1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 20:05+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
52 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
53 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
56 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
80 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
81 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
82 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
83 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
84 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
85 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
86 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
90 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
91 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
92 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
93 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
94 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:746 src/LyXFunc.cpp:919
95 #: src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXVC.cpp:175
96 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
97 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
101 # Het label was te lang
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
104 msgid "The bibliography key"
105 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
108 msgid "The label as it appears in the document"
109 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
112 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
124 msgid "Citation Style"
125 msgstr "Aanhalingsstijl:"
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
128 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
136 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
142 msgstr "&Natbib gebruiken"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
146 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
147 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
151 msgid "&Default (numerical)"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "&Paginastijl:"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
160 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
166 msgid "S&ectioned bibliography"
167 msgstr "Bibliografie"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
171 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
175 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
176 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
183 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
184 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
185 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:862 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
191 msgid "Enter BibTeX database name"
192 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
199 msgstr "&Bladeren..."
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
203 msgid "Add bibliography to the table of contents"
204 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
208 msgid "Add bibliography to &TOC"
209 msgstr "Literatuurverwijzing"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Literatuurverwijzing"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Verwijzing invoegen"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
228 msgid "all uncited references"
229 msgstr "Verwijzing invoegen"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
233 msgid "all references"
234 msgstr "Verwijzing invoegen"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
237 msgid "Choose a style file"
238 msgstr "Kies een stijlbestand"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
241 msgid "Remove the selected database"
242 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
246 msgstr "Verwij&deren van|#d"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
249 msgid "Add a BibTeX database file"
250 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
258 msgid "BibTeX database to use"
259 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
266 msgid "The BibTeX style"
267 msgstr "De BibTeX-stijl"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
274 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
280 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
281 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
287 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
288 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
291 msgstr "Hoofddocument:"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
294 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
297 msgstr "Minipagina|#m"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
300 msgid "Supported box types"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
325 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
330 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
336 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
342 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
343 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
347 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
352 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
353 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
354 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
360 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
372 msgstr "&Horizontaal:"
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
375 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
408 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
417 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
419 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
425 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
426 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
429 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
431 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
437 msgid "&Available branches:"
438 msgstr "Verwijzing invoegen"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
442 msgid "Select your branch"
443 msgstr "Selecteren vorig teken"
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
446 msgid "Add a new branch to the list"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
451 msgid "A&vailable Branches:"
452 msgstr "Verwijzing invoegen"
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
461 msgid "Remove the selected branch"
462 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
469 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
473 msgid "Toggle the selected branch"
474 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
477 msgid "(&De)activate"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
481 msgid "Define or change background color"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
486 msgid "Alter Co&lor..."
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
492 msgstr "Lettertype: "
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
495 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
501 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
505 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
506 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
507 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
509 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
510 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
511 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
513 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
519 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
524 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
525 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
531 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
537 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
543 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
549 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
554 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
555 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
560 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
570 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
576 msgid "&Custom Bullet:"
577 msgstr "Eigen papiergrootte"
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
584 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
591 msgid "Go to next change"
592 msgstr "Naar volgende foutmelding"
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
597 msgstr " (Veranderd)"
599 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
600 msgid "Accept this change"
603 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
607 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
608 msgid "Reject this change"
611 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
619 msgstr "Lettertypefamilie"
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
628 msgstr "Vorm van lettertype"
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
637 msgstr "Dikte van lettertype"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
642 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
643 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
650 msgstr "Kleur van Lettertype"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
653 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
657 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
667 msgid "Never Toggled"
668 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
673 msgstr "Lettergrootte"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
677 msgid "Other font settings"
678 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
681 msgid "Always Toggled"
682 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
688 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
690 msgid "toggle font on all of the above"
691 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
695 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
698 msgid "Apply each change automatically"
699 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
703 msgid "Apply changes immediately"
704 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
709 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
716 msgid "Move the selected citation up"
717 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
725 msgid "Move the selected citation down"
726 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
736 msgstr "Verwij&deren"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
740 msgid "&Selected Citations:"
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
745 msgid "A&vailable Citations:"
746 msgstr "Verwijzing invoegen"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
751 msgstr "drijvende delen"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
754 msgid "Natbib citation style to use"
755 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
759 msgid "Citation st&yle:"
760 msgstr "Aanhalingsstijl:"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
763 msgid "List all authors"
764 msgstr "Alle auteurs opsommen"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
768 msgid "Full aut&hor list"
769 msgstr "Volledige auteurslijst"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
772 msgid "Force upper case in citation"
773 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
777 msgid "&Force upper case"
778 msgstr "&Hoofdletters forceren"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
786 msgid "Text to place after citation"
787 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
791 msgid "Text &before:"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
795 msgid "Text to place before citation"
796 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
805 msgid "Search Citation"
806 msgstr "Literatuurverwijzing"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
810 msgid "Case Se&nsitive"
811 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
814 msgid "Regular E&xpression"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
828 msgid "Insert the delimiters"
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
840 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
847 msgid "Match delimiter types"
850 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
851 msgid "&Keep matched"
854 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
856 msgid "Reset to the default settings for the document class"
857 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
859 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
860 msgid "Use Class Defaults"
861 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
863 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
872 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
873 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
877 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
878 msgid "Show ERT inline"
879 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
881 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
885 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
886 msgid "Show ERT button only"
887 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
889 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
893 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
894 msgid "Show ERT contents"
895 msgstr "ERT-inhoud tonen"
897 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
912 msgid "Edit the file externally"
913 msgstr "Bestand extern bewerken"
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
917 msgid "&Edit File..."
918 msgstr "Bestand be&werken"
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
921 msgid "Select a file"
922 msgstr "Selecteer een bestand"
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
927 msgstr "Bestandsnaam"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
931 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
941 msgid "Available templates"
942 msgstr "Beschikbare sjablonen"
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
946 msgstr "LyX weergave"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
952 msgid "Screen display"
953 msgstr "Schermweergave"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
977 msgstr "Voorbeeld|#V"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
983 msgid "Percentage to scale by in LyX"
984 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1003 msgid "Display image in LyX"
1004 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1008 msgid "&Show in LyX"
1009 msgstr "In LyX tonen"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1020 msgid "Angle to rotate image by"
1021 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1027 msgid "The origin of the rotation"
1028 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1033 msgstr "&Oorsprong:"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1046 msgid "Height of image in output"
1047 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1050 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1053 # Verhoudingen respecteren
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1056 msgid "&Maintain aspect ratio"
1057 msgstr "&Verhouding intact laten"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1061 msgid "Width of image in output"
1062 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1071 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1077 msgid "&Get from File"
1078 msgstr "[geen bestand]"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1082 msgid "Clip to bounding box values"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1087 msgid "Clip to &bounding box"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1092 msgid "&Left bottom:"
1093 msgstr "&Linksonder:"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1098 msgstr "Rechts&boven:"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1112 # was eerst bijschrift
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1116 msgstr "O&nderschrift:"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1121 msgstr "drijvende delen"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1126 msgstr "drijvende delen"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1129 msgid "Use &default placement"
1130 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1133 msgid "Advanced Placement Options"
1134 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1137 msgid "&Top of page"
1138 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1141 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1142 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1146 msgid "Here de&finitely"
1147 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1150 msgid "&Here if possible"
1151 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1154 msgid "&Page of floats"
1155 msgstr "&Pagina met zwevers"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1158 msgid "&Bottom of page"
1159 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1162 msgid "&Span columns"
1163 msgstr "Kolommen &omvatten"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1167 msgid "&Rotate sideways"
1168 msgstr "90Ā° roteren"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1173 msgstr "Lettertype: "
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1183 msgid "&Typewriter:"
1184 msgstr "T&ypemachine:"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1199 msgid "&Sans Serif:"
1200 msgstr "Zonder &schreef:"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1203 msgid "Use &Old Style Figures"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1208 msgid "Use true S&mall Caps"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1213 msgid "&Default Family:"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1223 msgstr "&Afbeeldingen"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1231 msgid "Select an image file"
1232 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1235 msgid "File name of image"
1236 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1240 msgid "Rotate Graphics"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1244 msgid "A&ngle (Degrees):"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1250 msgstr "&Oorsprong:"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1258 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1263 msgid "Set &height:"
1264 msgstr "&Kophoogte:"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1268 msgid "&Scale Graphics (%):"
1269 msgstr "&Afbeeldingen"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1272 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1281 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1303 msgid "LaTe&X and LyX options"
1304 msgstr "LaTeX &opties:"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1308 msgid "Additional LaTeX options"
1309 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1312 msgid "LaTeX &options:"
1313 msgstr "LaTeX &opties:"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1316 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1317 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1321 msgid "Don't un&zip on export"
1322 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1339 msgid "The caption for the sub-figure"
1340 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1342 # was eerst bijschrift
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1345 msgstr "O&nderschrift:"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1350 msgid "Sho&w in LyX"
1351 msgstr "In LyX tonen"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1356 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1357 msgstr "Zonder &schreef:"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1361 msgid "Listing Parameters"
1362 msgstr "Argument ontbreekt"
1364 # was eerst bijschrift
1365 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1368 msgstr "O&nderschrift:"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1376 msgid "Mo&re parameters"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1380 msgid "Underline spaces in generated output"
1381 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1384 msgid "&Mark spaces in output"
1385 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1388 msgid "Show LaTeX preview"
1389 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1392 msgid "&Show preview"
1393 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1396 msgid "File name to include"
1397 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1401 msgid "&Include Type:"
1402 msgstr "&Invoegtype:"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1416 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1417 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1423 msgid "Load the file"
1424 msgstr "Het bestand laden"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1430 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1431 msgid "Document &class:"
1432 msgstr "Documentklasse:"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1439 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1440 msgid "Postscript &driver:"
1441 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1445 msgid "&Use language's default encoding"
1446 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1452 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1454 msgid "&Quote Style:"
1455 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1459 msgid "&Main Settings"
1460 msgstr "Literatuurverwijzing"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1467 msgid "The content's base font size"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1473 msgstr "Lettergrootte"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1476 msgid "The content's base font style"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1481 msgid "Font Famil&y:"
1482 msgstr "Lettertypefamilie"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1485 msgid "Use extended character table"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1489 msgid "&Extended character table"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1493 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1497 msgid "Space i&n string as symbol"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1501 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1507 msgid "S&pace as symbol"
1508 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1511 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1515 msgid "&Break long lines"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1526 msgstr "wiskunde lijn"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1529 msgid "The last line to be printed"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1533 msgid "The first line to be printed"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1538 msgid "Fi&rst line:"
1539 msgstr "Eerste koptekst"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1542 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1556 msgid "Select the programming language"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1561 msgid "Line numbering"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1565 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1570 msgid "Choose the font size for line numbers"
1571 msgstr "Kies een stijlbestand"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1576 msgstr "Lettergrootte"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1584 msgid "Difference between two numbered lines"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1595 msgstr "&Plaatsing:"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1598 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1603 msgid "Check for floating listings"
1604 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1609 msgstr "drijvende delen"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1612 msgid "Check for inline listings"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1617 msgid "&Inline listing"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1622 msgstr "&Plaatsing:"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1631 msgid "More Parameters"
1632 msgstr "Argument ontbreekt"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1635 msgid "Feedback window"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1639 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1642 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1644 msgid "Update the display"
1645 msgstr "De weergave verversen"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1653 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1658 msgid "&Default Margins"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1665 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1669 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1673 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1677 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1679 msgstr "Kop&afstand:"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1682 msgid "Head &height:"
1683 msgstr "&Kophoogte:"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1687 msgstr "&Voetafstand:"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1690 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1693 msgid "Number of rows"
1694 msgstr "Aantal rijen"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1701 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1702 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1705 msgid "Number of columns"
1706 msgstr "Aantal kolommen"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1713 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1714 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1715 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1719 msgid "Vertical alignment"
1720 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1724 msgstr "&Verticaal:"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1728 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1729 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1732 msgid "&Horizontal:"
1733 msgstr "&Horizontaal:"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1737 msgid "&Use AMS math package automatically"
1738 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1742 msgid "Use AMS &math package"
1743 msgstr "AMS Math gebruiken"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1747 msgid "Use esint package &automatically"
1748 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1752 msgid "Use &esint package"
1753 msgstr "AMS Math gebruiken"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1760 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1762 msgid "&Description:"
1763 msgstr "Beschrijving"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1770 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1775 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1776 msgid "LyX internal only"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1784 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1785 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1791 msgstr "Commentaar:"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1795 msgid "Print as grey text"
1796 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1802 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1803 msgid "Framed in box"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1809 msgstr "Eerste koptekst"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1813 msgid "Box with shaded background"
1814 msgstr "achtergrond opmerking"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1821 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1823 msgid "&List in Table of Contents"
1824 msgstr "Inhoudsopgave"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1833 msgstr "Papierformaat"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1836 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1841 msgstr "Oriƫntatie"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1854 msgid "Page &style:"
1855 msgstr "&Paginastijl:"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1858 msgid "Style used for the page header and footer"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1862 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1866 msgid "&Two-sided document"
1867 msgstr "&Tweezijdig document"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1872 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1876 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1881 msgid "&Longest label"
1882 msgstr "Lange tabel"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1886 msgid "Indent &Paragraph"
1887 msgstr "Een alinea omhoog"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1890 msgid "L&ine spacing:"
1891 msgstr "R&egelafstand:"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1894 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1903 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1910 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1913 msgstr "Eigen papiergrootte"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1953 msgid "Converter Defi&nitions"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1959 msgstr "n Centreren|#n"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1963 msgid "E&xtra flag:"
1964 msgstr "EPS-bestand|#E"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1968 msgid "&From format:"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1974 msgstr "u Bijwerken|#U"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1977 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1991 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1995 msgid "Converter File Cache"
1996 msgstr "Figuur invoegen"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
2001 msgstr "&Lange tabel"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
2004 msgid "&Maximum Age (in days):"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2023 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2024 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2025 "rather than the Cygwin teTeX."
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2029 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2034 msgid "&Date format:"
2035 msgstr "u Bijwerken|#U"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2038 msgid "Date format for strftime output"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2043 msgid "Display &Graphics:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2061 msgid "Do not display"
2062 msgstr "[niet getoond]"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2065 msgid "Instant &Preview:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2070 msgid "&File formats"
2071 msgstr "drijvende delen"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2075 msgid "&Document format"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2080 msgid "Vector graphi&cs format"
2081 msgstr "Volgende regel selecteren"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2086 msgstr "drijvende delen"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2096 msgstr "Bekijken DVI"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2106 msgstr "Extra opties"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2123 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2128 msgid "Your E-mail address"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2134 msgstr "&Bladeren..."
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2144 msgstr "Eerste koptekst"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2149 msgstr "&Bladeren..."
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2153 msgid "Use &keyboard map"
2154 msgstr "k Sleutel:|#K"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2158 msgid "Command s&tart:"
2159 msgstr "Opdracht:|#C"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2163 msgid "&Default language:"
2164 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2168 msgid "Command e&nd:"
2169 msgstr "Opdracht:|#C"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2172 msgid "Language pac&kage:"
2173 msgstr "Taalpa&kket:"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2182 msgstr "&Babel gebruiken"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2187 msgstr "Floatflt|#f"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2190 msgid "&Right-to-left language support"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2199 msgid "Mark &foreign languages"
2200 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2203 msgid "Set class options to default on class change"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2207 msgid "&Reset class options when document class changes"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2211 msgid "Default paper si&ze:"
2212 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2216 msgid "Te&X encoding:"
2217 msgstr "d Codering:|#D"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2228 msgid "US executive"
2229 msgstr "US executive"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2248 msgid "External Applications"
2249 msgstr "Externe toepassingen"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2252 msgid "CheckTeX start options and flags"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2257 msgid "Chec&kTeX command:"
2258 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2262 msgid "BibTeX command and options"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2267 msgid "&BibTeX command:"
2268 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2271 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2276 msgid "Index command:"
2277 msgstr "Volgende opdracht"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2281 msgid "DVI viewer paper size options:"
2282 msgstr "Extra opties"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2285 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2289 msgid "Ly&XServer pipe:"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2298 msgstr "Bladeren..."
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2301 msgid "&PATH prefix:"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2306 msgid "&Temporary directory:"
2307 msgstr "Gebruiker's directory: "
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2311 msgid "&Backup directory:"
2312 msgstr "Gebruiker's directory: "
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2316 msgid "&Working directory:"
2317 msgstr "LyX: Maak map aan "
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2321 msgid "&Document templates:"
2322 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2326 msgid "&roff command:"
2327 msgstr "commando-inzet"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2331 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2332 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2333 "paragraphs are separated by a blank line."
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2337 msgid "Output &line length:"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2341 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:38
2346 "Adjusts dvips output for a particular printer. (Note: dvips must be pre-"
2347 "configured for that printer.)"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2351 msgid "Use -P<printer> parameter with dvips"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2355 msgid "Command Options"
2356 msgstr "Opdracht-opties"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2361 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2364 msgid "To p&rinter:"
2365 msgstr "Naar p&rinter:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2368 msgid "Paper si&ze:"
2369 msgstr "Papier&formaat:"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2373 msgstr "Naar &bestand:"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2376 msgid "Spool &command:"
2377 msgstr "Spool &opdracht:"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2381 msgstr "&Oneven pagina's:"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2385 msgid "Paper t&ype:"
2386 msgstr "Papiert&ype:"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2389 msgid "E&xtra options:"
2390 msgstr "E&xtra opties:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2393 msgid "Spool pref&ix:"
2394 msgstr "Spool pref&ix:"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2402 msgid "&Even pages:"
2403 msgstr "&Even pagina's:"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2406 msgid "File ex&tension:"
2407 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2419 msgid "Pa&ge range:"
2420 msgstr "Pa&ginabereik:"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2423 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:289
2428 msgid "Printer &name:"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:299
2433 msgid "Name of the default printer"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:316
2438 msgid "Printer co&mmand:"
2439 msgstr "commando-inzet"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2443 msgid "Sa&ns Serif:"
2444 msgstr "Zonder &schreef:"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2448 msgid "T&ypewriter:"
2449 msgstr "T&ypemachine:"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2453 msgid "Screen &DPI:"
2454 msgstr "Scherm&resolutie:"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2462 msgstr "Lettergrootte"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2478 msgstr "Gigantisch:"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2506 msgid "Spellchec&ker executable:"
2507 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2510 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2514 msgid "Al&ternative language:"
2515 msgstr "&Alternatieve taal:"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2519 msgid "Escape cha&racters:"
2520 msgstr "speciaal teken"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2523 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2528 msgid "Personal &dictionary:"
2529 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2532 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2536 msgid "Accept compound &words"
2537 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2541 msgid "Use input encod&ing"
2542 msgstr "Gebruik input|#I"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2550 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2551 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2555 msgstr "B&laderen..."
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2559 msgid "&User interface file:"
2560 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2565 msgstr "EPS-bestand|#E"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2574 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2575 msgstr "Huidige rij-positie"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2578 msgid "Load opened files from last session"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2583 msgid "Restore cursor positions"
2584 msgstr "Huidige rij-positie"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2587 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2592 msgid "Save/restore window position"
2593 msgstr "Huidige rij-positie"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2596 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2597 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2602 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2603 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2615 msgid "B&ackup documents "
2616 msgstr "Document opslaan?"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2627 msgid "&Maximum last files:"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2631 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:745
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2641 msgid "Page number to print from"
2642 msgstr "Kan niet printen"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2645 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2650 msgid "Page number to print to"
2651 msgstr "Kan niet printen"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2654 msgid "Print all pages"
2655 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2666 msgid "Print &odd-numbered pages"
2667 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2670 msgid "Print &even-numbered pages"
2671 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2674 msgid "Print in reverse order"
2675 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2678 msgid "Re&verse order"
2679 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2686 msgid "Number of copies"
2687 msgstr "Aantal kopieƫn"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2691 msgid "Collate copies"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2705 msgid "Print Destination"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2709 msgid "Send output to the printer"
2710 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2718 msgid "Send output to the given printer"
2719 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2723 msgid "Send output to a file"
2724 msgstr "Volgende regel selecteren"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2731 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2732 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2737 msgstr "<verwijzing>"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2741 msgid "(<reference>)"
2742 msgstr "<verwijzing>"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2748 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2749 msgid "on page <page>"
2750 msgstr "op pagina <pagina>"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2753 msgid "<reference> on page <page>"
2754 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2757 msgid "Formatted reference"
2758 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2762 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2763 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2770 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2772 msgid "Update the label list"
2773 msgstr "Verwijzing invoegen"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2777 msgid "Jump to the label"
2778 msgstr "Lange tabel"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2782 msgid "&Go to Label"
2783 msgstr "Lange tabel"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2789 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2790 msgid "Replace &with:"
2791 msgstr "&Vervangen door:"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2794 msgid "Case &sensitive"
2795 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2798 msgid "Match whole words onl&y"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2803 msgstr "Volge&nde zoeken"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2806 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2807 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2811 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2812 msgid "Replace &All"
2813 msgstr "&Alles vervangen"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2816 msgid "Search &backwards"
2817 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2820 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2825 msgid "&Export formats:"
2826 msgstr "u Bijwerken|#U"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2832 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2833 msgid "Suggestions:"
2834 msgstr "Suggesties:"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2837 msgid "Replace word with current choice"
2838 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2842 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2843 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2846 msgid "Ignore this word"
2847 msgstr "Dit woord negeren"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2853 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2855 msgid "Ignore this word throughout this session"
2856 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2863 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2864 msgid "Replacement:"
2865 msgstr "Vervanging:"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2868 msgid "Current word"
2869 msgstr "Huidige woord"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2873 msgid "Unknown word:"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2877 msgid "Replace with selected word"
2878 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2881 msgid "&Table Settings"
2882 msgstr "&Tabel-instellingen"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2885 msgid "Column Width"
2886 msgstr "Kolombreedte"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2889 msgid "Fixed width of the column"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2893 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2898 msgid "&Vertical alignment:"
2899 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2903 msgid "&Horizontal alignment:"
2904 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2908 msgid "Horizontal alignment in column"
2909 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2919 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2920 msgstr "De tabel met 90Ā° roteren"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2924 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2925 msgstr "De tabel met 90Ā° roteren"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2929 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2930 msgstr "Deze cel met 90Ā° roteren"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2934 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2935 msgstr "Deze cel met 90Ā° roteren"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2939 msgstr "Cellen samenvoegen"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2942 msgid "&Multicolumn"
2943 msgstr "&Multikolom"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2946 msgid "LaTe&X argument:"
2947 msgstr "LaTe&X argument:"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2950 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2951 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2959 msgstr "Alle randen"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2963 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2964 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2973 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2974 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2981 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2990 msgid "Use default (grid-like) border style"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3001 msgstr "Randen instellen"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3005 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3006 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3010 msgid "Additional Space"
3011 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3014 msgid "T&op of row:"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3019 msgid "Botto&m of row:"
3020 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3023 msgid "Bet&ween rows:"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3028 msgstr "&Lange tabel"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3031 msgid "Set a page break on the current row"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3036 msgid "Page &break on current row"
3037 msgstr "Kan niet printen"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3041 msgstr "Instellingen"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3056 msgid "First header:"
3057 msgstr "Eerste koptekst:"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3060 msgid "Last footer:"
3061 msgstr "Laatste voettekst:"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3069 msgid "Border above"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3073 msgid "Border below"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3077 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3087 msgid "This row is the header of the first page"
3088 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3091 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3096 msgid "This row is the footer of the last page"
3097 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3110 msgid "Don't output the last footer"
3111 msgstr "Volgende regel selecteren"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3120 msgid "Don't output the first header"
3121 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3124 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3128 msgid "&Use long table"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3132 msgid "Current cell:"
3133 msgstr "Huidige cel:"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3136 msgid "Current row position"
3137 msgstr "Huidige rij-positie"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3140 msgid "Current column position"
3141 msgstr "Huidige kolom-positie"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3144 msgid "Close this dialog"
3145 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3148 msgid "Rebuild the file lists"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3154 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3158 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3165 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3167 msgid "Selected classes or styles"
3168 msgstr "Volgende regel selecteren"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3171 msgid "LaTeX classes"
3172 msgstr "LaTeX-klassen"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3175 msgid "LaTeX styles"
3176 msgstr "LaTeX-stijlen"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3179 msgid "BibTeX styles"
3180 msgstr "BibTeX-stijlen"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3183 msgid "Toggles view of the file list"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3191 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3193 msgid "Separate Paragraphs With"
3194 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3198 msgid "&Vertical space"
3199 msgstr "Verticale afstanden"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3203 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3204 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3208 msgid "&Indentation"
3209 msgstr "&Inspringen"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3214 msgstr "Regelafstand|#g"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3217 msgid "&Line spacing:"
3218 msgstr "&Regelafstand:"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3222 msgid "Format text into two columns"
3223 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3225 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3226 msgid "Two-&column document"
3227 msgstr "Twee&koloms document"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3231 msgid "Listing settings"
3232 msgstr "streep minipagina"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3238 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3241 msgstr "k Sleutel:|#K"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3246 msgstr "Label invoegen"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3249 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3251 msgid "The selected entry"
3252 msgstr "Volgende regel selecteren"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3259 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3260 msgid "Replace the entry with the selection"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3264 msgid "Update navigation tree"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3268 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3273 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3274 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3278 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3283 msgid "Move selected item down by one"
3284 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3288 msgid "Move selected item up by one"
3289 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3293 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3297 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3298 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3303 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3307 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3312 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3313 msgid "Name associated with the URL"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3317 msgid "Output as a hyperlink ?"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3321 msgid "&Generate hyperlink"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3327 msgstr "Regelafstand|#g"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3333 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3338 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3340 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3341 msgstr "Figuur invoegen"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3344 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3347 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3348 msgid "Supported spacing types"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3354 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3361 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3366 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3370 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3375 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3376 msgid "Complete source"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3380 msgid "Automatic update"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3385 msgid "Default (outer)"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3394 msgid "Units of width value"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3402 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3403 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3404 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3405 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3406 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3407 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3408 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3410 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3411 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3412 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3413 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3414 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3416 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3417 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3418 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3419 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3420 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3421 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3422 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3428 msgid "TheoremTemplate"
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3432 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3433 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3435 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3436 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3446 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3447 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3449 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3450 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3451 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3461 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3462 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3464 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3465 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3476 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3477 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3478 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3479 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3480 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3481 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3482 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3487 msgid "Corollary #:"
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3491 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3492 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3493 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3494 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3495 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3496 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3501 msgid "Proposition #:"
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3505 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3506 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3507 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3508 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3513 msgid "Conjecture #:"
3516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3517 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3518 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3526 msgid "Criterion #:"
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3530 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3531 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3542 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3543 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3553 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3554 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3555 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3557 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3558 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3559 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3565 msgid "Definition #:"
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3569 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3570 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3571 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3572 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3574 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3584 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3585 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3592 msgid "Condition #:"
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3596 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3597 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3598 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3599 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3610 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3611 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3612 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3622 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3624 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3625 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3626 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3636 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3637 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3638 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3639 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3649 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3650 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3651 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3652 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3654 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3664 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3665 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3666 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3677 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3678 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3679 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3689 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3690 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3692 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3693 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3694 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3696 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3697 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3698 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3699 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3700 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3701 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3702 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3703 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3704 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3705 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3706 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3707 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3712 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3713 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3715 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3716 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3717 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3718 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3719 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3720 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3721 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3722 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3723 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3724 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3725 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3726 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3731 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3732 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3734 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3735 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3736 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3737 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3738 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3739 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3740 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3741 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3742 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3743 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3744 msgid "Subsubsection"
3745 msgstr "Subsubsectie"
3747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3748 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3749 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3750 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3751 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3752 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3757 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3758 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3759 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3764 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3765 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3766 msgid "Subsubsection*"
3767 msgstr "Subsubsectie*"
3769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3770 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3771 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3772 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3773 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3774 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3775 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3776 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3778 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3779 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3780 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3781 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3782 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3783 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3784 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3785 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3786 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3787 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3788 #: src/output_plaintext.cpp:145
3792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3799 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3800 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3801 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3803 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3806 msgstr "k Sleutel:|#K"
3808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3809 msgid "Index Terms---"
3813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3814 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3815 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3816 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3817 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3818 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3819 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3820 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3821 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3822 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3823 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3824 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3825 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3826 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3827 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3828 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3829 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3830 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3831 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3832 msgid "Bibliography"
3833 msgstr "Bibliografie"
3836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3839 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3840 #: src/rowpainter.cpp:532
3844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3854 msgid "BiographyNoPhoto"
3857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3865 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3867 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3869 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3870 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3871 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3872 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3876 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3878 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3879 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3880 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3881 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3885 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3887 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3888 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3890 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3891 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3894 msgstr "Beschrijving"
3896 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3899 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3904 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3905 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3907 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3908 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3909 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3910 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3911 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3912 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3914 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3915 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3916 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3917 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3918 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3920 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3922 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3923 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3927 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3928 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3929 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3930 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3931 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3935 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3936 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3937 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3938 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3939 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3940 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3941 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3942 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3943 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3944 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3945 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3946 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3947 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3948 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3950 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3951 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3955 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3956 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3957 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3960 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3961 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3967 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3968 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3973 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3974 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3978 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3979 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3980 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3981 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3982 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3984 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3985 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3988 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3989 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3990 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3994 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3995 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3996 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3997 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3998 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3999 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4001 msgid "Acknowledgement"
4004 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4006 msgid "Offprint Requests to:"
4009 #: lib/layouts/aa.layout:176
4010 msgid "Correspondence to:"
4013 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4014 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4015 msgid "Acknowledgements."
4018 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4019 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4023 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4024 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
4025 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4026 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4030 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4035 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4036 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4037 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4038 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4039 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4040 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4041 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4042 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4043 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4044 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4047 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4049 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4050 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4051 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4052 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4057 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4061 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4062 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4063 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4064 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4065 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4066 msgid "Acknowledgements"
4069 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4070 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4071 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4072 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4073 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
4074 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4075 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4076 #: src/output_plaintext.cpp:157
4078 msgstr "Referenties"
4080 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4085 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4089 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4091 msgid "TableComments"
4092 msgstr "Inhoudsopgave"
4094 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4099 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4103 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4104 msgid "NoteToEditor"
4107 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4112 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4116 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4121 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4123 msgid "Subject headings:"
4124 msgstr "Toetsenkaarten"
4126 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4127 msgid "[Acknowledgements]"
4130 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4135 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4137 msgid "Place Figure here:"
4140 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4141 msgid "Place Table here:"
4145 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4150 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4152 msgid "Note to Editor:"
4153 msgstr "Niets te doen"
4155 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4157 msgid "References. ---"
4158 msgstr "Verwijzing invoegen"
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4165 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4168 msgstr "k Bijschrift|#k"
4170 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4174 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4179 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4183 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4188 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4189 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4190 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4195 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4196 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4197 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4202 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4203 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4210 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4211 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4214 msgid "Proposition."
4215 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4217 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4222 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4227 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4228 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4229 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4233 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4235 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4238 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4240 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4241 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4246 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4251 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4252 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4253 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4258 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4259 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4264 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4270 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4276 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4282 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4288 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4289 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4290 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4294 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4300 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4306 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4307 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4308 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4310 msgstr "Samenvatting"
4312 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4315 msgstr "Samenvatting"
4317 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4318 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4319 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4320 msgid "Acknowledgement."
4323 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4328 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4329 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4334 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4341 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4344 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4345 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4349 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4353 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4356 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4357 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4361 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4365 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4368 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4369 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4372 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4373 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4377 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4380 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4381 msgid "Example \\arabic{example}."
4384 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4385 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4389 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4393 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4396 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4397 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4401 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4405 msgid "Note \\arabic{note}."
4408 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4409 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4412 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4413 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4416 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4417 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4421 msgid "Case \\arabic{case}."
4424 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4425 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4428 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4429 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4431 msgid "\\arabic{section}"
4434 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4435 msgid "Chapter Exercises"
4438 #: lib/layouts/apa.layout:50
4442 #: lib/layouts/apa.layout:59
4444 msgid "Right header:"
4447 #: lib/layouts/apa.layout:83
4451 #: lib/layouts/apa.layout:92
4455 #: lib/layouts/apa.layout:100
4457 msgid "Short title:"
4458 msgstr "Korte titel"
4460 #: lib/layouts/apa.layout:129
4464 #: lib/layouts/apa.layout:136
4465 msgid "ThreeAuthors"
4468 #: lib/layouts/apa.layout:143
4472 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4475 msgid "Affiliation:"
4478 #: lib/layouts/apa.layout:171
4479 msgid "TwoAffiliations"
4482 #: lib/layouts/apa.layout:178
4483 msgid "ThreeAffiliations"
4486 #: lib/layouts/apa.layout:185
4487 msgid "FourAffiliations"
4490 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4494 #: lib/layouts/apa.layout:206
4499 #: lib/layouts/apa.layout:234
4500 msgid "Acknowledgements:"
4503 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4504 #: lib/layouts/spie.layout:88
4505 msgid "Acknowledgments"
4508 #: lib/layouts/apa.layout:248
4512 #: lib/layouts/apa.layout:258
4514 msgid "CenteredCaption"
4515 msgstr "Oriƫntatie"
4517 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4518 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4522 #: lib/layouts/apa.layout:280
4527 #: lib/layouts/apa.layout:286
4531 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4532 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4533 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4534 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4538 #: lib/layouts/apa.layout:344
4543 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4544 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4545 msgid "(\\alph{enumii})"
4548 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4553 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4558 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4563 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4568 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4570 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4571 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4572 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4573 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4574 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4577 msgstr "Hoofddocument:"
4579 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4580 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4581 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4584 msgstr "Hoofddocument:"
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4587 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4593 msgid "Section \\arabic{section}"
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4597 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4599 msgid "\\Alph{section}"
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4604 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4605 msgstr "Subsubsectie"
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4609 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4610 msgstr "Subsubsectie"
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4622 msgid "BeginPlainFrame"
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4626 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4629 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4633 msgstr "wiskunde frame"
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4636 msgid "Again frame with label"
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4645 msgid "________________________________ "
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4650 msgid "FrameSubtitle"
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4659 msgid "Start column (increase depth!), width: "
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:426
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:437
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4672 msgid "ColumnsCenterAligned"
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4676 msgid "Columns (center aligned) "
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4680 msgid "ColumnsTopAligned"
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4684 msgid "Columns (top aligned) "
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4693 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4706 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4710 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4715 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4718 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4720 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4721 msgid "Uncovered on slides "
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4730 msgid "Only on slides"
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4738 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4743 msgid "ExampleBlock"
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4747 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4750 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4756 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4760 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4763 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4765 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4767 msgid "TitleGraphic"
4770 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4775 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4777 msgid "Definitions."
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4792 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4797 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4798 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4799 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4803 msgstr "Nieuwe alinea"
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4810 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4825 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4830 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4832 msgid "List of Tables"
4833 msgstr "Lijst van Tabellen"
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4836 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4841 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4843 msgid "List of Figures"
4844 msgstr "Lijst van Tabellen"
4846 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4850 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4854 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4858 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4859 msgid "ACT \\arabic{act}"
4862 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4866 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4867 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4870 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4874 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4878 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4881 msgstr "Spellingscontrole"
4883 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4885 msgid "Parenthetical"
4888 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4892 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4896 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4900 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4901 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4902 msgid "Right Address"
4905 #: lib/layouts/chess.layout:33
4910 #: lib/layouts/chess.layout:40
4915 #: lib/layouts/chess.layout:58
4920 #: lib/layouts/chess.layout:62
4925 #: lib/layouts/chess.layout:68
4927 msgid "SubVariation"
4930 #: lib/layouts/chess.layout:71
4932 msgid "Subvariation:"
4935 #: lib/layouts/chess.layout:77
4937 msgid "SubVariation2"
4940 #: lib/layouts/chess.layout:80
4942 msgid "Subvariation(2):"
4945 #: lib/layouts/chess.layout:86
4947 msgid "SubVariation3"
4950 #: lib/layouts/chess.layout:89
4952 msgid "Subvariation(3):"
4955 #: lib/layouts/chess.layout:95
4957 msgid "SubVariation4"
4960 #: lib/layouts/chess.layout:98
4962 msgid "Subvariation(4):"
4965 #: lib/layouts/chess.layout:104
4967 msgid "SubVariation5"
4970 #: lib/layouts/chess.layout:107
4972 msgid "Subvariation(5):"
4975 #: lib/layouts/chess.layout:114
4979 #: lib/layouts/chess.layout:119
4983 #: lib/layouts/chess.layout:124
4987 #: lib/layouts/chess.layout:128
4989 msgid "[chessboard]"
4992 #: lib/layouts/chess.layout:137
4994 msgid "BoardCentered"
4995 msgstr "n Centreren|#n"
4997 #: lib/layouts/chess.layout:142
4998 msgid "[centered board]"
5001 #: lib/layouts/chess.layout:152
5006 #: lib/layouts/chess.layout:157
5011 #: lib/layouts/chess.layout:172
5015 #: lib/layouts/chess.layout:177
5020 #: lib/layouts/chess.layout:183
5024 #: lib/layouts/chess.layout:188
5028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5029 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5038 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5039 msgid "Send To Address"
5042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5066 msgid "Unterschrift:"
5069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5100 #: src/lengthcommon.cpp:38
5104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5107 msgstr "&Verticaal:"
5109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5135 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5136 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5137 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5138 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5139 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5140 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5142 msgid "Subparagraph"
5143 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5145 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5146 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5151 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5152 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5155 msgstr "Aanhalingstekens"
5157 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5161 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5162 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5166 #: lib/layouts/egs.layout:269
5168 msgstr "LaTeX_Titel"
5170 #: lib/layouts/egs.layout:304
5175 #: lib/layouts/egs.layout:313
5179 #: lib/layouts/egs.layout:327
5184 #: lib/layouts/egs.layout:350
5189 #: lib/layouts/egs.layout:359
5194 #: lib/layouts/egs.layout:374
5199 #: lib/layouts/egs.layout:384
5203 #: lib/layouts/egs.layout:398
5204 msgid "1st_author_surname:"
5207 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5208 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5212 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5213 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5218 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5219 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5221 msgstr "Geaccepteerd"
5223 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5224 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5227 msgstr "Geaccepteerd"
5229 #: lib/layouts/egs.layout:453
5234 #: lib/layouts/egs.layout:467
5235 msgid "reprint_reqs_to:"
5238 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5239 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5240 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5245 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5246 msgid "Author Address"
5249 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5251 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5257 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5258 msgid "Author Email"
5261 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5266 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5270 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5271 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5276 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5277 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5281 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5282 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5285 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5289 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5290 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5293 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5294 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5297 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5298 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5301 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5302 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5305 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5306 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5309 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5310 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5313 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5314 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5317 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5318 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5321 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5322 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5325 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5326 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5329 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5330 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5333 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5334 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5337 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5338 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5341 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5342 msgid "Case \\arabic{case}"
5345 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5346 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5349 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5353 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5356 msgstr "k Sleutel:|#K"
5358 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5361 msgstr "k Sleutel:|#K"
5363 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5369 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5374 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5376 msgid "BulletedItem"
5379 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5381 msgid "Bulleted Item:"
5382 msgstr "Verwij&deren"
5384 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5388 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5392 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5393 msgid "PersonalInfo"
5396 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5397 msgid "Personal Info"
5400 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5401 msgid "MotherTongue"
5404 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5405 msgid "Mother Tongue:"
5408 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5413 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5415 msgid "Language Header:"
5418 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5423 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5425 msgid "LastLanguage"
5428 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5430 msgid "Last Language:"
5433 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5438 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5440 msgid "Language Footer:"
5443 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5448 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5452 #: lib/layouts/foils.layout:42
5457 #: lib/layouts/foils.layout:61
5458 msgid "ShortFoilhead"
5461 #: lib/layouts/foils.layout:67
5462 msgid "Rotatefoilhead"
5465 #: lib/layouts/foils.layout:73
5466 msgid "ShortRotatefoilhead"
5469 #: lib/layouts/foils.layout:82
5473 #: lib/layouts/foils.layout:97
5477 #: lib/layouts/foils.layout:103
5481 #: lib/layouts/foils.layout:118
5485 #: lib/layouts/foils.layout:164
5489 #: lib/layouts/foils.layout:173
5494 #: lib/layouts/foils.layout:182
5499 #: lib/layouts/foils.layout:186
5501 msgid "Restriction:"
5504 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5505 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5510 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5512 msgid "Left Header:"
5515 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5516 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5518 msgid "Right Header"
5521 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5523 msgid "Right Header:"
5526 #: lib/layouts/foils.layout:206
5528 msgid "Right Footer"
5531 #: lib/layouts/foils.layout:210
5533 msgid "Right Footer:"
5536 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5537 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5538 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5543 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5544 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5545 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5550 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5551 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5552 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5553 msgid "Corollary #."
5556 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5557 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5558 msgid "Proposition #."
5561 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5562 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5563 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5565 msgid "Definition #."
5568 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5573 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5578 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5579 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5583 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5584 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5585 msgid "Proposition*"
5588 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5597 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5615 msgid "Unterschrift"
5618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5656 msgid "RetourAdresse"
5659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5660 msgid "RetourAdresse:"
5663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5666 msgstr "n duimen|#n"
5668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5670 msgid "MeinZeichen:"
5671 msgstr "n duimen|#n"
5673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5680 msgstr "n duimen|#n"
5682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5683 msgid "IhrSchreiben"
5686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5687 msgid "IhrSchreiben:"
5690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5700 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5704 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5714 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5723 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5728 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5741 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5751 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5762 msgstr "Lettertype: "
5764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5770 msgid "Postvermerk:"
5771 msgstr "n Centreren|#n"
5773 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5777 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5782 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5787 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5791 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5808 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5821 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5831 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5852 msgid "ReturnAddress"
5855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5857 msgid "ReturnAddress:"
5860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5870 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5874 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5879 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5883 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5888 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5891 msgstr "Telefoongids"
5893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5896 msgstr "Telefoongids"
5898 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5902 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5907 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5911 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5912 msgid "BankAccount:"
5915 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5917 msgid "PostalComment"
5918 msgstr "Commentaar:"
5920 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5922 msgid "PostalComment:"
5923 msgstr "Commentaar:"
5925 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5926 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5933 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5936 msgstr "Verwijzing invoegen"
5938 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5941 msgstr "Ver&wijzing:"
5943 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5949 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5953 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5958 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5960 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5965 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6048 msgid "AddressRowA:"
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6058 msgid "AddressRowB:"
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6068 msgid "AddressRowC:"
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6078 msgid "AddressRowD:"
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6088 msgid "AddressRowE:"
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6098 msgid "AddressRowF:"
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6103 msgid "TelephoneRowA"
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6108 msgid "TelephoneRowA:"
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6113 msgid "TelephoneRowB"
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6118 msgid "TelephoneRowB:"
6121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6123 msgid "TelephoneRowC"
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6128 msgid "TelephoneRowC:"
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6133 msgid "TelephoneRowD"
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6138 msgid "TelephoneRowD:"
6141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6143 msgid "TelephoneRowE"
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6148 msgid "TelephoneRowE:"
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6153 msgid "TelephoneRowF"
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6158 msgid "TelephoneRowF:"
6161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6162 msgid "InternetRowA"
6165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6166 msgid "InternetRowA:"
6169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6170 msgid "InternetRowB"
6173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6174 msgid "InternetRowB:"
6177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6178 msgid "InternetRowC"
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6182 msgid "InternetRowC:"
6185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6186 msgid "InternetRowD"
6189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6190 msgid "InternetRowD:"
6193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6194 msgid "InternetRowE"
6197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6198 msgid "InternetRowE:"
6201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6202 msgid "InternetRowF"
6205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6206 msgid "InternetRowF:"
6209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6257 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6261 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6264 msgstr "r Opmerking:|#R"
6266 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6269 msgstr "r Opmerking:|#R"
6271 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6276 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6280 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6284 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6288 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6292 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6297 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6299 msgid "(continuing)"
6303 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6306 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6308 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6312 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6316 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6317 msgid "INTERCUT WITH:"
6320 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6324 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6329 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6335 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6336 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6340 msgstr "k Sleutel:|#K"
6342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6343 msgid "Classification Codes"
6346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6353 msgid "Step \\arabic{step}."
6356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6362 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6366 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6369 msgstr "Oostenrijks"
6371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6373 msgid "Question \\arabic{question}."
6374 msgstr "Subsubsectie"
6376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6382 msgid "Appendices Section"
6385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6387 msgid "--- Appendices ---"
6390 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6391 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6394 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6395 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6398 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6399 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6403 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6407 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6410 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6411 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6414 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6415 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6418 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6419 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6423 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6426 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6427 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6430 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6431 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6435 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6438 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6439 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6442 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6446 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6450 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6455 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6456 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6459 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6461 msgid "AddressForOffprints"
6464 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6466 msgid "Address for Offprints:"
6469 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6471 msgid "RunningTitle"
6472 msgstr "LaTeX draait..."
6474 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6475 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6477 msgid "Running title:"
6478 msgstr "LaTeX draait..."
6480 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6481 msgid "RunningAuthor"
6484 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6485 msgid "Running author:"
6488 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6493 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6494 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6495 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6496 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6500 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6502 msgid "Running LaTeX Title"
6503 msgstr "LaTeX draait..."
6505 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6509 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6514 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6515 msgid "Author Running"
6518 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6520 msgid "Author Running:"
6521 msgstr "Oostenrijks"
6523 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6527 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6532 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6537 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6538 msgid "Conjecture #."
6541 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6546 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6551 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6556 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6561 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6565 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6569 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6572 msgstr "Oostenrijks"
6574 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6579 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6584 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6589 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6594 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6598 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6600 msgid "Chapterprecis"
6603 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6608 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6611 msgstr "Korte titel"
6613 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6617 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6621 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6624 msgstr "Label invoegen"
6626 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6631 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6634 msgstr "Laatste voettekst:"
6636 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6641 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6643 msgid "Double Item:"
6646 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6651 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6656 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6661 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6666 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6668 msgid "EmptySection"
6671 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6673 msgid "Empty Section"
6676 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6678 msgid "CloseSection"
6681 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6683 msgid "Close Section"
6686 #: lib/layouts/paper.layout:152
6690 #: lib/layouts/paper.layout:163
6693 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6695 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6696 #: lib/layouts/slides.layout:88
6700 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6705 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6710 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6714 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6718 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6723 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6725 msgid "Empty slide:"
6728 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6729 msgid "ItemizeType1"
6732 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6733 msgid "EnumerateType1"
6736 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6738 msgid "List of Algorithms"
6739 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6741 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6746 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6748 msgid "AltAffiliation"
6751 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6755 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6756 msgid "Electronic Address:"
6759 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6760 msgid "acknowledgments"
6763 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6767 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6769 msgid "PACS number:"
6772 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6773 msgid "\\arabic{chapter}"
6776 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6777 msgid "\\Alph{chapter}"
6780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6781 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6803 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6809 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6815 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6840 msgid "Backaddress:"
6843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6846 msgstr "Speciale cel"
6848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6850 msgid "Specialmail:"
6851 msgstr "Speciale cel"
6853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6854 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6860 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6871 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6894 msgid "Your letter of:"
6897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6908 msgstr "Eigen papiergrootte"
6910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6912 msgid "Customer no.:"
6913 msgstr "Eigen papiergrootte"
6915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6922 msgid "Invoice no.:"
6925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6931 msgid "Next Address:"
6934 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6936 msgid "Post Scriptum:"
6937 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6941 msgid "Sender Name:"
6944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6945 msgid "SenderAddress"
6948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6950 msgid "Sender Address:"
6953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6954 msgid "Sender Phone:"
6957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6971 msgid "Sender E-Mail:"
6974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6977 msgstr "Label invoegen"
6979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6988 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6989 msgid "LandscapeSlide"
6993 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6995 msgid "Landscape Slide"
6998 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6999 msgid "PortraitSlide"
7003 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7005 msgid "Portrait Slide"
7008 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7012 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7013 msgid "SlideHeading"
7016 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7017 msgid "SlideSubHeading"
7020 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7022 msgid "ListOfSlides"
7023 msgstr "Lijst van Tabellen"
7025 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7027 msgid "List Of Slides"
7028 msgstr "Lijst van Tabellen"
7030 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7032 msgid "SlideContents"
7033 msgstr "Inhoudsopgave"
7035 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7037 msgid "Slidecontents"
7038 msgstr "Inhoudsopgave"
7040 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7041 msgid "ProgressContents"
7044 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7046 msgid "Progress Contents"
7049 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7053 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7054 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7057 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7059 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7062 msgstr "k Sleutel:|#K"
7064 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7068 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7070 msgid "AMS subject classifications."
7071 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7073 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7078 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7082 #: lib/layouts/slides.layout:104
7086 #: lib/layouts/slides.layout:126
7090 #: lib/layouts/slides.layout:142
7091 msgid "New Overlay:"
7094 #: lib/layouts/slides.layout:183
7099 #: lib/layouts/slides.layout:208
7100 msgid "InvisibleText"
7103 #: lib/layouts/slides.layout:216
7104 msgid "<Invisible Text Follows>"
7107 #: lib/layouts/slides.layout:233
7111 #: lib/layouts/slides.layout:241
7112 msgid "<Visible Text Follows>"
7115 #: lib/layouts/spie.layout:53
7118 msgstr "Oostenrijks"
7120 #: lib/layouts/spie.layout:65
7123 msgstr "Oostenrijks"
7125 #: lib/layouts/spie.layout:78
7129 #: lib/layouts/spie.layout:93
7130 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7133 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7138 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7139 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7142 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7144 msgid "Subsubparagraph"
7145 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7153 msgid "-- Header --"
7156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7158 msgid "Special-section"
7161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7163 msgid "Special-section:"
7166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7173 msgid "AGU-journal:"
7176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7178 msgid "Citation-number"
7179 msgstr "Literatuurverwijzing"
7181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7183 msgid "Citation-number:"
7184 msgstr "Literatuurverwijzing"
7186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7215 msgid "Index-terms..."
7219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7240 msgid "Supplementary"
7241 msgstr "Samenvatting"
7243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7244 msgid "Supplementary..."
7247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7253 msgid "Sup-mat-note:"
7256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7261 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7265 msgstr "Citaat-&stijl:"
7267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7269 msgstr "Gereviseerd"
7271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7274 msgstr "Gereviseerd"
7276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7296 msgid "Published-online:"
7299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7301 msgstr "Literatuurverwijzing"
7303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7306 msgstr "Literatuurverwijzing"
7308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7309 msgid "Posting-order"
7312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7313 msgid "Posting-order:"
7316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7323 msgstr "Oneven pagina's:"
7325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7365 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7369 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7375 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7381 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7386 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7390 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7392 msgid "Author Address:"
7395 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7398 msgstr "Commentaar:"
7400 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7402 msgid "Slug Comment:"
7403 msgstr "Commentaar:"
7405 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7410 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7414 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7416 msgid "Table Caption"
7417 msgstr "k Bijschrift|#k"
7419 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7421 msgid "TableCaption"
7422 msgstr "k Bijschrift|#k"
7424 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7425 msgid "Current Address"
7428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7430 msgid "Current address:"
7431 msgstr "Huidige cel:"
7433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7434 msgid "E-mail address:"
7437 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7438 msgid "Key words and phrases:"
7441 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7444 msgstr "Woordenlijst"
7446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7455 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7461 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7464 msgid "Subjectclass"
7467 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7468 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7471 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7473 msgid "Algorithm #."
7474 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7477 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7481 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7485 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7489 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7497 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7501 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7505 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7513 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7517 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7521 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7529 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7538 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7546 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7547 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7556 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7564 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7572 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7580 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7581 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7584 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7590 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7593 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7594 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7598 msgid "Acknowledgement*"
7601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7602 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7606 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7613 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7617 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7621 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7622 msgid "Subparagraph*"
7625 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7627 msgstr "Auteursgroep"
7629 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7630 msgid "RevisionHistory"
7633 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7635 msgid "Revision History"
7638 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7642 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7644 msgid "RevisionRemark"
7645 msgstr "r Opmerking:|#R"
7647 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7650 msgstr "Eerste koptekst"
7652 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7656 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7660 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7661 msgid "Part \\Roman{part}"
7664 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7665 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7668 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7669 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7672 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7673 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7676 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7677 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7680 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7681 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7684 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7685 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7688 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7689 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7692 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7693 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7696 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7697 msgid "\\Roman{section}."
7700 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7701 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7704 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7706 msgid "\\Alph{subsection}."
7707 msgstr "Subsubsectie"
7709 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7711 msgid "\\arabic{subsection}."
7712 msgstr "Subsubsectie"
7714 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7716 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7717 msgstr "Subsubsectie"
7719 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7721 msgid "\\alph{subsubsection}."
7722 msgstr "Subsubsectie"
7724 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7726 msgid "\\alph{paragraph}."
7727 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7729 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7732 msgstr "Toevoegen|#t"
7734 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7738 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7742 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7746 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7750 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7755 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7760 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7765 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7769 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7770 msgid "Uppertitleback"
7773 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7774 msgid "Lowertitleback"
7777 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7780 msgstr "Extra opties"
7782 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7784 msgid "Captionabove"
7785 msgstr "k Bijschrift|#k"
7787 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7789 msgid "Captionbelow"
7790 msgstr "k Bijschrift|#k"
7792 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7796 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7801 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7802 msgid "Headnote (optional):"
7805 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7807 msgid "Corr Author:"
7810 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7815 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7839 msgstr "Oostenrijks"
7842 msgid "Austrian (new spelling)"
7847 msgstr "Indonesisch"
7860 msgid "Portuguese (Brazil)"
7867 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7882 msgid "French Canadian"
7890 msgid "Chinese (simplified)"
7894 msgid "Chinese (traditional)"
7947 msgid "German (new spelling)"
7950 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
8030 msgid "Serbo-Croatian"
8031 msgstr "Servo-kroatisch"
8064 msgid "Upper Sorbian"
8071 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8075 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8079 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8083 #: lib/ui/classic.ui:35
8087 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8091 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8093 msgstr "Navigeren|N"
8095 #: lib/ui/classic.ui:38
8097 msgstr "Documenten|D"
8099 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8103 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8107 #: lib/ui/classic.ui:48
8108 msgid "New from Template...|T"
8109 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8111 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8113 msgstr "Openen...|O"
8115 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8119 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8123 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8124 msgid "Save As...|A"
8125 msgstr "Opslaan als...|a"
8127 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8130 msgstr "Registreren"
8132 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8133 msgid "Version Control|V"
8134 msgstr "Versiebeheer|V"
8136 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8138 msgstr "Importeren|I"
8140 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8142 msgstr "Exporteren|x"
8144 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8146 msgstr "Afdrukken...|P"
8148 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8152 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8154 msgstr "Afsluiten|f"
8156 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8157 msgid "Register...|R"
8158 msgstr "Registreren...|R"
8160 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8162 msgid "Check In Changes...|I"
8163 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8165 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8167 msgid "Check Out for Edit|O"
8168 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
8170 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8172 msgid "Revert to Last Version|L"
8173 msgstr "l Vorige versie terughalen"
8175 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8177 msgid "Undo Last Check In|U"
8178 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
8180 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8182 msgid "Show History|H"
8183 msgstr "Geschiedenis tonen"
8185 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8188 msgstr "Eigen papiergrootte"
8190 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8193 msgstr "Ongedaan maken"
8195 #: lib/ui/classic.ui:91
8198 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8200 #: lib/ui/classic.ui:93
8205 #: lib/ui/classic.ui:94
8211 #: lib/ui/classic.ui:95
8216 #: lib/ui/classic.ui:96
8217 msgid "Paste External Selection|x"
8220 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8221 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8223 msgid "Find & Replace...|F"
8224 msgstr "Zoeken en vervangen"
8226 #: lib/ui/classic.ui:100
8229 msgstr "Tabelformaat"
8231 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8236 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8238 msgid "Spellchecker...|S"
8239 msgstr "Spellingscontrole"
8241 #: lib/ui/classic.ui:105
8243 msgid "Thesaurus..."
8244 msgstr "Tabelformaat"
8246 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8248 msgid "Count Words|W"
8249 msgstr "Huidige woord"
8251 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8254 msgstr "Controleren TeX"
8256 #: lib/ui/classic.ui:108
8258 msgid "Change Tracking|g"
8259 msgstr "Taal veranderen"
8261 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8262 msgid "Preferences...|P"
8263 msgstr "Voorkeuren...|V"
8265 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8266 msgid "Reconfigure|R"
8267 msgstr "Herconfigureren|r"
8269 #: lib/ui/classic.ui:115
8271 msgid "Selection as Lines|L"
8272 msgstr "Als regels|g"
8274 #: lib/ui/classic.ui:116
8276 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8277 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8279 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8280 msgid "Multicolumn|M"
8281 msgstr "Meerkolom|M"
8283 #: lib/ui/classic.ui:122
8285 msgstr "Bovenlijn|B"
8287 #: lib/ui/classic.ui:123
8288 msgid "Line Bottom|B"
8289 msgstr "Onderlijn|O"
8291 #: lib/ui/classic.ui:124
8293 msgstr "Linkerlijn|L"
8295 #: lib/ui/classic.ui:125
8296 msgid "Line Right|R"
8297 msgstr "Rechterlijn|R"
8299 #: lib/ui/classic.ui:127
8304 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8306 msgstr "Rij toevoegen|R"
8308 #: lib/ui/classic.ui:130
8309 msgid "Delete Row|w"
8310 msgstr "Rij verwijderen|w"
8312 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8314 msgstr "Rij kopiƫren"
8316 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8318 msgstr "Rijen verwisselen"
8320 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8322 msgid "Add Column|u"
8323 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8325 #: lib/ui/classic.ui:135
8327 msgid "Delete Column|D"
8328 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8330 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8333 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8335 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8337 msgid "Swap Columns"
8340 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8345 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8350 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8355 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8360 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8363 msgstr "d Midden|#d"
8365 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8370 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8372 msgid "Toggle Numbering|N"
8373 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8375 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8377 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8378 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8380 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8381 msgid "Change Limits Type|L"
8384 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8385 msgid "Change Formula Type|F"
8388 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8389 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8392 #: lib/ui/classic.ui:168
8397 #: lib/ui/classic.ui:170
8400 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8402 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8404 msgid "Delete Row|D"
8405 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8407 #: lib/ui/classic.ui:175
8409 msgid "Add Column|C"
8410 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8412 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8414 msgid "Delete Column|e"
8415 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8417 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8422 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8425 msgstr "[niet getoond]"
8427 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8432 #: lib/ui/classic.ui:188
8436 #: lib/ui/classic.ui:189
8440 #: lib/ui/classic.ui:190
8442 msgstr "Mathematica"
8444 #: lib/ui/classic.ui:192
8445 msgid "Maple, simplify"
8446 msgstr "Maple, simplify"
8448 #: lib/ui/classic.ui:193
8449 msgid "Maple, factor"
8450 msgstr "Maple, factor"
8452 #: lib/ui/classic.ui:194
8453 msgid "Maple, evalm"
8454 msgstr "Maple, evalm"
8456 #: lib/ui/classic.ui:195
8457 msgid "Maple, evalf"
8458 msgstr "Maple, evalf"
8460 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8461 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8463 msgid "Inline Formula|I"
8464 msgstr "Figuur invoegen"
8466 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8468 msgid "Displayed Formula|D"
8469 msgstr "f Venster tonen|#F"
8471 #: lib/ui/classic.ui:201
8473 msgid "Eqnarray Environment|q"
8474 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8476 #: lib/ui/classic.ui:202
8478 msgid "Align Environment|A"
8481 #: lib/ui/classic.ui:203
8483 msgid "AlignAt Environment"
8486 #: lib/ui/classic.ui:204
8488 msgid "Flalign Environment|F"
8491 #: lib/ui/classic.ui:207
8493 msgid "Gather Environment"
8496 #: lib/ui/classic.ui:208
8498 msgid "Multline Environment"
8501 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8505 #: lib/ui/classic.ui:216
8506 msgid "Special Character|S"
8507 msgstr "Speciaal teken|S"
8509 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8511 msgid "Citation...|C"
8512 msgstr "Literatuurverwijzing"
8514 #: lib/ui/classic.ui:218
8516 msgid "Cross-reference...|r"
8517 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8519 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8523 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8527 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8528 msgid "Marginal Note|M"
8529 msgstr "Kanttekening|K"
8531 #: lib/ui/classic.ui:222
8533 msgstr "Korte titel"
8535 #: lib/ui/classic.ui:223
8537 msgid "Index Entry|I"
8540 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8541 msgid "Nomenclature Entry"
8544 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8548 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8553 #: lib/ui/classic.ui:227
8554 msgid "Lists & TOC|O"
8557 #: lib/ui/classic.ui:229
8562 #: lib/ui/classic.ui:230
8565 msgstr "Minipagina|#m"
8567 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8569 msgid "Graphics...|G"
8572 #: lib/ui/classic.ui:232
8574 msgid "Tabular Material...|b"
8575 msgstr "Tabelformaat"
8577 #: lib/ui/classic.ui:233
8580 msgstr "drijvende delen"
8582 #: lib/ui/classic.ui:235
8584 msgid "Include File...|d"
8587 #: lib/ui/classic.ui:236
8589 msgid "Insert File|e"
8590 msgstr "Figuur invoegen"
8592 #: lib/ui/classic.ui:237
8593 msgid "External Material...|x"
8596 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8598 msgid "Superscript|S"
8599 msgstr "Postscript|#P"
8601 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8604 msgstr "Postscript|#P"
8606 #: lib/ui/classic.ui:243
8608 msgid "Horizontal Fill|H"
8609 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8611 # (woord)afbreekpunt
8612 #: lib/ui/classic.ui:244
8614 msgid "Hyphenation Point|P"
8615 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8617 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8619 msgid "Ligature Break|k"
8620 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8622 #: lib/ui/classic.ui:246
8624 msgid "Protected Space|r"
8625 msgstr "Harde spatie invoegen"
8627 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8628 msgid "Inter-word Space|w"
8631 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8632 msgid "Thin Space|T"
8635 #: lib/ui/classic.ui:249
8637 msgid "Vertical Space..."
8638 msgstr "Verticale afstanden"
8640 #: lib/ui/classic.ui:250
8642 msgid "Line Break|L"
8643 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8645 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8649 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8651 msgid "End of Sentence|E"
8652 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8654 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8655 #: lib/ui/classic.ui:253
8657 msgid "Single Quote|Q"
8660 #: lib/ui/classic.ui:254
8661 msgid "Ordinary Quote|O"
8664 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8666 msgid "Menu Separator|M"
8669 #: lib/ui/classic.ui:256
8671 msgid "Horizontal Line"
8672 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8674 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8677 msgstr "Paginascheidingen"
8679 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8681 msgid "Display Formula|D"
8682 msgstr "f Venster tonen|#F"
8684 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8686 msgid "Eqnarray Environment|E"
8687 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8689 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8691 msgid "AMS align Environment|a"
8694 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8696 msgid "AMS alignat Environment|t"
8699 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8701 msgid "AMS flalign Environment|f"
8704 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8706 msgid "AMS gather Environment|g"
8709 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8711 msgid "AMS multline Environment|m"
8714 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8716 msgid "Array Environment|y"
8717 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8719 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8721 msgid "Cases Environment|C"
8722 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8724 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8726 msgid "Split Environment|S"
8729 #: lib/ui/classic.ui:276
8731 msgid "Font Change|o"
8732 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8734 #: lib/ui/classic.ui:280
8736 msgid "Math Normal Font"
8737 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8739 #: lib/ui/classic.ui:282
8741 msgid "Math Calligraphic Family"
8744 #: lib/ui/classic.ui:283
8746 msgid "Math Fraktur Family"
8749 #: lib/ui/classic.ui:284
8751 msgid "Math Roman Family"
8754 #: lib/ui/classic.ui:285
8756 msgid "Math Sans Serif Family"
8759 #: lib/ui/classic.ui:287
8761 msgid "Math Bold Series"
8762 msgstr "Wiskundemodus"
8764 #: lib/ui/classic.ui:289
8766 msgid "Text Normal Font"
8769 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8771 msgid "Text Roman Family"
8774 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8776 msgid "Text Sans Serif Family"
8779 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8781 msgid "Text Typewriter Family"
8782 msgstr "Schrijfmachine"
8784 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8786 msgid "Text Bold Series"
8789 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8791 msgid "Text Medium Series"
8794 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8795 msgid "Text Italic Shape"
8798 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8800 msgid "Text Small Caps Shape"
8803 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8804 msgid "Text Slanted Shape"
8807 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8808 msgid "Text Upright Shape"
8811 #: lib/ui/classic.ui:306
8813 msgid "Floatflt Figure"
8816 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8818 msgid "Table of Contents|C"
8819 msgstr "Inhoudsopgave"
8821 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8823 msgid "Index List|I"
8824 msgstr "i Inspringen|#I"
8826 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8828 msgid "Nomenclature|N"
8832 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8834 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8835 msgstr "Bibliografie"
8837 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8838 msgid "LyX Document...|X"
8839 msgstr "LyX-document...|X"
8841 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8843 msgid "Plain Text...|T"
8846 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8848 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8851 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8853 msgid "Track Changes|T"
8854 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8856 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8858 msgid "Merge Changes...|M"
8859 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8861 #: lib/ui/classic.ui:326
8862 msgid "Accept All Changes|A"
8865 #: lib/ui/classic.ui:327
8866 msgid "Reject All Changes|R"
8869 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8871 msgid "Show Changes in Output|S"
8872 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8874 #: lib/ui/classic.ui:335
8876 msgid "Character...|C"
8877 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8879 #: lib/ui/classic.ui:336
8881 msgid "Paragraph...|P"
8882 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8884 #: lib/ui/classic.ui:337
8885 msgid "Document...|D"
8886 msgstr "Document...|D"
8888 #: lib/ui/classic.ui:338
8890 msgid "Tabular...|T"
8891 msgstr "Tabelformaat"
8893 #: lib/ui/classic.ui:340
8895 msgid "Emphasize Style|E"
8898 #: lib/ui/classic.ui:341
8899 msgid "Noun Style|N"
8902 #: lib/ui/classic.ui:342
8903 msgid "Bold Style|B"
8906 #: lib/ui/classic.ui:345
8908 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8909 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8911 #: lib/ui/classic.ui:346
8913 msgid "Increase Environment Depth|i"
8914 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8916 #: lib/ui/classic.ui:347
8917 msgid "Start Appendix Here|S"
8920 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8922 msgid "Build Program|B"
8923 msgstr "Aanmaken programma"
8925 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8927 msgstr "Bijwerken|w"
8929 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8932 msgstr "LaTeX-logboek"
8934 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8938 #: lib/ui/classic.ui:361
8939 msgid "TeX Information|X"
8940 msgstr "TeX-informatie|X"
8942 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8947 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8949 msgid "Go to Label|L"
8950 msgstr "Lange tabel"
8952 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8957 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8958 msgid "Save Bookmark 1|S"
8961 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8962 msgid "Save Bookmark 2"
8965 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8966 msgid "Save Bookmark 3"
8969 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8971 msgid "Save Bookmark 4"
8974 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8976 msgid "Save Bookmark 5"
8979 #: lib/ui/classic.ui:386
8981 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8984 #: lib/ui/classic.ui:387
8986 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8989 #: lib/ui/classic.ui:388
8991 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8994 #: lib/ui/classic.ui:389
8996 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8999 #: lib/ui/classic.ui:390
9001 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9004 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
9005 msgid "Introduction|I"
9006 msgstr "Inleiding|I"
9008 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
9012 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
9013 msgid "User's Guide|U"
9014 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
9016 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
9017 msgid "Extended Features|E"
9020 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
9021 msgid "Embedded Objects|m"
9024 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
9026 msgid "Customization|C"
9029 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
9033 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
9034 msgid "Table of Contents|a"
9035 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9037 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
9038 msgid "LaTeX Configuration|L"
9039 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
9041 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
9045 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9049 #: lib/ui/classic.ui:425
9051 msgid "Preferences..."
9052 msgstr "Voorkeuren...|V"
9054 #: lib/ui/classic.ui:426
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9062 msgstr "Documenten|D"
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9067 msgstr "Tweezijdig|#T"
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9071 msgid "New from Template...|m"
9072 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9076 msgid "Open Recent|t"
9077 msgstr "Document openen "
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9080 msgid "New Window|W"
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9084 msgid "Close Window|d"
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9090 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
9093 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
9097 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
9098 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9102 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
9103 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9109 msgid "Paste Recent|e"
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9115 msgid "Paste Special"
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9121 msgstr "Selecteer een bestand"
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9125 msgid "Move Paragraph Up|o"
9126 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9130 msgid "Move Paragraph Down|v"
9131 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9133 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9135 msgid "Text Style|S"
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9140 msgid "Paragraph Settings...|P"
9141 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9150 msgid "Rows & Columns|C"
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9155 msgid "Increase List Depth|I"
9156 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9160 msgid "Decrease List Depth|D"
9161 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9164 msgid "Dissolve Inset|l"
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9169 msgid "TeX Code Settings...|C"
9170 msgstr "Extra opties"
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9174 msgid "Float Settings...|a"
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9178 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9183 msgid "Note Settings...|N"
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9188 msgid "Branch Settings...|B"
9189 msgstr "Literatuurverwijzing"
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9193 msgid "Box Settings...|x"
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9198 msgid "Table Settings...|a"
9199 msgstr "Tabelinstellingen"
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9203 msgid "Plain Text|T"
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9208 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9209 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9218 msgid "Selection, Join Lines|i"
9219 msgstr "Als regels|g"
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9223 msgid "Customized...|C"
9224 msgstr "Eigen papiergrootte"
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9228 msgid "Capitalize|a"
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9234 msgstr "Bijwerken|w"
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9247 msgid "Bottom Line|B"
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9257 msgid "Right Line|R"
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9263 msgstr "Rij kopiƫren"
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9268 msgstr "Rijen verwisselen"
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9272 msgid "Copy Column|p"
9273 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9277 msgid "Swap Columns|w"
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9282 msgid "Text Style|T"
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9287 msgid "Split Cell|C"
9288 msgstr "Speciale cel"
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9292 msgid "Add Line Above|A"
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9297 msgid "Add Line Below|B"
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9302 msgid "Delete Line Above|D"
9303 msgstr "Deze rij verwijderen"
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9307 msgid "Delete Line Below|e"
9308 msgstr "Deze rij verwijderen"
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9312 msgid "Add Line to Left"
9313 msgstr "Linkerlijn|L"
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9317 msgid "Add Line to Right"
9318 msgstr "Rechterlijn|R"
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9322 msgid "Delete Line to Left"
9323 msgstr "Kies document ter invoeging"
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9327 msgid "Delete Line to Right"
9328 msgstr "Kies document ter invoeging"
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9332 msgid "Math Normal Font|N"
9333 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9337 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9340 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9342 msgid "Math Fraktur Family|F"
9345 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9347 msgid "Math Roman Family|R"
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9352 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9357 msgid "Math Bold Series|B"
9358 msgstr "Wiskundemodus"
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9362 msgid "Text Normal Font|T"
9365 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9369 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9374 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9376 msgid "Mathematica|a"
9377 msgstr "Mathematica"
9379 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9381 msgid "Maple, simplify|s"
9382 msgstr "Maple, simplify"
9384 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9386 msgid "Maple, factor|f"
9387 msgstr "Maple, factor"
9389 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9391 msgid "Maple, evalm|e"
9392 msgstr "Maple, evalm"
9394 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9396 msgid "Maple, evalf|v"
9397 msgstr "Maple, evalf"
9399 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9401 msgid "Open All Insets|O"
9402 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9404 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9405 msgid "Close All Insets|C"
9408 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9410 msgid "View Source|S"
9411 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9413 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9416 msgstr "Tweezijdig|#T"
9418 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9420 msgid "Special Character|p"
9421 msgstr "Speciaal teken|S"
9423 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9425 msgid "Formatting|o"
9426 msgstr "drijvende delen"
9428 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9430 msgid "List / TOC|i"
9431 msgstr "Lijst van Tabellen"
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9436 msgstr "drijvende delen"
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9442 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9447 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9451 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9453 msgid "Cross-Reference...|R"
9454 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9456 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9458 msgstr "Onderschrift"
9460 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9462 msgid "Index Entry|d"
9465 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9467 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9468 msgstr "Index item invoegen"
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9473 msgstr "Tabelformaat"
9475 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9477 msgid "Short Title|S"
9478 msgstr "Korte titel"
9480 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9484 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9486 msgid "Program Listing"
9487 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
9489 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9490 msgid "Ordinary Quote|Q"
9493 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9494 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9496 msgid "Single Quote|S"
9499 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9500 msgid "Phonetic Symbols|y"
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9505 msgid "Protected Space|P"
9506 msgstr "Harde spatie invoegen"
9508 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9510 msgid "Horizontal Fill|F"
9511 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9513 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9515 msgid "Horizontal Line|L"
9516 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9518 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9520 msgid "Vertical Space...|V"
9521 msgstr "Verticale afstanden"
9523 # (woord)afbreekpunt
9524 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9526 msgid "Hyphenation Point|H"
9527 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9529 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9531 msgid "Line Break|B"
9532 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9534 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9536 msgid "Page Break|a"
9537 msgstr "Paginascheidingen"
9539 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9541 msgid "Clear Page|C"
9544 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9545 msgid "Clear Double Page|D"
9548 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9550 msgid "Numbered Formula|N"
9553 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9555 msgid "Aligned Environment|l"
9558 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9560 msgid "AlignedAt Environment|v"
9563 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9565 msgid "Gathered Environment|h"
9568 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9570 msgid "Delimiters|r"
9573 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9578 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9580 msgid "Toggle Math Panels"
9581 msgstr "Wiskundepaneel"
9583 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9585 msgid "Text Wrap Float|W"
9586 msgstr "Tabel invoegen"
9588 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9590 msgid "External Material...|M"
9591 msgstr "Extern materiaal"
9593 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9595 msgid "Child Document...|d"
9596 msgstr "Document...|D"
9598 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9603 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9606 msgstr "Commentaar:"
9608 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9609 msgid "Greyed Out|G"
9612 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9614 msgid "Change Tracking|C"
9615 msgstr "Taal veranderen"
9617 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9618 msgid "Start Appendix Here|A"
9621 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9622 msgid "Compressed|m"
9625 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9627 msgid "Settings...|S"
9628 msgstr "Instellingen"
9630 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9632 msgid "Accept Change|A"
9633 msgstr "Accepteren|#A"
9635 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9637 msgid "Reject Change|R"
9638 msgstr "Herlezen|#l"
9640 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9642 msgid "Accept All Changes|c"
9643 msgstr "Accepteren|#A"
9645 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9647 msgid "Reject All Changes|e"
9648 msgstr "Herlezen|#l"
9650 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9652 msgid "Next Change|C"
9653 msgstr " (Veranderd)"
9655 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9657 msgid "Next Cross-Reference|R"
9658 msgstr "Verwijzing invoegen"
9660 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9662 msgid "Clear Bookmarks|C"
9665 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9667 msgid "Thesaurus...|T"
9668 msgstr "Tabelformaat"
9670 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9672 msgid "TeX Information|I"
9673 msgstr "TeX-informatie|X"
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9676 msgid "New document"
9677 msgstr "Nieuw document"
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9681 msgid "Open document"
9682 msgstr "Document openen "
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9686 msgid "Save document"
9687 msgstr "Document opslaan?"
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9691 msgid "Print document"
9692 msgstr "Document importeren"
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9696 msgid "Check spelling"
9697 msgstr "Controleren TeX"
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9709 msgid "Find and replace"
9710 msgstr "Zoeken en vervangen"
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9714 msgid "Toggle emphasis"
9715 msgstr "Nadruk aan/uit"
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9720 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9730 msgstr "Matrix invoegen"
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9734 msgid "Insert graphics"
9735 msgstr "Figuur invoegen"
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9738 msgid "Insert table"
9739 msgstr "Tabel invoegen"
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9743 msgid "Toggle Outline"
9744 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9748 msgid "Toggle Math Toolbar"
9749 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9753 msgid "Toggle Table Toolbar"
9754 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9763 msgid "Numbered list"
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9768 msgid "Itemized list"
9769 msgstr "Index lijst invoegen"
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9773 msgid "Increase depth"
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9778 msgid "Decrease depth"
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9783 msgid "Insert figure float"
9784 msgstr "Index lijst invoegen"
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9788 msgid "Insert table float"
9789 msgstr "Tabel invoegen"
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9793 msgid "Insert label"
9794 msgstr "Label invoegen"
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9798 msgid "Insert cross-reference"
9799 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9802 msgid "Insert citation"
9803 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9807 msgid "Insert index entry"
9808 msgstr "Index item invoegen"
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9812 msgid "Insert nomenclature entry"
9813 msgstr "Index item invoegen"
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9817 msgid "Insert footnote"
9818 msgstr "Voetnoot invoegen"
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9822 msgid "Insert margin note"
9823 msgstr "Kanttekening invoegen"
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9828 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9833 msgstr "Label invoegen"
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9837 msgid "Insert TeX code"
9838 msgstr "Bibtex invoegen"
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9842 msgid "Include file"
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9848 msgstr "LaTeX-stijlen"
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9852 msgid "Paragraph settings"
9853 msgstr "streep minipagina"
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9858 msgstr "Rij toevoegen|R"
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9863 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9868 msgstr "Rij verwijderen|w"
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9872 msgid "Delete column"
9873 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9877 msgid "Set top line"
9878 msgstr "Volgende regel selecteren"
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9882 msgid "Set bottom line"
9883 msgstr "boven/onder lijn"
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9887 msgid "Set left line"
9888 msgstr "Volgende regel selecteren"
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9892 msgid "Set right line"
9893 msgstr "Volgende regel selecteren"
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9897 msgid "Set all lines"
9898 msgstr "Alle randen aanzetten"
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9902 msgid "Unset all lines"
9903 msgstr "u Randen uit|#U"
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9908 msgstr "Links uitlijnen"
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9912 msgid "Align center"
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9918 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9923 msgstr "t Lijn boven"
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9927 msgid "Align middle"
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9932 msgid "Align bottom"
9933 msgstr "b Lijn onder"
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9938 msgstr "&Cel roteren"
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9942 msgid "Rotate table"
9943 msgstr "Tabel &Roteren"
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9947 msgid "Set multi-column"
9948 msgstr "Meerkolom speciaal"
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9958 msgid "Set display mode"
9959 msgstr "Schermweergave"
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9964 msgstr "Onderschrift"
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9969 msgstr "Bovenschrift"
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9973 msgid "Insert square root"
9974 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9979 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9983 msgid "Insert standard fraction"
9984 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9989 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9993 msgid "Insert integral"
9994 msgstr "Tabel invoegen"
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9998 msgid "Insert product"
9999 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10018 msgid "Insert delimiters"
10019 msgstr "Begrenzing"
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10022 msgid "Insert matrix"
10023 msgstr "Matrix invoegen"
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10027 msgid "Insert cases environment"
10028 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10032 msgid "Command Buffer"
10033 msgstr "Opdracht:|#C"
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10038 msgstr "Voorbeeld|#V"
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10042 msgid "Track changes"
10043 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10047 msgid "Show changes in output"
10048 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10052 msgid "Next change"
10053 msgstr " (Veranderd)"
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10057 msgid "Accept change"
10058 msgstr "Accepteren|#A"
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10062 msgid "Reject change"
10063 msgstr "Herlezen|#l"
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10067 msgid "Merge changes"
10068 msgstr "Cellen samenvoegen"
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10072 msgid "Accept all changes"
10073 msgstr "Accepteren|#A"
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10077 msgid "Reject all changes"
10078 msgstr "Herlezen|#l"
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10087 msgid "View/Update"
10088 msgstr "Document opslaan?"
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10098 msgstr "Bij&werken"
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10101 msgid "View PDF (pdflatex)"
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10105 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10110 msgid "View PostScript"
10111 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10115 msgid "Update PostScript"
10116 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10120 msgid "Math Panels"
10121 msgstr "Wiskundepaneel"
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10125 msgid "Math Spacings"
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10141 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10144 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
10147 msgstr "Lettertype: "
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10189 msgstr "t Boven|#T"
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10237 msgstr "Spellingscontrole"
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10262 msgstr "Floatflt|#f"
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10299 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10303 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10313 msgstr "Regelafstand|#g"
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10317 msgid "Thin space\t\\,"
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10322 msgid "Medium space\t\\:"
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10327 msgid "Thick space\t\\;"
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10331 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10335 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10340 msgid "Negative space\t\\!"
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10344 msgid "Square root\t\\sqrt"
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10348 msgid "Other root\t\\root"
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10352 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10356 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10360 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10364 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10369 msgid "Standard\t\\frac"
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10374 msgid "No hor. line\t\\atop"
10375 msgstr "Geen verdere notities"
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10378 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10382 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10386 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10390 msgid "Binomial\t\\choose"
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10394 msgid "Roman\t\\mathrm"
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10398 msgid "Bold\t\\mathbf"
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10402 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10407 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10408 msgstr "Zonder schreef"
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10412 msgid "Italic\t\\mathit"
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10417 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10418 msgstr "Schrijfmachine"
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10421 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10425 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10430 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10431 msgstr "Familie:|F"
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10434 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10463 msgid "Frame Decorations"
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10488 msgstr "t Boven|#T"
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10519 msgstr "Voorbeeld|#V"
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10532 msgid "overleftarrow"
10533 msgstr "Rij verwijderen|w"
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10536 msgid "overrightarrow"
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10540 msgid "overleftrightarrow"
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10551 msgstr "Onderstreept "
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10558 msgid "underleftarrow"
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10562 msgid "underrightarrow"
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10566 msgid "underleftrightarrow"
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10577 msgstr "Bladeren|#B"
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10582 msgstr "Rij verwijderen|w"
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10598 msgid "updownarrow"
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10602 msgid "leftrightarrow"
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10625 msgid "Updownarrow"
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10629 msgid "Leftrightarrow"
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10633 msgid "Longleftrightarrow"
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10637 msgid "Longleftarrow"
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10641 msgid "Longrightarrow"
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10645 msgid "longleftrightarrow"
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10649 msgid "longleftarrow"
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10653 msgid "longrightarrow"
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10657 msgid "leftharpoondown"
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10661 msgid "rightharpoondown"
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10667 msgstr "Onderschrift"
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10684 msgid "leftharpoonup"
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10688 msgid "rightharpoonup"
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10692 msgid "hookleftarrow"
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10696 msgid "hookrightarrow"
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10710 msgid "rightleftharpoons"
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10745 msgid "bigtriangleup"
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10763 msgid "bigtriangledown"
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10781 msgid "triangleright"
10782 msgstr "Rechtsboven"
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10798 msgid "triangleleft"
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10899 msgstr " fouten gevonden."
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10929 msgstr "tabular lijn"
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10934 msgstr "Subsubsectie"
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10943 msgstr "Hoofddocument:"
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10996 msgstr "t Boven|#T"
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11116 msgstr "Oostenrijks"
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11148 msgstr "Verwij&deren"
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11189 msgid "Miscellaneous"
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11195 msgstr "&Lange tabel"
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11200 msgstr "tabular lijn"
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11224 msgstr "Met dank aan"
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11254 msgstr ", Diepte: "
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11263 msgstr "dieptestreep"
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11273 msgstr "t Boven|#T"
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11278 msgstr "t Boven|#T"
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11292 msgstr "drijvende delen"
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11313 msgid "diamondsuit"
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11330 msgid "textrm \\AA"
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11339 msgid "mathcircumflex"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11346 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11350 msgstr "wiskunde frame"
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11417 msgid "Big Operators"
11418 msgstr "Grote operanden"
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11423 msgstr "t Lijn boven"
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11433 msgstr "t Lijn boven"
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11443 msgstr "t Lijn boven"
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11468 msgstr "t Lijn boven"
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11478 msgstr "t Lijn boven"
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11483 msgstr "Lettertype: "
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11486 msgid "ointctrclockwiseop"
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11490 msgid "ointctrclockwise"
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11494 msgid "ointclockwiseop"
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11498 msgid "ointclockwise"
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11504 msgstr "t Lijn boven"
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11525 msgstr " fouten gevonden."
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11568 msgid "AMS Miscellaneous"
11569 msgstr "AMS overig"
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11582 msgstr ", Diepte: "
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11604 msgstr "Alle randen"
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11616 msgid "vartriangle"
11617 msgstr "tabular lijn"
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11620 msgid "triangledown"
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11638 msgid "measuredangle"
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11644 msgstr "i Inspringen|#I"
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11673 msgid "blacktriangle"
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11677 msgid "blacktriangledown"
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11682 msgid "blacksquare"
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11686 msgid "blacklozenge"
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11694 msgid "sphericalangle"
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11700 msgstr "Commentaar:"
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11705 msgstr ", Diepte: "
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11718 msgstr "AMS pijlen"
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11721 msgid "dashleftarrow"
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11725 msgid "dashrightarrow"
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11729 msgid "leftleftarrows"
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11733 msgid "leftrightarrows"
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11737 msgid "rightrightarrows"
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11741 msgid "rightleftarrows"
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11747 msgstr "Rij verwijderen|w"
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11751 msgid "Rrightarrow"
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11755 msgid "twoheadleftarrow"
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11759 msgid "twoheadrightarrow"
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11763 msgid "leftarrowtail"
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11767 msgid "rightarrowtail"
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11771 msgid "looparrowleft"
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11776 msgid "looparrowright"
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11780 msgid "curvearrowleft"
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11784 msgid "curvearrowright"
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11788 msgid "circlearrowleft"
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11792 msgid "circlearrowright"
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11806 msgstr "Bladeren|#B"
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11809 msgid "downdownarrows"
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11813 msgid "upharpoonleft"
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11817 msgid "upharpoonright"
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11821 msgid "downharpoonleft"
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11825 msgid "downharpoonright"
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11829 msgid "leftrightharpoons"
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11833 msgid "rightsquigarrow"
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11837 msgid "leftrightsquigarrow"
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11843 msgstr "Rij verwijderen|w"
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11846 msgid "nrightarrow"
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11850 msgid "nleftrightarrow"
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11859 msgid "nRightarrow"
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11863 msgid "nLeftrightarrow"
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11872 msgid "AMS Relations"
11873 msgstr "AMS relaties"
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11892 msgid "eqslantless"
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11947 msgstr "Parameters"
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11956 msgstr "Parameters"
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11965 msgstr "Parameters"
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11980 msgid "thickapprox"
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12019 msgid "preccurlyeq"
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12023 msgid "succcurlyeq"
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12027 msgid "curlyeqprec"
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12031 msgid "curlyeqsucc"
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12051 msgid "vartriangleleft"
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12056 msgid "vartriangleright"
12057 msgstr "Rechterlijn|R"
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12060 msgid "trianglelefteq"
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12064 msgid "trianglerighteq"
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12082 msgid "risingdotseq"
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12086 msgid "fallingdotseq"
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12107 msgid "shortparallel"
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12120 msgid "blacktriangleleft"
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12124 msgid "blacktriangleright"
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12138 msgid "backepsilon"
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12155 msgid "AMS Negative Relations"
12156 msgstr "AMS negaties"
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12165 msgstr "Label invoegen"
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12246 msgstr " fouten gevonden."
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12261 msgid "precnapprox"
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12265 msgid "succnapprox"
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12271 msgstr "Subsubsectie"
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12280 msgstr "Subsubsectie"
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12313 msgid "varsubsetneq"
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12317 msgid "varsupsetneq"
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12321 msgid "varsubsetneqq"
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12325 msgid "varsupsetneqq"
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12329 msgid "ntriangleleft"
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12334 msgid "ntriangleright"
12335 msgstr "Rechtsboven"
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12338 msgid "ntrianglelefteq"
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12342 msgid "ntrianglerighteq"
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12367 msgid "nshortparallel"
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12372 msgid "AMS Operators"
12373 msgstr "AMS operanden"
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12380 msgid "smallsetminus"
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12386 msgstr "Onderschrift"
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12405 msgid "doublebarwedge"
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12428 msgid "divideontimes"
12429 msgstr "Inhoudsopgave"
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12435 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12442 msgid "leftthreetimes"
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12446 msgid "rightthreetimes"
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12458 msgid "circleddash"
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12466 msgid "circledcirc"
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12479 #: src/Buffer.cpp:230
12481 msgid "Could not remove temporary directory"
12482 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12484 #: src/Buffer.cpp:231
12486 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12487 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12489 #: src/Buffer.cpp:402
12491 msgid "Unknown document class"
12492 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12494 #: src/Buffer.cpp:403
12496 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12499 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12501 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12502 msgstr "Onbekende handeling"
12504 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12506 msgid "Document header error"
12507 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12509 #: src/Buffer.cpp:473
12510 msgid "\\begin_header is missing"
12513 #: src/Buffer.cpp:493
12514 msgid "\\begin_document is missing"
12517 #: src/Buffer.cpp:504
12519 msgid "Can't load document class"
12520 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12522 #: src/Buffer.cpp:505
12525 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12528 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12529 #: src/BufferView.cpp:913
12530 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12533 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12535 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12536 "xcolor/soul are installed.\n"
12537 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12541 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12543 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12544 "xcolor and soul are not installed.\n"
12545 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12549 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12551 msgid "Document could not be read"
12552 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12554 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12556 msgid "%1$s could not be read."
12557 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12559 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12561 msgid "Document format failure"
12564 #: src/Buffer.cpp:677
12566 msgid "%1$s is not a LyX document."
12569 #: src/Buffer.cpp:701
12571 msgid "Conversion failed"
12572 msgstr "Conversiefouten!"
12574 #: src/Buffer.cpp:702
12577 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12578 "it could not be created."
12581 #: src/Buffer.cpp:711
12583 msgid "Conversion script not found"
12584 msgstr "Geen waarschuwingen."
12586 #: src/Buffer.cpp:712
12589 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12590 "could not be found."
12593 #: src/Buffer.cpp:733
12594 msgid "Conversion script failed"
12597 #: src/Buffer.cpp:734
12600 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12604 #: src/Buffer.cpp:749
12606 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12609 #: src/Buffer.cpp:785
12611 msgid "Backup failure"
12612 msgstr "Backup locatie"
12614 #: src/Buffer.cpp:786
12617 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12618 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12621 #: src/Buffer.cpp:919
12623 msgid "Encoding error"
12624 msgstr "Teken&set:"
12626 #: src/Buffer.cpp:920
12628 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12629 "chosen encoding.\n"
12630 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12633 #: src/Buffer.cpp:1198
12635 msgid "Running chktex..."
12636 msgstr "chktex draait..."
12638 #: src/Buffer.cpp:1211
12639 msgid "chktex failure"
12642 #: src/Buffer.cpp:1212
12644 msgid "Could not run chktex successfully."
12645 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12647 #: src/Buffer.cpp:1743
12649 msgid "Preview source code"
12650 msgstr "Voorbeeld|#V"
12652 #: src/Buffer.cpp:1754
12654 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12657 #: src/Buffer.cpp:1758
12659 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12662 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12665 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12667 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12670 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:744
12672 msgid "Save changed document?"
12673 msgstr "Document opslaan?"
12675 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12679 #: src/BufferList.cpp:348
12681 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12682 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12684 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12685 msgid " Save seems successful. Phew."
12686 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12688 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12689 msgid " Save failed! Trying..."
12690 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12692 #: src/BufferList.cpp:389
12693 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12694 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12696 #: src/BufferParams.cpp:476
12699 "The layout file requested by this document,\n"
12701 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12702 "class or style file required by it is not\n"
12703 "available. See the Customization documentation\n"
12704 "for more information.\n"
12707 #: src/BufferParams.cpp:482
12709 msgid "Document class not available"
12710 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12712 #: src/BufferParams.cpp:483
12713 msgid "LyX will not be able to produce output."
12716 #: src/BufferView.cpp:242
12719 "The document %1$s is already loaded.\n"
12721 "Do you want to revert to the saved version?"
12724 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:918
12726 msgid "Revert to saved document?"
12727 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12729 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:919 src/LyXVC.cpp:175
12732 msgstr "Registreren"
12734 #: src/BufferView.cpp:246
12736 msgid "&Switch to document"
12737 msgstr "Selecteren tot einde document"
12739 #: src/BufferView.cpp:268
12742 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12744 "Do you want to create a new document?"
12747 #: src/BufferView.cpp:271
12749 msgid "Create new document?"
12750 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
12752 #: src/BufferView.cpp:272
12757 #: src/BufferView.cpp:578
12759 msgid "Save bookmark"
12760 msgstr "b Onder|#B"
12762 #: src/BufferView.cpp:774
12764 msgid "No further undo information"
12765 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12767 #: src/BufferView.cpp:784
12768 msgid "No further redo information"
12769 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12771 #: src/BufferView.cpp:961
12773 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12775 #: src/BufferView.cpp:968
12777 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12779 #: src/BufferView.cpp:975
12780 msgid "Mark removed"
12781 msgstr "Merkteken verwijderd"
12783 #: src/BufferView.cpp:978
12785 msgstr "Merkteken geplaatst"
12787 #: src/BufferView.cpp:1024
12789 msgid "%1$d words in selection."
12790 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12792 #: src/BufferView.cpp:1027
12794 msgid "%1$d words in document."
12795 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12797 #: src/BufferView.cpp:1032
12799 msgid "One word in selection."
12800 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12802 #: src/BufferView.cpp:1034
12804 msgid "One word in document."
12805 msgstr "Document invoegen "
12807 #: src/BufferView.cpp:1037
12809 msgid "Count words"
12810 msgstr "Huidige woord"
12812 #: src/BufferView.cpp:1617
12814 msgid "Select LyX document to insert"
12815 msgstr "Kies document ter invoeging"
12817 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1899 src/LyXFunc.cpp:1938
12818 #: src/LyXFunc.cpp:2011 src/callback.cpp:136
12819 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12820 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12821 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12822 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12823 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12824 msgid "Documents|#o#O"
12825 msgstr "Documenten|#o#O"
12827 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1939 src/LyXFunc.cpp:2012
12828 msgid "Examples|#E#e"
12829 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12831 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1904 src/LyXFunc.cpp:1943
12832 #: src/callback.cpp:142
12834 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12835 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12837 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2033
12838 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/LyXFunc.cpp:2063
12840 msgstr "Afgebroken."
12842 #: src/BufferView.cpp:1647
12844 msgid "Inserting document %1$s..."
12845 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12847 #: src/BufferView.cpp:1658
12849 msgid "Document %1$s inserted."
12850 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12852 #: src/BufferView.cpp:1660
12854 msgid "Could not insert document %1$s"
12855 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12857 #: src/Chktex.cpp:71
12859 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12860 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
12862 #: src/Chktex.cpp:73
12863 msgid "ChkTeX warning id # "
12864 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
12866 #: src/Color.cpp:268
12870 #: src/Color.cpp:269
12874 #: src/Color.cpp:270
12878 #: src/Color.cpp:271
12882 #: src/Color.cpp:272
12886 #: src/Color.cpp:273
12890 #: src/Color.cpp:274
12894 #: src/Color.cpp:275
12898 #: src/Color.cpp:276
12902 #: src/Color.cpp:277
12906 #: src/Color.cpp:278
12908 msgstr "achtergrond"
12910 #: src/Color.cpp:279
12914 #: src/Color.cpp:280
12918 #: src/Color.cpp:281
12920 msgstr "LaTeX tekst"
12922 #: src/Color.cpp:282
12923 msgid "previewed snippet"
12926 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12930 #: src/Color.cpp:284
12931 msgid "note background"
12932 msgstr "achtergrond opmerking"
12934 #: src/Color.cpp:285
12937 msgstr "Commentaar:"
12939 #: src/Color.cpp:286
12941 msgid "comment background"
12942 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12944 #: src/Color.cpp:287
12946 msgid "greyedout inset"
12947 msgstr "Inzet geopend"
12949 #: src/Color.cpp:288
12951 msgid "greyedout inset background"
12952 msgstr "achtergrond inzet"
12954 #: src/Color.cpp:289
12958 #: src/Color.cpp:290
12960 msgstr "dieptestreep"
12962 #: src/Color.cpp:291
12966 #: src/Color.cpp:292
12967 msgid "command inset"
12968 msgstr "opdracht-inzet"
12970 #: src/Color.cpp:293
12971 msgid "command inset background"
12972 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12974 #: src/Color.cpp:294
12975 msgid "command inset frame"
12976 msgstr "frame opdracht-inzet"
12978 #: src/Color.cpp:295
12979 msgid "special character"
12980 msgstr "speciaal teken"
12982 #: src/Color.cpp:296
12986 #: src/Color.cpp:297
12987 msgid "math background"
12988 msgstr "achtergrond wiskunde"
12990 #: src/Color.cpp:298
12992 msgid "graphics background"
12993 msgstr "achtergrond wiskunde"
12995 #: src/Color.cpp:299
12997 msgid "Math macro background"
12998 msgstr "achtergrond wiskunde"
13000 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13001 #: src/Color.cpp:300
13003 msgstr "wiskunde frame"
13005 #: src/Color.cpp:301
13007 msgid "math corners"
13008 msgstr "wiskunde lijn"
13010 #: src/Color.cpp:302
13012 msgstr "wiskunde lijn"
13014 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13015 #: src/Color.cpp:303
13017 msgid "caption frame"
13018 msgstr "wiskunde frame"
13020 #: src/Color.cpp:304
13021 msgid "collapsable inset text"
13024 #: src/Color.cpp:305
13026 msgid "collapsable inset frame"
13027 msgstr "commando-inzet"
13029 #: src/Color.cpp:306
13030 msgid "inset background"
13031 msgstr "achtergrond inzet"
13033 #: src/Color.cpp:307
13034 msgid "inset frame"
13035 msgstr "inzet frame"
13037 #: src/Color.cpp:308
13039 msgid "LaTeX error"
13040 msgstr "LaTeX-fout"
13042 #: src/Color.cpp:309
13043 msgid "end-of-line marker"
13044 msgstr "bestandseinde marker"
13046 #: src/Color.cpp:310
13048 msgid "appendix marker"
13049 msgstr "bijlage lijn"
13051 #: src/Color.cpp:311
13054 msgstr " (Veranderd)"
13056 #: src/Color.cpp:312
13058 msgid "Deleted text"
13059 msgstr "Verwij&deren"
13061 #: src/Color.cpp:313
13064 msgstr "LaTeX tekst"
13066 #: src/Color.cpp:314
13067 msgid "added space markers"
13070 #: src/Color.cpp:315
13071 msgid "top/bottom line"
13072 msgstr "boven/onder lijn"
13074 #: src/Color.cpp:316
13077 msgstr "tabular lijn"
13079 #: src/Color.cpp:317
13081 msgid "table on/off line"
13082 msgstr "tabular aan/uit lijn"
13084 #: src/Color.cpp:319
13085 msgid "bottom area"
13088 #: src/Color.cpp:320
13090 msgstr "paginascheiding"
13092 #: src/Color.cpp:321
13094 msgid "frame of button"
13095 msgstr "linkerkant van knop"
13097 #: src/Color.cpp:322
13098 msgid "button background"
13099 msgstr "achtergrond van knop"
13101 #: src/Color.cpp:323
13103 msgid "button background under focus"
13104 msgstr "achtergrond van knop"
13106 #: src/Color.cpp:324
13110 #: src/Color.cpp:325
13114 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
13115 #: src/Converter.cpp:544
13117 msgid "Cannot convert file"
13118 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13120 #: src/Converter.cpp:333
13123 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13124 "Define a converter in the preferences."
13127 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13129 msgid "Executing command: "
13130 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
13132 #: src/Converter.cpp:471
13134 msgid "Build errors"
13135 msgstr "Aanmaken programma"
13137 #: src/Converter.cpp:472
13139 msgid "There were errors during the build process."
13140 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
13142 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13144 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13145 msgstr "Fout tijdens lezen "
13147 #: src/Converter.cpp:500
13149 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13150 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13152 #: src/Converter.cpp:546
13154 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13155 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13157 #: src/Converter.cpp:547
13159 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13160 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13162 #: src/Converter.cpp:605
13163 msgid "Running LaTeX..."
13164 msgstr "LaTeX draait..."
13166 #: src/Converter.cpp:623
13169 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13173 #: src/Converter.cpp:626
13175 msgid "LaTeX failed"
13176 msgstr "LaTeX_Titel"
13178 #: src/Converter.cpp:628
13180 msgid "Output is empty"
13183 #: src/Converter.cpp:629
13184 msgid "An empty output file was generated."
13187 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13190 "Layout had to be changed from\n"
13192 "because of class conversion from\n"
13196 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
13197 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
13198 # Font-knop op de werkbalk.
13199 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13201 msgid "Changed Layout"
13202 msgstr "Tekenstijl definieren"
13204 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13207 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13211 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13212 msgid "Undefined character style"
13215 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1081
13218 "The file %1$s already exists.\n"
13220 "Do you want to over-write that file?"
13223 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1084
13225 msgid "Over-write file?"
13226 msgstr "Het bestand bekijken"
13229 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060
13230 #: src/callback.cpp:170
13232 msgid "&Over-write"
13233 msgstr "T&ypemachine:"
13235 #: src/Exporter.cpp:87
13236 msgid "Over-write &all"
13239 #: src/Exporter.cpp:88
13241 msgid "&Cancel export"
13242 msgstr "&Annuleren"
13244 #: src/Exporter.cpp:137
13246 msgid "Couldn't copy file"
13247 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13249 #: src/Exporter.cpp:138
13251 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13254 #: src/Exporter.cpp:170
13256 msgid "Couldn't export file"
13257 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13259 #: src/Exporter.cpp:171
13261 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13264 #: src/Exporter.cpp:205
13266 msgid "File name error"
13267 msgstr "Bestandsnaam"
13269 #: src/Exporter.cpp:206
13270 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13273 #: src/Exporter.cpp:245
13275 msgid "Document export cancelled."
13276 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13278 #: src/Exporter.cpp:251
13280 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13281 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13283 #: src/Exporter.cpp:257
13285 msgid "Document exported as %1$s"
13286 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13288 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13289 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13290 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13294 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13295 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13296 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13298 msgstr "Zonder schreef"
13300 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13301 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13302 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13304 msgstr "Schrijfmachine"
13310 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13315 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13320 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13324 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13328 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13332 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13336 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13344 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13348 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13356 #: src/Font.cpp:512
13358 msgid "Emphasis %1$s, "
13361 #: src/Font.cpp:515
13363 msgid "Underline %1$s, "
13364 msgstr "Onderstreept "
13366 #: src/Font.cpp:518
13368 msgid "Noun %1$s, "
13369 msgstr "Eigennaam "
13371 #: src/Font.cpp:523
13373 msgid "Language: %1$s, "
13374 msgstr "Taal: %1$s, "
13376 #: src/Font.cpp:526
13378 msgid " Number %1$s"
13379 msgstr " Getal %1$s"
13381 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13383 msgid "Cannot view file"
13384 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13386 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13388 msgid "File does not exist: %1$s"
13389 msgstr "Bestand bestaat al:"
13391 #: src/Format.cpp:283
13393 msgid "No information for viewing %1$s"
13396 #: src/Format.cpp:293
13398 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13399 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13401 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13403 msgid "Cannot edit file"
13404 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13406 #: src/Format.cpp:353
13408 msgid "No information for editing %1$s"
13411 #: src/Format.cpp:363
13413 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13416 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13418 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13419 msgstr "Spellingscontrole starten."
13421 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13423 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13424 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
13426 #: src/ISpell.cpp:278
13428 "Could not create an ispell process.\n"
13429 "You may not have the right languages installed."
13432 #: src/ISpell.cpp:301
13434 "The ispell process returned an error.\n"
13435 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13438 #: src/ISpell.cpp:406
13441 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13445 #: src/ISpell.cpp:417
13446 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13449 #: src/ISpell.cpp:477
13452 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13456 #: src/ISpell.cpp:492
13459 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13463 #: src/Importer.cpp:47
13465 msgid "Importing %1$s..."
13466 msgstr "Importeren%m"
13468 #: src/Importer.cpp:68
13470 msgid "Couldn't import file"
13471 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13473 #: src/Importer.cpp:69
13475 msgid "No information for importing the format %1$s."
13478 #: src/Importer.cpp:95
13480 msgstr "ingevoerd."
13482 #: src/KeySequence.cpp:157
13486 #: src/LaTeX.cpp:95
13488 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13489 msgstr "LaTeX sessienummer"
13491 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13492 msgid "Running MakeIndex."
13493 msgstr "MakeIndex is bezig."
13495 #: src/LaTeX.cpp:322
13496 msgid "Running BibTeX."
13497 msgstr "BibTeX is bezig."
13499 #: src/LaTeX.cpp:462
13501 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13502 msgstr "MakeIndex is bezig."
13506 msgid "Could not read configuration file"
13507 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13512 "Error while reading the configuration file\n"
13514 "Please check your installation."
13519 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13520 msgstr "LyX: Maak map aan "
13528 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13529 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13533 msgid "Unable to remove temporary directory"
13534 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13538 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13547 msgid "Could not create temporary directory"
13548 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13553 "Could not create a temporary directory in\n"
13554 "%1$s. Make sure that this\n"
13555 "path exists and is writable and try again."
13558 #: src/LyX.cpp:1093
13560 msgid "Missing user LyX directory"
13561 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13563 #: src/LyX.cpp:1094
13566 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13567 "It is needed to keep your own configuration."
13568 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13570 #: src/LyX.cpp:1099
13572 msgid "&Create directory"
13573 msgstr "LyX: Maak map aan "
13575 #: src/LyX.cpp:1100
13580 #: src/LyX.cpp:1101
13581 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13584 #: src/LyX.cpp:1105
13586 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13587 msgstr "LyX: Maak map aan "
13589 #: src/LyX.cpp:1111
13591 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13592 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13594 #: src/LyX.cpp:1284
13595 msgid "List of supported debug flags:"
13596 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13598 #: src/LyX.cpp:1288
13600 msgid "Setting debug level to %1$s"
13601 msgstr "Zet debugniveau op "
13603 #: src/LyX.cpp:1299
13606 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13607 "Command line switches (case sensitive):\n"
13608 "\t-help summarize LyX usage\n"
13609 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13610 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13611 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13612 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13613 " select the features to debug.\n"
13614 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13615 "\t-x [--execute] command\n"
13616 " where command is a lyx command.\n"
13617 "\t-e [--export] fmt\n"
13618 " where fmt is the export format of choice.\n"
13619 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13620 " where fmt is the import format of choice\n"
13621 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13622 "\t-version summarize version and build info\n"
13623 "Check the LyX man page for more details."
13625 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13626 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13627 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
13628 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13629 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13630 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13631 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13632 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13633 " -dbg optie[,optie]...\n"
13634 " selecteer de debugopties.\n"
13635 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13636 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13638 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13640 msgid "No system directory"
13641 msgstr "Gebruikersmap:"
13643 #: src/LyX.cpp:1336
13645 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13646 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13648 #: src/LyX.cpp:1346
13650 msgid "No user directory"
13651 msgstr "Gebruikersmap:"
13653 #: src/LyX.cpp:1347
13655 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13656 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13658 #: src/LyX.cpp:1357
13660 msgid "Incomplete command"
13661 msgstr "Volgende opdracht"
13663 #: src/LyX.cpp:1358
13665 msgid "Missing command string after --execute switch"
13666 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13668 #: src/LyX.cpp:1368
13670 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13671 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13673 #: src/LyX.cpp:1380
13675 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13676 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13678 #: src/LyX.cpp:1385
13680 msgid "Missing filename for --import"
13681 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13683 #: src/LyXFunc.cpp:364
13685 msgid "Unknown function."
13686 msgstr "Onbekende handeling"
13688 #: src/LyXFunc.cpp:403
13690 msgid "Nothing to do"
13691 msgstr "Niets te doen"
13693 #: src/LyXFunc.cpp:422
13694 msgid "Unknown action"
13695 msgstr "Onbekende handeling"
13697 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:728
13699 msgid "Command disabled"
13700 msgstr "commando-inzet"
13702 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13703 #: src/LyXFunc.cpp:435
13704 msgid "Command not allowed without any document open"
13705 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13707 #: src/LyXFunc.cpp:714
13708 msgid "Document is read-only"
13709 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13711 #: src/LyXFunc.cpp:722
13712 msgid "This portion of the document is deleted."
13715 #: src/LyXFunc.cpp:741
13718 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13720 "Do you want to save the document?"
13723 #: src/LyXFunc.cpp:759
13726 "Could not print the document %1$s.\n"
13727 "Check that your printer is set up correctly."
13730 #: src/LyXFunc.cpp:762
13732 msgid "Print document failed"
13733 msgstr "Afdrukken op"
13735 #: src/LyXFunc.cpp:781
13738 "The document could not be converted\n"
13739 "into the document class %1$s."
13740 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13742 #: src/LyXFunc.cpp:784
13743 msgid "Could not change class"
13746 #: src/LyXFunc.cpp:896
13748 msgid "Saving document %1$s..."
13749 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13751 #: src/LyXFunc.cpp:900
13756 #: src/LyXFunc.cpp:916
13759 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13760 "version of the document %1$s?"
13763 #: src/LyXFunc.cpp:1108
13766 msgstr "Afsluiten|f"
13768 #: src/LyXFunc.cpp:1126 src/Text3.cpp:1305
13769 msgid "Missing argument"
13770 msgstr "Argument ontbreekt"
13772 #: src/LyXFunc.cpp:1135
13774 msgid "Opening help file %1$s..."
13775 msgstr "Openen helpbestand"
13777 #: src/LyXFunc.cpp:1432
13779 msgid "Opening child document %1$s..."
13780 msgstr "Document %1$s openen... "
13782 #: src/LyXFunc.cpp:1435
13784 msgid "Document not loaded."
13785 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13787 #: src/LyXFunc.cpp:1511
13788 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13791 #: src/LyXFunc.cpp:1522
13793 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13796 #: src/LyXFunc.cpp:1636
13798 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13799 msgstr "Documentstandaard|#D"
13801 #: src/LyXFunc.cpp:1639
13803 msgid "Unable to save document defaults"
13804 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13806 #: src/LyXFunc.cpp:1695
13807 msgid "Converting document to new document class..."
13808 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13810 #: src/LyXFunc.cpp:1897
13812 msgid "Select template file"
13813 msgstr "Volgende regel selecteren"
13815 #: src/LyXFunc.cpp:1900 src/callback.cpp:137
13816 msgid "Templates|#T#t"
13817 msgstr "Sjablonen|#S#s"
13819 #: src/LyXFunc.cpp:1936
13821 msgid "Select document to open"
13822 msgstr "Kies document ter opening"
13824 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13826 msgid "Opening document %1$s..."
13827 msgstr "Document %1$s openen... "
13829 #: src/LyXFunc.cpp:1979
13831 msgid "Document %1$s opened."
13832 msgstr "Document %1$s geopend."
13834 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13836 msgid "Could not open document %1$s"
13837 msgstr "Kon document niet openen"
13839 #: src/LyXFunc.cpp:2006
13841 msgid "Select %1$s file to import"
13842 msgstr "Kies document ter invoeging"
13844 #: src/LyXFunc.cpp:2057 src/callback.cpp:167
13847 "The document %1$s already exists.\n"
13849 "Do you want to over-write that document?"
13852 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:169
13854 msgid "Over-write document?"
13855 msgstr "Document opslaan?"
13857 #: src/LyXFunc.cpp:2130
13858 msgid "Welcome to LyX!"
13859 msgstr "Welkom in LyX!"
13861 #: src/LyXRC.cpp:2084
13863 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13867 #: src/LyXRC.cpp:2089
13869 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13873 #: src/LyXRC.cpp:2093
13875 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13876 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13877 "specified, an internal routine is used."
13880 #: src/LyXRC.cpp:2101
13882 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13883 "automatically by what you type."
13886 #: src/LyXRC.cpp:2105
13888 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13892 #: src/LyXRC.cpp:2109
13894 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13897 #: src/LyXRC.cpp:2116
13899 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13900 "the backup file in the same directory as the original file."
13903 #: src/LyXRC.cpp:2120
13905 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13906 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13909 #: src/LyXRC.cpp:2124
13911 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13912 "its global and local bind/ directories."
13915 #: src/LyXRC.cpp:2128
13916 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13919 #: src/LyXRC.cpp:2132
13921 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13922 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13925 #: src/LyXRC.cpp:2142
13927 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13928 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13931 #: src/LyXRC.cpp:2153
13934 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13935 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13938 #: src/LyXRC.cpp:2157
13939 msgid "New documents will be assigned this language."
13942 #: src/LyXRC.cpp:2161
13943 msgid "Specify the default paper size."
13944 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13946 #: src/LyXRC.cpp:2165
13948 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13949 "shown after the change has been made.)"
13952 #: src/LyXRC.cpp:2169
13953 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13956 #: src/LyXRC.cpp:2173
13958 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13959 "LyX was started from."
13962 #: src/LyXRC.cpp:2178
13963 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13966 #: src/LyXRC.cpp:2182
13968 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13969 "recommended for non-English languages."
13972 #: src/LyXRC.cpp:2189
13974 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13975 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13976 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13979 #: src/LyXRC.cpp:2198
13981 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13982 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13985 #: src/LyXRC.cpp:2202
13986 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13989 #: src/LyXRC.cpp:2206
13991 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13995 #: src/LyXRC.cpp:2210
13997 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14000 #: src/LyXRC.cpp:2214
14002 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14003 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14004 "name of the second language."
14007 #: src/LyXRC.cpp:2218
14008 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14010 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
14012 #: src/LyXRC.cpp:2222
14013 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14014 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
14016 #: src/LyXRC.cpp:2226
14018 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14022 #: src/LyXRC.cpp:2230
14024 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14025 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14028 #: src/LyXRC.cpp:2234
14030 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14031 "document is the default language."
14034 #: src/LyXRC.cpp:2238
14035 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14038 #: src/LyXRC.cpp:2242
14039 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
14042 #: src/LyXRC.cpp:2246
14043 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14046 #: src/LyXRC.cpp:2250
14048 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14052 #: src/LyXRC.cpp:2254
14054 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14057 #: src/LyXRC.cpp:2259
14059 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14060 "variable. Use the OS native format."
14063 #: src/LyXRC.cpp:2266
14065 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14068 #: src/LyXRC.cpp:2270
14069 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14072 #: src/LyXRC.cpp:2274
14073 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14076 #: src/LyXRC.cpp:2278
14077 msgid "Scale the preview size to suit."
14080 #: src/LyXRC.cpp:2282
14081 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14084 #: src/LyXRC.cpp:2286
14085 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14088 #: src/LyXRC.cpp:2290
14090 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14091 "environment variable PRINTER."
14094 #: src/LyXRC.cpp:2294
14095 msgid "The option to print only even pages."
14098 #: src/LyXRC.cpp:2298
14100 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14101 "the filename of the DVI file to be printed."
14104 #: src/LyXRC.cpp:2302
14105 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14108 #: src/LyXRC.cpp:2306
14109 msgid "The option to print out in landscape."
14112 #: src/LyXRC.cpp:2310
14113 msgid "The option to print only odd pages."
14116 #: src/LyXRC.cpp:2314
14117 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14120 #: src/LyXRC.cpp:2318
14121 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14124 #: src/LyXRC.cpp:2322
14125 msgid "The option to specify paper type."
14128 #: src/LyXRC.cpp:2326
14129 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14132 #: src/LyXRC.cpp:2330
14134 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14135 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14139 #: src/LyXRC.cpp:2334
14141 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14142 "prepended along with the printer name after the spool command."
14145 #: src/LyXRC.cpp:2338
14146 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14149 #: src/LyXRC.cpp:2342
14150 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14153 #: src/LyXRC.cpp:2346
14155 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14159 #: src/LyXRC.cpp:2350
14160 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14163 #: src/LyXRC.cpp:2354
14165 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14168 #: src/LyXRC.cpp:2358
14170 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14171 "wrong, override the setting here."
14174 #: src/LyXRC.cpp:2364
14175 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14178 #: src/LyXRC.cpp:2373
14180 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14181 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14182 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14185 #: src/LyXRC.cpp:2377
14186 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14189 #: src/LyXRC.cpp:2382
14192 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14193 "roughly the same size as on paper."
14196 #: src/LyXRC.cpp:2387
14198 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14199 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14202 #: src/LyXRC.cpp:2391
14203 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14206 #: src/LyXRC.cpp:2395
14208 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14209 "\".out\". Only for advanced users."
14212 #: src/LyXRC.cpp:2402
14213 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14216 #: src/LyXRC.cpp:2406
14218 msgid "What command runs the spellchecker?"
14219 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
14221 #: src/LyXRC.cpp:2410
14223 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14224 "when you quit LyX."
14227 #: src/LyXRC.cpp:2414
14229 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14230 "value selects the directory LyX was started from."
14233 #: src/LyXRC.cpp:2424
14235 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14236 "will look in its global and local ui/ directories."
14239 #: src/LyXRC.cpp:2437
14241 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14242 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14243 "may not work with all dictionaries."
14246 #: src/LyXRC.cpp:2444
14247 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14250 #: src/LyXVC.cpp:100
14252 msgid "Document not saved"
14253 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14255 #: src/LyXVC.cpp:101
14257 msgid "You must save the document before it can be registered."
14258 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
14260 #: src/LyXVC.cpp:130
14261 msgid "LyX VC: Initial description"
14262 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
14264 #: src/LyXVC.cpp:131
14265 msgid "(no initial description)"
14266 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14268 #: src/LyXVC.cpp:146
14269 msgid "LyX VC: Log Message"
14270 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
14272 #: src/LyXVC.cpp:149
14273 msgid "(no log message)"
14274 msgstr "(geen logbericht)"
14276 #: src/LyXVC.cpp:171
14279 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14282 "Do you want to revert to the saved version?"
14285 #: src/LyXVC.cpp:174
14287 msgid "Revert to stored version of document?"
14288 msgstr "Selecteren tot einde document"
14290 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14291 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14292 #: src/MenuBackend.cpp:813
14294 msgid "No Document Open!"
14295 msgstr "Geen geopende documenten!"
14297 #: src/MenuBackend.cpp:540
14302 #: src/MenuBackend.cpp:542
14304 msgid "Plain Text, Join Lines"
14305 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14307 #: src/MenuBackend.cpp:714
14309 msgid "Master Document"
14310 msgstr "Document opslaan?"
14312 #: src/MenuBackend.cpp:743
14314 msgid "List of listings"
14315 msgstr "Lijst van Tabellen"
14317 #: src/MenuBackend.cpp:747
14319 msgid "Other floats"
14320 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14322 #: src/MenuBackend.cpp:757
14323 msgid "No Table of contents"
14324 msgstr "Geen inhoudsopgave"
14326 #: src/MenuBackend.cpp:802
14330 #: src/MenuBackend.cpp:821
14332 msgid "No Branch in Document!"
14336 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14337 msgid "Senseless with this layout!"
14338 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14340 #: src/SpellBase.cpp:51
14342 msgid "Native OS API not yet supported."
14343 msgstr "Nog niet ondersteund"
14345 #: src/Text.cpp:133
14347 msgid "Unknown layout"
14348 msgstr "Onbekende handeling"
14350 #: src/Text.cpp:134
14353 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14354 "Trying to use the default instead.\n"
14357 #: src/Text.cpp:165
14359 msgid "Unknown Inset"
14360 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14362 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14364 msgid "Change tracking error"
14365 msgstr "Taal veranderen"
14367 #: src/Text.cpp:272
14369 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14372 #: src/Text.cpp:285
14374 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14377 #: src/Text.cpp:292
14379 msgid "Unknown token"
14380 msgstr "Onbekende handeling"
14382 #: src/Text.cpp:727
14385 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14388 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
14391 #: src/Text.cpp:738
14393 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14394 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
14396 #: src/Text.cpp:1740
14398 msgid "[Change Tracking] "
14399 msgstr "Taal veranderen"
14401 #: src/Text.cpp:1746
14406 #: src/Text.cpp:1750
14411 #: src/Text.cpp:1760
14414 msgstr "Lettertype:"
14416 #: src/Text.cpp:1765
14418 msgid ", Depth: %1$d"
14421 #: src/Text.cpp:1771
14422 msgid ", Spacing: "
14425 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
14430 #: src/Text.cpp:1783
14434 #: src/Text.cpp:1792
14437 msgstr ", Diepte: "
14439 #: src/Text.cpp:1793
14441 msgid ", Paragraph: "
14442 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14444 #: src/Text.cpp:1794
14448 #: src/Text.cpp:1795
14450 msgid ", Position: "
14453 #: src/Text.cpp:1801
14457 #: src/Text.cpp:1803
14458 msgid ", Boundary: "
14461 #: src/Text2.cpp:583
14463 msgid "No font change defined."
14464 msgstr "Naar volgende foutmelding"
14466 #: src/Text2.cpp:624
14468 msgid "Nothing to index!"
14469 msgstr "Niets te doen"
14471 #: src/Text2.cpp:626
14473 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14474 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14476 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14477 msgid "Math editor mode"
14478 msgstr "Wiskunde editor modus"
14480 #: src/Text3.cpp:712
14481 msgid "Unknown spacing argument: "
14482 msgstr "Onbekend spatiƫringsargument: "
14484 #: src/Text3.cpp:885
14488 #: src/Text3.cpp:886
14492 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
14494 msgid "Character set"
14497 #: src/Text3.cpp:1547
14498 msgid "Paragraph layout set"
14499 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14501 #: src/VSpace.cpp:490
14503 msgid "Default skip"
14504 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14506 #: src/VSpace.cpp:493
14511 #: src/VSpace.cpp:496
14513 msgid "Medium skip"
14516 #: src/VSpace.cpp:499
14520 #: src/VSpace.cpp:502
14522 msgid "Vertical fill"
14523 msgstr "&Verticaal:"
14525 #: src/VSpace.cpp:509
14528 msgstr " fouten gevonden."
14530 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14533 "The specified document\n"
14535 "could not be read."
14538 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14540 msgid "Could not read document"
14541 msgstr "Kon document niet openen"
14543 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14546 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14548 "Recover emergency save?"
14549 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14551 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14552 msgid "Load emergency save?"
14555 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14558 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14560 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14561 msgid "&Load Original"
14564 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14567 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14569 "Load the backup instead?"
14572 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14574 msgid "Load backup?"
14577 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14579 msgid "&Load backup"
14580 msgstr "Terug&gaan"
14582 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14583 msgid "Load &original"
14586 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14588 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14589 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14591 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14593 msgid "Retrieve from version control?"
14594 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14596 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14599 msgstr "&Herstellen"
14601 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14604 "The specified document template\n"
14606 "could not be read."
14609 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14611 msgid "Could not read template"
14612 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14614 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14615 msgid "\\arabic{enumi}."
14618 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14619 msgid "\\roman{enumiii}."
14622 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14623 msgid "\\Alph{enumiv}."
14626 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14628 msgid "No more insets"
14629 msgstr "Geen verdere notities"
14631 #: src/callback.cpp:114
14634 "The document %1$s could not be saved.\n"
14636 "Do you want to rename the document and try again?"
14639 #: src/callback.cpp:116
14640 msgid "Rename and save?"
14643 #: src/callback.cpp:117
14646 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14648 #: src/callback.cpp:134
14650 msgid "Choose a filename to save document as"
14651 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
14653 #: src/callback.cpp:218
14655 msgid "Auto-saving %1$s"
14656 msgstr "Auto-opslaan"
14658 #: src/callback.cpp:258
14660 msgid "Autosave failed!"
14661 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14663 #: src/callback.cpp:285
14664 msgid "Autosaving current document..."
14665 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14667 #: src/callback.cpp:349
14669 msgid "Select file to insert"
14670 msgstr "Kies document ter invoeging"
14672 #: src/callback.cpp:368
14675 "Could not read the specified document\n"
14677 "due to the error: %2$s"
14680 #: src/callback.cpp:370
14682 msgid "Could not read file"
14683 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14685 #: src/callback.cpp:378
14688 "Could not open the specified document\n"
14690 "due to the error: %2$s"
14693 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14695 msgid "Could not open file"
14696 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14698 #: src/callback.cpp:404
14699 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14702 #: src/callback.cpp:405
14704 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14705 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14706 "If this does not give the correct result\n"
14707 "then please change the encoding of the file\n"
14708 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14711 #: src/callback.cpp:422
14712 msgid "Running configure..."
14713 msgstr "\"configure\" draait..."
14715 #: src/callback.cpp:431
14716 msgid "Reloading configuration..."
14717 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
14719 #: src/callback.cpp:436
14721 msgid "System reconfigured"
14722 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14724 #: src/callback.cpp:437
14726 "The system has been reconfigured.\n"
14727 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14728 "updated document class specifications."
14731 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14733 msgid "No debugging message"
14734 msgstr "(geen logbericht)"
14736 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14738 msgid "General information"
14739 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14741 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14742 msgid "Developers' general debug messages"
14745 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14746 msgid "All debugging messages"
14749 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14751 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14754 #: src/debug.cpp:46
14756 msgid "Program initialisation"
14757 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14759 #: src/debug.cpp:47
14760 msgid "Keyboard events handling"
14763 #: src/debug.cpp:48
14764 msgid "GUI handling"
14767 #: src/debug.cpp:49
14768 msgid "Lyxlex grammar parser"
14771 #: src/debug.cpp:50
14772 msgid "Configuration files reading"
14775 #: src/debug.cpp:51
14776 msgid "Custom keyboard definition"
14779 #: src/debug.cpp:52
14780 msgid "LaTeX generation/execution"
14783 #: src/debug.cpp:53
14784 msgid "Math editor"
14785 msgstr "Wiskunde editor"
14787 #: src/debug.cpp:54
14788 msgid "Font handling"
14791 #: src/debug.cpp:55
14793 msgid "Textclass files reading"
14794 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
14796 # was eerst Versieboekhouding
14797 #: src/debug.cpp:56
14798 msgid "Version control"
14799 msgstr "Versiebeheer"
14801 #: src/debug.cpp:57
14802 msgid "External control interface"
14805 #: src/debug.cpp:58
14806 msgid "Keep *roff temporary files"
14809 #: src/debug.cpp:59
14811 msgid "User commands"
14812 msgstr "commando-inzet"
14814 #: src/debug.cpp:60
14815 msgid "The LyX Lexxer"
14816 msgstr "De LyX-lexxer"
14818 #: src/debug.cpp:61
14820 msgid "Dependency information"
14823 #: src/debug.cpp:62
14828 #: src/debug.cpp:63
14829 msgid "Files used by LyX"
14832 #: src/debug.cpp:64
14833 msgid "Workarea events"
14836 #: src/debug.cpp:65
14837 msgid "Insettext/tabular messages"
14840 #: src/debug.cpp:66
14841 msgid "Graphics conversion and loading"
14844 #: src/debug.cpp:67
14846 msgid "Change tracking"
14847 msgstr "Taal veranderen"
14849 #: src/debug.cpp:68
14851 msgid "External template/inset messages"
14852 msgstr "Externe toepassingen"
14854 #: src/debug.cpp:69
14855 msgid "RowPainter profiling"
14858 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
14860 msgstr " (veranderd)"
14862 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
14863 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
14864 msgid " (read only)"
14865 msgstr " (alleen lezen)"
14867 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14868 msgid "Formatting document..."
14869 msgstr "Bezig met opmaken document..."
14871 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14872 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14873 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
14875 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14876 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14877 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
14879 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14880 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14881 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
14883 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14886 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14887 "1995-2006 LyX Team"
14889 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
14890 "1995-2001 het LyX Team"
14892 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14894 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14895 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14896 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14897 "any later version."
14900 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14903 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14904 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14905 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14906 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14907 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14908 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14909 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14911 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
14912 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
14913 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
14914 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
14915 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
14916 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
14917 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14919 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14920 msgid "LyX Version "
14921 msgstr "LyX-versie"
14923 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14925 msgid "Library directory: "
14926 msgstr "Gebruiker's directory: "
14928 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14929 msgid "User directory: "
14930 msgstr "Gebruikersmap:"
14932 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14934 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14935 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
14937 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14939 msgid "Select a BibTeX database to add"
14942 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14944 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14945 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
14947 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14948 msgid "Select a BibTeX style"
14949 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
14951 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14952 msgid "No frame drawn"
14955 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14956 msgid "Rectangular box"
14959 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14960 msgid "Oval box, thin"
14963 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14964 msgid "Oval box, thick"
14967 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14971 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14976 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14977 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14980 msgstr ", Diepte: "
14982 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14983 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14984 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14986 msgid "Total Height"
14987 msgstr "Rechtsboven"
14989 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14991 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14992 msgstr "%1$s en %2$s"
14994 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14996 msgid "Select external file"
14997 msgstr "Volgende regel selecteren"
14999 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15000 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15002 msgstr "Linksboven"
15004 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15005 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15006 msgid "Bottom left"
15007 msgstr "Linksonder"
15009 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15010 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15011 msgid "Baseline left"
15014 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15015 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15018 msgstr "n Centreren|#n"
15020 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15021 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15023 msgid "Bottom center"
15024 msgstr "n Centreren|#n"
15026 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15027 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15029 msgid "Baseline center"
15030 msgstr "Uitlijning"
15032 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15033 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15035 msgstr "Rechtsboven"
15037 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15038 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15039 msgid "Bottom right"
15040 msgstr "Rechtsonder"
15042 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15043 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15045 msgid "Baseline right"
15046 msgstr "Rechterlijn|R"
15048 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15050 msgid "Select graphics file"
15051 msgstr "Volgende regel selecteren"
15053 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15055 msgid "Clipart|#C#c"
15056 msgstr "Prentenboek"
15058 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15060 msgid "Select document to include"
15061 msgstr "Kies document ter invoeging"
15063 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15065 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15066 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
15068 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15070 msgstr "LaTeX-logboek"
15072 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15074 msgid "Literate Programming Build Log"
15075 msgstr "Geen waarschuwingen."
15077 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15078 msgid "lyx2lyx Error Log"
15081 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15083 msgid "Version Control Log"
15084 msgstr "Versieboekhouding%t"
15086 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15087 msgid "No LaTeX log file found."
15088 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
15090 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15092 msgid "No literate programming build log file found."
15093 msgstr "Geen waarschuwingen."
15095 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15097 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15098 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
15100 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15102 msgid "No version control log file found."
15103 msgstr "Geen waarschuwingen."
15105 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15107 msgid "Choose bind file"
15108 msgstr "Kies sjabloon"
15110 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15112 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15113 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
15115 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15117 msgid "Choose UI file"
15118 msgstr "Kies sjabloon"
15120 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15122 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15123 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
15125 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15127 msgid "Choose keyboard map"
15128 msgstr "k Sleutel:|#K"
15130 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15132 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15133 msgstr "k Sleutel:|#K"
15135 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15136 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15138 msgid "Choose personal dictionary"
15139 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
15141 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15145 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15150 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15152 msgid "Print to file"
15153 msgstr "Afdrukken op"
15155 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15156 msgid "PostScript files (*.ps)"
15157 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
15159 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15161 msgid "Spellchecker error"
15162 msgstr "Spellingscontrole"
15164 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15166 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15168 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15169 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15171 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15174 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15175 "Maybe it has been killed."
15177 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15178 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15180 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15181 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15184 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15185 msgid "The spellchecker has failed"
15188 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15190 msgid "%1$d words checked."
15191 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15193 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15194 msgid "One word checked."
15195 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15197 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15199 msgid "Spelling check completed"
15200 msgstr "Controle compleet!"
15202 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15203 msgid "Table of Contents"
15204 msgstr "Inhoudsopgave"
15206 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15208 msgid "%1$s and %2$s"
15209 msgstr "%1$s en %2$s"
15211 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15213 msgid "%1$s et al."
15216 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15220 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15223 msgstr "Tekst voor:"
15225 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15226 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15227 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15228 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15229 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15230 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15231 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15234 msgstr " (Veranderd)"
15236 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15237 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15238 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15239 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15240 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15241 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15242 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15246 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15251 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15256 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15260 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15263 msgstr "Eigennaam "
15265 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15267 msgstr "Geen kleur"
15269 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15273 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15277 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15281 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15285 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15289 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15293 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15297 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15301 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15303 msgid "System files|#S#s"
15304 msgstr "u Gebruik Include|#"
15306 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15308 msgid "User files|#U#u"
15309 msgstr "u Gebruik Include|#"
15311 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15313 msgid "Could not update TeX information"
15314 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15316 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15318 msgid "The script `%s' failed."
15322 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15327 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15332 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15337 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15342 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15347 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15349 msgid "Index Entry"
15350 msgstr "Inspringen"
15352 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15357 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15359 msgid "LaTeX Source"
15360 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
15362 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15367 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15368 msgid "Directories"
15371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15372 msgid "Small-sized icons"
15375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15376 msgid "Normal-sized icons"
15379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15380 msgid "Big-sized icons"
15383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15387 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15389 msgid "unknown version"
15390 msgstr "Onbekende handeling"
15392 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15394 msgid "Bibliography Entry Settings"
15395 msgstr "Literatuurverwijzing"
15398 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15400 msgid "BibTeX Bibliography"
15401 msgstr "Bibliografie"
15403 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15405 msgid "Box Settings"
15406 msgstr "Instellingen"
15408 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15410 msgid "Branch Settings"
15411 msgstr "Literatuurverwijzing"
15413 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15414 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15417 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15419 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15423 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15424 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
15429 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
15434 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15436 msgid "Merge Changes"
15437 msgstr "Cellen samenvoegen"
15439 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15446 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15448 msgid "Change made at %1$s\n"
15451 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15456 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15457 msgid "Previous command"
15458 msgstr "Vorige opdracht"
15460 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15461 msgid "Next command"
15462 msgstr "Volgende opdracht"
15464 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15465 msgid "big[[delimiter size]]"
15468 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15469 msgid "Big[[delimiter size]]"
15472 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15473 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15476 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15477 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15480 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15482 msgid "Math Delimiter"
15483 msgstr "Begrenzing"
15485 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15486 msgid "LyX: Delimiters"
15487 msgstr "LyX: begrenzers"
15489 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15490 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15495 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15498 msgstr "tabular lijn"
15500 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15501 msgid "Computer Modern Roman"
15504 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15505 msgid "Latin Modern Roman"
15508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15509 msgid "AE (Almost European)"
15512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15514 msgid "Times Roman"
15517 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15522 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15523 msgid "Bitstream Charter"
15526 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15527 msgid "New Century Schoolbook"
15530 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15535 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15539 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15542 msgstr "Zonder schreef"
15544 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15545 msgid "Concrete Roman"
15548 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15549 msgid "Zapf Chancery"
15552 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15553 msgid "Computer Modern Sans"
15556 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15557 msgid "Latin Modern Sans"
15560 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15564 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15565 msgid "Avant Garde"
15568 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15572 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15575 msgstr "Rechtsboven"
15577 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15578 msgid "Computer Modern Typewriter"
15581 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15583 msgid "Latin Modern Typewriter"
15584 msgstr "Schrijfmachine"
15586 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15591 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15595 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15599 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15601 msgid "CM Typewriter Light"
15602 msgstr "Schrijfmachine"
15604 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
15606 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15609 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15613 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15614 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15615 msgid " (not installed)"
15618 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
15622 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15626 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15630 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
15634 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
15639 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15642 msgstr "Toetsenkaarten"
15644 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15648 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
15652 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
15656 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15658 msgid "LaTeX default"
15659 msgstr "LaTeX_Titel"
15661 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
15662 # Moet misschien in bugzilla
15663 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15665 msgstr "``citaat''"
15667 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15669 msgstr "''citaat''"
15671 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15673 msgstr ",,citaat``"
15675 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15677 msgstr ",,citaat''"
15679 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15682 msgstr "Ā«citaatĀ»"
15684 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15687 msgstr "Ā»citaatĀ«"
15689 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15694 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
15695 msgid "Appears in TOC"
15698 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15699 msgid "Author-year"
15700 msgstr "Auteur-jaar"
15702 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15706 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
15708 msgid "Unavailable: %1$s"
15709 msgstr "Beschikbaar"
15711 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15713 msgid "Document Class"
15714 msgstr "Documentklasse:"
15716 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15718 msgid "Text Layout"
15721 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15723 msgid "Page Layout"
15724 msgstr "Extra alinea opmaak"
15726 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15728 msgid "Page Margins"
15731 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15733 msgid "Numbering & TOC"
15736 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15738 msgid "Math Options"
15739 msgstr "Zwever-opties"
15741 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15743 msgid "Float Placement"
15744 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
15746 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15750 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15754 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
15756 msgid "LaTeX Preamble"
15757 msgstr "LaTeX preamble"
15759 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
15760 msgid "Document Settings"
15761 msgstr "Document-instellingen"
15763 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15765 msgid "TeX Code Settings"
15766 msgstr "Extra opties"
15768 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15769 msgid "External Material"
15770 msgstr "Extern materiaal"
15772 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15777 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15779 msgid "Float Settings"
15782 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15786 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15787 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15788 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15790 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15793 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15795 msgid "Child Document"
15798 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15799 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15802 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15803 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15806 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15808 msgid "No language"
15811 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15814 msgstr "Geen afbeelding"
15816 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15818 msgid "Program Listing Settings"
15819 msgstr "streep minipagina"
15821 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15823 msgid "Math Matrix"
15826 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15828 msgid "LyX: Insert Matrix"
15831 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15833 msgid "Note Settings"
15836 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15838 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15839 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15841 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15842 "the items is used."
15845 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15847 msgid "Paragraph Settings"
15848 msgstr "Literatuurverwijzing"
15850 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15851 msgid "Look and feel"
15854 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15856 msgid "Language settings"
15857 msgstr "streep minipagina"
15859 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15864 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15869 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15871 msgid "Date format"
15872 msgstr "u Bijwerken|#U"
15874 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15876 msgstr "Toetsenbord"
15878 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15880 msgid "Screen fonts"
15881 msgstr "Schermopties"
15883 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15889 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15893 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15895 msgid "Select a document templates directory"
15896 msgstr "Kies document ter invoeging"
15898 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15900 msgid "Select a temporary directory"
15901 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15903 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15904 msgid "Select a backups directory"
15907 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15909 msgid "Select a document directory"
15910 msgstr "Kies document ter invoeging"
15912 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15913 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15914 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
15916 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15917 msgid "Spellchecker"
15918 msgstr "Spellingscontrole"
15920 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15924 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15928 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15933 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15934 msgid "pspell (library)"
15937 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15938 msgid "aspell (library)"
15941 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15944 msgstr "n Centreren|#n"
15946 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15951 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15953 msgid "File formats"
15954 msgstr "drijvende delen"
15956 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15958 msgid "Format in use"
15959 msgstr "drijvende delen"
15961 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15962 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15965 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15969 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15971 msgid "User interface"
15972 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
15974 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15977 msgstr "&Inspringen"
15979 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15980 msgid "Preferences"
15981 msgstr "Voorkeuren"
15983 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15985 msgid "Print Document"
15988 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15990 msgid "Cross-reference"
15991 msgstr "Kruisverwijzing"
15993 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15996 msgstr "Terug&gaan"
15998 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16003 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16005 msgid "Jump to label"
16006 msgstr "Lange tabel"
16008 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16009 msgid "Find and Replace"
16010 msgstr "Zoeken en vervangen"
16012 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16014 msgid "Send Document to Command"
16015 msgstr "Zend document naar opdracht"
16018 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16020 msgstr "Bestand weergeven"
16022 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16023 msgid "Table Settings"
16024 msgstr "Tabelinstellingen"
16026 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16028 msgid "Insert Table"
16029 msgstr "Tabel invoegen"
16031 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16033 msgid "TeX Information"
16034 msgstr "TeX-informatie|X"
16036 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16038 msgid "Vertical Space Settings"
16039 msgstr "Verticale afstanden"
16041 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16043 msgid "Text Wrap Settings"
16044 msgstr "Tabelinstellingen"
16046 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16049 msgstr "&Vervangen"
16051 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16053 msgid "Invalid filename"
16054 msgstr "Ongeldige lengte!"
16056 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16059 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16061 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
16063 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16064 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16065 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16070 #: src/insets/Inset.cpp:255
16071 msgid "Opened inset"
16072 msgstr "Inzet geopend"
16074 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16076 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16077 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
16079 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16081 msgid "Export Warning!"
16082 msgstr "Waarschuwing!"
16084 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16086 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16087 "BibTeX will be unable to find them."
16090 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16092 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16093 "BibTeX will be unable to find it."
16096 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16101 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16104 msgstr "Parameters"
16106 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16110 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16114 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16118 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
16123 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
16125 msgid "Opened Box Inset"
16126 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16128 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16130 msgid "Opened Branch Inset"
16131 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16133 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
16137 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16138 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16143 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16144 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
16147 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16149 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16151 msgid "Opened Caption Inset"
16152 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16154 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16155 msgid "Senseless!!! "
16158 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16160 msgid "Opened CharStyle Inset"
16161 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16163 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16165 msgid "LaTeX Command: "
16166 msgstr "Opdracht uitvoeren"
16168 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16170 msgid "Unknown inset name: "
16171 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16173 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16175 msgid "Inset Command: "
16176 msgstr "Volgende opdracht"
16178 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16180 msgid "Unknown parameter name: "
16181 msgstr "Onbekend spatiƫringsargument: "
16183 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16184 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16187 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16188 msgid "Opened ERT Inset"
16189 msgstr "ERT Inzet geopend"
16191 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16195 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16197 msgid "Opened Environment Inset: "
16198 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16200 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16202 msgid "External template %1$s is not installed"
16205 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16206 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16209 msgstr "drijvende delen"
16211 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16213 msgid "Opened Float Inset"
16214 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16216 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16219 msgstr "drijvende delen"
16221 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16222 msgid " (sideways)"
16225 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16226 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16229 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16231 msgid "List of %1$s"
16232 msgstr "Lijst van Tabellen"
16234 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16238 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16239 msgid "Opened Footnote Inset"
16240 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16242 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16247 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16250 "Could not copy the file\n"
16252 "into the temporary directory."
16253 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16255 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16257 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16260 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16262 msgid "Graphics file: %1$s"
16263 msgstr "Grafisch bestand|#G"
16265 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16267 msgid "Horizontal Fill"
16268 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
16270 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16271 msgid "Verbatim Input"
16272 msgstr "Verbatim-input"
16274 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16276 msgid "Verbatim Input*"
16277 msgstr "Verbatim-input"
16279 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16281 msgid "Program Listing "
16282 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16284 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16285 msgid "Recursive input"
16288 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16290 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16293 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16296 "Included file `%1$s'\n"
16297 "has textclass `%2$s'\n"
16298 "while parent file has textclass `%3$s'."
16301 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16302 msgid "Different textclasses"
16305 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16310 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16314 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16316 msgid "Opened Listing Inset"
16317 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16319 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
16320 msgid "A value is expected."
16323 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16324 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16325 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16326 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
16327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
16328 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
16329 msgid "Unbalanced braces!"
16332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16333 msgid "Please specify true or false."
16336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16337 msgid "Only true or false is allowed."
16340 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16341 msgid "Please specify an integer value."
16344 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16345 msgid "An integer is expected."
16348 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16349 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
16353 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16356 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
16358 msgid "Please specify one of %1$s."
16361 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
16363 msgid "Try one of %1$s."
16366 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16368 msgid "I guess you mean %1$s."
16371 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
16373 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16376 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
16378 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16381 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16383 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16386 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16388 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16392 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
16394 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16395 "right, bottom left and top left corner."
16398 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
16399 msgid "Enter something like \\color{white}"
16402 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16403 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16406 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16407 msgid "auto, last or a number"
16410 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16412 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16413 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16414 "defining a listing inset)"
16417 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16419 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16420 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16424 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
16426 msgid "Parameter %1$s: "
16427 msgstr " Macro: %s: "
16429 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
16430 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16433 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
16435 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16436 msgstr "Onbekend spatiƫringsargument: "
16438 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16440 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16441 msgstr "Onbekend spatiƫringsargument: "
16443 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16445 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16448 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16449 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16453 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16455 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16456 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16458 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16463 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16464 msgid "Nomenclature"
16467 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16470 msgstr "Commentaar:"
16472 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16476 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16479 msgstr "Parameters"
16481 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16486 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16488 msgid "Opened Note Inset"
16489 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16491 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16494 msgstr "t Boven|#T"
16496 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16498 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16499 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16501 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16506 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16507 msgid "Clear Double Page"
16510 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16514 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16519 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16524 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16526 msgid "Page Number"
16529 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16533 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16535 msgid "Textual Page Number"
16536 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
16538 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16540 msgstr "TekstPagina: "
16542 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16543 msgid "Standard+Textual Page"
16546 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16548 msgstr "Verw+Tekst: "
16550 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16555 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16557 msgid "FormatRef: "
16558 msgstr "drijvende delen"
16560 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16562 msgid "Unknown TOC type"
16563 msgstr "Onbekende handeling"
16565 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16567 msgid "Opened table"
16568 msgstr "Openen helpbestand"
16570 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
16571 msgid "Error setting multicolumn"
16574 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
16575 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16578 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16579 msgid "Opened Text Inset"
16580 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16582 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16586 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16590 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16592 msgid "Vertical Space"
16593 msgstr "Verticale afstanden"
16595 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16599 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16601 msgid "Opened Wrap Inset"
16602 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16604 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16608 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16613 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16617 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16618 msgid "Converting to loadable format..."
16621 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16622 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16625 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16627 msgid "Scaling etc..."
16628 msgstr "Fout tijdens lezen "
16630 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16632 msgid "Ready to display"
16633 msgstr "[niet getoond]"
16635 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16636 msgid "No file found!"
16637 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16639 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16641 msgid "Error converting to loadable format"
16642 msgstr "Fout tijdens lezen "
16644 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16645 msgid "Error loading file into memory"
16648 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16649 msgid "Error generating the pixmap"
16650 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
16652 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16654 msgstr "Geen afbeelding"
16656 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16657 msgid "Preview loading"
16660 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16662 msgid "Preview ready"
16663 msgstr "Voorbeeld|#V"
16665 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16667 msgid "Preview failed"
16668 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16670 #: src/lengthcommon.cpp:37
16674 #: src/lengthcommon.cpp:37
16678 #: src/lengthcommon.cpp:37
16682 #: src/lengthcommon.cpp:37
16686 #: src/lengthcommon.cpp:37
16690 #: src/lengthcommon.cpp:37
16694 #: src/lengthcommon.cpp:38
16698 #: src/lengthcommon.cpp:38
16702 #: src/lengthcommon.cpp:38
16706 #: src/lengthcommon.cpp:39
16708 msgid "Text Width %"
16709 msgstr "Vaste breedte"
16711 #: src/lengthcommon.cpp:39
16713 msgid "Column Width %"
16714 msgstr "Kolombreedte"
16716 #: src/lengthcommon.cpp:39
16718 msgid "Page Width %"
16719 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16721 #: src/lengthcommon.cpp:39
16723 msgid "Line Width %"
16724 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16726 #: src/lengthcommon.cpp:40
16728 msgid "Text Height %"
16729 msgstr "Rechtsboven"
16731 #: src/lengthcommon.cpp:40
16733 msgid "Page Height %"
16734 msgstr "Rechtsboven"
16736 #: src/lyxfind.cpp:136
16738 msgid "Search error"
16741 #: src/lyxfind.cpp:137
16742 msgid "Search string is empty"
16745 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16746 msgid "String not found!"
16747 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16749 #: src/lyxfind.cpp:323
16750 msgid "String has been replaced."
16751 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
16753 #: src/lyxfind.cpp:326
16754 msgid " strings have been replaced."
16755 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
16757 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16758 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16760 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16763 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16765 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16768 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16769 msgid "Only one row"
16772 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16773 msgid "Only one column"
16776 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16778 msgid "No hline to delete"
16779 msgstr "Niets te doen"
16781 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16782 msgid "No vline to delete"
16785 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16787 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16788 msgstr "Tabelformaat"
16790 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16795 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16800 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16802 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16805 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16807 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16810 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16812 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16815 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
16816 msgid "create new math text environment ($...$)"
16819 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16820 msgid "entered math text mode (textrm)"
16823 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16825 msgid " Macro: %1$s: "
16826 msgstr " Macro: %s: "
16828 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16831 msgstr "achtergrond wiskunde"
16833 #: src/output.cpp:39
16836 "Could not open the specified document\n"
16838 msgstr "Kon document niet openen"
16840 #: src/output_plaintext.cpp:148
16844 #: src/output_plaintext.cpp:160
16846 msgid "References: "
16847 msgstr "Verwijzing invoegen"
16849 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16850 msgid "All files (*)"
16851 msgstr "Alle bestanden (*)"
16853 #: src/support/Package.cpp.in:448
16855 msgid "LyX binary not found"
16856 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16858 #: src/support/Package.cpp.in:449
16861 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16864 #: src/support/Package.cpp.in:569
16867 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16869 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16870 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16871 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
16873 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16875 msgid "File not found"
16876 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16878 #: src/support/Package.cpp.in:655
16881 "Invalid %1$s switch.\n"
16882 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16885 #: src/support/Package.cpp.in:682
16888 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16889 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16892 #: src/support/Package.cpp.in:707
16895 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16896 "%2$s is not a directory."
16899 #: src/support/Package.cpp.in:709
16901 msgid "Directory not found"
16902 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16904 #: src/support/os_win32.cpp:335
16906 msgid "System file not found"
16907 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16909 #: src/support/os_win32.cpp:336
16911 "Unable to load shfolder.dll\n"
16915 #: src/support/os_win32.cpp:341
16917 msgid "System function not found"
16918 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16920 #: src/support/os_win32.cpp:342
16922 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16923 "Don't know how to proceed. Sorry."
16926 #: src/support/userinfo.cpp:44
16928 msgid "Unknown user"
16932 #~ msgid "Font st&yle:"
16933 #~ msgstr "Lettergrootte"
16940 #~ msgstr "Hoofddocument:"
16943 #~ msgid "columns "
16944 #~ msgstr "Kolommen"
16947 #~ msgid "overprint "
16948 #~ msgstr "Afdrukken"
16951 #~ msgid "Corollary_"
16952 #~ msgstr "Helaas."
16955 #~ msgid "Definition. "
16956 #~ msgstr "Definitie"
16959 #~ msgid "Example. "
16960 #~ msgstr "Voorbeeld"
16967 #~ msgid "Theorem. "
16968 #~ msgstr "stelling"
16972 #~ msgstr "opmerking"
16975 #~ msgid "Placement:"
16976 #~ msgstr "&Plaatsing:"
16979 #~ msgstr "standaard"
16983 #~ msgstr "Commentaar:"
16986 #~ msgid "Listings"
16990 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16991 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
16995 #~ msgstr "t Boven|#T"
16997 #~ msgid "Table of Contents|T"
16998 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
17006 #~ msgstr "Kopiƫn"
17010 #~ msgstr "Bijwerken|w"
17012 #~ msgid "Table of contents"
17013 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
17016 #~ msgstr "stelling"
17018 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17019 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
17022 #~ msgid "Number style"
17023 #~ msgstr " Getal "
17026 #~ msgid "Error closing file"
17027 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
17034 #~ msgid "Corollary. "
17035 #~ msgstr "Helaas."
17038 #~ msgid "Basic style"
17039 #~ msgstr "BibTeX-stijlen"
17042 #~ msgid "&Caption"
17043 #~ msgstr "Onderschrift"
17046 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17047 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
17054 #~ msgid "A Label for the caption"
17055 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
17058 #~ msgid "<- P&romote"
17059 #~ msgstr "Helaas."
17067 #~ msgstr "Bij&werken"
17070 #~ msgid "SubSection"
17071 #~ msgstr "Subsectie"
17074 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17077 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
17078 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
17080 #~ msgid "Unknown toc list"
17081 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17084 #~ msgid "Insert glossary entry"
17085 #~ msgstr "Index item invoegen"
17089 #~ msgstr "Floatflt|#f"
17092 #~ msgid "TeX Code:"
17095 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17096 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
17099 #~ msgid "&Detach panel"
17100 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
17103 #~ msgid "Insert spacing"
17104 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
17107 #~ msgid "Set math font"
17108 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
17111 #~ msgid "Insert fraction"
17112 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
17115 #~ msgid "Math Panel|l"
17116 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17119 #~ msgid "Math Panel|P"
17120 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17124 #~ msgid "Show math panel"
17125 #~ msgstr "&Pad tonen"
17128 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17129 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17132 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17133 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17136 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17137 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17140 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17141 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
17143 #~ msgid "E&xtra options"
17144 #~ msgstr "E&xtra opties"
17146 #~ msgid "Alig&nment:"
17147 #~ msgstr "Uit&lijning"
17151 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
17154 #~ msgid "&Converters"
17155 #~ msgstr "n Centreren|#n"
17158 #~ msgid "Class Settings"
17162 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17163 #~ msgstr "b Onder|#B"
17170 #~ msgid "PrettyRef: "
17173 #~ msgid "Opening child document "
17174 #~ msgstr "Open subdocument "
17177 #~ msgid "Caption."
17178 #~ msgstr "Onderschrift"
17181 #~ msgid "Special Insets|S"
17182 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17185 #~ msgid "Insets|n"
17186 #~ msgstr "Invoegen|I"