744 #: lib/ui/classic.ui:283
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Math Fraktur Family"
8747 msgstr "Familie:|F"
8748
8749 #: lib/ui/classic.ui:284
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Math Roman Family"
8752 msgstr "Familie:|F"
8753
8754 #: lib/ui/classic.ui:285
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Math Sans Serif Family"
8757 msgstr "Familie:|F"
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:287
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Math Bold Series"
8762 msgstr "Wiskundemodus"
8763
8764 #: lib/ui/classic.ui:289
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Text Normal Font"
8767 msgstr "' na "
8768
8769 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Text Roman Family"
8772 msgstr "Familie:|F"
8773
8774 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Text Sans Serif Family"
8777 msgstr "Familie:|F"
8778
8779 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Text Typewriter Family"
8782 msgstr "Schrijfmachine"
8783
8784 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Text Bold Series"
8787 msgstr "Tekst mode"
8788
8789 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Text Medium Series"
8792 msgstr "Tekst mode"
8793
8794 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8795 msgid "Text Italic Shape"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Text Small Caps Shape"
8801 msgstr "Kapiteel"
8802
8803 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8804 msgid "Text Slanted Shape"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8808 msgid "Text Upright Shape"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/ui/classic.ui:306
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Floatflt Figure"
8814 msgstr "Figuur"
8815
8816 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Table of Contents|C"
8819 msgstr "Inhoudsopgave"
8820
8821 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Index List|I"
8824 msgstr "i Inspringen|#I"
8825
8826 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Nomenclature|N"
8829 msgstr "andere"
8830
8831 # Literatuurlijst?
8832 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8833 #, fuzzy
8834 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8835 msgstr "Bibliografie"
8836
8837 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8838 msgid "LyX Document...|X"
8839 msgstr "LyX-document...|X"
8840
8841 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Plain Text...|T"
8844 msgstr "Vervangen"
8845
8846 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8849 msgstr "Regels"
8850
8851 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Track Changes|T"
8854 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8855
8856 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Merge Changes...|M"
8859 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8860
8861 #: lib/ui/classic.ui:326
8862 msgid "Accept All Changes|A"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/ui/classic.ui:327
8866 msgid "Reject All Changes|R"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Show Changes in Output|S"
8872 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8873
8874 #: lib/ui/classic.ui:335
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Character...|C"
8877 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8878
8879 #: lib/ui/classic.ui:336
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Paragraph...|P"
8882 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8883
8884 #: lib/ui/classic.ui:337
8885 msgid "Document...|D"
8886 msgstr "Document...|D"
8887
8888 #: lib/ui/classic.ui:338
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Tabular...|T"
8891 msgstr "Tabelformaat"
8892
8893 #: lib/ui/classic.ui:340
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Emphasize Style|E"
8896 msgstr "Nadruk "
8897
8898 #: lib/ui/classic.ui:341
8899 msgid "Noun Style|N"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/ui/classic.ui:342
8903 msgid "Bold Style|B"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/ui/classic.ui:345
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8909 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8910
8911 #: lib/ui/classic.ui:346
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Increase Environment Depth|i"
8914 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8915
8916 #: lib/ui/classic.ui:347
8917 msgid "Start Appendix Here|S"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Build Program|B"
8923 msgstr "Aanmaken programma"
8924
8925 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8926 msgid "Update|U"
8927 msgstr "Bijwerken|w"
8928
8929 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8930 #, fuzzy
8931 msgid "LaTeX Log|L"
8932 msgstr "LaTeX-logboek"
8933
8934 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8935 msgid "Outline|O"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/ui/classic.ui:361
8939 msgid "TeX Information|X"
8940 msgstr "TeX-informatie|X"
8941
8942 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Next Note|N"
8945 msgstr "andere"
8946
8947 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Go to Label|L"
8950 msgstr "Lange tabel"
8951
8952 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Bookmarks|B"
8955 msgstr "b Onder|#B"
8956
8957 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8958 msgid "Save Bookmark 1|S"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8962 msgid "Save Bookmark 2"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8966 msgid "Save Bookmark 3"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Save Bookmark 4"
8972 msgstr "b Onder|#B"
8973
8974 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Save Bookmark 5"
8977 msgstr "b Onder|#B"
8978
8979 #: lib/ui/classic.ui:386
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8982 msgstr "b Onder|#B"
8983
8984 #: lib/ui/classic.ui:387
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8987 msgstr "b Onder|#B"
8988
8989 #: lib/ui/classic.ui:388
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8992 msgstr "b Onder|#B"
8993
8994 #: lib/ui/classic.ui:389
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8997 msgstr "b Onder|#B"
8998
8999 #: lib/ui/classic.ui:390
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9002 msgstr "b Onder|#B"
9003
9004 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
9005 msgid "Introduction|I"
9006 msgstr "Inleiding|I"
9007
9008 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
9009 msgid "Tutorial|T"
9010 msgstr "Tutorial|T"
9011
9012 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
9013 msgid "User's Guide|U"
9014 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
9015
9016 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
9017 msgid "Extended Features|E"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
9021 msgid "Embedded Objects|m"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Customization|C"
9027 msgstr "Aanhaling"
9028
9029 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
9030 msgid "FAQ|F"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
9034 msgid "Table of Contents|a"
9035 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9036
9037 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
9038 msgid "LaTeX Configuration|L"
9039 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
9040
9041 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
9042 msgid "About LyX|X"
9043 msgstr "Over LyX|X"
9044
9045 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9046 msgid "About LyX"
9047 msgstr "Over LyX"
9048
9049 #: lib/ui/classic.ui:425
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Preferences..."
9052 msgstr "Voorkeuren...|V"
9053
9054 #: lib/ui/classic.ui:426
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Quit LyX"
9057 msgstr "Over LyX"
9058
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Document|D"
9062 msgstr "Documenten|D"
9063
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Tools|T"
9067 msgstr "Tweezijdig|#T"
9068
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9070 #, fuzzy
9071 msgid "New from Template...|m"
9072 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9073
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Open Recent|t"
9077 msgstr "Document openen "
9078
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9080 msgid "New Window|W"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9084 msgid "Close Window|d"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Redo|R"
9090 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9091
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
9093 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
9094 msgid "Cut"
9095 msgstr "Knippen"
9096
9097 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
9098 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9099 msgid "Copy"
9100 msgstr "KopiĆ«ren"
9101
9102 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
9103 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
9104 msgid "Paste"
9105 msgstr "Plakken"
9106
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Paste Recent|e"
9110 msgstr "Uitlijning"
9111
9112 # invoegen?
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Paste Special"
9116 msgstr "Plakken"
9117
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Select All"
9121 msgstr "Selecteer een bestand"
9122
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Move Paragraph Up|o"
9126 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9127
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Move Paragraph Down|v"
9131 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9132
9133 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Text Style|S"
9136 msgstr "Document"
9137
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Paragraph Settings...|P"
9141 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9142
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Table|T"
9146 msgstr "Tabel"
9147
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Rows & Columns|C"
9151 msgstr "Kolommen"
9152
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Increase List Depth|I"
9156 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9157
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Decrease List Depth|D"
9161 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9162
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9164 msgid "Dissolve Inset|l"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9168 #, fuzzy
9169 msgid "TeX Code Settings...|C"
9170 msgstr "Extra opties"
9171
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Float Settings...|a"
9175 msgstr "Opties"
9176
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9178 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Note Settings...|N"
9184 msgstr "Opties"
9185
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Branch Settings...|B"
9189 msgstr "Literatuurverwijzing"
9190
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Box Settings...|x"
9194 msgstr "Opties"
9195
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Table Settings...|a"
9199 msgstr "Tabelinstellingen"
9200
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Plain Text|T"
9204 msgstr "Vervangen"
9205
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9209 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9210
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Selection|S"
9214 msgstr "selectie"
9215
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Selection, Join Lines|i"
9219 msgstr "Als regels|g"
9220
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Customized...|C"
9224 msgstr "Eigen papiergrootte"
9225
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Capitalize|a"
9229 msgstr "Catalaans"
9230
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Uppercase|U"
9234 msgstr "Bijwerken|w"
9235
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9237 msgid "Lowercase|L"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Top Line|T"
9243 msgstr "Boven|#B"
9244
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Bottom Line|B"
9248 msgstr "Onder|#O"
9249
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Left Line|L"
9253 msgstr "tabel lijn"
9254
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Right Line|R"
9258 msgstr "Rechts|#R"
9259
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Copy Row|o"
9263 msgstr "Rij kopiĆ«ren"
9264
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Swap Rows|S"
9268 msgstr "Rijen verwisselen"
9269
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Copy Column|p"
9273 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9274
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Swap Columns|w"
9278 msgstr "Kolommen"
9279
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Text Style|T"
9283 msgstr "Document"
9284
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Split Cell|C"
9288 msgstr "Speciale cel"
9289
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Add Line Above|A"
9293 msgstr "Rand boven"
9294
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Add Line Below|B"
9298 msgstr "Rand onder"
9299
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Delete Line Above|D"
9303 msgstr "Deze rij verwijderen"
9304
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Delete Line Below|e"
9308 msgstr "Deze rij verwijderen"
9309
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Add Line to Left"
9313 msgstr "Linkerlijn|L"
9314
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Add Line to Right"
9318 msgstr "Rechterlijn|R"
9319
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Delete Line to Left"
9323 msgstr "Kies document ter invoeging"
9324
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Delete Line to Right"
9328 msgstr "Kies document ter invoeging"
9329
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Math Normal Font|N"
9333 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9334
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9338 msgstr "Familie:|F"
9339
9340 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Math Fraktur Family|F"
9343 msgstr "Familie:|F"
9344
9345 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Math Roman Family|R"
9348 msgstr "Familie:|F"
9349
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9353 msgstr "Familie:|F"
9354
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Math Bold Series|B"
9358 msgstr "Wiskundemodus"
9359
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Text Normal Font|T"
9363 msgstr "' na "
9364
9365 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9366 msgid "Octave|O"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Maxima|M"
9372 msgstr "Maxima"
9373
9374 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Mathematica|a"
9377 msgstr "Mathematica"
9378
9379 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Maple, simplify|s"
9382 msgstr "Maple, simplify"
9383
9384 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Maple, factor|f"
9387 msgstr "Maple, factor"
9388
9389 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Maple, evalm|e"
9392 msgstr "Maple, evalm"
9393
9394 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Maple, evalf|v"
9397 msgstr "Maple, evalf"
9398
9399 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Open All Insets|O"
9402 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9403
9404 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9405 msgid "Close All Insets|C"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9409 #, fuzzy
9410 msgid "View Source|S"
9411 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9412
9413 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Toolbars|b"
9416 msgstr "Tweezijdig|#T"
9417
9418 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Special Character|p"
9421 msgstr "Speciaal teken|S"
9422
9423 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Formatting|o"
9426 msgstr "drijvende delen"
9427
9428 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9429 #, fuzzy
9430 msgid "List / TOC|i"
9431 msgstr "Lijst van Tabellen"
9432
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Float|a"
9436 msgstr "drijvende delen"
9437
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9439 msgid "Branch|B"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9443 #, fuzzy
9444 msgid "File|e"
9445 msgstr "Bestand|B"
9446
9447 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9448 msgid "Box"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Cross-Reference...|R"
9454 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9455
9456 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9457 msgid "Caption"
9458 msgstr "Onderschrift"
9459
9460 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Index Entry|d"
9463 msgstr "Inspringen"
9464
9465 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9468 msgstr "Index item invoegen"
9469
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Table...|T"
9473 msgstr "Tabelformaat"
9474
9475 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Short Title|S"
9478 msgstr "Korte titel"
9479
9480 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9481 msgid "TeX Code|X"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Program Listing"
9487 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
9488
9489 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9490 msgid "Ordinary Quote|Q"
9491 msgstr ""
9492
9493 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9494 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Single Quote|S"
9497 msgstr "Enkele|#E"
9498
9499 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9500 msgid "Phonetic Symbols|y"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Protected Space|P"
9506 msgstr "Harde spatie invoegen"
9507
9508 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Horizontal Fill|F"
9511 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9512
9513 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Horizontal Line|L"
9516 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9517
9518 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Vertical Space...|V"
9521 msgstr "Verticale afstanden"
9522
9523 # (woord)afbreekpunt
9524 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Hyphenation Point|H"
9527 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9528
9529 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Line Break|B"
9532 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9533
9534 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Page Break|a"
9537 msgstr "Paginascheidingen"
9538
9539 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Clear Page|C"
9542 msgstr "b Onder|#B"
9543
9544 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9545 msgid "Clear Double Page|D"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Numbered Formula|N"
9551 msgstr " Getal "
9552
9553 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Aligned Environment|l"
9556 msgstr "Uitlijning"
9557
9558 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9559 #, fuzzy
9560 msgid "AlignedAt Environment|v"
9561 msgstr "Uitlijning"
9562
9563 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Gathered Environment|h"
9566 msgstr "Uitlijning"
9567
9568 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Delimiters|r"
9571 msgstr "Begrenzing"
9572
9573 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Matrix|x"
9576 msgstr "Matrix"
9577
9578 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Toggle Math Panels"
9581 msgstr "Wiskundepaneel"
9582
9583 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Text Wrap Float|W"
9586 msgstr "Tabel invoegen"
9587
9588 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9589 #, fuzzy
9590 msgid "External Material...|M"
9591 msgstr "Extern materiaal"
9592
9593 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Child Document...|d"
9596 msgstr "Document...|D"
9597
9598 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9599 #, fuzzy
9600 msgid "LyX Note|N"
9601 msgstr "andere"
9602
9603 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Comment|C"
9606 msgstr "Commentaar:"
9607
9608 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9609 msgid "Greyed Out|G"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Change Tracking|C"
9615 msgstr "Taal veranderen"
9616
9617 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9618 msgid "Start Appendix Here|A"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9622 msgid "Compressed|m"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Settings...|S"
9628 msgstr "Instellingen"
9629
9630 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Accept Change|A"
9633 msgstr "Accepteren|#A"
9634
9635 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Reject Change|R"
9638 msgstr "Herlezen|#l"
9639
9640 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Accept All Changes|c"
9643 msgstr "Accepteren|#A"
9644
9645 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Reject All Changes|e"
9648 msgstr "Herlezen|#l"
9649
9650 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Next Change|C"
9653 msgstr " (Veranderd)"
9654
9655 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Next Cross-Reference|R"
9658 msgstr "Verwijzing invoegen"
9659
9660 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Clear Bookmarks|C"
9663 msgstr "b Onder|#B"
9664
9665 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Thesaurus...|T"
9668 msgstr "Tabelformaat"
9669
9670 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9671 #, fuzzy
9672 msgid "TeX Information|I"
9673 msgstr "TeX-informatie|X"
9674
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9676 msgid "New document"
9677 msgstr "Nieuw document"
9678
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Open document"
9682 msgstr "Document openen "
9683
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Save document"
9687 msgstr "Document opslaan?"
9688
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Print document"
9692 msgstr "Document importeren"
9693
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Check spelling"
9697 msgstr "Controleren TeX"
9698
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9700 msgid "Undo"
9701 msgstr "Herstellen"
9702
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9704 msgid "Redo"
9705 msgstr "Opnieuw"
9706
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Find and replace"
9710 msgstr "Zoeken en vervangen"
9711
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Toggle emphasis"
9715 msgstr "Nadruk aan/uit"
9716
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Toggle noun"
9720 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9721
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Apply last"
9725 msgstr "&Toepassen"
9726
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Insert math"
9730 msgstr "Matrix invoegen"
9731
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Insert graphics"
9735 msgstr "Figuur invoegen"
9736
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9738 msgid "Insert table"
9739 msgstr "Tabel invoegen"
9740
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Toggle Outline"
9744 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9745
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Toggle Math Toolbar"
9749 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9750
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Toggle Table Toolbar"
9754 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9755
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Extra"
9759 msgstr "Extra"
9760
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Numbered list"
9764 msgstr " Getal "
9765
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Itemized list"
9769 msgstr "Index lijst invoegen"
9770
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Increase depth"
9774 msgstr "Vergroot"
9775
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Decrease depth"
9779 msgstr "Verklein"
9780
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Insert figure float"
9784 msgstr "Index lijst invoegen"
9785
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Insert table float"
9789 msgstr "Tabel invoegen"
9790
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Insert label"
9794 msgstr "Label invoegen"
9795
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Insert cross-reference"
9799 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9800
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9802 msgid "Insert citation"
9803 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9804
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Insert index entry"
9808 msgstr "Index item invoegen"
9809
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Insert nomenclature entry"
9813 msgstr "Index item invoegen"
9814
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Insert footnote"
9818 msgstr "Voetnoot invoegen"
9819
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Insert margin note"
9823 msgstr "Kanttekening invoegen"
9824
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Insert note"
9828 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9829
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Insert URL"
9833 msgstr "Label invoegen"
9834
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Insert TeX code"
9838 msgstr "Bibtex invoegen"
9839
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Include file"
9843 msgstr "Include"
9844
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Text style"
9848 msgstr "LaTeX-stijlen"
9849
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Paragraph settings"
9853 msgstr "streep minipagina"
9854
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Add row"
9858 msgstr "Rij toevoegen|R"
9859
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Add column"
9863 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9864
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Delete row"
9868 msgstr "Rij verwijderen|w"
9869
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Delete column"
9873 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9874
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Set top line"
9878 msgstr "Volgende regel selecteren"
9879
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Set bottom line"
9883 msgstr "boven/onder lijn"
9884
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Set left line"
9888 msgstr "Volgende regel selecteren"
9889
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Set right line"
9893 msgstr "Volgende regel selecteren"
9894
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Set all lines"
9898 msgstr "Alle randen aanzetten"
9899
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Unset all lines"
9903 msgstr "u Randen uit|#U"
9904
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Align left"
9908 msgstr "Links uitlijnen"
9909
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Align center"
9913 msgstr "Uitlijning"
9914
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Align right"
9918 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9919
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Align top"
9923 msgstr "t Lijn boven"
9924
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Align middle"
9928 msgstr "Uitlijning"
9929
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Align bottom"
9933 msgstr "b Lijn onder"
9934
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Rotate cell"
9938 msgstr "&Cel roteren"
9939
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Rotate table"
9943 msgstr "Tabel &Roteren"
9944
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Set multi-column"
9948 msgstr "Meerkolom speciaal"
9949
9950 # Paden
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Math"
9954 msgstr "Locaties"
9955
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Set display mode"
9959 msgstr "Schermweergave"
9960
9961 # Subscript
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9963 msgid "Subscript"
9964 msgstr "Onderschrift"
9965
9966 # Superscript
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9968 msgid "Superscript"
9969 msgstr "Bovenschrift"
9970
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Insert square root"
9974 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9975
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Insert root"
9979 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9980
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Insert standard fraction"
9984 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9985
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Insert sum"
9989 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9990
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Insert integral"
9994 msgstr "Tabel invoegen"
9995
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Insert product"
9999 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10000
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Insert ( )"
10004 msgstr "&Invoegen"
10005
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Insert [ ]"
10009 msgstr "&Invoegen"
10010
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Insert { }"
10014 msgstr "&Invoegen"
10015
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Insert delimiters"
10019 msgstr "Begrenzing"
10020
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10022 msgid "Insert matrix"
10023 msgstr "Matrix invoegen"
10024
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Insert cases environment"
10028 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10029
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Command Buffer"
10033 msgstr "Opdracht:|#C"
10034
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Review"
10038 msgstr "Voorbeeld|#V"
10039
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Track changes"
10043 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10044
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Show changes in output"
10048 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10049
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Next change"
10053 msgstr " (Veranderd)"
10054
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Accept change"
10058 msgstr "Accepteren|#A"
10059
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Reject change"
10063 msgstr "Herlezen|#l"
10064
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Merge changes"
10068 msgstr "Cellen samenvoegen"
10069
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Accept all changes"
10073 msgstr "Accepteren|#A"
10074
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Reject all changes"
10078 msgstr "Herlezen|#l"
10079
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Next note"
10083 msgstr "andere"
10084
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10086 #, fuzzy
10087 msgid "View/Update"
10088 msgstr "Document opslaan?"
10089
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10091 #, fuzzy
10092 msgid "View DVI"
10093 msgstr "Beeld|e"
10094
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Update DVI"
10098 msgstr "Bij&werken"
10099
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10101 msgid "View PDF (pdflatex)"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10105 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10109 #, fuzzy
10110 msgid "View PostScript"
10111 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10112
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Update PostScript"
10116 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10117
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Math Panels"
10121 msgstr "Wiskundepaneel"
10122
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Math Spacings"
10126 msgstr "Wit"
10127
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Roots"
10131 msgstr "voettekst"
10132
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Styles"
10136 msgstr "Stijl"
10137
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Fractions"
10141 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10142
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10144 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Fonts"
10147 msgstr "Lettertype: "
10148
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Functions"
10152 msgstr "&Functies"
10153
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10155 msgid "arccos"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10159 #, fuzzy
10160 msgid "arcsin"
10161 msgstr "marge"
10162
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10164 #, fuzzy
10165 msgid "arctan"
10166 msgstr "Catalaans"
10167
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10169 #, fuzzy
10170 msgid "arg"
10171 msgstr "Groot"
10172
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10174 msgid "bmod"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10178 msgid "cos"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10182 #, fuzzy
10183 msgid "cosh"
10184 msgstr "Schots"
10185
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10187 #, fuzzy
10188 msgid "cot"
10189 msgstr "t Boven|#T"
10190
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10192 #, fuzzy
10193 msgid "coth"
10194 msgstr "Schots"
10195
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10197 #, fuzzy
10198 msgid "csc"
10199 msgstr "cc"
10200
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10202 msgid "deg"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10206 #, fuzzy
10207 msgid "det"
10208 msgstr "standaard"
10209
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10211 #, fuzzy
10212 msgid "dim"
10213 msgstr "Medium"
10214
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10216 #, fuzzy
10217 msgid "exp"
10218 msgstr "ex"
10219
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10221 msgid "gcd"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10225 #, fuzzy
10226 msgid "hom"
10227 msgstr "stelling"
10228
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10230 #, fuzzy
10231 msgid "inf"
10232 msgstr "in"
10233
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10235 #, fuzzy
10236 msgid "ker"
10237 msgstr "Spellingscontrole"
10238
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10240 msgid "lg"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10244 msgid "lim"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10248 msgid "liminf"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10252 msgid "limsup"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10256 msgid "ln"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10260 #, fuzzy
10261 msgid "log"
10262 msgstr "Floatflt|#f"
10263
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10265 #, fuzzy
10266 msgid "max"
10267 msgstr "Fax"
10268
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10270 #, fuzzy
10271 msgid "min"
10272 msgstr "in"
10273
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10275 #, fuzzy
10276 msgid "sec"
10277 msgstr "Div."
10278
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10280 #, fuzzy
10281 msgid "sin"
10282 msgstr "in"
10283
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10285 #, fuzzy
10286 msgid "sinh"
10287 msgstr "in"
10288
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10290 #, fuzzy
10291 msgid "sup"
10292 msgstr "sp"
10293
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10295 #, fuzzy
10296 msgid "tan"
10297 msgstr " en "
10298
10299 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10301 #, fuzzy
10302 msgid "tanh"
10303 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10304
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Pr"
10308 msgstr "KopiĆ«ren"
10309
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Spacings"
10313 msgstr "Regelafstand|#g"
10314
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Thin space\t\\,"
10318 msgstr "Medium"
10319
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Medium space\t\\:"
10323 msgstr "Medium"
10324
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Thick space\t\\;"
10328 msgstr "Medium"
10329
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10331 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10335 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Negative space\t\\!"
10341 msgstr "Medium"
10342
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10344 msgid "Square root\t\\sqrt"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10348 msgid "Other root\t\\root"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10352 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10356 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10360 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10364 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Standard\t\\frac"
10370 msgstr "Standaard"
10371
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10373 #, fuzzy
10374 msgid "No hor. line\t\\atop"
10375 msgstr "Geen verdere notities"
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10378 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10382 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10386 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10390 msgid "Binomial\t\\choose"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10394 msgid "Roman\t\\mathrm"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10398 msgid "Bold\t\\mathbf"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10402 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10408 msgstr "Zonder schreef"
10409
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Italic\t\\mathit"
10413 msgstr "Cursief"
10414
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10418 msgstr "Schrijfmachine"
10419
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10421 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10425 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10431 msgstr "Familie:|F"
10432
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10434 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10438 msgid "Dots"
10439 msgstr "Punten"
10440
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10442 #, fuzzy
10443 msgid "ldots"
10444 msgstr "Punten"
10445
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10447 #, fuzzy
10448 msgid "cdots"
10449 msgstr "Punten"
10450
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10452 #, fuzzy
10453 msgid "vdots"
10454 msgstr "Punten"
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10457 #, fuzzy
10458 msgid "ddots"
10459 msgstr "Punten"
10460
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Frame Decorations"
10464 msgstr "Dekoratie"
10465
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10467 #, fuzzy
10468 msgid "hat"
10469 msgstr "Hoofdstuk"
10470
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10472 #, fuzzy
10473 msgid "tilde"
10474 msgstr "Bestand"
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10477 msgid "bar"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10481 #, fuzzy
10482 msgid "grave"
10483 msgstr "groen"
10484
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10486 #, fuzzy
10487 msgid "dot"
10488 msgstr "t Boven|#T"
10489
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10491 msgid "check"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10495 msgid "widehat"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10499 msgid "widetilde"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10503 msgid "vec"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10507 #, fuzzy
10508 msgid "acute"
10509 msgstr "Datum"
10510
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10512 #, fuzzy
10513 msgid "ddot"
10514 msgstr "dd"
10515
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10517 #, fuzzy
10518 msgid "breve"
10519 msgstr "Voorbeeld|#V"
10520
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10522 #, fuzzy
10523 msgid "overline"
10524 msgstr "Sloveens"
10525
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10527 msgid "overbrace"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10531 #, fuzzy
10532 msgid "overleftarrow"
10533 msgstr "Rij verwijderen|w"
10534
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10536 msgid "overrightarrow"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10540 msgid "overleftrightarrow"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10544 #, fuzzy
10545 msgid "overset"
10546 msgstr "Resetten"
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10549 #, fuzzy
10550 msgid "underline"
10551 msgstr "Onderstreept "
10552
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10554 msgid "underbrace"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10558 msgid "underleftarrow"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10562 msgid "underrightarrow"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10566 msgid "underleftrightarrow"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10570 #, fuzzy
10571 msgid "underset"
10572 msgstr "Vers"
10573
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Arrows"
10577 msgstr "Bladeren|#B"
10578
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10580 #, fuzzy
10581 msgid "leftarrow"
10582 msgstr "Rij verwijderen|w"
10583
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10585 msgid "rightarrow"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10589 msgid "downarrow"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10593 #, fuzzy
10594 msgid "uparrow"
10595 msgstr "Pijl"
10596
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10598 msgid "updownarrow"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10602 msgid "leftrightarrow"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Leftarrow"
10608 msgstr "Links"
10609
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Rightarrow"
10613 msgstr "Rechts"
10614
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10616 msgid "Downarrow"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Uparrow"
10622 msgstr "Pijl"
10623
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10625 msgid "Updownarrow"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10629 msgid "Leftrightarrow"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10633 msgid "Longleftrightarrow"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10637 msgid "Longleftarrow"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10641 msgid "Longrightarrow"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10645 msgid "longleftrightarrow"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10649 msgid "longleftarrow"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10653 msgid "longrightarrow"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10657 msgid "leftharpoondown"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10661 msgid "rightharpoondown"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10665 #, fuzzy
10666 msgid "mapsto"
10667 msgstr "Onderschrift"
10668
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10670 msgid "longmapsto"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10674 #, fuzzy
10675 msgid "nwarrow"
10676 msgstr "Pijl"
10677
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10679 #, fuzzy
10680 msgid "nearrow"
10681 msgstr "Pijl"
10682
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10684 msgid "leftharpoonup"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10688 msgid "rightharpoonup"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10692 msgid "hookleftarrow"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10696 msgid "hookrightarrow"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10700 #, fuzzy
10701 msgid "swarrow"
10702 msgstr "Pijl"
10703
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10705 #, fuzzy
10706 msgid "searrow"
10707 msgstr "Pijl"
10708
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10710 msgid "rightleftharpoons"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10714 msgid "Operators"
10715 msgstr "Operanden"
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10718 msgid "pm"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10722 msgid "cap"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10726 #, fuzzy
10727 msgid "diamond"
10728 msgstr " en "
10729
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10731 #, fuzzy
10732 msgid "oplus"
10733 msgstr "Kolommen"
10734
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10736 #, fuzzy
10737 msgid "mp"
10738 msgstr "Nadruk "
10739
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10741 msgid "cup"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10745 msgid "bigtriangleup"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10749 #, fuzzy
10750 msgid "ominus"
10751 msgstr "minuten"
10752
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10754 msgid "times"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10758 #, fuzzy
10759 msgid "uplus"
10760 msgstr "Uitvoer"
10761
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10763 msgid "bigtriangledown"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10767 #, fuzzy
10768 msgid "otimes"
10769 msgstr "KopiĆ«n"
10770
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10772 msgid "div"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10776 msgid "sqcap"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10780 #, fuzzy
10781 msgid "triangleright"
10782 msgstr "Rechtsboven"
10783
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10785 #, fuzzy
10786 msgid "oslash"
10787 msgstr "Pools"
10788
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10790 msgid "cdot"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10794 msgid "sqcup"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10798 msgid "triangleleft"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10802 #, fuzzy
10803 msgid "odot"
10804 msgstr "voettekst"
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10807 msgid "star"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10811 #, fuzzy
10812 msgid "vee"
10813 msgstr "Sloveens"
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10816 #, fuzzy
10817 msgid "amalg"
10818 msgstr "Email"
10819
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10821 msgid "bigcirc"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10825 #, fuzzy
10826 msgid "setminus"
10827 msgstr "minuten"
10828
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10830 msgid "wedge"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10834 #, fuzzy
10835 msgid "dagger"
10836 msgstr "Groter"
10837
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10839 #, fuzzy
10840 msgid "circ"
10841 msgstr "cc"
10842
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10844 #, fuzzy
10845 msgid "bullet"
10846 msgstr "Lijsten"
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10849 msgid "wr"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10853 #, fuzzy
10854 msgid "ddagger"
10855 msgstr "Groter"
10856
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10858 msgid "Relations"
10859 msgstr "Relaties"
10860
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10862 msgid "leq"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10866 msgid "geq"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10870 msgid "equiv"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10874 #, fuzzy
10875 msgid "models"
10876 msgstr "Sluiten"
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10879 #, fuzzy
10880 msgid "prec"
10881 msgstr "pc"
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10884 #, fuzzy
10885 msgid "succ"
10886 msgstr "cc"
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10889 msgid "sim"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10893 msgid "perp"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10897 #, fuzzy
10898 msgid "preceq"
10899 msgstr " fouten gevonden."
10900
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10902 msgid "succeq"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10906 msgid "simeq"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10910 msgid "mid"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10914 #, fuzzy
10915 msgid "ll"
10916 msgstr "&Alle"
10917
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10919 msgid "gg"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10923 msgid "asymp"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10927 #, fuzzy
10928 msgid "parallel"
10929 msgstr "tabular lijn"
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10932 #, fuzzy
10933 msgid "subset"
10934 msgstr "Subsubsectie"
10935
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10937 msgid "supset"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10941 #, fuzzy
10942 msgid "approx"
10943 msgstr "Hoofddocument:"
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10946 #, fuzzy
10947 msgid "smile"
10948 msgstr "Bestand"
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10951 msgid "subseteq"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10955 msgid "supseteq"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10959 #, fuzzy
10960 msgid "cong"
10961 msgstr "aan"
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10964 #, fuzzy
10965 msgid "frown"
10966 msgstr "Twee|#w"
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10969 msgid "sqsubseteq"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10973 msgid "sqsupseteq"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10977 #, fuzzy
10978 msgid "doteq"
10979 msgstr "opmerking"
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10982 msgid "neq"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10986 msgid "in"
10987 msgstr "in"
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10990 msgid "ni"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10994 #, fuzzy
10995 msgid "propto"
10996 msgstr "t Boven|#T"
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10999 #, fuzzy
11000 msgid "notin"
11001 msgstr "opmerking"
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11004 msgid "vdash"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11008 msgid "dashv"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11012 #, fuzzy
11013 msgid "bowtie"
11014 msgstr "opmerking"
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11017 msgid "alpha"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11021 msgid "beta"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11025 #, fuzzy
11026 msgid "gamma"
11027 msgstr "Lemma"
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11030 #, fuzzy
11031 msgid "delta"
11032 msgstr "standaard"
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11035 #, fuzzy
11036 msgid "epsilon"
11037 msgstr "Versie"
11038
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11040 msgid "varepsilon"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11044 msgid "zeta"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11048 #, fuzzy
11049 msgid "eta"
11050 msgstr "Magenta"
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11053 #, fuzzy
11054 msgid "theta"
11055 msgstr "tekst"
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11058 #, fuzzy
11059 msgid "vartheta"
11060 msgstr "Matrix"
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11063 #, fuzzy
11064 msgid "iota"
11065 msgstr "s Opslaan"
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11068 msgid "kappa"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11072 msgid "lambda"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
11076 msgid "mu"
11077 msgstr "mu"
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11080 msgid "nu"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11084 #, fuzzy
11085 msgid "xi"
11086 msgstr "x"
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11089 msgid "pi"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11093 msgid "varpi"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11097 msgid "rho"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11101 msgid "sigma"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11105 msgid "varsigma"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11109 #, fuzzy
11110 msgid "tau"
11111 msgstr "Status"
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11114 #, fuzzy
11115 msgid "upsilon"
11116 msgstr "Oostenrijks"
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11119 msgid "phi"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11123 msgid "varphi"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11127 msgid "chi"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11131 #, fuzzy
11132 msgid "psi"
11133 msgstr "ps"
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11136 #, fuzzy
11137 msgid "omega"
11138 msgstr "Romeins"
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Gamma"
11143 msgstr "Lemma"
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Delta"
11148 msgstr "Verwij&deren"
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Theta"
11153 msgstr "Thais"
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11156 msgid "Lambda"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11160 msgid "Xi"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11164 msgid "Pi"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Sigma"
11170 msgstr "Klein"
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11173 msgid "Upsilon"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11177 msgid "Phi"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11181 msgid "Psi"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11185 msgid "Omega"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11189 msgid "Miscellaneous"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11193 #, fuzzy
11194 msgid "nabla"
11195 msgstr "&Lange tabel"
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11198 #, fuzzy
11199 msgid "partial"
11200 msgstr "tabular lijn"
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11203 #, fuzzy
11204 msgid "infty"
11205 msgstr "Minuscuul"
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11208 msgid "prime"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11212 #, fuzzy
11213 msgid "ell"
11214 msgstr "ispell"
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11217 #, fuzzy
11218 msgid "emptyset"
11219 msgstr "leeg"
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11222 #, fuzzy
11223 msgid "exists"
11224 msgstr "Met dank aan"
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11227 #, fuzzy
11228 msgid "forall"
11229 msgstr "Normaal"
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11232 #, fuzzy
11233 msgid "imath"
11234 msgstr "wiskunde"
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11237 #, fuzzy
11238 msgid "jmath"
11239 msgstr "wiskunde"
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Re"
11244 msgstr "Rood"
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Im"
11249 msgstr "em"
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11252 #, fuzzy
11253 msgid "aleph"
11254 msgstr ", Diepte: "
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11257 msgid "wp"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11261 #, fuzzy
11262 msgid "hbar"
11263 msgstr "dieptestreep"
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11266 #, fuzzy
11267 msgid "angle"
11268 msgstr "Enkel"
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11271 #, fuzzy
11272 msgid "top"
11273 msgstr "t Boven|#T"
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11276 #, fuzzy
11277 msgid "bot"
11278 msgstr "t Boven|#T"
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Vert"
11283 msgstr "Vers"
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11286 msgid "neg"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11290 #, fuzzy
11291 msgid "flat"
11292 msgstr "drijvende delen"
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11295 #, fuzzy
11296 msgid "natural"
11297 msgstr "Figuur"
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11300 msgid "sharp"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11304 msgid "surd"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11308 #, fuzzy
11309 msgid "triangle"
11310 msgstr "Enkel"
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11313 msgid "diamondsuit"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11317 #, fuzzy
11318 msgid "heartsuit"
11319 msgstr "erven"
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11322 msgid "clubsuit"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11326 msgid "spadesuit"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11330 msgid "textrm \\AA"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11334 #, fuzzy
11335 msgid "textrm \\O"
11336 msgstr "tekst"
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11339 msgid "mathcircumflex"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11343 msgid "_"
11344 msgstr ""
11345
11346 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11348 #, fuzzy
11349 msgid "mathrm T"
11350 msgstr "wiskunde frame"
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11353 #, fuzzy
11354 msgid "mathbb N"
11355 msgstr "wiskunde"
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11358 #, fuzzy
11359 msgid "mathbb Z"
11360 msgstr "wiskunde"
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11363 #, fuzzy
11364 msgid "mathbb Q"
11365 msgstr "wiskunde"
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11368 #, fuzzy
11369 msgid "mathbb R"
11370 msgstr "wiskunde"
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11373 #, fuzzy
11374 msgid "mathbb C"
11375 msgstr "wiskunde"
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11378 #, fuzzy
11379 msgid "mathbb H"
11380 msgstr "wiskunde"
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11383 #, fuzzy
11384 msgid "mathcal F"
11385 msgstr "wiskunde"
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11388 #, fuzzy
11389 msgid "mathcal L"
11390 msgstr "wiskunde"
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11393 #, fuzzy
11394 msgid "mathcal H"
11395 msgstr "wiskunde"
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11398 #, fuzzy
11399 msgid "mathcal O"
11400 msgstr "wiskunde"
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11403 #, fuzzy
11404 msgid "phantom"
11405 msgstr "Esperanto"
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11408 msgid "vphantom"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11412 msgid "hphantom"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Big Operators"
11418 msgstr "Grote operanden"
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11421 #, fuzzy
11422 msgid "intop"
11423 msgstr "t Lijn boven"
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11426 #, fuzzy
11427 msgid "int"
11428 msgstr "in"
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11431 #, fuzzy
11432 msgid "iintop"
11433 msgstr "t Lijn boven"
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11436 #, fuzzy
11437 msgid "iint"
11438 msgstr "in"
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11441 #, fuzzy
11442 msgid "iiintop"
11443 msgstr "t Lijn boven"
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11446 msgid "iiint"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11450 msgid "iiiintop"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11454 msgid "iiiint"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11458 msgid "dotsintop"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11462 msgid "dotsint"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11466 #, fuzzy
11467 msgid "ointop"
11468 msgstr "t Lijn boven"
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11471 #, fuzzy
11472 msgid "oint"
11473 msgstr "in"
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11476 #, fuzzy
11477 msgid "oiintop"
11478 msgstr "t Lijn boven"
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11481 #, fuzzy
11482 msgid "oiint"
11483 msgstr "Lettertype: "
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11486 msgid "ointctrclockwiseop"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11490 msgid "ointctrclockwise"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11494 msgid "ointclockwiseop"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11498 msgid "ointclockwise"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11502 #, fuzzy
11503 msgid "sqintop"
11504 msgstr "t Lijn boven"
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11507 msgid "sqint"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11511 msgid "sqiintop"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11515 msgid "sqiint"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11519 msgid "sum"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11523 #, fuzzy
11524 msgid "prod"
11525 msgstr " fouten gevonden."
11526
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11528 msgid "coprod"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11532 msgid "bigsqcup"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11536 msgid "bigotimes"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11540 msgid "bigodot"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11544 msgid "bigoplus"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11548 msgid "bigcap"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11552 msgid "bigcup"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11556 msgid "biguplus"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11560 msgid "bigvee"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11564 msgid "bigwedge"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11568 msgid "AMS Miscellaneous"
11569 msgstr "AMS overig"
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11572 msgid "digamma"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11576 msgid "varkappa"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11580 #, fuzzy
11581 msgid "beth"
11582 msgstr ", Diepte: "
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11585 #, fuzzy
11586 msgid "daleth"
11587 msgstr "standaard"
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11590 msgid "gimel"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11594 msgid "ulcorner"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11598 msgid "urcorner"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11602 #, fuzzy
11603 msgid "llcorner"
11604 msgstr "Alle randen"
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11607 msgid "lrcorner"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11611 msgid "hslash"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11615 #, fuzzy
11616 msgid "vartriangle"
11617 msgstr "tabular lijn"
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11620 msgid "triangledown"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11624 #, fuzzy
11625 msgid "square"
11626 msgstr "blauw"
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11629 #, fuzzy
11630 msgid "lozenge"
11631 msgstr "Sloveens"
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11634 msgid "circledS"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11638 msgid "measuredangle"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11642 #, fuzzy
11643 msgid "nexists"
11644 msgstr "i Inspringen|#I"
11645
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11647 msgid "mho"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Finv"
11653 msgstr "in"
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Game"
11658 msgstr "Naam"
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11661 msgid "Bbbk"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11665 msgid "backprime"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11669 msgid "varnothing"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11673 msgid "blacktriangle"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11677 msgid "blacktriangledown"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11681 #, fuzzy
11682 msgid "blacksquare"
11683 msgstr "zwart"
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11686 msgid "blacklozenge"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11690 msgid "bigstar"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11694 msgid "sphericalangle"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11698 #, fuzzy
11699 msgid "complement"
11700 msgstr "Commentaar:"
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11703 #, fuzzy
11704 msgid "eth"
11705 msgstr ", Diepte: "
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11708 msgid "diagup"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11712 msgid "diagdown"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11716 #, fuzzy
11717 msgid "AMS Arrows"
11718 msgstr "AMS pijlen"
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11721 msgid "dashleftarrow"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11725 msgid "dashrightarrow"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11729 msgid "leftleftarrows"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11733 msgid "leftrightarrows"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11737 msgid "rightrightarrows"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11741 msgid "rightleftarrows"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Lleftarrow"
11747 msgstr "Rij verwijderen|w"
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Rrightarrow"
11752 msgstr "Rechts"
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11755 msgid "twoheadleftarrow"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11759 msgid "twoheadrightarrow"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11763 msgid "leftarrowtail"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11767 msgid "rightarrowtail"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11771 msgid "looparrowleft"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11775 #, fuzzy
11776 msgid "looparrowright"
11777 msgstr "Copyright"
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11780 msgid "curvearrowleft"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11784 msgid "curvearrowright"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11788 msgid "circlearrowleft"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11792 msgid "circlearrowright"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11796 msgid "Lsh"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11800 msgid "Rsh"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11804 #, fuzzy
11805 msgid "upuparrows"
11806 msgstr "Bladeren|#B"
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11809 msgid "downdownarrows"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11813 msgid "upharpoonleft"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11817 msgid "upharpoonright"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11821 msgid "downharpoonleft"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11825 msgid "downharpoonright"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11829 msgid "leftrightharpoons"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11833 msgid "rightsquigarrow"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11837 msgid "leftrightsquigarrow"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11841 #, fuzzy
11842 msgid "nleftarrow"
11843 msgstr "Rij verwijderen|w"
11844
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11846 msgid "nrightarrow"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11850 msgid "nleftrightarrow"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11854 msgid "nLeftarrow"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11858 #, fuzzy
11859 msgid "nRightarrow"
11860 msgstr "Rechts"
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11863 msgid "nLeftrightarrow"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11867 msgid "multimap"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11871 #, fuzzy
11872 msgid "AMS Relations"
11873 msgstr "AMS relaties"
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11876 msgid "leqq"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11880 msgid "geqq"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11884 msgid "leqslant"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11888 msgid "geqslant"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11892 msgid "eqslantless"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11896 msgid "eqslantgtr"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11900 msgid "lesssim"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11904 msgid "gtrsim"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11908 msgid "lessapprox"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11912 msgid "gtrapprox"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11916 msgid "approxeq"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11920 #, fuzzy
11921 msgid "triangleq"
11922 msgstr "Enkel"
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11925 msgid "lessdot"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11929 msgid "gtrdot"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11933 msgid "lll"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11937 msgid "ggg"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11941 msgid "lessgtr"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11945 #, fuzzy
11946 msgid "gtrless"
11947 msgstr "Parameters"
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11950 msgid "lesseqgtr"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11954 #, fuzzy
11955 msgid "gtreqless"
11956 msgstr "Parameters"
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11959 msgid "lesseqqgtr"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11963 #, fuzzy
11964 msgid "gtreqqless"
11965 msgstr "Parameters"
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11968 msgid "eqcirc"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11972 msgid "circeq"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11976 msgid "thicksim"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11980 msgid "thickapprox"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11984 #, fuzzy
11985 msgid "backsim"
11986 msgstr "zwart"
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11989 msgid "backsimeq"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11993 msgid "subseteqq"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11997 msgid "supseteqq"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Subset"
12003 msgstr "Subsectie"
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Supset"
12008 msgstr "Subsectie"
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12011 msgid "sqsubset"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12015 msgid "sqsupset"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12019 msgid "preccurlyeq"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12023 msgid "succcurlyeq"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12027 msgid "curlyeqprec"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12031 msgid "curlyeqsucc"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12035 msgid "precsim"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12039 msgid "succsim"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12043 msgid "precapprox"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12047 msgid "succapprox"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12051 msgid "vartriangleleft"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12055 #, fuzzy
12056 msgid "vartriangleright"
12057 msgstr "Rechterlijn|R"
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12060 msgid "trianglelefteq"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12064 msgid "trianglerighteq"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12068 #, fuzzy
12069 msgid "bumpeq"
12070 msgstr "blauw"
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Bumpeq"
12075 msgstr "Blauw"
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12078 msgid "doteqdot"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12082 msgid "risingdotseq"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12086 msgid "fallingdotseq"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12090 #, fuzzy
12091 msgid "vDash"
12092 msgstr "Deens"
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12095 msgid "Vvdash"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12099 msgid "Vdash"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12103 msgid "shortmid"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12107 msgid "shortparallel"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12111 #, fuzzy
12112 msgid "smallsmile"
12113 msgstr "Kleinst"
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12116 msgid "smallfrown"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12120 msgid "blacktriangleleft"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12124 msgid "blacktriangleright"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12128 #, fuzzy
12129 msgid "because"
12130 msgstr "Verklein"
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12133 #, fuzzy
12134 msgid "therefore"
12135 msgstr "stelling"
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12138 msgid "backepsilon"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12142 msgid "varpropto"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12146 msgid "between"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12150 msgid "pitchfork"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12154 #, fuzzy
12155 msgid "AMS Negative Relations"
12156 msgstr "AMS negaties"
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12159 msgid "nless"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12163 #, fuzzy
12164 msgid "ngtr"
12165 msgstr "Label invoegen"
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12168 #, fuzzy
12169 msgid "nleq"
12170 msgstr "Enkel"
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12173 #, fuzzy
12174 msgid "ngeq"
12175 msgstr "Enkel"
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12178 msgid "nleqslant"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12182 msgid "ngeqslant"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12186 msgid "nleqq"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12190 msgid "ngeqq"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12194 msgid "lneq"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12198 #, fuzzy
12199 msgid "gneq"
12200 msgstr "Negeren"
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12203 msgid "lneqq"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12207 msgid "gneqq"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12211 #, fuzzy
12212 msgid "lvertneqq"
12213 msgstr "Sloveens"
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12216 msgid "gvertneqq"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12220 msgid "lnsim"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12224 msgid "gnsim"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12228 msgid "lnapprox"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12232 msgid "gnapprox"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12236 msgid "nprec"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12240 msgid "nsucc"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12244 #, fuzzy
12245 msgid "npreceq"
12246 msgstr " fouten gevonden."
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12249 msgid "nsucceq"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12253 msgid "precnsim"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12257 msgid "succnsim"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12261 msgid "precnapprox"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12265 msgid "succnapprox"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12269 #, fuzzy
12270 msgid "subsetneq"
12271 msgstr "Subsubsectie"
12272
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12274 msgid "supsetneq"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12278 #, fuzzy
12279 msgid "subsetneqq"
12280 msgstr "Subsubsectie"
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12283 msgid "supsetneqq"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12287 msgid "nsubseteq"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12291 msgid "nsupseteq"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12295 msgid "nsupseteqq"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12299 msgid "nvdash"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12303 #, fuzzy
12304 msgid "nvDash"
12305 msgstr "Deens"
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12308 #, fuzzy
12309 msgid "nVDash"
12310 msgstr "Deens"
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12313 msgid "varsubsetneq"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12317 msgid "varsupsetneq"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12321 msgid "varsubsetneqq"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12325 msgid "varsupsetneqq"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12329 msgid "ntriangleleft"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12333 #, fuzzy
12334 msgid "ntriangleright"
12335 msgstr "Rechtsboven"
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12338 msgid "ntrianglelefteq"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12342 msgid "ntrianglerighteq"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12346 #, fuzzy
12347 msgid "ncong"
12348 msgstr "geen"
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12351 msgid "nsim"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12355 msgid "nmid"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12359 msgid "nshortmid"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12363 msgid "nparallel"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12367 msgid "nshortparallel"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12371 #, fuzzy
12372 msgid "AMS Operators"
12373 msgstr "AMS operanden"
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12376 msgid "dotplus"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12380 msgid "smallsetminus"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Cap"
12386 msgstr "Onderschrift"
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Cup"
12391 msgstr "Knippen"
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12394 #, fuzzy
12395 msgid "barwedge"
12396 msgstr "Groot"
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12399 msgid "veebar"
12400 msgstr ""
12401
12402 # dubbel
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12404 #, fuzzy
12405 msgid "doublebarwedge"
12406 msgstr "dubbele"
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12409 #, fuzzy
12410 msgid "boxminus"
12411 msgstr "minuten"
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12414 msgid "boxtimes"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12418 #, fuzzy
12419 msgid "boxdot"
12420 msgstr "voettekst"
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12423 msgid "boxplus"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12427 #, fuzzy
12428 msgid "divideontimes"
12429 msgstr "Inhoudsopgave"
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12432 msgid "ltimes"
12433 msgstr ""
12434
12435 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12437 #, fuzzy
12438 msgid "rtimes"
12439 msgstr "Brits"
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12442 msgid "leftthreetimes"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12446 msgid "rightthreetimes"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12450 msgid "curlywedge"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12454 msgid "curlyvee"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12458 msgid "circleddash"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12462 msgid "circledast"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12466 msgid "circledcirc"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12470 #, fuzzy
12471 msgid "centerdot"
12472 msgstr "Midden"
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12475 #, fuzzy
12476 msgid "intercal"
12477 msgstr "Printer"
12478
12479 #: src/Buffer.cpp:230
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Could not remove temporary directory"
12482 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12483
12484 #: src/Buffer.cpp:231
12485 #, fuzzy, c-format
12486 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12487 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12488
12489 #: src/Buffer.cpp:402
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Unknown document class"
12492 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12493
12494 #: src/Buffer.cpp:403
12495 #, c-format
12496 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12497 msgstr ""
12498
12499 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12500 #, fuzzy, c-format
12501 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12502 msgstr "Onbekende handeling"
12503
12504 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Document header error"
12507 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12508
12509 #: src/Buffer.cpp:473
12510 msgid "\\begin_header is missing"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: src/Buffer.cpp:493
12514 msgid "\\begin_document is missing"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: src/Buffer.cpp:504
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Can't load document class"
12520 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12521
12522 #: src/Buffer.cpp:505
12523 #, c-format
12524 msgid ""
12525 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12526 msgstr ""
12527
12528 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12529 #: src/BufferView.cpp:913
12530 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12534 msgid ""
12535 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12536 "xcolor/soul are installed.\n"
12537 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12538 "LaTeX preamble."
12539 msgstr ""
12540
12541 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12542 msgid ""
12543 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12544 "xcolor and soul are not installed.\n"
12545 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12546 "LaTeX preamble."
12547 msgstr ""
12548
12549 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Document could not be read"
12552 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12553
12554 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12555 #, fuzzy, c-format
12556 msgid "%1$s could not be read."
12557 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12558
12559 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Document format failure"
12562 msgstr "Document"
12563
12564 #: src/Buffer.cpp:677
12565 #, c-format
12566 msgid "%1$s is not a LyX document."
12567 msgstr ""
12568
12569 #: src/Buffer.cpp:701
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Conversion failed"
12572 msgstr "Conversiefouten!"
12573
12574 #: src/Buffer.cpp:702
12575 #, c-format
12576 msgid ""
12577 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12578 "it could not be created."
12579 msgstr ""
12580
12581 #: src/Buffer.cpp:711
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Conversion script not found"
12584 msgstr "Geen waarschuwingen."
12585
12586 #: src/Buffer.cpp:712
12587 #, c-format
12588 msgid ""
12589 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12590 "could not be found."
12591 msgstr ""
12592
12593 #: src/Buffer.cpp:733
12594 msgid "Conversion script failed"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: src/Buffer.cpp:734
12598 #, c-format
12599 msgid ""
12600 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12601 "convert it."
12602 msgstr ""
12603
12604 #: src/Buffer.cpp:749
12605 #, c-format
12606 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12607 msgstr ""
12608
12609 #: src/Buffer.cpp:785
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Backup failure"
12612 msgstr "Backup locatie"
12613
12614 #: src/Buffer.cpp:786
12615 #, c-format
12616 msgid ""
12617 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12618 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12619 msgstr ""
12620
12621 #: src/Buffer.cpp:919
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Encoding error"
12624 msgstr "Teken&set:"
12625
12626 #: src/Buffer.cpp:920
12627 msgid ""
12628 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12629 "chosen encoding.\n"
12630 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12631 msgstr ""
12632
12633 #: src/Buffer.cpp:1198
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Running chktex..."
12636 msgstr "chktex draait..."
12637
12638 #: src/Buffer.cpp:1211
12639 msgid "chktex failure"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: src/Buffer.cpp:1212
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Could not run chktex successfully."
12645 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12646
12647 #: src/Buffer.cpp:1743
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Preview source code"
12650 msgstr "Voorbeeld|#V"
12651
12652 #: src/Buffer.cpp:1754
12653 #, c-format
12654 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: src/Buffer.cpp:1758
12658 #, c-format
12659 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12663 #, c-format
12664 msgid ""
12665 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12666 "\n"
12667 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:744
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Save changed document?"
12673 msgstr "Document opslaan?"
12674
12675 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12676 msgid "&Discard"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: src/BufferList.cpp:348
12680 #, fuzzy, c-format
12681 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12682 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12683
12684 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12685 msgid "  Save seems successful. Phew."
12686 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12687
12688 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12689 msgid "  Save failed! Trying..."
12690 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12691
12692 #: src/BufferList.cpp:389
12693 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12694 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12695
12696 #: src/BufferParams.cpp:476
12697 #, c-format
12698 msgid ""
12699 "The layout file requested by this document,\n"
12700 "%1$s.layout,\n"
12701 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12702 "class or style file required by it is not\n"
12703 "available. See the Customization documentation\n"
12704 "for more information.\n"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: src/BufferParams.cpp:482
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Document class not available"
12710 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12711
12712 #: src/BufferParams.cpp:483
12713 msgid "LyX will not be able to produce output."
12714 msgstr ""
12715
12716 #: src/BufferView.cpp:242
12717 #, c-format
12718 msgid ""
12719 "The document %1$s is already loaded.\n"
12720 "\n"
12721 "Do you want to revert to the saved version?"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:918
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Revert to saved document?"
12727 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12728
12729 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:919 src/LyXVC.cpp:175
12730 #, fuzzy
12731 msgid "&Revert"
12732 msgstr "Registreren"
12733
12734 #: src/BufferView.cpp:246
12735 #, fuzzy
12736 msgid "&Switch to document"
12737 msgstr "Selecteren tot einde document"
12738
12739 #: src/BufferView.cpp:268
12740 #, c-format
12741 msgid ""
12742 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12743 "\n"
12744 "Do you want to create a new document?"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: src/BufferView.cpp:271
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Create new document?"
12750 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
12751
12752 #: src/BufferView.cpp:272
12753 #, fuzzy
12754 msgid "&Create"
12755 msgstr "latex"
12756
12757 #: src/BufferView.cpp:578
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Save bookmark"
12760 msgstr "b Onder|#B"
12761
12762 #: src/BufferView.cpp:774
12763 #, fuzzy
12764 msgid "No further undo information"
12765 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12766
12767 #: src/BufferView.cpp:784
12768 msgid "No further redo information"
12769 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12770
12771 #: src/BufferView.cpp:961
12772 msgid "Mark off"
12773 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12774
12775 #: src/BufferView.cpp:968
12776 msgid "Mark on"
12777 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12778
12779 #: src/BufferView.cpp:975
12780 msgid "Mark removed"
12781 msgstr "Merkteken verwijderd"
12782
12783 #: src/BufferView.cpp:978
12784 msgid "Mark set"
12785 msgstr "Merkteken geplaatst"
12786
12787 #: src/BufferView.cpp:1024
12788 #, fuzzy, c-format
12789 msgid "%1$d words in selection."
12790 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12791
12792 #: src/BufferView.cpp:1027
12793 #, fuzzy, c-format
12794 msgid "%1$d words in document."
12795 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12796
12797 #: src/BufferView.cpp:1032
12798 #, fuzzy
12799 msgid "One word in selection."
12800 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12801
12802 #: src/BufferView.cpp:1034
12803 #, fuzzy
12804 msgid "One word in document."
12805 msgstr "Document invoegen "
12806
12807 #: src/BufferView.cpp:1037
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Count words"
12810 msgstr "Huidige woord"
12811
12812 #: src/BufferView.cpp:1617
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Select LyX document to insert"
12815 msgstr "Kies document ter invoeging"
12816
12817 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1899 src/LyXFunc.cpp:1938
12818 #: src/LyXFunc.cpp:2011 src/callback.cpp:136
12819 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12820 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12821 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12822 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12823 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12824 msgid "Documents|#o#O"
12825 msgstr "Documenten|#o#O"
12826
12827 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1939 src/LyXFunc.cpp:2012
12828 msgid "Examples|#E#e"
12829 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12830
12831 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1904 src/LyXFunc.cpp:1943
12832 #: src/callback.cpp:142
12833 #, fuzzy
12834 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12835 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12836
12837 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2033
12838 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/LyXFunc.cpp:2063
12839 msgid "Canceled."
12840 msgstr "Afgebroken."
12841
12842 #: src/BufferView.cpp:1647
12843 #, c-format
12844 msgid "Inserting document %1$s..."
12845 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12846
12847 #: src/BufferView.cpp:1658
12848 #, c-format
12849 msgid "Document %1$s inserted."
12850 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12851
12852 #: src/BufferView.cpp:1660
12853 #, c-format
12854 msgid "Could not insert document %1$s"
12855 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12856
12857 #: src/Chktex.cpp:71
12858 #, c-format
12859 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12860 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
12861
12862 #: src/Chktex.cpp:73
12863 msgid "ChkTeX warning id # "
12864 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
12865
12866 #: src/Color.cpp:268
12867 msgid "none"
12868 msgstr "geen"
12869
12870 #: src/Color.cpp:269
12871 msgid "black"
12872 msgstr "zwart"
12873
12874 #: src/Color.cpp:270
12875 msgid "white"
12876 msgstr "wit"
12877
12878 #: src/Color.cpp:271
12879 msgid "red"
12880 msgstr "rood"
12881
12882 #: src/Color.cpp:272
12883 msgid "green"
12884 msgstr "groen"
12885
12886 #: src/Color.cpp:273
12887 msgid "blue"
12888 msgstr "blauw"
12889
12890 #: src/Color.cpp:274
12891 msgid "cyan"
12892 msgstr "cyaan"
12893
12894 #: src/Color.cpp:275
12895 msgid "magenta"
12896 msgstr "magenta"
12897
12898 #: src/Color.cpp:276
12899 msgid "yellow"
12900 msgstr "geel"
12901
12902 #: src/Color.cpp:277
12903 msgid "cursor"
12904 msgstr "cursor"
12905
12906 #: src/Color.cpp:278
12907 msgid "background"
12908 msgstr "achtergrond"
12909
12910 #: src/Color.cpp:279
12911 msgid "text"
12912 msgstr "tekst"
12913
12914 #: src/Color.cpp:280
12915 msgid "selection"
12916 msgstr "selectie"
12917
12918 #: src/Color.cpp:281
12919 msgid "LaTeX text"
12920 msgstr "LaTeX tekst"
12921
12922 #: src/Color.cpp:282
12923 msgid "previewed snippet"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12927 msgid "note"
12928 msgstr "opmerking"
12929
12930 #: src/Color.cpp:284
12931 msgid "note background"
12932 msgstr "achtergrond opmerking"
12933
12934 #: src/Color.cpp:285
12935 #, fuzzy
12936 msgid "comment"
12937 msgstr "Commentaar:"
12938
12939 #: src/Color.cpp:286
12940 #, fuzzy
12941 msgid "comment background"
12942 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12943
12944 #: src/Color.cpp:287
12945 #, fuzzy
12946 msgid "greyedout inset"
12947 msgstr "Inzet geopend"
12948
12949 #: src/Color.cpp:288
12950 #, fuzzy
12951 msgid "greyedout inset background"
12952 msgstr "achtergrond inzet"
12953
12954 #: src/Color.cpp:289
12955 msgid "shaded box"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: src/Color.cpp:290
12959 msgid "depth bar"
12960 msgstr "dieptestreep"
12961
12962 #: src/Color.cpp:291
12963 msgid "language"
12964 msgstr "taal"
12965
12966 #: src/Color.cpp:292
12967 msgid "command inset"
12968 msgstr "opdracht-inzet"
12969
12970 #: src/Color.cpp:293
12971 msgid "command inset background"
12972 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12973
12974 #: src/Color.cpp:294
12975 msgid "command inset frame"
12976 msgstr "frame opdracht-inzet"
12977
12978 #: src/Color.cpp:295
12979 msgid "special character"
12980 msgstr "speciaal teken"
12981
12982 #: src/Color.cpp:296
12983 msgid "math"
12984 msgstr "wiskunde"
12985
12986 #: src/Color.cpp:297
12987 msgid "math background"
12988 msgstr "achtergrond wiskunde"
12989
12990 #: src/Color.cpp:298
12991 #, fuzzy
12992 msgid "graphics background"
12993 msgstr "achtergrond wiskunde"
12994
12995 #: src/Color.cpp:299
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Math macro background"
12998 msgstr "achtergrond wiskunde"
12999
13000 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13001 #: src/Color.cpp:300
13002 msgid "math frame"
13003 msgstr "wiskunde frame"
13004
13005 #: src/Color.cpp:301
13006 #, fuzzy
13007 msgid "math corners"
13008 msgstr "wiskunde lijn"
13009
13010 #: src/Color.cpp:302
13011 msgid "math line"
13012 msgstr "wiskunde lijn"
13013
13014 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13015 #: src/Color.cpp:303
13016 #, fuzzy
13017 msgid "caption frame"
13018 msgstr "wiskunde frame"
13019
13020 #: src/Color.cpp:304
13021 msgid "collapsable inset text"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: src/Color.cpp:305
13025 #, fuzzy
13026 msgid "collapsable inset frame"
13027 msgstr "commando-inzet"
13028
13029 #: src/Color.cpp:306
13030 msgid "inset background"
13031 msgstr "achtergrond inzet"
13032
13033 #: src/Color.cpp:307
13034 msgid "inset frame"
13035 msgstr "inzet frame"
13036
13037 #: src/Color.cpp:308
13038 #, fuzzy
13039 msgid "LaTeX error"
13040 msgstr "LaTeX-fout"
13041
13042 #: src/Color.cpp:309
13043 msgid "end-of-line marker"
13044 msgstr "bestandseinde marker"
13045
13046 #: src/Color.cpp:310
13047 #, fuzzy
13048 msgid "appendix marker"
13049 msgstr "bijlage lijn"
13050
13051 #: src/Color.cpp:311
13052 #, fuzzy
13053 msgid "change bar"
13054 msgstr " (Veranderd)"
13055
13056 #: src/Color.cpp:312
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Deleted text"
13059 msgstr "Verwij&deren"
13060
13061 #: src/Color.cpp:313
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Added text"
13064 msgstr "LaTeX tekst"
13065
13066 #: src/Color.cpp:314
13067 msgid "added space markers"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: src/Color.cpp:315
13071 msgid "top/bottom line"
13072 msgstr "boven/onder lijn"
13073
13074 #: src/Color.cpp:316
13075 #, fuzzy
13076 msgid "table line"
13077 msgstr "tabular lijn"
13078
13079 #: src/Color.cpp:317
13080 #, fuzzy
13081 msgid "table on/off line"
13082 msgstr "tabular aan/uit lijn"
13083
13084 #: src/Color.cpp:319
13085 msgid "bottom area"
13086 msgstr "onderkant"
13087
13088 #: src/Color.cpp:320
13089 msgid "page break"
13090 msgstr "paginascheiding"
13091
13092 #: src/Color.cpp:321
13093 #, fuzzy
13094 msgid "frame of button"
13095 msgstr "linkerkant van knop"
13096
13097 #: src/Color.cpp:322
13098 msgid "button background"
13099 msgstr "achtergrond van knop"
13100
13101 #: src/Color.cpp:323
13102 #, fuzzy
13103 msgid "button background under focus"
13104 msgstr "achtergrond van knop"
13105
13106 #: src/Color.cpp:324
13107 msgid "inherit"
13108 msgstr "erven"
13109
13110 #: src/Color.cpp:325
13111 msgid "ignore"
13112 msgstr "negeren"
13113
13114 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
13115 #: src/Converter.cpp:544
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Cannot convert file"
13118 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13119
13120 #: src/Converter.cpp:333
13121 #, c-format
13122 msgid ""
13123 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13124 "Define a converter in the preferences."
13125 msgstr ""
13126
13127 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Executing command: "
13130 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
13131
13132 #: src/Converter.cpp:471
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Build errors"
13135 msgstr "Aanmaken programma"
13136
13137 #: src/Converter.cpp:472
13138 #, fuzzy
13139 msgid "There were errors during the build process."
13140 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
13141
13142 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13143 #, fuzzy, c-format
13144 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13145 msgstr "Fout tijdens lezen "
13146
13147 #: src/Converter.cpp:500
13148 #, fuzzy, c-format
13149 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13150 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13151
13152 #: src/Converter.cpp:546
13153 #, fuzzy, c-format
13154 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13155 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13156
13157 #: src/Converter.cpp:547
13158 #, fuzzy, c-format
13159 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13160 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13161
13162 #: src/Converter.cpp:605
13163 msgid "Running LaTeX..."
13164 msgstr "LaTeX draait..."
13165
13166 #: src/Converter.cpp:623
13167 #, c-format
13168 msgid ""
13169 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13170 "log %1$s."
13171 msgstr ""
13172
13173 #: src/Converter.cpp:626
13174 #, fuzzy
13175 msgid "LaTeX failed"
13176 msgstr "LaTeX_Titel"
13177
13178 #: src/Converter.cpp:628
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Output is empty"
13181 msgstr "is leeg"
13182
13183 #: src/Converter.cpp:629
13184 msgid "An empty output file was generated."
13185 msgstr ""
13186
13187 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13188 #, c-format
13189 msgid ""
13190 "Layout had to be changed from\n"
13191 "%1$s to %2$s\n"
13192 "because of class conversion from\n"
13193 "%3$s to %4$s"
13194 msgstr ""
13195
13196 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
13197 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
13198 # Font-knop op de werkbalk.
13199 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Changed Layout"
13202 msgstr "Tekenstijl definieren"
13203
13204 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13205 #, c-format
13206 msgid ""
13207 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13208 "%2$s to %3$s"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13212 msgid "Undefined character style"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1081
13216 #, c-format
13217 msgid ""
13218 "The file %1$s already exists.\n"
13219 "\n"
13220 "Do you want to over-write that file?"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1084
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Over-write file?"
13226 msgstr "Het bestand bekijken"
13227
13228 # Schrijfmachine
13229 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060
13230 #: src/callback.cpp:170
13231 #, fuzzy
13232 msgid "&Over-write"
13233 msgstr "T&ypemachine:"
13234
13235 #: src/Exporter.cpp:87
13236 msgid "Over-write &all"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: src/Exporter.cpp:88
13240 #, fuzzy
13241 msgid "&Cancel export"
13242 msgstr "&Annuleren"
13243
13244 #: src/Exporter.cpp:137
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Couldn't copy file"
13247 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13248
13249 #: src/Exporter.cpp:138
13250 #, c-format
13251 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13252 msgstr ""
13253
13254 #: src/Exporter.cpp:170
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Couldn't export file"
13257 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13258
13259 #: src/Exporter.cpp:171
13260 #, c-format
13261 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13262 msgstr ""
13263
13264 #: src/Exporter.cpp:205
13265 #, fuzzy
13266 msgid "File name error"
13267 msgstr "Bestandsnaam"
13268
13269 #: src/Exporter.cpp:206
13270 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13271 msgstr ""
13272
13273 #: src/Exporter.cpp:245
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Document export cancelled."
13276 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13277
13278 #: src/Exporter.cpp:251
13279 #, fuzzy, c-format
13280 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13281 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13282
13283 #: src/Exporter.cpp:257
13284 #, fuzzy, c-format
13285 msgid "Document exported as %1$s"
13286 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13287
13288 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13289 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13290 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13291 msgid "Roman"
13292 msgstr "Romeins"
13293
13294 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13295 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13296 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13297 msgid "Sans Serif"
13298 msgstr "Zonder schreef"
13299
13300 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13301 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13302 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13303 msgid "Typewriter"
13304 msgstr "Schrijfmachine"
13305
13306 #: src/Font.cpp:55
13307 msgid "Symbol"
13308 msgstr "Symbool"
13309
13310 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13311 #: src/Font.cpp:72
13312 msgid "Inherit"
13313 msgstr "Erven"
13314
13315 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13316 #: src/Font.cpp:72
13317 msgid "Ignore"
13318 msgstr "Negeren"
13319
13320 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13321 msgid "Medium"
13322 msgstr "Medium"
13323
13324 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13325 msgid "Bold"
13326 msgstr "Vet"
13327
13328 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13329 msgid "Upright"
13330 msgstr "Staand"
13331
13332 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13333 msgid "Italic"
13334 msgstr "Cursief"
13335
13336 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13337 msgid "Slanted"
13338 msgstr "Hellend"
13339
13340 #: src/Font.cpp:63
13341 msgid "Smallcaps"
13342 msgstr "Kapiteel"
13343
13344 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13345 msgid "Increase"
13346 msgstr "Vergroot"
13347
13348 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13349 msgid "Decrease"
13350 msgstr "Verklein"
13351
13352 #: src/Font.cpp:72
13353 msgid "Toggle"
13354 msgstr "Aan/Uit"
13355
13356 #: src/Font.cpp:512
13357 #, fuzzy, c-format
13358 msgid "Emphasis %1$s, "
13359 msgstr "Nadruk "
13360
13361 #: src/Font.cpp:515
13362 #, fuzzy, c-format
13363 msgid "Underline %1$s, "
13364 msgstr "Onderstreept "
13365
13366 #: src/Font.cpp:518
13367 #, fuzzy, c-format
13368 msgid "Noun %1$s, "
13369 msgstr "Eigennaam "
13370
13371 #: src/Font.cpp:523
13372 #, c-format
13373 msgid "Language: %1$s, "
13374 msgstr "Taal: %1$s, "
13375
13376 #: src/Font.cpp:526
13377 #, c-format
13378 msgid "  Number %1$s"
13379 msgstr "  Getal %1$s"
13380
13381 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Cannot view file"
13384 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13385
13386 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13387 #, fuzzy, c-format
13388 msgid "File does not exist: %1$s"
13389 msgstr "Bestand bestaat al:"
13390
13391 #: src/Format.cpp:283
13392 #, c-format
13393 msgid "No information for viewing %1$s"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: src/Format.cpp:293
13397 #, fuzzy, c-format
13398 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13399 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13400
13401 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Cannot edit file"
13404 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13405
13406 #: src/Format.cpp:353
13407 #, c-format
13408 msgid "No information for editing %1$s"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: src/Format.cpp:363
13412 #, c-format
13413 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13419 msgstr "Spellingscontrole starten."
13420
13421 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13424 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
13425
13426 #: src/ISpell.cpp:278
13427 msgid ""
13428 "Could not create an ispell process.\n"
13429 "You may not have the right languages installed."
13430 msgstr ""
13431
13432 #: src/ISpell.cpp:301
13433 msgid ""
13434 "The ispell process returned an error.\n"
13435 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: src/ISpell.cpp:406
13439 #, c-format
13440 msgid ""
13441 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13442 "$s'."
13443 msgstr ""
13444
13445 #: src/ISpell.cpp:417
13446 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13447 msgstr ""
13448
13449 #: src/ISpell.cpp:477
13450 #, c-format
13451 msgid ""
13452 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13453 "2$s'."
13454 msgstr ""
13455
13456 #: src/ISpell.cpp:492
13457 #, c-format
13458 msgid ""
13459 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13460 "2$s'."
13461 msgstr ""
13462
13463 #: src/Importer.cpp:47
13464 #, fuzzy, c-format
13465 msgid "Importing %1$s..."
13466 msgstr "Importeren%m"
13467
13468 #: src/Importer.cpp:68
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Couldn't import file"
13471 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13472
13473 #: src/Importer.cpp:69
13474 #, c-format
13475 msgid "No information for importing the format %1$s."
13476 msgstr ""
13477
13478 #: src/Importer.cpp:95
13479 msgid "imported."
13480 msgstr "ingevoerd."
13481
13482 #: src/KeySequence.cpp:157
13483 msgid "   options: "
13484 msgstr "   opties: "
13485
13486 #: src/LaTeX.cpp:95
13487 #, fuzzy, c-format
13488 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13489 msgstr "LaTeX sessienummer"
13490
13491 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13492 msgid "Running MakeIndex."
13493 msgstr "MakeIndex is bezig."
13494
13495 #: src/LaTeX.cpp:322
13496 msgid "Running BibTeX."
13497 msgstr "BibTeX is bezig."
13498
13499 #: src/LaTeX.cpp:462
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13502 msgstr "MakeIndex is bezig."
13503
13504 #: src/LyX.cpp:130
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Could not read configuration file"
13507 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13508
13509 #: src/LyX.cpp:131
13510 #, c-format
13511 msgid ""
13512 "Error while reading the configuration file\n"
13513 "%1$s.\n"
13514 "Please check your installation."
13515 msgstr ""
13516
13517 #: src/LyX.cpp:140
13518 #, fuzzy
13519 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13520 msgstr "LyX: Maak map aan "
13521
13522 #: src/LyX.cpp:144
13523 msgid "Done!"
13524 msgstr "Klaar!"
13525
13526 #: src/LyX.cpp:490
13527 #, fuzzy, c-format
13528 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13529 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13530
13531 #: src/LyX.cpp:492
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Unable to remove temporary directory"
13534 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13535
13536 #: src/LyX.cpp:528
13537 #, c-format
13538 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13539 msgstr ""
13540
13541 #: src/LyX.cpp:796
13542 msgid "LyX: "
13543 msgstr "LyX: "
13544
13545 #: src/LyX.cpp:925
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Could not create temporary directory"
13548 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13549
13550 #: src/LyX.cpp:926
13551 #, c-format
13552 msgid ""
13553 "Could not create a temporary directory in\n"
13554 "%1$s. Make sure that this\n"
13555 "path exists and is writable and try again."
13556 msgstr ""
13557
13558 #: src/LyX.cpp:1093
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Missing user LyX directory"
13561 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13562
13563 #: src/LyX.cpp:1094
13564 #, fuzzy, c-format
13565 msgid ""
13566 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13567 "It is needed to keep your own configuration."
13568 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13569
13570 #: src/LyX.cpp:1099
13571 #, fuzzy
13572 msgid "&Create directory"
13573 msgstr "LyX: Maak map aan "
13574
13575 #: src/LyX.cpp:1100
13576 #, fuzzy
13577 msgid "&Exit LyX"
13578 msgstr "Afsluiten"
13579
13580 #: src/LyX.cpp:1101
13581 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13582 msgstr ""
13583
13584 #: src/LyX.cpp:1105
13585 #, fuzzy, c-format
13586 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13587 msgstr "LyX: Maak map aan "
13588
13589 #: src/LyX.cpp:1111
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13592 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13593
13594 #: src/LyX.cpp:1284
13595 msgid "List of supported debug flags:"
13596 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13597
13598 #: src/LyX.cpp:1288
13599 #, fuzzy, c-format
13600 msgid "Setting debug level to %1$s"
13601 msgstr "Zet debugniveau op "
13602
13603 #: src/LyX.cpp:1299
13604 #, fuzzy
13605 msgid ""
13606 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13607 "Command line switches (case sensitive):\n"
13608 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13609 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13610 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13611 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13612 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13613 "                  select the features to debug.\n"
13614 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13615 "\t-x [--execute] command\n"
13616 "                  where command is a lyx command.\n"
13617 "\t-e [--export] fmt\n"
13618 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13619 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13620 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13621 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13622 "\t-version        summarize version and build info\n"
13623 "Check the LyX man page for more details."
13624 msgstr ""
13625 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13626 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13627 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
13628 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13629 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13630 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13631 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13632 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13633 "        -dbg optie[,optie]...\n"
13634 "                          selecteer de debugopties.\n"
13635 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13636 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13637
13638 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13639 #, fuzzy
13640 msgid "No system directory"
13641 msgstr "Gebruikersmap:"
13642
13643 #: src/LyX.cpp:1336
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13646 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13647
13648 #: src/LyX.cpp:1346
13649 #, fuzzy
13650 msgid "No user directory"
13651 msgstr "Gebruikersmap:"
13652
13653 #: src/LyX.cpp:1347
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13656 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13657
13658 #: src/LyX.cpp:1357
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Incomplete command"
13661 msgstr "Volgende opdracht"
13662
13663 #: src/LyX.cpp:1358
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Missing command string after --execute switch"
13666 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13667
13668 #: src/LyX.cpp:1368
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13671 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13672
13673 #: src/LyX.cpp:1380
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13676 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13677
13678 #: src/LyX.cpp:1385
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Missing filename for --import"
13681 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13682
13683 #: src/LyXFunc.cpp:364
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Unknown function."
13686 msgstr "Onbekende handeling"
13687
13688 #: src/LyXFunc.cpp:403
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Nothing to do"
13691 msgstr "Niets te doen"
13692
13693 #: src/LyXFunc.cpp:422
13694 msgid "Unknown action"
13695 msgstr "Onbekende handeling"
13696
13697 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:728
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Command disabled"
13700 msgstr "commando-inzet"
13701
13702 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13703 #: src/LyXFunc.cpp:435
13704 msgid "Command not allowed without any document open"
13705 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13706
13707 #: src/LyXFunc.cpp:714
13708 msgid "Document is read-only"
13709 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13710
13711 #: src/LyXFunc.cpp:722
13712 msgid "This portion of the document is deleted."
13713 msgstr ""
13714
13715 #: src/LyXFunc.cpp:741
13716 #, c-format
13717 msgid ""
13718 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13719 "\n"
13720 "Do you want to save the document?"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: src/LyXFunc.cpp:759
13724 #, c-format
13725 msgid ""
13726 "Could not print the document %1$s.\n"
13727 "Check that your printer is set up correctly."
13728 msgstr ""
13729
13730 #: src/LyXFunc.cpp:762
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Print document failed"
13733 msgstr "Afdrukken op"
13734
13735 #: src/LyXFunc.cpp:781
13736 #, fuzzy, c-format
13737 msgid ""
13738 "The document could not be converted\n"
13739 "into the document class %1$s."
13740 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13741
13742 #: src/LyXFunc.cpp:784
13743 msgid "Could not change class"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: src/LyXFunc.cpp:896
13747 #, fuzzy, c-format
13748 msgid "Saving document %1$s..."
13749 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13750
13751 #: src/LyXFunc.cpp:900
13752 #, fuzzy
13753 msgid " done."
13754 msgstr " klaar."
13755
13756 #: src/LyXFunc.cpp:916
13757 #, c-format
13758 msgid ""
13759 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13760 "version of the document %1$s?"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: src/LyXFunc.cpp:1108
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Exiting."
13766 msgstr "Afsluiten|f"
13767
13768 #: src/LyXFunc.cpp:1126 src/Text3.cpp:1305
13769 msgid "Missing argument"
13770 msgstr "Argument ontbreekt"
13771
13772 #: src/LyXFunc.cpp:1135
13773 #, fuzzy, c-format
13774 msgid "Opening help file %1$s..."
13775 msgstr "Openen helpbestand"
13776
13777 #: src/LyXFunc.cpp:1432
13778 #, fuzzy, c-format
13779 msgid "Opening child document %1$s..."
13780 msgstr "Document %1$s openen... "
13781
13782 #: src/LyXFunc.cpp:1435
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Document not loaded."
13785 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13786
13787 #: src/LyXFunc.cpp:1511
13788 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: src/LyXFunc.cpp:1522
13792 #, c-format
13793 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: src/LyXFunc.cpp:1636
13797 #, fuzzy, c-format
13798 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13799 msgstr "Documentstandaard|#D"
13800
13801 #: src/LyXFunc.cpp:1639
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Unable to save document defaults"
13804 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13805
13806 #: src/LyXFunc.cpp:1695
13807 msgid "Converting document to new document class..."
13808 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13809
13810 #: src/LyXFunc.cpp:1897
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Select template file"
13813 msgstr "Volgende regel selecteren"
13814
13815 #: src/LyXFunc.cpp:1900 src/callback.cpp:137
13816 msgid "Templates|#T#t"
13817 msgstr "Sjablonen|#S#s"
13818
13819 #: src/LyXFunc.cpp:1936
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Select document to open"
13822 msgstr "Kies document ter opening"
13823
13824 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13825 #, c-format
13826 msgid "Opening document %1$s..."
13827 msgstr "Document %1$s openen... "
13828
13829 #: src/LyXFunc.cpp:1979
13830 #, c-format
13831 msgid "Document %1$s opened."
13832 msgstr "Document %1$s geopend."
13833
13834 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13835 #, fuzzy, c-format
13836 msgid "Could not open document %1$s"
13837 msgstr "Kon document niet openen"
13838
13839 #: src/LyXFunc.cpp:2006
13840 #, fuzzy, c-format
13841 msgid "Select %1$s file to import"
13842 msgstr "Kies document ter invoeging"
13843
13844 #: src/LyXFunc.cpp:2057 src/callback.cpp:167
13845 #, c-format
13846 msgid ""
13847 "The document %1$s already exists.\n"
13848 "\n"
13849 "Do you want to over-write that document?"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:169
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Over-write document?"
13855 msgstr "Document opslaan?"
13856
13857 #: src/LyXFunc.cpp:2130
13858 msgid "Welcome to LyX!"
13859 msgstr "Welkom in LyX!"
13860
13861 #: src/LyXRC.cpp:2084
13862 msgid ""
13863 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13864 "legal words?"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: src/LyXRC.cpp:2089
13868 msgid ""
13869 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13870 "document."
13871 msgstr ""
13872
13873 #: src/LyXRC.cpp:2093
13874 msgid ""
13875 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13876 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13877 "specified, an internal routine is used."
13878 msgstr ""
13879
13880 #: src/LyXRC.cpp:2101
13881 msgid ""
13882 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13883 "automatically by what you type."
13884 msgstr ""
13885
13886 #: src/LyXRC.cpp:2105
13887 msgid ""
13888 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13889 "class change."
13890 msgstr ""
13891
13892 #: src/LyXRC.cpp:2109
13893 msgid ""
13894 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13895 msgstr ""
13896
13897 #: src/LyXRC.cpp:2116
13898 msgid ""
13899 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13900 "the backup file in the same directory as the original file."
13901 msgstr ""
13902
13903 #: src/LyXRC.cpp:2120
13904 msgid ""
13905 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13906 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13907 msgstr ""
13908
13909 #: src/LyXRC.cpp:2124
13910 msgid ""
13911 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13912 "its global and local bind/ directories."
13913 msgstr ""
13914
13915 #: src/LyXRC.cpp:2128
13916 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13917 msgstr ""
13918
13919 #: src/LyXRC.cpp:2132
13920 msgid ""
13921 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13922 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13923 msgstr ""
13924
13925 #: src/LyXRC.cpp:2142
13926 msgid ""
13927 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13928 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13929 msgstr ""
13930
13931 #: src/LyXRC.cpp:2153
13932 #, no-c-format
13933 msgid ""
13934 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13935 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13936 msgstr ""
13937
13938 #: src/LyXRC.cpp:2157
13939 msgid "New documents will be assigned this language."
13940 msgstr ""
13941
13942 #: src/LyXRC.cpp:2161
13943 msgid "Specify the default paper size."
13944 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13945
13946 #: src/LyXRC.cpp:2165
13947 msgid ""
13948 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13949 "shown after the change has been made.)"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: src/LyXRC.cpp:2169
13953 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13954 msgstr ""
13955
13956 #: src/LyXRC.cpp:2173
13957 msgid ""
13958 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13959 "LyX was started from."
13960 msgstr ""
13961
13962 #: src/LyXRC.cpp:2178
13963 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13964 msgstr ""
13965
13966 #: src/LyXRC.cpp:2182
13967 msgid ""
13968 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13969 "recommended for non-English languages."
13970 msgstr ""
13971
13972 #: src/LyXRC.cpp:2189
13973 msgid ""
13974 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13975 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13976 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13977 msgstr ""
13978
13979 #: src/LyXRC.cpp:2198
13980 msgid ""
13981 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13982 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13983 msgstr ""
13984
13985 #: src/LyXRC.cpp:2202
13986 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: src/LyXRC.cpp:2206
13990 msgid ""
13991 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13992 "document."
13993 msgstr ""
13994
13995 #: src/LyXRC.cpp:2210
13996 msgid ""
13997 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13998 msgstr ""
13999
14000 #: src/LyXRC.cpp:2214
14001 msgid ""
14002 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14003 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14004 "name of the second language."
14005 msgstr ""
14006
14007 #: src/LyXRC.cpp:2218
14008 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14009 msgstr ""
14010 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
14011
14012 #: src/LyXRC.cpp:2222
14013 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14014 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
14015
14016 #: src/LyXRC.cpp:2226
14017 msgid ""
14018 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14019 "\\documentclass."
14020 msgstr ""
14021
14022 #: src/LyXRC.cpp:2230
14023 msgid ""
14024 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14025 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14026 msgstr ""
14027
14028 #: src/LyXRC.cpp:2234
14029 msgid ""
14030 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14031 "document is the default language."
14032 msgstr ""
14033
14034 #: src/LyXRC.cpp:2238
14035 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14036 msgstr ""
14037
14038 #: src/LyXRC.cpp:2242
14039 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
14040 msgstr ""
14041
14042 #: src/LyXRC.cpp:2246
14043 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14044 msgstr ""
14045
14046 #: src/LyXRC.cpp:2250
14047 msgid ""
14048 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14049 "of the document."
14050 msgstr ""
14051
14052 #: src/LyXRC.cpp:2254
14053 #, c-format
14054 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14055 msgstr ""
14056
14057 #: src/LyXRC.cpp:2259
14058 msgid ""
14059 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14060 "variable. Use the OS native format."
14061 msgstr ""
14062
14063 #: src/LyXRC.cpp:2266
14064 msgid ""
14065 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14066 msgstr ""
14067
14068 #: src/LyXRC.cpp:2270
14069 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: src/LyXRC.cpp:2274
14073 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: src/LyXRC.cpp:2278
14077 msgid "Scale the preview size to suit."
14078 msgstr ""
14079
14080 #: src/LyXRC.cpp:2282
14081 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14082 msgstr ""
14083
14084 #: src/LyXRC.cpp:2286
14085 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14086 msgstr ""
14087
14088 #: src/LyXRC.cpp:2290
14089 msgid ""
14090 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14091 "environment variable PRINTER."
14092 msgstr ""
14093
14094 #: src/LyXRC.cpp:2294
14095 msgid "The option to print only even pages."
14096 msgstr ""
14097
14098 #: src/LyXRC.cpp:2298
14099 msgid ""
14100 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14101 "the filename of the DVI file to be printed."
14102 msgstr ""
14103
14104 #: src/LyXRC.cpp:2302
14105 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14106 msgstr ""
14107
14108 #: src/LyXRC.cpp:2306
14109 msgid "The option to print out in landscape."
14110 msgstr ""
14111
14112 #: src/LyXRC.cpp:2310
14113 msgid "The option to print only odd pages."
14114 msgstr ""
14115
14116 #: src/LyXRC.cpp:2314
14117 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14118 msgstr ""
14119
14120 #: src/LyXRC.cpp:2318
14121 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14122 msgstr ""
14123
14124 #: src/LyXRC.cpp:2322
14125 msgid "The option to specify paper type."
14126 msgstr ""
14127
14128 #: src/LyXRC.cpp:2326
14129 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14130 msgstr ""
14131
14132 #: src/LyXRC.cpp:2330
14133 msgid ""
14134 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14135 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14136 "arguments."
14137 msgstr ""
14138
14139 #: src/LyXRC.cpp:2334
14140 msgid ""
14141 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14142 "prepended along with the printer name after the spool command."
14143 msgstr ""
14144
14145 #: src/LyXRC.cpp:2338
14146 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14147 msgstr ""
14148
14149 #: src/LyXRC.cpp:2342
14150 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14151 msgstr ""
14152
14153 #: src/LyXRC.cpp:2346
14154 msgid ""
14155 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14156 "command."
14157 msgstr ""
14158
14159 #: src/LyXRC.cpp:2350
14160 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14161 msgstr ""
14162
14163 #: src/LyXRC.cpp:2354
14164 msgid ""
14165 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14166 msgstr ""
14167
14168 #: src/LyXRC.cpp:2358
14169 msgid ""
14170 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14171 "wrong, override the setting here."
14172 msgstr ""
14173
14174 #: src/LyXRC.cpp:2364
14175 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14176 msgstr ""
14177
14178 #: src/LyXRC.cpp:2373
14179 msgid ""
14180 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14181 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14182 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14183 msgstr ""
14184
14185 #: src/LyXRC.cpp:2377
14186 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14187 msgstr ""
14188
14189 #: src/LyXRC.cpp:2382
14190 #, no-c-format
14191 msgid ""
14192 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14193 "roughly the same size as on paper."
14194 msgstr ""
14195
14196 #: src/LyXRC.cpp:2387
14197 msgid ""
14198 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14199 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14200 msgstr ""
14201
14202 #: src/LyXRC.cpp:2391
14203 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14204 msgstr ""
14205
14206 #: src/LyXRC.cpp:2395
14207 msgid ""
14208 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14209 "\".out\". Only for advanced users."
14210 msgstr ""
14211
14212 #: src/LyXRC.cpp:2402
14213 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14214 msgstr ""
14215
14216 #: src/LyXRC.cpp:2406
14217 #, fuzzy
14218 msgid "What command runs the spellchecker?"
14219 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
14220
14221 #: src/LyXRC.cpp:2410
14222 msgid ""
14223 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14224 "when you quit LyX."
14225 msgstr ""
14226
14227 #: src/LyXRC.cpp:2414
14228 msgid ""
14229 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14230 "value selects the directory LyX was started from."
14231 msgstr ""
14232
14233 #: src/LyXRC.cpp:2424
14234 msgid ""
14235 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14236 "will look in its global and local ui/ directories."
14237 msgstr ""
14238
14239 #: src/LyXRC.cpp:2437
14240 msgid ""
14241 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14242 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14243 "may not work with all dictionaries."
14244 msgstr ""
14245
14246 #: src/LyXRC.cpp:2444
14247 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: src/LyXVC.cpp:100
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Document not saved"
14253 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14254
14255 #: src/LyXVC.cpp:101
14256 #, fuzzy
14257 msgid "You must save the document before it can be registered."
14258 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
14259
14260 #: src/LyXVC.cpp:130
14261 msgid "LyX VC: Initial description"
14262 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
14263
14264 #: src/LyXVC.cpp:131
14265 msgid "(no initial description)"
14266 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14267
14268 #: src/LyXVC.cpp:146
14269 msgid "LyX VC: Log Message"
14270 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
14271
14272 #: src/LyXVC.cpp:149
14273 msgid "(no log message)"
14274 msgstr "(geen logbericht)"
14275
14276 #: src/LyXVC.cpp:171
14277 #, c-format
14278 msgid ""
14279 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14280 "changes.\n"
14281 "\n"
14282 "Do you want to revert to the saved version?"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/LyXVC.cpp:174
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Revert to stored version of document?"
14288 msgstr "Selecteren tot einde document"
14289
14290 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14291 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14292 #: src/MenuBackend.cpp:813
14293 #, fuzzy
14294 msgid "No Document Open!"
14295 msgstr "Geen geopende documenten!"
14296
14297 #: src/MenuBackend.cpp:540
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Plain Text"
14300 msgstr "Vervangen"
14301
14302 #: src/MenuBackend.cpp:542
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Plain Text, Join Lines"
14305 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14306
14307 #: src/MenuBackend.cpp:714
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Master Document"
14310 msgstr "Document opslaan?"
14311
14312 #: src/MenuBackend.cpp:743
14313 #, fuzzy
14314 msgid "List of listings"
14315 msgstr "Lijst van Tabellen"
14316
14317 #: src/MenuBackend.cpp:747
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Other floats"
14320 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14321
14322 #: src/MenuBackend.cpp:757
14323 msgid "No Table of contents"
14324 msgstr "Geen inhoudsopgave"
14325
14326 #: src/MenuBackend.cpp:802
14327 msgid " (auto)"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: src/MenuBackend.cpp:821
14331 #, fuzzy
14332 msgid "No Branch in Document!"
14333 msgstr "Document"
14334
14335 # met deze opmaak
14336 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14337 msgid "Senseless with this layout!"
14338 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14339
14340 #: src/SpellBase.cpp:51
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Native OS API not yet supported."
14343 msgstr "Nog niet ondersteund"
14344
14345 #: src/Text.cpp:133
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Unknown layout"
14348 msgstr "Onbekende handeling"
14349
14350 #: src/Text.cpp:134
14351 #, c-format
14352 msgid ""
14353 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14354 "Trying to use the default instead.\n"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: src/Text.cpp:165
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Unknown Inset"
14360 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14361
14362 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Change tracking error"
14365 msgstr "Taal veranderen"
14366
14367 #: src/Text.cpp:272
14368 #, c-format
14369 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: src/Text.cpp:285
14373 #, c-format
14374 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: src/Text.cpp:292
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Unknown token"
14380 msgstr "Onbekende handeling"
14381
14382 #: src/Text.cpp:727
14383 #, fuzzy
14384 msgid ""
14385 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14386 "Tutorial."
14387 msgstr ""
14388 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
14389 "Tutorial."
14390
14391 #: src/Text.cpp:738
14392 #, fuzzy
14393 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14394 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
14395
14396 #: src/Text.cpp:1740
14397 #, fuzzy
14398 msgid "[Change Tracking] "
14399 msgstr "Taal veranderen"
14400
14401 #: src/Text.cpp:1746
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Change: "
14404 msgstr "Pagina: "
14405
14406 #: src/Text.cpp:1750
14407 #, fuzzy
14408 msgid " at "
14409 msgstr " naar "
14410
14411 #: src/Text.cpp:1760
14412 #, fuzzy, c-format
14413 msgid "Font: %1$s"
14414 msgstr "Lettertype:"
14415
14416 #: src/Text.cpp:1765
14417 #, fuzzy, c-format
14418 msgid ", Depth: %1$d"
14419 msgstr ", Diepte:"
14420
14421 #: src/Text.cpp:1771
14422 msgid ", Spacing: "
14423 msgstr ", Wit: "
14424
14425 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
14426 #, fuzzy
14427 msgid "OneHalf"
14428 msgstr "Een-half"
14429
14430 #: src/Text.cpp:1783
14431 msgid "Other ("
14432 msgstr "Overig ("
14433
14434 #: src/Text.cpp:1792
14435 #, fuzzy
14436 msgid ", Inset: "
14437 msgstr ", Diepte: "
14438
14439 #: src/Text.cpp:1793
14440 #, fuzzy
14441 msgid ", Paragraph: "
14442 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14443
14444 #: src/Text.cpp:1794
14445 msgid ", Id: "
14446 msgstr ""
14447
14448 #: src/Text.cpp:1795
14449 #, fuzzy
14450 msgid ", Position: "
14451 msgstr "   opties: "
14452
14453 #: src/Text.cpp:1801
14454 msgid ", Char: 0x"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: src/Text.cpp:1803
14458 msgid ", Boundary: "
14459 msgstr ""
14460
14461 #: src/Text2.cpp:583
14462 #, fuzzy
14463 msgid "No font change defined."
14464 msgstr "Naar volgende foutmelding"
14465
14466 #: src/Text2.cpp:624
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Nothing to index!"
14469 msgstr "Niets te doen"
14470
14471 #: src/Text2.cpp:626
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14474 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14475
14476 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14477 msgid "Math editor mode"
14478 msgstr "Wiskunde editor modus"
14479
14480 #: src/Text3.cpp:712
14481 msgid "Unknown spacing argument: "
14482 msgstr "Onbekend spatiĆ«ringsargument: "
14483
14484 #: src/Text3.cpp:885
14485 msgid "Layout "
14486 msgstr "Opmaak "
14487
14488 #: src/Text3.cpp:886
14489 msgid " not known"
14490 msgstr " onbekend"
14491
14492 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Character set"
14495 msgstr "Codering"
14496
14497 #: src/Text3.cpp:1547
14498 msgid "Paragraph layout set"
14499 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14500
14501 #: src/VSpace.cpp:490
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Default skip"
14504 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14505
14506 #: src/VSpace.cpp:493
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Small skip"
14509 msgstr "Kleinst"
14510
14511 #: src/VSpace.cpp:496
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Medium skip"
14514 msgstr "Medium"
14515
14516 #: src/VSpace.cpp:499
14517 msgid "Big skip"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: src/VSpace.cpp:502
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Vertical fill"
14523 msgstr "&Verticaal:"
14524
14525 #: src/VSpace.cpp:509
14526 #, fuzzy
14527 msgid "protected"
14528 msgstr " fouten gevonden."
14529
14530 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14531 #, c-format
14532 msgid ""
14533 "The specified document\n"
14534 "%1$s\n"
14535 "could not be read."
14536 msgstr ""
14537
14538 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Could not read document"
14541 msgstr "Kon document niet openen"
14542
14543 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14544 #, fuzzy, c-format
14545 msgid ""
14546 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14547 "\n"
14548 "Recover emergency save?"
14549 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14550
14551 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14552 msgid "Load emergency save?"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14556 #, fuzzy
14557 msgid "&Recover"
14558 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14559
14560 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14561 msgid "&Load Original"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14565 #, c-format
14566 msgid ""
14567 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14568 "\n"
14569 "Load the backup instead?"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Load backup?"
14575 msgstr "Teruggaan"
14576
14577 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14578 #, fuzzy
14579 msgid "&Load backup"
14580 msgstr "Terug&gaan"
14581
14582 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14583 msgid "Load &original"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14587 #, fuzzy, c-format
14588 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14589 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14590
14591 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Retrieve from version control?"
14594 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14595
14596 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14597 #, fuzzy
14598 msgid "&Retrieve"
14599 msgstr "&Herstellen"
14600
14601 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14602 #, c-format
14603 msgid ""
14604 "The specified document template\n"
14605 "%1$s\n"
14606 "could not be read."
14607 msgstr ""
14608
14609 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Could not read template"
14612 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14613
14614 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14615 msgid "\\arabic{enumi}."
14616 msgstr ""
14617
14618 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14619 msgid "\\roman{enumiii}."
14620 msgstr ""
14621
14622 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14623 msgid "\\Alph{enumiv}."
14624 msgstr ""
14625
14626 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14627 #, fuzzy
14628 msgid "No more insets"
14629 msgstr "Geen verdere notities"
14630
14631 #: src/callback.cpp:114
14632 #, c-format
14633 msgid ""
14634 "The document %1$s could not be saved.\n"
14635 "\n"
14636 "Do you want to rename the document and try again?"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: src/callback.cpp:116
14640 msgid "Rename and save?"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: src/callback.cpp:117
14644 #, fuzzy
14645 msgid "&Rename"
14646 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14647
14648 #: src/callback.cpp:134
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Choose a filename to save document as"
14651 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
14652
14653 #: src/callback.cpp:218
14654 #, fuzzy, c-format
14655 msgid "Auto-saving %1$s"
14656 msgstr "Auto-opslaan"
14657
14658 #: src/callback.cpp:258
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Autosave failed!"
14661 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14662
14663 #: src/callback.cpp:285
14664 msgid "Autosaving current document..."
14665 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14666
14667 #: src/callback.cpp:349
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Select file to insert"
14670 msgstr "Kies document ter invoeging"
14671
14672 #: src/callback.cpp:368
14673 #, c-format
14674 msgid ""
14675 "Could not read the specified document\n"
14676 "%1$s\n"
14677 "due to the error: %2$s"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: src/callback.cpp:370
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Could not read file"
14683 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14684
14685 #: src/callback.cpp:378
14686 #, c-format
14687 msgid ""
14688 "Could not open the specified document\n"
14689 "%1$s\n"
14690 "due to the error: %2$s"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Could not open file"
14696 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14697
14698 #: src/callback.cpp:404
14699 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: src/callback.cpp:405
14703 msgid ""
14704 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14705 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14706 "If this does not give the correct result\n"
14707 "then please change the encoding of the file\n"
14708 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: src/callback.cpp:422
14712 msgid "Running configure..."
14713 msgstr "\"configure\" draait..."
14714
14715 #: src/callback.cpp:431
14716 msgid "Reloading configuration..."
14717 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
14718
14719 #: src/callback.cpp:436
14720 #, fuzzy
14721 msgid "System reconfigured"
14722 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14723
14724 #: src/callback.cpp:437
14725 msgid ""
14726 "The system has been reconfigured.\n"
14727 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14728 "updated document class specifications."
14729 msgstr ""
14730
14731 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14732 #, fuzzy
14733 msgid "No debugging message"
14734 msgstr "(geen logbericht)"
14735
14736 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14737 #, fuzzy
14738 msgid "General information"
14739 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14740
14741 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14742 msgid "Developers' general debug messages"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14746 msgid "All debugging messages"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14750 #, c-format
14751 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: src/debug.cpp:46
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Program initialisation"
14757 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14758
14759 #: src/debug.cpp:47
14760 msgid "Keyboard events handling"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: src/debug.cpp:48
14764 msgid "GUI handling"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: src/debug.cpp:49
14768 msgid "Lyxlex grammar parser"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: src/debug.cpp:50
14772 msgid "Configuration files reading"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: src/debug.cpp:51
14776 msgid "Custom keyboard definition"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: src/debug.cpp:52
14780 msgid "LaTeX generation/execution"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: src/debug.cpp:53
14784 msgid "Math editor"
14785 msgstr "Wiskunde editor"
14786
14787 #: src/debug.cpp:54
14788 msgid "Font handling"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: src/debug.cpp:55
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Textclass files reading"
14794 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
14795
14796 # was eerst Versieboekhouding
14797 #: src/debug.cpp:56
14798 msgid "Version control"
14799 msgstr "Versiebeheer"
14800
14801 #: src/debug.cpp:57
14802 msgid "External control interface"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: src/debug.cpp:58
14806 msgid "Keep *roff temporary files"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: src/debug.cpp:59
14810 #, fuzzy
14811 msgid "User commands"
14812 msgstr "commando-inzet"
14813
14814 #: src/debug.cpp:60
14815 msgid "The LyX Lexxer"
14816 msgstr "De LyX-lexxer"
14817
14818 #: src/debug.cpp:61
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Dependency information"
14821 msgstr "Dekoratie"
14822
14823 #: src/debug.cpp:62
14824 #, fuzzy
14825 msgid "LyX Insets"
14826 msgstr "Trefwoord"
14827
14828 #: src/debug.cpp:63
14829 msgid "Files used by LyX"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: src/debug.cpp:64
14833 msgid "Workarea events"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: src/debug.cpp:65
14837 msgid "Insettext/tabular messages"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: src/debug.cpp:66
14841 msgid "Graphics conversion and loading"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: src/debug.cpp:67
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Change tracking"
14847 msgstr "Taal veranderen"
14848
14849 #: src/debug.cpp:68
14850 #, fuzzy
14851 msgid "External template/inset messages"
14852 msgstr "Externe toepassingen"
14853
14854 #: src/debug.cpp:69
14855 msgid "RowPainter profiling"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
14859 msgid " (changed)"
14860 msgstr " (veranderd)"
14861
14862 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
14863 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
14864 msgid " (read only)"
14865 msgstr " (alleen lezen)"
14866
14867 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14868 msgid "Formatting document..."
14869 msgstr "Bezig met opmaken document..."
14870
14871 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14872 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14873 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
14874
14875 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14876 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14877 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
14878
14879 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14880 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14881 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
14882
14883 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14884 #, fuzzy
14885 msgid ""
14886 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14887 "1995-2006 LyX Team"
14888 msgstr ""
14889 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
14890 "1995-2001 het LyX Team"
14891
14892 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14893 msgid ""
14894 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14895 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14896 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14897 "any later version."
14898 msgstr ""
14899
14900 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14901 #, fuzzy
14902 msgid ""
14903 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14904 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14905 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14906 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14907 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14908 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14909 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14910 msgstr ""
14911 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
14912 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
14913 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
14914 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
14915 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
14916 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
14917 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14918
14919 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14920 msgid "LyX Version "
14921 msgstr "LyX-versie"
14922
14923 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Library directory: "
14926 msgstr "Gebruiker's directory: "
14927
14928 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14929 msgid "User directory: "
14930 msgstr "Gebruikersmap:"
14931
14932 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14933 #, fuzzy
14934 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14935 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
14936
14937 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Select a BibTeX database to add"
14940 msgstr "Database:"
14941
14942 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14943 #, fuzzy
14944 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14945 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
14946
14947 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14948 msgid "Select a BibTeX style"
14949 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
14950
14951 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14952 msgid "No frame drawn"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14956 msgid "Rectangular box"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14960 msgid "Oval box, thin"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14964 msgid "Oval box, thick"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14968 msgid "Shadow box"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Double box"
14974 msgstr "Dubbel"
14975
14976 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14977 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Depth"
14980 msgstr ", Diepte: "
14981
14982 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14983 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14984 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Total Height"
14987 msgstr "Rechtsboven"
14988
14989 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14990 #, fuzzy, c-format
14991 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14992 msgstr "%1$s en %2$s"
14993
14994 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Select external file"
14997 msgstr "Volgende regel selecteren"
14998
14999 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15000 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15001 msgid "Top left"
15002 msgstr "Linksboven"
15003
15004 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15005 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15006 msgid "Bottom left"
15007 msgstr "Linksonder"
15008
15009 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15010 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15011 msgid "Baseline left"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15015 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Top center"
15018 msgstr "n Centreren|#n"
15019
15020 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15021 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Bottom center"
15024 msgstr "n Centreren|#n"
15025
15026 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15027 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Baseline center"
15030 msgstr "Uitlijning"
15031
15032 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15033 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15034 msgid "Top right"
15035 msgstr "Rechtsboven"
15036
15037 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15038 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15039 msgid "Bottom right"
15040 msgstr "Rechtsonder"
15041
15042 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15043 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Baseline right"
15046 msgstr "Rechterlijn|R"
15047
15048 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Select graphics file"
15051 msgstr "Volgende regel selecteren"
15052
15053 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Clipart|#C#c"
15056 msgstr "Prentenboek"
15057
15058 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Select document to include"
15061 msgstr "Kies document ter invoeging"
15062
15063 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15064 #, fuzzy
15065 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15066 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
15067
15068 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15069 msgid "LaTeX Log"
15070 msgstr "LaTeX-logboek"
15071
15072 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Literate Programming Build Log"
15075 msgstr "Geen waarschuwingen."
15076
15077 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15078 msgid "lyx2lyx Error Log"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Version Control Log"
15084 msgstr "Versieboekhouding%t"
15085
15086 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15087 msgid "No LaTeX log file found."
15088 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
15089
15090 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15091 #, fuzzy
15092 msgid "No literate programming build log file found."
15093 msgstr "Geen waarschuwingen."
15094
15095 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15096 #, fuzzy
15097 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15098 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
15099
15100 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15101 #, fuzzy
15102 msgid "No version control log file found."
15103 msgstr "Geen waarschuwingen."
15104
15105 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Choose bind file"
15108 msgstr "Kies sjabloon"
15109
15110 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15111 #, fuzzy
15112 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15113 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
15114
15115 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Choose UI file"
15118 msgstr "Kies sjabloon"
15119
15120 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15121 #, fuzzy
15122 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15123 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
15124
15125 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Choose keyboard map"
15128 msgstr "k Sleutel:|#K"
15129
15130 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15131 #, fuzzy
15132 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15133 msgstr "k Sleutel:|#K"
15134
15135 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15136 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Choose personal dictionary"
15139 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
15140
15141 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15142 msgid "*.pws"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15146 #, fuzzy
15147 msgid "*.ispell"
15148 msgstr "ispell"
15149
15150 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Print to file"
15153 msgstr "Afdrukken op"
15154
15155 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15156 msgid "PostScript files (*.ps)"
15157 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
15158
15159 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Spellchecker error"
15162 msgstr "Spellingscontrole"
15163
15164 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15165 #, fuzzy
15166 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15167 msgstr ""
15168 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15169 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15170
15171 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15172 #, fuzzy
15173 msgid ""
15174 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15175 "Maybe it has been killed."
15176 msgstr ""
15177 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15178 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15179
15180 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15181 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15185 msgid "The spellchecker has failed"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15189 #, fuzzy, c-format
15190 msgid "%1$d words checked."
15191 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15192
15193 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15194 msgid "One word checked."
15195 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15196
15197 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Spelling check completed"
15200 msgstr "Controle compleet!"
15201
15202 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15203 msgid "Table of Contents"
15204 msgstr "Inhoudsopgave"
15205
15206 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15207 #, c-format
15208 msgid "%1$s and %2$s"
15209 msgstr "%1$s en %2$s"
15210
15211 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15212 #, c-format
15213 msgid "%1$s et al."
15214 msgstr ""
15215
15216 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15217 msgid "No year"
15218 msgstr "Geen jaar"
15219
15220 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15221 #, fuzzy
15222 msgid "before"
15223 msgstr "Tekst voor:"
15224
15225 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15226 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15227 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15228 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15229 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15230 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15231 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15232 #, fuzzy
15233 msgid "No change"
15234 msgstr " (Veranderd)"
15235
15236 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15237 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15238 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15239 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15240 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15241 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15242 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15243 msgid "Reset"
15244 msgstr "Resetten"
15245
15246 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Small Caps"
15249 msgstr "Kapiteel"
15250
15251 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Emph"
15254 msgstr "Nadruk "
15255
15256 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15257 msgid "Underbar"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Noun"
15263 msgstr "Eigennaam "
15264
15265 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15266 msgid "No color"
15267 msgstr "Geen kleur"
15268
15269 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15270 msgid "Black"
15271 msgstr "Zwart"
15272
15273 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15274 msgid "White"
15275 msgstr "Wit"
15276
15277 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15278 msgid "Red"
15279 msgstr "Rood"
15280
15281 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15282 msgid "Green"
15283 msgstr "Groen"
15284
15285 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15286 msgid "Blue"
15287 msgstr "Blauw"
15288
15289 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15290 msgid "Cyan"
15291 msgstr "Cyaan"
15292
15293 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15294 msgid "Magenta"
15295 msgstr "Magenta"
15296
15297 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15298 msgid "Yellow"
15299 msgstr "Geel"
15300
15301 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15302 #, fuzzy
15303 msgid "System files|#S#s"
15304 msgstr "u Gebruik Include|#"
15305
15306 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15307 #, fuzzy
15308 msgid "User files|#U#u"
15309 msgstr "u Gebruik Include|#"
15310
15311 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Could not update TeX information"
15314 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15315
15316 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15317 #, c-format
15318 msgid "The script `%s' failed."
15319 msgstr ""
15320
15321 # Paden
15322 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Maths"
15325 msgstr "Locaties"
15326
15327 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Dings 1"
15330 msgstr "Ding 1|#D"
15331
15332 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Dings 2"
15335 msgstr "Ding 2|#i"
15336
15337 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Dings 3"
15340 msgstr "Ding 3|#n"
15341
15342 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Dings 4"
15345 msgstr "Ding 4|#g"
15346
15347 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Index Entry"
15350 msgstr "Inspringen"
15351
15352 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Label"
15355 msgstr "&Label"
15356
15357 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15358 #, fuzzy
15359 msgid "LaTeX Source"
15360 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
15361
15362 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Outline"
15365 msgstr "Overig ("
15366
15367 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15368 msgid "Directories"
15369 msgstr "Mappen"
15370
15371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15372 msgid "Small-sized icons"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15376 msgid "Normal-sized icons"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15380 msgid "Big-sized icons"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15384 msgid "LyX"
15385 msgstr "LyX"
15386
15387 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15388 #, fuzzy
15389 msgid "unknown version"
15390 msgstr "Onbekende handeling"
15391
15392 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Bibliography Entry Settings"
15395 msgstr "Literatuurverwijzing"
15396
15397 # Literatuurlijst?
15398 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15399 #, fuzzy
15400 msgid "BibTeX Bibliography"
15401 msgstr "Bibliografie"
15402
15403 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Box Settings"
15406 msgstr "Instellingen"
15407
15408 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Branch Settings"
15411 msgstr "Literatuurverwijzing"
15412
15413 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15414 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Branch"
15417 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15418
15419 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15420 msgid "Activated"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15424 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Yes"
15427 msgstr "&Ja"
15428
15429 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
15430 #, fuzzy
15431 msgid "No"
15432 msgstr "&Nee"
15433
15434 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Merge Changes"
15437 msgstr "Cellen samenvoegen"
15438
15439 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15440 #, c-format
15441 msgid ""
15442 "Change by %1$s\n"
15443 "\n"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15447 #, c-format
15448 msgid "Change made at %1$s\n"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Text Style"
15454 msgstr "Document"
15455
15456 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15457 msgid "Previous command"
15458 msgstr "Vorige opdracht"
15459
15460 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15461 msgid "Next command"
15462 msgstr "Volgende opdracht"
15463
15464 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15465 msgid "big[[delimiter size]]"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15469 msgid "Big[[delimiter size]]"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15473 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15477 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Math Delimiter"
15483 msgstr "Begrenzing"
15484
15485 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15486 msgid "LyX: Delimiters"
15487 msgstr "LyX: begrenzers"
15488
15489 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15490 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15491 #, fuzzy
15492 msgid "(None)"
15493 msgstr "Geen"
15494
15495 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Variable"
15498 msgstr "tabular lijn"
15499
15500 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15501 msgid "Computer Modern Roman"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15505 msgid "Latin Modern Roman"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15509 msgid "AE (Almost European)"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Times Roman"
15515 msgstr "Romeins"
15516
15517 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Palatino"
15520 msgstr "Vervangen"
15521
15522 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15523 msgid "Bitstream Charter"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15527 msgid "New Century Schoolbook"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Bookman"
15533 msgstr "Romeins"
15534
15535 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15536 msgid "Utopia"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Bera Serif"
15542 msgstr "Zonder schreef"
15543
15544 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15545 msgid "Concrete Roman"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15549 msgid "Zapf Chancery"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15553 msgid "Computer Modern Sans"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15557 msgid "Latin Modern Sans"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15561 msgid "Helvetica"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15565 msgid "Avant Garde"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15569 msgid "Bera Sans"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15573 #, fuzzy
15574 msgid "CM Bright"
15575 msgstr "Rechtsboven"
15576
15577 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15578 msgid "Computer Modern Typewriter"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Latin Modern Typewriter"
15584 msgstr "Schrijfmachine"
15585
15586 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Courier"
15589 msgstr "KopiĆ«n"
15590
15591 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15592 msgid "Bera Mono"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15596 msgid "LuxiMono"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15600 #, fuzzy
15601 msgid "CM Typewriter Light"
15602 msgstr "Schrijfmachine"
15603
15604 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
15605 msgid ""
15606 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15607 msgstr ""
15608
15609 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15610 msgid "Length"
15611 msgstr "Lengte"
15612
15613 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15614 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15615 msgid " (not installed)"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
15619 msgid "10"
15620 msgstr "10"
15621
15622 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15623 msgid "11"
15624 msgstr "11"
15625
15626 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15627 msgid "12"
15628 msgstr "12"
15629
15630 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
15631 msgid "empty"
15632 msgstr "leeg"
15633
15634 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
15635 #, fuzzy
15636 msgid "plain"
15637 msgstr "Wit"
15638
15639 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15640 #, fuzzy
15641 msgid "headings"
15642 msgstr "Toetsenkaarten"
15643
15644 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15645 msgid "fancy"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
15649 msgid "B3"
15650 msgstr "B3"
15651
15652 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
15653 msgid "B4"
15654 msgstr "B4"
15655
15656 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15657 #, fuzzy
15658 msgid "LaTeX default"
15659 msgstr "LaTeX_Titel"
15660
15661 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
15662 # Moet misschien in bugzilla
15663 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15664 msgid "``text''"
15665 msgstr "``citaat''"
15666
15667 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15668 msgid "''text''"
15669 msgstr "''citaat''"
15670
15671 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15672 msgid ",,text``"
15673 msgstr ",,citaat``"
15674
15675 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15676 msgid ",,text''"
15677 msgstr ",,citaat''"
15678
15679 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15680 #, fuzzy
15681 msgid "<<text>>"
15682 msgstr "Ā«citaatĀ»"
15683
15684 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15685 #, fuzzy
15686 msgid ">>text<<"
15687 msgstr "Ā»citaatĀ«"
15688
15689 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Numbered"
15692 msgstr "Nummering"
15693
15694 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
15695 msgid "Appears in TOC"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15699 msgid "Author-year"
15700 msgstr "Auteur-jaar"
15701
15702 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15703 msgid "Numerical"
15704 msgstr "Numeriek"
15705
15706 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
15707 #, fuzzy, c-format
15708 msgid "Unavailable: %1$s"
15709 msgstr "Beschikbaar"
15710
15711 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Document Class"
15714 msgstr "Documentklasse:"
15715
15716 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Text Layout"
15719 msgstr "Opmaak"
15720
15721 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Page Layout"
15724 msgstr "Extra alinea opmaak"
15725
15726 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Page Margins"
15729 msgstr "Marges"
15730
15731 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Numbering & TOC"
15734 msgstr "Nummering"
15735
15736 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Math Options"
15739 msgstr "Zwever-opties"
15740
15741 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Float Placement"
15744 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
15745
15746 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15747 msgid "Bullets"
15748 msgstr "Lijsten"
15749
15750 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15751 msgid "Branches"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
15755 #, fuzzy
15756 msgid "LaTeX Preamble"
15757 msgstr "LaTeX preamble"
15758
15759 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
15760 msgid "Document Settings"
15761 msgstr "Document-instellingen"
15762
15763 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15764 #, fuzzy
15765 msgid "TeX Code Settings"
15766 msgstr "Extra opties"
15767
15768 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15769 msgid "External Material"
15770 msgstr "Extern materiaal"
15771
15772 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Scale%"
15775 msgstr "Kleiner"
15776
15777 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Float Settings"
15780 msgstr "Opties"
15781
15782 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15783 msgid "Graphics"
15784 msgstr "Plaatjes"
15785
15786 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15787 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15788 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15789 msgid ""
15790 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15791 msgstr ""
15792
15793 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Child Document"
15796 msgstr "Document"
15797
15798 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15799 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15803 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15807 #, fuzzy
15808 msgid "No language"
15809 msgstr "taal"
15810
15811 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15812 #, fuzzy
15813 msgid "No dialect"
15814 msgstr "Geen afbeelding"
15815
15816 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Program Listing Settings"
15819 msgstr "streep minipagina"
15820
15821 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Math Matrix"
15824 msgstr "Matrix"
15825
15826 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15827 #, fuzzy
15828 msgid "LyX: Insert Matrix"
15829 msgstr "Trefwoord"
15830
15831 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Note Settings"
15834 msgstr "Opties"
15835
15836 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15837 msgid ""
15838 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15839 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15840 "\n"
15841 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15842 "the items is used."
15843 msgstr ""
15844
15845 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Paragraph Settings"
15848 msgstr "Literatuurverwijzing"
15849
15850 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15851 msgid "Look and feel"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Language settings"
15857 msgstr "streep minipagina"
15858
15859 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Outputs"
15862 msgstr "Uitvoer"
15863
15864 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Plain text"
15867 msgstr "Vervangen"
15868
15869 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Date format"
15872 msgstr "u Bijwerken|#U"
15873
15874 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15875 msgid "Keyboard"
15876 msgstr "Toetsenbord"
15877
15878 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Screen fonts"
15881 msgstr "Schermopties"
15882
15883 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Colors"
15886 msgstr "Sluiten"
15887
15888 # Paden
15889 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15890 msgid "Paths"
15891 msgstr "Locaties"
15892
15893 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Select a document templates directory"
15896 msgstr "Kies document ter invoeging"
15897
15898 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Select a temporary directory"
15901 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15902
15903 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15904 msgid "Select a backups directory"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Select a document directory"
15910 msgstr "Kies document ter invoeging"
15911
15912 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15913 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15914 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
15915
15916 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15917 msgid "Spellchecker"
15918 msgstr "Spellingscontrole"
15919
15920 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15921 msgid "ispell"
15922 msgstr "ispell"
15923
15924 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15925 msgid "aspell"
15926 msgstr "aspell"
15927
15928 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15929 #, fuzzy
15930 msgid "hspell"
15931 msgstr "ispell"
15932
15933 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15934 msgid "pspell (library)"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15938 msgid "aspell (library)"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Converters"
15944 msgstr "n Centreren|#n"
15945
15946 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Copiers"
15949 msgstr "KopiĆ«n"
15950
15951 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15952 #, fuzzy
15953 msgid "File formats"
15954 msgstr "drijvende delen"
15955
15956 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Format in use"
15959 msgstr "drijvende delen"
15960
15961 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15962 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15963 msgstr ""
15964
15965 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15966 msgid "Printer"
15967 msgstr "Printer"
15968
15969 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15970 #, fuzzy
15971 msgid "User interface"
15972 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
15973
15974 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Identity"
15977 msgstr "&Inspringen"
15978
15979 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15980 msgid "Preferences"
15981 msgstr "Voorkeuren"
15982
15983 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Print Document"
15986 msgstr "Document"
15987
15988 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Cross-reference"
15991 msgstr "Kruisverwijzing"
15992
15993 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15994 #, fuzzy
15995 msgid "&Go Back"
15996 msgstr "Terug&gaan"
15997
15998 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15999 #, fuzzy
16000 msgid "Jump back"
16001 msgstr "Teruggaan"
16002
16003 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Jump to label"
16006 msgstr "Lange tabel"
16007
16008 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16009 msgid "Find and Replace"
16010 msgstr "Zoeken en vervangen"
16011
16012 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Send Document to Command"
16015 msgstr "Zend document naar opdracht"
16016
16017 # Tonen
16018 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16019 msgid "Show File"
16020 msgstr "Bestand weergeven"
16021
16022 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16023 msgid "Table Settings"
16024 msgstr "Tabelinstellingen"
16025
16026 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Insert Table"
16029 msgstr "Tabel invoegen"
16030
16031 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16032 #, fuzzy
16033 msgid "TeX Information"
16034 msgstr "TeX-informatie|X"
16035
16036 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Vertical Space Settings"
16039 msgstr "Verticale afstanden"
16040
16041 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Text Wrap Settings"
16044 msgstr "Tabelinstellingen"
16045
16046 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16047 #, fuzzy
16048 msgid "space"
16049 msgstr "&Vervangen"
16050
16051 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Invalid filename"
16054 msgstr "Ongeldige lengte!"
16055
16056 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16057 #, fuzzy
16058 msgid ""
16059 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16060 "characters:\n"
16061 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
16062
16063 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16064 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16065 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16066 #, fuzzy, c-format
16067 msgid "LyX: %1$s"
16068 msgstr "LyX: %1$s"
16069
16070 #: src/insets/Inset.cpp:255
16071 msgid "Opened inset"
16072 msgstr "Inzet geopend"
16073
16074 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16075 #, fuzzy
16076 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16077 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
16078
16079 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Export Warning!"
16082 msgstr "Waarschuwing!"
16083
16084 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16085 msgid ""
16086 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16087 "BibTeX will be unable to find them."
16088 msgstr ""
16089
16090 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16091 msgid ""
16092 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16093 "BibTeX will be unable to find it."
16094 msgstr ""
16095
16096 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Boxed"
16099 msgstr "Vet"
16100
16101 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Frameless"
16104 msgstr "Parameters"
16105
16106 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16107 msgid "ovalbox"
16108 msgstr ""
16109
16110 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16111 msgid "Ovalbox"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16115 msgid "Shadowbox"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Doublebox"
16121 msgstr "Dubbel"
16122
16123 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Opened Box Inset"
16126 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16127
16128 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Opened Branch Inset"
16131 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16132
16133 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
16134 msgid "Branch: "
16135 msgstr ""
16136
16137 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16138 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Undef: "
16141 msgstr "Verw: "
16142
16143 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16144 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
16145 #, fuzzy
16146 msgid "branch"
16147 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16148
16149 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Opened Caption Inset"
16152 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16153
16154 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16155 msgid "Senseless!!! "
16156 msgstr ""
16157
16158 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Opened CharStyle Inset"
16161 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16162
16163 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16164 #, fuzzy
16165 msgid "LaTeX Command: "
16166 msgstr "Opdracht uitvoeren"
16167
16168 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Unknown inset name: "
16171 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16172
16173 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Inset Command: "
16176 msgstr "Volgende opdracht"
16177
16178 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Unknown parameter name: "
16181 msgstr "Onbekend spatiĆ«ringsargument: "
16182
16183 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16184 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16185 msgstr ""
16186
16187 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16188 msgid "Opened ERT Inset"
16189 msgstr "ERT Inzet geopend"
16190
16191 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16192 msgid "ERT"
16193 msgstr "ERT"
16194
16195 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Opened Environment Inset: "
16198 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16199
16200 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16201 #, c-format
16202 msgid "External template %1$s is not installed"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16206 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16207 #, fuzzy
16208 msgid "float: "
16209 msgstr "drijvende delen"
16210
16211 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Opened Float Inset"
16214 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16215
16216 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16217 #, fuzzy
16218 msgid "float"
16219 msgstr "drijvende delen"
16220
16221 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16222 msgid " (sideways)"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16226 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16230 #, fuzzy, c-format
16231 msgid "List of %1$s"
16232 msgstr "Lijst van Tabellen"
16233
16234 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16235 msgid "foot"
16236 msgstr "voettekst"
16237
16238 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16239 msgid "Opened Footnote Inset"
16240 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16241
16242 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16243 #, fuzzy
16244 msgid "footnote"
16245 msgstr "voetnoot"
16246
16247 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16248 #, fuzzy, c-format
16249 msgid ""
16250 "Could not copy the file\n"
16251 "%1$s\n"
16252 "into the temporary directory."
16253 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16254
16255 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16256 #, c-format
16257 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16261 #, fuzzy, c-format
16262 msgid "Graphics file: %1$s"
16263 msgstr "Grafisch bestand|#G"
16264
16265 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Horizontal Fill"
16268 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
16269
16270 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16271 msgid "Verbatim Input"
16272 msgstr "Verbatim-input"
16273
16274 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Verbatim Input*"
16277 msgstr "Verbatim-input"
16278
16279 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16280 #, fuzzy
16281 msgid "Program Listing "
16282 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16283
16284 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16285 msgid "Recursive input"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16289 #, c-format
16290 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16291 msgstr ""
16292
16293 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16294 #, c-format
16295 msgid ""
16296 "Included file `%1$s'\n"
16297 "has textclass `%2$s'\n"
16298 "while parent file has textclass `%3$s'."
16299 msgstr ""
16300
16301 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16302 msgid "Different textclasses"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16306 msgid "Idx"
16307 msgstr "Index"
16308
16309 # Index
16310 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16311 msgid "Index"
16312 msgstr "Trefwoord"
16313
16314 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Opened Listing Inset"
16317 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16318
16319 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
16320 msgid "A value is expected."
16321 msgstr ""
16322
16323 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16324 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16325 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16326 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
16327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
16328 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
16329 msgid "Unbalanced braces!"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16333 msgid "Please specify true or false."
16334 msgstr ""
16335
16336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16337 msgid "Only true or false is allowed."
16338 msgstr ""
16339
16340 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16341 msgid "Please specify an integer value."
16342 msgstr ""
16343
16344 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16345 msgid "An integer is expected."
16346 msgstr ""
16347
16348 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16349 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16350 msgstr ""
16351
16352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
16353 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16354 msgstr ""
16355
16356 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
16357 #, c-format
16358 msgid "Please specify one of %1$s."
16359 msgstr ""
16360
16361 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
16362 #, c-format
16363 msgid "Try one of %1$s."
16364 msgstr ""
16365
16366 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16367 #, c-format
16368 msgid "I guess you mean %1$s."
16369 msgstr ""
16370
16371 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
16372 #, c-format
16373 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16374 msgstr ""
16375
16376 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
16377 #, c-format
16378 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16379 msgstr ""
16380
16381 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16382 msgid ""
16383 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16387 msgid ""
16388 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16389 "trblTRBL"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
16393 msgid ""
16394 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16395 "right, bottom left and top left corner."
16396 msgstr ""
16397
16398 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
16399 msgid "Enter something like \\color{white}"
16400 msgstr ""
16401
16402 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16403 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16404 msgstr ""
16405
16406 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16407 msgid "auto, last or a number"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16411 msgid ""
16412 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16413 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16414 "defining a listing inset)"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16418 msgid ""
16419 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16420 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16421 "a listing inset)"
16422 msgstr ""
16423
16424 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
16425 #, fuzzy, c-format
16426 msgid "Parameter %1$s: "
16427 msgstr " Macro: %s: "
16428
16429 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
16430 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16431 msgstr ""
16432
16433 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
16434 #, fuzzy, c-format
16435 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16436 msgstr "Onbekend spatiĆ«ringsargument: "
16437
16438 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16439 #, fuzzy, c-format
16440 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16441 msgstr "Onbekend spatiĆ«ringsargument: "
16442
16443 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16444 #, c-format
16445 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16449 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16450 msgid "margin"
16451 msgstr "marge"
16452
16453 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16454 #, fuzzy
16455 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16456 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16457
16458 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Nom"
16461 msgstr "&Nee"
16462
16463 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16464 msgid "Nomenclature"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Comment"
16470 msgstr "Commentaar:"
16471
16472 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16473 msgid "Greyed out"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Framed"
16479 msgstr "Parameters"
16480
16481 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Shaded"
16484 msgstr "&Vorm:"
16485
16486 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Opened Note Inset"
16489 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16490
16491 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16492 #, fuzzy
16493 msgid "opt"
16494 msgstr "t Boven|#T"
16495
16496 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16499 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16500
16501 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Clear Page"
16504 msgstr "&Wissen"
16505
16506 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16507 msgid "Clear Double Page"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16511 msgid "Ref: "
16512 msgstr "Verw: "
16513
16514 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Equation"
16517 msgstr "Roteren"
16518
16519 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16520 #, fuzzy
16521 msgid "EqRef: "
16522 msgstr "Verw: "
16523
16524 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Page Number"
16527 msgstr "Bladzijde"
16528
16529 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16530 msgid "Page: "
16531 msgstr "Pagina: "
16532
16533 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Textual Page Number"
16536 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
16537
16538 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16539 msgid "TextPage: "
16540 msgstr "TekstPagina: "
16541
16542 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16543 msgid "Standard+Textual Page"
16544 msgstr ""
16545
16546 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16547 msgid "Ref+Text: "
16548 msgstr "Verw+Tekst: "
16549
16550 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16551 #, fuzzy
16552 msgid "PrettyRef"
16553 msgstr "Ref: "
16554
16555 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16556 #, fuzzy
16557 msgid "FormatRef: "
16558 msgstr "drijvende delen"
16559
16560 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Unknown TOC type"
16563 msgstr "Onbekende handeling"
16564
16565 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Opened table"
16568 msgstr "Openen helpbestand"
16569
16570 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
16571 msgid "Error setting multicolumn"
16572 msgstr ""
16573
16574 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
16575 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16576 msgstr ""
16577
16578 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16579 msgid "Opened Text Inset"
16580 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16581
16582 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16583 msgid "Url: "
16584 msgstr "Url: "
16585
16586 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16587 msgid "HtmlUrl: "
16588 msgstr "HtmlUrl: "
16589
16590 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16591 #, fuzzy
16592 msgid "Vertical Space"
16593 msgstr "Verticale afstanden"
16594
16595 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16596 msgid "wrap: "
16597 msgstr ""
16598
16599 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16600 #, fuzzy
16601 msgid "Opened Wrap Inset"
16602 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16603
16604 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16605 msgid "wrap"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Not shown."
16611 msgstr " onbekend"
16612
16613 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16614 msgid "Loading..."
16615 msgstr ""
16616
16617 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16618 msgid "Converting to loadable format..."
16619 msgstr ""
16620
16621 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16622 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16623 msgstr ""
16624
16625 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Scaling etc..."
16628 msgstr "Fout tijdens lezen "
16629
16630 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Ready to display"
16633 msgstr "[niet getoond]"
16634
16635 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16636 msgid "No file found!"
16637 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16638
16639 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Error converting to loadable format"
16642 msgstr "Fout tijdens lezen "
16643
16644 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16645 msgid "Error loading file into memory"
16646 msgstr ""
16647
16648 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16649 msgid "Error generating the pixmap"
16650 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
16651
16652 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16653 msgid "No image"
16654 msgstr "Geen afbeelding"
16655
16656 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16657 msgid "Preview loading"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Preview ready"
16663 msgstr "Voorbeeld|#V"
16664
16665 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Preview failed"
16668 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16669
16670 #: src/lengthcommon.cpp:37
16671 msgid "sp"
16672 msgstr "sp"
16673
16674 #: src/lengthcommon.cpp:37
16675 msgid "pt"
16676 msgstr "pt"
16677
16678 #: src/lengthcommon.cpp:37
16679 msgid "bp"
16680 msgstr "bp"
16681
16682 #: src/lengthcommon.cpp:37
16683 msgid "dd"
16684 msgstr "dd"
16685
16686 #: src/lengthcommon.cpp:37
16687 msgid "mm"
16688 msgstr "mm"
16689
16690 #: src/lengthcommon.cpp:37
16691 msgid "pc"
16692 msgstr "pc"
16693
16694 #: src/lengthcommon.cpp:38
16695 msgid "cm"
16696 msgstr "cm"
16697
16698 #: src/lengthcommon.cpp:38
16699 msgid "ex"
16700 msgstr "ex"
16701
16702 #: src/lengthcommon.cpp:38
16703 msgid "em"
16704 msgstr "em"
16705
16706 #: src/lengthcommon.cpp:39
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Text Width %"
16709 msgstr "Vaste breedte"
16710
16711 #: src/lengthcommon.cpp:39
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Column Width %"
16714 msgstr "Kolombreedte"
16715
16716 #: src/lengthcommon.cpp:39
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Page Width %"
16719 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16720
16721 #: src/lengthcommon.cpp:39
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Line Width %"
16724 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16725
16726 #: src/lengthcommon.cpp:40
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Text Height %"
16729 msgstr "Rechtsboven"
16730
16731 #: src/lengthcommon.cpp:40
16732 #, fuzzy
16733 msgid "Page Height %"
16734 msgstr "Rechtsboven"
16735
16736 #: src/lyxfind.cpp:136
16737 #, fuzzy
16738 msgid "Search error"
16739 msgstr "Zoeken"
16740
16741 #: src/lyxfind.cpp:137
16742 msgid "Search string is empty"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16746 msgid "String not found!"
16747 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16748
16749 #: src/lyxfind.cpp:323
16750 msgid "String has been replaced."
16751 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
16752
16753 #: src/lyxfind.cpp:326
16754 msgid " strings have been replaced."
16755 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
16756
16757 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16758 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16759 #, c-format
16760 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16764 #, c-format
16765 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16769 msgid "Only one row"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16773 msgid "Only one column"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16777 #, fuzzy
16778 msgid "No hline to delete"
16779 msgstr "Niets te doen"
16780
16781 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16782 msgid "No vline to delete"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16786 #, fuzzy, c-format
16787 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16788 msgstr "Tabelformaat"
16789
16790 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16791 #, fuzzy
16792 msgid "No number"
16793 msgstr "Getal"
16794
16795 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Number"
16798 msgstr "Nummering"
16799
16800 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16801 #, c-format
16802 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16806 #, c-format
16807 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16811 #, c-format
16812 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
16816 msgid "create new math text environment ($...$)"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16820 msgid "entered math text mode (textrm)"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16824 #, fuzzy, c-format
16825 msgid " Macro: %1$s: "
16826 msgstr " Macro: %s: "
16827
16828 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16829 #, fuzzy
16830 msgid "math macro"
16831 msgstr "achtergrond wiskunde"
16832
16833 #: src/output.cpp:39
16834 #, fuzzy, c-format
16835 msgid ""
16836 "Could not open the specified document\n"
16837 "%1$s."
16838 msgstr "Kon document niet openen"
16839
16840 #: src/output_plaintext.cpp:148
16841 msgid "Abstract: "
16842 msgstr ""
16843
16844 #: src/output_plaintext.cpp:160
16845 #, fuzzy
16846 msgid "References: "
16847 msgstr "Verwijzing invoegen"
16848
16849 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16850 msgid "All files (*)"
16851 msgstr "Alle bestanden (*)"
16852
16853 #: src/support/Package.cpp.in:448
16854 #, fuzzy
16855 msgid "LyX binary not found"
16856 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16857
16858 #: src/support/Package.cpp.in:449
16859 #, c-format
16860 msgid ""
16861 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: src/support/Package.cpp.in:569
16865 #, fuzzy, c-format
16866 msgid ""
16867 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16868 "\t%1$s\n"
16869 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16870 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16871 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
16872
16873 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16874 #, fuzzy
16875 msgid "File not found"
16876 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16877
16878 #: src/support/Package.cpp.in:655
16879 #, c-format
16880 msgid ""
16881 "Invalid %1$s switch.\n"
16882 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16883 msgstr ""
16884
16885 #: src/support/Package.cpp.in:682
16886 #, c-format
16887 msgid ""
16888 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16889 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16890 msgstr ""
16891
16892 #: src/support/Package.cpp.in:707
16893 #, c-format
16894 msgid ""
16895 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16896 "%2$s is not a directory."
16897 msgstr ""
16898
16899 #: src/support/Package.cpp.in:709
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Directory not found"
16902 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16903
16904 #: src/support/os_win32.cpp:335
16905 #, fuzzy
16906 msgid "System file not found"
16907 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16908
16909 #: src/support/os_win32.cpp:336
16910 msgid ""
16911 "Unable to load shfolder.dll\n"
16912 "Please install."
16913 msgstr ""
16914
16915 #: src/support/os_win32.cpp:341
16916 #, fuzzy
16917 msgid "System function not found"
16918 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16919
16920 #: src/support/os_win32.cpp:342
16921 msgid ""
16922 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16923 "Don't know how to proceed. Sorry."
16924 msgstr ""
16925
16926 #: src/support/userinfo.cpp:44
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Unknown user"
16929 msgstr "Onbekend:"
16930
16931 #, fuzzy
16932 #~ msgid "Font st&yle:"
16933 #~ msgstr "Lettergrootte"
16934
16935 #~ msgid "&Type:"
16936 #~ msgstr "T&ype:"
16937
16938 #, fuzzy
16939 #~ msgid "Part "
16940 #~ msgstr "Hoofddocument:"
16941
16942 #, fuzzy
16943 #~ msgid "columns "
16944 #~ msgstr "Kolommen"
16945
16946 #, fuzzy
16947 #~ msgid "overprint "
16948 #~ msgstr "Afdrukken"
16949
16950 #, fuzzy
16951 #~ msgid "Corollary_"
16952 #~ msgstr "Helaas."
16953
16954 #, fuzzy
16955 #~ msgid "Definition. "
16956 #~ msgstr "Definitie"
16957
16958 #, fuzzy
16959 #~ msgid "Example. "
16960 #~ msgstr "Voorbeeld"
16961
16962 #, fuzzy
16963 #~ msgid "Fact. "
16964 #~ msgstr "Feit"
16965
16966 #, fuzzy
16967 #~ msgid "Theorem. "
16968 #~ msgstr "stelling"
16969
16970 #, fuzzy
16971 #~ msgid "note: "
16972 #~ msgstr "opmerking"
16973
16974 #, fuzzy
16975 #~ msgid "Placement:"
16976 #~ msgstr "&Plaatsing:"
16977
16978 #~ msgid "default"
16979 #~ msgstr "standaard"
16980
16981 #, fuzzy
16982 #~ msgid "common"
16983 #~ msgstr "Commentaar:"
16984
16985 #, fuzzy
16986 #~ msgid "Listings"
16987 #~ msgstr "Lijst"
16988
16989 #, fuzzy
16990 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16991 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
16992
16993 #, fuzzy
16994 #~ msgid "Toc"
16995 #~ msgstr "t Boven|#T"
16996
16997 #~ msgid "Table of Contents|T"
16998 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
16999
17000 #, fuzzy
17001 #~ msgid "OK"
17002 #~ msgstr "&OK"
17003
17004 #, fuzzy
17005 #~ msgid "Chinese"
17006 #~ msgstr "KopiĆ«n"
17007
17008 #, fuzzy
17009 #~ msgid "Upper"
17010 #~ msgstr "Bijwerken|w"
17011
17012 #~ msgid "Table of contents"
17013 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
17014
17015 #~ msgid "theorem"
17016 #~ msgstr "stelling"
17017
17018 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17019 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
17020
17021 #, fuzzy
17022 #~ msgid "Number style"
17023 #~ msgstr " Getal "
17024
17025 #, fuzzy
17026 #~ msgid "Error closing file"
17027 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
17028
17029 #, fuzzy
17030 #~ msgid "block "
17031 #~ msgstr "Blok"
17032
17033 #, fuzzy
17034 #~ msgid "Corollary.  "
17035 #~ msgstr "Helaas."
17036
17037 #, fuzzy
17038 #~ msgid "Basic style"
17039 #~ msgstr "BibTeX-stijlen"
17040
17041 #, fuzzy
17042 #~ msgid "&Caption"
17043 #~ msgstr "Onderschrift"
17044
17045 #, fuzzy
17046 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17047 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
17048
17049 #, fuzzy
17050 #~ msgid "&Label"
17051 #~ msgstr "&Label"
17052
17053 #, fuzzy
17054 #~ msgid "A Label for the caption"
17055 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
17056
17057 #, fuzzy
17058 #~ msgid "<- P&romote"
17059 #~ msgstr "Helaas."
17060
17061 #, fuzzy
17062 #~ msgid "D&own"
17063 #~ msgstr "Klaar"
17064
17065 #, fuzzy
17066 #~ msgid "Upd&ate"
17067 #~ msgstr "Bij&werken"
17068
17069 #, fuzzy
17070 #~ msgid "SubSection"
17071 #~ msgstr "Subsectie"
17072
17073 #~ msgid ""
17074 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17075 #~ "font change."
17076 #~ msgstr ""
17077 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
17078 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
17079
17080 #~ msgid "Unknown toc list"
17081 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17082
17083 #, fuzzy
17084 #~ msgid "Insert glossary entry"
17085 #~ msgstr "Index item invoegen"
17086
17087 #, fuzzy
17088 #~ msgid "Glo"
17089 #~ msgstr "Floatflt|#f"
17090
17091 #, fuzzy
17092 #~ msgid "TeX Code:"
17093 #~ msgstr "TeX|T"
17094
17095 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17096 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
17097
17098 # Vrijmaken
17099 #~ msgid "&Detach panel"
17100 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
17101
17102 #, fuzzy
17103 #~ msgid "Insert spacing"
17104 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
17105
17106 #, fuzzy
17107 #~ msgid "Set math font"
17108 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
17109
17110 #, fuzzy
17111 #~ msgid "Insert fraction"
17112 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
17113
17114 #, fuzzy
17115 #~ msgid "Math Panel|l"
17116 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17117
17118 #, fuzzy
17119 #~ msgid "Math Panel|P"
17120 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17121
17122 # weergeven
17123 #, fuzzy
17124 #~ msgid "Show math panel"
17125 #~ msgstr "&Pad tonen"
17126
17127 #, fuzzy
17128 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17129 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17130
17131 #, fuzzy
17132 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17133 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17134
17135 #, fuzzy
17136 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17137 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17138
17139 #, fuzzy
17140 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17141 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
17142
17143 #~ msgid "E&xtra options"
17144 #~ msgstr "E&xtra opties"
17145
17146 #~ msgid "Alig&nment:"
17147 #~ msgstr "Uit&lijning"
17148
17149 #, fuzzy
17150 #~ msgid "&From:"
17151 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
17152
17153 #, fuzzy
17154 #~ msgid "&Converters"
17155 #~ msgstr "n Centreren|#n"
17156
17157 #, fuzzy
17158 #~ msgid "Class Settings"
17159 #~ msgstr "Opties"
17160
17161 #, fuzzy
17162 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17163 #~ msgstr "b Onder|#B"
17164
17165 #, fuzzy
17166 #~ msgid "#*"
17167 #~ msgstr "*"
17168
17169 #, fuzzy
17170 #~ msgid "PrettyRef: "
17171 #~ msgstr "Ref: "
17172
17173 #~ msgid "Opening child document "
17174 #~ msgstr "Open subdocument "
17175
17176 #, fuzzy
17177 #~ msgid "Caption."
17178 #~ msgstr "Onderschrift"
17179
17180 #, fuzzy
17181 #~ msgid "Special Insets|S"
17182 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17183
17184 #, fuzzy
17185 #~ msgid "Insets|n"
17186 #~ msgstr "Invoegen|I"